manual de funcionamiento - optimusaudio.com manual de... · no conecte ninguna fuente de...

40
Gracias por elegir Aiphone para sus necesidades de comunicación y seguridad. Lea atentamente este manual y el “MANUAL DE AJUSTE” independiente antes de ajustar y utilizar este sistema. Asegúrese de leer este manual para el uso seguro y correcto del sistema y guárdelo en un sitio seguro para futuras consultas. * Tenga en cuenta que las imágenes e ilustraciones de este manual pueden variar con respecto a la realidad. SERIE IS Sistema de intercomunicación por vídeo IP comercial y de seguridad Sistema directo de red MANUAL DE FUNCIONAMIENTO PRIMEROS PASOS USO DEL SISTEMA APÉNDICE CONFIGURACIÓN Y AJUSTE FK1629 E P0513AZ

Upload: duongthuan

Post on 26-Sep-2018

217 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Gracias por elegir Aiphone para sus necesidades de comunicación y seguridad. Lea atentamente este manual y el “MANUAL DE AJUSTE” independiente antes de ajustar y utilizar este sistema.

Asegúrese de leer este manual para el uso seguro y correcto del sistema y guárdelo en un sitio seguro para futuras consultas.*

Tenga en cuenta que las imágenes e ilustraciones de este manual pueden variar con respecto a la realidad.

SERIE ISSistema de intercomunicación por vídeo IP comercial y de seguridad

Sistema directo de red

MANUAL DE FUNCIONAMIENTO

PRIM

ERO

S PASO

SU

SO D

EL SISTEMA

APÉN

DIC

ECO

NFIG

URACIÓ

N Y AJU

STE

FK1629 E P0513AZ

2

ÍNDICE

INTRODUCCIÓN ......................... 4PRECAUCIONES ........................ 4

ADVERTENCIA .............................. 4PRECAUCIÓN ................................ 4PRECAUCIONES GENERALES ... 5Notas sobre el uso del sistema ... 5Avisos ............................................ 5

PRIMEROS PASOS ......................... 6NOMBRES DE LAS PIEZAS ....... 6

Estación principal IP de monitor en color (IS-IPMV) ........... 6

■ Panel de control ...................................6

■ Monitor .................................................7

Estación de puerta IP antivandalismo .............................. 9

RESUMEN DE LAS OPERACIONES ......................... 10

Comunicación ..............................11Transferencia ...............................11Llamada general ......................... 12Monitoreo .................................... 12Apertura de la puerta .................. 13

CONFIGURACIÓN Y AJUSTE ...... 14CONFIGURACIONES Y AJUSTES DE LA ESTACIÓN PRINCIPAL ................................ 14

Elementos de ajuste ................... 14Ajuste del idioma de visualización ............................... 15Ajuste del brillo de la pantalla [BRILLO] ...................................... 15Ajuste del volumen del sonido [VOLUMEN TONO], [VOL. RECEP.] ............................. 15

Ajustes iniciales [AJUSTE INICIAL] ....................... 16

USO DEL SISTEMA ...................... 20RECEPCIÓN Y RESPUESTA A UNA LLAMADA EN LA ESTACIÓN PRINCIPAL ............. 20

Recibir una llamada .................... 20Responder a una llamada .......... 21

■ Comunicación en el modo manos libres ..................................................21

■ Comunicación en el modo pulsar para hablar .........................................21

■ Comunicación utilizando el auricular .............................................22

Visualización de imágenes de vídeo en una estación de puerta de vídeo ........................... 23

■ Cambio Zoom/Wide ............................23

■ Barrido horizontal y vertical ................23

■ Ajuste de las imágenes ......................24

Transferencia a otra estación principal ...................................... 25

■ Transferencia de comunicación ..........25

■ Transferencia de llamadas .................25

Apertura de la puerta .................. 26Uso de la función de PRIVACIDAD ................................ 26

REALIZACIÓN DE LLAMADAS, MONITOREO, LLAMADA GENERAL EN LA ESTACIÓN PRINCIPAL ................................ 27

Búsqueda de una estación, zona o sitio remoto ..................... 27

Búsqueda de una estación, zona o sitio remoto de la lista ............................29

Búsqueda de una estación o zona por número utilizando las teclas de marcación ...............................................31

3

Búsqueda de una estación, zona o sitio remoto de la lista de llamadas realizadas o recibidas ............................32

Selección de una estación, zona o sitio remoto utilizando los botones de marcación rápida ....................................32

Llamar a otra estación (llamada de voz directa) ............. 33Monitoreo .................................... 34

■ Monitoreo ...........................................34

■ Exploración con el monitor .................34

Visualización de imágenes de vídeo en la estación de destino ......................................... 35Llamada general ........................ 35

OTRAS FUNCIONES ................ 36Envío de correos electrónicos .. 36

APÉNDICE .................................... 37PRECAUCIONES TÉCNICAS ... 37LISTA DE CARACTERES DISPONIBLES ........................... 37ESPECIFICACIONES ................ 38GARANTÍA ................................ 39

4

INTRODUCCIÓNEl sistema IS es un sistema de intercomunicación por vídeo comercial y de seguridad diseñado especialmente para aplicaciones en instalaciones como edifi cios de ofi cinas, fábricas, escuelas, hospitales y prisiones. Si se instala de forma independiente de los sistemas de comunicaciones internos de uso general convencionales, el sistema IS se puede usar como sistema de vídeo portero, sistema de avisos de emergencia, sistema de asistencia en rescates, sistema de llamadas urgentes, sistema de avisos públicos y sistema de control de acceso.

Acerca de este manualEste manual describe cómo utilizar un sistema directo de red (sin una unidad de control IP). Para un sistema estándar (IP) (que incluya una o más unidades de control IP), consulte el “MANUAL DE FUNCIONAMIENTO” del sistema estándar (IP).

Tenga en cuenta lo siguiente:Las estaciones principales o estaciones de puerta que se pueden utilizar en un sistema pequeño son solo las unidades IP (IS-IPMV, • IS-IPDV, IS-IPDVF y IS-SOFT).También puede llamar, hacer una llamada general o comunicarse con un sitio remoto. Este manual también describe operaciones • para llamar, hacer una llamada general y comunicarse con un sistema directo de red en un sitio remoto. Por lo tanto, tenga en cuenta que el término "un sitio remoto" que se utiliza en este manual signifi ca "un sistema directo de red en un sitio remoto". Para un sistema estándar (IP) en un sitio remoto, consulte el “MANUAL DE FUNCIONAMIENTO” del sistema estándar (IP).

PRECAUCIONES Prohibiciones generales Prohibición de desmontar la unidad Prohibido exponer la unidad al agua Precauciones generales

ADVERTENCIA

No seguir estas instrucciones podría provocar lesiones graves e incluso la muerte.

1. No desmonte ni modifi que la unidad. Podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.

2. Mantenga la unidad apartada del agua o de cualquier otro líquido. Podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.

3. Hay alta tensión en el interior de la unidad. No abra la caja. Podría sufrir una descarga eléctrica.

4. No conecte ninguna fuente de alimentación distinta de la especifi cada a los terminales + y -. Tampoco instale dos unidades de alimentación en paralelo en una sola entrada. Pueden producirse incendios o daños en la unidad.

5. No conecte ningún terminal de la unidad a una línea eléctrica de CA. Podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.

6. No utilice una fuente de alimentación que tenga una tensión distinta de la especifi cada. Podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.

7. No introduzca ningún material metálico ni infl amable en la unidad a través de las aberturas. Podría producirse un incendio, una descarga eléctrica o un fallo de la unidad.

8. La unidad no es a prueba de explosiones. No la instale ni la use cerca de gases o materiales infl amables. Podría producirse un incendio o una explosión.

9. El cableado existente, como por ejemplo el de tono, puede contener electricidad de CA de alta tensión. Podría producirse una descarga eléctrica o daños en la unidad. El cableado y la instalación debe realizarlos un técnico cualifi cado.

PRECAUCIÓN

No seguir estas instrucciones podría causar lesiones personales o daños materiales.

1. No instale ni haga terminaciones de cable mientras la unidad de alimentación esté enchufada. Puede causar una descarga eléctrica o daños en la unidad.

2. Cuando instale la unidad en la pared, hágalo en un lugar apropiado, donde no pueda golpearla ni moverla. Podría sufrir lesiones.

3. Antes de encender la alimentación, asegúrese de que no haya ningún cable cruzado o en cortocircuito. De lo contrario, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.

4. Utilice un modelo de fuente de alimentación de Aiphone o un modelo especifi cado para su uso con el sistema. Si se utiliza un producto no especifi cado, puede producirse un incendio o un funcionamiento defectuoso.

5. En el caso de los productos con terminales para conexión a tierra, conéctelos a una toma de tierra. Podría producirse un incendio o un funcionamiento defectuoso.

6. No ponga nada sobre la unidad ni la cubra con un paño, etc. Podría producirse un incendio o un fallo de la unidad.

7. No instale la unidad en ninguno de los siguientes lugares. Podría producirse un incendio, una descarga eléctrica o un fallo de la unidad.

Lugares expuestos a la luz solar directa o cerca de aparatos * calefactores cuya temperatura pueda variar.Lugares en los que haya polvo, aceite, productos químicos, * sulfuro de hidrógeno (fuente termal).Lugares con mucha humedad, como cuartos de baño, * sótanos, invernaderos, etc.Lugares en los que la temperatura sea demasiado baja, * como dentro de una zona refrigerada o delante de un aparato de aire acondicionado.Lugares expuestos al vapor o humo (cerca de superfi cies de * calefacción o para cocinar).Donde esté cerca de dispositivos generadores de ruido, * como dispositivos reguladores de voltaje o equipos eléctricos inversores.Lugares sometidos a vibraciones o golpes frecuentes.*

8. No presione con fuerza la pantalla LCD. Si se rompe, podría causarle lesiones.

9. Si se perfora la pantalla LCD, evite el contacto con el cristal líquido del interior. Podría producirle una infl amación. Si es necesario, enjuáguese la boca y límpiese los ojos o la piel con agua limpia durante al menos 15 minutos, y consulte con su médico.

10. No utilice el auricular cuando realice una llamada de prueba ni cuando compruebe el volumen, ya que puede sufrir daños en los oídos. Utilice el altavoz incorporado.

11. Realice una llamada de prueba o compruebe el volumen con el auricular en el soporte. Si acciona el conmutador del soporte con el auricular pegado al oído, puede llegar una llamada repentina y lesionarle el oído.

5

PRECAUCIONES GENERALES

1. Mantenga la unidad a más de 1 m de una radio o un televisor.2. Mantenga los cables de intercomunicación a una distancia mayor

de 30 cm del cableado de 100-240 V CA. Puede producirse ruido inducido por CA y/o un funcionamiento defectuoso de la unidad.

3. Instale la unidad en una zona que sea accesible para futuras inspecciones, reparaciones y mantenimiento.

4. En cuanto a los dispositivos de otros fabricantes (como los dispositivos de apertura de puertas) que se utilizan con este sistema, aténgase a las especifi caciones y las condiciones de la garantía de los fabricantes o proveedores.

5. Si la unidad está apagada o no funciona correctamente, apague la alimentación.

6. Cuando se monte la unidad en una pared, la parte superior puede oscurecerse y cubrirse de hollín. Esto no indica un funcionamiento defectuoso.

7. La caja de la unidad puede calentarse con el uso, pero esto no es un funcionamiento defectuoso.

8. Si está cerca de un teléfono móvil, la unidad podría funcionar incorrectamente.

9. La unidad puede dañarse si se cae. Trátela con cuidado.10. La unidad es inoperante durante los cortes de corriente.11. En zonas donde existan antenas de emisoras de radio y

televisión, el sistema de intercomunicación puede verse afectado por interferencias de frecuencia de radio.

12. Todas las unidades, excepto la estación de puerta, se han diseñado exclusivamente para uso en interiores. No las utilice en el exterior.

13. Este producto es una unidad de control de apertura de puertas, y por lo tanto no debería utilizarse como dispositivo de prevención de delitos.

14. Debe tenerse en cuenta que el panel LCD, aunque se ha fabricado con técnicas de gran precisión, tendrá inevitablemente una pequeña parte de los elementos de la imagen siempre iluminados o no iluminados en absoluto. Esto no se considera un funcionamiento defectuoso de la unidad.

