revisión crítica de los métodos de enseñanza de

52
Revisión crítica de los métodos de enseñanza de Lenguas Extranjeras ¿Qué es un método? ¿Por qué evoluciona? ¿Qué factores están implicados en su evolución? ¿Cuál es la importancia del conocimiento de la historia de los métodos para los profesores de lenguas? ¿ Cómo aplicar este conocimiento en clase? Profa. Ana Pederzolli Cavalheiro UFPel - UAB

Upload: ana-lucia

Post on 25-May-2015

38.687 views

Category:

Education


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Revisión crítica de los métodos de enseñanza de

Revisión crítica de los métodos de enseñanza de Lenguas Extranjeras

¿Qué es un método? ¿Por qué evoluciona?

¿Qué factores están implicados en su evolución?¿Cuál es la importancia del conocimiento de la historia de los métodos para los

profesores de lenguas?¿ Cómo aplicar este conocimiento en clase?

Profa. Ana Pederzolli CavalheiroUFPel - UAB

Page 2: Revisión crítica de los métodos de enseñanza de

1. Concepto:

En la didáctica de LE se habla de método para:

• Referirse a un modo sistemático de enseñar lengua• Referirse a cada uno de los procedimientos de aprendizaje

(acercamiento al conocimiento: deductivo o inductivo)• Referirse a un manual (libro texto)

Page 3: Revisión crítica de los métodos de enseñanza de

2. El estudio de los diferentes métodos y enfoques:

• OFRECE: Visión histórica de la evolución de la didáctica• MUESTRA: búsqueda incesante de nuevas orientaciones que nos

lleven a una enseñanza/aprendizaje cada vez más eficiente.• Aunque, en la teoría, la evolución de las metodologías pueda parecer

lineal, en la práctica los métodos y enfoques se superponen. Corrientes metodológicas muy diferentes han convivido y conviven en una misma época.

• Algunos métodos y sus designaciones: Gramática y Traducción, Tradicional, Reformista, Natural, Conversacional, Directo, Activo, Audio Lingual, Audio-oral, Situacional, Audiovisual, De base estructural, Basado en la Sugestopedia y Sugestología, Del Silencio, De la RFT – Respuesta Física Total, Comunitario, Nocional-funcional, Comunicativo, Por Tareas, Pós-Método.

Page 4: Revisión crítica de los métodos de enseñanza de

3. ¿Por qué evolucionan?

• Varios factores relacionados entre sí y que se influyen mutuamente, contribuyen para el planteamiento de nuevas propuestas metodológicas.

• En la medida que se van produciendo cambios en determinados factores relacionados al aprendizaje, nuevos métodos son propuestos

Page 5: Revisión crítica de los métodos de enseñanza de

Algunos factores, según Neuner y Hunfeld,1993, son:

• Las teorías de aprendizaje

• Las nuevas concepciones de lengua y los enfoques didácticos que aportan corrientes lingüísticas

• Los programas y planes de estudio

• El papel del docente y del alumno

• La política y la sociedad

Page 6: Revisión crítica de los métodos de enseñanza de

• IMPORTANTE: en las últimas décadas se ha producido un cambio de perspectiva en la didáctica de LE: de CÓMO ENSEÑAMOS para CÓMO APRENDEMOS, lo que redefinió el significado de Método.

• ASÍ COMO: nuevas formas de concebir la enseñanza y el aprendizaje de una forma más compleja, como la Teoría de la Complejidad, la cual surge como un nuevo paradigma sobre el conocimiento y que también se puede aplicar a la enseñanza de lenguas:

“El conocimiento sólo es conocimiento en cuanto organización relacionado con las informaciones e inserido en el contexto de ellas” (Edgar Morin, 1999)

Page 7: Revisión crítica de los métodos de enseñanza de

4. Modelo para descripción de un método:

• Richards y Rodgers (1986) proponen la descripción de método a partir de tres elementos constituyentes:

ENFOQUE ------ DISEÑO ------PROCEDIMIENTOS

Eso supone que un método está relacionado con:

