un mundo de posibilidades drÄger perseus® a500 · moderna. los médicos y enfermeros desean...

Click here to load reader

Upload: others

Post on 31-Jul-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • Un mundo de posibilidades

    D-8

    896-

    2011

    DRÄGER PERSEUS® A500

  • D-9

    093-

    2011

    02 |

    D-8

    803-

    2011

    D-8

    853-

    2011

    ¿Por qué no tener más espacio de trabajo?

    GRANDES EXPECTATIVASDesde que aparecieron las primeras máquinas de anestesia, sus funciones apenas han cambiado. Lo que ha cambiado es el modo en que las máquinas realizan estas tareas y lo que los médicos, enfermeros y responsables del hospital esperan de ellas. La comparativa de mercado es una realidad en la medicina moderna. Los médicos y enfermeros desean cumplir sus objetivos de forma cómoda y eficiente, mientras que los administradores exigen soluciones económicas que garanticen una buena rentabilidad de sus inversiones.

    USTED ES EL EXPERTOEn Dräger somos expertos en máquinas de anestesia, pero, por supuesto, usted también lo es. Así, a la hora de diseñar la estación Dräger Perseus A500, sabíamos perfectamente por dónde empezar. Somos conscientes de que usted es el que más sabe sobre su trabajo. Fue usted quien nos dio ideas sobre aspectos como el diseño, la ergonomía, la funcionalidad, el manejo, la gestión de recursos, la accesibilidad y la higiene, y también sobre la relación entre estos factores y los resultados en el paciente. Conforme recibíamos sus sugerencias, comprendimos que la mejor estrategia era tener en cuenta sus mejores ideas.

  • D-8

    820-

    2011

    D-8

    738-

    2011

    | 03

    DISEÑO Hoy en día, se espera que una máquina de anestesia haga algo más que dormir al paciente: tiene que ser un lugar para trabajar. El diseño de la estación de trabajo debe reflejar todo lo que usted necesita para ofrecer la mejor atención sanitaria. La configuración debe ser flexible para asegurar que se adapte a la perfección a una dinámica de trabajo particular. Ya no hay lugar para las distancias largas, la búsqueda en menús, el tanteo para encontrar accesorios ni la falta de espacio para almacenaje o documentación. La instalación, los chequeos automáticos y el mantenimiento rutinario deberían ser rápidos y sencillos. Perseus A500.

    RESULTADOSEl resultado en los pacientes puede entenderse como el desenlace de una cadena de eventos. La estación Perseus A500 combina una administración de anestesia avanzada con una ventilación de gran calidad que satisface las necesidades de la práctica clínica contemporánea y, en consecuencia, contribuye a mejores resultados en los pacientes. Las funciones de apoyo, p. ej. VaporView, le ayudan a gestionar de modo eficiente las distintas fases de la anestesia. Además, las técnicas de ventilación de tipo UCI que incorpora, como la APRV o las maniobras de reclutamiento pulmonar, son beneficiosas para la función pulmonar perioperatoria y pueden mejorar los resultados.

    ACCESIBILIDADEn áreas de cuidados intensivos, el acceso instantáneo a los datos en cualquier lugar y momento es indispensable para tomar decisiones clínicas informadas.

    La estación Perseus A500, en combinación con monitores de paciente IACS y aplicaciones informáticas, ofrece un conjunto de datos exhaustivo, consolidado y completo. Esta perfecta integración de datos de ventilación permite el acceso a información de interés y a la realización de maniobras de reclutamiento durante los casos, un componente importante de la estrategia de ventilación de protección pulmonar para reducir las complicaciones pulmonares. Junto a los datos del paciente, puede visualizar además las imágenes de diagnóstico o los resultados de laboratorio, datos que necesita en el punto de atención.

    HIGIENELas infecciones nosocomiales son una fuente significativa de morbilidad y mortalidad. Perseus A500 incorpora conceptos de higiene optimizados, como la desinfección y la gestión del cableado, que son buenos métodos para prevenir la contaminación microbiana de la máquina de anestesia y de los propios pacientes.