15. La estación de puerta es resistente a la intemperie, pero no debe rociarse con agua a alta presión. Podría producirse un fallo de la unidad.

16. El sonido ambiental alrededor de la unidad puede difi cultar la comunicación, pero no se trata de un funcionamiento defectuoso.

17. Absténgase de utilizar la estación de monitor en color en zonas iluminadas por el sol.

18. Por la noche, debido a la menor iluminación sobre los objetos, el monitor muestra más ruido y las caras son más difíciles de ver, pero no se trata de un funcionamiento defectuoso.

19. Para la comunicación con las manos libres:Si se sitúa demasiado lejos, puede ser difícil para la otra persona oír la comunicación.

20. Si hay ruidos fuertes alrededor de la unidad (por ejemplo música sonando o niños llorando), el sonido puede cortarse y ser difícil de oír.

21. Durante la comunicación, si habla antes de que la otra persona haya terminado de hablar, es posible que su voz no se emita con claridad. La comunicación no sufrirá interrupciones si espera hasta que la otra persona haya terminado antes de hablar.

22. En una entrada o un porche iluminado por una lámpara fl uorescente, la imagen puede variar, pero no se trata de un funcionamiento defectuoso.

23. El perfi l de las imágenes de vídeo mostradas por la estación de puerta puede variar con respecto al de la persona o el fondo reales, pero no se trata de un funcionamiento defectuoso.

24. Si la superfi cie de una estación de puerta de vídeo se congela durante el invierno, la imagen puede ser más difícil de ver o el botón de llamada (también el botón de llamada de la estación de puerta de audio) puede no moverse, pero no se trata de un funcionamiento defectuoso.

25. Aiphone no asume ninguna responsabilidad por la corrupción de la información guardada (por ejemplo cambios o borrado de la información guardada). Tenga esto en cuenta.

26. La iluminación de colores cálidos sobre la estación de puerta de vídeo puede cambiar el tono de la imagen del monitor.

27. Cuando la temperatura exterior descienda bruscamente después de llover, etc., el interior de la cámara puede empañarse ligeramente y la imagen se verá borrosa, pero no se trata de un funcionamiento defectuoso. El funcionamiento normal se restablecerá cuando se evapore la humedad.

28. Cuando se habla continuamente, la voz puede interrumpirse debido a la función de reducción de ruido porque la voz continua se considera un ruido, pero no se trata de un funcionamiento defectuoso.

29. Durante el monitoreo, es posible que la función de reducción de ruido no funcione para que los sonidos exteriores sean más fáciles de oír y por lo tanto el ruido se oirá más alto que durante la comunicación.

30. Cuando la pantalla de la unidad está iluminada con una luz fuerte, la imagen parece blanca o silueteada. Esto no es un fallo de la unidad.

Notas sobre el uso del sistemaDependiendo del entorno de red y del ordenador, es posible que no • se pueda utilizar.Necesita establecer la ID/contraseña para acceder al servidor web • cuando cambie los ajustes del sistema o realice el mantenimiento del sistema. El administrador del sistema debe guardar la ID/contraseña sin excepciones. Si olvida la ID/contraseña, debe inicializar la unidad y así todos los ajustes volverán a los valores por defecto.La ID/contraseña para acceder al servidor web y confi gurar el • sistema es responsabilidad del cliente. Procure establecer una contraseña que no pueda ser adivinada fácilmente por terceros. Le recomendamos cambiar la ID/contraseña regularmente.Es posible que no pueda accionar las estaciones mientras actualiza • los ajustes del sistema utilizando un PC.Si las comunicaciones están congestionadas o se utilizan múltiples • estaciones de puerta de vídeo para llamar o para la comunicación dentro del sistema, es posible que disminuya la velocidad de captura o se interrumpan las comunicaciones.También puede consultar en nuestro sitio web, http://www.aiphone.• net/, algunas partes de las instrucciones de este sistema. (Nuestro sitio web no es compatible con IPv6.)Si tiene difi cultades para utilizar el sistema, consulte el sitio • web http://www.aiphone.net/. (Nuestro sitio web no es compatible con IPv6.)

AvisosEn ningún caso nos haremos responsables de los daños que se • produzcan debido a fallos del equipo de red; fallos debidos a los proveedores de Internet y las empresas de telefonía móvil; fallos como líneas desconectadas y otras pérdidas de comunicación, que hagan imposible prestar este servicio o retrasen este servicio de cualquier forma debido a causas que no son responsabilidad nuestra; o si se produce un error o pérdida de datos durante la transmisión.En ningún caso nos haremos responsables de los daños causados • cuando la contraseña de un cliente o la información transmitida se fi ltren a través de dispositivos de espionaje o acceso ilícito al ordenador por Internet.En ningún caso nos haremos responsables de daños que se • produzcan debido a la imposibilidad de comunicación a causa de funcionamientos defectuosos, problemas o errores operativos en este producto.En ningún caso nos haremos responsables de los daños o pérdidas • derivados del contenido o las especifi caciones de este producto.Este manual ha sido creado por Aiphone Co., Ltd., todos los derechos • reservados. Queda estrictamente prohibido copiar la totalidad o una parte de este manual sin el permiso previo de Aiphone Co., Ltd.Tenga en cuenta que las imágenes e ilustraciones de este manual • pueden variar con respecto a la realidad.Tenga en cuenta que este manual puede revisarse o cambiarse sin • previo aviso.Tenga en cuenta que las especifi caciones del producto pueden • cambiarse con el fi n de mejorarlo sin previo aviso.Es responsabilidad del cliente garantizar la seguridad de su ordenador. • En ningún caso nos haremos responsables de los fallos de seguridad.Este sistema no se ha diseñado para salvar vidas ni para • la prevención de delitos. Se trata simplemente de un medio complementario para transmitir información. En ningún caso Aiphone se hará responsable de la pérdida de vidas o las pérdidas materiales que se produzcan mientras esté funcionando el sistema.Este sistema no se ha diseñado para evitar lesiones físicas y • accidentes causados por desastres y daños materiales.Cuando se reinicia el servidor web, todos los registros vuelven a los • ajustes que se hicieron la última vez. Haga los ajustes otra vez.

6

PRIMEROS PASOS

NOMBRES DE LAS PIEZAS

Estación principal IP de monitor en color (IS-IPMV)

■ Panel de control

Auricular (→Pág. 22)

Conmutador del soporte

AltavozLos tonos de llamada y los sonidos de comunicación se emiten a través de él.

Monitor LCD en color Consulte la página siguiente para obtener más información.

Tarjeta de nombre y placa de nombreEscriba los nombres de las estaciones, zonas, sitios remotos, etc. registrados para los botones de marcación rápida en la tarjeta y colóquela debajo de la placa de nombre transparente.

Botones de marcación rápida (1 a 6) (la numeración comienza en la parte superior) (→Pág. 32)Registre las estaciones, zonas y/o sitios remotos a los que llama o selecciona con frecuencia en cada uno de estos botones. Puede seleccionar una estación, zona o sitio remoto simplemente pulsando el botón correspondiente.

Botón de reinicio (debajo de la tarjeta de nombre)Pulse este botón para reiniciar la estación principal.No toque este botón.*

Botón PRIVACY (PRIVACIDAD) < PRIVACY > y LED (rojo) (→Pág. 26)Púlselo para activar la función de PRIVACIDAD.

Botón TRANSFER (TRANSFERENCIA) < TRANSFER > y LED (rojo) (→Pág. 25)Púlselo para transferir una llamada (o comunicación) a otra estación principal o a un sitio remoto.

Botón LIST (LISTA) < LIST > (→Pág. 28)Púlselo para mostrar la lista de estaciones, zonas o sitios remotos registrados.

LED de transmisión (rojo) (→Pág. 21)Se ilumina en rojo mientras se está hablando con la estación principal y se apaga mientras se está oyendo el sonido en la estación principal o no se establece comunicación.

Botón SETTING (AJUSTE) < SETTING > (→Pág. 15)Púlselo para mostrar los elementos de ajuste.

Botón de apertura de la puerta < > (→Pág. 26)Púlselo para abrir la puerta conectada a la estación de puerta recibida.

(Botón de control de barrido horizontal y vertical) (→Pág. 23)Desplaza la imagen del monitor de izquierda a derecha o de arriba a abajo.

Botón ZOOM/WIDE (ZOOM/WIDE) < ZOOM/WIDE > (→Pág. 23)Cambia el modo de visualización entre zoom y wide.

Botón ADJUST (AJUSTAR) < ADJUST > (→Pág. 24)Ajusta la imagen del monitor cuando es difícil verla a la luz del día o en la oscuridad.Teclas de marcación (→Pág. 29)

Se utilizan para introducir el número o el nombre de la estación que desee buscar.

Botón MONITOR (MONITOREAR) < MONITOR > (→Pág. 34)Púlselo para monitorear la estación de puerta seleccionada o inicie la exploración con el monitor.

Botón TALK (HABLAR) < TALK > (→Pág. 21)Púlselo para responder una llamada o llamar a la estación seleccionada.

Botón OFF (DESACTIVAR) < OFF > (→Pág. 21)Púlselo para fi nalizar la comunicación, el monitoreo o la llamada.

MicrófonoEnvía sonidos desde la estación principal a otras estaciones.

* En este manual, el texto entre < > se utiliza para las descripciones de operaciones.

LED de estado (rojo)Indica el estado actual de la estación principal al iluminarse o parpadear en rojo (mientras se inicializa el sistema, recibe llamadas, hay comunicación, etc.).* Puede parpadear cuando no se

responde una llamada, aunque esto no es un fallo.

7

PRIM

ERO

S PASO

SU

SO D

EL SISTEMA

APÉN

DIC

ECO

NFIG

URACIÓ

N Y AJU

STE

■ Monitor

Ejemplos de elementos en pantalla

Visualización de información (→"USO DEL SISTEMA")Muestra el nombre (o el número) de la estación seleccionada o la que está llamando, el método de funcionamiento, etc.

N.º de página de la lista (→Pág. 16)Cuando la lista de estaciones, zonas y/o sitios remotos o de elementos de ajuste tiene dos o más páginas, el n.º de página actual aparece aquí.

Lista de estaciones, zonas y/o sitios remotos (→Pág. 29)La lista de las estaciones, zonas y/o sitios remotos que ha buscado aparecerá aquí. Las estaciones, zonas y/o sitios remotos se muestran por número y/o por nombre dependiendo del ajuste de "AJUSTE INICIAL".

“NO DISPONIBLE” aparece en la lista cuando no se detecta la estación, * zona o sitio remoto correspondiente.

Botones de funciónLos botones de función también se activan cuando se muestran los indicadores de función que están justo encima de los botones.

El nombre de la función de un indicador * puede ser distinto del nombre del botón correspondiente. En ese caso, el botón actúa como la función del indicador.

Indicadores de funciónLos indicadores varían dependiendo del modo de visualización.

No son las teclas del panel táctil.*

NOTA:El ejemplo de visualización anterior puede ser distinto de la visualización real.

Iconos de visualización de estadoLos siguientes iconos se muestran aquí dependiendo del estado de la estación principal.

El color de un icono varía según el nivel de prioridad.* Normal: verdePrioridad: amarilloUrgente: rojo

Iconos El estado cuando aparece el icono

Aparece mientras se está hablando con la estación de destino, se está recibiendo una llamada desde otra estación principal, etc.Aparece cuando se está recibiendo una llamada.

Aparece cuando se realiza la llamada general.

Aparece cuando la imagen del monitor se ajusta pulsando el botón ADJUST .Aparece cuando la apertura de la puerta se activa pulsando el botón de apertura de la puerta.Aparece cuando el volumen del micrófono está ajustado en DESACTIVADO la función de PRIVACIDAD está activada.Aparece cuando se suspende la transferencia.

Aparece cuando se está recibiendo una llamada de una estación transferida por otra.* Este icono también aparece en la estación que realiza

la transferencia.Aparece cuando se está buscando una estación, zona o sitio remoto.Aparece durante el monitoreo.

Aparece durante la exploración con el monitor.

Aparece cuando se muestra un mensaje de error.

Aparece cuando se muestra una pantalla de ajuste.

Aparece cuando el volumen del micrófono está ACTIVADO.Muestra que hay un tiempo de espera para cambiar a la siguiente acción, etc.

