manual de instrucciones - busch vacuum · este manual de instrucciones seguirá siendo válido...

40
Manual de instrucciones COBRA Bombas de vacío de tornillos NC 0400 B (versión refrigerada por agua) 0870565283/A0005_es / Traducción del manual original / Reservado el derecho a modificaciones 10/04/2019 Ateliers Busch S.A. Zone industrielle, 2906 Chevenez Suiza

Upload: others

Post on 09-Apr-2020

6 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Manual de instrucciones - Busch Vacuum · Este manual de instrucciones seguirá siendo válido mientras el cliente no lleve a cabo nin-guna modificación en el producto. La máquina

Manual de instruccionesCOBRABombas de vacío de tornillosNC 0400 B (versión refrigerada por agua)

0870565283/A0005_es / Traducción del manual original / Reservado el derecho a modificaciones 10/04/2019

Ateliers Busch S.A.Zone industrielle, 2906 ChevenezSuiza

Page 2: Manual de instrucciones - Busch Vacuum · Este manual de instrucciones seguirá siendo válido mientras el cliente no lleve a cabo nin-guna modificación en el producto. La máquina

Índice de materias

2 / 40 0870565283_NC0400B_WCV_A0005_IM_es

Índice de materias1 Seguridad..................................................................................................................... 4

2 Descripción del producto ............................................................................................. 5

2.1 Principio de funcionamiento .................................................................................6

2.2 Aplicaciones .........................................................................................................6

2.3 Controles de arranque ..........................................................................................6

2.4 Características estándar ........................................................................................72.4.1 Refrigeración por agua ..............................................................................72.4.2 Termostato ................................................................................................72.4.3 Termómetro...............................................................................................72.4.4 Sistemas de sellado ....................................................................................7

2.5 Accesorios opcionales ...........................................................................................72.5.1 Filtro de aspiración.....................................................................................72.5.2 Válvula gas-ballast .....................................................................................72.5.3 Silenciador .................................................................................................72.5.4 Sistema de barrera de gas ..........................................................................82.5.5 Sellos mecánicos ........................................................................................82.5.6 Panel de nitrógeno.....................................................................................82.5.7 Liquido de flushing ....................................................................................8

3 Transporte.................................................................................................................... 9

4 Almacenamiento .......................................................................................................... 10

5 Instalación ................................................................................................................... 10

5.1 Condiciones de instalación....................................................................................10

5.2 Líneas de conexión / Tubos ..................................................................................115.2.1 Conexión de aspiración..............................................................................115.2.2 Conexión de escape...................................................................................115.2.3 Conexión del agua de refrigeración............................................................125.2.4 Conexión del sistema de barrera de gas (opcional).....................................135.2.5 Conexión del sistema de gas de disolución (opcional) ................................145.2.6 Conexión del sistema de gas de purga (opcional).......................................15

5.3 Llenado de aceite..................................................................................................16

5.4 Llenado del líquido de refrigeración ......................................................................18

5.5 Instalación del dispositivo de inyección de líquido (opcional).................................18

5.6 Montaje del acoplamiento ....................................................................................19

5.7 Conexión eléctrica ................................................................................................205.7.1 Esquema eléctrico de motor trifásico (accionamiento de la bomba) ............215.7.2 Esquema eléctrico de la válvula solenoide (opcional) ..................................22

5.8 Conexión eléctrica del control de dispositivos .......................................................225.8.1 Esquema eléctrico del termostato...............................................................225.8.2 Esquema eléctrico del interruptor de flujo (opcional) ..................................225.8.3 Esquema eléctrico de la sonda de nivel (opcional) ......................................22

6 Puesta en marcha inicial .............................................................................................. 23

6.1 Presencia de vapor................................................................................................24

6.2 Procedimiento de líquido de aclarado ...................................................................24

6.3 Procedimiento de gas de purga.............................................................................25

7 Mantenimiento ............................................................................................................ 25

7.1 Plan de mantenimiento.........................................................................................26

7.2 Inspección de nivel de aceite.................................................................................27

7.3 Inspección del nivel del líquido de refrigeración ....................................................27

7.4 Sustitución del filtro del gas-ballast (opcional).......................................................28

Page 3: Manual de instrucciones - Busch Vacuum · Este manual de instrucciones seguirá siendo válido mientras el cliente no lleve a cabo nin-guna modificación en el producto. La máquina

Índice de materias

0870565283_NC0400B_WCV_A0005_IM_es 3

7.5 Cambio de aceite..................................................................................................28

7.6 Sustitución del líquido de refrigeración..................................................................31

8 Revisión general .......................................................................................................... 32

9 Retirada de servicio...................................................................................................... 32

9.1 Desmontaje y eliminación de residuos...................................................................32

10 Piezas de repuesto ....................................................................................................... 33

11 Solución de problemas................................................................................................. 34

12 Características técnicas ................................................................................................ 37

13 Líquido de refrigeración ............................................................................................... 37

14 Aceite........................................................................................................................... 37

15 Declaración UE de conformidad ................................................................................... 38

Page 4: Manual de instrucciones - Busch Vacuum · Este manual de instrucciones seguirá siendo válido mientras el cliente no lleve a cabo nin-guna modificación en el producto. La máquina

1 | Seguridad

4 / 40 0870565283_NC0400B_WCV_A0005_IM_es

1 SeguridadAntes de manipular la máquina, debe haber leído y comprendido este manual de instruc-ciones. Si necesita cualquier aclaración, póngase en contacto con su representante Busch.

Lea atentamente este manual antes de usar la máquina y guárdelo para poder consultar-lo más adelante.

Este manual de instrucciones seguirá siendo válido mientras el cliente no lleve a cabo nin-guna modificación en el producto.

La máquina se ha diseñado para uso industrial, debiendo ser utilizada, únicamente, poroperarios con la formación técnica adecuada.

Debe llevar el equipo de protección adecuado según la normativa local.

La máquina se ha diseñado y fabricado con métodos de última generación. Sin embargo,puede seguir presentando riesgos residuales. Este manual de instrucciones muestra,cuando procede, cuáles son los riesgos potenciales. Las notas de seguridad y los mensa-jes de advertencia se indican con alguna de las palabras clave “PELIGRO”, “ADVERTEN-CIA”, “PRECAUCIÓN”, “AVISO” y “NOTA”, tal como se indica a continuación:

PELIGROIndica una situación de riesgo inminente con resultado de muerte o lesiones graves si nose evita.

ADVERTENCIAIndica una situación potencialmente peligrosa con posible resultado de muerte o lesionesgraves.

PRECAUCIÓNIndica una situación potencialmente peligrosa con posible resultado de lesiones leves.

AVISOIndica una situación potencialmente peligrosa con posible resultado de daños en el en-torno.

NOTAIndica consejos y recomendaciones útiles, así como información necesaria para poderusar la máquina de forma eficiente y sin problemas.

Page 5: Manual de instrucciones - Busch Vacuum · Este manual de instrucciones seguirá siendo válido mientras el cliente no lleve a cabo nin-guna modificación en el producto. La máquina

Descripción del producto | 2

0870565283_NC0400B_WCV_A0005_IM_es 5 / 40

2 Descripción del producto

EB

IN

OUT

PMR CLP

CWI

SIOFP

SV

CWOMP

OUT

CLFGB CLG

CDTM CLD

PHEOSG

TS

OSG

MP

MTBNPOFP

ODPODP

CD Drenaje del condensado CLD Tapón de drenaje de líquido de refrigera-ción

CLF Tapón de llenado de líquido de refrigera-ción

CLG Mirilla de nivel de líquido de refrigeración

CLP Bomba de líquido de refrigeración CWI Entrada del agua de refrigeración

CWO Salida del agua de refrigeración EB Cáncamo

GB Válvula gas-ballast IN Conexión de aspiración

MP Tapón magnético MTB Caja de bornes del motor

NP Placa de identificación ODP Tapón de purga de aceite

OFP Tapón de llenado de aceite OSG Mirilla de nivel de aceite

OUT Conexión de escape PHE Intercambiador de calor de placas

PMR Tapón para la rotación manual de los roto-res

SI Silenciador

SV Válvula de seguridad TM Termómetro

TS Termostato

Page 6: Manual de instrucciones - Busch Vacuum · Este manual de instrucciones seguirá siendo válido mientras el cliente no lleve a cabo nin-guna modificación en el producto. La máquina

2 | Descripción del producto

6 / 40 0870565283_NC0400B_WCV_A0005_IM_es

NOTATérmino técnico.

