manual de instrucciones de servicio/montaje...el manual de instrucciones es válido para las series...

56
Bomba en línea Etaline L Manual de instrucciones de servicio/montaje

Upload: others

Post on 24-Feb-2020

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Manual de instrucciones de servicio/montaje...El manual de instrucciones es válido para las series y modelos indicados en la portada. Estas instrucciones de uso describen la instalación

Bomba en línea

Etaline L

Manual de instrucciones deservicio/montaje

Page 2: Manual de instrucciones de servicio/montaje...El manual de instrucciones es válido para las series y modelos indicados en la portada. Estas instrucciones de uso describen la instalación

Aviso legal

Manual de instrucciones de servicio/montaje Etaline L

Instrucciones de uso originales

Reservados todos los derechos. El contenido no se puede difundir, reproducir, modificar ni entregar aterceros sin autorización escrita del fabricante.

Norma general: nos reservamos el derecho a realizar modificaciones técnicas.

© KSB SE & Co. KGaA, Frankenthal 08/02/2018

Page 3: Manual de instrucciones de servicio/montaje...El manual de instrucciones es válido para las series y modelos indicados en la portada. Estas instrucciones de uso describen la instalación

Índice

3 de 56Etaline L

Índice

Glosario...................................................................................................................................................  5

1 Generalidades.........................................................................................................................................  61.1 Cuestiones básicas ............................................................................................................................................ 61.2 Montaje de máquinas desmontadas ............................................................................................................... 61.3 Destinatarios ..................................................................................................................................................... 61.4 Documentación adicional ................................................................................................................................ 61.5 Símbolos ............................................................................................................................................................ 6

2 Seguridad................................................................................................................................................  82.1 Denominación de las indicaciones de precaución.......................................................................................... 82.2 Generalidades................................................................................................................................................... 82.3 Uso pertinente.................................................................................................................................................. 92.4 Calificación y formación del personal ............................................................................................................. 92.5 Consecuencias y riegos provocados por el incumplimiento de las instrucciones ......................................... 92.6 Seguridad en el trabajo.................................................................................................................................. 102.7 Indicaciones de seguridad para el titular/operario ...................................................................................... 102.8 Instrucciones de seguridad para el mantenimiento, inspección y montaje................................................ 102.9 Uso no autorizado.......................................................................................................................................... 112.10 Compatibilidad electromagnética ................................................................................................................. 11

3 Transporte/Almacenamiento intermedio/Eliminación......................................................................  123.1 Control del estado de suministro .................................................................................................................. 123.2 Transporte....................................................................................................................................................... 123.3 Almacenamiento/conservación...................................................................................................................... 123.4 Devolución ...................................................................................................................................................... 133.5 Residuos .......................................................................................................................................................... 14

4 Descripción de la bomba/grupo motobomba....................................................................................  154.1 Descripción general ........................................................................................................................................ 154.2 La información del producto según el decreto 547/2012 (para las bombas de agua con una potencia

nominal del eje de 150 kW) por medio de la Directiva 2009/125/CE relativa al diseño ecológico............ 154.3 Denominación................................................................................................................................................. 154.4 Placa de características ................................................................................................................................... 164.5 Diseño constructivo ........................................................................................................................................ 174.6 Diseño y modos operativos ............................................................................................................................ 184.7 Niveles de ruido previsibles............................................................................................................................ 194.8 Volumen de suministro .................................................................................................................................. 194.9 Medidas y pesos.............................................................................................................................................. 19

5 Instalación/Montaje .............................................................................................................................  205.1 Medidas de seguridad.................................................................................................................................... 205.2 Comprobación previa a la instalación........................................................................................................... 205.3 Instalación del grupo motobomba................................................................................................................ 215.4 Tuberías........................................................................................................................................................... 21

5.4.1 Conexión de las tuberías ................................................................................................................... 215.4.2 Fuerzas y pares autorizados en las tubuladuras de la bomba ........................................................ 225.4.3 Compensación de vacío ..................................................................................................................... 225.4.4 Conexiones auxiliares ........................................................................................................................ 23

5.5 Encerramiento/aislamiento............................................................................................................................ 235.6 Realizar conexiones eléctricas........................................................................................................................ 24

5.6.1 Conexión del motor a la caja de bornes........................................................................................... 24

6 Puesta en marcha/Puesta fuera de servicio .......................................................................................  276.1 Puesta en marcha/Puesta fuera de servicio................................................................................................... 27

6.1.1 Requisito para la puesta en servicio ................................................................................................. 276.1.2 Comprobación de la conexión del conductor de protección .......................................................... 276.1.3 Comprobación de la resistencia de aislamiento............................................................................... 276.1.4 Llenado de lubricante........................................................................................................................ 28

Page 4: Manual de instrucciones de servicio/montaje...El manual de instrucciones es válido para las series y modelos indicados en la portada. Estas instrucciones de uso describen la instalación

Índice

4 de 56 Etaline L

6.1.5 Llenado y purga de la bomba ........................................................................................................... 286.1.6 Comprobación del sentido de giro ................................................................................................... 286.1.7 Arranque ............................................................................................................................................ 296.1.8 Comprobar el cierre del eje............................................................................................................... 306.1.9 Apagado............................................................................................................................................. 30

6.2 Límites del rango de potencia ....................................................................................................................... 316.2.1 Temperatura ambiente...................................................................................................................... 316.2.2 Frecuencia de arranque ..................................................................................................................... 326.2.3 Líquido de bombeo............................................................................................................................ 326.2.4 Tensiones y frecuencias ..................................................................................................................... 336.2.5 Máx. número de revoluciones admisible.......................................................................................... 336.2.6 Altura de instalación.......................................................................................................................... 33

6.3 Puesta fuera de servicio / Conservación / Almacenamiento......................................................................... 346.3.1 Medidas para la puesta fuera de servicio......................................................................................... 34

6.4 Nueva puesta en marcha................................................................................................................................ 34

7 Mantenimiento/Puesta a punto..........................................................................................................  357.1 Medidas de seguridad.................................................................................................................................... 357.2 Mantenimiento/inspección ............................................................................................................................ 36

7.2.1 Control de funcionamiento............................................................................................................... 367.2.2 Trabajos de inspección....................................................................................................................... 387.2.3 Lubricación y cambio del líquido lubricante .................................................................................... 38

7.3 Vaciado/Limpieza............................................................................................................................................ 397.4 Desmontaje del grupo motobomba.............................................................................................................. 39

7.4.1 Indicaciones generales / Medidas de seguridad............................................................................... 397.4.2 Preparación del grupo de bomba ..................................................................................................... 407.4.3 Desmontar el grupo de bomba completo ........................................................................................ 407.4.4 Ampliación de la unidad modular .................................................................................................... 417.4.5 Desmontaje del rodete ...................................................................................................................... 417.4.6 Desmontaje del cierre mecánico ....................................................................................................... 41

7.5 Montaje del grupo motobomba.................................................................................................................... 417.5.1 Indicaciones generales / Medidas de seguridad............................................................................... 417.5.2 Montaje del cierre mecánico............................................................................................................. 427.5.3 Montaje del rodete............................................................................................................................ 437.5.4 Montaje de la unidad modular ......................................................................................................... 43

7.6 Pares de apriete.............................................................................................................................................. 437.7 Almacenaje de piezas de repuesto................................................................................................................ 44

7.7.1 Pedido de repuestos .......................................................................................................................... 447.7.2 Repuestos recomendados para dos años de servicio según DIN 24296.......................................... 44

8 Fallos: causas y soluciones...................................................................................................................  45

9 Documentos pertinentes .....................................................................................................................  479.1 Ejemplos de montaje...................................................................................................................................... 479.2 Representación de conjunto con índice de piezas ....................................................................................... 49

10 Declaración de conformidad de la UE.................................................................................................  50

11 Declaración de conformidad de la UE.................................................................................................  51

12 Declaración de conformidad de la UE.................................................................................................  52

13 Certificado de conformidad.................................................................................................................  53

Índice de palabras clave.......................................................................................................................  54

Page 5: Manual de instrucciones de servicio/montaje...El manual de instrucciones es válido para las series y modelos indicados en la portada. Estas instrucciones de uso describen la instalación

Glosario

5 de 56Etaline L

Glosario

BombaMáquina sin accionamiento, componentes o piezasaccesorias.

Conducto de impulsiónTubería conectada a la boca de impulsión

Construcción monoblocMotor fijado directamente en la bomba medianteuna brida o linterna

Declaración de conformidadUna declaración de conformidad es unadeclaración del cliente en caso de devolución alfabricante de que el producto ha sido vaciado demodo que las piezas en contacto con el líquido debombeo no supongan ningún riesgo para la saludo para el medio ambiente.

Grupo de bombaGrupo de motobomba completo compuesto por labomba, el accionamiento y los componentes ypiezas accesorias

IE3Clase de eficiencia según IEC 60034-30:3 = Premium Efficiency (IE = InternationalEfficiency)

Modelo in-lineBomba en la que las bocas de aspiración y lasbocas de impulsión están opuestas y poseen undiámetro nominal idéntico.

Sistema hidráulicoParte de la bomba en la que la energía cinética seconvierte en presión.

Tubería de aspiración/tubería de alimentaciónTubería conectada a la boca de aspiración.

Unidad modularBomba sin carcasa; máquina incompleta.

Page 6: Manual de instrucciones de servicio/montaje...El manual de instrucciones es válido para las series y modelos indicados en la portada. Estas instrucciones de uso describen la instalación

1 Generalidades

6 de 56 Etaline L

1 Generalidades

1.1 Cuestiones básicasEl manual de instrucciones es válido para las series y modelos indicados en la portada.

Estas instrucciones de uso describen la instalación correcta y segura en todas las fasesde servicio.

La placa de características indica la serie, los datos de servicio más importantes y elnúmero de material/número de serie. El número de material/número de serieidentifica el producto de forma unívoca y sirve para identificarlo en todas lasoperaciones comerciales.

Para conservar los derechos de garantía, en caso de daños es necesario ponerse encontacto inmediatamente con el centro de servicio de KSB más cercano.

1.2 Montaje de máquinas desmontadasPara el montaje de máquinas desmontadas suministradas por KSB, se deben seguir lasindicaciones de mantenimiento y puesta a punto contenidas en los capítuloscorrespondientes.

1.3 DestinatariosEstas instrucciones de uso están dirigidas al personal con formación técnicaespecializada. (ð Capítulo 2.4, Página 9)

1.4 Documentación adicional

Tabla 1: Resumen de los documentos vigentes adicionales

Documento Índice

Hoja de datos Descripción de las características técnicas de labomba / grupo motobomba

Esquema de instalación/Hoja demedidas

Descripción de las medidas de instalación yconexión para la bomba / grupo motobomba,pesos

Esquema de conexión Descripción de las conexiones auxiliares

Curva característica hidráulica Curvas características para la altura de elevación,el NPSH (Net Positive Suction Head, carga netapositiva de aspiración) necesario, el rendimiento yla potencia absorbida

Representación de conjunto1) Descripción de la bomba en plano de sección

Documentación del proveedor1) Manual de instrucciones y otra documentaciónsobre accesorios y piezas integradas

Listas de repuestos1) Descripción de repuestos

Esquema de tuberías1) Descripción de las tuberías auxiliares

Índice de piezas1) Descripción de todos los componentes de labomba

Representación de montaje1) Montaje del cierre del eje en el plano de sección

Para los accesorios y/o piezas integradas, tener en cuenta la documentación delfabricante correspondiente.

1.5 Símbolos

Tabla 2: Símbolos utilizados

Símbolo Significado

✓ Condición previa para la instrucción

⊳ Requisito para las indicaciones de seguridad

1) Si se acuerda en el volumen de suministro

Page 7: Manual de instrucciones de servicio/montaje...El manual de instrucciones es válido para las series y modelos indicados en la portada. Estas instrucciones de uso describen la instalación

1 Generalidades

7 de 56Etaline L

Símbolo Significado

⇨ Resultado de la actuación

⇨ Referencia cruzada

1.

2.

Instrucción con varios pasos a seguir

Indicaciónfacilita recomendaciones e indicaciones importantes para manejarel producto

Page 8: Manual de instrucciones de servicio/montaje...El manual de instrucciones es válido para las series y modelos indicados en la portada. Estas instrucciones de uso describen la instalación

2 Seguridad

8 de 56 Etaline L

2 Seguridad

! PELIGRO Todas las indicaciones de este capítulo hacen referencia a un peligro con alto riesgode daños.

Además de la información de seguridad aplicable con carácter general que aquí seespecifica, también debe tenerse en cuenta la información de seguridad operativaque se incluye en los demás capítulos.

2.1 Denominación de las indicaciones de precaución

Tabla 3: Características de las indicaciones de precaución

Símbolo Explicación

! PELIGRO PELIGROEsta palabra de advertencia indica un elevado riesgo de daños que,si no se evita, puede provocar la muerte o lesiones graves.

! ADVERTENCIA ADVERTENCIAEsta palabra de advertencia indica un riesgo medio de daños que, sino se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.

ATENCIÓN ATENCIÓNEsta palabra de advertencia identifica un riesgo que, si esdesatendido, podría provocar daños en la maquinaria o en sufuncionamiento.

Posición de riesgo generalEste símbolo, combinado con una palabra de advertencia, identificariesgo de muerte o lesión.

Tensión eléctrica peligrosaEste símbolo, combinado con una palabra de advertencia, identificariesgos relacionados con la tensión eléctrica. También ofreceinformación de protección.

Daños en la maquinaria Este símbolo, combinado con la palabra de advertencia ATENCIÓN,identifica riesgos para las máquinas y su funcionamiento.

