libro 47 perfecto

Upload: felipetenprano

Post on 17-Oct-2015

15 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

EL MOMENTO OPEN UP! Vamos a abrir este Momento practicando el verbo to open" expresado en interrogati vo y en imperativo. En los siguientes ejemplos aprenders muchsimas opciones para o rdenar a la gente de manera directa, indirecta y educada que te abra todo tipo d e puertas. Un comentario sobre la pronunciacin antes de empezar. Tal y como dejamos claro en la pgina anterior, nadie te va a entender si pronuncias open covr\o /open/. Intenta alargar la o y hacer la n ms fuerte: /oupennn/. Dila diez veces o hasta que te salga /oupennn/ sin pensar. FOCUS POINT I. /zaguittt/ Si has visto las pantallas grandes que muestran los vuelos en el aeropuerto, seg uro que habrs ledo la palabra gate , que se refiere a la puerta de embarque. Pero qui z no sepas que en ingls the gate tambin se refiere a una cancela o a la puerta de un jardn, castillo o ciudad fortificada. Ahora vamos a practicar con the gate , pero ni se te ocurra pronunciar /de gte/, sino /zaguittt/. Igual te resulta curioso el uso de la preposicin fo"en the gate to the garden . Lo qu e implica "fo"aqu es que conduce a : la puerta que conduce al jardn. Abre la puerta de embarque. /Oupennnzaguittt/. Abre la puerta del jardn. Open /zaguittt/ to the garden. Abre la tranquera. Open /zaguittt/ to the field.

FOCUS POINT 2. Can you open the... /Oupennnzaguittt/I Sabemos que suena un poco mandn. Fjate en cmo suavizamos este impe rativo. Para mostrar que estamos pidiendo un favor, recurrimos al verbo modal can : Can you open the gate? ( Me abres la cancela? ). Suena mucho ms educado as. No hace fal a decir "forme", ya que queda implcito en la pregunta. Es muy importante que recuerdes que nunca pedimos un favor empleando el verbo au xiliar do . Doyou open the gate?" es una pregunta que ningn angloparante entender como una peticin. Me abres la puerta? Can you /oupennn/the door? Me abres la ventana? Can you /oupennn/ the window? Me abres, por favor, la puerta del jardn? Can you please /oupennn/ the garden gate ?* * Fjate en que aqu colocamos "please despus de "can you". Cuando colocamos "please en medio de la pregunta, como en este caso, se incrementa el tono de la urgencia d e lo que estamos pidiendo. Tambin lo podemos colocar al principio o al final de l a interrogacin.

Para dejar muy claro que quieres que te abran la puerta a ti, slo tienes que colo car un "for me al final de la Interrogacin: "Can you open the gate for me? . De esta forma se personaliza un poco ms ( a bit more ) la pregunta. Y cmo diras Me puedes abrir la puerta un poco ms? en Ingls? Correcto! Ests prestand in. "Can you open the gate a bit more for me?". En estos casos, para expresar un p oco ms , es mucho ms comn usar "a bit more que "a little more . Me puedes abrir la entrada principal? Can you open the front door for me? Me puedes abrir, por favor, la entrada principal un poco ms? Can you please o pen the front door a bit more for me? Nos puedes abrir la puerta de la cocina un poco ms? Can you open the kitchen door a bit more for us? FOCUS POINT 4. Shall I open the window? Hace un calor espantoso en la habitacin donde nos encontramos? Pues s! Estamos sudand o como pollos! Por esote pregunto Abro la ventana? , buscando de esa manera tu aprob acin, algo que expresar con el verbo modal shall : Shall I open the window? . Para preguntar si la ventana est lo suficientemente abierta, es decir, si est bien , es muy comn en ingls decir Is that enough? . O tal vez quieres que la abra all the wa

y ( del todo ). Entonces sera: Shall I open it all the way?". Abro la ventana? Shall I open the window? As est bien o la abro un poco ms? Is that enough or shall I open it a bit more? As est bien o la abro del todo? Is that enough or shall I open it all the way?

FOCUS POINT 5. Open up! Son las dos de la madrugada y la polica viene a tu casa pues sospecha que ests aca parando cantidades indecentes de libros de Vaughan Intensive English. Quieren qu e les abras la puerta. Si dicen Open! , pensars Vaya polica ms sosa! , y te volvers a r. Ahora bien, si gritan "Open up!", ser suficiente para que las piernas te empie cen a temblar. VAUGHAN INTENSIVE ENGLISH BASICO Y cmo se pronuncia open up l Pues slo es cuestin de combinar /oupennn/ con up (/aap/): pennnap/l Abre la puerta de embarque! /upennnapzaguittt/I Abre la entrada principal! Open up the front door! Abre la puerta del jardn! Open up the garden gate!

EL MOMENTO SHUT UP! En este Momento te presentamos tres verbos que estn relacionados entre s. Vamos a trabajar "to close , que, como ya sabrs significa cerrar , y su mellizo to shut , que tam bin significa... cerrar . Como acabamos de decir, son mellizos! Pero, cuidado, porque no son gemelos. Estos dos verbos pueden ser sinnimos, pero no son siempre interca mbiables. Antes decamos que aqu vamos a trabajartres verbos. El tercero, "to lock ( cerrar con l lave ), es el hermano pequeo de "to close y "to shut , as que tiene sentido presentrtelo en el mismo Momento. FOCUS POINT I. /clus/ the door! Empezamos este Momento con un repaso de unas estructuras que acabamos de ver en el Momento anterior con el verbo "to open . Fjate en la pronunciacin de este verbo clave de la entrega. Como vemos arriba en e l ttulo del Focus Point, se pronuncia /clus/. Recuerda que el sonido /ou/ es igual que la o"en open (/oupennn/). No queremos or /dose/ ni una sola vez ms! Repite/clus/ menos diez veces antes de seguir! Cierra la puerta de embarque! /Clus/ the gate! Cierras la puerta, por favor? Can you /clus/ the door, please? Cierro la ventana? Shall I /clus/ the window?