• un enfoque (determinado por teorías subyacentes)• su organización está condicionada por un diseño• se lleva a práctica por procedimientos

Page 8: Revisión crítica de los métodos de enseñanza de

Método:

1. ENFOQUE: Son los principios teóricos (Teoría de Aprendizaje y Teoría sobre la naturaleza de la lengua.

2. DISEÑO: enlaza teoría y práctica. Considera:• Objetivos del método• Selección del contenido lingüístico y su organización• Tipos de tareas y actividades• Papel del docente, del estudiante y del material3. PROCEDIMIENTOS: describe cómo se pone en práctica el

enfoque y el diseño en clase.

Page 9: Revisión crítica de los métodos de enseñanza de

1. Enfoque 2. Diseño 3. Procedimientos

1. Enfoque: Teoría de la lengua y Teoría de aprendizaje

2. Diseño: objetivos, programa, actividades, papel del profesor, papel del alumno.

3. Procedimientos: técnicas, prácticas, conductas, recursos, estrategias, etc.

MÉTODO:

Page 10: Revisión crítica de los métodos de enseñanza de

Descripción de algunos de los métodos más representativos de enseñanza de LE:

1º) Método de Gramática y Traducción:

• Modelo que proviene de la enseñanza del Latín y otras lenguas clásicas, inicialmente aplicada a la enseñanza del inglés y francés como LE.

• Dominó la enseñanza de idiomas prácticamente desde 1840 hasta mediados del siglo XX, perdurando hasta los años 60 (todavía sigue presente en muchas prácticas de enseñanza).

Page 11: Revisión crítica de los métodos de enseñanza de

Los manuales más representativos:

• Hasta la primera mitad del siglo XX, prácticamente todos los manuales, gramáticas y otros materiales se publican fuera de España

• Los primeros manuales hechos en España surgen alrededor de 1950: • Español para Extranjeros (1949) de Martín Alonso • Curso Breve de Español para Extranjeros (1954) de Moll. • Esos manuales ya presentaban una aplicación particular del método

de Gramática y Traducción, combinando el aprendizaje práctico de la LE con el aprendizaje gramatical, pues el momento ya se caracterizaba por :

• el desarrollo de las comunicaciones, los intercambios comerciales y un mayor equilibrio en las relaciones entre los países.

• Luego, el método sufrió ajustes en el sentido de “dar cuenta de las nuevas necesidades”.

• Además, se introdujo la práctica de la pronunciación (lo que no aparecía en las raíces del método).

Page 12: Revisión crítica de los métodos de enseñanza de

En Brasil, en esa época:

• En 1942, específicamente, la lengua española entra, por primera vez, como asignatura obligatoria en el currículo de la enseñanza secundaria, perdurando por casi 20 años (1942 – 1961).

• En esa época ya tenemos materiales hechos en Brasil:

Ensino Prático do Espanhol (1930) es la primera gramática de español para brasileños - Gramática de Nacentes. Manual de Idel Becker (1945).

Page 13: Revisión crítica de los métodos de enseñanza de

Manual de Idel Becker (1945)

• El primer manual de españoles una aplicación de los principios de la Gramática d e Nacentes y está basado en el Método de Gramática y Traducción.

• El manual de Idel Becker tiene como objetivos la traducción y las versiones; la lengua objeto es la norma culta. Su uso de manual sobrevive hasta los años 70 y 80.

Page 14: Revisión crítica de los métodos de enseñanza de

Descripción del Método de Gramática y Traducción según el Modelo de Richards y Rodgers (1998):

• El Método de Gramática y Traducción no tiene base teórica. No se sostiene en ninguna Teoría de Aprendizaje, ni en Teoría Lingüística.

1. Enfoque:• Concepto de lengua: conjunto de reglas y excepciones

gramaticales que se manifiestan de forma lógica y son observables en los textos escritos. La LM es la referencia básica.

• Concepto de aprendizaje: el aprendizaje de la gramática es deductivo: se presenta la regla, se estudia y se practica a través de ejercicios de traducción. El aprendizaje es un proceso consciente.

