¡tlatz-tla-kual-tzin! rete-no.especificado-bueno-ito
DESCRIPTION
¡Tlatz-tla-kual-tzin! rete-no.especificado-bueno-ito. La función se vuelve significado: El prefijo tla- del nawatl. David Tuggy T. CILTA - URP Instituto Lingüístico de Verano. Introducción: Lingüística Funcional. - PowerPoint PPT PresentationTRANSCRIPT
¡Tlatz-tla-kual-tzin!rete-no.especificado-bueno-ito
La función se vuelve significado: El prefijo
tla- del nawatl
David Tuggy T.CILTA - URP
Instituto Lingüístico de Verano
Introducción: Lingüística Funcional
Hay una diferencia teórica y cultural muy marcada entre dos marcos lingüísticos de gran influencia actual. Se contrastan
El marco formalista
El marco funcionalista¿Cuál es la diferencia?
Introducción: Lingüística Funcional
El Dr. Scott Delancey (funcionalista) opina que
A los formalistas no les interesa mucho la pregunta “¿Por qué?”
Para los funcionalistas, ésa es la pregunta más interesante.
(Algunos formalistas probablemente no estarían de acuerdo.)
Introducción: Lingüística Funcional
Sí parece que los formalistas y los funcionalistas difieren en cuanto a qué consideran una buena explicación o en dónde la buscan. Los formalistas buscan explicaciones dentro del sistema lingüístico y no fuera.
Algunos (esp. Chomskyanos) creen que el sistema lingüístico es muy separado de todo lo demás que está en nuestras cabezas: es una “caja negra” misteriosa.Sólo se puede entender viendo los datos lingüísticos para buscar la explicación más adecuada auto-contenida (considerando sólo lo que está dentro del sistema).
Introducción: Lingüística Funcional
Dada esta forma de ver el lenguaje, es suficiente y deseable una explicación que parte de la naturaleza hipotética (de otro modo desconocida) de la habilidad lingüística.Se busca evidencia en las lenguas que permita entender la naturaleza de la caja negra que es la facultad del lenguaje.Lo que no se explica a base de esa caja negra no es tan interesante para estos teoristas.
Introducción: Lingüística Funcional
Para otra corriente formalista, no existe explicación más allá de la descripción:
“Si los hechos se han manifestado completamente, sería perverso o pueril demandar además una ‘explicación’.” (—Joos 1957, representando el punto de vista de Bloomfield).
Introducción: Lingüística Funcional
Los funcionalistas buscan explicaciones en otras áreas. Delancey destaca dos explicaciones predilectas de los funcionalistas:
Motivación funcional (basada en el uso del lenguaje para comunicar, la cognición, etc.)
Diacronía
Introducción: Lingüística Funcional
Parafraseando: ¿Por qué hablamos en la forma en que hablamos?
Porque es útil hacerlo así
Porque así lo hemos hecho antes
Dos explicaciones predilectas de los funcionalistas:
Motivación funcional
Diacronía
Introducción: Lingüística Funcional
Obvia e importantemente, es útil hablar como lo hemos hecho antes,
o sea, la Diacronía también es Motivada
Introducción: Lingüística Funcional
Empezamos a hablar así porque era útil, y generalmente sigue siendo útil.
La Motivación y la Diacronía no son opuestas o contradictorias, más bien cooperan.
Introducción: Lingüística Funcional
La Motivación y la Diacronía funcionan cíclicamente:
Se hacen cambios Motivados,
Se consolidan esos cambios y se convierten en hábitos establecidos, y
Sirven de base para cambios nuevos.
Introducción: Lingüística Funcional
Es útil pensar en una lengua como una colección de herramientas que podemos usar para la comunicación.
Para un propósito comunicativo siempre se puede construir un fierro nuevo, pero
Suele ser costoso, difícil, y poco eficaz
Introducción: Lingüística Funcional
Rinde mejor (generalmente es mas Funcional) la táctica de tomar un fierro ya hecho (Diacrónicamente), aunque se formó para un propósito un poco diferente, y ponerlo al uso nuevo.
Introducción: Lingüística Funcional
Quieres abrir una lata de pintura:
Podrías construir un abre-latas-de-pintura,Pero mejor te agarras un destornillador y abres la lata.
Quieres abrir una lata de pintura:
Introducción: Lingüística Funcional
Pero sirve,Y con el tiempo se acostumbra uno a usarlo así.
El destornillador no fue hecho para abrir latas de pintura.
