revitalización lingüística
TRANSCRIPT
Revitalización lingüística
Mtra. Nila Vigil Oliveros
Qué es revitalización lingüística
Darle vida a una lengua minorizada que está siendo “tragada” por la lengua del grupo hegemónico
Por qué se da ese aniquilamiento lingüístico
• Hay muchos factores:
• la colonización
• el genocidio,
• la toma de control político o económico
• el sistema educativo.
las lenguas indígenas se han perdido porque se ha diseñado una política elitista etnocéntrica.
“En México, civilizar ha significado siempre desindianizar, imponer occidente. Si el indio estaba aquí y era la mayoría, la solución de un país moderno era civilizarlo.” (Bonfil, 1994:158)
Quién es responsable de la revitalización lingüística
El estado tiene la obligación de saldar el lingüicidio que ha cometido con los pueblos indígenas. Debe informar a las comunidades pero la revitalización debe comenzar con el deseo de la comunidad de que su lengua reviva.
Activismo lingüístico
La revitalización lingüística es un movimiento que va creciendo alrededor del mundo: Nueva Zelandia, Hawai, Oaxaca, Chiclayo
Qué se busca
Nuevos hablantes de la lengua hereditaria
Tenemos una “generación perdida en la lengua minorizada” (Dra. Leanne Hinton)
Lengua hereditaria
La lengua hereditaria es la que se adquiere primero en el orden de la adquisición y que no ha sido completamente adquirida debido al cambio con la lengua dominante.
Estrategias para llevar a cabo la revitalización
Leanne Hinton nos dice que dos de las estrategias que se deben llevar a cabo con la misma importancia en ambas es la formación de nuevos hablantes y la documentación lingüística
Formación de nuevos hablantes: Nidos Lingüísticos
Te Kohamga Reo
Inmersión para los niños en edad preescolar en la lengua, la cultura y los valores de la cultura Maori.
Quizá el éxito de estos programas se deba a que se ha buscado desarrollar la lengua y la cultura maorí dentro de un ambiente de crianza y
protección que incluye el concepto maori de whanau (familia extensa).
Los cinco elementos esenciales de los TeKohamga Reo
1. Se debe empezar lo más temprano posible.
2. El empujón para la revitalización de las enguas debe venir de los propios indígenas y el control inicial de los nidos lingüísticos debe ser llevado a cabo por la comunidad.
3. Los padres aprenden al lado de sus hijos y hablan la lengua en casa.
4. El programa va más allá de la simple enseñanza de la lengua: La cultura maorí y sus principios físicos, espirituales e intelectuales son también la base de la enseñanza.
5. Todos los neozelandeses han comenzado a reconocer la lengua y cultura maori como un tesoro nacional y adoptan su herencia cultural como propia
Maestro aprendiz
Leanne Hinton propone la estrategia maestro-aprendiz.
Para terminar
Es necesario establecer el compromiso que asumirá el Estado en la tarea de la revitalización lingüística
No se debe pensar en propuestas que solo sirvan para que las conversen “especialistas” hagan observaciones banales y sigamos sin responder a las necesidades de los pueblos indígenas.
Estamos cansados y cansadas de leer tantos ensayos sobre las lenguas y las Educación que solo han servido para crear una “comunidad epistémica” de “intelectuales” que se citan y recitan sin proponer, en verdad, ningún cambio para mejorar la situación lingüística con las lenguas minorizadas.
Pasonki