monumento a la identidad finlandesa. la epopeya kalevala

5
Monumento a la identidad finlandesa. La epopeya "Kalevala" presentada como un camino de iniciación, parte 1 .media 20 Mayo 2020

Upload: others

Post on 05-Oct-2021

4 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Monumento a la identidad finlandesa. La epopeya

"Kalevala" presentada como un camino de iniciación, parte 1

.media

20 Mayo 2020

La Ilíada finlandesa, el Kalevala, como se la llama a veces, es una epopeya que ocupa un lugar

permanente en la literatura mundial. Hace más de cien años, el 6 de diciembre de 1917, Finlandia se

convirtió en un estado independiente.

Text: Dick van Niekerk Image: Pixabay CCO

En dos artículos sucesivos, vamos a arrojar luz sobre esta epopeya desde dos ángulos diferentes. Primero describiremos la vida y obra del compilador del Kalevala, el médico y botánico Elías Lönnrot. Posteriormente se abordará la innovadora interpretación espiritual del filósofo y escritor finlandés Pekka Ervast.

Elias Lönnrot (1802-1884)

Hay una pequeña cabaña sin vecinos directos en el suroeste de Finlandia. Detrás de ella hay un gran lago. El horizonte se ve muy lejano. Nadie lo diría a primera vista, pero aquí yace el fundamento espiritual del estado finlandés, que fue declarado hace cien años en Helsinki, a setenta kilómetros de ese lugar. En esa cabaña creció el compilador del Kalevala [1]

Elias Lönnrot, hijo de un pobre sastre. Vivió allí durante muchos años en una habitación, junto con sus seis hermanas.

Un día de abril de 1802, cuando el padre Lönnrot envió a su cuarto hijo a un largo viaje con su vecino para que lo bautizaran, se perdieron en una fuerte tormenta de nieve, y el vecino olvidó el nombre de pila del niño a su llegada. Por lo tanto, el pastor luterano echó un vistazo al santoral y bautizó al niño con el nombre de Elías, el santo del día.

Esta sencillez y pobreza distintivas caracterizaron la infancia de Elías Lönnrot. En esa pobre cabaña, se mezcló harina con líquenes y restos de piña, y cuando este pan se acabó, tuvieron hambre, mucha hambre. Cuando estalló la guerra, los niños tuvieron que mendigar. Elías, de seis años de edad, lo hizo de pie, en silencio, delante de la

puerta y esperando… Sin embargo, esto no lo amargó, y cuando caminaba o nadaba olvidaba que tenía hambre. Y si no, iba y leía en los tres libros que tenían en casa: la Biblia, el libro de himnos y el catecismo, y entonces todo estaba bien de nuevo…

Al niño de diez años se le permitió ir a la escuela por un tiempo para aprender el misterioso idioma sueco, pero pronto tuvo que ir de nuevo a casa para ayudar a su padre en su trabajo. Sin embargo, se las arregló para volver a la escuela de nuevo, esta vez en la capital, Helsinki. Debido al hecho de que no tenía libros, se sentaba en las escaleras con los libros de su amigo cuando estaba almorzando, y no le arredró el frío. Se las arregló para hacer esto durante tres años, mientras ganaba algunos centavos ayudando al personal de la universidad en varias tareas. Luego fue llamado a casa por segunda vez para ayudar.

Finalmente, un pastor auxiliar de la iglesia luterana asumió el destino del joven Elías. Él sugirió que el niño de diecisiete años debería ir de casa en casa a la vieja usanza, al igual que hizo Lutero en una ocasión. Se deshizo de su extrema timidez, y comenzó a cantar salmos y a recoger grano, con el que se podía hornear el pan en casa. Esto aseguró que su familia tuviese comida en la mesa, por lo que se inscribió en un gimnasio. Cuando el stock de pan se redujo, Elías comenzó a trabajar en una botica. No tenía tiempo libre durante el día, pero estudió con tanto éxito y tan intensamente por la noche que pudo ir a la universidad a la edad de veinte años. La sociedad estudiantil a la que quiso unirse lo rechazó al principio, debido a los trabajos inferiores que tenía antes de asistir a la escuela [2].

Un segundo Orfeo

Seis años más tarde, durante el verano de 1828, el doctor Lönrott se graduó en la facultad de medicina, y estuvo listo para su primera reunión: descalzo, con sus ahorros en su bolsa, vestido como un granjero, con un bastón en la mano, una pipa con tabaco en la boca, una mochila robusta, una escopeta en su hombro, y en su presilla una banda con su flauta. Se presentó como hijo de un granjero que quería visitar a su familia en Carelia [3].

Sin embargo, a menudo, la gente pensaba que era un bandido, aunque fuese calurosamente recibido la mayor parte del tiempo. Cuando llegaba a un pueblo y la gente se reunía a su alrededor, tocaba su flauta, y con ello seducía a un mayor número de gente…

Entonces se sintió, como escribió en su diario, "como un segundo Orfeo”, o, para

decirlo de una manera patriótica, como un nuevo Väinämöinen". Después de tocar, preguntaba a su público qué expertos en canciones y cantantes conocían entre los campesinos (el Laulajat), y les hacía una visita. Sacaba un cuaderno de la recién publicada colección de canciones folclóricas de su bolso, y las leía en voz alta. Los granjeros ya conocían lo que leía, lo que les excitaba, y pronto cantaban juntos. Lo cual no siempre era posible, ¡pues no todo el mundo podía resistir el brandy!

Sin embargo, lenta pero ciertamente, surgió una rica colección…

Aún hizo diez viajes más… Dedicó dieciséis años a recorrer 20.000 kilómetros a pie o con esquís para grabar canciones folclóricas de la región de Carelia.

Las fuentes del Kalevala, también conocida como la Ilíada finlandesa, tomaron forma gradualmente.

Más tarde obtuvo el apoyo del lingüista y periodista David Europaeus (1820-1884) que recogió 2.800 canciones durante varios viajes. Por eso podemos llamarlo trabajo colectivo. El llamado viejo Kalevala (12.000 líneas) apareció en 1835; el nuevo Kalevala o el texto estándar (22.800 líneas) fue publicado en 1849.

 

Read part 2

[1] La palabra "Kalevala" - el énfasis está en la primera sílaba - en realidad significa "la Tierra de Kaleva", una tribu heroica, que sólo aparece en los mitos y cuya existencia histórica no ha sido probada. Por lo tanto, el nombre puede traducirse por "La tierra de los héroes". El Kalevala finlandés inspiró al poeta americano Longfellow a escribir la famosa epopeya indígena americana Hiawatha, cuyo contenido es casi paralelo a la historia del Kalevala. Hiawatha fue traducida al holandés de "manera incomparable" (según Jan H. Eekhout) por Guido Gezelle. La epopeya también fue, en parte, el modelo de Tolkien en "El Señor de los Anillos".

[2] ¡Los miembros de la sociedad estudiantil celebran ahora su fiesta anual en el cumpleaños de Lönrott!

[3] Zona fronteriza histórica entre Finlandia y Rusia que fue capturada por Rusia en gran parte después de la Segunda Guerra Mundial. Los carelianos que fueron expulsados se extendieron a través de Finlandia: hoy día quedan en total un millón de ellos. Aproximadamente 5.000 de esos habitantes de Finlandia hablan el careliano.