manual del propietario estufa elÉctrica

40
ESPAÑOL MANUAL DEL PROPIETARIO ESTUFA ELÉCTRICA Lea este manual con atención antes de utilizar el equipo y guárdelo para futuras consultas. MODELOS LRE3091ST LRE3091SB LRE3091SW P/NO : MFL63724401 www.lge.com ESPAÑOL

Upload: others

Post on 16-May-2022

10 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: MANUAL DEL PROPIETARIO ESTUFA ELÉCTRICA

ESP

OL

MANUAL DEL PROPIETARIO

ESTUFA ELÉCTRICALea este manual con atención antes de utilizar elequipo y guárdelo para futuras consultas.

MODELOSLRE3091STLRE3091SBLRE3091SW

P/NO : MFL63724401 www.lge.com

ESP

OL

Page 2: MANUAL DEL PROPIETARIO ESTUFA ELÉCTRICA

2

I N T RODUCCIÓN

INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD ................................................3-9

PIEZAS Y FUNCIONESPiezas y funciones ........................................................15Funciones del panel de control ....................................16

CONTROLES DE COCCIÓN DE LAS PLACAS Mensaje de corte de suministro eléctrico .....................10Indicador de superficie caliente.....................................10Posición de las placas radiantes y los controles ..........10Controles de ajuste de las placas ................................11Consejos útiles para proteger la superficie de la placa vitrocerámica ......................................................12Superficie de la placa vitrocerámica ............................12Áreas de cocción ..........................................................13Uso de los utensilios de cocina adecuados ..................13Consejos útiles de conservación en el hogar................14

MANTENIMIENTOCuidados y limpieza ................................................31-32Limpieza de la placa de vitrocerámica ....................32-33Desmontaje y montaje de la puerta del horno desmontable .................................................................34Instrucciones relativas al cuidado de la puerta ............34

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTOAjuste del reloj ..............................................................17Ajustes mínimo y máximo del botón de control ............17Ajustes de prendido/apagado del temporizador ...........18Ajuste de la función de bloqueo del horno ....................18Cambio del formato horario del reloj (12 ó 24 horas) ...19Ajuste de las unidades de temperatura: grados Fahrenheit o Centígrados ............................................19Ajuste del volumen de los avisos .................................19Ajuste de la activación/desactivación de la luz de alarma de precalentamiento..........................................20Ajuste del termostato ....................................................20Ajuste de horneado .......................................................21Horneado de tortas por capas ......................................22Antes de usar las rejillas del horno ..............................22Ajuste del horneado por temporizador ..........................23Ajuste del horneado por temporizador retardado .........24Ajuste del asado a la parrilla ........................................25Guía de recomendaciones para asar la parrilla .......25-26Para prender o apagar la luz del horno ........................26Autolimpieza ...........................................................27-29Desmontaje y montaje de la gaveta de almacenaje ....30Conducto de ventilación del horno ...............................30

SOLUCIÓN DE PROBLEMASAntes de solicitar asistencia técnica ........................35-38

Información de registro del productoModelo:

Número de serie:

Fecha de compra:

Grape su recibo aquí.

¡GRACIAS!

Felicidades por su compra y

bienvenido a la familia LG.

Su nueva estufa eléctrico LG

combina características de cocción

de precisión, con un uso fácil y un

diseño elegante. Siga las

instrucciones de funcionamiento y

cuidados de este manual y su

estufa le proporcionará un servicio

eficaz durante muchos años.

Page 3: MANUAL DEL PROPIETARIO ESTUFA ELÉCTRICA

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEUSAR LA UNIDAD

MEDIDAS DE SEGURIDAD

Para reducer el riesgo de vuelco de la estufa elelectrodoméstico debe asegurarse mediante lainstalación correcta del soporte antivuelco.

• Para chequear la instalación correcta del soporteantivuelco: Sujete el borde superior de la parte de atrás delprotector posterior de la estufa e intente, concuidado, inclinarlo hacia delante. Chequee quelos dispositivos antivuelco estén colocados.

• Gaveta de calentamiento o gaveta dealmacenaje: Retire la gaveta e inspeccionevisualmente que el pie de nivelación posterioresté introducido por completo en el soporteantivuelco.

• Examine el manual de instalación para llevar acabo un montaje correcto del soporte antivuelco.

• Asegúrese de que un técnico calificado instale yconecte a tierra correctamente suelectrodoméstico.

• No repare o reemplace ninguna pieza delelectrodoméstico a menos que estéespecíficamente recomendado en el manual.

• El resto de las labores de reparación deben serdejadas en manos de un técnico calificado.

• Desconecte siempre el suministro eléctrico delelectrodoméstico antes de llevar a cabo laboresde servicio, desenchufando, quitando el fusible odesconectando el disyuntor.

Para evitar riesgos de incendio, choque eléctrico, lesiones físicas o daños durante el uso, lea y siga todas lasinstrucciones antes de usar su estufa. Esta guía no abarca todas las situaciones posibles. Contacte siempre asu servicio técnico o fabricante en caso de problemas que no sepa resolver.

ADVERTENCIA Este símbolo alerta de peligros o prácticas no segurasque podrían ocasionar lesiones físicas graves o incluso la muerte.

PRECAUCIÓN Este símbolo alerta de peligros o prácticas no segurasque podrían ocasionar lesiones físicas o daños a la propiedad.

Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo alerta de peligros potenciales quepodrían provocar lesiones o incluso la muerte a usted o a terceros, e incluso la muerte.Todos los mensajes de seguridad están precedidos por un símbolo de advertencia,además de la palabra ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN. Estas palabras significan:

3

I N F O R M ACIÓN IMPORTA N T E D E S E G U R I DA DES

PA

ÑO

LES

PA

ÑO

L

ADVERTENCIA• NO se apoye ni se siente sobre la

puerta. Instale el soporte antivuelcoque viene incluido con la estufa.- La estufa podría volcarse

ocasionando lesiones por derramesde líquidos o alimentos calientes, oproducidas por el propioelectrodoméstico.

- Si aleja la estufa de la pared parallevar a cabo labores de limpieza,servicio o por cualquier otra razón,asegúrese de volver a colocarcorrectamente el soporte antivuelcoal devolver la estufa a su posiciónoriginal contra la pared.

Page 4: MANUAL DEL PROPIETARIO ESTUFA ELÉCTRICA

4

I N F O R M ACIÓN IMPORTA N T E D E S E G U R I DA D

MEDIDAS DE SEGURIDAD (cont.)

• NO TOQUE LAS RESISTENCIAS O LASSUPERFICIES INTERIORES DEL HORNO.Las resistencias podrían estar calientes aunqueestén de color oscuro. Las superficies interioresde un horno alcanzan la temperatura suficientecomo para provocar quemaduras. Durante y trassu uso, no toque ni deje prendas u otrosmateriales inflamables en contacto con lasresistencias o las superficies interiores del horno,hasta que haya transcurrido el tiempo suficientepara que se hayan enfriado. Otras superficies delelectrodoméstico podrían alcanzar la temperaturasuficiente como para provocar quemaduras. Entreestas superficies se encuentran las aperturas deventilación del horno y las superficies próximas aéstas, las puertas del horno y sus ventanas.

• Tenga cuidado al abrir la puerta.Permita que salga el aire o el vapor caliente,antes de extraer o introducir comida en el horno.

• No caliente envases de alimentos destapados.El aumento de presión podría provocar la rupturadel envase y provocar lesiones.

• Asegúrese de que todos los materiales deembalaje han sido retirados delelectrodoméstico antes de usarlo.Mantenga plásticos, prendas y papeles alejadosde las partes del electrodoméstico que puedancalentarse.

• NO fuerce la apertura de la puerta.Hacerlo puede dañar el sistema de bloqueoautomático de la puerta. Tenga cuidado al abrir lapuerta del horno tras el ciclo de autolimpieza.Manténgase a un lado del horno al abrir la puertapara permitir la salida del aire o vapor caliente. El horno podría continuar A MUCHATEMPERATURA

• NO use estropajos metálicos.Estos ARAÑARÁN la superficie.

• NO use agentes químicos agresivos,limpiadores abrasivos o raspadores metálicosafilados para limpiar el cristal de la puerta delhorno ya que pueden arañar la superficie. Estos podrían dañar irremediablemente el cristal.

• Tenga cuidado al desmontar y levantar lapuerta.

• NO levante la puerta usando el tirador.La puerta es muy pesada.

• NO se apoye ni se siente sobre la puerta.Instale el soporte antivuelco que viene incluidocon la estufa.

- La estufa podría volcarse ocasionando lesionespor derrames de líquidos o alimentos calientes,o producidas por el propio electrodoméstico.

- Si aleja la estufa de la pared para llevar a cabolabores de limpieza, servicio o por cualquierotra razón, asegúrese de volver a colocarcorrectamente el soporte antivuelco al devolverla estufa a su posición original contra la pared.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEUSAR LA UNIDAD

• Nunca use su electrodoméstico paracalentar o calefactor la estancia.

• NO use agua para sofocar incendiosprovocados por grasas. En caso de que seprovocase un incendio en el horno,mantenga la puerta cerrada y apague elelectrodoméstico. Si el incendio continúa,arroje bicarbonato sobre el fuego o use unextintor.

• Use sólo guantes de cocina secos. Unosguantes de cocina mojados o húmedospodrían producir quemaduras por vapor alcontacto con superficies calientes. Nopermita que el guante de cocina toqueelementos calientes. No use papel decocina u otros paños voluminosos.

• Almacenaje dentro o sobre elelectrodoméstico. No deben almacenarsemateriales inflamables dentro del horno nicolocarse en las proximidades de lasplacas.

• Use la indumentaria apropiada. Nuncadeben usarse prendas holgadas o sueltasmientras usa el electrodoméstico.

ADVERTENCIA

Page 5: MANUAL DEL PROPIETARIO ESTUFA ELÉCTRICA

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEUSAR LA UNIDAD

5

I N F O R M ACIÓN IMPORTA N T E D E S E G U R I DA DES

PA

ÑO

L

SEGURIDAD ELÉCTRICA• Recubrimiento de protección. No use papel de

aluminio ni ningún otro material para recubrir labase del horno. Una disposición incorrecta deestos recubrimientos podría constituir riesgo dechoque eléctrico o incendio.

• No permita que el papel de aluminio otermómetros de carne entren en contacto conelementos calientes.

• Antes de reemplazar el foco de luz de suhorno, desconecte el suministro eléctrico delmismo en el panel del fusible principal o deldisyuntor.No hacerlo puede provocar lesiones físicasgraves, choques eléctricos o incluso la muerte.

• NO recubra las paredes, las rejillas, la base nininguna otra parte del horno con papel dealuminio ni con ningún otro material.Hacerlo afectará la distribución del calor,produciendo resultados deficientes en el procesode cocción y provocando daños permanentes enel interior del horno (el papel de aluminio sederretirá en la superficie interior del horno).

• NO coloque papel de aluminio directamentesobre la base del horno.

Papel de aluminio

ADVERTENCIA

• No coloque alimentos directamente sobre labase del horno.

ADVERTENCIA

VISERAS DE VENTILACIÓN• Mantenga despejados los conductos de

ventilación del horno.La ventilación del horno está situada sobre laplaca posterior izquierda.

Esta zona puede alcanzar temperaturas altasdurante el funcionamiento del horno. No bloqueenunca este conducto de ventilación ni coloqueplástico o artículos sensibles al calor en él.

COLOCACIÓN DE SARTENESHacerlo provocará daños permanentes en elacabado de la base del horno.

Resistencia

Page 6: MANUAL DEL PROPIETARIO ESTUFA ELÉCTRICA

6

I N F O R M ACIÓN IMPORTA N T E D E S E G U R I DA D

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEUSAR LA UNIDAD

FREIDORAS• Tenga muchísimo cuidado al desplazar la freidora

o al eliminar la grasa acumulada.

PLACAS DE COCINA• Use sartenes del tamaño adecuado. Este

electrodoméstico está equipado con una o másplacas de distintos tamaños. Escoja utensilios decocina con la base plana y suficiente tamaño paracubrir la superficie de la resistencia de la placa.El uso de utensilios de cocina de menor tamañoexpondrá una parte de la resistencia al contactodirecto, pudiendo ocasionar quemaduras en lasprendas. Una relación de tamaño correcta de losutensilios de cocina a la hora de cocinar tambiénmejorará la eficiencia.

