manual operación manlift 450 aj serie ii spanish
TRANSCRIPT
Manual del operador y de seguridad
ANSI ®
Instrucciones originales - Mantener este manual con la máquina en todo momento.
Plataformas de levante con pluma modelos450A serie II450AJ serie II510AJ
312236223 de marzo, 2010
Spanish - Operators & Safety
PREFACIO
– a
a máquina en todo momento.
, operadores, arrendadores y arrendatarios losmiento seguro y correcto de la máquina para
. se reserva el derecho de hacer cambios a lastries, Inc. para obtener la información más
3122362 – Plataforma de levante JLG
PREFACIO
Este manual es una herramienta muy importante. Mantenerlo con l
Este manual sirve el propósito de brindar a los propietarios, usuariosprocedimientos de manejo esenciales para promover el funcionacumplir el propósito para el cual fue diseñada.
Debido a las mejoras continuas a sus productos, JLG Industries, Incespecificaciones sin previo aviso. Comunicarse con JLG Indusactualizada.
PREFACIO
b 3122362
SAJES DE SEGURIDAD
INDICAUUN F
INDIPODTIEN
UACIÓN DE PELIGRO POTENCIAL. SI NO SE EVITA, LESIONES LEVES O MODERADAS. TAMBIÉN PUEDE
ONTRA DE PRÁCTICAS POCO SEGURAS. ESTA ETI- FONDO AMARILLO.
ertir contra el riesgo deridad que siguen a este
rte.
– Plataforma de levante JLG –
SÍMBOLOS DE AVISO DE SEGURIDAD Y MEN
CA UNA SITUACIÓN DE PELIGRO INMINENTE. SI NO SE EVITA,SARÁ LESIONES GRAVES O LA MUERTE. ESTA ETIQUETA TIENEONDO ROJO.
CA UNA SITUACIÓN DE PELIGRO POTENCIAL. SI NO SE EVITA,RÍA CAUSAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE. ESTA ETIQUETAE UN FONDO NARANJA.
INDICA UNA SITPODRÍA CAUSARADVERTIR EN CQUETA TIENE UN
Éste es el símbolo de aviso de seguridad. Se usa para advlesiones potenciales. Observar todos los mensajes de segusímbolo para evitar la posibilidad de lesiones o de la mue
PREFACIO
– c
unicarse con:duct Safety and Reliability Department Industries, Inc.24 Fountainhead Plazaerstown, MD 21742 EE.UU.
distribuidor JLG más cercano las direcciones en la cara interior de la portada delual)
.UU.:ada telefónica sin cargo:
-JLG-SAFE (877-554-7233)
de EE.UU.:fono: 240-420-2661reo electrónico: [email protected]
es sobre entes
aciones sobre idad del producto
lizar registros de tario
ltas en cuanto a la idad del producto
• Información sobre el cumplimiento de normas y reglamentos
• Consultas en cuanto a usos especiales del producto
• Consultas en cuanto a modificaciones al producto
3122362 – Plataforma de levante JLG
ESTE PRODUCTO DEBE CUMPLIR CON TODOS LOS PROCEDIMIENTOSINDICADOS EN LOS BOLETINES DE SEGURIDAD. COMUNICARSE CONJLG INDUSTRIES, INC., O CON EL REPRESENTANTE AUTORIZADO DEJLG EN SU LOCALIDAD PARA OBTENER INFORMACIÓN EN CUANTO ABOLETINES DE SEGURIDAD PUBLICADOS QUE POSIBLEMENTE AFEC-TEN SU PRODUCTO JLG.
AVISOJLG INDUSTRIES, INC. ENVÍA BOLETINES DE SEGURIDAD AL PROPIE-TARIO REGISTRADO DE ESTA MÁQUINA. COMUNICARSE CON JLGINDUSTRIES, INC. PARA ASEGURARSE QUE LOS REGISTROS DELPROPIETARIO ACTUAL ESTÉN ACTUALIZADOS Y SEAN CORRECTOS.
AVISOSE DEBE NOTIFICAR A JLG INDUSTRIES, INC. DE MODO INMEDIATO ENTODOS LOS CASOS EN LOS CUALES UN PRODUCTO JLG HAYAESTADO INVOLUCRADO EN UN ACCIDENTE QUE CAUSE LESIONESCORPORALES O LA MUERTE DEL PERSONAL, O SI SE HAN CAUSADODAÑOS GRAVES A LA PROPIEDAD O AL PRODUCTO JLG.
ComProJLG132Hag
o al(Verman
En EELlam877
FueraTeléCor
Para:• Inform
accid
• Publicsegur
• Actuapropie
• Consusegur
PREFACIO
d 3122362
ES
E
R
R
R
R
R
R
R
– Plataforma de levante JLG –
REGISTRO DE REVISION
dición original - 1° de enero, 2003
evisado - 24 de abril, 2003
evisado - 26 de agosto, 2003
evisado - 15 de junio, 2004
evisado - 4 de mayo, 2005
evisado - 9 de augusto, 2006
evisado - 27 de augusto, 2007
evisado - 23 de marzo, 2007
CONTENIDO
3122 – i
SEC - PÁRRAFO, TEMA PÁGINA
SEC
SECPR
GENERALIDADES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9PRUEBA DE BLOQUEO DEL EJE OSCILANTE (SI LO
TIENE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
- 3 - CONTROLES E INDICADORES DE LA MÁQUI-
GENERALIDADES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1CONTROLES E INDICADORES . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Puesto de controles de suelo . . . . . . . . . . . . . . . 3-1Tablero de indicadores en controles de suelo . . 3-5Puesto de controles de plataforma. . . . . . . . . . . 3-8Tablero de indicadores en controles de plataforma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
- 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
DESCRIPCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1CARACTERÍSTICAS Y LIMITACIONES DE USO . . 4-1
Capacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1Estabilidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . 4-2Procedimiento de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2Procedimiento de apagado. . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
PROPULSIÓN (CONDUCCIÓN) . . . . . . . . . . . . . . . 4-5Propulsión en avance y retroceso . . . . . . . . . . . 4-7
DIRECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
362 – Plataforma de levante JLG
CIÓN - PÁRRAFO, TEMA PÁGINA SECCIÓN
TION - 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1.1 GENERALIDADES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-11.2 ANTES DE USAR LA MÁQUINA. . . . . . . . . . . . . . . .1-1
Capacitación y conocimiento del operador . . . . 1-1Inspección del sitio de trabajo . . . . . . . . . . . . . . 1-2Inspección de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
1.3 USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-3Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3Riesgos de tropiezo y caídas . . . . . . . . . . . . . . . 1-4Riesgos de electrocución. . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5Riesgo de vuelcos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7Riesgos de aplastaduras y colisiones . . . . . . . . 1-8
1.4 REMOLQUE, LEVANTE Y ACARREO . . . . . . . . . . .1-91.5 SEGURIDAD / RIESGOS ADICIONALES . . . . . . . . .1-9
TION - 2 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, EPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA
2.1 CAPACITACIÓN DEL PERSONAL . . . . . . . . . . . . . .2-1Capacitación del operador . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1Supervisión de la capacitación . . . . . . . . . . . . . 2-1Responsabilidades del operador . . . . . . . . . . . . 2-1
2.2 PREPARACIÓN, INSPECCIÓNY MANTENIMIENTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-2Inspección antes del arranque. . . . . . . . . . . . . . 2-4Revisión funcional. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
2.3
SECTION NA
3.13.2
SECTION
4.14.2
4.3
4.4
4.5
CONTENIDO
ii 3122362
SECCIÓ ÁRRAFO, TEMA PÁGINA
4.6
4.7
4.84.94.10
4.114.12
4.13
4.14
PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIA
ERALIDADES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-1IFICACIÓN DE INCIDENTES . . . . . . . . . . . . . .5-1CIONAMIENTO DE EMERGENCIA. . . . . . . . . .5-2perador incapaz de controlar la máquina . . . . 5-2ataforma o pluma atorada en posición levada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2CEDIMIENTOS DE REMOLQUE EMERGENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-2
ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTEN-R PARTE DEL OPERADOR
ODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-1ECIFICACIONES DE FUNCIONAMIENTO Y DA-S DE RENDIMIENTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-1pecificaciones de alcance . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
imensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3hasis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3apacidades. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4eumáticos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4otor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5sos de componentes principales. . . . . . . . . . 6-8eite hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8
bicación del número de serie . . . . . . . . . . . . 6-12TENIMIENTO POR PARTE
– Plataforma de levante JLG –
N - PÁRRAFO, TEMA PÁGINA SECCIÓN - P
PLATAFORMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7Ajuste de nivel de plataforma . . . . . . . . . . . . . . 4-7Rotación de la plataforma . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
PLUMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7Giro de la pluma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8Elevación y bajada de las plumas inferior e intermedia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
Elevación y bajada de la pluma principal (superior) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
Extensión de la pluma principal . . . . . . . . . . . . 4-8CONTROL DE VELOCIDAD DE FUNCIONES. . . . . 4-8BOMBA AUXILIAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8PRUEBA DE BLOQUEO DEL EJE OSCILANTE (SI LO
TIENE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9PARADA Y ESTACIONAMIENTO. . . . . . . . . . . . . . . 4-9LEVANTE Y AMARRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9
Levante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10Amarre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10
REMOLQUE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12Antes de remolcar la máquina, hacer lo siguiente: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12
SISTEMA DE COMBUSTIBLE DOBLE (MOTOR DE GASOLINA SOLAMENTE) . . . . . . . 4-13Cambio de gasolina a gas LP . . . . . . . . . . . . . 4-13Cambio de gas LP a gasolina . . . . . . . . . . . . . 4-13
SECTION - 5 -
5.1 GEN5.2 NOT5.3 FUN
OPle
5.4 PRODE
SECTION - 6 - IMIENTO PO
6.1 INTR6.2 ESP
TOEsDCCNMPeAcU
6.3 MAN
CONTENIDO
3122 – iii
SEC - PÁRRAFO, TEMA PÁGINA
SECCI
Estación de control del suelo - Modelos A. . . . . . . 3-2Estación de control del suelo - Modelos AJ. . . . . . 3-3Tablero de indicadores en controles de suelo. . . . 3-6Consola de controles de plataforma . . . . . . . . . . . 3-9Tablero de indicadores en controles de plataforma - Hoja 1 de 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12
Tablero de indicadores en controles de plataforma - Hoja 2 de 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13
Posición de estabilidad delantera mínima . . . . . . . 4-4Posición de estabilidad trasera mínima . . . . . . . . . 4-5Pendientes verticales y laterales . . . . . . . . . . . . . . 4-6Tabla de levante y amarre . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11Desconexión de cubo motriz . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12Ubicación de etiquetas - Hoja 1 de 6 . . . . . . . . . . 4-14Ubicación de etiquetas - Hoja 2 de 6 . . . . . . . . . . 4-15Ubicación de etiquetas - Hoja 3 de 6 . . . . . . . . . . 4-16Ubicación de etiquetas - Hoja 4 de 6 . . . . . . . . . . 4-17Ubicación de etiquetas - Hoja 5 de 6 . . . . . . . . . . 4-18Ubicación de etiquetas - Hoja 6 de 6 . . . . . . . . . . 4-19Ubicaciones del número de serie. . . . . . . . . . . . . 6-12Especificaciones de temperaturas de funcionamiento del motor - Deutz - Hoja 1 de 2. . . . . . . . . . . . . . 6-14
Especificaciones de temperaturas de funcionamiento del motor - Deutz - Hoja 1 de 2. . . . . . . . . . . . . . 6-14
Especificaciones de temperaturas de funcionamiento del motor - Deutz - Hoja 2 de 2. . . . . . . . . . . . . . 6-15
362 – Plataforma de levante JLG
CIÓN - PÁRRAFO, TEMA PÁGINA SECCIÓN
DEL OPERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-256.4 NEUMÁTICOS Y RUEDAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-34
Inflado de neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-34Daños a neumáticos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-34Reemplazo de neumáticos. . . . . . . . . . . . . . . . 6-34Sustitución de ruedas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-35Instalación de ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-35
6.5 VACIADO DE ACUMULACIÓN DE ACEITE DEL REGU-LADOR DE PROPANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-37
6.6 SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE DE PROPANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-39Retiro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-39Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-40
6.7 ALIVIO DE PRESIÓN DEL SISTEMA DE COMBUSTI-BLE DE PROPANO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-40
6.8 INFORMACIÓN ADICIONAL. . . . . . . . . . . . . . . . . .6-41
TION - 7 - REGISTRO DE INSPECCIONES Y REPARA-ONES
LISTA DE FIGURAS
2-1. Nomenclatura básica - Hoja 1 de 2 . . . . . . . . . . . . .2-62-2. Nomenclatura básica - Hoja 2 de 2 . . . . . . . . . . . . .2-72-3. Inspección visual diaria - Hoja 1 de 3 . . . . . . . . . . .2-82-4. Inspección visual diaria – Hoja 2 de 3 . . . . . . . . . . .2-92-5. Inspección visual diaria - Hoja 3 de 3 . . . . . . . . . .2-10
3-1.3-2.3-3.3-4.3-5.
3-6.
4-1.4-2.4-3.4-4.4-5.4-6.4-7.4-8.4-9.4-10.4-11.6-1.6-2.
6-2.
6-3.
CONTENIDO
iv 3122362
SECCIÓ ÁRRAFO, TEMA PÁGINA
6-4.
6-5.
6-6.
6-7.
6-8.
6-9.
6-10.
6-11.
6-12.
6-13.
1-12-16-16-2
ecificaciones de alcance - 450. . . . . . . . . . . . . 6-2ecificaciones de alcance - 510. . . . . . . . . . . . . 6-2ensiones - 450 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3ensiones - 510 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3ecificaciones del chasis - 450 . . . . . . . . . . . . . 6-3ecificaciones del chasis - 510 . . . . . . . . . . . . . 6-4acidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4máticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4 LRG-425 (gasolina o combustible doble) . . . 6-5tz F3M1011F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5tz F3M2011F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6rpillar 3024 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-63,0 litros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7ins 404C-22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7s de componentes - 450 . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8s de componentes - 510 . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8
ite hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8ecificaciones de Mobilfluid 424 . . . . . . . . . . . . 6-9ecificaciones del Mobil DTE 13M. . . . . . . . . . . 6-9n Hydrolube HP-5046 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10
ecificaciones del Mobil EAL H 46 . . . . . . . . . 6-10ecificaciones del Exxon Univis HVI 26. . . . . . 6-11ecificaciones de lubricación . . . . . . . . . . . . . 6-25la de valores de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-36istro de inspecciones y reparaciones . . . . . . . 7-1
– Plataforma de levante JLG –
N - PÁRRAFO, TEMA PÁGINA SECCIÓN - P
Especificaciones de temperaturas de funcionamiento del motor - Ford - Hoja 1 de 2 . . . . . . . . . . . . . . . 6-16
Especificaciones de temperaturas de funcionamiento del motor - Ford - Hoja 2 de 2 . . . . . . . . . . . . . . . 6-17
Especificaciones de temperaturas de funcionamiento del motor - Caterpillar - Hoja 1 de 2 . . . . . . . . . . 6-18
Especificaciones de temperaturas de funcionamiento del motor - Caterpillar - Hoja 2 de 2 . . . . . . . . . . 6-19
Especificaciones de temperaturas de funcionamiento del motor - GM - Hoja 1 de 2. . . . . . . . . . . . . . . . 6-20
Especificaciones de temperaturas de funcionamiento del motor - GM - Hoja 2 de 2. . . . . . . . . . . . . . . . 6-21
Especificaciones de temperaturas de funcionamiento del motor - Perkins - Hoja 1 de 2. . . . . . . . . . . . . 6-22
Especificaciones de temperaturas de funcionamiento del motor - Perkins - Hoja 2 de 2. . . . . . . . . . . . . 6-23
Diagrama de mantenimiento y lubricación por parte del operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-24
Conjunto de bloqueo del filtro. . . . . . . . . . . . . . . . 6-39
LISTA DE TABLAS
Distancias mínimas de aproximación (D.M.A.) . . . . 1-6Tabla de mantenimiento e inspección . . . . . . . . . . 2-3Especificaciones de funcionamiento - 450A/450AJ 6-1Especificaciones de funcionamiento - 510AJ . . . . . 6-2
6-3 Esp6-4 Esp6-5 Dim6-6 Dim6-7 Esp6-8 Esp6-9 Cap6-10 Neu6-11 Ford6-12 Deu6-13 Deu6-14 Cate6-15 GM 6-16 Perk6-17 Peso6-18 Peso6-19 Ace6-20 Esp6-21 Esp6-22 UCo6-23 Esp6-24 Esp6-25 Esp6-26 Tab7-1 Reg
IÓN 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
– 1-1
DE SEGURIDAD
TES DE USAR LA MÁQUINA
ción y conocimiento del operadorr y entender este manual antes de hacer funcionar lauina.
hacer funcionar esta máquina hasta que las personasrizadas completen la capacitación.
personal calificado y autorizado puede hacer funcio-esta máquina.
r, comprender y obedecer todos los mensajes deIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN y las instruc-es de manejo de la máquina y de este manual.
SECC
3122362 – Plataforma de levante JLG
SECCIÓN 1. PRECAUCIONES
1.1 GENERALIDADESEsta sección describe las precauciones necesarias para elfuncionamiento y el mantenimiento correctos y seguros de lamáquina. Para el uso adecuado de la máquina, es obligato-rio establecer una rutina diaria de trabajo basada en las ins-trucciones dadas en este manual. También es necesario queuna persona capacitada establezca un programa de mante-nimiento utilizando la información provista en este manual yen el Manual de servicio y mantenimiento, el cual deberáseguirse para asegurar que la máquina pueda utilizarse demodo seguro.
El propietario/usuario/operador/arrendador/arrendatario dela máquina no deberá usar la máquina hasta haber leído elpresente manual, haber completado la capacitación y hastahaber usado la máquina bajo la supervisión de un operadorexperto y calificado.
Si hay dudas en cuanto a la seguridad, capacitación, inspec-ción, mantenimiento, uso o funcionamiento, favor de comu-nicarse con JLG Industries, Inc. (“JLG”).
EL NO CUMPLIR CON LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD INDICA-DAS EN ESTE MANUAL PUEDE CAUSAR DAÑOS A LA MÁQUINA,DAÑOS A LA PROPIEDAD, LESIONES PERSONALES O LA MUERTE.
1.2 AN
Capacita• Lee
máq
• No auto
• Sólonar
• LeePELcion
SECCIÓN 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1-2 3122362
Ins
quina puede usarse a temperaturas de -20°C aF a 104°F). Consultar a JLG para usar la máquina esta gama.
e la máquina usar la máquina, efectuar las inspecciones y las
funcionales. Consultar la Sección 2 de estepara instrucciones detalladas.
esta máquina hasta que se le haya dado servicionimiento de acuerdo a los requisitos especifica-l Manual de servicio y mantenimiento.
rse que el pedal interruptor y todos los demásivos de seguridad funcionen correctamente. Lación de estos dispositivos constituye una viola-s normas de seguridad.
N O ALTERACIÓN DE UNA PLATAFORMA DE TRA-BE HACERSE ÚNICAMENTE CON LA APROBACIÓNL FABRICANTE
ucir esta máquina si los letreros y etiquetas deadvertencia, precaución o instrucciones hacen
stán ilegibles.
acumulación de basuras en el piso de la plata-antener el piso de la plataforma y el calzado libre
aceite, grasa y otras sustancias resbalosas.