2.2 GeneralidadesEstas instrucciones de uso contienen indicaciones básicas de instalación, servicio ymantenimiento cuya observación garantiza el manejo seguro del conmutador yayudan a evitar daños personales o materiales.

Se deben observar las indicaciones de seguridad de todos los capítulos.

El personal técnico y los operadores deberán leer y comprender las instrucciones deuso antes del montaje y de la puesta en servicio.

El contenido de las instrucciones de uso debe estar a disposición del personal técnicoin situ en todo momento.

Se deben observar y conservar en estado legible todas las indicaciones dispuestasdirectamente en el producto. Esto se aplica, por ejemplo, a:

▪ Flecha de sentido de giro

▪ Identificadores de conexiones

▪ Placa de características

El operario será el responsable en caso de que no se cumplan las disposiciones decarácter local.

El accionamiento eléctrico se ha diseñado y montado conforme a las indicaciones dela directiva 2014/35/CE ("Directiva de baja tensión").

Page 9: Manual de instrucciones de servicio/montaje...El manual de instrucciones es válido para las series y modelos indicados en la portada. Estas instrucciones de uso describen la instalación

2 Seguridad

9 de 56Etaline L

2.3 Uso pertinente▪ El producto no debe usarse en atmósferas potencialmente explosivas.

▪ La bomba/grupo motobomba solo se puede poner en funcionamiento en loscampos de aplicación y dentro de los intervalos de uso descritos en ladocumentación vigente adicional.

▪ Para utilizar la bomba/grupo motobomba, es imprescindible que esté en perfectoestado de funcionamiento.

▪ La bomba solo puede funcionar con los medios indicados en la hoja decaracterísticas o en la documentación de la ejecución pertinente.

▪ La bomba no puede ponerse en servicio sin líquido de bombeo.

▪ Se deben observar las indicaciones sobre el caudal mínimo de bombeo recogidasen la hoja de características o en la documentación (p. ej., prevención de dañospor sobrecalentamiento, daños en los cojinetes).

▪ Se deben observar las indicaciones sobre el caudal mínimo y máximo de bombeorecogidas en la hoja de datos o en la documentación (p. ej.: prevención delsobrecalentamiento, daños en el cierre mecánico, daños por cavitación, daños enlos cojinetes).

▪ No estrangular la bomba por el lado de aspiración (prevención de daños decavitación).

▪ Los usos que no aparezcan descritos en la hoja de características o en ladocumentación deben acordarse con el fabricante.

Prevención de usos incorrectos previsibles

▪ No se debe abrir nunca el lado de impulsión de los dispositivos de cierre más delo permitido.

– Sobrepaso de los volúmenes máximos indicados en la hoja de características oen la documentación

– Posibles daños de cavitación

▪ No se deben superar nunca los límites de servicio y campos de aplicación relativosa presión, temperatura, tensión de red, frecuencia de alimentación, temperaturaambiente, potencia del motor, número de revoluciones, etc. que se indican en lahoja de datos o en la documentación.

▪ Se deben seguir todas las indicaciones de seguridad y de manejo contenidas en elmanual de instrucciones.

2.4 Calificación y formación del personalEl personal debe disponer de la cualificación adecuada para el transporte, montaje,funcionamiento, mantenimiento e inspección.

El titular de la instalación debe definir con precisión las áreas de responsabilidad, deocupación y de supervisión del personal en el transporte, montaje, funcionamiento,mantenimiento e inspección.

El personal técnico cualificado deberá encargarse de impartir formaciones y cursosque cubran cualquier posible falta de conocimientos del personal. Si fuera necesario,el fabricante/proveedor puede solicitar al titular que imparta la formación.

La formación relativa a la bomba o al grupo de bomba sólo puede ser impartida bajola supervisión del personal técnico cualificado.

2.5 Consecuencias y riegos provocados por el incumplimiento de lasinstrucciones

▪ El incumplimiento de las presentes instrucciones de uso invalida el derecho aindemnización y garantía.

▪ El incumplimiento puede provocar, por ejemplo, los siguientes daños:

– Lesiones provocadas por impacto eléctrico, térmico, mecánico y químico, asícomo explosiones

– Fallo de funciones importantes del producto

Page 10: Manual de instrucciones de servicio/montaje...El manual de instrucciones es válido para las series y modelos indicados en la portada. Estas instrucciones de uso describen la instalación

2 Seguridad

10 de 56 Etaline L

– Fallo de los métodos dispuestos para el mantenimiento y puesta a punto

– Daños medioambientales por fugas de sustancias peligrosas

2.6 Seguridad en el trabajoAdemás de las indicaciones de seguridad incluidas en las presentes instrucciones y deluso pertinente, deben observarse las siguientes medidas de seguridad:

▪ Normativa de prevención de accidentes, disposiciones de seguridad yfuncionamiento

▪ Normativa de protección contra explosiones

▪ Disposiciones de seguridad para la manipulación de sustancias peligrosas

▪ Normas, directivas y legislaciones vigentes

2.7 Indicaciones de seguridad para el titular/operario▪ Por parte del cliente se deben colocar dispositivos de protección (p. ej. protección

contra contactos) para piezas calientes, frías y móviles, así como comprobar sufuncionamiento.

▪ No retirar los dispositivos de protección (p. ej. protección contra contactos)durante el servicio.

▪ El equipo de protección debe estar a disposición del personal para su uso.

▪ Las fugas (p. ej., del cierre del eje) de líquidos de bombeo peligrosos (p. ej.,explosivos, tóxicos o calientes) deben tratarse de forma que no entrañen riesgoalguno para las personas ni para el medio ambiente. Obsérvense las disposicioneslegales vigentes al respecto.

▪ Deben evitarse posibles daños producidos por energía eléctrica (véanse al efectolas prescripciones específicas del país y del proveedor local de energía eléctrica).

▪ Si bien al desconectar la bomba no existe riesgo de un aumento del peligropotencial, durante la instalación del grupo motobomba debe preverse un mandode PARADA DE EMERGENCIA en la proximidad inmediata de la bomba/del grupomotobomba.

2.8 Instrucciones de seguridad para el mantenimiento, inspección y montaje▪ Cualquier modificación o cambio en la bomba/grupo motobomba debe acordarse

con el fabricante.

▪ Solo se pueden utilizar piezas/componentes originales o autorizados por elfabricante. Declinamos toda responsabilidad por las consecuencias que puedatener el uso de otras piezas/componentes.

▪ El titular debe garantizar que el mantenimiento, inspección y montaje solo esté acargo de personal técnico autorizado y cualificado que, tras estudiar lasinstrucciones de uso, esté suficientemente informado.

▪ Cualquier trabajo en la bomba o en el grupo motobomba debe realizarse enparada.

▪ Para realizar cualquier trabajo en el grupo motobomba, este debe estar sintensión.

▪ La bomba/el grupo motobomba tiene que haber recuperado la temperaturaambiente.

▪ La carcasa de la bomba debe estar despresurizada y vacía.

▪ Para poner el grupo motobomba fuera de servicio, es obligatorio seguir losprocedimientos descritos en el manual de instrucciones.(ð Capítulo 6.1.9, Página 30) (ð Capítulo 6.3, Página 34)

▪ Las bombas que hayan trabajado con productos perjudiciales para la salud hande ser descontaminadas. (ð Capítulo 7.3, Página 39)

▪ Inmediatamente después de finalizar los trabajos, se deberán volver a instalar yponer en funcionamiento todos los dispositivos de seguridad y protección. Para lanueva puesta en servicio, debe seguirse el mismo procedimiento que para laprimera.

Page 11: Manual de instrucciones de servicio/montaje...El manual de instrucciones es válido para las series y modelos indicados en la portada. Estas instrucciones de uso describen la instalación

2 Seguridad

11 de 56Etaline L

2.9 Uso no autorizadoDurante el servicio de la bomba o del grupo motobomba, no se deben superar enningún caso los valores límite indicados en la hoja de datos y en el manual deinstrucciones.

La seguridad de funcionamiento de la bomba/grupo motobomba suministrados soloestará garantizada si se respeta el uso pertinente.

2.10 Compatibilidad electromagnéticaEn caso de funcionamiento con el convertidor de frecuencia, es imprescindible seguirlas indicaciones correspondientes para el cumplimiento de la directiva sobrecompatibilidad electromagnética del fabricante del convertidor. En caso necesario,tomar las medidas adicionales para el cumplimiento de la directiva y que la empresade suministro eléctrico competente conceda una autorización de conexión.

Page 12: Manual de instrucciones de servicio/montaje...El manual de instrucciones es válido para las series y modelos indicados en la portada. Estas instrucciones de uso describen la instalación

3 Transporte/Almacenamiento intermedio/Eliminación

12 de 56 Etaline L

3 Transporte/Almacenamiento intermedio/Eliminación

3.1 Control del estado de suministro1. Durante la entrega de mercancías, comprobar que las unidades de

empaquetado no sufren daños.

2. En caso de daños de transporte, determinar exactamente cuáles han sido,documentarlos y comunicarlos inmediatamente a KSB, así como al proveedor yla compañía de seguros.

3.2 Transporte

PELIGRO

Salida de la bomba o del grupo de bomba del enganche¡Peligro de muerte por caída de las piezas!

▷ La bomba o el grupo de bomba deben transportarse únicamente en la posiciónindicada.

▷ No se puede suspender la bomba o el grupo de bomba por el extremo libre deleje o por el cáncamo del motor.

▷ Observar las indicaciones relativas al peso y el centro de gravedad.

▷ Obsérvense las normas locales vigentes de prevención de accidentes.

▷ Se deben utilizar dispositivos de suspensión de la carga adecuados yautorizados (por ejemplo, pinzas de elevación autotensoras).

Sujetar y transportar la bomba/grupo motobomba tal y como se muestra en la figura.

Fig. 1: Transporte del grupo motobomba

3.3 Almacenamiento/conservación

ATENCIÓN

Daños por humedad, suciedad o malas condiciones de almacenamiento¡Corrosión/suciedad de la bomba/grupo motobomba!

▷ Si se almacena brevemente la bomba/el grupo motobomba (con o sin embalaje)en el exterior, se deberán cubrir estos y los accesorios con materialesimpermeables.

Page 13: Manual de instrucciones de servicio/montaje...El manual de instrucciones es válido para las series y modelos indicados en la portada. Estas instrucciones de uso describen la instalación

3 Transporte/Almacenamiento intermedio/Eliminación

13 de 56Etaline L

ATENCIÓN

Orificios y puntos de unión húmedos, sucios o dañados¡Pérdida de estanqueidad o daños en la bomba!

▷ En caso necesario, limpiar y cerrar las aberturas y puntos de conexión de labomba antes de su almacenamiento.

Si la puesta en marcha se va a realizar mucho tiempo después de la entrega, serecomienda almacenar la bomba o el grupo motobomba tomando las siguientesmedidas:

▪ La bomba o el grupo motobomba deben almacenarse en un lugar seco y, si esposible, con una humedad relativa constante.

▪ El eje debe girarse una vez al mes de forma manual (por ejemplo, a través delventilador del motor).

▪ Las superficies de asiento sin revestir (extremos del eje, superficies de brida,anillos de centrado, contactos de enchufe) cuentan con una protecciónanticorrosiva duradera limitada (< 6 meses) para el transporte. En caso deperiodos prolongados de almacenamiento, se deben cumplir las medidascorrespondientes de protección frente a la corrosión.

▪ En caso de rodamientos cerrados, sustituir los cojinetes tras 48 meses dealmacenamiento.

Si el almacenamiento se realiza en interior y según las prescripciones, la proteccióndura hasta un máximo de 12 meses.Las bombas y grupos motobomba nuevos ya vienen acondicionados adecuadamentede fábrica.

Al almacenar una bomba o grupo motobomba ya utilizado, se deben tener en cuentalas medidas de la puesta fuera de servicio. (ð Capítulo 6.3.1, Página 34)

3.4 Devolución1. Vaciar la bomba siguiendo el procedimiento adecuado.

(ð Capítulo 7.3, Página 39)

2. Enjuagar y limpiar la bomba cuidadosamente, especialmente si se han utilizadolíquidos de bombeo dañinos, explosivos, calientes o de riesgo potencial.

3. Si los residuos de líquido bombeado pudieran tornarse corrosivos al contactocon la humedad del ambiente, o inflamables al contacto con el oxígeno, se hade neutralizar de forma adicional y secar el grupo motobomba mediantesoplado de gas inerte exento de agua.

4. La bomba o el grupo motobomba deben adjuntar siempre un certificado deconformidad debidamente cumplimentado.Se deben indicar siempre las medidas de seguridad y descontaminaciónutilizadas. (ð Capítulo 13, Página 53)

INDICACIÓN

En caso necesario, puede descargar una declaración de conformidad en la siguientedirección de Internet: www.ksb.com/certificate_of_decontamination

Page 14: Manual de instrucciones de servicio/montaje...El manual de instrucciones es válido para las series y modelos indicados en la portada. Estas instrucciones de uso describen la instalación

3 Transporte/Almacenamiento intermedio/Eliminación

14 de 56 Etaline L

3.5 Residuos

ADVERTENCIA

Líquidos de bombeo calientes o peligrosos para la salud o combustibles o mediosauxiliaresPeligro de daños personales o medioambientales.

▷ Se deben recoger y eliminar los líquidos de enjuague y los posibles restos.

▷ En caso necesario, utilizar ropa y máscara de protección.

▷ Se deben cumplir las disposiciones legales relativas a la eliminación de líquidospeligrosos para la salud.

1. Desmontar la bomba/grupo motobomba.Durante el desmontaje, se deben recoger las grasas y lubricantes.

2. Separar los materiales de la bomba, por ejemplo por:- metal- plástico- chatarra electrónica- grasas y lubricantes

3. Para la eliminación, seguir las disposiciones locales o un proceso de eliminaciónregulado.

Page 15: Manual de instrucciones de servicio/montaje...El manual de instrucciones es válido para las series y modelos indicados en la portada. Estas instrucciones de uso describen la instalación

4 Descripción de la bomba/grupo motobomba

15 de 56Etaline L

4 Descripción de la bomba/grupo motobomba

4.1 Descripción general▪ Bomba in-line no autoaspirante con motor asíncrono de baja tensión conforme a

IEC 60034

Bomba para la extracción de fluidos puros o agresivos que no afectan química nimecánicamente a los materiales de la bomba.

4.2 La información del producto según el decreto 547/2012 (para las bombasde agua con una potencia nominal del eje de 150 kW) por medio de laDirectiva 2009/125/CE relativa al diseño ecológico

▪ Índice de eficiencia mínima: véanse la placa de características y la leyenda de laplaca de características

▪ El criterio de referencia MEI de las bombas de agua con un rendimiento óptimoes ≥ 0,70

▪ Año de construcción: véanse la placa de características y la leyenda de la placa decaracterísticas

▪ Nombre del fabricante o marca de fábrica, número de registro comercial y lugarde fabricación: véanse la hoja de datos y la documentación del pedido

▪ Indicaciones sobre el tipo y el tamaño del producto: véanse la placa decaracterísticas y la leyenda de la placa de características

▪ Rendimiento hidráulico (%) con un rodete de diámetro corregido: véase la hojade datos

▪ Curvas de rendimiento de la bomba, incluidas las curvas de eficiencia: véase lacurva característica de la documentación

▪ El rendimiento de una bomba con un rodete corregido es normalmente inferioral de una bomba con un rodete de diámetro no corregido. Al corregir el rodete,la bomba alcanza un punto de funcionamiento determinado que permite reducirel consumo de energía. El índice de eficiencia mínima (MEI) hace referencia a unrodete de diámetro no corregido.

▪ El funcionamiento de esta bomba con diversos puntos de funcionamiento puederesultar más eficiente y económico; por ejemplo, si se utiliza un controlador develocidad variable, el funcionamiento de la bomba se adapta los parámetros delsistema.

▪ Información sobre el desmontaje, el reciclaje y la eliminación tras la puesta fuerade servicio: (ð Capítulo 3.5, Página 14)

▪ Hay información disponible sobre el criterio de referencia de la eficiencia y elgráfico del criterio de referencia de la eficiencia para MEI = 0,70 (0,40) de labomba, basada en el modelo que aparece en la figura, que se puede descargarde: http://www.europump.org/efficiencycharts

4.3 Denominación

Ejemplo: ETLL032-032-100 GGWAV11D2

Tabla 4: Explicación de la denominación

Datos Significado

ETLL Serie

ETLL Etaline L

032 Diámetro nominal de la boca de aspiración [mm]

032 Diámetro nominal de la boca de impulsión [mm]

100 Diámetro nominal del rodete [mm]

G Material de la carcasa

G Fundición gris

B Bronce

Page 16: Manual de instrucciones de servicio/montaje...El manual de instrucciones es válido para las series y modelos indicados en la portada. Estas instrucciones de uso describen la instalación

4 Descripción de la bomba/grupo motobomba

16 de 56 Etaline L

Datos Significado

G Material del rodete, cuando sea distinto del material de lacarcasa

G Fundición gris

B Bronce

P Polisulfona

W Denominación adicional

P Modelo con tapa de la carcasa de polisulfona

W WRAS - Modelo de agua potable

X Modelo especial

A Tapa de la carcasa

A Espacio estanco cónico

V Sistema de obturación

V Espacio estanco cónico con purga

11 Código de junta

11 Material del cierre mecánico BQ1EGG

D Volumen de suministro

D Bomba con motor

2 Unidad de eje

2 Unidad de eje 12

4 Unidad de eje 14

6 Unidad de eje 16

4.4 Placa de características

ETLL 032-032-080 GP AV11D2002Etaline L 48270000 2016w15

MEI > 0,4 ɳ = --,-%

3~ Y∆ 400/230 V 0,48/0,83 A 0,12 kWcosφ 0,67 1405 1/min 50 Hz

TH.Cl 155(F) IP55

1

2

3

45

6

7

8

910

111213

14

Johann-Klein-Straße 9

Deutschland67227 Frankenthal

KSB SE & Co. KGaA

Fig. 2: Placa de características (ejemplo)

1 Código de serie, tamaño y modelo 2 Serie

3 Índice de eficiencia mínima 4 Corriente de fase

5 Gama de tensión 6 Factor de potencia

7 Clase de material aislante 8 Número de material

9 Número de serie 10 Rendimiento

11 Potencia nominal 12 Número de revoluciones

13 Frecuencia 14 Tipo de protección

Page 17: Manual de instrucciones de servicio/montaje...El manual de instrucciones es válido para las series y modelos indicados en la portada. Estas instrucciones de uso describen la instalación

4 Descripción de la bomba/grupo motobomba

17 de 56Etaline L

4.5 Diseño constructivo

Tipo

▪ Monobloc / versión in-line▪ Monoetapa

▪ Montaje horizontal/Montaje vertical

▪ Conexión fija entre bomba y motor

Cuerpo de la bomba

▪ Carcasa espiral con segmentación radial

▪ Versión in-line

Accionamiento

▪ Motor en cortocircuito refrigerado por la superficie conforme al estándar de KSB

▪ Clase de eficiencia IE3 según IEC 60034-30 (≥ 0,75 kW)

▪ Bobinado 50 Hz, 1~220-240 V / 3~220-240 V / 3~380-420 V ≤ 1,1 kW

▪ Bobinado 50 Hz, 3~220-240 V / 3~380-420 V ≥ 1,8 kW

▪ Tipo IM B14

▪ Tipo de protección IP55

▪ Modo de funcionamiento de servicio continuo S1

▪ Clase térmica F

Sellado del eje

▪ Cierre mecánico KSB

Tipo de impulsor

▪ Impulsor radial cerrado

Cojinete

▪ Rodamiento de bolas radial en cuerpo del motor

▪ Lubricación con grasa

Automatización

Automatización posible con:

▪ PumpDrive

Page 18: Manual de instrucciones de servicio/montaje...El manual de instrucciones es válido para las series y modelos indicados en la portada. Estas instrucciones de uso describen la instalación

4 Descripción de la bomba/grupo motobomba

18 de 56 Etaline L

4.6 Diseño y modos operativos

1

2 3 4 5

6 7 8 9 10 11Fig. 3: Plano en corte

1 Ranura del choque 2 Boca de impulsión

3 Caperuza 4 Linterna de accionamiento

5 Carcasa del motor 6 Boca de aspiración

7 Rodete 8 Cierre del eje

9 Eje 10 Rodamiento

11 Rodamiento

Modelo La bomba está equipada con una entrada de corriente radial (boca de aspiración) ycon una salida de corriente radial (boca de impulsión) en una línea opuesta. Elsistema hidráulico está conectado de forma rígida con el motor a través de un eje. Eleje del motor dispone de compensación dinámica.

Modos operativos El líquido de bombeo penetra a través de la boca de aspiración (6) en la bomba, y elgiro del rodete (7) lo conduce por aceleración hacia fuera. En el perfil de caudal de lacarcasa de la bomba, la energía generada por la velocidad del líquido de bombeo setransforma en presión, el líquido de bombeo se conduce a la boca de impulsión (2) ysale de la bomba a través de ella. La ranura del choque (1) impide que el caudal deretorno del líquido de bombeo salga de la carcasa para ir a parar a la boca deaspiración. El sistema hidráulico está limitado en el lado de impulsión del rodetemediante una caperuza (3) por la que pasa el eje (9). El paso del eje a través de lacaperuza está cerrado herméticamente con respecto al exterior con un cierre del eje(8). El eje se aloja en los rodamientos del motor (10 y 11) incluidos en una carcasa demotor (5) conectada, a su vez, con la carcasa de la bomba o con la tapa de la carcasaa través de la linterna de accionamiento (4).

Hermetización La bomba se hermetiza con un cierre mecánico normativo.

Page 19: Manual de instrucciones de servicio/montaje...El manual de instrucciones es válido para las series y modelos indicados en la portada. Estas instrucciones de uso describen la instalación

4 Descripción de la bomba/grupo motobomba

19 de 56Etaline L

4.7 Niveles de ruido previsibles

Tabla 5: Nivel de intensidad acústica de las superficies de medición LpA2)3)

Potencia nominal PN Grupo motobomba

[kW] 1450 rpm 2900 rpm

0,12 36 40

0,18 36 40

0,25 - 46

0,37 36 46

0,55 - 46

0,75 37 52

1,1 - 52

1,8 - 53

3 - 53

4.8 Volumen de suministroEn función de la versión, se incluyen los siguientes elementos en el alcance desuministro:

▪ Grupo de bomba

o bien

▪ Motor con tapa de la carcasa

Accesorios

▪ Pie de bomba para montaje vertical del accionamiento

4.9 Medidas y pesosConsultar los datos sobre dimensiones y pesos en el cuaderno del catálogo de labomba.

2) Valor medio espacial, según ISO 3744 y EN 12639. Aplicable en el ámbito de servicio de la bomba de Q/Qopt = 0,8 - 1,1 y sincavitación. Con garantía: incremento de +3 dB por tolerancias de medición y montaje

3) Incremento para servicio a 60 Hz, 3500 rpm +3 dB, 1750 rpm +1 dB

Page 20: Manual de instrucciones de servicio/montaje...El manual de instrucciones es válido para las series y modelos indicados en la portada. Estas instrucciones de uso describen la instalación

5 Instalación/Montaje

20 de 56 Etaline L

5 Instalación/Montaje

5.1 Medidas de seguridad

PELIGRO

Montaje indebido en zonas con peligro de explosión¡Daño del grupo de bomba!

▷ Se debe tener en cuenta la normativa vigente de protección contra explosiones.

▷ Observar las indicaciones de la hoja de características y de la placa decaracterísticas de la bomba y del motor.

5.2 Comprobación previa a la instalaciónBase Revisar el diseño de construcción.

El diseño de construcción se debe realizar según las medidas de la hoja dedimensiones/del plano de instalación.

ATENCIÓN

Entrada de fluidos de fuga en el motor¡Daño de la bomba!

▷ No colocar nunca el grupo de bomba con el "motor hacia abajo".

Tejadillo de protección Tejadillo de protección/Tejado adicional

En caso de instalación vertical con motor arriba, colocar un tejadillo de protección/tejado adicional para evitar la caída de cuerpos extraños a la cubierta del ventilador.

Ventilación Ventilación

ADVERTENCIA

Montaje inadecuadoSobrecalentamiento del accionamiento

▷ Observar las distancias mínimas indicadas con respecto a los gruposconstructivos cercanos.

▷ No obstruir nunca la ventilación del accionamiento.

▷ Evitar la aspiración directa de la ventilación de grupos constructivos cercanos.

X

Fig. 4: Distancia mínima X

Tabla 6: Distancia mínima X con respecto a los grupos constructivos cercanos

Motores con altura del eje [mm] Distancia mínima X [mm]

71 - 100 30

Page 21: Manual de instrucciones de servicio/montaje...El manual de instrucciones es válido para las series y modelos indicados en la portada. Estas instrucciones de uso describen la instalación

5 Instalación/Montaje

21 de 56Etaline L

5.3 Instalación del grupo motobomba

ATENCIÓN

Entrada de fluidos de fuga en el motor¡Daño de la bomba!

▷ No colocar nunca el grupo de bomba con el "motor hacia abajo".

El grupo motobomba se puede abridar directamente a la tubería.

1. Colocar el grupo motobomba sobre la base o colgar y fijar a la tubería.

2. Alinear el grupo motobomba en la boca de impulsión mediante un nivel deburbuja.

5.4 Tuberías

5.4.1 Conexión de las tuberías

PELIGRO

Sobrepaso de la carga permitida en las bocas de la bombaPeligro de muerte por fuga de líquido de bombeo caliente, tóxico, corrosivo oinflamable en los puntos inestancos.

▷ No utilizar la bomba como punto de anclaje para las tuberías.

▷ Las tuberías han de estar colocadas inmediatamente antes de la bomba yconectadas libres de toda tensión y según las indicaciones.

▷ Respetar las fuerzas y pares permitidos en las bocas de la bomba.(ð Capítulo 5.4.2, Página 22)

▷ Las dilataciones térmicas de las tuberías en caso de aumento de temperatura sehan de compensar con las medidas adecuadas.

ATENCIÓN

Toma a tierra inadecuada en los trabajos de soldadura de las tuberías¡Daño de los rodamientos (efecto pitting)!

▷ No utilizar nunca la bomba o la bancada como toma de tierra en trabajos desoldadura eléctrica.

▷ Se debe evitar la corriente eléctrica en los rodamientos.

INDICACIÓN

Se recomienda la instalación de sistemas de bloqueo y de bloqueadores de reflujosegún el tipo de sistema y de bomba. No obstante, se deben instalar de tal formaque no impidan el vaciado o la ampliación de la bomba.

ü La tubería de aspiración/tubería de alimentación de la bomba se dispondrá demodo ascendente hacia la bomba; descendente con alimentación.

ü La distancia de estabilización antes de la brida de aspiración es como mínimo eldoble del diámetro de la brida de aspiración.

ü El diámetro nominal de las tuberías ha de ser, como mínimo, igual al de lascorrespondientes conexiones de la bomba.

ü Para evitar pérdidas de presión, las piezas de acoplamiento deben tener mayordiámetro nominal, con un ángulo de ampliación de unos 8°.

ü Las tuberías han de estar fijadas justo antes de la bomba, acoplándose a ésta sintensión alguna.

Page 22: Manual de instrucciones de servicio/montaje...El manual de instrucciones es válido para las series y modelos indicados en la portada. Estas instrucciones de uso describen la instalación

5 Instalación/Montaje

22 de 56 Etaline L

ATENCIÓN

Perlas de soldadura, escamas y otros restos de suciedad en las tuberíasDaño de la bomba.

▷ Retirar todo resto de suciedad de los conductos.

▷ Si es necesario, instalar filtros.

▷ Seguir las indicaciones de (ð Capítulo 7.2.2.1, Página 38) .

1. Se han de limpiar, enjuagar y soplar los recipientes, tuberías y conexiones(especialmente en las instalaciones nuevas).

2. Se deben retirar las tapas de las bocas de aspiración e impulsión de la bombaantes de su conexión a las tuberías.

3. Comprobar si hay cuerpos extraños en el interior de la bomba y, en casonecesario, retirarlos.

4. En caso necesario, instalar filtros en las tuberías (véase figura: Filtro en tubería).

1

2Fig. 5: Filtro en tubería

1 Manómetro diferencial 2 Filtro

INDICACIÓN

Se deben utilizar filtros con una rejilla metálica de 0,5 x 0,25 mm (tamaño de criba xdiámetro de malla) elaborados con material resistente a la corrosión.Instalar filtros con sección tres veces mayor a la de las tuberías.Los filtros cónicos son de eficacia probada.

5. Conectar las bocas de la bomba con las tuberías.

ATENCIÓN

Decapados y enjuagues agresivosDaño de la bomba.

▷ Adecuar el tipo y duración del servicio de limpieza y decapado con losmateriales de la carcasa y las juntas.

5.4.2 Fuerzas y pares autorizados en las tubuladuras de la bomba

El sistema de tuberías no puede ejercer fuerzas ni pares (por ejemplo, por torsión odilatación térmica) sobre la bomba.

5.4.3 Compensación de vacío

INDICACIÓN

Si el bombeo se realiza desde depósitos bajo vacío, se recomienda utilizar unatubería de compensación de vacío.

Page 23: Manual de instrucciones de servicio/montaje...El manual de instrucciones es válido para las series y modelos indicados en la portada. Estas instrucciones de uso describen la instalación

5 Instalación/Montaje

23 de 56Etaline L

Las tuberías de compensación de vacío deben cumplir las siguientes condiciones:

▪ El diámetro nominal mínimo de las tuberías es de 25 mm.

▪ La tubería desemboca por encima del nivel de líquido más alto permitido en eldepósito.

1 2

5

43

6Fig. 6: Compensación de vacío

1 Depósito de vacío 2 Tubería de compensación de vacío

3 Sistema de bloqueo 4 Válvula de retención

5 Sistema de bloqueo principal 6 Sistema de bloqueo con cierre devacío

INDICACIÓN

Una tubería con bloqueo adicional (tubería de compensación de la boca deimpulsión de la bomba) facilita el purgado de la bomba antes de la puesta enmarcha.

5.4.4 Conexiones auxiliares

ADVERTENCIA

Faltan las conexiones auxiliares o se están utilizando unas conexiones auxiliareserróneas (líquido barrera, líquido de enjuague, etc.)¡Riesgo de lesiones por fuga de líquido de bombeo!

¡Peligro de quemaduras!

¡Mal funcionamiento de la bomba!

▷ Observar el número, dimensiones y posición de las conexiones en el esquema deinstalación y de tuberías, y en la representación gráfica de la bomba (si estádisponible).

▷ Se deben utilizar las conexiones previstas.

5.5 Encerramiento/aislamiento

ADVERTENCIA

La carcasa espiral y la tapa de la carcasa o la cubierta de presión adoptan latemperatura del líquido de bombeo¡Peligro de quemadura!

▷ Aislar la carcasa espiral.

▷ Activar dispositivos de protección

Page 24: Manual de instrucciones de servicio/montaje...El manual de instrucciones es válido para las series y modelos indicados en la portada. Estas instrucciones de uso describen la instalación

5 Instalación/Montaje

24 de 56 Etaline L

ATENCIÓN

Formación de una atmósfera con riesgo de explosión por ventilación insuficiente¡Peligro de explosión!

▷ Se debe garantizar la ventilación del espacio comprendido entre la tapa de lacarcasa o la cubierta de presión y la tapa de cojinete.

ATENCIÓN

Acumulación de calor en el soporte de los cojinetes¡Daños en los cojinetes!

▷ No deben aislarse el soporte o la linterna del soporte de cojinetes ni la tapa dela carcasa.

5.6 Realizar conexiones eléctricas

PELIGRO

Tensión peligrosa¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!

▷ Solo el personal técnico cualificado debe realizar todos los trabajos, con elaccionamiento parado y asegurado contra reconexión accidental. Esto tambiénse aplica a los circuitos de corriente auxiliares (p. ej., calefacción de reposo).

▷ Para todos los trabajos en la caja de bornes abierta, el accionamiento no debetener conexión eléctrica.

ADVERTENCIA

Conexión errónea a la red¡Daño de la red eléctrica, cortocircuito!

▷ Seguir las indicaciones técnicas de conexión de las empresas de suministroeléctrico locales.

INDICACIÓN

Proteger siempre los motores de corriente trifásica con un dispositivo de proteccióncontra sobrecarga conectado a la corriente junto con una protección contra fallo defase adicional.

Seleccionar los cables de conexión del motor conforme a IEC 60364. Para ello, teneren cuenta la carga de corriente del cable con una temperatura ambiente concreta asícomo la evacuación de calor que ha producido el tipo de tendido conforme a IEC / EN60204-1.

5.6.1 Conexión del motor a la caja de bornes

Para cualquier trabajo en la caja de bornes, se debe tener en cuenta lo siguiente:

▪ Cerrar siempre la caja de bornes con la junta original de forma estanca al polvo yal agua.

▪ No dañar los componentes del interior de la caja de bornes, p. ej., el tablero debornes y las conexiones de los cables.

▪ En la caja de bornes no puede haber cuerpos extraños, suciedad ni humedad. Lasentradas de cables de la caja de bornes deben ser conforme a DIN 42925.

Page 25: Manual de instrucciones de servicio/montaje...El manual de instrucciones es válido para las series y modelos indicados en la portada. Estas instrucciones de uso describen la instalación

5 Instalación/Montaje

25 de 56Etaline L

▪ Cerrar otras entradas abiertas con juntas tóricas o juntas planas adecuadas.

▪ Observar los pares de apriete de las uniones roscadas de los cables y otrostornillos.

▪ A fin de garantizar el tipo de protección en un montaje posterior de unionesroscadas para cables, se debe observar que la junta esté colocada correctamenteen la parte exterior de la caja de bornes.

Conexión del motor

1. Comparar la tensión de la red de alimentación disponible con las indicaciones dela placa de características del motor.

2. Perforar los orificios de interrupción existentes en la caja de bornes, a fin deevitar daños en el tablero de bornes, conexiones de los cables, etc. en el interiorde la caja de bornes.

3. Conectar el motor conforme a las indicaciones de la tensión asignada (véase laplaca de características) y de la red de alimentación disponible en conexiónestrella o triángulo.

N L

1~, conmutaciónEn caso de conexión de un motor monofásico a la red de corriente alterna, seconectan la fase con borne "L" y el conductor neutro con borne "N".

U1 V1 W1

U2 V2W2

PE

3~, conexión estrella

Page 26: Manual de instrucciones de servicio/montaje...El manual de instrucciones es válido para las series y modelos indicados en la portada. Estas instrucciones de uso describen la instalación

5 Instalación/Montaje

26 de 56 Etaline L

U1 V1 W1

U2 V2W2

PE

3~, conexión triángulo

4. Conectar la toma de tierra (PE).

5.6.1.1 Pares de apriete

Si no se indican otros pares de apriete en el motor, deben utilizarse los siguientesvalores:

Tabla 7: Pares de apriete

Roscas Par de apriete MA

[Nm]

M4 1,2

M5 2,0

M6 3,0

M8 6,0

M10 10,0

Page 27: Manual de instrucciones de servicio/montaje...El manual de instrucciones es válido para las series y modelos indicados en la portada. Estas instrucciones de uso describen la instalación

6 Puesta en marcha/Puesta fuera de servicio

27 de 56Etaline L

6 Puesta en marcha/Puesta fuera de servicio

6.1 Puesta en marcha/Puesta fuera de servicio

PELIGRO

Tensión peligrosa¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!

▷ Solo el personal técnico cualificado debe realizar todos los trabajos, con elaccionamiento parado y asegurado contra reconexión accidental. Esto tambiénse aplica a los circuitos de corriente auxiliares (p. ej., calefacción de reposo).

▷ Para todos los trabajos en la caja de bornes abierta, el accionamiento no debetener conexión eléctrica.

Antes de la puesta en marcha y de la nueva puesta en marcha, realizar lascomprobaciones de seguridad eléctricas conforme a EN 60204-1.

6.1.1 Requisito para la puesta en servicio

Antes de la puesta en marcha del grupo motobomba, se debe garantizar lo siguiente:

▪ El montaje y el ajuste del accionamiento se han realizado correctamente.

▪ Las condiciones de servicio se han comparado con las indicaciones de la placa decaracterísticas.

▪ La conexión a tierra y las conexiones de compensación potencial se han llevado acabo correctamente.

▪ Todos los tornillos de fijación, elementos de unión y conexiones eléctricas estánapretados a los pares de apriete indicados.

▪ Medidas de protección contra contactos para las piezas móviles y bajo tensión

▪ Las piezas sensibles a la temperatura (por ejemplo, cables) no se encuentran en lacarcasa del motor.

▪ Las conexiones eléctricas del grupo motobomba con todos los dispositivos deprotección se han realizado conforme a las normativas.

▪ La bomba está rellena de líquido de bombeo y purgada.

▪ Se ha comprobado el sentido de giro.

▪ Las conexiones auxiliares están conectadas y operativas.

▪ Si la bomba/grupo motobomba ha estado mucho tiempo fuera de servicio, debenllevarse a cabo las medidas de nueva puesta en marcha. (ð Capítulo 6.4, Página 34)

6.1.2 Comprobación de la conexión del conductor de protección

Comprobar la conexión del conductor de protección conforme a EN 60204.

6.1.3 Comprobación de la resistencia de aislamiento

Antes de la puesta en servicio, así como en caso de almacenamiento o paradaprolongados, es necesario comprobar la resistencia de aislamiento.

INDICACIÓN

Tras secar los bobinados reparados o lavados, tener en cuenta que la resistencia deaislamiento es menor con el bobinado caliente. La resistencia de aislamiento solo sepuede evaluar de forma correcta tras realizar una conversión a la temperatura dereferencia de 25 °C.

La resistencia de aislamiento del bobinado del estátor debe ser de al menos1,5 megaohmios en motores para 220 -1000 V.

Page 28: Manual de instrucciones de servicio/montaje...El manual de instrucciones es válido para las series y modelos indicados en la portada. Estas instrucciones de uso describen la instalación

6 Puesta en marcha/Puesta fuera de servicio

28 de 56 Etaline L

6.1.4 Llenado de lubricante

Los cojinetes lubricados con grasa ya están llenos.

6.1.5 Llenado y purga de la bomba

PELIGRO

Formación de una atmósfera con riesgo de explosión en el interior de la bomba¡Peligro de explosión!

▷ Antes de la puesta en marcha, vaciar la bomba y el conducto de aspiración, yllenarlos con líquido de bombeo.

ATENCIÓN

Mayor desgaste por marcha en seco¡Daño del grupo de bomba!

▷ El grupo de bomba no se debe poner nunca en servicio si no está lleno.

▷ No se debe cerrar nunca el sistema de bloqueo del conducto de aspiración y/odel conducto de alimentación durante el servicio.

1. Purgar la bomba y la tubería de aspiración, y llenar con el líquido de bombeo.Para la purga se puede utilizar la conexión 6D (véase el plano de conexiones).En caso de instalación vertical con el motor arriba, utilizar la conexión 5B para lapurga, si está disponible (véase el plano de conexiones).

2. Abrir por completo el dispositivo de cierre de la tubería de aspiración.

3. Abrir por completo todas las conexiones auxiliares, si las hay (líquido de cierre,líquido de enjuague, etc.).

4. Si lo hay, abrir el dispositivo de cierre de la tubería de compensación de vacío ycerrar, si lo hay, el dispositivo de cierre estanco al vacío.

ADVERTENCIA

Eyección del líquido de bombeo caliente al abrir el tornillo de purgaSacudida eléctrica

Peligro de sufrir escaldaduras

▷ Proteger las piezas eléctricas de la salida de líquido de bombeo.

▷ Se requiere ropa de protección (por ejemplo, guantes)

INDICACIÓN

Por motivos constructivos es posible que, con posterioridad al proceso de llenadopara la puesta en marcha, haya un volumen remanente sin líquido de bombeo.Después del encendido del motor, el bombeo llena inmediatamente dicho volumencon líquido de bombeo.

6.1.6 Comprobación del sentido de giro

PELIGRO

Aumento de temperatura por contacto de piezas giratorias y fijas¡Daño en el grupo motobomba!

▷ No comprobar nunca en seco el sentido de giro en bombas.

Page 29: Manual de instrucciones de servicio/montaje...El manual de instrucciones es válido para las series y modelos indicados en la portada. Estas instrucciones de uso describen la instalación

6 Puesta en marcha/Puesta fuera de servicio

29 de 56Etaline L

ADVERTENCIA

Manos en la carcasa de la bomba¡Lesiones, daño de la bomba!

▷ No se deben introducir las manos y otros objetos en la bomba mientras no sehaya retirado la conexión eléctrica del grupo de bomba y asegurado que no sepueda volver a conectar.

ADVERTENCIA

Piezas sueltasDaños personales y materiales.

▷ En la comprobación del sentido de giro del accionamiento no acoplado, fijar laschavetas para que no salgan despedidas.

ATENCIÓN

Sentido de giro incorrecto del accionamiento y de la bomba¡Daño de la bomba!

▷ Observar la flecha de sentido de giro de la bomba.

▷ Comprobar el sentido de giro y, si es necesario, comprobar la conexión eléctricay corregir el sentido de giro.

El sentido de giro correcto de la bomba y del motor es el contrario al de las agujasdel reloj (visto desde el lado del motor).

1. Poner en marcha brevemente el motor mediante un arranque y paradaconsecutivos, y observar el sentido de giro del motor.

2. Controlar el sentido de giro. El sentido de giro del motor debe coincidir con la flecha de sentido de giro de labomba.

3. Si el giro se produce en el sentido incorrecto, comprobar la conexión eléctricadel motor y del equipo de control.

6.1.7 Arranque

PELIGRO

Sobrepaso de los límites de presión y temperatura autorizados por cierre de lastuberías de aspiración y presión¡Fuga de líquidos de bombeo calientes o tóxicos!

▷ No poner nunca la bomba en servicio si los sistemas de bloqueo de la tubería deaspiración y/o de presión están cerrados.

▷ Sólo poner en marcha el grupo de bomba si la válvula de impulsión está ligera ototalmente abierta.

PELIGRO

Exceso de temperatura por marcha en seco o proporción de gas demasiadoelevada en el líquido de bombeo¡Daño en el grupo motobomba!

▷ El grupo motobomba no se debe poner nunca en servicio si no está lleno.

▷ Llenar la bomba siguiendo el procedimiento indicado.

▷ La bomba solo se puede poner en funcionamiento dentro del ámbito deservicio permitido.

Page 30: Manual de instrucciones de servicio/montaje...El manual de instrucciones es válido para las series y modelos indicados en la portada. Estas instrucciones de uso describen la instalación

6 Puesta en marcha/Puesta fuera de servicio

30 de 56 Etaline L

ATENCIÓN

Ruidos, vibraciones, temperaturas o fugas anormales¡Daño de la bomba!

▷ Apagar inmediatamente la bomba/grupo de bomba

▷ Poner de nuevo en servicio el grupo de bomba cuando se hayan corregido lascausas.

ü Se ha limpiado el sistema de tuberías del equipo.

ü La bomba, la tubería de aspiración y el recipiente están purgados y llenos delíquido de bombeo.

ü Las tuberías de llenado y ventilación están cerradas.

ATENCIÓN

Puesta en marcha contra conducto de impulsión abierto¡Sobrecarga del motor!

▷ Asegurar una reserva suficiente de potencia del motor.

▷ Utilizar el encendido gradual.

▷ Utilizar la regulación de la velocidad.

1. Abrir totalmente el dispositivo de cierre de la tubería de aspiración y de latubería de admisión.

2. Cerrar o abrir ligeramente el dispositivo de cierre de la tubería de impulsión.

3. Arrancar el motor.

4. Nada más alcanzar el número de revoluciones, abrir lentamente el dispositivo decierre de la tubería de impulsión y ajustarlo en el punto de servicio.

PELIGRO

Fugas en las juntas a temperatura de servicio¡Fuga de líquidos de bombeo calientes o tóxicos!

▷ Una vez alcanzada la temperatura de servicio, apretar los tornillos cilíndricosentre la carcasa y la tapa de la carcasa.

6.1.8 Comprobar el cierre del eje

Cierre mecánico Durante el servicio, el cierre mecánico tiene unas pérdidas por fuga muy reducidas oinapreciables (forma vaporosa).Los cierres mecánicos no necesitan mantenimiento.

6.1.9 Apagado

ATENCIÓN

Acumulación de calor en la bomba¡Daño del cierre del eje!

▷ En función de la instalación, el grupo de bomba deberá mantener una marchade inercia suficiente (con la fuente de calor apagada) hasta que se reduzca latemperatura del líquido de bombeo.

Page 31: Manual de instrucciones de servicio/montaje...El manual de instrucciones es válido para las series y modelos indicados en la portada. Estas instrucciones de uso describen la instalación

6 Puesta en marcha/Puesta fuera de servicio

31 de 56Etaline L

ATENCIÓN

No se permite el reflujo del líquido de bombeoDaños del motor o del bobinado. Daños en el cierre mecánico.

▷ Cerrar los dispositivos de cierre.

ü El dispositivo de cierre de la tubería de aspiración se encuentra y permaneceabierto.

1. Cerrar el dispositivo de cierre de la tubería de impulsión.

2. Apagar el motor y supervisar que la marcha de inercia transcurre sin problemas.

INDICACIÓN

Si se ha instalado un bloqueo de reflujo en la tubería de impulsión, el dispositivo decierre puede permanecer abierto, siempre y cuando se tengan en cuenta y secumplan las instrucciones de la instalación.

Con tiempos de parada más largos:

1. Cerrar el dispositivo de cierre de la tubería de aspiración.

2. Cerrar las conexiones auxiliares. Si se trabaja con líquidos de bombeo que se aspiran bajo vacío, se debesuministrar lubricante al cierre del eje aun estando en parada.

ATENCIÓN

Peligro de congelación durante paradas prolongadas de la bomba¡Daño de la bomba!

▷ Vaciar la bomba y la cámara de refrigeración/calefacción (si dispone de ella), yproteger contra la congelación.

6.2 Límites del rango de potencia

PELIGRO

Sobrepaso de los límites de servicio relativos a temperatura, presión y número derevoluciones¡Peligro de explosión!

¡Fuga de líquidos de bombeo calientes o tóxicos!

▷ Respetar los datos de servicio contenidos en la hoja de datos.

▷ No bombear nunca los líquidos de bombeo que no se hayan indicado para labomba.

▷ Evitar el servicio prolongado contra sistema de bloqueo cerrado.

▷ La bomba nunca se debe poner en funcionamiento con temperaturas superioresa las indicadas en la hoja de datos o en la placa de características, a no ser quese cuente con autorización por escrito del fabricante.

6.2.1 Temperatura ambiente

ATENCIÓN

Servicio fuera de la temperatura ambiente permitida¡Daño de la bomba/del grupo de bomba!

▷ Observar los límites indicados de temperatura ambiente permitidos.

Durante el funcionamiento se deben observar los siguientes parámetros y valores:

Page 32: Manual de instrucciones de servicio/montaje...El manual de instrucciones es válido para las series y modelos indicados en la portada. Estas instrucciones de uso describen la instalación

6 Puesta en marcha/Puesta fuera de servicio

32 de 56 Etaline L

Tabla 8: Temperaturas ambiente permitidas

Temperatura ambiente permitida Valor

máxima 40 ℃mínima véase la hoja de características

6.2.2 Frecuencia de arranque

PELIGRO

Temperaturas excesivas de la superficie del motor¡Peligro de explosión!

▷ El valor límite para la desconexión de la bomba no debe superar nunca latemperatura superficial correspondiente a la clase de temperatura.

▷ Si se supera la temperatura superficial correspondiente a la clase detemperatura, desconecte inmediatamente el grupo motobomba y averigüe lacausa del problema.

La frecuencia de arranque, en la práctica, viene determinada por la elevación máximade la temperatura del motor. Esto depende, en gran medida, de la reserva depotencia del motor en servicio estacionario, del modo de arranque (directo o estrella-triángulo, momento de inercia, etc.). Para el arranque contra válvula de impulsiónligeramente abierta, pueden servir de pauta los siguientes valores, donde sepresupone que los arranques están repartidos equitativamente en el espacio detiempo indicado:

Tabla 9: Frecuencia de arranque

Material Número máximo de procesos dearranque

[Arranques/hora]

G (EN-GJL-150) 15

B (G-CuSn10Zn) 6

P (PSu-GF30) 6

ATENCIÓN

Reencendido con el motor en proceso de parada¡Daño de la bomba/del grupo de bomba!

▷ El grupo de bomba sólo se puede volver a arrancar con el rotor de la bombaparado.

6.2.3 Líquido de bombeo

6.2.3.1 Caudal de bombeo

Tabla 10: Caudal de bombeo

Rango de temperaturas (t) Caudal mínimo de bombeo Caudal máximo de bombeo

-30 a +70 °C ≈ 15 % de QOpt4) véanse las curvas

características hidráulicas> 70 a +140 °C ≈ 25 % de QOpt4)

La fórmula de cálculo indicada permite establecer si un aumento adicional de latemperatura pudiera resultar peligroso al elevar la temperatura de la superficie de labomba.

4) Punto de servicio con el rendimiento más elevado

Page 33: Manual de instrucciones de servicio/montaje...El manual de instrucciones es válido para las series y modelos indicados en la portada. Estas instrucciones de uso describen la instalación

6 Puesta en marcha/Puesta fuera de servicio

33 de 56Etaline L

××

×

Tabla 11: Leyenda

Símbolos defórmula

Significado Unidad

c Capacidad térmica específica J/kg K

g Aceleración de la gravedad m/s²

H Altura de aspiración de la bomba m

Tl Temperatura del líquido de bombeo °C

TO Temperatura de la superficie de la carcasa °C

Rendimiento de la bomba en punto de servicio -

Diferencia de temperatura K

6.2.3.2 Densidad del líquido de bombeo

La potencia de la bomba varía en proporción directa con la densidad del líquido debombeo.

ATENCIÓN

Superación de la densidad del medio de bombeo permitida.¡Sobrecarga del motor!

▷ Observar los datos relativos a la densidad de la hoja de características.

▷ Asegurar una reserva suficiente de potencia del motor.

6.2.3.3 Líquidos impulsados abrasivos

No se admite un contenido de sólidos mayor al indicado en la hoja de datos.Al bombear líquidos con componentes abrasivos, se debe contar con un desgasteelevado de la parte hidráulica y del cierre del eje. Los intervalos de inspeccióndeberán ser más reducidos que los tiempos habituales.

6.2.4 Tensiones y frecuencias

Con un funcionamiento de los motores alejado del punto nominal aumenta elcalentamiento del motor. Las desviaciones permitidas se elevan a ± 5% en caso de latensión y a ± 2% en caso de la frecuencia.

En una desviación simultánea de tensión y frecuencia, se aplican las relaciones de lazona A indicadas en la norma EN 60034-1. Los motores se pueden poner enfuncionamiento de forma duradera en la zona A. No se recomienda unfuncionamiento prolongado en la zona B conforme a EN 60034-1.

6.2.5 Máx. número de revoluciones admisible

Respetar el máx. número de revoluciones de la placa de características.

6.2.6 Altura de instalación

▪ ≤ 1000 m sobre el nivel del mar: sin reducción de potencia

▪ > 1000 m sobre el nivel del mar: hasta una altura de 4000 m sobre el nivel delmar se puede realizar una instalación con una reducción de potencia de 3,8%cada 500 m

Page 34: Manual de instrucciones de servicio/montaje...El manual de instrucciones es válido para las series y modelos indicados en la portada. Estas instrucciones de uso describen la instalación

6 Puesta en marcha/Puesta fuera de servicio

34 de 56 Etaline L

6.3 Puesta fuera de servicio / Conservación / Almacenamiento

6.3.1 Medidas para la puesta fuera de servicio

El grupo motobomba o la bomba permanecen montados

ü Alimentación de líquido suficiente para el correcto funcionamiento de la bomba.

1. Para un tiempo de parada prolongado, el grupo motobomba se deberá activar ydejar en marcha durante 5 minutos aproximadamente bien mensual otrimestralmente.

ð Evitar la acumulación de sedimentos en el interior de la bomba y en las zonasinmediatas de afluencia.

La bomba/el grupo motobomba se desmonta y almacena

ü La bomba se ha vaciado correctamente. (ð Capítulo 7.3, Página 39)

ü Se han cumplido las indicaciones de seguridad para el desmontaje de la bomba.

1. Rociar el interior de la carcasa de la bomba con un producto conservante,especialmente en la zona de la holgura del rodete.

2. Pulverizar el producto conservante a través de las bocas de aspiración eimpulsión.Se recomienda cerrar las bocas (p. ej., con tapas de plástico).

3. Para proteger contra la corrosión, engrasar y aplicar aceite sobre las partes ysuperficies no revestidas de la bomba (aceite o grasa exentos de silicona, si esnecesario, aptos para el uso alimenticio).Observar las indicaciones adicionales de conservación.

Para el almacenamiento temporal, sólo se han de proteger las piezas de materialesde baja aleación que están en contacto con el líquido. Para ello pueden emplearseproductos conservantes normales. Se deberán aplicar y eliminar siguiendo lasinstrucciones del fabricante.

Observar las indicaciones adicionales. (ð Capítulo 3, Página 12)

6.4 Nueva puesta en marchaAdemás, para la nueva puesta en marcha se ha de observar cuanto se indica en lospuntos para la puesta en marcha y los límites de servicio .

Antes de la nueva puesta en marcha de la bomba/grupo motobomba, se deben llevara cabo además las medidas de mantenimiento y puesta a punto. (ð Capítulo 7, Página 35)

ADVERTENCIA

No hay dispositivos de protecciónRiesgo de lesiones por piezas móviles o salida del líquido de bombeo.

▷ Inmediatamente después de concluir el trabajo se han de reinstalar y activartodos los dispositivos de seguridad y protección.

INDICACIÓN

Si la bomba o el grupo de bomba está más de un año fuera de servicio, hay quesustituir los elastómeros.

Page 35: Manual de instrucciones de servicio/montaje...El manual de instrucciones es válido para las series y modelos indicados en la portada. Estas instrucciones de uso describen la instalación

7 Mantenimiento/Puesta a punto

35 de 56Etaline L

7 Mantenimiento/Puesta a punto

7.1 Medidas de seguridad

PELIGRO

Formación de chispas durante las labores de mantenimiento¡Peligro de explosión!

▷ Se deben seguir siempre las indicaciones básicas de seguridad locales.

▷ No abrir nunca el grupo motobomba bajo tensión.

▷ Las labores de mantenimiento de los grupos motobomba deben llevarse a cabofuera de las zonas con peligro de explosión.

PELIGRO

Mantenimiento inadecuado del grupo de bomba¡Peligro de explosión!

¡Daño del grupo de bomba!

▷ Realizar labores de mantenimiento regulares en el grupo de bomba.

▷ Establecer un plan de mantenimiento que preste especial atención a loslubricantes, al cierre del eje y al acoplamiento.

El titular debe garantizar que todas las tareas de mantenimiento, inspección ymontaje sean realizadas por personal técnico autorizado y cualificado que, trasestudiar las instrucciones de uso, esté suficientemente informado.

ADVERTENCIA

Encendido accidental del grupo motobomba¡Riesgo de lesiones debido a componentes móviles y descargas eléctricas peligrosas!

▷ Proteger el grupo motobomba contra encendidos accidentales.

▷ Sólo se pueden realizar trabajos en el grupo motobomba si las conexioneseléctricas están desconectadas.

ADVERTENCIA

Líquidos de bombeo calientes o peligrosos para la salud o combustibles o mediosauxiliaresRiesgo de lesiones.

▷ Seguir las normas legales.

▷ Al evacuar el líquido de bombeo hay que respetar las medidas de protecciónpara las personas y el medio ambiente.

▷ Las bombas que hayan funcionado con productos peligrosos para la salud hande ser descontaminadas.

ADVERTENCIA

Estabilidad insuficiente¡Aplastamiento de pies y manos!

▷ Durante el montaje/desmontaje, asegurar la bomba/el grupo motobomba/laspiezas de la bomba contra vuelcos o caídas.

Un plan de mantenimiento evitará con mínimo trabajo costosas reparaciones ygarantizará un funcionamiento fiable y sin problemas de la bomba, del grupomotobomba y de las piezas de la bomba.

Page 36: Manual de instrucciones de servicio/montaje...El manual de instrucciones es válido para las series y modelos indicados en la portada. Estas instrucciones de uso describen la instalación

7 Mantenimiento/Puesta a punto

36 de 56 Etaline L

INDICACIÓN

El servicio técnico de KSB y los talleres mecánicos autorizados están a disposición delcliente para todas las labores de mantenimiento, puesta a punto y montaje. Losdatos de contacto se pueden consultar en el cuadernillo "Direcciones" adjunto y enla página web "www.ksb.com/contact".

Evitar cualquier empleo de fuerza al montar o desmontar el grupo motobomba.

7.2 Mantenimiento/inspección

7.2.1 Control de funcionamiento

PELIGRO

Piezas giratorias o bajo tensión¡Daños materiales o personales graves, o muerte!

▷ Si es necesario retirar cubiertas, se debe desconectar previamente la tensión delmotor.

▷ No tocar piezas giratorias o bajo tensión.

PELIGRO

Mantenimiento inadecuado del cierre del eje¡Peligro de incendio!

¡Fuga de líquidos de bombeo calientes!

¡Daño del grupo de bomba!

▷ Realizar labores de mantenimiento regulares en el cierre del eje.

PELIGRO

Exceso de temperatura por cojinetes calientes o por defecto en el sellado de loscojinetesPeligro de incendio.

¡Daño en el grupo motobomba!

▷ Comprobar regularmente la presencia de ruidos de marcha en los rodamientos.

PELIGRO

Superficie caliente¡Peligro de quemaduras!

▷ No tocar nunca un motor que se encuentre en marcha.

▷ Dejar que el motor se enfríe.

▷ Retirar las cubiertas solo cuando así se indique.

ADVERTENCIA

Humedad del aire con condensación en el interior del motor debido a cambios detemperatura ambiental o del motor¡Peligro de corrosión por condensación de agua!

▷ Se debe prestar atención a las indicaciones sobre las condiciones ambientales.

Page 37: Manual de instrucciones de servicio/montaje...El manual de instrucciones es válido para las series y modelos indicados en la portada. Estas instrucciones de uso describen la instalación

7 Mantenimiento/Puesta a punto

37 de 56Etaline L

ATENCIÓN

Sobrepaso de la temperatura autorizada del líquido de bombeo¡Daño de la bomba!

▷ No se permite un servicio prolongado contra sistema de bloqueo cerrado(calentamiento del líquido de bombeo).

▷ Se deben respetar las indicaciones de temperatura de la hoja de datos y loslímites de servicio.

ATENCIÓN

Mayor desgaste por marcha en seco¡Daño del grupo de bomba!

▷ El grupo de bomba no se debe poner nunca en servicio si no está lleno.

▷ No se debe cerrar nunca el sistema de bloqueo del conducto de aspiración y/odel conducto de alimentación durante el servicio.

Durante la marcha, se deben cumplir y comprobar los siguientes puntos:

▪ La marcha de la bomba ha de ser siempre regular y exenta de toda vibración.

▪ Comprobar el cierre del eje. (ð Capítulo 6.1.8, Página 30)

▪ Comprobar la presencia de fugas en las juntas estáticas.

▪ Comprobar la presencia de ruidos de giro en los rodamientos.La vibración, los ruidos o un elevado consumo de corriente bajo las mismascondiciones de servicio indican un desgaste.

▪ Comprobar el buen funcionamiento de todas las conexiones auxiliares.

▪ Supervisar la bomba de reserva.Para mantener la disponibilidad para el servicio de las bombas de reserva, debenponerse en marcha una vez por semana.

▪ Supervisar la temperatura de los cojinetes.La temperatura de los cojinetes no debe superar los 90 °C (medida en la carcasadel motor).

▪ Modificaciones con respecto al funcionamiento normal, p. ej., mayor potencia,temperatura u oscilación, ruidos u olores extraños, reacción de los dispositivos decontrol, etc.

ATENCIÓN

Servicio fuera de la temperatura de cojinetes permitida¡Daño de la bomba!

▷ La temperatura de cojinetes de la bomba o del grupo de bomba nunca puedesuperar los 90 °C (medida en la carcasa del motor).

INDICACIÓN

Después de la primera puesta en marcha puede darse un aumento de latemperatura si los rodamientos están lubricados con grasa. Este aumento detemperatura responde a los procesos de arranque. La temperatura definitiva seestablece tras un tiempo de servicio determinado (según las condiciones, puedenser hasta 48 horas).

Page 38: Manual de instrucciones de servicio/montaje...El manual de instrucciones es válido para las series y modelos indicados en la portada. Estas instrucciones de uso describen la instalación

7 Mantenimiento/Puesta a punto

38 de 56 Etaline L

7.2.2 Trabajos de inspección

PELIGRO

Exceso de temperatura debido a la fricción o a las chispas de golpes o fricciónPeligro de incendio.

¡Daño en el grupo motobomba!

▷ Se debe comprobar regularmente que no haya deformaciones y que exista unaseparación suficiente hasta las piezas giratorias desde las placas de cubierta, laspiezas plásticas y otras cubiertas de las piezas giratorias.

7.2.2.1 Limpieza de los filtros

ATENCIÓN

Las obstrucciones en los filtros impiden que haya suficiente presión de entradaen la tubería de aspiración¡Daño de la bomba!

▷ Controlar la suciedad del filtro de forma adecuada (por ejemplo, con unmanómetro diferencial).

▷ Limpiar los filtros regularmente.

7.2.2.2 Comprobación del motor

Llevar a cabo las siguientes medidas:

▪ Comprobar que el asiento de las conexiones eléctricas sea firme.

▪ Garantizar que las vías de ventilación estén libres y limpias.

▪ Comprobar que la caja de bornes esté cerrada correctamente.

7.2.3 Lubricación y cambio del líquido lubricante

7.2.3.1 Mantenimiento de los rodamientos

Mantenimiento en caso dealmacenamiento

prolongado

En caso de periodos prolongados de almacenamiento, la vida útil de la grasalubricante disminuye. Esto produce una reducción de la vida útil del cojinete.

▪ Se recomienda una sustitución completa de los rodamientos tras más de cuatroaños de almacenamiento.

Mantenimiento en caso decondiciones de servicio

normales

Plazo de sustitución recomendado del cojinete en condiciones de funcionamientonormales:

Tabla 12: Sustitución de cojinetes

Temperatura ambiente Plazo de sustitución del cojinete

40 °C 20.000 h

INDICACIÓN

La vida útil del cojinete se reduce, por ejemplo, si el equipo está instaladoverticalmente, se aplican grandes cargas de impactos y vibraciones, se utiliza elmodo inverso con frecuencia, la temperatura ambiente es alta o el número derevoluciones es elevado, etc.

7.2.3.1.1 Lubricación con grasa

Los cojinetes se suministran con una grasa saponificada de litio de alta calidad.

7.2.3.1.2 Intervalos

Los rodamientos del motor cuentan con un engrase que no requiere mantenimiento,

Page 39: Manual de instrucciones de servicio/montaje...El manual de instrucciones es válido para las series y modelos indicados en la portada. Estas instrucciones de uso describen la instalación

7 Mantenimiento/Puesta a punto

39 de 56Etaline L

7.3 Vaciado/Limpieza

ADVERTENCIA

Líquidos de bombeo calientes o peligrosos para la salud o combustibles o mediosauxiliaresPeligro de daños personales o medioambientales.

▷ Se deben recoger y eliminar los líquidos de enjuague y los posibles restos.

▷ En caso necesario, utilizar ropa y máscara de protección.

▷ Se deben cumplir las disposiciones legales relativas a la eliminación de líquidospeligrosos para la salud.

1. Para el vaciado del líquido de bombeo, se utiliza la conexión 6B (véase esquemade conexión).

2. Limpiar la bomba en caso de líquidos de bombeo perjudiciales, explosivos,calientes o con otros factores de riesgo.Antes del transporte al taller, limpiar bien la bomba. Además, adjuntar uncertificado de conformidad a la bomba.

7.4 Desmontaje del grupo motobomba

7.4.1 Indicaciones generales / Medidas de seguridad

PELIGRO

Trabajos en la bomba/el grupo motobomba sin suficiente preparación previaRiesgo de lesiones.

▷ Apagar el grupo motobomba según las indicaciones.(ð Capítulo 6.1.9, Página 30)

▷ Cerrar los dispositivos de cierre de las tuberías de aspiración e impulsión.

▷ Vaciar y despresurizar la bomba. (ð Capítulo 7.3, Página 39)

▷ Cerrar cualquier conexión auxiliar existente.

▷ Dejar enfriar el grupo motobomba hasta la temperatura ambiente.

ADVERTENCIA

Trabajos en la bomba o en el grupo motobomba ejecutados por personal nocualificadoRiesgo de lesiones.

▷ Los trabajos de mantenimiento y reparación solo pueden ser realizados porpersonal especializado.

PELIGRO

Superficie caliente¡Peligro de quemaduras!

▷ No tocar nunca un motor que se encuentre en marcha.

▷ Dejar que el motor se enfríe.

▷ Retirar las cubiertas solo cuando así se indique.

Page 40: Manual de instrucciones de servicio/montaje...El manual de instrucciones es válido para las series y modelos indicados en la portada. Estas instrucciones de uso describen la instalación

7 Mantenimiento/Puesta a punto

40 de 56 Etaline L

ADVERTENCIA

Elevación o movimiento inadecuados de grupos constructivos o piezas pesadasLesiones personales y daños materiales.

▷ Al mover grupos constructivos o piezas pesadas, utilizar medios de transporte,aparatos de elevación y medios de suspensión adecuados.

Se deben seguir siempre las normas de seguridad y las indicaciones.

Durante las labores de desmontaje y montaje, se deben tener en cuenta las vistasdetalladas y la representación de conjunto.

En caso de avería, nuestro servicio de asistencia está siempre a su disposición.

Antes de comenzar el desmontaje, es necesario identificar la asignacióncorrespondiente de los elementos de fijación, así como la disposición de lasconexiones internas para el montaje.

Accionamiento ▪ En caso necesario, sustituir los tornillos corroídos.

▪ No dañar nunca el aislamiento de las piezas bajo tensión.

▪ Documentar la posición de las placas adicionales y de potencia que se van adesmontar.

▪ Evitar daños en los anillos de centrado.

Proteger los rodamientos contra la entrada de suciedad y humedad.

INDICACIÓN

El centro de servicio de KSB y los talleres autorizados están a disposición del clientepara todos los trabajos de mantenimiento, puesta a punto y montaje.

INDICACIÓN

Tras un tiempo de servicio prolongado, puede resultar difícil extraer del eje lasdistintas piezas. Dado el caso, utilizar un líquido desoxidante conocido o, si esposible, utilizar mecanismos de extracción adecuados.

7.4.2 Preparación del grupo de bomba

1. Interrumpir el suministro de energía y asegurarse de que no se pueda volver aconectar accidentalmente.

2. Reducir la presión de la red de tuberías abriendo un consumidor.

3. Desmontar las conexiones auxiliares existentes.

7.4.3 Desmontar el grupo de bomba completo

INDICACIÓN

Para seguir con las labores de desmontaje, la carcasa de la bomba puedepermanecer montada en las tuberías.