FOCUS POINT 2. ...means the same as... Ahora toca ver to shut , el mellizo de to close". Como ya te hemos informado arriba, "to shut significa lo mismo que to close . O, en ingls, to shut means the same as to c lose . En los ejemplos de abajo hay tres cosas que debes tener en cuenta: Ojo con la pronunciacin de shut". Se pronuncia/shaattt/, y hay que bajar la mandb la al decirlo. Means" no se pronuncia /means/, sino /minnnsss/. Vale? La expresin es the same AS . Ya sabemos que lo has visto antes, pero nunca est d olver a repasarlo! Por favor, hazlo por nosotros, que llevamos siendo tus profesores durante 47 sem anas: obedece las reglas de arriba cuando leas los ejemplos en voz alta! To close la puerta significa lo mismo que to shut la puerta. To dose the door m eans the same as to shut" the door. To close la ventana significa lo mismo que to shut"la ventana. To close the window means same as to shut the window. "To close la puerta del coche significa lo mismo que to shut" la puerta del coche. To close the car door means the same as to shut the car door.

FOCUS POINT 3. You can say En este Focus Point seguimos trabajando to close"y "to shut , pero esta vez en el i mperativo. Fjate en cmo decimos se puede decir en los ejemplos: utilizamos you can say" como for ma impersonal. Y, como te hemos contado muchas veces, somos muy posesivos en ing ls y nos encanta utilizar los posesivos en situaciones en las que en castellano n o es necesario. Un buen ejemplo son las partes del cuerpo. As que 'Cierro ia boca se dice I close my mouth y Cierra los ojos se dice Closeyour eyes En ingls se puede decir close" los ojos o shut" los ojos. In English you can say cl oseyour eyes" or shutyour eyes . En ingls se puede decir close" los libros o shut" los libros. In English you c an say closeyour books" or shutyour books . En ingls se puede decir close" la puerta o shut" la puerta. In English you c an say close the door or shut the door . FOCUS POINT 4. To lock Aqu est, por fin, el tercer verbo. Cuando decs cerrar con llave , nosotros no podemos emplear ni "foc/ose n to shut , y, por encima de todo, nunca decimos shut/close with key Tenemos un verbo distinto que engloba todo este concepto: "to lock . Es rpido, es eficaz y adems... se pronuncia como se escribe! Y cmo decimos el contrario, abrir con llave ? Es muyfcil: to unlock", pero ten cuidado c on la pronunciacin; se dice /anloc/. Repite las frases de abajo dos veces, y la se gunda vez reemplaza lock" por "unlock . Vamos! Cierro la puerta con llave? Shall I lock the door? Me cierras la puerta del coche con llave, por favor? Can you lock the car doo r, please? Quiero que cierres la puerta con llave. I want you to lock the door. FOCUS POINT 5. Shut up! La expresin 'Shut up!", que significa Cllate! , es un buen ejemplo de cuando "to shut y o close no son intercambiables. Nunca se puede reemplazar shut por close" en esta es tructura. Pero ojo con esta expresin, porque suena bastante maleducada! Cllate! tambin e puede traducir como "Bequlet!", que es una forma mucho ms correcta. As que asegrat e de emplear shut up slo cuando tu intencin sea la de parecer descorts! Practica ese tono mientras dices las siguientes frases en voz alta. Cllate! Estoy intentando cerrar la puerta con llave! Shut up! I m trying to loc k the door! Te estoy diciendo que te calles. I m telling you to shut up. Quiero que te calles. I want you to shut up. * Fjate en que los profesores suelen usar la forma "Be quiet!"en clase porque res ulta ms educada. EL MOMENTO WHEN DOES THE SHOP OPEN? En este Momento vamos a recorrer una ciudad, empleando los mismos verbos, "fo op en y "to close", para preguntar cundo abren y cierran las tiendas. Acurdate de que l a manera britnica de decir tienda es "shop , mientras que la manera norteamericana es " store .Todos los ejemplos emplearn la palabra shop", pero, para ganar ms fluidez con el Ingls estadounidense, intenta practicar con las dos palabras, \"shop y "store \ FOCUS POINT I. What time does the shop open? Cuando se pregunta a qu hora abre una tienda, un error muy comn entre los hispanoh ablantes es decir At what time does the shop open?". Es verdad que para expresar que una tienda abre a las II horas, decimos The shop opens at II:00 , pero en la fo rma interrogativa hay que quitar la preposicin "at . "What time does the shop open? ". Y punto! A qu hora abre la papelera? What time does the stationery shop open? A qu hora abre la tienda de ropa? What time does the clothes shop open?

A qu hora cierra la tienda de golosinas?

What time does the sweet shop close?