Introducción: Lingüística Funcional
Te encuentras con un tornillo Torx
Y lo atacas con tu destornillador de cruz
Introducción: Lingüística Funcional
Lo bueno de los fierros lingüísticos es que son autoadaptables.
Al usar tu destornillador de cruz con tornillos Torx …
Introducción: Lingüística Funcional
Se convierte en un destornillador Torx
Sin perder su utilidad para destornillar tornillos de cruz
Introducción: Lingüística Funcional
Muchas formas lingüísticas están adaptadas para varias funciones relacionadas.
Introducción: Lingüística Funcional
Y a veces funciones bastante diferentes.
Introducción: Lingüística Funcional
Algunos supermorfemas son navajas suizas hacelotodos.
Se han usado con tantos fines que ya exhiben una polisemia asombrosa.
Introducción: Lingüística Funcional
El mango o la manija del fierro es su forma fonológica.
Cada destreza de función que ha adquirido es un sentido nuevo (polisémico)
Introducción: Lingüística Funcional
Esto para de cabeza la distinción “performance – competence”.
Chomsky y otros hablan como que el uso (“performance”) se puede descartar excepto en el grado en que refleja la competencia lingüística (pristina y platónica, que habita en la “caja negra”)
Introducción: Lingüística Funcional
Aquí estamos manteniendo que el uso afecta, hasta determina, la competencia.
El uso afecta, hasta determina, la forma de las herramientas en la caja (el léxico y la gramática.)
Tla-
El prefijo tla- del náhuatl es un super-morfema navaja suiza.
Su función básica es evitar mencionar el objeto de un verbo transitivo.
Verbos transitivos
Un verbo transitivo es como un portafocos.
Está obviamente incompleto. Le falta algo.
Verbo transitivo sin objeto
Dejar un verbo transitivo sin su objeto es como dejar elportafocos sinfoco.
Verbo transitivo sin objeto
Un verbo como comer es un porta-objetos.
Al oirlo te interesasaber qué se comió.
Pero, ¿qué tal si como hablanteprefieres no decirqué se comió?
Verbo transitivo sin objeto
Diferentes lenguas han evolucionado diferentes manerasde responder a estapresión funcional.
En español se puedesimplemente nomencionar el objeto.
Verbo transitivo sin objeto
En vez de decir: “Adán comió la manzana,”
Se dice: “Adán comió.”
Y ¡ya!
Verbo transitivo sin objeto
Si se hace esto con frecuencia, cambia el verbo comer.
Ya no le es tan importante especificar el objetoEn el nawatl esta táctica no se permite. Hay que poner un objeto.
Verbo transitivo sin objeto
Otra táctica es de buscar otro verbo que no demanda objeto.
Se puede decir: “Adán cenó (a las diez de la noche.)”Ya no se espera saber qué comió.
Verbo transitivo sin objeto
Otras lenguas tienen una construcción “antipasiva”.
Como el pasivo te permite usar un verbo sin mencion-ar el sujeto, el anti-pasivo te permite usarlo sin mencion-ar el objeto.
Verbo transitivo sin objeto
No todas las lenguas tienen un antipasivo.
(Español no, inglés no, náhuatl no)
Verbo transitivo sin objeto
Otra táctica es usar un “objeto cognado”.
El objeto cognado no te dice más de lo que ya sabías.Se puede decir: “Adán comió comida”
Verbo transitivo sin objetoTambién se puede usar un objeto cuyo significado consiste en no decirte qué es.
Se puede decir: “Adán comió algo.”
Tla-Esta última estrategia es la forma normal en que el nawatl (náhuatl) responde a esta situación.En vez de la palabra separada “algo”, usa el prefijo tla-.Tla- significa (más o menos) “algo”.
Tla-El nawatl tiene una serie de prefijos que marcan el objeto. Tla- es miembro de esa serie.
(1a) ni- k- kuā ‘lo como’ yo- lo comer
(b) ø- mo- kuā ‘se come’ 3ps- refl- comer
(c) ti- tla- kuā -h ‘comemos (comida/algo)’ 1pp- noespec- comer -pl
(d) tē- kuā -ni ‘fiera, animal salvaje’ noespec.hum - comer -dor (lit. comedor de gente)
¿Por qué usar Tla-?¿Por qué se escogería no especificar el objeto?Puede haber muchas razones funcionales.Esas razones llegan a ser parte del significado de tla-.
¿Por qué usar Tla-?¿Por qué se escogería no especificar el objeto? Tal vez:
No sabes qué se comió.• Tal vez porque el objeto era demasiado chico• O no se veía desde tu punto de vista• Etc.