• No deje NUNCA las placas desatendidasajustadas a potencia máxima. Los derrames porlíquidos hirviendo provocan acumulaciones de humoy aceitosas que pueden incendiarse con facilidad.

• Utensilios de cocina vitrificados. Sólo ciertostipos de utensilios de cristal, vitrocerámicos,cerámicos, de barro o vitrificados son aptos para suuso en estufas sin riesgo de rotura debido acambios súbitos de temperatura.

• Los mangos de los utensilios de cocina debengirarse hacia dentro y no colocarse sobre lasplacas adyacentes. Para reducir el riesgo dequemaduras, incendios de materiales inflamables yderrames debidos a contactos accidentales con elutensilio de cocina, el mango de dicho utensiliodebe colocarse de tal forma que quede girado haciael interior, sin cruzarse sobre las placas adyacentes.

• Asegúrese de chequear qué mando de control poneen funcionamiento cada placa.Asegúrese de prender la placa correcta.

MEDIDAS DE SEGURIDAD DURANTE EL USO• Rejillas del horno. Coloque siempre las rejillas

en la posición que desee mientras el hornopermanece frío.

• Use siempre guantes de cocina o guantes dehorno al retirar alimentos del horno o de laplaca de cocinar.Podría quemarse al calentarse los utensilios decocina y los platos.

• Tenga cuidado con las funciones deHORNEADO POR TEMPORIZADOR oHORNEADO POR TEMPORIZADORRETARDADO. Use el temporizador automáticoal cocinar carnes curadas o congeladas y lamayoría de las frutas y verduras. Losalimentos perecederos como la leche, huevos,carnes o aves deben almacenarse antes en elrefrigerador. Incluso habiendo sido

refrigerados no deben permanecer dentro delhorno por un período superior a 1 hora antesde comenzar a cocinarlos y deben retirarserápidamente una vez completada su cocción.Ingerir alimentos en mal estado puede provocarenfermedades por intoxicación alimenticia.

• En caso de que se provocase un incendio enel horno, mantenga la puerta cerrada y apagueel electrodoméstico. Si el incendio continúa,arroje bicarbonato sobre el fuego o use unextintor.

• NO vierta agua o harina sobre el fuego.La harina podría explotar y el agua provocar unfuego graso, extendiéndose y ocasionandolesiones físicas.

• NO use la parrilla sin la rejilla. NO cubra larejilla con papel de aluminio.

Page 7: MANUAL DEL PROPIETARIO ESTUFA ELÉCTRICA

7

I N F O R M ACIÓN IMPORTA N T E D E S E G U R I DA DES

PA

ÑO

L

MEDIDAS DE SEGURIDAD INFANTIL

• Los niños deben mantenerse alejados delhorno.

• Los accesorios pueden alcanzar altastemperaturas durante el uso de la parrilla.

ADVERTENCIA• NUNCA deje a niños solos o sin supervisión

cerca del electrodoméstico cuando estáusándose o cuando permanece aún caliente.Nunca permita que los niños se sienten o seapoyen en alguna parte del electrodoméstico,ya que podrían resultar lastimados oquemados.

• NUNCA almacene objetos que tengan interéspara los niños en los armarios situados sobreel electrodoméstico. Los niños podríansubirse sobre el electrodoméstico o sobre lapuerta del mismo para alcanzar los objetos,pudiendo lesionarse gravemente.

• Los niños deben aprender que elelectrodoméstico y los utensilios que éstecontiene pueden estar calientes. Deje enfriarlos utensilios calientes en un lugar seguro,fuera del alcance de los niños pequeños. Losniños deben aprender que unelectrodoméstico no es un juguete. No debepermitir que los niños jueguen con loscontroles ni con otras piezas delelectrodoméstico.

PRECAUCIÓN

• NO deje a niños pequeños sin supervisióncerca del electrodoméstico.Durante el ciclo de autolimpieza, el exterior delhorno puede alcanzar altas temperaturas altacto.

PRECAUCIÓN

SUPERFICIES DE COCCIÓN DE VIDRIO/CERÁMICAS• NO TOQUE LAS PLACAS NI SUS ÁREAS

ADYACENTES.Las placas podrían estar calientes aunque estén decolor oscuro. Las áreas próximas a las placaspodrían alcanzar la suficiente temperatura comopara provocar quemaduras. Durante y tras su uso notoque ni deje prendas u otros materiales inflamablesen contacto con las placas o con sus áreasadyacentes hasta que haya transcurrido el tiemposuficiente para que se hayan enfriado. Esto incluye laplaca de cocinar y el área sobre la puerta del horno.

• No cocine sobre una placa de cocinar rota. Si laplaca de cocinar estuviera rota, los productos delimpieza y los restos podrían penetrar a través deella, creando un riesgo de choque eléctrico. Póngaseen contacto de inmediato con un técnico calificado.

• Limpie la placa de cocinar con cuidado. No useesponjas ni trapos para limpiar derrames en un áreacaliente. Use un raspador metálico adecuado.

• NO use la placa vitrocerámica como superficie decorte.

• NO coloque ni almacene elementos que puedanderretirse o incendiarse sobre una placa de cocinarvitrocerámica, incluso cuando no esté usándose.

• Prenda siempre las placas tras colocar los utensiliosde cocina.

• NO almacene objetos pesados sobre la superficiede la placa de cocinar que puedan caer y dañarla.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEUSAR LA UNIDAD

Page 8: MANUAL DEL PROPIETARIO ESTUFA ELÉCTRICA

8

I N F O R M ACIÓN IMPORTA N T E D E S E G U R I DA D

SUPERFICIES DE COCCIÓN DE VIDRIO/CERÁMICAS (cont.)

• NO coloque papel de aluminio ni objetos deplástico como saleros o pimenteros, soportespara cucharas, envoltorios de plástico ni ningúnotro material en la estufa cuando esté usándose.- El aire caliente del conducto de ventilación

puede derretir los objetos plásticos oinflamarlos.

• Asegúrese de prender la placa correcta.

• NUNCA cocine directamente sobre la placavitrocerámica. Use siempre utensilios de cocinaadecuados.

• Coloque siempre la sartén en el centro de laplaca sobre la que está cocinando. No dejeNUNCA las placas desatendidas ajustadas apotencia máxima.- Los derrames por líquidos hirviendo provocan

acumulaciones humeantes y aceitosas quepodrían prenderse con facilidad.

• Apague siempre las placas antes de retirar losutensilios de cocina.

• NO use envoltorios plásticos para cubrir losalimentos.- El plástico podría derretirse sobre la superficie y

ser muy difícil de eliminar.

• NO toque las placas hasta que se hayanenfriado.

• Las placas pueden seguir estando calientes yproducir quemaduras si no se han enfriadosuficientemente.

• Limpie inmediatamente los derrames producidosen el área de cocción para prevenir una difícillabor de limpieza posterior.

• Si el armario de la cocina está situadodirectamente sobre la superficie de cocción, limiteel uso del mismo a artículos de uso infrecuente yque puedan almacenarse de forma segura en unárea bajo la influencia del calor. Las altastemperaturas pueden ser peligrosas paraartículos como líquidos volátiles, limpiadores oaerosoles.

• NO toque las placas hasta que se hayanenfriado suficientemente.- Las placas podrían estar aún calientes y

provocar quemaduras.

• No deje NUNCA alimentos desatendidos conlas placas ajustadas a máxima o mediapotencia. Los derrames por líquidos hirviendoprovocan acumulaciones humeantes y aceitosasque podrían prenderse con facilidad.

• Al calentar alimentos, no use envases sellados.Permita que el aire caliente salga.

• NO use estropajos metálicos.- Estos arañarán la superficie.

• NO use estropajos para fregar o estropajos delimpieza abrasivos.- Podrían dañar la superficie de su placa de

cocinar vitrocerámica.

• Los utensilios de cocina ásperos o con basesno uniformes pueden dejar marcas o arañar lasuperficie de la placa de cocinar.

• No deslice ningún metal o cristal sobre laplaca de cocinar.

• No use utensilios de cocina sucios o consuciedad incrustada sobre la base.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEUSAR LA UNIDAD

Page 9: MANUAL DEL PROPIETARIO ESTUFA ELÉCTRICA

9

I N F O R M ACIÓN IMPORTA N T E D E S E G U R I DA DES

PA

ÑO

L

MEDIDAS DE SEGURIDAD DURANTE EL PROCESO DELIMPIEZA• No limpie la junta de la puerta. La junta de la

puerta es esencial para disponer de un selladocorrecto. Debe tener cuidado de no frotar, dañar omover la junta.

• No use limpiadores para hornos. No debeusarse ningún limpiador de hornos comercial niningún revestimiento de protección de ningún tiponi dentro ni en los alrededores de cualquier partedel horno.

• Antes de realizar la autolimpieza del horno.Retire la parrilla, todas las rejillas, el termómetrode carne y cualquier otro utensilio del interior delhorno.

• No deje nunca pájaros domésticos en lacocina. La salud de los pájaros esextremadamente sensible a los humos liberadosdurante el ciclo de autolimpieza. Los humospodrían ser dañinos o fatales para los pájaros.Traslade los pájaros a una estancia bienventilada.

• Limpie mediante el ciclo de autolimpieza sólo laspiezas enumeradas en este manual. Antes deproceder a la autolimpieza, retire del horno laparrilla y cualquier utensilio relacionado con losalimentos.

• Es normal que la placa de cocinar de la estufa secaliente durante el ciclo de autolimpieza. Por lotanto, debe evitar tocar la placa de cocinardurante el ciclo de limpieza.

• Instrucción importante. En caso de que semuestre el código de error de autolimpieza F y deque suenen tres avisos largos, el horno estarápresentando una falla de funcionamiento en elmodo de autolimpieza. Desconecte el suministroeléctrico mediante el fusible o disyuntor principaly solicite los servicios de un técnico calificado.

• Asegúrese de que las luces del horno esténfrías antes de proceder a la limpieza.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEUSAR LA UNIDAD

Page 10: MANUAL DEL PROPIETARIO ESTUFA ELÉCTRICA

10

C O N T ROLES DE COCC IÓN DE LAS P LACA S

MENSAJE DE CORTE DE SUMINISTRO ELÉCTRICOSi ha ajustado en el horno una función contemporizador y se produce un corte de suministroeléctrico, el reloj y todas las funciones programadasdeben ser reiniciadas.

La hora parpadeará en la pantalla cuando se hayaproducido un corte de suministro eléctrico.

Pulse el botón Clear/Off. Reinicie el reloj con la horacorrecta.

INDICADOR DE SUPERFICIE CALIENTE

• Se prende cuando la unidad está aún caliente altacto.

• Se prende durante el ciclo de autolimpieza.

• Permanece así incluso tras apagar la unidad.

• Se ilumina hasta que la unidad se ha enfriado hasta150° F (19° C) aproximadamente.

POSICIÓN DE LAS PLACAS RADIANTES Y LOS CONTROLESLas placas radiantes están situadas sobre la placa decocinar como se indica a continuación.

TIMER

DELAY

TIMED

BAKE BROIL WARM CLEAN LOCKED

Individual

Placafrontal

izquierda

Individual

Placaposteriorizquierda

Individual

Placaposteriorderecha

DualPlaca dual

frontalderecha

Page 11: MANUAL DEL PROPIETARIO ESTUFA ELÉCTRICA

22

1

A B

11

C O N T ROLES DE COCC IÓN DE LAS P LACA S ES

PA

ÑO

L

AJUSTE DE LOS CONTROLES DE LAS PLACASÚselos para prender las placas. Es posible escoger un número infinito de posiciones entre los ajustes Low y High(baja y alta). Los mandos pueden ajustarse en dichas posiciones o en cualquiera de sus posiciones intermedias.

� Coloque el sartén sobre la placa.

� Pulse el mando hacia dentro y gírelo hasta laposición de calor que desee.• En el panel de control está indicada la placa que

acciona el mando. Por ejemplo, la siguienteilustración hace referencia a la placa frontalizquierda.

