rusia a toda marcha №12

46
Sumario 02 Palabras del Embajador 04 Vladímir Putin es elegido presidente de Rusia 05 En el Perú la mayoría de los residentes rusos dieron su voto a Vladímir Putin 06 Putin toma posesión como nuevo presidente de Rusia en una ceremonia solemne 08 El Parlamento ruso inicia una nueva vida tras las elecciones 09 APEC 2012 en Rusia: «Integración para el desarrollo, innovación para prosperar» Por Dmitri Medvedev 11 Vladivostok se renueva 13 Serquéi Lavrov: “Potenciar las bases morales de las relaciones internacionales es parte de la gran política” 16 Serguéi Riabkov: “América Latina exige un enfoque especial” 19 Visita oficial a Rusia del Ministro de Relaciones Exteriores, Rafael Roncagliolo 23 Rusia participa en la Cumbre Internacional Antidrogas en Lima 24 Analizan posibilidades de colaboración CAN-Rusia en lucha contra las drogas 25 Sobre la primera reunión de la Comisión Bilateral para la Cooperación Técnico-Militar 26 La Celebración del Día de Rusia en Lima 27 Encuentro del Embajador con los miembros de la Liga Parlamentaria para la Amistad Ruso-Peruana 28 Ceremonia de condecoración a militares peruanos 29 Fruto de la cooperación bilateral: microsatélite peruano irá al espacio en el 2013 30 Las actividades de la Universidad Estatal Médica de Samara en el Perú 32 Funcionarios de la Federación Rusa visitaron el Instituto Peruano de Energía Nuclear (IPEN) 33 Juegos Universitarios 2013 en Rusia 34 Velada solemne en Lima conmemorando el Día de la cosmonáutica 35 Velada dedicada al 135 aniversario de la presentación del ballet «El lago de los cisnes» en Lima 36 Los 130 años de “El lago de los cisnes” 37 La gira en Perú del conjunto de ballet sobre hielo de «Rusonice» 38 El reencuentro del circo estatal de Rusia con América Latina 40 Festival cinematográfico «La influencia de Tarkovsky en la cinematografía mundial» 41 La celebración del Día del idioma ruso en el Perú 41 Teatro Bolshói 44 Sitios para visitar en Rusia 46 Comida tipica rusa Presidente del Consejo Editorial: Nikolay Sofinskiy || Jefe de Redacción: Alexander Belezeko || Traducción: Sixto Chávez || Diseño e Impresión: EDIT GRAPHIC S.A.C. || Materiales: MAE de Rusia, medios informativos de Rusia y el Perú || Fotos: Ria Novosti, Artiom Khokholikov

Upload: rusa-rusa

Post on 15-Mar-2016

226 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

RUSIA a toda marcha №12

TRANSCRIPT

Page 1: RUSIA a toda marcha №12

Sumario

02 Palabras del Embajador

04 Vladímir Putin es elegido presidente de Rusia

05 En el Perú la mayoría de los residentes rusos dieron su

voto a Vladímir Putin

06 Putin toma posesión como nuevo presidente de Rusia en

una ceremonia solemne

08 El Parlamento ruso inicia una nueva vida tras las

elecciones

09 APEC 2012 en Rusia: «Integración para el desarrollo,

innovación para prosperar» Por Dmitri Medvedev

11 Vladivostok se renueva

13 Serquéi Lavrov: “Potenciar las bases morales de las

relaciones internacionales es parte de la gran política”

16 Serguéi Riabkov: “América Latina exige un enfoque

especial”

19 Visita oficial a Rusia del Ministro de Relaciones Exteriores,

Rafael Roncagliolo

23 Rusia participa en la Cumbre Internacional Antidrogas

en Lima

24 Analizan posibilidades de colaboración CAN-Rusia en

lucha contra las drogas

25 Sobre la primera reunión de la Comisión Bilateral

para la Cooperación Técnico-Militar

26 La Celebración del Día de Rusia en Lima

27 Encuentro del Embajador con los miembros de la Liga

Parlamentaria para la Amistad Ruso-Peruana

28 Ceremonia de condecoración a militares peruanos

29 Fruto de la cooperación bilateral: microsatélite

peruano irá al espacio en el 2013

30 Las actividades de la Universidad Estatal Médica de

Samara en el Perú

32 Funcionarios de la Federación Rusa visitaron el Instituto

Peruano de Energía Nuclear (IPEN)

33 Juegos Universitarios 2013 en Rusia

34 Velada solemne en Lima conmemorando el Día de la

cosmonáutica

35 Velada dedicada al 135 aniversario de la presentación del

ballet «El lago de los cisnes» en Lima

36 Los 130 años de “El lago de los cisnes”

37 La gira en Perú del conjunto de ballet

sobre hielo de «Rusonice»

38 El reencuentro del circo estatal de Rusia

con América Latina

40 Festival cinematográfico «La influencia de Tarkovsky

en la cinematografía mundial»

41 La celebración del Día del idioma ruso en el Perú

41 Teatro Bolshói

44 Sitios para visitar en Rusia

46 Comida tipica rusa

Presidente del Consejo Editorial: Nikolay Sofinskiy || Jefe de Redacción: Alexander Belezeko || Traducción: Sixto Chávez || Diseño e Impresión: EDIT GRAPHIC S.A.C. || Materiales: MAE de Rusia, medios informativos de Rusia y el Perú || Fotos: Ria Novosti, Artiom Khokholikov

Page 2: RUSIA a toda marcha №12

PALABRAS DEL EMBAJADOR

Page 3: RUSIA a toda marcha №12

ESTIMADoS LECToRES,

Este año se han producido cambios muy importantes en la política interior de Rusia. Se realizaron las elecciones parlamentarias y presidenciales, que dieron como resultado que las fuerzas encabezadas por el presidente Vladimir V. Putin llegaran a la dirección del país, y con ellas vinculamos el comienzo de un nuevo ciclo político, de una nueva etapa de nuestro desarrollo nacional, la resolución de las tareas que han de determinar el destino de Rusia para las décadas futuras.

Las relaciones ruso-peruanas durante los últimos tiempos han atravesado momentos significativos. En mayo último se realizó la visita oficial a Moscú del Ministro de Relaciones Exteriores del Perú, Rafael Roncagliolo. Durante las negociaciones se analizó la ejecución de los acuerdos alcanzados en el encuentro presidencial de la cumbre APEC, el 11 de noviembre del 2011, en Honolulú y en el marco de la visita del Ministro de Relaciones Exteriores de Rusia, Serguéi Lavrov, a Lima en agosto del 2011. Se recalcó en la intención común de activar el diálogo político entre Rusia y Perú, incluyendo la continuación de los contactos en las cumbres al más alto nivel. Asimismo, se confirmó la importancia de los esfuerzos comunes para lograr una mayor cooperación económico-comercial entre ambos países, y se realizó «la verificación de los horarios» para los problemas básicos internacionales.

Las visitas de ambos ministros constituyeron los primeros contactos oficiales internacionales a ese nivel, efectuadas por las administraciones de nuestros países después de sus respectivas elecciones presidenciales. Nos parece que tal coincidencia es muy simbólica, puesto que brinda testimonio de la importancia que se confieren, Moscú y Lima, uno al otro, en las estructuras de sus correspondientes prioridades nacionales. Estos contactos confirman que las relaciones ruso-peruanas se basan en los intereses objetivos de ambas partes. Han resistido al tiempo y son bastante sólidas, como para desarrollarse por una línea ascendente hacia el futuro, en un timón de cooperación, protegido de cualquier fluctuación coyuntural.

Cabe destacar la importancia que tuvo para ambos países la primera sesión de la Comisión Intergubernamental Ruso-Peruana para la Cooperación Técnico-Militar, realizada en abril de 2012. De la misma forma consideramos destacados los resultados de la cooperación en la esfera humanitaria. Hace ya más de un año que funciona el régimen de los viajes sin visado entre ambos países, y notamos con gran satisfacción que los movimientos de los ciudadanos se realizan en el marco de las normas y el respeto a las exigencias migratorias mutuas, lo que contribuye al aumento de los flujos de turistas y viajes en ambas direcciones.

De otro lado, se firmó el acuerdo de equivalencia y reconocimiento mutuo de los diplomas, grados académicos y documentos de educación superior y se han abierto nuevas perspectivas de cooperación, que serán de mucha utilidad para los peruanos que hayan recibido formación en la URSS y en Rusia. Sus diplomas y grados académicos podrán ser legalizados y entrar en vigor en el Perú.

En las páginas de Rusia a toda marcha podrán enterarse con mayor detenimiento de todos estos temas y tendrán la posibilidad de apreciar algunas de las asombrosas bellezas de nuestro país, que a menudo quedan detrás de los límites de las rutas turísticas tradicionales. Dejamos también a su atención algunas propuestas que caracterizan a la cocina rusa y, por supuesto, los acontecimientos principales de la cultura rusa en el Perú, organizados con el apoyo de la Embajada. Entre ellos tenemos los eventos del Centro Ruso para la Ciencia y la Cultura en Lima, a los que cordialmente invitamos a todos los interesados.

NIKoLAY VSEVoLoDoVICH SoFINSKIYEmbajador de Rusia en el Perú

Page 4: RUSIA a toda marcha №12

4

Revi

sta

de E

mba

jada

de

Rusi

a en

Per

ú

4

Revi

sta

de E

mba

jada

de

Rusi

a en

Per

ú Vladímir Putin es elegido presidente de RusiaVladímir Putin, el ex-primer ministro ha ganado las elecciones presidenciales recibiendo el 63,6% de los votos. Este porcentaje fue suficiente para evitar una segunda vuelta de los comicios.

Page 5: RUSIA a toda marcha №12

5

ladímir Putin, el ex primer

ministro ganó las  elecciones

presidenciales  rusas con el

63.6% de los votos. Este porcentaje fue

suficiente para evitar una segunda vuelta de

los comicios. Varios miembros de la delegación

de observadores internacionales destacaron

el  alto nivel de transparencia  de los comicios

presidenciales que se celebraron en Rusia así

como del posterior escrutinio.

Sin embargo, la Comisión Electoral Central

anuló los votos de un colegio electoral de la

república norcaucásica rusa de Daguestán,

donde descubrió un supuesto fraude electoral

registrado por cámaras web.

Tras las elecciones, Vladímir Putin se reunió con

otros tres candidatos –todos sus adversarios

excepto Ziugánov, que se negó a reconocer los

resultados– para agradecer a sus competidores

políticos. En la cita trataron también el tema de

las posibles irregularidades electorales. “Deben

ser investigadas y debe haber una reacción

correspondiente. Yo puedo actuar en el marco

de mis competencias”, aseguró Vladímir Putin.

ELECCIONES

V

La mayoría de los rusos residentes en el Perú,

Brasil, Argentina, México y España dieron su voto

al primer ministro Vladímir Putin en las elecciones

presidenciales rusas. Así, el candidato oficialista

lideró la votación con el 58.1% en el Perú, 41.5%

en España, 57% en Argentina, 55.1% en México y

45.05% en Brasil.

En cuanto a los contrincantes de Putin, el reparto de

los votos fue distinto al que se dio dentro de Rusia,

ya que el candidato independiente y multimillonario

Mijaíl Prójorov logró el segundo lugar con el 19.5%

en el Perú, 37.68% en España, el 21% en Argentina,

el 23,4% en México y el 28,39% en Brasil.

El líder comunista Guennadi Ziugánov, segundo

finalista en el escrutinio general, resultó en la

tercera posición en los cuatro países. Además,

en tres de ellos el liberal-demócrata Vladímir

Zhirinovski quedó a la cola del resto de los

candidatos, cediendo el cuarto lugar a Serguéi

Mirónov del Rusia Justa. Tanto en España, como al

otro lado del Atlántico la participación electoral en

las presidenciales fue bastante mayor que en las

legislativas del pasado diciembre.

RIA Novosti, 5 Marzo 2012Embajada de Rusia

Putin, candidato del partido Rusia Unida, que ya

ejerció este cargo entre 2000 y 2008, se impuso

por delante del líder comunista ruso, Guennadi

Ziugánov, que recibió el 17.18% de los votos.

El candidato independiente  Mijaíl Prójorov

obtuvo el 7.98% del apoyo adelantando al

ultranacionalista  Vladímir Zhirinovski  (6.22%).

El candidato por el partido Rusia Justa, Serguéi

Mirónov, recibió el 3.85% de votos.

RussiaToday, 5 Marzo de 2012

EN EL PERú LOS RESIDENTES RuSOS DIERON Su VOTO a PuTIN

VaRIOS MIEMbROS DE La DELEgaCIóN DE ObSERVaDORES INTERNaCIONaLES DESTaCaRON EL aLTO NIVEL DE TRaNSPaRENCIa DE LOS COMICIOS PRESIDENCIaLES.

Page 6: RUSIA a toda marcha №12

6

Revi

sta

de E

mba

jada

de

Rusi

a en

Per

ú

6

Revi

sta

de E

mba

jada

de

Rusi

a en

Per

ú

Putin toma posesión como presidente de Rusia en una ceremonia solemneVladímir Putin, el ex-primer ministro ha ganado las elecciones presidenciales recibiendo el 63,6% de los votos. Este porcentaje fue suficiente para evitar una segunda vuelta de los comicios.

Page 7: RUSIA a toda marcha №12

7

Revi

sta

de E

mba

jada

de

Rusi

a en

Per

ú

7

Revi

sta

de E

mba

jada

de

Rusi

a en

Per

ú

ELECCIONES

a palabra americana

“inauguración”, que llegó a

Rusia durante la presidencia de

Borís Yeltsin, tardó algún tiempo en arraigar en

Rusia. Es una palabra que suena “extranjera” y

que al principio resultaba difícil de pronunciar

para los rusos. Por tanto, los periodistas que

cubrieron el evento en 1996 prefirieron decir

que Borís Yeltsin estaba asumiendo su cargo,

y no que este estaba siendo “inaugurado”,

ya que tenían miedo de equivocarse. Sin

embargo, ahora la palabra ha pasado a formar

parte del vocabulario ruso y especialmente del

protocolo del Kremlin.

La primera ceremonia inaugural de Putin

se celebró el 7 de mayo de 2000, y las

siguientes (otra vez la suya en 2004 y la de

Dmitri Medvédev en 2008) han mantenido esa

misma fecha. Según la Constitución, a cada

presidente se le asigna un plazo marcado:

aunque se tenga que convocar una segunda

vuelta para las elecciones presidenciales, la

ceremonia inaugural para el jefe de Estado en

Rusia tendrá lugar siempre el 7 de mayo. 

Esta fecha permanecerá sin cambios en

el 2018, a menos que Putin deje su cargo

antes de que expire su mandato, como

hizo el primer presidente de Rusia, Borís

Yeltsin. En ese caso, las manecillas del reloj

de la inauguración se colocarán otra vez y

empezará una nueva cuenta atrás. Eso sí, con

la esperanza de que un trastorno semejante

no se vuelta a repetir en el futuro.

Asuntos de fAmiliA

Al contrario de lo que sucede en Estados

Unidos, la mujer del presidente no está junto a

él durante la ceremonia, sino que la presencia

desde un lugar discreto: en esencia, ella

está entregando a su esposo al servicio civil.

También sucede lo mismo para los portavoces

de las dos cámaras del parlamento y para

el presidente del Tribunal Constitucional. El

marido de la Primera Dama se convierte en

lel jefe del Estado y la familia automáticamente

pasa a un segundo plano.