ü Se han consultado y seguido todos los pasos e indicaciones de (ð Capítulo 7.4.1, Página 39) a (ð Capítulo 7.4.2, Página 40) .

1. Soltar la tubuladura de impulsión y de aspiración de las tuberías.

2. Dependiendo del tamaño de la bomba o del motor, retirar el estabilizador sintensión del grupo de bomba.

3. Extraer todo el grupo de bomba de la tubería.

Page 41: Manual de instrucciones de servicio/montaje...El manual de instrucciones es válido para las series y modelos indicados en la portada. Estas instrucciones de uso describen la instalación

7 Mantenimiento/Puesta a punto

41 de 56Etaline L

7.4.4 Ampliación de la unidad modular

ADVERTENCIA

Vuelco de la unidad modular¡Aplastamiento de pies y manos!

▷ Suspender o apoyar el lado de la bomba de la unidad modular.

ü Se han consultado y seguido todos los pasos e indicaciones de (ð Capítulo 7.4.1, Página 39) hasta (ð Capítulo 7.4.3, Página 40) beachtet und/oder durchgeführt.

1. Si fuera necesario, proteger la unidad modular contra vuelcos, p. ej., porsuspensión o apoyo.

2. Aflojar los tornillos cilíndricos 914.42 de la tapa de la carcasa.

3. Sacar la unidad modular de la carcasa espiral.

4. Retirar y eliminar la junta tórica 412.50.

5. Depositar la unidad modular sobre una superficie limpia y plana.

7.4.5 Desmontaje del rodete

ü Se han consultado y seguido todos los pasos e indicaciones de(ð Capítulo 7.4.1, Página 39) hasta (ð Capítulo 7.4.4, Página 41) beachtet und/oder durchgeführt.

ü La unidad modular se encuentra en un lugar de montaje limpio y plano.

1. Aflojar el tornillo cilíndrico 914.21 (rosca a derechas).Retirar el seguro 930 y la arandela 554.03 del cubo de rodete.

2. Quitar el rodete 230 con un extractor.

3. Depositar el rodete 230 sobre una superficie limpia y plana.

4. Extraer la chaveta 940.01 del eje del motor 800.

7.4.6 Desmontaje del cierre mecánico

ü Se han consultado y seguido todos los pasos e indicaciones de (ð Capítulo 7.4.1, Página 39) hasta (ð Capítulo 7.4.5, Página 41)

ü La unidad modular se encuentra en un lugar de montaje limpio y plano.

1. Con un destornillador, elevar el anillo de seguridad 932 de la ranura y retirarlodel eje del motor 800.

2. Retirar la pieza giratoria del cierre mecánico 433 (anillo deslizante) del eje delmotor 800.

3. Con un destornillador, elevar y extraer la pieza fija del cierre mecánico 433(anillo estacionario) de la tapa 580.Prestar atención a no dañar el asiento del anillo estacionario.

7.5 Montaje del grupo motobomba

7.5.1 Indicaciones generales / Medidas de seguridad

ADVERTENCIA

Elevación o movimiento inadecuados de grupos constructivos o piezas pesadasLesiones personales y daños materiales.

▷ Al mover grupos constructivos o piezas pesadas, utilizar medios de transporte,aparatos de elevación y medios de suspensión adecuados.

Page 42: Manual de instrucciones de servicio/montaje...El manual de instrucciones es válido para las series y modelos indicados en la portada. Estas instrucciones de uso describen la instalación

7 Mantenimiento/Puesta a punto

42 de 56 Etaline L

ATENCIÓN

Montaje inadecuado¡Daño de la bomba!

▷ Montar la bomba/grupo motobomba siguiendo las normas vigentes.

▷ Se deben utilizar siempre repuestos originales.

Secuencia Montar la bomba siguiendo únicamente la representación de conjunto pertinente.

Juntas Comprobar si hay daños en las juntas tóricas y, si es necesario, sustituirlas con nuevasjuntas.

Por norma general, se deben utilizar juntas planas nuevas. Se debe mantener elgrosor exacto de las juntas primitivas en las nuevas.

Las juntas planas de grafito u otro material exento de asbesto, han de montarsegeneralmente sin ayuda de lubricantes (p. ej., grasa de cobre o pasta de grafito).

Ayudas de montaje Si es posible, prescindir de cualquier ayuda de montaje.

Cuando sea necesario, se empleará cola de contacto habitual (por ejemplo, "Pattex")o agente de obturador (por ejemplo, HYLOMAR o Epple 33).

El adhesivo no se puede aplicar en superficies extensas sino puntualmente y en finascapas.

No se deben utilizar nunca colas instantáneas (cianacrilato).

Las superficies de encaje de cada pieza han de untarse antes de su montaje congrafito o sustancia similar.

Pares de apriete Durante el montaje, ajustar todos los tornillos siguiendo las indicaciones.

7.5.2 Montaje del cierre mecánico

Montajedel cierre mecánico

En términos generales, al montar el cierre mecánico hay que tener en cuenta lossiguientes puntos:

▪ El trabajo debe ser cuidadoso y con cuidado de la limpieza.

▪ Antes de proceder al montaje, retirar la protección contra contacto de lassuperficies de deslizamiento.

▪ Evitar cualquier daño en las superficies estancas o en las juntas tóricas.

ü Se han consultado o seguido todos los pasos e indicaciones de(ð Capítulo 7.5.1, Página 41) beachtet und/oder durchgeführt.

ü Los cojinetes montados y los componentes se encuentran en un lugar de montajelimpio y plano.

ü Todas las piezas desmontadas están limpias y se ha examinado el desgaste.

ü Las piezas dañadas o desgastadas se han sustituido con repuestos originales.

ü Se han limpiado las superficies estancas.

1. Limpiar el asiento del anillo estacionario en la tapa 580.

ATENCIÓN

Contacto de los elastómeros con aceite o grasa¡Caída del cierre del eje!

▷ Utilizar agua para el montaje.

▷ No utilizar nunca aceite ni grasa para el montaje.

2. Colocar con cuidado el anillo estacionario. Ejercer una presión homogénea.

3. Montar la pieza giratoria del cierre mecánico 433 (anillo deslizante) en el eje delmotor 800.

Page 43: Manual de instrucciones de servicio/montaje...El manual de instrucciones es válido para las series y modelos indicados en la portada. Estas instrucciones de uso describen la instalación

7 Mantenimiento/Puesta a punto

43 de 56Etaline L

7.5.3 Montaje del rodete

ü Se han consultado o seguido todos los pasos e indicaciones de (ð Capítulo 7.5.1, Página 41) a (ð Capítulo 7.5.2, Página 42) beachtet und/oderdurchgeführt.

ü La unidad premontada (motor, tapa, linterna de accionamiento y tapa de lacarcasa) y los componentes se encuentran en un lugar de montaje limpio y plano.

ü Todas las piezas desmontadas están limpias y se ha examinado el desgaste.

ü Las piezas dañadas o desgastadas se han sustituido con repuestos originales.

ü Se han limpiado las superficies estancas.

1. Introducir el anillo de seguridad 932 en el eje del motor 800 y hacer queencastre en la ranura.

2. Colocar la chaveta 940.01 y deslizar el rodete 230 sobre el eje del motor 800.

3. Fijar el tornillo cilíndrico 914.21 con el seguro 930 y la arandela 554.03.(ð Capítulo 7.6, Página 43)

7.5.4 Montaje de la unidad modular

ADVERTENCIA

Vuelco de la unidad modular¡Aplastamiento de pies y manos!

▷ Suspender o apoyar el lado de la bomba de la unidad modular.

ü Se han consultado y seguido todos los pasos e indicaciones de (ð Capítulo 7.5.1, Página 41) a (ð Capítulo 7.5.3, Página 43) beachtet und/oderdurchgeführt.

ü Las piezas dañadas o desgastadas se han sustituido con repuestos originales.

ü Se han limpiado las superficies estancas.

1. Proteger la unidad modular contra vuelcos (por ejemplo, por suspensión oapoyo).

2. Montar previamente la nueva junta tórica 412.50 en la tapa 580.

3. Empujar la unidad modular en la carcasa espiral 102.

4. Apretar los tornillos cilíndricos 914.12 en la tapa de la carcasa 161. (ð Capítulo 7.6, Página 43)

7.6 Pares de apriete

Tabla 13: Pares de apriete de las uniones atornilladas de la bomba

N.º de pieza5) Rosca [Nm]

903.02 1/4 55

903.39 1/4 55

914.21 M4 2,5

M5 4

M6 7

914.42 M6 10

M8 25

5) Consultar la representación de conjunto.

Page 44: Manual de instrucciones de servicio/montaje...El manual de instrucciones es válido para las series y modelos indicados en la portada. Estas instrucciones de uso describen la instalación

7 Mantenimiento/Puesta a punto

44 de 56 Etaline L

7.7 Almacenaje de piezas de repuesto

7.7.1 Pedido de repuestos

Para realizar pedidos de reserva y repuestos, se requieren los siguientes datos:

▪ Serie

▪ Tamaño

▪ Combinación de materiales

▪ Código de junta

▪ Número de material

▪ Número de serie

Todos los datos se pueden consultar en la placa de características.

Otros datos necesarios:

▪ Número de pieza y denominación

▪ Cantidad de piezas de repuesto

▪ Dirección de envío

▪ Tipo de envío (correo ordinario, envío urgente, transporte aéreo, mercancías)

7.7.2 Repuestos recomendados para dos años de servicio según DIN 24296

Tabla 14: Cantidad de piezas de repuesto recomendada

N.º de pieza Denominación de la pieza Cantidad de bombas (incluidas las de reserva)

2 3 4 5 6 y 7 8 y 9 10 y más

230 Rodete 1 1 1 2 2 2 20%

412.50 Junta tórica 4 6 8 8 9 10 100 %

433 Cierre mecánico 1 1 2 2 2 3 25 %

914.21 Tornillo cilíndrico 1 1 1 2 2 2 20%

930 Fusible 1 1 1 2 2 2 20%

Page 45: Manual de instrucciones de servicio/montaje...El manual de instrucciones es válido para las series y modelos indicados en la portada. Estas instrucciones de uso describen la instalación

8 Fallos: causas y soluciones

45 de 56Etaline L

8 Fallos: causas y soluciones

ADVERTENCIA

Trabajos incorrectos en la reparación de averías¡Riesgo de lesiones!

▷ En todos los trabajos destinados a la reparación de averías, se deben consultarlas indicaciones correspondientes de este manual de instrucciones o ladocumentación del fabricante del accesorio.

Si surgen problemas que no estén descritos en la siguiente tabla, se deberá poner encontacto con el servicio de atención al cliente de KSB.

A Caudal de bombeo demasiado bajo de la bomba

B Sobrecarga del motor

C El guardamotor / disparador de termistor se apaga

D Temperatura elevada en cojinetes

E Escape en la bomba

F Fuga excesiva en el cierre del eje

G Marcha inestable de la bomba

H Aumento de temperatura inadmisible en la bomba

I El accionamiento no se pone en marcha.

Tabla 15: Solución de averías

A B C D E F G H I Causa posible Solución6)

✘ - - - - - - - - La bomba trabaja con demasiada presión. Volver a ajustar el punto de servicio.

Comprobar si hay suciedad en lainstalaciónMontaje de un rodete más grande6)

Aumentar el régimen de revoluciones(convertidor de frecuencia)

✘ - - - - - ✘ ✘ - La bomba o la tubería no se han purgadoo llenado por completo

Purgar o llenar.

✘ - - - - - - - - Conducto de alimentación o rodeteobstruidos

Limpiar de sedimentos la bomba o lastuberías.

✘ - - - - - - - - Formación de bolsas de aire en la tubería Cambiar la tuberíaInstalar una válvula de purga.

✘ - - - - - ✘ ✘ - Altura de aspiración excesiva/NPSHdisp.

(admisión) insuficienteCorregir el nivel de líquido (con el sistemaabierto).

Aumentar la presión del sistema (con elsistema cerrado)Montar la bomba más abajoAbrir por completo el dispositivo de cierrede la tubería de admisiónCambiar la tubería de admisión si lasresistencias en esta son excesivasInspeccionar el filtro montado/la aberturade aspiraciónRespetar la velocidad de reducción depresión permisible.

✘ - - - - - - - - Sentido de giro incorrecto Comprobar la conexión eléctrica delmotor y, en caso necesario, el equipo decontrol.

6) Para solucionar fallos en piezas bajo presión, hay que despresurizar previamente la bomba.

Page 46: Manual de instrucciones de servicio/montaje...El manual de instrucciones es válido para las series y modelos indicados en la portada. Estas instrucciones de uso describen la instalación

8 Fallos: causas y soluciones

46 de 56 Etaline L

A B C D E F G H I Causa posible Solución6)

✘ - - - - - - - - Régimen de revoluciones demasiado bajo

- Para servicio con convertidor defrecuencia

- Para servicio sin convertidor defrecuencia

- Elevar la tensión/frecuencia en elintervalo permisible del convertidor defrecuencia- Comprobar la tensión eléctrica.

✘ - - - - - ✘ - - Desgaste de las piezas internas Sustituir las piezas desgastadas.

- ✘ - - - - ✘ - - La contrapresión de la bomba es menorque la indicada en el pedido.

Regular el punto de servicio con exactitudSi la sobrecarga persiste, reducir eldiámetro del rodete6)

- ✘ - - - - - - - Densidad o viscosidad del líquido debombeo mayores que las indicadas en elpedido

Es necesario consultar al fabricante

- - - - - ✘ - - - Utilización de materiales inadecuados delcierre del eje

Cambiar la combinación de materiales 6)

- ✘ ✘ - - - - - - Régimen de revoluciones excesivo Reducir el régimen de revoluciones6)

- - - - ✘ - - - - Junta o tornillo de unión averiados Sustituir la junta entre la carcasa espiral yla tapa de la carcasaApretar los tornillos de unión.

