miller arthur -el descenso del monte morgan

73
El descenso del Monte Morgan Arthur Miller Personajes Lyman Enfermera Theo Bessie Leah Tom ACTO PRIMERO ESCENA PRIMERA Lyman Felt duerme en una cama de hospital. La enfermera Logan lee una revista a unos metros. Él, profundamente dormido, ronca de vez en cuando. LYMAN (los ojos todavía cerrados): Gracias, muchas gracias a todos. Siéntense, por favor. (La enfermera se vuelve y lo mira.) Esta tarde tenemos mucho material... no material... sí, material... que abordar, así que, si son tan amables, tomen asiento y crucen las piernas. No, no... (Ríe débil- mente.) No crucen las piernas; basta con que tomen asiento... ENFERMERA: Señor Felt, ha pasado por el quirófano. Debería descansar... ¿O está grogui? LYMAN (duerme por un momento, ronca, y después): Hoy me gustaría que considerasen el seguro de vida desde una perspectiva distinta. Quiero que imaginen el sistema económico en su 1

Upload: gerardo-walter

Post on 12-Jan-2016

29 views

Category:

Documents


6 download

DESCRIPTION

El Descenso Del Monte Morgan de Arthur Miller

TRANSCRIPT

Page 1: Miller Arthur -El Descenso Del Monte Morgan

El descenso del Monte Morgan

Arthur Miller

PersonajesLyman

EnfermeraTheo

BessieLeahTom

ACTO PRIMERO

ESCENA PRIMERALyman Felt duerme en una cama de hospital. La enfermera Logan lee una revista a

unos metros. Él, profundamente dormido, ronca de vez en cuando.

LYMAN (los ojos todavía cerrados): Gracias, muchas gracias a todos. Siéntense, por favor. (La enfermera se vuelve y lo mira.) Esta tarde tenemos mucho material... no material... sí, material... que abordar, así que, si son tan amables, tomen asiento y crucen las piernas. No, no... (Ríe débilmente.) No crucen las piernas; basta con que tomen asiento...

ENFERMERA: Señor Felt, ha pasado por el quirófano. Debería descansar... ¿O está grogui?LYMAN (duerme por un momento, ronca, y después): Hoy me gustaría que considerasen el

seguro de vida desde una perspectiva distinta. Quiero que imaginen el sistema económico en su conjunto como una teta gigante. (La enfermera se ríe entre dientes.) Así pues, la misión del individuo consiste en conseguir un buen sitio en la cola para dar una chupada. De donde, dicho sea de paso, viene la expresión «chupar del bote». (Ella ríe más fuerte.) O... o no.

ENFERMERA: Mire, después de tantas operaciones más vale que se tranquilice.LYMAN (abre los ojos): ¿Es usted negra?ENFERMERA: Eso me han dicho siempre.LYMAN: Magnífico. Tengo un curso de formación estupendo para ustedes, el mejor del sector,

y antes puedo ofrecerles también otro de introducción a las ventas. Ahora no hay elecciones, ¿no? ¿Eisenhower o algo así?

ENFERMERA: Es diciembre. Y Eisenhower lleva mucho, mucho tiempo muerto.

1

Page 2: Miller Arthur -El Descenso Del Monte Morgan

LYMAN: Eisenhower... muerto. (Mira confuso a su alrededor.) Oh, sí, claro... ¿Por qué no puedo moverme si puede saberse?

ENFERMERA (vuelve a su silla): Está enyesado de pies a cabeza, se ha roto un montón de huesos.

LYMAN: ¿Quién?ENFERMERA: Usted. Destrozó su coche en un accidente. Dicen que bajó el monte Morgan

esquiando en un Porsche.

(Ella se ríe. Él entorna los ojos, intentando orientarse.)

LYMAN: ¿Dónde...? ¿Dónde estoy? ENFERMERA: En el Hospital de Clearhaven. LYMAN: ¿Es Earl Hines? ENFERMERA: ¿Quién?LYMAN: Ese piano. Sueña como Earl Hines. (Entona una melodía de Earl Hines. Ríe

admirativamente.) Escúchela, ¿no la oye? ¿No es preciosa? Jimmy Baldwin... hace mucho, mucho tiempo, cuando yo todavía era escritor... decía: «Lyman, tienes alma de negro». (Ríe entre dientes; se le apaga la voz. Ahora, con cierta angustia...) ¿Dónde ha dicho?

ENFERMERA: En el Hospital de Clearhaven.LYMAN (toma conciencia lentamente): ¿Clearhaven?ENFERMERA: Su mujer y su hija acaban de llegar de Nueva York. Están en la sala de visitas.LYMAN (amago de cautela, pero todavía confuso): ¿De Nueva York? ¿Por qué? ¿Quién las ha

llamado?ENFERMERA: ¿Qué quiere decir? ¿Por qué no?LYMAN: ¿Y dónde estamos?ENFERMERA: En Clearhaven. Yo soy canadiense; acabo de empezar aquí. En Canadá aún

tenemos ferrocarriles.LYMAN (un lapso de silenciosa confusión): Escuche... no me encuentro bien. ¿Por qué

estamos hablando de ferrocarriles canadienses?ENFERMERA: No, sólo lo mencionaba por el temporal.LYMAN: ¿Y qué... qué... qué me decía de mi mujer... de Nueva York?ENFERMERA: Está aquí, en la sala de espera.LYMAN: Aquí, en la sala de espera...ENFERMERA: Y también su hija.LYMAN (la tensión de su rostro aumenta a medida que se va despejando; se mira la palma y

el dorso de las manos): ¿Le importaría...? ¿Tocarme? (Ella le toca la cara; él se irrita al comprender claramente qué está pasando.) Por amor de Dios, ¿quién demo-nios las ha llamado? ¿Por qué nadie me ha preguntado nada?

ENFERMERA: ¡Yo soy nueva aquí! Si me encuentra defectos, lo siento.LYMAN (muy angustiado): ¿Quién ha dicho que le encuentro defectos? ¿A qué viene toda

esta... verborrea innecesaria?... Por Dios, no verborrea... quiero decir... (Con la respiración entrecortada.) Oiga, no puedo ver a nadie; tienen que volverse a Nueva York ahora mismo.

ENFERMERA: Pero mientras está despierto...LYMAN: ¡Inmediatamente! Échelas de aquí. (Punzada de dolor.) ¡Ay!... Por favor, ¡vaya,

échelas ya...! ¡Espere!... No hay ninguna, esto... ninguna otra mujer ahí fuera,

2

Page 3: Miller Arthur -El Descenso Del Monte Morgan

¿verdad?ENFERMERA: Que yo sepa, no.LYMAN: Vaya, por favor, deprisa... ¡No puedo ver a nadie!

(Ella sale, desconcertada.)

LYMAN: Oh, pobre Theo... ¡aquí! Dios mío, ¡qué he hecho! ¡Cómo se me ocurrió ir por esa carretera con este temporal! (Aterrorizado ante la posibilidad de haberse delatado.) ¿Es que has perdido tu miserable cabeza? (Paralizado por la angustia, mira fijamente hacia delante. Se oye música. Cambia de ánimo mientras le va asaltando una visión catastrófica.) Oh, Dios mío, esto no puede, no debe ocurrir.

(Sobre el escenario se hacen visibles su mujer, Theo, y su hija, Bessie, sentadas en un sofá de la sala de espera. Bessie llora inconsolable. Lyman no las ve directamente, se las imagina.)

LYMAN: Oh, Bessie, ¡mi pobre Bessie! (Se tapa los ojos mientras Bessie solloza.) No, no y no; ¡esto no puede estar pasando!... ¡Piensa en otra cosa!

(Su visión le hace levantarse de la cama; lleva puesta la bata del hospital. La música deja de oírse.)

THEO (acariciando la mano de Bessie): Cariño, debes procurar contenerte.BESSIE: No puedo evitarlo.THEO: Claro que puedes. Ahora tienes que ser valiente, pequeña.LYMAN (entra en el espacio de las mujeres): ¡Ahí está! ¡Ésa es mi Theo! ¡Es lo que diría,

palabra por palabra! ¡Qué mujer!THEO: Procura pensar en toda la felicidad; piensa en su risa. Tu padre ama la vida; luchará por

ella.BESSIE: Supongo que en realidad es porque nunca me ha pasado nada malo.LYMAN (a unos pasos): ¡Mi pequeña Bessie...!THEO: Pero a medida que te hagas mayor verás que todo va encajando... y para bien.LYMAN (mirando al frente): Ah, sí, Theo... La buena episcopaliana de siempre.THEO: Vamos, Bessie. ¿Recuerdas lo bien que lo pasamos en África? Piensa en África.BESSIE: Mamá, eres increíble.

(Entra la enfermera Logan.)

ENFERMERA: No podrá ver a nadie aún por un tiempo. ¿Quieren que llame a un motel? Aunque es temporada de esquí, seguramente mi marido puede conseguirles habitación; es él quien les quita la nieve del camino de entrada.

BESSIE: ¿Sabe si está ya fuera de peligro?ENFERMERA: Eso creo, pero sin duda los médicos las informarán. (Cambiando de tema de

manera evidente.) Me cuesta creer que hayan conseguido venir desde Nueva York con esta aguanieve.

THEO: Una hace lo que tiene que hacer. Mire, pensándolo bien... ¿Le importaría llamar al motel? Ha sido un viaje espantoso...

3

Page 4: Miller Arthur -El Descenso Del Monte Morgan

ENFERMERA: A veces me volvería a Canadá de buena gana..., allí al menos teníamos ferrocarril.

THEO: Aquí volveremos a tener. Puede que en este país las cosas lleven su tiempo, pero al final las hacemos.

ENFERMERA: Si le apetece más té, no dude en pedirlo.

(Sale la enfermera.)

THEO (con una sonrisa forzada, se vuelve hacia Bessie): ¿Qué te ha hecho tanta gracia?BESSIE (tocando la mano de Theo): No es nada...THEO: Venga, dímelo.BESSIE: Bueno, es que... en este país las cosas no siempre se hacen.THEO (retirando la mano; está dolida): A mí me parece que sí, a la larga. Yo he vivido

cambios que eran inconcebibles hace treinta años. (Esforzándose por reír.) La verdad, Bessie, tan ingenua no soy.

BESSIE (enfadándose): En fin, no te pongas así, no es para tanto... Por aquí la gente es muy amable, ¿no crees?

THEO (recuperando la serenidad): Sí, desde luego. Cuánto he lamentado que nunca hayas conocido la vida de pueblo, esa bondad que se percibe.

BESSIE: Me pregunto si no deberíamos avisar a la abuela Esther.THEO (con expresión de estar haciendo una concesión): Si quieres... (Breve pausa. Bessie

guarda silencio.) Pero es que tiene unas reacciones tan exageradamente emotivas, es sólo eso. Pero llama... al fin y al cabo es su madre.

BESSIE: Ya sé que es una mujer superficial, pero no puedo evitarlo, yo...THEO: Es normal que la quieras, ella te adora; sencillamente nunca le he caído bien, y yo

siempre lo he sabido, sólo eso. (Desvía la mirada.)BESSIE: Es que a veces es muy divertida, y afectuosa.THEO: ¿Afectuosa? Sí, supongo que sí, siempre que serlo no la comprometa con nada ni con

nadie. Nunca lo he ocultado, cariño: creo que ella es el centro del problema psicológico de tu padre...

LYMAN: ¡Tal cual!THEO: Aunque supongo que tengo prejuicios.

(Lyman ríe en silencio y muestra regocijado que está de acuerdo asintiendo con la cabeza.)

THEO: Antes pensaba que era porque no se casó con una judía. BESSIE: Pero tampoco ella se casó con un judío.THEO: Cariño, ella habría rechazado a cualquier mujer con la que él se casara..., salvo a una

rica heredera o a un bombón descerebrado. Pero ve, anda, creo que debes llamarla. (Bessie se pone de pie.) Y dale recuerdos de mi parte, por favor.

(Lyman suelta una risotada para demostrar lo mucho que valora la manera de ser de Theo. Entra Leah. Ronda los treinta; abrigo de mapache abierto, zapatos de tacón. La acompaña la enfermera.)

LYMAN (en el instante en que ella entra se tapa los ojos con las manos): ¡No, no debe estar aquí! ¡Esto no puede ocurrir! ¡No debe! (Incapaz de soportarlo, empieza a huir, pero

4

Page 5: Miller Arthur -El Descenso Del Monte Morgan

se detiene cuando...)LEAH: ¡Por Dios, después de tanto dinero como hemos dado a este hospital, me parece que

bien podría hablar con la enfermera jefa!ENFERMERA: ¡Hago todo lo que puedo para encontrarla...!LEAH: Muy bien, pues dése prisa. (La enfermera empieza a marcharse.) ¡Sólo pido un poco de

información, qué caramba!

(Sale la enfermera. Pausa.)

LYMAN (suplicándose a sí mismo, cerrando los ojos con fuerza): Piensa en otra cosa. Veamos... el nuevo Mercedes descapotable... aquella actriz, ¿cómo se llama?

(Pero no puede evadirse y, asustado, vuelve la cabeza hacia (Leah, que se sienta, pero enseguida se pone en pie de nuevo y se mueve inquieta. Theo y Bessie la observan in-directamente, con educada curiosidad. Ahora sus miradas se cruzan. Leah levanta las manos.)

LEAH: Igual que cuando di a luz aquí a mi hijo. Sonsacarles si era niño o niña fue como arrancarles los dientes.

BESSIE: ¿Es una urgencia?LEAH: Mi marido; ha chocado con el coche en el monte Morgan. ¿Y ustedes?BESSIE: Mi padre. También en un coche.LYMAN (con la mirada alzada hacia el cielo y las manos entrelazadas): ¡Oh, no; por favor,

por favor!THEO: Las carreteras están intransitables.LEAH: No sé cómo pudo ocurrírsele conducir por el monte Morgan con hielo... y para colmo,

¡de noche! ¡Es incomprensible! (Un súbito estallido.) ¡Los muy idiotas! ¡Tengo derecho a saber qué ha pasado! (Sale precipitadamente.)

BESSIE: Pobre mujer.THEO: Pero ya sabe lo ocupados que están...

(Ahora silencio; Theo se recuesta y cierra los ojos. Bessie está otra vez al borde del llanto, se contiene y se tapa los ojos. De pronto se viene abajo y llora.)

THEO: Vamos, Bessie, cariño, procura no... BESSIE (moviendo la cabeza en un gesto de impotencia): ¡Es que lo quiero tanto!

(Vuelve Leah, ya más apaciguada. Con evidente cansancio, se sienta y cierra los ojos. Pausa. Se acerca a la ventana y mira afuera.)

LEAH: Y ahora, ahora precisamente, sale la luna. Todo el mundo se estrella debido a la oscuridad y ahora podría leerse el diario ahí fuera.

BESSIE: ¿Vive por aquí?LEAH: No muy lejos. En el lago.BESSIE: El paisaje es precioso.LEAH: Ah, sí, pero yo me quedo con Nueva York sin la menor

duda. (Se le escapa un profundo sollozo que contiene al instante.) Perdón.

5

Page 6: Miller Arthur -El Descenso Del Monte Morgan

(Pero vuelve a llorar desconsoladamente cubriéndose con el pañuelo. Bessie, afectada, empieza a llorar también.)

THEO: ¡Pero, vamos...! (Sacude el brazo a Bessie.) ¡Basta ya! (Ve la mirada de indignación de Leah.) Todavía no sabe si es muy grave o no, ¿verdad? ¿Qué necesidad hay de ponerse así?

LEAH (de muy mala gana): Puede que tenga razón.THEO (eufórica, dirigiéndose también a Bessie): ¡Claro que sí! Quiero decir que siempre hay

tiempo para la desesperación, ¿por qué, pues, habríamos...?LEAH (con aspereza): ¡Ya le he dicho que tiene razón, que estoy de acuerdo con usted! (Theo

se pone tensa y vuelve un poco la cabeza.) Disculpe.

(Las mujeres se quedan inmóviles.)

LYMAN (maravillado): ¡Admirables mujeres! ¡Y qué personalidades tan fuertes, tan firmes...! Gracias a Dios sólo me lo estoy imaginando para atormentarme... Pero ¡basta ya! (Se encamina con resolución hacia la cama, pero se detiene al asaltarle de nuevo la visión.) ¿Y qué dirán a continuación?

BESSIE: ¿Cultivan algo donde ustedes viven?LEAH: Casi todo lo que nos comemos. Y ahora empezamos a criar animales de raza, a pequeña

escala.BESSIE: Ah, eso me encantaría...LEAH: Envidio esa serenidad de ustedes, la de las dos. De verdad, me ha reconfortado. ¿En

qué parte de Nueva York viven?BESSIE: En la calle Setenta y cuatro Este.LYMAN: ¡Oh, no! ¡No, no...!LEAH: ¿En serio? Nosotros nos alojamos a menudo en el Carlyle...BESSIE: Ah, está casi al doblar la esquina.THEO: Por como habla, se diría que es neoyorquina.LEAH: Fui tres años a la Escuela de Administración de Empresas de la Universidad de Nueva

York, pero me crié aquí, en Elmira, y aquí tengo mi empresa, así que...THEO: ¿Qué clase de empresa es?LEAH: Seguros.BESSIE: ¡Ah, como mi padre!LYMAN (dándose golpecitos con los nudillos en la cabeza): ¡No! ¡Basta ya, ya es suficiente!

(Con las manos entrelazadas, de cara al cielo): ¡No, no, no y no!LEAH: Bueno, somos un millón. ¿Usted también se dedica a eso?BESSIE: No, yo estoy en casa... cuido de mi marido.LEAH: Espero vender la agencia, dentro de un par de años, quizá, buscar casa en Manhattan y

pasarme el resto de la vida pintando de la mañana a la noche.BESSIE: ¿De verdad? Mi marido es pintor.LEAH: ¿Profesional o...?BESSIE: Ah, sí. Es Harold Lamb.

(Lyman corre a la cama y se echa las sábanas por encima de la cabeza.)

LEAH: ¿Harold Lamb?

6

Page 7: Miller Arthur -El Descenso Del Monte Morgan

(Leah, tras interrumpir todo movimiento, mira a Bessie fijamente. Ahora se vuelve para mirar a Theo.)

THEO: ¿Qué pasa?LEAH: ¿De verdad Harold Lamb es su marido?BESSIE (muy ufana y orgullosa): ¿Lo conoce?LEAH (a Theo): ¿No será usted la señora Felt?THEO: Pues sí.LEAH (expresión de perplejidad): Entonces ustedes... (Se interrumpe y a continuación...) No

estarán aquí por Lyman, ¿verdad?BESSIE: ¿Conoce a mi padre?LEAH: Pero... (Volviéndose de una a la otra.) ¿Cómo es que las han avisado a ustedes?LYMAN (se incorpora en la cama y alza una mano suplicante y devota, susurrando en voz

alta): ¡Basta, impídelo, basta...!THEO (sin comprender, pero empezando a ofenderse): ¿Y por qué no habrían de avisarme?LEAH: Bueno..., después de tantos años...THEO: ¿Qué quiere decir?LEAH: Pero hace ya más de nueve años...THEO: ¿De qué?LEAH: De su divorcio. (Theo y Bessie enmudecen. Un silencio.) Usted es Theodora Felt, ¿no?THEO: ¿Quién es usted?LEAH: Soy Leah. Leah Felt.THEO (empieza a adoptar una actitud altiva): ¡Felt!LEAH: Lyman es mi marido.THEO: ¿Quién es usted? ¿De qué habla?BESSIE (sintiendo una intensa curiosidad por Leah, se enoja con Theo): ¡Por amor de Dios, no

te enfades tanto!THEO: ¡Cállate!LEAH (viendo la sinceridad de Theo): Bueno, están divorciados, ¿no?THEO: ¡Divorciados!... ¿Quién demonios es usted?LEAH: Soy la mujer de Lyman.

(Theo ve que es una mujer seria; eso la hace callar.)

BESSIE: ¿Cuándo...? ¿Usted cuándo se...? O sea...THEO (otra vez en movimiento): ¡Está loca!... ¡Es una chiflada o algo así!LEAH (a Bessie): Hizo nueve años el pasado julio.THEO: ¿Y quién celebró ese... ese acontecimiento?LEAH: El funcionario del Ayuntamiento de Reno, y más tarde el rabino de Elmira. Mi hijo se

llama Benjamín, por el padre de Lyman, y Alexander, por su bisabuela: Benjamin Alexander Felt.

THEO (en un intento poco convincente de mantener el tono de burla): Ya, claro.LEAH: Sí. Si usted no lo sabía, lo siento mucho.THEO: No sabía ¿qué? ¿De qué me está hablando?LEAH: Llevamos un poco más de nueve años casados, señora Felt.THEO: ¿Ah, sí? Me imagino que tendrá algún documento...

7

Page 8: Miller Arthur -El Descenso Del Monte Morgan

LEAH: Tengo el certificado de matrimonio, supongo...THEO: ¡Supone!LEAH (airada): ¡Bueno, estoy segura! Y me consta que tengo el testamento de Lyman en

nuestra caja fuerte...THEO (burlándose, sin poder contenerse): Y figura usted como esposa.LEAH: Y Benjamin, como su hijo. (Theo vacila ante su actitud realista.) Pero supongo que

usted tiene más o menos lo mismo... ¿no es así? (Theo sigue de una pieza.) ¿De verdad no se divorciaron?

BESSIE (lanzando una mirada a su afligida madre... en un susurro, casi en tono de disculpa): No.

LEAH: En fin, creo que lo mejor será que nos... reunamos, o algo así. Y hablemos. (Theo tiene la mirada fija en el vacío.) ¿Señora Felt? Me hago cargo de sus sentimientos, pero sencillamente tendrá que aceptarlo, supongo: tenemos un grave problema. ¿Señora Felt?

THEO: Es imposible; hace nueve años... (A Bessie:) Por entonces fuimos todos a África.BESSIE: ¡Ah, es verdad!... ¡El safari!THEO (a Leah, con una risa triunfal, aunque casi histérica): ¡En la vida habíamos estado tan

unidos. Viajamos por Kenia, Nigeria... (Como si esto zanjase el asunto de manera definitiva.)... ¡incluso fuimos en avión a Egipto!

ENFERMERA: El doctor Lowry desearía ver a la señora Felt.

(Por un instante nadie se mueve... y de pronto las dos, Theo y Leah, se levantan simultáneamente. Al dar así Leah rango de realidad a su afirmación, Theo se enva-ra, obligándose a encaminarse con aplomo hacia la enfermera... y se balancea y empieza a caer al suelo.)

LEAH: ¡Agárrela! BESSIE: ¡Mamá!

(La enfermera y Bessie sostienen a Theo y la tienden en el suelo.)

LEAH: ¡Ayuda, alguien se ha desmayado! ¿Dónde hay un médico, maldita sea?

(Se apagan las luces.)

ESCENA SEGUNDAUn sofá y una silla. Leah está sentada frente a Tom Wilson, un abogado de mediana edad

pero en muy buena forma física que lee un testamento y toma café. Al cabo de un momento, ella se pone en pie, se aparta hasta determinado punto y fija la mirada con expresión de miedo en los ojos. Luego, mientras marca un número en un teléfono móvil, se vuelve hacia él.

LEAH: Supongo que le apetecerán unas tostadas. Me temo que como anfitriona no soy gran cosa.

TOM (absorto): Gracias. Ya casi he terminado.LEAH (marcando): Dios, estoy horrorizada... mi hijo llegará del colegio de un momento a

8

Page 9: Miller Arthur -El Descenso Del Monte Morgan

otro... (Por teléfono.) Tina, ponme con mi hermano... ¿Lou?... No lo sé, aún no me han dejado verle. ¿Qué diría Uniroyal? ¿Cómo? ¡Pues llama a Los Ángeles ahora mismo! ¡Por el amor de Dios, Lou, quiero a ese cliente!... (Cuelga.) ¿Cuánto tiene uno que pagarle a un pariente para que haga algo? (Tom cierra la carpeta, se vuelve en silencio hacia Leah.) Sé que es usted el abogado de ella, pero yo en realidad no le estoy haciendo una consulta, ¿no?

TOM: De estos detalles puedo hablar. (Le devuelve la carpeta.) En el testamento reconoce al niño como hijo suyo, pero usted no es su esposa.

LEAH (alzando la carpeta): Pero aquí se me menciona como esposa suya...TOM: Me temo que eso no significa nada, dado que él no se divorció. Sin embargo... (Se

interrumpe y se aprieta los ojos.) Estoy atónito; sencillamente no puedo asimilarlo.LEAH: Pero yo sigo flotando en alguna parte.TOM: ¿Qué me preguntaba? Ah, sí... con tal de que la esposa legal reciba un mínimo de un

tercio de la herencia, él puede dejarle a usted todo lo que quiera. Así que queda bien cubierta. (Suspira. Se inclina hacia delante y se sujeta la cabeza.) ¿Así que él sabe pilotar un avión, me decía?

LEAH: Sí, y también planeadores.TOM: Durante años no subió a un avión a menos que fuese inevitable, ¿sabía?LEAH: Ah, volar se le da de maravilla. (Pausa.) No estoy aquí. Sencillamente... no estoy aquí.

¿Puede ser dos personas a la vez? ¿Es eso posible?TOM: ¿Me permite hacerle una pregunta...?LEAH: Por favor... A propósito, ¿hace mucho que le conoce?TOM: Dieciséis, diecisiete años... Cuando decidieron casarse, él le dijo, supongo, que se había

divorciado...LEAH: Claro. Fuimos los dos a Reno.TOM: ¡No me diga! ¿Y qué pasó?LEAH: Dios mío, me había olvidado... (Se interrumpe.) ¡Cómo he podido ser tan tonta!... Verá,

era julio, en la calle hacía un calor abrasador, así que me obligó a quedarme en el hotel mientras él iba al juzgado a recoger la sentencia de divorcio... (Queda en silencio.)

TOM: ¿Sí?LEAH (moviendo la cabeza): ¡Dios mío!... ¡Cómo pude ser tan crédula!... Yo sentía curiosidad

por ver cómo era la sentencia... (Entra Lyman con una camisa veraniega de manga corta y un sombrero de cowboy.) Por ninguna razón en particular, pero nunca había visto una...

LYMAN: La he tirado.LEAH (una carcajada de sorpresa): ¿Por qué?LYMAN: No quiero mirar atrás. ¡Me siento como si tuviese veinticinco años! (Ríe.) ¡Pareces

asombrada!LEAH: Supongo que nunca me creí del todo que fueras a casarte conmigo, cariño.LYMAN (la atrae hacia él): Leah, yo ya sólo creo en los sentimientos... tú me has devuelto la

fe en ellos. Los sentimientos son el caos, sí, pero también la fuente de todo lo bueno que he hecho en la vida; en cambio, todas las cagadas de las que me avergüenzo fueron fruto de una cuidadosa reflexión. No puedo perderte, Leah, de ninguna manera; te necesito... Pareces asustada... ¿qué pasa?

LEAH: No quiero decirlo.LYMAN: Dímelo, por favor.

9

Page 10: Miller Arthur -El Descenso Del Monte Morgan

LEAH: Todas las relaciones que he conocido llegan a un punto en que tienen que recurrir a la mentira para seguir adelante.

LYMAN: ¡Pero no siempre tiene por qué ser así!LEAH (vacila): ¿Puedo decir algo? Me gustaría que hiciéramos una promesa nupcial diferente,

como: «Amado mío, te prometo todo lo bueno, pero quizás alguna vez tenga que mentirte». (Él parece desconcertado, pero sonríe.) Quería decírtelo, ¿lo entiendes? Te ha sorprendido, ¿verdad?

LYMAN: ¡Hace falta valor para decir una cosa así!... Ven aquí. (Le toma la mano, cierra los ojos.) Voy a aprender a pilotar un avión.

LEAH: ¿De qué estás hablando?LYMAN: Lo haré porque volar me aterroriza. Voy a vencer todos mis miedos, uno por uno,

hasta que me haya deshecho de ellos y sea un hombre libre. (Le aprieta las manos con fuerza, pega la cara a la de Leah.) Tengo un coche con chófer esperándonos abajo. (Alza un brazo para avisar al coche.) Y ahora vamos a tu boda, Leah, cariño mío.

(Lyman sale sin bajar el brazo.)

LEAH: ¡Y todo era una sarta de mentiras! ¿Cómo es posible? ¿Por qué lo hizo? ¿Qué pretendía?

TOM: A decir verdad... (Intenta recordar.) Sí, me parece que una vez mantuvimos una conversación sobre el divorcio hará unos nueve años..., aunque en aquel momento no me lo tomé muy en serio. Un día se presentó sin previo aviso en mi despacho con cierta «investigación» que, según él, había hecho...

(Entra Lyman, trajeado. Tom se ha alejado de Leah.)

LYMAN: ...He estado haciendo indagaciones sobre la bigamia, Tom.TOM (ríe, sorprendido): ¡La bigamia!... ¿De qué me hablas?LYMAN: Hoy día existe muchísima bigamia en Estados Unidos.TOM: ¡Ah! Pero ¿para qué...?LYMAN: Y no sólo se da entre negros y pobres. He estado pensando en crear una póliza de

seguros para casos de abandono. Podría llamarse Plan de Protección contra la Bigamia. (Tom ríe.) No, hablo en serio. Podríamos fijar una prima muy baja. Sería muy útil, en especial para las mujeres de las minorías.

TOM (con gran admiración): ¡Pero bueno!... ¿De dónde demonios sacas esas ideas?LYMAN: Sólo me pongo en el lugar de otras personas. Por cierto, ¿con qué frecuencia se lleva

a juicio la bigamia hoy día? ¿Tienes idea?TOM: No. Pero es un delito sin víctimas, así que no puede ser muy a menudo.LYMAN: Esa impresión tenía yo. Pon a alguien a investigarlo, ¿quieres? Me gustaría

asegurarme... Estaré en Elmira hasta el viernes. (Hace ademán de salir pero retrasa el momento.)

TOM: No sé por qué, pero diría que estás deprimido.LYMAN: Supongo que sí, un poco. (Sonríe.) En julio cumpliré cincuenta y cuatro.TOM: Los cincuenta son mucho peores, creo.LYMAN: Mi padre murió a los cincuenta y tres.TOM: Sí, ya vas cuesta abajo. Pero no conozco a nadie con una salud como la tuya.

10

Page 11: Miller Arthur -El Descenso Del Monte Morgan

LYMAN: Sí, fíate.TOM: ¿Te pasa algo, Lyman?LYMAN: No creo que vaya a atreverme. (Una carcajada. Lyman se va poniendo tenso por

momentos, hasta que, afrontando el desafío, se vuelve hacia Tom casi con brusquedad.) En nadie confío tanto como en ti, Tom. (Una sonrisa burlona.) Ya sabes, supongo, que he engañado a Theodora. ¿No es así?

TOM: Bueno, tenía mis sospechas, sí... sobre todo desde que te sorprendí echando un casquete con aquella mecanógrafa paquistaní encima de tu escritorio.

LYMAN (ríe): ¡«Un casquete»!... Me encantan esas memeces presbiterianas tuyas; ésa no la oía desde hacía años.

TOM: Cuáqueras.LYMAN (en tono de confesión, en voz baja): Ha habido más de una mujer, Tommy.TOM (ríe): Dios, ¿de dónde sacas el tiempo?LYMAN: ¿Te parece repulsivo?TOM: He visto cosas peores.LYMAN (pausa, se serena, vuelve a esbozar una sonrisa): Creo que me he enamorado.TOM: ¡Oh, Lyman... no me digas!LYMAN (señalándolo y riéndose forzadamente): ¡Hete ahí!... Dios mío, de verdad quieres a

Theodora, ¿eh?TOM: ¡Claro que sí!... ¿No estarás pensando en el divorcio?LYMAN: No sé en qué estoy pensando. Quizá sólo quería decírselo a alguien en voz alta.TOM: ¿Hasta qué punto estás seguro de tus sentimientos hacia esa mujer?LYMAN: Completamente seguro. Una nueva mujer siempre ha sido como una playa sin hollar,

y ahora lo que más deseo es ir hasta ella, Tom. Quiero una mujer para el resto de mi vida. Y no creo que sea Theodora.

TOM: Tú sabes que te ama profundamente, Lyman.LYMAN: Tom, también yo la amo, pero tras treinta y dos años, nos aburrimos, ésa es la

realidad. Y el aburrimiento es una forma de engaño, ¿no? El engaño se ha convertido en mi nazi, en mi peor horror; quiero mostrar mi verdadera cara hasta el día que me muera. ¿O no crees que esa clase de rectitud sea posible?

TOM: De más está que te lo diga, pero el problema no es la rectitud sino el daño que haces a los demás.

LYMAN: Exactamente. ¿Y qué me dices de la religión...? Aunque tampoco por ese lado hay remedio, me temo.

TOM: No sé por qué, pero no te imagino rezando, Lyman.

(Breve pausa.)

LYMAN: ¿Hay alguna respuesta?TOM: Lo ignoro; quizá la única esperanza sea el arrepentimiento sincero.LYMAN: Tom, ¿tú has sido infiel alguna vez?TOM: No.LYMAN: ¿Me lo juras? Te he visto comerte con los ojos a las chicas por aquí.TOM: Es la verdad.LYMAN: ¿Es ése el arrepentimiento del que me hablabas? (Tom ríe pudorosamente. Lyman ríe

también. Y de pronto el sufrimiento y la vergüenza asoman a su rostro.) Mierda, eso ha sido un comentario cruel, Tom, ¿me perdonas? Maldita sea, ¿por qué me dejo

11

Page 12: Miller Arthur -El Descenso Del Monte Morgan

llevar por la depresión? ¡Esto no es más que culpabilidad sin sentido! Empecé de cero, he creado cuatro mil doscientos puestos de trabajo y he hecho ascender a cargos de responsabilidad a más de sesenta negros salidos de los guetos, cosa nada fácil... Debería estar orgulloso de mí mismo, de este hijo de puta que soy, y lo estoy, lo estoy. (Golpea el escritorio con el puño; luego se serena, mira al frente y abajo.) Me encanta esta vista. Ese río rojo de luces de posición deslizándose por Park Ave-nue una noche de invierno... y todos esos muslos blancos y sedosos cruzados dentro de esas limusinas con calefacción... Dios, ¿hay en el mundo visión más excitante? (Volviéndose hacia Tom.) Me acuerdo mucho de mi padre... de la comunión que existía entre él y su vida. Cada mañana abría impaciente la tienda y, encantado, contaba los encurtidos, reorganizaba los barriles de aceitunas. La gente como él conocía lo esencial. Que es ¿qué? ¿Sabes tú qué es lo esencial? (Tom calla.) Oye, no te preocupes, lo cierto es que no me veo sin Theodora. ¡Es una esposa magnífica!... ¡Adoro a esa mujer! Siempre es un placer hablar contigo, Tom. (Se dispone a mar-charse; se detiene.) Quizá todo se reduzca a que si pretendes vivir conforme a tus verdaderos deseos, acabas pareciendo una mierda.

(Lyman sale. Leah se tapa la cara y se produce una pausa mientras Tom la observa.)

TOM: Lo siento.LEAH: Lo tenía todo cuidadosamente planeado desde el principio. TOM: Yo diría que fue más bien... una improvisación continua. LEAH: Fue por el bebé, ¿sabe?... En cuanto me quedé embarazada él ya no atendía a razones...

(Lyman, con abrigo, se acerca apresuradamente y le tapa la boca con la mano.)

LYMAN: No me digas que ya es demasiado tarde. (La besa.) ¿Lo has hecho?LEAH: Ahora me iba al hospital.LYMAN: Ah, gracias a Dios. (La arrastra hacia un asiento y la obliga a sentarse.) Por favor,

cariño, concédeme un minuto y luego haz lo que prefieras.LEAH (con dolor): No, Lyme, es imposible.LYMAN: Ya sabes que, si lo haces, las cosas cambiarán entre nosotros.LEAH: Cariño, todo se reduce a si quiero ser madre soltera o no, y sencillamente no quiero.LYMAN: Ya le he puesto nombre al niño.LEAH (divertida, le acaricia la cara): ¿Cómo sabes que será niño?LYMAN: Nunca me equivoco. Tengo una relación muy íntima con los vientres de las damas.

Se llamará Benjamin, como mi padre, y Alexander, la madre de mi madre, a quien quise mucho. (Esboza una sonrisa burlona por su propio egoísmo.) Tú puedes ponerle el segundo nombre.

LEAH (ríe con tristeza): ¡Vaya, muchas gracias! (Intenta levantarse, pero él la retiene.) Me ha pedido que sea puntual.

LYMAN: Los rusos, antes de una despedida importante, se quedan sentados y guardan silencio por un momento; es una antigua costumbre. Concédele a Benjamin este momento.

LEAH: ¡No es Benjamin! ¡Y ahora basta ya!LYMAN: Confía en tus sentimientos, Leah; lo demás son tonterías. Busca dentro de ti. ¿Qué

deseas de todo corazón? (Silencio durante un momento.) Lo acompañaría al colegio en coche por las mañanas; lo llevaría a partidos de fútbol.

12

Page 13: Miller Arthur -El Descenso Del Monte Morgan

LEAH: ¿Dos veces al mes?LYMAN: Cuando abramos aquí la nueva oficina, fácilmente podría pasar contigo más de la

mitad del tiempo.LEAH: ¿Y Theodora?LYMAN: Me es difícil hablar de ella.LEAH: Hablar de ella conmigo, querrás decir.LYMAN: Cariño, no puedo engañarme; ha sido una esposa extraordinaria. Sería demasiado

injusto.LEAH: Pero si lo mantenemos en secreto, ¿en qué papel quedo yo? Ya bastante me cuesta

saber quién soy tal como están las cosas. Y dudo mucho de que no vaya a enterarse tarde o temprano, y entonces ¿qué?

LYMAN: Si llega el momento de elegir, serás tú. Pero ella no conoce a nadie en esta zona; existe una probabilidad entre un millón de que se entere. Ahora ya paso casi la mitad del tiempo contigo, y nos ha ido bastante bien, ¿no?

LEAH (tocándose el vientre): ...Pero ¿qué le diremos a éste...?LYMAN: Benjamín.LEAH: ¡Deja de llamarlo Benjamín! ¡No hace ni tres semanas!LYMAN: Tiempo más que suficiente para que sea Benjamin. Tiene un horóscopo, astros y

planetas; tiene un futuro.LEAH: Hay algo... ¿por qué tengo la sensación de que estamos dando vueltas alrededor de

algo? Hay algo aquí que no acabo de creerme... ¿qué es?LYMAN: Quizá que deseo esto con tal desesperación. (Le besa el vientre.)LEAH: ¿De verdad?... No soy capaz de expresarlo... hay algo en cuanto a este bebé que no

parece... no sé... inevitable.LYMAN: Cariño, no he querido nada de esta manera desde que tenía veinte años, cuando

luchaba por ser poeta y hacer algo sólo mío que perdurase.LEAH: Ya.LYMAN: Es la verdad.LEAH: Es conmovedor, Lyman... Estoy muy emocionada. (La posibilidad flota en el aire por

un momento.) Pero no puedo, y no lo haré. Siempre acabo asumiendo las responsabilidades; ha sido así toda mi vida. Tendría que hacerme cargo por completo de tu hijo y sé que al final sentiría resquemor, con la situación y quizá también contigo. Vuelves a ponerme en la misma posición que cuando tenía doce o trece años y mis padres me preguntaban adonde íbamos de vacaciones, o qué clase de coche comprar o qué color de cortinas. ¡No sabes cómo lo detesto! En ti, una de las cosas más sensuales era que podía recostarme y dejarte conducir, y ahora me pones otra vez al volante. Sencillamente es un error.

LYMAN: Pensaba que si viviésemos juntos, digamos, diez años, tú estarías aún en la flor de la vida, y en buena posición económica, y yo...

LEAH: ¿Te marcharías un día al atardecer?LYMAN: Pretendo ser tan cruelmente realista como la propia vida, cariño. ¿Has querido a

algún hombre como me quieres a mí?LEAH: No.LYMAN: ¿Y entonces? No hay más realidad que ésa.LEAH: Si tanto te gusta el realismo, puedes llevarme al hospital. (Se pone en pie. Él también.)

Pobrecillo, te veo tan triste... (Le besa; en este beso hay una callada despedida; toma el abrigo y se vuelve hacia él) No flaquearé, querido, así que decídete.

13

Page 14: Miller Arthur -El Descenso Del Monte Morgan

LYMAN: Si lo haces, nos perderemos el uno al otro, lo presiento.LEAH: Bueno, existe una manera muy sencilla de no perderme, querido; para eso se inventó,

imagino... Vamos, espérame en el hospital si quieres. Y si no, volveré mañana. (Tira de él, pero él se detiene.)

LYMAN: ¿Me das una semana para contárselo a ella? Aún tienes tiempo de sobra, ¿no?LEAH: Contarle ¿qué?LYMAN: Que voy a casarme contigo.TOM: Entiendo.

(Lyman se adentra en la oscuridad.)

LEAH: No lo comprendo. Tenía docenas de mujeres; ¿por qué me eligió a mí para ser insustituible? (Baja la vista para consultar su reloj y, en silencio, mantiene la mirada fija.) ¡Dios! ¿Cómo voy a decírselo a mi hijo?

TOM: ¿Ahora tiene nueve años?LEAH: Y siente adoración por Lyman. Adoración.TOM: Mejor será que me acerque al hospital. (Se dispone a marcharse, pero se detiene,

vacilante.) No me conteste si no quiere, pero ¿aceptaría otra vez a Lyman?LEAH (piensa por un momento): ¿Cómo puede preguntarme una cosa así? Es insultante... ¿Lo

aceptaría Theodora? Me ha parecido una mujer con las ideas muy claras.TOM: Ah, también tiene su lado tierno. Supongo que no ha tenido tiempo de pensar en el

futuro, como tampoco lo ha tenido usted.LEAH: Todo esto me recuerda la idea que antes me hacía de él... bueno, parecerá místico y

estúpido...TOM: Por favor. Me gustaría mucho comprender mejor a Lyman.LEAH: Bueno... es que es tanto lo que desea, como un niño en una feria. Una manzana de

caramelo aquí, algodón de azúcar allí, y luego una vuelta en la montaña rusa... y nunca se cansa. Y eso es lo que lo hace tan atractivo... para las mujeres, quiero decir... Lyman tiene el pensamiento metido debajo de tu falda, pero es tan raro verse deseada así. Indiferencia es lo que sienten ahora la mayoría de los hombres... o sea, tienen apetito pero no hambre... y éste es un hombre prodigiosamente hambriento, y eso... en fin... tiene un gran valor para una cuando pasa de los veinticinco años. Le diré la verdad: en el fondo, creo, yo presentía que no era trigo limpio, pero... debía de quererlo tanto que... (Se interrumpe.) Pero no debo hablar así. ¡Es imperdonable! No he visto nada más despreciable en la vida. La respuesta es no, rotundamente no.

TOM (asiente, piensa, a continuación): Bueno, me marcho ya. Espero que las cosas no le sean demasiado difíciles con el niño. (Sale.)

(Las luces del escenario se apagan en torno a Leah.)

ESCENA TERCERA Lyman ronca suavemente; sin embargo, duerme en un estado de agitación... malos sueños,

murmura, levanta un brazo. Entra Tom con la enfermera. Ella levanta un párpado a Lyman.

ENFERMERA: Aún está consciente sólo a ratos, pero pruebe.

14

Page 15: Miller Arthur -El Descenso Del Monte Morgan

TOM: ¿Lyman? ¿Me oyes? (Lyman deja de roncar pero sus ojos permanecen cerrados.) Soy Tom Wilson.

ENFERMERA: Siga intentándolo; ya no debería seguir mucho tiempo en este estado.TOM: Lyman, soy Tom.LYMAN (abre los ojos): ¿Tú en la tienda?TOM: Estamos en el hospital.LYMAN: ¿El hospital...? Ah, sí, sí, Dios mío... Estaba soñando con la tienda de mi padre; cada

vez que me miraba, decía: «Éste no tiene remedio». (Ríe cansinamente, intentando fijar la mirada.) Dame un segundo... un poco confuso... ¿Cómo has llegado aquí?

TOM: Me telefoneó Theodora.LYMAN: ¿Theodora?TOM: Tienes el coche matriculado en la ciudad, así que la policía del estado la avisó a ella. LYMAN: He tenido un sueño extraño en el que ella y Bessie... (Se interrumpe.) No están aquí,

¿verdad? ENFERMERA: Ya le dije que su mujer vino... TOM (a la enfermera): ¿Sería tan amable de dejarnos solos, por favor? ENFERMERA: Pero ya se lo dije.

(Sale.)

TOM: Se han conocido, Lyman.LYMAN (pausa; intenta situarse): Theo... no se desmayó, ¿verdad?TOM: Sí, pero ya ha vuelto en sí; se pondrá bien.LYMAN: No lo comprendo; creía que lo había soñado todo...TOM: Bueno, tampoco sería tan difícil; es todo bastante inevitable.LYMAN: ¿Por qué me hablas con tanta rudeza?TOM: No hay tiempo de juegos; tienes decisiones que tomar. Ha salido todo por televisión...LYMAN: ¡Oh, no!... ¿La has conocido? ¿A Leah? Estoy acabado.TOM: Hemos tenido una charla. Es una mujer de rompe y rasga.LYMAN (agradecido): ¿A que sí? También ella está furiosa, ¿no?TOM: En fin, no es para menos.LYMAN: Verás... Pensaba divorciarme de Theo más tarde, de alguna manera... Pero las cosas

fueron asentándose, y al cabo de un tiempo el hecho de tenerlas a las dos no me parecía tan horrible... ¿Y cómo está Bessie?

TOM: Bastante afectada, imagino.LYMAN: ¡Dios mío, y el pobre Benny! Cielo santo, ojalá pudiese atravesar el techo y

desaparecer sin más.TOM: Ha salido todo por televisión. Creo que deberías hacer unas declaraciones a la prensa

para atajar el asunto cuanto antes. Respecto a tus intenciones.LYMAN: ¿Qué intenciones? Dale a las dos lo que quieran. Yo probablemente me vaya a vivir a

otra parte... quizás a Brasil o algo...TOM: ¿No vas a intentar retener a ninguna?LYMAN: ¿Te has vuelto loco? Ya no querrán saber nada de mí. Dios mío... (Con lágrimas en

los ojos, desvía la mirada.) ¿Cómo puedo haberlo arruinado todo así? ¡Cómo soy! (Mayor intensidad.) ¿Por qué viajé en coche con semejante tormenta? ¡No alcanzo a entenderlo! Tenía la habitación en el Howard Johnson; incluso me había acostado ya, creo... pensaba esperar a que pasara la tormenta allí... ¿Por qué volví a salir?

15

Page 16: Miller Arthur -El Descenso Del Monte Morgan

TOM: ¿Puedes concederle unos minutos a Theo? Quiere despedirse.LYMAN: ¿Cómo voy a mirarla a la cara? Pídele que espere hasta mañana; tal vez entonces me

encuentre un poco mejor y...

(Entran Theodora y Bessie; Lyman no las ve porque están detrás de él.)

TOM: Están aquí, Lyman.

(Lyman cierra los ojos, con la respiración acelerada. Bessie, cogiendo a Theodora del codo, la acompaña junto a la cama.)

BESSIE (susurrando, un poco conmodonada): ¡Fíjate en las vendas! (Volviéndose.) ¡Ay, mamá!

THEO: Ya basta. (Inclinándose hacia Lyman.) ¿Lyman? (Él no reúne valor para hablar.) Soy Theodora.

LYMAN (abriendo los ojos): Hola.THEO: ¿Cómo te encuentras?LYMAN: Ahora ya no tan mal. Espero no decir incoherencias, con tanto calmante... ¿Eres tú,

Bessie?BESSIE: Sólo he venido por acompañar a mi madre.LYMAN: Ah. Muy bien. Perdóname, Bess... por ser tan mala persona, quiero decir. Pero me

enorgullece que tengas la fortaleza necesaria para despreciarme.BESSIE: ¿Quién no la tendría?LYMAN: ¡Magnífico! (Empieza a quebrársele la voz, pero se controla.) Bien dicho, tesoro.BESSIE (con repentina rabia): No me llames así...THEO (a Bessie): ¡Chist! (Ha estado observándolo en silencio.) ¿Lyman? ¿Es verdad? (Él

cierra los ojos.) Tengo que oírtelo decir a ti. ¿Te casaste con esa mujer?

(Profundos ronquidos.)

THEO (con mayor apremio): ¿Lyman? BESSIE (señala): ¡Se hace el dormido! THEO: ¿Tuviste un hijo con esa mujer? ¿Lyman? ¡Insisto! ¿Me oyes? ¡Insisto!

(Lyman sale de detrás del lado de la cama que da al fondo del escenario, tapándose los oídos con las manos, mientras Theo y Bessie continúan hablándole a la cama, como si él todavía siguiera acostado. Cambio de luz; ahora es etérea y sin color, aire des-provisto de pigmento.)

LYMAN (grito de angustia, los oídos aún tapados): ¡Ya te he oído!

(Theo sigue dirigiéndose a la cama, y también Bessie mantiene la vista fija en ésta, pero su actitud ha adquirido un carácter formal al convertirse también ellas en parte de la visión de Lyman.)

THEO: ¿Qué has hecho, por todos los santos?

16

Page 17: Miller Arthur -El Descenso Del Monte Morgan

(Casi retorciéndose a causa del conflicto, Lyman se aclara la garganta. Permanece en el fondo del escenario, más allá de la cama.)

BESSIE (inclinada sobre la cama): ¡Chist! Está diciendo algo.LYMAN: Comprendo... que parece un disparate, Theodora... (Se interrumpe.)THEO: ¿Sí?LYMAN: ... No estoy muy seguro, pero... me pregunto si este accidente... no habrá sido

inconscientemente una manera... de que las dos... os conocieseis, por fin.THEO (con aversión): ¿Conocer yo a ésa?LYMAN: Sé que parece absurdo pero...THEO: ¡Absurdo!... ¡Es bochornoso! Precisamente es de esas que se olvidan de lavarse las

bragas.LYMAN (hace una mueca, pero con cierto placentero reconocimiento): ¡Sabía que dirías

eso!... Aunque admito que tiene algo de descuidada...THEO: Pertenece a la peor generación de nuestra historia: se tiran a todo aquello que lleva

pantalón, luego paren a sus crías como gatas y pregonan credos místicos sobre la responsabilidad cósmica, la ecología y los derechos humanos.

LYMAN: Hasta el día en que me muera me asombrará tu capacidad de hablar en párrafos completos.

THEO: Insisto en que me lo expliques tú mismo. ¿Ly-man?... ¡Lyman! (Entra Leah. Theo reacciona al instante.) ¡Aquí no debe entrar nadie excepto la familia! (A Bessie:) ¡Ve a por la enfermera!

LEAH (pese a Theo, se acerca a la escayola, pero con in-certidumbre ante la reacción de Lyman hacia ella): ¿Lyman?

THEO (a Tom): ¡Sácala de aquí! (Tom está inmóvil, y ella se aproxima airada a él.) ¡Éste no es su sitio!

LEAH (a la escayola... con cierto afecto): Soy yo, Lyme. ¿Me oyes?THEO (precipitándose amenazadoramente hacia Leah): ¡Fuera, fuera, fuera...!

(En el preciso instante en que Theo está a punto de poner las manos sobre Leah, Lyman levanta los brazos y grita en tono de súplica.)

LYMAN: ¡Quiero que todo el mundo se acueste!

(Las tres mujeres quedan inanimadas como si de pronto se hallasen bajo la perentoriedad del control de Lyman. Éste gesticula, sin llegar a tocarlas, e induce a Leah y Theo a yacer en la cama.)

LEAH (mientras yace; voz baja, remota): ¿Qué voy a decirle a Benny? Caray, Lyman, ¿por qué...?

THEO (tendida junto a Leah): Tiene usted un olor muy fuerte; debería ponerse algo.LEAH: Lo tengo, sí, pero a él le gusta.THEO: Bobadas. (A Lyman:) ¿Y qué dirías tú si una de nosotras se llevase a otro hombre a la

cama y te pidiese que te acostases a su lado?LYMAN (quitándole las gafas): Ah, lo mataría, querida; pero tú eres una señora, Theodora; la

delicada escultura de tu noble mirada, tu fe de niña en mí y tu desilusión; tu idealismo y tu inconfesa avaricia de riqueza; la torpe ternura de tus dedos rígidos, tus

17

Page 18: Miller Arthur -El Descenso Del Monte Morgan

guisos incorregiblemente protestantes; tu savoir faire y tu inexperiencia sexual; tus zapatos cómodos y tu maternidad abnegada, tu radicalismo intolerante del pasado y tu inquebrantable amor a la patria de ahora... ¡tu Theodorismo! ¿Quién podría sustituirte?

LEAH (riendo): ¿Por qué me río?LYMAN: Porque eres una jodida anarquista, cariño. (Se tiende sobre las dos.) ¡Oh, qué placer,

qué intensidad! Vuestras corrientes opuestas son como cables eléctricos pelados. (Las besa, primero a una, luego a otra.) No tendría problema en defenderos a las dos hasta la muerte. ¡Oh, el calor doble de dos benditas esposas...! ¡Esto es el cielo!

(Apoya la cabeza en Leah mientras mantiene la mano de Theo en su mejilla.)

LEAH: Oye, tienes que tomar cierta decisión.LYMAN: Sólo la aplazo todo lo posible; aplacémosla hasta la hora de nuestra muerte.

Aplazamiento, aplazamiento, ¡qué delicia, mi afectuosa Leah, es el aplazamiento!THEO (se incorpora): No alcanzo a entender cómo sigues hablando de amor.LYMAN: Y todavía te amo, Theodora, aunque ciertas partes de tu cuerpo me llenan de rabia.THEO: Así que simplemente te buscaste las partes de otra.

(Leah, todavía tendida boca arriba, alza una pierna y su falda se desliza dejando el muslo a la vista.)

LYMAN (contestando a Theodora, besando el muslo de Leah): Ésa es la verdad, sí; en un principio, al menos, todo era carne.

LEAH (estirando los brazos y el cuerpo): ¡Oh, qué bien ha estado eso! Palpito aún de la cabeza a los pies. (Theo le ayuda a ponerse una camisa y unos pantalones, y le da una chaqueta.) De verdad estás sano, ¿no?

LYMAN (se apartan de Theo): ¿Para mi edad, quieres decir? Sí.LEAH: ¡No me refería a eso!

(Se oyen unos fuertes golpes a una puerta... Leah se vuelve hacia el fondo del escenario un poco asustada. Resuena la voz iracunda de un hombre; unas palabras apagadas. Ella permanece inmóvil.)

LYMAN: ¿Estás bien?LEAH: No es nada. ¿Tienes tiempo para dar un paseo?LYMAN: Gozo de una salud excelente; de hecho, amenaza una y otra vez mi dignidad.

(Aparece el banco de un parque.)

LEAH: ¿Y eso?LYMAN: Bueno, ¿cómo es que estoy holgazaneando en un parque con una chica, y en día

laborable? La verdad es que no había planeado hacer una cosa así esta tarde. ¿Tú sabías que iba a hacerlo?

LEAH: No... pero yo nunca lo sé.LYMAN: ¿De verdad? Pero si pareces tan organizada...LEAH: En el trabajo sí; pero no en el placer.

18

Page 19: Miller Arthur -El Descenso Del Monte Morgan

LYMAN: Lo que me ha sorprendido de ti ha sido la naturalidad de tu risa con todos esos ejecutivos tan serios en la mesa.

LEAH: Es que tu exposición ha sido tan graciosa... Había oído decir que eras un verdadero lince, no un cómico.

LYMAN: Bueno, los seguros son algo en esencia cómico, ¿no? O al menos patético.LEAH: ¿Por qué?LYMAN: Compras la inmortalidad, ¿no? Tiendes la mano desde la tumba para pagar las

facturas, para recordarle tu amor a la gente. Es poesía. En otro tiempo el alma era inmortal; ahora tenemos la póliza de seguros.

LEAH: Lo planteas de una manera bastante cínica.LYMAN: Ni mucho menos. Empecé siendo escritor; nadie anhela la inmortalidad tanto como

un escritor.LEAH: ¿Cómo llegaste a los seguros?LYMAN: Puro azar. ¿Y tú?LEAH: Mi madre había muerto, mi padre tuvo una embolia, y a los seguros podía dedicarme

desde casa. Como mi padre era médico, conocía a mucha gente, y así empecé a abrirme camino.

LYMAN: No me malinterpretes, pero ¿sabes qué me excita más de ti?LEAH: ¿Qué?LYMAN: Tu independencia económica. Espantoso, ¿no?LEAH: No, ¿por qué? (Irónicamente.) Todo lo que ayuda, bienvenido sea.LYMAN: No pareces una mujer casada. ¿Lo estás?LEAH: ¡Vaya un momento para preguntarlo! (Ríen, se acercan.) No me veo casada... o al

menos no todavía. Por cierto, ¿has estado escuchándome?LYMAN: Sí, pero la atención se me va una y otra vez hacia un sitio cálido y afelpado... (Ella

ríe, encantada.) Es curioso. En mi generación, nos casábamos para demostrar madurez; en la tuya, os quedáis solteros por la misma razón.

LEAH: ¡Una buena observación!LYMAN: ¡Qué feliz soy! (Se olfatea las manos.)... Aquí en Elmira, sentado contigo al sol, y tu

olor aún en mis manos. ¡Dios, cuántas maneras distintas hay de intentar ser real! Ignoro cuál es la conexión, pero al cumplir los veinte vendí tres poemas al New Yorker y un relato a Harper's, y lo primero que me compré fue un traje azul de hombre de éxito para convencer a mi padre de lo real que yo era pese a ser escritor. Él tenía una tienda de aperitivos en la calle Cuarenta esquina con la Novena Avenida. (Sonríe, casi ríe.) Y ve el traje y dice: «¿Cuánto ha costado?». Y yo le digo: «Vein-tinueve con cincuenta», pensando que había conseguido una verdadera ganga. Y él dice: «Ruega a Dios que no te quite el ojo de encima durante el resto de tu vida».

LEAH (ríe): ¡Qué horror!LYMAN: ¡No! Fue un estímulo. (Ríe.) Siempre daba dos sabios consejos: nunca te fíes de nadie

y nunca perdones... ¡Qué curioso! Ha sido como magia; sencillamente no consigo recordar cómo hemos acabado en la cama.

LEAH (lanza una ojeada a su reloj): Tengo que volver a la oficina... Pero ¿Lyman es un nombre albanés?

LYMAN: Lyman es el nombre del juez de Worcester, en Massachusetts, que concedió la nacionalidad a mi padre. Felt es abreviación de Feltman, el apellido de mi madre, porque el de mi padre era impronunciable, y querían a un americano de éxito por hijo.

19

Page 20: Miller Arthur -El Descenso Del Monte Morgan

LEAH: Tu madre era judía, pues.LYMAN: Y la fuente de todos mis conflictos. En el corazón judío hay un abogado y un juez, en

el albanés un bandido que desafía al gobierno con un cuchillo.LEAH: ¡Eres una auténtica sorpresa!

(Ella se levanta, y él también.)

LYMAN: ¿Por lo tonto?LEAH: Por lo interesante, y además en el mundo de los seguros.LYMAN (le coge la mano): ¿Cuál ha sido el momento? Sólo por curiosidad.LEAH: No lo sé... Supongo que en la mesa de reuniones he pensado: «Me habla a mí

básicamente». Pero luego me he dicho: «Ésa debe de ser la razón por la que es tan buen vendedor, porque todo aquel con quien habla se siente amado».

LYMAN: ¿Sabes una cosa? Nunca había estado con una chica judía.LEAH: Pues tú eres mi primer albanés.LYMAN: Tienes algo venerable en la mirada. No viejo, ancestral. Como en la de los hombres y

mujeres de nuestros pueblos.LEAH (le acaricia la mejilla): Cuídate, querido.LYMAN (cuando ella pasa por delante, él le coge la mano): ¿Por qué tengo la sensación de

que no sé nada de ti?LEAH (se encoge de hombros, sonríe): Quizá no me estabas escuchando... cosa que no me

importa si es por una buena causa.LYMAN (le suelta la mano): Paseo por el valle de tus muslos. (Ella ríe; le da un beso rápido.)

Ahora cuando te alejes, ¿quieres volverte un momento?LEAH (risueña): Claro, ¿por qué?LYMAN (medio en broma, con romanticismo): Tengo que tomar el avión, un vuelo corto, y si

muero, quiero recordar esa imagen mientras caigo...LEAH (retrocede con un gesto de despedida): Adiós, Lyman... LYMAN: ¿Puedo preguntar quién era ese individuo que aporreaba la puerta de tu apartamento? LEAH (desprevenida): Uno con el que salía... Estaba enfadado, sólo eso. LYMAN: ¿Le tienes miedo? LEAH (se encoge de hombros admitiendo incertidumbre): Hasta la vista, querido.

(Se da la vuelta y recorre unos metros; se detiene y vuelve la cabeza para mirarlo por encima del hombro. Sale.)

LYMAN: Preciosa. (Solo.) Milagroso. (Piensa por un momento.) Aunque... quizá tampoco ha sido para tanto. (Saca un teléfono móvil, preocupado.) ¿Theo?... Hola, cariño, estoy a punto de salir. Ah, sin duda, tiene todas las posibilidades de convertirse en una operación de mucha mayor envergadura; he tenido una charla con la principal representante de Aetna aquí, y ha accedido a colaborar con nosotros, así que seguramente me veré obligado a pasar más tiempo aquí... Sí, una mujer; tiene una agencia grande. Quizá me plantee adquirir participación en el negocio... Oye, querida, y si coges un avión, te vienes, alquilamos un coche y cruzamos el Cherry Valley... Ahora está todo en flor... Ah, me olvidaba; pues nada, mejor será que vayas a tu reunión, no importa; no, es sólo que de pronto he pensado que pasa todo muy deprisa y... ¿Alguna vez has tenido la sensación de que nunca has llegado a conocer

20

Page 21: Miller Arthur -El Descenso Del Monte Morgan

realmente a nadie? (Ella nunca la ha tenido; él se siente contrariado y en su voz empieza a traslucirse cierta aspereza.) Pues sí, yo a veces sí tengo esa sensación, a menudo; siento que voy a desaparecer sin dejar huella, Theo. (Ya con tristeza, ira disimulada; se ha perdido el romanticismo.) Theo, querida, no es nada contra ti; sólo pretendía decir que, a pesar de tanto análisis, novelas y Freuds, seguimos siendo tan impenetrables y poco transparentes como una hilera de estatuas en la pared de una iglesia.

(Cuelga. Ahora la luz enfoca la escayola en la cama. Se acerca y se mira a sí mismo. Bessie, Theo y Leah están de pie, inmóviles, alrededor de la cama y Tom, a un lado, observa. Lyman alza lentamente los brazos y la cara como un suplicante.)

LYMAN: Estamos todos en una caverna... (Las tres mujeres empiezan a moverse, al principio de manera casi imperceptible; vuelven la cabeza como si intentasen ver algo a lo lejos o en lo alto o en el suelo.) donde entramos para hacer el amor o amasar fortuna o alcanzar la fama. Aquí dentro está oscuro, tan oscuro como un sueño, y todos se mueven a ciegas, buscándose mutuamente; para tocarse, con la esperanza, y el temor, de tocarse; con la esperanza, y el temor.

(Mientras habla, las mujeres y Tom se mueven con trayectorias serpenteantes y entrecruzadas, sin tropezarse por muy poco, abarcando una porción de escenario cada vez mayor, hasta que desaparecen uno por uno. Lyman se ha situado más allá de la cama, donde yace su escayola.)

LYMAN: Ahora que estamos aquí... ¿qué vamos a decir?

(Se apagan las luces.)

21

Page 22: Miller Arthur -El Descenso Del Monte Morgan

SEGUNDO ACTO

ESCENA PRIMERALa sala de espera del hospital. Tom sentado con Theo.

TOM: De verdad, Theo, deberías dejar que Bessie te lleve a la ciudad.THEO: No me lo repitas más, por favor. (Breve pausa.) Necesito hablar con él... Nunca volveré

a verlo. No puedo marcharme así sin más. ¿Me tiembla la cabeza?TOM: Un poco, quizá. ¿No tendría que verte alguno de los médicos?THEO: No será nada. Mi familia tiene tendencia a los temblores. Hace años que me pasa

cuando estoy tensa. ¿Qué hora es?TOM: Dales unos minutos más... Se te ve pálida.THEO (se aprieta las sienes con los dedos para serenarse): Al hablar con esa mujer... ¿llegaste

a alguna conclusión sobre... sus intenciones?TOM: Para ella, esto ha sido un golpe tan grande como para ti. Su mayor preocupación era el

niño.THEO: Ya. ¿Quién lo iba a decir?TOM: Creo que lo es todo para ella.THEO (a regañadientes): Bueno, todo un detalle. Los líos como éste son cómicos más que

nada, ¿no crees?... hasta que llegamos a los hijos. Estoy muy preocupada por Bessie. Está ahí tendida mirando al techo. No puede apenas hablar sin echarse a llorar. Él ha sido su... su mundo. (Empieza a emocionarse.) Tienes razón; creo que voy a irme. Es sólo que, de algún modo, esto me parecía inacabado... pero quizá sea mejor dejar las cosas como están... (Se dirige hacia su bolsa, se detiene.) No sé qué hacer. Tan pronto lo mataría como me pregunto si no sufrirá alguna... perturbación mental...

(Entra Leah. No esperaban verse. Una pausa momentánea. Leah se sienta.)

LEAH: Buenas tardes. TOM: Buenas tardes.

(Silencio incómodo.)

LEAH (preguntando): ¿No está en su habitación?THEO (le cuesta dirigirse a Leah; se vuelve hacia ella lentamente): Están curándole el ojo.LEAH: ¿El ojo?TOM: No es nada grave; intentó salir por la ventana durante la noche. Probablemente dormido.

Se arañó un poco el párpado con un rododendro.THEO (un intento de comunicación): No debió de darse cuenta de que está en la planta baja.

(Breve pausa.)

LEAH: ¡Mmm! Eso es interesante, porque anoche telefoneó un amigo nuestro, Ted Colby, el jefe de la policía estatal aquí. Habían colocado una valla de madera en la carretera del monte Morgan cuando había tanto hielo; y piensa que Lyman apartó la valla.

TOM: ¿Cómo saben que fue él?LEAH: En la nieve se veían las huellas de un solo coche.

22

Page 23: Miller Arthur -El Descenso Del Monte Morgan

THEO: Dios mío.LEAH: Está preocupado por él. Son buenos amigos; salen de caza juntos.THEO: ¿Lyman caza?LEAH: Sí, claro. (Theo mueve la cabeza en un gesto de incredulidad.) Pero no me lo imagino

con esa clase de depresión, ¿y ustedes?TOM: Yo, la verdad..., sí me lo imagino.LEAH: Ya. Conmigo siempre parece tan vital, y feliz. (Theo, molesta, le lanza una mirada y

luego desvía la vista. Leah consulta su reloj.) Sólo tengo que resolver un asunto con él durante unos minutos. No me interpondré en su camino.

THEO: ¿Mi camino? Por lo que a mí se refiere, es usted muy libre de hacer lo que se le antoje.LEAH (un poco desconcertada): Sí... lo mismo digo... en su caso. (Un instante.) O sea, por lo

que a mí se refiere. (La hostilidad la induce a mirar de nuevo el reloj.) Quiero decirle que... por alguna razón, casi lo lamento más por usted que por mí.

THEO (risa cínica): ¿Y eso? ¿Tan vieja le parezco? (Leah se pone tensa ante el segundo desplante.) No debería haber dicho eso. Le pido disculpas. Estoy agotada.

LEAH (pasándolo por alto): ¿Cómo se encuentra su hija? ¿Sigue aquí?THEO (ánimo hostil a pesar de todo): En el motel. Está desolada.TOM: ¿Se lo ha tomado bien su hijo?LEAH: No, está por los suelos; es terrible. (A Theo:) He pensado que quizás a Lyman se le

ocurra cómo lidiar con él; el niño siempre lo ha idolatrado. Yo ya no sé qué hacer.THEO (muy irritada pero contenida): Somos como el polvo que él pisa; nos levantamos tras su

paso y volvemos a posarnos después. Billie Holliday... (Se toca la frente.) No recuerdo cuándo murió; hace bastante tiempo, ¿no?

TOM: ¿Billie Holliday? ¿Por qué?

(Tom y Leah observan, perplejos, mientras Theo, en silencio, mantiene fija la mirada. A continuación...)

LEAH: ¿Y si vuelvo dentro de un par de horas? Tengo una multiconferencia a las dos en punto, y se me está haciendo un poco tarde... (Se levanta, se acerca a Theo y le tiende la mano.) En fin, si no volvemos a vernos...

THEO (tocándole ligeramente la mano, la hostilidad superada por un momento): ¿Usted entiende esto?

LEAH: Es desconcertante. Ha participado en carreras en el monte Morgan; sabe lo peligrosa que es esa carretera incluso en verano.

THEO: ¿Carreras? ¿Se refiere a carreras de coches?LEAH: Claro. Tiene un Lotus y un Z. Tenía un Ferrari, pero quedó destrozado... (Theo se

vuelve y mira al espacio.) Antes he pensado...THEO: Siempre le ha aterrorizado la velocidad; nunca conduce a más de noventa.LEAH: Me recuerda a una rana...THEO: ¿Una rana?LEAH: Quiero decir que cuando miras una rana, nunca sabes si es la misma que acabas de ver

u otra distinta. (A Tom:) Cuando hable usted con él..., la televisión está acosándonos; tiene que hacer una declaración concluyente para atajar esas especulaciones absurdas.

THEO: ¿Qué especulaciones?LEAH: Habrá visto el Daily News, ¿no?

23

Page 24: Miller Arthur -El Descenso Del Monte Morgan

THEO: ¿Cómo?LEAH: Salimos las dos en primera plana con un titular...TOM (a Theo, apaciguándola): No tiene importancia...THEO (a Leah): ¿Cuál es el titular?LEAH: «¿Quién se queda con Lyman?».THEO: ¡Cómo se atreven!TOM: No te alteres. (A Leah:) Le sacaré una declaración esta tarde...LEAH: Adiós, señora... (Se interrumpe; una breve risa.) Iba a llamarla señora Felt pero...

(Vuelve a corregirse.) Al fin y al cabo, lo es, ¿no? ¡Imagino que soy yo quien no lo es! Vendré a eso de las tres.

(Sale.)

THEO: Lo quiere recuperar, ¿no? TOM: ¿Por qué?THEO (una risa breve): ¿No lo has oído? El sólo ha sido feliz con ella.TOM: Ah, no creo que haya querido decir...THEO (se ha despertado su feroz competitividad): Eso es precisamente lo que ha querido

decir. La compadezco... con ese hijo tan pequeño. (Se indigna en silencio.) ¿Puede haber sido suicidio?

TOM: Para serte sincero, en cierto modo casi tenía la esperanza de que así fuese.THEO: Indicaría una conciencia moral, ¿a eso te refieres?TOM: Sí... Pero me pregunto si... no sé, quizá sólo quería cambiar de vida, hacer cosas que

nunca había hecho, ser una persona totalmente distinta...THEO (mira fijamente por un momento): Quizá no tan distinta.TOM: ¿Qué quieres decir?THEO (una larga vacilación): No sé por qué todavía intento protegerle... una vez trató de

matarme.TOM: No hablas en serio.

(Lyman aparece bajo el sol en bañador, inhalando profundamente en la cubierta de un barco. Ella se encamina hacia él.)

THEO: ¡Sí! Por entonces desconocía la existencia de esa mujer, pero ahora me doy cuenta de que ocurrió en las fechas en que acababan de casarse o estaban a punto de hacerlo. (Mientras avanza hacia Lyman, se despoja del abrigo, quedándose en bañador.) Se lo notaba muy raro, irreal. Habíamos ido a navegar un par de días frente a Montauk...

(Lyman realiza ejercicios respiratorios.)

LYMAN: La bruma matutina que se eleva del mar es siempre como el primer día del mundo... los «os-trigordos y los visigordos...».

(Theo entra en su zona de actuación.)

THEO: Flnnegan's Wake.LYMAN: Oiremos el parte meteorológico. (Se arrodilla, intenta sintonizar una emisora;

24

Page 25: Miller Arthur -El Descenso Del Monte Morgan

interferencias.) ¿Es nuevo ese bañador? Es de lo más sexy.THEO: De hace dos años. Me lo compraste tú en San Diego.LYMAN (con mímica, se lleva una mano a la cabeza a modo de pistola): Bang.LOCUTOR (voz en off): Según se nos ha informado, debido a las temperaturas anormalmente

altas de las mareas de primavera se han visto tiburones frente a Montauk... uno medía alrededor de cuatro metros...

(Se oye mucho ruido de estática; con mímica, él apaga la radio.)

LYMAN: Dios santo.THEO: ¡Bah, tonterías! ¡Es sólo mayo! Yo voy a darme un chapuzón... (Otea el mar.) LYMAN: Pero ese hombre ha dicho...THEO: Estupideces. He navegado por aquí desde que era niña, y mi padre navegó también, y

mi abuelo; nunca hay tiburones hasta julio, si es que los hay... el agua está demasiado fría. ¿Vienes conmigo?

LYMAN (sonríe, molesto): Soy de tipo mediterráneo; somos informales y no nos gusta el agua fría. Ya sé que no debería decirlo, Theo, pero ¿cómo puedes aferrarte a tus convicciones ante una información así?... Parece... no sé... fanatismo.

THEO (una risa áspera, resuelta): Eso ha estado de más, francamente. Tú eres tan testarudo como yo cuando te empeñas en algo.

LYMAN: ¡Tienes toda la razón, qué caramba! ¡Y adoro esa convicción tuya! Adelante; no te quitaré el ojo de encima.

THEO (con una risa afectuosa): Sencillamente no soportas que te contradiga, cariño, pero es un excelente ejercicio para tu carácter.

LYMAN: ¡Tú lo has dicho! Y es un carácter horrible. ¡Al agua! (Se separa de ella; escruta el mar.)

THEO (se inclina para zambullirse): En sus marcas... listos...LYMAN (señala a la izquierda): ¿Qué es aquello?THEO: No, los tiburones siempre se mueven; eso es un tronco.LYMAN: Muy bien, pues adelante, salta.THEO: Tomaré carrerilla. Espera, haré un poco de calentamiento. (Retrocede para tomar

carrerilla.) ¡Vamos, ven comigo!LYMAN: Imposible, querida; le tengo miedo a la muerte.

(Ella está detrás de él, corriendo sobre el terreno. Él, de espaldas a ella, atisba algo a la derecha; queda boquiabierto y, horrorizado, sigue con la mirada a un tiburón en movimiento. Ella se inclina para iniciar la carrera.)

THEO: ¡Muy bien, a la de una... a la de dos... y a la de... tres!

(Se echa a correr y, cuando llega a la altura de Lyman, él de pronto, en el último momento, extiende el brazo y la detiene en el borde.)

LYMAN: ¡Alto!

(Señala al frente; ella observa, con creciente horror en el rostro mientras sigue al pez con la mirada.)

25

Page 26: Miller Arthur -El Descenso Del Monte Morgan

THEO: ¡Dios mío, es enorme! ¡Ohhh...!

(Rompe a llorar en el desahogo del terror; él la estrecha entre sus brazos.)

LYMAN: Cielo... ¿cuándo vas a creer algo de lo que digo? THEO: Voy a devolver...

(A punto de vomitar, se inclina y se adentra precipitadamente en la oscuridad. La luz se apaga en torno a Lyman e ilumina a Tom en la sala de espera; mira al frente y escucha. La luz se amplía e ilumina también a Theo, de pie con su abrigo de piel.)

TOM: Más bien parece que te salvó.THEO: Sí, también yo he procurado verlo siempre de esa manera, pero ahora debo hacer frente

a todas las posibilidades... (Acercándose al proscenio, otra vez angustiada por el recuerdo.) No lo dijo a pleno pulmón. Es decir, no fue...

(La luz ilumina por un momento a Lyman en bañador, que a pleno pulmón y horrorizado grita...)

LYMAN: ¡Alto!

(Como hipnotizado, permanece inmóvil y mira abajo hacia el tiburón. La escena se oscurece en torno a él.)

THEO: Fue más bien...

(La luz vuelve a iluminar por un momento a Lyman, y en un tono sólo de relativa urgencia, como ha hecho en la escena, grita...)

LYMAN: Alto.

(La escena se oscurece en torno a Lyman.)

THEO: Te aseguro que estuvo a punto de dejarme saltar.TOM: Vamos, Theo; dudo mucho de que creas eso de verdad. Si así fuese, ¿cómo habrías sido

capaz de seguir viviendo con él?THEO: ¿Cómo he seguido con él? (Una sonrisa avergonzada, de amargura.) Bueno, hemos

tenido dos separaciones que iban en serio y hemos pasado meses sin... relaciones... (Monta en cólera de forma gradual.) No señor, no voy a eludir la cuestión. ¿Cómo fui capaz de seguir? Tal vez estoy corrompida, Tom. Antes no lo estaba, pero ahora ¿quién sabe? Es rico, ¿no? Y muy respetado, ¿y qué haría yo sola? ¿Por qué siguen juntas las personas cuando se dan cuenta de con quién viven? (De pronto furiosa.) ¿Por qué demonios me quedo aquí? ¡Ésta es la mayor estupidez que he hecho en la vida! (Indignada, coge su bolsa.)

TOM: Lo quieres, Theo. (La detiene físicamente.) Vete a casa, por favor. Y deja pasar unas semanas antes de tomar una decisión. (Ella ahoga un sollozo mientras él la abraza.)

26

Page 27: Miller Arthur -El Descenso Del Monte Morgan

Sé que te parecerá un disparate, pero una parte de él te venera, estoy seguro.THEO (de pronto le grita a la cara): Lo odio. ¡Lo odio! (Está rígida, pálida, y él la sujeta por

los hombros para serenarla. Una pausa.) Tengo que acostarme. Antes de irme he de saber qué ocurrió. Seguramente volveremos a la ciudad esta noche. Avísame si se despierta. Es muy difícil marcharse así como así, sin saber qué ha pasado. O quizá me vaya sin más, no lo sé. (Se pasa una mano por la frente.) ¿Tengo un aspecto extraño?

TOM: Sólo estás cansada. Ven, te buscaré un taxi.THEO: Son unas pocas calles; el aire me sentará bien. (Tras ponerse en marcha, se vuelve.)

¡Qué hermoso es aquí el paisaje todavía! Como si nada malo hubiese pasado en el mundo. (Sale.)

(Tom, solo, permanece de pie con la mirada fija en el espacio, los brazos cruzados, buscando la manera de enfocar la cuestión. Las luces se apagan.)

ESCENA SEGUNDA La habitación de Lyman. Está profundamente dormido; al principio ronca con placidez.

Empieza a balbucear.

ENFERMERA: ¿Por qué no se toma un respiro? Trabaja más dormido que la mayoría de nosotros despiertos. Debería venir a pescar en el hielo con nosotros, eso le tranquilizaría.

(Sale la enfermera. Ahora Lyman se tensa; gime en sueños. Leah y Theodora aparecen una por cada lado, pero en plataformas elevadas, como dos deidades de piedra; llevan delantales de cocina, el cabello recogido con cintas propias de una esposa. Pero se advierte algo amenazador en su mortal quietud cuando la sepulcral luz de ensoñación las ilumina, inmóviles en este cuadro vivo. Al cabo de un momento, que se hace largo, cobran animación. Como en la vida, muestran reserva mutua, rivalizando. Su manera de hablar es propia de deidades, mortuoria.)

THEO: No me importaría en absoluto que se ocupase usted de cocinar alguna que otra cosa; en esto, yo tampoco soy nada del otro mundo.

LEAH (generosamente): Sin embargo, he oído decir que prepara unos postres excelentes.THEO: El timbal de manzana, sí; el pan de jengibre con nata montada. (Con creciente aplomo.)

Y unos gofres excepcionales para el desayuno, con auténtico sirope de arce, aunque él ha tenido que prescindir de las salchichas.

LEAH: Yo sé hacer tortitas de puré de patata y segedina gulash.THEO (con desaprobación): ¿Y todo ese pimentón?LEAH: Tiene que añadirse y removerse, claro.THEO (desconcertada, presintiendo la derrota): ¡Ah, removerse! Me temo que no sería capaz

de hacer una cosa así.LEAH (sonriendo, aprovechando brutalmente su ventaja): ¡Pues sí, removerse y removerse

pero que muy bien! Y las albóndigas de pescado me quedan de lo más tiernas. (Batiendo las palmas ahuecadas.) Me humedezco las manos y las amaso y amaso hasta darles una forma perfecta.

27

Page 28: Miller Arthur -El Descenso Del Monte Morgan

THEO (luchando con el desconcierto): Le encanta mi jamón en dulce. Sí... y mi lengua hervida. (Depronto una idea brillante.) ¡Natillas!

LEAH (generosamente): Usted puede preparar siempre las natillas y el jamón en dulce y yo me ocuparé siempre de las albóndigas de pescado y el gulash... y de remover.

THEO: Pero ¿eso podré hacerlo también yo? ¿Una o dos veces al mes, quizá?LEAH: Que él decida... algunos meses puede hacerlo más...THEO: ¡Sí!... y algunos meses usted. LEAH: ¡De acuerdo! ¿Y me lavaría usted las bragas? THEO: Eso por descontado. Siempre y cuando él me cuente mis mentiras. LEAH: ¡Estupendo! Así usted tendrá sus mentiras y yo las mías.LEAH y THEO: ¡Un hurra por el menú! LEAH (llena de admiración): Tiene usted clase, desde luego.

(Lyman ríe en sueños mientras ellas se desprenden de su recatado atuendo de mujeres maduras; se quedan con un body negro, ceñido y sexy, y zapatos de tacón alto. Se acercan silenciosamente, se besan, se vuelven hacia la cama y, mientras Lyman ríe, alzan contra él unas largas dagas y se las clavan varias veces. Lyman grita y se re-tuerce en la cama cuando la enfermera entra en escena y ellas desaparecen.)

ENFERMERA: Ya está bien, vuelva en sí, querido; venga, vuelva en sí... (Él deja de forcejear y abre los ojos.)

LYMAN: Ufff. ¡Oh, qué sueños! ¡Dios mío, cómo desearía estar muerto!ENFERMERA: No empiece a compadecerse de sí mismo; ya conoce el dicho: baja de la cruz,

que necesitan la madera.LYMAN: Me ahogo. ¿No puede abrir una ventana?ENFERMERA: No, otra vez no.LYMAN: ¿Eh?... Ah, oiga, eso es absurdo. No quería saltar...ENFERMERA: Pues disimuló muy bien sus intenciones. Su abogado pregunta si puede entrar...LYMAN: Pensaba que había vuelto a Nueva York. ¿Tengo muy mal aspecto?ENFERMERA (le limpia la cara y las manos): Se lo toma usted muy a la tremenda. Otra cosa

sería si hubiese abandonado a esas mujeres, pero salta a la vista que están muy bien atendidas...

LYMAN: Vamos, Hogan, no me venga con ésas; detrás de esa aparente tranquilidad suya, este asunto le ha puesto los pelos de punta como al que más.

ENFERMERA: Ande, lávese los dientes. (Mientras él lo hace.) La última vez que se me pusieron los pelos de punta fue cuando me pasó la corriente por culpa de un cortocircuito en la aspiradora... (Él ríe; luego gime de dolor.) Aunque sí hay una cosa que me intriga.

LYMAN: ¿Qué le intriga?ENFERMERA: Siendo tan listo como es, ¿cómo se le ocurrió casarse con esa mujer?LYMAN: ¿Antes me ha hablado del hielo?ENFERMERA: ¿El hielo? Ah, se refiere... sí, vamos al lago a pescar en el hielo, mi marido, mi

hijo y yo. Ahora ya recuerda mucho más.LYMAN (mirando fijamente): Va a parecer muy raro... Nunca he dejado de estar casado,

¿sabe? Es como si de pronto la causa fuese sobreseída y ya no tuviese que ir a juicio, esa sensación tengo.

ENFERMERA: No hable mal de esas mujeres; no se las ve malas personas.

28

Page 29: Miller Arthur -El Descenso Del Monte Morgan

LYMAN: ¿Por qué me casé con ella? Me atraen las mujeres que huelen a fruta; Leah olía como un melón maduro, rosa, un poco pasado. Y su sonrisa... cuando sonreía era como si se quedase sin ropa. Nunca había sentido unos celos así. Si me vendasen los ojos y pasase ante mí por la acera un centenar de mujeres, distinguiría su taconeo, lo juro. Me encantaba incluso estar tendido en la cama escuchando su tranquilo chapoteo en el agua de la bañera. Y por supuesto entrar en su suave catedral...

ENFERMERA: Tiene usted la mente más sucia que he visto en un hombre culto.LYMAN: No podía perderla, Hogan. No podía perderla. No podía perderla, y por eso me casé

con ella. Y todas ésas son buenas razones, a no ser que uno ya esté casado.ENFERMERA: Voy a buscar al abogado, ¿vale? (De pronto él parece abrumado; llora.) Y

ahora no se eche a llorar otra vez...LYMAN: Es por mis hijos... no se imagina cómo me respetaban... (Se serena.) ¡Pero nadie es

mejor que nadie, maldita sea!

(Entra Tom.)

TOM: ¿Puedo entrar?LYMAN (incertidumbre, intentando adivinar las intenciones de Tom): ¡Hola! Pensaba que te

habías marchado... ¿Alguna novedad?TOM: ¿Podemos hablar?

(Sale la enfermera.)

LYMAN: Si tú puedes soportarlo... (Sonríe.) ¿Me desprecias, Tom?TOM: Aún me hago cruces; no sé qué pensar.LYMAN: Claro que lo sabes, pero da igual. (Su sonrisa encantadora.) ¿Qué pasa?TOM: He tratado de ciertos asuntos con las mujeres...LYMAN: Creía que ya te lo había dicho, ¿o no? Dales lo que quieran, y listos. Dentro de lo

razonable, quiero decir.TOM: Creo sinceramente que a Theo le gustaría encontrar la manera de perdonarte.LYMAN: ¡Ah, no! Imposible.TOM: Tiene un gran corazón, Lyman.LYMAN: ... No tan grande; me obligaría a vivir de rodillas el resto de mi vida.TOM: Quizá no. Si hablaseis claramente y llegaseis a un acuerdo...LYMAN: Ahora te hablaré yo claramente: soy un egoísta de mierda. Pero he amado la verdad.TOM: ¿Y cuál es la verdad?LYMAN: Un hombre puede ser fiel a sí mismo o a otras personas, pero no las dos cosas a la

vez. O al menos, no si ha de ser feliz. Todos lo sabemos, pero admitirlo es inmoral: la primera ley de la vida es la traición. ¿Por qué, si no, esos rabinos eligieron a Caín y Abel para dar comienzo a la Biblia? Caín se sintió traicionado por Dios, así que él le traicionó a su vez y mató a su hermano.

TOM: Pero la Biblia no termina ahí, ¿verdad?LYMAN: ¡Dios santo! No puedo venerar la negación de uno mismo; perdona pero para mí eso

no vale. Todos somos puro ego, muchacho, ego más alguna que otra oración.TOM: En ese caso, ¿por qué te has tomado la molestia de levantar una de las empresas con

mayor responsabilidad social de Estados Unidos?LYMAN: ¿Quieres la verdad? Hice eso hace veinticinco años, cuando todavía era un joven

29

Page 30: Miller Arthur -El Descenso Del Monte Morgan

honrado; pero ahora soy un hombre maduro y sin conciencia, y lo único que puedo hacer es intentar vivir sin demasiadas mentiras. (De repente se desmorona.) ¿Por qué tengo que verlas?... ¿Qué puedo decirles? ¡Santo Dios, ojalá perdiera el conocimiento! (5a-lanceándose de angustia.)... Ayúdame, Tom; aconséjame...

TOM: Quizá te convendría dejar de mostrarte tan fuerte.

(Breve pausa.)

LYMAN: ¿Qué quieres que diga? ¿Que soy un perdedor?TOM: En fin... ¿acaso no lo eres... en este momento?LYMAN: Pues... no, caramba. Un perdedor ha vivido la vida de otra persona; yo he vivido la

mía propia, y aunque sea una mierda, es la mía. ¡Y no soy peor que nadie! Ahora contéstame a eso, y no me mientas.

TOM: De acuerdo, no te mentiré: creo que has hecho un daño atroz a esas mujeres.LYMAN: Eso crees.TOM: Sobre todo a Theo. Creo que le has desgarrado el alma. Si quieres salir de este culebrón

en el que te has metido, yo empezaría por afrontar ese hecho.LYMAN: También le he dado una vida interesante, una hija maravillosa, y mucho dinero. Así

pues, ¿cuál es exactamente ese daño del que hablas?TOM: Lyman, la has engañado...LYMAN (la ira se adueña de él): ¡Pero ella no habría tenido nada de eso si no la hubiese

engañado! Tú sabes tan bien como yo que nadie sería capaz de vivir con Theo más de un mes sin algún desahogo. Yo he sufrido en este jodido matrimonio tanto como ella, por lo menos.

TOM (objetando): En fin...LYMAN: Oye, ¿quieres la verdad lisa y llana?... ¡Maldigo el día que puse los ojos en ella y no

quiero su perdón!TOM: No te enfades, por Dios...LYMAN: ¿Te he contado alguna vez cómo nos conocimos?... ¡Por favor, basta ya de hablar de

este matrimonio como si hubiese sido un designio divino! Yo regresaba de Cornell a dedo. A mis inocentes diecinueve años. Estoy junto a la carretera con mi maleta. Dejo la maleta y me voy detrás de un arbusto. Cierto pastor ve la maleta y para, se ofrece a llevarme y acabo en una merienda al aire libre organizada por la Sociedad Audubon. Allí, mira por dónde, conozco a su hija, Theodora... ¡Si me hubiese llevado la maleta detrás del arbusto, no la habría conocido! Y personas serias van por ahí buscando el propósito moral del universo...

TOM: Al margen de alguna que otra mala racha, vuestro matrimonio es el mejor de todos los que he conocido.

LYMAN (un suspiro): Lo sé. Mira, todos somos iguales; un hombre es una casa con catorce habitaciones: en el dormitorio se acuesta con su inteligente esposa, en la sala se da un revolcón con una nena en cueros, en la biblioteca paga sus impuestos, en el jardín cría tomates, y en el sótano fabrica una bomba para volarlo todo. Y nadie es distinto... Excepto tú, quizá. ¿Lo eres?

TOM: Yo no cultivo tomates... Oye, la televisión está sacándole jugo a la historia, y es humillante para esas dos mujeres; decidámonos por una declaración y zanjemos el asunto. ¿Tú qué quieres?

LYMAN: Lo que siempre he querido: a las dos.

30

Page 31: Miller Arthur -El Descenso Del Monte Morgan

TOM: Un poco de seriedad...LYMAN: Conozco a esas dos mujeres, y todavía me aman. Si algo las confunde, es sólo lo que

creen que deberían sentir. ¿Te parece un disparate?TOM: Perdona, pero hay otro asunto urgente. Esta mañana a las seis he recibido una llamada

de Jeff Huddleston. Se ha enterado por la radio. Va a insistir en que dimitas del consejo de administración.

LYMAN: ¡Ni soñarlo! ¡Ese farsante seboso...! Jeff Huddleston tiene una mujer escondida en la Torre Trump y otras dos en Los Angeles.

TOM: ¿Huddleston?LYMAN: Una vez se ofreció a prestarme una. Huddleston tiene más fulanas que un burdel de

Nevada.TOM: Pero no se casa con ellas.LYMAN: ¡Exacto! Dicho en otras palabras, lo que yo he violado en realidad es la ley de la

hipocresía.TOM: Por desgracia, ésa es la que rige.LYMAN: Sí. Pues no para mí, muchacho. ¡Puede que sea un cabrón, pero no un hipócrita! No

pienso renunciar a mi empresa. ¿Y qué dice Leah? ¿Dice algo?TOM: Se ha quedado de una pieza. Pero, para serte sincero, tampoco estoy muy seguro de que

ella lo tenga del todo claro... si ésa es la jugada que te proponías.LYMAN (profundamente conmovido): ¡Hay que ver qué talla tienen esas mujeres! (El llanto lo

amenaza de nuevo.) ¡Tom, estoy perdido!

(Entran Bessie y Theo. Theo se queda de pie junto a la cama de Lyman mirándolo inexpresiva. Bessie ni siquiera lo mira directamente. Al cabo de un largo mo-mento...)

LYMAN (venciendo el miedo): Dios mío, Theo; gracias... por venir, quiero decir. No esperaba que tú...

(Ella se sienta en elocuente silencio. Bessie continúa de pie, se mantiene distante de forma implacable. Lyman se muestra visible e incómodamente avergonzado...)

LYMAN: Hola, Bessie.BESSIE: He venido por ella; quería decirte algo. (Apremiándola.) ¿Mamá?

(Pero Theo, sin darse por aludida, mira a Lyman con una sonrisa fija e inescrutable. Al cabo de un largo e incómodo momento...)

LYMAN (para llenar el vacío): ¿Cómo te encuentras hoy? He sabido que estuviste...THEO (categórica, lo interrumpe): No volveré a verte, Lyman.LYMAN (a pesar de todo, es un golpe... breve pausa): Sí, ya... Supongo que de nada sirve

disculparse, ya sabes cómo soy... Aun así, lo siento.THEO: No puedo dejar mi vida desparramada por el suelo de esta manera.LYMAN: Hablaré de lo que tú quieras.THEO: Parezco confusa pero no lo estoy; son ya demasiadas las cosas que... que no quiero

seguir guardándome dentro.LYMAN: Claro, lo entiendo.

31

Page 32: Miller Arthur -El Descenso Del Monte Morgan

THEO: ¿Recuerdas a aquel joven profesor de inglés al que dejó su mujer... y el consejo que te dio sobre el sexo?

LYMAN: ¿Un profesor de inglés?THEO: «Dóblatela», dijo, «y átatela con una goma elástica.»LYMAN (ríe, pero un poco alarmado): ¡ Ah, sí, Jim Donaldson!THEO: Todos se reían de eso.LYMAN (la sonrisa de ella es vacía; el encanto de él, desesperado): ¡Sí! «Dóblatela y...»

(Sigue una risa forzada.)THEO (interrumpiéndole): Me molestó que tú te rieses de eso; puso en evidencia tu lado

vulgar y propenso al mal gusto. Sentí vergüenza... por ti y por mí.LYMAN (cogido por sorpresa): Ya. Pero de eso hace mucho tiempo, Theo...THEO: Estuve a punto de dar por terminada la relación en aquel preciso momento, pero pensé

que era demasiado inexperta para juzgar algo así. Sin embargo, tenía razón: eras un hombre vulgar e insensible, y todavía lo eres.

(Lyman, nervioso, lanza un vistazo a Bessie en busca de ayuda o de alguna explicación de este despropósito.)

LYMAN: Ya. Supongo, pues, que toda nuestra vida ha sido un error. (Aunque airado, procura seguir mostrándose encantador.) Pero me he ganado bien la vida.

BESSIE: Vamonos, mamá, por favor; se está riendo de ti, ¿es que no te das cuenta?LYMAN (montando en cólera): ¿Acaso no debo defenderme? Continúa, Theo, por favor, te

escucho; entiendo lo que dices, y me parece bien si es lo que sientes.THEO (en apariencia totalmente relajada): ¿Cómo se llamaba aquel río, a una media hora de

camino después de dejar atrás el edificio de química?LYMAN (perplejo... ¿está loca?): ¿Qué río?THEO: A donde fuimos a bañarnos en cueros con aquellos geólogos y sus novias...LYMAN (desconcertado por un momento, luego...): ¡Ah, te refieres a la noche de la

graduación...!THEO: ¿Todos nadando desnudos junto a la cascada... y sus novias riendo en la oscuridad...?LYMAN (empezando a sonreír, sin comprender): ¡Ah, sí... fue una noche fantástica!THEO: Enrosqué las piernas alrededor de ti, y por encima de tu hombro... ¿acaso lo soñé?...

recuerdo una pared blanca de piedra caliza, que se alzaba del río...LYMAN: Exacto, del devónico. Estaba llena de fósiles.THEO: ¡Sí! Huellas de escarabajos, rastros de gusanos, crustáceos de hace cincuenta millones

de años levantándose como el muro blanco de un templo... y nosotros abajo, flotando al lado como dos ranas unidas en las oscuridad... nuestras pestañas mojadas en contacto.

LYMAN: Sí. Fue estupenda. Me alegra que guardes tan buen recuerdo.THEO: Claro que la recuerdo. Como ves, no soy tan puritana; es sólo cuestión de gusto...

aquella noche fue sugerente.LYMAN: En fin, yo nunca he tenido buen gusto, y los dos lo sabemos. Pero no voy a mentirte,

Theo; para mí, el buen gusto es eso que a la gente le queda de la vida cuando ya no puede follar.

THEO: Deberías habérmelo dicho hace treinta años.LYMAN: Hace treinta años no lo sabía.THEO: ¿Y recuerdas qué dijiste mientras estábamos allí flotando?

32

Page 33: Miller Arthur -El Descenso Del Monte Morgan

LYMAN (vacila): Sí.THEO: No, no lo recuerdas.LYMAN: Dije: «¿Qué podría interponerse jamás entre nosotros?».THEO (inmenso asombro y alivio): Sí. ¿Y te salió del alma? ¿O yo me lo creí por pura

candidez? Dime la verdad, te lo ruego.LYMAN (con afectación): Sí, lo creía.THEO: ¿Cuándo empezaste a engañarme?LYMAN: Por favor, no sigas...THEO: Intento determinar cuándo acabó mi vida exactamente. Sólo por saberlo; no es mucho

pedir, ¿no?LYMAN: Con el corazón en la mano, Theo, te pido perdón.THEO: ¿Cuándo murió Billie Holliday?LYMAN (perplejo): ¿Billie Holliday? Pues... no lo sé, hace... ¿diez, doce años? ¿Por qué? (Ella

se queda en silencio, fija la mirada en el espacio. De pronto él está al borde del llanto al verla sufrir.) ¿Por qué quieres saber cuándo murió Billie...?

BESSIE: Mamá, ya está bien. Vamonos, ¿quieres?LYMAN: Bessie, quizá sea mejor, creo, que no se quede con nada dentro...BESSIE: A nadie le interesa tu opinión. (A Theo:) ¡Quiero que nos vayamos ya!LYMAN: ¡Ten compasión de ella!BESSIE: ¿Y tú hablas de compasión?LYMAN: ¡Por ella, no por mí!... ¿Es que no entiendes lo que está intentando decir...? Me

amaba.BESSIE: ¿Cómo puedes escuchar estas gilipolleces?LYMAN: ¿Cómo te atreves? ¡Te he dado una vida regalada, Bessie!BESSIE: ¡Tú ya no tienes nada que decir! ¡Eres un fantoche!THEO: ¡Por favor, cariño!... Espera fuera un momento. (Bessie, viéndola firme, sale con paso

enérgico.) Le has roto el corazón. (Él se vuelve, intentando reprimir el llanto.) ¿Te producía alguna satisfacción ponerme en ridículo? ¿Por qué no me hablaste de esa mujer?

LYMAN: Lo intenté, muchas veces, pero... Te parecerá una locura, pero... no soportaba la idea de perderte.

THEO: ¡Pero...! (Una intensidad súbita, casi histérica.) Me mentiste a diario durante esos nueve o diez años, y también antes de eso con otras mujeres, ¿o no? ¿Qué ibas a perder?

LYMAN (decidido a no flaquear): Tu felicidad.THEO: ¡Mi felicidad! ¡En el nombre de Dios! ¿De qué estás hablando?LYMAN: Sólo la verdad puede ayudarnos, Theo. Creo que has sido más feliz en estos últimos

años que en ninguna otra etapa de nuestro matrimonio... tú tienes esa sensación, ¿no? (Ella no le contradice.) Y la razón, creo, es que nunca me aburría al estar contigo.

THEO: ¿Te has aburrido conmigo?LYMAN: Igual que tú conmigo, querida... Hablo de... en fin, ya me entiendes... aburrimiento

conyugal normal y corriente. (Pero ella parece incapaz de comprenderlo, así que él intenta explicárselo.) Entiéndeme, como por ejemplo en la cena, cuando yo repetía una historia que ya habías oído mil veces... Como aquella de mi abuelo, que perdió tres dedos al atrepellarlo el tranvía de la Novena Avenida...

THEO: ¡Pero a mí me encantaba esa historia! Nunca me aburrí contigo... por estúpido que eso fuera.

33

Page 34: Miller Arthur -El Descenso Del Monte Morgan

LYMAN (ahora ella parece simplemente obstinada): Theo, te aburrías; no es un pecado. Igual que me aburría yo cuando tú empezabas a contar a alguien por diezmilésima vez que... pongamos... (Su risa encantadora.) como hija de un pastor, no se te permitía trepar a un árbol y enseñar las bragas.

THEO (resistiéndose con severidad a su encanto): ¡Pero yo opino que a la gente sí le interesa una forma de sociedad que ya ha desaparecido! ¡Esa anécdota tiene una importancia histórica!

LYMAN (totalmente atormentado): ¡Pero, cariño, llevo esa anécdota grabada en la carne!... Y te lo suplico, no conviertas esto en un dilema moral; no es más que tedio doméstico normal y corriente, querida, es la vida, y no conozco a ninguna otra mujer que tenga la honestidad y la entereza de aceptarla como vida... ¡si quisieras!

THEO (una pausa; por encima de su confusión, hace un esfuerzo desesperado por comprender): ¿Y por qué dices que he sido más feliz en estos últimos años?

LYMAN: Porque percibías mi satisfacción, y estaba satisfecho...THEO: ¿Porque ella...?LYMAN: Porque siempre que empezabas otra vez con lo de las bragas, podía encontrarte

adorable a pesar de todo, sabiendo que esa anécdota no iba a ser mi único destino hasta el día de mi muerte.

THEO: Porque ella te esperaba.LYMAN: Así es.THEO: ¿Con ella nunca te aburrías?LYMAN: ¡Ah, sí! A veces incluso más que contigo.THEO (una curiosidad repentina, intensa y esperanzada): ¡No me digas! Y entonces ¿qué?LYMAN: Entonces bendecía mi suerte por poder volver junto a ti... Sé que es difícil entenderlo,

Theo.THEO: No, no... supongo que siempre lo he sabido.LYMAN: ¿Qué?THEO: Eres una especie de... de almeja gigante.LYMAN: ¿Almeja?THEO: Estás en el fondo, a la espera de todo aquello que pueda caer del océano en tu boca;

eres simple avidez, y a esa avidez la llamas amor. Eres una especie de monstruo, y creo que incluso lo sabes, ¿verdad? Casi empiezo a compadecerte, Lyman. (Se vuelve para marcharse.) Espero que te mejores. Ahora todo está ya muy claro; me alegro de haberme quedado.

LYMAN: Es asombroso... justo cuando aparece el misterio de la vida, tú crees que todo se ha aclarado.

THEO: ¡Para mí no hay ningún misterio! ¡Tú nunca has querido a nadie!LYMAN: Explícate, pues, cómo esta almeja traicionera, despreciable, sin capacidad de amar,

ha podido, sin ayuda de nadie, hacer felices como nunca lo habían sido a dos mujeres tan distintas.

THEO: ¡Habráse visto! (Deja escapar una risa que acaba casi en un grito.) ¿Verdaderamente felices?

LYMAN: ¡En realidad, si tengo el valor de admitir la estúpida verdad, el único que ha sufrido durante estos nueve últimos años he sido yo!

(Un imponente rugido resuena en todo el teatro: el rugido de un león. La luz ilumina a Bessie, que mira al frente con unos prismáticos; lleva pantalón corto, salacot y

34

Page 35: Miller Arthur -El Descenso Del Monte Morgan

sahariana caqui.)

THEO: ¿Sufrir tú? ¡Hay que ver! ¡Dios nos asista!

(Intenta mantener su risa amarga y se dirige hacia Bessie; cuando entra en el espacio de ésta, su risa se desvanece, extrae un salacot de una cesta de picnic y se lo pone. Lyman sigue a Theo. No hay interrupción del diálogo.)

LYMAN: ¿Cómo llamas, si no, a tener que contemplar vuestras caras inocentes y satisfechas conociendo la vacuidad en que vuestra felicidad se basaba? ¿Acaso no es eso sufrimiento?

(Ocupa su lugar junto a las dos mujeres, con la mirada al frente en la misma dirección, protegiéndose los ojos del sol. Sin interrupción en el diálogo.)

BESSIE (mirando con los prismáticos): Santo Dios, ¿va a montarla otra vez?LYMAN: No lo llaman el rey de los animales porque sí, cielo.BESSIE: ¡Qué paciencia tiene, la pobrecilla!THEO (quitándole los prismáticos): Vamos, querida, no es sólo paciencia lo que yo veo.BESSIE (extendiendo un mantel en el suelo y colocando las cosas del picnic): Pero es sólo una

vez cada medio año, ¿no?LYMAN: Sólo una vez, que nosotros sepamos.THEO (ayudando a disponer el picnic): Ah, no, son parejas de una fidelidad extraordinaria.LYMAN: No, querida, tienen harenes; tú estás pensando en las cigüeñas.BESSIE (ofreciendo un huevo): ¿Papá?LYMAN (sentándose; comiendo a gusto): Estáis encantadoras con salacot; parecéis dos

aristócratas de safari.THEO (estirándose en el suelo): ¡Este aire! El silencio. Esas montañas.BESSIE: Gracias por traerme, papá. Es una verdadera lástima que Harold no pudiese venir...

¿Por qué tienes esa cara tan triste?LYMAN: Por nada, sólo estaba pensando. (A Theo:) En la monogamia... ¿por qué

consideramos la monogamia una forma de vida más elevada? (Ella se vuelve hacia él... a la defensiva...) Sólo..., sólo era una idea.

THEO: Bueno, supone una intensificación del amor.LYMAN: ¿Qué opinas tú de eso, Bess? Tú tuviste muchos novios antes de Harold, ¿no?BESSIE: Bueno... sí, supongo que con uno solo es más intenso.LYMAN: Pero ¿por qué lo convierte eso en una forma más elevada?THEO: La monogamia fortalece la familia; andar follando a diestro y siniestro la debilita.LYMAN: Pero, como diría un neurótico a otro, ¿qué tiene de bueno fortalecer la familia?THEO: Pues, para empezar, aumenta la libertad.BESSIE: ¿La libertad? ¿De verdad?THEO: La familia disciplina a sus miembros; cuando la familia es débil, tiene que intervenir el

Estado; así pues, cuanto más fuerte es la familia, menos numerosa es la policía. Y por eso la monogamia es una forma más elevada.

LYMAN: Por Dios, ¿te lo acabas de inventar? (A Bes-sie:) ¿No es maravillosa? Le pongo un sobresaliente alto.

THEO (alegremente dolida): Bah, calla.

35

Page 36: Miller Arthur -El Descenso Del Monte Morgan

LYMAN: ¿Y qué me dices de los musulmanes? Son muy de la familia estable pero muchos tienen dos o tres mujeres.

THEO: Pero sólo una es en realidad la esposa.LYMAN: Según mi padre, no: a menudo tenían dos mujeres principales, una para ocuparse de

la casa y otra para la cama. Pero las dos eran esposas en toda regla.THEO: La sociología de tu padre estaba a la altura de su sentido moral: era inexistente.LYMAN (ríe; a Bessie): Tu madre es una mujer clásica, ¿sabes por qué?BESSIE (riendo encantada): ¿Por qué?LYMAN: Porque siempre es clara y coherente y...THEO: Bastante aburrida.

(Él suelta una afectuosa carcajada, aplaudiendo por encima de la cabeza para apreciar el comentario.)

BESSIE: ¡Tú no eres aburrida! (Corre a abrazar a Theo.) ¡Dile que no es aburrida!LYMAN (abrazando a Theo con Bessie): No, por favor.... te juro que no quería decir aburrida.THEO (tristemente dolida): ¡Pues prefiero ser aburrida y clara a ser guapa y tonta!LYMAN: ¿Quién te ha pedido que seas guapa? ¡Y no sigas más con eso, por favor!THEO: ¡Ojalá supiese cómo divertirte! Has tenido los ojos vidriosos desde que pusimos los

pies en este maldito continente!LYMAN (con aspecto de culpabilidad, extiende los brazos hacia ella para darle un forzado

abrazo): Me encanta este viaje, y estar con vosotras dos... ¡Theo, por favor! ¡Ahora sí me haces sentir culpable!

(El rugido del león los interrumpe y todos miran al frente, sobresaltados.)

BESSIE: ¿Viene hacia aquí? ¡Papá!... ¡Está trotando! VOZ DEL GUÍA (en off por un megáfono): ¡Tendrán que volver al coche! ¡Todos! ¡Enseguida! LYMAN: ¡Deprisa!

(Empuja a las dos mujeres.)

BESSIE (mientras sale): ¡Papá, ven!THEO (dándose cuenta de que él se rezaga): ¿Lyman...?LYMAN: ¡Vete!

(La aleja de un empujón, pero él vuelve.)

VOZ DEL GUÍA: ¡Venga al coche de inmediato, señor Felt!

(Rugido de león, pero ahora más cerca. Lyman mira al frente y hacia el león, preparado para salir corriendo pero sin retroceder.)

VOZ DEL GUÍA: ¡Señor Felt, vuelva al coche! (Otro rugido.)

LYMAN (con la mirada puesta en el león, gritándole con la euforia del miedo): ¡Soy feliz, sí! ¡Por estar casado con Theodora y tener a Bessie... sí, y a Leah también!

36

Page 37: Miller Arthur -El Descenso Del Monte Morgan

(Otro rugido.)

BESSIE (a lo lejos): ¡Papá, por favor, ven aquí!LYMAN: ¡Y por haber hecho una montaña de dinero... sí, y no tener pleitos pendientes!BESSIE (a lo lejos): ¡Papá...!LYMAN (arrojando sus palabras a la bestia que se acerca, pero agachado y listo para huir):

¡Y por no sacrificar ni un precioso día por cosas en las que no creo... y eso incluye la monogamia, sí. (Extiende los brazos hacia delante en un fingido gesto de terror.) ¡Amo mi vida! ¡No soy culpable! ¡Atrévete a devorarme, bestia inmunda!

(¡Rugido ensordecedor! Con los ojos desorbitados, todavía agachado en posición de echarse a correr, observa al león que se acerca, cuyo rugido, como ahora oímos, ha cambiado, convirtiéndose en un gruñido gutural más relajado, muy atenuado; y Lyman se yergue con cautela y se vuelve triunfalmente hacia las mujeres, fuera del escenario. Y Bessie sale corriendo, lo rodea con los brazos en extasiado alivio, lo besa.)

BESSIE (mirando al frente): ¡Papá, se ha ido! ¿Por qué has hecho eso?

(Entra Theo.)

THEO: ¡Se ha ido! (A él:) ¿Cómo has hecho eso? (A Bessie:) ¿Has visto cómo se ha parado y le ha mirado y se ha dado media vuelta? (A Lyman:) ¿Qué ha pasado?

LYMAN: Creo que... ha percibido que yo... cariño, creo que he perdido la culpabilidad. (Casi riéndose:) ¡Quizá los leones no devoren a las personas felices!

THEO: ¿Cómo?LYMAN (mirando maravillado): Su rugido me ha sacudido como una descarga eléctrica y de

pronto he visto muy claro que... (Se vuelve hacia ella.) ¡Siempre he sido feliz contigo, Theo! ¡Soy un hombre feliz y nunca volveré a disculparme por ello! ¡Es un milagro!

THEO (con lágrimas de gratitud, juntando las manos en actitud de oración): ¡Oh, Lyman! (Apresurándose a besarlo.) ¡Oh, cariño!

LYMAN (todavía en su euforia, le tiende la mano): ¡Qué buenos amigos somos, Theo! ¡Chócala! (Ella ríe y le estrecha la mano masculinamente.) ¡Qué gran persona eres! ¡Qué rostro grave y hermoso tienes!

BESSIE: ¡Papá, qué bonito! ¡Eres maravilloso! (Llora.)LYMAN: Adoro a esta mujer, Bessie. (A Theo:) ¿Cómo es posible que sigamos juntos? (A

Bessie:) ¿Te das cuenta de lo mucho que debe de quererme para soportar mi carácter?

THEO: ¡Esto es lo que siempre imaginé que algún día ocurriría! (Una risa poco espontánea.) ¡No con un león, claro, pero sí exactamente este repentino destello de luz...!

LYMAN: ¡Ahora veo el futuro con toda claridad! No avanzaremos discreta y vergonzosamente hacia la última etapa de nuestra madurez; marcharemos con la cabeza bien alta. Voy a construir una egoísta casita en el Caribe y la llenaremos con todas esas voluminosas novelas inglesas que nunca acabamos de leer... además de Proust... y compraré dos ciclomotores con cestas en los manillares para ir a la compra...

37

Page 38: Miller Arthur -El Descenso Del Monte Morgan

THEO: ¡Lo sabía, lo sabía!LYMAN: Y pasaré todos los días contigo... excepto quizás una o dos semanas al mes en la

oficina de Elmira.BESSIE: ¡Es fantástico, mamá!THEO: ¡Gracias, león! ¡Gracias, África! (Volviéndose hacia él.) ¿Lyman?LYMAN (alejándose ya mentalmente de la escena): ¿Eh? ¡Sí!THEO: ¡Soy una mujer nueva!

(Lo rodea con los brazos y hunde la cara en su cuello. Él mira al frente con una expresión de sufrimiento cada vez más hondo.)

BESSIE: ¡Éstas han sido las dos semanas más extraordinarias de mi vida! ¡Te quiero, papá!

(Corre hacia Lyman y él la estrecha con un brazo, manteniendo el otro alrededor de Theo; las lágrimas asoman a sus ojos.)

BESSIE: ¿Estás llorando?LYMAN: Simple asombro, cielo... por mi buena suerte, supongo. Venga, será mejor que

volvamos.

(Con expresión sombría, las vuelve hacia el fondo del escenario; las luces cambian, se hacen gradualmente más tenues, y ellas se adentran en la oscuridad mientras él queda atrás. La escasa luz muestra a la enfermera sentada junto a la cama.)

ENFERMERA: Lo que no me explico es por qué, siendo tan listo como es, se casó con esa mujer.

(Lyman fija la mirada al frente mientras Leah aparece, aislada en un círculo de luz; lleva su abrigo de piel, exactamente como en el Primer Acto, cuando se disponía a salir para abortar. La enfermera permanece en un extremo, inmóvil.)

LEAH: Sí, supongo que podría esperar una semana o así, pero... de verdad, Lyman, sabes de sobra que nunca la abandonarás.