No te importa qué se comió, y crees que tampoco le importará al oyente
¿Por qué usar Tla-?¿Por qué se escogería no especificar el objeto? Tal vez:
Tu y tu oyente ya saben qué se comió. Tu oyente puede adivinar qué se comió Quieres reservar esa información para otra
parte del discurso, donde tendrá mayor impacto. No quieres que sepa el oyente qué se comió.
¿Por qué usar Tla-?¿Por qué se escogería no especificar el objeto? Tal vez:
El objeto es tan espantoso que no quieres mencionarlo.
El objeto es tan grosero que no quieres mencionarlo.
El objeto es tan santo que no quieres mencionarlo.
Puede ser cualquier de estas razones, o una combinación de varias.
¿Por qué usar Tla-?Todas estas razones pueden influir en cómo los nawatl-hablantes usan tla-.
Por lo tanto tla- se adapta a estos usos.
Tla- prototípicoA veces no se puede especificar ninguna razón en particular.
(2) ō- ni- tla- kowa -to ‘fui a comprar algo/ pasdo- yo- noespec- comprar -fue.a fui de compras’
Con esta forma no se sabe por qué el hablante escogió no especificar el objeto. Puede ser por cualquier de las razones que mencionamos.
Tla- prototípico
Objeto no especificadode un verbo transitivo
EspacioSemántico Espacio
Fonológico
tla (raízverbal)
Objeto de verbo transitivono especificado por serdesconocido al hablante
Objeto de verbo transitivo noespecificado por ser obvio al
hablante y oyente
Objeto de un verbo transitivono especificado por ser
demasiado grosero/santocomo para mencionarse.
Objeto de verbo transitivono especificado por no ser
importante
Activar cualquier de estos significados también activa el esquema que los incluye.
Tla- “objeto no especificado”
No hay tiempo para hablar de todos estos significados.
De paso notamos una paradoja A veces tla- indica un objeto obvio por contexto, altamente topical.
A veces indica un objeto insignificante, baja en topicalidad.
Tla- “objeto normal”Muchas veces tla- marca el objeto que no necesita mencionarse porque es normal.
1
(c) ti- tla- kuā -h ‘comemos (comida/algo)’ 1pp- noespec- comer -pl
Lo que se come no podría ser, por ejemplo, una piedra.
Tla- “objeto normal”
Otros casos:(3) ni- tla- tzakua ‘cierro la casa/tienda/corral,
yo- obj.normal- cerrar cierro las ventanas/puertas’
(4) ni- tla- tlapowa ‘abro la casa/tienda/corral, yo- obj.normal- abrir abro las ventanas/puertas’
(5) ni- tla- sowa ‘tiendo la cama’ yo- obj.normal- extender
(6) ni- tla- soh- sowa ‘tiendo la ropa lavada (para que se seque)’ yo- obj.normal- rdp- extender
(7) ni- tla - tla- witeki ‘toco la puerta’ yo- rdp- obj.normal- golpear
Tla- “objeto normal”
¿Qué es lo normal? Depende de la cultura:(8) ni- tla- totōnia ‘recaliento las tortillas, [en RD] seco bulbo
yo- obj.normal- calentar de flor, [en Oztotitla,] asoleo café’
(9) ni- tla- payana ‘muelo maíz (no muy fino)’ yo- obj.normal- moler.grueso
(10) ni- k - tla- kow -ia ‘le compro ropa de boda/bautizo yo- lo/le- obj.normal- comprar -aplic (para un(a) ahijado/a)’
(11) ni- k - tla- tolo -ltia ‘le comulgo’ yo- lo/le- obj.normal- tragar -caus
(12) ni- tla- kīx -tia ‘saco bulbo de la tierra (con pala)’ yo- obj.normal- salir -caus
Tla- “objeto normal”
Dibujando:Objeto no especificado de
un verbo transitivo
Objeto de un verbotransitivo no especificado
por no ser importante
Objeto de un verbotransitivo no especificado
por ser my santo paramencionar ligeramente
Objeto de un verbo transitivono especificado por ser obvio
al hablante y oyente
(etc.) tla-tzakua*
tla-kuâ
*tla-tzakua se debe interpretar como “el significado de tla- como seusa en tla-tzakua”; y semejantemente en los otros casos específicos.
tla-tololtia
tla-kowia
Objeto normal de unverbo transitivo
tla-payanatla-kîxtia
tla-totônia
Maíz o derivadocomo objeto deverbo transitivo
(Bulbo de) florcomo objeto deverbo transitivo
tortillas comoobjeto de totônia
bulbo de flor comoobjeto de totônia
(en Rafael Delgado)café como objeto de
totônia(en Oztotitla, etc.)