� Existe una luz indicadora de placas sobreel panel de control. Al prender el mandode control de cualquier placa, la luz seprenderá. La luz se apagará cuando lohagan todas las placas.

� Cuando termine de cocinar, gire el mando a laposición OFF. Retire el sartén.

Placa dual (modos de selección)La estufa dispone de una placa dual situada en laparte frontal derecha de la placa de cocinar.

Esta le permite cambiar el tamaño de la placa.

La placa pequeña se usa en el lado izquierdo delcontrol del mando.

Para usar la placa completa, use el lado derecho delcontrol del mando. El control de ambas placas puedeajustarse entre los ajustes Low y High (baja y alta).

Calentar únicamente conla placa interior (pequeña)

A B

Calentar con ambasplacas al mismo tiempo

• No deje NUNCA alimentos desatendidos conlas placas ajustadas a máxima o mediapotencia.- Los derrames por líquidos hirviendo provocan

acumulaciones humeantes y aceitosas quepodrían prenderse con facilidad.

PRECAUCIÓN

• NO toque las placas hasta que se hayanenfriado suficientemente.- Las placas podrían estar aún calientes y

provocar quemaduras.

PRECAUCIÓN• Use solo utensilios de cocina y platos aptospara su uso en hornos y placa de cocinar.

• Use siempre guantes para horno al retirar losalimentos de las placas, ya que los utensiliosde cocina y los platos estarán calientes.

• Al calentar alimentos, no use envasessellados. Permita que el aire caliente salga.

• NO use envoltorios plásticos para cubrir losalimentos.- El plástico podría derretirse sobre la superficie y

ser muy difícil de limpiar.

PRECAUCIÓN

Para prender una placa dual(Frontal derecha)

Para prender una placa individual (frontal izquierda, posterior izquierda o posterior derecha)

2

1

2

Page 12: MANUAL DEL PROPIETARIO ESTUFA ELÉCTRICA

12

C O N T ROLES DE COCC IÓN DE LAS P LACA S

CONSEJOS ÚTILES PARA PROTEGER LA SUPERFICIE DELA PLACA VITROCERÁMICALimpieza(Examine las páginas 32 y 33 para obtener másinformación)Antes de usarla por primera vez, limpie la placa decocinar. Limpie su placa de cocinar a diario o despuésde cada uso. Esto hará que su placa de cocinarconserve un buen aspecto y podrá prevenir daños.En caso de derrames mientras cocina, limpieinmediatamente el área de cocción mientras estácaliente a fin de evitar una dura tarea de limpiezaposterior. Elimine los derrames con mucho cuidado ycon la ayuda de un raspador metálico adecuado.

No deje permanecer los derrames sobre el área decocción o sobre los ribetes de la placa de cocinardurante un período de tiempo prolongado.

No use polvos limpiadores abrasivos o estropajosmetálicos que puedan arañar la placa de cocinar.

No use lejía, amoniaco u otros limpiadores noespecíficamente recomendados sobre unavitrocerámica.

Para prevenir otros dañosNo permita que plásticos, azúcares o alimentos con unalto contenido en azúcar se derritan sobre la placa decocinar caliente. Si esto ocurriera, límpieloinmediatamente. (Examine la sección Limpieza, en laspáginas 32 y 33).

No permita que el contenido de una olla hierva hastaevaporarse por completo, ya que esto dañaría lasuperficie de cocción y de la propia olla.No use la placa de cocinar como superficie de trabajo ocomo tabla de cortar.

No cocine alimentos directamente sobre la superficie.

Para prevenir marcas y arañazosNo use recipientes de cristal. Podrían arañas lasuperficie.

No coloque trípodes ni anillos para woks entre lasuperficie y la sartén. Estos elementos pueden causarmarcas o arañar la encimera. No deslice sartenes dealuminio sobre una placa caliente. Las sartenes podríandejar marcas que deberán eliminarse rápidamente.(Examine la sección Limpieza, en las páginas 32 y 33).Asegúrese de que las superficies de la placa y la basede la sartén u olla están limpias y secas para evitararañazos. Para prevenir la aparición de arañazos odaños sobre la placa vitrocerámica, no deje azúcar, salo grasas sobre el área de cocción. Limpie la superficie de la placa con un paño limpio o conpapel de cocina antes de usarla.

No deslice sartenes metálicas pesadas sobre lasuperficie ya que podrían producirse arañazos.

Para prevenir la aparición demanchasNo use gamuzas o esponjas sucias para limpiar lasuperficie de la placa de cocinar.

Podrían dejar una capa que provocase manchas sobrela superficie de cocción al calentarse la zona.

Cocinar de forma continua sobre una superficie suciapodría ocasionar manchas permanentes.

SUPERFICIE DE LA PLACA VITROCERÁMICANotas sobre la superficie de la placavitrocerámica• La placa de cocinar podría desprender humos y

olores ligeros la primera vez que se use. Esto seconsidera normal.

• Las placas vitrocerámicas mantienen el calor unperíodo de tiempo después de apagar las placas.Apague las placas unos minutos antes de que acabarde cocinar los alimentos y use el calor residual paraacabar la cocción. Cuando la luz indicadora de placacaliente se apague, el área de cocción estará lo

suficientemente fría para poder tocarla. Debido a laforma en que retienen el calor, las placas de la cocinano responderán a cambios de ajuste tan rápidamentecomo el serpentín.

• En el caso de un derrame por líquido hirviendo, retirela olla de la superficie de cocción.

• No intente levantar la placa de cocinar.

• La superficie lisa de la placa podría parecer decoloradaal estar caliente. Este fenómeno se considera normal ydesaparecerá al enfriarse las superficies.

Page 13: MANUAL DEL PROPIETARIO ESTUFA ELÉCTRICA

13

C O N T ROLES DE COCC IÓN DE LAS P LACA S ES

PA

ÑO

L

ÁREAS DE COCCIÓNLas áreas de cocción de su estufa están identificadasmediante círculos permanentes sobre la superficie de laplaca vitrocerámica. Para obtener la máxima eficacia decocción, ajuste los tamaños de la sartén y la placa.

Las sartenes no deben exceder de 1/2 a 1 pulgada elárea de cocción.Al prender un control, puede verse un resplandor através de la superficie de la placa vitrocerámica. Laplaca se prenderá y apagará por ciclos paramantener el ajuste de calor programado, inclusocuando esté ajustada al máximo.Para obtener más información acerca de los utensiliosde cocina, examine las Recomendaciones relativas a losutensilios de cocina.

USO DE LOS UTENSILIOS DE COCINA ADECUADOSEl uso de utensilios de cocina correctos puede prevenirmuchos problemas, como que los alimentos tarden másen cocinarse o la obtención de resultadosinconsistentes. Una sartén adecuada reducirá el tiempode cocción y los alimentos se cocinarán de forma másuniforme. Se recomienda usar acero inoxidable.

Chequee que la base de las sartenessea plana usando una regla

� Coloque una regla a lo largo de la base de la sartén.

� Sujétela a contraluz.

� La luz no debe ser visible bajo la regla.

Placa dual

Placa individual

Recomendado No adecuadoBase plana y lateralesrectos.

Sartenes de grancalibre.

Sartenes cuyo tamañocoincida con la cantidadde comida a preparar ycon el tamaño de laplaca.

El peso del mango nodebe inclinar la sartén.La sartén está bienbalanceada.

Tapas ajustadas.

Woks de base plana.

Bases de sartén curvadas,acanaladas o deformadas.En ollas de base desigual, lacocción no será eficiente y,ocasionalmente, noconseguirá que los líquidoshiervan.

Sartenes de metal de pococalibre o de cristal.

Sartenes de menor o mayortamaño que la placa.

Utensilios de cocina conmangos sueltos o rotos.Mangos pesados queinclinen la sartén.

Tapas que ajusten mal.

Woks con un soporte anularen la base.

NOTA:• No use una sartén pequeña sobre una placa grande.

Hacerlo no sólo supone un gasto de energía, sino quepuede provocar que los residuos se quemen sobre elárea de cocción, lo que requiere una labor de limpiezaextra.

• No emplee utensilios no planos de gran tamaño oirregulares, como woks de base redonda, ondulada y/uollas para conservas de gran tamaño y planchas.

• No use envases de aluminio o materiales similares. Elaluminio podría derretirse sobre la vitrocerámica. Si elmetal se derrite sobre la placa de cocinar, no la use.Solicite asistencia a un agente de servicio autorizado.

Page 14: MANUAL DEL PROPIETARIO ESTUFA ELÉCTRICA

14

C O N T ROLES DE COCC IÓN DE LAS P LACA S

CONSEJOS ÚTILES PARA ELABORAR CONSERVASCASERASAsegúrese de que la olla para conservas estécentrada sobre la placa. Asegúrese de que la ollapara conservas disponga de una base plana.La base no debe sobrepasar en más de 1 pulgada ladimensión de la placa.

El uso de ollas para conservas al baño maría conbases onduladas podría prolongar el tiemponecesario para hervir el agua, pudiendo dañar laplaca de cocinar.

Algunas ollas para conservas están diseñadas conuna base más pequeña para su uso sobre placaslisas.

Use el ajuste de potencia alta sólo hasta que el aguaempiece a hervir o la olla para conservas hayaalcanzado la presión adecuada.

Reduzca el ajuste de potencia al mínimo quemantenga el agua hirviendo o la presión adecuada.

Si no reduce el ajuste de potencia, la placa de cocinarpodría resultar dañada.

Page 15: MANUAL DEL PROPIETARIO ESTUFA ELÉCTRICA

15

P I E Z A S Y F U N C I O N E SES

PA

ÑO

L

PIEZAS Y FUNCIONES

Vitrocerámica

Parrilla y rejilla (No se incluye en este modelo.)

Soporte antivuelco

Chapa con los números demodelo y serie

Rejillas del horno(2 unidades)

Gaveta dealmacenaje

Puerta del horno

Junta

Rejillas del horno (2 unidades)

Cierre de autolimpieza

Interruptor automático de laluz del horno

Placa dual

Placa individual

Plantilla

Pernos (6 unidades) Anclajes (6 unidades)

Antivuelco

Page 16: MANUAL DEL PROPIETARIO ESTUFA ELÉCTRICA

Botón CLOCK (reloj): púlselo antes de ajustar lahora.

Botón COOK TIME (tiempo de cocción): púlseloy, a continuación, use los botones numéricos paraajustar la cantidad de tiempo que desee emplear enla cocción de sus alimentos. El horno se apagaráuna vez transcurrido el tiempo de cocción.

Pantalla: muestra la hora, la temperatura del horno,si el horno está en modo de horneado, parrilla oautolimpieza, y el ajuste de tiempo para lasfunciones de temporización o automáticas delhorno.

Botón BROIL (parrilla): púlselo para escoger lafunción de parrilla.

Botón BAKE (horneado): púlselo para escoger lafunción de horneado.

Botón START (inicio): debe pulsarlo para iniciarcualquier función de cocción o limpieza.

Botón START TIME (tiempo de inicio): úselojunto con los botones BAKE, CONV BAKE, CONVROAST, COOK TIME y SELF CLEAN para ajustarel inicio y parada automáticos del horno en elperíodo de tiempo que usted establezca.

Botón TIMER ON/OFF (temporizadoract./desac.): púlselo para escoger una funcióntemporizada.

Botón +/-: introduzca o cambie el tiempo y latemperatura del horno. Ajuste la parrilla en HI o LO(alta o baja).

Botón SELF CLEAN (limpieza automática):púlselo para escoger la función de limpiezaautomática. Examine el uso de la función en lasección Autolimpieza del horno de la página 27.

Botón OVEN LIGHT (luz del horno): púlselo paraapagar y prender la luz del horno.

Botón CLEAR/OFF (borrar/apagar): púlselo paracancelar todas las funciones del horno excepto elreloj y el temporizador.

