misiones21_modulo_02

30

Upload: laureano-navarro

Post on 15-Jul-2015

144 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

5/13/2018 misiones21_modulo_02 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/misiones21modulo02 1/30

5/13/2018 misiones21_modulo_02 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/misiones21modulo02 2/30

 

La provincia de Misiones se caracteriza por la diversidad desu gente, conormando una compleja trama social tejida a lo largo

de la historia de esta región.

Vivimos en un espacio ronterizo, donde lo cotidiano sonlas conexiones múltiples, los cruces y los encuentros, todo esto seve reejado en la diversidad cultural, social y lingüística que nosidentifca. A nosotros, los habitantes de la provincia, no nos resultaextraño la mezcla de lo dierente, al contrario, sino que esa mixturaorma parte de nuestra identidad.

Solo es posible comprender la composición de la poblaciónsi nos remitimos a los procesos de poblamiento y colonización, a

las distintas corrientes inmigratorias recibidas y a las migracionesinternas, así como también a los pueblos originarios y las culturasque han encontrado en Misiones su morada.

Es por esto que comenzamos analizando las ormas en quese desarrolló la ocupación del territorio, para luego aproximarnos ala estructura y composición actual de la población. Destacando enesta sección la fgura del colono como uno de los actores socialesundamentales del sector rural de nuestra provincia.

Misionesy su gente

 

Misiones

 y su gente

5/13/2018 misiones21_modulo_02 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/misiones21modulo02 3/30

 

En otro apartado describimos los aspectos que son conside-rados centrales del pueblo y la cultura mbyá-guaraní, etnia recono-

cida como uno de los pueblos originarios de nuestro país.

Finalmente, abordamos las ormas de la diversidad desdedistintos puntos de vista, principalmente desde la dimensión cultu-ral y social; para así desarrollar una mirada que nos permita com-prender la complejidad de los pueblos y los grupos que habitan ennuestra provincia y en sus ronteras.

Esta propuesta apunta a promover una actitud de respeto yvaloración de las diversas identidades, culturas, lenguas y estilos devida que conviven en esta región.

“[…] es como cuando pasa un auto por un camino de tierra y

levanta mucha polvareda, y esa polvareda comienza a asentarse

despacio. Con la integración de los grupos étnicos pasa algo similar,

esos encuentros y cruces recién se están asentando. No sabemos

como va a ser el perl humano de la región o de Misiones en el

uturo, porque el proceso de integración y mestizaje está aún en

uncionamiento”. (Abínzano, 2008)

5/13/2018 misiones21_modulo_02 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/misiones21modulo02 4/30

 

Poblamiento de Misiones

El territorio de Misiones ha sido habitado por distintos pue-

blos a lo largo de la historia, desde tiempos prehistóricos. La ar-queología nos demuestra que la región geográfca, de la que hoyorma parte nuestra provincia, ue habitada por dierentes culturas(altoparanaense, umbú, eldoradense y tupí-guaraní) desde hacepor los menos 10.000 años atrás.

Posteriormente, a partir de la llegada del hombre europeo(1492 D.C.) se desarrolló un periodo de conquista y dominación delos pueblos originarios amerindios (en el caso de nuestro territoriola mayoría eran etnias de la amilia Tupí-guaraní) para la ocupaciónde las tierras y extracción de los recursos.

Amerindios:Relativo a los indios

americanos.Palabra compuesta:

Amer (de América) e indios

40

 

40

    M   i  s   i  o  n  e  s  y  s  u  g  e  n   t  e     |

   M   i  s   i  o  n  e  s   2   1

5/13/2018 misiones21_modulo_02 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/misiones21modulo02 5/30

 

A partir de la independencia y el surgimiento del EstadoArgentino comenzó un proceso de poblamiento cada vez más im-portante. En 1876, el Presidente Nicolás de Avellaneda promulgó laLey de Inmigración y Colonización, que omentó la inmigración decolonizadores europeos a partir de acilitarles el acceso a la propie-

dad de las tierras. Esa ue la primera corriente inmigratoria masiva,denominada ofcial y que comprendió el periodo entre los años1883 y 1927.

La segunda corriente inmigratoria se dio entre los años1920 y 1945, y se denominó privada porque la omentaron compa-ñías colonizadoras particulares, principalmente alemanas. Las másimportantes ueron: la “Cía. Eldorado Colonización y Explotación deBosques Ltda. S.A.”, de Adol Schwelm y la “Sociedad ColonizadoraAlto Paraná Culmey y Cía.”, de Carlos Culmey. El accionar de estascompañías hicieron que se asentaran muchos pobladores en el Alto

Paraná, naciendo de esta orma, las ahora ciudades de: Eldorado,Montecarlo, Puerto Rico, entre otras, y sus zonas rurales adyacen-tes.

También, luego de este periodo continúan arribando inmi-grantes europeos, atraídos por parientes o compatriotas, de mane-ra menos numerosa, aunque no menos importante. Se instalaronprincipalmente en la zona central de Misiones, undando las locali-dades de Oberá, Aristóbulo del Valle, Campo Grande, Dos de Mayo,San Vicente, Leandro N. Alem, entre otras. Se debe destacar tam-bién las migraciones internas que ocurren en el territorio, ya sea

por el crecimiento de la población, como también por la búsqueday ocupación de nuevas tierras para su explotación.

Otros grupos provenientes de Japón llegaron al fnalizar laSegunda Guerra Mundial (a partir de 1945), y se instalaron en laszonas de Jardín América, Oasis y Garuhapé. Del continente asiá-tico, y ya a fnes de la década del 1970, se asentaron en nuestraprovincia inmigrantes provenientes de Laos, quienes ingresaron encalidad de reugiados, puesto que en su país se estaba desarrollan-do una guerra civil y Argentina (junto a otros miembros de la ONU)decidió orecerles asilo.

ONU:La Organización de las

Naciones Unidas (ONU)

se dene como una asociaciónmundial de gobiernos

nacionales que articula la

cooperación en asuntos como:

el Derecho internacional, la paz

y la seguridad internacional, el

desarrollo económico y social,

los asuntos humanitarios y los

derechos humanos.

Refugiado:

Persona que es objeto dealgún tipo de violencia y/o

discriminación (racial, religiosa,

política, sexual, etc.), y que

se ve obligada a buscar asilo

(protección) uera de su país.

41

 

41

5/13/2018 misiones21_modulo_02 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/misiones21modulo02 6/30

 

También debemos señalar que nuestra provincia ha recibidoy recibe constantemente inmigrantes de los países limítroes: Brasily Paraguay. Es por esto que las zonas ronterizas poseen una mar-cada identidad intercultural, y es territorio de encuentro de estasdiversas culturas.

Hasta el día de hoy,

Misiones recibe impor-

tantes fujos migratorios

de estos países. Como

podemos observar en el gráco,

por lo menos 40.000 habitantes,

empadronados en nuestraprovincia, han nacido en Brasil y

Paraguay. Población

Actualmente, la provincia de Misiones tiene alrededor de un mi-llón de habitantes, distribuidos en las diversas localidades y en los distintosasentamientos rurales.

De acuerdo al último censo realizado por el INDEC (Instituto Na-cional de Estadísticas y Censos) en el año 2001 habitaban en la provincia965.522 personas, de las cuales 481.199 son mujeres (lo que representa

49,8%) y 484.323 son varones (un 50,2%).

El número de habitantes de nuestra provincia ha crecido sosteni-damente durante todas las mediciones censales que se han hecho his-tóricamente. Entre los dos últimos censos, (1991-2001) el aumento depoblación ha sido del 22,4 %, y se registra entre los más altos del país.

 

Gráfco. Proporción de población extranjera empadrona-da en la provincia de Misiones por lugar de nacimiento.Año 2001.

Fuente: Elaboración propia en base a Censo 2001. INDEC.

Fuente: Elaboración propia en base a datos del INDEC.

Gráfco. Cantidad de Población deMisiones en los distintos periodos

censales, 1895-2001. Año 2001.

42

 

42

    M   i  s   i  o  n  e  s  y  s  u  g  e  n   t  e     |

   M   i  s   i  o  n  e  s   2   1

5/13/2018 misiones21_modulo_02 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/misiones21modulo02 7/30

 

Censo:un censo es un recuento de

población que se realiza cada

10 años para conocer, además

del número de habitantes,

sus características (edad,sexo, etc.) así como otros

datos e inormaciones acerca

de las condiciones de vida

de esa población (viviendas,

servicios públicos, tipos de

agrupamientos, condiciones de

ocupación, nivel educativo, etc.).

En nuestro país, el INDEC

(Instituto Nacional de

Estadísticas y Censos) es la

institución ocial encargada

de organizar y recabar los

datos correspondientes al

Censo Nacional de Población y

Vivienda, así como de procesar

la inormación y publicar los

resultados.

En la pirámide poblacional se observan al menos dos carac-terísticas que nos ayudan a comprender las condiciones generales

de la población de la provincia. Por un lado, la base de la pirámidees amplia, esto quiere decir que hay mucha población joven puestoque las barras se apilan en categorías que van de menor a mayoredad. La otra cuestión observable es que, a medida que se desa-rrolla hacia arriba, la pirámide se va haciendo más ‘puntiaguda’,esto signifca que la población de más edad es menor en cantidad.Ese segmento de la población (de la mitad de la estructura haciaarriba) es la población adulta.

Otro análisis que podemos realizar es comparar la distribu-ción de la población por sexos, es decir: cuántos varones y cuántas

mujeres hay. Y, a su vez, en cada rango etario (o sea, por gruposde edad), cuál es la proporción de cada uno de los sexos. En estesentido, una característica es la simetría horizontal en la pirámide;es decir, podemos ver que siempre hay –más o menos– la mismaproporción de varones y mujeres en cada ranja de edad.

Desde el punto de vista

estadístico, a la pobla-ción se la puede analizar

de distintas ormas. Una

de ellas es elaborando una

pirámide de población, donde

vemos, en general, la compara-

ción por edad y sexo. Esto nos

da una idea de la estructura de

la población.

43

 

43

5/13/2018 misiones21_modulo_02 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/misiones21modulo02 8/30

 

Otra cuestión interesante que podemos ver a partir del resul-tado del censo es dónde vive la gente y, de acuerdo a su ubicación,la cantidad de personas que viven en una superfcie determinada.Este tipo de medición se denomina densidad de población y seestima calculando cuántas personas viven por kilómetro cuadrado.

Observando el siguiente mapa (y teniendo en cuenta la re-erencia de los colores) vemos como el departamento Capital es elque tiene mayor densidad con 295 hab./km2 (por kilómetro cua-drado). Le siguen algunos departamentos de la zona centro y nortecon una densidad entre 33 y 59 hab./km2. Algunos departamentos(como Candelaria, Montecarlo, Cainguás, Iguazú y Ltdor. Gral. SanMartín) poseen una densidad media de entre 19 y 32 hab./km2. Y,fnalmente, los que tienen menos densidad y población más dis-persa en asentamientos rurales, como Concepción y los departa-mentos del Alto Uruguay (25 de Mayo, San Pedro, Guaraní y Gral.

Belgrano) con una densidad 18 hab./km2 y menos.

En algunos lugares de

la provincia vive más

gente, principalmente

en las ciudades, por

lo que la densidad es más

alta. Al observar el mapa

de la provincia, notamos los

departamentos indicados con

una mayor intensidad de color,como los más densamente

poblados.

44

 

44

    M   i  s   i  o  n  e  s  y  s  u  g  e  n   t  e     |

   M   i  s   i  o  n  e  s   2   1

5/13/2018 misiones21_modulo_02 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/misiones21modulo02 9/30

 

Población Rural y Urbana

La ruralidad, desde un punto de vista estadístico, se defnepor la cantidad de pobladores de una localidad determinada. Parael INDEC cuando una localidad posee menos de 2000 habitantes es

rural. En este sentido, nuestra provincia posee muchas localidadesque pueden ser denominadas rurales. En el año 2001 el INDECestimó que un 29,6 % de la población residía en áreas rurales y el70,4 % restante en áreas urbanas.

 

Colonos

En la provincia es recuente escuchar la denominación decolonia para designar algunas localidades o zonas del territorio. Estose relaciona con los procesos de colonización que nombramos, yaque las zonas que eran ocupadas por los inmigrantes eran denomi-

nadas colonias.

Muchos de estos poblados ueron creciendo y se convirtie-ron en pueblos y luego en ciudades, otras se mantienen con lascaracterísticas propias de la ruralidad.

Aún en la actualidad se sigue llamando colono a todo aqueltrabajador rural que desarrolla sus actividades productivas en tornode una explotación de pequeña o mediana escala (que general-mente se la llama chacra).

 

Provincia de Misiones. Proporción depoblación urbana y rural. Año 2001.

Fuente: Elaboración propia en base a datos

del Censo 2001. INDEC.

45

 

45

5/13/2018 misiones21_modulo_02 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/misiones21modulo02 10/30

 

¿A quiénes llamamos colonos?Entrevista al Dr. Leopoldo J. Bartolomé, antropólogo e investigador

de la Universidad Nacional de Misiones.

Esta es una provincia donde su sector

agrario ue poblado undamentalmente por inmi-grantes. Y eso constituyó, en la imagen popular,la representación del colono como un pobladorpionero inmigrante (actualmente de varias gene-raciones) con algunos rasgos característicos.

Los primeros colonos inmigrantes llegaron de laregión de la galitzia (en Europa) a fnales del si-glo XIX, era gente muy pobre, prácticamente notenían nada. La segunda gran oleada de colonos,(ocurrida durante las primeras décadas del siglo

XX), tenían más recursos, trajeron herramientasy hasta los carros polacos desarmados, los quearmaban para hacer el viaje hasta estas tierras.

que habla con acento (más en la zona de ron-tera con Brasil), que no tiene mucha educación,de vestimentas y modales descuidados, y al quese le cuestiona la higiene personal. Por supuestoestos son prejuicios sociales, que no son nece-sariamente verdaderos, pero que se cristalizanen rases como: “polaco patasucia”, “polaco cha-cra”, etc.; duras representaciones sociales sobrelas que se ue construyendo la identidad de esecolono. También existen otras ideas, con respectoa la laboriocidad en el trabajo o la testarudez de

determinados colonos, pero son ideas y prejuiciosdesarrollados en las zonas de contacto de los di-versos grupos de colonos, inmigrantes y criollos.

Los colonos se relacionan con un modo de pro-ducción específco. No hay colono si no hay un ré-gimen de pequeña propiedad. Los colonos inmi-grantes recibieron lotes (extensiones de tierras de25 has. generalmente), y así constituyeron la grancapa de productores, pequeños y medianos, quetiene la provincia. Ahora se pueden ver algunas

chacras de mediana producción, con una extensión

Minifundista:Es el productor agrario que desarrolla sus activida-

des en una propiedad rural de extensión reducida

(miniundio).

Monocultivo:Se dice de las explotaciones agrarias que se

concentran en un tipo de cultivo o producto (en el

caso de nuestra provincia pueden ser: la yerba, eltabaco, el té, etc.).

Estereotipo:Imagen o representación de un grupo o sociedad

acerca de un actor social, de un grupo o etnia. Es una

idea simplicada y muchas veces prejuiciosa acerca

del sujeto o colectivo representado.

Apóstoles: una panorámicaLa colonia agrícola Apóstoles ue la primera estable-

cida como tal en la provincia de Misiones, ormada

por inmigrantes polacos y ucranianos procedentes

de la Galitzia* del Imperio Austro-húngaro. Los pri-

meros colonos de esa procedencia arribaron allí en1897 y, aunque personas de otros orígenes étnicos

se hayan asentado en la comunidad a partir de en-

tonces, Apóstoles sigue siendo una de las mayores

concentraciones de polacos en Misiones.

* Galitzia es el nombre de una región de Europa Central, en la

actual República de Ucrania.

Bartolomé, Leopoldo: “Los colonos de Apóstoles”.

EdUNaM. Misiones, 2007.

En general, el colono es un productor agra-rio miniundista. Trabaja intensivamente con manode obra propia (incluso la amliar) en explotacionesagrarias que suelen ser monocultivadas y donde laextensión de la propiedad no es demasiado grande(la extensión media puede ubicarse entre las 25 y100 hectáreas). A estas unidades de explotaciónagrícola se las denomina chacras.

El tipo de trabajo que implementa el co-lono es intensivo, con poco uso de maquinariasy tecnologías modernas, lo que contribuye a lasrepresentaciones sobre el tipo de trabajo sacri-fcado. Es común en las ciudades y pueblos dela provincia encontrar que para reerirse al colo-no recurren a un estereotipo: como una persona

46

 

46

    M   i  s   i  o  n  e  s  y  s  u  g  e  n   t  e     |

   M   i  s   i  o  n  e  s   2   1

5/13/2018 misiones21_modulo_02 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/misiones21modulo02 11/30

 

media de 100 has., de colonos que se desarrolla-ron a partir de su trabajo. Pero la base ue esa, unaclase numerosa de productores pequeños.

Cabe aclarar que la categoría colono no es univer-

sal, es decir, en otras regiones esa denominaciónno existe. También es diícil encontrar, de maneratan numerosa, pequeños propietarios de la tierracomo en esta región.

Los colonos ueron actores sociales undamen-tales en el poblamiento y el desarrollo rural dela provincia. Estos pobladores han sido los pri-meros en abrir la tierra para su labranza, lo queue una cuestión muy diícil. Cualquiera que sepaalgo de agronomía sabe que esta primera etapa

es muy dura. Las zonas más értiles de la tierra(el manchón de tierras ucranianas, la pampa hú-meda argentina, etc.) sólo pudieron ser cultivadasdespués que se inventó el arado. Es muy diícilromper la capa superfcial de esas tierras, común-mente conormada por diversos tipos de pastosentretejidos.

Los colonos también han dado un uerte impulsoa las organizaciones sociales y políticas del sectorrural. El cooperativismo, por ejemplo, se desarro-

lló avorecido por las tradiciones que traían losinmigrantes, que generalmente iniciaban estasorganizaciones sobre la base de sus identidadesétnicas: cooperativas de polacos, ucranianos, ale-manes, etc..

Los movimientos agrarios han sido históricamen-te movimientos de colonos, a partir de los recla-mos y las necesidades que planteaban para elsector. El Movimiento Agrario de Mi-siones (M.A.M.) es uno de los ejem-

plos más importantes: surgido en ladécada de 1970 en la zona centro dela provincia, con el objeto de reclamarprecios más justos de los productos delagro.

Los colonos actualmente, en este es-cenario de economía global, tienen

las mismas ventajas y desventajas que tienetodo productor pequeño. Tiene la suerte de queMisiones no ha caído presa de los regímenes demonocultivo dominantes, como es el caso de lasoja. Los problemas que poseen son los que aec-

tan a los principales cultivos a los que se dedican:la yerba, el tabaco, el té, etc.; sobre todo por ladeormada estructura de precios existente. La di-erencia entre lo que recibe el colono y el precioal que se vende el producto comercializado al pú-blico, es enorme. Las cadenas productivas estáncontroladas por los intermediarios (los molinos,las industrias y los empaquetadores), que son losque terminan imponiendo un precio al produc-to de manera muy desavorecida para el colonoproductor.

En el caso de la yerba mate, es muy diícil hacercumplir los precios pactados; porque los molinosen su mayoría son extraterritoriales y al estar enotras jurisdicciones provinciales no suelen cumplirlo establecido regulando el precio con su propiaoerta.

De todas maneras, existen actualmente líneasde desarrollo rural que implican la diversifcaciónde productos en las explotaciones agrarias, que

tratan de ingresar nuevos cultivos y tecnologíaspara generar mayor rentabilidad y avorecer undesarrollo sustentable.

47

 

47

5/13/2018 misiones21_modulo_02 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/misiones21modulo02 12/30

 

Un casal de colonosUna ventana del monte,una chacra de Londero,

un casal de heroica sangrede colonos brasileros.

Un galpón para tabaco,un par de bueyes bermejos,mandiocal, maní y poroto,la presencia de los viejos.

Ha tiempo que en estos cerroscuando todo era cerrado,de Rio Grande vinieron,con la vida en contrabando.

Pique, picada, y camino,estroas de un mismo canto;una rebolera de hijos,y un sol duro y cotidiano.

El portugués inviolablecomo el charoto en los labios,y entre el sudor algún baile,entre muertes y cumpleaños.

A veces vuelven las hijas

con hijos desde el poblado,a veces vienen los hijoscon algún chivo de paso.

El aire de la rontera,y el Uruguay a la mano,les mantuvo propia el alma,nunca ueron desterrados.

Ricardo Maldonado

De Las palomas de la Tierra,

Ediciones Montoya, 1984.

48

 

48

    M   i  s   i  o  n  e  s  y  s  u  g  e  n   t  e     |

   M   i  s   i  o  n  e  s   2   1

5/13/2018 misiones21_modulo_02 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/misiones21modulo02 13/30

 

El pueblo y la cultura mbyá-guaraní

La región, de la que orma parte nuestra provincia, ha sidohabitada por diversos pueblos y culturas que han establecido sussociedades mucho antes de la llegada de la colonización europea. A

estas culturas las llamamos pueblos originarios, puesto que habitanestos suelos desde tiempos remotos, si bien han llegado provenien-tes de otras regiones del mundo hace ya varios miles de años.

Estos pueblos desarrollaron diversos modos de organizaciónsocial y económica, generaron sus propias tecnologías aplicadas almedio en que vivían, como así también sus particulares ormas deexpresión artística. En fn, toda una serie de elementos que conor-maron y defnieron sus sociedades y sus culturas.

El pueblo mbyá-guaraní es uno de estos pueblos origina-

rios. Esta cultura es parte de la gran amilia Tupi-guaraní. Esta a-milia de pueblos habitó gran parte de Sudamérica, principalmenteen las regiones selváticas tropicales centrales. Actualmente, esteconjunto de pueblos, se compone a partir de tres grandes etnias: laMbyá, la Paí Tavyterä y la Avá Chiripá.

Nuestra provincia posee varias comunidades mbyá-guaraní,aunque también hay asentamientos de la etnia  Avá Chiripá, enmenor cantidad.

Se estima, desde diversas uentes, que existen entre 80 y

96 comunidades mbyá en toda nuestra provincia, lo que repre-sentaría una población estimada entre 4.000 y 6.200 personas*.También hay comunidades mbyá-guaraní en el sur de Brasil y enParaguay. Los miembros de estas comunidades están emparenta-dos y suelen tener contactos recuentes, traspasando los límitesnacionales.

El pueblo mbyá-guaraní , a lo largo de su historia, ha migra-do con recuencia, por lo que se los suele defnir como nómadeso semi-nómades. Sin embargo, los desplazamientos que realizanhoy en día diferen mucho de las costumbres ancestrales. La movi-

lidad del pueblo mbyá-guaraní sólo puede explicarse a partir de sumodo de relacionarse con la naturaleza y su organización social.

Etnia:(del griego ethnos, “pueblo”

o “nación”) conjunto de

personas que comparten unacultura y una identidad como

pueblo o nación basada en la

ascendencia común

(real o simbólica).

Nómades:Se dice que un pueblo es

nómade cuando no tiene

un territorio de residencia

permanente. Este estilo de

vida supone una movilidad quese orienta a la búsqueda de

recursos para la subsistencia, lo

que conlleva toda una serie de

pautas culturales (organización

social, tecnología, economía,

religión, etc.) adaptadas a estos

movimientos.

* Datos del INDEC (Encuesta Complementaria de Pueblos Indígenas 2004-2005), y releva-

miento preliminar 2008 INAI (Delegación Misiones, Min. Desarrollo Social de la Nación).

La amilia de pueblos Tupí-

guaraní habitaron gran parte de

Sudamérica, principalmente las

regiones selváticas tropicales

centrales.

Las palabras en lengua

mbyá se acentúan

generalmente en la última

sílaba, no se suele poner

la tilde al escribir puesto

que es un sobreentendido. En est

módulo sí las tildamos, con el

n didáctico de marcar mejor su

pronunciación.

49

 

49

5/13/2018 misiones21_modulo_02 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/misiones21modulo02 14/30

 

La naturaleza

Para esta cultura la naturaleza no sólo es la proveedora desus alimentos, sino que representa mucho más.

La naturaleza es sagrada, ha sido creada por un don divinopara que sus habitantes obtengan de ella lo necesario, preservensus especies y protejan el hábitat natural, puesto que de eso de-pende el bienestar de todo el pueblo. En consonancia con estosprincipios han desarrollado dos ormas de obtención de recursos:por un lado, la agricultura “de roza” de baja escala; y, por otro, lasactividades de caza, pesca y recolección de diversos productos delmonte (miel, rutas, hierbas, etc.).

Por lo tanto, la movilidad de la población está relacionadacon el mantenimiento de ese modo de vida, ya que la migración

(la ocupación de nuevas tierras dejando las anteriores) avorece laregeneración de los recursos naturales y evita que se agoten. Laantropóloga Liliana Seró, -siguiendo las ideas de Meliá- afrma que“las migraciones hacia otros lugares del territorio actuaban tambiénposibilitando que su sistema económico estuviese en equilibrio conel sistema ecológico”. La organización social del pueblo mbyá sedesarrolla en unción de mantener este preciado equilibrio.

El pueblo mbyá guaraní ha sido protagonista de varias mi-graciones importantes a lo largo de su historia, si bien las ronterasnacionales instaladas a partir del Siglo XIX limitaron las posibilida-

des de los desplazamientos.

Al igual que los otros pueblos originarios del continenteamericano, el pueblo mbyá guaraní considera a la naturaleza comoun bien común, un espacio y territorio compartido. Esta situación esconictiva con la sociedad ‘blanca’.

Las comunidades

Las comunidades mbyá se organizan sobre la base de las

amilias. Aunque la concepción de amilia en este pueblo tieneuna orma particular. En principio, para el mbyá, el hablante de sumisma lengua siempre es un pariente, es parte de la gran amiliambyá, de su pueblo, de su cultura.

La amilia extensa es la unidad básica de parentesco a partirde la que se organiza la aldea o tekoá. La idea de amilia se reuer-za al compartir el alimento (que los hombres traen a la comunidady las mujeres cocinan), la comida es distribuida de manera equita-

Las migraciones han

tenido por lo menos dos

propósitos: la búsqueda

de territorios con

mejores recursos naturales y

evitar el contacto y/o conficto

con el hombre blanco (u otros

pueblos hostiles).

Agricultura de roza:consiste en desmontar una

parcela que luego es quemada

y utilizada para la siembra de

diversos cultivos.

50

 

50

    M   i  s   i  o  n  e  s  y  s  u  g  e  n   t  e     |

   M   i  s   i  o  n  e  s   2   1

5/13/2018 misiones21_modulo_02 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/misiones21modulo02 15/30

 

tiva a todos los miembros de esta amilia. Son amiliares aquellosque descienden del mismo grupo de hermanos/hermanas (a veceshasta primos) y, generalmente, en las aldeas todos tienen algúngrado de parentesco.

El tekoá es la aldea, la comunidad, con un sentido más so-cial que territorial. Es el espacio donde el ser social de la culturambyá puede realizarse, donde “se dan las condiciones de posibili-dad del modo de ser guaraní” según la antropóloga Seró.

Estas comunidades pueden soportar varios cientos de per-sonas; sin embargo, muchas veces, el crecimiento de la poblaciónestá condicionado a la capacidad de sustento que brindan los re-cursos naturales. Es entonces cuando se desarrollan algunos meca-nismos de regulación, que pueden ser tanto la undación de unanueva comunidad como la migración de algunos de sus integrantes

o amilias hacia otras comunidades.

En la vida cotidiana de las aldeas mbyá se observan estoslazos amiliares en varios momentos. Al amanecer se celebra unaceremonia ritual del comienzo del nuevo día bajo la dirección del

 jee de la aldea que la preside.

Todos los miembros de la comunidad deben participar delas actividades de caza, recolección, pesca y agricultura en pequeñaescala (maíz, poroto, mandioca, etc.). Pero debido a los desmon-tes y limitaciones en el acceso a la selva que suren por parte del

hombre blanco, debieron desarrollar otras actividades productivas,como por ejemplo, la venta de artesanías y el trabajo por tempora-das en diversas áreas (en las cosechas de yerba, como peón en laschacras, entre otras).

Las comunidades mbyá, de acuerdo a la estructura tradicio-nal, poseen dos líderes: uno espiritual, el opyguá, y uno político-social, el cacique o mburuvichá.

Parentesco:Vínculo por consanguinidad,

anidad, adopción, matrimonio

u otra relación estable de

aectividad análoga a esta.

51

 

51

5/13/2018 misiones21_modulo_02 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/misiones21modulo02 16/30

 

El opyguá es el encargado no sólo de tratar y transmitir lascuestiones sagradas, sino también es el portador de un saber sobrela naturaleza y su uso, tanto ritual como terapeútico. El opyguá esun actor undamental en la transmisión del conocimiento tradicio-nal y la cultura.

El mburuvichá es la autoridad máxima en el tekoá, y si biense le debe respeto y obediencia, toma las decisiones en conjuntocon otros miembros de la comunidad, ormando una espe-cie de consejo. También los caciques de varias comuni-dades suelen reunirse para tratar temas y problemasen común, para luego actuar coordinadamente.

52

 

52

    M   i  s   i  o  n  e  s  y  s  u  g  e  n   t  e     |

   M   i  s   i  o  n  e  s   2   1

5/13/2018 misiones21_modulo_02 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/misiones21modulo02 17/30

 

“... ese pueblo que talla de memoria pequeños animales para sobrevivir, ha protegido

el tesoro de su riquísima espiritualidad apenas con una delicada cubierta de silencio.Cada uno de ellos lo transporta y lo sabe suyo aun cuando sus días se vuelven cada

vez más duros. Transportan de memoria sus cosmogonías, las más viejas leyendas con sus per-sonajes hacedores del bien y del mal. Transportan de memoria la antigua y delicada sabiduría delos hombres que aprendieron a convivir con las cosas del mundo sin destruirlas. La sabiduría derecrear en la plegaria la planta, el animal, el agua.

Únicamente allí, en ese mundo armado de palabras, encuentran un lugar donde reinar.Aun dispersos y paupérrimos hallan ese espacio que genera el canto, situado a medio caminoentre el aire y la tierra, de propiedad indiscutible.

Su canto es ya muy bajo. Casi inaudible por lo antiguo y por la desconfanza con que loprotegen. Es preciso disponer los sentidos de un modo especial para entenderlo. Pero si apenaslo logramos, si el canto mbyá solamente nos roza, ya nos podemos dar por satisechos porquehabremos vislumbrado las raíces de una especial sabiduría. Los destellos resplandecientes deuna concepción distinta de la realidad”.

Fragmento tomado de Nicolás Capaccio en su Nota Preliminar

a El canto resplandeciente. Posadas, mayo de 1984.

Creencias y Cosmovisión

Cada cultura vive, entiende y explica los sucesos del mundo,es decir, todo lo que ocurre a su alrededor (tanto lo natural como loespiritual) de una manera particular. A esa “manera particular” de ser

y de interpretar el mundo, llamamos cosmovisión.

En la cosmovisión mbyá, la vida sólo se concibe en relacióncon la naturaleza: los espacios naturales (el monte y el río) quecontienen al hombre, lo abrigan y le proveen de alimento y reme-dio, son espacios sagrados. Así, los elementos de la naturaleza: elsol, el agua, las piedras, los pájaros, la niebla, son las maniestacio-nes de su propio Creador.

La vida proviene de Ñamandú, el Verdadero Padre, quiencreó al hombre y todo lo que lo rodea. Ñamandú, el Verdadero Pa-

dre, a partir de sí mismo dio vida a dos uerzas creadoras: el uegoy la tenue neblina, luego al cosmos y al resto de los seres.

Estas creencias orman parte del sistema religioso mbyáy se sustentan en los relatos míticos que se transmitieron desdetiempos inmemorables de manera oral, de generación en genera-ción, ya que la lengua mbyá no posee una orma escrita.

Cosmos:es una palabra griega que

signica orden y es lo opuesto

al caos: desorden. En este

sentido se usa como “el

conjunto ordenado de las cosas

creadas”.

Las cosmogonías son los relatos

míticos que explican el origeno principio del mundo.

53

 

53

5/13/2018 misiones21_modulo_02 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/misiones21modulo02 18/30

 

“Nuestro Padre Ñamandú Verdadero, el Primero:

He aquí que lo elevo y te lo envío aquello que he escuchado

 sobre nuestro lecho de descanso.

Busco ervor religioso en la casa de las plegarias,

canto, rezo, danzo,

me esuerzo por alcanzar la condición perecta.

Sobre tu inmensa morada terrenal,

aquéllos a quienes proveíste del emblema de la masculinidad,

aquéllas a quienes proveíste del emblema de la eminidad,

 se esuerzan por seguir permaneciendo (sobre la tierra)

y la tristeza de sus corazones

te cuento, para que la sientas, te la envío.

(...)” 

* Fragmento del Himno por la morada terrenal

(De acuerdo a como acostumbraba clamarBenito Ramos)

“Ore Ru Ñamandu Ete Tenondegua:

 Aipo che japychaka aupi imondowy ndaje ore pytu’u rupá

 Añemomburu opýpy,

aporaéi, añemboayvu,

teko marã eỹ rã re añea’ã

nde ywy rupa reko achýre.

Ko nde ywy rupa kyrỹ ngatu eỹ va’e rupi 

ne remi mbojeguakáva rete mbowy mbowy i,

ne remi mbojachukáva rete mbowy mbowy i,

ojogueropyta i va’e,

ipy’a ñemboachy reko i 

amombe’u ñendu imondowy.

(…)” 

YWY RUPA REROCHAPUKÁI

(Benito Ramos chapukái reko)

El canto resplandeciente AYVU RENDY VERA

Plegarias de los mbyá-guaraní de Misiones

54

 

54

    M   i  s   i  o  n  e  s  y  s  u  g  e  n   t  e     |

   M   i  s   i  o  n  e  s   2   1

5/13/2018 misiones21_modulo_02 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/misiones21modulo02 19/30

 

El relato mítico es una narraciónsagrada con base en lascreencias de un pueblo; porejemplo, algunos mitos dan unaexplicación sobre el origen delas cosas o de alguna cualidad

humana (como el caso de

“El Fundamento del lenguajehumano” de la cultura mbyá).Ese relato constituye unaverdad para el pueblo que locomparte, transmite y sostiene.

Como se observa en el ragmento citado, la experiencia reli-giosa tiene como elemento undamental a la palabra. Pero, para lacultura mbyá, la palabra no es solo una maniestación auditiva, sinoque posee espiritualidad porque tiene un origen sagrado: cuandoÑamandú creó al hombre, lo hizo otorgándole la palabra-alma y,

con ella, el don del lenguaje y el pensamiento.

En sus celebraciones cantan, bailan y recitan la palabra alcompás de un ritmo ritual que recrea las andanzas del grupo y desus ancestros. De esta orma, activan la memoria colectiva y lacomparten para preservarla.

Durante esos rituales de canto, danza y relato, el tiempopresente se suspende para la comunidad; y ella –en su conjunto–regresa al tiempo mítico, al tiempo de los orígenes, para celebrar yactualizar sus creencias.

Los mbyá guaraní , como todos los pueblos originarios, tie-nen sus propios mitos que explican la presencia del hombre en elmundo y son la base sobre la que se desarrolla la espiritualidad deesa cultura ancestral. Como el caso del mito sobre “El undamentodel lenguaje humano”, del que nos llegan varias versiones, una esla recogida por el etnógrao León Cadogan y recreada en su obra“ Ayvú Rapytá. Textos Míticos de los Mbyá-Guaraní del Guairá”.

Los Mitos

Los mitos son una de las narracionesmás antiguas y se puede decir que noexiste pueblo sobre la tierra que no hayacreado mitos para dar respuesta a losenigmas sobre la existencia del hombre ylos enómenos del mundo natural.

Por lo general, estas narraciones

suelen incluir episodios sobrenaturaleso abulosos. Pero se debe tener encuenta que la intención de los mitosno es dar una explicación cientíca(apoyada en datos comprobables) de losacontecimientos naturales ni una versiónrigurosa de la historia de ese grupohumano; sino contar un relato basado en

las creencias, en los valores y en la ormade ser y de entender el mundo que tiene lacultura practicada por esos hombres.

En un principio, esas narraciones eranorales y de creación colectiva. Es así comono es posible identicar un autor particular,sino que se trataba de narradores

anónimos que, gracias a su memoria,lograron que muchos mitos sobrevivan alo largo del tiempo. Más tarde, algunos deestos relatos ueron puestos por escrito porpersonas (compiladores) que se dedicarona rescatarlos, adaptarlos a la orma escritay -así- preservarlos. Por esta razón, suelenexistir varias versiones de un mismo mito.

55

 

55

5/13/2018 misiones21_modulo_02 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/misiones21modulo02 20/30

 

Para comprender el contenido de estos versos, es necesariotener en cuenta que el término mbyá ayvú (que se puede traducircomo palabra o lenguaje humano) encierra un doble concepto:por un lado, es la posibilidad de expresar ideas; y, por otro, hacereerencia a una porción divina del alma o “palabra-alma”.

El verdadero Padre Ñamandú, el primero,de una pequeña porción de su propia divinidad,de la sabiduría contenida en su propia divinidad,

y en virtud de su sabiduría creadorahizo que se engendrasen

llamas y tenue neblina. (1)

Habiéndose erguido,de la sabiduria contenida en su propia divinidad,

y en virtud de su sabiduría creadoraconcibió el origen

del lenguaje humano.De la sabiduría contenida en su propia divinidad,

y en virtud de su sabiduría creadora,creó nuestro Padre el undamento del lenguaje humano

e hizo que ormara parte de su propia divinidad.antes de existir la tierra,

en medio de las tinieblas primigenias,antes de tenerse conocimiento de las cosas,

creó aquello que sería el undamento del lenguaje humanohizo el verdadero Primer Padre Ñamandú

que ormara parte de su propia divinidad. (2)

Habiendo concebido el origen del uturo lenguaje humanode la sabiduría contenida en su propia divinidad,

en virtud de su sabiduría creadoraconcibió el undamento del amor.

antes de existir la tierra,en medio de las tinieblas primigenias

antes de tenerse conocimiento de las cosas,y en virtud de su sabiduría creadora,el origen del amor lo concibió. (3)

Habiendo creado el undamento del lenguaje humano,habiendo creado una pequeña porción de amor,de la sabiduría contenida en su propia divinidad,

y en virtud de su sabiduría creadorael origen de un solo himno sagrado lo creó en su soledad.

 Antes de existir la tierraen medio de las tinieblas originarias,

antes de conocerse las cosasel origen de un himno sagrado lo creó en su soledad. (4)

Habiendo creado, en su soledad, el undamento del lenguajehabiendo creado, en su soledad, una pequeña porción de amor 

habiendo creado, en su soledad, un corto himno sagrado,refexionó proundamente

 sobre a quién hacer partícipe del undamento del lenguaje : sobre a quién hacer partícipe del pequeño amor;

 sobre a quién hacer partícipe de las series de palabras que componíanel himno sagrado. (5)

Habiendo refexionado proundamente,de la sabiduría contenida en su propia divinidad,

y en virtud de su sabiduría creadoracreó a quienes serian compañeros de su divinidad. (6)

Habiendo refexionado proundamente,de la sabiduría contenida en su propia divinidad,

y en virtud de su sabiduría creadoracreó al (a los) Ñamandú de corazón grande. (7)

Lo creó simultáneamente con el refejo de su sabiduría. Antes de existir la tierra,

en medio de las tinieblas originarias,creó al Ñamandú de corazón grande.

Para padre de sus uturos numerosos hijos, para verdadero padre de las almas de sus uturos numerosos hijos

creó al Ñamandu de corazón grande. (8)

 A continuaciónde la sabiduría contenida en su propia divinidad 

y en virtud de su sabiduría creadoraal verdadero Padre de los uturos Karaí 

al verdadero Padre de los uturos Jakairáal verdadero Padre de los uturos Tupãles impartió conciencia de la divinidad.

Para verdaderos padres de sus uturos numerosos hijos, para verdaderos padres de las palabras-almas

de sus uturos numerosos hijosles impartió conciencia de la divinidad. (9)

 Ayvu rapytaEl undamento del Lenguaje Humano * 

56

 

56

    M   i  s   i  o  n  e  s  y  s  u  g  e  n   t  e     |

   M   i  s   i  o  n  e  s   2   1

5/13/2018 misiones21_modulo_02 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/misiones21modulo02 21/30

 

Los mbyá sostienen en el mito que el lenguaje es una cua-lidad divina otorgada a los habitantes del monte por el Creador

de todas las cosas, además aclaran que ue la primera obra delPadre Primero en medio del caos primitivo, porque a partir de ellapudo crear y nombrar todo lo demás. Por otro lado, agregan queese undamento del lenguaje humano creado por Ñamandú “antesde existir la tierra, en medio de las tinieblas primigenias, antesde tenerse conocimiento de las cosas”, constituye la semilla de lapalabra-alma y la esencia del amor, que es enviada por intermediode los Padres para que se encarne en cada uno de ellos.

Lectura (comprensión y

disrute) de obras literarias

de tradición oral (...) para descubri

y explorar –con la ayuda del

docente– el mundo creado y los

recursos del discurso literario,

realizar interpretaciones personale

construir signicados compartidos

con otros lectores (sus pares, el

docente, otros adultos), expresar

emociones y sentimientos; ormar

como lectores de literatura.

 A continuaciónel verdadero Padre Ñamandú

 para situarse rente a su corazónhizo conocedora de la divinidad 

a la utura verdadera Madre de los Ñamandú,karaí Ru Eté

hizo conocedora de la divinidad a quien se situaría rente a su corazón,a la utura verdadera Madre de los Karaí.

 Jakaira Ru Eté, en la misma manera, para situarse rente a su corazónhizo conocedora de la divinidad 

a la verdadera Madre de los Jakairá.Tupã Ru Ete, en la misma manera,

a la que se situaría rente a su corazón,hizo conocedora de la divinidad 

a la verdadera utura Madre de los Tupã. (10)

Por haber ellos asimilado

la sabiduría divina de su propio Primer Padre;después de haber asimilado el lenguaje humano;

después de haberse inspirado en el amor al prójimo;después de haber asimilado las series de palabras del himno sagrado

después de haberse inspirado en los undamentos de la sabiduría creadora,a ellos también llamamos:

excelsos verdaderos padres de las palabras-almas;excelsas verdaderas madres de las palabras-almas. (11)

nap

* Extraído de: “AYVU RAPYTA. Textos

Míticos de los Mbyá-Guaraní del Guairá”,

de León Cadogan. CEA. Paraguay. 1997. 

57

 

57

5/13/2018 misiones21_modulo_02 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/misiones21modulo02 22/30

 

Arte

El arte mbyá también es la maniestación de la proundasensibilidad de sus creencias y el resultado de una atenta observa-

ción de la naturaleza. Las tallas suelen ser realizadas en madera yrepresentan a los diversos animales y seres que habitan el monte(entre ellos, el hombre). Como una característica de sus esculturas,siempre combinan los tonos oscuros y claros, brindándoles una es-tética particular.

Así tambiénla cesteríambyá guaraní(takuapy) es una

maniestación dela identidad de estacultura, los diversosentramados, vancomponen guras yguardas geométricas

que adornan loscanastos, cestos ydiversos objetos de usocotidiano y ornamental.

58

 

58

    M   i  s   i  o  n  e  s  y  s  u  g  e  n   t  e     |

   M   i  s   i  o  n  e  s   2   1

5/13/2018 misiones21_modulo_02 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/misiones21modulo02 23/30

 

Cinco puntos para refexionar a partir de la sabiduría Mbyá guaraní 

La importancia de la amilia y la comunidad.•

El respeto por los padres, los mayores y sus•

saberes.El uso de la lengua y el ejercicio de la me-•

moria como sustentos de la cultura y laidentidad.El respeto y la tolerancia hacia los demás.•

El cuidado de la naturaleza.•

“La talla para nosotros es muy especial, tiene mucho signifcado para nuestra

vida. Como nuestros antepasados no supieron escribir, como el blanco escribe por los

libros, nosotros seguimos haciendo la imagen de los indígenas antiguos, como viven,

como cazan, como pescan. Antiguamente hemos hecho de barro o de cera, pero

cambiamos los materiales y hacemos de madera blanda... No podemos hacer por la

otograía o por los dibujos, como hacen los blancos, entonces hacemos así, hacemos

en imagen”.

Lorenzo Ramos, (Marangatú), en Carlos Mordo: El cesto y el arco, metáoras de la estética Mbyá-

Guaraní; Asunción: Biblioteca Paraguaya de Antropología, Vol. 36, Centro de Estudios Antropológicos,Universidad Católica, 2000.

59

 

59

5/13/2018 misiones21_modulo_02 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/misiones21modulo02 24/30

 

Diversidad

Cuando miramos cualquier grupo de niñas o niños, cuandovemos el aula y el grupo escolar, y hasta cuando caminamos enlas calles percibimos, que somos dierentes. Por otro lado, cientí-

fcamente está demostrado que compartimos todos los atributosy características de la especie humana, o sea, en este sentido sepodría decir que somos iguales. Iguales, pero dierentes.

Somos dierentes en nuestro aspecto exterior, en los coloresde piel, de cabellos, de ojos, en la altura y en las ormas de nuestroscuerpos. Sin embargo, ninguna de estas cualidades implica mayoro menor capacidad intelectual, nuestras mentes tienen las mismascaracterísticas y capacidades, puesto que todos somos de la mismaespecie: la especie humana.

Esta es una de las ormas de la diversidad: la diversidadbiológica. Hay diversidad de géneros (hombres y mujeres), diversi-dad genética (de acuerdo al grupo étnico del que descendemos), ydiversidad en las características de nuestros cuerpos.

Este tipo de diversidad se explica, por las distintas ormasde adaptación que han desarrollado nuestros cuerpos en relacióncon los ambientes ecológicos que hemos habitado, por ejemplo, laspieles oscuras son propias de climas cálidos y soleados. La pigmen-tación de la piel es un rasgo que mejora la capacidad de adaptacióny supervivencia en esos contextos.

El hombre es el único animal que ha desarrollado la capaci-dad de conocer y, a su vez, transmitir ese saber a las generacionesvenideras.

Esos saberes y conocimientos son considerados parte un-damental de la cultura.

La cultura, de acuerdo al antropólogo Omar RibeiroThomaz, es un “enómeno únicamente humano, [...]se refere a la capacidad que tienen los seres humanosde dar signifcado a sus acciones y al mundo que los

rodea. La cultura es compartida por los individuos deun determinado grupo, no se refere pues a un enómenoindividual”.

60

 

60

    M   i  s   i  o  n  e  s  y  s  u  g  e  n   t  e     |

   M   i  s   i  o  n  e  s   2   1

5/13/2018 misiones21_modulo_02 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/misiones21modulo02 25/30

 

Diversidad cultural

Existe otra orma en que se manifestan las dierencias: ladiversidad cultural. Es decir, la variedad y multiplicidad de aspectos yrasgos que poseemos como miembros de una cultura determinada.

Todos tenemos rasgos culturales de acuerdo a nuestra procedencia.

El órgano undamental donde nacemos, la amilia, es el nú-cleo básico de socialización, a partir del cual se transmiten a losnuevos miembros de la sociedad los elementos undamentales dela cultura: la lengua y junto a ésta toda la serie de prácticas, costum-bres, conocimientos y habilidades que son propias de una culturadeterminada.

Pensemos que a lo largo del proceso de evolución el hombreaprendió a organizarse en grupos, cada vez más grandes, y desarro-

lló su estrategia más importante para la supervivencia: la organiza-ción social. Esto permitió no sólo aprovechar los recursos naturales -aveces muy escasos-, sino también preservar, transmitir y desarrollarnuestro patrimonio más grande: la cultura.

Los diversos pueblos o etnias, entendidos como conjuntosde personas que viven en sociedad y que comparten una cultura yascendencia común (real o simbólica), han poblado el mundo ocu-pando los territorios que les son necesarios para su vida cotidiana.

En todo el continente americano habitaron diversas etnias

mucho antes de la llegada de los viajeros españoles. De acuerdo alos datos científcos más recientes, los primeros pueblos que habita-ron el continente americano provenían de Asia.

61

 

61

5/13/2018 misiones21_modulo_02 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/misiones21modulo02 26/30

 

“La inormación aquí resumida se

basa en observaciones cientícas

que permiten redenir la creencia del

origen europeo de todos los habitantes del

territorio argentino. De acuerdo con nuestros

resultados y otros muchos, generados por

dierentes grupos de investigación de nuestro

país, podemos conrmar una sustancial

contribución genética de las poblaciones

originarias de América a la constitución

actual de la población argentina. Este tipo

de investigaciones tienden a contribuir a la

caracterización de la identidad de nuestro país

en orma respetuosa y antidiscriminatoria”

Fuente: Estructura genética de la Argentina.

Corach, Sala y Marino. CD 9 EIB. EDUC.AR. MEN.

 

“La población de la

Argentina, como la de

los demás países latinoamericanos,

representa un mosaico complejo

de contribuciones étnicas deorígenes diversos. Actualmente se

acepta que América ue colonizada

hace aproximadamente 20.000

años por grupos asiáticos que

atravesaron el estrecho de Bering,

en varias oleadas migratorias.

Posteriormente estas poblaciones

se expandieron, poblando las

tres Américas, llegando al actual

territorio argentino hace unos

11.000 años. Esta dispersiónpermitió a los inmigrantes

acceder hasta la Tierra del

Fuego”. (Estructura genética de la

Argentina. Corach, Sala y Marino.

CD 9 EIB. EDUC.AR. MEN.).

 

MtADN// Y amerindioMtADN amerindioCrom Y AmerCaucásico

ADNmt y DYS 199N= 322

Contribución Genética de los Diversos Componentes Étnicos

62

 

62

    M   i  s   i  o  n  e  s  y  s  u  g  e  n   t  e     |

   M   i  s   i  o  n  e  s   2   1

5/13/2018 misiones21_modulo_02 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/misiones21modulo02 27/30

 

Nuestro país es un territorio que ha sido poblado por diver-sas etnias que se han ubicado en prácticamente todos los puntoscardinales de nuestro actual territorio nacional.

A partir del inicio de la conquista y colonización europea,

los grupos étnicos locales comienzan a ser objeto de dominación yexplotación por parte de las coronas europeas. Desde el punto devista cultural, comienza un proceso de contacto y mestizaje culturalque durará hasta nuestros días.

Nuestra sociedad nacional está integrada por todas estasetnias, además de las venidas a partir de las oleadas inmigratoriasde población europea, que concurrieron a estas regiones masiva-mente a fnales del Siglo XIX y principios del Siglo XX. Es así comonuestro país se conorma de población de diversos orígenes.

Nuestra provincia es una de las más ricas en cuanto a la di-versidad cultural, ha sido un territorio habitado por dierentes pue-blos originarios, y luego ocupado por españoles, por paraguayos ybrasileños.

Después de establecidos los límites del territorio nacional,ha sido poblado por criollos y colonos venidos de europa: pola-cos, alemanes, ucranianos, españoles, italianos, suecos, noruegos,rusos, etc. y hasta de otros lugares del mundo: como japoneses,laosianos y coreanos, entre otros. Pero lejos de considerarnos des-cendientes europeos –solamente-, debemos repensarnos primero

como criollos y nativos americanos.

Un estudio recienteha demostrado quela población actualde nuestro país es

producto de innumerables

contactos y mestizajes entre

los diversos pueblos y etniasque habitan nuestro territorio.Al estudiar la composicióngenética de la poblaciónargentina encontraron que hay

una contribución importante(de por lo menos el 50%)de los pueblos originarios oamerindios. Esto quiere decirque nuestros genes, estructurabásica del organismo humano,

se compone con por lomenos la mitad de genesprovenientes de los pueblosamerindios, más allá de lascaracterísticas externas denuestros cuerpos.

63

 

63

5/13/2018 misiones21_modulo_02 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/misiones21modulo02 28/30

 

“La cultura adquiere ormas diversas a través del tiempo y del es-

 pacio. Esta diversidad se manifesta en la originalidad y la pluralidad de las

identidades que caracterizan los grupos y las sociedades que componen la

humanidad. Fuente de intercambios, de innovación y de creatividad, la diver-

 sidad cultural es, para el género humano, tan necesaria como la diversidad 

biológica para los organismos vivos. En este sentido, constituye el patrimonio

común de la humanidad y debe ser reconocida y consolidada en benefcio de

las generaciones presentes y uturas.” 

Declaración Universal de la UNESCO sobre la Diversidad Cultural, 2001.

Diversidad social

Otra orma en que podemos identifcar la diversidad se da con respecto al grupoo grupos sociales a los que pertenecemos. Todas las sociedades humanas se componende dierentes grupos: por edades, por géneros, por clase social, por la ubicación geográ-

fca, grupos por afnidades en los gustos (música, arte, vestimenta, etc.), y podríamosnombrar muchas otras ormas más.

Todos estos grupos generan una orma de identidad y de comportamiento, esdecir, tienen una serie de pautas acerca de quiénes componen ese grupo y qué haceno tienen que hacer para seguir perteneciendo al mismo.

Por ejemplo, si como adolescente pertenezco a un grupo que le gusta un deter-minado tipo de música (la cumbia por ejemplo), voy a tender a agruparme con jóve-nes que compartan esa afnidad y a su vez, compartiré ciertos códigos en el lenguaje,comportamientos (maneras de vestir y actuar) generando una especie de sub- cultura

dentro de la sociedad. A su vez, estos grupos se relacionan con otros grupos que seasemejan en su estructura y comportamientos, y que comparten otras afnidades y gus-tos (como podrían ser los rockeros). Así se va estableciendo una constelación de gruposposibles que interactúan en sociedad.

Es decir, como actores sociales somos miembros de varios grupos sociales, queposeen identidades, comportamientos y conocimientos por ser parte del mismo grupo.

Sin embargo, muchas veces observamos la poca aceptación de las prácticas del‘otro’, quizás porque esta es una orma natural de rechazo de lo ‘extraño’ o de lo queno compartimos. En casos extremos estos comportamientos se transorman en ‘discri-

minatorios’ y son objeto de hechos de violencia.

Debemos insistir y deender el respeto a la dierencia. Nadie debe ser discrimi-nado por ser de un cierto origen social, por tener o practicar alguna religión o creencia,o por ormar parte de algún grupo social distinto del nuestro. La actitud de comprensióny respeto por la dierencia es un requisito undamental para la vida en sociedad, en unsistema democrático y pluralista.

64

 

64

    M   i  s   i  o  n  e  s  y  s  u  g  e  n   t  e     |

   M   i  s   i  o  n  e  s   2   1

5/13/2018 misiones21_modulo_02 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/misiones21modulo02 29/30

 

Variedades lingüísticas

En Misiones hablamos español (o lengua castellana) porquepertenecemos, por la historia de la región, al dominio geográfco

de esa lengua. Por eso, nos entendemos con todos los que usan elespañol para comunicarse; pero como la lengua no es homogéneani pareja, presenta variedades dependiendo del país, de la región,de los grupos sociales y del ámbito en que se hable.

Dentro del eje geográfco nos reconocemos como hablantesdel español misionero, con rasgos semejantes al español de todo elnordeste argentino. En la misma línea, podemos distinguir varieda-des vinculadas con los ámbitos rurales y urbanos; por ejemplo: seobservan variaciones entre el español de Posadas, el de Eldorado yel que se habla en la zona costera del río Uruguay.

A la vez, dentro de cada comunidad lingüística existen otrasvariedades relacionadas con la diversidad cultural y social de laregión. De esa manera distinguimos variaciones en el uso de lalengua según la proesión, el tipo de trabajo, la edad, la condiciónsocial, la educación ormal recibida, o la necesidad de usar otro tipode códigos para distinguirse, etc.

* En el léxico o las palabras que se emplean; porejemplo: barboleta para reerirse a la mariposa onuestro mbopa cuando se juega a la mancha.

* En la tonada, la pronunciación y el acento;estas variaciones se hacen evidentes desde elprimer momento, porque son inocultables cuan-do se habla. Así, apenas entramos en conversa-ción con un cordobés, un salteño o un porteño,

rápidamente reconocemos las dierencias.

* En la orma de construir sintácticamente las ra-ses. Estas variaciones suelen considerarse másestructurales y se dan en el orden de los ele-mentos oracionales sobre todo en la oralidad:

• Las discordancias, en nuestra zona se obser-

También existen

variaciones enel empleo dela lengua que

tienen que ver con

la situación comunicativa;es decir, con el momento,el lugar, las personas y losintereses involucrados enla comunicación. A esasdierencias en el uso de la

misma lengua se las llama

registros. Así, utilizamosdierentes registrosdependiendo de la situación:oral o escrito, ormal oinormal-amiliar.

van casos donde el género o el número de laspalabras que componen la rase no concuerdan.Por ejemplo: “las mano de Juan” en lugar de“las manos de Juan”.

• El uso de las ormas pronominales “la”, “lo” y“le”; en la región es común el leísmo. Por ejem-plo: “¿Le viste a Juan? Si le ves, decile que vengaa casa” por “¿Lo viste a Juan? Si lo ves, decile

que venga a casa”.

• El cambio en el uso de las preposiciones o delrégimen preposicional, como en el caso de:“la pelota le pegó por su pierna”, “miró por mí”o “Juan ue en el médico” en lugar de “la pelotale pegó en la pierna”, “me miró a mí” y “Juanue al médico”.

Las variedades presentan dierencias en todos los niveles del sistema de la lengua

65

 

65

5/13/2018 misiones21_modulo_02 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/misiones21modulo02 30/30

 

Y entonces, ¿cómo hablamos los misioneros?

Se ha producido un gran mestizaje, las en-cuestas realizadas nos dicen que el 96% de los niñosde Misiones entienden y hablan el español, y lo hacencon menor o mayor competencia. Pero lo que vemosregularmente es que los vestigios de toda esa diversi-dad están en la convivencia amiliar.

Así, la amilia es una especiede nicho lingüístico o –más bien– cul-

tural, un lugar donde se preservan lascostumbres y resuenan ciertos voca-bularios, ritmos y tonadas. Entonceslos niños pueden no hablar ni enten-der alemán o guaraní, por ejemplo,pero en su casa resuenan una seriede palabras y ormas de hablar pro-pias de esas lenguas. Muchas ami-lias evitan enseñar esa otra lengua,sobre todo cuando hay prejuicios depor medio; no obstante ese niño está

escuchándola constantemente y esoes un caldo de cultivo particular.

Nuestra provincia se caracteriza por esa exibi-lidad en el uso de la lengua, de manera tal que, aunqueuno no hable portugués, emplea –por ejemplo– unasintaxis, una manera de hablar y cierto vocabulario to-mado del portugués. Y a los habitantes de la provincia,a nosotros, el cambio de vocabulario, el cambio de len-gua, no nos resulta extraño porque es lo normal en estazona, es parte de nuestra amiliaridad.

Una de las características más destacadas esla traducción constante, no necesariamente se tratade una traducción término a término (palabra a pala-bra) sino de una comprensión global de los textos ode los discursos. Y nadie se molesta por traducir tal ocual palabra, porque igual nos entendemos. Esa es laparticularidad de nuestra lengua.

¿Por qué nuestra provincia tiene diversidad lin-güística?

Primero, por su ubicación entre dos países,Brasil y Paraguay, que hablan otras lenguas; o sea quela posición geopolítica ubica a Misiones entre dos len-guas: el portugués y el guaraní.

A su vez, esas lenguas están entreteji-das (entrelazadas, mezcladas) con el propioespañol, y van generando diversidad, van

generando variaciones. De esta manera, ve-mos que el español que se habla en deter-minadas zonas de la rontera con el Brasil,se dierencia del español hablado en otroslugares de la provincia, por ejemplo, sobre lamargen del Paraná. Entonces, el propio es-pañol se entreteje e intercambia, con otraslenguas de diversas ormas.

Y, por otro lado, está la gran variedadde lenguas europeas introducidas por las co-

rrientes colonizadoras. En este punto hay quehacer dierencias: sabemos que algunas ue-ron más persistentes, como el caso del alemán(además esta corriente inmigratoria trajo más cantidadde colonos y, por lo tanto, más hablantes de esa len-gua) que se dierenció de otras dos grandes corrientes,como lo ueron los polacos y ucranianos. No obstan-te, ambas lenguas –ucraniana y polaca– retrocedieron,porque esos colonos optaron por no enseñar la lenguamaterna a las segundas generaciones.

Además, tenemos que poner en relieve lapresencia del mbyá: una lengua autóctona que con-vive en desventaja, por cierto. Hay que aclarar queel mbyá es dierente del guaraní que se habla en elParaguay y en las zonas de rontera con ese país.

Por eso vemos un mapa muy diverso, un mo-saico variopinto con muchas y variadas lenguas.

La diversidad lingüística en MisionesEntrevista a la Dra. Ana Camblong, docente e investigadora de la Universidad Nacional de Misiones

Variopinto: 

que orece diversidadde colores o deaspecto. Multiorme,mezclado, diverso.

Mestizaje: mezcla de distintosque da origen a algonuevo.

Lingüístico:

relativo al lenguaje.

66

 

66

    M   i  s   i  o  n  e  s  y  s  u  g  e  n   t  e     |

   M   i  s   i  o  n  e  s   2   1