– Plataforma de levante JLG –
• Usar la máquina en una forma que esté dentro del ámbitode la aplicación establecida por JLG.
• Todo el personal que maneje la máquina debe estar fami-liarizado con los controles de emergencia y los procedi-mientos de manejo de emergencia especificados en estemanual.
• Leer, comprender y obedecer todos los reglamentos de laempresa y de las autoridades locales y gubernamentalescorrespondientes al uso de la máquina.
pección del sitio de trabajo• El operador debe tomar medidas de seguridad para evitar
todos los peligros en el lugar de trabajo, antes de usar lamáquina.
• No usar ni elevar la plataforma con la máquina sobrecamiones, remolques, vagones de tren, embarcaciones,andamios ni otros equipos a menos que tal uso haya sidoaprobado por escrito por JLG.
• No usar la máquina en entornos peligrosos a menos quetal uso haya sido aprobado por JLG.
• Asegurarse que las condiciones del suelo sean capacesde soportar la carga máxima que se muestra en las eti-quetas ubicadas en la máquina.
• Esta má40°C (0°fuera de
Inspección d• Antes de
pruebasmanual
• No usary mantedos en e
• Aseguradispositmodificación a la
LA MODIFICACIÓBAJO AÉREA DEPOR ESCRITO DE
• No condpeligro, falta o e
• Evitar laforma. Mde lodo,
IÓN 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
– 1-3
ay dos o más personas ocupando la plataforma, elrador deberá hacerse responsable de todas las fun-es de la máquina.
pre asegurarse que las herramientas mecánicasn debidamente almacenadas y que nunca pendan
sus cordones de la zona de trabajo de la plataforma.
prohibe llevar materiales o herramientas que sobresal- de la plataforma, a menos que hayan sido aprobados JLG.
onducir la máquina, siempre colocar la pluma sobre eltrasero, alineada con el sentido de marcha. Recordar si la pluma está sobre el eje delantero, la respuestaas funciones de dirección y conducción se invierte.
intentar ayudar a una máquina atorada o inhabilitadaujándola, tirando de la misma ni usando las funcio-
de la pluma. Solamente tirar de la unidad por lasllas de amarre en el chasis.
colocar la pluma ni la plataforma contra alguna estruc- para estabilizar la plataforma ni para sostener lauctura.
er la pluma en posición de almacenamiento y desco-tar la alimentación antes de abandonar la máquina.
SECC
3122362 – Plataforma de levante JLG
1.3 USO
Generalidades• No usar la máquina para fines diferentes a la colocación
de personas, sus herramientas y equipo en posición detrabajo.
• Nunca usar una máquina que no esté funcionando ade-cuadamente. Si ocurre una avería, apagar la máquina.
• Nunca mover un interruptor o palanca de control abrupta-mente por el punto muerto y hasta la posición de sentidoopuesto. Siempre devolver el interruptor a su puntomuerto y detener la máquina antes de moverlo a la fun-ción siguiente. Accionar los controles aplicándoles pre-sión lenta y uniforme.
• Nunca dejar los cilindros hidráulicos completamenteextendidos o retraídos por un período prolongado o si seva a apagar la máquina.
• No permitir que el personal manipule ociosamente lamáquina, ni que la controle desde el suelo cuando haypersonas ocupando la plataforma, salvo en caso de emer-gencia.
• No llevar materiales directamente en los rieles de la plata-forma, a menos que tal uso haya sido aprobado por JLG.
• Si hopecion
• Siemestépor
• Se ganpor
• Al ceje quede l
• No empnesargo
• No turaestr
• Ponnec
SECCIÓN 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1-4 3122362
Rie r ambos pies firmemente colocados sobre ele la plataforma en todo momento. Nunca usars, cajas, peldaños, planchas ni artículos similares plataforma para extender su alcance.
sar el conjunto de la pluma para entrar o salir deorma.
mo cuidado al entrar o salir de la plataforma. Ase-que la pluma esté totalmente abajo. Puede ser
io extender la pluma para posicionar la plataformaca del suelo para la entrada y salida. Pararse dela máquina y mantener “tres puntos de contacto”, usando las dos manos y un pie o dos pies y una subir y bajar de ella.
– Plataforma de levante JLG –
sgos de tropiezo y caídasDurante el funcionamiento, los ocupantes de la plataformadeben usar un arnés de cuerpo entero con un cordón deseguridad atado a un punto de anclaje de cordón autori-zado. Fijar sólo un (1) cordón de seguridad a cada punto deanclaje.
• Antes de usar la máquina, asegurarse que todas las puer-tas estén cerradas y amarradas en la posición que lescorresponde.
• Mantenesuelo descalerasobre la
• Nunca ula plataf
• Tener sugurarse necesarmás cerfrente a con éstamano al
IÓN 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
– 1-5
tener una distancia prudente de las líneas eléctricas,ratos u otros componentes con corriente (expuestos oados) según la Distancia mínima de aproximaciónA) dada en la Tabla 1-1.
ar en cuenta el movimiento de la máquina y la oscila- de las líneas eléctricas.
SECC
3122362 – Plataforma de levante JLG
Riesgos de electrocución• Esta máquina no está aislada y no ofrece protección con-
tra el contacto o proximidad a la corriente eléctrica.
• Manapaaisl(DM
• Tomción
SECCIÓN 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1-6 3122362
•
ncia mínima de aproximación se puede reducir siinstalado barreras aislantes para impedir el con-las barreras están especificadas para el voltaje deue se protege. Estas barreras no deben ser parteben adosarse a) la máquina. La distancia mínimae aproximación se debe reducir a una distanciae las dimensiones de trabajo por diseño de laaislante. Esta determinación debe tomarla una calificada de acuerdo con los requisitos delor, locales o gubernamentales relativos a prácti-
rabajo cerca de equipos energizados.
LA MÁQUINA NI LAS PERSONAS DENTRO DE LA (DMA). SUPONER QUE TODOS LOS COMPONENTESÉCTRICOS TIENEN CORRIENTE A MENOS QUE SENTRARIO.
T
– Plataforma de levante JLG –
Mantener una distancia de no menos de 3 m (10 ft) entre lamáquina y sus ocupantes, sus herramientas y su equipo ylas líneas eléctricas o aparatos cargados a no más de50.000 V. Se requieren 30 cm (1 ft) adicionales de separa-ción por cada 30.000 V (o menos) de voltaje adicional.
• La distase han tacto, y la línea qde (ni desegura ddentro dbarrera personaempleadcas de t
NO MANIOBRAR ZONA PROHIBIDAY ALAMBRES ELCONOZCA LO CO
abla 1-1. Distancias mínimas de aproximación (D.M.A.)
Banda de voltaje(Fase a fase)
DISTANCIA MÍNIMADE APROXIMACIÓN
m (ft)
0 a 50 kV 3 (10)
Más de 50 V a 200 kV 5 (15)
Más de 200 kV a 350 kV 6 (20)
Más de 350 kV a 500 kV 8 (25)
Más de 500 kV a 750 kV 11 (35)
Más de 750 kV a 1000 kV 14 (45)
NOTA: Este requisito debe cumplirse salvo en el casoque el reglamento de la empresa, de la locali-dad o gubernamental sea más estricto.
IÓN 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
– 1-7
elevar la plataforma ni conducir con la plataforma ele-a cuando se está sobre una superficie inclinada, des-eja o blanda.
es de conducir sobre pisos, puentes, camiones u otraserficies, comprobar la capacidad de carga de las mis-.
ca exceder la capacidad máxima de la plataforma.ribuir las cargas de modo uniforme sobre la superficiea plataforma.
elevar la plataforma o conducir en una posición ele-a a menos que la máquina esté en superficies firmes yejas y se encuentre bien apoyada.
tener el chasis de la máquina a una distancia de alos 0,6 m (2 ft) de los agujeros, baches, barrancos,
trucciones, basura, agujeros ocultos y otros peligrosnciales en el suelo/superficie.
usar la pluma para empujar ni para tirar de objetono.
ca intentar usar la máquina como grúa. No atar lauina a estructuras adyacentes.
usar la máquina si la velocidad del viento excede los m/s (28 mph).
incrementar el área de la superficie de la plataforma oarga. El aumento del área expuesta al viento dismi-á la estabilidad.
SECC
3122362 – Plataforma de levante JLG
Riesgo de vuelcos• El usuario deberá familiarizarse con la superficie del suelo
antes de conducir sobre ella. No exceder los límites deinclinación lateral ni de pendiente al conducir.
• No vadpar
• Antsupmas
• NunDistde l
• No vadpar
• Manmenobspote
• No algu
• Nunmáq
• No 12,5
• No la cnuir
SECCIÓN 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1-8 3122362
Rie
r todos los miembros del cuerpo dentro de la pla-cuando ésta se encuentra en movimiento.
funciones de la pluma y no la función de conduc-a acercar la plataforma a obstáculos.
solicitar la ayuda de un señalero para conducirs con obstrucciones a la visión.
r a las personas no relacionadas con el funciona-a no menos de 1,8 m (6 ft) de distancia de la al conducirla o al hacerla girar.
a velocidad de avance de acuerdo a las condicio-suelo, congestión, visibilidad, pendiente, ubica-
l personal y otros factores que pueden causartes o lesiones al personal.
ento a las distancias de parada necesarias paras velocidades de conducción. Al conducir a velo- altas, cambiar a marcha baja antes de parar. Con-bre pendientes a marcha baja solamente.
la marcha alta en zonas con obstrucciones os, ni para conducir en retroceso.
mo cuidado en todo momento para evitar que loslos choquen o interfieran con los controles de con las personas en la plataforma.
rse que los operadores de otras máquinas eleva-nivel del suelo estén atentos a la presencia de laa de trabajo aérea. Desconectar la alimentación
rúas elevadas.
– Plataforma de levante JLG –
• No aumentar el tamaño de la plataforma con extensioneso accesorios no autorizados.
• Si el conjunto de la pluma o la plataforma se encuentra enuna posición donde una o más ruedas se levantan delsuelo, todas las personas deberán desocupar la plata-forma antes de intentar estabilizar la máquina. Usar grúas,montacargas u otros equipos adecuados para estabilizarla máquina y quitar al personal.
sgos de aplastaduras y colisiones• Todos los operadores y personal deberán portar cascos
adecuados.
• Revisar el área de trabajo para comprobar que hay espa-cio libre en los lados, encima y debajo de la plataformacuando ésta se levante o baje, y al conducir.
• Mantenetaforma
• Usar lasción par
• Siempreen zona
• Mantenemiento máquina
• Limitar lnes del ción deacciden
• Estar attodas lacidadesducir so
• No usarestrecha
• Tener suobstácumando y
• Aseguradas y a plataformde las g
IÓN 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
– 1-9
GURIDAD / RIESGOS ADICIONALESusar la máquina como tierra para soldar.
ndo se efectúen trabajos de soldadura o corte deales, tomar las precauciones del caso para proteger elsis contra la exposición directa a las salpicaduras deadura y del metal cortado.
agregar combustible a la máquina con el motor encha.
uido de las baterías es sumamente corrosivo. Evitar eltacto con la piel y la ropa en todo momento.
gar las baterías únicamente en una zona bien venti-.
SECC
3122362 – Plataforma de levante JLG
• Advertir al personal que no trabaje, se pare ni caminedebajo de una pluma o plataforma elevada. Colocarbarreras en el suelo si es necesario.
1.4 REMOLQUE, LEVANTE Y ACARREO• Nunca tener a personas en la plataforma al remolcar,
levantar o acarrear la máquina.
• Esta máquina no debe remolcarse, salvo en caso deemergencia, avería, falla de alimentación o carga/des-carga de la misma. Consultar la sección de Procedimien-tos de emergencia de este manual para losprocedimientos de remolcado de emergencia.
• Comprobar que la pluma se encuentre en la posiciónalmacenada y que la tornamesa esté bloqueada antes deremolcar, levantar o acarrear la máquina. La plataformadebe estar completamente libre de herramientas.
• Al levantar la máquina, levantarla únicamente por los pun-tos designados para ello. Usar equipo de levante concapacidad adecuada para levantar la máquina.
• Consultar la sección Funcionamiento de la máquina deeste manual para la información de levante.
1.5 SE• No
• Cuametchasold
• No mar
• El flcon
• Carlada
SECCIÓN 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1-1 3122362
jada en blanco.
0 – Plataforma de levante JLG –
Esta página ha sido intencionalmente de
RACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA
– 2-1
ACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA
s medios más seguros de trabajar cerca de obstruc-ones elevadas, de otros equipos móviles y de obstácu-s, depresiones, agujeros, barrancos.
s medios de evitar el peligro que representan los con-ctores eléctricos sin aislamiento.
quisitos específicos del trabajo o aplicación de la áquina.
ión de la capacitaciónacitación debe hacerse bajo la supervisión de una per-alificada en una zona despejada y libre de obstáculos,que el aprendiz haya desarrollado la habilidad de con- usar la máquina de modo seguro.
abilidades del operadorbe instruir al operador que tiene la responsabilidad yad para apagar la máquina en caso de una avería o de condición de peligro en el sitio de la obra o en la
na misma.
SECCIÓN 2 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPA
3122362 – Plataforma de levante JLG
SECCIÓN 2. RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPAR
2.1 CAPACITACIÓN DEL PERSONALLa plataforma aérea es un dispositivo de movimiento de per-sonal y por lo tanto es esencial que sea usada y mantenidaexclusivamente por personal calificado.
Las personas que se encuentren bajo la influencia de drogaso alcohol, o que sufran de convulsiones, mareos o pérdidadel control de sus facultades físicas no deben manejar estamáquina.
Capacitación del operadorLa capacitación del operador debe cubrir:
1. Uso y limitaciones de los controles en la plataforma y en el suelo, controles de emergencia y sistemas de seguri-dad.
2. Etiquetas de control, instrucciones y advertencias en la máquina.
3. Reglamentos del empleador y normas gubernamentales.
4. Uso de dispositivos aprobados de protección contra caí-das.
5. Conocimiento suficiente del funcionamiento mecánico de la máquina que permita reconocer la existencia de una avería real o potencial.
6. Locilo
7. Lodu
8. Rem
SupervisLa capsona chasta trolar y
ResponsSe deautoridalgunamáqui
SECCIÓN 2 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA
2-2 3122362
2.2 AVISO INC. RECONOCE COMO TÉCNICO CERTIFICADO PORDA PERSONA QUE TERMINE SATISFACTORIAMENTEPACITACIÓN DE MANTENIMIENTO DE JLG CORRES-
ODELO ESPECÍFICO DEL PRODUCTO JLG.
– Plataforma de levante JLG –
PREPARACIÓN, INSPECCIÓNY MANTENIMIENTO
La tabla siguiente cubre las inspecciones y el mantenimientoperiódicos de la máquina recomendados por JLG Industries,Inc. Consultar los reglamentos locales para más requisitosrelacionados con plataformas de trabajo aéreas. La frecuen-cia de las inspecciones y el mantenimiento debe incremen-tarse como sea necesario cuando la máquina se use en unambiente adverso o difícil, si la máquina se usa con mayorfrecuencia o si se usa de modo severo.
JLG INDUSTRIES,LA FÁBRICA A TOEL CURSO DE CAPONDIENTE AL M
RACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA
– 2-3
inspección
ilidad al
Calificación de servicio
Referencia
rador Usuario u operador Manual del operador y de seguridad
Mecánico JLG calificado
Manual de servicio y mantenimiento y formulario de inspección JLG correspondiente
Mecánico JLG calificado
Manual de servicio y mantenimiento y formulario de inspección JLG correspondiente
Técnico de servicio certificado en la fábrica (recomendado)
Manual de servicioy mantenimiento y formulario de inspección JLG correspondiente
Mecánico JLG calificado
Manual de servicio y mantenimiento
r el Manual de servicio y mantenimiento para realizar
SECCIÓN 2 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPA
3122362 – Plataforma de levante JLG
Tabla 2-1. Tabla de mantenimiento e
Tipo FrecuenciaResponsab
princip
Inspección antes del arranque
Antes de usarla cada día, o cada vez que haya un cambio de operador.
Usuario u ope
Inspección previa a la entrega (ver la nota)
Antes de cada venta, arriendo o entrega en alquiler.
Propietario, concesionarioo usuario
Inspecciones periódicas (ver la nota)
3 meses ó 150 horas de servicio, lo que ocurra primero; oFuera de servicio por un plazo de más de 3 meses; oCuando se compra usada.
Propietario, concesionarioo usuario
Inspección anual de la máquina (ver la nota)
Anualmente, antes de los 13 meses a contar de la fecha de la inspección anterior.
Propietario, concesionarioo usuario
Mantenimiento preventivo
A los intervalos que se especifican en el Manual de servicio y mantenimiento.
Propietario, concesionarioo usuario
NOTA: Los formularios de inspección se encuentran disponibles de JLG. Usalas inspecciones.
SECCIÓN 2 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA
2-4 3122362
Ins hidráulico – Revisar el nivel del aceite hidráulico. rarse de que se agregue aceite hidráulico como cesario.
orios/Aditamentos – Consultar el Manual del or y de seguridad de cada accesorio o aditamento
do en la máquina para las instrucciones íficas de inspección, uso y mantenimiento del .
ón funcional – Una vez que se complete la ción visual, efectuar una revisión funcional de los sistemas en una área libre de obstrucciones a e suelo y elevadas. Consultar la Sección 4 para ciones más específicas.
O FUNCIONA CORRECTAMENTE, APAGARLA DE INME- SOBRE ESTE PROBLEMA AL PERSONAL DE MANTE-
ADO. NO USAR LA MÁQUINA HASTA QUE SE INFORMESAR DE MODO SEGURO.
– Plataforma de levante JLG –
pección antes del arranqueLa inspección antes del arranque debe incluir cada uno de lossiguientes:
1. Limpieza – Revisar todas las superficies en busca de fugas (aceite, combustible o fluido de batería) u objetos extraños. Informar de cualquier fuga al personal de mantenimiento correspondiente.
2. Etiquetas y letreros – Revisar que todos estén limpios y sean legibles. Asegurarse que ninguno de los letreros y etiquetas falte. Asegurarse que todas las etiquetas y letreros ilegibles se limpien o reemplacen.
3. Manuales del operador y seguridad – Asegurarse que una copia del Manual del operador y seguridad, Manual de seguridad EMI (EE.UU. solamente) y el Manual de responsabilidades ANSI (EE.UU. solamente) se coloque en el envase impermeabilizado.
4. “Inspección visual” – Consultar la Figura 2-3. y la Figura 2-4.
5. Batería – Cargarla según sea necesario.
6. Combustible (máquinas con motor de combustión) – Añadir el combustible correcto como sea necesario.
7. Suministro de aceite del motor – Verificar que el nivel de aceite llegue a la marca de lleno en la varilla de medición y que la tapa de llenado esté bien colocada.