NOTA:Si aparece en pantalla el mensaje F- seguido porun número y las señales de control del horno,esto indica un código de error de función.Examine la página 35.Pulse el botón CLEAR/OFF.Permita que el horno se enfríe durante una hora.Vuelva a poner en funcionamiento el horno.Si vuelve a aparecer el código de error, desconecteel suministro eléctrico del horno y solicite asistenciatécnica.Si ha ajustado en el horno una función contemporizador y se produce un corte desuministro eléctrico, el reloj y todas las funcionesprogramadas deben ser reiniciados.La hora parpadeará en la pantalla cuando sehaya producido un corte de suministroeléctrico.

16

P I E Z A S Y F U N C I O N E S

FUNCIONES DEL PANEL DE CONTROLLEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL HORNO. Para usar su horno de formaadecuada, familiarícese con las distintas características y funciones del mismo descritas a continuación. Lasinstrucciones pormenorizadas para cada característica y función irán apareciendo más tarde a lo largode este manual de usuario.

7 8 10 11 129

1 2 4 5 63

1

11

9

10

12

2

3

4

5

6

7

8

Page 17: MANUAL DEL PROPIETARIO ESTUFA ELÉCTRICA

AJUSTE DEL RELOJ

17

I N S T RU C C I O N E S D E F U N C I O N A M I E N TOES

PA

ÑO

L

Para ajustar el reloj:El botón CLOCK se usa para ajustar el reloj. El reloj viene preajustado de fábrica con formatohorario de 12 horas.Al enchufar la estufa por primera vez o tras unainterrupción del suministro eléctrico, la horaparpadeará en la pantalla. Podrá escoger entre el formato horario de 12 ó de 24horas (examine la página 19):

� Pulse CLEAR/OFF.

� Pulse CLOCK.

� Pulse el botón + o - para ajustar lahora.

� Pulse START.El reloj se pondrá enfuncionamiento.

AJUSTES MÍNIMO Y MÁXIMO DEL BOTÓN DE CONTROLTodas las funciones enumeradas disponen de untiempo mínimo y máximo, o de ajustes detemperatura que pueden introducirse en el control.

Sonará un aviso de confirmación de entrada cada vezque pulse un botón de control.

Sonará un tono de error de entrada (3 avisos cortos)si la entrada de la temperatura o de tiempo está pordebajo del ajuste mínimo o por encima del ajustemáximo correspondiente a la función.

FUNCIÓN TEMP. MÍN. TEMP. MÁX.

TEMP.HORNEADO

TEMP.PARRILLA

TIEMPOAUTOLIMPIEZA

170°F / 80°C

LO (400°F)

2 horas

550°F / 285°C

HI (550°F)

4 horas

Page 18: MANUAL DEL PROPIETARIO ESTUFA ELÉCTRICA

18

I N S T RU C C I O N E S D E F U N C I O N A M I E N TO

AJUSTES DE PRENDIDO/APAGADO DEL TEMPORIZADOR

Para ajustar el temporizador (durante 5 minutos, por ejemplo):

La función TIMER ON/OFF sirve como un temporizadorextra en la cocina, que emite un aviso cuando el tiempoestablecido se ha agotado. Ésta función no inicia o detienela cocción.

La función TIMER ON/OFF puede usarse durante cualquierotra función de control del horno.

NOTA:

Si el tiempo restante no se indica en pantalla, consúltelopulsando el botón TIMER ON/OFF.

NOTA:

1. Si pulsa una vez el botón TIMER ON/OFF, la funciónle permitirá ajustar el tiempo en segundos. (Porejemplo: si pulsa 50, significa 50 segundos)

2. Si pulsa dos veces el botón TIMER ON/OFF, lafunción le permitirá ajustar el tiempo en minutos.(Por ejemplo: si pulsa 5, significa 5 minutos)

� Pulse dos veces TIMER ON/OFF.Aparecerán 0:00 y HR dentro de O y elTEMPORIZADOR parpadeará enpantalla.

� Pulse el botón + o - hasta que aparezcael tiempo correcto en la pantalla.

� Pulse TIMER ON/OFF. El tiempo comenzará a contar haciaatrás desde 5:00 y se mostrará elTEMPORIZADOR en pantalla.

NOTA: Si no pulsa TIMER ON/OFF, la pantallavolverá a mostrar la hora.

� Al agotarse el tiempo ajustado, la pantallamostrará el mensaje End. El reloj emitirá 3 avisos cada 15 segundoshasta que pulse el botón TIMER ON/OFF.

Para cancelar el temporizador antes de que seagote el tiempo ajustado:

� Pulse una vez TIMER ON/OFF.La pantalla volverá a mostrar la hora.

AJUSTE DE LA FUNCIÓN DE BLOQUEO DEL HORNO

Para activar la función de bloqueo del horno:

El botón START controla la función de bloqueo del horno.La función de bloqueo del horno bloquea automáticamentela puerta del horno y evita que la mayoría de los controlesdel mismo puedan ACTIVARSE.

Ésta función no deshabilita el reloj, el temporizador ni la luzinterior del horno.

� Mantenga pulsado START durante 3segundos.

� Sonarán 2 avisos y el mensaje DOORLOCKED (puerta bloqueada)parpadeará en pantalla. Una vezbloqueada la puerta, el indicador DOORLOCKED dejará de parpadear ypermanecerá prendido junto con la luzdel incono de bloqueo ( ).

Para reactivar el funcionamiento normal del horno:

� Mantenga pulsado START durante 3segundos. Sonarán 2 avisos. Elindicador DOOR LOCKED continuaráparpadeando hasta que la puerta delhorno se desbloquee por completo y laluz del icono de bloqueo ( )desaparecerá.

� El horno está, de nuevo, completamenteoperativo.LOCKED

LOCKED

Page 19: MANUAL DEL PROPIETARIO ESTUFA ELÉCTRICA

Su pantalla de control está ajustada en el formatohorario de 12 horas.

Se prefiere disponer del formato horario de 24 horas,sigua los pasos expuestos a continuación.

El botón TIMER ON/OFF controla los modos devisualización de temperatura en grados Fahrenheit oCentígrados.

El control del horno puede programarse paravisualizar las unidades de temperatura en gradosFahrenheit o Centígrados. El horno viene preajustadode fábrica en grados Fahrenheit.

La función de volumen de los avisos le permitiráajustar los avisos a un volumen más aceptable. Dispone de tres niveles de volumen.

19

I N S T RU C C I O N E S D E F U N C I O N A M I E N TOES

PA

ÑO

L

CAMBIO DEL FORMATO HORARIO DEL RELOJ (12 Ó 24 HORAS)Cambio entre el formato horario de 12 y 24 horas:

� Mantenga pulsado el botón CLOCKdurante 3 segundos.

� Pulse CLOCK para cambiar entre12 ó 24 horas.

� Pulse START para aceptar elcambio.

AJUSTE DEL VOLUMEN DE LOS AVISOSPara ajustar el volumen de los avisos:

� Mantenga pulsado el botón TIMERON/OFF durante 3 segundos. La pantalla mostrará Opt.

� Pulse - para conmutar el volumende los avisos (alto, bajo ydesactivado).

� Pulse START para aceptar elcambio.

AJUSTE DE LAS UNIDADES DE TEMPERATURA:GRADOS FAHRENHEIT O CENTÍGRADOS

Para cambiar la pantalla de gradosFahrenheit a Centígrados o viceversa:

� Mantenga pulsado el botón TIMERON/OFF durante 3 segundos. La pantalla mostrará Opt.

� Pulse + para cambiar entre gradosF y C.

� Pulse START para aceptar elcambio.

Page 20: MANUAL DEL PROPIETARIO ESTUFA ELÉCTRICA

20

I N S T RU C C I O N E S D E F U N C I O N A M I E N TO

AJUSTE DE LA ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN DE LA LUZDE ALARMA DE PRECALENTAMIENTOLa luz interior del horno se prende automáticamenteal abrir la puerta del mismo.

Al alcanzar la temperatura de ajuste tras elprecalentamiento, el horno notifica el fin del períodode precalentamiento haciendo parpadear la lámparadel horno hasta que la puerta es abierta.

Puede activar o desactivar la función de luzinteligente del horno. Se encuentra activada de formapredeterminada.

Para ajustar la activación/desactivación dela luz inteligente del horno:

� Mantenga pulsado el botón TIMERON/OFF durante 3 segundos. Lapantalla mostrará Opt.

� Pulse el botón OVEN LIGHT paraactivar o desactivar la función.

� Pulse START para aceptar elcambio deseado.

AJUSTE DEL TERMOSTATOLa temperatura del horno ha sido preajustada defábrica. Al usar el horno por primera vez, asegúrese decumplir los tiempos y temperaturas de las recetas.

Si piensa que el horno está demasiado caliente odemasiado frío, puede ajustar la temperatura. Antes de ajustarla, pruebe una receta usando unajuste de temperatura mayor o menor a larecomendada. Los resultados del horneado le ayudarán a decidir lacantidad de ajuste necesaria.

La temperatura del horno puede ajustarse entre ±35°F (±19°C).

NOTA:

Los ajustes del termostato realizados mediante estafunción cambiarán tan sólo la temperatura de losmodos de horneado, horneado de convección yparrilla de convección.

Para aumentar la temperatura del horno:

� Mantenga pulsado BAKE durante 3segundos.

� Para aumentar la temperatura, useel botón + para introducir el cambiodeseado.

� Pulse START para aceptar elcambio de temperatura y la pantallavolverá a mostrar la hora.Pulse CLEAR/OFF para rechazar elcambio si fuese necesario.

Para reducir la temperatura del horno:

� Mantenga pulsado BAKE durante 3segundos.

� Para reducir la temperatura, use elbotón - para introducir el cambiodeseado.

� Pulse START para aceptar elcambio de temperatura y la pantallavolverá a mostrar la hora.Pulse CLEAR/OFF para rechazar elcambio si fuese necesario.

Page 21: MANUAL DEL PROPIETARIO ESTUFA ELÉCTRICA

ESP

OL

I N S T RU C C I O N E S D E F U N C I O N A M I E N TO

21

Para cambiar la temperatura de horneadodurante la cocción

� Pulse el botón Bake.

� A continuación, pulse + o - hastaque se muestre la temperaturadeseada.

� Pulse START.

AJUSTE DEL HORNEADOEl botón BAKE controla el horneado normal. El horno puede programarse para hornear a cualquiertemperatura entre 170°F y 550°F (77°C y 288°C).La temperatura predeterminada es 350º F (175°C).

NOTA IMPORTANTE:

Coloque la comida en el horno tras el período deprecalentamiento si la receta así lo especifica. El precalentamiento es muy importante para obtenerunos buenos resultados al hornear tortas, galletas,repostería y pan.

Pulse CLEAR/OFF para cancelar la función dehorneado en cualquier momento.

Para ajustar el horneado:

� Pulse BAKE. Aparecerá en lapantalla 350° y parpadeará elindicador BAKE.

� Escoja la temperatura del horno.Pulse o mantenga pulsado losbotones + o -. • Pulse el botón + para aumentar la

temperatura.

• Pulse el botón - para reducir latemperatura.

� Pulse START para aceptar elcambio de temperatura.

• BAKE dejará de parpadear y deiluminarse en la pantalla.

• Se mostrará en pantalla 100° o latemperatura actual del horno. La temperatura aumentará enincrementos de 5º hasta alcanzarla temperatura programada.

� Permita que el horno se precalientedurante un período de 8 a 15minutos.

• Al alcanzar la temperatura deajuste, el horno emitirá cincoavisos cortos y su luz parpadeará.

• Para examinar la temperaturaajustada durante el período deprecalentamiento, pulse el botónBake.

� Coloque los alimentos en el centrodel horno, dejando un espacio libremínimo de dos pulgadas entre elutensilio y las paredes del horno.

� Chequee el progreso de cocción.Cocine durante más tiempo si fuesenecesario.

� Al finalizar la cocción, pulse CLEAROFF.

Saque la comida del horno.

Page 22: MANUAL DEL PROPIETARIO ESTUFA ELÉCTRICA

22

I N S T RU C C I O N E S D E F U N C I O N A M I E N TO

HORNEADO DE TORTAS POR CAPASLos resultados de horneado serán mejores si losmoldes para hornear se centran en el horno tantocomo sea posible. Si hornea con más de un molde,coloque los moldes de forma que quede libre almenos de 1” a 11/2” de espacio a su alrededor.