Los aproximadamente 2.000 invitados a la

ceremonia, que incluyen diputados parlamentarios,

ministros, administradores presidenciales,

gobernadores, figuras culturales, expertos en

ciencias políticas, representantes de los medios de

comunicación y diplomáticos, sienten a menudo

una inconfesable empatía con la persona que está

a punto de jurar su cargo, ya que en la cumbre uno

se puede sentir bastante solo.

La distribución de los puestos para los

invitados depende de su estatus social y

político, y los que ocupan el escalón más

bajo de la jerarquía ven la ceremonia en una

pantalla. La ceremonia tiene lugar en tres

salones del Kremlin, y se va pasando de uno

a otro. El casi presidente empieza su ascenso

a la cumbre del poder caminando por una

alfombra roja, en medio de la sobrecogedora

grandeza del Gran Palacio del Kremlin.

Page 8: RUSIA a toda marcha №12

8

Revi

sta

de E

mba

jada

de

Rusi

a en

Per

ú

En primer lugar, atraviesa el espléndido salón

de San Jorge. Este lugar, que conmemora la

gloria militar de Rusia, ha visto emperadores,

héroes de la guerra de 1812, líderes de la

Unión Soviética y participantes en el Desfile de

la Victoria de 1945. Es aún hoy el lugar donde

se entregan condecoraciones del gobierno y

premios estatales.

Unos minutos después, el futuro presidente

penetra en el salón de San Alexánder, bautizado

así en honor de la orden de San Alexánder

Nevski, fundada en 1725 por Catalina la

Grande. Tras perder su magnífica decoración

en la década de 1930, cuando fue remodelado

para acoger las sesiones del Sóviet Supremo

de la URSS, este salón ha recuperado su

pasada gloria tras su restauración en 1990.

La siguiente parada es el salón de San

Andrés, antiguo salón del trono y principal

salón imperial del Kremlin, donde el futuro

jefe de Estado es recibido por el presidente

del Tribunal Constitucional, que oficia como

maestro de ceremonia. Una vez allí, comienza

la acción principal.

En la breve historia de la ceremonia de

inauguración, no ha habido un solo presidente

ruso que no haya estado nervioso durante ese

trayecto. La inauguración de Dmitri Medvédev

en 2008 fue la primera vez que el anterior

presidente (Putin, en este caso) asistía a una

ceremonia, y su presencia proporcionó apoyo

moral al nuevo Jefe del Estado.

Antes de ese momento, tanto Borís Yeltsin como

Vladímir Putin se entregaron el poder a sí mismos,

bien porque fueron elegidos para un segundo

mandato o porque nadie los precedió en el cargo.

Borís Yeltsin se convirtió en el primer presidente

de Rusia en 1991, y el 2000 Putin sencillamente

eliminó las palabras “en funciones” de su título

tras la dimisión de Yeltsin.

8

Revi

sta

de E

mba

jada

de

Rusi

a en

Per

ú

Cuando Vladímir Putin pronunció sus

famosas palabras, “En Rusia el presidente es

más que un presidente”, despertaron un eco

simbólico muy particular en la sala de San

Andrés, antiguo salón del trono.

Cuando concluyen todos los discursos, el

presidente recorre a la inversa el mismo

camino a través de los tres salones del

Kremlin. Tiene lugar también un breve

desfile del regimiento presidencial mientras

el nuevo presidente se prepara para la

recepción de la noche, a la que acuden

normalmente más de mil invitados.

Con raras excepciones, no se invita a jefes de

Estado extranjeros ni a la ceremonia ni a la

recepción posterior, ya que se considera que

es un asunto interno de Rusia. Por cierto, la

recepción de 2008 entró en la historia cuando

la banda presidencial tocó “Smoke on the

water” especialmente para el presidente Dmitri

Medvédev, que es un fan apasionado de Deep

Purple. Antes de ese momento, nada semejante

se había oído en este tipo de eventos.

Russia Today, 7 Mayo 2012

VaRIOS MIEMbROS DE La DELEgaCIóN DE ObSERVaDORES INTERNaCIONaLES DESTaCaRON EL aLTO NIVEL DE TRaNSPaRENCIa DE LOS COMICIOS PRESIDENCIaLES.

Hoy en día, la inauguración se celebra en

un modo bastante rápido. Los símbolos

del poder presidencial (el estandarte, las

credenciales oficiales de presidente y una

copia especial de la Constitución que se

guardan en la librería presidencial entre una

inauguración y otra), esperan al futuro jefe

de Estado. Este recita un breve juramento,

comprometiéndose a servir a su país, con

la mano sobre la Constitución (y no sobre la

Biblia, como sucede en otros países).

En pocos minutos, el país tiene ya a su

nuevo jefe de Estado, que pronuncia un

breve discurso tras jurar su cargo. Esta es

una tradición ya establecida. Como regla, el

discurso inaugural repite las promesas que

se hicieron durante la campaña electoral.

Tras las elecciones de diciembre de 2011 inició su labor la Duma Estatal de Rusia-la Cámara baja del Parlamento ruso- con su nueva composición. La fuerza política gobernante del país, el partido oficialista Rusia Unida, ha entrado en la Duma Estatal apoyada por el 49.54% de los electores que han participado en los comicios. Estos votos le dan derecho a ocupar 238 escaños de los 450 que conforman el hemiciclo.

Rusia Unida fue seguida por el Partido Comunista que recibió el 19.13% de los votos, con los que podrá ocupar 92 bu-tacas en la Cámara Baja.  El partido Ru-sia Justa fue tercero con un 13.22% de

los votos, es decir 64 escaños. En cuarto lugar quedó el Partido Liberal-Demócrata con un 11.66%, es decir, 56 lugares. En la Duma de Estado de la sexta legislatura, 15 de los 29 comités quedarán bajo el control del partido oficialista Rusia Unida que también dispondrá de la mayoría de votos en el Consejo de la Duma. Mientras tanto, tras  las elecciones parlamentarias celebradas el pasado 4 de diciembre, el control de Rusia Unida sobre el parlamen-to ruso se ha reducido considerablemente. En la Duma de Estado de quinta legislatura el partido progubernamental controló 26 comités y la oposición, solo 6.

EL PaRLaMENTO RuSO INICIó uNa NuEVa VIDa TRaS LaS ELECCIONES

RIA Novosti 16 diciembre 2011

Page 9: RUSIA a toda marcha №12

9

INTERNaCIONaL

n el año 2012 Rusia presidirá el

«Foro de Cooperación Económica

Asia-Pacífico». Vladivostok se

prepara para la realización de la cumbre APEC.

Para nosotros esto no constituye solamente

una honorable, sino también una misión de

mucha responsabilidad. Puesto que Rusia – es

parte integrante de la extensa y sobresaliente

región Asia-Pacífico. Su importancia es

evidente para el desarrollo socioeconómico

de Rusia, sobre todo para Siberia y para

el Extremo oriente. Es por ello que entre

nuestras incondicionales prioridades se

encuentra la interacción con los países de la

Cuenca del Pacífico en la esfera del comercio,

las inversiones y la activa participación en la

integración regional.

Tenemos mucho que ofrecer a nuestros socios

para la solución de los problemas energéticos,

de transporte, científico-tecnológicos y de

protección de la naturaleza en la Cuenca del

Pacífico. Para el desarrollo de un diálogo con

valor absoluto entre civilizaciones y para el

mantenimiento multilateral de la estabilidad

regional político- militar. La interacción en la

esfera de urgente reacción y de lucha eficaz

contra el terrorismo internacional.

En la Declaración de Honolulú aprobada en

Hawái por los líderes de APEC claramente

se especifica, que “nuestra región es la

vanguardia del crecimiento global” (“our

region is now the vanguard for global

growth”). Y Rusia – en su calidad de

presidente del foro – hará todo lo posible

para la consolidación de estas posiciones de

liderazgo de la Cuenca del Pacífico.

¿Concretamente qué nos proponemos hacer?

Ante todo – tenemos la intención de mantener

la continuidad en el trabajo de APEC. Al

mismo tiempo que trataremos de desarrollar

constructivamente la agenda tradicional del foro.Por Dimitri Medvedev, Primer Ministro de Rusia

“INTEgRaCIóN PaRa EL DESaRROLLO,INNOVaCIóN PaRa PROSPERaR”

e

aPEC 2012 en Rusia

Page 10: RUSIA a toda marcha №12

10

Revi

sta

de E

mba

jada

de

Rusi

a en

Per

ú

La tendencia clave – es la liberalización

subsiguiente de la actividad comercial de

inversiones en la Cuenca del Pacífico y la

consolidación de la integración económica

regional. Esperamos contar con resultados

prácticos por parte de la cooperación basada

en estas vías tan fundamentales para APEC.

Con la integración de Rusia a la organización

Mundial del Comercio – los representantes

rusos cuentan ahora con la posibilidad de

participar plenamente en la discusión de

temas de la liberación del comercio. Y es

especialmente la posición ya consolidada de

las economías de APEC que debe permitir

sacar, de este callejón sin salida, el proceso de

las negociaciones comerciales multilaterales y

darles un contenido constructivo.

La enérgica conexión a la integración regional

– es ya un hecho consciente, y, estoy seguro

que es la única correcta elección. Tomando

en cuenta la exitosa culminación del proceso

de ingreso de Rusia a la oMC, estamos ya

preparados para las negociaciones sobre

la aprobación de los acuerdos de libre

comercio con las economías integrantes de

APEC, actuando aquí junto a Kazajistán y

Bielorrusia, es decir – como Unión Aduanera.

Esta circunstancia multiplica el potencial

del espacio económico unido, puede abrir

un vector cualitativamente nuevo en la

actividad de integración de APEC, creando

una gran perspectiva de ampliación del

mercado de la Cuenca del Pacífico a todo el

continente eurasiático.

Rusia tiene la intención de contribuir a la

intensificación futura de la interacción en el marco

de APEC con el objetivo de proveer de seguridad

alimentaria. Tal como todas las economías-

participantes, nosotros estamos interesados

en el mantenimiento de la accesibilidad física

y económica a los productos alimenticios, el

mantenimiento de alta calidad y seguridad de los

víveres. La creciente responsabilidad social de los

gobiernos en el período post crisis únicamente

hace énfasis en la necesidad de formación de

una arquitectura estable de los mercados de

productos alimenticios, y el descenso aquí de las

fluctuaciones de los precios. Además, también es

importante continuar con la búsqueda de recursos

que garanticen el desarrollo de la agricultura,

basado en el crecimiento de mutuas inversiones,

la utilización de modernas tecnologías y la

observación de los estándares de calidad.

Las perspectivas de desarrollo de la integración

en la Cuenca del Pacífico están íntimamente

relacionadas también a la necesidad de

perfeccionamiento de los sistemas logísticos de

transporte o, (como a menudo suelen llamar en

APEC), al mantenimiento de la compatibilidad

de las cadenas de producción-comercialización

en la región. Rusia está apta para ofrecer sus

corredores de transporte, cortísimas vías de

unión entre Asia y Europa. Estamos conscientes

de que ellas necesitan de modernización,

y para ello serán imprescindibles fuertes

inversiones. Al respecto, en realidad, vamos

a conversar con nuestros socios, que estoy

seguro, estarán interesados en nuestras

proposiciones. Ya contamos con trabajos

prácticos en la esfera del uso de modernas

tecnologías en el transporte – entre ellos, en

el segmento de organización de los flujos y

tratamiento de cargamentos y la observación

del movimiento de los medios de transporte.

Para mantener el crecimiento económico estable

es necesario orientarse hacia el desarrollo

innovador. Este tema de tanta prioridad para

Rusia encuentra gran repercusión entre

nuestros socios de APEC. Vamos a fomentar la

amplia interacción de nuestras universidades,

los centros de investigación y las compañías.

Es de mucha importancia la cooperación en

el campo de la educación y el desarrollo del

potencial humano. La defensa de los derechos

de la propiedad intelectual adquiere también

cada vez más vigencia. Nosotros percibimos las

posibilidades para el avance de las iniciativas

comunes en estos campos del espacio de APEC.

Rusia forma parte del gran número de

principales suministradores de energía al

mercado mundial. Sin embargo en APEC

tenemos planificado subrayar no solamente

el tema del comercio de las materias primas

energéticas. Hoy en día esto – es sin lugar

a duda muy importante, pero es necesario

pensar también en el mañana. Es por ello que

vamos a contribuir a la discusión constructiva

futura sobre el complejo total de los temas

de abastecimiento de seguridad energética y

sobre el amplio espectro de los problemas del

desarrollo “verde”.

La Cuenca del Pacífico forma parte del número

de zonas en el mundo, sujetas en mayor grado al

efecto de los accidentes naturales. Terremotos

y tsunami, desastres provocados por el hombre

y epidemias, lamentablemente confirman la

necesidad de dinamización de los esfuerzos a

fin de elevar la preparación de las economías

conformantes de APEC frente a los cataclismos

naturales y otro tipo de emergencias.

Durante el periodo de la presidencia rusa se

mantendrán también a la cabeza las tareas

de cooperación de carácter antiterrorista

y la resistencia común a la criminalidad

transnacional. Pienso, que la importancia

de este vector en la actividad de APEC no

despierta dudas en ninguno de los integrantes.

Estas son las tendencias básicas de las

actividades de Rusia bajo el lema enunciado

en el título de este artículo. Estoy convencido,

que con el esfuerzo común podremos

conseguir en el año 2012 nuevos éxitos en

la profundización de la integración Asia-

Pacífico en bien del crecimiento económico y

la prosperidad en la región.

Page 11: RUSIA a toda marcha №12

11

Revi

sta

de E

mba

jada

de

Rusi

a en

Per

ú

La ciudad, situada en extremo este de Rusia, acogerá en septiembre la cumbre de aPEC, ha realizado numerosos proyectos de infraestructuras

Vladivostok se renueva

a preparación de Vladivostok para

el Foro de Cooperación Económica

Ásia-Pacífico, que tendrá lugar en septiembre,

costará casi cinco veces más de lo que se

presupuestó inicialmente. Su coste se valora en

679.000 millones de rublos (cerca de 21.000

millones de dólares). Junto con el presupuesto

también ha aumentado la cantidad de 

infraestructuras que permanecerán en la ciudad

después de la cumbre. Según los cálculos de

los auditores, a principios de junio ya se había

construido casi todo lo que se planeaba.

Spa-aeropuerto

En el aeropuerto de la ciudad se han realizado

grandes cambios. La antigua terminal de

Knievich fue construida en los años 70 y sólo

tienen acceso los  aviones muy pequeños.

La nueva terminal, situada a 1,5 km del

edificio, tiene capacidad para recibir 3,5

millones de pasajeros al año. La anterior

estaba mal diseñada y alberga un aeródromo

de aviación militar y civil. Se planea que

mientras la nueva estación del aeropuerto

no alcance la capacidad que puede llega a

acoger, en la zona libre se instalen, entre

otras cosas, salones spa.

Puente a la isla Russki

El puente atirantado de casi 3 kilómetros

sobre el estrecho que une la costa con la isla

Russki, donde tendrá lugar la cumbre, es una

construcción monumental. La altura de los

pilones es de 320 metros. En comparación con

la altura de otras construcciones similares como

el puente Stonecutters de Hong Kong, 298

l

Page 12: RUSIA a toda marcha №12

12

Revi

sta

de E

mba

jada

de

Rusi

a en

Per

ú

metros, y el puente de Normandía en Francia,

215 metros. Todas las construcciones fueron

colocadas con el uso de GPRS y GLoNASS.

