mapa / map of sort museums and places to visit...casa de la sal - museu de gerri de la sal / house...

2
Museus i indrets per visitar / Museums and places to visit D3 Àreu - Museu de la Fusta (Museu de la Ciència i la Tècnica de Catalunya) / Museum of Wood (Science and Technology Museums in Catalunya). Obert d’11h a 13h i de 17h a 19h diumenges i festius. Durant l’agost només matins. Juliol i setembre obert caps de setmana. Concertar visita. Open 11am to 1am and of 5pm a 7pm, and on Sunday and holidays; in August open only in the morning. July and September open at weekends. Pre-book visit. Ajuntament Alins /Town Hall of Alins: Tel. 973 624 405. C4 Baiasca - Pintures romàniques de Sant Serni / Romanesque Paintings of Sant Serni. Visites concertades. Visits on request Ajuntament de Llavorsí / Town Hall of Llavorsí: Tel. 973 622 008. B8 Collegats - L’Argenteria / L’Argenteria. Visita lliure. S’ha de deixar el cotxe al pàrquing habilitat al costat del túnel de l’Argenteria. Visita aprox. 30 minuts. Visita aproximada: 30 min. Admission free. Car must be parked at the area next to the l’Argenteria tunnel. Approx. length of visit: 30 minutes. Tel. 973 621 002 / 973 680 257. B6 Enviny - Còpia del retaule gòtic S.XV a l’església de la Mare de Déu de la Purificació d’Enviny / Copy of 15th c. Gothic Altarpiece at Mare of Déu of la Purificació d’Enviny Churc. Ajuntament Sort / Town Hall of Sort: Tel. 973 620 010 / [email protected] C4 Escaló - Centre d'interpretació de la Vila Closa d' Escaló / Interpretation Centre of Vila Closa d'Escaló Horari hivern: De dimarts a diumenge de 10 a 12h i de 16 a 18h. Dilluns tancat. Horari estiu: De dilluns a diumenge de 10 a 12h i de 16 a 18h. Horaris a convenir per a grups. / Winter opening times: Tuesday to Sunday from 10am to 12am and 4pm to 6pm. Closed on Mondays. Summer opening times: Monday to Sunday from 10am to 12am and 4pm to 6pm. Visits on request for groups. Tel. 973 260 610 / [email protected] / lorebostdescalo.blogspot.com.es B4 Espot - Parc Nacional d’Aigüestortes i Estany de Sant Maurici Casa del Parc d'Espot / Aigüestortes i Estany de Sant Maurici National Park. House of the Park at Espot. Visita lliure. Exposició permanent: Els tres móns del Parc Nacional: roca, aigua i vida. Obert tot l’any 9h -14h i de 15.30h -17.45h. Diumenges i festius tancat a la tarda. Juliol i agost: obert tots els dies 9h -14h i de 15.30h -17.45h. / Admission free. Permanent exhibition: The Three Worlds of the National Park: Rock, Water and Life. Open all year 9am to 2pm and 3.30pm to 5.45pm. Sunday and holidays closed in the afternoon. July and August open everyday 9am to 2pm and 3.30pm to 5.45pm. Tel. 973 624 036 / www.gencat.cat/parcs/aiguestortes /[email protected]. Associació de taxistes d’Espot / Association of Espot Taxi Drivers: Tel. 973 624 105. C3 Esterri d’Àneu - Ecomuseu de les Valls d’Àneu. Casa Gassia / Ecomuseum of the Valleys of Àneu. Casa Gassia. Dilluns a divendres, 10h -14h i de 17h -20h. Dissabte, 12h -14h i de 18h -20h, diumenge de 12h -14h. Grups de més 10 persones: concertar visita. Monday to Friday, 10am to 2pm and 5pm to 8pm. Saturday, 12am to 2pm and 6pm to 8pm, Sunday 12am to 2pm. Group visits (10 pax min.) must be booked in advance. Tel: 973 626 436. www.ecomuseu.com / [email protected] D3 Esterri de Cardós - Sant Pau i Sant Pere / Sant Pau and Sant Pere. Visites concertades / Visits on request: Tel. 973 623 184 B7 Gerri de la Sal - Monestir de Sta Maria de Gerri / Monestir of Sta. Maria de Gerri. Del 15 juliol al 15 setembre, visites a les 11h, 12h, 13h, 17h i 18h. Diumenge tarda i dilluns tancat. Resta de l'any visites concertades. Preu: 2€, més 15 pax., 1,5€. From 15 July to 15 September, visits at 11am, 12am, 1pm, 5pm and 6pm. Sunday afternoon and Monday closed. Rest of the year, visits on request. Price: 2€; more 15 pax., 1.5€. Ajuntament de Baix Pallars / Town Hall of Baix Pallars: Tel. 973 662040 baixpallars.ddl.net / [email protected] Salines / Saltworks. Del 15 juliol al 15 setembre visites a les 11h, 13h i 18h. Diumenge tarda i dilluns tancat. Resta de l'any visites concertades. Preu: 2,4€ i més de 15 pax., 1,8€. From 15 July to 15 September, visits at 11am, 1pm and 6pm. Sunday afternoon and Monday closed. Rest of the year, visits on request. Price: 2.4€ and more 15 pax., 1.8€. Ajuntament de Baix Pallars /Town Hall of Baix Pallars: Tel. 973 662040 baixpallars.ddl.net / [email protected] Casa de la Sal - Museu de Gerri de la Sal / House of Salt - Museum of Gerri de la Sal. Opening next spring. Propera obertura a la primavera. Consultar horaris i preus al web de l'Ajuntament o bé a l'oficina de Turisme del Pallars Sobirà. Check opening times and prices at Town Hall website or at Tourist Office of el Pallars Sobirà. Ajuntament de Baix Pallars / Town Hall of Baix Pallars: Tel. 973 662040 baixpallars.ddl.net / [email protected] D3 Ginestarre - Taller d’Artesania textil / Artisan Textile Workshop. Visites concertades. Obert de 10h a 14h i de 16h a 20h tot l’any. Visits on request. Open 10am to 2pm and 4pm to 8pm all year. Tel. 973 623 195 / 620 291 182 / [email protected] Maria / Santa Maria. Visites concertades / Visits on request: Tel. 973 623 195 B2 Isil - Museu Casa de l'Ós / Bear House Museum. Horari hivern: De 10 a 14h i de 16 a 19h. Dilluns i dimarts tancat, excepte festius i ponts. Horari estiu: De 10 a 14h i de 16 a 20h. Winter hours: 10am to 2pm and from 4pm to 7pm. Closed Mondays and Tuesdays except public holidays and long weekends. Summer hours: 10am to 2pm and from 4pm to 8pm. Més informació i reserves / More information and reservations Tel. 973 083 044 / 667567958 www.accionatura.org/www.fundacioosopardo.org/[email protected] C6 Llagunes - Museu Monogràfic del Despoblat de Sta. Creu de Llagunes / Monographic Museum of the Deserted Village of Sta. Creu de Llagunes Visites concertades / Visits on request: Tel. 973 620 167. B5 Llessui - Centre d'informació de Llessui - Ecomuseu Els Pastors de la Vall d'Àssua / Information Centre of Llessui- Ecomuseum of Shepherds in the Valley of Àssua. Exposició permanent sobre l'ofici i la vida dels pastors a la Vall d’Àssua. Visites guiades. Obert tot l’any 9h-14h i de 15.30h-17.45h. Diumenges i festius tancat a la tarda. Juliol i agost: obert tots els dies 9h-14h i de 15.30h-18h. Activitats programades relacionades amb la vida ramadera. Permanent exhibition about the life and job of shepherds in the Valley of Àssua. Guided tours. Open all year 9am to 2pm and 3.30pm to 5.45pm. Sunday and holidays closed in the afternoon. July and August open everyday from 9am to 2pm and 3.30pm to 6pm. Scheduled activities related to the practice of livestock raising. Tel. 973 621 798 /www.gencat.cat/parcs/aiguestortes / [email protected] B6 Montardit de Dalt - La Creu-Pedró de Montardit / La Creu-Pedró de Montardit. Ajuntament de Sort / Town Hall of Sort: Tel. 973 620 010 / [email protected] B7 Peramea - Era Ortega - Vila closa / Ortega’s Threshing Floor- Enclosed Village. Del 25 juliol al 31 d’agost, dimarts a dijous a les 11h i 12.30h i de divendres a diumenge a les 17h i 18.30h. Resta any concertar visita grups. Preu, 3€. Grups de més de 8 persones, 2€. Nens de 0 a 12 anys gratuït. From 25 July to 31 August, Tuesday to Thursday from 11am to 12.30pm. Friday to Sunday, at 5pm and 6.30pm. Rest of the year pre book group visits. Price: 3€; groups of 8 pax or more, 2€. Children from 0 to 12 years old free. Tel. 679 735 262 / [email protected] B6 Pujalt - Museu de les Papallones de Catalunya / Butterfly Museum of Catalonia. Dill. a dium. 10h a 13.30h i de 17h a 20h. lliure, 3€ i guiada, 20€. Monday to Sunday 10am to 13.30pm and 5pm to 8pm. Admission, 3€ and guided tour, 20€. Tel: 973 620 743 / 655 475 661 / www.papallones.cat D4 Ribera de Cardós Centre Interpretació de la Guerra Civil / Interpretation Centre of the Civil War. Visites concertades . Ajuntament de Vall de Cardós: tel. 973 623 122. Visits on request. Town Hall of Vall de Cardós: tel. 973 623 122. C6 Sort. - Arxiu Històric Comarcal / Historical Archive of the County. Visites concertades i exposicions / Visits on request and exhibitions: Tel. 973 621 409. Castell dels Comtes de Pallars / Castle of the Counts of el Pallars. Visites concertades. Ajuntament Sort / Visits on request. Town Hall of Sort Tel. 973 620 010 / [email protected] Centre d’informació de Turisme del Pallars Sobirà / Tourism Information Centre of el Pallars Sobirà. HORARI D’HIVERN: 14 setembre a 23 juny. Dilluns a dijous 10h-14h. Divendres i dissabte 10h-14h i 16h-19h. Diumenge, 10h -14h. HORARI D’ESTIU: 24 juny a 13 setembre, de dilluns a dissabte de 9h-15h 16h-19h. Diumenge de 9h -15h. Tancat: Any Nou, Reis, dilluns de Pasqua, Nadal i Sant Esteve. WINTER OPENING TIMES: 14 September to 23 June. Monday to Thursday 10am to 2pm. Friday and Saturday 10am to 2pm and 4pm to 7pm. Sunday 10am to 2pm. SUMMER OPENING TIMES: 24 June to 13 September, Monday to Saturday from 9am to 3pm and 4pm to 7pm. Sunday from 9am to 3pm. Closed: January 1 and 6 , Easter Monday, each Monday of November, December 25 and 26. turisme.pallarssobira.cat /[email protected] / tel. 973 621 002. Presó Museu “Camí de la llibertat” Memorial democràtic / Prison Museum “Trails of Freedom” Memorial Democràtic. Un museu de la pau a la frontera. Visites concertades. A Museum for peace at the frontier. Visits on request. Ajuntament de Sort / Town Hall of Sort : Tel. 973 620 010 / www.camidelallibertat.cat D3 Tavascan. Centre d’interpretació de l’aigua / Water Interpretation Centre. Visites guiades a la Central Hidroelèctrica de Tavascan. Juliol i agost visita diària a les 17h, 18h i a les 19h en castellà. Resta de l’any visites a les 17h amb reserva. Duració: 90 min. Preu: 7€. Menors de 12 anys 4€. Guided tours at the Power Station (Central Hidroelèctrica) of Tavascan. July and August daily visit at 5pm, 6pm and 7pm in Spanish. Rest of the year, pre-booked visits at 5pm. Length of visit: 90 min. Price: 7€. Under 12 years old, 4€. Tel. 656 814 557/ www.tavascan.org / [email protected] Piscifactoria Alta Montanya La Molina / Fish Farming Alta Montanya La Molina. Obert tot l’any. Horari d’estiu, d’11h a 14h i de 17h a 20h. Horari d’hivern d’11h a 14h i de 16h a 19h. Summer, open 11am to 2pm and 5pm to 8pm. Winter 11am to 2pm and 4pm to 7pm. Tel. 973 623 047. P T P P P P P P Escoles / School Església / Church Parc bombers voluntaris Volunteer Firefighter's Park Piscines / Swimming Pool Zona esportiva Sports Area Benzinera / Petrol Station Camping / Camping sites Parc infantil Playground Parada bus / Bus Stop Telèfons / Public Phone Farmàcia / Pharmacy Aparcament / Car Park T P Ajuntament / Town Hall Biblioteca - Arxiu històric Library - Computer Centre Pont romànic Romanesque Bridge Ecomuseu / Ecomuseum Escoles / School Residència d’avis Old People's Home Consultori mèdic Health Centre Pista poliesportiva coberta Indoor Sports Centre Pista poliesportiva descoberta Outdoor Sports Centre Creu de terme Stone Cross Parc serveis carreteres Road Services Park Central hidroelèctrica Hydroelectric Power Station Llar d’infants Kindergarten Correus / Post Office Recinte firal polivalent Fair & Trade Ground Circuit BMX / BMX Circuit Oficina d’informació i turisme Information and Tourist Office Centre de BTT / MB Centre Mapa / Map of ESTERRI D’ANEU CAMP D’APRENENTATGE CAMÍ CARRERADA C. CARRERADA CAMÍ CARRERADA RAMBLA DE LA GENERALITAT PLAÇA 11 DE SETEMBRE CAMÍ HORTS CAMÍ VELL C. MAJOR C. MAJOR C. MAJOR C . C A P D E L A VIL A Ajuntament / Town Hall Bus - Taxi / Bus-Taxi Correus / Post office Ambulatori-CAP / Health Centre Arxiu Històric / Historical Archives Farmàcia / Pharmacy IES / High Scholl Pista poliesportiva / Sports centre Teatre els Til·lers / Til·lers Teather Consell Comarcal / County council Oficina Comarcal d’Informació i Atenció al Consumidor (OCIC) County Information and Consumer Services office (OCIC) Bombers / Fire brigade Telecentre / Computer Centre Oficina de Turisme / Tourist Office Mossos d’Escuadra / Autonomical Police Departament d’Agricultura, Ramaderia Pesca, Alimentació i Medi Natural Mapa / Map of SORT Escoles / Schools Creu Roja / Red Cros Alberg - Escola de Piragüisme Youth Hostel - Kayaking School Biblioteca Municipal / Municipal library Museu Camí de la Llibertat Trails of Freedom’Museum-Old Prision & Comuniti Centre Casa Xorret / Casa Xorret Administració de Loteria Lottery ticket office Formatgeria Artesanal /Artisan Dairy Llar d’infants / Nursery school Forn de calç / Kindergarten Registre - Notaria / Registry - notary public Camp de Futbol / Football Fiels Camp de Regates L’Aigüerola L’Aigüerola Whitewater Course Discoteca - Sala de festes Disco - Night Club Madrid Toulouse Barcelona Castelló València Lleida Tarragona Girona Saragossa Osca Logronyo Pamplona San Sebastià Bilbao Vitòria Alacant SORT Perpinyà turisme.pallarssobira.cat senders.pallarssobira.cat otpallarssobira.wordpress.com www.facebook.com/OT.PALLARSSOBIRA twitter.com/visitpallars Turisme Pallars Sobirà Camí de la Cabanera, s/n - 25560 SORT Tel. 0034 973 621002 - fax 0034 973 621 003 VALLS DE L’ALT PIRINEU Pallars Sobirà CATALÀ / ENGLISH Monument Megalític Megalithic Monument Àrea d’Esbarjo Rest Area Informació Information Escalada Climbing Barrancs Canyoning Esports d’Aventura i/o Ràfting Adventure Sports - Rafting Heliport Heliport Estació de servei Petrol Station Transport Transport Argentería Argenteria Carretera Comarcal Secondary Road Carretera Local Local Road Pista Forestal Forestry Road Reserva Nacional de Caça de Boumort Game Hunting Reserve of Boumort Parc Natural de l’Alt Pirineu Alt Pirineu Natural Park Parc Nacional d’Aigüestortes i Estany de Sant Maurici Aiguestortes and Llac de Sant Maurici National Park Zona perifèrica del Parc Nacional d’Aigüestortes Peripheral Area of Aiguestortes National Park Agrobotigues i Productors Agrostores and Producers Ajuntament Town hall Hotel-Pensió Hotel-B&B Restaurant Restaurant Apartaments Apartments Casa de Pagés Rural Lodging Alberg Refugi / Youth Hostel-Refuge Casa de colònies / Summer Camp Càmping Campsite Esquí Alpí Downhill Ski Esquí Nòrdic Cross-country Ski Art Romànic Romanesque Art Castell Castle Museu-Cultura Museum-Culture Cavalls Horseriding

Upload: others

Post on 15-Jul-2021

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Mapa / Map of SORT Museums and places to visit...Casa de la Sal - Museu de Gerri de la Sal / House of Salt - Museum of Gerri de la Sal. Opening next spring. Propera obertura a la primavera

Museus i indrets per visitar / Museums and places to visit

D3 Àreu - Museu de la Fusta (Museu de la Ciència i la Tècnica de Catalunya) / Museum of Wood (Science and Technology Museums in Catalunya). Obert d’11h a 13h i de 17h a 19h diumenges i festius. Durant l’agost només matins. Juliol i setembre obert caps de setmana. Concertar visita.

Open 11am to 1am and of 5pm a 7pm, and on Sunday and holidays; in August open only in the morning. July and September open at weekends. Pre-book visit.

Ajuntament Alins /Town Hall of Alins: Tel. 973 624 405.

C4 Baiasca - Pintures romàniques de Sant Serni / Romanesque Paintings of Sant Serni. Visites concertades. Visits on request

Ajuntament de Llavorsí / Town Hall of Llavorsí: Tel. 973 622 008.

B8 Collegats - L’Argenteria / L’Argenteria. Visita lliure. S’ha de deixar el cotxe al pàrquing habilitat al costat del túnel de l’Argenteria. Visita aprox. 30 minuts. Visita aproximada: 30 min. Admission free. Car must be parked at the area next to the l’Argenteria tunnel. Approx. length of visit: 30 minutes.Tel. 973 621 002 / 973 680 257.

B6 Enviny - Còpia del retaule gòtic S.XV a l’església de la Mare de Déu de la Puri�cació d’Enviny / Copy of 15th c. Gothic Altarpiece at Mare of Déu of la Puri�cació d’Enviny Churc. Ajuntament Sort / Town Hall of Sort: Tel. 973 620 010 / [email protected]

C4 Escaló - Centre d'interpretació de la Vila Closa d' Escaló / Interpretation Centre of Vila Closa d'EscalóHorari hivern: De dimarts a diumenge de 10 a 12h i de 16 a 18h. Dilluns tancat.Horari estiu: De dilluns a diumenge de 10 a 12h i de 16 a 18h.Horaris a convenir per a grups. / Winter opening times: Tuesday to Sunday from 10am to 12am and 4pm to 6pm. Closed on Mondays. Summer opening times: Monday to Sunday from 10am to 12am and 4pm to 6pm. Visits on request for groups.Tel. 973 260 610 / [email protected] / lorebostdescalo.blogspot.com.es

B4 Espot - Parc Nacional d’Aigüestortes i Estany de Sant Maurici Casa del Parc d'Espot / Aigüestortes i Estany de Sant Maurici National Park. House of the Park at Espot. Visita lliure. Exposició permanent: Els tres móns del Parc Nacional: roca, aigua i vida. Obert tot l’any 9h -14h i de 15.30h -17.45h. Diumenges i festius tancat a la tarda. Juliol i agost: obert tots els dies 9h -14h i de 15.30h -17.45h. / Admission free. Permanent exhibition: The Three Worlds of the National Park: Rock, Water and Life. Open all year 9am to 2pm and 3.30pm to 5.45pm. Sunday and holidays closed in the afternoon. July and August open everyday 9am to 2pm and 3.30pm to 5.45pm. Tel. 973 624 036 / www.gencat.cat/parcs/aiguestortes /[email protected]. Associació de taxistes d’Espot / Association of Espot Taxi Drivers: Tel. 973 624 105.

C3 Esterri d’Àneu - Ecomuseu de les Valls d’Àneu. Casa Gassia / Ecomuseum of the Valleys of Àneu. Casa Gassia. Dilluns a divendres, 10h -14h i de 17h -20h. Dissabte, 12h -14h i de 18h -20h, diumenge de 12h -14h. Grups de més 10 persones: concertar visita.

Monday to Friday, 10am to 2pm and 5pm to 8pm. Saturday, 12am to 2pm and 6pm to 8pm, Sunday 12am to 2pm. Group visits (10 pax min.) must be booked in advance. Tel: 973 626 436. www.ecomuseu.com / [email protected]

D3 Esterri de Cardós - Sant Pau i Sant Pere / Sant Pau and Sant Pere.Visites concertades / Visits on request: Tel. 973 623 184

B7 Gerri de la Sal - Monestir de Sta Maria de Gerri / Monestir of Sta. Maria de Gerri. Del 15 juliol al 15 setembre, visites a les 11h, 12h, 13h, 17h i 18h. Diumenge tarda i dilluns tancat. Resta de l'any visites concertades. Preu: 2€, més 15 pax., 1,5€.

From 15 July to 15 September, visits at 11am, 12am, 1pm, 5pm and 6pm. Sunday afternoon and Monday closed. Rest of the year, visits on request. Price: 2€; more 15 pax., 1.5€.

Ajuntament de Baix Pallars / Town Hall of Baix Pallars: Tel. 973 662040baixpallars.ddl.net / [email protected]

Salines / Saltworks. Del 15 juliol al 15 setembre visites a les 11h, 13h i 18h. Diumenge tarda i dilluns tancat. Resta de l'any visites concertades. Preu: 2,4€ i més de 15 pax., 1,8€.

From 15 July to 15 September, visits at 11am, 1pm and 6pm. Sunday afternoon and Monday closed. Rest of the year, visits on request. Price: 2.4€ and more 15 pax., 1.8€. Ajuntament de Baix Pallars /Town Hall of Baix Pallars: Tel. 973 662040 baixpallars.ddl.net / [email protected]

Casa de la Sal - Museu de Gerri de la Sal / House of Salt - Museum of Gerri de la Sal. Opening next spring. Propera obertura a la primavera. Consultar horaris i preus al web de l'Ajuntament o bé a l'o�cina de Turisme del Pallars Sobirà.Check opening times and prices at Town Hall website or at Tourist O�ce of el Pallars Sobirà. Ajuntament de Baix Pallars / Town Hall of Baix Pallars: Tel. 973 662040 baixpallars.ddl.net / [email protected]

D3 Ginestarre - Taller d’Artesania textil / Artisan Textile Workshop. Visites concertades. Obert de 10h a 14h i de 16h a 20h tot l’any.

Visits on request. Open 10am to 2pm and 4pm to 8pm all year. Tel. 973 623 195 / 620 291 182 / [email protected]

Maria / Santa Maria. Visites concertades / Visits on request: Tel. 973 623 195

B2 Isil - Museu Casa de l'Ós / Bear House Museum.Horari hivern: De 10 a 14h i de 16 a 19h. Dilluns i dimarts tancat, excepte festius i ponts. Horari estiu: De 10 a 14h i de 16 a 20h. Winter hours: 10am to 2pm and from 4pm to 7pm. Closed Mondays and Tuesdays except public holidays and long weekends. Summer hours: 10am to 2pm and from 4pm to 8pm. Més informació i reserves / More information and reservationsTel. 973 083 044 / 667567958 www.accionatura.org/www.fundacioosopardo.org/[email protected]

C6 Llagunes - Museu Monogrà�c del Despoblat de Sta. Creu de Llagunes / Monographic Museum of the Deserted Village of Sta. Creu de LlagunesVisites concertades / Visits on request: Tel. 973 620 167.

B5 Llessui - Centre d'informació de Llessui - Ecomuseu Els Pastors de la Vall d'Àssua / Information Centre of Llessui- Ecomuseum of Shepherds in the Valley of Àssua. Exposició permanent sobre l'o�ci i la vida dels pastors a la Vall d’Àssua. Visites guiades. Obert tot l’any 9h-14h i de 15.30h-17.45h. Diumenges i festius tancat a la tarda. Juliol i agost: obert tots els dies 9h-14h i de 15.30h-18h. Activitats programades relacionades amb la vida ramadera. Permanent exhibition about the life and job of shepherds in the Valley of Àssua. Guided tours. Open all year 9am to 2pm and 3.30pm to 5.45pm. Sunday and holidays closed in the afternoon. July and August open everyday from 9am to 2pm and 3.30pm to 6pm. Scheduled activities related to the practice of livestock raising. Tel. 973 621 798 /www.gencat.cat/parcs/aiguestortes / [email protected]

B6 Montardit de Dalt - La Creu-Pedró de Montardit / La Creu-Pedró de Montardit. Ajuntament de Sort / Town Hall of Sort: Tel. 973 620 010 / [email protected]

B7 Peramea - Era Ortega - Vila closa / Ortega’s Threshing Floor- Enclosed Village. Del 25 juliol al 31 d’agost, dimarts a dijous a les 11h i 12.30h

i de divendres a diumenge a les 17h i 18.30h. Resta any concertar visita grups. Preu, 3€. Grups de més de 8 persones, 2€. Nens de 0 a 12 anys gratuït.From 25 July to 31 August, Tuesday to Thursday from 11am to 12.30pm. Friday to Sunday, at 5pm and 6.30pm. Rest of the year pre book group visits. Price: 3€; groups of 8 pax or more, 2€. Children from 0 to 12 years old free.Tel. 679 735 262 / [email protected]

B6 Pujalt - Museu de les Papallones de Catalunya / Butter�y Museum of Catalonia. Dill. a dium. 10h a 13.30h i de 17h a 20h. lliure, 3€ i guiada, 20€. Monday to Sunday 10am to 13.30pm and 5pm to 8pm. Admission, 3€ and guided tour, 20€. Tel: 973 620 743 / 655 475 661 / www.papallones.cat

D4 Ribera de Cardós – Centre Interpretació de la Guerra Civil / Interpretation Centre of the Civil War. Visites concertades . Ajuntament de Vall de Cardós: tel. 973 623 122.Visits on request. Town Hall of Vall de Cardós: tel. 973 623 122.

C6 Sort. - Arxiu Històric Comarcal / Historical Archive of the County. Visites concertades i exposicions / Visits on request and exhibitions: Tel. 973 621 409.

Castell dels Comtes de Pallars / Castle of the Counts of el Pallars. Visites concertades. Ajuntament Sort / Visits on request. Town Hall of SortTel. 973 620 010 / [email protected]

Centre d’informació de Turisme del Pallars Sobirà / Tourism Information Centre of el Pallars Sobirà. HORARI D’HIVERN: 14 setembre a 23 juny. Dilluns a dijous 10h-14h. Divendres i dissabte 10h-14h i 16h-19h. Diumenge, 10h -14h. HORARI D’ESTIU: 24 juny a 13 setembre, de dilluns a dissabte de 9h-15h 16h-19h. Diumenge de 9h -15h. Tancat: Any Nou, Reis, dilluns de Pasqua, Nadal i Sant Esteve. WINTER OPENING TIMES: 14 September to 23 June. Monday to Thursday 10am to 2pm. Friday and Saturday 10am to 2pm and 4pm to 7pm. Sunday 10am to 2pm. SUMMER OPENING TIMES: 24 June to 13 September, Monday to Saturday from 9am to 3pm and 4pm to 7pm. Sunday from 9am to 3pm. Closed: January 1 and 6 , Easter Monday, each Monday of November, December 25 and 26. turisme.pallarssobira.cat /[email protected] / tel. 973 621 002.

Presó Museu “Camí de la llibertat” Memorial democràtic / Prison Museum “Trails of Freedom” Memorial Democràtic. Un museu de la pau a la frontera. Visites concertades.

A Museum for peace at the frontier. Visits on request. Ajuntament de Sort / Town Hall of Sort : Tel. 973 620 010 / www.camidelallibertat.cat

D3 Tavascan. Centre d’interpretació de l’aigua / Water Interpretation Centre. Visites guiades a la Central Hidroelèctrica de Tavascan. Juliol i agost visita diària a les 17h, 18h i a les 19h en castellà. Resta de l’any visites a les 17h amb reserva. Duració: 90 min. Preu: 7€. Menors de 12 anys 4€.

Guided tours at the Power Station (Central Hidroelèctrica) of Tavascan. July and August daily visit at 5pm, 6pm and 7pm in Spanish. Rest of the year, pre-booked visits at 5pm. Length of visit: 90 min. Price: 7€. Under 12 years old, 4€.

Tel. 656 814 557/ www.tavascan.org / [email protected] Piscifactoria Alta Montanya La Molina/ Fish Farming Alta Montanya

La Molina. Obert tot l’any. Horari d’estiu, d’11h a 14h i de 17h a 20h. Horari d’hivern d’11h a 14h i de 16h a 19h. Summer, open 11am to 2pm and 5pm to 8pm. Winter 11am to 2pm and 4pm to 7pm. Tel. 973 623 047.

P

T

P

P

PP

P

P

Escoles / School

Església / Church

Parc bombers voluntaris Volunteer Firefighter's Park

Piscines / Swimming Pool

Zona esportiva Sports Area

Benzinera / Petrol Station

Camping / Camping sites

Parc infantil Playground

Parada bus / Bus Stop

Telèfons / Public Phone

Farmàcia / Pharmacy

Aparcament / Car Park

T

P

Ajuntament / Town Hall

Biblioteca - Arxiu històricLibrary - Computer Centre

Pont romànic Romanesque Bridge

Ecomuseu / Ecomuseum

Escoles / School

Residència d’avis Old People's Home

Consultori mèdic Health Centre

Pista poliesportiva coberta Indoor Sports Centre

Pista poliesportiva descobertaOutdoor Sports Centre

Creu de terme Stone Cross

Parc serveis carreteresRoad Services Park

Central hidroelèctrica Hydroelectric Power Station

Llar d’infantsKindergarten

Correus / Post Office

Recinte firal polivalentFair & Trade Ground

Circuit BMX / BMX Circuit

Oficina d’informació i turisme Information and Tourist Office

Centre de BTT / MB Centre

Mapa / Map of ESTERRI D’ANEU

CAM

P D

’APR

ENEN

TATG

E

CAMÍ CARRERADA

C. CARRERADA

CAMÍ CARRERADA

RAMBLA DE LA GENERALITAT

PLAÇA 11 DE SETEMBRE

C A M Í H O R T S

C A M Í V E L L

C. MAJOR C. MAJOR C. MAJOR

C. CAP DE LA VILA

Ajuntament / Town Hall

Bus - Taxi / Bus-Taxi

Correus / Post office

Ambulatori-CAP / Health Centre

Arxiu Històric / Historical Archives

Farmàcia / Pharmacy

IES / High Scholl

Pista poliesportiva / Sports centreTeatre els Til·lers / Til·lers Teather

Consell Comarcal / County council

Oficina Comarcal d’Informació i Atenció al Consumidor (OCIC)County Information and Consumer Services office (OCIC)

Bombers / Fire brigade

Telecentre / Computer CentreOficina de Turisme / Tourist Office

Mossos d’Escuadra / Autonomical Police

Departament d’Agricultura, Ramaderia Pesca, Alimentació i Medi Natural

Mapa / Map of SORTEscoles / Schools

Creu Roja / Red Cros

Alberg - Escola de PiragüismeYouth Hostel - Kayaking School

Biblioteca Municipal / Municipal library

Museu Camí de la Llibertat Trails of Freedom’Museum-Old Prision & Comuniti CentreCasa Xorret / Casa Xorret

Administració de LoteriaLottery ticket office

Formatgeria Artesanal /Artisan Dairy

Llar d’infants / Nursery school

Forn de calç / Kindergarten

Registre - Notaria / Registry - notary public

Camp de Futbol / Football Fiels

Camp de Regates L’Aigüerola L’Aigüerola Whitewater Course

Discoteca - Sala de festesDisco - Night Club

Madrid

Toulouse

Barcelona

Castelló

València

Lleida

Tarragona

GironaSaragossa

OscaLogronyoPamplona

San SebastiàBilbao

Vitòria

Alacant

SORTPerpinyà

turisme.pallarssobira.catsenders.pallarssobira.cat

otpallarssobira.wordpress.comwww.facebook.com/OT.PALLARSSOBIRA

twitter.com/visitpallars

Turisme Pallars SobiràCamí de la Cabanera, s/n - 25560 SORT

Tel. 0034 973 621002 - fax 0034 973 621 003

VALLS DE L’ALT

PIRINEU

Pallars Sobirà

CATALÀ / ENGLISH

Monument MegalíticMegalithic MonumentÀrea d’EsbarjoRest AreaInformacióInformationEscalada ClimbingBarrancsCanyoning Esports d’Aventura i/o RàftingAdventure Sports - RaftingHeliport HeliportEstació de serveiPetrol StationTransportTransportArgenteríaArgenteriaCarretera ComarcalSecondary RoadCarretera LocalLocal RoadPista ForestalForestry RoadReserva Nacional de Caça de BoumortGame Hunting Reserve of BoumortParc Natural de l’Alt PirineuAlt Pirineu Natural Park Parc Nacional d’Aigüestortes i Estany de Sant MauriciAiguestortes and Llac de Sant Maurici National ParkZona perifèrica del Parc Nacional d’AigüestortesPeripheral Area of Aiguestortes National Park

Agrobotigues i ProductorsAgrostores and ProducersAjuntamentTown hallHotel-PensióHotel-B&BRestaurant RestaurantApartamentsApartmentsCasa de PagésRural LodgingAlberg Refugi / Youth Hostel-Refuge Casa de colònies / Summer Camp CàmpingCampsiteEsquí AlpíDownhill SkiEsquí NòrdicCross-country SkiArt Romànic Romanesque ArtCastell CastleMuseu-Cultura Museum-CultureCavallsHorseriding

Page 2: Mapa / Map of SORT Museums and places to visit...Casa de la Sal - Museu de Gerri de la Sal / House of Salt - Museum of Gerri de la Sal. Opening next spring. Propera obertura a la primavera

Camping / Campsite

Població / Town

AINET DE CARDÓSALINSAREUBARO

ESPOT

ESTERRI D'ÀNEUGUINGUETA D'ÀNEU

LLADORRELLAVORSÍ

MONTARDIT DE BAIX

RIBERA DE CARDÓS

SORTTAVASCAN

✆223222322223333222232

D4D4D4B6B4

C3C3

D3C5

B6

D4

C6D3

973623180973624408973624347973662080973624001973624024973624068973624108973624040973626263973626261973626390973623117973622153973622151973621292973620250973623112973623088973620820973623246

Nom / Name

CÀMPING LES CONTIOLESCÀMPING VALL FERRERACÀMPING PICA D'ESTATSCÀMPING BETACÀMPING SOL I NEUCÀMPING DE LA MOLACÀMPING SOLAUCÀMPING VORAPARCCÀMPING LA TORRECÀMPING LA PRESALLACÀMPING NOU CAMPINGCÀMPING VALL D'ÀNEUCÀMPING SERRACÀMPING AIGÜES BRAVESCÀMPING RIBERIESCÀMPING L'ORRI DEL PALLARSCÀMPING LA BORDA DE FARREROCÀMPING DEL CARDÓSCÀMPING LA BORDA DE PUBILLCÀMPING NOGUERA PALLARESACÀMPING BORDES DE GRAUS

Restaurants / Restaurants Hotels i Pensions / Hotel - B & B

Refugis / Youth Hostel-Refuge

✆973622201658674770669532513973252439973250109973250108619930771973253015973250118615263661618028330677065773605645956973621389973626383619044476973640698973621389973641681

Nom / Name

REFUGI GALL FERREFUGI L'ESQUIROLVALL FERRERACUBERESAMITGESJOSEP MARIA BLANCHPLA DE LA FONTSABOREDOERNEST MALLAFRÉREFUGI ESTAONREFUGI CASA CANELOREFUGI COMES DE RUBIÓPLETA DEL PRATREFUGI CERTESCANCASA MASOVERREFUGI EL GERDARCARROS DE FOCPORTA DEL CELREFUGIS ONLINE

Població / Town

ARAÓSAINET DE BESAN

ÀREUBOUMORT

ESPOT

ESTAONRODESRUBIO

TAVASCAN

SONSORPE

CENTRAL RESERVES

D4D4D3C8A3B4B3A3B3C3C5D6D2D2B3B3

Activitats / Activities

B4C5

E4D2A2

Estacions d’esquí / Ski Resorts

✆973624058 902190192973621199973627607973622201665670193973639010

Nom / Name

ESTACIÓ ESPOT ESQUÍCENTRAL RESERVES SKI PALLARSOFICINES CENTRALS SKI PALLARSESTACIÓ PORT-AINÉBOSC VIRÓSTAVASCANBAQUEIRA-BERET

Població / Town

ESPOT RIALP

ARAÓSTAVASCANSALARDÚ

Nom / Name

CASA MARQUÉSCASA XICOTCASA BORTOMICOLA CANALL'ERA DE SANSACASA GABATXÓCASA BENITOCASA BARRESCASA BUENOCASA CURRONA CASA BESOLÍCASA PEREJOANETL'HORTAL LA PERXADA DE BESOLÍLA MATALA LLAGUNACASA MORACASA JANLA PERXADA DE TICÓCASA BONICOYCASA BELLERACASA ROSETCASA CAMPCASA COIXCASA MASIANACASA ALBA D’ESTEVECASA FRANCHCASA PERET DE PERETÓCASA COLOMCASA FELIPCASA MASSACASA NANDOCASA OFICIALCASA BORRUTLA CASETACASA GROSCASA CASTELLÀ CASA LASSAROCASA FUSTERCASA SERRAFORN DE SERRAL’HORT DEL METGELO PALLÉ DE CAL BOSCHCAL BOSCHBORDA EL VILARCAN RABASSÓCASA ROGELCASA TEIXIDOL'ESTISORA DE CASA L'HEREUCASA SISQUETCASA MARIA ANTONIACASA PARRAMONL'ERA DE PARRAMONMASIA DE LLARASLA MORERACASA VILANOVACASA CABANACAL QUIMETCASA MACIÀCASA XAUPÍCASA FONTCASA RAMONETCASA MOLINERETCASA ARMENGOLCASA FELIUCASA GUILLEMLA COMELLACASA BARÓCASA CAMPANERCASA SALACAL BLASI

973623157973624348973624422973624422973621736617223566609229785973624408973624363973624417973624415973624332973624417973624415973623222973623222973623222616795617973623181973622128696419863699509739606442342973250036973662001973624108973624068973624068973624010973624093687502027973626188973626415973623184973623184973623184973623196973626001973626196973623117973623117650408265620954845620954845618823028973623212973621734689 495777973662191679198860687515396650943383650943383637039498973252293659552672973620199649380021973620837973662118973621778973626415973620239973626169973623163600847512973622071689130020973626251973626254629264509

Turisme Rural / Rural Lodging

✆D4D4

B5D4B6D3

D3

C5D3D5B5

B6B5B6B4

B6C3

D3

B3B2D3

D3C6

D3B5B6A7

D5B7

B7C5

C5

B5B3C6B3D3

D4C6C3

C6

Població / Town

AINET DE CARDÓSALINS

ALTRONARAÓS

ARCALÍSÀREU

ARRÒS DE CARDÓS

BERANÍBOLDÍS SOBIRÀ

BURGCAREGUE

ENVINYESCÀSESCÓSESPOT

ESTACESTERRI D'ÀNEU

ESTERRI DE CARDÓS

JOUISIL

LLADORRE

LLADROS LLAGUNES

LLERETLLESSUI

MALMERCATMONTCORTÉS

MONTESCLADOPERAMEA

PUJOLRIALP

RONÍ

SAURÍSON

SORIGUERASORPE

TAVASCAN

TIRVIATORNAFORT

VALÈNCIA D'ÀNEU

VILAMUR

CPCCPCCPCCPICPICPCCPICPICPCCPICPCCPICPICPICPICPICPICPCCPICPCCPCCPICPICPICPCCPICPICPCCPCCPCCPCCPICPCCPCCPICPICPICPICPCMMVCPCCPICPIMACPCCPICPICPICPICPICPICPIMVMVCPCCPICPCCPCCPICPICPICPICPCCPCCPICPICPICPCCPCCPI

Albergs / Hostels

✆C4B4B6B6C5B3C6

C5

Nom / Name

ALBERG REFUGI ARESTUILES DAINESL'ORRI DEL PALLARSCA L'ANTONLES ESTADESCX MONNATURA PIRINEUSLA BORDA DE RITORTALBERG ESCOLA DE PIRAGÜISME DE SORTALBERG-REFUGI ABADIA DE MONTENARTRÓ

Població / Town

ARESTUIESPOT

MONTARDIT DE BAIXPUJALT

RIALPSON

SORT

MONTENARTRÓ

680565376973116900973621292973620917973621216973626722973621008973620775

620822745

Apartaments i habitatges d’ús turísticApartments & Self-catering Lodging

✆Població/Town

ALINS

BAROESPOT

ESTAONESTERRI D'ÀNEU

LLAVORSÍRIALP

RIBERA DE CARDÓSSAURÍSORT

VALENCIA D'ÀNEU

ÀREUESTERRI D'ÀNEU

MONTARDIT DE BAIX

RONÍSURP

TAVASCAN

D4

B6B4

C3C3C5C5D4B5C6

C3

D3C3B6

C5C5D3

973624341973624411676561134973083005973624040629206722636174752973626177649924137609714674973623100629264509973620000973620254656825500

616998368616585601973621292973621292973620837690805296679123832

Apartaments / Apartments

SALÒRIAMONTANYACASA TERRAFERMAARRELESPOT 1300LES PICARDESCASA MOTXO TRAINERABIUSEBERTRAN- CHAVALÍCARDÓSCASA PERRAMONADELAIDAPEYAPARTAMENTS LA BONAIGUA

Habitatges / Self-catering Lodging

APART HOTEL SPA ÀREUVORA RIUCA LA TERESACA L'ANDREUCASA MACIÀLO PALLER DEL COCCASA RAMONET

Població / Town

AINET DE BESANAINET DE CARDÓS

ALINS

ALTRON

ÀREUBARO

ESCALÓESPOT

ESTERRI D'ANEU

LA GUINGUETA D'ÀNEU

LLAVORSÍ

LLESSUI

MONTARDIT DE BAIXMONTESCLADO

RIALP

RIBERA DE CARDÓS

RONÍ

SONSORPE

SORT

TAVASCAN

TÍRVIA

✆Nom / Name

PENSIÓ FUSTÉHOTEL PUITAVACAPENSIÓ SAMARRAHOSTAL MONTAÑAHOTEL SALÒRIAPENSIÓ VALL D'ÀSSUAROCH HOTELHOTEL VALL FERRERAFONDA FARRÉPENSIÓ CAN MARIANOHOTEL CASTELLARNAUHOTEL ROYAHOTEL OR BLANCHOTEL ELS ENCANTATSPENSIÓ LA PALMIRAHOTEL ROCA BLANCABED & BREAKFAST POSADA D'ÀNEUHOTEL ESTERRI PARKHOTEL BRUNAPENSIÓ LA CREUHOTEL ELS PUISPENSIÓ AGUSTÍHOSTAL VALL D'ÀNEUPENSIÓ TRAINERAAPART/ HOTEL TRAINERAPENSIÓ CASES HOTEL POLDOPENSIÓ ORTEUHOTEL RIBERIESHOTEL DE REIHOTEL LAMOGAPENSIÓ LA NOGUERAPENSIÓ CAN TRILLAPENSIÓ ANDREVAHOTEL L'ALCOVALO PALLER DEL ROCPENSIÓ L'HOSTALETHOTEL VÍCTORHOTEL MARVEL Condes de PallarsLA RIBERAPENSIÓ SOL I NEUHOTEL CARDÓSHOSTAL RAVETLLATPORT AINÉ 2000SON NATURAHOTEL ELS AVETSHOTEL PESSETSAPART-HOTEL PEYHOTEL FLORIDOPENSIÓ CAN JOSEPPENSIÓ LES COLLADESHOTEL LES BRASESHOTEL MARXANTHOTEL LLACS DE CARDÓSHOTEL ESTANYS BLAUSPENSIÓ NADALETHOTEL LA MORERA HOTEL EL PALLER DEL CISCO

973624338973623078973623030973624411973624410973621738973621759973624343973662035973662077973622063973624040973624013973624138973624072973624156973626401973626388973626336973626437973626160973626034973626097973626177973626177973626083973626080973626086973622051973622011973622006973622012973621719973621723973621127973622306973629099973620379902027447973623035973623137973623100973621363973627627973626347973626355973620000973620254973620237973620176973621180973621071973623151973623178973623178973622083973626124973626129

D4D4

D4

B5

D3B6

C4B4

C3

C3

C5

B5

B6B5D5C5

D4

C5

B3B3C6

D3

D4C3

P*H**P**P**H**P**H*H**P**P**H***H**H**H***P**H***P**H**H*P**H*P**P**P**H***P**H***P**H****H**H**P**P**P**H**H*P*H*H***H***P**H**P**H***P**H***H***HA**H**P**P**H***H*H*H***P**H***H**

✆679446747626254398685111858629591614973626041973626513973622035

697255985

973622158973622035973622201973622252629605226617574927689515475625498497627079525722264334973623026973626722973621259609732776973620220689515475973621186973621008646207436626254398973621462973623079

619078273

Nom / Name

PORTARRÓ GUIATGESAGIPNAESMCAVALLS XICGUIES DE MUNTANYA DE L'ALT PALLARSESIERRI BIKESALTA RUTAÀNEU AVENTURA

ESPORTS LLADORRE CERTESCAN-BOHAVI, SLRAFTING LLAVORSÍROC ROIYETI EMOTIONSHÍPICA LLAVORSÍHÍPICA BORDA AGALIUSCAVALLS WAKANHÍPICA RIALPAIGUADICCIÓ RIALPPAINTBALL X QUADSBARRANQUISMEAVENTURA VERDACX MONNATURA PIRINEUSÀSSUA ACTIVA/GUIES MUNTANYA SORTHÍPICA PEUFORTRAFTING SORT RUBBER RIVERHÍPICA LES VERNEDESPIRITREKTURISNAT PIRINEUSEXPLORAGUIES BARRANCS I MUNTANYAHÍPICA SORT TURISME EQÜESTRELA RAFTING COMPANYACTIU TAVASCAN TURISME

B4

C3

C3

D3

C5

B6A7C5

D4B3C6

D3

Població /Town

ESPOT

ESTERRI D'ÀNEU

LA GUINGUETA D'ÀNEU

LLADORRE

LLAVORSÍ

MALMERCATMONTCORTÉS

RIALP

RIBERA DE CARDÓSSON

SORT

TAVASCAN

PALLARS SOBIRÀ ASSOCIACIÓ TAXIS DEL PIRINEU

Població / Town

AINET DE BESANAINET DE CARDÓS

ALINS

ALTRON

ARAÓS ÀREU

BAIASCABARO

BERNUICAREGUE

CERBIESCALÓ

ESPOT

ESTERRI D´ÀNEU

GERRI DE LA SAL

ISILISAVARRE

LA GUINGUETA D'ÀNEU

LLAVORSÍ

LLESSUIMONTARDIT DE BAIX

PERAMEAPUJALT

RIALP

RIBERA DE CARDÓS

RONI

RUBIÓ

SON

SORPE

SORT

TAVASCAN

TÍRVIAUNARRE

VALÈNCIA D´ÀNEU

VILAMUR

Nom / Name

FUSTÉPUITAVACALES CONTIOLESSAMARRAMONTAÑASALÒRIAVALL D'ÀSSUAROCH REFUGI GALL FERHOTEL VALL FERRERALA QUADRA DEL JESÚSEL CARROFONDA FARRÉCAN MARIANOLES CASSOLESCASA JOANACASA BELLERATAVERNA LO GOTCASTELLARNAULA LLUPIACASA PALMIRAJUQUIMHOTEL ELS ENCANTATSLES DAINESHOTEL ROYAHOTEL OR BLANCTARRADOBRUNALA PRESALLAHOTEL ELS PUISPENSIÓ AGUSTÍHOSTAL VALL D'ÀNEUTRAINERAEL NIALL'ESQUELLAL’ARENYCASA TOMÀSLA COVAEL SALI NOUCASA PASTORANABIUPENSIÓ CASESHOTEL POLDOPENSIÓ ORTEUHOTEL DE REIRESTAURANT YETI EMOTIONSHOTEL RIBERIESHOSTAL LA NOGUERAHOTEL LAMOGAEL PIGAL "CASA KIKO"BORDA D´ARNALDOL'ORRI DEL PALLARSEL CELLER DELS JOGLARSBRASERIA EL CASALET (Can Elies)CA L'ANTONPAMPENSIÓ L'HOSTALETÀLBUSLA TAVERNA DEL CASTELLPIZZERIA GALL FERHOTEL VÍCTORLES ESTADESHOTEL MARVEL CONDES DEL PALLARSFLORIDOHOTEL CARDÓSPENSIÓ SOL I NEULA RIBERAHOSTAL RAVETLLATPORT AINÉ 2000COMES DE RUBIÓRESTAURANT DE RUBIÓCX MONNATURA PIRINEUSCASA MASOVERHOTEL ELS AVETSREFUGI DE LES ARESCAP DETH PÒRTCAN PUNYETESLES BRASESFOGONYHOTEL PESSETSPENSIÓ LES COLLADESPENSIÓ CAN JOSEPCAFÈ PESSETSEL PONTEl RIUETPIZZES LO PALLARSESCALARRE - ROCK CAFÈRESTAURANT PEYTÉSSOLHOTEL MARXANTHOTEL LLACS DE CARDÓSCASA FELIUBORDES DE GRAUSPENSIÓ NADALETRESTAURANT CASA TONYACASA FELIPH. LA MORERA H. EL PALLER DEL CISCOLES AIXALDES

973624338973623078973623180973623030973624411973624410973621738973621759615820713973624343973629040973662148973662035973662077973662238973621758696419863630539412973622063605093069973624072629206722973624138973116900973624040973624013973626109973626336973626263973626160973626034973626097973626177973626401973626594636771060973662084

973626406610034476973626083973626080973626086973622011973622201973622051973622012973622006973621715973620333973621292973620663

973620917973620542973629099973620542973620300973620959973620379973621216902027447973623141973623100973623137973623035973621363973627627677065773973094001973626722973626383973626355973298309973250082973621451973621071973621225973620000973621180973620176973620517973621102973621270973620624973620694973620254973620159973623151973623178973623163973623246973622083973626039973626029973626124973626129973621239

D4D4

D4

B5

D4D3C4B6

B5B5C3C4B4

C3

B7

B2B3C3

C5

B5B6

B7B6C5

D4

C5

C6

B3

B3

C6

D3

D4C3C3

C6

Agrobotigues i Productors / Agrostores & Producers

FORMATGERS I LACTIS / CHEESE & DAIRIES

Ainet de Cardós - Iogurts i Mató Cal Joanet. Iogurt, formatge fresc i mató de vaca. Yogurt, cottage cheese & farmer's cheese. Tel. 973 623 161 / [email protected]

Altron - Formatgeria artesanal la Peça d’ Altron. Formatge de vaca fet amb mètode tradicional. Visites concertades. Dilluns a diumenge de 10h a14h i de 17h a 20h. Tancat del 6 al 31 gener i dimarts de tot l’any. Duració visita, 1h. Entrada gratuïta. Màxim grups de 35 pax. Raw goat's milk cured cheese. Tours arranged on request. Open every day except Tuesday 10 a.m. to 2 p.m. and 5 to 8 p.m. Closed 6 -31 January. Tour lasts one hour. Free admission. Groups of up to 35 people. Tel. 973 621 732 / 666 943 139.