En este manual de instrucciones, se entiende que el término “máquina” hace referencia ala “bomba de vacío”.

2.1 Principio de funcionamiento

La máquina funciona según el principio de las bombas de doble tornillo de una sola eta-pa.

El cilindro dispone de dos rotores de tornillo que giran en su interior. El medio a bombearqueda atrapado entre los espacios que forman los rotores y el cilindro, donde se compri-me y se transporta hasta la salida de gases. Durante el proceso de compresión, los dosrotores de tornillo no entran nunca en contacto entre sí ni con el cilindro. No se requiereninguna lubricación o fluido de trabajo en la cámara de compresión.

2.2 AplicacionesLa máquina se ha diseñado para la aspiración de aire y otros gases secos que no seanagresivos, tóxicos o explosivos.

La utilización con otros medios puede generar un aumento de las cargas térmicas o me-cánicas de la máquina y solo se permite previa consulta con Busch.

La máquina se ha diseñado para ser instalada en entornos que no sean potencialmenteexplosivos.

La máquina es capaz de mantener el vacío límite, consulte Características técnicas[► 37].La máquina puede funcionar de forma continua.

Condiciones de entorno permitidas, consulte Características técnicas [► 37].

2.3 Controles de arranqueLa máquina no incluye los controles de arranque. El control de la máquina se debe pro-porcionar durante la instalación.

La máquina puede estar equipada, de manera opcional, con una unidad de arranque ovariador de frecuencia.

Page 7: Manual de instrucciones - Busch Vacuum · Este manual de instrucciones seguirá siendo válido mientras el cliente no lleve a cabo nin-guna modificación en el producto. La máquina

Descripción del producto | 2

0870565283_NC0400B_WCV_A0005_IM_es 7 / 40

2.4 Características estándar

2.4.1 Refrigeración por aguaLa máquina se enfría gracias a un circuito de líquido de refrigeración en la cubierta del ci-lindro y en el cilindro.

La bomba de líquido de refrigeración (CLP) permite que entre un flujo recirculatorio enlas cámaras de refrigeración.

El líquido de refrigeración se enfría gracias a una placa de intercambio de calor (PHE) quedebe conectarse al conducto del agua.

2.4.2 TermostatoEl termostato evita que se sobrepase la temperatura máxima permitida del aceite.

La máquina debe detenerse cuando el termostato alcance los 85 °C.

2.4.3 TermómetroEl termómetro ofrece una representación visual de la temperatura del líquido de refrige-ración.

2.4.4 Sistemas de selladoLa máquina está equipada con juntas laberínticas en la parte del motor y en la parte deaspiración.

Existen otros sistemas de sellado disponibles de manera opcional. Consulte Sellos mecá-nicos [► 8].Los sistemas de sellado evitan que los gases del proceso se introduzcan en las cámaras delos rodamientos.

Dependiendo de su aplicación, los sistemas de sellado pueden mejorarse con un sistemade barrera de gas, que se puede consultar aquí: Sistema de barrera de gas [► 8].

2.5 Accesorios opcionales

2.5.1 Filtro de aspiraciónProtege la máquina del polvo u otros sólidos que puedan estar presentes en el gas deproceso. El filtro de aspiración está disponible en cartucho de papel .

2.5.2 Válvula gas-ballastMezcla el gas de proceso con una pequeña cantidad de aire ambiente para contrarrestarla condensación de vapor dentro de la máquina.

La válvula gas-ballast influye en la presión final de la máquina. Consúltelo aquí: Datostécnicos [► 37].

2.5.3 SilenciadorSe puede incorporar un silenciador en la conexión de salida (OUT) para reducir el ruidode los gases de escape.

Page 8: Manual de instrucciones - Busch Vacuum · Este manual de instrucciones seguirá siendo válido mientras el cliente no lleve a cabo nin-guna modificación en el producto. La máquina

2 | Descripción del producto

8 / 40 0870565283_NC0400B_WCV_A0005_IM_es

2.5.4 Sistema de barrera de gasEl sistema del gas de barrera permite mediante el suministro de aire comprimido o nitró-geno presurizar la zona donde se encuentran los sellos en el eje para mejorar así la efica-cia del sellado.

El dispositivo está disponible con o sin panel de nitrógeno.

2.5.5 Sellos mecánicosLos sistemas de sellado pueden estar equipados con sellos mecánicos. Son posibles las si-guientes variantes:

– Sellos mecánicos individuales lubricados con aceite en el lado motor motor y juntaslaberínticas en lado aspiración.

– Sellos mecánicos individuales lubricados con aceite en el lado motor y en el lado aspi-ración.

2.5.6 Panel de nitrógenoEl panel de nitrógeno va incorporado a un bastidor de base que permite el suministro denitrógeno a un número de puntos diferentes de la máquina.

Cada dispositivo cuenta con una válvula solenoide para abrir o cerrar el circuito de gas,un regulador de presión y un medidor de flujo para ajustar la presión y el volumen porseparado.

Están disponibles los siguientes dispositivos:

– El sistema de barrera de gas para sistemas de sellado en el lado motor. Este dispositi-vo cuenta con un interruptor de flujo integrado en el medidor de caudal para apagarla máquina si el volumen de nitrógeno desciende por debajo del valor de caudal mí-nimo.

– El sistema de gas de disolución sirve para prevenir la formación de condensados opara diluirlos, dependiendo de la aplicación. El nitrógeno se introduce en el cilindro.

– El sistema de gas de purga incorporado a la brida de aspiración permite limpiar lamáquina después de su utilización o durante su funcionamiento. El nitrógeno se in-troduce en la brida de aspiración.

2.5.7 Liquido de flushingEl liquido de flushing hace posible que la máquina pueda lavarse con el líquido adecuado,según el tipo de proceso. El sistema consiste en una válvula solenoide que activa la aper-tura y el cierre del circuito de aclarado con líquido. Además, dos sondas de nivel (LS1 yLS2) supervisan la cantidad de líquido de aclarado.Sonda de nivel superior (LS1 ► Lalarm) Alerta anticipada

Sonda de nivel inferior (LS2 ► Ltrip) Cuando alcanza el interruptor, es necesario pa-rar el aclarado.

Page 9: Manual de instrucciones - Busch Vacuum · Este manual de instrucciones seguirá siendo válido mientras el cliente no lleve a cabo nin-guna modificación en el producto. La máquina

Transporte | 3

0870565283_NC0400B_WCV_A0005_IM_es 9 / 40

3 Transporte

ADVERTENCIACarga suspendida.

Existe riesgo de lesiones graves.

• No circule ni permanezca debajo de cargas suspendidas.

AVISOEn caso de que la máquina ya esté cargada con aceite.

Si se inclina una máquina cargada con aceite, cierta cantidad del mismo puede penetraren cámara de compresión.

• Drene siempre el aceite antes de mover la máquina o muévala siempre en posición ho-rizontal.

Peso de la máquina:consulte características técnicas o la placa de identificación (NP)

ADVERTENCIALevantamiento de la máquina utilizando el cáncamo del motor.

Existe riesgo de lesiones graves.

• No levantar la máquina utilizando el cáncamo situado en el motor. Levantar la máqui-na únicamente como se muesta más arriba.

• Compruebe que la máquina no haya sufrido daños durante el transporte.

En caso de que la máquina se encuentre fijada con pernos a una base:

• Quite primero los pernos.

Page 10: Manual de instrucciones - Busch Vacuum · Este manual de instrucciones seguirá siendo válido mientras el cliente no lleve a cabo nin-guna modificación en el producto. La máquina

4 | Almacenamiento

10 / 40 0870565283_NC0400B_WCV_A0005_IM_es

4 Almacenamiento• Cierre todas las aberturas con cinta adhesiva o reutilice los tapones suministrados.

En caso de que prevea guardar la máquina más de tres meses:

• Envuelva la máquina con film o papel protector anticorrosivo.