Tras la reunión, al casi millón de metros

cuadrados de inmuebles de la isla Russki se

trasladarán instalaciones universitarias. Los

profesores se mudarán a los apartamentos

que durante la cumbre acogerán a los

líderes de los países APEC, mientras que los

estudiantes vivirán donde estén los invitados

de un rango inferior. El mar está a tan solo

100 metros. Una auténtica zona de recreo en

comparación con las condiciones en que viven

actualmente los estudiantes de la Universidad

federal del Lejano oriente.

Negocio hacia el mar

El gobernador de la región Primorski,

Vladímir Miklushevski, destaca que uno de

los principales objetivos de las autoridades

es frenar la emigración de la población. En

la región viven cerca de dos millones de

personas, una cuarta parte menos de lo

que había a principios de los años 1990.

Las grandes empresas también confían que la

cumbre APEC permita que Vladivostok pase a

ser de la última ciudad europea de Asia a la

primera, y concretamente que se convierta en

las puertas al centro de Rusia.

Artículo abreviado. 13 de julio de 2012. Alexánder Panchenko, Jalil Aminov, Kommersant Vlast. Fotos: Rusia Beyond the Headlines, vmdaily, ptr-vlad.ru, ria.ru

Las infraestructuras que se han construido

para la cumbre se reutilizarán después para

la creación de grandes zonas de recreo y

nuevas industrias.

 

Las autoridades confían que el presupuesto

también contribuirá a atraer turistas a la zona

gracias a la construcción de una zona de juego

en el golfo Ussiriisk, en Artem. Además, en la isla

Russki se creará una zona económica especial.

Page 13: RUSIA a toda marcha №12

13

Revi

sta

de E

mba

jada

de

Rusi

a en

Per

ú

Hemos convenido en reunirnos

hoy… para estudiar el papel del

factor religioso en las relaciones

internacionales y su relevancia en nuestra

política exterior…

La diplomacia rusa ha cooperado

tradicionalmente con la Iglesia ortodoxa

y las raíces de esta colaboración se

remontan a la antigüedad. Aún en tiempos

modernos, posteriores a la desintegración

de la URSS, cuando el Estado no disponía

de recursos válidos para seguir trabajando

con aquellos ciudadanos que al instante

quedaron, prácticamente, al margen de

sus fronteras, la Iglesia ortodoxa asumió

la misión de eslabón, guardián de los

principios espirituales y culturales, llenando

el vacío en la comunicación de nuestros

compatriotas con su país.

Hoy por hoy, tenemos por delante un

amplio campo de acción para cooperar;

en esencia, los intereses de la Iglesia rusa

comulgan perfectamente con las labores

“Potenciar las bases morales de las relaciones internacionales es parte de la gran política”Extractos del discurso del Ministro de Relaciones Exteriores de Rusia Serguéi Lavrov

Foto: Serguéy Guneev, Ria Novosti

Page 14: RUSIA a toda marcha №12

14

Revi

sta

de E

mba

jada

de

Rusi

a en

Per

ú

que el Ministerio de Relaciones Exteriores

adelanta con los compatriotas residentes en

el extranjero, con sus esfuerzos pacificadores

en el espacio de la CEI y en otras regiones

que sientan las premisas para robustecer

las relaciones interestatales. Un ejemplo

convincente es la gestión que realizaron las

máximas autoridades ortodoxas para crear el

ambiente afectivo de condolencia y solidaridad

con el pueblo polaco después del accidente

aéreo en las afueras de Smolensk, lo cual

realmente hizo avanzar nuestros países hacia

una reconciliación histórica.

De forma mancomunada, nos pronunciamos

contra toda manifestación de xenofobia,

intolerancia, intentos de escindir el mundo por

cualquiera de los indicios –religioso, étnico

o cultural. Compartimos la opinión sobre

la importancia del diálogo entre distintas

confesiones y civilizaciones. El Ministerio ha

planteado entre sus prioridades la de promover

en lo sucesivo las iniciativas de crear bajo la

égida de la oNU un consejo consultivo de

las religiones, así como la de poner en plena

marcha el mecanismo de “diálogo” sobre

la problemática religiosa ante la UNESCo,

derrotero en que ya se han hecho algunos

progresos aunque con ciertas dificultades.

Asimismo, podemos tomar acciones

colectivas en el ámbito de la oSCE, el

Consejo de Europa y otras organizaciones

internacionales y regionales. Hay muchas

posibilidades para el trabajo conjunto; entre

ellas está el mecanismo del Grupo de trabajo

para la cooperación entre el Ministerio de

Asuntos Exteriores de Rusia y la Iglesia

ortodoxa rusa, que se ha granjeado mucho

reconocimiento, como también los subgrupos

por temas específicos que actúan en el

marco del mismo. No podemos sino resaltar

los evidentes beneficios de tal cooperación.

El Ministerio de Asuntos Exteriores siempre

brindará todo su apoyo a la Iglesia ortodoxa

rusa en lo que se refiera a la consolidación de

sus posiciones en el exterior, a la reposición

de sus derechos de propiedad sobre las

tierras y templos, pertenecientes a Rusia

históricamente; prestaremos nuestra asesoría

jurídica, consular y de información en todos

los asuntos que sean de su interés.

Sin duda alguna, el tema sobre el papel del

factor religioso en la política internacional es

tan complicado y polifacético que exige una

aproximación cuidadosamente medida. El

Presidente Dmitri Medvédev, en su intervención

que tuvo lugar el 12 de julio de 2010 en

la Conferencia Regular de Embajadores de

Rusia en el exterior, destacó, en especial, la

imperiosa necesidad de adoptar un enfoque

profundamente analítico en el pronóstico de

tendencias en el desarrollo mundial, una mirada

fresca que permita desistir de estereotipos y

aprovechar con máxima eficacia los recursos

de la sociedad civil, tomando en consideración

nuestras confesiones tradicionales y, en primer

lugar, la religión ortodoxa.

La crisis financiera y económica global puso

en evidencia lo inconsistente de las ideas

del capitalismo liberal, las cuales propiciaron

DE FORMa MaNCOMuNaDa, NOS PRONuNCIaMOS CONTRa TODa MaNIFESTaCIóN DE xENOFObIa, INTOLERaNCIa, INTENTOS DE ESCINDIR EL MuNDO POR CuaLquIERa DE LOS INDICIOS –RELIgIOSO, éTNICO O CuLTuRaL.

Page 15: RUSIA a toda marcha №12

15

Revi

sta

de E

mba

jada

de

Rusi

a en

Per

ú

la formación de una sociedad de consumo

irrefrenable; asimismo, demostró lo imposible

que es emprender el camino del desarrollo

sostenible con base en estas ideas. En década

de 1960 lo predijo Pitirim Sorokin, advirtiendo

que el culto específico socio-cultural al

consumo estaba condenado a fracasar.

Actualmente, cada vez más gente va tomando

conciencia de que dejar en el olvido la

naturaleza moral del ser humano, sus valores

y normas de comportamiento, que constituyen

los cimientos espirituales de la solidaridad

universal entre los hombres, redunda en las

consecuencias que podrían ser calificadas

de catastróficas. La índole misma de las

amenazas globales, comunes para todos los

países, demanda justamente una respuesta

solidaria y colectiva que descanse sobre unas

sólidas bases morales.

Consideramos que potenciar las bases

morales de las relaciones internacionales es

parte de la gran política. Es más, el nuevo

sistema policéntrico, formado en el ámbito

internacional, acabará por incorporar toda la

diversidad y riqueza cultural de las civilizaciones

del mundo; por lo tanto, estoy seguro de que el

papel del diálogo entre las religiones tendrá una

trascendencia especial. Es evidente también

que Europa tendrá dificultades para encontrar

puntos de convergencia con otras civilizaciones

si deja a un lado sus raíces cristianas y el

andamiaje de su identidad. Creo que aquí, en

medio de tantos tormentos que inquietan las

mentes y almas europeas, se avista un lugar

relevante para Rusia, favorable para poner en

práctica nuestra política.

Las lecciones de la victoria sobre el fascismo

conservan su importancia universal hasta

ahora, pues sirven para mostrar que el

olvido de las normas morales, comunes para

toda la humanidad, conduce al hombre y

a la sociedad a una catástrofe. La ideología

del nazismo germinó a partir de la obra

de algunos filósofos, entre ellos Friedrich

Nietzche y sus ideas sobre el superhombre.

No hace mucho Francis Fukuyama anotó en

uno de sus trabajos que la frase nietzcheana

“Dios ha muerto” es “una bomba capaz de

hacer estallar los valores como la compasión e

igualdad de la dignidad del hombre”. Según el

célebre autor norteamericano, esta ideología

lleva a un callejón sin salida en el que anda

extraviada la filosofía occidental.

Lamentablemente, por ahora lo que define en

mucho la actitud de EE.UU. y occidente en su

totalidad son las vivaces ideas mesiánicas,

creencia en su propia exclusividad y carácter

universal único de sus valores, siendo estos

fruto de una cultura laica. Estamos seguros

de que será imprescindible ir dejando esta

concepción del mundo, y entre más tiempo

dure dicho proceso, más dolorosa será la

adaptación a la nueva realidad.

Al mismo tiempo, tendremos que afrontar

las secuelas de la globalización que

destruyó las rígidas barreras entre naciones

y comunidades, aguzando, por otro lado, el

sentido de la identidad étnica y confesional.

Lo podemos observar tanto al interior de los

países, incluida Rusia, como en el ámbito

internacional. Por ello, una vez más cabe

subrayar el carácter actual que tiene la

tarea de fortalecer el diálogo entre distintas

religiones y culturas, y plantearla como una de

CONSIDERaMOS quE POTENCIaR LaS baSES MORaLES DE LaS RELaCIONES INTERNaCIONaLES ES PaRTE DE La gRaN POLíTICa.

las prioritarias para garantizar la seguridad en

su dimensión nacional y global.

En las circunstancias presentes, un objetivo

importantísimo para Rusia estriba en evitar

que nos involucren en tomar uno y otro partido

en el “ajuste de cuentas” entre occidente

y el mundo islámico. Nuestra obligación es

mantener la posición conciliadora y equitativa

a la que subyace una vasta experiencia

de nuestra coexistencia y cooperación

multisecular al lado de 150 pueblos y naciones

que profesan más de cincuenta creencias.

En primera instancia, se trata de nuestras

confesiones más representativas y, ante todo,

la Iglesia ortodoxa que siempre ha aspirado a

unificar otras corrientes religiosas.

A instancias de nuestro país, en 2008 el Consejo

de Europa aprobó el Libro Blanco del diálogo

intercultural que proponemos tomar como base

para comenzar ante esta organización una

serie de debates en torno a lo que representa la

identidad europea y los valores fundamentales

de la actual sociedad del Viejo Mundo. Estamos

interesados en que participen en ellos políticos,

filósofos, científicos y personalidades religiosas.

Este diálogo es inminente en virtud de muchos

factores, entre ellos la tristemente conocida

sentencia, dictaminada por el Tribunal Europeo

de Derechos Humanos sobre el caso Lautsi vs

Italia, que, de hecho, en nada contribuye a la

paz y consenso interreligioso en Europa, pues

quienes se olvidan de sus raíces espirituales

difícilmente podrán respetar las creencias de

otras civilizaciones.

Estamos coadyuvando al diálogo interreligioso.

Por iniciativa de Rusia, se constituyó el Grupo

de Visión Estratégica “Rusia-Mundo Islámico”

y el Foro Público Mundial “Diálogo de las

civilizaciones”. Es difícil sobreestimar las

acciones colectivas con la Iglesia ortodoxa,

desarrolladas en el marco de esta labor”.

Page 16: RUSIA a toda marcha №12

16

Revi

sta

de E

mba

jada

de

Rusi

a en

Per

ú

erguéi alexéievich, ¿cuál es el

trasfondo histórico del actual

desarrollo de las relaciones

entre Rusia y los países de américa Latina?

Si hablamos de la historia, creo que hay pocas

regiones en el mundo, si es que las hay, donde

lejos de nuestras fronteras haya tanta gente

que simpatice con Rusia. Claro que estas

relaciones pasaron por un período difícil en

el que parecía que Rusia había abandonado

completamente la región o bien estaba a

punto de abandonarla, de irse para dedicarse

a otra cosa. Menos mal que aquel período

ha sido sustituido por la actual etapa en la

que se observa un desarrollo pragmático de

las relaciones, aunque a veces, quizás, no lo

suficientemente dinámico. Pero para mí es

un hecho evidente que Rusia está volviendo

a América Latina y que en ciertos aspectos

estamos compensando las pérdidas de los

años 90 y principios de los años 2000.

 

No puedo mencionar un solo país en la

región con el que no hayamos tenido

“américa Latina exige un enfoque especial”Conversamos con el Viceministro de asuntos Exteriores de Rusia sobre las relaciones de su país con la región latinoamericana en aspectos comerciales, culturales y de cooperación.

sun aumento de las relaciones, al menos

pequeño y muy significativo en algunos

sitios, empezando por el comercio y

terminando por las posibilidades de viajar

sin visado, que se han ampliado de una

manera notable. América Latina es una

región en la que se ha hecho mucho en

los últimos años y realmente estamos en

el camino de convertir a la región entera

en una zona a la que nuestros ciudadanos

podrán viajar sin visado.

 

Nuestras relaciones con Brasil son muy

especiales en todos sus sentidos. Con este

país mantenemos una cooperación muy

estrecha y bien organizada en el marco de los

BRICS. Entre otras cosas, también de cara a las

cuestiones internacionales, no solo respecto a

los aspectos económicos y financieros con los

que había empezado el bloque BRICS, es decir,

para temas de la reforma de instituciones

financieras internacionales, etc. En otro orden

de cosas, hemos iniciado con los brasileños

una cooperación en el ámbito espacial.

El comercio con Argentina tiene un buen

ritmo de crecimiento. Con Ecuador tenemos

una situación única, hasta tal punto que se

ha organizado una línea directa de transporte

de contenedores Guayaquil-San Petersburgo,

algo que creo que no existía antes. Se están

estudiando proyectos de inversiones en virtud

de los cuales, por ejemplo, los productores de

plátanos tienen la posibilidad de desarrollar

su producción gracias al capital ruso,

adquiriendo, entre otras cosas, máquinas de

empaquetado o tratamiento de producto. En

Cuba la empresa petrolera rusa Zarubezhneft

lleva a cabo sondeos de exploración. Tampoco

faltan buenas ideas innovadoras.

 

¿Cómo se desarrolla la cooperación de

nuestras empresas privadas con sus pares

de américa Latina? Hasta ahora este tipo

de relaciones no se han desarrollado

demasiado rápido y, a decir verdad,

no parecía que los empresarios rusos

tuvieran demasiado interés en llegar hasta

esta región tan lejana…

Serguéi Riabkov, viceministro de asuntos Exteriores de Rusia

Page 17: RUSIA a toda marcha №12

17

Revi

sta

de E

mba

jada

de

Rusi

a en

Per

ú

NO PuEDO DEJaR DE MENCIONaR EL INTERéS POR ENVIaR a SuS JóVENES a ESTuDIaR a RuSIa quE SIguEN CONSERVaNDO LOS PaíSES LaTINOaMERICaNOS.