Page 15: Revisión crítica de los métodos de enseñanza de

2. Diseño:

• Objetivo: saber gramática/traducir• Programa/contenidos: Seleccionados y organizados según

criterios gramaticales• Actividades: traducción, conjugación y lectura en voz alta.• Papel del alumno: memorizar conocimientos gramaticales.

Individual.• Papel del profesor: transmitir conocimientos lingüísticos• Papel de los materiales: referencia entre profesor y alumnos –

libro texto.

Page 16: Revisión crítica de los métodos de enseñanza de

3. Procedimientos:

• Análisis contrastivo (comparación entre LM/LE)• Aprendizaje memorístico: explicitación de reglas;

vocabulario y listados.• Traducción

Page 17: Revisión crítica de los métodos de enseñanza de

•El eje del Método: Gramática

El aprendizaje de una lengua a través de la interiorización de su gramática es una tendencia que ha guiado los procedimientos didácticos durante siglos; y no es que en la actualidad el componente gramatical haya sido rechazado.

En la actualidad ocupa un lugar predominante junto a los componentes funcional, discursivo, sociocultural y estratégico de la competencia comunicativa.

Page 18: Revisión crítica de los métodos de enseñanza de

El aprendizaje de la lengua a través de la gramática supone una manera de proceder anclada en los

siguiente principios:

• Memorización de reglas gramaticales;• Ejercitación de las mismas por medio de ejercicios en los que prevalece la

forma sobre el contenido;• Memorización de listados de vocabulario organizados por temas;• Traducción directa e inversa;• Uso de la lengua materna del alumno;• Reflexiones de tipo contrastivo entre la lengua meta y la lengua materna.• La lengua queda reducida al conocimiento de las reglas que la gobiernan y

su uso a la capacidad para descodificar textos escritos y producir discursos que respeten las reglas de organización de la estructura oracional.

• Un ejemplo de material:

Page 19: Revisión crítica de los métodos de enseñanza de

• En el comedor - Es hora de poner la mesa. En el cajón del aparador está el mantel.- Pero no están las servilletas.- Las servilletas están sobre el mismo aparador, fuera del cajón.- ¿De qué color es el mantel?- El mantel es blanco: las servilletas también son blancas.- ¿Dónde están los cubiertos?- Están en el otro cajón.- Para cada comensal ponemos un plato sopero, una cuchara, dos

cuchillos y un tenedor.

(Curso Breve de Español para Extranjeros. Grado medio - 1954)

Page 20: Revisión crítica de los métodos de enseñanza de

Clave: conocimiento explícito de la gramática de la lengua meta.

Principales críticas al Método de Gramática y Traducción:• Las principales críticas vinieron de los reformistas que más tarde

implementarían el Método Directo.• El Método era destinado a la enseñanza de las “lenguas muertas”• Los componentes se presentaban aislados: palabras.• No se enseña con palabras aisladas, sino con frases.• El aprendizaje de reglas no lleva al uso práctico de la lengua.

Page 21: Revisión crítica de los métodos de enseñanza de

2º) Método Directo:

• Se configura en finales del siglo XIX. Pero en la segunda mitad del siglo XX alcanza su mayor difusión e importancia.

• Lengua oral: prioridad.• Clases impartidas en la lengua meta – se elimina la

comparación con la LM.• Se elimina el uso de la LM de la clase.• La regla es: “pensar en la LE”.• Aprendizaje inductivo de la gramática (del ejemplo a la regla)• Profesor hablante nativo.

Page 22: Revisión crítica de los métodos de enseñanza de

• Concepto de lengua: enseñanza se orienta hacia la enseñanza de la oralidad coloquial (fonética juega un importante papel). La gramática se presenta a través de ejemplos (las reglas sirven sólo para comprobar).

• Concepto de aprendizaje: imitativo, asociativo e inductivo Proceso comparable a la adquisición de la LM. No se aprende a través de revisión de reglas o de

traducciones, sino a través de la imitación (oír y repetir).