• Guarde la máquina en un lugar cerrado, seco y sin polvo a una temperatura deentre 5 y 55 °C, a ser posible en su embalaje original.

5 Instalación

5.1 Condiciones de instalación

AVISOUso de la máquina fuera de las condiciones de instalación permitidas.

Existe el riesgo de que se produzcan fallos prematuros.

Pérdida de eficiencia.

• Debe garantizar que se sigan fielmente las condiciones de instalación.

• Asegúrese de que el entorno en el que instale la máquina no sea potencialmente ex-plosivo.

• Asegúrese de que las condiciones ambientales se correspondan con lo dispuesto en lasCaracterísticas técnicas [► 37].

• Compruebe que las condiciones del entorno se corresponden con el grado de protec-ción del motor y de los componentes eléctricos.

• Asegúrese de que el lugar en el que se instale la máquina esté lo suficientemente ven-tilado como para permitir una refrigeración adecuada de la misma.

• Asegúrese de que las entradas y salidas del aire de refrigeración del ventilador del mo-tor no estén cubiertas ni obstruidas y de que el flujo de aire de refrigeración no se veaobstaculizado de ninguna otra manera.

• Asegúrese de que la mirilla del nivel de aceite (OSG) pueda verse con facilidad.

• Asegúrese de dejar espacio suficiente para las tareas de mantenimiento.

• Compruebe que la máquina se coloca o se monta en posición horizontal, con un máxi-mo de 1° de inclinación en cualquier dirección.

• Compruebe el nivel de aceite, consulte Inspección de nivel de aceite [► 27].

• Compruebe el nivel del líquido de refrigeración. Consulte para ello Inspección del ni-vel del líquido de refrigeración [► 27].

• Asegúrese de que el agua de refrigeración cumpla los requisitos indicados en Cone-xión del agua de refrigeración [► 12].

Si la máquina está instalada en una altitud superior a los 1000 metros por encima del ni-vel del mar:

• Contacte con su representante de Busch. Debe reducirse la potencia del motor olimitarse la temperatura ambiente.

Page 11: Manual de instrucciones - Busch Vacuum · Este manual de instrucciones seguirá siendo válido mientras el cliente no lleve a cabo nin-guna modificación en el producto. La máquina

Instalación | 5

0870565283_NC0400B_WCV_A0005_IM_es 11 / 40

5.2 Líneas de conexión / Tubos• Retire todas las tapas protectoras antes de la instalación.

• Asegúrese de que los conductos de conexión no provoquen tensiones en las conexio-nes de la máquina. Si es necesario, utilice juntas flexibles.

• Asegúrese de que el ancho de los conductos de conexión sea, al menos, igual que elde las conexiones de la máquina a lo largo de todo el conducto.

En caso de que los conductos de conexión presenten una gran longitud, se recomiendautilizar unas anchuras mayores para evitar la pérdida de eficiencia. Solicite la asistenciadel representante de Busch.

5.2.1 Conexión de aspiración

ADVERTENCIAConexión de aspiración no protegida.

Existe riesgo de lesiones graves.

• No introduzca las manos ni los dedos en la conexión de aspiración.

AVISOEntrada de objetos extraños o líquidos.

Existe riesgo de daños en la máquina.

En caso de que el gas aspirado contenga polvo u otras partículas sólidas extrañas:

• Instale un filtro adecuado (de 5 micras o menos) aguas arriba de la máquina.

Tamaño de conexión:

– DN63 ISO-K, DIN 28404

– DN80 PN6, EN 1092-1

Si hay instalado un sistema de gas de purga o un dispositivo de líquido de aclarado:

– DN80 PN16, EN 1092-1

Si la máquina se utiliza como parte de un sistema de vacío:

• Busch recomienda la instalación de una válvula de aislamiento para evitar que labomba gire al revés cuando se pare.

5.2.2 Conexión de escapeTamaño de conexión:

En la conexión de evacuación de la máquina:

– DN63 ISO-K, DIN 28404

– DN80 PN6, EN 1092-1

En el silenciador (SI) de la conexión de evacuación (existen dos versiones):

– DN80 PN16 + ANSI/ASME B16.5-3” clase150 lb

– R3

• Asegúrese de que el gas expulsado fluya sin obstrucciones. No cierre ni reduzca el flu-jo de la línea de escape ni la utilice como fuente de aire a presión.

• Asegúrese de que la presión del contador en la conexión de evacuación (OUT) no su-pera el límite admitido, vea Datos técnicos [► 37].

Page 12: Manual de instrucciones - Busch Vacuum · Este manual de instrucciones seguirá siendo válido mientras el cliente no lleve a cabo nin-guna modificación en el producto. La máquina

5 | Instalación

12 / 40 0870565283_NC0400B_WCV_A0005_IM_es

5.2.3 Conexión del agua de refrigeración

CWICWO PHE

CWI Entrada del agua de refrigeración CWO Salida del agua de refrigeración

PHE Intercambiador de calor de placas

• Conecte las conexiones del agua de refrigeración (CWI/CWO) al suministro de agua.

Tamaño de la conexión:

– G1/2, ISO 228-1 (CWI / CWO)

• Asegúrese de que el agua de refrigeración cumpla los siguientes requisitos:Caudal del suministro l/min 4 a 6

Presión del agua bar 1 a 6

Temperatura del agua °C +5 a +30

Presión diferencial requerida en todo el su-ministro y el retorno

bar ≥ 1

• Para reducir el mantenimiento y garantizar una larga vida útil del producto, recomen-damos la siguiente calidad del agua de refrigeración:

Dureza mg/l (ppm) < 90

Propiedades Limpia y clara

Valor de PH 7 … 8

Tamaño de partículas µm < 200

Cloro mg/l < 100

Conductividad eléctrica µS/cm ≤ 100

Libre de cloro mg/l < 0,3

Materiales en contacto con el agua de refri-geración

Acero inoxidable

NOTAConversión de las unidades de la dureza del agua.

1 mg/l (ppm) = 0,056 °dh (grados alemanes) = 0,07 °e (grados ingleses) = 0,1 °fH (gra-dos franceses).

Page 13: Manual de instrucciones - Busch Vacuum · Este manual de instrucciones seguirá siendo válido mientras el cliente no lleve a cabo nin-guna modificación en el producto. La máquina

Instalación | 5

0870565283_NC0400B_WCV_A0005_IM_es 13 / 40

5.2.4 Conexión del sistema de barrera de gas (opcional)Sin panel de nitrógeno

PRVFR BGCMANFME

BGC Conexión de la barrera de gas FME Medidor de flujo

FR Regulador de caudal MAN Manómetro

PRV Válvula de regulación de la presión

Con panel de nitrógeno

PRV MVBGC MANFME, FS NIP

BGC Conexión de la barrera de gas FME Medidor de flujo

FS Interruptor de flujo MAN Manómetro

MV Válvula solenoide NIP Panel de nitrógeno

PRV Válvula de regulación de la presión

Tamaño de la conexión:

– G1/4, ISO 228-1

Con panel de nitrógeno:

• Para ver cómo conectar de manera electrónica la válvula solenoide (MV), consulteel Esquema eléctrico de la válvula solenoide [► 22].

• Para ver cómo conectar el interruptor de flujo (FS) o el medidor de flujo, consulteel Esquema eléctrico del interruptor de flujo [► 22].

Page 14: Manual de instrucciones - Busch Vacuum · Este manual de instrucciones seguirá siendo válido mientras el cliente no lleve a cabo nin-guna modificación en el producto. La máquina

5 | Instalación

14 / 40 0870565283_NC0400B_WCV_A0005_IM_es

• Asegúrese de que el gas cumpla los siguientes requisitos:Tipo de gas Nitrógeno seco o aire

Temperatura del gas °C 0 a 60

Presión máxima del gas bar 13

Ajuste de presión recomendado por laválvula de regulación de la presión (PRV)

bar 3

Filtrado µm 5

Caudal recomendado SLM* 2 a 3

Calidad del aire (solo para el aire) De acuerdocon ISO8573-1

Clase 5.4.4.

* Litros estándar por minuto

5.2.5 Conexión del sistema de gas de disolución (opcional)

PRV MVDGC MANFME, FR NIP

DGS Conexión del gas de disolución FME Medidor de flujo

FR Regulador de caudal MAN Manómetro

MV Válvula solenoide NIP Panel de nitrógeno

PRV Válvula de regulación de la presión

Tamaño de la conexión:

– G1/4, ISO 228-1

• Para ver cómo conectar de manera electrónica la válvula solenoide (MV), consulte elEsquema eléctrico de la válvula solenoide [► 22].

• Asegúrese de que el gas cumpla los siguientes requisitos:Tipo de gas Nitrógeno seco

Temperatura del gas °C 0 a 60

Presión máxima del gas bar 13

Ajuste de presión recomendado por laválvula de regulación de la presión (PRV)

bar 0,5

Filtrado µm 5

Caudal recomendado SLM* 20

* Litros estándar por minuto

Page 15: Manual de instrucciones - Busch Vacuum · Este manual de instrucciones seguirá siendo válido mientras el cliente no lleve a cabo nin-guna modificación en el producto. La máquina

Instalación | 5

0870565283_NC0400B_WCV_A0005_IM_es 15 / 40

5.2.6 Conexión del sistema de gas de purga (opcional)

MAN MVPGC PRVFME, FR INFNIP

PGC Conexión del gas de purga FME Medidor de flujo

FR Regulador de caudal INF Brida de aspiración

MAN Manómetro MV Válvula solenoide

NIP Panel de nitrógeno PRV Válvula de regulación de la presión

Tamaño de la conexión:

– G1/4, ISO 228-1

• Para ver cómo conectar de manera electrónica la válvula solenoide (MV), consulte elEsquema eléctrico de la válvula solenoide [► 22].

• Asegúrese de que el gas cumpla los siguientes requisitos:Tipo de gas Nitrógeno seco

Temperatura del gas °C 0 a 60

Presión máxima del gas bar 13

Ajuste de presión recomendado por laválvula de regulación de la presión (PRV)

bar 2,5

Filtrado µm 5

Caudal recomendado SLM* ≥ 75

* Litros estándar por minuto

Page 16: Manual de instrucciones - Busch Vacuum · Este manual de instrucciones seguirá siendo válido mientras el cliente no lleve a cabo nin-guna modificación en el producto. La máquina

5 | Instalación

16 / 40 0870565283_NC0400B_WCV_A0005_IM_es

5.3 Llenado de aceite

AVISOUtilización de un aceite inapropiado.

Existe el riesgo de fallos prematuros.

Pérdida de eficiencia.

• Solo debe utilizar un aceite que Bush haya autorizado y recomendado.

Para conocer el tipo y la cantidad de aceite, consulte Características técnicas [► 37] yAceite [► 37].

1

2

Busc

h O

il

3

MAX

MIN

3 m

m

4

Comprobar el nivel del aceite

Llenado de aceite en el lado motor

Page 17: Manual de instrucciones - Busch Vacuum · Este manual de instrucciones seguirá siendo válido mientras el cliente no lleve a cabo nin-guna modificación en el producto. La máquina

Instalación | 5

0870565283_NC0400B_WCV_A0005_IM_es 17 / 40

1

2

Busc

h O

il

3

MAX

MIN

3 m

m

4

Comprobar el nivel del aceite

Llenado de aceite en la parte de aspiración

Una vez realizado el llenado de aceite:

• Escriba la fecha del cambio del aceite en la pegatina.

Last oil change

__ / __ / ____

Oil type see nameplate

Change interval see

instruction manual

Si la máquina no incorpora ninguna pegatina (Nº pieza 0565 568 959):

• Solicítela al representante de Busch.

Page 18: Manual de instrucciones - Busch Vacuum · Este manual de instrucciones seguirá siendo válido mientras el cliente no lleve a cabo nin-guna modificación en el producto. La máquina

5 | Instalación

18 / 40 0870565283_NC0400B_WCV_A0005_IM_es

5.4 Llenado del líquido de refrigeraciónPara obtener más información sobre el tipo de líquido de refrigeración y la función delmismo, consulte las Características técnicas [► 37] y el Líquido de refrigeración[► 37].

1

2

Coo

ling

liqui

dZi

trec

M-2

5

3

MAX

MIN

4

Comprobar el nivel del niveldel líquido de refrigeración

5.5 Instalación del dispositivo de inyección de líquido(opcional)

LS1 FRLIFLV INFMVFLF LS2

FLF Tapón de llenado del líquido de aclarado FLV Recipiente del líquido de aclarado

FR Regulador de caudal INF Brida de aspiración

LI Indicador del nivel LS Sonda de nivel:

MV Válvula solenoide

Page 19: Manual de instrucciones - Busch Vacuum · Este manual de instrucciones seguirá siendo válido mientras el cliente no lleve a cabo nin-guna modificación en el producto. La máquina

Instalación | 5

0870565283_NC0400B_WCV_A0005_IM_es 19 / 40

• Para ver cómo conectar de manera electrónica la válvula solenoide (MV), consulte elEsquema eléctrico de la válvula solenoide [► 22].

• Para ver cómo conectar los dos sondas de nivel (LS), consulte Esquema eléctrico de lasonda de nivel [► 22].

• Llene el recipiente del líquido de aclarado (FLV) con un líquido que sea compatible.

5.6 Montaje del acoplamiento

E

Piñón de acoplamiento(lado bomba)

Piñón de acoplamiento(lado motor)

Acople estrella

Tornillo radial Par de apriete máximo

admitido: 10 Nm

Tipo de máquina Tamaño del acoplamiento Valor "E" (mm)

NC 0400 B ROTEX® 38 24

ROTEX® 42 26

En caso de que la máquina se entregue sin motor:

• Coloque el segundo piñón del acoplamiento en el cierre del motor (entregado porseparado).

• Cuando haya terminado el ajuste, bloquee el núcleo del acoplamiento apretandoel tornillo radial.

• Monte el motor en la máquina, incluido el acople de estrella.

Para obtener más información sobre el acoplamiento, vaya a www.ktr.com y descargue elmanual de instrucciones de los acoplamientos ROTEX®.

Page 20: Manual de instrucciones - Busch Vacuum · Este manual de instrucciones seguirá siendo válido mientras el cliente no lleve a cabo nin-guna modificación en el producto. La máquina

5 | Instalación

20 / 40 0870565283_NC0400B_WCV_A0005_IM_es

5.7 Conexión eléctrica

PELIGROCables bajo tensión.

Riesgo de electrocución.

• Únicamente debe encargarse de la instalación eléctrica el personal cualificado paraello.

• Asegúrese de que la fuente de alimentación del motor cumpla los requisitos indicadosen la placa de identificación del mismo.

• La instalación eléctrica debe cumplir con las normas nacionales e internacionales apli-cables.

• Utilice un interruptor de desconexión con bloqueo en la línea de alimentación paraque la máquina sea completamente segura durante las tareas de mantenimiento.

• Instale una protección de sobrecarga para el motor siguiendo la norma EN 60204-1.

• Asegúrese de que el motor de la máquina no se vea afectado por perturbaciones eléc-tricas ni electromagnéticas en la red. Si es necesario, solicite asesoramiento a Busch.

• Conecte la toma de tierra.

• Realice la conexión eléctrica del motor.

AVISOLa velocidad nominal del motor admitida supera la recomendación.

Existe riesgo de daños en la máquina.

• Consulte en la placa identificativa de la máquina (NP) la velocidad nominal del motoradmitida (nmax).

• Asegúrese de que se respete.

• Consulte Características técnicas [► 37] para obtener más información.

AVISOLa frecuencia del motor debe estar por debajo de 20 Hz.

Existe riesgo de daños en la máquina.

• La velocidad nominal del motor debe ser siempre superior a los 1200 min-1 (20 Hz).

AVISOConexión incorrecta.

Existe riesgo de daños en el motor.

• Los esquemas que se incluyen a continuación son esquemas estándar. Dentro de la ca-ja de bornes podrá consultar instrucciones y esquemas específicos para la conexión delmotor.

Page 21: Manual de instrucciones - Busch Vacuum · Este manual de instrucciones seguirá siendo válido mientras el cliente no lleve a cabo nin-guna modificación en el producto. La máquina

Instalación | 5

0870565283_NC0400B_WCV_A0005_IM_es 21 / 40

5.7.1 Esquema eléctrico de motor trifásico (accionamiento de labomba)

Conexión en triángulo (tensión menor): Conexión en estrella (tensión mayor):

Conexión en doble estrella, motor multi-voltaje con 12 pines (tensión menor):

4

4

4

Conexión en estrella, motor multivoltajecon 12 pines (tensión mayor):

4

4

4

Conexión en triángulo, motor multivol-taje con 12 pines (tensión intermedia):

4

4

4

AVISOSentido de giro incorrecto.

Existe riesgo de daños en la máquina.

• Si se usa la máquina con el sentido de giro incorrecto, esta puede dañarse rápidamen-te. Antes de poner en marcha la máquina, asegúrese de que el sentido de giro sea eladecuado.

La dirección de rotación prevista del motor aparece en la ilustración siguiente:

IN

Page 22: Manual de instrucciones - Busch Vacuum · Este manual de instrucciones seguirá siendo válido mientras el cliente no lleve a cabo nin-guna modificación en el producto. La máquina

5 | Instalación

22 / 40 0870565283_NC0400B_WCV_A0005_IM_es

• Ponga el motor en marcha y párelo inmediatamente.

• Observe el ventilador del motor y determine el sentido de giro antes de que este sedetenga.

Si es necesario modificar el sentido de giro:

• En la placa de bornes, intercambie dos fases de alimentación cualesquiera.

5.7.2 Esquema eléctrico de la válvula solenoide (opcional)N° de pieza: 0654 000 092

U = 24 VDC ; Pmax = 8 W

2 (-)

1 (+)

PE

5.8 Conexión eléctrica del control de dispositivos

NOTACon el fin de evitar las potenciales alarmas no deseadas, Busch recomienda que el siste-ma de control se configure con una demora temporal de al menos 20 segundos.

5.8.1 Esquema eléctrico del termostatoN° de pieza: 0651 556 533

U = 250 VAC ; I = 2.5 A ► cosφ = 1U = 250 VAC ; I = 1.6 A ► cosφ = 0.6U = 48 VDC ; I = 1.25 A

Contacto: Normalmente cerrado (NC)

Punto de conmutación: Ttrip = 85 °C

2

1

T

1 = Blanco ; 2 = Marrón

5.8.2 Esquema eléctrico del interruptor de flujo (opcional)N° de pieza: RC15-14-N3 (ref. Pepperl+Fuchs)

U = 5 - 25 V ; I = 1 - 3 mA

Función del elemento de conmutación: NAMUR, biestable

Contacto: Normalmente abierto

2 (-)

1 (+)

1 = Marrón ; 2 = Azul

Punto de conmutación: 2 SLM ► flujo de volumen mín.

5.8.3 Esquema eléctrico de la sonda de nivel (opcional)N° de pieza: 0652 556 531

Conector: M12x1, 4 pines

< 6 mW a I < 1 mA;< 38 mW a I = 3,5 mA

Función del elemento de conmutación: NAMUR

Contacto: Normalmente cerrado

1 2

4 3

4

1

L

1 = Marrón ; 4 = Negro

Punto de conmutación:Lwarning = LS1 ► pin 1 + 4 ► nivel inferior de "advertencia"Ltrip = LS2 ► pin 1 + 4 ► nivel inferior de "parar el aclarado"

Page 23: Manual de instrucciones - Busch Vacuum · Este manual de instrucciones seguirá siendo válido mientras el cliente no lleve a cabo nin-guna modificación en el producto. La máquina

Puesta en marcha inicial | 6

0870565283_NC0400B_WCV_A0005_IM_es 23 / 40

6 Puesta en marcha inicial

AVISOLa máquina puede ser enviada sin aceite.

Si se utiliza la máquina sin aceite, esta se dañará de forma irreversible.

• Antes de la puesta en marcha inicial, debe asegurarse de que el nivel de aceite es co-rrecto. Consulte Llenado de aceite [► 16].

AVISOLa máquina puede ser enviada sin líquido de refrigeración.

Si se utiliza la máquina sin líquido de refrigeración, esta se dañará de forma irreversi-ble.

• Antes de la puesta en marcha inicial, debe asegurarse de que el nivel de líquido de re-frigeración es correcto. Consulte Llenado del líquido de refrigeración [► 18].

AVISOLubricar una máquina de funcionamiento en seco (cámara de compresión).

Existe riesgo de daños en la máquina.

• No lubrique la cámara de compresión de la máquina con aceite o grasa.

PRECAUCIÓNDurante el funcionamiento de la máquina, sus superficies pueden alcanzar temperaturasde más de 70 ºC.

Existe riesgo de quemadura.

• Evite tocar la máquina mientras funcione e inmediatamente después de que se hayautilizado.

PRECAUCIÓNRuido de la máquina en funcionamiento.

Existe riesgo de lesiones auditivas.

Si determinadas personas deben estar cerca de máquinas sin aislamiento acústico duranteperiodos de tiempo largos:

• Es necesario asegurarse de que usen protección auditiva.

• Asegúrese de que se cumplan las condiciones de instalación (consulte Condiciones deinstalación [► 10]).

• Abrir el suministro de agua.

Si la máquina está equipada con un sistema de barrera de gas:

• Abrir el suministro de la barrera de gas.

• Ajustar la presión de la barrera de gas y el volumen.

• Ponga en marcha la máquina.

• Asegúrese de que en ningún caso se superen los 6 arranques por hora. Dichos iniciosse deben repartir en una hora.

Page 24: Manual de instrucciones - Busch Vacuum · Este manual de instrucciones seguirá siendo válido mientras el cliente no lleve a cabo nin-guna modificación en el producto. La máquina

6 | Puesta en marcha inicial

24 / 40 0870565283_NC0400B_WCV_A0005_IM_es

• Asegúrese de que se cumplan las condiciones de operación (consulte Característicastécnicas [► 37]).

• Cuando la máquina lleve funcionando unos minutos, efectuar una Inspección de nivelde aceite [► 27].

• Cuando la máquina lleve funcionando unos minutos, lleve a cabo Inspección del niveldel líquido de refrigeración [► 27].

En cuanto la máquina esté funcionando en condiciones normales:

• Mida la corriente del motor y anótela como referencia para futuras tareas de man-tenimiento o en caso de resolución de problemas.

6.1 Presencia de vaporLa máquina, equipada o bien con una válvula de lastre de gas o con un sistema de dilu-ción, es adecuada para la transmisión de vapores condensables dentro del flujo de gas.

En caso de presencia de vapores en el caudal:

INICIO

Abra la válvula gas-ballast* o el sistema

de gas de disolución*(válvula solenoide)

Caliente la máquina 30 minutos 30 minutos• Abra la válvula de

entrada• Lleve a cabo el proceso

• Cierre la válvula deentrada

Cierre la válvula gas-ballasts* o el sistemade gas de disolución*

(válvula solenoide)

FIN* accesorios opcionales

• Drena continuamente los condensados desde el silenciador (SI) (Opcional) desde el ta-pón de drenaje de condensados (CD).

6.2 Procedimiento de líquido de aclaradoLa máquina puede estar equipada, de manera opcional, con un dispositivo de líquido deaclarado.

Si después del proceso de aplicación es necesario utilizar un líquido de aclarado:

INICIO

Reduzca la velocidaddel motor a 10 Hz*,

con la válvula deentrada cerrada

Abra el dispositivo delíquido de aclarado(válvula solenoide)

La duración del aclaradodepende de la aplicación.

Adapte el flujo dellíquido de aclaradosegún los requisitos

de la aplicación

Cierre el dispositivode líquido de

aclarado

FIN

* frecuencia mínima permitida

Page 25: Manual de instrucciones - Busch Vacuum · Este manual de instrucciones seguirá siendo válido mientras el cliente no lleve a cabo nin-guna modificación en el producto. La máquina

Mantenimiento | 7

0870565283_NC0400B_WCV_A0005_IM_es 25 / 40

6.3 Procedimiento de gas de purgaLa máquina puede estar equipada, de manera opcional, con un sistema de gas de purga.

Si después del proceso de aplicación es necesario utilizar un gas de purga, por ejemplo,después de una secuencia de líquido de aclarado o para hacer inerte la cámara de com-presión:

min. 200 segundospara hacer inerte la cámara

de proceso

INICIO

Cierre la válvula deentrada

Abra el gas depurga (válvula

solenoide)

La duración del aclaradodepende de la aplicación. Cierre el gas de

purga

FIN

7 Mantenimiento

ADVERTENCIAMáquinas contaminadas con materiales peligrosos.

Existe riesgo de intoxicación grave.

Existe riesgo de infección.

Si la máquina está contaminada con materiales peligrosos:

• Debe utilizar equipo de protección individual adecuado.

PRECAUCIÓNSuperficies calientes.

Existe riesgo de quemaduras.

• Antes de llevar a cabo cualquier acción que requiera tocar la máquina, deje que esta seenfríe.

AVISOUso de limpiadores inadecuados

Existe el riesgo de despegar las pegatinas de seguridad y la pintura protectora.

• No utilice disolventes que no sean compatibles con la limpieza de la máquina.

PRECAUCIÓNError a causa de un mantenimiento incorrecto de la máquina

Riesgo de lesiones.

Riesgo de fallos prematuros y pérdida de eficiencia.

• Respete los intervalos de mantenimiento o consulte al representante de servicio deBusch.

Page 26: Manual de instrucciones - Busch Vacuum · Este manual de instrucciones seguirá siendo válido mientras el cliente no lleve a cabo nin-guna modificación en el producto. La máquina

7 | Mantenimiento

26 / 40 0870565283_NC0400B_WCV_A0005_IM_es

• Pare la máquina y bloquéela de forma que no pueda ser puesta en marcha por error.

• Corte el suministro de agua.

Si la máquina está equipada con un sistema de barrera de gas:

• Cierre el suministro de gas de barrera.

• Ponga a presión atmosférica las tuberías conectadas.

Si es necesario:

• Suelte todas las conexiones.

7.1 Plan de mantenimientoLos intervalos entre tareas de mantenimiento dependen en gran medida de las distintascondiciones de funcionamiento. Los intervalos que se indican a continuación deben con-siderarse valores de partida que deberán ampliarse o reducirse según resulte convenien-te. En condiciones de trabajo especialmente exigentes, como cuando existen grandesconcentraciones de polvo en el entorno o en el gas de proceso, cuando se produce otrotipo de contaminación o cuando se aspira producto del proceso, puede ser necesarioacortar significativamente los intervalos entre tareas de mantenimiento.Intervalo Tarea de mantenimiento

Mensualmente • Para comprobar el nivel de aceite, consulte Inspec-ción del nivel de aceite [► 27].

• Para comprobar el nivel de aceite, consulte Inspec-ción del nivel del líquido de refrigeración [► 27].

• Compruebe que no haya fugas de aceite en la máqui-na. En caso de fuga, solicite la reparación de la má-quina (póngase en contacto con Busch).

Anualmente • Lleve a cabo una inspección visual y limpie la máqui-na de polvo y suciedad.

• Compruebe las conexiones eléctricas y los dispositivosde control.

AnualmenteEn caso de que se instalen esosaccesorios.

• Compruebe el filtro de la válvula gas-ballast (GB) ycámbielo si fuera necesario. Para ello, consulte Rem-plazar el filtro de la válvula gas-ballast (opcional)[► 28].

• Compruebe el cartucho del filtro de entrada y sustitú-yalo si es necesario.

• Compruebe el silenciador (SI) y límpielo si fuera nece-sario.

Cada 5000 h, al menos unavez al año

• Para cambiar el aceite de la máquina (en los dos la-dos), consulte Cambio de aceite [► 28].

• Para cambiar el líquido de refrigeración, consulte Sus-titución del líquido de refrigeración [► 31].

• Limpieza de los tapones magnéticos (MP).

Cada 16 000 h, al menos cada4 años

• Realice un reacondicionamiento general de la máqui-na (póngase en contacto con Busch).

Page 27: Manual de instrucciones - Busch Vacuum · Este manual de instrucciones seguirá siendo válido mientras el cliente no lleve a cabo nin-guna modificación en el producto. La máquina

Mantenimiento | 7

0870565283_NC0400B_WCV_A0005_IM_es 27 / 40

7.2 Inspección de nivel de aceite• Apague la máquina.

• Una vez que la máquina se detenga, deje transcurrir un minuto antes de comprobar elnivel de aceite a través de la mirilla del nivel de aceite (OSG).

MAX

MIN

3 m

m

MAX

MIN

3 m

m

MAX

MIN

3 m

m

MAX

MIN

3 m

m

MAX

MIN

3 m

m

MAX

MIN

3 m

m

Mirilla del nivel de aceite(lado motor)

Mirilla del nivel de aceite(lado aspiración)

• Asegúrese que el nivel de aceite se encuentra entre la mitad de la mirilla y 3 mm sobreeste mismo.

• Rellénelo si es necesario (consulte Llenado de aceite [► 16]).

7.3 Inspección del nivel del líquido de refrigeración• Apague la máquina.

MAX

MIN

MAX

MIN

• Llénela, si fuera necesario. Para ello, consulte Llenado del líquido de refrigeración[► 18].

Page 28: Manual de instrucciones - Busch Vacuum · Este manual de instrucciones seguirá siendo válido mientras el cliente no lleve a cabo nin-guna modificación en el producto. La máquina

7 | Mantenimiento

28 / 40 0870565283_NC0400B_WCV_A0005_IM_es

7.4 Sustitución del filtro del gas-ballast (opcional)1

2

3

Deseche la pieza

Piezas de repuesto originales de BuschFiltro del gas-ballast: pieza nº. 0562 550 434

7.5 Cambio de aceite

AVISOUtilización de un aceite inapropiado.

Existe el riesgo de fallos prematuros.

Pérdida de eficiencia.

• Solo debe utilizar un aceite que Bush haya autorizado y recomendado.

1

3

2

4Drenaje de aceite en el lado motor

Paño de limpieza

Bandeja de drenaje

Tapón magnético

Page 29: Manual de instrucciones - Busch Vacuum · Este manual de instrucciones seguirá siendo válido mientras el cliente no lleve a cabo nin-guna modificación en el producto. La máquina

Mantenimiento | 7

0870565283_NC0400B_WCV_A0005_IM_es 29 / 40

12

3

4Drenaje de aceite en la parte de aspiración

Paño de limpieza

Bandeja de drenaje

Tapón magnético

Para conocer el tipo y la cantidad de aceite, consulte Características técnicas [► 37] yAceite [► 37].

1

2

Busc

h O

il

3

MAX

MIN

3 m

m

4

Comprobar el nivel del aceite

Llenado de aceite en el lado motor

Page 30: Manual de instrucciones - Busch Vacuum · Este manual de instrucciones seguirá siendo válido mientras el cliente no lleve a cabo nin-guna modificación en el producto. La máquina

7 | Mantenimiento

30 / 40 0870565283_NC0400B_WCV_A0005_IM_es

1

2

Busc

h O

il

3

MAX

MIN

3 m

m

4

Comprobar el nivel del aceite

Llenado de aceite en la parte de aspiración

Una vez realizado el llenado de aceite:

• Escriba la fecha del cambio del aceite en la pegatina.

Last oil change

__ / __ / ____

Oil type see nameplate

Change interval see

instruction manual

Si la máquina no incorpora ninguna pegatina (Nº pieza 0565 568 959):

• Solicítela al representante de Busch.

Page 31: Manual de instrucciones - Busch Vacuum · Este manual de instrucciones seguirá siendo válido mientras el cliente no lleve a cabo nin-guna modificación en el producto. La máquina

Mantenimiento | 7

0870565283_NC0400B_WCV_A0005_IM_es 31 / 40

7.6 Sustitución del líquido de refrigeración

2

1

34

Para obtener más información sobre el tipo de líquido de refrigeración y la función delmismo, consulte las Características técnicas [► 37] y el Líquido de refrigeración[► 37].

1

2

Coo

ling

liqui

dZi

trec

M-2

5

3

MAX

MIN

4

Comprobar el nivel del niveldel líquido de refrigeración

Page 32: Manual de instrucciones - Busch Vacuum · Este manual de instrucciones seguirá siendo válido mientras el cliente no lleve a cabo nin-guna modificación en el producto. La máquina

8 | Revisión general

32 / 40 0870565283_NC0400B_WCV_A0005_IM_es

8 Revisión general

AVISOMontaje incorrecto.

Existe el riesgo de fallo grave en corto período de tiempo.

Pérdida de eficiencia.

• Es altamente recomendable que todas las operaciones sobre la máquina no descritasen este manual sean realizadas por el Servicio de Mantenimiento Busch.

ADVERTENCIAMáquinas contaminadas con materiales peligrosos.

Existe riesgo de intoxicación grave.

Existe riesgo de infección.

Si la máquina está contaminada con materiales peligrosos:

• Debe utilizar equipo de protección individual adecuado.

En caso de que la máquina hubiera vehiculado gas contaminado con materiales extrañosque resulten peligrosos para la salud:

• Descontamine la máquina en la medida de lo posible e indique la situación de con-taminación en una "Declaración de Contaminación".

El Servicio de Mantenimiento Busch únicamente aceptará las máquinas que reciba cuan-do se envíen conjuntamente con una "Declaración de Contaminación" debidamente re-llenada y firmada.(Impreso descargable en www.buschvacuum.com "en Inglés" o solicite el formulario enel Servicio de Asistencia Técnica de su filial Busch)

9 Retirada de servicio• Pare la máquina y bloquéela de forma que no pueda ser puesta en marcha por error.

• Corte el suministro de agua.

Si la máquina está equipada con un sistema de barrera de gas:

• Cierre el suministro de gas de barrera.

• Ponga a presión atmosférica las tuberías conectadas.

• Suelte todas las conexiones.

En caso de que se haya previsto el almacenamiento de la máquina:

• Consulte Almacenamiento [► 10].

9.1 Desmontaje y eliminación de residuos• Drene el aceite.

• Drenar el líquido de refrigeración.

• Separe los residuos especiales de la máquina.

• Elimine estos residuos especiales de conformidad con la normativa vigente.

• Achatarrar la máquina según se indique en la normativa vigente.

Page 33: Manual de instrucciones - Busch Vacuum · Este manual de instrucciones seguirá siendo válido mientras el cliente no lleve a cabo nin-guna modificación en el producto. La máquina

Piezas de repuesto | 10

0870565283_NC0400B_WCV_A0005_IM_es 33 / 40

10 Piezas de repuesto

AVISOUso de piezas de repuesto no originales Busch.

Existe el riesgo de fallos prematuros.

Pérdida de eficiencia.

• Para garantizar el funcionamiento correcto de la máquina y conservar la garantía, de-ben utilizarse exclusivamente piezas de repuesto y consumibles originales Busch.

No hay juegos de piezas de repuesto estándar disponibles para este producto. Si necesitapiezas originales Busch:

• Póngase en contacto con su representante Busch para que le envíe una lista com-pleta de las piezas de repuesto.

Page 34: Manual de instrucciones - Busch Vacuum · Este manual de instrucciones seguirá siendo válido mientras el cliente no lleve a cabo nin-guna modificación en el producto. La máquina

11 | Solución de problemas

34 / 40 0870565283_NC0400B_WCV_A0005_IM_es

11 Solución de problemas

PELIGROCables bajo tensión.

Riesgo de electrocución.

• Únicamente debe encargarse de la instalación eléctrica el personal cualificado paraello.

PRECAUCIÓNSuperficies calientes.

Existe riesgo de quemaduras.

• Antes de llevar a cabo cualquier acción que requiera tocar la máquina, deje que esta seenfríe.

Problema Posible causa Solución

La máquina no se pone enmarcha.

El motor no recibe la tensiónadecuada.

• Compruebe la fuente dealimentación.

Los rotores se han atascadou obstruido.

• Gire los rotores de tornillomanualmente desde elconector que da acceso alrotor (PMR).

• Repare la máquina (pón-gase en contacto conBusch).

Ha entrado en la máquinaun material sólido extraño.

• Retire el material sólidoextraño o repare la má-quina (póngase en con-tacto con Busch).

• Instale un filtro de entra-da si fuera necesario.

El termostato (TS) ha alcan-zado el punto de conmuta-ción.

• Deje que la máquina seenfríe.

• Consulte el problema “Lamáquina se calienta de-masiado cuando está enmarcha”.

Corrosión en la máquina acausa del condensante resi-dual.

• Repare la máquina.

• Compruebe el proceso ysiga las recomendacionesen caso de Presencia devapor [► 24].

El motor está averiado. • Cambie el motor.

Page 35: Manual de instrucciones - Busch Vacuum · Este manual de instrucciones seguirá siendo válido mientras el cliente no lleve a cabo nin-guna modificación en el producto. La máquina

Solución de problemas | 11

0870565283_NC0400B_WCV_A0005_IM_es 35 / 40

La máquina no alcanza lapresión habitual en la cone-xión de aspiración.

Los conductos de aspiracióno evacuación son demasiadolargos o presentan un diá-metro demasiado pequeño.

• Utilice conductos con undiámetro mayor o máscortos.

• Solicite la asistencia delrepresentante local deBusch.

Procese los depósitos en losmateriales de la bomba

• Aclare la máquina.

Si hay una pantalla de entra-da o un filtro de entrada ins-talado, puede estar parcial-mente obstruido.

• Limpie la pantalla de en-trada o sustituya el cartu-cho de filtro de entrada.

La máquina está funcionan-do en el sentido incorrecto.

• Compruebe el sentido derotación. Para ello, con-sulte Esquema eléctricode motor trifásico (accio-namiento de la bomba)[► 21].

Algunas piezas internas es-tán desgastadas o dañadas.

• Repare la máquina (pón-gase en contacto conBusch).

La máquina hace mucho rui-do cuando está funcionan-do.

Cantidad incorrecta de acei-te o tipo de aceite no ade-cuado.

• Utilice alguno de los acei-tes recomendados y en lacantidad correcta (consul-te Aceite [► 37]).

Engranajes, rodamientos oacoplamientos defectuosos.

• Repare la máquina (pón-gase en contacto conBusch).

La máquina se calienta de-masiado cuando está enmarcha.

Refrigeración insuficiente. • Asegúrese de que el aguade refrigeración cumplalos requisitos adecuados,consulte Conexión delagua de refrigeración[► 12].

Temperatura ambiente de-masiado alta.

• Observe la temperaturaambiente permitida, con-sulte Características téc-nicas [► 37].

Temperatura de los gases deproceso en la entrada dema-siado elevada.

• No supere la temperaturade la entrada de gas per-mitida, consulteCaracte-rísticas técnicas [► 37].

La bomba de refrigeraciónde agua está defectuosa.

• Repare la máquina.

El nivel de aceite es dema-siado bajo.

• Rellene con aceite hastaque se alcance el nivel óp-timo.

Page 36: Manual de instrucciones - Busch Vacuum · Este manual de instrucciones seguirá siendo válido mientras el cliente no lleve a cabo nin-guna modificación en el producto. La máquina

11 | Solución de problemas

36 / 40 0870565283_NC0400B_WCV_A0005_IM_es

El aceite presenta un colormuy oscuro.

No se cambia el aceite con ladebida frecuencia.

• Drene el aceite y rellenecon aceite nuevo (consul-te Cambio de aceite[► 28]).

La máquina se calienta de-masiado cuando está enmarcha.

• Ver el problema “La má-quina se calienta demasia-do cuando está en mar-cha”.