Sí, parece que es así. Sin embargo, han

empezado a surgir brotes de relaciones

directas entre el mundo empresarial ruso y el

latinoamericano. No exagero su importancia,

pero existen algunos casos. En Nicaragua

podemos poner el ejemplo de la creación de

una red de telefonía móvil de 4º generación,

que funciona y supera a la competencia en

cuanto a  la calidad de sus servicios. Fue creada

por la empresa Yota en el marco del proyecto

de nuestra empresa estatal Rostejnológuii.

Eso permite divisar un nuevo tipo de negocios

entre los países. En general, quiero señalar

que hoy en día se está forjando un nuevo

modelo, una nueva gama de relaciones que

se diferencia de la anterior. Tendremos más

ejemplos como este. En particular, se están

ampliando las exportaciones de equipamiento

ruso para el sector energético. Hemos ganado

concursos públicos en Ecuador. La empresa

rusa Silovíe Mashini está muy presente en

Argentina. En la región se venden cantidades

importantes de helicópteros rusos. Hacemos

lo que podemos.

 

No puedo dejar de mencionar el interés

por enviar a sus jóvenes a estudiar a

Rusia que siguen conservando los países

latinoamericanos. Claro que no en las

proporciones de la época soviética, pero se trata

de decenas e incluso de cientos de personas

en distintas carreras y especialidades. En este

punto, también existen ciertas dificultades

relacionadas con la financiación del viaje y el

pago de unas becas decentes. Pero incluso

problemas tan complicados como estos se

pueden solventar.

 

¿qué es lo que nos impide, qué frena

una ampliación más intensa, más activa

de nuestras relaciones con los países

latinoamericanos? aunque no seamos

adversarios de nadie, la competencia no

duerme. ¿O es que el mundo empresarial ruso

no está dispuesto a conquistar los lejanos

territorios latinoamericanos por el momento?

Desde mi punto de vista, ahora sí está

dispuesto a hacerlo, pero de momento no de

Serguéi Riabkov, viceministro de asuntos Exteriores de Rusia. Foto: TaSS

Page 18: RUSIA a toda marcha №12

18

Revi

sta

de E

mba

jada

de

Rusi

a en

Per

ú

forma intensiva. En cuanto a los problemas,

existen, sin duda alguna. Creo que hay

tres temas sobre los cuales hay que seguir

esforzándose mucho para no quedarse atrás en

relación con la competencia y para mantener

la dinámica de las relaciones evitando el

estancamiento. En primer lugar, tenemos

que buscar posibilidades de diversificar la

presencia económica rusa en la región, porque

nuestras exportaciones e importaciones están

basadas en unos pocos productos. Nosotros

suministramos a los países de América Latina

sobre todo abonos, algún tipo de tecnología

militar, láminas de metal y a algunos países

equipamiento electrotécnico.

 

Sin embargo, últimamente se está dando un

crecimiento del turismo ruso hacia América

Latina. Este crecimiento se explica con los

problemas que se viven en los destinos

tradicionales, tales como Egipto y parcialmente

Turquía. Pero tampoco necesitamos más base

material. Tenemos que hacer inversiones en

América Latina. Es verdad que la actividad

empresarial se desarrolla poco y no hay

suficiente apoyo administrativo para estimular

este proceso. Nuestros empresarios siguen

mostrándose pasivos, así que estoy de

acuerdo en que, de momento, se tiene un

enfoque muy ligero de las relaciones con los

países latinoamericanos, pero a nosotros nos

siguen llamando para estar allí.

 

Tenemos que trabajar aprovechando

nuestras ventajas: nuestras posiciones

fuertes en la región, la visión positiva que se

tiene de Rusia, la ausencia de prejuicios y la

comprensión del hecho de que nuestro país

es una importante potencia internacional

fuente de una organización del mundo

multicéntrica y multipolar. Esta comprensión

tiene que ayudarnos a fortalecer nuestro

papel en América Latina. La poca actividad

empresarial, la ausencia de finanzas y una

visión de la región como algo no prioritario

son, probablemente, las tres causas

fundamentales que impiden un desarrollo

más intenso de nuestras relaciones.

 

¿qué perspectivas ve en el desarrollo de

nuestras relaciones en esta región?

Todo depende de nosotros, única y

exclusivamente. No hay ningún tipo de

limitaciones. Si construimos hoteles en Cuba,

si cada vez más futbolistas brasileños juegan

ES NECESaRIO quE DEMOS uNa buENa IMagEN EN aMéRICa LaTINa. Y TaMbIéN ES NECESaRIO quE La gENTE DE aLLí VEa a RuSIa COMO uN CENTRO DE aTRaCCIóN.

en los clubs rusos a pesar de las diferencias

climáticas, si el vino chileno y los plátanos

ecuatorianos se producen en las tierras

de estos países con inversiones rusas, si

seguimos suministrando tecnología militar a la

región y construimos plantas de producción de

energía, si los estudiantes latinoamericanos

están cada vez más interesados en estudiar

en las universidades rusas, entonces nuestras

perspectivas son buenas.

 

Es necesario que demos una buena imagen en

América Latina. Y también es necesario que la

gente de allí vea a Rusia como un centro de

atracción. Trabajaremos en ello. Es importante

tener una política bien pensada, es importante

mantener la amistad y cooperar con todos

los socios de la región. Hay que señalar que

ya tenemos una buena base, sólo queda dar

nuevos pasos a partir de ella.

Page 19: RUSIA a toda marcha №12

19

a sido la primera visita oficial

a Rusia del canciller peruano,

quien asumió el cargo en julio

del año pasado, aunque este viaje a Moscú no

es el primero que realizó Rafael Roncagliolo,

pues ya estuvo en esta capital a mediados

de la década de los años sesenta del siglo

pasado. Este detalle, lo mencionó en su

palabra de bienvenida al colega peruano el

canciller ruso, Serguéi Lavrov, al comienzo de

la parte protocolaria de la reunión. 

El objetivo principal de las conversaciones de

Lavrov y Roncagliolo fue “dinamizar y profundizar

la cooperación económica y comercial”, según

confirmaron los dos en la rueda de prensa

conjunta al término de su entrevista. 

Los resultados concretos de la reunión de

ambos cancilleres y las delegaciones de Rusia

y Perú, fue la firma de dos documentos: el

Convenio entre el Gobierno de la Federación

de Rusia y el Gobierno de la República del

El ministro de Relaciones Exteriores del Perú, Rafael Roncagliolo llega a Moscú para “dinamizar la relación bilateral”H

RELaCIONES bILaTERaLES POLíTICaS

Visita oficial a Rusia del Canciller peruano

Page 20: RUSIA a toda marcha №12

20

Revi

sta

de E

mba

jada

de

Rusi

a en

Per

ú

Perú “Sobre el reconocimiento mutuo y

equivalencia de documentos de educación

y grados académicos”, suscrito por el

viceministro de Educación y Ciencia de Rusia

Serguéi Ivanets y el ministro de Relaciones

Exteriores de la República del Perú, Rafael

Roncagliolo; y la Declaración Conjunta de los

dos cancilleres. 

Una vez firmados los documentos, Lavrov y

Roncagliolo ofrecieron una rueda de prensa

conjunta en la que hicieron el balance de su

reunión.  El Canciller ruso calificó de “muy

útiles” las conversaciones y recalcó que

entre nuestros países existe una “tradición

de mantener relaciones exitosas” y agregó

que los dos cancilleres coincidieron en que

“hace falta darles un nuevo impulso”. Más

adelante expresó: “Estamos satisfechos por

el nivel del diálogo político entre nuestros

países, hemos acordado dar continuación

a los contactos al máximo nivel, incluidos

los encuentros en el marco de la próxima

cumbre de APEC a celebrarse en septiembre

EL CaNCILLER PERuaNO aSEguRó quE Su gObIERNO Ha PLaNTEaDO La TaREa DE DIVERSIFICaR La ECONOMía NaCIONaL Y ExPLICó quE EL PERú TIENE INTERéS EN INVERSIONES RuSaS.

de este año en Vladivostok. Las dos partes

-prosiguió Lavrov- están de acuerdo

que hace falta profundizar y ampliar la

cooperación económica y comercial, nuestro

intercambio comercial está creciendo rápida

y seguramente, sin embargo es evidente la

ausencia de resultados de importancia en el

ámbito de inversiones y, por consiguiente,

hemos acordado que es preciso corregir la

situación, más aún que hay interés recíproco

en realizar algunos proyectos conjuntos en

el área de energía, comunicaciones, espacio

cósmico, exploración de recursos naturales,

la pesca, agricultura, medicina, turismo y

otros campos”. 

El jefe de la diplomacia rusa destacó de

manera especial que tras la aprobación del

documento sobre el reconocimiento mutuo de

títulos universitarios unos diez mil peruanos,

licenciados en la URSS o la Rusia pos-soviética,

contarán con títulos válidos en Perú. 

Rafael Roncagliolo, por su parte, subrayó

que la avenencia firmada permitirá

“a miles de peruanos graduados en

excelentes universidades rusas ejercer su

profesión en Perú”, además, desarrollar

un mecanismo de intercambio de becas

(el Programa  Becas 18) para personas de

bajos ingresos y con ello crear recursos

humanos con vistas a mejorar el esquema

de nuestra economía, apuntó.  El Canciller

peruano aseguró que el Gobierno del Presidente

ollanta Humala ha planteado la tarea de

diversificar la economía nacional y “abriendo las

paréntesis” explicó que el Estado andino tiene

mucho interés en inversiones rusas.

Víctor Sújov. La Voz de RusiaEmbajada de Rusia. 30 Mayo 2012

Page 21: RUSIA a toda marcha №12

21

Revi

sta

de E

mba

jada

de

Rusi

a en

Per

ú

El 29 de mayo de 2012 el Ministro de Relaciones Exteriores de la República del Perú, señor Rafael Roncagliolo realizó una Visita oficial a Moscú, correspondiendo la efectuada al Perú por el Ministro de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia, señor Serguei Lavrov, en agosto de 2011.

Los Ministros expresaron su satisfacción por el desarrollo de la cooperación bilateral en concordancia con el “Tratado de Relaciones de Socios” suscrito el 18 de noviembre de 2006, y al mismo tiempo manifestaron su deseo de fortalecer esta relación de socios.

Los Ministros intercambiaron opiniones sobre el nivel del diálogo político alcanzado entre los dos países, subrayaron la importancia de su desarrollo, incluyendo la continuación de los contactos en el máximo y alto nivel, para profundizar la colaboración entre los países en el futuro. En este contexto, ambas partes confirmaron el interés en la realización de la visita oficial a Moscú del Presidente del Perú, señor ollanta Humala, en una fecha que será fijada por los canales diplomáticos.

Los Ministros se pronunciaron por el aumento de la dinámica de los contactos parlamentarios y el intercambio de visitas de delegaciones de legisladores rusos y peruanos.

Al expresar la aspiración compartida de atribuir un carácter regular a la práctica de realizar consultas políticas a nivel de los Vicecancilleres, los Ministros acordaron llevar a cabo en el futuro cercano, la próxima ronda de consultas en Moscú, en fecha que serán coordinadas por los canales diplomáticos.

Las Partes subrayaron la importancia de las relaciones económicas y comerciales mutuamente ventajosas entre Rusia y el Perú, del aumento cualitativo de nivel del intercambio comercial y de la cooperación en la esfera de las inversiones. Ambos coincidieron en la apreciación de las perspectivas que se abren con el ingreso de Rusia a la organización Mundial del Comercio. En ese contexto, los Ministros subrayaron la importancia de llevar a cabo en Moscú la Segunda Reunión de la Comisión Intergubernamental Mixta de Cooperación Rusia-Perú en 2012.

Ambas Partes confirmaron su interés en la intensificación de la cooperación en materia científico-técnica, sobretodo en el ámbito del uso pacífico de la energía atómica, las tecnologías espaciales e informativas, la medicina y la salud. Las Partes valoraron de manera positiva los vínculos que se desarrollan entre ambos países en estas áreas, entre los círculos académicos e institucionales, manifestando su apoyo a la intensificación de coordinaciones de los convenios que se encuentran en negociación.

Los Ministros acordaron intensificar las negociaciones sobre el proyecto de Convenio de cooperación científico-técnico entre el Gobierno de la

Federación de Rusia y el Gobierno de la Republica del Perú con el fin de prepararlo para su suscripción.

El Ministro de Relaciones Exteriores del Perú manifestó su interés en la negociación y suscripción de acuerdos bilaterales en materia de biogenética, nanotecnología, producción de tecnología aeroespacial y en ingeniería antisísmica. Subrayó el interés de las autoridades sanitarias peruanas por captar la experiencia rusa en el campo de la prevención y tratamiento de las enfermedades infecciosas y no infecciosas; en higiene y epidemiología; en telemedicina; y, en oncología; en seguimiento al “Convenio de Cooperación en Medicina y Salud” suscrito en abril de 2011, por los Ministerios de Salud de ambos países.

Asimismo, el Ministro de Relaciones Exteriores del Perú subrayó las iniciativas del Ministerio de la Mujer y Poblaciones Vulnerables del Perú, entidad que ha expresado el interés de trabajar con la contraparte rusa, temas alusivos a género; fortalecimiento de capacidades de poblaciones vulnerables; organización de seminarios de buenas prácticas en temas educativos con enfoques transversales, como política inclusiva y género; así como medición del impacto ambiental en la salud de poblaciones vulnerables.

Los Ministros constataron la ampliación de la cooperación bilateral en el campo de prevención de desastres naturales y mitigación de sus consecuencias, al destacar con satisfacción los resultados de la Tercera Reunión de la Comisión Mixta Ruso-Peruana, celebrada en Lima, en diciembre de 2011.

Los Ministros confirmaron su disposición al desarrollo de la cooperación en las esferas de la educación, cultura y turismo. Las Partes destacaron como un paso importante en esta dirección, la inmediata suscripción del “Convenio de Reconocimiento Mutuo de Diplomas, Grados Académicos y Títulos de Educación Superior entre el Gobierno de la Federación de Rusia y el Gobierno de la República del Perú”.

De igual forma, los Ministros enfatizaron la importancia del estrechamiento de los lazos de cooperación que se vienen dando entre la Academia Diplomática de la Federación de Rusia y la Academia Diplomática del Perú y coincidieron en subrayar que el intercambio de funcionarios diplomáticos recién egresados, docentes y publicaciones, son indispensables para el fortalecimiento de las relaciones bilaterales.

Los Ministros destacaron la entrada en vigencia, en junio del 2011, del Acuerdo de Supresión de Visas para viajeros de la Federación de Rusia y de la República del Perú, y comprobaron con satisfacción que luego de transcurrido un año de su entrada en vigencia, las visitas de ciudadanos de los dos Estados se desarrollan dentro de un marco de normalidad y respeto a las normas migratorias de cada una de las partes contratantes, lo que ha facilitado el flujo de turistas y de viajeros en ambos sentidos.

Declaración conjunta del Ministro de relaciones exteriores de la Federación de Rusia Excmo. Sr. S. V. Lavrov y del Ministro de relaciones exteriores de la República del Perú Excmo. Sr. R. Roncagliolo

Page 22: RUSIA a toda marcha №12

22

Revi

sta

de E

mba

jada

de

Rusi

a en

Per

ú

El Ministro Lavrov y el Ministro Roncagliolo evaluaron positivamente el desarrollo de los lazos técnicos militares ruso-peruanos y expresaron su satisfacción por el inicio de actividades de la Comisión Intergubernamental Rusa-Peruana sobre la Cooperación Técnico-Militar, resaltando la necesidad de implementar completamente los acuerdos alcanzados durante su primera reunión realizada en Lima, los días 11 y 12 de abril del año en curso.