Si cocina en varias rejillas, colóquelas en lasposiciones B y D (para 2 rejillas). Coloque losutensilios de cocina como se indica en la Figura 1 y2.

ANTES DE USAR LAS REJILLAS DEL HORNOEl horno dispone de 2 rejillas. Las rejillas disponen de topes para ser colocadascorrectamente sobre los soportes, estos lasdetendrán antes de que salgan por completo.

• NO cubra una rejilla con papel de aluminio nicon ningún otro material, ni la sitúe sobre labase del horno.

- Al hacerlo obtendrá unos resultados deficientesde horneado debido a la alteración de lacirculación del calor y podría dañar la base delhorno.

• Coloque siempre las rejillas del horno cuandoesté frío.

PRECAUCIÓN

• El horno dispone de 7 posiciones para las rejillas.

Tipo de alimentoPosición

de la rejillaTorta de cabello de ángel, pastelescongelados

Savarin o panqué

Bollería, bizcochos, brownies, galletas,magdalenas, tortas por capas,pasteles

Estofados

Pavo, asados o jamón

B

C

D

D

A

Para retirar de las rejillas:

� Extraiga la rejilla hasta su tope.

� Levante la parte frontal de la rejilla y tire de ellahacia fuera.

Para volver a colocar las rejillas:

� Coloque el extremo de la rejilla sobre el soporte.

� Incline el extremo frontal y empuje la rejilla haciadentro.

Figura 1 Figura 2

Rejillas delhorno

Page 23: MANUAL DEL PROPIETARIO ESTUFA ELÉCTRICA

ESP

OL

I N S T RU C C I O N E S D E F U N C I O N A M I E N TO

• Tenga cuidado con las funciones deHORNEADO POR TEMPORIZADOR uHORNEADO POR TERMPORIZADORRETARDADO. Use el temporizadorautomático al cocinar carnes curadas ocongeladas y la mayoría de las frutas yverduras. “Los alimentos perecedores comola leche, huevos, carnes o aves, debenalmacenarse antes en el refrigerador. Inclusohabiendo sido refrigerados, no debenpermanecer dentro del horno un períodosuperior a 1 hora antes de comenzar acocinarlos y deben retirarse rápidamente, unavez completada su cocción.- Ingerir alimentos en mal estado puede provocar

enfermedades por intoxicación alimenticia.

PRECAUCIÓN

23

AJUSTE DEL HORNEADO POR TEMPORIZADOREl horno se prenderá inmediatamente y cocinará duranteel período de tiempo escogido. Al final del período decocción, el horno se apagará automáticamente.

Para programar el horno para que inicie elhorneado inmediatamente y se apague deforma automática (por ejemplo para hornear a300° F durante 30 minutos):

� Asegúrese de que el reloj estápuesto en hora.

� Pulse BAKE. Aparecerá en lapantalla 350° y parpadeará elindicador BAKE.

� Escoja la temperatura del horno. Pulse o mantenga pulsado losbotones + o -.

• Pulse el botón + para aumentar latemperatura.

• Pulse el botón - para reducir latemperatura.

� Pulse el botón COOK TIME.

• TIMED parpadea.

• 0:00 se ilumina en la pantalla.

NOTA:Si su receta precisaprecalentamiento, podría necesitarañadir tiempo adicional al horneado.

� Pulse el botón + o - para introducirel tiempo de horneado deseado.Mientras TIMED aún parpadea:

NOTA:• El tiempo de horneado puede

ajustarse para cualquier cantidadde tiempo comprendida entre 1minuto y 11 horas y 59 minutos.

• Se mostrará el tiempo de horneadoque haya introducido (si escogeantes el tiempo de cocción y acontinuación ajusta la temperaturade horneado, en su lugar semostrará la temperatura del horno).

� Pulse START.BAKE dejará de parpadear y deiluminarse en la pantalla.La pantalla mostrará o latemperatura del horno que hayaajustado o la cuenta atrás deltiempo de horneado.

Al finalizar el horneado por temporizador:

� Se mostrará en pantalla el mensajeEnd. El horno se apagaráautomáticamente.

� El control continuará emitiendo 3avisos por minuto hasta que pulseCLEAR/OFF.

NOTA IMPORTANTE:

Coloque la comida en el horno tras el período deprecalentamiento si la receta así lo especifica.

El precalentamiento es muy importante para obtenerunos buenos resultados al hornear tortas, galletas,repostería y pan. Una vez que el horno hayaalcanzado la temperatura deseada, sonarán 5 avisoslargos y la lámpara del horno parpadeará.

El proceso de precalentamiento tardará de 10 a 15minutos aproximadamente.

Page 24: MANUAL DEL PROPIETARIO ESTUFA ELÉCTRICA

24

I N S T RU C C I O N E S D E F U N C I O N A M I E N TO

Los botones BAKE, COOK TIME y START TIMEcontrolan la función de horneado por temporizadorretardado.

El temporizador automático de la función dehorneado por temporizador retardado PRENDERÁ yAPAGARÁ el horno en el momento que escoja deantemano.

AJUSTE DEL HORNEADO POR TEMPORIZADOR RETRASADO

Para programar el horno para un inicioretardado y una desconexión automática:

Al agotarse el tiempo de horneadoajustado:

� Se mostrará en pantalla el mensajeEnd. El horno se apagaráautomáticamente.

� La unidad continuará emitiendo 3avisos por minuto hasta que pulseCLEAR/OFF.

Pulse START.Al agotarse el tiempo de retardo, elhorno se pone en funcionamiento.

• Sonará una vez y se apagaráDELAY.

• Cuando el horno se prenda a lahora del día que haya ajustado, lapantalla mostrará la temperaturadel horno hasta alcanzar laescogida y a continuación mostrarála cuenta atrás del tiempo dehorneado.

NOTA:• Pulse CLEAR/OFF para cancelar

la función de horneado portemporizador retardado encualquier momento.

• Si desea chequear los tiempos queha ajustado, pulse el botón STARTTIME para chequear el tiempo deretardo ajustado o el botón COOKTIME para chequear la cantidad detiempo de horneado ajustada.

� Asegúrese de que el reloj estépuesto en hora.

� Coloque la rejilla(s) y los alimentosen el horno.

� Pulse BAKE. Aparecerá en lapantalla 350º y parpadeará elindicador BAKE.

� Escoja la temperatura del horno.Pulse o mantenga pulsado losbotones + o -.

• Pulse el botón + para aumentar latemperatura.

• Pulse el botón - para reducir latemperatura.

NOTA:Si desea cambiar el tiempo decocción, repita los pasos 5~6 ypulse START.

� Pulse el botón COOK TIME.

• TIMED parpadea.

• 0:00 se ilumina en la pantalla.

� Pulse el botón + o - para introducirel tiempo de horneado deseado.Mientras TIMED aún parpadea.

NOTA:El tiempo de horneado puedeajustarse para cualquier cantidad detiempo comprendida entre 1 minutoy 11 horas y 59 minutos.

� Pulse START TIME. DELAY está parpadeando.

Pulse el botón + o - para introducirel tiempo de retardo deseado.Mientras DELAY aún parpadea.

Page 25: MANUAL DEL PROPIETARIO ESTUFA ELÉCTRICA

ESP

OL

I N S T RU C C I O N E S D E F U N C I O N A M I E N TO

25

Mantenga la puerta abierta hasta la posición deparada de la parrilla. La puerta se mantendrá abierta,pero se mantendrá la temperatura correcta en elhorno.

AJUSTE DE LA PARRILLA

Para ajustar el horno en la función deparrilla en el ajuste de potencia Alta o Baja:

� Coloque la carne o pescado sobrela rejilla de la parrilla en la planchade la parrilla.

� Cumpla con las posicionesrecomendadas para las rejillas en laguía de asado a la parrilla.

� Pulse una vez BROIL para ajustarla parrilla a alta potencia o dosveces para ajustar la parrilla a bajapotencia. BROIL parpadeará (opulse Broil y los botones + o - paradesplazarse entre los ajustes de laparrilla).

NOTA:Use el ajuste de potencia baja paracocinar alimentos como aves ocortes gruesos de carne porcompleto sin dorarlos en exceso.

� Pulse START. El horno comenzará a asar a laparrilla. Se iluminará BROIL en lapantalla.

� Ase la comida a la parrilla por unacara hasta que esté dorada, déle lavuelta y cocínela por la otra cara.

� Para cancelar el asado a la parrillao si dicha función ha finalizado,pulse CLEAR/OFF.

Posición de detención de lafunción de asado a la parrilla

• En caso de que se provocase un incendio enel horno, cierre la puerta y apague elelectrodoméstico. Si el incendio continúa,arroje bicarbonato sobre el fuego o use unextintor.

• NO vierta agua o harina sobre el fuego.- La harina podría explotar y el agua provocar un

fuego graso extendiéndose y ocasionandolesiones físicas.

PRECAUCIÓN

El tamaño, peso, grosor, temperatura de inicio y suspreferencias de cocción afectarán a los tiempos delasado a la parrilla.

La información recogida en esta guía tiene comobase carnes a temperatura de refrigeración.

Para obtener los mejores resultados al asar a laparrilla, use una parrilla diseñada a tal uso. (Examinela Figura 1).

GUÍA DE RECOMENDACIONES PARA ASAR A LA PARRILLA

Figura 1

Page 26: MANUAL DEL PROPIETARIO ESTUFA ELÉCTRICA

26

I N S T RU C C I O N E S D E F U N C I O N A M I E N TO

Alimento Cantidad y/ogrosor

Posición dela bandeja

Tiempo de laprimera cara

(min.)

Tiempo de lasegunda cara

(min.)Comentarios

Carne picadaBien hechaFiletes de terneraPoco hechaEn su puntoBien hecha

Poco hechaEn su puntoBien hechaPollo

Colas de langosta

Filetes de pescado

Lonchas de jamón(precocido)Chuletas de cerdoBien hecha

Chuletas de corderoEn su puntoBien hecha

En su puntoBien hechaFiletes de salmón

Espaciar uniformemente. Hasta 8 porcionespueden asarse a la parrilla al mismo tiempo.Los filetes de menos de 1” de grosor, secocinan por dentro antes de dorarse.Se recomienda freír.

Dorar primero con la cara con piel haciaabajo.

Corte la parte de atrás de la cáscara. Abrirextendida.Unte con mantequilla derretidaantes de dorar y a la mitad del tiempo deasado a la parrilla.Manipule y voltee con mucho cuidado.Unte con mantequilla de limón antes ydurante la cocción, si lo desea. Aumente el tiempo entre 5 y 10 por carapara grosores de 11/2”. Corte el exceso de grasa.

Corte el exceso de grasa.

Engrase la sartén. Unte los filetes conmantequilla derretida.

1 libra (4 porciones)de 1/2 a 3/4” de espesor

1” de espesorde 1 a 11/2 libras.

11/2”de espesorde 2 a 21/2 libras.

1 corte completode 2 a 21/2 libras.,corte longitudinal

2 pechugas2–4

de 10 a 12 onzas cadauna

de 1/4 a 1/2” de espesor

1/2” de espesor

2 (1/2” de espesor)2 (1” de espesor) aprox. de 1 llibra.

2 (1” de espesor) de 10 a 12 onzas aprox.

2 (11/2” de espesor)aprox. de 1 llibra.2 (1” de espesor)4 (1” de espesor)aprox. de 1 llibra.

F or G

FFF

DDDD

CC

E

D

EE

EE

EEDD

4–7

678

10121414

2012–14

5

8–10

8–1010–12

68

1113

8–108–10

3–5

555

4–66–88–106–8

6–10No dar lavuelta.

3–4

3–5

6–88–10

4–67–9

99–115–77–9

PARA PRENDER O APAGAR LA LUZ DEL HORNO

GUÍA DE RECOMENDACIONES PARA ASAR A LA PARRILLA(cont.)

La luz del horno se prendeautomáticamente al abrir la puerta.

La luz del horno también puedePRENDERSE o APAGARSEmanualmente pulsando el botón OVENLIGHT.

NOTA:

La luz del horno no puede prenderse si está activa lafunción de autolimpieza.