Gavàs - La Roseta de Gavàs. Formatge madurat de llet crua de cabra. Visites concertades. Sheep's milk cheese & yogurt. Tours arranged on request.Tel. 973 250 079 / [email protected]

Sort - Formatgeria artesanal Tros de Sort. Formatges artesans de vaca. Concertar visita. Preu, 3€, tast inclòs. Agrobotiga oberta de maig a octubre, dimarts a dissabte 10h a 14h i de 17h a 20h, d’octubre a maig, dimarts a dissabte 10h a 14h i 16h a 19h. Estiu, obert diumenge matí. Concertar visita.Country Cow’s-Milk Cheese. Tours arranged on request. Price, €3, tasting included. Rural store open May to October: Tuesday to Saturday 10 a.m. to 2 p.m. and 5 to 8 p.m. October to May: open Tuesday to Saturday 10 a.m. to 2 p.m. and 4 to 7 p.m. Summer: open Sunday mornings. Tours arranged on request. Tel. 973 621 220 / www.trosdesort.cat / [email protected]

Surp - Formatgeria Casa Mateu. Formatge i iogurt d’ovella. Visites concertades. Entrada gratuïta.Sheep’s milk cheesse&yogurt. Tours arranged on request .Free admission. Tel. 973 621 405 / [email protected]

PASTISSERIES / BAKERY AND CONFECTIONER’S

Esterri d'Àneu - Pastisseria Forn de pa l’Aneuenca. Pastisseria i �eca artesana. Artisan bread & confectionary. Tel. 973 626 730 / [email protected]

Llavorsí - Forn de pa i pastisseria Ca la Gemma. Pa i pastisseria artesana. Artisan bread & confectionary. Tel. 973 622 295 / [email protected]

Sort - Pastisseria La Lionesa. Galetes artesanes de nous. Artisan Walnut Biscuits. Tel. 973 621 126 / [email protected]

Sort - Pastisseria Vilanova - Ros Podade. Pastisseria, forn de pa i xocolata artesana. Artisan bread, confectionary & artisan chocolate. Tel. 973 620 111 / [email protected]

Tírvia - Forn de pa de Tírvia. Pa i coca artesana. Artisan bread & confectionary. Tel. 973 622 087 / [email protected]

XARCUTERIES / BUTCHER’S & DELICATESSEN

Ainet de Cardós - Embotits Vall de Cardós. Embotits tradicionals. Tradicional Pork Products.Tel. 973 623 153 / [email protected]

Esterri d'Àneu - Embotits Esterri i Carns Teixidor. Carn al major i al detall i embotits del país. Wholesale and retail butcher's and cold meats.Tel. 973 626 386 - 629 329 690 / [email protected]

Llessui - Filiberto SL. Embotits Artesans. Visites concertades.Artisan Pork Products. Tours arranged on request.Tel. 973 621 715 – 667 436 943 / [email protected]

Rialp - Carnisseria Ubach. Embotits artesans i corder del país. Visites concertades.Artisan Pork Products and Local lamb. Tours arranged on request.Tel. 973 620 383 / [email protected]

Sort - Carnisseria Boté. Carn de poltre, corder del país i embotits artesans. Visites concertades.Colt steaks, Local lamb and Artisan Pork Products. Tours arranged on request.Tel. 973 620 606 / [email protected]

Carnisseria Pujol. Embotits artesans, corder i vedella del país.Artisan Pork Products, local lamb and beef.Tel. 973 620 778 / [email protected].

Carns i embotits del Pallars Sobirà SL. Embotits tradicionals. Carn de corder, carn de vedella i de porc del país. Artisan Pork Products. local lamb, beef and pork.Tel. 973 621 128 / [email protected]

VI / WINERIES

Olp - Borda de Cebrià. Celler Batlliu de Sort. Vi negre i blanc de denominació d’origen Costers del Segre. Visites concertades. Red and white wine. Tours arranged on request.Tel. 661 237 655 / [email protected] / www.batlliudesort.cat

PRODUCTORS DE CARN / MEAT PRODUCERS

Ainet de Besan - Borda de Felip. Ignasi Sinfreu. Vedella Ecològica, criador i engreixador de vaca Pallaresa (en perill d’extinció). Visites concertades. Organic Beef, Native Cattle Breeding & Rearing. Tours arranged on request.Tel. 973 624 412 / [email protected]

Alins - VITACARN. Vedella ecològica. Visites concertades. Organic Beef. Tours arranged on request.Tel. 654 303 440 / [email protected] / www.vitacarn.com

Àreu – Casa Cerdà. Corder ecològic. Organic Lamb. Tel. 973 624 421 / [email protected]

Escàs – Casa Coix. Corder xisquet i cabrit ecològics. Visites concertades. “Xisquet" Lamb & Organic Goat Kid. Tours arranged on request.Tel. 973 250 036 - 639 534 210 / [email protected]

Esterri d'Àneu - Carnisseria Riu. Corder Xisquet. “Xisquet” Lamb.Tel. 973 626 117 / [email protected] / www.nivaira.com

Peramea - Casa Gaspà de Peramea, Casa Borrut d’Esterri de Cardós. Grup de ramaders. Corder Xiquet ecològic. Visites concertades. Organic “Xisquet” lamb . Tours arranged on request.Tel. 628 405 411 / 656 808 302.

Sort - Cooperativa del Pallars Sobirà. Vedella IGP (Indicació Geográ�ca Protegida) i ecològica. Visites concertades a la granja Cassovall. IGP Beef (Protected geographical Origin) Organic beef. Tours arranged on request in Cassovall farmer.Tel. 973 620 213 / [email protected]

Associació Professional de Ramaders de Cavall Pirinenc Català del Pallars Sobirà. Carn de poltre. Visites concertades.Colt steaks. Tours arranged on request. Tel. 692 819 697

Associació de Ramaders de Bruna del Pallars Sobirà. Carn de Bruna del Pirineu i vedelles per a futures mares. Visites concertades. Professional Association of “Bruna” Cattle Breeders. Tours arranged on request.Tel. 678 095 458 / [email protected]

Associació de criadors d’Ovella Xisqueta. Carn d’ovella Xisqueta. Visites concertades.“Xisquet” Lamb. Tours arranged on request.Tel. 628 405 411

D4

B5

C3

C6

C5

C3

C5

C6

C6

D4

D4

C3

B5

C5

C6

B5

D4

D4

D3

B5

C3

B7

C6

Monument MegalíticMegalithic MonumentÀrea d’EsbarjoRest AreaInformacióInformationEscalada ClimbingBarrancsCanyoning Esports d’Aventura i/o RàftingAdventure Sports - RaftingHeliport HeliportEstació de serveiPetrol StationTransportTransportArgenteríaArgenteriaCarretera ComarcalSecondary RoadCarretera LocalLocal RoadPista ForestalForestry RoadReserva Nacional de Caça de BoumortGame Hunting Reserve of BoumortParc Natural de l’Alt PirineuAlt Pirineu Natural Park Parc Nacional d’Aigüestortes i Estany de Sant MauriciAiguestortes and Llac de Sant Maurici National ParkZona perifèrica del Parc Nacional d’AigüestortesPeripheral Area of Aiguestortes National Park

Agrobotigues i ProductorsAgrostores and ProducersAjuntamentTown hallHotel - PensióHotel - B&BRestaurant RestaurantApartamentsApartmentsCasa de PagésRural LodgingAlberg Refugi / Youth Hostel-Refuge Casa de colònies / Summer Camp CàmpingCampsiteEsquí AlpíDownhill SkiEsquí NòrdicCross-country SkiArt Romànic Romanesque ArtCastell CastleMuseu-Cultura Museum-CultureCavallsHorseriding