8. AceiteAsegusea ne
9. Accesoperadinstalaespecmismo
10. Revisiinspectodos nivel dinstruc
SI LA MÁQUINA NDIATO. INFORMARNIMIENTO ADECUQUE SE PUEDE U
RACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA
– 2-5
. Asegurarse que todas las funciones de la máquinase desactiven cuando se presiona el botón deparada de emergencia.
on la plataforma en la posición de transporte (almace-miento):
. Conducir la máquina en una pendiente, sin excederel límite de pendiente de la máquina, y detenersepara comprobar que los frenos retienen a lamáquina;
. Revisar la alarma del sensor de inclinación paracomprobar que funciona adecuadamente.
SECCIÓN 2 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPA
3122362 – Plataforma de levante JLG
Revisión funcionalEfectuar la revisión funcional como sigue:
1. Desde el tablero de control del suelo sin carga en la pla-taforma:
a. Revisar que todos los protectores que protegen losinterruptores o trabas estén en su lugar;
b. Accionar todas las funciones y revisar los interrupto-res limitadores de la pluma; la velocidad de conduc-ción deberá cambiar a modo lento si la pluma inferiorestá elevada, o si la pluma principal está por encimade la horizontal.
c. Revisar la alimentación auxiliar (o bajada manual);
d. Asegurarse que todas las funciones de la máquinase desactiven cuando se acciona el botón de paradade emergencia.
2. Desde el tablero de control de plataforma:
a. Asegurarse que el tablero de control esté bien fijadoen el lugar correspondiente;
b. Revisar que todos los protectores que protegen losinterruptores o trabas estén en su lugar;
c. Activar todas las funciones y revisar los interruptoresde corte y limitadores;
d
3. Cna
a
b
SECCIÓN 2 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA
2-6 3122362
1 de 2
– Plataforma de levante JLG –
Figura 2-1. Nomenclatura básica - Hoja
RACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA
– 2-7
oja 2 de 2
rpal
SECCIÓN 2 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPA
3122362 – Plataforma de levante JLG
Figura 2-2. Nomenclatura básica - H
1. Ruedas direccionales2. Ruedas motrices3. Cilindro elevador inferior4. Brazo vertical inferior5. Pluma intermedia6. Cilindro elevador superio7. Conjunto de pluma princi8. Canal de cables9. Cilindro nivelador10. Cilindro del pescante11. Plataforma12. Consola de plataforma13. Pescante14. Pluma extensible15. Pluma fija16. Cilindro maestro17. Torre o pluma inferior18. Tornamesa19. Chasis20. Brazo de torre
SECCIÓN 2 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA
2-8 3122362
a 1 de 3
– Plataforma de levante JLG –
Figura 2-3. Inspección visual diaria - Hoj
RACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA
– 2-9
ueado. El pestillo, tope y las articulaciones sencuentran en buen estado.
onsola de controles de plataforma y de suelo – Losterruptores y palancas retornan a su punto muerto, lastiquetas y letreros están legibles y bien instalados y lostulos de los controles están legibles.
odos los cilindros hidráulicos – Sin daños visibles,asadores de pivote y mangueras hidráulicas sin dañosi fugas.
ecciones de la pluma/brazos verticales/tornamesa Ver la Nota de inspección.
terruptores limitadores de pluma – Los interrupto-s funcionan correctamente.
otor de mando, freno y cubo – Sin señas de fugas.
onjuntos de ruedas/neumáticos – Bien fijados, sinercas faltantes, inflado correcto (neumáticos).
onjuntos de capó – Ver la Nota de inspección.
álvula de bloqueo de oscilación (si la tiene) (mode-s 450 antes del N/S 0300077285, modelos 510
ntes del N/S 1300000353) – Verificar que el émbolo
– Hoja 2 de 3
SECCIÓN 2 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPA
3122362 – Plataforma de levante JLG
GENERALIDADESIniciar la inspección visual por el punto 1, el cual se indicaen el diagrama. Avanzar hacia la derecha (en sentido con-trahorario, visto desde arriba) revisando cada punto en lasecuencia indicada para determinar las condiciones indica-das en la lista siguiente.
PARA EVITAR LESIONARSE, COMPROBAR QUE LA ENERGÍA DE LAMÁQUINA ESTÉ DESCONECTADA.
NO USAR LA MÁQUINA HASTA HABER CORREGIDO TODAS LAS AVE-RÍAS.
NOTA DE INSPECCIÓN: En cada componente, asegurarseque no haya piezas sueltas ni faltantes, que esté bien fijadoy que no haya daños visibles, fugas ni desgaste excesivo,además de los otros criterios mencionados.
1. Conjunto de la plataforma y compuerta – Pernos detraba en su lugar. El pedal interruptor funciona correc-tamente y no ha sido modificado, anulado ni blo-
qe
2. Cineró
3. Tpn
4. S–
5. Inre
6. M
7. Ctu
8. C
9. Vloa
Figura 2-4. Inspección visual diaria
SECCIÓN 2 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA
2-1 3122362
mos de barras de acoplamiento y ejes de direc-– Ver la Nota de inspección.
miento de tornamesa – Hay evidencia de lubrica-adecuada. No hay pernos sueltos ni soltura entre amiento y la máquina.
r de giro y engranaje sinfín – Hay evidencia de ación adecuada; no hay evidencia de daños.
ba hidráulica auxiliar – Ver la Nota de inspección.
ba hidráulica principal – Ver la Nota de inspec-
nismo de rotación de la plataforma – Ver la Nota spección.
de 3
0 – Plataforma de levante JLG –
de la válvula de bloqueo está en la posición oprimida.Girar la tornamesa hasta que la escuadra de bloqueodel eje pase más allá del émbolo y verificar que elémbolo esté completamente extendido, como se mues-tra a continuación.
10. Extreción
11. Rodación el rod
12. Motolubric
13. Bom
14. Bomción.
15. Mecade in
SI EL ÉMBOLO NO ESTÁ COMPLETAMENTE EXTENDIDO COMO SE MUESTRA, COMUNICARSE CON UN TÉCNICO DE SERVICIO CALIFICADO ANTES DE USAR ESTA MÁQUINA.
4,45 cm (1.75 in.) completamente extendido
VÁLVULA DE OSCILACIÓN DEL EJE
ESCUADRA DE BLOQUEO
CILINDRO DE OSCILACIÓN
Figura 2-5. Inspección visual diaria - Hoja 3
RACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA
– 2-11
on la pluma sobre el lado derecho de la máquina, colo-r la palanca del mando motriz en retroceso y bajar laáquina del bloque y de la rampa.
dir a un ayudante que verifique que la rueda delanteraquierda o trasera derecha permanezca elevada sobre suelo.
cionar cuidadosamente la palanca de giro y retornar pluma a su posición de almacenamiento (centradatre las ruedas motrices). Cuando la pluma llega a lasición central de almacenamiento, los cilindros de blo-eo deberán soltarse y permitir que la rueda reposebre el suelo; puede ser necesario accionar el mandootriz para que los cilindros se suelten.
olocar un bloque de 15,2 cm (6 in.) de alto con unampa de ascenso delante de la rueda delantera dere-a.
over la palanca de mando motriz a la posición deance y conducir la máquina cuidadosamente parabir la rampa hasta que la rueda delantera derecha secuentre sobre el bloque.
on la pluma sobre el lado izquierdo de la máquina, colo-r la palanca del mando motriz en retroceso y bajar laáquina del bloque y de la rampa.
SECCIÓN 2 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPA
3122362 – Plataforma de levante JLG
2.3 PRUEBA DE BLOQUEO DEL EJE OSCILANTE (SI LO TIENE)
AVISOLA PRUEBA DEL SISTEMA DE BLOQUEO DEBE LLEVARSE A CABO TRI-MESTRALMENTE, CADA VEZ QUE SE SUSTITUYA UN COMPONENTE DELSISTEMA O SI SE SOSPECHA UNA AVERÍA EN EL FUNCIONAMIENTODEL SISTEMA.
NOTA: Asegurarse que la pluma esté completamente retraída,bajada y centrada entre las ruedas motrices antes deempezar la prueba del cilindro de bloqueo.
1. Colocar un bloque de 15,2 cm (6 in.) de alto con unarampa de ascenso delante de la rueda delanteraizquierda.
2. Desde el puesto de controles de la plataforma, arrancarel motor.
3. Mover la palanca de mando motriz a la posición deavance y conducir la máquina cuidadosamente parasubir la rampa hasta que la rueda delantera izquierda seencuentre sobre el bloque.
4. Activar la palanca de control de giro cuidadosamente ycolocar la pluma sobre el lado derecho de la máquina.
5. Ccam
6. Peizel
7. Aclaenpoqusom
8. Crach
9. Mavsuen
10. Ccam
SECCIÓN 2 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA
2-1 3122362
cilindros de bloqueo no funcionan correctamente, personal calificado que repare la avería antes de
usando la máquina.
2 – Plataforma de levante JLG –
11. Pedir a un ayudante que verifique que la rueda delanteraderecha o la trasera izquierda permanezca elevada sobreel suelo.
12. Accionar cuidadosamente la palanca de giro y retornarla pluma a su posición de almacenamiento (centradaentre las ruedas motrices). Cuando la pluma llega a laposición central de almacenamiento, los cilindros de blo-queo deberán soltarse y permitir que la rueda reposesobre el suelo; puede ser necesario accionar el mandomotriz para que los cilindros se suelten.
13. Si los pedir aseguir
ROLES E INDICADORES DE LA MÁQUINA
– 3-1
RES DE LA MÁQUINA
R LA MÁQUINA DESDE EL PUESTO DE CONTROLES DEY PERSONAS EN LA PLATAFORMA, SALVO EN CASO DE
A.
DESDE EL PUESTO DE CONTROLES DE SUELO TANTAS E INSPECCIONES ANTES DEL FUNCIONAMIENTO COMOE.
tación de la plataforma
n interruptor de tres posiciones controla el giro de laataforma.
ulación de nivelación de plataforma
n interruptor de tres posiciones permite al operadorustar el sistema de nivelación automática.
scante articulado (en su caso)
te interruptor permite elevar y bajar el pescante.
SECCIÓN 3 - CONT
3122362 – Plataforma de levante JLG
SECCIÓN 3. CONTROLES E INDICADO
3.1 GENERALIDADES
AVISOEL FABRICANTE NO TIENE CONTROL DIRECTO SOBRE LA APLICACIÓNY USO DE LA MÁQUINA. EL USUARIO Y EL OPERADOR SON RESPON-SABLES DE CUMPLIR CON LAS PRÁCTICAS DE SEGURIDAD.
Esta sección proporciona la información necesaria para com-prender el funcionamiento de los controles.
3.2 CONTROLES E INDICADORES
Puesto de controles de suelo
NOTA: Si lo tiene, el interruptor de habilitación defunciones se debe mantener presionadopara accionar las funciones de extensión dela pluma principal, elevación de la torre, giro, elevaciónde la pluma principal, elevación del pescante, anulaciónde nivel de la plataforma y rotación de la plataforma.
NO MANEJASUELO SI HAEMERGENCI
EFECTUAR REVISIONESSEA POSIBL
1. Ro
Upl
2. An
Uaj
3. Pe
Es
SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES DE LA MÁQUINA
3-2 3122362
Modelos A
– Plataforma de levante JLG –
1. Rotación de la plataforma2. Anulación de nivelación de la plataforma3. No se usa4. Arranque del motor/alimentación auxiliar
oArranque del motor/alimentación auxiliar/activación de funciones
5. Alimentación/parada de emergencia6. Selector de controles de plataforma/suelo7. Horómetro8. Giro9. Elevación de la torre10. Elevación de pluma principal11. Extensión12. Tablero de indicadores
Figura 3-1. Estación de control del suelo -
ROLES E INDICADORES DE LA MÁQUINA
– 3-3
lo - Modelos AJ
SECCIÓN 3 - CONT
3122362 – Plataforma de levante JLG
1. Rotación de la plataforma2. Anulación de nivelación
de la plataforma3. Pescante4. Arranque del motor/alimentación auxiliar
oArranque del motor/alimentación auxiliar/activación de funciones
5. Alimentación/parada de emergencia6. Selector de controles
de plataforma/suelo7. Horómetro8. Giro9. Elevación de la torre10. Elevación de pluma principal11. Extensión
Figura 3-2. Estación de control del sue
SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES DE LA MÁQUINA
3-4 3122362
NOT
tación/parada de emergencia
rruptor de dos posiciones con perilla roja suminis-entación eléctrica al selector de controles de pla-a/suelo al tirarlo hacia afuera (encendido). Alarlo hacia adentro (apagado) se desconecta la ali-ción del selector de controles de plataforma/suelo.
or de controles de plataforma/suelo
terruptor de tres posiciones accionado con llaveistra energía eléctrica al tablero de control de la pla-a cuando se coloca en la posición de plataforma.o el selector se pone en la posición de suelo, senecta la alimentación del tablero de control de larma y el tablero de control de suelo es el único que
na.
se apaga la máquina el selector de controles dema/suelo y el interruptor de parada de emergenciaonerse en la posición de apagado.
el SELECTOR DE CONTROLES DE PLATA-/SUELO está en su posición central, se desco- alimentación de los dos puestos de control.
– Plataforma de levante JLG –
4. Interruptor de arranque del motor/alimentación auxiliaroInterruptor de arranque del motor/alimentación auxiliar/habilitación de funciones.
Para arrancar el motor, sostener el interruptorHACIA ARRIBA hasta que el motor arranque.
Para utilizar la alimentación auxiliar, es necesa-rio sostener el interruptor HACIA ABAJO mien-tras se necesite el uso de la bomba auxiliar. Laalimentación auxiliar se puede utilizar sólo si elmotor no está en marcha.
Si lo tiene, el interruptor de habilitación debemantenerse HACIA ABAJO para habilitar todoslos controles de la pluma cuando el motor estáfuncionando.
A: La alimentación auxiliar sólo funciona si la presión deaceite es nula y se desactiva si el motor está en marcha.
5. Alimen
El intetra alimtaformempujmenta
6. Select
Este insumintaformCuanddescoplatafofuncio
NOTA: Cuandoplatafordeben p
NOTA: CuandoFORMAnecta la
ROLES E INDICADORES DE LA MÁQUINA
– 3-5
e indicadores en controles de suelodicador de carga de batería
dica la existencia de un problema en la batería o en elrcuito de carga que requiere atención.
dicador de presión de aceite del motor
dica que la presión de aceite del motor es inferior a lormal y que esta condición requiere atención.
dicador de temperatura de refrigerante del motor (Ford)
dica que la temperatura del refrigerante del motor esormalmente alta, condición que requiere atención.
dicador de temperatura de aceite del motor (Deutz)
dica que la temperatura del aceite del motor, que tam-én funciona como refrigerante del motor, es anormal-ente alta, condición que requiere atención.
SECCIÓN 3 - CONT
3122362 – Plataforma de levante JLG
7. Horómetro
El horómetro registra hasta 9999,9 horas y no es posiblereposicionarlo en cero.
8. Control de giro
El control de giro permite girar la tornamesa 360° demodo no continuo al moverlo hacia la izquierda o la dere-cha.
9. Elevación de la torre
Permite elevar y bajar las plumas inferior e intermedia.
10. Elevación de la pluma principal
Permite elevar y bajar la pluma principal.
11. Extensión
Permite extender y retraer la pluma principal.
Tablero d1. In
Inci
2. In
Inno
3. In
Inan
4. In
Inbim
SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES DE LA MÁQUINA
3-6 3122362
bustiblede precalentamiento
ro de aire del motor
es de suelo
– Plataforma de levante JLG –
1. Carga de la batería2. Presión baja de aceite del motor3. Temperatura de refrigerante del motor4. Temperatura de aceite del motor5. Avería del motor
6. Bajo nivel de com7. Espera de bujías 8. Sobrecarga9. Derivación del filt
Figura 3-3. Tablero de indicadores en control
ROLES E INDICADORES DE LA MÁQUINA
– 3-7
dicador de espera de bujías de precalentamiento
dica que las bujías de precalentamiento están encen-das. Las bujías de precalentamiento se enciendentomáticamente con el circuito de encendido y perma-cen encendidas por aproximadamente siete segun-s. Arrancar el motor únicamente después que se hayaagado la luz.
dicador de sobrecarga (en su caso)
dica que la plataforma está sobrecargada.
dicador de filtro de aire del motor
dica que el filtro de aire tiene restricciones excesivas ye es necesario sustituirlo.
SECCIÓN 3 - CONT
3122362 – Plataforma de levante JLG
5. Indicador de avería del motor
La luz se ilumina para indicar que el sistema de controlJLG ha detectado una avería y se ha guardado un códigopara diagnóstico de averías en la memoria del sistema.Consultar el Manual de servicio para las instruccionesrespecto a los códigos de falla y cómo recuperarlos.
El indicador de avería se ilumina por 2-3 segundos comoautoprueba cuando la llave se coloca en la posición demarcha.
6. Indicador de bajo nivel de combustible
Indica que el nivel de combustible que resta es de 1/8 detanque o menos. Se ilumina cuando restan aproximada-mente 15 l (4 gal) de combustible.
7. In
Indiaunedoap
8. In
In
9. In
Inqu
SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES DE LA MÁQUINA
3-8 3122362
Pu rruptor de alimentación/parada de emergencia yrruptor separado de arranque del motor/alimenta-xiliar en la consola de la plataforma suministran la
a eléctrica al solenoide del arrancador cuando elptor de encendido se pone en la posición de mar- el interruptor de ARRANQUE DEL MOTOR sea hacia adelante.
S LESIONES GRAVES, NO USAR LA MÁQUINA SIA DE CONTROL O INTERRUPTOR QUE CONTROLA ELLA PLATAFORMA NO RETORNA A LA POSICIÓN DETO MUERTO AL SOLTARLO.
tación auxiliar
rruptor de control de alimentación auxiliar suminis-rgía eléctrica a la bomba hidráulica. (Es necesarioner el interruptor en la posición de ACTIVADOas se use la bomba auxiliar.)
ba auxiliar funciona para proporcionar un caudalnte de aceite para accionar las funciones básicasáquina, en caso de producirse la falla de la bombaal o del motor. La bomba auxiliar brinda alimenta-las funciones de elevación y extensión de la plumare, elevación y extensión de la pluma principal y
– Plataforma de levante JLG –
esto de controles de plataforma1. Interruptor de velocidad de conducción
(Máquinas con tracción en 4 ruedas) - La posicióndelantera entrega la velocidad máxima de conducción alponer los motores de mando en posición de desplaza-miento mínimo y velocidad alta cuando se mueve lapalanca de control. La posición trasera da el par de tor-sión máximo para trabajar en terrenos irregulares y parasubir pendientes al poner los motores de las ruedas enla posición de desplazamiento máximo y acelerar a velo-cidad alta cuando se mueve la palanca de control. Laposición central permite conducir la máquina de la formamás silenciosa posible al dejar el motor a velocidad inter-media y los motores de conducción en la posición dedesplazamiento máximo.
(Máquinas con tracción en 2 ruedas) - La posicióndelantera selecciona la velocidad máxima al acelerar elmotor a velocidad alta. La posición trasera selecciona laaceleración intermedia del motor.
2. Anulación de nivelación de plataforma
Este interruptor ajusta la nivelación de la plataforma.
3. Bocina
Si se presiona, este interruptor suministra alimentación ala bocina.
4. Alimentación/parada de emergencia
Un inteun inteción auenergíinterrucha yempuj
PARA EVITAR LAALGUNA PALANCMOVIMIENTO DE APAGADO O PUN
5. Alimen
El intetra enemantemientr
La bomsuficiede la mprincipción a de torgiro.
ROLES E INDICADORES DE LA MÁQUINA
– 3-9
tensiónscantevación de la torretación de la plataforma
13. Velocidad de funciones14. Elevación/giro de pluma
principal
plataforma
SECCIÓN 3 - CONT
3122362 – Plataforma de levante JLG
1. Velocidad de propulsión2. Anulación de nivelación de la plataforma3. Bocina4. Alimentación/parada de emergencia
5. Alimentación auxiliar6. Selección de combustible7. Luces8. Mando motriz/dirección
9. Ex10. Pe11. Ele12. Ro
Figura 3-4. Consola de controles de
SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES DE LA MÁQUINA
3-1 3122362
ón de la plataforma
terruptor controla la rotación del canasto (hacia lada o la derecha).
ad de funciones
la velocidad de las funciones de la pluma y deirar en sentido contrahorario para reducir la velo-
y en sentido horario para aumentarla. Para ajustarlocidad lenta, girar la perilla completamente en
o contrahorario hasta que se escuche un chas-
ión/giro de pluma principal
anca de control de dos ejes de movimiento con-s funciones de elevación y giro de la pluma princi-pujar hacia adelante para elevar y tirar hacia atrás
ajar. Mover hacia la derecha para girar hacia laa, y hacia la izquierda para girar a la izquierda. Se obtener un control proporcional sobre estas fun- si se usa el control de velocidad de funciones.
ciones de elevación y giro de la pluma principal activarse simultáneamente. La velocidad máximace cuando se seleccionan las dos funciones.
0 – Plataforma de levante JLG –
6. Selector de combustible (sólo con motor de combustibledoble) (en su caso)
El interruptor permite seleccionar entre gasolina o pro-pano líquido como combustible.
7. Luces (en su caso)
Este interruptor enciende las luces del tablero de controly los faros si la máquina los tiene.
8. Mando motriz/dirección
La palanca de MANDO MOTRIZ permite conducir enavance o retroceso. La palanca de control brinda una res-puesta progresiva para permitir una velocidad variable.
La dirección es controlada por un interruptor que estáencima de la palanca de control.
9. Control de extensión
Este interruptor permite extender y retraer la pluma prin-cipal.
10. Pescante articulado (en su caso)
Este interruptor controla la elevación y bajada del pes-cante.
11. Elevación de torre o pluma inferior
Permite elevar y bajar las plumas inferior e intermedia almover el interruptor hacia arriba o hacia abajo.
12. Rotaci
Este inizquier
13. Velocid
Regulagiro. Gcidad a la vesentidquido.
14. Elevac
La paltrola lapal. Empara bderechpuedeciones
NOTA: Las funpuedense redu
ROLES E INDICADORES DE LA MÁQUINA
– 3-11
enerador de CA (verde)
dica que el generador está en marcha.
dicador de sobrecarga. (En su caso)
dica que la plataforma está sobrecargada.
z de advertencia de inclinación y alarma
ta luz anaranjada indica que el chasis se encuentrabre una pendiente. También suena una alarmaando el chasis se encuentra sobre una pendiente y la
uma se encuentra por encima de la horizontal. Si semina al elevar o extender la pluma, retraerla y bajarlaun punto por debajo de la horizontal y después des-azar la máquina de modo que quede nivelada antes continuar el uso. Si la pluma se encuentra sobre larizontal y la máquina se encuentra sobre una pen-
ente, la luz de alarma de inclinación se ilumina y unaarma suena y automáticamente se activa la VELOCI-AD LENTA de propulsión.
ADVERTENCIA DE INCLINACIÓN SE ILUMINA AL ELEVAR LA PLUMA, RETRAERLA Y BAJARLA A UN PUNTO POR
LA HORIZONTAL Y DESPUÉS DESPLAZAR LA MÁQUINAUE LA MISMA SE ENCUENTRE NIVELADA ANTES DEA PLUMA O DE ELEVARLA SOBRE LA HORIZONTAL.
SECCIÓN 3 - CONT
3122362 – Plataforma de levante JLG
Tablero de indicadores en controles de plataformaNOTA: El tablero de indicadores de los controles de la plataforma
(N/S 0300065315 y siguientes) utiliza símbolos diferentespara advertir al operador de las diferentes situaciones detrabajo que pueden surgir. El significado de estos símbolosse explica a continuación.
1. G
In
2. In
In
3. Lu
Essocuplilua pldehodialD
SI LA LUZ DEO EXTENDERDEBAJO DEDE MODO QEXTENDER L
Indica una situación de peligro potencial, la cualsi no se corrige, podría resultar en lesiones gra-ves o en la muerte. Este indicador se ilumina enrojo.
Indica una condición anormal de trabajo que, sino se corrige, puede resultar en la interrupcióndel funcionamiento o daños a la máquina. Esteindicador se ilumina en amarillo.
Indica información importante en cuanto a lascondiciones de trabajo, por ejemplo, procedi-mientos esenciales para trabajar con seguridad.Este indicador se ilumina en verde, salvo el indi-cador de capacidad, el cual puede iluminarse enverde o amarillo, según la posición de la plata-forma.
SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES DE LA MÁQUINA
3-1 3122362
7. Velocidad lenta8. Avería de sistema9. Toque suave
taforma - Hoja 1 de 2
iguientes
2 – Plataforma de levante JLG –
1. Generador de CA2. Sobrecarga3. Alarma de advertencia de inclinación
4. Bujía de precalentamiento5. Habilitación6. Nivel de combustible
Figura 3-5. Tablero de indicadores en controles de pla
N/S 0300065315 y 1300000001 y s
ROLES E INDICADORES DE LA MÁQUINA
– 3-13
7. Velocidad lenta8. Avería de sistema9. Toque suave
lataforma - Hoja 2 de 2
15
SECCIÓN 3 - CONT
3122362 – Plataforma de levante JLG
1. Generador de CA2. Sobrecarga3. Alarma de advertencia de inclinación
4. Bujía de precalentamiento5. Habilitación6. Nivel de combustible
Figura 3-6. Tablero de indicadores en controles de p
Anteriores al N/S 03000653
SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES DE LA MÁQUINA
3-1 3122362
NOT
PARANUTIPO
JUSTAR EL PEDAL INTERRUPTOR SI LAS FUNCIONESO CUANDO EL PEDAL SE ENCUENTRA A MENOS DE EXTREMO SUPERIOR O INFERIOR SU CARRERA.
dor de bajo nivel de combustible (amarillo)
que el nivel de combustible que resta es de 1/8 de o menos. Cuando la luz se ilumina por primerastan aproximadamente 15 litros (4 gal) de combus-provechable.
dor de velocidad lenta
ina cuando el control de velocidad de funcionesca en la posición de velocidad lenta.
4 – Plataforma de levante JLG –
4. Indicador de bujías de precalentamiento
Indica que las bujías de precalentamiento están encen-didas. Después de haber conectado el encendido, espe-rar a que la luz se apague antes de hacer girar el motor.
5. Pedal interruptor/indicador de habilitación
Para accionar cualquiera de las funciones, es necesariopisar el pedal interruptor y seleccionar la funcióndeseada en un lapso menor que siete segundos. El indi-cador de habilitación se ilumina para indicar que los con-troles están habilitados. Si no se selecciona una funciónen menos de siete segundos, o si transcurren sietesegundos entre el dejar de usar una función y el empezara usar otra, la luz de habilitación se apaga y será nece-sario soltar el pedal interruptor y volver a pisarlo pararehabilitar los controles.
A: Para arrancar el motor, el pedal interruptor debe estar enla posición suelta (hacia arriba).
A EVITAR LAS LESIONES GRAVES, NO RETIRAR, MODIFICAR NILAR EL FUNCIONAMIENTO DEL PEDAL INTERRUPTOR CON ALGÚN DE BLOQUEO U OTROS MEDIOS.
ES NECESARIO ASE ACTIVAN SÓL6 MM (1/4 IN.) DEL
6. Indica
Indicatanquevez, retible a
7. Indica
Se ilumse colo
ROLES E INDICADORES DE LA MÁQUINA
– 3-15
dicador de toque suave (en su caso)
ilumina para indicar que el parachoques de toqueave está tocando un objeto. Todos los controles sesactivan hasta que se pulse el botón de anulación, loal habilita los controles en velocidad lenta.
SECCIÓN 3 - CONT
3122362 – Plataforma de levante JLG
8. Indicador de avería del sistema
La luz se ilumina para indicar que el sistema de controlJLG ha detectado una avería y se ha guardado un códigopara diagnóstico de averías en la memoria del sistema.Consultar el Manual de servicio para las instruccionesrespecto a los códigos de falla y cómo recuperarlos.
El indicador de avería se ilumina por 2-3 segundos comoautoprueba cuando la llave se coloca en la posición demarcha.
9. In
Sesudecu
SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES DE LA MÁQUINA
3-1 3122362
jada en blanco.
6 – Plataforma de levante JLG –
Esta página ha sido intencionalmente de
4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
– 4-1
DE LA MÁQUINA
RACTERÍSTICAS Y LIMITACIONES DE USO
desma puede elevarse por encima de la horizontal con oga en la plataforma si:
máquina se encuentra sobre una superficie lisa, firmenivelada.
carga se encuentra dentro de los límites de capacidadminal establecidos por el fabricante.
dos los sistemas de la máquina funcionan debida-ente.
esión adecuada de inflado de neumáticos.
máquina tiene los equipos originalmente instaladosr JLG.
SECCIÓN
3122362 – Plataforma de levante JLG
SECCIÓN 4. FUNCIONAMIENTO
4.1 DESCRIPCIÓNEsta máquina es un elevador hidráulico autopropulsado equi-pado con una plataforma de trabajo instalada en el extremode una pluma levadiza, articulada y giratoria. Las vibracionesemitidas por estas máquinas no presentan riesgos al opera-dor que ocupa la plataforma de trabajo. El nivel equivalentede presión sonora continua con ponderación A en la plata-forma de trabajo es de menos de 70 dB(A).
El puesto de controles principal del operador está en la pla-taforma. Desde este puesto de controles, el operador puedeconducir y dirigir la máquina en los sentidos de avance y retro-ceso. El operador puede elevar o bajar la pluma o girarla a laizquierda o la derecha. El giro de la pluma estándar es de 357°no continuos hacia la izquierda o la derecha de la posición dealmacenamiento. La máquina tiene un puesto de controles desuelo que sobrepasa el funcionamiento del puesto de contro-les de plataforma. Los controles de suelo accionan las funcio-nes de elevación y giro de la pluma y se usan en caso deemergencia para bajar la plataforma al suelo, si el operadorno puede hacerlo por sí mismo. Los controles de suelo tam-bién se usan en la revisión antes del arranque.
4.2 CA
CapacidaLa plusin car
1. Lay
2. Lano
3. Tom
4. Pr
5. Lapo
SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
4-2 3122362
Est
PARATRCIES
ONAMIENTO DEL MOTORe se debe arrancar la máquina por primera vezl tablero de controles del suelo.
to de arranque
ARRANCA PRONTO, NO HACERLO GIRAR POR UNADO. EN CASO QUE EL MOTOR NO ARRANQUE AL
TO, DEJAR QUE EL ARRANCADOR SE ENFRÍE POR 2- MOTOR NO ARRANCA LUEGO DE VARIOS INTENTOS,ANUAL DE MANTENIMIENTO DEL MOTOR.
n motores diesel: Después de conectar el interrup-ncendido, el operador debe esperar a que el indi-e bujías de precalentamiento se apague antes deirar el motor.
a llave del interruptor SELECTOR a la posición deles de SUELO. Colocar el interruptor de ALIMEN-N/PARADA DE EMERGENCIA en la posición deHA y luego pulsar el interruptor de ARRANQUEOTOR hasta que el motor arranque.
OTOR SE CALIENTE POR UNOS CUANTOS MINUTOS A ANTES DE IMPONERLE CARGA.
– Plataforma de levante JLG –
abilidadLa estabilidad de la máquina depende de dos (2) condicio-nes, las cuales se denominan estabilidad DELANTERA y esta-bilidad TRASERA. La posición de la máquina que ofrece laestabilidad DELANTERA mínima se ilustra en la Figura 4-1.; laposición que ofrece la estabilidad TRASERA mínima se ilustraen la Figura 4-2.
A EVITAR EL VUELCO DE LA MÁQUINA HACIA ADELANTE O HACIAÁS, NO SOBRECARGAR LA MÁQUINA NI USARLA SOBRE SUPERFI- DESNIVELADAS.
4.3 FUNCINOTA: Siempr
desde e
Procedimien
SI EL MOTOR NOLAPSO PROLONGSEGUNDO INTEN3 MINUTOS. SI ELCONSULTAR EL M
NOTA: Sólo cotor de ecador dhacer g
1. Girar lcontroTACIÓMARCDEL M
DEJAR QUE EL MVELOCIDAD BAJA
4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
– 4-3
iento de apagado
ÍA DE LA MÁQUINA PROVOCA UNA PARADA NO PROGRA-RMINAR LA CAUSA Y CORREGIRLA ANTES DE VOLVER ALA MÁQUINA.
uitar toda la carga del motor y permitir que funcione alocidad baja por 3-5 minutos, brindando reducción adi-
onal de la temperatura interna del motor.
pujar el interruptor de ALIMENTACIÓN/PARADA DEERGENCIA.
ner el interruptor MAESTRO en la posición de apa-do.
ltar el manual del fabricante del motor para más deta-
SECCIÓN
3122362 – Plataforma de levante JLG
2. Después que el motor se haya calentado lo suficiente,apagarlo.
3. Girar el interruptor SELECTOR a la posición de controlesde PLATAFORMA.
4. Desde la plataforma, tirar del interruptor de ALIMENTA-CIÓN/PARADA DE EMERGENCIA hacia afuera, y luegopulsar el interruptor de ARRANQUE DEL MOTOR hastaque el motor arranque.
NOTA: El pedal interruptor debe estar suelto (hacia arriba) paraque el arrancador pueda funcionar. Si el arrancador fun-ciona cuando el pedal interruptor está pisado, NO USARLA MÁQUINA.
Procedim
SI UNA AVERMADA, DETEARRANCAR
1. Qveci
2. EmEM
3. Poga
Consulles.
SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
4-4 3122362
ntera mínima
MÁXIMA
LA MÁQUINA SE VUELCA EN ESTE SENTIDO SI SE LA SOBRECARGA
O SE LA MANEJA SOBRE UNA SUPERFICIE DESNIVELADA
– Plataforma de levante JLG –
Figura 4-1. Posición de estabilidad dela
PLUMA SUPERIOR HORIZONTAL
EXTENSIÓN
POSICIÓN DE ALMACENAMIENTO
DE PLUMASINTERMEDIA/INFERIOR
4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
– 4-5
OPULSIÓN (CONDUCCIÓN)
IR LA MÁQUINA CON LA PLUMA POR ENCIMA DE LA HORI-VO AL VIAJAR SOBRE UNA SUPERFICIE UNIFORME, FIRME.
R LA PÉRDIDA DEL CONTROL Y EL VUELCO DE LAO CONDUCIRLA SOBRE PENDIENTES QUE EXCEDAN LOSECIFICADOS EN LA PLACA DEL NÚMERO DE SERIE DE LASEGÚN SE INDICA EN EL MANUAL DEL OPERADOR.
IR EN SENTIDO LATERAL SOBRE PENDIENTES DE MÁS DE
CUIDADO AL CONDUCIR EN RETROCESO Y SIEMPRE QUERMA ESTÉ ELEVADA.
OBRE PENDIENTES CON EL SELECTOR DE VELOCIDAD/DO MOTRIZ EN LA POSICIÓN DELANTERA. TENER SUMO CONDUCIR EN RETROCESO Y AL CONDUCIR CON LA PLA-LEVADA, ESPECIALMENTE SI PARTE ALGUNA DE LASARÁ A MENOS DE 2 M (6 FT) DE UN OBSTÁCULO.
ONDUCIR LA MÁQUINA, VERIFICAR QUE LA PLUMA SE COLOCADA SOBRE EL EJE TRASERO MOTRIZ. SI LA SOBRE LAS RUEDAS DELANTERAS, LA RESPUESTA DELES DE DIRECCIÓN Y MANDO MOTRIZ SE INVIERTE.
SECCIÓN
3122362 – Plataforma de levante JLG
. 4.4 PR
NO CONDUCZONTAL SALY NIVELADA
PARA EVITAMÁQUINA, NLÍMITES ESPMÁQUINA O
NO CONDUC5 GRADOS.
TENER SUMOLA PLATAFO
CONDUCIR SPAR DE MANCUIDADO ALTAFORMA EMÁQUINA PA
ANTES DE CENCUENTREPLUMA ESTÁLOS CONTROFigura 4-2. Posición de estabilidad trasera mínima
PLATAFORMA GIRADA
90 GRADOS
PLUMA SUPERIOR COMPLETAMENTE
ELEVADA
PLUMA INTERMEDIA COMPLETAMENTE
ELEVADA
PLUMA INFERIOR COMPLETAMENTE
ELEVADA
LA MÁQUINA SE VOLCARÁ EN ESTE SENTIDO SI SE
MANEJA SOBRE UNA SUPERFICIE
DESNIVELADA
SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
4-6 3122362
terales
S QUE EXCEDAN LAS O DE SERIE O INDICADASR.
PENDIENTE LATERAL
– Plataforma de levante JLG –
Figura 4-3. Pendientes verticales y la
NO CONDUCIR LA MÁQUINA SOBRE PENDIENTEESPECIFICACIONES DADAS EN LA PLACA DE NÚMER
EN EL MANUAL DEL OPERADO
NIVEL
PENDIENTE VERTICAL
4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
– 4-7
MA
A PLUMA NI ELEVARLA POR ENCIMA DE LA HORIZONTALNA ESTÁ DESNIVELADA.
ALARMA DE INCLINACIÓN COMO INDICADOR DE QUE ELÁ NIVELADO.
R LAS LESIONES GRAVES, NO USAR LA MÁQUINA SILAS PALANCAS O INTERRUPTORES QUE CONTROLAN EL DE LA PLATAFORMA NO RETORNA A LA POSICIÓN DE
L SOLTARLO.
E LA PLATAFORMA NO SE DETENGA AL SOLTAR UN INTE- PALANCA DE CONTROL, QUITAR EL PIE DEL PEDAL INTE- USAR EL INTERRUPTOR DE PARADA DE EMERGENCIA LA MÁQUINA.
SECCIÓN
3122362 – Plataforma de levante JLG
Propulsión en avance y retroceso1. Con el motor en marcha, pisar el pedal interruptor.
2. Colocar la palanca de control de mando motriz en la posi-ción de AVANCE o RETROCESO, según se desee.
4.5 DIRECCIÓNOprimir el interruptor en la palanca de mando motriz/direc-ción hacia la DERECHA para virar la máquina a la derecha, uoprimirlo hacia la IZQUIERDA para virarla a la izquierda.
4.6 PLATAFORMA
Ajuste de nivel de plataformaPara nivelar la máquina hacia arriba o hacia abajo - Mover elinterruptor de nivelación de la plataforma hacia arriba o haciaabajo y sostenerlo en esa posición hasta que la plataformaquede nivelada.
Rotación de la plataformaPara girar la plataforma a la izquierda o la derecha, usar elcontrol de rotación de la plataforma para seleccionar el sen-tido de giro y sostenerlo en ese sentido hasta que la plata-forma llegue a la posición deseada.
4.7 PLU
NO GIRAR LSI LA MÁQUI
NO USAR LACHASIS EST
PARA EVITAALGUNA DE MOVIMIENTOAPAGADO A
EN CASO QURRUPTOR ORRUPTOR OPARA PARAR
SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
4-8 3122362
Gir
ANTCIENNES
Eleinf
Ele(su
Ext
OL DE VELOCIDAD DE FUNCIONESl afecta la velocidad de todas las funciones de laadas a la derecha del control y la rotación de la. Cuando se ha girado en sentido contrahorariope, el mando está en velocidad lenta.
A AUXILIAR
AVISOIZA LA ALIMENTACIÓN AUXILIAR, NO ACCIONAR MÁS POR VEZ. EL USO SIMULTÁNEO DE VARIAS FUNCIO-ECARGAR EL MOTOR DE LA BOMBA AUXILIAR.
o principal de la alimentación auxiliar es bajar la en caso de la pérdida de la alimentación principal. la causa de la pérdida de la alimentación principala un técnico de servicio certificado por JLG que problema. Efectuar el procedimiento siguiente:
el selector de controles de plataforma/suelo en lan de plataforma.
r el interruptor de alimentación/parada de emer- en la posición de encendido.
ner pisado el pedal interruptor.
– Plataforma de levante JLG –
o de la plumaPara girar la pluma, usar el control de GIRO para seleccionarel sentido a la DERECHA o la IZQUIERDA.
AVISOES DE GIRAR LA PLUMA, VERIFICAR QUE HAYA ESPACIO SUFI-TE PARA QUE LA PLUMA NO CHOQUE CONTRA PAREDES, DIVISIO-
Y EQUIPOS.
vación y bajada de las plumas erior e intermedia
Para elevar o bajar la pluma inferior, colocar el interruptor deelevación de la pluma inferior en la posición de elevar o bajar.
vación y bajada de la pluma principal perior)Para elevar o bajar la pluma superior, colocar el interruptor deelevación de la pluma superior en la posición de ELEVAR oBAJAR.
ensión de la pluma principalPara extender o retraer la pluma principal, colocar el interrup-tor de control de extensión en la posición de EXTENDER o deRETRAER.
4.8 CONTREste contropluma ubicplataformahasta su to
4.9 BOMB
CUANDO SE UTILDE UNA FUNCIÓNNES PUEDE SOBR
El propósitplataformaDeterminary solicitar resuelva el
1. Poner posició
2. Colocagencia
3. Mante
4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
– 4-9
RADA Y ESTACIONAMIENTOonducir la máquina a una zona razonablemente prote-da.
omprobar que la pluma principal esté completamentetraída y bajada sobre el eje motriz trasero.
uitar toda la carga del motor y dejar que funcione por5 minutos a velocidad BAJA para reducir la tempera-ra interna del motor.
esde los controles de suelo, girar el SELECTOR conve a la posición de APAGADO. Oprimir el interruptor derada de emergencia. Sacar la llave.
e ser necesario, cubrir el tablero de controles de la pla-forma para proteger los letreros de instrucciones, eti-etas de advertencia y controles contra los elementosl entorno.
SECCIÓN
3122362 – Plataforma de levante JLG
4. Accionar el interruptor o palanca de control de la funcióndeseada y mantenerlo en la posición de accionamiento.
5. Colocar el interruptor de alimentación auxiliar en la posi-ción de encendido y sostenerlo allí.
6. Soltar el interruptor de alimentación auxiliar, el interruptoro palanca de control que se seleccionó y el pedal inte-rruptor.
7. Colocar el interruptor de alimentación/parada de emer-gencia en la posición de apagado.
4.10 PRUEBA DE BLOQUEO DEL EJE OSCILANTE (SI LO TIENE)
AVISOLA PRUEBA DEL SISTEMA DE BLOQUEO DEBE LLEVARSE A CABO TRI-MESTRALMENTE, CADA VEZ QUE SE SUSTITUYA UN COMPONENTE DELSISTEMA O SI SE SOSPECHA UNA AVERÍA EN EL FUNCIONAMIENTODEL SISTEMA.
Consultar la Sección 2.3, PRUEBA DE BLOQUEO DEL EJEOSCILANTE (SI LO TIENE) para el procedimiento correspon-diente.
4.11 PA1. C
gi
2. Cre
3. Q3-tu
4. Dllapa
5. Dtaqude
SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
4-1 3122362
4.1
Lev AVISOR LA MÁQUINA, ES NECESARIO BAJAR LA PLUMA
E SOBRE SU APOYO.
r la pluma en la posición de almacenamiento.
todos los artículos sueltos de la máquina.
l chasis y la plataforma usando tiras o cadenas deidad adecuada.
0 – Plataforma de levante JLG –
2 LEVANTE Y AMARRE
ante1. Consultar la placa de número de serie, llamar a JLG
Industries o pesar la máquina individual para obtener elpeso bruto del vehículo.
2. Colocar la pluma en la posición de almacenamiento.
3. Quitar todos los artículos sueltos de la máquina.
4. Ajustar los aparejos de modo adecuado para evitar dañarla máquina y también para que la máquina permanezcanivelada.
Amarre
AL TRANSPORTACOMPLETAMENT
1. Coloca
2. Quitar
3. Fijar ecapac
4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
– 4-11
marre
510AJ 450A SERIE II
450AJ SERIE II
A 1634 mm (64.3 in.)
1603 mm (63.1 in.)
1605 mm (63.2 in.)
B 1196 mm (47.1 in.)
1227 mm (48.3 in.)
1223 mm (48.2 in.)
SECCIÓN
3122362 – Plataforma de levante JLG
Figura 4-4. Tabla de levante y a
SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
4-1 3122362
4.1
RIESMÁQVEHTODPISTMUE
VEL30-4
PEN
An
NO RCUB
e haber remolcado la máquina, llevar a cabo losimientos siguientes:
a engranar los cubos de las ruedas motrices invir- sus tapas de desconexión. (Ver la Figura 4-5.)
ra 4-5. Desconexión de cubo motriz
Cubo motriz engranado
Cubo motriz desconectado
CUBO MOTRIZ
CUBO MOTRIZ
TAPA DEDESCONEXIÓN
TAPA DEDESCONEXIÓN
(INVERTIDA)
2 – Plataforma de levante JLG –
3 REMOLQUE
GO DE MOVIMIENTO IMPREVISTO DE VEHÍCULO REMOLCADOR/UINA. LA MÁQUINA NO TIENE FRENOS DE REMOLQUE. EL
ÍCULO REMOLCADOR DEBE PODER CONTROLAR LA MÁQUINA ENO MOMENTO. NO SE PERMITE REMOLCAR LA MÁQUINA EN AUTO-AS. EL NO SEGUIR ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE CAUSAR LARTE O LESIONES GRAVES.
OCIDAD MÁXIMA DE REMOLCADO: 8 KM/H (5 MPH) POR NO MÁS DE5 MINUTOS.
DIENTE MÁXIMA DE REMOLCADO: 25%.
tes de remolcar la máquina, hacer lo siguiente:
EMOLCAR LA MÁQUINA CON EL MOTOR EN MARCHA O CON LOSOS MOTRICES ENGRANADOS.
1. Retraer, bajar y colocar la pluma sobre las ruedas motri-ces traseras, alineada con el sentido de marcha.
2. Desengranar los cubos de las ruedas motrices invir-tiendo sus tapas de desconexión. (Ver la Figura 4-5.) Des-
pués dproced
3. Volvertiendo
Figu
4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
– 4-13
e gas LP a gasolinauando el motor funciona con gas LP sin carga, colocar SELECTOR DE COMBUSTIBLE del tablero de contro-s de la plataforma en la posición de GASOLINA.
errar la válvula de mano en el tanque de gas LP girán-la en sentido horario.
SECCIÓN
3122362 – Plataforma de levante JLG
4.14 SISTEMA DE COMBUSTIBLE DOBLE (MOTOR DE GASOLINA SOLAMENTE)
El sistema de combustible doble permite al motor de gasolinaestándar funcionar con gasolina o con gas LP.
ES POSIBLE CAMBIAR DE UN TIPO DE COMBUSTIBLE AL OTRO SIN QUEEL MOTOR SE APAGUE. ES NECESARIO TENER SUMO CUIDADO YSEGUIR LAS INSTRUCCIONES SIGUIENTES.
Cambio de gasolina a gas LP1. Arrancar el motor desde el puesto de controles de suelo.
2. Abrir la válvula de mano en el tanque de gas LP girándolaen sentido contrahorario.
3. Cuando el motor funciona con GASOLINA sin carga,colocar el SELECTOR DE COMBUSTIBLE del tablero decontroles de la plataforma en la posición de gas LP.
Cambio d1. C
elle
2. Cdo
SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
4-1 3122362
1 de 6
4 – Plataforma de levante JLG –
Figura 4-6. Ubicación de etiquetas - Hoja
4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
– 4-15
Hoja 2 de 6
SECCIÓN
3122362 – Plataforma de levante JLG
Figura 4-7. Ubicación de etiquetas -
SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
4-1 3122362
a 3 de 6
6 – Plataforma de levante JLG –
Figura 4-8. Ubicación de etiquetas - Hoj
4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
– 4-17
Hoja 4 de 6
SECCIÓN
3122362 – Plataforma de levante JLG
Figura 4-9. Ubicación de etiquetas -
SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
4-1 3122362
ja 5 de 6
8 – Plataforma de levante JLG –
Figura 4-10. Ubicación de etiquetas - Ho
4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
– 4-19
- Hoja 6 de 6
SECCIÓN
3122362 – Plataforma de levante JLG
Figura 4-11. Ubicación de etiquetas
SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
4-2 3122362
Francés/Inglés
0272577-6
Chino/Inglés0272578-4
Portugués/Español
0272579-5
1703924 1703925 1703928
1703930 1703931 1703934
1703936 1703937 1703940
1703948 1703949 1703952
1702784 N/C N/C
1703808 N/C N/C
N/C N/C N/C
N/C N/C N/C
N/C N/C N/C
N/C N/C N/C
1704000 N/C 1704002
1704277 1704277 1704277
1703996 1703996 1703996
1704112 N/C 1704112
N/C N/C N/C
1701502 1701502 1701502
1701503 1701503 1701503
1701504 1701504 1701504
0 – Plataforma de levante JLG –
Punto ANSI0272573-5
Australiano0272574-3
CE0273452-2
Japón0272575-4
Coreano0272576-4
1 1703797 1703992 1705821 1703926 1703927
2 1703798 1705332 1705822 1703932 1703933
3 1703805 N/C N/C 1703938 1703939
4 1703804 1701518 1701518 1703950 1703951
5 1702784 N/C N/C N/C N/C
6 1703808 N/C N/C N/C N/C
7 N/C N/C N/C N/C N/C
8 N/C N/C N/C N/C N/C
9 N/C N/C N/C N/C N/C
10 N/C N/C N/C N/C N/C
11 1702868 N/C N/C N/C N/C
12 1704277 1704277 1704277 1704277 1704277
13 1701645 N/C N/C 1703996 1703996
14 1702688 N/C N/C N/C N/C
15 N/C N/C 1705084 N/C N/C
16 1701502 1701502 1701502 1701502 1701502
17 1701503 1701503 1701503 1701503 1701503
18 1701504 1701504 1701504 1701504 1701504
4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
– 4-21
1704006 N/C 1704008
1 1702631 1702631 1702631
N/C N/C N/C
N/C N/C N/C
9 1701509 1701509 1701509
0 1702300 1702300 1702300
0 1701500 1701500 1701500
9 1701529 1701529 1701529
N/C N/C N/C
N/C N/C N/C
N/C N/C N/C
N/C N/C N/C
N/C N/C N/C
N/C N/C N/C
N/C N/C N/C
1 1703984 1703982 1703985
N/C N/C N/C
N/C N/C N/C
N/C N/C N/C
no6-4
Francés/Inglés
0272577-6
Chino/Inglés0272578-4
Portugués/Español
0272579-5
SECCIÓN
3122362 – Plataforma de levante JLG
19 1702153 N/C N/C N/C N/C
20 1702631 1702631 1702631 1702631 170263
21 N/C N/C N/C N/C N/C
22 N/C 1702958 N/C N/C N/C
23 1701509 1701509 1701509 1701509 170150
24 1702300 1702300 1702300 1702300 170230
25 1701500 1701500 1701500 1701500 170150
26 1701529 1701529 1701529 1701529 170152
27 N/C N/C N/C N/C N/C
28 N/C N/C N/C N/C N/C
29 N/C N/C N/C N/C N/C
30 N/C N/C N/C N/C N/C
31 N/C N/C N/C N/C N/C
32 N/C N/C N/C N/C N/C
33 N/C N/C N/C N/C N/C
34 N/C N/C 1705828 1703980 170398
35 N/C N/C N/C N/C N/C
36 N/C N/C N/C N/C N/C
37 N/C N/C N/C N/C N/C
Punto ANSI0272573-5
Australiano0272574-3
CE0273452-2
Japón0272575-4
Corea027257
SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
4-2 3122362
N/C N/C N/C
1705514 N/C N/C
N/C N/C N/C
N/C N/C N/C
N/C N/C N/C
N/C N/C N/C
3252768 3252768 3252768
1704885 1704885 1704885
N/C N/C N/C
N/C N/C N/C
N/C N/C N/C
N/C N/C N/C
Francés/Inglés
0272577-6
Chino/Inglés0272578-4
Portugués/Español
0272579-5
2 – Plataforma de levante JLG –
38 N/C N/C N/C N/C N/C
39 N/C N/C N/C N/C N/C
40 N/C N/C N/C N/C N/C
41 N/C N/C N/C N/C N/C
42 N/C N/C N/C N/C N/C
43 N/C N/C N/C N/C N/C
44 3252768 3252768 3252768 3252768 3252768
45 1704885 1704885 1704885 1704885 1704885
46 N/C N/C N/C N/C N/C
47 N/C N/C N/C N/C N/C
48 N/C N/C N/C N/C N/C
49 N/C N/C N/C N/C N/C
Punto ANSI0272573-5
Australiano0272574-3
CE0273452-2
Japón0272575-4
Coreano0272576-4
5 - PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIA
– 5-1
DE EMERGENCIA
e notifica al fabricante de un incidente que haya invo-o a un producto de JLG Industries en un plazo de 48luego de haber ocurrido, se puede anular la garantíaa para esa máquina particular.
AVISO TODO ACCIDENTE, INSPECCIONAR MINUCIOSAMENTE LA
PROBAR TODAS SUS FUNCIONES, USANDO PRIMERO LOS DE SUELO Y DESPUÉS LOS DE PLATAFORMA. NO LEVAN-UINA A MÁS DE 3 M (10 FT) HASTA HABER VERIFICADO QUEPARADO TODOS LOS DAÑOS, EN SU CASO, Y QUE TODOSLES FUNCIONEN CORRECTAMENTE.
SECCIÓN
3122362 – Plataforma de levante JLG
SECCIÓN 5. PROCEDIMIENTOS
5.1 GENERALIDADESEsta sección explica los pasos que deben tomarse en casode una situación de emergencia mientras se usa la máquina.
5.2 NOTIFICACIÓN DE INCIDENTESJLG Industries, Inc. debe ser notificada inmediatamenteacerca de cualquier incidente que involucre a un productoJLG. Aun cuando no haya lesiones personales ni daños evi-dentes a la propiedad, la fábrica deberá recibir notificaciónpor vía telefónica con todos los detalles pertinentes.
En EE.UU.:Teléfono de JLG: 877-JLG-SAFE (554-7233)(8:00 am a 4:45 pm, hora este)
Fuera de EE.UU.: 240-420-2661
Correo electrónico: [email protected]
Si no slucradhoras ofrecid
DESPUÉS DEMÁQUINA Y CONTROLESTAR LA MÁQSE HAYAN RELOS CONTRO
SECCIÓN 5 - PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIA
5-2 3122362
5.3
Op
o pluma atorada en posición elevadarma o pluma se atora o atasca con una estructura
levado, rescatar a los ocupantes de la plataformaltar la máquina.
DIMIENTOS DE REMOLQUE ERGENCIA remolcar esta máquina, a menos que se cuente adecuado para ello. Sin embargo, se han incor-dios para mover la máquina. Para los procedimien-icos del caso, consultar la Sección 4.
– Plataforma de levante JLG –
FUNCIONAMIENTO DE EMERGENCIA
erador incapaz de controlar la máquinaSI EL OPERADOR DE LA PLATAFORMA SE ENCUENTRAATRAPADO O INCAPACITADO PARA MANEJAR O CONTRO-LAR LA MÁQUINA:
1. Personal distinto debe manejar la máquina desde los controles de suelo solamente como sea necesario.
2. Otras personas calificadas que se encuentren en la plataforma pueden usar los controles de plataforma. NO CONTINUAR USANDO LA MÁQUINA SI LOS CONTROLES NO FUNCIONAN DE MODO ADECUADO.
3. Se pueden usar grúas, montacargas u otros equipos para sacar a los ocupantes de la plataforma y estabilizar el movimiento de la máquina.
Plataforma Si la platafoo equipo eantes de so
5.4 PROCEDE EM
Se prohibecon equipoporado metos específ
ENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR
– 6-1
IMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR
PECIFICACIONES DE FUNCIONAMIENTO ATOS DE RENDIMIENTO
Especificaciones de funcionamiento - 450A/450AJ
d nominal sin restricciones 230 kg (500 lb)
d máxima 230 kg (500 lb)
máxima de conducción ) con pluma retraída y
damente horizontal. Pluma de pletamente bajada (si la tiene).n en 2 ruedasn en 4 ruedas
30%45%
máxima de conducción on pluma retraída y damente horizontal. Pluma de pletamente bajada (si la tiene).
5°
máxima de propulsión: 7,2 km/h (4.5 mph)
idr. máxima de funcionamiento 310 bar (4500 psi)
l sistema eléctrico 12 V
o de la máquina
)6577 kg (14,500 lb)7484 kg (16,500 lb)
SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANT
3122362 – Plataforma de levante JLG
SECCIÓN 6. ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTEN
6.1 INTRODUCCIÓNEsta sección del manual proporciona información adicionaly necesaria al operador para el funcionamiento y manteni-miento adecuados de esta máquina.
La porción de mantenimiento de esta sección está diseñadacomo información para ayudar al operador de la máquina aefectuar las tareas diarias de mantenimiento solamente y noes sustituto del programa completo de mantenimiento pre-ventivo e inspecciones que se incluye en el Manual de servi-cio y mantenimiento.
Otras publicaciones disponibles:
Manual de servicio y mantenimiento de 450A/450AJ....................................................... 3121180
Manual de servicio y mantenimiento de 510AJ ....... 3121181
Manual ilustrado de piezas de 450A/450AJ(especificaciones ANSI, CSA) ............................... 3121131
Manual ilustrado de piezas de 450/450AJ (especificaciones según CE)................................. 3121833
Manual ilustrado de piezas de 510AJ ...................... 3121182
6.2 ESY D
Tabla 6-1.