Page 27: MANUAL DEL PROPIETARIO ESTUFA ELÉCTRICA

27

I N S T RU C C I O N E S D E F U N C I O N A M I E N TOES

PA

ÑO

L

NOTA:

Retire las rejillasniqueladas delhorno antes de quecomience el ciclode autolimpieza.

El ciclo de autolimpieza usa temperaturas por encima delas normales de cocción para limpiar automáticamenteel interior del horno.

Es normal que se produzcan estallidos, humo o llamasdurante la limpieza si el horno está excesivamentesucio. Es mejor limpiar el horno regularmente en lugarde esperar a que se acumule una gran cantidad desuciedad en el mismo.

Durante el proceso de limpieza, la cocina deberáventilarse adecuadamente para eliminar los oloresnormales asociados a dicho proceso.

Recomendamos que ventile su cocina abriendo unaventana o usando un extractor o campana durante elprimer ciclo de autolimpieza.

Retire las rejillas, la plancha, la parrilla, todos losutensilios de cocina, el papel de aluminio o cualquierotro material del horno.

• Las rejillas niqueladas del horno pueden incluirse en elciclo de autolimpieza, pero pueden oscurecerse,perder su brillo y volverse difíciles de deslizar. Esrecomendable retirar todas las rejillas antes de iniciarel ciclo de autolimpieza.

• La suciedad del marco frontal de la estufa y del exteriorde la junta de la puerta deben limpiarse a mano.Limpie estas zonas con agua caliente, estropajosjabonosos o limpiadores como Soft Scrub. Enjuaguebien con agua limpia y seque.

• No limpie la junta de la puerta. La fibra de vidrio de lajunta de la puerta del horno no es resistente a laabrasión. Es imprescindible que la junta permanezcaintacta. Si advierte que está desgastada odeshilachada, reemplácela.

• Limpie cualquier derrame grande de la base del horno.• Asegúrese de que la cubierta de el foco de la luz del

horno esté en su lugar y de que la luz del horno estéapagada.

• No deje la piedra de hornear / para pizzas dentro delhorno durante el ciclo de autolimpieza.

AUTOLIMPIEZA

El elemento de cocción está diseñado para que seincline hacia arriba usando sus manos desde la partefrontal del mismo. Esto permitirá un acceso fácil a labase del horno para realizar la limpieza.Tenga cuidado de no levantar el elemento más de 4 ó 5pulgadas de su posición de descanso.

Elimine cualquierresto existente

en la puerta

No limpie amano la junta de

la puerta delhorno

• NO deje a niños pequeños sin supervisión cercadel electrodoméstico.- Durante el ciclo de autolimpieza, el exterior de la

estufa puede alcanzar altas temperaturas al tacto.

• Traslade los pájaros a una estancia bienventilada.- La salud de algunos pájaros es extremadamente

sensible a los humos generados durante elproceso de autolimpieza de algunos hornos.

• NO recubra las paredes, las rejillas, la base nininguna otra parte del horno con papel dealuminio ni con ningún otro material.- Hacerlo afectará la distribución del calor,

produciendo resultados deficientes en el procesode cocción y provocando daños permanentes en elinterior del horno (el papel de aluminio se derretiráen la superficie interior del horno).

• NO fuerce la apertura de la puerta.- Hacerlo puede dañar el sistema de bloqueo

automático de la puerta. Tenga cuidado al abrir lapuerta del horno tras el ciclo de autolimpieza.Manténgase a un lado del horno al abrir la puertapara permitir la salida del aire o vapor caliente. Elhorno podría continuar A MUCHATEMPERATURA.

PRECAUCIÓN

• Los elementos de horneado y asado a la parrilla delhorno podrían parecer haberse enfriado tras haberapagado el horno. Los elementos podrían están aúncalientes y producir quemaduras si se tocan antesde que se hayan enfriado suficientemente.

PRECAUCIÓN

Antes de proceder a un ciclo deautolimpieza.

Page 28: MANUAL DEL PROPIETARIO ESTUFA ELÉCTRICA

28

I N S T RU C C I O N E S D E F U N C I O N A M I E N TO

El botón SELF-CLEAN se usa para iniciar el ciclo deautolimpieza. Al usarlo junto con el botón START TIME,puede programarse también un ciclo de autolimpiezaretardado. La función de autolimpieza tiene unostiempos de ciclo de 2, 3 ó 4 horas.

Para iniciar inmediatamente un ciclo deautolimpieza y que se apagueautomáticamente

Durante el ciclo de autolimpieza• Podrían producirse humos y olores la primera vez

que limpie el horno. Esto es normal y se reducirácon el tiempo. El humo también podría producirse siel horno está excesivamente sucio o si se ha dejadouna plancha en el horno.

• Mientras el horno calienta, podría escuchar sonidosde expansión y contracción de las piezas metálicas. Esto es normal y no dañará el horno.

• No fuerce la apertura de la puerta del horno cuandose indica el mensaje LOCKED (bloqueada). Lapuerta del horno permanecerá bloqueada hasta quese haya enfriado. Forzar la apertura dañará lapuerta.

Para ajustar un período de inicio retardado

� Asegúrese de que el reloj esté enhora, el horno vacío y la puerta delhorno cerrada.

� Pulse una vez el botón SELF CLEANpara ajustar un período de limpiezade 3 horas, dos veces para unperíodo de limpieza de 2 horas o 3veces para un período de limpieza de4 horas. Se recomienda usar un ciclode autolimpieza de 3 horas pararealizar una limpieza pequeña, quecontenga derrames. El ciclo deautolimpieza de 4 horas estárecomendado para hornosexcesivamente sucios (o pulse SELFCLEAN y pulse el botón + o - paradesplazarse a través de los ajustesde la función de autolimpieza).

� Pulse START.El icono DOOR LOCKEDparpadeará.

� Una vez ajustada la función deAUTOLIMPIEZA, el horno sebloqueará automáticamente.No será posible abrir la puerta delhorno hasta que se haya enfriado.El bloqueo se liberaráautomáticamente.

� Pulse SELF CLEAN. Escoja elperíodo de autolimpieza deseadotocando el botón SELF CLEAN.

� Pulse START TIME. DELAY está parpadeando.

� Pulse el botón + o - para introducirel tiempo de retardo deseado.Mientras DELAY aún parpadea.

� Pulse START. DELAY y CLEAN permaneceránactivados.

� El ciclo de autolimpieza se pondráen marcha automáticamente en elperíodo ajustado.

AUTOLIMPIEZA (cont.)

Page 29: MANUAL DEL PROPIETARIO ESTUFA ELÉCTRICA

29

I N S T RU C C I O N E S D E F U N C I O N A M I E N TOES

PA

ÑO

L

Si es necesario detener o interrumpir un ciclo deautolimpieza debido a la existencia de humo o fuegoexcesivo en el horno:

Cuando el ciclo de autolimpieza hayaacabado• No es posible abrir la puerta del horno hasta que el

horno se haya enfriado.

• Se recomienda usar el ciclo de autolimpieza de 2horas para suciedad ligera, el de 3 horas parasuciedad media y el de 4 horas para suciedadexcesiva.

• Es preciso tiempo adicional para que el horno seenfríe. Por lo tanto, la puerta del horno no se liberaráde su posición de bloqueo hasta que se hayaenfriado.

NOTA:• Se mostrará el indicador de superficie caliente sobre

la placa de cocinar durante el ciclo de autolimpieza.

Tras el ciclo de autolimpieza• Podría percibir ceniza blanca en el horno.

Límpiela mediante un paño húmedo o un estropajojabonoso una vez que el horno se enfríe.Estos depósitos son, habitualmente, residuos de salque no pueden eliminarse mediante el ciclo delimpieza.Si el horno no está limpio tras un ciclo de limpieza,repítalo.

• Si dejó las rejillas del horno en el horno y nodeslizan suavemente tras el ciclo de limpieza, limpielas rejillas y sus soportes con una pequeña cantidadde aceite vegetal para que deslicen mejor.

• Podrían aparecer unas líneas finas en la porcelanadebidas al paso del calor al frío. Esto es normal y no afecta al funcionamiento.

� Pulse CLEAR/OFF.

� Una vez que el horno se haenfriado, el BLOQUEO DE LAPUERTA se liberaráautomáticamente permitiéndoleabrir la puerta del horno.

AUTOLIMPIEZA (cont.)

NOTA:

Al usar la función de autolimpieza:

• No puede iniciarse un ciclo de autolimpieza si lafunción de bloqueo del horno está activa.

• Una vez ajustada la función de AUTOLIMPIEZA, elhorno se bloqueará automáticamente. No serácapaz de abrir la puerta del horno hasta que sehaya enfriado. El bloqueo se liberaráautomáticamente.

• Una vez que la puerta haya sido bloqueada, la luzdel indicador LOCKED dejará de parpadear ypermanecerá activada.Permita que transcurran unos 15 segundos paraque el bloqueo de la puerta del horno se cierre.

• Si su reloj está ajustado en formato normal de 12horas, la función de autolimpieza retardada nopodrá ajustarse nunca con más de 12 horas deanticipación.Para ajustar un ciclo de autolimpieza retardada conun período de anticipación de 12 a 24 horas,examine la página 19 para obtener instruccionespara ajustar el formato horario de 24 horas en lapantalla.

Page 30: MANUAL DEL PROPIETARIO ESTUFA ELÉCTRICA

30

I N S T RU C C I O N E S D E F U N C I O N A M I E N TO

Para desmontar la gaveta dealmacenaje:

� PRECAUCIÓN - desconecte el suministro antesde desmontar la gaveta de almacenaje.

� Extraiga la gaveta hasta su tope.

� Levante el frontal de la gaveta hasta que los topesliberen las guías.

� Retire la gaveta.

Para volver a montar la gaveta dealmacenaje:

� Coloque los rieles de la gaveta sobre las guías.

� Empuje la gaveta hasta su tope.

� Levante el frontal de la gaveta y empújela hastaque los topes liberen las guías.

� Baje el frontal de la gaveta y empújela hasta quecierre.

DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA GAVETA DEALMACENAJE

La ventilación del horno está situada sobre la placaposterior izquierda.

Esta zona puede alcanzar altas temperaturas duranteel funcionamiento del horno.

Es normal que salga vapor por el conducto deventilación.

El conducto de ventilación es importante para unacirculación adecuada del aire.

No bloquee nunca este conducto de ventilación.

VENTILACIÓN DEL HORNO

Levante el frontal

Tire de la gaveta

• DESCONECTE el suministro antes dedesmontar la gaveta de calentamiento.- No hacerlo puede provocar lesiones físicas

graves, choques eléctricos o incluso la muerte.

ADVERTENCIA

Ventilacióndel horno

Page 31: MANUAL DEL PROPIETARIO ESTUFA ELÉCTRICA

31

M A N T E N I M I E N TOES

PA

ÑO

L

Cambio de la luz del hornoLa luz del horno es un foco estándar de 40 vatios. Estase prende al abrir la puerta del horno. Al cerrar la puertadel horno, pulse el botón OVEN LIGHT para prenderla oapagarla. Ésta no funciona durante el ciclo deautolimpieza.

Piezas pintadas y del cuerpo, yadornosPara realizar la limpieza general, use un paño con aguacaliente y jabonosa. Para eliminar las manchas másdifíciles y las acumulaciones de grasa, apliquedirectamente líquido detergente sobre la suciedad. Dejeactuar sobre la mancha entre 30 y 60 minutos. Enjuaguecon un paño húmedo y seque.

NO use limpiadores abrasivos sobre ninguno de estosmateriales; podrían resultar arañados.

Superficies de acero inoxidable (en algunos modelos)No use estropajos metálicos; arañarán la superficie.1. Agite bien la botella.

2. Ponga una pequeña cantidad de limpiador oabrillantador de electrodomésticos de aceroinoxidable sobre un paño o papel de cocina húmedo.

3. Limpie una zona pequeña, frotando con la cararugosa del estropajo metálico si procede.

4. Seque y abrillante con papel de cocina limpio y seco ocon un paño suave.

5. Repita si fuera necesario.

Parrilla y rejilla (no se incluye en este modelo)No limpie la parrilla ni larejilla mediante el modode autolimpieza.Tras asar a la parrilla,retirar la parrilla del horno.