- - - - - ✘ - - - Cierre del eje desgastado Sustituir el cierre del eje.

- - - - - ✘ - - - Determinar mediante el desmontaje. Solucionar erroresSi es necesario, sustituir el cierre del eje.

- - - - - ✘ - - - Funcionamiento inestable de la bomba. Corregir las condiciones de aspiraciónEquilibrar de nuevo el rodeteAumentar la presión en la boca deaspiración de la bomba.

- - - ✘ - ✘ ✘ - - Bomba sometida a tensión u oscilacionesresonantes en las tuberías

Examinar las conexiones de la tubería y lasujeción de la bomba y, si es necesario,reducir las distancias de las abrazaderasFijar las tuberías con un materialamortiguador.

- - - ✘ - - - - - Empuje axial elevado Limpiar orificios de vaciado del rodete.

✘ ✘ - - - - - - - Marcha con 2 fases Sustituir el fusible defectuosoComprobar las conexiones de cableseléctricos.

Comprobar el bobinado del motor.

- - - - - - ✘ - - Desequilibrio del rotor Limpiar el rodeteEquilibrar de nuevo el rodete.

- - - ✘ - - ✘ ✘ - Caudal de bombeo demasiado bajo Aumentar el caudal mínimo de bombeo.

- - ✘ - - - - - - El interruptor diferencial del motor noestá configurado correctamente

Comprobar el ajuste.

Cambiar el dispositivo de protección delmotor.

- - - - - - - - ✘ No hay tensión eléctrica disponible Comprobar los fusibles de red, la tensiónde red y el estado de servicio delconvertidor de frecuencia.

- - - - - - - - ✘ Conexión incorrecta del cable de red/fallo en el cable

Comprobar el cableado.

Page 47: Manual de instrucciones de servicio/montaje...El manual de instrucciones es válido para las series y modelos indicados en la portada. Estas instrucciones de uso describen la instalación

9 Documentos pertinentes

47 de 56Etaline L

9 Documentos pertinentes

9.1 Ejemplos de montaje

Tabla 16: Montaje horizontal

Representaciónmodelo

Particularidades

Dirección del flujodesde abajo haciaarriba

Dirección del flujo desde abajo hacia arriba

Dirección del flujodesde arriba haciaabajo

Dirección del flujo desde arriba hacia abajo

La carcasa espiral o la unidad modular deben girarse 180° paraque la caja de bornes esté orientada hacia arriba.

1146:3/1

Montaje horizontal

Montaje horizontal (p. ej., debajo de la cubierta)

La carcasa espiral o la unidad modular deben girarse 90° paraque la caja de bornes esté orientada hacia arriba.

1

Montaje con bridaciega

1 = Brida ciega (accesorios)

Al realizar trabajos de mantenimiento en una bomba, la cámarade la bomba puede bloquearse con una brida ciega para que elequipo pueda seguir en funcionamiento.

Page 48: Manual de instrucciones de servicio/montaje...El manual de instrucciones es válido para las series y modelos indicados en la portada. Estas instrucciones de uso describen la instalación

9 Documentos pertinentes

48 de 56 Etaline L

Tabla 17: Montaje vertical

Representaciónmodelo

Particularidades

Montaje vertical sinpies

Fijación sin pies

Montaje directo en la tubería. Fijar la tubería justo antes de labomba.

Montaje verticalcon pie de bomba

Fijación con pie de bomba (accesorios)

Disponible bajo solicitud.

Page 49: Manual de instrucciones de servicio/montaje...El manual de instrucciones es válido para las series y modelos indicados en la portada. Estas instrucciones de uso describen la instalación

9 Documentos pertinentes

49 de 56Etaline L

9.2 Representación de conjunto con índice de piezas

102

230

940.01

914.21

930

554.03

932

903.02

412.50

914.42

507.12

433

411.18

801341

580161

903.39

411.19

UG1571731-D01-001/01

Fig. 7: Representación de conjunto

Tabla 18: Índice de piezas

N.º de pieza Denominación N.º de pieza Denominación

102 Carcasa espiral 554.03 Arandela

161 Tapa de la carcasa 580 Caperuza

230 Rodete 801 Motor embridado

341 Linterna de accionamiento 903.02/.39 Tornillo de cierre

411.18/.19 Junta anular 914.21/.42 Tornillo hexagonal interior

412.50 Junta tórica 930 Fusible

433 Cierre mecánico 932 Anillo de seguridad

507.12 Anillo dispersor 940.01 Chaveta

Tabla 19: Están disponibles los siguientes kits de piezas de repuesto:

Kits de piezas de repuesto N.º de pieza Denominación

Carcasa 102 Carcasa espiral

411.18/.19 Junta anular

412.50 Junta tórica

903.02/.29 Tornillo de cierre

Rodete 230 Rodete

Cierre del eje 433 Cierre mecánico

932 Anillo de seguridad

Motor (801) 161 Tapa de la carcasa

412.50 Junta tórica

507.12 Anillo dispersor

554.03 Arandela

801 Motor embridado

914.01 Tornillo hexagonal interior

930 Fusible

940.01 Chaveta

Page 50: Manual de instrucciones de servicio/montaje...El manual de instrucciones es válido para las series y modelos indicados en la portada. Estas instrucciones de uso describen la instalación

10 Declaración de conformidad de la UE

50 de 56 Etaline L

10 Declaración de conformidad de la UE

Fabricante: KSB SE & Co. KGaAJohann-Klein-Straße 9

67227 Frankenthal (Alemania)

Por la presente, el fabricante declara que el producto:

Etaline L, Etaline DL (1~, 230 V)

Rango de números de serie: 2018w01 a 2019w52

▪ cumple las disposiciones de las siguientes normativas en la versión aplicable en cada caso:

– Grupo de bomba: Directiva 2006/42/CE "Máquinas"

Además, el fabricante declara que:

▪ se han aplicado las siguientes normas internacionales armonizadas:

– ISO 12100

– EN 809

– EN 60034-1, EN 60034-5/A1

– EN 60335-1/A1, EN 60335-2-41

Responsable de la recopilación de la documentación técnica:

Dr. Lutz Urban Director del dpto. de Desarrollo de bombas de agua normalizadasKSB SE & Co. KGaAJohann-Klein-Straße 9 67227 Frankenthal (Alemania)

La declaración de conformidad CE se ha expedido:

Frankenthal, 01/02/2018

Thomas Heng

Director del dpto. de Desarrollo de bombas en serie

KSB SE & Co. KGaAJohann-Klein-Straße 9

67227 Frankenthal

Page 51: Manual de instrucciones de servicio/montaje...El manual de instrucciones es válido para las series y modelos indicados en la portada. Estas instrucciones de uso describen la instalación

11 Declaración de conformidad de la UE

51 de 56Etaline L

11 Declaración de conformidad de la UE

Fabricante: KSB SE & Co. KGaAJohann-Klein-Straße 9

67227 Frankenthal (Alemania)

Por la presente, el fabricante declara que el producto:

Etaline L, Etaline DL (3~, Y Δ 400/230 V)

Rango de números de serie: 2018w01 a 2019w52

▪ cumple las disposiciones de las siguientes normativas en la versión aplicable en cada caso:

– Grupo de bomba: Directiva 2006/42/CE "Máquinas"

Además, el fabricante declara que:

▪ se han aplicado las siguientes normas internacionales armonizadas:

– ISO 12100

– EN 809

– EN 60034-1, EN 60034-5/A1

Responsable de la recopilación de la documentación técnica:

Dr. Lutz Urban Director del dpto. de Desarrollo de bombas de agua normalizadasKSB SE & Co. KGaAJohann-Klein-Straße 9 67227 Frankenthal (Alemania)

La declaración de conformidad CE se ha expedido:

Frankenthal, 01/02/2018

Thomas Heng

Director del dpto. de Desarrollo de bombas en serie

KSB SE & Co. KGaAJohann-Klein-Straße 9

67227 Frankenthal

Page 52: Manual de instrucciones de servicio/montaje...El manual de instrucciones es válido para las series y modelos indicados en la portada. Estas instrucciones de uso describen la instalación

12 Declaración de conformidad de la UE

52 de 56 Etaline L

12 Declaración de conformidad de la UE

Fabricante: KSB SE & Co. KGaAJohann-Klein-Straße 9

67227 Frankenthal (Alemania)

Por la presente, el fabricante declara que el producto:

Etaline L, Etaline DL▪ cumple las disposiciones de las siguientes Directivas en la versión aplicable en cada caso:

– Bomba / grupo de bomba: Directiva 2009/125/CE relativa al diseño ecológico, Decreto 547/2012 (para bombas de agua con una potencia nominal del eje de 150 kW)

La declaración de conformidad CE se ha expedido:

Frankenthal, 01.02.2018

Thomas Heng

Director del dpto. de Desarrollo de bombas en serie

KSB SE & Co. KGaAJohann-Klein-Straße 9

67227 Frankenthal

Page 53: Manual de instrucciones de servicio/montaje...El manual de instrucciones es válido para las series y modelos indicados en la portada. Estas instrucciones de uso describen la instalación

13 Certificado de conformidad

53 de 56Etaline L

13 Certificado de conformidad

Tipo: ................................................................................................................................

Número de pedido/

Número de referencia del pedido7): ................................................................................................................................

Fecha de entrega: ................................................................................................................................

Área de aplicación: ................................................................................................................................

Líquido de bombeo7): ................................................................................................................................

Haga una cruz donde corresponda7):

⃞ ⃞ ⃞ ⃞radioactivo explosivo corrosivo venenoso

⃞ ⃞ ⃞ ⃞perjudicial para la salud riesgos biológicos fácilmente inflamable inofensivo

Motivo de la devolución7): ................................................................................................................................

Observaciones: ................................................................................................................................

................................................................................................................................

El producto y sus accesorios han sido vaciados antes del envío y se ha limpiado su interior y exterior.

Por la presente, declaramos que el producto no presenta productos químicos, biológicos y radiactivos peligrosos.

En las bombas con acoplamiento magnético se desmontó la unidad de rotor interior (impulsor, tapa de la carcasa, soporte delanillo de cojinete, cojinete deslizante, rotor interior) de la bomba y se limpió. Si la vasija intersticial presentar fugas, deberíanlimpiarse también el rotor exterior, la linterna del soporte de cojinetes, la barrera contra fugas, el soporte cárter así como lapieza intermedia.

En las bombas con motor encapsulado se desmontó el rotor y el cojinete deslizante de la bomba para su limpieza. En caso defugas del diafragma del estátor, se comprobó si entraba líquido de bombeo a la cavidad del rotor y este de eliminó en casonecesario.

⃞ Para el tratamiento posterior no se necesitan medidas de seguridad especiales.

⃞ Se deben aplicar las siguientes medidas de seguridad relativas a los líquidos de enjuague, líquidos residuales yeliminación:

...............................................................................................................................................................

...............................................................................................................................................................

Garantizamos por la presente que los datos indicados son correctos e íntegros y que el envío cumple con la normativa legalvigente.

.................................................................... ....................................................... .......................................................

Lugar, fecha y firma Dirección Sello de la empresa

7) Campos obligatorios

Page 54: Manual de instrucciones de servicio/montaje...El manual de instrucciones es válido para las series y modelos indicados en la portada. Estas instrucciones de uso describen la instalación

Índice de palabras clave

54 de 56 Etaline L

Índice de palabras clave

AAccionamiento 17

Alcance de suministro 19

Almacenaje de piezas de repuesto 44

Almacenamiento 13, 34

Arranque 30

Automatización 17

CCampos de aplicación 9

Caso de daños 6

Cierre mecánico 30

Cojinete 17

Conexiones auxiliares 23

Conservación 13, 34

Cuerpo de la bomba 17

DDeclaración de conformidad 53

Denominación 15

Derechos de garantía 6

Descripción del producto 15

Desmontaje 40

Devolución 13

Diseño 18

Documentación adicional 6

EEliminación 14En caso de avería

Pedido de repuestos 44

FFallos

Causas y soluciones 45

Filtro 22, 38

Frecuencia de arranque 32

Fuerzas permitidas en las bocas de la bomba 22

IInstalación/montaje 20

LLímites de servicio 31Líquido de bombeo

Densidad 33

Líquidos de bombeo abrasivos 33

MMantenimiento 36

Máquinas desmontadas 6

Modos operativos 18

Montaje 40, 42

NNiveles de ruido previsibles 19

Nueva puesta en marcha 34

PPares de apriete 26, 43Pieza de repuesto

Pedido de repuestos 44

Placa de características 6, 16

Protección contra explosiones 24, 31, 35

Puesta en marcha 27

Puesta en servicio 34

SSeguridad 8

Seguridad en el trabajo 10

Sellado del eje 17

Sentido de giro 29

TTemperatura de los cojinetes 37

Tipo de construcción 17

Tipo de impulsor 17

Transporte 12

Tuberías 21

UUso pertinente 9

Usos incorrectos 9

Page 55: Manual de instrucciones de servicio/montaje...El manual de instrucciones es válido para las series y modelos indicados en la portada. Estas instrucciones de uso describen la instalación
Page 56: Manual de instrucciones de servicio/montaje...El manual de instrucciones es válido para las series y modelos indicados en la portada. Estas instrucciones de uso describen la instalación

KSB SE & Co. KGaA

Johann-Klein-Straße 9 • 67227 Frankenthal (Germany)

Tel. +49 6233 86-0

www.ksb.com

1514

.8/0

4-ES

(017

1038

2)