Capacida
Capacida
Pendiente(inclinaciónaproximatorre com
TraccióTracció
Pendiente(lateral) caproximatorre com
Velocidad
Presión h
Voltaje de
Peso brut(450A)(450AJ
SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR
6-2 3122362
ones de alcanceCr
C
P(adla
P(adla
V
Pf
V
P
-3. Especificaciones de alcance - 450
lataforma 13,7 m (45 ft)
tal máximo 7,5 m (24.5 ft)
alrededor de 7,7 m (25 ft 2 in.)
ción de pluma 75°
a de pluma -24°
-4. Especificaciones de alcance - 510
lataforma 15,81 m (51.8 ft)
lataforma 180°
tal máximo 9,48 m (31.1 ft)
alrededor de 7,34 m (24.08 ft)
scante 1,37 m (4.5 ft)
ante 135° (+70°, -65°)
– Plataforma de levante JLG –
EspecificaciTabla 6-2. Especificaciones de funcionamiento - 510AJ
apacidad nominal sin estricciones
230 kg (500 lb)
apacidad máxima 230 kg (500 lb)
endiente máxima de conducción inclinación) con pluma retraída y proximadamente horizontal. Pluma e torre completamente bajada (si tiene).
45%
endiente máxima de conducción lateral) con pluma retraída y proximadamente horizontal. Pluma e torre completamente bajada (si tiene).
5°
elocidad máxima de propulsión: 7,2 km/h (4.5 mph)
resión hidr. máxima de uncionamiento
310 bar (4500 psi)
oltaje del sistema eléctrico 12 V
eso bruto de la máquina 7305 kg (16,104 lb)
Tabla 6
Altura máx. de p
Alcance horizon
Altura encima yobstáculos
Ángulo de elevaprincipal
Ángulo de bajadprincipal
Tabla 6
Altura máx. de p
Rotación de la p
Alcance horizon
Altura encima yobstáculos
Longitud del pe
Ángulo del pesc
ENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR
– 6-3
víaticos 12 x 16.5)ticos 33/1550)ticos 14 x 16.1)
1,66 m (65.3 in.)1,69 m (66.3 in.)1,69 m (66.6 in.)
sobre el suelo 0,36 m (1.18 ft)
bla 6-7. Especificaciones del chasis - 450
357° no continuos
de pendiente nominaln 2 ruedasn 4 ruedas
30%45%
ima de neumáticos 3583 kg (7900 lb)
de eje 0,2 m (8 in.)
sistema 12 V
funcionamiento máx. del dráulico
4500 psi(310 bar)
de la máquinaIIII
6577 kg (14,500 lb)7484 kg (16,500 lb)
Tabla 6-6. Dimensiones - 510
SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANT
3122362 – Plataforma de levante JLG
Dimensiones
Chasis
Tabla 6-5. Dimensiones - 450
Ancho total(Neumáticos 12 x 16.5)(Neumáticos 33/1550)(Neumáticos 14 x 16.1)
1,98 m (6 ft 6 in.)2,08 m (6 ft 10 in.)2,11 m (6 ft 11 in.)
Giro de cola 0
Altura almacenada 2,25 m (7 ft 4.4 in.)
Longitud almacenada 6,5 m (21 ft 4 in.)
Distancia entre ejes 1,98 m (78 in.)
Ancho de vía(Neumáticos 12 x 16.5)(Neumáticos 33/1550)(Neumáticos 14 x 16.1)
1,66 m (65.3 in.)1,69 m (66.3 in.)1,69 m (66.6 in.)
Altura libre sobre el suelo 0,36 m (14 in.)
Tabla 6-6. Dimensiones - 510
Ancho total 2,26 m (7.4 ft)
Giro de cola 0
Altura almacenada 2,26 m (7.4 ft)
Longitud almacenada 7,68 m (25.1 ft)
Distancia entre ejes 2,34 m (7.67 ft)
Ancho de (Neumá(Neumá(Neumá
Altura libre
Ta
Giro
CapacidadTracción eTracción e
Carga máx
Oscilación
Voltaje del
Presión desistema hi
Peso bruto450A S450AJ S
SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR
6-4 3122362
sG
Cp
C
P
V
O
R
V
Ps
P
Tabla 6-9. Capacidades
ustible 64,3 l (17 gal)
licoa el N/S 300070586) 106 l (28 gal)
lico0586 y 00001 hasta ahora)
102 l (27 gal)89 l (23.6 gal) hasta la línea de
lleno en la mirilla
motriz 0,7 l (23.75 oz)
0,08 l (2.7 oz)
Tabla 6-10. Neumáticos
Tipo Presión Peso
Neumático 6 bar (90 psi) 58 kg (128 lb)
ellenos de espuma N/C 149 kg (328 lb)
Neumático 6 bar (90 psi) 61 kg (135 lb)
ellenos de espuma N/C 179 kg (395 lb)
Neumático 40 lb (3 bar) 41,5 kg(91.5 lb)
ellenos de espuma N/C 193 kg (426 lb)
– Plataforma de levante JLG –
Capacidade
Neumáticos
Tabla 6-8. Especificaciones del chasis - 510
iro 357° no continuos
ap. de pendiente (pluma en osición de almacenamiento)
40%
arga máxima de neumáticos 3583 kg (7900 lb)
resión máx. sobre el sueloNeumáticos 12x16.5
33/1550x16.5 - Neumáticos 3,37 kg/cm2 (48 psi)2,53 kg/cm2 (36 psi)
elocidad de propulsión 7,2 km/h (4.5 mph)
scilación de eje 0,1 m (4 in.)
adio de giroInteriorExterior
2,0 m (6.5 ft)5,0 m (16.4 ft)
oltaje del sistema 12 V
resión de funcionamiento máx. del istema hidráulico
4500 psi(310 bar)
eso bruto de la máquina 7305 kg (16,104 lb)
Tanque de comb
Depósito hidráu(máquinas hast
Depósito hidráu(N/S 030007
N/S 13000
Cubo de rueda
Freno
Tamaño
12x16.5
12x16.5 R
33/1550x16.5
33/1550x16.5 R
14 x 16.1
14 x 16.1 R
ENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR
– 6-5
Tabla 6-12. Deutz F3M1011F
le Diesel
dros 3s
91 mm (3.6 in.)
112 mm (4.4 in.)
2184 cm³ (133 cu. in.)
máx. 48
de aceite
rad total
6 l (6.3 qt)4,5 l (4.75 qt)10,5 l (11 qt)
baja (rpm) 1200
intermedia (rpm)n de torre, elevación de a, extensión, elación de canasto, giro de sto, elevación de pescante
1800
1500
alta (rpm) 2800
SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANT
3122362 – Plataforma de levante JLG
Motor
NOTA: Las tolerancias de velocidad son ± 100 rpm.
Tabla 6-11. Ford LRG-425 (gasolina o combustible doble)
Tipo 4 cilindros, 4 tiempos,encendido por chispa
Combustible Gasolina o gasolina/gas LP
Diámetro 96 mm (3 in.)
Carrera 86,4 mm (3,4 in.)
Cilindrada 2,5 l (153 cu. in.)
Orden de encendido 1-3-4-2
BHP a rpm máx. 82
Capacidad de aceite 4,26 l (4.5 qt)
Velocidad baja (rpm) 1000
Velocidad intermedia (rpm)Elevación de torre, elevación de
pluma, extensión, giro, nivelación de canasto, giro de
canasto, elevación de pescante
1800
1500
Velocidad alta (rpm) 3000
Bujía AWSF-52-C
Separación de electrodos de bujía 1,117 mm (0.044 in.)
Combustib
N° de cilin
Diámetro
Carrera
Cilindrada
BHP a rpm
Capacidadcárterenfriadocapacid
Velocidad
Velocidad Elevació
plumgiro, niv
cana
Velocidad
SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR
6-6 3122362
Tabla 6-14. Caterpillar 3024
Diesel
4
34 kW (46.5 hp)
84 mm (3.307 in.)
112 mm (3.9370 in.)
2,2 l (134.3 cu. in.)
ceite Cárter solamente 9,4 l (10 qt)
presión 19:1
dido 1-3-4-2
2800
– Plataforma de levante JLG –
Tabla 6-13. Deutz F3M2011F
Combustible Diesel
N° de cilindros 3s
Diámetro 94 mm (3.7 in.)
Carrera 112 mm (4.4 in.)
Cilindrada 2331 cm³ (142 cu. in.)
Capacidad de aceitecárterenfriadorcapacidad total
6 l (6.3 qt)4,5 l (4.75 qt)10,5 l (11 qt)
Velocidad baja (rpm) 1200
Velocidad intermedia (rpm)Elevación de torre, elevación de
pluma, extensión,giro, nivelación de canasto, giro de
canasto, elevación de pescante
1800
1500
Velocidad alta (rpm) 2800
Combustible
N° de cilindros
BHP
Diámetro
Carrera
Cilindrada
Capacidad de a
Relación de com
Orden de encen
rpm máx.
ENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR
– 6-7
Tabla 6-16. Perkins 404C-22
le Diesel
dros 4
37.3 kW (50 hp)
84 mm (3.3 in.)
100 mm (3.9 in.)
2,2 l (135 cu. in.)
de aceite Cárter solamente 9,4 l (10 qt)
e compresión 23,3:1
ncendido 1-3-4-2
2800
SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANT
3122362 – Plataforma de levante JLG
Tabla 6-15. GM 3,0 litros
Combustible Gasolina o gasolina/gas LP
N° de cilindros 4
BHPGasolina Gas LP
83 hp a 3000 rpm75 hp a 3000 rpm
Diámetro 101,6 mm (4.0 in.)
Carrera 91,44 mm (3.6 in.)
Cilindrada 3,0 l (181 cu.in)
Capacidad de aceite con filtro 4,25 l (4.5 qt)
Presión de aceite mínima a ralentí Caliente
0,4 bar (6 psi) a 1000 rpm1,2 bar (18 psi) a 2000 rpm
Relación de compresión 9,2:1
Orden de encendido 1-3-4-2
rpm máx. 2800
Combustib
N° de cilin
BHP
Diámetro
Carrera
Cilindrada
Capacidad
Relación d
Orden de e
rpm máx.
SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR
6-8 3122362
Pe ulico
eites hidráulicos deben tener características anti-te que por lo menos satisfagan la categoría de API GL-3 y suficiente estabilidad química para tra- el sistema hidráulico. JLG Industries recomienda
e hidráulico Mobilfluid 424, el cual tiene un índiceosidad SAE igual a 152.
temperaturas permanecen consistentemente por de -7°C (20°F), JLG Industries recomienda usar el
obil DTE13.
s recomendaciones de JLG, no se recomiendates de marcas o tipos diferentes, puesto que posi-ontienen los mismos aditivos requeridos, o pue-
M
P
C
T
Tabla 6-19. Aceite hidráulico
peraturas de iento del sistema
hidráulicoGrado de viscosidad SAE
8° a +83°C° a +180°F)
10W
8° a +99°C° a +210°F)
10W-20, 10W30
0° a +99°C0° a +210°F)
20W-20
– Plataforma de levante JLG –
sos de componentes principales Aceite hidrá
NOTA: Los acdesgasserviciobajar enel aceitde visc
NOTA: Si las debajoaceite M
Además de lacombinar aceiblemente no c
Tabla 6-17. Pesos de componentes - 450
Componente kg lb
Chasis (solo) 1055 2325
Tornamesa (sola) 680 1500
Brazo de pluma 82 180
Brazo de sincronización de pluma 14 30
Brazo vertical superior 98 217
Brazo vertical inferior 52 115
Bajada de la pluma 225 497
Pluma intermedia 175 385
Pluma superior 484 1065
Eje de tracción en 4 ruedas 91 200
Eje de tracción en 2 ruedas 107 235
Tabla 6-18. Pesos de componentes - 510
Componente kg lb
otor solamente 200 440
luma superior 570 1257
hasis (solo) 955 2105
ornamesa (sola) 695,5 1533
Temfuncionam
-1(+0
-1(+0
+1(+5
ENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR
– 6-9
a 6-21. Especificaciones del Mobil DTE 13M
e viscosidad según ISO
N° 32
vedad específica 0,877
o de fluidez, máx. -40°C (-40°F)
e inflamación, mín. 166°C (330°F)
Viscosidad
a 40°C 33 cSt
a 100°C 6,6 cSt
a 100°F 169 SUS
a 210°F 48 SUS
cp a -20°F 6200
ce de viscosidad 140
SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANT
3122362 – Plataforma de levante JLG
den diferir en sus grados de viscosidad. Si se desea usar unaceite hidráulico diferente al Mobilfluid 424, comunicarse conJLG Industries para las recomendaciones del caso.
Tabla 6-20. Especificaciones de Mobilfluid 424
Grado SAE 10W30
Gravedad, API 29,0
Densidad, lb/gal a 60°F 7.35
Punto de fluidez, máx. -43°C (-46°F)
Punto de inflamación, mín. 228°C (442°F)
Viscosidad
Brookfield, cP a -18°C 2700
a 40°C 55 cSt
a 100°C 9,3 cSt
Índice de viscosidad 152
Tabl
Grado d
Gra
Punt
Punto d
Índi
SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR
6-1 3122362
3. Especificaciones del Mobil EAL H 46
ipo Sintético biodegradable
viscosidadún ISO
46
d específica 0,910
de fluidez -42°C (-44°F)
inflamación 260°C (500°F)
ncionamiento -17° a 82°C (0° a 180°F)
eso0,9 kg/l
(7.64 lb/gal)
Viscosidad
40°C 45 cSt
100°C 8,0 cSt
viscosidad 153
0 – Plataforma de levante JLG –
Tabla 6-22. UCon Hydrolube HP-5046
Tipo Sintético biodegradable
Gravedad específica 1,082
Punto de fluidez, máx. -50°C (-58°F)
pH 9,1
Viscosidad
a 0°C (32°F) 340 cSt (1600 SUS)
a 40°C (104°F) 46 cSt (215 SUS)
a 65°C (150°F) 22 cSt (106 SUS)
Índice de viscosidad 170
Tabla 6-2
T
Grado deseg
Graveda
Punto
Punto de
Temp. de fu
P
a
a
Índice de
ENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR
– 6-11
SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANT
3122362 – Plataforma de levante JLG
Table 6-24. Especificaciones del Exxon Univis HVI 26
Gravedad específica 32.1
Punto de fluidez -76°F (-60°C)
Punto de inflamación 217°F (103°C)
Viscosidad
a 40° C 25.8 cSt
a 100° C 9.3 cSt
Índice de viscosidad 376
NOTA: Mobil/Exxon recomienda revisar este aceite anual-mente para verificar la viscosidad.
SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR
6-1 3122362
Ub
Siz
número de serie se encuentra estampado en el del chasis.
serie
2 – Plataforma de levante JLG –
icación del número de serie
e fija una placa con el número de serie en el lado traseroquierdo del chasis. Si la placa de número de serie se avería o
hace falta, el lado izquierdo
Figura 6-1. Ubicaciones del número de
PLACA DE NÚMERO DE SERIE
NÚMERO DE SERIE ESTAMPADOEN CHASIS
ENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR
– 6-13
dejada en blanco.
SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANT
3122362 – Plataforma de levante JLG
Esta página ha sido intencionalmente
SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR
6-1 3122362
el motor - Deutz - Hoja 1 de 2el motor - Deutz - Hoja 1 de 2
EL
CJLÉ
TEMPERATURA DE AIRE AMBIENTAL
4 – Plataforma de levante JLG –
Figura 6-2. Especificaciones de temperaturas de funcionamiento dFigura 6-2. Especificaciones de temperaturas de funcionamiento d
NO SE DEBE USAR LA MÁQUINA A TEMPERATURAS AMBIENTE
SUPERIORES A ÉSTA
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
EL MOTOR ARRANCA Y FUNCIONA SIN NECESIDAD DE MEDIOS AUXILIARES A ESTA TEMPERATURA
CUANDO SE USAN LOS FLUIDOS RECOMENDADOS Y CON LA BATERÍA COMPLETAMENTE CARGADA.
L MOTOR ARRANCA Y FUNCIONA A ESTA TEMPERATURA SI SE USAN OS FLUIDOS RECOMENDADOS, CON LA BATERÍA COMPLETAMENTE ARGADA Y CON EL SISTEMA PARA TIEMPO FRÍO ESPECIFICADO POR G (ES DECIR, CALENTADOR DE BLOQUE DEL MOTOR, INYECCIÓN DE
TER O BUJÍAS DE PRECALENTAMIENTO, CALENTADOR DE BATERÍA Y CALENTADOR DE DEPÓSITO DEL ACEITE HIDRÁULICO)
NO SE DEBE USAR LA MÁQUINA A TEMPERATURAS AMBIENTE INFERIORES A ÉSTA
COMBUS-TIBLE PARA
VERANO
COMBUS-TIBLE PARA
INVIERNO
COMBUSTI-BLE PARA INVIERNO
CONKEROSENO AÑADIDO
ENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR
– 6-15
nto del motor - Deutz - Hoja 2 de 2
A CON ACEITETEMPERATURASRIORES.
RECOMIENDA DOR DE ACEITE DE JLG PARA EL
NGADO BIENTE IORES.
TEM
PE
RA
TUR
A A
MB
IEN
TE
NOTA:
1. LAS RECOMENDACIONES CORRESPONDEN A TEMPERATURAS AMBIENTE QUE CONSTANTEMENTE ESTÁN DENTRO DE LOS LÍMITES INDICADOS
2. SE DA POR SUPUESTO QUE TODOS LOS VALORES HAN SIDO MEDIDOS A NIVEL DEL MAR.
COMBUSTIBLEPARA INVIERNO
COMBUSTIBLE PARA VERANO
% DE KEROSENO AÑADIDO 4150548-D
SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANT
3122362 – Plataforma de levante JLG
Figura 6-3. Especificaciones de temperaturas de funcionamie
CONDUCCIÓN PROLONGADEN DEPÓSITO HIDRÁULICO A
DE 82°C (180°F) O SUPE
SI UNA O AMBAS CONDICIONES EXISTEN, JLGENFÁTICAMENTE QUE SE INSTALE UN ENFRIA
HIDRÁULICO (CONSULTAR AL DEPT. DE SERVICIOUSO CORRESPONDIENTE)
FUNCIONAMIENTO PROLOCON TEMPERATURAS AMDE 38°C (100°F) O SUPER
NO SE DEBE USAR LA MÁQUINA A TEMPERATURAS
AMBIENTE SUPERIORES A ÉSTA
ESPECIFICACIONES HIDRÁULICAS
NO ARRANCAR EL SISTEMA HIDRÁULICO SIN CALENTADORES
AUXILIARES SI SE USA ACEITE HIDRÁULICO MOBIL 424 A
TEMPERATURAS INFERIORES A ÉSTA
NO ARRANCAR EL SISTEMA HIDRÁULICO SIN CALENTADORESAUXILIARES SI SE USA ACEITE HIDRÁULICO MOBIL DTE 13 A
TEMPERATURAS INFERIORES A ÉSTA
NO SE DEBE USAR LA MÁQUINA A TEMPERATURAS AMBIENTE
INFERIORES A ÉSTA
TEMPERATURA AMBIENTE
82°C (180°F)(TEMP. DEPÓSITO
ACEITE HIDR.)
SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR
6-1 3122362
del motor - Ford - Hoja 1 de 2
C
TEMPERATURA DE AIRE AMBIENTAL
6 – Plataforma de levante JLG –
Figura 6-4. Especificaciones de temperaturas de funcionamiento
NO SE DEBE USAR LA MÁQUINA A TEMPERATURAS
AMBIENTE SUPERIORES A ÉSTA
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
EL MOTOR ARRANCA Y FUNCIONA CON LPG SIN NECESIDAD DE MEDIOS AUXILIARES A ESTA TEMPERATURA CUANDO SE USAN LOS FLUIDOS RECOMENDADOS Y CON LA BATERÍA COMPLETAMENTE CARGADA.
NOTA: ÉSTA ES LA TEMPERATURA MÁS BAJA ADMISIBLE PARA FUNCIONAMIENTO CON LPG.
EL MOTOR ARRANCA Y FUNCIONA CON GASOLINA SIN NECESIDAD DE MEDIOS AUXILIARES A ESTA TEMPERATURA CUANDO SE USAN LOS FLUIDOS RECOMENDADOS Y CON LA BATERÍA COMPLETAMENTE CARGADA.
EL MOTOR ARRANCA Y FUNCIONA CON GASOLINA A ESTA TEMPERATURA SI SE USAN LOS FLUIDOS RECOMENDADOS, CON LA BATERÍA COMPLETAMENTE CARGADA Y CON EL SISTEMA
OMPLETO PARA TIEMPO FRÍO ESPECIFICADO POR JLG (ES DECIR: CALENTADOR DE BLOQUE DEL MOTOR, CALENTADOR DE BATERÍA Y CALENTADOR DE DEPÓSITO DEL ACEITE HIDRÁULICO).
NO SE DEBE USAR LA MÁQUINA A TEMPERATURAS AMBIENTE INFERIORES
A ÉSTA
ENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR
– 6-17
ento del motor - Ford - Hoja 2 de 24150548-D
ACEITE EN DEPÓSITO S DE 82°C (180°F) O
S.
NOTA:
1. LAS RECOMENDACIONES CORRESPONDEN A TEMPERATURAS AMBIENTE QUE CONSTANTEMENTE ESTÁN DENTRO DE LOS LÍMITES INDICADOS
2. SE DA POR SUPUESTO QUE TODOS LOS VALORES HAN SIDO MEDIDOS A NIVEL DEL MAR.
STEN, JLG RECOMIENDA ENFRIADOR DE ACEITE
SERVICIO DE JLG PARA EL IENTE)
E
UXILIARES SI SE ERIORES A ÉSTA
SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANT
3122362 – Plataforma de levante JLG
Figura 6-5. Especificaciones de temperaturas de funcionami
82°C (180°F)(TEMP. DEPÓSITO
ACEITE HIDR.)
ESPECIFICACIONES HIDRÁULICAS
CONDUCCIÓN PROLONGADA CONHIDRÁULICO A TEMPERATURA
SUPERIORE
SI UNA O AMBAS CONDICIONES EXIENFÁTICAMENTE QUE SE INSTALE UN
HIDRÁULICO (CONSULTAR AL DEPT. DEUSO CORRESPOND
FUNCIONAMIENTO PROLONGADOCON TEMPERATURAS AMBIENTE D
38°C (100°F) O SUPERIORES.
NO SE DEBE USAR LA MÁQUINA A TEMPERATURAS
AMBIENTE SUPERIORES A ÉSTA
TEMPERATURA AMBIENTE
NO ARRANCAR EL SISTEMA HIDRÁULICO SIN CALENTADORES
AUXILIARES SI SE USA ACEITE HIDRÁULICO MOBIL 424 A
TEMPERATURAS INFERIORES A ÉSTA
NO ARRANCAR EL SISTEMA HIDRÁULICO SIN CALENTADORES AUSA ACEITE HIDRÁULICO MOBIL DTE 13 A TEMPERATURAS INF
NO SE DEBE USAR LA MÁQUINA A TEMPERATURAS AMBIENTE
INFERIORES A ÉSTA
SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR
6-1 3122362
motor - Caterpillar - Hoja 1 de 2
TEMPERATURA DE AIRE AMBIENTAL
8 – Plataforma de levante JLG –
Figura 6-6. Especificaciones de temperaturas de funcionamiento del
NO SE DEBE USAR LA MÁQUINA A TEMPERATURAS AMBIENTE
INFERIORES A ÉSTA
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
EL MOTOR ARRANCA Y FUNCIONA SIN NECESIDAD DE MEDIOS AUXILIARES A
ESTA TEMPERATURA CUANDO SE USAN LOS FLUIDOS RECOMENDADOS Y CON LA
BATERÍA COMPLETAMENTE CARGADA.
EL MOTOR ARRANCA Y FUNCIONA A ESTA TEMPERATURA SI SE USAN LOS FLUIDOS RECOMENDADOS, CON LA BATERÍA
COMPLETAMENTE CARGADA Y CON EL SISTEMA COMPLETO PARA TIEMPO FRÍO ESPECIFICADO POR JLG (ES DECIR: CALENTADOR
DE BLOQUE DEL MOTOR, CALENTADOR DE BATERÍA Y CALENTADOR DE DEPÓSITO DEL ACEITE HIDRÁULICO)
NO SE DEBE USAR LA MÁQUINA A TEMPERATURAS AMBIENTE
INFERIORES A ÉSTA
ENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR
– 6-19
to del motor - Caterpillar - Hoja 2 de 24150548-D
CON ACEITE EN DEPÓSITO URAS DE 82°C (180°F) O
ORES.
S EXISTEN, JLG RECOMIENDA LE UN ENFRIADOR DE ACEITE T. DE SERVICIO DE JLG PARA EL
PONDIENTE)
ADO E DE .
UXILIARES SI SE RIORES A ÉSTA
NOTA:
1. LAS RECOMENDACIONES CORRESPONDEN A TEMPERATURAS AMBIENTE QUE CONSTANTEMENTE ESTÁN DENTRO DE LOS LÍMITES INDICADOS
2. SE DA POR SUPUESTO QUE TODOS LOS VALORES HAN SIDO MEDIDOS A NIVEL DEL MAR.
SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANT
3122362 – Plataforma de levante JLG
Figura 6-7. Especificaciones de temperaturas de funcionamien
ESPECIFICACIONES HIDRÁULICAS
CONDUCCIÓN PROLONGADAHIDRÁULICO A TEMPERAT
SUPERI
SI UNA O AMBAS CONDICIONEENFÁTICAMENTE QUE SE INSTA
HIDRÁULICO (CONSULTAR AL DEPUSO CORRES
FUNCIONAMIENTO PROLONGCON TEMPERATURAS AMBIENT
38°C (100°F) O SUPERIORES
NO SE DEBE USAR LA MÁQUINA A TEMPERATURAS
AMBIENTE SUPERIORES A ÉSTA
82°C (180°F)(TEMP. DEPÓSITO
ACEITE HIDR.)
TEMPERATURA AMBIENTE
NO ARRANCAR EL SISTEMA HIDRÁULICO SIN CALENTADORES AUXILIARES SI SE USA ACEITE
HIDRÁULICO MOBIL 424 A TEMPERATURAS INFERIORES A ÉSTA
NO ARRANCAR EL SISTEMA HIDRÁULICO SIN CALENTADORES AUSA ACEITE HIDRÁULICO MOBIL DTE 13 A TEMPERATURAS INFE
NO SE DEBE USAR LA MÁQUINA A TEMPERATURAS AMBIENTE
INFERIORES A ÉSTA
SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR
6-2 3122362
del motor - GM - Hoja 1 de 2
C
TEMPERATURA DE AIRE AMBIENTAL
0 – Plataforma de levante JLG –
Figura 6-8. Especificaciones de temperaturas de funcionamiento
NO SE DEBE USAR LA MÁQUINA A TEMPERATURAS
AMBIENTE SUPERIORES A ÉSTA
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
EL MOTOR ARRANCA Y FUNCIONA CON LPG SIN NECESIDAD DE MEDIOS AUXILIARES A ESTA TEMPERATURA CUANDO SE USAN LOS FLUIDOS RECOMENDADOS Y CON LA BATERÍA COMPLETAMENTE CARGADA.
NOTA: ÉSTA ES LA TEMPERATURA MÁS BAJA ADMISIBLE PARA FUNCIONAMIENTO CON LPG.
EL MOTOR ARRANCA Y FUNCIONA CON GASOLINA SIN NECESIDAD DE MEDIOS AUXILIARES A ESTA TEMPERATURA CUANDO SE USAN LOS FLUIDOS RECOMENDADOS Y CON LA BATERÍA COMPLETAMENTE CARGADA.
EL MOTOR ARRANCA Y FUNCIONA CON GASOLINA A ESTA TEMPERATURA SI SE USAN LOS FLUIDOS RECOMENDADOS, CON LA BATERÍA COMPLETAMENTE CARGADA Y CON EL SISTEMA
OMPLETO PARA TIEMPO FRÍO ESPECIFICADO POR JLG (ES DECIR: CALENTADOR DE BLOQUE DEL MOTOR, CALENTADOR DE BATERÍA Y CALENTADOR DE DEPÓSITO DEL ACEITE HIDRÁULICO).
NO SE DEBE USAR LA MÁQUINA A TEMPERATURAS AMBIENTE INFERIORES
A ÉSTA
ENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR
– 6-21
iento del motor - GM - Hoja 2 de 24150548-C
ACEITE EN DEPÓSITO S DE 82°C (180°F) O
S.
NOTA:
1. LAS RECOMENDACIONES CORRESPONDEN A TEMPERATURAS AMBIENTE QUE CONSTANTEMENTE ESTÁN DENTRO DE LOS LÍMITES INDICADOS
2. SE DA POR SUPUESTO QUE TODOS LOS VALORES HAN SIDO MEDIDOS A NIVEL DEL MAR.
STEN, JLG RECOMIENDA ENFRIADOR DE ACEITE
SERVICIO DE JLG PARA EL IENTE)
E
UXILIARES SI SE ERIORES A ÉSTA
SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANT
3122362 – Plataforma de levante JLG
Figura 6-9. Especificaciones de temperaturas de funcionam
82°C (180°F)(TEMP. DEPÓSITO
ACEITE HIDR.)
ESPECIFICACIONES HIDRÁULICAS
CONDUCCIÓN PROLONGADA CONHIDRÁULICO A TEMPERATURA
SUPERIORE
SI UNA O AMBAS CONDICIONES EXIENFÁTICAMENTE QUE SE INSTALE UN
HIDRÁULICO (CONSULTAR AL DEPT. DEUSO CORRESPOND
FUNCIONAMIENTO PROLONGADOCON TEMPERATURAS AMBIENTE D
38°C (100°F) O SUPERIORES.
NO SE DEBE USAR LA MÁQUINA A TEMPERATURAS
AMBIENTE SUPERIORES A ÉSTA
TEMPERATURA AMBIENTE
NO ARRANCAR EL SISTEMA HIDRÁULICO SIN CALENTADORES
AUXILIARES SI SE USA ACEITE HIDRÁULICO MOBIL 424 A
TEMPERATURAS INFERIORES A ÉSTA
NO ARRANCAR EL SISTEMA HIDRÁULICO SIN CALENTADORES AUSA ACEITE HIDRÁULICO MOBIL DTE 13 A TEMPERATURAS INF
NO SE DEBE USAR LA MÁQUINA A TEMPERATURAS AMBIENTE
INFERIORES A ÉSTA
SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR
6-2 3122362
el motor - Perkins - Hoja 1 de 2
TEMPERATURA DE AIRE AMBIENTAL
2 – Plataforma de levante JLG –
Figura 6-10. Especificaciones de temperaturas de funcionamiento d
NO SE DEBE USAR LA MÁQUINA A TEMPERATURAS AMBIENTE
INFERIORES A ÉSTA
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
EL MOTOR ARRANCA Y FUNCIONA SIN NECESIDAD DE MEDIOS AUXILIARES A
ESTA TEMPERATURA CUANDO SE USAN LOS FLUIDOS RECOMENDADOS Y CON LA
BATERÍA COMPLETAMENTE CARGADA.
EL MOTOR ARRANCA Y FUNCIONA A ESTA TEMPERATURA SI SE USAN LOS FLUIDOS RECOMENDADOS, CON LA BATERÍA
COMPLETAMENTE CARGADA Y CON EL SISTEMA COMPLETO PARA TIEMPO FRÍO ESPECIFICADO POR JLG (ES DECIR: CALENTADOR
DE BLOQUE DEL MOTOR, CALENTADOR DE BATERÍA Y CALENTADOR DE DEPÓSITO DEL ACEITE HIDRÁULICO)
NO SE DEBE USAR LA MÁQUINA A TEMPERATURAS AMBIENTE
INFERIORES A ÉSTA
ENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR
– 6-23
nto del motor - Perkins - Hoja 2 de 24150548-D
CON ACEITE EN DEPÓSITO URAS DE 82°C (180°F) O
ORES.
S EXISTEN, JLG RECOMIENDA LE UN ENFRIADOR DE ACEITE T. DE SERVICIO DE JLG PARA EL
PONDIENTE)
ADO E DE .
UXILIARES SI SE RIORES A ÉSTA
NOTA:
1. LAS RECOMENDACIONES CORRESPONDEN A TEMPERATURAS AMBIENTE QUE CONSTANTEMENTE ESTÁN DENTRO DE LOS LÍMITES INDICADOS
2. SE DA POR SUPUESTO QUE TODOS LOS VALORES HAN SIDO MEDIDOS A NIVEL DEL MAR.
SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANT
3122362 – Plataforma de levante JLG
Figura 6-11. Especificaciones de temperaturas de funcionamie
ESPECIFICACIONES HIDRÁULICAS
CONDUCCIÓN PROLONGADAHIDRÁULICO A TEMPERAT
SUPERI
SI UNA O AMBAS CONDICIONEENFÁTICAMENTE QUE SE INSTA
HIDRÁULICO (CONSULTAR AL DEPUSO CORRES
FUNCIONAMIENTO PROLONGCON TEMPERATURAS AMBIENT
38°C (100°F) O SUPERIORES
NO SE DEBE USAR LA MÁQUINA A TEMPERATURAS
AMBIENTE SUPERIORES A ÉSTA
82°C (180°F)(TEMP. DEPÓSITO
ACEITE HIDR.)
TEMPERATURA AMBIENTE
NO ARRANCAR EL SISTEMA HIDRÁULICO SIN CALENTADORES AUXILIARES SI SE USA ACEITE
HIDRÁULICO MOBIL 424 A TEMPERATURAS INFERIORES A ÉSTA
NO ARRANCAR EL SISTEMA HIDRÁULICO SIN CALENTADORES AUSA ACEITE HIDRÁULICO MOBIL DTE 13 A TEMPERATURAS INFE
NO SE DEBE USAR LA MÁQUINA A TEMPERATURAS AMBIENTE
INFERIORES A ÉSTA
SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR
6-2 3122362
por parte del operador
4 – Plataforma de levante JLG –
Figura 6-12. Diagrama de mantenimiento y lubricación
2B3 4
3 4 57,8 1
4
2A
6
49,10,11,12,13,14,16,17,18,19,20,21
15
ENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR
– 6-25
JORNADAS MÚLTIPLES Y/O EXPUESTAS A ENTORNOS OS DIFÍCILES, LA FRECUENCIA DE LUBRICACIÓN DEBERÁE DE MODO CORRESPONDIENTE.
recomienda como una buena práctica sustituir todos filtros al mismo tiempo.
damiento de giro - Rodamiento de bolas interno
nto(s) de lubricación - 2 graserasapacidad - S/Rbricante - MPGtervalo - Cada 3 meses ó 150 horas de funcionamiento
Rodamiento de giro - Dientes
nto(s) de lubricación - Rociarapacidad - S/Rbricante - OGL
tervalo - Cada 3 meses ó 150 horas de funcionamientoomentarios - Pueden requerirse intervalos de lubrica-ón más frecuentes
Rodamientos terminales - Engranaje sinfín*
nto(s) de lubricación - 2 graserasapacidad - S/Rbricante - MPGtervalo - Cada 2 años ó 1200 horas de funcionamientoomentarios - Retirar las graseras e instalar taponesspués de engrasar
SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANT
3122362 – Plataforma de levante JLG
6.3 MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR
NOTA: Los números dados a continuación corresponden conlos de la Figura 6-12., Diagrama de mantenimiento y lubri-cación por parte del operador.
AVISOLOS INTERVALOS DE LUBRICACIÓN RECOMENDADOS SUPONEN QUELA MÁQUINA SE USA EN CONDICIONES NORMALES. EN MÁQUINAS
USADAS ENCONDICIONEAUMENTARS
NOTA: Selos
1. Ro
PuCLuIn
2. A.
PuCLuInCci
B.
PuCLuInCde
Tabla 6-25. Especificaciones de lubricación
CLAVE ESPECIFICACIONES
MPG Grasa universal con un punto de goteo mínimo de 177°C (350°F). Niveles excelentes de resistencia al agua y de adhesión y adecuada para presiones extremas. (Timken OK 40 lb mínimo.)
EPGL Lubricante (aceite) para engranajes para presiones extremas que satisfaga la categoría de servicio GL-5 de API o la especificación militar Mil-L-2105.
HO Aceite hidráulico. Categoría de servicio de API GL-3, por ejemplo, Mobilfluid 424.
EO Aceite del motor (cárter). Gasolina - Categoría SF, SH o SG de API, MIL-L-2104. Diesel - Categoría CC/CD de API, MIL-L-2104B/MIL-L-2104C.
OGL Lubricante para engranajes destapados - Mobiltac 375 ó equivalente.
SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR
6-2 3122362
NO EXCCAJ
ante - MPGlo - Cada 2 años ó 1200 horas de funcionamiento
de rueda motriz
s) de lubricación - Tapón de llenado/nivelidad - 0,7 l (23.75 oz) - 1/2 llenoante - EPGLlo - Revisar el nivel cada 3 meses ó 150 horas de
namiento; cambiar cada 2 años ó 1200 horas denamiento
e retorno hidráulico
6 – Plataforma de levante JLG –
*De ser necesario, instalar graseras en la caja delengranaje sinfín y engrasar los rodamientos.
ENGRASAR EXCESIVAMENTE LOS COJINETES TERMINALES. ELESO DE GRASA HARÁ QUE FALLE EL SELLO EXTERIOR DE LAA.
3. Rodamientos de ruedas (tracción en 2 ruedas sola-mente)
Punto(s) de lubricación - EngrasarCapacidad - S/R
LubricInterva
4. Cubo
Punto(CapacLubricIntervafunciofuncio
5. Filtro d
ENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR
– 6-27
epósito hidráulico
nto(s) de lubricación - Tapa de llenadoapacidad - 102 l (27 gal); 89 l (23.6 gal) hasta la línea lleno en la mirillabricante - HO
tervalo - Revisar el nivel diariamente; cambiar cada 2os ó 1200 horas de funcionamiento.
SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANT
3122362 – Plataforma de levante JLG
Intervalo - Cambiar después de las primeras 50 horas ycada 6 meses ó 300 horas de allí en adelante, según lorequiera el indicador de condición.