    RECURSOSLa estación de anestesia Perseus A500 le proporciona numerosas funciones que le permiten gestionar sus recursos de una manera rápida y eficaz para optimizar su flujo de trabajo. Un inicio automático y programable del chequeo completamente automático y simplificado, con apoyo de gráficos, exportación e importación de la configuración del sistema y una interfaz de usuario coherente, son algunas de las funciones que reducen el trabajo manual y ahorran tiempo.

    D-4

    1942

    -201

    2

  • 04 |

    Pantallas táctiles a color con nuestra interfaz de usuario estandarizada para reducir tiempos de aprendizaje y errores humanos

    Opcional: monitorización de pacientes móvil que proporciona una supervisión continua

    Superficies mejor iluminadas para mayor legibilidad y funcionalidad en entornos oscuros

    Ganchos y soportes para tubos y cables, así como cajones y bandejas para un almacenaje óptimo del material importante

    Estación de trabajo Perseus® A500 con monitorización IACS, C700 for IT

  • | 05

    Varios puntos de montaje y rieles para colocar de forma personalizada monitores, hardware, bombas

    IV y bandejas adicionales

    Sistema de control LCD adicional para la visualización del estado de la alimentación eléctrica y los gases, así como la presión en las vías aéreas

    Amplia superficie de trabajo para realizar gestiones y guardar materiales cómodamente

    Sistema ventilatorio de alto rendimiento y ventilador optimizado para un flujo mínimo y una ventilación de

    UCI de gran calidad

    D-6

    833-

    2011

    Estación de trabajo Perseus® A500 con monitorización IACS, C700 for IT

  • D-8

    711-

    2011

    06 |

    La estación Perseus A500 se ha diseñado pensando en usted, y con ideas de profesionales como usted. Es una plataforma de anestesia de última generación y altamente integrada que destaca por su ergonomía, facilidad de uso y funcionalidad.

    DISEÑADA PARA USTEDGracias a las múltiples posibilidades de personalización, puede elegir entre una amplia gama de opciones y accesorios que le ayudarán a optimizar su flujo de trabajo individual. Puede ayudar a mejorar la seguridad mediante el acoplamiento de monitores móviles que posibilitan una supervisión ininterrumpida y una tecnología RFID capaz de reconocer conexiones incorrectas de los tubos y recordarle los intervalos de sustitución. En conjunto, estas y otras nuevas características de Perseus A500 permiten trabajar de una forma más cómoda, segura y eficaz.

    MAYOR ERGONOMÍA Cuanto mejor pueda trabajar usted, mejor les irá a sus pacientes. Perseus A500 pone a su alcance todo cuanto necesita para optimizar su eficiencia. Monitores de alta visibilidad, una mesa de documentación amplia y bien iluminada y un fácil acceso a los controles y a la unidad de succión: todo listo para que trabaje a gusto y centre su atención en el paciente. Un único freno central mantiene a Perseus donde usted desea y, además, le permite mover la estación rápidamente donde la necesite.

    D-8

    788-

    2011

    D-8

    728-

    2011

  • | 07

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO FÁCILESLos materiales y las superficies lisas de la unidad facilitan una limpieza rápida y sin complicaciones, lo que, junto al inicio programable en el tiempo del chequeo automático, ayuda a reducir la carga de trabajo y el tiempo de preparación a la vez que se ahorra energía. La gestión de cables integrada mantiene los cables y las vías apartados, libres de polvo y de otros posibles contaminantes. El sistema de ventilación está totalmente integrado y es posible acceder a él y repararlo sin necesidad de herramientas especiales.

    MÁS RECURSOS A SU DISPOSICIÓNDado que Perseus A500 está fabricada por Dräger, se incluyen de serie prestaciones avanzadas de monitorización y ventilación, así como nuestro sistema operativo, que goza de reconocimiento internacional. Gracias a los rieles y las tomas eléctricas adicionales estándar que tiene a su disposición, podrá añadir rápidamente accesorios y equipos, evitando el desorden y sin perder la visión de conjunto. Perseus A500 incluye espacio para cajones y bandejas modulares para que pueda guardar accesorios y otros materiales, de forma que estén a mano pero no le estorben. Esto le permitirá mantener el contacto con su paciente y le ahorrará tiempo y esfuerzo.