FOCUS POINT 2. Excuse me... Imagnate que ests esperando un tanto incmodo/a a que abra una tienda famosa de joya s en el barrio ms pijo de Londres. No sabes a qu hora abre, pero al mismo tiempo t e da vergenza molestar a la gente bien vestida que pasa por la calle con una preg unta tan directa como What time does the jewelry shop open?". Ou haces? Para ser un poco ms correcto, puedes abrir la pregunta con Excuse me": Excuse me, what time do es the jewelry shop open?". Antes de practicar te queremos recordar dos cosas. Primero, hay que enfatizar bi en la V'de excuse me : /ecsquismi/. Segundo, ni se te ocurra decir:"Pardon, what tim e does the jewelry shop open? . Sabemos que en castellano se emplea perdona para hace r una pregunta ms corts, pero la palabra "pardon"en ingls se emplea ms cuando no esc uchas bien a alguien. Perdona, a qu hora abre el puesto del mercado? /Ecsquismi/, what time does the m arket stall open? Perdona, a qu hora abre la librera? /Ecsquismi/, what time does the book shop open? Perdona, a qu hora cierra la biblioteca pblica? /Ecsquismi/, what time does the p ublic library dose?

Cmo diras Me puedes decir a qu hora cierra la tienda? en ingls? Correcto! Can you t what time the shop closes? . Aqu vers que, como la segunda parte de la pregunta es in directa, decimos the shop closes"sin ningn verbo auxiliar. Es importante que no di gas Canyou tell me what time does the shop close?". Adems, como el verbo to close te rmina con un sonido de s , la tercera persona del singular se forma con una slaba ex tra:/douses/: "Canyou tell me what time the shop /douses/?". Me puedes decir a qu hora cierra la panadera? Can you tell me what time the ba kery /douses/? Me puedes decir a qu hora cierra la verdulera? Can you tell me what time the greengrocer /douses/? Me puedes decir a qu hora cierra la carnicera? Can you tell me what time the bu tcher /douses/?* * Ya sabrs cunto nos importa a los angloparlantes ser educados. Las preguntas indi rectas suenan muy corteses en s mismas, pero si quieres ser an ms educado/a, intenta repetir los ejemplos de este Focus Point aadiendo un /ecsquismi/al principio! FOCUS POINT 4. Does the shop close for lunch? Para preguntar si una tienda cierra durante cierto periodo, por ejemplo, el invi erno, nosotros formamos la pregunta Does the shop close for the winter? . Fjate en qu e siempre empleamos la preposicin for", y no during", como en los siguientes ejempl os: Cierra el banco durante el verano? Does the bank close for the summer? Cierra el gimnasio para el almuerzo? Does the gym close for lunch? Cierra el museo para Navidad? Does the museum dose for Christmas?* * La palabra museum se pronuncia /miusammm/.

FOCUS POINT 5. The door won t open! (properly) Como propina, vamos a terminar este Momento practicando el futuro negativo para expresar nuestra frustracin al ver que algo no funciona bien, normalmente tras co mprobarlo varias veces. Nosotros decimos the door won t open cuando una puerta no ab re, pero si abre mal, decimos the door won t open properly . Aunque en todos los caso s se puede usar el presente simple, usar el futuro en este contexto expresa mejo r nuestra frustracin. Aprovecha este Focus Point para practicar la pronunciacin de la o larga de won t : /uunt . La puerta del coche no abre. The car door/uunt/ open! La puerta principal no abre bien. The front door /uunt/ open properly*! La puerta trasera no abre bien. The back door /uunt/ open properly! Y cmo se pronuncia properly"? Pues no como lo ests haciendo t, eso seguro! Su pronunci

acin es /prpali/. EL MOMENTO ABIERTO Momento Abierto? Pues s, porque cuatro de los cinco Focus Points siguientes tienen algo que ver con ese adjetivo. A diferencia de los Momentos que has estudiado e n este libro, ste se centra exclusivamente en la traduccin correcta de abierto/a . Cu ando hayas terminado de estudiar este Momento, t ya no cometers los errores comune s que se asocian con este adjetivo (si es que por casualidad los ests cometiendo t odava!). Tras un breve repaso de lo ms bsico, nos vamos a centrar en el horario de apertura de diferentes lugares (a qu hora, en qu das, etc). Empecemos! FOCUS POINT I. The box Aqu tenemos el nico Focus Point que no tiene nada que ver con las horas de apertur a. As que lo consideraremos como la oveja negra. No obstante, s aporta una consideracin importante que habr que tener en cuenta para el resto de este Momento. Nosotros decimos open" como adjetivo, osea, que no tra ducimos abierto/a como "opened", pero s traducimos cerrado/a como closed". No hace fal ta que te comas el coco pensando en esta regla. Es as y ya est! Lo hemos puesto com o nuestro primer Focus Point porque es importante que cojas esta idea antes de s eguir con ejemplos ms complejos. La caja est abierta o cerrada? Is the box open or closed? La caja est abierta. The box is open. La caja est cerrada. The box is closed. FOCUS POINT 2. The museum En los siguientes ejemplos vamos a practicar nuestra forma de informar sobre las horas de apertura en diferentes das de la semana, de una hora a otra hora. Por cierto, ten cuidado al traducir las siguientes tres frases. Al igual que en el Focus Point anterior, abierto no se traduce como "opened", sino "open , ya que es tamos usando open como un adjetivo. Tambin te presentamos nuestra forma de decir los das laborales , los fines de semana y as vsperas . Quieres saber cmo se traducen? Pues ponte a estudiar! Ah! Yantes de empezar, cmo se pronuncia la palabra museum ! Seguro? Pues no! Pero note o vamos a decir, porque ya te lo dijimos en el Focus Point A de la pgina I3, y deb eras haber prestado ms atencin! En los das laborales, el museo est abierto desde las I0 de la maana hasta las 6 de la tarde. On weekdays, the museum s open from I0am until 6pm. Los fines de semana, el museo est abierto desde las I0 de la maana hasta las 4 de la tarde. On weekends, the museum s open from I0am until 4pm. En festivos, el museo est abierto desde el medioda hasta las 4 de la tarde. On public holidays, the museum s open from midday until 4pm. Ahora, vamos a usar la carnicera como ejemplo para recordarte cmo decimos los sbados . uestra forma, ONSaturdays , tiene dos caractersticas importantes. Para empezar, la p rimera letra de Saturday"siempre va en mayscula (igual que sucede con cualquier ot ro da de la semana). Y la segunda caracterstica es que no decimos "on the Saturdays" ni "the Saturdays ". A propsito, esta regla es Igual para todos los das de la semana. Siempre presci ndimos del artculo the". La forma correcta que siempre usamos es "on Saturdays , on S aturdays", "on Saturdays". Ahora, reptelo cien veces! La carnicera est abierta los sbados? Is the butcher s open on Saturdays? No, la carnicera no est abierta los sbados. No, the butcher s isn t open on Satu rdays. Aveces, la carnicera est abierta los sbados. Sometimes the butcher s is open on Saturdays.