6. Filtro de carga hidráulica
Intervalo - Cambiar después de las primeras 50 horas ycada 6 meses ó 300 horas de allí en adelante, según lorequiera el indicador de condición.
7. D
PuCdeLuInañ
SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR
6-2 3122362
io de aceite con filtro - Ford
s) de lubricación - Tapa de llenado/elemento ator-
idad - 4,3 l (4.5 qt)ante - EOlo - Cada 3 meses ó 150 horas de funcionamientovaciones - Revisar el nivel diariamente/Cambiar las recomendaciones del manual del motor.
8 – Plataforma de levante JLG –
8. Tamices de aspiración
Punto(s) de lubricación - 2Intervalo - Cada 2 años ó 1200 horas de funciona-miento; retirar y limpiar cuando se cambie el aceitehidráulico.
9. Camb
Punto(nillableCapacLubricIntervaObsersegún
ENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR
– 6-29
ambio de aceite con filtro - Caterpillar
to(s) de lubricación - Tapa de llenado/elemento atorni-leacidad - 9.4 l (10 qt)ricante - EOrvalo - Cada año ó 500 horas de funcionamientoervaciones - Revisar el nivel diariamente/Cambiarún las recomendaciones del manual del motor.
SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANT
3122362 – Plataforma de levante JLG
10. Cambio de aceite con filtro - Deutz
Punto(s) de lubricación - Tapa de llenado/elemento ator-nillableCapacidad - Cárter de 10,5 l (11 qt); enfriador de 4,7 l (5 qt)Lubricante - EOIntervalo - Cada año ó 1200 horas de funcionamientoObservaciones - Revisar el nivel diariamente/Cambiarsegún las recomendaciones del manual del motor.
11. C
PunllabCapLubInteObsseg
SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR
6-3 3122362
io de aceite con filtro - Perkins
de lubricación - Tapa de llenado/elemento atorni-
ad - 9.4 l (10 qt)te - EO - Cada año ó 500 horas de funcionamientociones - Revisar el nivel diariamente/Cambiars recomendaciones del manual del motor.
0 – Plataforma de levante JLG –
12. Cambio de aceite con filtro - GM
Punto(s) de lubricación - Tapa de llenado/elemento ator-nillable (N° de pieza JLG 7027965)Capacidad - 4,5 l (4.5 qt) con filtroLubricante - EOIntervalo - Cada 3 meses ó 150 horas de funcionamientoObservaciones - Revisar el nivel diariamente/Cambiarsegún las recomendaciones del manual del motor.
13. Camb
Punto(s)llableCapacidLubricanIntervaloObservasegún la
ENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR
– 6-31
ltro de combustible - Deutz
to(s) de lubricación - Elemento sustituiblervalo - Cada año ó 600 horas de funcionamiento
ltro de combustible - Caterpillar
to(s) de lubricación - Elemento sustituiblervalo - Cada año ó 600 horas de funcionamiento
SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANT
3122362 – Plataforma de levante JLG
14. Filtro de combustible - Ford
Punto(s) de lubricación - Elemento sustituibleIntervalo - Cada año ó 1200 horas de funcionamiento
15. Fi
PunInte
16. Fi
PunInte
SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR
6-3 3122362
e aire
de lubricación - Elemento sustituible - Cada 6 meses ó 300 horas de funcionamiento, lo indique el indicador de condición
2 – Plataforma de levante JLG –
17. Filtro de combustible (gasolina) - GM
Punto(s) de lubricación - Elemento sustituibleIntervalo - Cada 6 meses ó 300 horas de funcionamiento
18. Filtro de combustible - Perkins
Punto(s) de lubricación - Elemento sustituibleIntervalo - Cada año ó 600 horas de funcionamiento
19. Filtro d
Punto(s)Intervaloo según
ENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR
– 6-33
ltro de combustible (propano) - Motor GM
tervalo - Cada 3 meses ó 150 horas de funcionamientoomentarios - Cambiar el filtro. Consultar la Section 6.6,
STITUCIÓN DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE DEOPANO
SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANT
3122362 – Plataforma de levante JLG
20. Regulador electrónico de presión (LP solamente)
Intervalo - Cada 3 meses ó 150 horas de funcionamientoComentarios - Vaciar la acumulación de aceite. Consul-tar la Section 6.5, VACIADO DE ACUMULACIÓN DEACEITE DEL REGULADOR DE PROPANO
21. Fi
InCSUPR
SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR
6-3 3122362
6.4
Inf
DaPmqropdd
Ptrdpd
uier pinchadura de más de 2,5 cm (1 in.) de diá-o
uier tipo de daño en los cordones de la zona derde de la llanta
stá dañada pero se encuentra dentro de los crite-cionados, se debe inspeccionar diariamente a finue los daños no hayan sobrepasado los criterios
e neumáticosda que los neumáticos de repuesto tengan el y número de telas y que sean de la misma marcaáticos originalmente instalados en la máquina.anual de piezas de JLG para el número de pieza
icos aprobados para el modelo de máquina en par- usa un neumático de repuesto aprobado por JLG,s que los neumáticos de repuesto cumplan con
características:
idad de telas y capacidad de carga y tamañoles que los originales o mayores
o de contacto de rodadura de los neumáticosl que los originales o mayor
nsiones de diámetro, ancho y compensaciónles que los originales
JLG Industries Inc. lo apruebe específicamente,n conjunto de neumático relleno con espuma o
4 – Plataforma de levante JLG –
NEUMÁTICOS Y RUEDAS
lado de neumáticosLa presión de inflado de los neumáticos deberá ser igual a lapresión de aire marcada en el costado del producto JLG oen la etiqueta del aro para la seguridad y para obtener lascaracterísticas de funcionamiento adecuadas.
ños a neumáticosara los neumáticos inflados con aire, JLG Industries, Inc. reco-ienda que si se descubre alguna cortadura, rasgadura o roturaue deje expuestas las telas de la pared lateral o de la banda dedamiento del neumático, se tomen las medidas necesarias
ara poner el producto JLG fuera de servicio de inmediato. Seeben hacer los arreglos para sustituir el neumático o el conjuntoe neumático.
ara las llantas rellenas con espuma de poliuretano, JLG Indus-ies, Inc. recomienda que se tomen medidas para retirar el pro-ucto JLG de servicio inmediatamente y se hagan los arreglosara sustituir la llanta o conjunto de llanta si se descubre algunae las condiciones siguientes.
• un corte liso y parejo a través de las telas de cordonesde más de 7,5 cm (3 in.) de largo total
• cualquier tipo de daños o rasgaduras (bordes despa-rejos) en las telas de cordones de más de 2,5 cm(1 in.) en cualquier sentido
• cualqmetr
• cualqrebo
Si una llanta erios antes mende asegurar qpermitidos.
Reemplazo dJLG recomienmismo tamañoque los neumConsultar el mde los neumátticular. Si no serecomendamolas siguientes
• Cantigua
• Anchigua
• Dimeigua
A menos queno sustituir u
ENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR
– 6-35
ón de ruedasente importante aplicar y mantener el valor de apriete.
S DE RUEDAS DEBEN INSTALARSE Y MANTENERSE CONE APRIETE ADECUADO PARA EVITAR QUE LAS RUEDAS, LA ROTURA DE LOS ESPÁRRAGOS Y LA SEPARACIÓNDE LA RUEDA Y EL EJE. ASEGURARSE DE UTILIZAR ÚNI-S TUERCAS QUE CORRESPONDAN CON EL ÁNGULO DE
DE LA RUEDA.
s tuercas de rueda al valor adecuado para evitar ques se suelten. Usar una llave torsiométrica para apretardores. Si no se cuenta con una llave torsiométrica,s sujetadores con una llave de tuercas y después soli- taller de servicio o al concesionario que apriete lasl valor adecuado. El apriete excesivo causa la roturapárragos o deforma permanentemente los agujeros
árragos en las ruedas. El procedimiento correcto den de las ruedas es el siguiente:
scar todas las tuercas con la mano para evitar dañarroscas. NO aplicarles lubricante a las roscas ni a lascas.
SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANT
3122362 – Plataforma de levante JLG
con lastre con un neumático regular. Al seleccionar e instalar unneumático de repuesto, asegurarse que todos los neumáticosestén inflados a la presión recomendada por JLG. Debido a lasdiferencias de tamaño entre las marcas de neumáticos, los neu-máticos colocados en el mismo eje deben ser iguales.
Sustitución de ruedas
Los aros instalados en cada modelo de producto se han dise-ñado para cumplir con los requisitos de estabilidad, que inclu-yen ancho de vía, presión de inflado y capacidad de carga. Loscambios de tamaño tales como en el ancho del aro, ubicaciónde la pieza central, diámetro más grande o más pequeño, etc.,sin una recomendación de la fábrica por escrito, pueden oca-sionar condiciones inseguras respecto de la estabilidad.
InstalaciEs sumamadecuado
LAS TUERCAEL VALOR DSE SUELTENPELIGROSA CAMENTE LACONICIDAD
Apretar lalas ruedalos sujetaapretar locitar a untuercas ade los espara espinstalació
1. Enrolas tuer
SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR
6-3 3122362
ercas deben apretarse por etapas. Siguiendo la ncia recomendada, apretar las tuercas al valor do en la tabla de ruedas.
cas de las ruedas deben apretarse después de las 50 horas de funcionamiento y después de
retirado alguna rueda. Revisar el apriete cada 3 150 horas de funcionamiento.
la 6-26. Tabla de valores de apriete
SECUENCIA DE APRIETE
etapa 2a etapa 3a etapa
5 Nm0 lb-ft)
130 Nm(100 lb-ft)
255 Nm(170 lb-ft)
6 – Plataforma de levante JLG –
2. Apretar las tuercas siguiendo la secuencia dada a conti-nuación:
3. Las tusecueindica
4. Las tuerprimerashabersemeses ó
Tab
1a
5(4
ENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR
– 6-37
on el motor en marcha, cerrar la válvula manual delnque y hacer funcionar el motor hasta que agote elmbustible.
primir el interruptor de emergencia una vez que elotor se pare.
esconectar la conexión eléctrica del sensor de tempe-tura de combustible LPG en la lumbrera de combusti-e auxiliar del EPR.
SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANT
3122362 – Plataforma de levante JLG
6.5 VACIADO DE ACUMULACIÓN DE ACEITE DEL REGULADOR DE PROPANO
Durante el transcurso del funcionamiento normal, puedeacumularse aceite dentro de las cámaras principal y secun-daria del regulador de presión de propano. Este aceitepuede ser resultado de una mala calidad del combustible,contaminación de la cadena de suministro, o variación regio-nal en la elaboración del combustible. Si la acumulación deaceite es significativo puede afectar el funcionamiento delsistema de control de combustible. Consultar la Sección 6.3,Mantenimiento por parte del operador, para los intervalos demantenimiento. Si el suministro de combustible se ha conta-minado, se puede requerir un vaciado más frecuente.
AVISOPARA MEJORES RESULTADOS, CALENTAR EL MOTOR A LA TEMPE-RATURA DE FUNCIONAMIENTO ANTES DE VACIAR. ESTO PERMITEQUE EL ACEITE FLUYA LIBREMENTE DEL REGULADOR.
1. Mover el equipo a una zona bien ventilada. Asegurarseque no haya fuentes de ignición externas.
2. Arrancar el motor y hacerlo funcionar hasta que alcancela temperatura de funcionamiento normal.
3. Ctaco
4. Om
5. Drabl
SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR
6-3 3122362
NOT
válvula manual del tanque de combustible.
ar el motor y verificar que todas las conexionesbien fijadas.
har el aceite vaciado de manera segura y segúnlas locales.
8 – Plataforma de levante JLG –
6. Quitar la pinza retenedora del sensor de temperatura decombustible LPG y quitar el sensor del cuerpo del regu-lador.
A: Tener listo un recipiente pequeño para recoger el aceiteque se vaciará del regulador en este momento.
7. Una vez que se haya vaciado todo el aceite, volver a ins-talar el sensor de temperatura de combustible LPG yconectar el conector eléctrico.
8. Abrir la
9. Arrancestén
10. Deseclas reg
ENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR
– 6-39
iviar la presión del sistema de combustible de pro-no. Consultar Alivio de presión del sistema de com-stible de propano.
esconectar el cable negativo de la batería.
ntamente aflojar el perno de retención de la caja deltro y quitarlo.
rar de la caja del filtro y quitarla del conjunto de blo-eo eléctrico.
bicar el imán del filtro y quitarlo.
tirar el filtro de la caja.
uitar y desechar el sello de la caja.
uitar y desechar el sello del perno de retención.
uitar y desechar el sello de anillo "O" entre la placa deontaje y el bloqueo.
SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANT
3122362 – Plataforma de levante JLG
6.6 SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE DE PROPANO
Retiro1. Al
pabu
2. D
3. Lefil
4. Tiqu
5. U
6. Re
7. Q
8. Q
9. Qm
1. Solenoide de bloqueo eléctrico2. Placa de montaje3. Sello de caja4. Imán de filtro5. Caja de filtro6. Sello
7. Conector eléctrico8. Salida de combustible9. Anillo "O" 10. Filtro11. Entrada de combustible12. Perno de retención
Figura 6-13. Conjunto de bloqueo del filtro
SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR
6-4 3122362
Ins
ASECAJ
DE PRESIÓN DEL SISTEMA DE USTIBLE DE PROPANO
COMBUSTIBLE DE PROPANO FUNCIONA A PRESIO-1,5 BAR (312 PSI). PARA REDUCIR AL MÍNIMO EL
NDIO Y LESIONES PERSONALES, ALIVIAR LA PRE-MA DE COMBUSTIBLE DE PROPANO (SI CORRES- DE DAR SERVICIO A LOS COMPONENTES DEL
presión del sistema de combustible de propano:
la válvula de corte manual en el tanque de pro-
ar y hacer funcionar el vehículo hasta que el se cale.
r la llave de contacto.
DE VAPOR RESIDUAL EN EL SISTEMA DE COMBUS-RSE QUE LA ZONA DE TRABAJO ESTÉ BIEN VENTI-
DE DESCONECTAR CUALQUIER LÍNEA DE
0 – Plataforma de levante JLG –
talación
AVISOGURARSE DE VOLVER A INSTALAR EL IMÁN DEL FILTRO EN LAA ANTES DE INSTALAR EL SELLO NUEVO
1. Instalar el sello de anillo "O" entre la placa de montaje yel bloqueo.
2. Instalar el sello del perno de retención.
3. Instalar el sello de la caja.
4. Dejar caer el imán al fondo de la caja del filtro.
5. Instalar el filtro en la caja.
6. Instalar el perno de retención en la caja del filtro.
7. Instalar el filtro hasta el fondo del bloqueo eléctrico.
8. Apretar el perno de retención del filtro a 12 Nm (106 lb-in.).
9. Abrir la válvula de corte manual. Arrancar el vehículo yrevisar cada adaptador del sistema de combustible depropano en busca de fugas. Consultar Prueba de fugasdel sistema de combustible de propano.
6.7 ALIVIOCOMB
EL SISTEMA DE NES DE HASTA 2RIESGO DE INCESIÓN DEL SISTEPONDE) ANTESSISTEMA.
Para aliviar la
1. Cerrarpano.
2. Arrancmotor
3. Apaga
HABRÁ PRESIÓNTIBLE. ASEGURALADA ANTES COMBUSTIBLE.
ENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR
– 6-41
SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANT
3122362 – Plataforma de levante JLG
6.8 INFORMACIÓN ADICIONALLa siguiente información se entrega de acuerdo con losrequisitos de la Normativa para maquinaria europea 2006/42/EC y se aplica solamente a las máquinas CE.
Para las máquinas accionadas por electricidad, el nivel equi-valente de presión sonora continua con ponderación A en laplataforma de trabajo es de menos de 70 dB(A).
Para las máquinas accionadas por motor de combustión, elnivel de potencia sonora garantizado (LWA) según la Direc-tiva europea 2000/14/EC (Emisión de ruido en el ambientepor equipo para uso en exteriores) basado en métodos deprueba de acuerdo con el Anexo III, Parte B, Método 1 y 0 dela directiva, es 104 dB.
El valor total de vibración al cual se somete el sistema debrazo manual no excede de 2,5 m/s2. El valor eficaz más altode aceleración ponderada al cual se somete toda la carroce-ría no excede de 0,5 m/s2.
SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR
6-4 3122362
jada en blanco.
2 – Plataforma de levante JLG –
Esta página ha sido intencionalmente de
O DE INSPECCIONES Y REPARACIONES
– 7-1
NES Y REPARACIONES
reparaciones
iones
SECCIÓN 7 - REGISTR
3122362 – Plataforma de levante JLG
SECCIÓN 7. REGISTRO DE INSPECCIONúmero de serie de la máquina __________________________________
Tabla 7-1. Registro de inspecciones y
Fecha Observac
SECCIÓN 7 - REGISTRO DE INSPECCIONES Y REPARACIONES
7-2 3122362
araciones
– Plataforma de levante JLG –
Tabla 7-1. Registro de inspecciones y rep
Fecha Observaciones
Representantes de JLG en todo el mundoJLG Industries (Australia)P.O. Box 511911 Bolwarra RoadPort MacquarieN.S.W. 2444Australia
+61 2 65 811111
+61 2 65 810122
JLG Latino Americana Ltda.Rua Eng. Carlos Stevenson,80-Suite 7113092-310 Campinas-SPBrazil
+55 19 3295 0407
+55 19 3295 1025
JLG Industries (UK) LtdBentley HouseBentley AvenueMiddletonGreater ManchesterM24 2GP - England
+44 (0)161 654 1000
+44 (0)161 654 1001
JLG France SASZ.I. de Baulieu47400 FauilletFrance
+33 (0)5 53 88 31 70
+33 (0)5 53 88 31 79
JLG Deutschland GmbHMax-Planck-Str. 21D - 27721 Ritterhude - IhlpohlGermany
+49 (0)421 69 350 20
+49 (0)421 69 350 45
JLG Equipment Services Ltd.Rm 1107 Landmark North39 Lung Sum AvenueSheung Shui N. T.Hong Kong
(852) 2639 5783
(852) 2639 5797
JLG Industries (Italia) s.r.l.Via Po. 2220010 Pregnana Milanese - MIItaly
+39 029 359 5210
+39 029 359 5845
Oshkosh-JLG Singapore Technology Equipment Pte Ltd29 Tuas Ave 4,Jurong Industrial EstateSingapur, 639379
+65-6591 9030
+65-6591 9031
JLG PolskaUI. Krolewska00-060 WarsawaPoland
+48 (0)914 320 245
+48 (0)914 358 200
JLG Industries (Scotland)Wright Business Centre1 Lonmay RoadQueenslie, Glasgow G33 4ELScotland
+44 (0)141 781 6700
+44 (0)141 773 1907
Plataformas Elevadoras JLG Iberica, S.L.Trapadella, 2P.I. Castellbisbal Sur08755 Castellbisbal, BarcelonaSpain
+34 93 772 4700
+34 93 771 1762
JLG Sverige ABEnkopingsvagen 150Box 704SE - 176 27 JarfallaSweden
+46 (0)850 659 500
+46 (0)850 659 534
www.jlg.com
Oficinas corporativas
JLG Industries, Inc.
1 JLG Drive
McConnellsburg, PA 17233-9533
EE.UU.
(717) 485-5161
(717) 485-64173122362