Retire el la rejilla de laparrilla.

Vierta con cuidado la grasa de la parrilla en unrecipiente adecuado.

Lave y enjuague la parrilla y la rejilla en aguacaliente con un estropajo jabonoso o de plástico.Si los alimentos se han quemado sobre ella, rocíe larejilla con limpiador mientras está caliente y cubra conpapel de cocina húmedo o un paño de cocina. Poner laparrilla en remojo eliminará los alimentos quemadossobre la superficie.

Tanto la parrilla como la rejilla pueden limpiarse conun limpiador de hornos comercial.Tanto la parrilla como la rejilla también pueden limpiarseen un lavaplatos.

Para reemplazarla:• Asegúrese de que el horno y el foco

estén fríos.

1. Desenchufe la estufa o desconecteel suministro eléctrico.

2. Gire la cubierta de cristal del focosituada en la parte posterior del horno en sentidoantihorario para desmontarla.

3. Gire el foco en sentido antihorario para extraerlo desu soporte.

4. Vuelva a colocar el foco y su cubierta girándolos ensentido horario.

5. Enchufe la estufa o vuelva a conectar el suministroeléctrico.

CUIDADOS Y LIMPIEZA

• Antes de reemplazar el foco de luz de su horno,DESCONECTE el suministro eléctrico del mismoen el panel del fusible principal o del disyuntor.- No hacerlo puede provocar lesiones físicas graves,

choques eléctricos o incluso la muerte.

• Asegúrese de que el horno y el foco estén fríos.

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA• NO se apoye ni se siente sobre la

puerta. Instale el soporte antivuelcoque viene incluido con la estufa.- La estufa podría volcarse

ocasionando lesiones por derramesde líquidos o alimentos calientes, oproducidas por el propioelectrodoméstico.

- Si aleja la estufa de la pared parallevar a cabo labores de limpieza,servicio o por cualquier otra razón,asegúrese de volver a colocarcorrectamente el soporte antivuelco aldevolver la estufa a su posiciónoriginal contra la pared.

No guarde una parrilla ni unarejilla sucia en ninguna parte

del horno.

Page 32: MANUAL DEL PROPIETARIO ESTUFA ELÉCTRICA

32

M A N T E N I M I E N TO

CUIDADOS Y LIMPIEZA (cont.)

Rejillas del hornoRetire las rejillas delhorno antes de que seponga enfuncionamiento el ciclode autolimpieza.

Dejar las rejillas en su lugar podría causar decoloracióny, si los alimentos se derraman dentro de los surcos, lasrejillas podrían quedarse atascadas. Si se dejan,límpielas usando un limpiador abrasivo ligero. Enjuague con agua limpia y seque. Si las rejillas selimpian mediante el ciclo de autolimpieza, su color sevolverá ligeramente azul y su acabado sin brillo. Unavez completado el ciclo de autolimpieza y frío el horno,frote los laterales de las rejillas con papel de cera o conun paño que contenga una pequeña cantidad de aceite.Esto favorecerá el deslizamiento dentro de los surcos delas rejillas.

Puerta del hornoUse jabón y agua para limpiar en profundidad la partesuperior, los laterales y el frontal de la puerta del horno.Enjuagar bien. Puede usar un limpiador de cristales enel cristal exterior de la puerta del horno. NO sumerja lapuerta en agua. NO rocíe ni permita que el agua ni ellimpiador de cristales penetre en los conductos de

ventilación de la puerta. NO use limpiadores de horno,limpiadores en polvo ni ningún otro material duro delimpieza abrasiva sobre el exterior de la puerta delhorno. NO limpie la junta de la puerta del horno. Debetener cuidado de no frotar, dañar o desmontar la junta.

LIMPIEZA DE LA PLACA VITROCERÁMICALimpieza diaria normalUse SÓLO limpiador de placas vitrocerámicas sobre laplaca de cocinar. Otras cremas pueden no ser tan eficaces o podríandañar la superficie, rayarla o manchándolapermanentemente.Para mantener y proteger la superficie de su placavitrocerámica, siga estos pasos:

1. Antes de usar la placa de cocinar por primera vez,límpiela con un limpiador de placas vitrocerámicas.Esto ayuda a proteger la placa y a que la limpieza seamás fácil.

2. El uso diario del limpiador de placas vitrocerámicasayudará a mantener el aspecto original de su placa decocinar.

3. Agite bien la crema limpiadora. Aplique varias gotasde limpiador directamente sobre la placa de cocinar.

4. Use papel de cocina para terminar de limpiar lasuperficie completa de la placa de cocinar.

5. Enjuague con agua limpia y use un paño seco o papelde cocina para eliminar todos los residuos delimpieza.

NOTA:

No caliente la placa de cocinar hasta que estécompletamente limpia.

No limpie amano la

puerta

No limpie amano la junta

de la puerta delhorno

• NO use limpiadores abrasivos o raspadoresmetálicos afilados para limpiar el cristal de lapuerta del horno ya que pueden arañar lasuperficie. - Estos podrían dañar irremediablemente el cristal.

PRECAUCIÓN

• NO use estropajos para fregar o estropajos delimpieza abrasivos.- Podrían dañar la superficie de su placa de cocinar

vitrocerámica.

• Por seguridad, póngase un guante de cocina enla mano con la que limpiará la superficie calientede la placa.

PRECAUCIÓN

Page 33: MANUAL DEL PROPIETARIO ESTUFA ELÉCTRICA

33

M A N T E N I M I E N TOES

PA

ÑO

L

LIMPIEZA DE LA PLACA VITROCERÁMICA (cont.)

Residuos quemados

Para limpiar la vitrocerámica

Paso. 1Retire primero todos los restosquemados o comida derramadasobre la superficie de la placavitrocerámica con ayuda de unraspador metálico adecuado(similar a raspar la pintura delos cristales de una ventana, esto no dañará la placa).Sujete el raspador formando un ángulo aproximado de30º con la placa.

NOTA:No use un raspador con una cuchilla roma o dañada. Por seguridad, póngase un guante de cocina en la manocon la que usará el raspador.

Paso. 2Una vez que la superficie de laplaca se haya enfriado, apliquepequeñas cantidades (tamañode una moneda pequeña) de unlimpiador aprobado sobre cadaplaca y extienda la crema sobrela superficie de la misma con un papel de cocinahúmedo, como si limpiara una ventana.

NOTA: limpiadores aprobados

Weiman CookTop Cleaning Cream(www.weiman.com) Cerama Bryte (www.ceramabryte.com) Hope’s Cooktop Cleaning Cream (www.camden-industrial.com)Easy-Off 3 in 1 Glass Top Cleaner Spray(www.easyoff.us).

Paso. 3El último paso consiste enenjuagar con agua limpia yfrotar la superficie de la placade cocinar con papel de cocinalimpio y seco.

IMPORTANTE:Si algún resto de azúcar o alimento azucarado(conservas, ketchup, salsa de tomate, turrón, caramelo,siropes, chocolate, etc.), un artículo de plástico o papelde aluminio se derritiera sobre la superficie caliente desu placa, retire el material derretido INMEDIATAMENTEcon ayuda de un raspador de cuchilla metálica (esto nodañará la superficie decorada de su plancha) mientras lasuperficie aún está caliente para evitar el riesgo dedaños en la superficie vitrocerámica. Por seguridad,póngase un guante de cocina en la mano con la quelimpiará la superficie caliente de la placa.

Marcas de metal y arañazos1. Tenga cuidado de no deslizar sus ollas o sartenes por

su placa de cocinar. Esto producirá marcas de metalsobre la superficie de la placa de cocinar. Estasmarcas pueden eliminarse usando un limpiador deplacas vitrocerámicas con el estropajo de limpiezapara placas de cocina de vitrocerámica.

2. Si se permite que las ollas con un recubrimientodelgado de aluminio o cobre hiervan en seco, dichacapa podría dejar una decoloración negra sobre laplaca de cocinar. Esta deberá eliminarseinmediatamente antes de calentarse de nuevo o ladecoloración podría convertirse en permanente.

Sello de la placa de cocinarPara limpiar los sellos de la placa de cocinar en losbordes del cristal, coloque un paño húmedo sobre estadurante unos minutos y, a continuación, limpie usandolimpiadores no abrasivos.

• Los utensilios de cocina ásperos o con bases nouniformes pueden dejar marcas o arañar la superficie dela placa de cocinar.

• No deslice ningúnmetal ni cristal sobrela superficie de laplaca de cocinar.

• No use utensilios decocina con suciedad acumulada en la base.

PRECAUCIÓN

Page 34: MANUAL DEL PROPIETARIO ESTUFA ELÉCTRICA

34

M A N T E N I M I E N TO

Para desmontar la puerta:Paso. 1Abra la puerta porcompleto.

Paso. 2Empuje los cierres delas bisagras hacia abajo,en la dirección del marco de la puerta, en la posiciónde desbloqueo.

Paso. 3Sujete firmemente ambos lados de la puerta en laparte superior.

Paso. 4Cierre la puerta hasta laposición de desmontaje de lapuerta, a unos 5 gradosaproximadamente.

Paso. 5Levante la puerta hacia arriba y hacia fuera hasta queel brazo de la bisagra quede liberado de la ranura.

Para volver a montar la puerta:Paso. 1Sujete firmemente ambos lados de la puerta en laparte superior.

Paso. 2Con la puertadispuesta en elmismo ángulo queen la posición dedesmontaje, asientela indentación delbrazo de la bisagradentro del borde dela base de la ranurade la bisagra. Lamuesca en el brazode la bisagra debeestar asentada por completo dentro de la base de laranura.

Paso. 3Abra la puerta por completo. Si la puerta no abre porcompleto, la indentación no está asentadacorrectamente en la base del borde de la ranura.

Paso. 4Empuje los cierres de lasbisagras contra el marcofrontal de la cavidad delhorno, en su posición debloqueo.

Paso. 5Cierre la puerta del horno.

DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA PUERTA DEL HORNODESMONTABLE

INSTRUCCIONES PARA EL CUIDADO DE LA PUERTA• La mayoría de las puertas de horno contienen cristal

que puede romperse.

Lea las siguientes recomendaciones:1. No cierre la puerta del horno hasta que todas las

rejillas estén introducidas por completo en su lugar.

2. No golpee el cristal con ollas, sartenes ni conningún otro objeto.

3. Los arañazos, golpes, sacudidas o tensiones sobreel cristal podrían debilitar su estructura,provocando un aumento del riesgo de roturaposterior.

• Tenga cuidado al desmontar y levantar la puerta.• NO levante la puerta usando el tirador.

- La puerta es muy pesada.

PRECAUCIÓN

Ranura

Cierre dela bisagra

Bloquear

Desbloquear

5 grados

Brazo de labisagra

Indentación

Base delborde dela ranura

Brazo de labisagra

Cierre dela bisagra

Page 35: MANUAL DEL PROPIETARIO ESTUFA ELÉCTRICA

35

SOLUC IÓN DE PRO B L E M A SES

PA

ÑO

L

ANTES DE SOLICITAR ASISTENCIA TÉCNICAAntes de llamar solicitando asistencia, repase esta lista. Esto le ahorrará tiempo y dinero. La lista contiene problemascomunes que no son debidos a defectos relacionados con la mano de obra o los materiales de este electrodoméstico.

Problema Causas / Soluciones posibles

• Instalación deficiente. Coloque la rejilla del horno en el centro del mismo. Coloque un nivel sobre larejilla del horno. Ajuste los pies de nivelación de la base hasta nivelar el horno.

• Asegúrese de que el piso esté nivelado y de que sea lo suficientemente firme y estable paraproporcionar el soporte adecuado a la estufa.

• Si el piso está combado o inclinado, póngase en contacto con un carpintero para corregir elproblema.

• La alineación del mueble de cocina podría dar la sensación de que la estufa está Desnivelada.Asegúrese de que los armarios sean ortogonales y que dispongan de espacio suficiente en laestancia para dejar espacio libre para la estufa.

• El control electrónico ha detectado lafalla. Pulse CLEAR/OFF para borrar lapantalla y detener el sonido de aviso.Reprograme el horno. Si la falla vuelvea producirse, anote su número. PulseCLEAR/OFF y póngase en contactocon un agente de servicio.