FOCUS POINT 4. The park Ahora, vamos al parque. Por cierto, cmo se dice despus de caer el sol ? "After the sun goes down"? Bueno, s, pero esa frase a nosotros nos suena muy romntica e incluso u n poco oa si lo que queremos es hablar del horario de apertura de un parque. La fo rma ms corriente que usamos para decir despus de caer el sol es "after dark . El parque est abierto despus de caer el sol? Is the park open after dark? No, el parque no est abierto despus de caer el sol. No, the park isn t open af ter dark. A veces, el parque est abierto despus de caer el sol. Sometimes the park is op en after dark. FOCUS POINT 5. The school En todos los ejemplos que ests a punto de estudiar, vers que hemos traducido durant e las vacaciones de Navidad como over the Christmas holidays . Aunque se puede decir during ("the Christmas holidays"), es ms comn emplear over . El colegio est abierto durante las vacaciones de Navidad? Is the school open over the Christmas holidays? No, el colegio no est abierto durante las vacaciones de Navidad. No, the school i sn t open over the Christmas holidays. Aveces, el colegio est abierto durante las vacaciones de Navidad. Sometime s, the school is open over the Christmas holidays. EL MOMENTO FOR OPENING Este Momento sirve para practicar el uso de "for"y el gerundio (verbo acabado en "-ng ). Bueno, por qu esperar? Para de leer y traduce esta primera frase ahora mismo! Has dicho this Momento isfor practising the use of for and the gerund (verb finishi ng '-ing ) l S? Muy bien, estamos muy orgullosos de ti! Muchas veces, cuando hablamos d e la funcin de algo, el uso de para + infinitivo se traduce como for + gerundio ( -ing") . Por ejemplo, una lavadora sirve para lavar la ropa se traduce como "o washing ma chine isfor washing clothes . Y si quieres preguntar Para qu sirve un bolgrafo? debes d ecir What s apenfor? , con /or al final, y NO al principio! Echas algo en falta, verdad? El ttulo? No, eso ya est. Una explicacin gramatical? No, no es eso. Aj! Claro! Nuestros verbos estrella! Pues ahora vamos a trabajar esta est ructura con el verbo "to open", ya que existen muy pocas cosas que slo sirvan par a cerrar las cosas. FOCUS POINT I. Is it for this or that? Is this Focus Point for practicing questions? . Este Focus Point sirve para practicar preguntas? . Pues si, it's for practicing questions! . Como ya sabrs, en ingls este tip o de pregunta empieza con is y, por favor, que esto no se te olvide, porque omos co n demasiada regularidad "A tin opener isfor opening tins?"o A tinopener it isfor o pening tins?", y suena fatal! Como siempre hacemos, lee lastrases de los ejemplos en voz alta, y ten cuidado con la pronunciacin: "opener"se dice /upennna/, nutcrac ker"se dice /nnnatttkraka/, "walnut se dice /uoolnnnaattt/y "corkscrew"se dice /ko rkssskr/. Un abrelatas sirve para abrir latas o para abrir botellas? Is a tin opener for opening tins* or for opening bottles? Un cascanueces sirve para abrir puertas o para abrir nueces? Is a nutcracker for opening doors or for opening walnuts? Un sacacorchos sirve para abrir botellas de vino o para abrir latas? Is a cor kscrew for opening bottles of wine or for opening cans*? * Efectivamente! Existen dos palabras para decir lata : can y tin . FOCUS POINT 2. A tin opener s for opening tins Vale, hagamos un experimento: vamos a comprobar si has prestado atencin a la intro ducciny al primer Focus Pointl Tapa la columna de la derecha y trata de traducir la primera frase en castellano. Has acertado? Si no, nos tienes que prestar ms aten cin! Si has acertado, te mandamos una chocolatina por correo (si note llega, es q ue el cartero se la habr comido). Comoya te habrs dado cuenta, no decimos "A tin o pener serves for opening tins" con el verbo to serve , sino con el verbo to be": "A

corkscrew isfor opening bottles of wine . Un abrelatas sirve para abrir latas. A /tttinnnupennna/ is for opening tins. Un cascanueces sirve para abrir nueces. A /nnnatttkraka/ is for opening /uoolnnna attts/. -Un abrecartas sirve para abrir cartas. -A /ltttaupennna/ is for opening /ltttas/. -No es cierto, sirve para abrir sobres! -No it s not, it s for opening envelopes!