LYMAN: Tú anula la operación, ¿de acuerdo? Y yo se lo diré mañana.LEAH: Le dirás ¿qué?LYMAN (casi conteniendo la respiración): No buscaré explicaciones racionales para apartarte

de mí. ¡Tengo una sola vida! Voy a pedirle el divorcio.LEAH: ¡Dios mío, Lyman!... Escúchame, sé lo unido que estás a ella...LYMAN: (Besa la mano a Leah.) Por favor, ten este niño, ¿quieres? Y quédate en casa con las

piernas cruzadas.LEAH: ¿Esto va en serio?LYMAN: Va en serio. Voy a pedirle el divorcio.LEAH: ¿Por qué, de pronto, no estoy segura de querer ser madre? ¿Quiero? ¿Tú qué crees?LYMAN: ¡Sí quieres, eso creo!

(La besa. Ríen. Él se vuelve para irse; ella le coge las manos y las estrecha entre las suyas en un gesto de oración; y eleva la cara al cielo...)

38

Page 39: Miller Arthur -El Descenso Del Monte Morgan

LEAH: ¡Un poco de suerte, por favor! (A él directamente:) ¿Por qué es todo tan peligroso?

(Ella lo besa con pasión. Sale y, mientras él se vuelve, aparece Theo; ella esconde algo detrás de la espalda y sonríe afectuosamente. Lyman la mira con expresión solemne, preparado para la confrontación.)

LYMAN: Theo, querida... tengo que decirte una cosa...THEO (tendiéndole un jersey de cachemir): ¡Feliz cumpleaños!LYMAN (sorprendido): ¿Eh? Pero aún no es julio, ¿no?THEO: Pero era tan escandalosamente caro que necesitaba una excusa. (Poniéndole el jersey.)

Así... arréglatelo. Es italiano. No te viene grande, ¿verdad? (Dando un paso atrás para admirárselo.) ¡Estás guapísimo! ¡Mírate en el espejo!

LYMAN: Es precioso, querida, gracias. Pero de verdad, atiéndeme, tengo algo que...THEO: ¡Dios mío, Lyman, estás sencillamente magnífico! (Cruzando los brazos y moviéndose

con su torpe andar.) Tengo otra sorpresa... ¡He sacado entradas para ver a Ballanchine! ¡Y he reservado una mesa en Luigi's para después!

LYMAN (armándose de valor y ya un tanto molesto con la actitud dominante de ella): Theo, tengo que decirte una cosa, ¿por qué me lo pones tan difícil?

THEO: ¿Qué? (Él está paralizado.) ¿Qué es? ¿Ha pasado algo? (Ahora alarmada.) ¡Lyman! (Preguntando.) ¡Te has hecho el chequeo!

LYMAN (a punto de estallar): ¡No, por Dios, no es eso!THEO: ¿Por qué tienes ese color gris? Por favor, ¿qué es? Te noto muy asustado. (Él se aleja

de ella y de sus insufribles atenciones y se detiene mirando al frente. Ella se queda donde está y lo llama desde lejos.) Mi primo Wilbur sigue en el hospital general de Massachusetts. ¡Podemos ir juntos...! ¡Por favor, cariño, no te preocupes por nada...! ¿Qué es? ¿Puedes decírmelo?

(En un total bloqueo -tanto en el pasado como en el presente- respira hondo y deja escapar un alarido largo y colosal, con los brazos en alto, suplicando al cielo que le conceda un respiro. En efecto, la expulsa de su mente: ella queda inanimada y a oscuras, y él está solo otra vez.)

LYMAN (para sí, mirando al frente): Me han faltado agallas. No hay más. ¡Me han faltado agallas! ¡Me ha faltado valor! Si hubiera sido sincero durante tan sólo tres minutos seguidos... ¡No! Yo sé cuál es mi problema: ¡nunca he podido quedarme esperando la muerte de brazos cruzados! Lo que tienes que hacer, a cierta edad, o corres el riesgo de ponerte en ridículo... lo que tienes que hacer es quedarte en actitud noble y serena y dejar que la muerte, con su cinta métrica, te tome las medidas de los brazos y el vientre y la entrepierna hasta que te tiene listo para ese último traje negro. ¡Y yo no puedo, no quiero!... Así que me quedo luchando con esta anacrónica energía que... (mientras salta a la cama y se tapa el brazo izquierdo clamando a los cuatro vientos...) Dios me ha dado y que usaré hasta que me echen la palada de tierra en la boca. ¡Vida! ¡Vida! ¡A la mierda la muerte y el morir!

(La luz se ensancha, iluminando a Leah en el presente, vestida de manera distinta a la anterior -con su abrigo de piel-, de pie cerca de la cama con la enfermera,

39

Page 40: Miller Arthur -El Descenso Del Monte Morgan

escuchando los gritos de él.)

ENFERMERA: No se asuste, espere un momento; ya está volviendo en sí. Seguro que quiere verla.

LEAH (acercándose vacilante a la escayola): ¿Lyman? (Él la mira y la reconoce vagamente.) Soy yo, Leah.

(Sale la enfermera. Lyman es ahora plenamente consciente de la presencia de Leah.)

LYMAN: ¡Leah! (Desviando la mirada.) ¡Dios mío, qué te he hecho!... Espera... (Un momento; mira alrededor.) ¿Theo ha estado aquí?

LEAH: Creo que se ha ido; yo acabo de llegar.LYMAN: ¡Ay, Leah, me pesa sobre el pecho como un saco de cemento!LEAH: ¿El qué?LYMAN: Mi carácter.LEAH: Sí, en fin... lo tienes bastante malo. Escucha...LYMAN (conmovido): Gracias por venir. Eres una verdadera amiga.LEAH: He venido sólo por Benny. (Frustrada, se da la vuelta.) Está entusiasmado con eso de

que tiene una hermana.LYMAN (dolorosa admiración): ¡Ese hijo mío!LEAH: Está hecho un lío, Lyman; nos ha visto a todos en la tele, y los niños le han dicho que

tiene dos madres. Se sienta y se echa a llorar. Me pregunta una y otra vez si volverás a casa. Se me cae el alma a los pies. Me da miedo que si esto no se resuelve bien, pueda arruinarle la vida. (Asoman las lágrimas.) ¡Eres su ídolo, Lyman! ¡Su dios!

LYMAN: ¡Qué desastre, qué desastre...!LEAH: Dime la verdad; no pasa nada si no me lo dices, es sólo por saberlo: ¿Te sientes

responsable o no?LYMAN (estallando, tan asustado como indignado): ¿Cómo puedes preguntarme una cosa así?LEAH: ¡Pero si es una pregunta lógica!LYMAN: ¡A ver, escúchame, sé que me he equivocado y me he vuelto a equivocar, pero no os

cargué a las dos en mi silla de montar para violaros en mi tienda! Tú sabías que estaba casado, e hiciste lo posible para que te amase, así que no soy del todo...

LEAH: ¡Lyman, si me echas la culpa a mí, se me va a tragar la tierra!LYMAN: Yo no hablo de culpas sino de verdades... ¡este desastre no es obra de un solo

hombre!LEAH: ¡Es asombroso, tan pronto como hablas de la verdad, acabas pareciendo mejor que

nadie!LYMAN: ¡Eso no es justo!LEAH (breve pausa): Quiero hablar de Benny.LYMAN: Podrías traerlo mañana si te apetece. Pero adelante, podemos hablar ahora.LEAH (una pausa mientras ella se calma): Estoy pensándomelo.LYMAN: ¡Pues deja de pensar y tráelo!LEAH (una sonrisa, ruborizada): Por cierto... Me han dicho que has pasado más de una hora

con tu mujer. ¿Vais a volver?LYMAN: Se ha sentado ahí y no ha hecho más que decirme que soy un monstruo que nunca ha

amado a nadie.LEAH (con una sonrisa severa): Y supongo que, para su tranquilidad, le habrás asegurado que

40

Page 41: Miller Arthur -El Descenso Del Monte Morgan

no es así.LYMAN: Bueno, la amé, ésa es la verdad. Y tú lo sabes mejor que nadie.LEAH: ¡Desde luego, Lyman, buena pieza estás tú hecho! Te despeñas por una montaña y

sigues sin entender que aborreces a esa mujer. Es algo descomunal lo tuyo. Es oceánico...

LYMAN: ¿A qué viene eso ahora?LEAH: Señor mío, por si ya no te acuerdas, cuando estaba embarazada de dos meses, fuimos a

Nueva York y tú elegiste el hotel Carlyle para alojarnos... ¡a cuatro manzanas de tu casa! «La amaste»... ¡Dios bendito...!

(Empieza a aparecer una ventana al fondo del escenario con Theo sentada de perfil leyendo un libro. Él mira fijamente mientras sale de la escayola, volviéndose para dirigir la vista hacia la ventana... Leah prosigue sin pausa.)

LEAH: ¿Qué era aquello sino odio?... ¿Y pasar conmigo por delante de tu ventana con ella allí sentada...? ¡Llevabas dentro rabia y todavía la llevas! Probablemente también hacia mí.

LYMAN (lanzando una mirada a Theo en la ventana): Pero a mí no me parecía rabia ni mucho menos. Estaba bailando en la cuerda floja al borde del mundo... arriesgándolo todo por fin para encontrarme a mí mismo... Paseando contigo frente a mi casa, la brisa de la primavera, la lencería en los escaparates de Madison Avenue, el susurro de... ¿no era una falda de tafetán lo que llevabas?... y mi bebé acurrucado en tu vientre. ¡Había vencido la culpabilidad para siempre! (Ella se mueve hacia él, parte de su recuerdo.) ¡Y qué lánguida estabas, con todo el esplendor de tu embarazo asomando a la luz de la farola!

(Ella adopta la soltura de ese andar de otro tiempo, y...)

LEAH: ¿Es ella?

(Lyman alza la vista para mirar primero a Theo, y luego a Leah, inspirado, vivo.)

LYMAN: ¡Leah, cariño, qué sexy estás con edificios altos a tus espaldas!LEAH (una cálida sonrisa; lo coge del brazo): Estás tenso, ¿verdad?LYMAN: Bueno, he vivido aquí con ella durante muchos años... ¿Sabes? Me encantaría subir y

saludarla... pero no tengo el valor...LEAH: ¿Se disgustó mucho cuando se lo dijiste?LYMAN (trágicamente; pero vacila): Sí, querida, mucho.LEAH: Quizá vuelva a casarse con el tiempo. LYMAN: ¿Casarse otra vez? (Un vistazo a la ventana; la obliga a soltarle el brazo.) Por alguna

razón, lo dudo.LEAH (una sonrisa intrigada): ¿No debemos tocarnos? LYMAN (apresurándose a cogerle otra vez el brazo): ¡Cómo no!

(Empiezan a alejarse.)

LEAH: Me encantaría conocerla alguna vez... como amigas.

41

Page 42: Miller Arthur -El Descenso Del Monte Morgan

LYMAN: Puede que llegue el día. (Se detiene; de pronto con extraña determinación:) Oye, me gustaría ver si soy capaz de entrar a saludarla.

LEAH: ¿Por qué no? ¿No quieres que te acompañe, verdad?LYMAN: Todavía no. ¿Te molestaría mucho?LEAH: En absoluto. Me alegra que no te desentiendas de la gente sin más.LYMAN: ¡Dios, los tienes bien puestos! Nos veremos en el hotel dentro de veinte minutos, ¿de

acuerdo?LEAH: No tengas prisa. Jugaré con toda esa preciosa ropa interior que has comprado.

(Tocándose el vientre.) ¡Estoy tan contenta, Lyman!

(Ella se vuelve y se marcha. Él permanece bajo la ventana, mientras contempla cómo se aleja su figura.)

LYMAN (solo): Cuanto más feliz es ella, más triste me pongo, ¿por qué será? ¡Es esta maldita objetividad! ¿Por qué soy incapaz de zambullirme en mi felicidad y dejarme llevar? (Ahora mira a Theo, y lo asalta el desánimo. Salta con vehemente determinación.) ¡Idiota! ¡Ámala! ¡Ahora que ya no te priva de nada, deja que brote el amor hacia tu sensata y extraordinaria esposa! (Corre hacia Theo, pero de pronto se da media vuelta, aterrorizado; camina en círculo, resopla y se tapa la cara.) ¡Al diablo la culpabilidad!

(Vuelve a encaminarse apresuradamente hacia la ventana... que desaparece mientras ella se levanta, sorprendida.)

THEO: ¡Lyman! Dijiste el martes, ¿no?

(La estrecha entre sus brazos, la besa con desesperada pasión. Ella está sorprendida y contenta.)

LYMAN: ¡Qué atractiva señora! Theo, eres la escritura de Dios.THEO: Ralph Waldo Emerson.LYMAN: Un día me apropiaré de alguna imagen que nunca hayas oído. (Riendo, con actitud de

camaradería, la abraza con fuerza a la vez que la lleva a un asiento... embargado por cierta exaltada intimidad.) Oye, le he pedido a cierto piloto que me traiga con su Cessna nueva... Tengo reuniones mañana a partir de las siete y media, pero sencillamente necesitaba darte una sorpresa.

THEO: ¿Has viajado en avioneta de noche?LYMAN: Todo ese miedo era culpabilidad, Theo: pensaba que merecía estrellarme. Pero

merezco vivir porque no soy mala persona y te quiero.THEO: ¡Vaya, me siento en las nubes! ¿Cuándo tienes que volver?LYMAN: Ahora.THEO (casi ríe ante tal absurdo): ¿No podemos siquiera charlar?LYMAN: No. De hecho, será mejor que llame para avisar que voy de camino. (Marca un

número.)THEO: Te llevaré al aeropuerto.LYMAN: No, va a pasar a recogerme por el Carlyle... ¿Hola?

42

Page 43: Miller Arthur -El Descenso Del Monte Morgan

(La luz ilumina a Leah, que sostiene un auricular.)

LEAH: ¡Cariño!LYMAN: Estaré ahí dentro de diez minutos.LEAH (perpleja): ¿Eh? De acuerdo. ¿Por qué llamas?LYMAN: Sólo para asegurarme de que no te has marchado olvidándote de mí.LEAH: ¡Tus celos son tan reconfortantes!... ¿Sabes?, ella ofrecía una imagen muy digna,

leyendo en la ventana... parecía un cuadro de Edward Hopper, como hechizada.LYMAN: Sí, bueno, enseguida salgo. (Cuelga.)THEO: No te olvides de la cena del jueves con Leona y Gilbert... él ya tiene el audífono, así

que no será tan molesto.LYMAN (con cierta solemnidad le coge las manos): Sólo necesitaba brindarnos una ocasión

furtiva para mirarte una vez más... la vida es tan absurdamente corta, Theo.THEO (feliz): ¿Por qué tienes siempre a la Muerte sobre el hombro? ¡Llevas dentro más vida

que nadie! (Alborotándole el pelo.) De hecho, esta noche estás radiante.LYMAN (reaccionando a su gesto): Oye, tenemos tiempo de hacer el amor.THEO (una risa sorprendida, encantada): ¡Me gustaría saber qué se ha adueñado de ti!LYMAN: Simplemente, me he acordado de qué bombón tengo por mujer. (Empieza a

llevársela.)THEO: Debe de ser la nueva oficina de Elmira... ¡los comienzos siempre son estimulantes!LYMAN (volviéndola hacia sí, la besa en la boca): Una cosa que muchas veces he querido

preguntarte: ¿ha existido algún dios que fuese culpable?THEO: Los dioses nunca son culpables, por eso son dioses.LYMAN: Me siento como si tuviese la luna en el vientre y el sol en la boca y estuviese

iluminando el mundo. (Ríe burlándose de sí mismo.)... ¡Una auténtica linterna planetaria! ¡Vamos!

(Y riendo con gran tensión, la coge de la mano y la lleva a la oscuridad...)

THEO: ¡Lyman, qué maravillosa e interminablemente cambiante eres!

(La escena se oscurece.)

ESCENA TERCERA (La luz enfoca a Leah en la habitación del hospital; Lyman se encamina a la cama.)

LEAH: Así que aquella noche te la tiraste.LYMAN: ¿Qué puedo decir?LEAH: Y cuando volviste al hotel, ¿tú y yo no...?LYMAN: ¡No pude contenerme! Las dos estabais irresistibles. ¿Qué maldad puede haber en

eso?LEAH (un suspiro): Oye, tengo que hablar de cosas serias. Quiero poner la casa a mi nombre

de inmediato.LYMAN: ¿Qué?LEAH: De inmediato. Sé que has puesto el corazón en ella, pero busco la seguridad de Benny.LYMAN: Leah, te ruego que esperes con eso...

43

Page 44: Miller Arthur -El Descenso Del Monte Morgan

LEAH: ¡No esperaré! Y quiero recuperar mi negocio.LYMAN: Eso será complicado; es mucho mayor que cuando yo asumí el control...LEAH: ¡Quiero que me lo devuelvas! ¡Lo habría expandido igualmente sin ti! ¡No estoy

dispuesta a quedar como una absoluta idiota! ¡Te demandaré!LYMAN (una sonrisa muy vacilante): ¿De verdad me demandarías?LEAH (buscando en su cuaderno): No estoy para bromas, Lyman. Me has hecho mucho

daño... (Se interrumpe, contiene las lágrimas. Saca un papel.)LYMAN (se ve obligado a volverse): Dios, no soporto verte llorar.LEAH: Traigo algo que quiero que firmes.LYMAN: ¿Que firme?LEAH: Es una escritura de renuncia a la casa y mi negocio. ¿Quieres leerla?LYMAN: No hablas en serio.LEAH: Le pedí a Ted Lester que la redactase. Ten, léela.LYMAN: Sé lo que es una escritura de renuncia; no me pidas que lea una escritura de renuncia.

¿Cómo puedes hacer una cosa así?LEAH: No estamos casados y no quiero que me vengas con reclamaciones.LYMAN: ¿Y... y qué pasa con Benny? No pretenderás quitarme a Benny...LEAH: Yo...LYMAN: Quiero que lo traigas mañana por la mañana para que hable con él.LEAH: Un momento...LYMAN: Vas a traerlo, Leah...LEAH: ¡Escúchame bien! No te permitiré verlo hasta que sepa qué te propones decirle sobre

todo esto. He estado hablando con el antiguo abogado de mi padre y, desde el punto de vista legal, llevas todas las de perder.

LYMAN: Le diré la verdad: que lo quiero.LEAH: ¿Te refieres a que te parece normal mentir y engañar a la gente que quieres? Lyman,

ahora él es lo único que me queda, y no quiero verlo enloquecer.LYMAN: ¡No sigas con eso! Aparte de mentirle, he hecho mucho más...LEAH (desahogándose): ¡Le has mentido! ¿Es que no te das cuenta?... Comprarle el poni, y

enseñarle a esquiar, y llevarlo en el planeador... lo has inducido a idolatrarte... ¡cuando sabías lo que sabías! ¡Eso es crueldad!

LYMAN: Está bien. ¿Qué crees tú que debo decirle?LEAH: Le pides perdón y le explicas que no debe seguir tu ejemplo porque cuando uno miente

a los demás, les hace daño.LYMAN: ¡No voy a degradarme delante de mi hijo! Y si algo puedo enseñarle ahora es a tener

las agallas de ser fiel a uno mismo. ¡Eso es lo único que importa!LEAH: ¿Aun cuando para ello tenga que traicionar a todo el mundo?LYMAN: ¡Sólo la verdad es sagrada, Leah! ¡No guardarse nada!LEAH: Debes de estar loco... ¡Tú te lo has guardado todo! Realmente no distingues el bien del

mal, ¿verdad?LYMAN: ¡Por Dios, hablas como Theo!LEAH: ¡Quizá sea lo que le pasa a las personas que se casan contigo! Mira, no creo que en este

momento sea buena idea...LYMAN: ¡Tengo derecho a ver a mi hijo!LEAH: ¡No permitiré que te imite, Lyman! ¡Eso echaría a perder su vida!