    ACCEDA A LO QUE NECESITEPerseus A500, en combinación con la solución de monitorización Infinity Acute Care System (que incluye el M540 y Medical Cockpit), integra los datos vitales de los pacientes para ayudar a agilizar el flujo de trabajo, reducir el riesgo de errores médicos y ganar tiempo para atender mejor a los pacientes. Esta potente combinación permite acceder a una amplia serie de tendencias configurables sobre la respuesta fisiológica a los tratamientos y datos en informes personalizados, con lo que aumenta la confianza en el diagnóstico. Perseus A500 incorpora nuestra nueva tecnología Smart Vaporizer, que le permite predecir las concentraciones de oxígeno y agente anestésico para aumentar la seguridad del paciente durante la anestesia de bajo flujo. Junto a nuestro SmartPilot View, proporciona una valiosa visión general de las situaciones tanto actuales como futuras.

    Y MUCHO MÁSSi desea saber más sobre los beneficios de Perseus A500 y configurar una solución óptima, póngase en contacto con su representante de ventas o visítenos en www.draeger.com/perseus.

    D-6

    817-

    2011

    D-7

    136-

    2011

    D-7

    118-

    2011

  • 91 0

    4 59

    9 |

    17.0

    8-2

    | H

    Q |

    HO

    | S

    ujet

    o a

    mod

    ifica

    ción

    | ©

    201

    7 D

    räge

    rwer

    k AG

    & C

    o. K

    GaA

    SEDE PRINCIPALDrägerwerk AG & Co. KGaAMoislinger Allee 53–5523558 Lübeck, Alemania

    www.draeger.com

    PANAMÁDraeger Panamá Comercial S. de R.L.Calle 59 Este, Nuevo Paitilla,Dúplex 31, San FranciscoPanamá, República de PanamáTel +507 377-9100 / Fax -9130

    PERÚDraeger Perú SAC Av. San Borja Sur 573-575Lima 41Tel +511 626 95-95 / Fax -73

    PORTUGALDräger Portugal, Lda. Avenida do Forte, 6–6A 2790-072 Carnaxide Tel +351 21 155 45 86 Fax +351 21 155 45 87 [email protected]

    SEDE REGIONALPANAMÁDraeger Panamá S. de R.L.Calle 59 Este, Nuevo Paitilla,Dúplex 30, San FranciscoPanamá, República de PanamáTel +507 377-9100 / Fax -9130

    VENTAS INTERNACIONALESARGENTINADrager Argentina S.A.Colectora Panamericana Este 1717B, 1607BLF San Isidro, Buenos AiresTel +54 11 48 36 8300 / Fax 8321

    CHILEDrager Chile Ltda.Av. Presidente Eduardo Frei Montalva 6001-68Complejo Empresarial El Cortijo, Conchalí, SantiagoTel +56 2 2482 1000 / Fax -1001

    COLOMBIADraeger Colombia S.A.Carrera 11a # 98 – 50 Oficinas 603/604, Bogotá D.C.Tel +57 1 63 58-881 / Fax -815

    ESPAÑADräger Medical Hispania S.A.C/ Xaudaró 5, 28034 MadridTel +34 91 728 34 00Fax +34 91 358 36 19clientesdraegermedical @draeger.com

    MÉXICODräger Medical México, S.A. de C.V., German CentreAv. Santa Fe, 170 5-4-14Col. Lomas de Santa Fe01210 México D.F.Tel +52 55 52 61 43 37Fax +52 55 52 61 41 32COFEPRIS No.: XXXXXX

    Fabricante:Drägerwerk AG & Co. KGaAMoislinger Allee 53–5523542 Lübeck, Alemania

    Localice a su representante de ventas regional en: www.draeger.com/contacto

    No todos los productos, características o servicios están disponibles para la venta en todos los países. Las marcas comerciales citadas están registradas en ciertos países únicamente y no necesariamente en el país en el que se publique este material. Visite www.draeger.com/trademarks para conocer el estado actual.