FOCUS POINT 3. What s a tin opener for? [preguntas directas] What s this Focus Point for? . Ou significa esto en castellano? Perfecto! Para qu sirv e Focus Point? . Sirve para trabajar esta misma estructura interrogativa. Se puede decir For what is this Focus Point? ? EN ABSOLUTO! No, no, no, y mil veces NO! Empiez a con what s o what is y termina con for . Adems, ten cuidado, porque muchos alumnos dic hat this Focus Point isfor? , una construccin que tambin es incorrecta. No hemos hec ho demasiado hincapi en la pronunciacin en estos ejemplos, pero asegrate de que ests pronunciando bien las palabras, y en voz alta! Para qu sirve un abrelatas? What s a tin opener for? Para qu sirve un abrecartas? What s a letter opener for? Para qu sirve un cascanueces? What s a nutcracker for? FOCUS POINT 4. Do you know what a tin opener s for? [preguntas indirectas] Si la respuesta a una pregunta es Yes, I know what a tin opener s for", cul es la pre gunta que provoca esta respuesta? Correcto, Do you know what a tin opener s for? . Te has ganado otra chocolatina! El error tpico que tratamos de eliminar en este Focu s Point es poner el verbo to be" despus de what" cuando la pregunta empieza con Do y ou know... . Entonces, si dijiste Do you know what is a tin opener for? , vas a tener q ue devolvernos las chocolatinas! Tapa la columna de la derecha de estos ejemplos y de los ejemplos del Focus Point anterior, luego traduce la primera pregunta d e este Focus Pointy despus la primera pregunta del anterior, la segunda pregunta de ste, la segunda del anterior, la tercera de ste y la tercera del anterior. Ojo con dnde colocas ese "is \ Sabes para qu sirve un abrelatas? Do you know what a tin opener's for? Sabes para qu sirve un abrecartas? Do you know what a letter opener s for? Sabes para qu sirve un cascanueces? Do you know what a nutcracker s for? FOCUS POINT 5.I don t know what a tin opener s for Bueno, despus del ejercicio que acabas de hacer en el Focus Point 4, ya sabrs dnde meter el verbo to be"en la frase No s para qu sirve un sacacorchos . Se pone despus de at"? NO!!! Para poner un ejemplo un poco diferente, y hablando del cuerpo humano, d iremos que No sabemos para qu sirve el apndice : "We don t know what the appendix is for". No s para qu sirve un abrelatas. Sirve para abrir latas? I don t know what a /tttin nnupennnas/ for. Is it for opening tins? No s para qu sirve un sacacorchos. Sirve para abrir botellas de vino? I don t kn ow what a /krkssskrus/ for. Is it for opening bottles of wine? No s para qu sirve un abrebotellas. Sirve para abrir botellas? I don t know what a /btttolupennnas/ for. Is it for opening bottles?

EL MOMENTO TAP TAP Dedicamos este ltimo Momento Verbal del nivel a los casos en los que los verbos ab rir y cerrar no se corresponden con "to open"y to close" (ni con to shut \). Ya sabes qu to turn on y to turn off pueden significar encender y apagar : de lo contrario, ve r te al libro 37, en el que dedicamos un Momento entero a este sentido de to turn o n"y to turn off"\ Sin embargo, abrir y cerrar tambin se traducen por to turn on y to t ff cuando hablamos de grifos (o duchas, mangueras, etc.). Y cmo se traduce grifo ? Top ora pillas el ttulo? En estas dos pginas, adems de trabajar to turn on y to turn off en el sentido de abrir cerrar , vamos a trabajar a tope la pronunciacin de los dos phrasal verbs y repasar los adjetivos posesivos, los pronombres reflexivos y, por fin, vamos a ver dos conjunciones: so y while . Llsto/a? Vamos con ello!

FOCUS POINT I. Turn on Aprovechamos este primer Focus Point para repasar la pronunciacin de turn on . Comoy a vimos en el libro 37, para decirlo como un nativo tienes que cortar la "n de tur n y aadirla al principio de on , as que vas a decir/tee nnnn/. Tambin vimos en el libro 37 que turn on y turn off son separables, lo que significa q ue podemos colocar el sustantivo despus del phrasal verb ("I turn on the tap ) o en tre el verbo y la preposicin ( / turn the tap on ). Ambas formas son perfectamente co rrectas. En cambio, cuando sustituimos el sustantivo por un pronombre, es obliga torio meterlo entre el verboy la preposicin ("/ turn ton ). Nunca se dice "I turn on it"I Y un ltimo comentarlo: turn ton se pronuncia /tee nitnnn/. Pufff! Puedes abrir el grifo? Can you turn the tap on? Perdona, no te escucho. Quieres que abra el grifo o quieres que lo cierre? Sorry, I can t hear you. Do you want me to turn on the tap or do you want me to turn it off? Quiero que lo abras! I want you to turn it on! FOCUS POINT 2. Turn off Ahora toca ver el contrario: to turn off . Y, como te estars Imaginando, en este cas o se emplean los mismos trucos de pronunciacin que con turn on : turn off se dice /tee nfff/ y "turn It off se pronuncia /tee nitfff/. Puedes cerrar el grifo? Can you turn the tap off? Perdona, no te escucho. Quieres que cierre el grifo o quieres que lo abra? Sorry I can t hear you. Do you want me to turn off the tap or do you want me to turn it on? Quiero que lo cierres! I want you to turn it off!

La primera conjuncin que vamos a trabajar es "so . Y qu significa? Pues tiene varios significados, pero como conjuncin significa para que . Intenta pronunciarlo /su/. Tambin vamos a trabajar un verbo que note costar nada de aprender: "to water , que c orresponde a regar . Ojo con la pronunciacin de "hose"( manguera ), no lo pronuncies como el nombre espaol Jos ! De hecho, rima con el verbo estrella close , as que se pronuncia /hhhus/. Enciende la manguera para que pueda regar el jardn. Turn the hose on so I ca n water the garden. Encender la manguera para que puedas regar el jardn. I ll turn the hose on so y ou can water the garden. Enciendo la manguera para que puedas regarel jardn? Shall I turn the hose on so you can water the garden? FOCUS POINT 4. While (I) A continuacin vemos otra conjuncin, "while , que significa mientras que . En este prime r Focus Point dedicado a "while nos centraremos en el verbo reflexivo lavarse , que en ingls es to wash yourself . Je acuerdas de los otros pronombres reflexivos, no? Po r si acaso, aqu los tienes!: "myself , yourself", "himself", "herself", itself", oursel ves", "yourselves"y themselves". Ten cuidado con la pronunciacin de "while , porque se pronuncia /uil/, de manera que rima con la contraccin I ll . Apaga la ducha mientras te lavas. Turn the shower off while you wash yours elf. Siempre apago el grifo mientras me lavo. I always turn the tap off while I wash myself. Pero mi hermano nunca apaga el grifo mientras se lava. But my brother never tur ns the tap off while he washes himself. FOCUS POINT 5. While (II) Esta vez, "while ( mientras que ) trabajamos la conjuncin while", vamos a repasar algo que ya has visto antes varias veces, incluso en este mismo libro, en el Momento Shut Up!: cuando hablamos de las partes del cuerpo, solemos usar los adjetivos p osesivos. Decimos literalmente Cepillo mis dientes ("I brush my teeth ). Apaga el grifo mientras te cepillas los dientes. Turn the tap off while y

ou brush your teeth. Siempre apago el grifo mientras me cepillo los dientes. I always turn the tap of f while I brush my teeth. Mi hermana nunca apaga el grifo mientras se cepilla los dientes. My siste r never turns the tap off while she brushes her teeth. PISTA I6 DEL CD AUDIO EL MOMENTO SUSPENSE Por qu hemos llamado as a este primer Momento? Como dictan las normas del gnero del suspense, tendrs que esperar un ratito para satisfacer tu curiosidad. Mientras ta nto, vamos a hacer un poco de ejercicio. Queremos que fortalezcas los bceps. Leva nta el libro en el aire, cirralo, brelo, cirralo, brelo y repite la misma accin por l o menos cien veces. Y ahora centrmonos en la lengua practicando la pronunciacin de "opened y "closed". Di: /opend/, /klusd/,/opend/, /klusd/y repite (ya sabes que no ac eptamos menos de cien repeticiones). Queremos dejarlo muy claro: los nicos verbos regulares que requieren la pronuncia cin de la ltima slaba ( ed ) son los que terminan con un sonido de t o d ( contact , .). Ningn otro verbo regular requiere la pronunciacin de la ed , as que no te equivoqu es, porque or la mala pronunciacin del pasado y el participio de los verbos regula res nos hace sufrir mucho. Es como si alguien araara una pizarra! FOCUS POINT I. /opend/ Cmo se dice abr la puerta ? Pues, I opened the door". Y abriste la puerta ? Claro, d the door . Y abri la puerta ? Eso es evidente, he/she opened the door . De hecho, no orta que sea abr, abriste, abri, abrimos, abristeis, abrieron : el verbo siempre ser opened . Oufcil! Lo importante es irlo bien: /opend/. Abr la puerta y entr. I /opend/ the door and went in. Abri la puerta principal y entr. She /opend/ the front door and went inside. Abri la puerta trasera y sali. He /opend/ the back door and went outside.

a

yo im

de

FOCUS POINT 2. La puerta se abri y... En el Focus Po/n anterior tenamos claro quin abra la puerta. Pero, qu pasa cuando no s abemos quin la abriy queremos decir que la puerta se abri ? Decimos the door opened com ya te habras imaginado. Ysi queremos crear un poco de suspense tambin podemos deci r: The door opened and... ( La puerta se abri y... ). Y? Y queeee? Ou pas cuando la abri? ( What happened when the door opened?"). Contina leyendo... La puerta se abriy... vi un paquete en la mesa! The door opened and I saw a pack age on the table!* La puerta principal se abriy... ella vio un sobre en la mesa! The front door o pened and she saw an envelope on the table! La puerta trasera se abriy... l sali! The back door opened and he went outside ! Las palabras inglesas que terminan en age se pronuncian como si acabaran en /ich /. De este modo, package se pronuncia /pkich/. FOCUS POINT 3. En cuanto la puerta se abri... Si piensas que es imposible descubrir unos ejemplos ms Intrigantes que los que ac abamos de ver, no veas lo que te espera en este Focus Pont\ En cuanto la puerta se abri... ( As soon as the door opened...") es casi ms intrigante que cuando la puerta se abri , no crees? Para potenciar este efecto intrigante al mximo, tienes que pronun ciar as soon as como si fuera una sola palabra: /asunas/. Cntrate en decir /asunas/y/opend/. Antes de empezar con los ejemplos, repite estas dos construcciones en voz alta diez veces. Luego, cubre la columna del ingls y ve rs qu bien te salen. En cuanto la puerta se abri, ella vio el paquete. As soon as the door open ed, she saw the package. Vi el sobre en cuanto se abri la puerta principal. I saw the envelope as so on as the front door opened.

En cuanto la puerta trasera se abriy l sali, vi una caja en el suelo. as the back door opened and he went outside, he saw a box on the ground.

As soon

FOCUS POINT 4. Yet/already Como ya estamos en el libro 47 y sabemos que eres un fenmeno total con el present e perfecto, no vamos a entrar en detalles sobre cmo se forma. Vamos directamente a las frases! Bueno, espera... Ya has abierto este libro? Have you opened this book yet? S,ya lo he abierto Yes, I ve already opened it Tienes clara la posicin de yet"y already" en esas frases? "Yef va al final de la frase y already" antes del verbo principal. Est claro? Ms te vale! Ahora ya puedes continu ar. Ya ha abierto (ella) el paquete? Has she opened the package* yet? S,ya lo ha abierto (ella). Yes, she s already opened it. No, (ella) no lo ha abierto todava. No, she hasn t opened it yet. * Oue no se te olvide: /pkich/. FOCUS POINT 5. Why on earth...? Las buenas novelas de suspense terminan sin resolver toda la intriga de la histo ria. De hecho, las mejores terminan dejando en el aire la pregunta Por qu narices.. .? en boca del lector. Y as es como queremos terminar este Momento tambin, con la p regunta Why on earth...? en tu boca. Earth" se pronuncia /eez/, con una V casi muda. Y no vayas a hacerlo mal a ltima hora! /opend/,/opend/,/opend/. Por qu narices ha abierto l ese paquete? Why on earth has he opened that package? Por qu narices ha abierto mi mujer ese sobre? Why on earth has my wife opened that envelope? Por qu narices ha abierto l esa caja? Why on earth has he opened that box? VAUGHAN INTENSIVE ENGLISH INTERMEDIO PISTA I7 DEL CD AUDIO EL MQMENTO /KLOUSD/ Ya te ests acostumbrando a decir /opend/, y no /opened/, y estamos muy, pero que m uy satisfechos con el esfuerzo que has hecho. Pero todava queda trabajo pendiente ; ni se te ocurra cerrar el libro . En este Momento trabajaremos muchos ejemplos co n el pasado simple y el participio del verbo to close , hasta que /klosd/te salga si n pensar. Y recuerda: los nicos verbos regulares que exigen la pronunciacin de la slaba extra ( ed ), son los que terminan en t o d . Ni close ni open ni ninguno de los verbos de erminan en t o d , as que no tienes que pronunciar la slaba ed . FOCUS POINT I. /klosd/ Ya sabes que no importa si quieres decir abr, abriste, abri, abrimos, abristeis o a brieron , porque en ingls slo hay que decir/opend/. Teniendo estoen cuenta, cmo se dice cerr, cerraste, cerr, cerramos, cerrasteis y cerraron ? Ya lo has pillado! Siempre de cimos/klosd/ [ closed") despus del sujeto correspondiente. Con estos ejemplos, te po ndrs a romper en pedazos la problemtica ed . Cerraron la puerta y encendieron la luz. They /klosd/ the door and purned on the light. l cerr la puerta principal y se quit la chaqueta. He/klosd/ the front door and took off his jacket. Cerraron la puerta trasera y se dirigieron hacia el cobertizo. They /klosd/ the back door and headed to wards the shed.

FOCUS POINT 2. He closed the door behind him... Ahora vamos a aadir la acotacin detrs de l , detrs de ella despus de closed the doo a que la preposicin inglesa behind va sola. Es decir, nunca decimos behind of someon e sino behind someone". (l) Por lo menos cerr la puerta detrs de l. At least he closed the door behind him. (Ella) Cerr la puerta principal detrs de ella pero olvid cerrarla con llave. She closed the front door behind her but she forgot to lock it.

Cerraron la puerta detrs de ellos y entraron en el jardn. r behind them and went into the garden.

They closed the back doo

Cundo cerr la puerta? { When did he close the door?"). La cerr al entrar? { Did he c n his way In?"). Creo que la cerr al entrar ("/ think he closed it on his way in"). Ya te vas enterando, no? Una forma corriente para decir al entrar , es on my/your/hi s/her/our,/your/their way in . Vamos a practicar! l cerr la puerta al entrar. He closed the door on his way in. Cerraron todas las puertas al entrar. They closed all the doors on their way i n. Ella cerr la puerta principal (detrs de ella) al entrar. She closed the front doo r behind her on her way in.

FOCUS POINT 4. Yet/Already Teacuerdasdedndecolocamos yet en unafrase interrogativa o negativa? Y te acuerdas de dnd se coloca already e n unafrase afirmativa? Claro que s lo sabes, porque lo vimos en el Focus Point 4 del Momento anterior! Puesto que aqu no estamos haciendo ms que repasar yet y already , pon toda tu atencin en perfeccionarla pronunciacin de closed , / d/. l ya ha cerrado la ventana? Has he/klosd/ the window yet? S, l ya la ha cerrado. Yes, he s already /klosd/ it. La cerr (l) en cuanto entr. He /klosd/ it as soon as he went inside.

* Repite lastrases de arriba sustituyendo/klosd/ por/opend/. La problemtica /ed/ es casi historia! FOCUS POINT 5. It s boling/roastmg/freezing! Te has dado cuenta de que estamos hablando del tiempo? Hablando en plata.es nuest ra forma de expresar: hace un calor espantoso', hace un calor que te asas y hace un fro que pela , cmo vers en los ejemplos que vienen a continuacin. Al decir It s roasting no debes pronunciar la a", as que se pronuncia /rousting/. No hace falta menciona r que debes decir/klosd/ sin rastro alguno de la /ed/. Seguro que despus de tanto practicarya has pulverizado este sonido para siempre. Por qu l ha cerrado las ventanas? Hace un calor espantoso! Why has he /klosd/* the w indows? It s boiling! Por qu han cerrado todas las puertas? Hace un calor que te asas! Why have they /k losd/ all the doors? It s roasting! Por qu demonios no han cerrado las ventanas? Hace un fro que pela! Why on earth hav en t they /klosd/ the windows? It s freezing! Si tras practicar los ejemplos de este Momento y del anterior varias veces en voz alta te omos decir /opened/ o /closed/, iremos a por ti. S, lo has odo bien, ir emos a buscarte a tu casa a las nueve de la noche y te haremos decir/opend/y /klos d/ hasta el amanecer.

EL MOMENTO SWING/SLAM/SNAP Es muy comn intercambiar el verbo to shut con to close cuando hablamos de las puertas y las tiendas. Pero hay una amplia gama de expresiones en las que slo usamos to s hut". Ahora machacaremos to shut con el fin de volver a ver algunas de las expresi ones que vimos en el Momento anterior. Adems, echaremos un vistazo a to swing shut , to slam shut y to snap shut , expresiones en las que nunca podemos emplear el verbo c lose . Un aviso antes de empezar: el error ms comn relacionado con el verbo shut es pronunci arlo con una u a la castellana. Para un angloparlante, /shut/ suena a shoot ( disparar '). Para que shut te salga bien, intenta alargar el sonido voclico: /shaat/. Ten en cuenta que la forma de shut no cambia nunca ( Everyday I shut , Yesterday I shut , Lately I have shut ). As que te tiene que salir /shaat/ con cada tiempo verbal.

FOCUS POINT I. Behind you... Tengo un secreto muy importante que contarte, pero no quiero que nadie lo escuch e. As que cuando entres en la habitacin, 'cierra bien la puerta (detrs de ti) . La has cerrado bien? Bueno, el secreto que tengo que contarte es el siguiente: de la m isma manera que decimos dose the door behind you , que vimos en el Momento anterior , tambin decimos shut the door behind you . Shh! No se lo cuentes a nadie! Cierra la puerta (detrs de ti) cuando entres. Shut the door behind you when yo u go in. Por qu quieres que cierre la puerta (detrs de m) cuando entre? Why do you want me to shut the door behind me when I go in? Quiero que cierres la puerta (detrs de ti) porque quiero conservar el calor. I want you to shut the door behind you because I want to keep the heat in.*

FOCUS POINT 2. On your way out... En el ltimo Momento aprendimos la expresin onyour way in , que significa al entrar . Per o, cmo se expresa al salir ? Perfecto! \ Onyour way out \ Ahora combinaremos to shut the or behind you con la expresin onyour way out . Fjate en que es mejor colocar on your way out despus del complemento: He shut the doo r behind him on his way out . Puedes cerrar la puerta (detrs de ti) al salir? Can you shut the door behind you on your way out? Ella cerr la puerta al salir porque quera conservar el calor. She shut the doo r behind her on her way out because she wanted to keep the heat in. Ella cerr la puerta al salir porque quera que el perro se quedara dentro. She shut the door behind her on her way out because she wanted to keep the dog in.* * Intenta practicar estos ejemplos con el verbo toclose"y la expresin onyour way n .Ta mbin puedes repasar los ejemplos del Focus Point 3 del Momento anterior con "to s hut"y onyour way out", o mejor an, puedes hacer las dos cosas! Ouiz ya hayas escuchado alguna vez la palabra swing", que significa columpio en ingls . Pero el verbo to swing tambin se usa como parte de la expresin to swing shut , que se refiere a una puerta que se cierra sola. Aqu shut significa cerrado , puesto que realme nte describe la puerta y no la accin de cerrar. Ojo, porque nunca decimos "to swing closed , as que en este Focus Point no tendrs qu e machacar los ejemplos con los dos verbos, to shut y to close . En cambio, practica b ien la pronunciacin de swing . /sssung/. Y cul es el pasado de /sssung/? Pues swung", se pronuncia /sssuaang/. No tienes que cerrar la puerta porque se cierra sola. You don t have to shut the door behind you because it /sssuings/ shut by itself. Si no sostienes la puerta al entrar, se va a cerrar sola. If you don t hold the door on your way in, it will /sssuing/ shut. La puerta se cerr sola e hizo un gran ruido. The door /sssuaang/ shut and mad e a loud noise. FOCUS POINT 4. To slam the door shut Tu hijo adolescente llega furioso a casa y quiere llamar la atencin un poquito. E ntonces, al entrar en la casa, qu hace? He slams the door shut ( Cierra la puerta de u n portazo ). Luego entra en su habitacin y, por si acaso no le has escuchado la pri mera vez, heslamsthe bedroom door shut . Ten cuidado con decir to slam shut the door", puesto que aqu es mucho ms comn coloca r el complemento the door"entre slam y shut". Ella cerr la puerta de un portazo porque quera mostrar a todos lo enfadada que est aba. She slammed the door shut because she wanted to show everybody how angry she was. l estaba tan enfadado que cerr la puerta de un portazo al entrar en la habitacin. He was so angry that he slammed the door shut behind him on his way into the roo m. La puerta batiente hizo un gran estrpito cuando los fuertes vientos la cerraron d

e un portazo. shut.

The swing door made a loud bang when the strong winds slammed it

FOCUS POINT 5. To snap shut i Heaquel verbo perfecto para los cocodrilos, las ratonerasylosjoyeros: fosn