Page 23: Revisión crítica de los métodos de enseñanza de

Memorizar ejemplos de frases y pequeños diálogos:- Es esto un libro?- Sí, es un libro.- No, no es un libro

- Es esto una revista?- Sí , es una revista.- No, no es una revista.

- Es esto un fósforo?- Sí, es un fósforo.- No, no es un fósforo.

Page 24: Revisión crítica de los métodos de enseñanza de

Objetivos de Método Directo: entender y hacerse entender en LE construir un sistema independiente de su LM

Principales críticas al Método Directo: La adquisición de la LM es diferente de la LE. La realidad del aula se caracteriza por la diversidad de modos

de aprendizaje.

Page 25: Revisión crítica de los métodos de enseñanza de

3º) Métodos de base estructural

• A partir de los años 30 la enseñanza de las lenguas extranjeras entra en una nueva fase, caracterizada por planteamientos lingüísticos de corte estructural, que dan lugar a varias corrientes metodológicas con ciertos elementos comunes:

• Método audio-oral o audio-lingual• Método estructuro-global-audiovisual o audio-visual • Método Situacional.

Page 26: Revisión crítica de los métodos de enseñanza de

3.1) El Método audio-lingual o audio-oral:

• Origen: a comienzos de la segunda guerra mundial (1939) se hizo evidente la falta de gente con conocimientos en lenguas “exóticas” (japonés, chino, etc.). Por cuenta del ejército norteamericano se desarrollaron numerosos programas y métodos de la nueva tendencia con el objetivo de formar intérpretes militares. Al final de la guerra los conocimientos en LE empezaron a ser cada vez más necesarios debido a:

• Relaciones comerciales internacionales; viajes e intercambios científicos y culturales.

Page 27: Revisión crítica de los métodos de enseñanza de

Exemplo de atividadebaseada emregras;

Livro de metodologiaestruturalista;

Língua vistacomo forma;

Aprendizagem vista como automatização de hábitos.

Page 28: Revisión crítica de los métodos de enseñanza de

En su enfoque encontramos:

• Principios de la Lingüística estructural (Bloomfield, 1933)

• Influencia de la Teoría Conductista (Skinner, 1957)

• Uno de los principales representantes es R. Lado, que comparó las estructuras de las dos lenguas (LM/LE) – Análisis Contrastivo – para verificar las diferencias y predecir las dificultades.

Page 29: Revisión crítica de los métodos de enseñanza de

3.2) El Método Situacional:

• En Europa el método audio-oral (EUA) adquiere características propias: se añade a la base estructural el concepto de situación.

• En España se desarrolla su primer manual siguiendo la nueva corriente: Español en Directo:

• Las lecciones empiezan con viñetas + textos (diálogos): a través de eso se presentan el vocabulario y las estructuras gramaticales. Además hay esquemas para presentar la gramática.

Page 30: Revisión crítica de los métodos de enseñanza de
Page 31: Revisión crítica de los métodos de enseñanza de
Page 32: Revisión crítica de los métodos de enseñanza de
Page 33: Revisión crítica de los métodos de enseñanza de

TEORÍA LINGÜÍSTICA Y TEORÍA DE APRENDIZAJE DE LOS MÉTODOS DE BASE ESTRUCTURAL (Audiolingualismo y Situacional):

• Teoría lingüística:• Lingüística estructural: la lengua está formada por

un conjunto de estructuras y de su análisis se encargan la fonología (pronunciación, acentuación, entonación, etc.), la morfología (formación de las palabras, prefijo, sufijos, palabras compuestas, etc.) y la sintaxis. Los fenómenos lingüísticos se analizan inductivamente, y el objeto de análisis es la lengua oral, no la escrita.

• En el Enfoque Situacional, las estructuras así como el léxico están unidas al contexto situacional.

Page 34: Revisión crítica de los métodos de enseñanza de

• Teoría del aprendizaje• el Método Audio-lingual se basa en la concepción conductista del

aprendizaje: aprender una lengua es formar hábitos a través de la repetición (proceso mecánico).