Las flechas negras indican esquematicidad; las azules extensión.
Tla- “acción normal”Muy cercano a la idea del objeto normal es la de acción normal o canónica.Queda obvia esta idea cuando el objeto es humano pero se usa tla- de todos modos.
(13a) ni- k- avisarowa ‘le aviso, le anuncio’ yo- lo/le- avisar
(b) ni- tē- avisarowa ‘anuncio, aviso (a la gente, a alguien)’ yo- noespec.hum - avisar
(c) ni- tla- avisarowa ‘soy el que anuncia (para el pueblo)’ yo- acción.normal- avisar
Tla- “acción normal”
Otros ejemplos:(14a) ni- k- mik -tia ‘lo mato’
yo- lo/le- morir -caus
(b) ni- tē- mik -tia ‘mato a alguien, a gente’ yo- noespec.hum- morir -caus
(c) ni- tla- mik -tia ‘soy asesino’ yo- noespec- morir -caus
(15a) ni- k- nankilia ‘le respondo, le contradigo’ yo- lo/le- responder
(c) ni- tla- nankilia ‘respondo (en una conversación)’ yo- acción.normal- responder
(b) ni- tē- nankilia ‘respondo, contradigo (a alguien, a la gente)’ yo- noespec.hum- responder
Tla- “acción profesional”Se puede dar la idea de hacer la acción como oficio o profesión.
(16a) ni- k- pah -tia ‘lo sano, le doy tratamiento médico’ yo- lo/le- medicina -verbalizador
(b) ni- tē- pah -tia ‘yo sano (a alguien, a la gente)’ yo- noespec.hum- medicina -verbalizador
(c) ni- tla- pah -tia ‘soy doctor’ yo- acción.normal- medicina -verbalizador
(d) tla- pah -ti -h ‘sanador, doctor’ acción.normal- medicina -verbalizador -nominalizador
Tla- “acción canónica”En estos usos tla- ya no marca objeto. Pero normalmente intransitiviza de todos modos.Sin embargo, a veces deja transitiva la raíz.
(17) n- ā - tla- kui ‘agarro agua yo- agua - acción.normal- tomar (del río/pila, con cubeta)’
Tla- “en general” (meteorológico)
Tla- suele usarse en casos donde se da a entender que el efecto es general.Muchos casos tienen que ver con el tiempo.Dos verbos que ya vimos pueden tener esta interpretación.
(18) ø- tla- kuā ‘(la helada) destruye la cosecha’ 3ps- acción.general- comer
(19) ø- tla- totōnia ‘hace calor’ 3ps- acción.general- calentar
Tla- “en general” (meteorológico)
En este uso tla- puede aparecer en verbos intransitivos
(20a) ni- k- kawa ‘lo dejo, lo abandono’ yo- lo/le- dejar
(b) ni- mo- kawa ‘me calmo, me quedo (quieto)’ yo- refl- dejar
(c) ø- tla- mo- kawa ‘se calma (el tiempo, la tormenta)’ 3ps- ocurrencia.general- refl dejar
(21) ø- tla- nēsi ‘amanece’ 3ps- ocurrencia.general- aparecer
Tla- “en general” (meteorológico)
Otros casos de tla- con verbos intransitivos:
(22) ø- tla- tikuīni ‘truena’ 3ps- ocurrencia.general- resonar/tronar
(23) ø- tla- se- se -ya ‘hace frío’ 3ps- ocurrencia.general- rdp- frío -incoativo
(24) ø- tla- xoxowi -ya ‘se pone azul (el cielo) 3ps- ocurrencia.general- verde/azul -incoativo / se pone verde la tierra’
(25) ø- tla- tlasoh -ti ‘hay escasez, todo se pone caro’ 3ps- ocurrencia.general- querido -incoativo
Tla- “sujeto no especificado”
Muchos de los casos de acción en general pueden tomarse como casos de “sujeto general / no especificado.”
Por ejemplo “amanece” = “las cosas aparecen”.
“reverdece” = “las cosas se ponen verdes”
etc.
Tla- “sujeto no especificado”
En otros casos este concepto queda más claro.