Asimismo, los Ministros abogaron por el desarrollo ulterior y perfeccionamiento de la base jurídica de las relaciones rusas-peruanas, así como por el control regular y riguroso del cumplimento de los acuerdos alcanzados.

Los Cancilleres subrayaron la afinidad de los enfoques de ambos Estados con respecto a los problemas claves internacionales y reafirmaron el apego de ambos países a los principios universalmente reconocidos del Derecho Internacional fijados en la Carta de las Naciones Unidas, incluyendo los principios del respeto a la soberanía e integridad territorial de los Estados, de la prohibición de la amenaza y el uso de la fuerza en las relaciones interestatales y de no intervención en los asuntos internos de los países.

Los Ministros subrayaron el papel central de la organización de las Naciones Unidas en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, resistencia a las amenazas y desafíos globales. Ambos rechazaron el terrorismo en todas sus formas y presencias. Los Ministros también se pronunciaron a favor de la ampliación de la cooperación internacional en la lucha contra diferentes tipos de la criminalidad organizada transnacional, incluso la producción y tráfico ilícito de drogas, que presentan la amenaza para la paz y estabilidad internacional.

En ese sentido, ante la seria gravedad que representa el tráfico ilícito de drogas para la comunidad internacional, el Ministro de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia expresó su pleno apoyo a la realización de la Conferencia Internacional de Ministros de Relaciones Exteriores y de Jefes de organismos Nacionales Especializados contra el Problema Mundial de las Drogas, a realizarse en la ciudad de Lima, Perú, los días 25 y 26 de junio del presente año.

Al respecto, ambos Ministros expresaron su satisfacción por la próxima suscripción, en el marco de la citada reunión internacional, del Convenio entre el Servicio Federal de Control de Tráfico Ilícito de Drogas de la Federación de Rusia y la Policía Nacional del Perú, sobre su Cooperación en la lucha contra el tráfico ilícito de estupefacientes, sustancias psicotrópicas y sus precursores.

Los Cancilleres reafirmaron el compromiso de sus Estados con la validez universal de los derechos humanos, que constituyen un conjunto de facultades, prerrogativas y libertades fundamentales inherentes a la persona humana, sin consideración de nacionalidad, cultura, religión, condición social, origen étnico, género o tradiciones; y manifestaron su interés en continuar trabajando en la promoción y protección de los derechos humanos a través del intercambio de experiencias y buenas prácticas en la materia, colaborando constructivamente en los organismos de defensa de derechos humanos de la oNU incluyendo el Consejo de Derechos Humanos de la oNU.

Asimismo, los Ministros enfatizaron el firme compromiso de sus países con los valores democráticos, incluyendo el aseguramiento de los derechos humanos y el Estado de derecho.

Teniendo en cuenta el liderazgo en el desarrollo global de la Región Asia Pacífico, el Foro APEC constituye uno de los principales mecanismos para la integración económica. En tal sentido, el Perú expresa su apoyo a la Federación de Rusia como economía anfitriona del APEC 2012, así como a sus iniciativas en las esferas de la liberación del comercio y de las inversiones, del fortalecimiento de la seguridad alimentaria, de la mejora en cadena de suministros y del fomento de la cooperación para el crecimiento innovador. Los esfuerzos conjuntos de ambas economías en el desarrollo de estas iniciativas y su conversión en compromisos prácticos en el marco de la Cumbre de Líderes de APEC en Vladivostok, contribuirán al desarrollo económico y la prosperidad en la región Asia Pacífico.

Los Ministros señalaron la tendencia creciente del papel cada vez más elevado de la integración en América Latina y el Caribe (ALC), inclusive en el amplio contexto internacional, así como en los procesos políticos y económicos importantes que actualmente se verifican en la región. Ambos Ministros valoraron positivamente la creación de la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños (CELAC), el desarrollo de la Unión de Naciones Suramericanas (UNASUR) y otras agrupaciones regionales, como la expresión de la aspiración de los países y pueblos de América Latina y el Caribe hacia la unidad y la consolidación de su identidad.

La Parte Rusa saludó la próxima presidencia Pro Témpore del Perú, de la UNASUR y del Consejo Sudamericano de Defensa, reafirmando su interés en el desarrollo del diálogo entre Rusia y las principales alianzas regionales de integración de los países de América Latina y el Caribe.

Los Ministros analizaron el desarrollo de los acontecimientos en el oriente Medio y en el Golfo Pérsico, pronunciándose a favor del arreglo de las situaciones de crisis mediante los medios pacíficos, políticos, diplomáticos, y contra el uso de medidas unilaterales coactivas que no corresponden a la Carta de la organización de las Naciones Unidas; que contradicen el derecho internacional y que impiden la realización del derecho de los Estados a la elección independiente del sistema político, económico y social.

El Ministro Lavrov informó a su contraparte peruana sobre las acciones de la diplomacia rusa acerca de la promoción del arreglo pacífico del conflicto en Siria, con base en los principios del cese de la violencia de todas las partes, el acceso al diálogo político integral y la política de no intervención. Ambos Ministros expresaron su convicción en la necesidad del fortalecimiento del apoyo internacional a los esfuerzos para la solución pacífica de la crisis en Siria, sobre la base de los resultados de la misión del Emisario Internacional de la oNU/Liga Árabe, Kofi Annan.

El Ministro Rafael Roncagliolo expresó su agradecimiento al Ministro Serguei V. Lavrov, por la acogida calurosa y cordial dispensada por el Gobierno de la Federación de Rusia durante su Visita oficial a Moscú. Las Partes reafirmaron su disposición recíproca para continuar el trabajo de desarrollo y fortalecimiento de las relaciones bilaterales en todas las esferas. Moscú, 29 de mayo de 2012

Page 23: RUSIA a toda marcha №12

23

os días 25-26 de junio los

delegaciones de 69 países se

reunieron en la capital del Perú,

para desarrollar mecanismos de

cooperación para combatir la producción y

el tráfico de drogas. La delegación rusa fue

encabezada por Víctor Ivanov, director del

Servicio Federal Antidrogas de Rusia (FSKN)

que sostuvo reuniones con la presidenta

ejecutiva de DEVIDA, Carmen Masías Claux, el

director de la PNP, Raúl Salazar, y el Secretario

General a.i. de la CAN, Adalid Contreras

Baspineiro.

Fue suscrito un acuerdo entre los Gobiernos

de Rusia y Perú de cooperación en materia

de lucha contra las drogas. El convenio

potenciará la persecución de sospechosos de

narcotráfico en ambos países y el intercambio

de información policial en este ámbito.

La colaboración   mutua establece realizar

actividades en el ámbito de la lucha contra el

tráfico ilícito de drogas y sus precursores, así

como la  formación y capacitación de personal

mediante la organización de pasantías y otras

formas de perfeccionamiento. En tal sentido,

DEVIDA y la FSKN ejecutarán mediante las

siguientes formas de cooperación:

a) Intercambio de información sobre el tráfico

ilícito de drogas y sus precursores.

Rusia participa en la Cumbre Internacional antidrogas en Lima

lb) Colaboración  durante las acciones de la lucha

contra el tráfico ilícito de drogas y sus precursores.

c) Intercambio de mejores prácticas sobre

el control del tráfico ilícito de drogas y sus

precursores  y colaboración para su  promoción

en  reuniones, conferencias y seminarios.

d) Colaboración mutua para la realización de

investigaciones científicas y académicas de

interés recíproco en  problemas de lucha contra

el tráfico ilícito de drogas y sus precursores.

Carmen Masías y Víctor Ivanov, coincidieron

en señalar su preocupación por la creciente

escala del tráfico ilícito de estupefacientes y de

sustancias psicotrópicas, que representa una

grave amenaza para la salud y el bienestar de

los pueblos de Perú y de la Federación de Rusia.

ConVenio Con lA PnP

Materializando de inmediato el Convenio de

Cooperación de lucha contra las drogas Perú-

Rusia, se realizó la suscripción del acuerdo

para capacitación e información sobre

tráfico ilícito de drogas, estupefacientes y

sustancias psicotrópicas entre la  Federación

de Rusia (FSKN-Rusia), DEVIDA y la Policía

Nacional del Perú-PNP, representada por el

Gral. Raúl Salazar Salazar.

DEVIDA/Embajada de Rusia/Foto: FSKN

RELaCIONES bILaTERaLES POLíTICaS

Victor Ivanov, Carmen Masías y Gral.Raúl Salazar Salazar.

Page 24: RUSIA a toda marcha №12

24

Revi

sta

de E

mba

jada

de

Rusi

a en

Per

ú

analizan posibilidades de colaboración CaN-Rusia en lucha contra las drogas

as posibilidades de colaboración

entre la Federación Rusa y la

Comunidad Andina en la lucha

contra las drogas ilícitas fueron examinadas

en la reunión entre el Secretario General a.i.

de la CAN, Adalid Contreras Baspineiro, y

Director del Servicio Federal de Control del

Tráfico de Drogas en la Federación de Rusia,

Víctor Ivanov. 

Dicha reunión, realizada en la sede del

organismo andino en Lima, contó con la

participación de funcionarios de la Embajada de

Rusia en el Perú, por un lado, y de funcionarios

encargados del tema de lucha contra las drogas

de la Secretaría General de la CAN, por el otro. 

Adalid Contreras y Víctor Ivanov coincidieron

que el Protocolo para el establecimiento de un

mecanismo de diálogo político y cooperación

entre la Comunidad Andina y la Federación

Rusa, suscrito en 2001, constituye un

instrumento de base para diseñar acciones

conjuntas a futuro. 

Víctor Ivanov manifestó que de acuerdo a las

estadísticas, en los últimos 10 años, el nivel

de la demanda de drogas en Europa y en la

Federación de Rusia se ha incrementado

por lo que es necesario establecer lazos de

l

colaboración con otros países y regiones para

combatirla. Indicó que la conversación con el

Secretario General será la base fundamental

para definir posibilidades de   cooperación

futura con la región andina, teniendo en

perspectiva la necesidad de enmarcar el tema

en la búsqueda de un desarrollo integral. 

Por su parte, el Secretario General de la CAN

manifestó su disposición a profundizar el diálogo

en una problemática de carácter mundial y con

responsabilidades compartidas. Adelantó la

posibilidad de abordar aspectos relacionados

con el control de estupefacientes e insumos

químicos, la prevención con un enfoque de

derechos humanos y salud pública, así como

el intercambio y capacitación. Compartió que el

marco general de una posible cooperación debe

ser la búsqueda de un desarrollo sostenible.

Secretaría General de la Comunidad Andina

Page 25: RUSIA a toda marcha №12

25

Revi

sta

de E

mba

jada

de

Rusi

a en

Per

ú

Primera reunión de la Comisión bilateral para la cooperación Técnico-Militar

Cooperación técnico-militar

el 11 al 12 de abril del 2012 se

realizó la primera sesión de la

Comisión Intergubernamental

Ruso-Peruana para la cooperación

técnico-militar. De esta manera quedó

institucionalizada la interacción en esta

tan importante esfera para ambas partes.

Durante la realización de la sesión se firmó

el Reglamento de la Comisión, que formula

dlos enfoques fundamentales de su actividad.

Se discutieron proyectos concretos,

entre los cuales tenemos la continuación

de los trabajos de reparación general y

modernización del equipamiento militar

importado de Rusia, los posibles nuevos

contratos sobre producción de carácter

militar, la transmisión de tecnologías, servicio

técnico y la preparación del personal.

Entre los múltiples segmentos de interacción fue

revisado el tema de la concesión, por la parte rusa,

de plazas para entrenamiento de especialistas

peruanos en los cursos de perfeccionamiento

de calificación en la esfera aeroespacial. En una

palabra, habiendo ya adquirido un carácter regular,

la actividad de la comisión abrirá posibilidades

adicionales a la cooperación entre Rusia y Perú en

las esferas tecnológicas más adelantadas.

Page 26: RUSIA a toda marcha №12

26

Revi

sta

de E

mba

jada

de

Rusi

a en

Per

ú

En la Embajada de Rusia en Lima, se cele-bró la ceremonia de condecoración a siete militares peruanos de alto rango, con la medalla del Ministerio de Defensa Rusia «Al reforzamiento de la fraternidad militar» como reconocimiento por la contribución al desarrollo de las relaciones conjuntas entre las fuerzas armadas de Rusia y Perú, en el contexto general de la intensificación de la cooperación entre ambos países.

En la ceremonia de condecoración estuvo presente el embajador de Rusia Nikolay Sofinskiy, así como también el mayor del grupo de especialistas rusos militares en el Perú, general mayor Y. Piskunov. Ellos agradecieron a los militares peruanos por su activa participación personal en la elab-oración y firma, en el año 2011, del nuevo contrato entre el Ministerio de Defensa de Rusia y Perú «Sobre la recepción de milita-res de la República del Perú en las escuelas militares del Ministerio de Defensa de la Federación Rusa», en concordancia con

CONDECORaCIóN a MILITaRES PERuaNOS

lo cual en solamente los primeros seis meses de su existencia, los índices cuantitativos de cooperación en el campo de la formación mili-tar han crecido ya en más de dos veces.

En su alocución de agradecimiento por parte de los condecorados el jefe del estado mayor

de la Fuerza Aérea del Perú, teniente general de la fuerza aérea, Jaime Marín Figueroa olivos, recalcó la importancia del desarrollo y el refuerzo de las relaciones bilaterales con nuestros socios.

Page 27: RUSIA a toda marcha №12

27

Revi

sta

de E

mba

jada

de

Rusi

a en

Per

ú

Celebración del Día de Rusia en Lima

l 12 de junio, en la embajada, se

celebró una recepción con motivo

de la fiesta nacional – el Día de

Rusia. En ella participaron el vice Ministro

de Relaciones Exteriores José Beraún, el

presidente de la Comisión Nacional para el

desarrollo y la vida sin drogas (DEVIDA) Carmen

Masías Claux, la presidenta de la Liga de la

Amistad Peruano-Rusa, diputada del Congreso

Nacional Cecilia Chacón, el vicepresidente

del Tribunal Constitucional oscar Urviola,

personal de alto rango del Ministerio de

Relaciones Exteriores, el Ministerio de Defensa,

y otras instituciones estatales del Perú, jefes de

representaciones diplomáticas, personalidades

de la ciencia, la cultura, organizaciones sociales,

círculos empresariales, medios masivos de

comunicación y nuestros compatriotas.

El embajador de Rusia en la República del

Perú Nikolay Sofinsky se dirigió a los reunidos

con un discurso, en el cual enfatizó, con toda

eparticularidad, que este día celebramos la

histórica elección en favor de la democracia, la

construcción del estado jurídico, la economía

liberal de orientación social y la integración en

todos los aspectos a la comunidad mundial.

Según sus palabras, en el transcurso de

los 22 años pasados Rusia atravesó por la

etapa de su segundo nacimiento, en cuyo

transcurso, realmente, fue creado de nuevo el

sistema de dirección política de nuestro país,

se realizó la reformación de su estructura

social y fue diseñado un nuevo modelo para

su desarrollo económico.

El vice Ministro de Relaciones Exteriores

del Perú, José Beraún, se dirigió a los

asistentes con un discurso de felicitación a

los rusos a nombre del gobierno del Perú.

En vísperas de la fiesta, como ya que se ha

hecho tradicional, se celebró el discurso

de saludo del embajador de Rusia, en la

radioemisora «Filarmónica» con una clara

puntualización sobre los aspectos culturales

y humanitarios de la cooperación bilateral.

En total a la recepción asistieron más de

500 personas.

Page 28: RUSIA a toda marcha №12

28

Revi

sta

de E

mba

jada

de

Rusi

a en

Per

ú

Encuentro del Embajador con los miembros de la Liga Parlamentaria para la amistad Ruso-Peruana

en concordancia con la práctica

ya establecida para los contactos

de trabajo entre la Embajada

de Rusia en Lima y los miembros del

parlamento peruano, el 13 de junio de

este año el embajador Nikolay Sofinskiy por

invitación de los diputados del Congreso de

la República Perú asistió a la sesión de la

Liga para la amistad ruso-peruana, bajo la

presidencia de Cecilia Chacón. En la cual se

realizó la discusión sobre el estado general

de los asuntos de las relaciones bilaterales,

acentuando la necesidad de impulsar

con eficacia en el marco de los acuerdos

alcanzados durante la reciente visita oficial

del Ministro de Relaciones Exteriores del

Perú Rafael Roncagliolo a Moscú (el 29 de

mayo de este año). Los participantes del

encuentro coincidieron en la opinión acerca

del importante papel y el significado de los

contactos interparlamentarios en el sistema

general de los lazos entre nuestros países,

subrayaron la atención en la necesidad de

la activación de la cooperación económico-

comercial ruso-peruana, la profundización

de la interacción con la ayuda de la Liga

en la esfera de la ampliación futura de

la base jurídica (en estudio de las partes

se encuentran más de 20 proyectos para

acuerdos recíprocos). Se confirmó la mutua

intención para el desarrollo del futuro diálogo

encaminado hacia el logro de los resultados

concretos en los asuntos del avance de la

agenda común.

Page 29: RUSIA a toda marcha №12

29

Revi

sta

de E

mba

jada

de

Rusi

a en

Per

ú

n  microsatélite  fabricado en el

Perú será  lanzado al espacio este

2013.  Así lo informó un  grupo

de especialistas  de la  Universidad Nacional de

Ingeniería (UNI) y expertos de la Universidad Estatal

del Suroeste de Rusia, que vienen trabajando en

dicho proyecto desde agosto del año pasado.

“Aparatos cósmicos como este no se han

producido en otro país de Latinoamérica”,

reveló Nikolay S. Frolov, representante de

la universidad rusa. Agregó que la misión

del  invento peruano-ruso  será brindar

información que ayude a conocer los orígenes

de los fenómenos atmosféricos.

Esto será posible gracias a las  imágenes

encriptadas de alta definición  que enviará

Microsatélite peruano irá al espacio en el 2013u

Fruto de la cooperación bilateral

el microsatélite a la tierra, marcando  “una

nueva era en el Perú”,  según palabras del

especialista ruso Frolov.

De igual manera refirió que dicho modelo

de satélite será el  prototipo base para la

elaboración de aparatos similares en otros

países. Así mismo  resaltó la labor de los

expertos peruanos. “En Perú realmente tienen

los especialistas que pueden resolver las

tareas propuestas”.

En tanto, el director de la UNI,  Aurelio Padilla,

también enfatizó la alianza con la nación rusa y

explicó que el microsatélite registrará “información

vital para sectores como la industria, la agricultura,

la meteorología y otros”.

Sobre el lanzamiento del dispositivo

peruano-ruso al espacio, Padilla refirió

que este se realizará desde Rusia desde la

Estación Espacial Internacional, para orbitar

a 350 kilómetros por encima de la Tierra.

Una  misión que durará entre seis meses y

un año, soportando incluso temperaturas de

alrededor de  200 grados. Todo un logro si

cumplen con lo planificado.

Sin embargo, este no es el único proyecto

con el que nuestro país desea ingresar

al espacio, también está el  nanosatélite

Chasqui, que sería lanzado a finales de este

año. El tiempo dará respuestas.

«La Republica»/Embajada de Rusia

Page 30: RUSIA a toda marcha №12

30

Revi

sta

de E

mba

jada

de

Rusi

a en

Per

ú

universidad Estatal Médica de Samara en el Perú

Dr. alfonso Silva Sernaqué, gobernador Regional de Lima, el Dr. gamero alvarez basauri, Director general del Hospital Nacional Hipólito unanue y el Dr. andrey Sindeev, Vice-Presidente del Centro Latinoamericano de Investigación Científica de la universidad Estatal Médica de Samara (Rusia).

n el campo de la cooperación

académica ruso-peruana la

destacada labor está realizada

por la Universidad Estatal Médica de Samara.

La UEMS fue fundada el 1 de enero del 1919

y en su historia ha recorrido un gran camino

innovador y se convirtió en una de más

grandes y prestigiosas universidades de Rusia.

La Gobernación Regional de Lima, que dirige

el Dr. Alfonso Silva Sernaqué y el Centro

Latinoamericano de Investigación Científica

de la Universidad Estatal Samara de Rusia,

representado por su Vicepresidente Dr. Andrey

Sindeev, firmaron una Carta de Intención de

Colaboración Interinstitucional con la finalidad

de realizar Proyectos Conjuntos relacionados

con la atención Médico-Sanitaria, Investigación

y la Transferencia Tecnológica, apuntando

a mejorar la calidad de vida y de atención

Médico-Sanitaria de la población peruana,

mediante promoción y aplicación de diferentes

estrategias relacionadas con Prevención,

Promoción en Salud é Introducción de

nuevos Métodos de Profilaxis, Tratamiento

y Rehabilitación en diferentes Áreas de la

Medicina y Salud Pública.

Esta Carta de Intención de Cooperación

y Colaboración se ejercerá a través de

intercambio de información en temas

actuales tales como Charlas, Exposiciones,

Publicaciones Conjuntas, Seminarios, etc. con

participación de autoridades y especialistas

del sector salud y/o gobierno regional de Lima.

En el marco de Cooperación Interinstitucional

representada por el Dr. Alfonso Silva

Sernaqué, Gobernador Regional de Lima, el

Dr. Gamero Alvarez Basauri, Director General

del Hospital Nacional Hipólito Unanue y el

Dr. Andrey Sindeev, Vice-Presidente del

Centro Latinoamericano de Investigación

Científica de la UEMS nuevas tecnologías

para la desinfección de ambientes

e

gobierno regional de Lima y la universidad de Samara (Rusia) firmaron una carta de intención para cooperar en diversos aspectos de la salud.

Page 31: RUSIA a toda marcha №12

31

Revi

sta

de E

mba

jada

de

Rusi

a en

Per

ú

hospitalarios con alta carga de bacterias,

virus, hongos y gérmenes serán aplicadas

en el Hospital Nacional Hipólito Unanue.

Esto tiene como objetivo disminuir la

incidencia de Infecciones intrahospitalarias

y la Tuberculosis en todas sus formas.

Según el Dr. Andrey Sindeev, las últimas

investigaciones en Europa permitieron crear e

introducir en la práctica insumos químicos a

base de compuestos potencializados altamente

eficientes que llevan a una combinación óptima

de eficacia germicida y ausencia de efectos

indeseables para la salud humana, medio

ambiente y materiales tratados. Por su parte

el Dr. Gamero Alvarez, Director del Nosocomio

indicó que la finalidad de esta Cooperación

Interinstitucional es de mejorar la calidad de

atención de los servicios de salud a través de la

prevención de la transmisión de las Infecciones

Intrahospitalarias y Tuberculosis en pacientes,

además del control de los riesgos biológicos y

químicos en el personal de salud.

Finalmente el Dr. Alfonso Silva Sernaqué,

Gobernador Regional de Lima como autoridad

política agradeció la disposición del hospital

para dar inicio a un programa de lucha contra

la Tuberculosis, así como al pueblo Ruso por

su apoyo en conocimientos y tecnología para

este fin; y de esta manera en forma conjunta se

pueda enfrentar las enfermedades, optimizando

los resultados en beneficio del país.

En el Perú la UEMS directamente o a través

del Centro Latinoamericano de Investigación

Científica de la UEMS estableció sólidos enlaces

con diferentes instituciones médicas, académicas

y científicas públicas y privadas, entre cuales se

destacan el Instituto Nacional de Salud, Instituto

Nacional de Salud Mental, Asamblea Nacional

de Rectores, Academia Nacional de Medicina,

Gobiernos Regionales de Lima y de Amazonas,

Universidades (UPCH, UCS, URP, USP, UPNW),

Explicación a las autoridades sobre el funcionamiento del Equipo Nebulizador Eléctrico para la desinfección en el Hospital Nacional Hipólito unanue.

etc. En trámite está el Convenio directo entre la

UEMS y el Ministerio de Salud del Perú. Dentro

de los convenios establecidos se han realizado

diferentes actividades, se han publicado artículos

científicos conjuntos, se ha participado en

numerosos eventos científicos, hay programas

académicos conjuntos, en preparación están los

proyectos de transferencia tecnológica. Dichos

avances han sido posibles gracias al apoyo de la

Embajada de la Federación Rusia en la República

del Perú y del Centro Cultural Ruso-Peruano.

En la UEMS, una de más grandes universidades

de Rusia, estudian 6,200 estudiantes. La

estructura de la UEMS incluye 11 facultades,

79 cátedras, clínicas especializadas propias

con 1260 camas, 3 institutos de educación,

7 institutos de investigación científica,

laboratorio central de investigación científica.

Las clínicas de la UEMS es el establecimiento

de salud federal que a través de la

infraestructura moderna, tecnología de

punta, el personal altamente calificado y

un sistema avanzado de control de calidad

permite brindar una extraordinaria y altamente

especializada atención médica a la población.

Las clínicas funcionan como base para los

Centros Regionales especializados, entre

cuales el único centro en el mundo de Terapia

de Gravitación artificial (desde el año 2003).

La UEMS funciona como base para el Centro

de Biotecnologías donde se desarrollan

las investigaciones básicas y aplicadas en

nanobiotecnologías como el cultivo de diferentes

células in vitro para fines científicos y prácticos

en medicina, cirugía, traumatología, ortopedia,

otorrinolaringología, cardiología, urología,

etc. Dentro del proyecto han sido patentados

25 inventos y tecnologías, 15 de ellos han

sido introducidos en el Servicio de Salud

Pública y se utilizan en 25 regiones de Rusia.

Desarrollo y aplicación de nanotecnologías para

investigación de patogénesis y tratamiento de

enfermedades oncológicas, cardiovasculares,

ortopédicas, sistémicas, inmunes, etc. es el

reto actual de los científicos de la UEMS.

Web: http://www.samsmu.ru/es/

http://per.rs-gov.ru/node/201

Hospital Nacional Hipólito Unanue-oficina de

Comunicaciónes/Embajada de Rusia/”Pueblo

y Gobernación”

Page 32: RUSIA a toda marcha №12

32

Revi

sta

de E

mba

jada

de

Rusi

a en

Per

ú

Funcionarios rusos visitaron el Instituto Peruano de Energía Nuclear (IPEN)

el 25 al 27 de enero Lima recibió

la visita de la delegación de la

Corporación Estatal “RoSAToM”,

a fin de realizar consultas en el marco del

acuerdo recíproco Intergubernamental para

la cooperación en el campo del uso de la

energía atómica con objetivos pacíficos,

firmada el 18 de junio de 2006. La tarea

de realizar dichas consultas consistía en

fomentar la posibilidad de cooperación en

el campo de la producción de radioisótopos

con objetivos médicos en el Perú.

La delegación estuvo conformada por los

siguientes expertos: Sr. Valery N. Tyazhkorov,

Jefe del Proyecto de la Sociedad Ciencia

e Innovaciones de la Federación Rusa, Sr.

Alexander A. Pzozorovsky, especialista en

medicina nuclear de la Corporación de

Innovaciones Unidas; y la Sra. olga V. Ipanova,

especialista del Departamento de Cooperación

Internacional de RoSAToM. La delegación

peruana estuvo presidida por el presidente del

IPEN Carlos Barreda.

Siguiendo con la agenda de trabajo,

dichos expertos, visitaron las instalaciones

tecnológicas que el Instituto Peruano de

Energía Nuclear opera en el Centro Nuclear

de Investigaciones del Perú a fin de evaluar

la factibilidad de ejecutar un proyecto

para la fabricación y comercialización de

molibdeno por fisión utilizando uranio de

bajo enriquecimiento. En igual forma se

analizaron otras actividades de cooperación

relacionadas con el estudio de materiales

y la producción de otros radiofármacos de

uso médico. También se analizaron otras

perspectivas en el campo de la cooperación,

tales como la posibilidad de preparación de

especialistas peruanos en el territorio de

la Federación Rusa, así como también la

posibilidad de la construcción de centros

de irradiación. Se suscribió el Acta de

Cooperación entre el IPEN y RoSAToM.

Instituto Peruano de Energía Nuclear/

Embajada de Rusia

d

Page 33: RUSIA a toda marcha №12

33

Revi

sta

de E

mba

jada

de

Rusi

a en

Per

ú

Juegos universitarios 2013 en Rusia: El fuego de la universiada viaja alrededor del mundo

l fuego de los Juegos

Universitarios, que se

celebrarán en verano de

2013 en Kazán, Rusia, fue encendido

en París, desde donde viajará alrededor

del mundo, primero, por mar, a bordo

del velero “Sedov”, el más grande de su

clase a nivel mundial, que lo llevará al

puerto de Vladivostok, y luego por tierra,

a través de todo el territorio de Rusia,

hasta la ciudad de Kazán que será sede

de la 27ª edición del torneo estudiantil.

Al partir de la capital francesa, el próximo 15

de julio, este símbolo del deporte universitario

mundial atravesará los cinco continentes

del planeta. En el puerto galo de Brest, lo

entregarán a los cadetes del velero escuela

ruso “Sedov” que lo llevará cuarenta y cinco

mil millas náuticas desde la costa del Atlántico

hasta el Extremo oriente ruso. En Vladivostok,

la llama de la Universiada se presentará en

la cumbre de la APEC de 2012. El “Sedov”

visitará ambas Américas, Australia, Singapur

y África. Los monoplazas del Rally de los

Faraones llevarán el fuego a través de todo el

territorio de Egipto. 

La llegada de la antorcha del deporte universitario

a Moscú no se espera antes de dicembre. Desde

la capital rusa comenzará la última etapa de

este recorrido alrededor del mundo. El “tulipán

ardiente” llegará a Kazán, capital de la república

de Tatarstán, dijo el director general de la Junta

Ejecutiva “Kazán 2013”, Vladímir Leónov.

e—Vamos a visitar Asia, Singapur, donde

participaremos en una etapa de la Fórmula

1.  Después Sydney, participando en una

supermaratón. Visitaremos Estados Unidos,

donde asistiremos a una jornada internacional

de estudiantes. Viajaremos con los bólidos de

un rally en África. Y, por último, atravesaremos

el terrotorio de Rusia. Veintisiete universidades

rusas participarán en este recorrido que

finalizará en Kazán, el 6 de julio de 2013, con

un acto inaugural de los juegos.

Cinco alumnos de la Sorbona, representantes

de los cinco continentes, prendieron la llama

universitaria en París, juntando sus cinco

antochas en una figura parecida a la flor de

tulipán que es el símbolo de Kazán. El p residente

de la Universidad de la Sorbona en París,

George Malin, entregó el fuego a sus futuros

portadores. A partir de ahora, París será el lugar

de encendido de la llama simbólica de todos los

Juegos Universitarios, dijo Vladímir Leónov.

—Los primeros Juegos Estudiantiles de

Verano se celebraron en París, en 1923. Esta

ciudad ha sido escogida para el encendido

del fuego por analogía con Atenas, donde

nacieron los Juegos olímpicos y se

enciende la llama olímpica. Damos inicio a

una buena tradición. Los Juegos en Kazán

son los primeros. El fuego de todas las

futuras Universiadas se prenderá también

en París, como sede de los primeros juegos

estudiantiles del mundo.

A lo largo del año la antorcha del fuego

universitario será portada por un número

récord de atletas que recorrerán más de

ciento cincuenta mil kilómetros. Los Juegos

Universitarios Mundiales serán celebrados en

Kazán del 6 al 17 julio de 2013 en veintisiete

modalidades y contarán con la participación

de trece mil deportistas procedentes de

ciento setenta países del mundo. Se supone

que unos cien mil turistas y aficionados al

deporte visitarán la capital de Tatarstán en

los días de los Juegos.

La Voz de Rusia, Alexandra Zajárova

Page 34: RUSIA a toda marcha №12

34

Revi

sta

de E

mba

jada

de

Rusi

a en

Per

ú

Velada solemne en Lima conmemorando el Día de la cosmonáutica

l 12 de abril, en el Centro Ruso

para la Ciencia y la Cultura

en Lima, la representación

de «Rossotrudnichestva»

(Cooperación Rusa), con el apoyo de la

Embajada de Rusia en la República del Perú

realizó una solemne velada dedicada al Día de

la Cosmonáutica.

Boris Gnatyuk, director de la representación

«Rossotrudnichestva» (Cooperación Rusa),

en el Perú en su alocución a los reunidos,

recalcó que Rusia con derecho se enorgullece

por los logros en el campo de la conquista y

asimilación del cosmos.

En la velada también hicieron alocuciones,

el caballero de la orden de «la Amistad», el

Sr. Carlos Muñiz, presidente de la Asociación

Cultural Rusa-Peruano, el Sr. R. Rendón

profesor de la Facultad de Derecho de la

Universidad de San Marcos, de la antiquísima

universidad latinoamericana recalcó que fue

precisamente Rusia quien abrió la era de los

e

vuelos espaciales pilotados, intercambiaron

brillantes recuerdos de los encuentros con

los cosmonautas soviéticos, las excursiones

a la ciudad Estelar en sus años de estudios y

el trabajo en Moscú.

Los participantes de la velada, entre los que

podíamos encontrar diplomáticos rusos,

representantes de la Asociación de nuestros

compatriotas «Contigo, Rusia», la Asociación

Cultural Peruano-rusa, la Comisión Nacional

para el desarrollo de las investigaciones en

el campo aeroespacial, graduados de las

distintas escuelas superiores soviéticas y

rusas, el vicerrector, profesores y estudiantes

de la universidad Nacional Tecnológica

pudieron apreciar con mucha atención la

exposición de fotografías «Logros cósmicos

de Rusia», que se ofreció en la sala de

exposiciones del Centro Ruso. Un interés

especial suscitó entre los participantes

peruanos de la velada la sección especial de

la exposición dedicada al 75 aniversario del

cumpleaños de la primera mujer-cosmonauta

Valentina Tereshkova y su hazaña espacial.

la primera mujer-cosmonauta Valentina Tereshkova

Page 35: RUSIA a toda marcha №12

35

Revi

sta

de E

mba

jada

de

Rusi

a en

Per

ú

Velada dedicada al 135 aniversario de la presentación del ballet «El lago de los cisnes» en Lima

l 17 de febrero en el Centro Ruso

para la Ciencia y la Cultura, en

Lima, con el apoyo organizativo de

la Embajada Rusa se realizó una velada dedicada

al 135 aniversario de la presentación del ballet

«El Lago de los cisnes» en la escena del Teatro

Bolshoi y con música de Piotr Tchaikovski.

La bibliotecaria del Centro Cultural Ruso,

Nina Vargas, en su intervención ante los

representantes reunidos en la sala de

Literatura del Centro Ruso, entre los cuales se

encontraban representantes de la Asociación

Cultural Peruano-rusa, la Asociación Peruana de

Graduados de las escuelas superiores rusas y

e

CuLTuRaL

soviéticas, la comunidad peruana, admiradores

del arte ruso y nuestros compatriotas, hizo

un atractivo recuento sobre la historia de

las presentaciones del ballet «El Lago de los

cisnes», reflexiones sobre famosos maestros

del ballet ruso, coreógrafos de países diferentes

sobre la partitura de Piotr Ilich Tchaikovski. Hizo

hincapié en que en nuestros días el ballet «El

Lago de los cisnes» constituye uno de los ballets

más famosos y queridos por el espectador, que

ha dado una vuelta alrededor de la mayoría

de las escenas de ballet del mundo, y que «el

cisne blanco», generado por la fantasía del gran

compositor, se ha convertido en el símbolo del

ballet ruso, su grandeza y belleza.

Durante la discusión del tema, Gala Gómez

de la Torre, asistente a los cursos de

Idioma Ruso en el Centro Ruso, subrayó

que la encantadora música de Piotr Ilich

Tchaikovski, y la coreografía del ballet «El

Lago de los cisnes» con todo derecho son

reconocidos por todos como obras maestras

del arte mundial en el campo del ballet y

brillantes logros de la cultura rusa.

Concluyendo con la velada los invitados

del Centro Ruso con gran interés pudieron

apreciar una grabación del ballet «El Lago

de los cisnes» en la versión del maestro del

ballet A. Vorotnikov.

Page 36: RUSIA a toda marcha №12

LOS 135 aÑOS DE “EL LagO DE LOS CISNES”Hace 130 años, en la escena del Teatro Bolshoi

de Moscú fue presentado por primera vez el

ballet de Chaikovski “El lago de los cisnes”. En el

mundo es justamente la tarjeta de presentación

del ballet nacional.

“El lago de los cisnes” es una historia romántica

sobre el amor sublime y trágico. El ballet del

Bolshoi presentó al mundo, con esta interpretación

profunda, este espectáculo en 1950, durante

sus primeras giras al extranjero: en China, Gran

Bretaña, Francia y EEUU. Entonces justamente se

generó en la percepción asombrada del público,

el modelo clásico de su interpretación y en todo

el mundo se escucharon los nombres de Galina

Ulanova y de Maya Plisetskaya. Las legendarias

bailarinas rusas encarnaron de manera ideal

el papel central de la princesa embrujada y

convertida en cisne. La bailarina frágil y lírica

Galina Ulanova conquistó a todos en la imagen

del cisne blanco, y Maya Plisetskaya, en el papel

de la tentadora pérfida, el cisne negro.

El Teatro Bolshoi no ha abandonado nunca

“El lago de los cisnes” en estos 130 años

desde su estreno. Incluso en los años mas

duros de la segunda guerra mundial, cuando

muchos artistas partieron al frente, cuando

la mayor parte de la compañía fue evacuada

de Moscú, la obra maestra de Chaikovski fue

presentada 150 veces.

En tiempos soviéticos, “El lago de los cisnes”

era literalmente una actividad protocolar para

todos los altos invitados del país. Muchos líderes

estatales vieron este ballet muchas veces y

nunca se negaron a hacerlo.

Con “El lago de los cisnes” está vinculada

también una página de las mas dramáticas de la

historia contemporánea de Rusia. En agosto de

1991, cuando en el país se acometió el intento

de la revancha comunista, fue presentado por

todos los canales de TV este ballet en lugar de

los reportajes sobre los hechos trágicos que

estaban ocurriendo. El ballet de Chaikovski fue

una suerte de metáfora de los ideales que se

desplomaban, de comentario para los hechos

tensos de aquellos días.

Reflexionando en la vida del legendario ballet,

la historiadora del teatro marina Nestieva

apuntaba: Lo principal de por qué “El lago de

los cisnes” tiene una historia tan larga de

popularidad es debido a que Chaikovski fue el

primero de los compositores que propuso para

el ballet una música de veras de calidad. Y ello

inspiró a los coreógrafos que trabajaron con él

en la escenificación. Ellos dijeron una palabra

del todo original en la coreografía.

La Voz de Rusia/Embajada de Rusia

Page 37: RUSIA a toda marcha №12

37

Revi

sta

de E

mba

jada

de

Rusi

a en

Per

ú

La gIRa EN PERú DEL CONJuNTO DE baLLET SObRE HIELO «RuSONICE»

el 15 al 23 de junio de este año en

Lima y con el apoyo informativo

organizativo de la Embajada

Rusa y la representación de

Cooperación Rusa, en la escena del centro

cultural de la compañía «Claro» y en uno

de los mejores teatros de la capital «Santa

Ursula» se realizaron las presentaciones

de la compañía de teatro sobre hielo de

Ekaterimburgo «RUSoNICE». Los artistas de

teatro bajo la dirección del director, maestro

de clase internacional, en deporte, de patinaje

artístico Artem Kniazev presentaron al público

peruano el brillante show-espectáculo de

hielo «la Bella durmiente» y fragmentos del

espectáculo «Cascanueces» con la música de

Petr Tchaikovski. El conjunto artístico estuvo

encabezado por el director M. Vorovsky.

La impactante música de Petr Tchaikovski,

los lujosos trajes y las vivas decoraciones,

los modernos efectos especiales de luz y el

fino deslizamiento de los artistas causaron

una indeleble impresión al auditorio local. Los

artistas fueron llamados una y otra vez y les

agradecieron con grandes ovaciones.

Los espectáculos del teatro contaron con

la asistencia del Primer vicepresidente de

la República del Perú Marisol Espinoza, el

presidente de la Liga de la Amistad Ruso-

Peruana del congreso Nacional Cecilia

Chacón, representantes del Ministerio de

Relaciones Exteriores del Perú, la Embajada

Rusa, conocidas personalidades de la cultura,

d

la intelectualidad artística, estudiantes de

las universidades y estudiantes de colegios.

Las presentaciones del teatro fueron

ampliamente difundidas en los medios

peruanos de comunicación.

Las giras artísticas continuaron hasta fines

de julio en las ciudades de Arequipa, Ica,

Cuzco, Piura y Trujillo.

Page 38: RUSIA a toda marcha №12

38

Revi

sta

de E

mba

jada

de

Rusi

a en

Per

ú

El reencuentro del Circo Estatal de Rusia con américa Latina

El circo ruso regresa a américa Latina después de una pausa de veinte años. El 25 de julio comenzó la gira de prueba del entretenimiento clásico circense, con la participación de acróbatas, equilibristas, malabaristas e ilusionistas, y que se prolongará por dos meses.

Los artistas actuan en Perú, del

25 de julio al 2 de septiembre,

y en Ecuador, del 5 al 24 de

septiembre.La etapa siguiente del Circo

estatal ruso en América Latina se prolongará

por más de un año y abarcará ocho países.

“Este es un todo un acontecimiento”, asevera

su director Alexander Kalmykov.

—Resulta que, hace treinta años, la compañía

circense rusa presentaba a sus artistas

en cincuenta o sesenta países del mundo,

anualmente. Después de la perestroika, que

repercutió duramente en toda la cultura,

incluida la labor circense, nosotros perdimos

continentes enteros. Durante veinte años no

actuamos en EEUU, y la misma cantidad de

años, en América Latina. De ahí que la llegada

a Perú, y luego a los demás países que están

programados: Argentina, Chile, Colombia,

en fin, es para nosotros un acontecimiento

extraordinario, pues abrimos un nuevo

mercado. De la misma manera, dentro de

un mes comenzamos las giras en África. El

rey de Ghana invitó a nuestros artistas para

que presenten un programa, y también para

que creemos allí una escuela circense. Y en

otoño viajaremos a los Emiratos Árabes, con

tres programas.

Cuarenta y dos artistas y animales

amaestrados partieron en la gira grande

por América Latina. El adiestramiento es

un género que ha reportado la fama al

Circo estatal ruso. Pero, de momento, las

condiciones del transporte y de mantenimiento

de los animales en cada país de la gira no

38

Revi

sta

de E

mba

jada

de

Rusi

a en

Per

ú

han sido del todo acordadas, por esa razón,

no llevamos animales a Perú y Ecuador. En

Rusia se toma muy en serio el problema de

la protección de los animales, apuntaba en

entrevista a nuestra emisora Borís Majrovski,

portavoz del Circo estatal ruso.

La compañía del Circo estatal ruso cuenta con

más de seis mil animales de ciento ochenta y

dos especies. Tenemos un servicio veterinario

propio y una sección protectora de animales.

Aquí trabajan cuatro zootécnicos y dos

veterinarios de elevada calidad, dispuestos

l

Page 39: RUSIA a toda marcha №12

39

Revi

sta

de E

mba

jada

de

Rusi

a en

Per

ú

a acudir en ayuda en cualquier momento, y

practicar operaciones si es necesario. Son

profesionales de categoría superior.

Los organizadores latinoamericanos de la

gira pidieron que lleváramos un número con

osos, pues la idea que se tiene del circo de

Rusia está vinculada, en primer lugar, a ellos.

Número estelar del programa promete ser

la atracción que dirige el famoso payaso y

domador Vitali Vorobiov.

Borís Maijorvski subraya que, el programa del

circo ruso, preparado para Perú y Ecuador toma en

cuenta la sensibilidad del público latinoamericano.

La actuación mantendrá a la sala en tensión

permanente, pues presentará el circo como un

espectáculo arriesgado y excitante.

Tatiana Zavialova La Voz de Rusia/Embajada de Rusia

39

Revi

sta

de E

mba

jada

de

Rusi

a en

Per

ú

Page 40: RUSIA a toda marcha №12

40

Revi

sta

de E

mba

jada

de

Rusi

a en

Per

ú

Festival cinematográfico «La influencia de Tarkovsky en la cinematografía mundial»

l 29 de mayo del 2012 en Lima

tuvo lugar la solemne apertura

del Festival del cine dedicado

al 80 aniversario de Andrey Tarkovsky y su

influencia en la cinematografía mundial. El

festival que fue organizado por la filmoteca

de la Universidad Católica del Perú junto a

la Embajada de Rusia se realizó en el centro

cultural de la Universidad Católica durante toda

una semana. La solemne apertura contó con

la visita de los representantes del Ministerio

de Relaciones Exteriores del Perú, jefes de

representaciones diplomáticas, el gobernador

del departamento de Lima, empresarios, y

diferentes representantes de la élite cultural y

académica de la capital peruana.

e El embajador de Rusia en la República

del Perú Nikolay Sofinskiy se hizo

presente con un mensaje de saludo a los

asistentes, recalcando el amplio significado

internacional de la obra de Andrey Tarkovsky,

que ha llegado a convertirse en patrimonio

de la cultura y la cinematografía mundial.

Un ejemplo de lo cual lo constituyen las

películas de muchos directores extranjeros

que llevan en sí la huella de la obra de

este destacado cineasta ruso. Entre los

trabajos de autores rusos hallaron vivo eco

en el público, los filmes proyectados en el

marco del festival, como la película «Silent

Souls» (director Alexey Fedorchenko), «La

Isla» (Pavel Lungin), «El retorno» (Andrey

Zvyagintsev), «Como terminé este verano»

(Alexey Popogrebsky), «El Arca rusa» y «

Elegía de un viaje» (Alexander Sokurov), y

“La Ascensión” (Larisa Shepitko) .

La mayoría de los films fueron presentados por

primera vez ante los espectadores peruanos.

El festival cinematográfico suscitó un amplio

interés en el público, así como también

atrajo la atención de los principales medios

masivos de información, que lo denominaron

«brillante acontecimiento para los amantes

del arte cinematográfico».

Page 41: RUSIA a toda marcha №12

41

Revi

sta

de E

mba

jada

de

Rusi

a en

Per

ú

La celebración del Día del idioma ruso en el Perú

l 6 de junio en el centro Ruso

para la ciencia y la cultura

(CRCC) en Lima y contando con

el apoyo de la Embajada de Rusia y la activa

participación de la Asociación de nuestros

compatriotas «Contigo Rusia», celebramos el

cumpleaños del gran poeta ruso Alexander

Pushkin, se realizó también una velada festiva,

con la cual se culminaba el ciclo de los eventos

dedicados a la celebración del Día del Idioma

Ruso en el Perú. En los eventos celebrados en

los colegios «Antón Makarenko» y «Máximo

Gorki» de la capital peruana, en la Universidad

Nacional Tecnológica, en la Asociación

de nuestros compatriotas participaron

escolares, estudiantes, profesores, alumnos

de los cursos de idioma ruso del Centro Ruso,

representantes de la diáspora ruso hablante,

graduados de los Centros de Educación

eSuperior soviéticos y rusos, aficionados a

la literatura rusa y amantes de la obra de

Alexander Pushkin.

Durante la velada festiva en el Centro Ruso

se verificaron los resultados del concurso de

composiciones y declamadores de las poesías

de Alexander Pushkin, organizado por la

representación de la Cooperación Rusa entre

alumnos de colegios, estudiantes universitarios

y asistentes a los cursos de Idioma ruso.

Inaugurando la velada, el director de la

representación Boris Gnatyuk agradeció a los

participantes de los concursos por su activa

participación en los eventos, por manifestar

su interés en el idioma ruso y en la obra de

Alexander Pushkin, y entregó memorables

regalos a los ganadores.

Los participantes de la velada, calurosamente

y con viva atención escucharon las poesías

del gran poeta recitadas por los ganadores

de los concursos tanto en idioma ruso como

en español, pudieron apreciar la exposición

de los libros del poeta y los materiales

didácticos de idioma ruso, la exposición de

fotografías «el camino creativo de Alexander

Pushkin», pudieron apreciar la proyección de

fragmentos de la película «Ruslán y Liudmila»

basado en el poema homónimo del autor.

Lo eventos organizados por la representación

de Cooperación Rusa, han llegado a convertirse

ya en una buena tradición, que contribuyen a

la popularización del idioma ruso como medio

de comunicación intercultural, al crecimiento

del interés en su estudio en el Perú y al

aumento del número de los amantes de la

literatura rusa.

Page 42: RUSIA a toda marcha №12

42

Revi

sta

de E

mba

jada

de

Rusi

a en

Per

ú

TEaTRO bOLSHóIa palabra “bolshói” significa

“grande” en ruso. Efectivamente,

el teatro Bolshói es uno de los

centros más grandes y significativos de la

ópera y el  ballet  mundiales. El edificio está

situado en la plaza Teatrálnaya, en el barrio

histórico de la capital de Rusia. El 28 de

octubre de 2011 los espacios del teatro fueron

reabiertos al público tras permanecer cerrado

por restauración desde 2005.

El Bolshói restaurado

El renovado Bolshói conserva la imagen exterior

del edificio construido para la compañía

imperial rusa en 1856 por el arquitecto Albert

Kavos, quien a su vez restauró la obra inicial

del arquitecto osip Bovet, concebida en

1821 y destruida por un incendio en 1853.

La majestuosa entrada de columnas de piedra

caliza está coronada por una escultura de

Apolo que dirige una cuadriga a galope. El

autor de la obra, que es uno de los símbolos

más emblemáticos de la capital de Rusia y

está reproducida en los billetes de 100 rublos,

es Piotr Koldo.

También en el interior los responsables de la

última restauración insistieron en recuperar el

brillo imperial del siglo XIX que el teatro perdió

en la época soviética. La sala principal ahora

presenta una apariencia especialmente lujosa:

los diez palcos están cubiertos con finísimas

láminas de pan de oro elaboradas a partir de

más de tres kilogramos del metal precioso;

en la decoración fueron empleados tejidos de

seda natural; y para los relieves se fabricó un

tipo especial de papel maché.

Desde el punto de vista técnico, el Bolshói cuenta

ahora con la tecnología más avanzada. El foso

l

de la orquesta puede elevarse para situarse al

nivel de los espectadores o del escenario, que

puede tomar dos posiciones: una posición para

los espectáculos de ópera y otra, inclinada

hacia la sala, para el ballet. La superficie está

tratada con materiales especiales para proteger

los pies de los bailarines.

Sobre el palco principal ahora pende un águila

bicéfala, un elemento del antiguo escudo del

Imperio ruso  que ocupó este lugar desde el

año 1856 y que en la época soviética fue

sustituido por la hoz y el martillo. El escudo

soviético tampoco figura ahora sobre la

fachada del edificio teatral.

De la época de la desaparecida Unión Soviética

se conserva el ambiente de la cafetería que se

construyó en el año 1937 y un espacio que

se hizo detrás de uno de los palcos y que fue

utilizado como despacho por el Iósif  Stalin.

El sonido recibió en el proceso de restauración

un trato especial. Los expertos en acústica

eliminaron los detalles de cemento en la

decoración que perjudicaban la adecuada

expansión del sonido y en los recubrimientos

se utilizó madera de abeto, que devolvió a la

sala la acústica del siglo XIX, época en la que se

consideraba la mejor entre los teatros europeos.

Uno de los telones es una reproducción del

instalado en el año 1856. Su única pieza, de

más 700 kilogramos, reproduce un episodio

de la guerra contra los invasores polacos en

noviembre de 1612: la entrada en Moscú de

las tropas comandadas por Dmitri Pozharski y

Kuzma Minin.

La superficie del teatro Bolshói se duplicó con

la restauración: antes de las obras el edificio

contaba con 40 000 metros cuadrados y

ahora son casi 80 000. Este gran aumento fue

posible gracias a que bajo la plaza Teatrálnaya,

a una profundidad de dieciocho metros, fue

construida una sala de conciertos subterránea.

El auditorio lleva el nombre “Beethoven” y

tiene capacidad para 330 espectadores. La

Page 43: RUSIA a toda marcha №12

43

Revi

sta

de E

mba

jada

de

Rusi

a en

Per

ú

En el Perú se proyectan las transmisiones del Bolshoi por UVK Multicines en Larco-mar. Las presentaciones incluyen ballet “Raymonda” y “El Cascanueces”.

En total 300 cines de 22 países del planeta se transimiten en directo los espectáculos coreográficos del Bolshoi, informó la oficina de prensa del célebre teatro ruso.

Inició como el proyecto conjunto del Bolshoi y la compañía Cielekran, la que el 2009 trans-mitió el ballet “Las llamas de París” como proyecto piloto. En primavera de 2010, es-pectáculos coreográficos del Bolshoi podían verse en cines de Europa fundamentalmente y en la temporada de 2011 fueron también de alcance del público de EEUU, Australia y el Japón. RIA/Embajada de Rusia

TRaNSMISIONES DEL bOLSHOI EN EL PERú

sala resulta estar situada cerca de una línea

del  transporte subterráneo de Moscú, por lo

que hubo que realizar trabajos de aislamiento

acústico especiales que comprendían medidas

como instalar amortiguadores en las vías. En

la plaza pueden observarse cabinas de cristal

que sobresalen del pavimento: se trata de las

salidas de emergencia de la sala subterránea.

Sin embargo, al ampliar las instalaciones,

para la mayor comodidad de los espectadores

se redujo el número de butacas de la sala

principal. Ahora son 1740 en vez de las 2185

que había en la época de la Unión Soviética.

Con esta reforma, el número de las butacas

vuelve a corresponder a las cifras indicadas

en el Anuario de teatros imperiales del año

1895. 396 asientos están destinados a

personas con discapacidades físicas y para

las fundaciones benéficas que reparten las

entradas entre personas con reducidos

recursos financieros. Estas entradas

subsidiadas cuestan 100 rublos, poco más

de tres dólares estadounidenses. Los precios

para el público en general oscilan entre 3500

y 15 000 rublos (115-500 dólares).

Tras la reconstrucción, el Bolshói se

convirtió en todo un complejo teatral. En

el edificio principal, además del escenario

central, hay una sala con un escenario más.

Se ubica en el ala derecha del edificio, que

anteriormente era utilizada para los ensayos

del coro. El cuerpo central se comunica por

dos galerías, una de ellas subterránea, con

La Nueva Escena, un nuevo escenario que

se construyó en 2002 y se utilizó para los

espectáculos mientras se realizaban las

labores de restauración.

La obra necesitó asimismo complejos trabajos

para reforzar los cimientos del teatro, dañados

por las aguas del río Neglinka. Fueron necesarias

miles de toneladas de hormigón para que la base

fuera como una plataforma sólida unitaria.

En total en las labores de reconstrucción

participaron unos tres mil obreros,

ingenieros y artesanos y se invirtieron 21

000 millones de rublos, unos 680 millones

de dólares.

Russia Today

Page 44: RUSIA a toda marcha №12

Sitios para visitar en Rusiaatractivos turísticos mas alla de Moscú y San Petersburgo

Riazán

Es el centro administrativo de la provincia de

Riazán y una de las 30 mayores ciudades

de Rusia, con medio millón de habitantes.

Su fundación data del siglo XI. El principal

lugar de interés turístico es el kremlin, con 18

monumentos construidos entre los siglos XI-XIX.

Nizhni Nóvgorod

Nizhni Nóvgorod es una ciudad rusa fortificada

en el siglo XVI con una ciudadela comparable en

muchos aspectos con el Kremlin de Moscú y una

historia que cambió el destino del país. Entre los

años 1932 y 1990 la entrada a la ciudad estuvo

prohibida a los extranjeros.

Yaroslavl

Hace más de mil años, en las densas forestas

cerca del río Volga vivía una tribu de paganos

que adoraba a un oso, hasta que un día apareció

el príncipe ruso Yaroslav, mató al oso sagrado,

sometió a los paganos y fundó la ciudad de

Yaroslavl, el primer puerto del Volga.

Veliki Nóvgorod

Veliki Nóvgorod, situada al sureste de San

Petersburgo, conserva su nombre desde los

tiempos de la Rusia medieval. Entre los siglos

IX y XII fue la primera capital del Estado ruso y en

su plaza central, por orden de Iván el Terrible, se

realizaron crueles ejecuciones.

Islas Solovetskie

Las islas Solovetskie son un archipiélago

compuesto por 6 grandes islas y unas 100

pequeñas situado en el norte de Rusia en el mar

Blanco a la entrada al golfo de onega. En 1992

la UNESCo declaró el conjunto cultural e histórico

de las islas Patrimonio de la Humanidad.

Ekaterimburgo

Ekaterimburgo es una importante metrópoli

de Rusia que se encuentra en la frontera entre

Europa y Asia. Es un gran centro industrial y

comercial y la cuarta ciudad más grande del país

tras Moscú, San Petersburgo y Novosibirsk. Su

población es de 1 343 839 habitantes.

Russia Today

Page 45: RUSIA a toda marcha №12

Pskov

La ciudad norteña de Pskov merece la atención

especial del viajero. Pskov es sobremanera rica en

pintorescas iglesias de minúsculas dimensiones

que datan principalmente de los siglos XV y XVI

y se considera una de las primeras ciudades

cristianas ortodoxas de Rusia.

La isla de Kizhi

La isla de Kizhi, en el lago onega, es una de las

principales atracciones turísticas del Norte Ruso.

Tiene fama mundial por su museo único al aire

libre, declarado Patrimonio de la Humanidad por

la UNESCo, donde se ubican 89 monumentos

arquitectónicos hechos de madera.

Valaam

Hay lugares en la Tierra que parecieran estar

especialmente predestinados a alabar la

grandeza divina, lugares que simbolizan la

armonía prístina de la existencia humana. En

Rusia uno de estos sitios es Valaam, archipiélago

con un monasterio en el norteño lago Ládoga.

Kazán

Kazán está ubicada a orillas del río Volga, en

la mitad occidental de Rusia. La capital de

la república rusa de Tatarstán celebró sus

primeros mil años en 2005 y con ese motivo

muchos de los sitios de importancia histórica y

cultural de la ciudad fueron restaurados.

Vólogda

En la ciudad norteña de Vólogda un

visitante sentirá en seguida la sensación del

descubrimiento. Hasta principios del siglo XVII

la ciudad contaba solo con casas de madera,

todas diferentes, y esta arquitectura insólita es

una de las principales razones para visitarla.

Page 46: RUSIA a toda marcha №12

46

Comida típica rusa

Schi

Con este nombre, femenino plural en

ruso y de difícil pronunciación para

cualquier extranjero, se denomina

una de las más famosas sopas

rusas. Las “schi” gozan de gran

popularidad en el país desde hace

un milenio y sin ellas es imposible

imaginar la cocina nacional.

Las empanadas

Las empanadas son un plato

típicamente ruso que llegó al país en la

antigüedad, sorteando toda influencia

extranjera. La palabra  “pirog”

(empanada), que proviene del ruso

antiguo “pir” (banquete), muestra

que ninguna fiesta solemne podía

celebrarse sin esta comida.

Kasha

La “kasha” es un plato tradicional

ruso. Hay un dicho que dice: “Schi y

kasha es nuestra comida”. Sin probar

la “kasha” rusa no se puede saborear

plenamente la cocina nacional.

La “kasha” acompaña a los rusos

durante toda su vida y tiene una gran

cantidad de recetas.

Priánik

El “priánik” es una de las golosinas

tradicionales rusas más antiguas y

se ha convertido en una verdadera

tarjeta de presentación del país.

El nombre proviene del adjetivo

“priany”, o sea, dulzón, aromático.

Sus ingredientes básicos son harina

de centeno y especias.

Caviar

El caviar es una exquisitez cara

y escasa ya que son huevas de

esturión, un pez que está en peligro

de extinción. La producción del caviar

ruso se concentra en los mares

Caspio y de Azov. La delicatesen

puede ser de tres categorías con

diferente calidad, sabor y precio.

Pelmeni

Por su extensión en el mundo los

“pelmeni” (una especie de ravioli)

son quizá uno de los platos más

divulgados. Bautizados de distinta

manera, tienen un sabor y unos

rasgos similares en diferentes

países, de ahí que todos lo reclamen

como invento propio, incluida Rusia.

Kasha Gúriev

La “kasha” Gúriev es un plato muy

especial. Ante todo es un postre,

mientras que habitualmente en Rusia

la “kasha” de cereales se come de

segundo plato. Además, se prepara

casi sin un gramo de harina, a

diferencia de la mayoría de los postres

tradicionales del país.

Bliný

Los “bliný” rusos son lo que en

diferentes partes del mundo

hispanohablante se puede encontrar

con el nombre de “panqueque”,

“crepe”, “filloa”, “tortita” o “frisuelo”.

Los “bliný” con caviar negro se

consideran el ícono fundamental de

la cocina rusa en el extranjero.

Russia Today