• Para Skinner, representante del conductismo (behaviorismo) la conducta lingüística se explica a través del modelo:

• "estimulo → respuesta → refuerzo”• En el Enfoque Situacional, se considera que el aprendizaje mejora al

estudiar el habla en su contexto situacional.

• Diseño: • Objetivos: en primer lugar, las destrezas orales (expresión y

comprensión auditiva). La habilidad oral se considera equivalente a una pronunciación y una gramática correctas, y a la capacidad de poder responder rápida y correctamente en situaciones de comunicación oral.

Page 35: Revisión crítica de los métodos de enseñanza de

• Modelo de programa: el punto de partida es un programa lingüístico que contiene los puntos clave de la fonología, morfología y sintaxis, organizados de acuerdo con el orden de presentación. Esos puntos pueden derivar, en parte, del análisis contrastivo entre la lengua materna y la lengua meta.

• Tipología de actividades: las principales actividades son los diálogos que presentan las estructuras contextualizadas en situaciones comunicativas; se repiten y memorizan. Las estructuras se practican por medio de drills (ejercicios de repetición, sustitución, transformación, etc.).

• En el Enfoque Situacional se añaden actividades que tienen como objeto la práctica de la creatividad en la expresión oral. Se trata de transferir lo aprendido a situaciones similares.

Page 36: Revisión crítica de los métodos de enseñanza de

• Papel del alumno: juega un papel reactivo: responde a estímulos. No participa en la toma de decisiones sobre el aprendizaje y, sobre todo a principio, no siempre entiende el significado de lo que repite.

• Papel del profesor: juega un papel central y activo: se encarga de modelar la lengua, corregir y controlar los pasos del aprendizaje. Debe variar las actividades para mantener la atención de los estudiantes.

• Papel de los materiales: los manuales se acompañan de gran cantidad de materiales complementarios que sirven para que el docente desarrolle en el estudiante el dominio de la lengua. El magnetófono es de gran utilidad, sobre todo si el docente no es hablante nativo de la lengua que enseña, porque proporciona modelos de diálogos y drills con una correcta pronunciación, y la posibilidad de grabar y reproducir la voz de los estudiantes.

Page 37: Revisión crítica de los métodos de enseñanza de

Técnicas de clase, prácticas y comportamientos observados:

• En la clase se utiliza, siempre que sea posible, la lengua meta. Se desaconseja la traducción o el uso de la lengua materna de los estudiantes.

• Los diálogos se van memorizando poco a poco y se leen en voz alta o en coro e individualmente.

• Las estructuras se aprende a través de la práctica de muestras de sonido, orden y forma, más que por la explicación.

• El vocabulario se estudia sólo dentro de un contexto.• La corrección de errores gramaticales o de

pronunciación es directa e inmediata.

Page 38: Revisión crítica de los métodos de enseñanza de
Page 39: Revisión crítica de los métodos de enseñanza de
Page 40: Revisión crítica de los métodos de enseñanza de
Page 41: Revisión crítica de los métodos de enseñanza de
Page 42: Revisión crítica de los métodos de enseñanza de
Page 43: Revisión crítica de los métodos de enseñanza de

Críticas a los Métodos Estructuralistas:

• Esta corriente metodológica se interesa más por la forma (por las estructuras lingüísticas) que por el uso de la lengua y concibe el aprendizaje de la LE como un proceso de formación de hábitos lingüísticos. A través de las tareas mecánicas se pretende interiorizar las estructuras gramaticales y el vocabulario. Incluso en el Enfoque Situacional, la situación no predomina sobre las estructuras.

• La crítica llegó, por una parte, de algunos seguidores del método, que no obtenían los resultados esperados: de lo que se había aprendido en clase era muy difícil poder transferirlo a situaciones concretas de comunicación real fuera del aula.

Page 44: Revisión crítica de los métodos de enseñanza de

Por otra parte, N. Chomsky, con su Teoría de Gramática Generativa, planteo la crítica teórica al Método Audiolingual:

• Las propiedades fundamentales de la lengua derivan de aspectos innatos de la mente y de la manera por la cual los seres humanos procesan experiencias a través de la lengua (Chomsky)

• En cuanto a la Teoría del Aprendizaje, se empieza a rechazar el modelo conductista de adquisición del lenguaje: "estímulo - respuesta - refuerzo", en el que se excluye el potencial cognitivo y creativo de la persona que aprende.