8

Ejemplos de pantallas

[Modo en espera]Si no se ve nada en el monitor (negro), puede estar en * el modo en espera.

Fecha, hora, n.º de estación y nombre de esta estación principal

[Cuando se habla con una estación de puerta]

[Cuando se llama desde otra estación principal]

Visualización del registro de llamadas y/o llamadas generales y el registro de recepciónSe pueden visualizar hasta 20 elementos del registro de llamadas y/o llamadas generales y el registro de recepción en el monitor.

Cuando no se respondió a una llamada entrante desde * esta estación principal, se muestra en la lista del registro de recepción.En los registros, las llamadas entrantes perdidas se marcan con ☆ (resaltadas en amarillo) o .

: Llamadas perdidas que no se han confi rmado en la lista todavía

☆ : Llamadas perdidas que ya se han confi rmado en la lista

NOTAS:Las llamadas que no se reciben en la estación principal no se •

registran. (Una IS-IPMV no puede recibir dos o más llamadas a la vez.)

El registro de llamadas entrantes perdidas también se puede •

visualizar automáticamente mediante el ajuste en el "AJUSTE INICIAL". (→ Pág. 17)

Una operación de monitoreo no se registra. Si el monitoreo cambia •

a voz, se registrará.

El tipo de estación que está llamando (o la imagen del símbolo del sitio remoto)

Se muestra la imagen de vídeo en la estación de destino o la que está llamando.

Si la estación de destino o la estación que está llamando es una estación principal, no se muestra ninguna imagen de vídeo.

El n.º y el nombre de estación (o el n.º y el nombre de sitio remoto) de la estación de destino o la estación que está llamando

Mapa de teclas para seleccionar los elementos de búsqueda

El n.º y el nombre de estación (o el n.º y el nombre de sitio remoto) de la estación que está llamando

9

PRIM

ERO

S PASO

SU

SO D

EL SISTEMA

APÉN

DIC

ECO

NFIG

URACIÓ

N Y AJU

STE

Estación de puerta IP antivandalismo

IS-IPDV

IS-IPDVF

Estación de puerta de vídeo IP antivandalismo (IS-IPDV) (montaje en superfi cie)

Estación de puerta de vídeo IP antivandalismo (IS-IPDVF)(montaje empotrado)

Placa de nombre (con retroiluminación)Escriba un nombre en la placa. La retroiluminación siempre está encendida cuando la alimentación está encendida para que los visitantes puedan confi rmar el nombre también por la noche.

Placa de nombre (con retroiluminación)

Botón de llamada (→Pág. 20)Llama a las estaciones principales predeterminadas.

Botón de llamada

LED de estado (rojo/naranja/verde)Indica el estado actual (llamando, hablando, etc.) de esta estación por color.p.ej.) Se ilumina en naranja en el modo en espera.

Orifi cios de salida de aguaSon para descargar el agua de lluvia de la unidad.

No obstruya estos orifi cios.

LED de estado (rojo/naranja/verde)

Cámara (→Pág. 23)Captura imágenes para mostrarlas en el monitor de la estación principal.

Cámara

Micrófono Envía sonidos desde la estación de puerta a la estación principal.

Micrófono

LED de luz blancaSe ilumina automáticamente cuando se realiza una operación de llamada en esta unidad por la noche.

LED de luz blanca

AltavozEmite sonidos desde la estación principal.

Altavoz

10

RESUMEN DE LAS OPERACIONESEste manual describe principalmente las siguientes operaciones.

Operaciones que se pueden hacer dentro de un sitio (comunicación, transferencia, llamada general, monitoreo, apertura de la • puerta, etc.)Operaciones que se pueden hacer entre sitios (comunicación, transferencia, llamada general, apertura de la puerta, etc.)•

NOTAS:Las fl echas de la fi gura de arriba muestran ejemplos de operaciones.• Para utilizar una estación principal PC (IS-SOFT), consulte el “MANUAL DE FUNCIONAMIENTO” de la estación principal PC.• El término "un sitio remoto" que se utiliza en este manual signifi ca "un sistema directo de red en un sitio remoto".• Puede comunicarse con la estación piloto o hacer una llamada general a la zona piloto registrada en un sitio remoto. No puede seleccionar una • estación o zona deseada en un sitio remoto.Dependiendo de la confi guración del sistema en un sitio remoto, algunas operaciones del sitio pueden estar desactivadas.• Hacer una llamada o hablar puede no ser posible cuando la ruta de comunicación está totalmente ocupada.• Es posible que no aparezcan las imágenes de vídeo en la estación de puerta de vídeo cuando la ruta de vídeo está totalmente ocupada, aunque es • posible hacer una llamada o hablar.

IPIPIP IPIPIP

IP

IP

Sistema directo de red Sistema directo de red

La estación piloto o zona que recibe una llamada, una llamada general, etc. de un sitio remoto.

Comunicación, Comunicación, transferencia, llamada transferencia, llamada general, apertura de general, apertura de la puerta, etc.la puerta, etc.

Comunicación, Comunicación, transferencia, llamada transferencia, llamada general, apertura de la general, apertura de la puerta, etc.puerta, etc.

: Ofi cina de control, etc.

Edifi cio A Edifi cio B

Internet / WAN

LAN (red IP) LAN (red IP)

Sitio 1

Sitio 2 Sitio 32

Sitio 3

Unidad IP

Comunicación, transferencia, Comunicación, transferencia, llamada general, monitoreo, llamada general, monitoreo, apertura de la puerta, etc.apertura de la puerta, etc.

11

PRIM

ERO

S PASO

SU

SO D

EL SISTEMA

APÉN

DIC

ECO

NFIG

URACIÓ

N Y AJU

STE

Comunicación

En una estación de puerta, puede llamar a hasta 20 estaciones principales predeterminadas en su sitio al mismo tiempo. O puede • llamar a hasta 19 estaciones principales en su sitio y un sitio remoto (hasta 20 estaciones principales en el sitio remoto).En una estación principal, el método de comunicación se puede seleccionar en el modo de manos libres, en el modo de pulsar • para hablar o utilizando el auricular.

(→Pág. 21)También se puede comunicar con un sitio remoto (la estación piloto registrada en el sitio).•

TransferenciaCuando se esté comunicando con una llamada recibida en una estación principal, puede transferirla a otra estación principal de su sitio. (→Pág. 25)

También puede hacer un ajuste de la transferencia para transferir las llamadas automáticamente a una estación principal designada. * Puede transferir una llamada realizada desde otra estación principal cuando se esté comunicando con ella (no al sitio remoto).* También puede transferir una llamada a un sitio remoto. (Sin embargo, no puede transferir una llamada recibida desde un sitio * remoto a otro sitio remoto.)No puede transferir una comunicación a un sitio remoto.*

Estación de puerta

Uso del auricular

Comunicación

Comunicación

Manos libres

Pulsar para hablar

Estación principal

Estación de puerta

Llamada Transferencia

Estación principal Estación principal

Estación principal

Operación

Destino

En su sitio(sistema directo

de red)

En un sitio remoto(sistema directo

de red)

En un sitio remoto(sistema estándar

(IP))

Llamadas ✓ ✓ ✓

Comunicación ✓ ✓ ✓

✓ : Posible

OperaciónDestino

En su sitio(sistema directo de red)

En un sitio remoto(sistema directo de red)

En un sitio remoto(sistema estándar (IP))

Transferencia de comunicación ✓ — —

Transferencia de comunicación (automática) ✓ ✓ ✓

Transferencia de llamadas programada (automática) ✓ ✓ ✓

✓ : Posible — : Imposible

12

Llamada generalEn una estación principal, puede iniciar la llamada general a las zonas seleccionadas. Todas las estaciones registradas previamente en las zonas recibirán la llamada general. (→Pág. 35)

También puede llamar a otra estación principal o a una estación de puerta de su sitio individualmente. El receptor puede responder * en el modo manos libres.También puede hacer una llamada general a la zona piloto de un sitio remoto.*

MonitoreoEn una estación principal, puede monitorear una estación de puerta de su sitio.También puede iniciar la exploración con el monitor (monitorear múltiples estaciones predeterminadas secuencialmente).(→Pág. 34)

No se puede monitorear ni explorar con un monitor un sitio remoto.*

Estación principal

Estaciones principales

Estaciones de puerta

Llamada general

Estación de puertaEstación principal

Monitoreo

OperaciónDestino

En su sitio(sistema directo de red)

En un sitio remoto(sistema directo de red)

En un sitio remoto(sistema estándar (IP))

Llamada general ✓ ✓ ✓

Llamada general de tono — — ✓

Llamada general de tono programada (automática) — — —

✓ : Posible — : Imposible

OperaciónDestino

En su sitio(sistema directo de red)

En un sitio remoto(sistema directo de red)

En un sitio remoto(sistema estándar (IP))

Monitoreo ✓ — —

Exploración con el monitor ✓ — —

✓ : Posible — : Imposible

13

PRIM

ERO

S PASO

SU

SO D

EL SISTEMA

APÉN

DIC

ECO

NFIG

URACIÓ

N Y AJU

STE

Apertura de la puertaEn una estación principal, puede desbloquear la puerta asociada con una llamada de estación de puerta en la que se ha conectado un dispositivo de apertura de la puerta.(→Pág. 26)

También puede abrir la puerta (dispositivo de apertura de la puerta) conectada a una estación de puerta en un sitio remoto * dependiendo del ajuste.

Llamada

Cerradura eléctrica Estación principal

Apertura de la puerta

Estación de puerta

OperaciónDestino

En su sitio(sistema directo de red)

En un sitio remoto(sistema directo de red)

En un sitio remoto(sistema estándar (IP))

Apertura de la puerta ✓ ✓ ✓

✓ : Posible

14

CONFIGURACIÓN Y AJUSTE

Haga las confi guraciones y los ajustes básicos e iniciales en una estación principal al fi nalizar los ajustes del sistema. Haga las confi guraciones y ajustes en todas las estaciones principales individualmente.

NOTA: En primer lugar cambie el idioma de visualización en la pantalla del monitor al idioma que desee. (→ Pág. 15)

Elementos de ajustePuede hacer las confi guraciones y ajustes de los elementos siguientes. Le recomendamos especialmente que haga todos los ajustes de los elementos de [AJUSTE INICIAL] antes de utilizar por primera vez la estación principal.

[AJUSTE INICIAL] está disponible cuando la estación principal está en el modo en espera.*

Elemento Subelemento Rango de ajuste Valor por defecto

[BRILLO] - 1-10 6

[VOLUMEN TONO] - OFF, 1 - 10 6

[VOL. RECEP.] - OFF, 1 - 10 6

[AJUSTE INICIAL]

[TONO DE LLAMADA PUERTA] LLAMADA PUERTA: NORMAL 1-6 1LLAMADA PUERTA: PRIOR. 2LLAMADA PUERTA: URGENTE 3

[TONO SUBLLAMADA SALA] SUBLLAMADA SALA: NORMAL (No disponible en un sistema directo de red)

4SUBLLAMADA SALA: PRIORIDAD 5SUBLLAMADA SALA: URG. 6

[MÉTODO DE COMUNICACIÓN] - ML (manos libres o pulsar para hablar)/PTT (pulsar para hablar)

ML

[VISUALIZACIÓN] [IDIOMA VISUALIZACIÓN] EN (inglés) ENFR (francés)ES (español)NL (holandés)IT (italiano)DE (alemán)JP (japonés)

[LLAMADA PERDIDA] ON/OFF OFF[ORDEN DE LISTA] ABC/123 123

[LLAMADA RÁPIDA] [MARCAC. RÁPIDA 1] (Registre una estación, zona o sitio remoto para cada marcación rápida.)

-[MARCAC. RÁPIDA 2][MARCAC. RÁPIDA 3][MARCAC. RÁPIDA 4][MARCAC. RÁPIDA 5][MARCAC. RÁPIDA 6]

[TRANSFERENCIA] [TRANSF. LLAMADA] ON/OFF OFF[DESTINO TRANSF.] (Registro de un destino) -[RETARDO TRANSF.] 00-60 (segundos) 00[TRANSF. PROGRAMADA] ON/OFF OFF[DESTINO PROG.] (Registro de un destino) -[TRANSF. TELEFÓNICA] (No disponible en un sistema directo

de red)OFF

[TRANSF. TEL. PROG.] OFF

[PRIVACIDAD] [MODO PRIVACIDAD] OFF/1/2 OFF[TONO LLAMADA PRIV. 2] 1-6 4

[INICIALIZACIÓN] - NO/SÍ NO

NOTAS:El monitor cambiará al modo en espera si ha transcurrido aproximadamente un minuto sin operaciones en la estación principal. En ese caso, los •

resultados del ajuste se guardarán en el momento.

La lista anterior es un breve resumen de los elementos de ajuste disponibles en la estación principal. Las descripciones, el estilo y el orden no •

equivalen necesariamente a las pantallas reales.

CONFIGURACIONES Y AJUSTES DE LA ESTACIÓN PRINCIPAL

15

PRIM

ERO

S PASO

SU

SO D

EL SISTEMA

APÉN

DIC

ECO

NFIG

URACIÓ

N Y AJU

STE

Ajuste del idioma de visualizaciónCuando se inicia por primera vez la estación principal, el ajuste [DISPLAY LANGUAGE] aparecerá en el monitor. El idioma de visualización de la pantalla del monitor está ajustado en inglés por defecto. En primer lugar cámbielo al idioma que desee del modo siguiente.

IS-IPMV

Pulse 1 repetidamente para seleccionar el idioma deseado (para que quede resaltado).

Pulse 2 ZOOM/WIDE para decidir el idioma seleccionado.

Ajuste del brillo de la pantalla [BRILLO]Puede ajustar el brillo del monitor en 10 niveles.

Este ajuste también se puede hacer mientras se recibe una * llamada y durante la comunicación o el monitoreo (cuando se muestra [AJUSTE] en el monitor).

Pulse 1 SETTING en el modo en espera.

Aparecerá la pantalla de ajuste.

Pulse 2 (Botón de control de barrido horizontal y vertical) repetidamente para seleccionar [BRILLO] (para que quede resaltado).

Pulse 3 repetidamente para cambiar el nivel.Podrá ver el cambio del brillo a medida que cambie el * valor.

Ajuste del volumen del sonido [VOLUMEN TONO], [VOL. RECEP.]

Puede ajustar el volumen del sonido del tono de llamada [VOLUMEN TONO] y el tono de recepción [VOL. RECEP.] respectivamente. El rango de ajuste está desactivado y es de 1 a 10.

Este ajuste también se puede hacer mientras se recibe una * llamada y durante la comunicación o el monitoreo (cuando se muestra [AJUSTE] en el monitor).

Pulse 1 SETTING en el modo en espera.Aparecerá la pantalla de ajuste.

Pulse 2 repetidamente para seleccionar el elemento [VOLUMEN TONO] o [VOL. RECEP.] que desee ajustar (para que quede resaltado).

Pulse 3 repetidamente para cambiar el nivel.

El tono de llamada suena en el nivel seleccionado.* Si cambia el nivel durante la comunicación, puede * comprobar el volumen del sonido de recepción del nivel seleccionado al cambiarlo.Este icono se muestra cuando el volumen está ajustado * en off.

ZOOM/WIDE

16

Ajustes iniciales [AJUSTE INICIAL]Haga los ajustes iniciales antes de empezar a utilizar la estación principal. En [AJUSTE INICIAL] se pueden ajustar los siguientes elementos.

■ [TONO DE LLAMADA PUERTA]

■ [TONO SUBLLAMADA SALA](No disponible en un sistema directo de red)

■ [MÉTODO DE COMUNICACIÓN]

■ [VISUALIZACIÓN]

■ [LLAMADA RÁPIDA]

■ [TRANSFERENCIA]

■ [PRIVACIDAD]

■ [INICIALIZACIÓN]

Procedimiento de ajuste básico

Pulse 1) SETTING en el modo en espera.Aparecerá la pantalla de ajuste.

Pulse 2) repetidamente para seleccionar [AJUSTE INICIAL] (para que quede resaltado).

PULSE 3) ZOOM/WIDE para seleccionar.

Pulse 4) repetidamente para seleccionar el elemento que desea ajustar (para que quede resaltado).

Al pulsar* repetidamente se pasan las páginas de la lista.

NOTA:El ejemplo de visualización anterior puede ser distinto de la visualización real.

Cuando aparece [VOLVER], al pulsar * SETTING se vuelve a la pantalla de ajuste.

Pulse 5) ZOOM/WIDE para decidir el elemento seleccionado.Haga los ajustes del elemento seleccionado.6)

(Consulte A - G a continuación para obtener información detallada de cada elemento.)

(NOTA: El paso 1 siguiente corresponde a los pasos 4 y 5 del “Procedimiento de ajuste básico” anterior.)

A Ajuste de los tonos de llamada entrante [TONO DE LLAMADA PUERTA]

Puede ajustar los tonos de llamada entrante de las estaciones de puerta [TONO DE LLAMADA PUERTA]. La prioridad de los tonos de llamada entrante se puede ajustar en "Normal", "Prioridad" y "Urgente" individualmente.

Pulse 1 repetidamente para seleccionar el elemento [TONO DE LLAMADA PUERTA] que desee ajustar (para que quede resaltado) y a continuación pulse ZOOM/WIDE para decidir el elemento seleccionado.

Pulse 2 repetidamente para seleccionar el elemento [LLAMADA PUERTA: NORMAL],

[LLAMADA PUERTA: PRIOR.] o [LLAMADA PUERTA: URGENTE] (para que quede resaltado) y a continuación pulse ZOOM/WIDE para decidir la opción seleccionada.

Press Pulse 3 repetidamente para seleccionar el tono deseado (1 a 6) y a continuación pulse ZOOM/WIDE para decidir la opción seleccionada.

Puede comprobar el tono seleccionado oyéndolo * siempre que se seleccione.

Pulse * SETTING como función “VOLVER” para volver a la pantalla anterior.

(Página 001/002)

001

002

(Página 002/002)

A

BCDEFG

17

PRIM

ERO

S PASO

SU

SO D

EL SISTEMA

APÉN

DIC

ECO

NFIG

URACIÓ

N Y AJU

STE

B Ajuste del método de comunicación para utilizar el micrófono y el altavoz [MÉTODO DE COMUNICACIÓN]

Puede seleccionar el método de comunicación para utilizar el micrófono y el altavoz entre HF (manos libres) y PTT (pulsar para hablar).

Pulse 1 repetidamente para seleccionar [MÉTODO DE COMUNICACIÓN] (para que quede resaltado) y a continuación pulse ZOOM/WIDE para seleccionar.

Pulse 2 ZOOM/WIDE , a continuación pulse repetidamente para seleccionar [ML] o [PTT] (para que quede resaltado) y después pulse ZOOM/WIDE para decidir la opción seleccionada.

[ML]: ML o PTT[PTT]: Solo PTT

C Ajuste de los modos de visualización del monitor [VISUALIZACIÓN]

Puede hacer los siguientes ajustes de los modos de visualización.

Subelemento Descripción Rango de ajuste[IDIOMA VISUALIZADO]

Selecciona el idioma que se visualiza en la pantalla del monitor.

EN (inglés)FR (francés)ES (español)NL (holandés)IT (italiano)DE (alemán)JP (japonés)

[LLAMADA PERDIDA]

Ajusta si se visualiza o no el registro de llamadas entrantes perdidas automáticamente.

ON

OFF

[ORDEN DE LISTA]

Selecciona el nombre o el número para ordenar la lista.

ABC (nombre)123 (número)

Pulse 1 repetidamente para seleccionar [VISUALIZACIÓN] (para que quede resaltado) y a continuación pulse ZOOM/WIDE para seleccionar.Se mostrarán los subelementos.

Pulse 2 repetidamente para seleccionar el elemento [IDIOMA VISUALIZADO], [LLAMADA PERDIDA] o [ORDEN DE LISTA] que desee ajustar (para que quede resaltado) y a continuación pulse ZOOM/WIDE para decidir el elemento seleccionado.

Pulse 3 repetidamente para seleccionar el deseado y a continuación pulse ZOOM/WIDE para decidir la opción seleccionada.

Haga los ajustes de los demás subelementos del 4 mismo modo.

Pulse * SETTING como función “VOLVER” para volver a la pantalla anterior.

D Registro de las estaciones, zonas y/o sitios remotos deseados en las marcaciones rápidas [LLAMADA RÁPIDA]

Puede registrar las estaciones, zonas y/o sitios remotos a los que llama o que selecciona con frecuencia para la llamada general en las marcaciones rápidas. Se pueden registrar hasta seis estaciones, zonas y/o sitios remotos en "MARCAC. RÁPIDA 1" - "MARCAC. RÁPIDA 6". Las estaciones, zonas y/o sitios remotos registrados se pueden seleccionar utilizando los botones de marcación rápida correspondientes.

Solo se puede registrar una estación, zona o sitio remoto en * una marcación rápida.

Pulse 1 repetidamente para seleccionar [LLAMADA RÁPIDA] (para que quede resaltado) y a continuación pulse ZOOM/WIDE para seleccionar.

(Registre una estación, zona o sitio remoto para 2 "MARCAC. RÁPIDA1"):

Pulse para seleccionar [MARCAC. RÁPIDA1] (para que quede resaltado) y a continuación pulse ZOOM/WIDE para decidir la opción seleccionado.

Pulse 3 para seleccionar el elemento de búsqueda deseado (para que quede resaltado) y a continuación pulse ZOOM/WIDE .

Consulte las páginas 28-31 para obtener información * detallada sobre la búsqueda de una estación, una zona o un sitio remoto.

Búsqueda de una estación, zona o sitio remoto de 4 destino.

Pulse 5 ZOOM/WIDE con la estación, zona o sitio remoto deseado resaltado.La estación, zona o sitio remoto seleccionado se registra en [MARCAC. RÁPIDA 1].

Cuando se selecciona un sitio remoto (un sistema * directo de red), a continuación seleccione la función ([LLAMADA] o [LLAM GRAL]) y a continuación pulse ZOOM/WIDE .[TONE] no está disponible para el sistema directo de red * ni en su sitio ni en los sitios remotos.

De la misma forma, registre otras estaciones, 6 zonas y/o sitios remotos en [MARCAC. RÁPIDA 2] - [MARCAC. RÁPIDA 6].

NOTA:Para borrar los contenidos registrados en un botón de marcación rápida, seleccione la marcación rápida deseada (para que quede resaltada) y a continuación pulse PRIVACY para “BORRAR”.

Aparecerá la LISTA DE BÚSQUEDA.

18

E Ajuste de la transferencia de llamadas [TRANSFERENCIA]

Puede hacer los siguientes ajustes de la transferencia de llamadas.Subelemento Descripción Rango de ajuste

[TRANSF. LLAMADA]

Activa (ON) o desactiva (OFF) la transferencia de llamadas.

ONOFF

[DESTINO TRANSF.](Destino de la transferencia)

(Disponible cuando [TRANSF. LLAMADA] está en ON.)

(Registro de una estación principal o un sitio remoto)Selecciona una estación principal

en su sitio o un sitio remoto como destino de la transferencia.

[RETARDO TRANSF.]

(Disponible cuando [TRANSF. LLAMADA] está ON y la estación principal de destino está ajustada en [DESTINO TRANSF.].)

00-60 (segundos)

Ajusta el tiempo hasta el inicio de la transferencia después de la recepción de una llamada.

[TRANSF. PROGRAMADA]

Activa o desactiva que la transferencia de llamadas se realice según la programación predeterminada por los ajustes del sistema automáticamente.

ONOFF

[DESTINO PROG.](Destino programado)

(Disponible cuando [TRANSF. PROGRAMADA] está en ON.)

(Registro de una estación principal o un sitio remoto)Selecciona una estación principal

en su sitio o un sitio remoto como destino de la transferencia en la programación.

Pulse 1 repetidamente para seleccionar [TRANSFERENCIA] (para que quede resaltado) y a continuación pulse ZOOM/WIDE para seleccionar.

Los subelementos también se pueden visualizar * pulsando TRANSFER en el modo en espera.

NOTA:El ejemplo de visualización anterior puede ser distinto de la visualización real.

Pulse 2 repetidamente para seleccionar el subelemento deseado (para que quede resaltado) y a continuación pulse ZOOM/WIDE para seleccionar.

Haga los ajustes en cada subelemento del modo siguiente.3

[TRANSF. LLAMADA]:

Pulse repetidamente para seleccionar ON o OFF y a continuación pulse ZOOM/WIDE para decidir la opción seleccionada.

[DESTINO TRANSF.] (Destino de la transferencia):Este ajuste está disponible solo cuando [TRANSF. * LLAMADA] está en ON.

Pulse repetidamente para seleccionar la estación principal de destino en su sitio o un sitio remoto (para que quede resaltada) y a continuación pulse ZOOM/WIDE .

El LED de * TRANSFER se ilumina en (rojo) cuando [TRANSF. LLAMADA] está en ON y el destino está en [DESTINO TRANSF.].

[RETARDO TRANSF.]:Este ajuste solo está disponible cuando [TRANSF. * LLAMADA] está en ON y el destino está ajustado en [DESTINO TRANSF.].

Pulse repetidamente para ajustar el tiempo de retardo y a continuación pulse ZOOM/WIDE para seleccionar.

Si el tiempo de retardo está ajustado en “00”, se transferirá * la llamada al destino directamente.

[TRANSF. PROGRAMADA]:

Pulse repetidamente para seleccionar ON o OFF y a continuación pulse ZOOM/WIDE para decidir la opción seleccionada.

[DESTINO PROG.] (Destino programado):Este ajuste está disponible solo cuando [TRANSF. * PROGRAMADA] está ON.

Pulse para seleccionar la estación principal de destino en su sitio o un sitio remoto (para que quede resaltada) y a continuación pulse ZOOM/WIDE .

Pulse * SETTING como función “VOLVER” para volver a la pantalla anterior.

Se mostrarán los subelementos.

19

PRIM

ERO

S PASO

SU

SO D

EL SISTEMA

APÉN

DIC

ECO

NFIG

URACIÓ

N Y AJU

STE

F Ajuste de la función de PRIVACIDAD [PRIVACIDAD]

El ajuste de PRIVACIDAD está disponible cuando la llamada procede de otra estación principal. Cuando está activado el MODO PRIVACIDAD, el micrófono se apagará y la persona que llama no le oirá.

Subelemento Descripción Rango de ajuste[MODO PRIVACIDAD]

Ajusta si se activa o no la función de PRIVACIDAD. Para activar la función de PRIVACIDAD, seleccione el MODO PRIVACIDAD 1 o 2.

(MODO PRIVACIDAD) 1: El micrófono está desactivado (silenciado).(MODO PRIVACIDAD) 2: El micrófono está desactivado (silenciado) y la persona que llama y usted oyen un tono al recibir la llamada que indica que el MODO PRIVACIDAD está activado. OFF: El micrófono está activado.

[TONO LLAMADA PRIV. 2]

(Disponible cuando está seleccionado el (MODO PRIVACIDAD) 2.)

1-6

Selecciona el tono de llamada entre 6 tipos.

Pulse 1 repetidamente para seleccionar [PRIVACIDAD] (para que quede resaltado) y a continuación pulse ZOOM/WIDE para seleccionar.Se mostrarán los subelementos.

Los subelementos también se pueden visualizar * pulsando PRIVACY en el modo en espera.

Pulse 2 repetidamente para seleccionar el elemento [MODO PRIVACIDAD] o [TONO LLAMADA PRIV. 2] que desee ajustar (para que quede resaltado) y a continuación pulse ZOOM/WIDE para decidir el elemento seleccionado.

Haga los ajustes en cada subelemento del modo 3 siguiente.

[MODO PRIVACIDAD]:

Pulse repetidamente para seleccionar el modo deseado (para que quede resaltado) y a continuación pulse ZOOM/WIDE para decidir la opción seleccionada.

Cuando está seleccionado (MODO PRIVACIDAD) 1 o * (MODO PRIVACIDAD) 2, se iluminará el LED en PRIVACY (rojo).

[TONO LLAMADA PRIV. 2]:Este ajuste está disponible solo cuando [MODO * PRIVACIDAD] está ajustado en (MODO PRIVACIDAD) 2.

Pulse repetidamente para seleccionar el tono de llamada deseado y a continuación pulse ZOOM/WIDE para decidir la opción seleccionada.

Puede comprobar el tono seleccionado oyéndolo siempre * que se seleccione.

G Inicialización de los contenidos ajustados [INICIALIZACIÓN]

Puede restablecer los valores por defecto de los contenidos ajustados.

Pulse 1 repetidamente para seleccionar [INICIALIZACIÓN] (para que quede resaltado) y a continuación pulse ZOOM/WIDE para seleccionar.Aparecerá “¿AJUSTES POR DEFECTO?”.

Pulse 2 ZOOM/WIDE para continuar el procedimiento de inicialización.

Pulse 3 repetidamente para seleccionar [SÍ] (para que quede resaltado) para realizar la inicialización y a continuación pulse ZOOM/WIDE para seleccionar.

Seleccione [NO] si desea cancelar la inicialización.*

NOTA:Si ha reposicionado la estación principal, inicialícela para borrar los ajustes de marcación rápida, etc. y haga los ajustes de nuevo.

20

RECEPCIÓN Y RESPUESTA A UNA LLAMADA EN LA ESTACIÓN PRINCIPALA continuación se describe el método de comunicación utilizado con este sistema.

Cuando se recibe una llamada de un sitio remoto, los métodos de funcionamiento son los mismos que se describen a continuación, * aunque algunas operaciones y sus respuestas pueden tardar más tiempo. Por ejemplo, puede haber una diferencia de tiempo entre una llamada que comienza en un sitio remoto y el tono de llamada que suena en la estación principal de destino en su sitio.El término "un sitio remoto" que se utiliza en este manual signifi ca "un sistema directo de red en un sitio remoto".* Para establecer una comunicación (o hacer una llamada, llamada general, etc.) entre su sitio y un sistema estándar (IP) en un sitio * remoto, consulte también el "MANUAL DE FUNCIONAMIENTO" del sistema estándar (IP).

Recibir una llamada

Suena el tono de llamada y aparece la visualización correspondiente.1 El tono de llamada desde una estación de puerta es distinto del ajuste. (→Pág. 16)*

ej.) Cuando la llamada procede de una estación de puerta de vídeo

Se visualizan el número de la estación, el nombre de la estación y la imagen de vídeo de la estación que realiza la llamada (después de la imagen del símbolo). (Cuando se recibe la llamada de un sitio remoto, se visualizan el n.º del sitio, el nombre del sitio y la imagen de vídeo de la estación que realiza la llamada (después de la imagen del símbolo). No se mostrará el nombre de la estación.)

La imagen de vídeo puede tardar mucho tiempo en aparecer en el monitor.* Cuando llama otra estación principal, se visualiza la imagen del tipo de estación. Cuando se recibe la llamada de un sitio * remoto, se visualiza la imagen del símbolo del sitio remoto.Una llamada entrante desde otra estación principal será una llamada de voz directa. (Sin embargo, cuando MODO PRIVACIDAD * está ajustado en “2”, recibirá un aviso de llamada entrante a través de la información visualizada y un tono de llamada.)Dependiendo de la confi guración del sistema, puede pasar algún tiempo hasta que se puede empezar a hablar cuando se * responde una llamada con una estación principal.

NOTA:Una IS-IPMV no puede recibir dos o más llamadas a la vez.

Estación de puerta(en su sitio o en un sitio remoto)

Pulse

Otra estación principal(en su sitio o en un sitio remoto)

Estación principal PC(en su sitio o en un sitio remoto)

(Consulte la página 33 para saber cómo llamar desde una estación principal.)

(Consulte el “MANUAL DE FUNCIONAMIENTO” de la estación principal PC (IS-SOFT).

oo

Se ilumina.

USO DEL SISTEMA

21

PRIM

ERO

S PASO

SU

SO D

EL SISTEMA

APÉN

DIC

ECO

NFIG

URACIÓ

N Y AJU

STE

Responder a una llamadaLa duración máxima de la comunicación está predeterminada por el ajuste del sistema. (Se puede ajustar en un máximo de 10 minutos.)

Se puede responder a la llamada de las siguientes 1 formas.

■ Comunicación en el modo manos libres(Disponible cuando "MÉTODO DE COMUNICACIÓN" está ajustado en "ML" en el "AJUSTE INICIAL")

<Cuando la llamada procede de una estación de puerta>

Pulse 1) TALK momentáneamente.

Después de un pitido, podrá comunicarse en el modo manos libres.

*1: Cuando está hablando: (Encendido)Cuando está escuchando a la persona que llama: (Desactivado)

Cuando fi nalice la comunicación, pulse 2) OFF .

La comunicación terminará.

Puede comunicarse en el modo pulsar para hablar * mediante la operación siguiente aunque esté ajustado "ML" (por ejemplo, cuando haya mucho ruido a su alrededor).

Mantenga pulsado • TALK unos segundos durante la llamada. (Sonarán dos pitidos y [PRIVAC] desaparecerá de la pantalla.)Mantenga pulsado • TALK más de un segundo durante la comunicación. (Sonará un pitido y [PRIVAC] desaparecerá de la pantalla.)

<Cuando se recibe una llamada de voz directa desde otra estación principal>

Puede hablar con ella. Si mantiene pulsado TALK más de un segundo, cambiará al modo pulsar para hablar. (Sonará un pitido y [PRIVAC] desaparecerá de la pantalla.)

■ Comunicación en el modo pulsar para hablar(Disponible cuando "MÉTODO DE COMUNICACIÓN" está ajustado en "PTT" en el "AJUSTE INICIAL")

<Cuando la llamada procede de una estación de puerta>

Pulse 1) TALK momentáneamente.

Después de un pitido, podrá comunicarse en el modo pulsar para hablar.

Mantenga pulsado 2) TALK para hablar y suéltelo para escuchar a la persona que llama.

Cuando fi nalice la comunicación, pulse 3) OFF .

La comunicación terminará.

<Cuando se recibe una llamada de voz directa desde otra estación principal>

Mantenga pulsado TALK para hablar y suéltelo para escuchar a la persona que llama.

*1(Cuando está hablando) (Cuando está escuchando a la persona

que llama)

: Encendido : Desactivado

22

■ Comunicación utilizando el auricular<En el modo manos libres>

Levante el auricular y ya puede comunicarse con él.1) * También puede comunicarse en el modo pulsar

para hablar manteniendo pulsado TALK .

Al terminar la comunicación, coloque el auricular en 2) el soporte.La comunicación terminará.

<En el modo pulsar para hablar> Puede comunicarse en el modo pulsar para hablar

manteniendo pulsado TALK aunque se esté comunicando con el auricular.

NOTA:La comunicación terminará automáticamente según el tiempo de comunicación ajustado.

Acerca de la prioridadEl orden de prioridad de dos o más acciones (comunicación, llamadas, llamadas generales, monitoreo, etc.) que se realizan al mismo tiempo es el siguiente en función del ajuste de prioridad.

Prioridad Ajuste Acción1 (alta) [URGENTE], [AVISO]*1 Comunicación,

llamadas, llamadas generales

2 [PRIORIDAD]3 [NORMAL]

4 (baja) - Monitoreo, exploración con el monitor

Las llamadas anteriores tienen prioridad sobre las * posteriores si el ajuste de prioridad es el mismo. Cuando la ruta de comunicación está ocupada, se notifi ca mediante un sonido.La comunicación tiene prioridad sobre las llamadas.* Sin embargo, cuando se recibe una llamada con una prioridad más alta, la comunicación se interrumpirá forzosamente.

*1: [AVISO]:Esta opción se puede seleccionar solo cuando se realiza una llamada general. Cuando se selecciona [AVISO], es posible realizar una llamada general sin interrumpir todas las demás comunicaciones de prioridad inferior. En ese caso, ningún receptor puede responderle.

NOTA:Cuando la comunicación se detiene debido a la recepción de una operación con prioridad más alta, se oirá un sonido de aviso.

23

PRIM

ERO

S PASO

SU

SO D

EL SISTEMA

APÉN

DIC

ECO

NFIG

URACIÓ

N Y AJU

STE

Wide

Zoom

Visualización de imágenes de vídeo en una estación de puerta de vídeo

Se pueden visualizar imágenes de vídeo en la estación de destino cuando se está recibiendo una llamada de una estación de puerta de vídeo o durante la comunicación con la misma, o cuando se está monitoreando una estación de puerta de vídeo en su sitio. Las imágenes de vídeo se pueden ajustar según si es necesario utilizando las siguientes funciones en la estación principal.

■ Cambio Zoom/WideEl modo de visualización del monitor se puede cambiar entre zoom y wide cada vez que se pulsa ZOOM/WIDE .

NOTAS:La posición predeterminada de la imagen zoom se establece en el •

ajuste del sistema en un PC.

Cuando el modo de visualización cambia de wide a zoom, se •

visualiza la imagen zoom desde la posición predeterminada.

Dependiendo de las propiedades de la cámara de la estación de •

puerta de vídeo, la imagen wide puede aparecer más distorsionada que la imagen zoom, pero no se trata de un funcionamiento defectuoso.

En el modo zoom, la imagen se puede desplazar de derecha a •

izquierda o de arriba a abajo.

■ Barrido horizontal y verticalCuando se visualiza una imagen zoom, al pulsar la imagen se desplaza como se muestra a continuación.

NOTAS:El alcance de la imagen del modo zoom y el modo wide es •

diferente. El borde de la imagen wide no se visualizará con el modo zoom.

Por la noche, la imagen del objeto puede ser borrosa y menos •

visible cuando se desplaza la imagen de derecha a izquierda o de arriba a abajo porque la iluminación del objeto es reducida. Lo mismo se puede aplicar a un objeto móvil.

ZOOM/WIDE

Arriba

Abajo

Izquierda Derecha

24

■ Ajuste de las imágenesSi la imagen del monitor es difícil de ver, es posible ajustar la imagen.

Pulse 1 ADJUST cuando la imagen sea difícil de ver.

El contraluz o la sensibilidad nocturna se ajustan automáticamente.

La estación de puerta discrimina automáticamente entre día * y noche.El resultado del ajuste puede variar en función del ajuste del * sistema en un PC.

Para restaurar la imagen al estado anterior al ajustePulse ADJUST otra vez.El icono desaparece y se restaura la imagen al estado anterior al ajuste.

NOTA:

Al pulsar ADJUST por la noche, las caras de los visitantes pueden ser más fáciles de ver, pero los objetos móviles pueden ser más difíciles de ver.

Muestra qué ajuste se está realizando.

<Día>

: Ajuste del contraluz

: Ajuste de la sensibilidad nocturna

<Noche>

[Antes del ajuste]

[Después del ajuste] [Después del ajuste]

[Antes del ajuste]

25

PRIM

ERO

S PASO

SU

SO D

EL SISTEMA

APÉN

DIC

ECO

NFIG

URACIÓ

N Y AJU

STE

Transferencia a otra estación principal Puede transferir una llamada recibida desde una estación de puerta a otra estación principal mientras se está comunicando con ella (transferencia de comunicación), y también puede ajustar que las llamadas se transfi eran automáticamente en el "AJUSTE INICIAL".

En el caso de una llamada desde otra estación principal, * puede transferirla solo cuando se esté comunicando con ella. Sin embargo, no puede transferir una comunicación a un sitio remoto.

■ Transferencia de comunicaciónRecibe una llamada y comuníquese con ella. (→Pág. 1 20)

Pulse 2 TRANSFER .

Pulse 3 para seleccionar la estación principal de su sitio a la que desea transferir la llamada (para que quede resaltada) en la lista.

Pulse 4 TALK o ZOOM/WIDE .

Mientras se realiza la transferencia, se oirá un sonido en * la estación fuente para indicar una transferencia.

Pulse 5 OFF para permitir la comunicación entre la estación que realizó la llamada y la estación de destino de la transferencia.

NOTA:No se puede transferir una llamada de un sitio remoto a otro sitio remoto.

■ Transferencia de llamadasPuede transferir una llamada a la estación principal designada (en su sitio o en un sitio remoto) automáticamente (sin responder a ella) mediante los ajustes de "TRANSFERENCIA" en el "AJUSTE INICIAL". (→Pág. 18)

Esta función es útil cuando está ausente o no puede recibir * ni responder una llamada.

Cuando se realice la transferencia a un sitio remoto, una * estación principal del sitio remoto debe estar registrada como estación piloto del sitio.

Se pueden hacer los siguientes ajustes.

1 Transferir automáticamente una llamada a la estación principal o al sitio remoto designados (→Pág. 18 [TRANSF. LLAMADA], [DESTINO TRANSF.])

2 Ajustar el tiempo de retardo de la activación de la transferencia después de la recepción de una llamada (→Pág 18 [RETARDO TRANSF.])

3 Ajustar una programación para la transferencia de llamadas en el ajuste del sistema en un PC (→Pág. 18 [TRANSF. PROGRAMADA], [DESTINO PROG.])

* Cuando se ajustan tanto 1 como 3, 3 tiene prioridad.

Parpadea en rojo.

Aparece mientras se está realizando la transferencia.

o

26

Apertura de la puertaPuede abrir la cerradura de la puerta cuando reciba una llamada, se comunique o monitoree una estación de puerta si el dispositivo de apertura de la puerta está conectado a la estación.

Pulse cuando reciba una llamada, se comunique o monitoree la estación de puerta.

La cerradura de la puerta se abre durante el tiempo ajustado en el ajuste del sistema en un PC.

Si el tiempo de apertura ajustado es “0”, se puede abrir * mientras se mantenga pulsado el botón.

NOTAS:Para activar la apertura de la puerta en una estación de puerta de un •

sitio remoto, debe realizarse el ajuste adecuado en el sitio remoto.

Esta función está desactivada durante la exploración con el •

monitor. (→ Pág. 34)

Uso de la función de PRIVACIDADLa función de PRIVACIDAD de una estación principal impide que le oigan otras estaciones principales (de sus sitio) o sitios remotos que le llamen.

Para activar la función de PRIVACIDADAjuste el MODO PRIVACIDAD en "1" o "2" en el "AJUSTE INICIAL". Si no va a utilizar el MODO PRIVACIDAD, ajústelo en “OFF”. (→Pág. 19)

■ Cuando se recibe una llamadaCuando la función de PRIVACIDAD está activada• El micrófono de la estación principal está silenciado y por lo tanto los sonidos de su parte no los puede oír la persona que llama.

Cuando la función de PRIVACIDAD está off• El micrófono de la estación principal está activado y por lo tanto los sonidos de su parte los puede oír la persona que llama.

■ Para comunicarse con la persona que llamaCuando la función de PRIVACIDAD está activada• Pulse TALK o levante el auricular y se activará el micrófono. Después puede comunicarse con la persona que llama.

Cuando la función de PRIVACIDAD está off• Puede comunicarse con la persona que llama sin necesidad de pulsar TALK ni levantar el auricular.

Para silenciar el micrófono temporalmente:* Mantenga pulsado PRIVACY y el micrófono se silenciará. Suelte PRIVACY para activar el micrófono.

El estado de la estación principal dependiendo del MODO PRIVACIDAD

MODO PRIVACIDAD

LED Cuando se recibe una llamada desde otra estación principal o sitio remoto

Cuando se comunica con una estación de puerta

1 Encendido

El micrófono está • silenciado.Cuando pulsa • TALK o levanta el auricular para responder a la llamada, el micrófono se activará.

El micrófono está • activado.El micrófono está • silenciado mientras se pulsa PRIVACY .

2 Encendido

El micrófono está • silenciado.Cuando recibe una • llamada de una estación principal o un sitio remoto, la persona que llama y usted reciben un tono de aviso que indica que el MODO PRIVACIDAD está activado. Cuando pulsa TALK o levanta el auricular para responder a la llamada, el micrófono se activará.

OFF OFF

El micrófono • está activado. La comunicación se inicia cuando llega una llamada de voz directa desde una estación principal o un sitio remoto.El micrófono está • silenciado mientras se pulsa PRIVACY .

NOTA:Cuando "MÉTODO DE COMUNICACIÓN" está ajustado en "PTT" (modo pulsar para hablar) en el "AJUSTE INICIAL", no es necesario activar la función PRIVACIDAD.

27

PRIM

ERO

S PASO

SU

SO D

EL SISTEMA

APÉN

DIC

ECO

NFIG

URACIÓ

N Y AJU

STE

Búsqueda de una estación, zona o sitio remoto Lea esta sección antes de realizar llamadas, monitorear, llamadas generales por primera vez para saber cómo buscar estaciones, zonas o sitios remotos. La búsqueda se puede realizar en los siguientes métodos de búsqueda mediante el uso de elementos de búsqueda, teclas de marcación o botones de marcación rápida según sus necesidades.

REALIZACIÓN DE LLAMADAS, MONITOREO, LLAMADA GENERAL EN LA ESTACIÓN PRINCIPAL

A continuación se describe cómo utilizar la estación principal para realizar llamadas, monitoreo y llamadas generales.Si su sistema directo de red incluye una estación principal PC (IS-SOFT), consulte el "MANUAL DE FUNCIONAMIENTO" de la * estación principal PC (IS-SOFT) para obtener más información sobre su funcionamiento.El término "un sitio remoto" que se utiliza en este manual signifi ca "un sistema directo de red en un sitio remoto".* Para establecer una comunicación (o hacer una llamada, llamada general, etc.) entre su sitio y un sistema estándar (IP) en un sitio * remoto, consulte también el "MANUAL DE FUNCIONAMIENTO" del sistema estándar (IP).

Búsqueda de una estación, zona o sitio remoto de la lista (→Pág. 29)Elementos de búsqueda: A , B , C , D , E ( E es para un sitio remoto.)

Búsqueda de una estación o zona por número utilizando las teclas de marcación (→Pág. 31)

Búsqueda de una estación, zona o sitio remoto de la lista de llamadas realizadas o recibidas (→Pág. 32)

Elementos de búsqueda: F , GSelección de una estación, zona o sitio remoto utilizando los botones de marcación rápida (→Pág. 32)

■ Procedimiento básico para seleccionar los elementos de búsquedaLos elementos de búsqueda A – G se pueden seleccionar en el modo en espera o en la LISTA DE BÚSQUEDA.

* Los elementos A y B se pueden seleccionar tanto en el modo en espera como en la LISTA DE BÚSQUEDA.

* Un sitio remoto se puede seleccionar utilizando el elemento de búsqueda E , F , G , o los botones de marcación rápida.

[En el modo en espera]

Pulse el botón correspondiente en para seleccionar el elemento de búsqueda deseado A , B , F o G siguiendo el mapa de teclas.

Botones de marcación rápida

Elementos de búsqueda

A BÚSQUEDA DE NOMBRE (→Pág. 29)

B ESTACIONES POR ZONA (→Pág. 30)

F LLAMADAS REALIZADAS (→Pág. 32)

G LLAMADAS RECIBIDAS (→Pág. 32)

Pulse para mostrar la LISTA DE BÚSQUEDA.Mapa de teclas

28

[En la LISTA DE BÚSQUEDA]Pulse 1 LIST o ZOOM/WIDE en el modo en espera.Los elementos de búsqueda se muestran en la LISTA DE BÚSQUEDA.

Pulse 2 repetidamente para seleccionar el elemento de búsqueda deseado de A a E (para que quede resaltado).

Pulse 3 ZOOM/WIDE para decidir la opción seleccionada.

B ESTACIONES POR ZONA (→Pág. 30)

A BÚSQUEDA DE NOMBRE (→Pág. 29)

C ESTACIONES POR TIPO (→Pág. 30)

D ZONA DE LLAMADA GENERAL (→Pág. 31)

(No disponible ni en un sistema directo de red de su sitio ni en un sistema directo de red de un sitio remoto)

LISTZOOM/WIDE

Elementos de búsqueda

(001/002)

E SITIO REMOTO (→Pág. 31)

(002/002)

o

29

PRIM

ERO

S PASO

SU

SO D

EL SISTEMA

APÉN

DIC

ECO

NFIG

URACIÓ

N Y AJU

STE

Búsqueda de una estación, zona o sitio remoto de la lista

A Búsqueda de una estación o zona de su sitio introduciendo el nombre [BÚSQUEDA DE NOMBRE]

Seleccione [BÚSQUEDA DE NOMBRE] en el modo 1 en espera (→Pág. 27) o en la LISTA DE BÚSQUEDA (→Pág. 28).

Introduzca un nombre utilizando las teclas de 2 marcación. (→Pág. 37)

ej.) Cuando esté buscando "MASTER004"; Pulse las teclas de marcación del modo siguiente.

M 0 0A S 4T E R

(4 veces) (3 veces) (8 veces) (8 veces) (4 veces)(2 veces)

Los caracteres introducidos se muestran aquí.

Todos los nombres de estaciones y/o zonas que incluyan los caracteres introducidos en su sitio se muestran en la lista.

La búsqueda se restringe cada vez que se introduce un * carácter.

NOTA:También puede seleccionar un carácter de la lista utilizando

después de seleccionar [BÚSQUEDA DE NOMBRE] en

el paso 1.

Para borrar el carácter que acaba de introducir:Pulse .

Para introducir los mismos caracteres o caracteres en la misma tecla de marcación secuencialmente:(ej.: Para introducir "AB")

1. Introduzca “A”. (Pulse la tecla de marcación una vez.)

2. Pulse .

3. Introduzca “B”. (Pulse la tecla de marcación dos veces.)

Pulse 3 para seleccionar la estación o zona deseada (para que quede resaltada) de la lista.

Puede seleccionar hasta 5 estaciones y/o zonas si [AGR/* ELIM] se visualiza en la pantalla. (Vea a continuación.)

Empiece a llamar (hablar), monitorear o hacer 4 una llamada general siguiendo el procedimiento correspondiente. (→Pág. 33-35)

Para seleccionar dos o más estaciones y/o zonas de la lista: (Cuando (Agregar/Quitar) aparece en la pantalla)

Pulse 1) LIST como con la estación o zona deseada resaltada.

La estación o zona se marca. Pulse * LIST como para quitar la marca.

Repita el paso 1) para seleccionar más estaciones 2) y/o zonas.

Puede seleccionar hasta 5 estaciones y/o zonas. * Para seleccionar 5 estaciones y/o zonas, después de marcar 4 estaciones y/o zonas, seleccione la quinta para que quede marcada. (La quinta estación o zona no se marca.)

No se pueden seleccionar dos o más sitios remotos.*

30

B Búsqueda de una estación en su sitio designando un área [ESTACIONES POR ZONA]

Seleccione [ESTACIONES POR ZONA] en el modo 1 en espera (→Pág. 27) o en la LISTA DE BÚSQUEDA. (→Pág. 28)

Pulse 2 para seleccionar el área deseada de la lista (para que quede resaltada) y a continuación pulse ZOOM/WIDE para seleccionar.Todas las estaciones del área se muestran en la lista.

Pulse 3 para seleccionar la estación deseada (para que quede resaltada).

Puede seleccionar hasta 5 estaciones. * (→Pág. 29)

Empiece a llamar (hablar), monitorear o hacer 4 una llamada general siguiendo el procedimiento correspondiente. (→Pág. 33-35)

C Búsqueda de una estación en su sitio designando un tipo de estación [ESTACIONES POR TIPO]

Seleccione [ESTACIONES POR TIPO] de la LISTA 1 DE BÚSQUEDA. (→Pág. 28)

Todos los tipos de estaciones se muestran en la lista.

Pulse 2 para seleccionar el tipo de estación deseado de la lista (para que quede resaltado) y a continuación pulse ZOOM/WIDE para seleccionar.Todas las estaciones del tipo seleccionado se muestran en la lista.

Pulse 3 para seleccionar la estación deseada (para que quede resaltada).

Puede seleccionar hasta 5 estaciones. * (→Pág. 29)

Empiece a llamar (hablar), monitorear o hacer 4 una llamada general siguiendo el procedimiento correspondiente. (→Pág. 33-35)

31

PRIM

ERO

S PASO

SU

SO D

EL SISTEMA

APÉN

DIC

ECO

NFIG

URACIÓ

N Y AJU

STE

D Búsqueda de una zona de llamada general de su sitio en la lista [ZONA DE LLAMADA GENERAL]

Seleccione [ZONA DE LLAMADA GENERAL] de la 1 LISTA DE BÚSQUEDA. (→Pág. 28)Todas las zonas de llamada general registradas se muestran en la lista.

Pulse 2 para seleccionar la zona deseada (para que quede resaltada).

Puede seleccionar hasta 5 zonas. * (→Pág. 29)

Inicie la llamada general siguiendo el procedimiento 3 correspondiente. (→Pág. 35)

E Búsqueda de un sitio remoto como destino de la llamada o la llamada general en la lista [SITIO REMOTO]

Seleccione [SITIO REMOTO] en la LISTA DE 1 BÚSQUEDA. (→Pág. 28)Todos los sitios remotos registrados se muestran en la lista.

Pulse 2 para seleccionar el sitio de destino (para que quede resaltada).

Después de este paso, puede llamar al sitio de destino * con la prioridad “Normal” pulsando TALK . Para obtener información sobre otras operaciones de llamada como seleccionar la prioridad, consulte la pág. 33.

Después de pulsar 3 ZOOM/WIDE , seleccione la acción que desea realizar desde [LLAMADA] y [LLAM GRAL] en la lista (para que quede resaltada).

Empiece a llamar o hacer una llamada general 4 siguiendo el procedimiento correspondiente. (→Pág. 33, 35)

NOTAS:Antes de realizar una llamada o llamada general a un sitio •

remoto, confirme qué unidad(es) del sitio recibirán y/o responderán a su acción.

No se pueden seleccionar dos o más sitios remotos.•

Búsqueda de una estación o zona por número utilizando las teclas de marcación

Introduzca el número de la estación o zona de 1 su sitio que desea buscar utilizando las teclas de marcación en el modo en espera.

Se mostrarán los números introducidos y todas las estaciones y/o zonas que incluyan estos números se mostrarán en la lista.

La búsqueda se restringe cada vez que se introduce una * cifra.

Pulse 2 para seleccionar la estación y/o zona deseada (para que quede resaltada).

Puede seleccionar hasta 5 estaciones y/o zonas. * (→Pág. 29)

Empiece a llamar (hablar), monitorear o hacer 3 una llamada general siguiendo el procedimiento correspondiente. (→Pág. 33-35)

32

Búsqueda de una estación, zona o sitio remoto de la lista de llamadas realizadas o recibidas

Puede buscar una estación, zona o sitio remoto de los 20 elementos más recientes del registro de llamadas y/o llamadas generales o el registro de recepción.

Los elementos se muestran en la lista en orden cronológico.*

F Búsqueda de una estación, zona o sitio remoto de la lista de registro de llamadas y/o llamadas generales [LLAMADAS REALIZADAS]

Pulse 1 para seleccionar [LLAMADAS REALIZADAS] en el modo en espera. (→Pág. 27)Se muestran en la lista hasta 20 elementos (estaciones, zonas o sitios remotos) de las llamadas y/o llamadas generales más recientes que ha realizado.

Pulse 2 para seleccionar la estación, zona o sitio remoto de destino (para que quede resaltada).

Empiece a llamar (hablar), monitorear o hacer 3 una llamada general siguiendo el procedimiento correspondiente. (→Pág. 33-35)

G Búsqueda de una estación o un sitio remoto de la lista de registro de recepción [LLAMADAS RECIBIDAS]

Pulse 1 para seleccionar [LLAMADAS RECIBIDAS] en el modo en espera. (→Pág. 27)Se muestran en la lista hasta 20 elementos (estaciones o sitios remotos) de las llamadas y/o llamadas generales que ha recibido.

Pulse 2 para seleccionar la estación o sitio remoto de destino (para que quede resaltado).

Empiece a llamar (hablar) o monitorear siguiendo el 3 procedimiento correspondiente. (→Pág. 33, 34)

Selección de una estación, zona o sitio remoto utilizando los botones de marcación rápida

Seleccione una estación, zona o sitio remoto registrado en una de las marcaciones rápidas (1 a 6) simplemente pulsando el botón de marcación rápida correspondiente.

Pulse el botón de marcación rápida en el que se ha 1 registrado la estación, zona o sitio remoto (resaltado).

Empiece a llamar (hablar), monitorear o hacer 2 una llamada general siguiendo el procedimiento correspondiente. (→Pág. 33-35)

Botones de marcación rápida

xmasegu
Nota adhesiva
Settings -->Ajuste inicial --> Llamada rápida --> Asignar los equipos con los 6 botones.

33

PRIM

ERO

S PASO

SU

SO D

EL SISTEMA

APÉN

DIC

ECO

NFIG

URACIÓ

N Y AJU

STE

Llamar a otra estación (llamada de voz directa)

Siga los pasos que se indican a continuación para llamar a la estación de puerta o estación principal deseada de su sitio, o a un sitio remoto.

Busque y seleccione la estación o sitio remoto al que 1 desea llamar (para que quede resaltado) con uno de los métodos de búsqueda. (→Pág. 27-32)

Si llama a (la estación piloto de) un sitio remoto * buscándolo en [SITIO REMOTO] de la LISTA DE BÚSQUEDA, seleccione el sitio de destino y a continuación seleccione [LLAMADA] (para que quede resaltado). (→Pág. 31)

Consulte las instrucciones en pantalla:Asegúrese de realizar las operaciones comprobando la información de la parte superior del monitor. Se mostrarán las siguientes operaciones que puede realizar.

ej.)

[ ] HABLAR … Puede empezar a hablar pulsando TALK o levantando el auricular.* Si no establece la prioridad, ésta será

“Normal”.

[ ] MON. …Puede empezar a monitorear pulsando MONITOR .

[ ] PR (o PRIORIDAD) ……… Puede continuar con el ajuste del modo

de prioridad pulsando ZOOM/WIDE .

Para ajustar la prioridad, pulse 2 ZOOM/WIDE y a

continuación pulse para seleccionar la prioridad

deseada (para que quede resaltada).

Si no desea* ajustar la prioridad, sáltese este paso y pulse TALK o levante el auricular. Puede empezar a llamar (hablar).

Pulse 3 TALK o ZOOM/WIDE o levante el auricular para empezar a llamar (hablar).

Cuando suene un tono, su voz se oye en la estación de destino y usted también puede oír los sonidos procedentes de la estación de destino. (Llamada de voz directa) El receptor puede responder la llamada sin pulsar ningún botón ni levantar el auricular. (Conversación)

Si la estación de destino es una estación principal, su * respuesta varía en función del MODO PRIVACIDAD ajustado en la estación de destino. (Consulte la tabla siguiente.)

Ajuste del MODO PRIVACIDAD en la estación principal de destino

Respuesta

OFF

Su voz se oye en la estación de destino y usted también puede oír los sonidos procedentes de la estación de destino.

1

La comunicación se activa cuando el receptor pulsa TALK o levanta el auricular. Si no lo hace no se oirá ningún sonido de la estación de destino.

2

Cuando la estación de destino recibe su llamada, un tono le avisa de que la estación de destino está en el (MODO PRIVACIDAD) 2. La comunicación se activa cuando el receptor pulsa TALK o levanta el auricular. Si no lo hace no se oirá ningún sonido de la estación de destino.* Puede ajustar el volumen del tono

de llamada de [VOL. RECEP.] pulsando SETTING .

Pulse 4 OFF o cuelgue el auricular para fi nalizar la comunicación.

o

o

34

MonitoreoPuede monitorear una estación de puerta o múltiples subestaciones de su sitio secuencialmente (exploración con el monitor) con una estación principal.

Cuando se monitorea, puede ver la imagen en la estación y oír el sonido.

■ Monitoreo

Busque y seleccione la estación de puerta de su sitio 1 que desea monitorear (para que quede resaltada) con uno de los métodos de búsqueda. (→Pág. 27-32)NOTA:No se puede monitorear una estación principal y un sitio remoto.

Pulse 2 MONITOR (cuando se muestre "[ ] MON.").

Pulse 3 OFF para fi nalizar el monitoreo.

NOTAS:Si la estación seleccionada se está utilizando (llamadas, •

comunicación, está siendo monitoreada, etc.) no se puede monitorear la estación.

Si pulsa • TALK o levanta el auricular durante el monitoreo, se iniciará el modo de comunicación con la estación después de un tono.

Durante el monitoreo de vídeo, puede cambiar entre Zoom/Wide, •

realizar un barrido horizontal y vertical y ajustar las imágenes del monitor. (→Pág. 23-24)

Para cambiar a la exploración con el monitorPulse MONITOR durante el monitoreo.

Si la estación que se está monitoreando está preajustada * para la exploración con el monitor, la exploración con el monitor se inicia a partir de la estación posterior en el orden de exploración con el monitor.Si la estación que se está monitoreando no está preajustada * para la exploración con el monitor, la exploración con el monitor se inicia a partir de la primera estación en el orden de exploración con el monitor.

■ Exploración con el monitor

Puede monitorear las estaciones predeterminadas de su sitio (hasta 20 estaciones de puerta) secuencialmente, cada una de ellas durante el tiempo establecido.

Las estaciones deben ajustarse previamente en el ajuste del * sistema en un PC.

Pulse 1 MONITOR en el modo en espera. Las estaciones ajustadas para la exploración con el monitor

se monitorean secuencialmente, cada una durante el tiempo ajustado.

Si la exploración con el monitor dura 10 minutos, * el contraluz del monitor de la estación principal se desactivará. Al pulsar cualquier tecla se volverá a activar el contraluz de nuevo.Si la estación de destino de la exploración con el monitor * es solo una, la exploración con el monitor termina después de aproximadamente 11 minutos.

Pulse 2 OFF para fi nalizar la exploración con el monitor.

Para monitorear solo la estación deseada continuamente:Pulse MONITOR cuando se esté monitoreando la estación durante la exploración con el monitor.

Pulse * MONITOR otra vez para reiniciar la exploración con el monitor.

NOTAS:

Pulsar • TALK no es válido durante la exploración con el monitor.

Si se levanta el auricular durante la exploración con el monitor, la •

exploración con el monitor continúa y se pueden oír los sonidos de la estación de destino a través del auricular y cuando el auricular se cuelga o se pulsa OFF , la exploración con el monitor fi naliza.

Si la estación principal recibe una llamada durante la exploración •

con el monitor, la exploración con el monitor termina automáticamente.

Si una de las estaciones predeterminadas se está utilizando •

(llamada, comunicación, está siendo monitoreada, etc.) durante la exploración con el monitor, se saltará.

Durante la exploración con el monitor, las funciones Zoom/Wide, •

barrido horizontal y vertical, apertura de la puerta y ajuste de la imagen están desactivadas. (La cámara está fi ja en el modo Wide.)

35

PRIM

ERO

S PASO

SU

SO D

EL SISTEMA

APÉN

DIC

ECO

NFIG

URACIÓ

N Y AJU

STE

Visualización de imágenes de vídeo en la estación de destino

Cuando está recibiendo una llamada de, comunicándose con o monitoreando una estación de puerta de su sitio, puede ver las imágenes de vídeo en la estación de destino.

Utilice las siguientes funciones de la estación principal para controlar las imágenes de vídeo según sus preferencias. (→Pág. 23-24)

Cambio Zoom/Wide• Barrido horizontal y vertical• Ajuste de las imágenes •

NOTA:Las imágenes de vídeo no se pueden controlar durante la exploración con el monitor.

Llamada general El sistema le permite hacer llamadas generales (transmitir un anuncio) a las zonas y/o estaciones seleccionadas simultáneamente.

Para hacer una llamada general a un sitio remoto, puede hacer la * llamada general a la zona registrada como de destino en el sitio.

NOTA:Si utiliza zonas, registre previamente las zonas en el ajuste del sistema en un PC.

Busque y seleccione la zona o sitio remoto al que 1 desea hacer la llamada general (para que quede resaltado) con uno de los métodos de búsqueda. (→Pág. 27-32)

Puede seleccionar hasta 5 zonas y/o estaciones de su * sitio para la llamada general. (→Pág. 29)Para hacer una llamada general a una zona de un sitio * remoto, no se puede seleccionar una zona. Si hace la llamada general a (la estación piloto de) un sitio remoto buscándolo en [SITIO REMOTO] de la LISTA DE BÚSQUEDA, seleccione el sitio de destino y a continuación seleccione [LLAM GRAL] (para que quede resaltado). (→Pág. 31)

Para ajustar la prioridad (cuando se muestra “[2 ] PRIOR.”), pulse ZOOM/WIDE y a continuación

pulsee para seleccionar la prioridad deseada (para que quede resaltada).

Si no desea* ajustar la prioridad, sáltese este paso y pulse TALK o levante el auricular. Puede empezar la llamada general después de oír un tono.

Pulse 3 TALK o ZOOM/WIDE , o levante el auricular (cuando aparezca “[ ] [ ] LLAM GRAL”).

Después de que suene un tono, inicie la llamada 4 general.

Un receptor puede responder a ella y comunicarse 5 con usted pulsando TALK o levantado el auricular.

Cuando la prioridad está ajustada en "* AVISO", ningún receptor puede responder a la llamada general.La llamada general tendrá prioridad sobre cualquier otra acción (de prioridad inferior) incluidas las comunicaciones en curso entre las estaciones. (→Pág. 22)

Cuando haya fi nalizado la llamada general, pulse 6 OFF o cuelgue el auricular.

Auricular oo

36

Envío de correos electrónicosPuede enviar correos electrónicos a las direcciones de correo electrónico designadas en los siguientes eventos.

Cuando está llamando• Cuando una llamada no tiene éxito• Cuando se produce un error entre unidades• Cuando se inicia el sistema•

Cada uno de estos eventos que ha ocurrido en los 60 segundos anteriores se resume y se envía en un correo electrónico.

Para utilizar esta función, debe registrar previamente las * direcciones de correo electrónico en los ajustes del sistema de un PC.

Ejemplo de contenido de correo electrónico

[Título]: Nombre del sistema

[Cuerpo]:

Llamada: Call <Prioridad>, <Número de estación>,

<Nombre de estación>

Error: Error <Número de estación>, <Nombre de estación>

Inicio: System start <Nombre del sistema>

NOTAS:El título y los textos del correo electrónico no se pueden cambiar.•

Cuando hay una llamada de puerta en una estación de puerta, se •

enviará un correo electrónico con una captura de pantalla (QVGA JPEG) de la estación adjunta.

No se enviará un correo electrónico para llamadas generales.•

El cuerpo del mensaje está solo en inglés.•

OTRAS FUNCIONES

37

PRIM

ERO

S PASO

SU

SO D

EL SISTEMA

APÉN

DIC

ECO

NFIG

URACIÓ

N Y AJU

STE

PRECAUCIONES TÉCNICASLimpieza: • Limpie todas las unidades con un paño suave humedecido con un producto de limpieza doméstica neutro. No utilice productos de limpieza o paños abrasivos.Las estaciones de puerta son resistentes al agua, por lo que se pueden limpiar todas las unidades con un paño suave humedecido con un producto de limpieza doméstica neutro. No utilice un producto de limpieza ni un paño que sean abrasivos.Si tiene difi cultades para utilizar el sistema, consulte el sitio web http://www.aiphone.net/.• (Nuestro sitio web no es compatible con IPv6.)

LISTA DE CARACTERES DISPONIBLESA continuación se muestran los caracteres que se pueden introducir con cada una de las teclas de marcación en la estación principal para los nombres y los números de las estaciones o las zonas. Algunos caracteres están disponibles con una tecla y se cambian siempre que se pulsa esa tecla.

Tecla de marcación

Caracteres y números que se pueden introducir con una tecla

Número Caracteres1 1 . - ? ! ' @ _ / 12 (ABC) 2 A B C 23 (DEF) 3 D E F 34 (GHI) 4 G H I 45 (JKL) 5 J K L 56 (MNO) 6 M N O 67 (PQRS) 7 P Q R S 78 (TUV) 8 T U V 89 (WXYZ) 9 W X Y Z 9

0 0 + $ % & ( ) ; 0#

APÉNDICE

38

ESPECIFICACIONESEstación principal IP de monitor en color (IS-IPMV)

Alimentación48 V CC (PoE)24 V CC (suministrada desde la unidad de alimentación)

Consumo de corrienteMáx. 65mA (PoE)Máx. 130mA (cuando se utiliza la unidad de alimentación)

Comunicación

Auricular: Comunicación simultánea (Cuando no está activada la función pulsar para hablar (PTT))Manos libres: Activación automática por voz o pulsar para hablar (PTT)

Temperatura ambiente 0 - 40 °C (+32°F - +104°F)Monitor Monitor LCD en color de 3,5 pulgadas

Historial de llamadas Registro de llamadas: 20Registro de recepción: 20

Capacidad de llamada general

Llamada general simultánea a un máximo de 5 zonas y/o estaciones

Montaje Uso en escritorio (con o sin soporte de escritorio) o montaje en pared

Caja eléctrica Caja múltiple simple o triple*Material Resina ABS resistente a las llamasColor NegroPeso Aprox. 820 g*: Caja múltiple simple….. Solo para cableado (la unidad se fi ja a la

pared directamente)Caja múltiple triple…..Para el cableado y la fi jación de la unidad

Estación de puerta de vídeo IP antivandalismo (montaje en superfi cie) (IS-IPDV)

Alimentación48 V CC (PoE)24 V CC (suministrada desde la unidad de alimentación)

ConsumoMáx. 85mA (PoE)Máx. 160mA (cuando se utiliza la unidad de alimentación)

Comunicación Comunicación manos libres de voz abiertaTemperatura ambiente -10 - 60 °C (+14°F - +140°F)Cámara CMOS en color de 1/4 de pulgadaIluminación mínima 5 LuxÁngulo de cámara Wide: Aprox. 170° (horizontal)

Montaje Montaje en pared superfi cial (directamente en la pared)

MaterialPanel frontal: Fundición de aluminio Unidad principal: Resina PC+ABS resistente a las llamas

Color Panel frontal: Gris plateado matePeso Aprox. 540 gObservaciones Resistente a la intemperie

Estación de puerta de vídeo IP antivandalismo (montaje en superfi cie) (IS-IPDVF)

Alimentación48 V CC (PoE)24 V CC (suministrada desde la unidad de alimentación)

ConsumoMáx. 85mA (PoE)Máx. 160mA (cuando se utiliza la unidad de alimentación)

Comunicación Comunicación manos libres de voz abiertaTemperatura ambiente -10 °C - 60 °C (+14°F - +140°F)Cámara CMOS en color de 1/4 de pulgadaIluminación mínima 5 LuxÁngulo de cámara Wide: Aprox. 170° (horizontal)Montaje Montaje empotrado

Caja eléctrica No se utiliza (se monta en una caja trasera incorporada.)

MaterialPanel frontal: Acero inoxidable, Unidad principal: Resina PC+ABS resistente a las llamas

ColorPanel frontal: Acero inoxidable, procesamiento de líneas verticales Caja trasera: Negro

Peso Aprox. 860 g Caja trasera: Aprox. 600 g

Observaciones Resistente a la intemperie

39

PRIM

ERO

S PASO

SU

SO D

EL SISTEMA

APÉN

DIC

ECO

NFIG

URACIÓ

N Y AJU

STE

GARANTÍAAiphone garantiza que sus productos están libres de defectos de material y mano de obra, en uso y servicio normal, por un período de dos años después de la entrega fi nal al último usuario y reparará sin costo, o reemplazará sin cargo, si llegara a resultar defectuoso, mediante una inspección que determine que efectivamente está con defecto y en garantía. Aiphone se reserva para sí la facultad única de tomar la decisión fi nal para juzgar si existe una falla en materiales y/o mano de obra, y si el producto está o no cubierto por la garantía. Esta garantía no se aplicará a ningún producto Aiphone que haya sido sometido a maltrato, negligencia, accidente, sobrecarga de energía o que haya sido usado de manera diferente a las instrucciones proporcionadas, o bien por las equipoes que hayan sido reparadas o alteradas fuera de fábrica. Esta garantía no cubre baterías o daños causados por baterías usadas en conjunto con el equipo. La garantía cubre solo las reparaciones efectuadas en la mesa de trabajo y cualquier reparación debe ser efectuada en el taller o lugar designado por escrito por Aiphone. Esta garantía se limita a las especifi caciones estándar indicadas en el manual de funcionamiento. Esta garantía no cubre ninguna función adicional de un producto de terceros que haya sido añadido por los usuarios o proveedores. Tenga en cuenta que los daños u otros problemas causados por un fallo de funcionamiento o por la interconexión con los productos de Aiphone tampoco están cubiertos por la garantía. Aiphone no se responsabilizará por costos incurridos en cualquier llamada de servicio al sitio mismo en que se presente el defecto. Aiphone no indemnizará por ninguna pérdida o daño en que se incurra debido a la avería o falla de sus productos durante su uso, ni por ningún inconveniente o pérdida que se produzca como consecuencia.

El área de objeto de es la UE.

AIPHONE CO., LTD., NAGOYA, JAPAN

http://www.aiphone.net/