(26) (ø-) tla- aki ‘cabe (mucho, las cosas)’ (3ps-) suj.noespec- caber
(27) (ø-) tla- kalaki ‘entra (mucho, las cosas)’ (3ps-) suj.noespec- entrar
(28a) ni- k- itta ‘lo veo’ yo- lo/le- ver
(b) ni- mo- tta ‘me veo (mal/bien), me ven’ yo- refl- ver (o ‘me veo a mí mismo’)
(c) (ø-) tla- mo- tta ‘hay luz, las cosas empiezan a verse’ (3ps-) suj.noespec- refl see
Relaciones entre usos de Tla-Dibujando:
Objeto no especificado deverbo transitivo
Objeto de verbo transitivono especificado por no
ser importante
Objeto de verbo transitivo noespecificado por ser obvio al
hablante y oyente(etc.)
Objeto normal de unverbo transitivo
casosespecíficos
Objeto de verbo transitivono especificado por ser
general / difuso
tla-totônia"hace calor"
Acción normal
tla-pah-tia
Acción/ocu-rrencia normal
tla-nêsi
Meteorología
tla-tlasoh-ti
Sujeto noespecificado de
verbo intransitivo
tla-kalaki
Tla- con raíces no verbales
Tla- puede aparecer con posposiciones. Normalmente se esperan prefijos posesivos allí.
(29a) no ihti -k ‘adentro de mí’ mi/mí- barriga -loc
(b) tla- ihti -k ‘adentro, por dentro’ noespec- barriga -loc
(30a) no kuitla -pah ‘detrás de mí’ mi/mí- estiércol -en
(b) tla- kuitla -pah ‘atrás, para atrás, en la parte trasera’ noespec- estiércol -en
(31) tē- kuitla -pah ‘detrás de la gente/de alguien’ noespec.hum- estiércol -en
Tla- con raíces no verbales
Tla- rara vez aparece en un sustantivo, en la posición donde se esperan prefijos posesivos.
(32) tla- ten -tli ‘la orilla (de algo)’ unspec.possr- labio - absolutivo
Tla- con raíces no verbales
Un poco más frecuentemente tla- aparece en adjetivos, con el significado de sujeto general.
(33) tla- kual -tzin ‘es bonito (aquí/la vista)’ suj.noespec- bon -ito
(34) tla- weli -k ‘(todo) es sabroso’ suj.noespec- sabroso -adj
Los usos de tla-
Relacionando esto con lo que ya vimos:
Objeto no especificado deverbo transitivo
Objeto de verbo transitivono especificado por no
ser importante
Objeto de verbo transitivo noespecificado por ser obvio al
hablante y oyente
(etc.)
casosespecíficos
Acción ocurren-cia general
Sujeto noespecificado de
verbo intransitivo
casosespecíficos
casosespecíficos
casosespecíficos
Objeto no especificadode posposición
Posesor noespecificado de un
sustantivotla-kuitla-pah
tla-ten-tli
Sujeto noespecificado de
adjetivo
tla-kual-tzin
Los usos de tla-
El supermorfema Tla- tiene muchos usos establecidos, y muy distintos.
Objeto no especificado deverbo transitivo
Objeto de verbo transitivono especificado por no
ser importante
Objeto de verbo transitivo noespecificado por ser obvio al
hablante y oyente
(etc.)
casosespecíficos
Acción ocurren-cia general
Sujeto noespecificado de
verbo intransitivo
casosespecíficos
casosespecíficos
casosespecíficos
Objeto no especificadode posposición
Posesor noespecificado de un
sustantivotla-kuitla-pah
tla-ten-tli
Sujeto noespecificado de
adjetivo
tla-kual-tzin
Los usos de tla-
Cambios Motivados se establecieron Diacrónicamente.
Objeto no especificado deverbo transitivo
Objeto de verbo transitivono especificado por no
ser importante
Objeto de verbo transitivo noespecificado por ser obvio al
hablante y oyente
(etc.)
casosespecíficos
Acción ocurren-cia general
Sujeto noespecificado de
verbo intransitivo
casosespecíficos
casosespecíficos
casosespecíficos
Objeto no especificadode posposición
Posesor noespecificado de un
sustantivotla-kuitla-pah
tla-ten-tli
Sujeto noespecificado de
adjetivo
tla-kual-tzin
Los usos de tla-
El resultado es el morfema hacelotodo que hoy se conoce.
Objeto no especificado deverbo transitivo
Objeto de verbo transitivono especificado por no
ser importante
Objeto de verbo transitivo noespecificado por ser obvio al
hablante y oyente
(etc.)
casosespecíficos
Acción ocurren-cia general
Sujeto noespecificado de
verbo intransitivo
casosespecíficos
casosespecíficos
casosespecíficos
Objeto no especificadode posposición
Posesor noespecificado de un
sustantivotla-kuitla-pah
tla-ten-tli
Sujeto noespecificado de
adjetivo
tla-kual-tzin
Yi ōtlanki