(Se dispone a marcharse.)

44

Page 45: Miller Arthur -El Descenso Del Monte Morgan

LYMAN: ¡Quiero aquí a Benny! ¡Quiero aquí a Benny, Leah! ¡Me traerás a Benny!

(Entra Bessie sola. Está muy tensa y nerviosa.)

BESSIE: ¡Ah! Me alegro de que esté aún aquí. Oiga...LEAH: Ya me iba...BESSIE: ¡No se vaya, por favor! Mi madre ha sufrido una especie de ataque...LYMAN: Dios mío, Bessie... ¿qué ha sido?BESSIE: La están examinando en otra habitación del pasillo. Delira un poco y dice que quiere

llevárselo a casa y creo sinceramente que la ayudaría ver que están juntos...LEAH: Pero no estamos juntos.LYMAN: ¿Por qué tiene que ser un delirio? Quizá tu madre quiere realmente que vuelva...BESSIE (con frustración, da una patada al suelo): ¡Quiero sacarla de aquí y llevármela a casa!LYMAN: ¡No soy un monstruo, Bessie! Dios santo, ¿de dónde sale tanta crueldad?LEAH: Él quiere quedarse con ella, ya ve...LYMAN: ¡Quiero quedarme con las dos!BESSIE (con un tonillo histérico, gritando): ¿Alguna vez en la vida pensarás en otro ser

humano?

(Entran Tom y Theo con la enfermera. Él la lleva del brazo. Ella tiene un aire de mayor comprensión, una sonrisa fija y apagada; le tiembla la cabeza.)

LYMAN: ¡Theo! ¡Ven, Tom, siéntala aquí!LEAH (a Bessie; con miedo): La verdad, creo que debería irme...THEO: ¡Ah, desearía que se quedase un momento! (A la enfermera:) Por favor, traiga una silla

para la señora Felt.

(La referencia causa sorpresa a Bessie. Leah mira de inmediato a Bessie, perpleja porque esto es lo contrario de lo que deseaban Theo y Bessie. Lyman lo considera en extremo alentador. La enfermera, mientras sale en busca de la silla, lanza miradas a unos y otros, perpleja.)

THEO: ¡Bueno! Aquí estamos todos juntos.

(Breve pausa.)

TOM: Theo ha tenido un pequeño... incidente, Lyman. (A Bessie:) He pedido un avión; podemos volver los tres juntos a la ciudad.

BESSIE: Ah, estupendo... Mamá, está todo listo para marcharnos en cuanto tú digas.LYMAN: Theo, gracias... por venir.THEO (se vuelve hacia él con una sonrisa inexpresiva): El socialismo ha muerto.LYMAN: ¿Perdón? ¿Qué has dicho?THEO: Y el cristianismo está acabado, así que... (Busca.) Ya no queda nada que... que...

defender. ¿Excepto la simplicidad? (Cruza las piernas y el abrigo se le abre parcialmente, dejando al descubierto su muslo desnudo.)

BESSIE: ¡Mamá! ¿Dónde está tu falda?

45

Page 46: Miller Arthur -El Descenso Del Monte Morgan

THEO: Estoy bien, no te preocupes...

(Entra la enfermera con una silla.)

BESSIE: Debe de haberse dejado la falda en la habitación donde estaba hace un momento. ¿Sería tan amable de traerla?

(Sale la enfermera, otra vez perpleja.)

THEO (a Leah): Lamento haberme comportado así... disculpe. En realidad no tengo nada contra usted personalmente, sólo que nunca me habían interesado las mujeres de su clase. La sorpresa es lo que me ha trastornado, el que estuvieran de hecho casados. Pero, sinceramente, me parece una persona interesante... No me lo esperaba. Pero ahora ya lo veo todo mucho más claro, sí. (Se interrumpe.) ¿Aquí ven Village Voice?

LEAH: Sí, alguna que otra vez.THEO: Hace unos años salió una entrevista curiosa con Isaac Bashevis Singer... el novelista,

¿sabe? La entrevistadora era una mujer a la que el marido había abandonado por otra y no entendía por qué. Y Singer dijo: «Quizá le gustaba más su agujero». En su día yo me escandalicé, me pareció una auténtica atrocidad... ya me entiende, que le hubiesen dado el Nobel; en cambio, ahora pienso que demostró una gran valentía diciéndolo, porque seguramente era verdad. Valentía... ¡la valentía es siempre lo más importante!

(Entra la enfermera, le ofrece la falda.)

ENFERMERA: ¿Le ayudo a ponérsela?THEO (coge la falda, la mira sin reconocerla y la tira al suelo): No recuerdo si la he llamado

Leah o señora Felt.LEAH: De hecho, no soy la señora Felt.THEO (una sonrisa afable y cordial): Bueno, en realidad, usted sí es una señora Felt; tal vez es

lo único que podemos esperar ya, cuando todos somos intercambiables. ¿Quién sabe qué señora Felt bajará a desayunar? (Breve pausa.) Su hijo necesita a su padre, supongo.

LEAH: En fin... sí, pero...THEO: Entonces debería quedarse con usted, ¿no? Ahora todos tenemos que ser realistas. (A

Lyman:) Puedes venir aquí siempre que quieras... si es ése tu deseo.BESSIE (a Tom): Está demasiado enferma para esto... Vamos, mamá, nos...THEO: Estoy perfectamente. (A Lyman:) Puedo decir «joder», ¿sabías? Nunca me ha gustado

esa palabra, pero seguro que también ella tiene sus limitaciones. Puedo decir «jódeme», «jódete», lo que sea.

(Lyman guarda silencio con angustia culpable.)

BESSIE (a Lyman, con rabia): ¿No vas a decirle que se vaya? ¡Aunque sólo sea por respeto, por amistad!

LYMAN: Sí. (Con delicadeza.) Tiene razón, Theo, creo que será mejor...THEO (a Bessie): No, podré cuidarle mejor en casa. (A Leah:) La verdad es que yo no tengo

46

Page 47: Miller Arthur -El Descenso Del Monte Morgan

nada que hacer, y usted, imagino, estará muy ocupada...BESSIE: Tom, ¿quieres...?TOM: ¿Por qué no la dejamos que diga lo que piensa?THEO (a Bessie): Quiero que empieces a ser realista. Tu padre tiene todo el derecho a estar

resentido conmigo. ¿Qué he hecho siempre sino corregirle? (A Leah:) Usted no le corrige, ¿verdad que no? Le gusta tal como es, incluso ahora, ¿verdad? Y ése es el secreto, ¿no? (A Lyman:) Pues yo puedo hacerlo. No necesito corregirte... ni fingir que...

BESSIE: ¡No lo soporto, mamá!THEO: Pero ésta es nuestra vida, Bessie, cariño mío; tienes que soportarla... Creo que siempre

he sabido bastante bien lo que él estaba haciendo. En nuestro fuero interno, todos lo sabemos todo, ¿verdad? Pero uno tiene que vivir, cariño; vivir... en la misma casa, en la misma cama. Y así aprende a tolerar... la tolerancia es buena... (Un grito furioso.) ¡Y yo he tolerado y tolerado!

(Silencio. Miedo en todos ellos.)

BESSIE (aterrorizada por su madre): Papá, por favor... dile que se vaya.LYMAN: Pero está diciendo la verdad, cariño.LEAH (estallando de pronto): ¡Pobre mujer! (A él:) ¡Qué cabrón eres! Habría bastado una

frase sincera tuya, y nada de esto habría pasado. ¡Es una canallada! (Apelando a Theo:) Lo siento mucho, señora Felt...

THEO: No, no... él tiene toda la razón... siempre lo ha dicho... ¡Lo que pasa es que no tengo fe en la vida! Pero usted sí... usted sí tiene fe en ella, y por eso debe ganar...

LEAH: Pero eso no es verdad... ¡Yo nunca he confiado en él plenamente! Siempre supe que había algo espantoso removiéndose por debajo, oculto. (Totalmente sublevada.) Para serle franca, nunca he querido casarme con nadie, no he conocido a una sola pareja feliz... Oiga, no debe culparse, ese tinglado no sale bien, nunca sale bien... cosa que yo sabía, y a pesar de todo seguí adelante y lo hice, y nunca he entendido por qué.

LYMAN: Porque si no te hubieses casado conmigo, no te habrías quedado con Benny, por eso, ni más ni menos. (Ella no encuentra palabras.) No habrías tenido a Benny ni estos últimos nueve años de felicidad. Te has convertido en la mujer que deseabas ser, en lugar de... (Se contiene.) En fin, ¿qué más da?

LEAH: No, no te cortes... ¿en lugar de qué? ¿De qué me has salvado?LYMAN (aceptando el desafío): Como quieras... en lugar de todas esas duchas solitarias

después del coito, y las absurdas conversaciones entre las sábanas, y las cajas de condones sin sentimientos al lado de tu cama...

LEAH (sin habla): ¡Pero bueno!LYMAN: ¡Estoy harto de esa mierda, Leah!... ¡Algo has sacado de esta despreciable traición!THEO: Decirle eso es una atrocidad.LYMAN: Pero la verdad es atroz, ¿no es eso lo que acabas de decir? Y es atroz porque nos

avergüenza; pero la verdad, para serlo ¡tiene que avergonzarnos siempre! Me tolerabas porque me querías, pero ¿no te he dado también a ti una buena vida?... Bien, ¿y qué hay de malo en eso? ¿No son personas las mujeres? ¿No gustan el poder y las comodidades a las personas? ¡No entiendo dónde está la deshonra!

BESSIE (a las dos mujeres): ¿Por qué siguen ahí sentadas? ¿Es que no tienen orgullo?... (A Leah:) ¡Esto da asco!

47

Page 48: Miller Arthur -El Descenso Del Monte Morgan

LEAH: ¿Quiere dejar ese tono de moralina? ¡Tengo asuntos pendientes con él, así que debo hablar con él!... ¡Voy a volverme loca aquí! ¿Se me acusa de algo?

(A un lado, Tom apoya la cabeza en las manos entrelazadas, con los ojos cerrados.)

BESSIE: ¡No debería estar en la misma habitación que él!LEAH (alterada): Acabo de explicarlo, ¿no? ¿Qué demonios quiere?LYMAN (con un grito, la voz entrecortada por un sollozo): ¡Quiere recuperar a su padre!BESSIE: ¡Hijo de puta! (Levanta los puños; luego llora de impotencia.)LYMAN: ¡Te quiero, Bessie!... ¡Os quiero a todas! ¡Sois extraordinarias!BESSIE: ¡Habría que matarte!LYMAN: ¡Todas sois maravillosas!

(Bessie rompe a llorar. Un río impotente de dolor que ahora se desborda para llevarse consigo a Lyman; luego Leah se ve arrastrada por la ola de llanto. Todas las estrategias se desmoronan cuando finalmente Theo se contagia. Los cuatro se tapan impotentes la cara. Es una auténtica lamentación colectiva, una explosión funeraria de dolor, cada uno por su propio estado, por la frustración del amor y por el final de toda capacidad de razonar. Tom les ha vuelto la espalda, la cabeza gacha en actitud de oración, las manos entrelazadas, los ojos cerrados.)

LYMAN (ve la pierna desnuda de Theo): ¡Tom, por favor! ¡Haz que se ponga algo de ropa...! (Se interrumpe.) Por Dios, ¿estás rezando?

TOM (con la mirada fija al frente): No hay manera de seguir adelante. Todas debéis dejar de amarlo. O eso, o será vuestra ruina. Este hombre es una cuerda sin fin sujeta a nada.

LYMAN: ¿Quién no es una cuerda sin fin? ¿Quién es fiel a algún elevado propósito en este mundo? ¿Los abogados? ¿Por qué decís tantas tonterías?

TOM: Ahora Theo necesita ayuda, Lyman, y no deseo conflictos, así que no veo cómo puedo continuar representándote.

LYMAN: Claro que no, no soy digno. (Un grito, pero con la tensión de la pérdida, de la incapacidad de comunicación.) ¡Pero soy humano, y estoy orgulloso de ello! ¡Del esplendor y de la mierda! ¡La verdad! ¡La verdad es sagrada!

TOM (explotando): ¿Lo es? Pues entonces reconoce que apartaste esa valla y te metiste a sabiendas en la placa de hielo. Porque ésa es la verdad, ¿no?

LYMAN (un instante de vacilación): ¡No fue un suicidio! ¡No soy de los que se rajan!TOM: ¿Por qué dices rajarse? Sentiste vergüenza, ¿no? ¿O acaso eso es demasiada verdad para

que te consuele? ¡Por Dios, tu vergüenza es lo mejor de ti...! ¿Por qué finges que no la tienes? (Se interrumpe y ceja en su empeño.) Por mí, ya podemos marcharnos, Theo.

LYMAN (hundido de repente): Esperad un momento... os lo ruego. Antes de marcharos... por favor... quiero deciros algo.

BESSIE (implacable y tranquila): ¿Mamá? (Pone a Theo en pie. Le tiembla la cabeza. Se vuelve hacia Lyman.)

LYMAN: Te estoy pidiendo que me escuches, Theo. Por fin comprendo lo que pasó.THEO: Por desgracia, ya no me queda nada dentro, Lyman.

(Bessie la coge del brazo para marcharse. Leah se levanta, como para irse.)

48

Page 49: Miller Arthur -El Descenso Del Monte Morgan

LYMAN: Te lo suplico, Leah, dos minutos. ¡Tengo que explicártelo!LEAH (un aire evasivo): Tengo trabajo en la oficina...LYMAN (perdiendo el control): Dos minutos... ¿Leah? Antes de que me apartes de mi hijo por

mi indignidad. (Pausa. Algo sencillo, sincero en su tono los detiene a todos.) Así es como llegué a la carretera del monte Morgan: te llamé una y otra vez desde el Howard Johnson... sí. Para decirte que pasaría allí la noche por la tormenta... pero comunicabas. Así que me acosté, sí... Pero aún comunicabas... una hora entera... ¡más! Y... sí, me disponía a pedirle a la operadora que te cortase la comunicación como en una emergencia, pero... (Se interrumpe.) Me acordé de algo que me dijiste una vez...

LEAH: Estaba hablando con...LYMAN (arranque de rabia): Me da igual, no te estoy excusando, ni siquiera defendiéndome.

¡Estoy contándote lo que pasó! ¡Déjame acabar!LEAH: ¡Estaba hablando con mi hermano!LYMAN: ¿Con Japón, durante más de una hora?LEAH: Volvió el lunes.LYMAN: En fin, no importa.LEAH: ¡Claro que importa!LYMAN: Por favor, déjame acabar. Leah, ¿recuerdas que una vez me dijiste... «Quizá te

engañe»? ¿Lo recuerdas? ¿Muy al principio? Entonces me pareció tan maravilloso... que fueses capaz de tal sinceridad; pero allí, tendido de espaldas en esa habitación, empecé a morir.

LEAH: No quiero oír ni una palabra más.

(Theo y Bessie van a salir.)

LYMAN: ¡Esperad! ¡Por favor! ¡No he acabado! (Algo nuevo, auténtico en su voz las detiene.) Quiero dejar de mentir. Así de simple. (Mira como si tuviera una visión.) Tumbado boca arriba en aquella cama, la nieve amontonándose fuera... el viento aullando en mi ventana... estos nueve años de ir y venir me parecieron absurdos, de repente todo era ridículo. No entendía por qué lo había hecho. Y me di cuenta de que no sentía nada... ni por mí ni por los demás... Era un cadáver en aquella cama. Me vestí, subí al coche y me metí en la tormenta. No sé... tal vez deseaba morir, pero lo que pensaba era que si aparecía a las dos o las tres de la madrugada en medio de una descomunal ventisca como ésa... creerías lo mucho que te necesitaba... y también yo lo creería... y volvería a la vida. A no ser que... (Se vuelve hacia Tom:) Sólo quería que acabara todo. (A las mujeres:) Pero os juro... al miraros ahora, Theo, Leah, y tú también, Bessie..., que nunca he sentido tanto amor como ahora. Pero os he hecho daño y lo sé... Y una cosa más, no puedo dejaros ir con una mentira: la verdad es que en algún rincón desolado y oscuro de mi alma sigo sin saber con certeza por qué se me condena. Os bendigo a todas. (Llora de impotencia.)

(Bessie hace girar a Theo para encaminarla hacia la salida.)

THEO: Despídete de él, cariño.BESSIE (ahora sin lágrimas en los ojos; sus sentimientos más claros, emite un sonido casi

49

Page 50: Miller Arthur -El Descenso Del Monte Morgan

impersonal): Espero que te mejores pronto, papá. Adiós.

(Toma a su madre del brazo; Theo ya no se resiste mientras se adentran en la oscuridad. Él se vuelve hacia Leah.)

LYMAN: Leah, di algo duro y sincero... como tú sabes hacerlo.LEAH: No sé si volveré a creer en algo... o en alguien. LYMAN: Oh, no. ¡No! ¡Yo no he hecho eso!

(La sacude un gran sollozo y sale apresuradamente.)

LYMAN: ¡Leah! ¡Leah! ¡No digas que yo he hecho eso! (Pero ella se ha ido.) TOM: Ya hablaremos.

(Ve que Lyman está perdido en el espacio, y sale. La enfermera se acerca a él desde su rincón.)

ENFERMERA: ¿Le duele? (Él no contesta.) Le traeré un tranquilizante.LYMAN: No me deje solo, ¿eh? ¿Sólo un ratito? Por favor. Siéntese conmigo. (Da unas

palmadas en el colchón. Ella se acerca a la cama pero no se sienta.) Quiero darle las gracias, Logan. No olvidaré su calor. El calor de una mujer es la última magia; es usted un trozo de sol. Dígame, cuando va a pescar en el hielo con su marido y su hijo... ¿de qué hablan?

ENFERMERA: Pues, a ver... esta última vez nos compramos todos unos zapatos en Knapp, esa zapatería enorme que hay allí, ¿sabe? Son usados, pero nadie los distinguiría de unos nuevos.

LYMAN: ¿Y hablaron de sus zapatos nuevos?ENFERMERA: Son una buena compra.LYMAN: Claro. Es... es maravilloso hacer una cosa así. No sé por qué, pero lo es.ENFERMERA: Enseguida vuelvo.

(Empieza a irse.)

LYMAN: ¿Me odia?ENFERMERA (incómoda, se encoge de hombros): No lo sé. Tengo que pensarlo.LYMAN: Vuelva enseguida, ¿eh? Aún estoy un poco... débil. (Ella se inclina y le besa la

frente.) ¿Por qué ha hecho eso?ENFERMERA (se encoge de hombros): Por nada en particular.(Sale.)

LYMAN (una angustiada expresión de asombro y anhelo en el rostro, los ojos desorbitados, la mirada despierta): ¡Todo es un milagro! ¡Todo sin excepción!... Fíjate... los tres allí sentados, en el lago, ¡hablando de zapatos! (Se echa a llorar, pero rápidamente se contiene.) Y ahora a aprender qué es la soledad. Pero con buen ánimo. Porque te lo has ganado a pulso, chico, tú sólito. Sí. ¡Por fin has encontrado a Lyman! Así que... ¡ánimo!

50

Page 51: Miller Arthur -El Descenso Del Monte Morgan

(La escena se oscurece.)

51