• Está usando utensilios de cocina inadecuados.- Use sartenes planas y que coincidan con el diámetro de la placa escogida.

• En algunas zonas, el suministro eléctrico (tensión) podría ser bajo.- Cubra la sartén con una tapa hasta obtener el nivel de calor deseado.

• Podría haberse fundido un fusible o haber saltado el disyuntor de su vivienda.- Reemplace el fusible o restablezca el disyuntor.

• Controles de la placa de cocinar ajustados incorrectamente.- Chequee que está ajustado el control para la placa que está usando.

• Esto se considera normal. La unidad está aún prendida y caliente.

• Derrames de comida no limpiados tras el último uso.- Examine la sección Limpieza de la placa de vitrocerámica.

• Superficie caliente en un modelo con la placa de cocinar de color claro.- Esto se considera normal. La placa podría parecer decolorada al estar caliente.Este fenómeno es temporal y desaparecerá al enfriarse la vitrocerámica.

• Esto se considera normal.- La placa realiza ciclos de prendido y apagado para mantener el ajuste de calor.

La estufa no estánivelada.

El control del hornoemite avisos y muestracualquier error decódigo F.

Las placas nomantienen el hervido ola cocción no es losuficientemente rápida

Las placas nofuncionanadecuadamente

Las placas dejan deestar incandescentes alcambiar a un ajustemenor

Existen áreas dedecoloración sobre laplaca de cocinar

Se producen ciclosfrecuentes de prendidoy apagado de las placas

CÓDIGOF-1

F-2

F-3

F-6

F-10

F-11

CAUSASensor de horno abierto

Sensor de horno cortocircuitado

Teclado cortocircuitado

Horno excesivamente caliente

El sistema de bloqueo de puerta no funciona

No hay calentamiento

Page 36: MANUAL DEL PROPIETARIO ESTUFA ELÉCTRICA

36

SOLUC IÓN DE PRO B L E M A S

ANTES DE SOLICITAR ASISTENCIA TÉCNICA (cont.)

Problema Causas / Soluciones posibles

• El tomacorriente de la estufa no está introducido correctamente en la toma de pared.- Asegúrese de que el tomacorriente está conectado correctamente a una toma de pared quedisponga de suministro eléctrico.

• Podría haberse fundido un fusible o haber saltado el disyuntor de su vivienda.- Reemplace el fusible o restaure el interruptor a su posición original.

• Los controles del horno están ajustados incorrectamente.- Examine la sección sobre el uso del horno.

• El horno excesivamente caliente.- Permita que el horno se enfríe por debajo de la temperatura de bloqueo.

• Asegúrese de que el cable de alimentación esté conectado adecuadamente a la toma de pared.Chequee los disyuntores.

• El cableado de servicio no está completo. Solicite ayuda a su centro de asistencia.• Corte de suministro. Chequee las luces de la vivienda para asegurarse. Solicite asistencia a su

compañía eléctrica.

• La hora del día parpadeará cada vez que el electrodoméstico sufra una interrupción del suministroeléctrico. Para borrar, pulse el botón de control CLEAR/OFF y asegúrese de poner en hora el reloj.

• Reemplace o apriete el foco. Examine la sección Cambio de la luz del horno en este Manual deusuario.

• El control no ha sido correctamente ajustado. Siga las instrucciones de la sección Ajuste de loscontroles del horno.

• Asegúrese de que la puerta del horno esté abierta en la posición de parada de la parrilla.• La carne está demasiado cerca de la parrilla. Vuelva a colocar la rejilla dejando la distancia

adecuada entre la carne y la parrilla. Precaliente la parrilla para asar.• La carne no está preparada correctamente. Retire el exceso de grasa de la carne. Corte los

bordes grasientos para evitar que se deformen, pero no corte las partes sin grasa.• Introduzca la parrilla correctamente y la grasa no goteará. Coloque siempre la rejilla sobre la

parrilla con los nervios hacia arriba y las ranuras hacia abajo para permitir que la grasa goteedentro de la parrilla.

• La grasa se ha acumulado sobre las superficies del horno. Es necesario limpiar regularmente elhorno cuando se usa frecuentemente la parrilla. La existencia de grasas acumuladas osalpicaduras de comida durante largos períodos de tiempo genera exceso de humo.

• Los controles del horno están ajustados incorrectamente.- Examine la sección sobre el uso del horno.

• La posición de la rejilla es incorrecta o el horno no está nivelado.- Examine la sección sobre el uso del horno.

• Está usando utensilios de cocina inadecuados o de un tamaño incorrecto.- Examine la sección sobre el uso del horno.

• El sensor del horno necesita ser ajustado.- Examine la sección relativa al ajuste de temperatura de su horno en la sección de opciones.

• Los controles del horno están ajustados incorrectamente.- Asegúrese de pulsar el botón BROIL.

• Está usando una posición inadecuada para la rejilla.- Examine la sección Guía de asado a la parrilla en las páginas 25 y 26.

• Utensilio de cocina no apto para usar en la parrilla.- Para obtener los mejores resultados, use una parrilla diseñada a tal uso.

El horno nofunciona

El electrodomésticono funciona.

La hora parpadea

La luz del horno nofunciona.

El horno genera unhumo excesivo alusar la parrilla.

Los alimentos no sehornean ni se asanadecuadamente

Los alimentos no sedoranadecuadamente

Page 37: MANUAL DEL PROPIETARIO ESTUFA ELÉCTRICA

37

SOLUC IÓN DE PRO B L E M A SES

PA

ÑO

L

ANTES DE SOLICITAR ASISTENCIA TÉCNICA (cont.)

Problema Causas / Soluciones posibles

• El papel de aluminio usado sobre la parrilla y la rejilla no ha sido colocada correctamente ni cortadacomo se recomienda.- Examine la sección sobre el uso del horno.

• En algunas zonas, el suministro eléctrico (tensión) podría ser bajo.- Precaliente la parrilla durante 10 minutos.- Examine la sección Guía de asado a la parrilla en la página 26.

• La existencia de partículas abrasivas como la sal o la arena entre la placa de cocinar y losutensilios de cocina pueden provocar arañazos. Asegúrese de que la superficie de la placa decocinar y las bases de los utensilios estén limpias antes de usarlos. La existencia de pequeñosarañazos no afecta al proceso de cocción y se harán menos visibles con el tiempo.

• Examine la sección de Limpieza de la placa vitrocerámica en la sección de MANTENIMIENTOde la página 32.

• Han sido usados utensilios de cocina de base rugosa. Use utensilios de cocina con la base lisa yplana.

• Arañazos de los utensilios de metal sobre la placa de cocinar. No deslice utensilios metálicos sobrela superficie de la placa de cocinar. Use una crema de limpieza para placas vitrocerámicas paraeliminar las marcas. Examine la sección de Limpieza de la placa vitrocerámica en la sección deMANTENIMIENTO de la página 32.

• Los derrames por líquidos hirviendo se cocinarán sobre la superficie. Use raspadores de cuchillapara eliminar la suciedad. Examine la sección de Limpieza de la placa vitrocerámica en lasección de MANTENIMIENTO de la página 32.

• Depósitos minerales procedentes del agua y los alimentos. Elimínelos usando una crema delimpieza para placas vitrocerámicas. Use utensilios de cocina con las bases limpias y secas.

• La temperatura del horno es demasiado elevada para ejecutar la función de autolimpieza.- Permita que el horno se enfríe y reinicie los controles.

• Los controles del horno están ajustados incorrectamente.- Examine la sección relativa a la autolimpieza del horno.

• No podrá ejecutarse un ciclo de autolimpieza si la función de bloqueo del horno está activa o si lasplacas radiantes están PRENDIDAS.

• Suciedad excesiva.- Pulse el botón CLEAR/OFF. Abra la ventana para ventilar el humo de la estancia.Espere hastaque el modo de autolimpieza sea cancelado. Limpie el exceso de suciedad y reinicie el proceso delimpieza.

• El horno está excesivamente caliente.- Permita que el horno se enfríe por debajo de la temperatura de bloqueo.

• Los controles del horno no están ajustados correctamente.- Examine la sección de autolimpieza en la página 28.

• El horno estaba excesivamente sucio.- Elimine el exceso de derrames antes de iniciar el ciclo de limpieza. En los hornos sucios enexceso podría ser necesario volver a realizar el proceso de autolimpieza o prolongar el período deduración del mismo.

Los alimentos no sedoran adecuadamente

Arañazos o abrasionessobre la superficie dela placa de cocinar

Marcas de metal

Bandas o motasmarrones

Áreas de decoloracióncon brillo metálico

El horno no realiza laautolimpieza

Humo excesivodurante el ciclo deautolimpieza

La puerta del horno nose abre tras un ciclode autolimpieza

El horno no estálimpio tras un ciclo deautolimpieza

Page 38: MANUAL DEL PROPIETARIO ESTUFA ELÉCTRICA

38

SOLUC IÓN DE PRO B L E M A S

ANTES DE SOLICITAR ASISTENCIA TÉCNICA (cont.)

Problema Causas / Soluciones posibles

• Ha sido escogido el ciclo de autolimpieza, pero la puerta no está cerrada.- Cierre la puerta del horno.

• La puerta del horno está bloqueada debido a que la temperatura interior del horno no ha bajadopor debajo de la temperatura de desbloqueo.- Pulse el botón CLEAR/OFF. Permita que el horno se enfríe.

• Al usar la función de convección, es normal que se emita vapor por el conducto de ventilación delhorno. A medida que el número de rejillas o que la cantidad de alimentos introducidos en el hornoaumenta, también lo hace la cantidad de vapor visible.- Esto se considera normal.

• Esto se considera normal en un horno nuevo e irá desapareciendo con el tiempo.- Para acelerar el proceso, ajuste el ciclo de autolimpieza durante un período mínimo de 3 horas.Examine la sección de autolimpieza en la página 28.

• Las rejillas niqueladas brillantes fueron limpiadas mediante el ciclo de autolimpieza.- Aplique una pequeña cantidad de aceite vegetal sobre papel de cocina y limpie los bordes de lasrejillas del horno con el mismo.

• Asegúrese de que el conducto de ventilación de la estufa no esté bloqueado. Examine la página 30para solucionarlo.

• Asegúrese de que la estufa esté nivelada.• Las temperaturas en hornos nuevos y viejos pueden variar a menudo.

Con el paso de los años, a menudo la temperatura del horno varía y puede incrementar oreducirse. Examine la página 20 para obtener instrucciones relativas al ajuste de la temperatura delhorno.NOTA: No se recomienda ajustar la temperatura sólo para uno o dos recipientes.

• El interior del horno aún está caliente. Permita que transcurra un período de una horaaproximadamente, para que el horno se enfríe una vez completado el ciclo de autolimpieza. Lapuerta puede abrirse cuando el mensaje indicador LOCK deje de mostrarse.

• El control y la puerta pueden ser bloqueados. Examine las páginas 9 y 18 para desbloquear.

• Esto es normal al cocinar alimentos con alto contenido de humedad.• Se usó un exceso de agua al limpiar la ventana.

• El horno emite varios ruidos de bajo nivel. Podría oír los relés del horno al activarse y desactivarse.Esto se considera normal.

• Mientras el horno calienta y se enfría, podría escuchar sonidos de expansión y contracción de laspiezas metálicas. Esto es normal y no dañará su electrodoméstico.

CLEAN y puertaparpadean en pantalla

Al cocinar apareceactivo en la pantallaLOCKED

El conducto deventilación emitevapor

El conducto deventilación emite olora quemado o a aceite.

Las rejillas del hornose deslizan condificultad

Los resultados delhorneado no son losesperados o difierende los obtenidospreviamente en elhorno

La puerta del horno nose desbloqueará trasel ciclo de limpieza

Existen residuos dehumedad sobre laventana del horno o seemite vapor por elconducto deventilación del horno

Pueden oírse ruidos.

Page 39: MANUAL DEL PROPIETARIO ESTUFA ELÉCTRICA

39

M e m oES

PA

ÑO

L

Page 40: MANUAL DEL PROPIETARIO ESTUFA ELÉCTRICA

Printed in Mexico