Para resolver problemas no mencionados en el cuadro de resolución de problemas, pón-gase en contacto con su representante Busch.

Page 37: Manual de instrucciones - Busch Vacuum · Este manual de instrucciones seguirá siendo válido mientras el cliente no lleve a cabo nin-guna modificación en el producto. La máquina

Características técnicas | 12

0870565283_NC0400B_WCV_A0005_IM_es 37 / 40

12 Características técnicasNC 0400 B

Capacidad de aspiración(50Hz / 60Hz)

m³/h 350 / 420

Vacío límite (sin gas-ballast)(50Hz / 60Hz)

hPa (mbar) abs. ≤0.05 / ≤0.01

Vacío límite (con gas-ballast)(50Hz / 60Hz)

hPa (mbar) abs. ≤0.1 / ≤0.1

Potencia nominal del motor(50Hz / 60Hz)

kW 7.5 / 9.5

Velocidad nominal del motor(50Hz / 60Hz)

min-1 3000 / 3600

Nivel de presión sonora (EN ISO 2151)(50Hz / 60Hz)

dB(A) ≤66 / ≤69

Rango de temperatura ambiente °C 5 … 50

Contrapresión máxima en el lado de escape hPa (mbar) 200

Temperatura de entrada de gas máximapermitida

°C ≤50 hPa (mbar) ► 200

>50 hPa (mbar) ► 70

Humedad relativa a 30 °C 90%

Presión ambiental Presión atmosférica

Requerimiento de agua de refrigeración Consulte Conexión del agua de refrigeración[► 12]

Cantidad de aceite - lado motor l 0.5

Cantidad de aceite - lado aspiración l 0.5

Cantidad aproximado de líquido de refrige-ración

l 23

Peso aproximado kg 500

13 Líquido de refrigeraciónZitrec M-25 (listo para usar)

Número de pieza (envase de 5 l) 0831 563 469

Número de pieza (envase de 25 l) 0831 563 468

El líquido de refrigeración Zitrec M-25 esta listo para usar y no necesita más agua.

Para más información, consulte el sitio web www.arteco-coolants.com.

14 AceiteVE 101

ISO-VG 100

Referencia (envase de 1 l) 0831 000 099

Referencia (envase de 5 l) 0831 000 100

Page 38: Manual de instrucciones - Busch Vacuum · Este manual de instrucciones seguirá siendo válido mientras el cliente no lleve a cabo nin-guna modificación en el producto. La máquina

15 | Declaración UE de conformidad

38 / 40 0870565283_NC0400B_WCV_A0005_IM_es

15 Declaración UE de conformidadEsta declaración de conformidad y el marcado CE incorporado a la placa de identificación son válidos siempre quela máquina se use en las condiciones indicadas por Busch. La presente declaración de conformidad se expide bajola exclusiva responsabilidad del fabricante.Cuando esta máquina forme parte integrante de otra máquina, el fabricante de esta última (que también puede serla empresa que utilice la máquina) debe seguir los procedimientos de evaluación de la conformidad de su máquinao planta emitir una declaración de conformidad de la misma e incorporar el marcado CE.

Fabricante Ateliers Busch S.A.Zone IndustrielleCH-2906 Chevenez (Suiza)

declara que las máquinas COBRA NC/NT/NL/NX 0400 B

se han fabricado de conformidad con las directivas europeas:

– 2006/42/CE relativa a las máquinas

– 2014/30/EU sobre compatibilidad electromagnética

– 2011/65/UE, 2017/2102 (RoHS 2) sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas enaparatos eléctricos y electrónicos

y siguiendo las normas correspondientes:

Norma Título de la norma

EN ISO 12100:2010 Seguridad de las máquinas. Conceptos básicos, principios generales para el di-seño.

EN ISO 13857:2008 Seguridad de las máquinas. Distancias de seguridad para impedir que se alcan-cen zonas peligrosas con los miembros superiores e inferiores.

EN 1012-1:2010EN 1012-2:1996 + A1:2009

Compresores y bombas de vacío. Requisitos de seguridad (partes 1 y 2).

EN ISO 2151:2008 Acústica. Código de ensayo de ruido para compresores y bombas de vacío.Método de ingeniería (clase de precisión 2).

EN 60204-1:2006 + A1:2009 Seguridad de las máquinas. Equipo eléctrico de las máquinas. Parte 1: Requisi-tos generales.

EN 61000-6-2:2005 Compatibilidad electromagnética (CEM). Parte 6-2: Normas genéricas. Normagenérica de inmunidad en entornos industriales.

EN 61000-6-4:2007 + A1:2011 Compatibilidad electromagnética (CEM). Parte 6-4: Normas genéricas. Normade emisión en entornos industriales.

EN ISO 13849-1:2015 (1) Seguridad de las máquinas. Partes de los sistemas de mando relativas a la se-guridad. Parte 1: Principios generales para el diseño.

Persona autorizada para elaborar el expediente técnico: Gerd RohwederBusch Dienste GmbHSchauinslandstr. 1DE-79689 Maulburg (Alemania)

Chevenez, 10.10.2018

Christian Hoffmann, director general

(1) En caso de que incorpore sistemas de mando.

En las máquinas con certificación ATEX, la directiva y las normas se mencionan en la declaración UE de conformi-dad de la documentación sobre ATEX suministrada con el producto.

Page 39: Manual de instrucciones - Busch Vacuum · Este manual de instrucciones seguirá siendo válido mientras el cliente no lleve a cabo nin-guna modificación en el producto. La máquina

Note

Page 40: Manual de instrucciones - Busch Vacuum · Este manual de instrucciones seguirá siendo válido mientras el cliente no lleve a cabo nin-guna modificación en el producto. La máquina

Argentinawww.buschvacuum.com/[email protected]

Australiawww.buschvacuum.com/[email protected]

Austriawww.buschvacuum.com/[email protected]

Bangladeshwww.buschvacuum.com/[email protected]

Belgiumwww.buschvacuum.com/[email protected]

Brazilwww.buschvacuum.com/[email protected]

Canadawww.buschvacuum.com/[email protected]

Chilewww.buschvacuum.com/[email protected]

Chinawww.buschvacuum.com/cn/[email protected]

Colombiawww.buschvacuum.com/[email protected]

Czech Republicwww.buschvacuum.com/[email protected]

Denmarkwww.buschvacuum.com/[email protected]

Finlandwww.buschvacuum.com/[email protected]

Francewww.buschvacuum.com/[email protected]

Germanywww.buschvacuum.com/[email protected]

Hungarywww.buschvacuum.com/[email protected]

Indiawww.buschvacuum.com/[email protected]

Irelandwww.buschvacuum.com/[email protected]

Israelwww.buschvacuum.com/[email protected]

Italywww.buschvacuum.com/[email protected]

Japanwww.buschvacuum.com/[email protected]

Koreawww.buschvacuum.com/[email protected]

[email protected]

Mexicowww.buschvacuum.com/[email protected]

Netherlandswww.buschvacuum.com/[email protected]

New Zealandwww.buschvacuum.com/[email protected]

Norwaywww.buschvacuum.com/[email protected]

Peruwww.buschvacuum.com/[email protected]

Polandwww.buschvacuum.com/[email protected]

Portugalwww.buschvacuum.com/[email protected]

Romaniawww.buschvacuum.com/[email protected]

Russiawww.buschvacuum.com/[email protected]

Singaporewww.buschvacuum.com/[email protected]

South Africawww.buschvacuum.com/[email protected]

Spainwww.buschvacuum.com/[email protected]

Swedenwww.buschvacuum.com/[email protected]

Switzerlandwww.buschvacuum.com/[email protected]

Taiwanwww.buschvacuum.com/[email protected]

Thailandwww.buschvacuum.com/[email protected]

Turkeywww.buschvacuum.com/[email protected]

United Arab Emirateswww.buschvacuum.com/[email protected]

United Kingdomwww.buschvacuum.com/[email protected]

USAwww.buschvacuum.com/[email protected]

www.buschvacuum.com

Busch Vacuum Pumpsand SystemsAll over the World in Industry

0870565283/A0005_es / © Ateliers Busch S.A.