Page 45: Revisión crítica de los métodos de enseñanza de

3.3) Método Audiovisual

• El Método Audiovisual fue desarrollado en Francia entre 1954 e 1956, siguiendo el concepto metodológico de P. Guberina, quien lo denominó Método estructuro-global Audiovisual. Aunque sus raíces y las del Método Audio-visual son las mismas que el audio-oral, en sus planteamientos didácticos podemos señalar dos importantes diferencias:

1. en el Método Audio-visual la lengua oral se presenta, siempre que posible, asociada con imágenes. Esto significa que en un diálogo situacional, el contenido de la situación se le ilustrará al estudiante visualmente y después seguirán las expresiones lingüísticas que acompañan a los dibujos. La otra diferencia la aporta el término "global', que forma parte de la denominación del método:

2. la comprensión global de la situación comunicativa ha de ser previa al estudio de las estructuras lingüísticas.

Page 46: Revisión crítica de los métodos de enseñanza de

• Este proceso se ve favorecido por el uso de medios técnicos, combinando soportes sonoros (magnetófono, laboratorio) y visuales (imágenes, diapositivas, etc.).

• En un manual que represente el Método Audiovisual "puro", las imágenes y las series de dibujos no sólo se utilizarán en el texto que introduce la lección y la materia nueva (transmisión de significado), sino que también se insertarán en los ejercicios .

Page 47: Revisión crítica de los métodos de enseñanza de

Críticas al método audio-visual• El proceso de aprendizaje se reduce al concepto

conductista de formación de hábitos lingüísticos;• el papel del docente se reduce al de un técnico de medios• hay contradicción en el hecho de que, por una parte, se

reivindica una lengua auténtica, de carácter oral y en la que el contexto situacional es importante, y, por otra parte, se sigue perseverando en una progresión gramatical orientada hacia estructuras formales, etc.

• Hay que apuntar, no obstante, que, aunque el Método Audiovisual no se ha lleva mucho a la práctica (excepto en Francia), algunos de los principios que surgen con él han influido en nuestra forma actual de enseñar una lengua extranjera.

Page 48: Revisión crítica de los métodos de enseñanza de

• Considerando que el método audio-visual está orientado por una concepción conductista de aprendizaje, ¿qué se puede considerar el “estímulo”?, ¿y la respuesta?

• El Método Audio-visual ha influido en la forma de configurar Ios manuales que se empezaron a publicar a partir de las propuestas metodológicas comunicativas. Las páginas que vienen a continuación pertenecen a la unidad 7, del libro VEN. Observe las actividades y escriba sobre la metodología que puede reconocer en este manual:

Page 49: Revisión crítica de los métodos de enseñanza de
Page 50: Revisión crítica de los métodos de enseñanza de
Page 51: Revisión crítica de los métodos de enseñanza de

La Enseñanza Comunicativa de la lengua

• Antes de adentramos en la Enseñanza Comunicativa o Enfoque Comunicativo de lenguas vamos a insistir en algo que ya se ha comentado en la introducción a este libro: en la enseñanza comunicativa de lenguas extranjeras, la práctica didáctica se caracteriza por la coexistencia de diferentes corrientes metodológicas y por el eclecticismo. La Enseñanza Comunicativa no sustituye a las metodologías anteriores. De hecho, actualmente las nuevas ediciones de manuales representan prácticamente todas las corrientes metodológicas (exceptuando, quizás, el Método de Gramática y Traducción en su forma “pura”

Page 52: Revisión crítica de los métodos de enseñanza de

• ¿Qué objetivo/s cree que tendrá una orientación metodológica que se denomine

"comunicativa "?

• ¿Qué tipo de actividades tendrá un manual comunicativo?

• ¿Comunicar es sólo hablar? Comenta: