ktm powerparts street catalog 2016 español / english

216
ES/EN K TM POWERPARTS STREET 2016

Upload: ktm-sportmotorcycle-gmbh

Post on 25-Jul-2016

267 views

Category:

Documents


16 download

DESCRIPTION

KTM PowerParts Street Catalog 2016

TRANSCRIPT

Page 1: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

ES/EN

KTM

PO

WE

RPA

RT

S

ST

RE

ET

201

6

Page 2: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

EC EC

Homologación EC

ECE ECE

Homologación ECE

EC-V EC-V

Sistema de homologación de la UE para los vehículos de motor

ABE ABE

Vehículo con homologación Alemana

MAP MAP

Para un producto marcado con el símbolo MAP hay un software de motor desarrollado específicamente para él (mapping). Este mapping ha sido diseñado por nuestro equipo de desarrollo de motores para conseguir un rendimiento óptimo con la misma vida útil de los componentes, y solo puede instalarlo un taller especializado.

EC EC

EC type-approval

ECE ECE

ECE type-approval

EC-V EC-V

EU type-approval system for motor vehicles

ABE ABE

German vehicle type-approval

MAP MAP

There is specially developed engine software (map-ping) for products marked with the MAP symbol. This mapping has been designed by our engine de-velopment department for optimum performance as well as durability of the components and can only be uploaded by a specialist workshop.

Page 3: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

POWERPARTS: PIEZAS POTENTESEl nombre lo dice todo. Ya sea por su potencia adicio-nal y una optimización del peso para el uso en circuito, por su mayor confort y seguridad para la aventura sobre ruedas, o para personalizar el estilo en carretera, las piezas originales KTM PowerParts confieren a cada KTM unas grandes posibilidades de mejora. Además, la estrecha colaboración con el departamento de compe-tición y con fabricantes de primera línea, garantizan la más alta calidad y un ajuste óptimo y preciso, logrando que tu motocicleta esté siempre READY TO RACE.

DESCARGO DE RESPONSABILIDADDeterminados artículos del catálogo KTM PowerParts no están homologados para la circulación en vías públicas (puede variar en función del país). Puedes obtener información más concreta a este respecto en tu concesionario KTM.

PARTS WITH POWERThe name speaks for itself. Whether you’re looking to boost performance and optimise weight for the race-track, increase comfort and safety for that motorcycling ADVENTURE or personalise style for road use – original KTM PowerParts bestow every KTM with the necessary advantage on the road. Furthermore, close collabora-tion with the Racing division and premium manufac-turers guarantees the highest quality and a precise fit, making your motorcycle READY TO RACE at all times.

DISCLAIMERSome items in the KTM PowerParts product line are not approved for use on public roads in certain cir-cumstances (varies from country to country). Further information can be obtained from your specialist KTM dealer.

/ 32K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6T

OO

LSA

DV

EN

TU

RE

1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

RR

C 1

25

/ 2

00

/

25

0 /

39

0

12

90

SU

PE

RD

UK

E G

T6

90

LC

41

19

0 R

C8

/ R

12

5 /

20

0 /

25

0 /

39

0 D

UK

E

125 / 200 / 250 / 390 DUKE 04RC 125 / 200 / 250 / 390 30690 LC4 54ADVENTURE 1061190 RC8 / R 1401290 SUPER DUKE R 1561290 SUPER DUKE GT 180TOOLS 198

Page 4: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

/ 54K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6

1 2 5 / 2 0 0 / 2 5 0 / 3 9 0 D U K E

Page 5: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

/ 54K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6T

OO

LSA

DV

EN

TU

RE

1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

R1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

GT

69

0 L

C4

11

90

RC

8 /

RR

C 1

25

/ 2

00

/

25

0 /

39

0

12

5 /

20

0 /

25

0 /

39

0 D

UK

E» 3PW162910X COMP LIGHT HELMET » 3PW152730X RACE COMP GLOVES » 3PW161150X URBANPROOF JACKET

» 3PW151270X RIDING JEANS » 3PW161010X J-6WP SHOES

KTM 125/200/250/390 DUKE

Page 6: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

905.05.999.000 EC125 / 200 DUKE 11 – 16

SILENCIADOR AKRAPOVIC SLIP ONEste silenciador Akrapovic slip on incorpora tecnología y materiales propios de silenciadores de gama alta para motos de mayor cilindrada. Aspecto soberbio, sonido deportivo y montaje sencillísimo.» Interior y exterior de acero inoxidable: una combinación excelente reduciendo el peso y conservando la durabilidadLas siguientes piezas no pueden utilizarse con este sistema de escape:» 610.29.055.244 / 902.29.955.044 Juego De Soportes Para Caballete Trasero» 901.10.945.000 Protectores Anticaídas TraserosAKRAPOVIC SLIP-ON SILENCERThis Akrapovic slip-on silencer is a match in terms of material and workmanship for the high-end silencers on larger bikes. High-quality looks, sports sound and really simple to fit. » Stainless steel outer skin and internal parts: optimum mix of weight savings and durabilityThe following parts cannot be used in combination with this exhaust system:» 610.29.055.244 / 902.29.955.044 Bobbins For Rear Wheel Stand» 901.10.945.000 Rear Crash Pads

906.05.984.144125 / 200 / 390 DUKE 11 – 16

SOPORTE PARA EL SILENCIADOR SLIP ONAspecto de competición sin concesiones y sin las molestas estriberas para el acompañante para tu KTM:» Fabricado en acero resistente y duradero» Extremadamente ligero y rígido» Válido para el silenciador Slip On 905.05.999.000 / 908.05.999.000 / 908.05.979.044 / 908.05.999.500» Montaje en los puntos de anclaje de las estriberas para el acompañante» Combina a la perfección con funda asiento pasajero 901.07.940.044BRACKET FOR SLIP-ON SILENCERUncompromising racing look for your KTM, without any annoying pillion footrests:» Manufactured from high-strength, durable steel» Extremely light and torsion resistant» Suitable for slip-on silencer 905.05.999.000 / 908.05.999.000 / 908.05.979.044 / 908.05.999.500» Fitted to the pillion foot peg mounting points» Visually ideal in combination with pillion seat cover 901.07.940.044

/ 76K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6

1 2 5 / 2 0 0 / 2 5 0 / 3 9 0 D U K E

» Válido para el silenciador Slip On 905.05.999.000 / 908.05.999.000 /

Este silenciador Akrapovic slip on incorpora tecnología y materiales propios de silenciadores de gama alta para motos de mayor cilindrada. Aspecto soberbio, sonido deportivo y montaje sencillísimo.» Interior y exterior de acero inoxidable: una combinación excelente reduciendo el peso y

» 610.29.055.244 / 902.29.955.044 Juego De Soportes Para Caballete Trasero

This Akrapovic slip-on silencer is a match in terms of material and workmanship for the high-end silencers on larger bikes. High-quality looks, sports sound and really simple to fit. » Stainless steel outer skin and internal parts: optimum mix of weight savings and durabilityThe following parts cannot be used in combination with this exhaust system:

Page 7: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

/ 76K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6T

OO

LSA

DV

EN

TU

RE

1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

R1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

GT

69

0 L

C4

11

90

RC

8 /

RR

C 1

25

/ 2

00

/

25

0 /

39

0

12

5 /

20

0 /

25

0 /

39

0 D

UK

E

Page 8: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

908.05.999.000 EC MAP390 DUKE 13 – 16

SILENCIADOR AKRAPOVIC SLIP ONEste silenciador Akrapovic slip on incorpora tecnología y materiales propios de silenciadores de gama alta para motos de mayor cilindrada. Aspecto soberbio, sonido deportivo y montaje sencillísimo.» Interior y exterior de acero inoxidable: una combinación excelente reduciendo el peso y conservando la durabilidad» Silenciador slip on con presilenciadorLas siguientes piezas no pueden utilizarse con este sistema de escape:» 610.29.055.244 / 902.29.955.044 Juego De Soportes Para Caballete Trasero» 901.10.945.000 Protectores Anticaídas TraserosAKRAPOVIC SLIP-ON SILENCERThis Akrapovic slip-on silencer is a match in terms of material and workmanship for the high-end silencers on larger bikes. High-quality looks, sports sound and really simple to fit.» Stainless steel outer skin and internal parts: optimum mix of weight savings and durability» Slip-on silencer including pre-silencerThe following parts cannot be used in combination with this exhaust system:» 610.29.055.244 / 902.29.955.044 Bobbins For Rear Wheel Stand» 901.10.945.000 Rear Crash Pads

908.05.979.044 NEW MAP 390 DUKE 13 – 16

SILENCIADOR AKRAPOVIC SLIP ON “RACE”Modelo similar al 908.05.999.000» Menor peso» Sin catalizadorAKRAPOVIC SLIP-ON SILENCER “RACE”Design similar to 908.05.999.000» Lower weight» Without catalytic converter

/ 98K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6

1 2 5 / 2 0 0 / 2 5 0 / 3 9 0 D U K E

de silenciadores de gama alta para motos de mayor cilindrada. Aspecto soberbio,

MAP

Page 9: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

908.05.999.500 EC MAP390 DUKE 13 – 16

REMUS SILENCIADOR SLIP ONTus exigencias: Menos peso, estética de competición y sonido amplificado.Nuestra respuesta: Silenciador Slip-On REMUS» Vaina exterior y mecanismos interiores de acero inoxidable: una combinación óptima entre ahorro de peso, alta durabilidad y relación de precio-prestaciones» Logo de KTM / REMUS grabado con láserLas siguientes piezas no pueden utilizarse con este sistema de escape:» 610.29.055.244 / 902.29.955.044 Juego De Soportes Para Caballete Trasero» 901.10.945.000 Protectores Anticaídas TraserosREMUS SLIP-ON SILENCERYour requirements: weight saving, racing look, extra soundOur response: REMUS slip-on main silencer » Stainless-steel outer sleeve: optimal mix of weight saving and durability and performance for the price» Laser engraved KTM / REMUS logoThe following parts cannot be used in combination with this exhaust system:» 610.29.055.244 / 902.29.955.044 Bobbins For Rear Wheel Stand» 901.10.945.000 Rear Crash Pads

/ 98K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6T

OO

LSA

DV

EN

TU

RE

1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

R1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

GT

69

0 L

C4

11

90

RC

8 /

RR

C 1

25

/ 2

00

/

25

0 /

39

0

12

5 /

20

0 /

25

0 /

39

0 D

UK

E

Tus exigencias: Menos peso, estética de competición y sonido amplificado.

» Vaina exterior y mecanismos interiores de acero inoxidable: una combinación óptima entre ahorro de peso, alta durabilidad y relación de precio-prestaciones

» 610.29.055.244 / 902.29.955.044 Juego De Soportes Para Caballete Trasero

» Stainless-steel outer sleeve: optimal mix of weight saving and durability

The following parts cannot be used in combination with this exhaust system:

Page 10: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

905.02.931.044 ABE125 / 200 / 250 / 390 DUKE 11 – 16

MANETA EMBRAGUE ARTICULADAS Y AJUSTABLESCLUTCH LEVER ARTICULATED AND ADJUSTABLE

901.13.930.144125 / 200 / 250 / 390 DUKE 11 – 16

TAPA BOMBA FRENO TRASEROIncluye depósito de compensación.REAR BRAKE RESERVOIR CAPIncluding remote reservoir.

908.13.903.000 NEW125 / 200 / 250 / 390 DUKE 11 – 16

TAPA DE LA BOMBA DE FRENO DELANTEROHANDBRAKE CYLINDER COVER

750.38.041.100125 / 200 / 250 / 390 DUKE 11 – 16

TAPA FILTRO ACEITE FACTORYFACTORY OIL FILTER COVER

772.30.902.144250 / 390 DUKE 13 – 16

TAPÓN TAPA ENCENDIDO FACTORYFACTORY IGNITION COVER PLUG

905.13.950.044 ABE125 / 200 / 250 / 390 DUKE 11 – 16

MANETA FRENO ARTICULADA Y AJUSTABLE“Form follows function”: nuestras manetas de PowerParts presentan una atractiva estética con un valor añadido en técnica y ergonomía.» En aluminio mecanizado CNC de alta resistencia» Superficie resistente anodizada en negro» La maneta puede girarse hacia arriba en caso de caída» Apertura ajustableBRAKE LEVER ARTICULATED AND ADJUSTABLE“Form follows function” – our PowerParts levers are a visual highlight with technical and ergonomical added value.» CNC-machined from high-strength aluminium» Tough black anodised surface finish» Lever can fold away upwards in the event of a crash» Adjustable grip width

Estas piezas mecanizadas fabricadas en aluminio de alta calidad y con un acabado anodizado de alta resistencia ofrecen una imagen totalmente atractiva.

These high-quality aluminum CNC components have been improved with an abrasion-resistant eloxal coating and make a bold visual statement.

/ 1 11 0K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6

1 2 5 / 2 0 0 / 2 5 0 / 3 9 0 D U K E

905.02.931.044 ABEABE125 / 200 / 250 / 390 DUKE 11 – 16125 / 200 / 250 / 390 DUKE 11 – 16

MANETA EMBRAGUE ARTICULADAS Y AJUSTABLES

“Form follows function”: nuestras manetas de PowerParts presentan una atractiva estética con un valor añadido en técnica y ergonomía.» En aluminio mecanizado CNC de alta resistencia» Superficie resistente anodizada en negro» La maneta puede girarse hacia arriba en caso de caída

BRAKE LEVER ARTICULATED AND ADJUSTABLE“Form follows function” – our PowerParts levers are a visual highlight with technical and ergonomical added value.

CNC-machined from high-strength aluminium

Lever can fold away upwards in the event of a crash

1 2 5 / 2 0 0 / 2 5 0 / 3 9 0 D U K E1 2 5 / 2 0 0 / 2 5 0 / 3 9 0 D U K E

908.13.903.000 NEWNEW125 / 200 / 250 / 390 DUKE 11 – 16125 / 200 / 250 / 390 DUKE 11 – 16

Page 11: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

905.13.932.044125 / 200 / 250 / 390 DUKE 11 – 16

PROTECTOR MANETA FRENO “RACE STYLE”BRAKE LEVER GUARD “RACE STYLE”

905.13.931.044125 / 200 / 250 / 390 DUKE 11 – 16

PROTECTOR MANETA EMBRAGUE “RACE STYLE”Lo has visto en la MotoGP y en nuestras motos oficiales de Moto3:» Protege la maneta del contacto no deseado contra el suelo» Evita el accionamiento accidental de la maneta al contactar con otro piloto / vehículo» Sustitución sencilla del contrapeso de dirección de serie» Arco protector de la maneta, fabricado en material sintético a prueba de roturas» Anclaje al manillar en material de fundición de aluminio de alta calidad» El arco protector de la maneta es sustituible individualmenteCLUTCH LEVER GUARD “RACE STYLE”Familiar from MotoGP and our Moto 3 factory bikes:» Protects the lever in the event of unintentional ground contact» No unintentional lever actuation in the event of contact with another rider / vehicle» Simple exchange with the standard handlebar weight» Lever guard made from unbreakable plastic» Handlebar fitting made from high-grade cast aluminium» Plastic guard can be replaced individually

901.14.941.044 125 / 200 / 250 / 390 DUKE 11 – 16

KIT DE ILUMINACIÓNUn embellecedor de LED que puedes colocar donde quieras en tu moto. Aporta un atractivo definitivo en tus salidas nocturnas.ILLUMINATION KITLED strip that can be attached anywhere you want on the bike. Supplies the completely cool look for riding at night.

/ 1 11 0K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6

905.13.932.044125 / 200 / 250 / 390 DUKE 11 – 16125 / 200 / 250 / 390 DUKE 11 – 16

PROTECTOR MANETA FRENO “RACE STYLE”BRAKE LEVER GUARD “RACE STYLE”

TO

OLS

AD

VE

NT

UR

E

12

90

SU

PE

RD

UK

E R

12

90

SU

PE

RD

UK

E G

T6

90

LC

41

19

0 R

C8

/ R

RC

12

5 /

20

0 /

2

50

/ 3

90

1

25

/ 2

00

/2

50

/ 3

90

DU

KE

BRAKE LEVER GUARD “RACE STYLE”Lo has visto en la MotoGP y en nuestras motos oficiales de Moto3:» Protege la maneta del contacto no deseado contra el suelo» Evita el accionamiento accidental de la maneta al contactar

» Sustitución sencilla del contrapeso de dirección de serie» Arco protector de la maneta, fabricado en material sintético

» Anclaje al manillar en material de fundición de aluminio

» El arco protector de la maneta es sustituible individualmente

Protects the lever in the event of unintentional ground contactNo unintentional lever actuation in the event of contact with

Handlebar fitting made from high-grade cast aluminium

BRAKE LEVER GUARD “RACE STYLE”

Page 12: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

901.07.940.044125 / 200 / 250 / 390 DUKE 11 – 16

TAPA ASIENTO PASAJEROAspecto Racing en pocos segundos, sin herramientas.PILLION SEAT COVERRacing look in a matter of seconds; no tools required.

901.08.904.044125 / 200 / 250 / 390 DUKE 11 – 16

MÁSCARA PORTA FAROMáscara porta faro pequeña para dar aspecto de una agresiva streetfighter. Se entrega con decoración.HEADLIGHT MASKSmall headlight mask for an aggressive street-fighter look. Supplied with enclosed decal.

901.03.940.044 / 01S

901.03.940.044 / 33S 125 / 200 / 250 / 390 DUKE 11 – 16

ESTRIBERAS RACING FOOT PEGS “RACING”

901.04.960.044125 / 200 / 250 / 390 DUKE 11 – 16

PROTECTOR CADENA EN ACERO INOXIDABLE STAINLESS STEEL CHAINGUARD

/ 1 31 2K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6

1 2 5 / 2 0 0 / 2 5 0 / 3 9 0 D U K E

125 / 200 / 250 / 390 DUKE 11 – 16125 / 200 / 250 / 390 DUKE 11 – 16

1 2 5 / 2 0 0 / 2 5 0 / 3 9 0 D U K E1 2 5 / 2 0 0 / 2 5 0 / 3 9 0 D U K E

125 / 200 / 250 / 390 DUKE 11 – 16125 / 200 / 250 / 390 DUKE 11 – 16

ESTRIBERAS RACING FOOT PEGS “RACING”

Page 13: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

905.13.950.033 / 33S NEW125 / 200 / 250 / 390 DUKE 11 – 16

PEDAL DEL FRENOEste pedal de aluminio forjado sustituye al original y ofrece, gracias al material y a la película anódica, una alternativa de alta calidad al pedal estándar.FOOT BRAKE LEVERThis forged aluminum lever replaces the original part and offers a premium alternative to the standard lever thanks to the material and the anodized coating.

905.34.931.033 / 33S NEW125 / 200 / 250 / 390 DUKE 11 – 16

PALANCA DE CAMBIO SHIFT LEVER

/ 1 31 2K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6T

OO

LSA

DV

EN

TU

RE

1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

R1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

GT

69

0 L

C4

11

90

RC

8 /

RR

C 1

25

/ 2

00

/

25

0 /

39

0

12

5 /

20

0 /

25

0 /

39

0 D

UK

E

NEWNEW

Page 14: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

503.10.800.118 / 04125 / 200 / 250 / 390 DUKE 11 – 16

CADENA Z-RING 520¿YA CONOCES las diferencias y las ventajas entre una cadena con juntas en Z o X de otra con juntas en O?» Las cadenas con juntas en Z o X tienen 4 puntos de contacto en comparación con los 2 puntos de la variante en O» Esto redunda en mayor flexibilidad y mejores propiedades dinámicas de la cadena con juntas en Z o X» El efecto de muelle de la junta en Z o X garantiza una lubricación constante y duradera » Esto significa una durabilidad mucho mayor de la cadena con juntas en Z o X » La junta en Z o X ofrece una sellado mejor contra la entrada de agua y suciedadCHAIN Z-RING 520DO YOU KNOW about the differences and benefits of a Z-ring or X-ring chain compared with an O-ring chain?» The Z-ring or X-ring has 4 contact points in contrast to 2 contact points with the O-ring version» This means higher flexibility and better running characteristics for the Z-ring or X-ring chain» The spring effect of the Z-ring or X-ring guarantees consistent and permanent lubrication » This means a significantly longer service life for the Z-ring or X-ring chain » The Z-ring or X-ring provides a better seal against penetration by water and dirt

901.10.951.044 / 04 Z44

901.10.951.045 / 04 Z45

901.10.951.046 / 04 Z46125 / 200 DUKE 11 – 13

CORONA TRASERA DE ALUMINIOCorona trasera de aluminio de alta calidad anodizado en naranja y diseño KTM.» Solo para fijación de 4 orificios ALUMINIUM REAR SPROCKETKTM orange anodised and designed, high quality aluminium sprocket.» For 4-hole attachment

905.10.951.042 / 04 Z42

905.10.951.043 / 04 Z43

905.10.951.044 / 04 Z44

905.10.951.045 / 04 Z45

905.10.951.046 / 04 Z46125 / 200 / 250 / 390 DUKE 14 – 16

CORONA TRASERA DE ALUMINIOFabricada en aluminio 7075-T6: el más duro del mundo.ALUMINIUM REAR SPROCKETManufactured from high-strength 7075-T6 aluminium – the world’s strongest aluminium.

/ 1 51 4K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6

503.10.800.118 / 04125 / 200 / 250 / 390 DUKE 11 – 16125 / 200 / 250 / 390 DUKE 11 – 16

1 2 5 / 2 0 0 / 2 5 0 / 3 9 0 D U K E

901.10.951.044 / 04 Z44

901.10.951.045 / 04 Z45

Fabricada en aluminio 7075-T6: el más duro del mundo.

Page 15: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

908.12.967.044 NEW250 / 390 DUKE 14 – 16

PROTECCIÓN DE TAPA DE EMBRAGUE CON MUELA ABRASIVA DE ALUMINIOCLUTCH COVER PROTECTION WITH ALUMINIUM SLIDER

908.12.966.044 NEW250 / 390 DUKE 14 – 16

PROTECCIÓN TAPA DE ENCENDIDO CON MUELA ABRASIVA DE ALUMINIO“Form follows function”: nuestras protecciones PowerParts para tapas del alternador y de embrague no solo tienen un aspecto excelente sino que también protegen las tapas del motor frente a posibles daños.» Protección amolada de aluminio fresado CNC con superficie anodizada naranja» Soporte de aluminio anodizado negro» Protecciones amoladas recambiables por separado» Adaptada especialmente a la forma de la tapa del motor» Comprobada en RC390 CUPIGNITION COVER PROTECTION WITH ALUMINIUM SLIDER“Form follows function” – our PowerParts alternator cover and clutch cover protectors not only have a high grade appearance, but they also protect the engine cover from damage.» CNC-machined aluminum protector with orange anodized surface» Base support made from black anodized aluminum» Individually replaceable protectors» Specifically adapted to the shape of the engine cover» Tested in the RC390 CUP

/ 1 51 4K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6T

OO

LSA

DV

EN

TU

RE

1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

R1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

GT

69

0 L

C4

11

90

RC

8 /

RR

C 1

25

/ 2

00

/

25

0 /

39

0

12

5 /

20

0 /

25

0 /

39

0 D

UK

E

Page 16: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

901.09.960.000 ABE125 / 200 DUKE 11 – 12

DISCO DE FRENO “WAVE” 280 MM» Diámetro de 280 mm / Grosor de 4 mm» Para modelos sin ABSWAVE BRAKE DISC 280 MM» 280 mm diameter / 4 mm thick» For models without ABS

902.09.960.000 ABE125 / 200 / 250 / 390 DUKE 13 – 16

DISCO DE FRENO “WAVE” 300 MM» Diámetro de 300 mm / Grosor de 5 mm» Para modelos con ABSWAVE BRAKE DISC 300 MM» 300 mm diameter / 5 mm thick » For models with ABS

Las ventajas de nuestros discos de freno: » Materiales base de gran calidad para obtener una mejor potencia de frenada sin desgaste» Mayor seguridad bajo cualquier condición» Ajuste hidráulico: sin retraso, sin gruñido de frenado» Punto de presión impecable en todo el rango de temperaturas» Fabricada en acero inoxidable» Anillo interior anodizado en negro» Compatible con RoadLoK radial 902.12.932.000

The advantages of our brake discs: » Extremely high quality base materials for more brake power without fading» Greater safety in all conditions» Floating mounting: no distortion, no brake judder» Precise pressure point throughout the entire temperature range» Manufactured from corrosion resistant stainless steel» Black anodized inner ring» Compatible with Radial RoadLok 902.12.932.000

/ 1 71 6K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6

1 2 5 / 2 0 0 / 2 5 0 / 3 9 0 D U K E

901.09.960.000 ABEABE

902.09.960.000 ABEABE

Page 17: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

908.09.960.044 ABE125 / 200 / 250 / 390 DUKE 13 – 16

DISCO DE FRENO “WAVE” 320 MM» 320 mm de diámetro / 5 mm de grosor» Kit de montaje de la pinza para modelos con discos de freno de 300 mm de serie incluidoWAVE BRAKE DISC 320 MM» 320 mm diameter / 5 mm thick» Includes brake caliper mounting kit for models with standard 300 mm brake disc

780.13.920.000 FRONT

770.13.920.000 REAR125 / 200 / 250 / 390 DUKE 11 – 16

TORNILLO PURGADOR PINZA FRENODe esta manera, el sangrado o cambio de líquido de frenos es cuestión de segundos: En primer lugar, sustituye el tornillo de purga original por el nuevo tornillo con válvula de retorno. Para cambiar el líquido de frenos o purgar el sistema, sólo tienes que abrir media vuelta el tornillo de la válvula de retorno y bombear con la maneta de freno para hacer circular el líquido de frenos por el sistema. La válvula impide que vuelva a entrar aire en el sistema al soltar la palanca de freno. Se entrega con una tapa antipolvo anodizada.BRAKE BLEEDER SCREWBleeding the brakes or changing the brake fluid is completed in a matter of seconds, even on your own: First replace the original bleeder screw on the brake calliper with this new bleeder screw equipped with a check valve. When changing the brake fluid or bleeding the system, simply release the screw on the check valve by a half turn and pump the brake fluid through the system with the brake lever. The valve prevents air from forcing its way back into the system on releasing the brake lever. Supplied with an anodised dust cap.

/ 1 71 6K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6T

OO

LSA

DV

EN

TU

RE

1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

R1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

GT

69

0 L

C4

11

90

RC

8 /

RR

C 1

25

/ 2

00

/

25

0 /

39

0

12

5 /

20

0 /

25

0 /

39

0 D

UK

E

» Kit de montaje de la pinza para modelos con discos de freno de 300 mm de serie incluido

» Includes brake caliper mounting kit for models

De esta manera, el sangrado o cambio de líquido de frenos es cuestión de segundos: En primer lugar, sustituye el tornillo de purga original por el nuevo tornillo con válvula de retorno. Para cambiar el líquido de frenos o purgar el sistema, sólo tienes que abrir media vuelta el tornillo de la válvula de retorno y bombear con la maneta de freno para hacer circular el líquido de frenos por el sistema. La válvula impide que vuelva a entrar aire en el sistema al soltar la palanca de freno. Se entrega

Bleeding the brakes or changing the brake fluid is completed in a matter of seconds, even on your own: First replace the original bleeder screw on the brake calliper with this new bleeder screw equipped with a check valve. When changing the brake fluid or bleeding the system, simply release the screw on the check valve by a half turn and pump the brake fluid through the system with the brake lever. The valve prevents air from forcing its way back into the system on releasing the brake lever. Supplied with an

AD

VE

NT

UR

E

12

90

SU

PE

RD

UK

E R

12

90

SU

PE

RD

UK

E G

T1

19

0 R

C8

/ R

Page 18: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

901.07.011.000125 / 200 / 250 / 390 DUKE 11 – 16

PROTECTOR DE DEPÓSITOTANK PAD

901.07.909.000125 / 200 / 250 / 390 DUKE 11 – 16

ADHESIVO TAPÓN DEL DEPÓSITOTANK CAP STICKER

901.07.914.000125 / 200 / 250 / 390 DUKE 11 – 16

ADHESIVO PROTECTOR DEL DEPÓSITOProtección duradera para la pintura en zonas especialmente castigadas del depósito.» Fabricado en una lámina elástica de alta calidad» Superficie estructurada para una mejor sujeción» Se acabaron los feos arañazos o las zonas sin brillo en los laterales del depósitoTANK PROTECTION STICKERLasting protection for the paintwork at areas of the fuel tank subject to heavy wear.» Made from a high quality, elastic base film» Structured surface for better grip» No more unsightly scratches or matt areas on the tank flanks

613.09.999.000125 / 200 / 250 / 390 DUKE 11 – 16

JUEGO ADHESIVOS LLANTASNuevo diseño en tres colores» Juego para la rueda delantera y la rueda trasera» Adhesivo recortadoRIM STICKER SETNew, three-coloured design» Set for front and rear wheel» Pre-cut stickers

611.09.099.000 125 / 200 / 250 / 390 DUKE 11 – 16

611.09.099.000 / 20 125 / 200 / 250 / 390 DUKE 11 – 16

JUEGO DE ADHESIVOS PARA LLANTASAdhesivos precortados para las llantas delantera y trasera.RIM STICKER SETPre-cut sticker, suitable for front and rear rim.

/ 1 91 8K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6

1 2 5 / 2 0 0 / 2 5 0 / 3 9 0 D U K E

» Juego para la rueda delantera y la rueda trasera

Page 19: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

901.08.002.000125 / 200 / 250 / 390 DUKE 11 – 16

MÁSCARA FARO LADO IZQUIERDOHEADLIGHT MASK LEFT

901.08.049.000125 / 200 / 250 / 390 DUKE 11 – 16

PROTECTOR DEPÓSITOTANK COVER

901.08.003.000125 / 200 / 250 / 390 DUKE 11 – 16

MÁSCARA FARO LADO DERECHOHEADLIGHT MASK RIGHT

901.08.020.000125 / 200 DUKE 11 – 16

SPOILER DELANTEROUNDER-ENGINE FAIRING

902.08.020.000250 / 390 DUKE 13 – 16

SPOILER DELANTEROUNDER-ENGINE FAIRING

901.08.041.000125 / 200 / 250 / 390 DUKE 11 – 16

PARTE TRASERA IZQUIERDAREAR END TOP SECTION LEFT

901.08.042.000125 / 200 / 250 / 390 DUKE 11 – 16

PARTE TRASERA DERECHAREAR END TOP SECTION RIGHT

Pieza de plástico negro como base para nuestros kits de adhesivos PowerParts y para pintura individual. Para unos acabados KTM auténticos, conviene utilizar los colores:» naranja – RAL 2009» negro – RAL 9005» blanco – RAL 9003Se entrega sin lacado.

Black plastic part as a base for our PowerParts graphics kits and for individual painting. Use the following colours for true KTM style:» orange – RAL 2009» black – RAL 9005» white – RAL 9003Supplied unpainted.

/ 1 91 8K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6T

OO

LSA

DV

EN

TU

RE

1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

R1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

GT

69

0 L

C4

11

90

RC

8 /

RR

C 1

25

/ 2

00

/

25

0 /

39

0

12

5 /

20

0 /

25

0 /

39

0 D

UK

E

Se entrega sin lacado.

Black plastic part as a base for our PowerParts graphics kits and for individual painting. Use the following colours for true KTM style:» orange – RAL 2009» black – RAL 9005» white – RAL 9003Supplied unpainted.

Page 20: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

906.08.999.300 NEW125 / 200 / 250 / 390 DUKE 11 – 16

JUEGO DE ADHESIVOS “DUKE”Sin juego de adhesivos para llantas.GRAPHICS KIT “DUKE”Without rim sticker set.

906.08.999.200125 / 200 / 250 / 390 DUKE 11 – 16

JUEGO DE ADHESIVOS “FACTORY”Sin juego de adhesivos para llantas.GRAPHICS KIT “FACTORY”Without rim sticker set.

¿No tienes bastante con una moto de serie?Crea una moto personalizada que deje perplejo a todo el mundo y te haga destacar del resto.

Standard is just not your thing?Customize your own jaw-dropping motorcycle and stand out from the competition.

/ 2 12 0K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6

1 2 5 / 2 0 0 / 2 5 0 / 3 9 0 D U K E

Crea una moto personalizada que deje perplejo a todo el mundo y te haga destacar del resto.

Customize your own jaw-dropping motorcycle and stand out from the competition.

125 / 200 / 250 / 390 DUKE 11 – 16125 / 200 / 250 / 390 DUKE 11 – 16

Sin juego de adhesivos para llantas.

Page 21: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

906.08.999.000125 / 200 / 250 / 390 DUKE 11 – 16

JUEGO DE ADHESIVOS “RACE”¿No tienes bastante con una moto de serie?Crea una moto personalizada que deje perplejo a todo el mundo y te haga destacar del resto.GRAPHICS KIT “RACE”Standard is just not your thing?Customize your own jaw-dropping motorcycle and stand out from the competition.

/ 2 12 0K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6T

OO

LSA

DV

EN

TU

RE

1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

R1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

GT

69

0 L

C4

11

90

RC

8 /

RR

C 1

25

/ 2

00

/

25

0 /

39

0

12

5 /

20

0 /

25

0 /

39

0 D

UK

E

Page 22: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

901.09.945.000125 / 200 / 250 / 390 DUKE 11 – 16

PROTECTORES ANTICAÍDAS DELANTEROSProtegerá tu horquilla en caso de caída. FRONT CRASH PADSProtects the fork from damage in the event of a crash.

901.10.945.000125 / 200 / 250 / 390 DUKE 11 – 16

PROTECTORES ANTICAÍDAS TRASEROSProtegerá tu basculante en caso de caída.No es compatible con un silenciador PowerParts. REAR CRASH PADSProtects the swingarm in the event of a crash.Cannot be used in combination with PowerParts silencer.

902.12.968.033 / 04

902.12.968.033 / 33 250 / 390 DUKE 13 – 16

906.12.968.033 / 04

906.12.968.033 / 33 125 / 200 DUKE 11 – 16

PROTECTORES ANTICAÍDASSus barras de acero con recubrimiento en plástico robustamente fijadas al chasis protegen todas las partes importantes de tu DUKE.CRASH BARSPlastic-coated tubular steel bars attached securely to the frame protect all the important parts on your DUKE.

/ 2 32 2K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6

1 2 5 / 2 0 0 / 2 5 0 / 3 9 0 D U K E1 2 5 / 2 0 0 / 2 5 0 / 3 9 0 D U K E1 2 5 / 2 0 0 / 2 5 0 / 3 9 0 D U K E

Page 23: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

901.02.979.244 / 04

901.02.979.244 / 28

901.02.979.244 / 30 125 / 200 / 250 / 390 DUKE 11 – 16

CUBREMANOS EN ALUMINIOUn aluminio extremadamente resistente evita manetas rotas cuando la moto se cae alguna vez. Incluye mate-rial de fijación.ALUMINIUM HANDGUARDSExtremely stable aluminium prevents broken levers if the bike should ever fall over. Including fastening materials.

901.02.979.344 / 04

901.02.979.044 / 28

901.02.979.344 / 30 125 / 200 / 250 / 390 DUKE 11 – 16

CUBREMANOS ANCHOSIncluye material de fijación.HANDGUARDS LARGEIncluding fastening materials.

901.02.979.444 / 04

901.02.979.444 / 28

901.02.979.444 / 30 125 / 200 / 250 / 390 DUKE 11 – 16

CUBREMANOS PEQUEÑOSIncluye material de fijación.HANDGUARDS SMALLIncluding fastening materials.

/ 2 32 2K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6T

OO

LSA

DV

EN

TU

RE

1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

R1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

GT

69

0 L

C4

11

90

RC

8 /

RR

C 1

25

/ 2

00

/

25

0 /

39

0

12

5 /

20

0 /

25

0 /

39

0 D

UK

E

Page 24: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

601.12.035.000125 / 200 / 250 / 390 DUKE 11 – 16

SISTEMA DE ALARMAMuchos envidian tu KTM... ¿No quieres protegerla ante posibles robos con el sistema de alarma perfecto? Con nuestra alarma, probada durante años, te ofrecemos uno de los mejores sistemas antirrobo del mercado.Todas las ventajas de un solo vistazo:» Sistema Plug & Play: el cableado del sistema eléctrico viene preparado para esta instalación» Doble inmovilizador a prueba de fallos» Sensor de movimiento integrado» El compartimiento de almacenamiento bajo el asiento está protegido por un interruptor reed» Dos emisores anti-scan, con códigos cambiantes y estancos al aguaNota:» Para montarlo es necesario el kit de montaje 901.12.935.100ALARM SYSTEMWith so many envious of your KTM, you really should protect it from theft with the perfect alarm system. We can supply you with one of the best on the market in the form of our tried and tested alarm system.The benefits at a glance:» Plug & play system – wiring harness ready for fitting» Fail-safe, dual-circuit immobiliser» Integrated microchip motion sensor» Stowage compartment under seat protected additionally with a reed switch» Two watertight, anti-scan radio transmitters with rolling codeNote:» Mounting kit 901.12.935.100 is required for installation

901.12.935.100 125 / 200 / 250 / 390 DUKE 11 – 16

KIT MONTAJE SISTEMA DE ALARMASi se requiere el sistema de alarma 601.12.035.000 para el montaje, este contiene todas las piezas necesarias para una fijación segura en el vehículo.ALARM SYSTEM MOUNTING KITRequired for installing alarm system 601.12.035.000; contains all the necessary parts for fixing it securely to the vehicle.

901.12.916.044125 / 200 / 250 / 390 DUKE 11 – 16

SOPORTE PARA CANDADO EN UUna fijación práctica y permanente del candado en U 600.12.016.000 en su motocicleta. Acabado en pintura en polvo de color negro.BRACKET FOR U-LOCKThe practical bracket for fixing the U-lock 600.12.016.000 permanently to your bike. Black powder-coated.

902.12.932.000125 / 200 / 250 / 390 DUKE 11 – 16

CANDADO ROADLOK RADIAL La tecnología patentada Roadlok ofrece la forma más segura y atractiva de proteger tu KTM contra posibles robos. Todas las ventajas de un solo vistazo:» Cierre mecanizado en aluminio de alta calidad» Elegante superficie anodizada en naranja» Atornillado directamente a la pinza de freno» El pasador de seguridad de acero resistente penetra directamente en los orificios del disco de freno» Cuando está cerrado, no es posible mover el vehículo» En caso de olvidar el candado, se minimiza el peligro de caídas al arrancar» Cuando está cerrado, no es posible desmontarloRADIAL ROADLOKPatented RoadLoK technology provides you with the most effective and elegant option for protecting your KTM from theft. All the benefits at a glance:» Lock body machined from high-grade aluminium» Premium quality, orange anodised surface finish» Bolted directly to the brake calliper» High-strength steel pin slides directly into the holes in the brake disc» No vehicle movement possible when locked» Risk of a fall when riding off, having forgotten to remove the lock, is reduced to a minimum» No dismantling possible when locked

/ 2 52 4K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6

1 2 5 / 2 0 0 / 2 5 0 / 3 9 0 D U K E

para el montaje, este contiene todas las piezas necesarias

Required for installing alarm system 601.12.035.000;

Muchos envidian tu KTM... ¿No quieres protegerla ante posibles robos con el

La tecnología patentada Roadlok ofrece la forma más segura y atractiva de proteger tu KTM contra posibles robos.

» Cierre mecanizado en aluminio de alta calidad

» Atornillado directamente a la pinza de freno» El pasador de seguridad de acero resistente penetra directamente en los orificios del disco de freno» Cuando está cerrado, no es posible mover el vehículo» En caso de olvidar el candado, se minimiza el peligro de caídas al arrancar» Cuando está cerrado, no es posible desmontarlo

Page 25: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

902.07.940.100125 / 200 / 250 / 390 DUKE 11 – 16

ASIENTO ERGODebajo del elegante tapizado se esconde un equipamiento de alta tecnología:» La espuma especial con malla estructural en 3D con forma de túnel permite un reparto uniforme de la presión y aumenta así la comodidad del asiento» La forma optimizada ofrece mayor libertad de movimiento para las piernas y un mejor contacto con la motocicleta» Altura del asiento +20 mm» Montaje fácilERGO SEATUnder the high-class cover you will also find high-tech equipment:» The 3D structural mesh special foam with built-in tunnel form ensures even pressure distribution and thus increases seating comfort» The optimized shape provides more freedom for the legs and better contact with the motorcycle» +20 mm seat height» Easy assembly

902.07.947.000125 / 200 / 250 / 390 DUKE 11 – 16

ASIENTO PASAJERO ERGOImagen perfectamente adaptada al asiento ergo del piloto. PILLION ERGO SEATVisually a perfect match for the rider’s Ergo seat.

902.12.955.044 ABE125 / 200 / 250 / 390 DUKE 11 – 16

KIT DE SUSPENSIONES BAJAS25 mm Menor altura de asiento y conservando el comportamiento en marcha.LOW CHASSIS KIT25 mm lower seat height with unchanged ride dynamics.

901.08.965.000 ABE125 / 200 / 250 / 390 DUKE 11 – 16

CÚPULA “TOURING”Te recomendamos la cúpula de touring para las etapas largas. Ofrece mayor protección contra el viento y un alivio para la mitad superior del cuerpo.TOURING WINDSCREENWe recommend the touring windscreen for longer trips. Provides improved protection from the wind and relieves the upper body.

/ 2 52 4K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6T

OO

LSA

DV

EN

TU

RE

1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

R1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

GT

69

0 L

C4

11

90

RC

8 /

RR

C 1

25

/ 2

00

/

25

0 /

39

0

12

5 /

20

0 /

25

0 /

39

0 D

UK

E

Te recomendamos la cúpula de touring para las etapas largas. Ofrece mayor protección contra el viento y un alivio para la

902.07.947.000125 / 200 / 250 / 390 DUKE 11 – 16125 / 200 / 250 / 390 DUKE 11 – 16

ASIENTO PASAJERO ERGOImagen perfectamente adaptada al asiento ergo del piloto. PILLION ERGO SEATVisually a perfect match for the rider’s Ergo seat.

902.07.940.100125 / 200 / 250 / 390 DUKE 11 – 16125 / 200 / 250 / 390 DUKE 11 – 16

Debajo del elegante tapizado se esconde un equipamiento

AD

VE

NT

UR

E

69

0 L

C4

RC

12

5 /

20

0 /

2

50

/ 3

90

» +20 mm seat height» Easy assembly

ABEABE125 / 200 / 250 / 390 DUKE 11 – 16125 / 200 / 250 / 390 DUKE 11 – 16

y conservando el comportamiento en marcha.

Page 26: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

901.11.942.044125 / 200 / 250 / 390 DUKE 11 – 16

KIT DE TOMA DE CORRIENTEPara alimentar el dispositivo de navegación u otros dispositivos.POWER OUTLET KITPower supply for the navigation system or any other use.

620.02.903.150125 / 200 / 250 / 390 DUKE 11 – 16

BOLSA GRANDE GPS / PDAMantiene los documentos, los mapas, los dispositivos de navegación y de comunicación (p. ej., móvil) secos y protegidos de las vibraciones dentro del campo de visión.» Compatible con todos los soportes de GPS de KTM» Dimensiones: 170 x 130 x 35 mmGPS / PDA BAG LARGEKeeps documents, maps, navigation and communication equipment (e. g., cellphone) dry and protected against vibration in your field of vision.» Suitable for all KTM GPS holders» Size: 170 x 130 x 35 mm

604.12.993.000 IPHONE 5 / 5S / 5C

604.12.993.100 IPHONE 6

604.12.993.200 IPHONE 6 PLUS

604.12.993.300 GALAXY S5 / S6 / S6 EDGE125 / 200 / 250 / 390 DUKE 11 – 16

IBRACKETEl iBracket es la solución ideal para fijar un smartphone de forma rápida y segura al vehículo si quieres utilizarlo, por ejemplo, para navegar.» Tapa de diseño 3D manejable con una sola mano» Componentes de acero inoxidable cortados con láser CNC y doblados» Capuchón antipolvo de precisión cortado a medida» Cantos de plástico con anillos de silicona resistentes a la luz ultravioleta» Girable en 90°Se puede montar el iBracket en todos nuestros soportes básicos para soportes GPS en pocos minutos. Compatible también con otros smartphones. En tu concesionario encontrarás un listado actualizado.IBRACKETThe iBracket is the perfect solution for attaching your smartphone quickly and securely to your vehicle, if you want to use it for navigation, for example.» Intelligent 3D closure with one-handed operation» CNC laser-cut and shaped stainless steel components» Tailor-made precision closure contour» Plastic corners with UV light-resistant silicone rings» Rotatable by 90°The iBracket can be fitted on all our mountings for GPS brackets and it takes only a few minutes. Also suitable for other smartphones. A current list is available from your authorized KTM dealer.

/ 2 72 6K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6

901.11.942.044125 / 200 / 250 / 390 DUKE 11 – 16125 / 200 / 250 / 390 DUKE 11 – 16

NEW

1 2 5 / 2 0 0 / 2 5 0 / 3 9 0 D U K E

» Cantos de plástico con anillos de silicona resistentes a la luz ultravioleta

Se puede montar el iBracket en todos nuestros soportes básicos para soportes GPS en pocos minutos. Compatible también con otros smartphones. En tu

The iBracket is the perfect solution for attaching your smartphone quickly and securely to your vehicle, if you want to use it for navigation, for example.

NEWNEW

620.02.903.150125 / 200 / 250 / 390 DUKE 11 – 16125 / 200 / 250 / 390 DUKE 11 – 16

BOLSA GRANDE GPS / PDAMantiene los documentos, los mapas, los dispositivos de navegación y de comunicación (p. ej., móvil) secos y protegidos

Page 27: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

760.12.992.244125 / 200 / 250 / 390 DUKE 11 – 16

SOPORTE BÁSICO PARA GPSMontaje fácil con torretas amortiguadas, para todas las bridas de manillar originales de KTM. Ofrece la posibilidad de instalar una toma de corriente eléctrica y fijar el GPS con soporte a prueba de robo. Compatible con todos los dispositivos GPS Garmin / TomTom, la bolsa para GPS / PDA de KTM y el iBracket. MOUNTING FOR GPS BRACKETEasy to mount on any original KTM handlebar clamp using cushioned sockets. Provides the option of attaching a plug and locking the GPS and holder so that they are theft-proof. Suitable for all Garmin / TomTom GPS devices, the KTM GPS / PDA bag and the iBracket.

/ 2 72 6K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6T

OO

LSA

DV

EN

TU

RE

1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

R1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

GT

69

0 L

C4

11

90

RC

8 /

RR

C 1

25

/ 2

00

/

25

0 /

39

0

12

5 /

20

0 /

25

0 /

39

0 D

UK

E

Montaje fácil con torretas amortiguadas, para todas las bridas de manillar originales de KTM. Ofrece la posibilidad de instalar una toma de corriente eléctrica y fijar el GPS con soporte a prueba de robo. Compatible con todos los dispositivos GPS Garmin / TomTom, la bolsa para GPS / PDA de KTM y el iBracket.

Page 28: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

613.12.978.000125 / 200 / 250 / 390 DUKE 11 – 16

BOLSA TRASERA PEQUEÑA 10 – 30 LPequeños objetos como el móvil, la cartera o las llaves caben a la perfección. Fácil montaje con cinchas al asiento de acompañante. Ventajas: Sin engorrosos montajes de soportes adicionales que estropeen la estilizada línea trasera de la moto. Con la bolsa trasera montada, la moto se convierte en monoplaza. Volumen 10 l – 30 l.REAR BAG SMALL 10 – 30 LSmall items, such as mobile phone, wallet, keys, etc., are taken care of perfectly. Simple fitting with straps on the pillion seat. The benefit: No difficult-to-fit carriers that spoil the slender rear profile of the bike. With the rear bag attached, the bike can only be used as a single seater. Capacity 10 l – 30 l.

750.12.919.000125 / 200 / 250 / 390 DUKE 11 – 16 BOLSA SOBRE DEPOSITO El acompañante ideal para cada tour:» Fabricada en resistente nylon, con los cantos protectores reflectantes» Cremalleras ultra robustas y continuas» Funda para mapas y compartimentos individuales» Fijación con resistentes correas» Capacidad máx 18 l.» Volumen de suministro: Bolsa sobre depósito, funda para la lluvia y correa bandoleraTANK BAGThe ideal companion for every tour: » Manufactured from durable nylon, with abrasion-resistant edging made from reflective material » Extremely robust, all-round zip fasteners » Map pocket, individual compartments » Attached with sturdy soft ties » Max. volume 18 l » Scope of supply: tank bag, waterproof inner bag, shoulder strap

760.12.925.000125 / 200 / 250 / 390 DUKE 11 – 16

CONJUNTO DE BOLSAS LATERALESNuestras bolsas laterales de nuevo desarrollo y diseño, ofrecen suficiente espacio tanto para un corto viaje de fin de semana como para unas vacaciones más largas.» Perfectamente integrado en el diseño de la moto» Sin restringir la libertad de movimientos del acompañante, con suficiente espacio para las piernas» Volumen por lado: 18 l» Incluye bolsas interiores impermeables» Soporte bolsa laterales no incluido SIDE BAG SETOur newly developed and styled side bags provide sufficient stowage space for both short weekend tours and long holiday tours.» Integrate perfectly into the vehicle design» No restrictions for the passenger; sufficient space for their legs» Volume per side: 18 l» Includes waterproof inner bags» Side bag carrier not included in scope of supply

902.12.912.044125 / 200 / 250 / 390 DUKE 11 – 16

SOPORTE BOLSAS LATERALESResistente construcción en tubo de acero para una colocación sencilla de las bolsas laterales 760.12.925.000.SIDE BAG CARRIERSturdy tubular steel construction for simple attachment of side bags 760.12.925.000.

/ 2 92 8K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6

1 2 5 / 2 0 0 / 2 5 0 / 3 9 0 D U K E

902.12.912.044125 / 200 / 250 / 390 DUKE 11 – 16125 / 200 / 250 / 390 DUKE 11 – 16

613.12.978.000125 / 200 / 250 / 390 DUKE 11 – 16125 / 200 / 250 / 390 DUKE 11 – 16

BOLSA TRASERA PEQUEÑA 10 – 30 LPequeños objetos como el móvil, la cartera o las llaves caben a la perfección. Fácil montaje con cinchas al asiento de acompañante. Ventajas: Sin engorrosos montajes de soportes adicionales que estropeen la estilizada línea trasera de la moto. Con la bolsa trasera montada, la moto se convierte en monoplaza. Volumen 10 l – 30 l.REAR BAG SMALL 10 – 30 LSmall items, such as mobile phone, wallet, keys, etc., are taken care of perfectly. Simple fitting with straps on the pillion seat. The benefit: No difficult-to-fit carriers

760.12.925.000125 / 200 / 250 / 390 DUKE 11 – 16125 / 200 / 250 / 390 DUKE 11 – 16

CONJUNTO DE BOLSAS LATERALESNuestras bolsas laterales de nuevo desarrollo y diseño, ofrecen suficiente espacio tanto para un corto viaje de fin de semana como para unas vacaciones más largas.» Perfectamente integrado en el diseño de la moto» Sin restringir la libertad de movimientos del acompañante, con suficiente espacio para las piernas

1 2 5 / 2 0 0 / 2 5 0 / 3 9 0 D U K E1 2 5 / 2 0 0 / 2 5 0 / 3 9 0 D U K E

125 / 200 / 250 / 390 DUKE 11 – 16125 / 200 / 250 / 390 DUKE 11 – 16

El acompañante ideal para cada tour:» Fabricada en resistente nylon, con los cantos protectores reflectantes» Cremalleras ultra robustas y continuas

125 / 200 / 250 / 390 DUKE 11 – 16125 / 200 / 250 / 390 DUKE 11 – 16

BOLSA TRASERA PEQUEÑA 10 – 30 L

Page 29: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

600.12.978.000125 / 200 / 250 / 390 DUKE 11 – 16

BOLSA TRASERABolsa con sistema Quicklock para un fácil montaje. El volumen de la bolsa es variable, de 12 l a 18 l.Para la instalación se necesita la placa soporte portaequipajes adicional 901.12.927.144.REAR BAGBag with Quicklock system for easy mounting. The volume of the bag can be varied between 12 l and 18 l. Carrier plate 901.12.927.144 is also required for mounting.

901.12.927.144125 / 200 / 250 / 390 DUKE 11 – 16

PLACA SOPORTE PORTAEQUIPAJESEsta placa es el soporte donde se monta nuestra bolsa trasera 600.12.978.000 o nuestros topcases 46 l 600.12.027.600 o 48 l 620.12.927.000 / 04 / 28 / 30.CARRIER PLATEThis carrier plate is the base for mounting our rear bag 600.12.978.000 or our 46 l 600.12.027.600 or 48 l 620.12.927.000 / 04 / 28 / 30 top cases.

620.12.927.000 / 04

620.12.927.000 / 28

620.12.927.000 / 30 125 / 200 / 250 / 390 DUKE 11 – 16

TOPCASE 48 LEste Topcase de 48 l de capacidad acoge dos cascos integrales sin problemas. Utiliza un práctico sistema de cierre a presión y una cerradura combinada para abrir la tapa y soltarlo del soporte.» Medidas 61 x 46 x 31 cm» Volumen 48 LAdemás, la instalación requiere la placa soporte: » 901.12.927.144 = 125 / 200 / 250 / 390 DUKEDisponible opcionalmente:» Respaldo para topcase 48 L 620.12.027.052TOPCASE 48 LWith 48 litres of storage space, this top case easily stows two full-face helmets. It makes use of a practical press-lock system and a combination lock for opening the cover and releasing the fastening. » Dimensions 61 cm x 46 cm x 31 cm» Volume 48 lAdditionally, for the assembly the carrier plate is required: » 901.12.927.144 = 125 / 200 / 250 / 390 DUKEOptions available:» 620.12.027.052 Backrest for Top Case 48 l

/ 2 92 8K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6T

OO

LSA

DV

EN

TU

RE

1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

R1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

GT

69

0 L

C4

11

90

RC

8 /

RR

C 1

25

/ 2

00

/

25

0 /

39

0

12

5 /

20

0 /

25

0 /

39

0 D

UK

E

Bolsa con sistema Quicklock para un fácil montaje. El volumen

// 2 92 92 82 8K T M P O W E R P A R T SK T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6T

OO

LS1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

R1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

GT

11

90

RC

8 /

R

Page 30: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

/ 3 13 0K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6

R C 1 2 5 / 2 0 0 / 2 5 0 / 3 9 0

Page 31: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

/ 3 13 0K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6

KTM RC 125/200/250/390

TO

OLS

AD

VE

NT

UR

E

12

90

SU

PE

RD

UK

E R

12

90

SU

PE

RD

UK

E G

T6

90

LC

41

19

0 R

C8

/ R

RC

12

5 /

20

0 /

2

50

/ 3

90

1

25

/ 2

00

/2

50

/ 3

90

DU

KE » 3PW161930X STREET EVO HELMET » 3PW152730X RACE COMP GLOVES » 3PW151140X TWO 4 RIDE JACKET

» 3PW151270X RIDING JEANS » 3PW161010X J-6WP SHOES

Page 32: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

/ 3 33 2K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6

R C 1 2 5 / 2 0 0 / 2 5 0 / 3 9 0

Page 33: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

908.05.984.044RC 125 / 200 / 390 14 – 16RC 390 (EU) 14 – 15

SOPORTE PARA EL SILENCIADOR SLIP ONAspecto de competición sin concesiones y sin las molestas estriberas para el acompañante para tu KTM:» Fabricado en acero resistente y duradero» Extremadamente ligero y rígido» Válido para el silenciador Slip On 905.05.999.000 / 908.05.999.000 / 908.05.999.500» Montaje en los puntos de anclaje de las estriberas para el acompañante BRACKET FOR SLIP-ON SILENCERUncompromising racing look for your KTM, without any annoying pillion footrests:» Manufactured from high-strength, durable steel» Extremely light and torsion resistant» Suitable for slip-on silencer 905.05.999.000 / 908.05.999.000 / 908.05.999.500» Fitted to the pillion foot peg mounting points

905.05.999.000 ECRC 125 / 200 14 – 16

SILENCIADOR AKRAPOVIC SLIP ONEste silenciador Akrapovic slip on incorpora tecnología y materiales propios de silenciadores de gama alta para motos de mayor cilindrada. Aspecto soberbio, sonido deportivo y montaje sencillísimo.» Interior y exterior de acero inoxidable: una combinación excelente reduciendo el peso y conservando la durabilidadLas siguientes piezas no pueden utilizarse con este sistema de escape:» 610.29.055.244 / 902.29.955.044 Juego De Soportes Para Caballete Trasero» 901.10.945.000 Protectores Anticaídas TraserosAKRAPOVIC SLIP-ON SILENCERThis Akrapovic slip-on silencer is a match in terms of material and workmanship for the high-end silencers on larger bikes. High-quality looks, sports sound and really simple to fit. » Stainless steel outer skin and internal parts: optimum mix of weight savings and durabilityThe following parts cannot be used in combination with this exhaust system:» 610.29.055.244 / 902.29.955.044 Bobbins For Rear Wheel Stand» 901.10.945.000 Rear Crash Pads

/ 3 33 2K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6T

OO

LSA

DV

EN

TU

RE

1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

R1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

GT

69

0 L

C4

11

90

RC

8 /

RR

C 1

25

/ 2

00

/

25

0 /

39

0

12

5 /

20

0 /

25

0 /

39

0 D

UK

E

Este silenciador Akrapovic slip on incorpora tecnología y materiales propios de silenciadores de gama alta para motos de mayor cilindrada. Aspecto soberbio,

» Interior y exterior de acero inoxidable: una combinación excelente reduciendo el

Las siguientes piezas no pueden utilizarse con este sistema de escape:» 610.29.055.244 / 902.29.955.044 Juego De Soportes Para Caballete Trasero» 901.10.945.000 Protectores Anticaídas Traseros

This Akrapovic slip-on silencer is a match in terms of material and workmanship for the high-end silencers on larger bikes. High-quality looks, sports sound and really simple to fit. » Stainless steel outer skin and internal parts: optimum mix of weight savings and durabilityThe following parts cannot be used in combination with this exhaust system:» 610.29.055.244 / 902.29.955.044 Bobbins For Rear Wheel Stand

69

0 L

C4

RC

12

5 /

20

0 /

R

C 1

25

/ 2

00

/

25

0 /

25

0 /

39

0

39

0

12

5 /

20

0 /

25

0 /

39

0 D

UK

E

Page 34: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

908.05.999.000 EC MAPRC 390 14 – 16RC 390 (EU) 14 – 15

SILENCIADOR AKRAPOVIC SLIP ONEste silenciador Akrapovic slip on incorpora tecnología y materiales propios de silenciadores de gama alta para motos de mayor cilindrada. Aspecto soberbio, sonido deportivo y montaje sencillísimo.» Interior y exterior de acero inoxidable: una combinación excelente reduciendo el peso y conservando la durabilidad» Silenciador slip on con presilenciadorLas siguientes piezas no pueden utilizarse con este sistema de escape:» 610.29.055.244 / 902.29.955.044 Juego De Soportes Para Caballete Trasero» 901.10.945.000 Protectores Anticaídas TraserosAKRAPOVIC SLIP-ON SILENCERThis Akrapovic slip-on silencer is a match in terms of material and workmanship for the high-end silencers on larger bikes. High-quality looks, sports sound and really simple to fit.» Stainless steel outer skin and internal parts: optimum mix of weight savings and durability» Slip-on silencer including pre-silencerThe following parts cannot be used in combination with this exhaust system:» 610.29.055.244 / 902.29.955.044 Bobbins For Rear Wheel Stand» 901.10.945.000 Rear Crash Pads

908.05.979.044 NEW MAPRC 390 14 – 16RC 390 (EU) 14 – 15

SILENCIADOR AKRAPOVIC SLIP ON “RACE”Modelo similar al 908.05.999.000» Menor peso» Sin catalizador AKRAPOVIC SLIP-ON SILENCER “RACE”Design similar to 908.05.999.000» Lower weight» Without catalytic converter

/ 3 53 4K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6

R C 1 2 5 / 2 0 0 / 2 5 0 / 3 9 0

Este silenciador Akrapovic slip on incorpora tecnología y materiales propios de silenciadores de gama

This Akrapovic slip-on silencer is a match in terms of material and workmanship for the high-end silencers

Page 35: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

908.05.999.500 EC MAPRC 390 14 – 16RC 390 (EU) 14 – 15

REMUS SILENCIADOR SLIP ONTus exigencias: Menos peso, estética de competición y sonido amplificado.Nuestra respuesta: Silenciador Slip-On REMUS» Vaina exterior y mecanismos interiores de acero inoxidable: una combinación óptima entre ahorro de peso, alta durabilidad y relación de precio-prestaciones» Logo de KTM / REMUS grabado con láserLas siguientes piezas no pueden utilizarse con este sistema de escape:» 610.29.055.244 / 902.29.955.044 Juego De Soportes Para Caballete Trasero» 901.10.945.000 Protectores Anticaídas TraserosREMUS SLIP-ON SILENCERYour requirements: weight saving, racing look, extra soundOur response: REMUS slip-on main silencer » Stainless-steel outer sleeve: optimal mix of weight saving and durability and performance for the price» Laser engraved KTM / REMUS logoThe following parts cannot be used in combination with this exhaust system:» 610.29.055.244 / 902.29.955.044 Bobbins For Rear Wheel Stand» 901.10.945.000 Rear Crash Pads

/ 3 53 4K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6T

OO

LSA

DV

EN

TU

RE

1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

R1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

GT

69

0 L

C4

11

90

RC

8 /

RR

C 1

25

/ 2

00

/

25

0 /

39

0

12

5 /

20

0 /

25

0 /

39

0 D

UK

E

Tus exigencias: Menos peso, estética de competición y sonido amplificado.

» Vaina exterior y mecanismos interiores de acero inoxidable: una combinación óptima entre ahorro de peso, alta durabilidad y relación de precio-prestaciones

Las siguientes piezas no pueden utilizarse con este sistema de escape:» 610.29.055.244 / 902.29.955.044 Juego De Soportes Para Caballete Trasero

» Stainless-steel outer sleeve: optimal mix of weight saving and durability and performance for the price

The following parts cannot be used in combination with this exhaust system:» 610.29.055.244 / 902.29.955.044 Bobbins For Rear Wheel Stand

TO

OLS

12

90

SU

PE

RD

UK

E R

12

90

SU

PE

RD

UK

E G

T1

19

0 R

C8

/ R

Page 36: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

908.13.903.000 NEWRC 125 / 200 / 250 / 390 14 – 16

TAPA DE LA BOMBA DE FRENO DELANTEROHANDBRAKE CYLINDER COVER

901.13.930.144RC 125 / 200 / 250 / 390 14 – 16

TAPA BOMBA FRENO TRASEROIncluye depósito de compensación.REAR BRAKE RESERVOIR CAPIncluding remote reservoir.

750.38.041.100RC 125 / 200 / 250 / 390 14 – 16

TAPA FILTRO ACEITE FACTORYFACTORY OIL FILTER COVER

772.30.902.144RC 250 / 390 14 – 16

TAPÓN TAPA ENCENDIDO FACTORYFACTORY IGNITION COVER PLUG

Estas piezas mecanizadas fabricadas en aluminio de alta calidad y con un acabado anodizado de alta resistencia ofrecen una imagen totalmente atractiva.

These high-quality aluminum CNC components have been improved with an abrasion-resistant eloxal coating and make a bold visual statement.

/ 3 73 6K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6

R C 1 2 5 / 2 0 0 / 2 5 0 / 3 9 0

RC 125 / 200 / 250 / 390 14 – 16RC 125 / 200 / 250 / 390 14 – 16

NEWNEW 901.13.930.144RC 125 / 200 / 250 / 390 14 – 16RC 125 / 200 / 250 / 390 14 – 16

TAPA BOMBA FRENO TRASEROIncluye depósito de compensación.REAR BRAKE RESERVOIR CAPIncluding remote reservoir.

Page 37: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

908.12.966.044 NEWRC 250 / 390 14 – 16RC 390 (EU) 14 – 15

PROTECCIÓN TAPA DE ENCENDIDO CON MUELA ABRASIVA DE ALUMINIO“Form follows function”: nuestras protecciones PowerParts para tapas del alternador y de embrague no solo tienen un aspecto excelente sino que también protegen las tapas del motor frente a posibles daños.» Protección amolada de aluminio fresado CNC con superficie anodizada naranja» Soporte de aluminio anodizado negro» Protecciones amoladas recambiables por separado» Adaptada especialmente a la forma de la tapa del motor» Comprobada en RC390 CUPIGNITION COVER PROTECTION WITH ALUMINIUM SLIDER“Form follows function” – our PowerParts alternator cover and clutch cover protectors not only have a high grade appearance, but they also protect the engine cover from damage.» CNC-machined aluminum protector with orange anodized surface» Base support made from black anodized aluminum» Individually replaceable protectors» Specifically adapted to the shape of the engine cover» Tested in the RC390 CUP

908.12.967.044 NEWRC 250 / 390 14 – 16

PROTECCIÓN DE TAPA DE EMBRAGUE CON MUELA ABRASIVA DE ALUMINIOCLUTCH COVER PROTECTION WITH ALUMINIUM SLIDER

/ 3 73 6K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6T

OO

LSA

DV

EN

TU

RE

1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

R1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

GT

69

0 L

C4

11

90

RC

8 /

RR

C 1

25

/ 2

00

/

25

0 /

39

0

12

5 /

20

0 /

25

0 /

39

0 D

UK

E

Page 38: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

/ 3 93 8K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6

R C 1 2 5 / 2 0 0 / 2 5 0 / 3 9 0

Page 39: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

905.13.932.044RC 125 / 200 / 250 / 390 14 – 16

PROTECTOR MANETA FRENO “RACE STYLE”BRAKE LEVER GUARD “RACE STYLE”

905.13.931.044RC 125 / 200 / 250 / 390 14 – 16

PROTECTOR MANETA EMBRAGUE “RACE STYLE”Usado en Moto GP y por nuestras motos oficiales de Moto3:» Protege la maneta en caso de contacto accidental con el suelo» Impide embragar involuntariamente al entrar en contacto con otro piloto / vehículo » Fácilmente intercambiable por el contrapeso de serie del manillar» Protector de la maneta en plástico a prueba de rotura» Fijación del manillar en fundición de aluminio de alta calidad» El protector de plástico es intercambiableCLUTCH LEVER GUARD “RACE STYLE”Familiar from MotoGP and our Moto 3 factory bikes:» Protects the lever in the event of unintentional ground contact» No unintentional shifting in the event of contact with another rider / vehicle » Simple exchange of the standard handlebar weight» Lever guard made from unbreakable plastic» Handlebar fitting made from high-grade cast aluminium» Plastic guard is replaceable individually

905.13.950.044 ABERC 125 / 200 / 250 / 390 14 – 16

MANETA FRENO ARTICULADA Y AJUSTABLEBRAKE LEVER ARTICULATED AND ADJUSTABLE

905.02.931.044 ABERC 125 / 200 / 250 / 390 14 – 16

MANETA EMBRAGUE ARTICULADAS Y AJUSTABLES“Form follows function”: nuestras manetas de PowerParts presentan una atractiva estética con un valor añadido en técnica y ergonomía.» En aluminio mecanizado CNC de alta resistencia» Superficie resistente anodizada en negro» La maneta puede girarse hacia arriba en caso de caída» Apertura ajustableCLUTCH LEVER ARTICULATED AND ADJUSTABLE“Form follows function” – our PowerParts levers are a visual highlight with technical and ergonomical added value.» CNC-machined from high-strength aluminium» Tough black anodised surface finish» Lever can fold away upwards in the event of a crash» Adjustable grip width

/ 3 93 8K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6T

OO

LSA

DV

EN

TU

RE

1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

R1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

GT

69

0 L

C4

11

90

RC

8 /

RR

C 1

25

/ 2

00

/

25

0 /

39

0

12

5 /

20

0 /

25

0 /

39

0 D

UK

E

905.02.931.044 ABEABERC 125 / 200 / 250 / 390 14 – 16RC 125 / 200 / 250 / 390 14 – 16

MANETA EMBRAGUE ARTICULADAS Y AJUSTABLES“Form follows function”: nuestras manetas de PowerParts presentan una atractiva estética con un valor añadido en técnica y ergonomía.» En aluminio mecanizado CNC de alta resistencia» Superficie resistente anodizada en negro» La maneta puede girarse hacia arriba en caso de caída» Apertura ajustableCLUTCH LEVER ARTICULATED AND ADJUSTABLE“Form follows function” – our PowerParts levers are a visual highlight with technical and ergonomical added value.» CNC-machined from high-strength aluminium

905.13.932.044RC 125 / 200 / 250 / 390 14 – 16RC 125 / 200 / 250 / 390 14 – 16

PROTECTOR MANETA FRENO “RACE STYLE”BRAKE LEVER GUARD “RACE STYLE”

AD

VE

NT

UR

E

69

0 L

C4

11

90

RC

8 /

RR

C 1

25

/ 2

00

/

RC

12

5 /

20

0 /

2

50

/2

50

/3

90

3

90

905.13.932.044RC 125 / 200 / 250 / 390 14 – 16RC 125 / 200 / 250 / 390 14 – 16

PROTECTOR MANETA FRENO “RACE STYLE”BRAKE LEVER GUARD “RACE STYLE”

Usado en Moto GP y por nuestras motos oficiales de Moto3:» Protege la maneta en caso de contacto accidental con el suelo» Impide embragar involuntariamente al entrar en contacto con otro piloto / vehículo » Fácilmente intercambiable por el contrapeso de serie del manillar

» Fijación del manillar en fundición de aluminio de alta calidad

905.13.950.044 ABEABERC 125 / 200 / 250 / 390 14 – 16RC 125 / 200 / 250 / 390 14 – 16

MANETA FRENO ARTICULADA Y AJUSTABLEBRAKE LEVER ARTICULATED AND ADJUSTABLE

TO

OLS

12

90

SU

PE

RD

UK

E R

12

90

SU

PE

RD

UK

E G

T1

19

0 R

C8

/ R

905.13.950.044

11

90

RC

8 /

R

Page 40: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

503.10.800.118 / 04RC 125 / 200 / 250 / 390 14 – 16

CADENA Z-RING 520¿YA CONOCES las diferencias y las ventajas entre una cadena con juntas en Z o X de otra con juntas en O?» Las cadenas con juntas en Z o X tienen 4 puntos de contacto en comparación con los 2 puntos de la variante en O» Esto redunda en mayor flexibilidad y mejores propiedades dinámicas de la cadena con juntas en Z o X» El efecto de muelle de la junta en Z o X garantiza una lubricación constante y duradera » Esto significa una durabilidad mucho mayor de la cadena con juntas en Z o X » La junta en Z o X ofrece una sellado mejor contra la entrada de agua y suciedadCHAIN Z-RING 520DO YOU KNOW about the differences and benefits of a Z-ring or X-ring chain compared with an O-ring chain?» The Z-ring or X-ring has 4 contact points in contrast to 2 contact points with the O-ring version» This means higher flexibility and better running characteristics for the Z-ring or X-ring chain» The spring effect of the Z-ring or X-ring guarantees consistent and permanent lubrication » This means a significantly longer service life for the Z-ring or X-ring chain » The Z-ring or X-ring provides a better seal against penetration by water and dirt

905.10.951.042 / 04 Z42

905.10.951.043 / 04 Z43

905.10.951.044 / 04 Z44

905.10.951.045 / 04 Z45

905.10.951.046 / 04 Z46RC 125 / 200 / 250 / 390 14 – 16

CORONA TRASERA DE ALUMINIO Fabricada en aluminio 7075-T6: el más duro del mundo.ALUMINIUM REAR SPROCKETManufactured from high-strength 7075-T6 aluminium – the world’s strongest aluminium.

/ 4 14 0K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6

R C 1 2 5 / 2 0 0 / 2 5 0 / 3 9 0

» Esto redunda en mayor flexibilidad y mejores propiedades dinámicas de la cadena con juntas en Z o X

» The Z-ring or X-ring has 4 contact points in contrast to 2 contact points with the O-ring version» This means higher flexibility and better running characteristics for the Z-ring or X-ring chain

905.10.951.042 / 04

905.10.951.043 / 04

905.10.951.044 / 04

905.10.951.045 / 04

905.10.951.046 / 04 RC 125 / 200 / 250 / 390 14 – 16RC 125 / 200 / 250 / 390 14 – 16

CORONA TRASERA DE ALUMINIO Fabricada en aluminio 7075-T6: el más duro del mundo.ALUMINIUM REAR SPROCKETManufactured from high-strength 7075-T6 aluminium – the world’s strongest aluminium.

Page 41: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

Las ventajas de nuestros discos de freno: » Materiales base de gran calidad para obtener una mejor potencia de frenada sin desgaste» Mayor seguridad bajo cualquier condición» Ajuste hidráulico: sin retraso, sin gruñido de frenado» Punto de presión impecable en todo el rango de temperaturas» Fabricada en acero inoxidable» Anillo interior anodizado en negro» Compatible con RoadLoK radial 902.12.932.000

The advantages of our brake discs:» Extremely high quality base materials for more brake power without fading» Greater safety in all conditions» Floating mounting: no distortion, no brake judder» Precise pressure point throughout the entire temperature range» Manufactured from corrosion resistant stainless steel» Black anodized inner ring» Compatible with Radial RoadLok 902.12.932.000

902.09.960.000 ABERC 125 / 200 / 250 / 390 14 – 16

DISCO DE FRENO “WAVE” 300 MMDiámetro de 300 mm / Grosor de 5 mm. WAVE BRAKE DISC 300 MM300 mm diameter / 5 mm thick.

908.09.960.044 ABERC 125 / 200 / 250 / 390 14 – 16

908.09.960.000 ABE RC 390 (EU) 16

DISCO DE FRENO “WAVE” 320 MM» 320 mm de diámetro / 5 mm de grosor» 908.09.960.044: Kit de montaje de la pinza para modelos con discos de freno de 300 mm de serie incluidoWAVE BRAKE DISC 320 MM» 320 mm diameter / 5 mm thick» 908.09.960.044: Includes brake caliper mounting kit for models with standard 300 mm brake disc

770.13.920.000 REAR

780.13.920.000 FRONTRC 125 / 200 / 250 / 390 14 – 16

TORNILLO PURGADOR PINZA FRENODe esta manera, el sangrado de frenos o cambio de líquido de frenos es cuestión de segundos: En primer lugar, sustituye el tornillo de purga original por el nuevo tornillo con válvula de retorno. Para cambiar el líquido de frenos o purgar el sistema, sólo tienes que abrir media vuelta el tornillo de la válvula de retorno y bombear con la maneta de freno para hacer circular el líquido de frenos por el sistema. La válvula impide que vuelva a entrar aire en el sistema al soltar la palanca de freno. Se entrega con una tapa antipolvo anodizada. BRAKE BLEEDER SCREWBleeding the brakes or changing the brake fluid is completed in a matter of seconds, even on your own: First replace the original bleeder screw on the brake calliper with this new bleeder screw equipped with a check valve. When changing the brake fluid or bleeding the system, simply release the screw on the check valve by a half turn and pump the brake fluid through the system with the brake lever. The valve prevents air from forcing its way back into the system on releasing the brake lever. Supplied with an anodised dust cap.

/ 4 14 0K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6T

OO

LSA

DV

EN

TU

RE

1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

R1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

GT

69

0 L

C4

11

90

RC

8 /

RR

C 1

25

/ 2

00

/

25

0 /

39

0

12

5 /

20

0 /

25

0 /

39

0 D

UK

E

WAVE BRAKE DISC 300 MM300 mm diameter / 5 mm thick.

De esta manera, el sangrado de frenos o cambio de líquido de frenos es cuestión de segundos: En primer lugar, sustituye el tornillo de purga original por el nuevo tornillo con válvula de retorno. Para cambiar el líquido de frenos o purgar el sistema, sólo tienes que abrir media vuelta el tornillo de la válvula de retorno y bombear con la maneta de freno para hacer circular el líquido de frenos por el sistema. La válvula impide que vuelva a entrar aire en el sistema

Bleeding the brakes or changing the brake fluid is completed in a matter of seconds, even on your own: First replace the original bleeder screw on the brake calliper with this new bleeder screw equipped with a check valve. When changing the brake fluid or bleeding the system, simply release the screw on the check valve by a half turn and pump the brake fluid through the system with the brake lever. The valve prevents air from forcing its way back

// 4 14 14 04 0K T M P O W E R P A R T SK T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6T

OO

LS1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

R1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

GT

11

90

RC

8 /

R

ABEABE

Diámetro de 300 mm / Grosor de 5 mm.

AD

VE

NT

UR

E

69

0 L

C4

11

90

RC

8 /

R

Page 42: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

905.08.920.044RC 125 / 200 / 250 / 390 14 – 16RC 390 (EU) 14 – 15

QUILLA EN FIBRA DE VIDRIOMontaje en los puntos de anclaje de serie.FIBREGLASS UNDER-ENGINE FAIRINGFitted to the standard attachment points.

908.03.937.144RC 125 / 200 / 250 / 390 14 – 16

SISTEMA DE ESTRIBERAS REGULABLESNuestro soporte de estriberas mecanizados te ofrecen una imagen y un tacto Racing:» Estriberas completamente regulables: 3 posiciones» De aluminio aeronáutico mecanizado de alta calidad» Resistentes y elegantes acabados de superficie anodizada» Posibilidad de palanca de cambios invertidaADJUSTABLE REAR SETRacing look and feel, this is what our CNC rear set offers:» Fully adjustable rear set: 3 foot peg positions» CNC-machined from high-grade aircraft aluminium» Premium quality, hardwearing anodised surface finish» Inverted shifting scheme possible

905.08.918.044RC 125 / 200 / 250 / 390 14 – 16

ASIENTO RACING MONOPLAZA¿Buscas la solución perfecta para los Track Days y aun más genes de competición? El asiento Racing monoplaza de PowerParts te ofrece las siguientes ventajas:» Contorno más estrecho para mayor movilidad, mejor contacto con el depósito para más control y mayor facilidad para descolgarse» Sensación más directa entre tu KTM y el asfalto» “Imprescindible” para todo piloto aficionado que se precie» Sencillo montaje en los puntos de anclaje disponiblesRACE SOLO SEAT Searching for the perfect solution for track days and for even more racing genes? The PowerParts race solo seat supplies you with the following benefits:» Narrower contour for greater freedom of movement, better contact with the fuel tank for more control, easier hanging off» A more direct feel for your KTM and the road surface» An absolute must for every ambitious hobby racer» Simple fitting to existing mounting points

905.08.915.000RC 125 / 200 / 250 / 390 14 – 16

SOPORTE DE MATRÍCULA CORTOSoporte de la placa más corto que proporciona el protagonismo perfecto al esbelto colín. LICENSE PLATE HOLDER SHORTShortened version of the licence plate holder that perfectly draws attention to the slender rear end.

/ 4 34 2K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6

R C 1 2 5 / 2 0 0 / 2 5 0 / 3 9 0

905.08.920.044RC 125 / 200 / 250 / 390 14 – 16RC 125 / 200 / 250 / 390 14 – 16RC 390 (EU) 14 – 15RC 390 (EU) 14 – 15

905.08.918.044

RC 125 / 200 / 250 / 390 14 – 16RC 125 / 200 / 250 / 390 14 – 16

Page 43: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

908.03.901.044 NEWRC 250 / 390 14 – 16

JUEGO DE PROTECCIÓN DE TOPE DEL MANILLAR¡Indispensable para cualquier conductor con aspiraciones deportivas!Este PowerPart protege el tope original del manillar impidiendo que se combe o se rompa. Gracias a su fácil montaje, puede cambiarse rápidamente tras una caída. Así, tu KTM estará siempre ¡READY TO RACE!» Probado en circuito de competición (RC390 CUP)» Fabricado de poliamida teñida de negro de excelente calidadHANDLEBAR STOP PROTECTION SETA must for every rider with sporting ambition!This PowerPart acts as a sacrificial part and protects the original handlebar stop from bending or snapping. Thanks to the simple assembly, it can be replaced quickly following a fall. Which means your KTM is READY TO RACE at all times!» Race track tested (RC390 CUP)» Made from black-dyed and extremely high grade polyamide material905.08.965.000 ABE

RC 125 / 200 / 250 / 390 14 – 16

CÚPULA “RACING BUBBLE” Aspecto de competición de Moto3 para la calle.» Forma de “burbuja”, tal y como es tradición en las competiciones desde hace años» Mejor protección contra el viento: Descarga de la musculatura del cuello en largos recorridos» Aerodinámica optimizada» Para llevar luces» Color: transparente WINDSCREEN “RACING BUBBLE”Moto3 racing look for the road.» “Bubble” shape as tried and tested over many years in the world of racing» Improved wind protection: Less strain on the neck muscles on longer stretches of motorway and long tours» Optimised aerodynamics» With light cut-out» Colour: transparent 905.08.908.044

RC 125 / 200 / 250 / 390 14 – 16

CÚPULA “RACING BUBBLE” Sin corte óptico. WINDSCREEN “RACING BUBBLE”Without light cut-out.

/ 4 34 2K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6T

OO

LSA

DV

EN

TU

RE

1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

R1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

GT

69

0 L

C4

11

90

RC

8 /

RR

C 1

25

/ 2

00

/

25

0 /

39

0

12

5 /

20

0 /

25

0 /

39

0 D

UK

E

908.03.901.044 NEWNEWRC 250 / 390 14 – 16RC 250 / 390 14 – 16

JUEGO DE PROTECCIÓN DE TOPE DEL MANILLAR

RC

12

5 /

20

0 /

R

C 1

25

/ 2

00

/

12

5 /

20

0 /

Page 44: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

901.09.945.000RC 125 / 200 / 250 / 390 14 – 16

PROTECTORES ANTICAÍDAS DELANTEROSProtegerá tu horquilla en caso de caída.FRONT CRASH PADSProtects the fork from damage in the event of a crash.

901.10.945.000RC 125 / 200 / 250 / 390 14 – 16

PROTECTORES ANTICAÍDAS TRASEROSProtegerá tu basculante en caso de caída.No es compatible con un silenciador PowerParts 905.05.999.500 / 908.05.999.500 / 905.05.999.000 / 908.05.999.000. REAR CRASH PADSProtects the swingarm in the event of a crash.Cannot be used in combination with PowerParts silencer 905.05.999.500 / 908.05.999.500 / 905.05.999.000 / 908.05.999.000.

905.13.950.033 / 33S NEWRC 125 / 200 / 250 / 390 14 – 16

PEDAL DEL FRENOEste pedal de aluminio forjado sustituye al original y ofrece, gracias al material y a la película anódica, una alternativa de alta calidad al pedal estándar.FOOT BRAKE LEVERThis forged aluminum lever replaces the original part and offers a premium alternative to the standard lever thanks to the material and the anodized coating.

905.34.931.033 / 33S NEWRC 125 / 200 / 250 / 390 14 – 16

PALANCA DE CAMBIOSHIFT LEVER

/ 4 54 4K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6

R C 1 2 5 / 2 0 0 / 2 5 0 / 3 9 0

905.34.931.033 / 33S NEWNEWRC 125 / 200 / 250 / 390 14 – 16RC 125 / 200 / 250 / 390 14 – 16

PALANCA DE CAMBIO

NEWNEW

Page 45: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

/ 4 54 4K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6T

OO

LSA

DV

EN

TU

RE

1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

R1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

GT

69

0 L

C4

11

90

RC

8 /

RR

C 1

25

/ 2

00

/

25

0 /

39

0

12

5 /

20

0 /

25

0 /

39

0 D

UK

E

Page 46: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

905.07.914.000 / 30 RC 125 / 200 / 250 / 390 14 – 16

ADHESIVO PROTECTOR DEL DEPÓSITOProtección duradera para la pintura en zonas especialmente castigadas del depósito.» Fabricado en una lámina elástica de alta calidad» Superficie estructurada para una mejor sujeción» Se acabaron los feos arañazos o las zonas sin brillo en los laterales del depósito TANK PROTECTION STICKERLasting protection for the paintwork at areas of the fuel tank subject to heavy wear.» Made from a high quality, elastic base film» Structured surface for better grip» No more unsightly scratches or matt areas on the tank flanks

611.09.099.000 17"

611.09.099.000 / 20 17"RC 125 / 200 / 250 / 390 14 – 16

JUEGO DE ADHESIVOS PARA LLANTASAdhesivos precortados para las llantas delantera y trasera.RIM STICKER SETPre-cut sticker, suitable for front and rear rim.

905.07.914.000 / 99 TRANSPARENTRC 125 / 200 / 250 / 390 14 – 16

ADHESIVO PROTECTOR DEL DEPÓSITOTANK PROTECTION STICKER

613.09.999.000RC 125 / 200 / 250 / 390 14 – 16

JUEGO ADHESIVOS LLANTASNuevo diseño en tres colores» Juego para la rueda delantera y la rueda trasera» Adhesivo recortadoRIM STICKER SETNew, three-coloured design» Set for front and rear wheel» Pre-cut stickers

/ 4 74 6K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6

R C 1 2 5 / 2 0 0 / 2 5 0 / 3 9 0

905.07.914.000 / 30

613.09.999.000RC 125 / 200 / 250 / 390 14 – 16RC 125 / 200 / 250 / 390 14 – 16

» Juego para la rueda delantera y la rueda trasera

905.07.914.000 / 99

Page 47: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

902.08.999.000RC 125 / 200 / 250 / 390 14 – 16RC 390 (EU) 14 – 15

JUEGO DE ADHESIVOS “RACE”GRAPHICS KIT “RACE”

¿No tienes bastante con una moto de serie?Crea una moto personalizada que deje perplejo a todo el mundo y te haga destacar del resto.

Standard is just not your thing?Customize your own jaw-dropping motorcycle and stand out from the competition.

902.08.999.100RC 125 / 200 / 250 / 390 14 – 16RC 390 (EU) 14 – 15

JUEGO DE ADHESIVOS “NEON”GRAPHICS KIT “NEON”

/ 4 74 6K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6T

OO

LSA

DV

EN

TU

RE

1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

R1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

GT

69

0 L

C4

11

90

RC

8 /

RR

C 1

25

/ 2

00

/

25

0 /

39

0

12

5 /

20

0 /

25

0 /

39

0 D

UK

E

902.08.999.100RC 125 / 200 / 250 / 390 14 – 16RC 125 / 200 / 250 / 390 14 – 16RC 390 (EU) 14 – 15RC 390 (EU) 14 – 15

JUEGO DE ADHESIVOS “NEON”

12

90

SU

PE

RD

UK

E R

12

90

SU

PE

RD

UK

E G

T

Page 48: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

/ 4 94 8K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6

R C 1 2 5 / 2 0 0 / 2 5 0 / 3 9 0

Page 49: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

601.12.035.000RC 125 / 200 / 250 / 390 14 – 16

SISTEMA DE ALARMAMuchos envidian tu KTM... ¿No quieres protegerla ante posibles robos con el sistema de alarma perfecto? Con nuestra alarma, probada durante años, te ofrecemos uno de los mejores sistemas antirrobo del mercado.Todas las ventajas de un solo vistazo:» Sistema Plug & Play: el cableado del sistema eléctrico viene preparado para esta instalación» Doble inmovilizador a prueba de fallos» Sensor de movimiento integrado» El compartimiento de almacenamiento bajo el asiento está protegido por un interruptor reed» Dos emisores anti-scan, con códigos cambiantes y estancos al aguaNota:» Para montarlo es necesario el kit de montaje 905.12.935.044ALARM SYSTEMWith so many envious of your KTM, you really should protect it from theft with the perfect alarm system. We can supply you with one of the best on the market in the form of our tried and tested alarm system.The benefits at a glance:» Plug & play system – wiring harness ready for fitting» Fail-safe, dual-circuit immobiliser» Integrated microchip motion sensor» Stowage compartment under seat protected additionally with a reed switch» Two watertight, anti-scan radio transmitters with rolling codeNote:» Mounting kit 905.12.935.044 is required for installation

905.12.935.044 RC 125 / 200 / 250 / 390 14 – 16

KIT MONTAJE SISTEMA DE ALARMASi se requiere el sistema de alarma 601.12.035.000 para el montaje, este contiene todas las piezas necesarias para una fijación segura en el vehículo.ALARM SYSTEM MOUNTING KITRequired for installing alarm system 601.12.035.000; contains all the necessary parts for fixing it securely to the vehicle.

902.12.932.000RC 125 / 200 / 250 / 390 14 – 16

CANDADO ROADLOK RADIALLa tecnología patentada Roadlok ofrece la forma más segura y atractiva de proteger tu KTM contra posibles robos. Todas las ventajas de un solo vistazo:» Cierre mecanizado en aluminio de alta calidad» Elegante superficie anodizada en naranja» Atornillado directamente a la pinza de freno» El pasador de seguridad de acero resistente penetra directamente en los orificios del disco de freno» Cuando está cerrado, no es posible mover el vehículo» En caso de olvidar el candado, se minimiza el peligro de caídas al arrancar» Cuando está cerrado, no es posible desmontarloRADIAL ROADLOKPatented RoadLoK technology provides you with the most effective and elegant option for protecting your KTM from theft. All the benefits at a glance:» Lock body machined from high-grade aluminium» Premium quality, orange anodised surface finish» Bolted directly to the brake calliper» High-strength steel pin slides directly into the holes in the brake disc» No vehicle movement possible when locked» Risk of a fall when riding off, having forgotten to remove the lock, is reduced to a minimum» No dismantling possible when locked

/ 4 94 8K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6

902.12.932.000RC 125 / 200 / 250 / 390 14 – 16RC 125 / 200 / 250 / 390 14 – 16

TO

OLS

AD

VE

NT

UR

E

12

90

SU

PE

RD

UK

E R

12

90

SU

PE

RD

UK

E G

T6

90

LC

41

19

0 R

C8

/ R

RC

12

5 /

20

0 /

2

50

/ 3

90

1

25

/ 2

00

/2

50

/ 3

90

DU

KE

RC 125 / 200 / 250 / 390 14 – 16RC 125 / 200 / 250 / 390 14 – 16

Page 50: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

905.12.992.044RC 125 / 200 / 250 / 390 14 – 16

SOPORTE BÁSICO PARA GPSCompatible con todos los dispositivos GPS Garmin / TomTom, la bolsa para GPS / PDA de KTM y el iBracket. MOUNTING FOR GPS BRACKETSuitable for all Garmin / TomTom GPS devices, the KTM GPS / PDA bag and the iBracket.

620.02.903.150RC 125 / 200 / 250 / 390 14 – 16

BOLSA GRANDE GPS / PDAMantiene los documentos, los mapas, los dispositivos de navegación y de comunica-ción (p. ej., móvil) secos y protegidos de las vibraciones dentro del campo de visión.» Compatible con todos los soportes de GPS de KTM» Dimensiones: 170 x 130 x 35 mmGPS / PDA BAG LARGEKeeps documents, maps, navigation and communication equipment (e. g., cellphone) dry and protected against vibration in your field of vision.» Suitable for all KTM GPS holders» Size: 170 x 130 x 35 mm

604.12.993.000 IPHONE 5 / 5S / 5C

604.12.993.100 IPHONE 6

604.12.993.200 IPHONE 6 PLUS

604.12.993.300 GALAXY S5 / S6 / S6 EDGERC 125 / 200 / 250 / 390 14 – 16

IBRACKETEl iBracket es la solución ideal para fijar un smartphone de forma rápida y segura al vehículo si quieres utilizarlo, por ejemplo, para navegar.» Tapa de diseño 3D manejable con una sola mano» Componentes de acero inoxidable cortados con láser CNC y doblados» Capuchón antipolvo de precisión cortado a medida» Cantos de plástico con anillos de silicona resistentes a la luz ultravioleta» Girable en 90°Se puede montar el iBracket en todos nuestros soportes básicos para soportes GPS en pocos minutos. Compatible también con otros smartphones. En tu concesionario encontrarás un listado actualizado.IBRACKETThe iBracket is the perfect solution for attaching your smartphone quickly and securely to your vehicle, if you want to use it for navigation, for example.» Intelligent 3D closure with one-handed operation» CNC laser-cut and shaped stainless steel components» Tailor-made precision closure contour» Plastic corners with UV light-resistant silicone rings» Rotatable by 90°The iBracket can be fitted on all our mountings for GPS brackets and it takes only a few minutes. Also suitable for other smartphones. A current list is available from your authorized KTM dealer.

/ 5 15 0K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6

NEW

R C 1 2 5 / 2 0 0 / 2 5 0 / 3 9 0

620.02.903.150RC 125 / 200 / 250 / 390 14 – 16RC 125 / 200 / 250 / 390 14 – 16

BOLSA GRANDE GPS / PDAMantiene los documentos, los mapas, los dispositivos de navegación y de comunica-

604.12.993.000 IPHONE 5 / 5S / 5C

604.12.993.100 IPHONE 6

604.12.993.200 IPHONE 6 PLUS

NEWNEW

R C 1 2 5 / 2 0 0 / 2 5 0 / 3 9 0R C 1 2 5 / 2 0 0 / 2 5 0 / 3 9 0

620.02.903.150RC 125 / 200 / 250 / 390 14 – 16RC 125 / 200 / 250 / 390 14 – 16

Page 51: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

613.12.928.000RC 125 / 200 / 250 / 390 14 – 16

BOLSA TRASERA GRANDE 24 – 36 LLa solución óptima para un viaje corto o para ir cada día al trabajo.» Volumen: 24 l – 36 l» Incluye funda para lluvia» Fijación por correas en el asiento del pasajero o en la placa soporte portaequipajesREAR BAG LARGE 24 – 36 LThe ideal solution for short trips or the daily ride to work.» Volume: 24 l – 36 l» Including rain cover» Strap attachment to the pillion seat or the carrier plate

613.12.978.000RC 125 / 200 / 250 / 390 14 – 16

BOLSA TRASERA PEQUEÑA 10 – 30 LPequeños objetos como el móvil, la cartera o las llaves caben a la perfección. Fácil montaje con cinchas al asiento de acompañante. Ventajas: Sin engorrosos montajes de soportes adicionales que estropeen la estilizada línea trasera de la moto. Con la bolsa trasera montada, la moto se convierte en monoplaza. Volumen 10 l – 30 l.REAR BAG SMALL 10 – 30 LSmall items, such as mobile phone, wallet, keys, etc., are taken care of perfectly. Simple fitting with straps on the pillion seat. The benefit: No difficult-to-fit carriers that spoil the slender rear profile of the bike. With the rear bag attached, the bike can only be used as a single seater. Capacity 10 l – 30 l.

905.07.940.000RC 125 / 200 / 250 / 390 14 – 16

ASIENTO ERGODebajo del elegante tapizado se esconde un equipamiento de alta tecnología:» La espuma especial con malla estructural en 3D con forma de túnel permite un reparto uniforme de la presión y aumenta así la comodidad del asiento» La forma optimizada ofrece mayor libertad de movimiento para las piernas y un mejor contacto con la motocicleta» Altura del asiento +20 mm» Montaje fácilERGO SEATUnder the high-class cover you will also find high-tech equipment:» The 3D structural mesh special foam with built-in tunnel form ensures even pressure distribution and thus increases seating comfort» The optimized shape provides more freedom for the legs and better contact with the motorcycle» +20 mm seat height» Easy assembly

/ 5 15 0K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6T

OO

LSA

DV

EN

TU

RE

1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

R1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

GT

69

0 L

C4

11

90

RC

8 /

RR

C 1

25

/ 2

00

/

25

0 /

39

0

12

5 /

20

0 /

25

0 /

39

0 D

UK

E

Debajo del elegante tapizado se esconde un

» La espuma especial con malla estructural en 3D con forma de túnel permite un reparto uniforme de la presión

613.12.928.000RC 125 / 200 / 250 / 390 14 – 16RC 125 / 200 / 250 / 390 14 – 16

BOLSA TRASERA GRANDE 24 – 36 L

RC

12

5 /

20

0 /

R

C 1

25

/ 2

00

/

12

5 /

20

0 /

Pequeños objetos como el móvil, la cartera o las llaves caben a la perfección. Fácil montaje con cinchas al asiento de acompañante. Ventajas: Sin engorrosos montajes de soportes adicionales que estropeen la estilizada línea trasera de la moto. Con la bolsa trasera montada, la moto se convierte en monoplaza.

Small items, such as mobile phone, wallet, keys, etc., are taken

5 05 0K T M P O W E R P A R T SK T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6

Page 52: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

Las horquillas Racing de WP han sido diseñadas a raíz de nuestra experiencia en competición, por lo que ofrecen una amortiguación y una respuesta óptimas. El piloto se benefi cia de una manejabilidad genial y de un completo control de su motocicleta.

– Sistema de cartucho cerrado– Amortiguación en compresión regulable– Amortiguación en extensión regulable– Todos los ajustes pueden efectuarse desde el exterior– Precarga del muelle regulable– Respuesta extremadamente precisa gracias a los acabados con características de rozamiento optimizado en las zonas de deslizamiento

The WP Racing fork has been developed on the base of race track experiences and provides best damping results in combination with an outstanding response characteristic.The driver benefi ts from an ingenious motorcycle handling and outstanding control of his motorcycle.

– Closed Cartridge system– Adjustable compression– Adjustable rebound– Fully accessible adjustment units– Adjustable spring preload– Extremely fi ne sensitivity due to friction-optimized coating on inner and outer tubes

WP RACING FORK

BUILTFORWINNERS

Page 53: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

Los amortiguadores WP Racing para la RC 390 ya ofrecen reglajes predeterminados de fábrica según sea el piloto, el nivel de pilotaje y el tipo de uso. Además, el amortiguador Racing ofrece una amplia gama de opciones con la que se puede regular una variedad casi ilimitada de ajustes.

– Amortiguación de alta velocidad regulable– Amortiguación de baja velocidad regulable– Amortiguación en la extensión regulable– Sistema de amortiguación por gas a alta presión– Casquillos de deslizamiento y retenes con rozamiento optimizado– Longitud regulable

WP Racing shocks are factory pre-set based on the factors of rider, riding ability and area of use.This is the basis for a wide setting range which provides almost limitless possibilities for individual adjustment

– High-Speed damping adjustable– Low-Speed damping adjustable– Adjustable rebound– High Pressure gas-fi lled damping system– Friction-optimized bushes and seals– Adjustable length

WP RACING SHOCKS

Estos productos solo están disponibles directamente a través de la Red de Concesionarios O� ciales WP. Para buscar la referencia correcta para tu motocicleta, visita el con� gurador de suspensiones en www.wp-group.com, o dirígete al concesionario más cercano www.wp-group.com/haendler

These parts are available only directly via the WP Dealer Network.To fi nd the right article number for your bike, visit the suspension confi gurator at www.wp-group.com or directly search for your dealer at www.wp-group.com/en/dealers

Los amortiguadores WP Racing para la RC 390 ya ofrecen reglajes predeterminados de fábrica según sea el piloto, el nivel de pilotaje y el tipo de uso. Además, el amortiguador Racing ofrece una amplia gama de opciones con la que se puede regular una variedad casi ilimitada de ajustes.

– Amortiguación de alta velocidad regulable– Amortiguación de baja velocidad regulable– Amortiguación en la extensión regulable– Sistema de amortiguación por gas a alta presión– Casquillos de deslizamiento y retenes con rozamiento optimizado– Longitud regulable

WP Racing shocks are factory pre-set based on the factors of rider, riding ability and area of use.This is the basis for a wide setting range which provides almost limitless possibilities for individual adjustment

– High-Speed damping adjustable– Low-Speed damping adjustable– Adjustable rebound– High Pressure gas-fi lled damping system– Friction-optimized bushes and seals– Adjustable length

WP RACING SHOCKS

Estos productos solo están disponibles directamente a través de la Red de Concesionarios O� ciales WP. Para buscar la referencia correcta para tu motocicleta, visita el con� gurador de suspensiones en www.wp-group.com, o dirígete al concesionario más cercanowww.wp-group.com/haendler

These parts are available only directly via the WP Dealer Network.To fi nd the right article number for your bike, visit the suspension confi gurator at www.wp-group.com or directly search for your dealer at www.wp-group.com/en/dealers

HOW TO ORDER

PARTS OF YOUR SUCCESS

Page 54: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

/ 5 55 4K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6

6 9 0 L C 4

KTM 690 LC4

Page 55: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

/ 5 55 4K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6T

OO

LSA

DV

EN

TU

RE

1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

R1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

GT

69

0 L

C4

11

90

RC

8 /

RR

C 1

25

/ 2

00

/

25

0 /

39

0

12

5 /

20

0 /

25

0 /

39

0 D

UK

E

Page 56: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

760.08.915.020 / 49DUKE / R 12 – 16

TAPA TRASERA EN CARBONOCARBON REAR COVER

760.11.966.050 / 49DUKE / R 12 – 16

TAPA DE CONTACTO EN CARBONOCARBON IGNITION LOCK COVER

750.30.045.050 / 49690 LC4

PROTECTOR MANETA FRENO “RACE STYLE”CARBON IGNITION COVER PROTECTION

750.30.026.050 / 49690 LC4

PROTECTOR TAPA DE EMBRAGUE EN CARBONOCARBON CLUTCH COVER PROTECTION

El más refinado carbono para una imagen más atractiva y una máxima reducción de peso. Destaca por su acabado de precisión. La reducción aproximada de peso por cada pieza es de entre un 30 % y un 55 %. El carenado es muy sencillo de instalar gracias a su perfecto encaje.

Finest carbon for an elegant appearance and maximum weight reduction. The precise workmanship is eye-catching. The average weight reduction for each fairing part is between 30 % and 55 %. Thanks to a perfect fit, the fairing is very easy to attach.

/ 5 75 6K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6

6 9 0 L C 4

Page 57: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

750.04.960.000 / 49DUKE / R 08 – 16SM 07 – 09

PROTECTOR CADENA EN CARBONOCARBON CHAINGUARD

750.30.960.100 / 49DUKE / R 08 – 16SM 07 – 09

CUBRECADENAS FRONTAL EN CARBONO CARBON FRONT CHAINGUARD

760.08.960.000 / 49DUKE / R 12 – 16

PROTECTOR RADIADOR IZQUIERDO EN CARBONOCARBON RADIATOR PROTECTION LEFT

760.08.961.000 / 49DUKE / R 12 – 16

PROTECTOR RADIADOR DERECHO EN CARBONOCARBON RADIATOR PROTECTION RIGHT

/ 5 75 6K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6T

OO

LSA

DV

EN

TU

RE

1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

R1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

GT

69

0 L

C4

11

90

RC

8 /

RR

C 1

25

/ 2

00

/

25

0 /

39

0

12

5 /

20

0 /

25

0 /

39

0 D

UK

E

Page 58: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

760.05.999.200 NEW ECEDUKE 16

SILENCIADOR AKRAPOVIC SLIP ON» Sonido deportivo» Acabado perfecto» Combinación de materiales de alta calidad de titanio y carbono» Montaje Plug & Play» No es necesario ningún mapa de encendido nuevoAKRAPOVIC SLIP-ON SILENCER» Sporty sound» Perfect workmanship» Premium material mix of titanium and carbon» Plug & Play assembly» No new motormapping required

766.12.945.000 NEW MAPDUKE 16

KIT DE TUNING¿Quieres sacar el máximo partido a tu motocicleta?¡Entonces este kit tuning es exactamente lo que necesitas para estar siempre READY TO RACE!Volumen de suministro:» Sistema de escape Akrapovic Evo» Kit tuning para la caja de filtro de aire» Kit de desmontaje SLS» Kit de desmontaje EVAP» Mapa del motor ajustadoTUNING KITDo you want to get the most out of your motorcycle?Then this tuning kit is just perfect for keeping you always READY TO RACE!Scope of supply:» Evo Akrapovic exhaust system» Air filter box tuning» Secondary air system removal kit» EVAP removal kit» Tailored engine mapping

/ 5 95 8K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6

6 9 0 L C 4

Then this tuning kit is just perfect for keeping you always READY TO RACE!

Page 59: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

766.12.945.100 NEW MAPDUKE R 16

KIT TUNING 690 DUKE R¿Quieres sacar el máximo partido a tu motocicleta?¡Entonces este kit tuning es exactamente lo que necesitas para estar siempre READY TO RACE!Volumen de suministro:» Colector Akrapovic Evo» Kit tuning para la caja de filtro de aire» Kit de desmontaje SLS» Kit de desmontaje EVAP» Mapa del motor ajustado690 DUKE R TUNING KITDo you want to get the most out of your motorcycle?Then this tuning kit is just perfect for keeping you always READY TO RACE!Scope of supply:» Evo Akrapovic header» Air filter box tuning» Secondary air system removal kit» EVAP removal kit» Tailored engine mapping

760.05.984.044DUKE / R 12 – 16

SOPORTE DE SILENCIADORAspecto de competición sin concesiones y sin las molestas estriberas para el acompañante para tu KTM:» Fabricado en acero resistente y duradero» Extremadamente ligero y rígido» Apropiado para el silenciador de serie y los siguientes silenciadores PowerParts 760.05.999.000 / 760.05.999.200 / 760.05.999.500» Montaje en los puntos de anclaje de las estriberas para el acompañante SILENCER BRACKETUncompromising racing look for your KTM, without any annoying pillion footrests:» Manufactured from high-strength, durable steel» Extremely light and torsion resistant» Suitable for standard and the following PowerParts silencers 760.05.999.000 / 760.05.999.200 / 760.05.999.500» Fitted to the pillion foot peg mounting points

760.05.990.000 / 49DUKE / R 12 – 16

PROTECTOR ESCAPE EN CARBONOCompatible con el silenciador 760.05.999.000 / 760.05.999.200. EXHAUST GUARD CARBONSuitable for silencer 760.05.999.000 and 760.05.999.200.

/ 5 95 8K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6T

OO

LSA

DV

EN

TU

RE

1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

R1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

GT

69

0 L

C4

11

90

RC

8 /

RR

C 1

25

/ 2

00

/

25

0 /

39

0

12

5 /

20

0 /

25

0 /

39

0 D

UK

E

760.05.990.000 / 49

760.05.984.044DUKE / R 12 – 16DUKE / R 12 – 16

Page 60: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

760.05.999.000 EC-VDUKE 12 – 15

SILENCIADOR AKRAPOVIC SLIP ONEl silenciador está registrado en la documentación del vehículo, es decir: no hace falta tramitar ni llevar otros papeles. El nuevo slip-on de Akrapovic es una solución absolutamente Plug & Play, pues se monta y se sale a rodar: sin quebraderos de cabeza ni homologaciones CE. Acabados perfectos y ma-teriales de alta calidad junto con un sonido impresionante que echa el resto, dejan para siempre una sonrisa dibujada en el rostro del piloto.AKRAPOVIC SLIP-ON SILENCERThis silencer is entered in the vehicle documents: it’s no longer necessary to purchase or carry any other documents. The new Akrapovic slip-on is therefore the ultimate plug & play solution: simply fit it and ride away – without a further thought for tiresome registrations or EC documents. Perfect workmanship and high-quality material, along with a terrific sound, go one step further towards carving a smile in the face of the rider.

760.05.999.500 EC-V DUKE / R 12 – 15

SILENCIADOR SLIP ONEl silenciador está registrado en la documentación del vehículo, es decir: no hace falta tramitar ni llevar otros papeles. Esta versión de slip-on es extremadamente resistente e insuperable por su relación calidad / precio. La combinación de materiales robustos y de aspecto deportivo otorgan un placer de conducción garantizado durante muchos kilómetros.SLIP-ON SILENCERThis silencer is entered in the vehicle documents: it’s no longer necessary to purchase and carry any other documents. Very durable slip-on version with a top price / performance ratio. The combination of robust materials and a sporty look guarantees riding pleasure for many miles to come.

/ 6 16 0K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6

6 9 0 L C 4

760.05.999.500 DUKE / R 12 – 15DUKE / R 12 – 15

SILENCIADOR SLIP ONEl silenciador está registrado en la documentación del vehículo, es decir: no hace falta tramitar ni llevar otros papeles. Esta versión de slip-on es extremadamente resistente e insuperable por su relación calidadLa combinación de materiales robustos y de aspecto deportivo otorgan un placer de conducción garantizado durante muchos kilómetros.SLIP-ON SILENCERThis silencer is entered in the vehicle documents: it’s no longer necessary to purchase and carry any other documents. Very durable slip-on version with a top price / performance ratio. The combination of robust materials and a sporty look guarantees riding pleasure for many miles to come.

no hace falta tramitar ni llevar otros papeles. El nuevo slip-on de Akrapovic es una solución absolutamente Plug & Play, pues se monta y se sale a rodar: sin quebraderos de cabeza ni homologaciones CE. Acabados perfectos y ma-teriales de alta calidad junto con un sonido impresionante que echa el resto,

This silencer is entered in the vehicle documents: it’s no longer necessary

Page 61: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

760.12.945.100 MAPDUKE R 13 – 15

KIT TUNING 690 DUKE R¿Quieres sacar el máximo partido a tu motocicleta?¡Entonces este kit tuning es exactamente lo que necesitas para estar siempre READY TO RACE!Volumen de suministro:» Colector Akrapovic Evo» Kit tuning para la caja de filtro de aire» Kit tuning para el árbol de levas» Mapa del motor ajustado690 DUKE R TUNING KITDo you want to get the most out of your motorcycle?Then this tuning kit is just perfect for keeping you always READY TO RACE!Scope of supply:» Evo Akrapovic header» Air filter box tuning» Camshaft tuning» Tailored engine mapping

760.12.945.000 MAPDUKE 12 – 15

KIT DE TUNING¿Quieres sacar el máximo partido a tu motocicleta?¡Entonces este kit tuning es exactamente lo que necesitas para estar siempre READY TO RACE!Volumen de suministro:» Sistema de escape Akrapovic Evo» Kit tuning para la caja de filtro de aire» Kit tuning para el árbol de levas» Mapa del motor ajustadoTUNING KITDo you want to get the most out of your motorcycle?Then this tuning kit is just perfect for keeping you always READY TO RACE!Scope of supply:» Evo Akrapovic exhaust system» Air filter box tuning» Camshaft tuning» Tailored engine mapping

/ 6 16 0K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6T

OO

LSA

DV

EN

TU

RE

1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

R1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

GT

69

0 L

C4

11

90

RC

8 /

RR

C 1

25

/ 2

00

/

25

0 /

39

0

12

5 /

20

0 /

25

0 /

39

0 D

UK

E

¡Entonces este kit tuning es exactamente lo que necesitas

Page 62: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

/ 6 36 2K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6

6 9 0 L C 4

Page 63: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

756.05.999.000 MAPDUKE 08 – 11

SISTEMA COMPLETO AKRAPOVIC EVOLUTION Este sistema de escape se ha diseñado desde el punto de vista de las presta-ciones y la estética para los pilotos de Duke. Es decir, menos peso y más pres-taciones. No dispone de certificado CE y se entrega sin catalizador. AKRAPOVIC EVOLUTION COMPLETE SYSTEMIn terms of performance and design, this exhaust system has been specially developed for the requirements of Duke riders. In practice, this means less weight combined with increased performance. The system is not EC-certified and is supplied without catalytic converter.

756.12.945.000 MAPDUKE 08 – 11

KIT TUNING EVO 1 COMPLETO¿Quieres sacar el máximo partido a tu motocicleta?¡Entonces este kit tuning es exactamente lo que necesitas para estar siempre READY TO RACE!Volumen de suministro:» Sistema de escape Akrapovic Evo» Kit tuning para la caja de filtro de aire» Kit tuning para el árbol de levas» Mapa del motor ajustadoTUNING KIT EVO 1 COMPLETEDo you want to get the most out of your motorcycle?Then this tuning kit is just perfect for keeping you always READY TO RACE!Scope of supply:» Evo Akrapovic exhaust system» Air filter box tuning» Camshaft tuning» Tailored engine mapping

/ 6 36 2K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6T

OO

LSA

DV

EN

TU

RE

1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

R1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

GT

69

0 L

C4

11

90

RC

8 /

RR

C 1

25

/ 2

00

/

25

0 /

39

0

12

5 /

20

0 /

25

0 /

39

0 D

UK

E

Page 64: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

765.05.907.100ENDURO / R 08 – 11SMC / R 08 – 11

COLECTOR AKRAPOVIC EVOLUTIONAKRAPOVIC EVOLUTION HEADER

765.05.099.000ENDURO / R 08 – 11SMC / R 08 – 11

SILENCIADOR AKRAPOVIC SLIP ONEl sistema Akrapovic ha sido concebido para los usuarios de KTM que buscan el mejor sistema de escape disponible en el mercado del accesorio y que saben cómo conseguir un aumento de potencia de forma óptima. Este sistema viene con silenciador de sección hexagonal, que se adapta a la perfección a las líneas de tu KTM. Con reductor de ruidos desmontable. Posibilidad de montaje con el colector original, así como con el colector Akrapovic Evolution 765.05.907.100.AKRAPOVIC SLIP-ON SILENCERThe Akrapovic system has been conceived for KTM riders who are looking for the best exhaust systems available on the aftermarket and who know how optimum performance can best be achieved. The system has a hexagonal silencer, perfectly suited to the sharp lines of the KTM. With removable noise reduction insert. Can be fitted with both original header and Akrapovic Evolution Header 765.05.907.100.

/ 6 56 4K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6

6 9 0 L C 4

El sistema Akrapovic ha sido concebido para los usuarios de KTM que buscan el mejor sistema de escape disponible en el mercado del accesorio y que saben cómo conseguir un aumento de potencia de forma óptima. Este sistema viene con silenciador de sección hexagonal, que se adapta a la perfección a las líneas de tu KTM. Con reductor de ruidos desmontable. Posibilidad de montaje con el colector original, así como con el colector Akrapovic Evolution 765.05.907.100.

The Akrapovic system has been conceived for KTM riders who are looking for the best exhaust systems available on the aftermarket and who know how optimum performance can best be achieved. The system has a hexagonal silencer, perfectly suited to the sharp lines of the KTM. With removable noise reduction insert. Can be fitted with both original header and Akrapovic

Page 65: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

765.05.991.000 / 49ENDURO / R 08 – 16SMC / R 08 – 16

ABRAZADERA DELANTERA DEL SILENCIADOR Sólo para uso con el colector Akrapovic 765.05.907.100. En la 690 SMC se puede montar con el colector original.EXHAUST GUARD CARBON FRONTOnly for use in combination with Akrapovic header 765.05.907.100. Can also be fitted to original header on the 690 SMC.

765.05.990.050 / 49ENDURO / R 08 – 16SMC / R 08 – 16

PROTECTOR ESCAPE CENTRAL EN CARBONO Para el montaje con el escape original, pero también con el colector Akrapovic 765.05.907.100 y el silenciador 765.05.099.000.EXHAUST GUARD CARBON CENTREFor mounting on the original exhaust, but also for use on Akrapovic header 765.05.907.100 and silencer 765.05.099.000.

765.05.990.060 / 49ENDURO / R 08 – 16SMC / R 08 – 16

PROTECTOR ESCAPE TRASERO EN CARBONO Para el montaje con el escape original, pero también con el colector Akrapovic 765.05.907.100 y el silenciador 765.05.099.000.EXHAUST GUARD CARBON REARFor mounting on the original exhaust, but also for use on Akrapovic header 765.05.907.100 and silencer 765.05.099.000.

/ 6 56 4K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6T

OO

LSA

DV

EN

TU

RE

1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

R1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

GT

69

0 L

C4

11

90

RC

8 /

RR

C 1

25

/ 2

00

/

25

0 /

39

0

12

5 /

20

0 /

25

0 /

39

0 D

UK

E

765.05.990.060 / 49

Page 66: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

765.05.999.000 EC MAPENDURO / R 14 – 16SMC / R 14 – 16

REMUS SILENCIADOR SLIP ON Si necesitas: Menos peso, aspecto de competición, sonido espectacularTe ofrecemos: Silenciador slip-on REMUS» Capa exterior e interior de acero inoxidable: mezcla óptima de ahorro de peso, durabilidad y relación calidad / precio» Logotipo KTM / REMUS grabado a láser» Combina a la perfección con el colector REMUS 765.05.908.000REMUS SLIP-ON SILENCERYour requirements: weight reduction, racing look, extra soundOur response: REMUS slip-on silencer» Stainless steel outer skin and internal parts: optimum mix of weight savings, durability and value for money» Laser engraved KTM / REMUS logo» Combined ideally with the REMUS header 765.05.908.000

765.05.908.000 ECENDURO / R 14 – 16SMC / R 14 – 16

COLECTOR REMUSColector fabricado en acero inoxidable de alta calidad con superficie mate tratada con chorro de arena. Combina a la perfección con el silenciador slip-on REMUS 765.05.999.000. REMUS HEADERHeader manufactured from rustproof, stainless steel with a matt, shot-blasted finish.Combined ideally with REMUS slip-on silencer 765.05.999.000.

/ 6 76 6K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6

6 9 0 L C 4

765.05.999.000 ECEC MAPENDURO / R 14 – 16ENDURO / R 14 – 16SMC / R 14 – 16SMC / R 14 – 16

REMUS SILENCIADOR SLIP ON

Page 67: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

765.12.945.300 MAPENDURO / R 14 – 16SMC / R 14 – 16

KIT TUNING EVO 1 COMPLETOEste kit tuning específico para esta moto ofrece más par motor y un aumento significativo en la potencia. Incluye tapa del filtro de aire abierta, kit de montaje y sistema Akrapovic completo.TUNING KIT EVO 1 COMPLETEThe tuning kit calibrated specifically for the bike generates more torque and a perceptible increase in performance. Including open air filter box cover, mounting kit and complete Akrapovic system.

765.12.945.000 MAPENDURO / R 08 – 13SMC / R 08 – 13

KIT TUNING EVO 1 COMPLETOEste kit tuning específico para esta moto ofrece más par motor y un aumento significativo en la potencia. Incluye tapa del filtro de aire abierta y sistema Akrapovic completo.TUNING KIT EVO 1 COMPLETEThe tuning kit calibrated specifically for the bike generates more torque and a perceptible increase in performance. Including open air filter box cover and complete Akrapovic system.

765.12.945.100 MAPENDURO / R 08 – 13SMC / R 08 – 13

KIT TUNING EVO 2 COMPLETOEste kit tuning específico para esta moto ofrece más par motor y un aumento significativo en la potencia. Contenido: Filtro de aire K&N, árbol de levas, kit de montaje y sistema Akrapovic completo. TUNING KIT EVO 2 COMPLETEThe tuning kit calibrated specifically for the bike generates more torque and a perceptible increase in performance. Comprises: K&N air filter, camshaft, mounting kit and complete Akrapovic system.

/ 6 76 6K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6T

OO

LSA

DV

EN

TU

RE

1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

R1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

GT

69

0 L

C4

11

90

RC

8 /

RR

C 1

25

/ 2

00

/

25

0 /

39

0

12

5 /

20

0 /

25

0 /

39

0 D

UK

E

765.12.945.300

Page 68: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

SXS.05.450.220DUKE / R 12 – 13ENDURO / R 08 – 12SM 07 – 09SMC R 08 – 12

604.02.933.044DUKE / R 14 – 16ENDURO R 13 – 16SMC R 13 – 16

TAPA BOMBA DE EMBRAGUE HIDRÁULICOHYDRAULIC CLUTCH COVER

908.13.903.000 NEWENDURO / R 08 – 13

TAPA DE LA BOMBA DE FRENO DELANTERO HANDBRAKE CYLINDER COVER

SXS.08.300.040DUKE 08 – 11DUKE R 13 – 16ENDURO / R 08 – 16SMC / R 08 – 16SM / R 07 – 09

JUEGO REGULADOR FACTORYFACTORY KNOB ADJUSTER SET

586.13.003.100SMC / R 08 – 13SM 07 – 09

760.13.903.000DUKE 12 – 16ENDURO R 14 – 16SMC R 14 – 16

TAPA DE LA BOMBA DE FRENO DELANTEROHANDBRAKE CYCLINDER COVER

781.01.900.100690 LC4

PURGADORES HORQUILLAVálvulas de aireación diseñadas especialmente para las horquillas WP. Basta con una breve presión con el dedo para vaciar el aire sobrante de la horquilla.BLEEDER VALVE SETBleeder valves designed especially for WP forks. A quick press of the finger and the fork is bled.

Estas piezas mecanizadas fabricadas en aluminio de alta calidad y con un acabado anodizado de alta resistencia ofrecen una imagen totalmente atractiva.

These high-quality aluminum CNC components have been improved with an abrasion-resistant eloxal coating and make a bold visual statement.

/ 6 96 8K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6

6 9 0 L C 4

TAPA DE LA BOMBA DE FRENO DELANTEROTAPA DE LA BOMBA DE FRENO DELANTERO

SXS.05.450.220DUKE / R 12 – 13DUKE / R 12 – 13ENDURO / R 08 – 12ENDURO / R 08 – 12SM 07 – 09SM 07 – 09SMC R 08 – 12SMC R 08 – 12

604.02.933.044DUKE / R 14 – 16DUKE / R 14 – 16ENDURO R 13 – 16ENDURO R 13 – 16SMC R 13 – 16 SMC R 13 – 16

TAPA BOMBA DE EMBRAGUE HIDRÁULICOHYDRAULIC CLUTCH COVER

Válvulas de aireación diseñadas especialmente para las horquillas WP. Basta con una breve presión con el dedo

Bleeder valves designed especially for WP forks. A quick

908.13.903.000 NEWNEWENDURO / R 08 – 13ENDURO / R 08 – 13

TAPA DE LA BOMBA DE FRENO DELANTERO HANDBRAKE CYLINDER COVER

Page 69: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

610.02.055.060DUKE / R 08 – 11SM R 07 – 08

TAPA DEL DEPÓSITO DEL LÍQUIDO DE EMBRAGUECLUTCH RESERVOIR COVER

613.13.962.000 NEWDUKE / R 12 – 16

TAPA BOMBA FRENO TRASERO REAR BRAKE RESERVOIR CAP

603.13.909.000DUKE / R 08 – 11DUKE R 13 – 16SM R 07 – 08

TAPA DEPÓSITO LÍQUIDO FRENOSBRAKE FLUID RESERVOIR COVER

SXS.05.450.200690 LC4

TAPÓN ACEITE FACTORYFACTORY OIL PLUG

772.30.902.144690 LC4 TAPÓN TAPA ENCENDIDO FACTORY FACTORY IGNITION COVER PLUG

750.38.041.100690 LC4

TAPA FILTRO ACEITE FACTORY FACTORY OIL FILTER COVER

/ 6 96 8K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6

750.38.041.100690 LC4690 LC4

610.02.055.060DUKE / R 08 – 11DUKE / R 08 – 11

TO

OLS

AD

VE

NT

UR

E

12

90

SU

PE

RD

UK

E R

12

90

SU

PE

RD

UK

E G

T6

90

LC

41

19

0 R

C8

/ R

RC

12

5 /

20

0 /

2

50

/ 3

90

1

25

/ 2

00

/2

50

/ 3

90

DU

KE

603.13.909.000DUKE / R 08 – 11DUKE / R 08 – 11DUKE R 13 – 16DUKE R 13 – 16

772.30.902.144690 LC4690 LC4

613.13.962.000 NEWNEWDUKE / R 12 – 16DUKE / R 12 – 16

603.13.909.000DUKE / R 08 – 11DUKE / R 08 – 11

Page 70: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

DUKE / R 12 – 16 ENDURO 08 – 10 ENDURO R 09 – 11 ENDURO R 12 – 16

TAPA CAJA FILTROAIRBOX COVER

760.06.902.000 / 99

MÁSCARA PORTA FAROHEADLIGHT MASK

760.08.001.000 / 28760.08.001.000 / 30760.08.001.000 / EB

765.08.001.000 / 04765.08.001.000 / 28765.08.001.000 / 30

780.08.001.000 / 04780.08.001.000 / 28780.08.001.000 / 30

765.08.001.000 / 04765.08.001.000 / 28765.08.001.000 / 30

GUARDABARROS DELANTEROFRONT FENDER

760.08.010.044 / 28760.08.010.044 / 30

765.08.010.100 / 04765.08.010.100 / 28

765.08.010.100 / 04765.08.010.100 / 28

765.08.010.100 / 04765.08.010.100 / 28

CARENADO IZQUIERDO DEL DEPÓSITOTANK FAIRING LEFT

760.08.050.000 / 28760.08.050.000 / 30760.08.050.000 / EB

CARENADO DERECHO DEL DEPÓSITOTANK FAIRING RIGHT

760.08.051.000 / 28760.08.051.000 / 30760.08.051.000 / EB

SPOILER IZQUIERDOSPOILER LEFT

765.08.050.000 / 30 765.08.150.000 / 04765.08.150.000 / 30

SPOILER DERECHO SPOILER RIGHT

765.08.051.000 / 30 765.08.151.000 / 04765.08.151.000 / 30

JUEGO DE SPOILER SPOILER SET

765.08.054.000 / 04

PROTECTOR LADO IZQUIERDOSIDE FAIRING LEFT

765.08.041.000 / 04765.08.041.000 / 28765.08.041.000 / 30

765.08.141.000 / 04765.08.141.000 / 30

PROTECTOR LADO DERECHOSIDE FAIRING RIGHT

765.08.042.000 / 04765.08.042.000 / 28765.08.042.000 / 30

765.08.142.000 / 04765.08.142.000 / 30

GUARDABARROS TRASEROREAR FENDER

765.08.013.000 / 04765.08.013.000 / 28765.08.013.000 / 30

765.08.013.000 / 04765.08.013.000 / 28765.08.013.000 / 30

765.08.013.000 / 04765.08.013.000 / 28765.08.013.000 / 30

/ 7 17 0K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6

6 9 0 L C 4

Page 71: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

DUKE / R 12 – 16 ENDURO 08 – 10 ENDURO R 09 – 11 ENDURO R 12 – 16

TAPA CAJA FILTROAIRBOX COVER

760.06.902.000 / 99

MÁSCARA PORTA FAROHEADLIGHT MASK

760.08.001.000 / 28760.08.001.000 / 30760.08.001.000 / EB

765.08.001.000 / 04765.08.001.000 / 28765.08.001.000 / 30

780.08.001.000 / 04780.08.001.000 / 28780.08.001.000 / 30

765.08.001.000 / 04765.08.001.000 / 28765.08.001.000 / 30

GUARDABARROS DELANTEROFRONT FENDER

760.08.010.044 / 28760.08.010.044 / 30

765.08.010.100 / 04765.08.010.100 / 28

765.08.010.100 / 04765.08.010.100 / 28

765.08.010.100 / 04765.08.010.100 / 28

CARENADO IZQUIERDO DEL DEPÓSITOTANK FAIRING LEFT

760.08.050.000 / 28760.08.050.000 / 30760.08.050.000 / EB

CARENADO DERECHO DEL DEPÓSITOTANK FAIRING RIGHT

760.08.051.000 / 28760.08.051.000 / 30760.08.051.000 / EB

SPOILER IZQUIERDOSPOILER LEFT

765.08.050.000 / 30 765.08.150.000 / 04765.08.150.000 / 30

SPOILER DERECHO SPOILER RIGHT

765.08.051.000 / 30 765.08.151.000 / 04765.08.151.000 / 30

JUEGO DE SPOILER SPOILER SET

765.08.054.000 / 04

PROTECTOR LADO IZQUIERDOSIDE FAIRING LEFT

765.08.041.000 / 04765.08.041.000 / 28765.08.041.000 / 30

765.08.141.000 / 04765.08.141.000 / 30

PROTECTOR LADO DERECHOSIDE FAIRING RIGHT

765.08.042.000 / 04765.08.042.000 / 28765.08.042.000 / 30

765.08.142.000 / 04765.08.142.000 / 30

GUARDABARROS TRASEROREAR FENDER

765.08.013.000 / 04765.08.013.000 / 28765.08.013.000 / 30

765.08.013.000 / 04765.08.013.000 / 28765.08.013.000 / 30

765.08.013.000 / 04765.08.013.000 / 28765.08.013.000 / 30

SMC 08 – 11 SMC R 12 – 16

765.08.001.000 / 04765.08.001.000 / 28765.08.001.000 / 30

773.08.210.000 / 04773.08.210.000 / 28773.08.210.000 / 30

773.08.210.000 / 04773.08.210.000 / 28773.08.210.000 / 30

765.08.050.000 / 30 765.08.150.000 / 04765.08.150.000 / 30

765.08.051.000 / 30 765.08.151.000 / 04765.08.151.000 / 30

765.08.054.000 / 04

765.08.041.000 / 04765.08.041.000 / 28765.08.041.000 / 30

765.08.141.000 / 04765.08.141.000 / 30

765.08.042.000 / 04765.08.042.000 / 28765.08.042.000 / 30

765.08.142.000 / 04765.08.142.000 / 30

765.08.013.000 / 04765.08.013.000 / 28765.08.013.000 / 30

765.08.013.000 / 04765.08.013.000 / 28765.08.013.000 / 30

/ 7 17 0K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6T

OO

LSA

DV

EN

TU

RE

1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

R1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

GT

69

0 L

C4

11

90

RC

8 /

RR

C 1

25

/ 2

00

/

25

0 /

39

0

12

5 /

20

0 /

25

0 /

39

0 D

UK

E

Page 72: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

760.08.999.200 NEWDUKE / R 12 – 16

JUEGO DE ADHESIVOS “STRUCTURE”GRAPHICS KIT “STRUCTURE”

760.08.999.100DUKE / R 12 – 15

760.08.999.300 NEWDUKE / R 16

JUEGO DE ADHESIVOS “STEALTH”GRAPHICS KIT “STEALTH”

¿No tienes bastante con una moto de serie?Crea una moto personalizada que deje perplejo a todo el mundo y te haga destacar del resto.» Sin juego de adhesivos para llantas

Standard is just not your thing?Customize your own jaw-dropping motorcycle and stand out from the competition.» Without rim sticker set

/ 7 37 2K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6

6 9 0 L C 4

760.08.999.200 NEWNEWDUKE / R 12 – 16DUKE / R 12 – 16

JUEGO DE ADHESIVOS “STRUCTURE”GRAPHICS KIT “STRUCTURE”

Page 73: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

5200.0090 ALL USD FORKS 48 MM (A)

5200.0093 ALL USD FORKS 48 MM (B)

KIT ADHESIVOS PROTECTORES DE HORQUILLAMaterial extra resistente, protege tu horquilla de las piedras.FORK PROTECTION STICKER SETExtra thick film; protects the outer tubes against stone impact.

760.07.911.000DUKE / R 12 – 15

PROTECTOR DE DEPÓSITOTANK PAD

760.07.911.100 NEWDUKE / R 16

PROTECTOR DE DEPÓSITOTANK PAD

/ 7 37 2K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6T

OO

LSA

DV

EN

TU

RE

1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

R1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

GT

69

0 L

C4

11

90

RC

8 /

RR

C 1

25

/ 2

00

/

25

0 /

39

0

12

5 /

20

0 /

25

0 /

39

0 D

UK

E

(A) (B)

760.07.911.100 NEWNEW

Page 74: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

760.08.998.000 DUKE / R 12 – 16

ADHESIVO PROTECTOR DEL DEPÓSITO “CUP-KIT”Protección duradera para la pintura en zonas especialmente castigadas del depósito. » Fabricado en una lámina elástica de alta calidad » Superficie estructurada para una mejor sujeción » Se acabaron los feos arañazos o las zonas sin brillo en los laterales del depósitoTANK PROTECTION STICKER “CUP-KIT”Lasting protection for the paintwork at areas of the fuel tank subject to heavy wear. » Made from a high quality, elastic base film » Structured surface for better grip » No more unsightly scratches or matt areas on the tank flanks

780.09.099.000 21" / 18"ENDURO / R 08 – 16

JUEGO DE ADHESIVOS PARA LLANTASAdhesivos naranja precortados para las llantas delantera y trasera.RIM STICKER SETOrange, pre-cut sticker, suitable for front and rear rim.

765.09.099.000 21" / 18"ENDURO / R 08 – 16

JUEGO DE ADHESIVOS PARA LLANTASAdhesivos blanco / negro precortados para las llantas delantera y trasera. RIM STICKER SETBlack / white, pre-cut sticker, suitable for front and rear rim.

U695.1087690 LC4

KIT ADHESIVOS BUJE4 unidades 37 mm x 31 mm, 4 unidades 48 mm x 40 mm.HUB DECAL KIT4 pieces 37 mm x 31 mm, 4 pieces 48 mm x 40 mm.

/ 7 57 4K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6

6 9 0 L C 4

Page 75: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

760.09.999.000 17" 690 LC4

JUEGO DE ADHESIVOS PARA LLANTASRIM STICKER SET

613.09.999.000 17" 690 LC4

JUEGO ADHESIVOS LLANTASNuevo diseño en tres colores» Juego para la rueda delantera y la rueda trasera» Adhesivo recortadoRIM STICKER SETNew, three-coloured design» Set for front and rear wheel» Pre-cut stickers

611.09.099.000

611.09.099.000 / 20 17"690 LC4

JUEGO DE ADHESIVOS PARA LLANTASAdhesivos naranja precortados para las llantas delantera y trasera.RIM STICKER SETPre-cut sticker, suitable for front and rear rim.

17"

/ 7 57 4K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6T

OO

LSA

DV

EN

TU

RE

1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

R1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

GT

69

0 L

C4

11

90

RC

8 /

RR

C 1

25

/ 2

00

/

25

0 /

39

0

12

5 /

20

0 /

25

0 /

39

0 D

UK

E

» Juego para la rueda delantera y la rueda trasera

Page 76: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

781.02.925.000DUKE 08 – 11ENDURO / R 08 – 13SMC / R 08 – 13SM / R 07 – 09

PUÑO DE GAS RÁPIDOEste puño de gas rápido viene con 3 aros intercambiables, lo que permite ajustar la relación movimiento-respuesta. De esta forma puedes variar a tu gusto el carácter del puño de gas. THROTTLE CAM SYSTEMThe throttle cam system has three differently profiled cams, each with a different gear ratio. This allows the throttle response characteristics to be varied in accordance with personal requirements.

548.02.001.300 / 04ENDURO / R 08 – 16SMC / R 08 – 16

MANILLAR¿YA SABÍAS que los manillares KTM deben superar complicados y muy específicos ciclos de tests antes de poder salir al mercado?Datos clave:» Todos los manillares KTM se fabrican en aluminio EN AW 7010 T6» 28,5 mm diámetro de la parte central» 22,15 mm diámetro de los extremos» Con marcas de posición para un ajuste sencilloHANDLEBAR DO YOU KNOW that KTM handlebars must withstand very elaborate and specially developed test cycles before they come to market?The facts:» All KTM handlebars are made from EN AW 7010 T6 aluminium» 28.5 mm diameter in the clamping area» 22.15 mm diameter in the lever area» Position markings for simple setting

601.12.092.070690 LC4

SOPORTE DE MANILLAR Accesorio universal para montar el soporte de GPS o del roadbook. HANDLEBAR CROSS BRACEUniversally applicable option for mounting the GPS bracket or roadbook.

/ 7 77 6K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6

6 9 0 L C 4

548.02.001.300 / 04ENDURO / R 08 – 16ENDURO / R 08 – 16SMC / R 08 – 16SMC / R 08 – 16

¿YA SABÍAS que los manillares KTM deben superar complicados y muy específicos ciclos de tests antes de poder salir al mercado?

» Todos los manillares KTM se fabrican en aluminio EN AW 7010 T6» 28,5 mm diámetro de la parte central» 22,15 mm diámetro de los extremos» Con marcas de posición para un ajuste sencillo

DO YOU KNOW that KTM handlebars must withstand very elaborate and specially developed test cycles before they come to market?

» All KTM handlebars are made from EN AW 7010 T6 aluminium

690 LC4690 LC4

SOPORTE DE MANILLAR Accesorio universal para montar el soporte de GPS o del roadbook. HANDLEBAR CROSS BRACEUniversally applicable option for mounting the GPS

6 9 0 L C 46 9 0 L C 4

601.12.092.070690 LC4690 LC4

Este puño de gas rápido viene con 3 aros intercambiables, lo que permite ajustar la relación movimiento-respuesta. De esta forma

The throttle cam system has three differently profiled cams, each with a different gear ratio. This allows the throttle response characteristics

Page 77: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

548.02.005.000690 LC4

PROTECTORES PUÑOSPara no cambiar los puños cada vez que te caigas.BAR ENDSProtects grip rubbers from grazing in the event of a fall.

/ 7 77 6K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6T

OO

LSA

DV

EN

TU

RE

1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

R1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

GT

69

0 L

C4

11

90

RC

8 /

RR

C 1

25

/ 2

00

/

25

0 /

39

0

12

5 /

20

0 /

25

0 /

39

0 D

UK

E

Page 78: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

SXS.07.125.200ENDURO / R 08 – 16SMC / R 08 – 16

PHDS SISTEMA DE AMORTIGUACIÓN PROGRESIVA DEL MANILLAREstos kits con torretas mecanizadas CNC vienen provistos con inserciones de goma absorbente, que protegen las manos y las articulaciones del hombro.Otras ventajas del PHDS:» Amortiguación de los golpes fuertes» Absorción de las vibraciones molestas del chasis y motor» Amortiguación horizontal adicional del manillar» Control preciso del manillar» Ajuste del manillar en 2 alturas» Se ofrecen elementos de amortiguación adicionales de 3 grados de dureza (blando, medio, duro) para el ajuste personalPHDS PROGRESSIVE HANDLEBAR DAMPING SYSTEMThe CNC-machined handlebar mounting with cushioning rubber inserts relieves wrist and shoulder joints.Further benefits of the PHDS:» Cushioning of heavy knocks» Absorption of vibration from chassis and engine» Additional handlebar damping in horizontal direction» Optimum steering precision» Handlebar height adjustable to 2 positions» Further damping elements available in three degrees of hardness (soft, medium, hard) for individual tuning

789.01.939.044 32 MM

789.01.939.144 37 MM

789.01.939.244 42 MM

789.01.939.344 47 MM

789.01.939.444 52 MMENDURO / R 08 – 16SMC / R 08 – 16

TORRETASDisponible en 5 alturas diferentes. El juego incluye 2 partes inferiores de torreta y 2 tornillos de fijación. Las partes superiores de la torreta y sus tornillos se aprovechan del juego original. HANDLEBAR MOUNTINGAvailable in five different heights. Included in the kit are 2x handlebar support lower parts and 2x fastening bolts.The upper parts and bolts required for clamping the handlebar are taken from the original handlebar support.

765.12.905.000ENDURO / R 08 – 16SMC / R 08 – 16

KIT DE AMORTIGUADOR DE DIRECCIÓNEste amortiguador de dirección KTM totalmente ajustable y muy ligero ofrece, incluso en las pistas más exigentes, una clara ventaja en estabilidad y seguridad. Punto a favor: el diseño inteligente del amortiguador permite que regules el manillar también después de instalarlo todo.STEERING DAMPER KITThis fully adjustable, very lightweight KTM steering damper provides a clear improvement in stability and safety, even on the toughest tracks. Plus point: the well thought-out mounting of the damper allows individual adjustment of the handlebar, even after installation.

/ 7 97 8K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6

6 9 0 L C 4

SXS.07.125.200ENDURO / R 08 – 16ENDURO / R 08 – 16SMC / R 08 – 16SMC / R 08 – 16

PHDS SISTEMA DE AMORTIGUACIÓN PROGRESIVA DEL MANILLAREstos kits con torretas mecanizadas CNC vienen provistos con inserciones de goma absorbente, que protegen las manos y las articulaciones del hombro.Otras ventajas del PHDS:» Amortiguación de los golpes fuertes» Absorción de las vibraciones molestas del chasis y motor» Amortiguación horizontal adicional del manillar» Control preciso del manillar» Ajuste del manillar en 2 alturas» Se ofrecen elementos de amortiguación adicionales de 3 grados de dureza (blando, medio, duro) para el ajuste personalPHDS PROGRESSIVE HANDLEBAR DAMPING SYSTEMThe CNC-machined handlebar mounting with cushioning rubber inserts relieves wrist and shoulder joints.Further benefits of the PHDS:» Cushioning of heavy knocks» Absorption of vibration from chassis and engine» Additional handlebar damping in horizontal direction» Optimum steering precision» Handlebar height adjustable to 2 positions» Further damping elements available in three degrees of hardness (soft, medium, hard) for individual tuning

Page 79: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

613.13.932.144DUKE / R 08 – 16ENDURO / R 08 – 16SMC / R 08 – 16SM / R 07 – 09

PROTECTOR MANETA FRENO “RACE STYLE”Usado en Moto GP y por nuestras motos oficiales de Moto3:» Protege la maneta en caso de contacto accidental con el suelo» Impide embragar involuntariamente al entrar en contacto con otro piloto / vehículo » Fácilmente intercambiable por el contrapeso de serie del manillar» Protector de la maneta en plástico a prueba de rotura» Fijación del manillar en fundición de aluminio de alta calidad» El protector de plástico es intercambiableBRAKE LEVER GUARD “RACE STYLE”Familiar from MotoGP and our Moto 3 factory bikes:» Protects the lever in the event of unintentional ground contact» No unintentional shifting in the event of contact with another rider / vehicle » Simple exchange of the standard handlebar weight» Lever guard made from unbreakable plastic» Handlebar fitting made from high-grade cast aluminium» Plastic guard is replaceable individually

613.13.931.144DUKE / R 08 – 16ENDURO / R 08 – 16SMC / R 08 – 16SM / R 07 – 09

PROTECTOR MANETA EMBRAGUE “RACE STYLE”CLUTCH LEVER GUARD “RACE STYLE”

603.02.931.144 ABEDUKE R 14 – 16

MANETA EMBRAGUE ARTICULADA Y AJUSTABLECLUTCH LEVER ARTICULATED AND ADJUSTABLE

603.13.950.144 ABEDUKE R 14 – 16

MANETA FRENO ARTICULADA Y AJUSTABLE“Form follows function”: nuestras manetas de PowerParts presentan una atractiva estética con un valor añadido en materia técnica y ergonómica:» En aluminio mecanizado CNC de alta resistencia» Superficie resistente anodizada en negro / naranja» La maneta puede girarse hacia arriba en caso de caída» Apertura ajustable» Longitud de la palanca ajustable BRAKE LEVER ARTICULATED AND ADJUSTABLE“Form follows function” – our PowerParts levers are a visual highlight with technical and ergonomic added value.» CNC-machined from high-strength aluminium» Tough black anodised surface finish» Lever can fold away upwards in the event of a crash» Adjustable grip width» Adjustable lever length

/ 7 97 8K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6T

OO

LSA

DV

EN

TU

RE

1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

R1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

GT

69

0 L

C4

11

90

RC

8 /

RR

C 1

25

/ 2

00

/

25

0 /

39

0

12

5 /

20

0 /

25

0 /

39

0 D

UK

E

603.13.950.144 ABEABEDUKE R 14 – 16DUKE R 14 – 16

MANETA FRENO ARTICULADA Y AJUSTABLE“Form follows function”: nuestras manetas de PowerParts presentan una atractiva estética con un valor añadido en materia técnica y ergonómica:

613.13.931.144DUKE / R 08 – 16DUKE / R 08 – 16ENDURO / R 08 – 16ENDURO / R 08 – 16SMC / R 08 – 16SMC / R 08 – 16SM / R 07 – 09SM / R 07 – 09

69

0 L

C4

69

0 L

C4

RC

12

5 /

20

0 /

2

50

/ 3

90

1

25

/ 2

00

/2

50

/ 3

90

DU

KE

613.13.932.144DUKE / R 08 – 16DUKE / R 08 – 16ENDURO / R 08 – 16ENDURO / R 08 – 16SMC / R 08 – 16SMC / R 08 – 16SM / R 07 – 09SM / R 07 – 09

“RACE STYLE”Usado en Moto GP y por nuestras motos oficiales de Moto3:» Protege la maneta en caso de contacto accidental con el suelo» Impide embragar involuntariamente al entrar en contacto con otro piloto / vehículo » Fácilmente intercambiable por el contrapeso de serie del manillar» Protector de la maneta en plástico a prueba de rotura» Fijación del manillar en fundición de aluminio de alta calidad

613.13.931.144613.13.931.144

Page 80: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

765.02.979.000 / 04

765.02.979.000 / 28

765.02.979.000 / 30 DUKE 12 – 16ENDURO / R 08 – 16SMC / R 08 – 16

760.02.979.000 / 04

760.02.979.000 / 28

760.02.979.000 / 30 DUKE R 13 – 16

CUBREMANOS EN ALUMINIOEste juego de cubremanos especialmente desarrollado para la moto es un acompañante imprescindible para la conducción offroad y supermoto. El diseño ancho en combinación con la estable sujeción de aluminio asegura una buena movilidad y una protección máxima en caso de caída o de que se levanten piedras, ramas, etc.ALUMINIUM HANDGUARDSThis handguard set has been specially developed for your motorcycle and is an essential accessory for heavy-duty offroad and Supermoto sessions. The broad, generous proportions, combined with the robust aluminum external frame ensure good mobility together with maximum protection in the event of a collision, stones thrown up from the road, branches etc.

780.01.094.200 / 04

780.01.094.200 / 28

780.01.094.200 / 30 ENDURO / R 08 – 16

PROTECTOR DE HORQUILLAFORK PROTECTION SET

780.11.909.100 / 30ENDURO R 09 – 11

REJILLA PROTECTORA DE FAROPlásticoHEADLIGHT GRILLEPlastic

/ 8 18 0K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6

6 9 0 L C 4

Este juego de cubremanos especialmente desarrollado para la moto es un acompañante imprescindible para la conducción offroad y supermoto. El diseño ancho en combinación con la estable sujeción de aluminio asegura una buena movilidad y una protección máxima en caso de caída o de que se levanten piedras, ramas, etc.

This handguard set has been specially developed for your motorcycle and is an essential accessory for heavy-duty

Page 81: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

590.03.990.250 FOR 765.03.090.100 ENDURO / R 08 – 16SMC / R 08 – 16

ESPUMAInstalado entre el motor y el cubre cárter impide que se acumule suciedad, con lo que se consigue una mejor refrigeración del motor.FOAM RUBBERWhen positioned between engine and skid plate, less dirt can accumulate, hence allowing better cooling of the engine.

765.03.090.100ENDURO / R 08 – 16SMC / R 08 – 16

CUBRE CÁRTERSKID PLATE

765.07.008.060ENDURO / R 08 – 16SMC / R 08 – 16

ESPUMA PARA TAPÓN DEPOSITOImpide la entrada de polvo y barro cuando se abre el depósito de gasolina.FOAM RUBBER FOR TANK CAPPrevents dust and dirt from falling into the tank when the tank cap is opened.

/ 8 18 0K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6T

OO

LSA

DV

EN

TU

RE

1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

R1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

GT

69

0 L

C4

11

90

RC

8 /

RR

C 1

25

/ 2

00

/

25

0 /

39

0

12

5 /

20

0 /

25

0 /

39

0 D

UK

E

Instalado entre el motor y el cubre cárter impide que se acumule suciedad, con lo que se consigue una mejor refrigeración del motor.

When positioned between engine and skid plate, less dirt can accumulate, hence allowing better cooling of the engine.

// 8 18 18 08 0K T M P O W E R P A R T SK T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6

12

90

SU

PE

R1

29

0 S

UP

ER

Page 82: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

780.01.095.000DUKE / R 08 – 11ENDURO / R 08 – 16SM / R 07 – 09SMC / R 08 – 16

FUNDAS PARA LAS BARRAS DE HORQUILLA EN NEOPRENOLa protección perfecta para la horquilla, cuando llevas los nuevos protectores cerrados.NEOPRENE FORK COVERThe perfect protection for your fork; for use with the closed fork protector.

765.35.940.000ENDURO / R 08 – 16SMC / R 08 – 16

JUEGO DE PROTECTORES DEL RADIADORLa protección perfecta para el radiador; montaje sencillo.RADIATOR PROTECTION SETPerfect protection for the radiator; easily fitted.

601.03.923.050DUKE 12 – 16ENDURO / R 08 – 16SMC / R 08 – 16

ADAPTADOR BASE CABALLETECon esta placa de caballete más grande, tu moto se sostiene siempre de forma segura, incluso sobre suelo blando.STAND PLATE LARGEWith this larger stand foot, your bike always has a secure footing, even on soft ground.

/ 8 38 2K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6

6 9 0 L C 4

La protección perfecta para el radiador; montaje sencillo.

FUNDAS PARA LAS BARRAS DE HORQUILLA EN NEOPRENOLa protección perfecta para la horquilla, cuando

sostiene siempre de forma segura, incluso sobre suelo blando.

Page 83: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

613.03.946.044DUKE / R 08 – 16SM / R 07 – 09

PROTECTORES ESTRIBERAS DEL ACOMPAÑANTEProtege las estriberas del acompañante en caso de caída. Para su montaje en las estriberas del acompañante.PILLION FOOT PEG SLIDERSProtects the pillion foot pegs from damage in the event of a crash. For mounting on the pillion foot pegs.

780.03.940.244690 LC4

ESTRIBERAS PIVOTANTESGenial: Estriberas que te acompañan al mover el peso. Desarrollado y probado por pilotos KTM profesionales. La solución idónea para motocross, enduro y supermoto. Las ventajas: » Anclaje amortiguado, giro de 20° hacia delante y atrás » Gracias a su movilidad hay más opciones de control y presión en las curvas » Gran superficie de apoyo de 60 mm » Desplazamiento del peso sencillo y rápido » Cambiar de marcha y frenar es más fácil » Contacto permanente entre la bota y la estribera: alarga la vida de tus botasPIVOT PEGZIngenious: Foot pegs that move with you when you shift your weight. Developed and tested by KTM professional riders. Ideal for Motocross, Enduro and Supermoto. The benefits: » Spring-mounted, 20° rotational movement possible towards front and rear » More control and grip in the corners thanks to the manoeuvrability » Large tread surface area of 60 mm » Simpler and quicker weight shifting » Simpler gear changing and braking » Permanent contact between boot and foot pegs: extends the service life of your boots!

548.03.047.000690 LC4

KIT DE PATINADORES DE ESTRIBERASEsos bloques de desgaste reforzados con fibra de vidrio sirven como protectores de las estriberas.Encajan con las siguientes estriberas:» 590.03.041.250 / 590.03.040.250» 780.03.041.050 / 780.03.040.050FOOT PEG SLIDERSThis glass-fiber reinforced slider takes all the damage to keep your foot pegs pristine. Suitable for the following foot pegs:» 590.03.041.250 / 590.03.040.250» 780.03.041.050 / 780.03.040.050

/ 8 38 2K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6

548.03.047.000548.03.047.000

TO

OLS

AD

VE

NT

UR

E

12

90

SU

PE

RD

UK

E R

12

90

SU

PE

RD

UK

E G

T6

90

LC

41

19

0 R

C8

/ R

RC

12

5 /

20

0 /

2

50

/ 3

90

1

25

/ 2

00

/2

50

/ 3

90

DU

KE

780.03.940.244690 LC4690 LC4

RC

12

5 /

20

0 /

1

25

/ 2

00

/

Page 84: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

760.12.968.144 / EB NEWDUKE / R 16

PROTECTORES ANTICAÍDASTubos de acero con recubrimiento plástico y robusto anclaje al chasis, que protegen el depósito en caso de pequeñas caídas.CRASH BARSPlastic-coated tubular steel bars attached securely to the frame protect the fuel tank in the event of minor crashes and falls.

/ 8 58 4K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6

6 9 0 L C 4

Page 85: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

760.12.968.144 / 04 DUKE / R 12 – 15

760.12.968.144 / 33 DUKE / R 12 – 16

PROTECTORES ANTICAÍDASTubos de acero con recubrimiento plástico y robusto anclaje al chasis, que protegen el depósito en caso de pequeñas caídas.CRASH BARSPlastic-coated tubular steel bars attached securely to the frame protect the fuel tank in the event of minor crashes and falls.

756.09.945.000SM / R 07 – 09SMC / R 08 – 16DUKE / R 08 – 16

PROTECTOR ANTICAÍDAS DELANTEROProtegerá tu horquilla en caso de caída. FRONT CRASH PADSProtects the fork from damage in the event of a crash.

756.10.945.000SM / R 07 – 09SMC / R 08 – 16DUKE / R 08 – 16

PROTECTORES ANTICAÍDAS TRASEROSProtegerá tu basculante en caso de caída. REAR CRASH PADSProtects the swingarm in the event of a crash.

/ 8 58 4K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6T

OO

LSA

DV

EN

TU

RE

1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

R1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

GT

69

0 L

C4

11

90

RC

8 /

RR

C 1

25

/ 2

00

/

25

0 /

39

0

12

5 /

20

0 /

25

0 /

39

0 D

UK

E

Page 86: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

760.07.940.144 / 28

760.07.940.044 / 30 DUKE / R 12 – 15

TAPA ASIENTO PASAJEROAspecto Racing en pocos segundos, sin herramientas.PILLION SEAT COVERRacing look in a matter of seconds; no tools required.

760.07.955.044 / 30 NEW DUKE / R 16

TAPA ASIENTO PASAJEROAspecto Racing en pocos segundos, sin herramientas.PILLION SEAT COVERRacing look in a matter of seconds; no tools required.

760.08.920.044DUKE / R 12 – 16

SPOILER DELANTEROPintado en naranja KTM, este spoiler delantero de aluminio no es solo un atractivo estético para la 690 DUKE, sino también una excelente protección para el colector. Solo se puede montar con el colector delantero original.UNDER-ENGINE FAIRINGIn typical KTM orange, this aluminium under-engine fairing is not only a visual highlight for the 690 DUKE, but also excellent protection for the pre-silencer. Can be fitted with original pre-silencer.

/ 8 78 6K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6

6 9 0 L C 4

NEWNEW

Page 87: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

760.08.915.144DUKE / R 12 – 16

SOPORTE DE MATRÍCULA CORTOSoporte de la placa más corto que proporciona el protagonismo perfecto al esbelto colín. No compatible con: » Placa soporte portaequipajes 760.12.927.044» Soporte bolsas laterales 760.12.912.144» Juego de bolsas laterales con soporte incluido 760.12.930.000LICENSE PLATE HOLDER SHORTShortened version of the licence plate holder that perfectly draws attention to the slender rear end. Not in combination with:» Carrier Plate 760.12.927.044» Side Bag Carrier 760.12.912.144» Side bags including carrier 760.12.930.000

760.14.937.044 ECEDUKE 12 – 15ENDURO R 08 – 16SMC R 08 – 16

606.14.937.044 ECE NEW

DUKE 16

KIT DE INTERMITENTES LEDKit de reequipamiento para intermitentes LED estilizados y modernos. Para la 690 DUKE a partir del año de modelo 2016, el distribuidor especializado debe activar los intermitentes en el velocímetro.LED INDICATOR SETConversion kit for stylish, modern LED turn signals.For the 690 DUKE from model year 2016, the turn signals must be activated in the speedometer by the dealer.

770.13.920.100 FRONTSM 07 – 09 SMC / R 08 – 16DUKE / R 08 – 16

BANJO DE LATIGUILLO DE FRENO CON SANGRADORBANJO BOLT WITH BLEEDER FUNCTION

770.13.920.000SM 07 – 09SMC / R 08 – 16DUKE 08 – 11ENDURO / R 08 – 16

TORNILLO PURGADOR PINZA FRENODe esta manera, el sangrado de frenos o cambio de líquido de frenos es cuestión de segundos: En primer lugar, sustituye el tornillo de purga original por el nuevo tornillo con válvula de retorno. Para cambiar el líquido de frenos o purgar el sistema, sólo tienes que abrir media vuelta el tornillo de la válvula de retorno y bombear con la maneta de freno para hacer circular el líquido de frenos por el sistema. La válvula impide que vuelva a entrar aire en el sistema al soltar la palanca de freno. Se entrega con una tapa antipolvo anodizada. BRAKE BLEEDER SCREWBleeding the brakes or changing the brake fluid is completed in a matter of seconds, even on your own: First replace the original bleeder screw on the brake calliper with this new bleeder screw equipped with a check valve. When changing the brake fluid or bleeding the system, simply release the screw on the check valve by a half turn and pump the brake fluid through the system with the brake lever. The valve prevents air from forcing its way back into the system on releasing the brake lever.

REAR REAR REAR FRONT & REAR

/ 8 78 6K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6T

OO

LSA

DV

EN

TU

RE

1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

R1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

GT

69

0 L

C4

11

90

RC

8 /

RR

C 1

25

/ 2

00

/

25

0 /

39

0

12

5 /

20

0 /

25

0 /

39

0 D

UK

E

ECEECE

NEWNEW

BANJO DE LATIGUILLO DE FRENO CON SANGRADOR

De esta manera, el sangrado de frenos o cambio de líquido de frenos es cuestión de segundos: En primer lugar, sustituye el tornillo de purga original por el nuevo tornillo con válvula de retorno. Para cambiar el líquido de frenos o purgar el sistema, sólo tienes que abrir media vuelta el tornillo de la válvula de retorno y bombear con la maneta de freno para hacer circular el líquido de frenos por el sistema. La válvula impide que vuelva a entrar aire en el sistema al soltar la palanca de freno. Se entrega con una tapa antipolvo anodizada.

Page 88: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

611.09.960.000 DUKE 08 – 11

760.09.960.000 ABEDUKE / R 12 – 16

DISCO DE FRENO “WAVE” 320 MMTanto en circuito como en tours con acompañante y equipaje, nuestros discos de freno WAVE frenan en cualquier situación con el mismo alto nivel y una excelente dosificación.» Pista de frenado en acero inoxidable de alta calidad» Núcleo central en aluminio anodizado» Flotante: sin retardo ni trepidación al frenar» Sin efecto “fading”, potencia de frenado uniforme y al mayor nivel» Mayor potencia de frenado (+25 %) con materiales de competición » Menor esfuerzo con la misma potencia de frenado WAVE BRAKE DISC 320 MMWhether it be punishing missions on the racetrack or touring with passenger and luggage, our WAVE brake discs supply the same high level of deceleration in every situation with outstanding controllability.» Brake disc outer ring: rustless, high-performance brake steel» Anodised aluminium inner ring» Floating mounting: no distortion, no brake judder» No fading, consistent braking performance at the highest level» More braking power (+25 % braking power) thanks to materials from the world of racing » Less hand force for the same braking power

760.10.960.000 ABEDUKE / R 12 – 16

DISCO DE FRENO “WAVE” 240 MMDisco de freno “WAVE” para la rueda trasera: perfectamente adaptado óptica y técnicamente a su hermano mayor de la rueda delantera. » Acero inoxidable de alta calidad» Sin efecto “fading”, potencia de frenado uniforme y al mayor nivel» Dosificación perfectaWAVE BRAKE DISC 240 MMWAVE brake disc for the rear wheel – a perfect match visually and technically for its big brother on the front wheel. » Rustless, high-performance brake steel» No fading, consistent braking performance at the highest level» Perfect application

600.13.030.100ENDURO 08 – 12

PASTILLAS FRENO DELANTEROPastillas de freno sinterizadas con una excelente relación calidad-precio. Reducción de ruidos.No compatible con vehículos con ABS.FRONT BRAKE PADS Sintered brake pads with an excellent price / performance ratio. Reduced squealing. Not for use on vehicles with ABS.

/ 8 98 8K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6

6 9 0 L C 4

Sintered brake pads with an excellent price / performance ratio. Reduced squealing. Not for use on vehicles with ABS.

Disco de freno “WAVE” para la rueda trasera: perfectamente adaptado óptica y técnicamente a su hermano mayor de la rueda delantera.

» Sin efecto “fading”, potencia de frenado uniforme y al mayor nivel

WAVE brake disc for the rear wheel – a perfect match visually and technically

» No fading, consistent braking performance at the highest level

Page 89: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

/ 8 98 8K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6T

OO

LSA

DV

EN

TU

RE

1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

R1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

GT

69

0 L

C4

11

90

RC

8 /

RR

C 1

25

/ 2

00

/

25

0 /

39

0

12

5 /

20

0 /

25

0 /

39

0 D

UK

E

Page 90: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

582.10.951.042 Z42

582.10.951.045 Z45

582.10.951.048 Z48

582.10.951.050 Z50

582.10.951.052 Z52 690 LC4

CORONA TRASERA EN ACEROPara viajes largos recomendamos la corona trasera en acero QStE 460 de duración extremadamente larga. STEEL SPROCKETFor longer trips, we recommend this extremely low-wear, QStE 460 steel sprocket.

584.10.051.038 / 04 Z38

584.10.051.040 / 04 Z40

584.10.051.042 / 04 Z42

584.10.051.044 / 04 Z44

584.10.051.046 / 04 Z46

584.10.051.048 / 04 Z48

584.10.051.049 / 04 Z49

584.10.051.050 / 04 Z50

584.10.051.051 / 04 Z51

584.10.051.052 / 04 Z52690 LC4

CORONA TRASERA 2KSi buscas la máxima calidad y potencia, estas coronas son lo que necesitas.» Dientes de acero durísimo» Centro de aluminio» Unidas de forma permanente por medio de remaches reforzados» Más de tres veces mayor duración que otras coronas traseras de aluminio» La mitad del peso de las coronas habituales de aceroOtra ventaja: mayor vida útil de todo el conjunto de transmisión2K REAR SPROCKET If you’re looking for the ultimate in quality and performance, this sprocket is the one for you!» High-strength steel teeth» Aluminium inner ring» Joined together permanently with high-strength rivets» At least three times longer service life than other aluminium rear sprockets» Only half as heavy as conventional steel rear sprocketsAnother benefit: longer service life for the entire drivetrain

583.10.051.038 Z38

583.10.151.040 Z40

583.10.051.042 Z42

583.10.151.044 Z44

583.10.151.045 Z45

583.10.151.048 Z48

583.10.151.049 Z49

583.10.151.050 Z50

583.10.151.051 Z51

583.10.151.052 Z52690 LC4

CORONA TRASERAFabricada en aluminio 7075-T6: el más duro del mundo.REAR SPROCKETManufactured from high-strength 7075-T6 aluminium – the world’s strongest aluminium.

503.10.800.118 / 04690 LC4

CADENA Z-RING 520CHAIN Z-RING 520

/ 9 19 0K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6

6 9 0 L C 4

Z42

Z44

Z46

Z48

Z49

Z50

Z51

Z52

Si buscas la máxima calidad y potencia, estas coronas son lo que necesitas.

583.10.051.038

583.10.151.040

583.10.051.042

583.10.151.044

583.10.151.045

583.10.151.048

583.10.151.049

583.10.151.050

583.10.151.051

583.10.151.052 690 LC4690 LC4

CORONA TRASERAFabricada en aluminio 7075-T6: el más duro del mundo.REAR SPROCKETManufactured from high-strength 7075-T6 aluminium –

Z42

Z45

Z48

Z50

582.10.951.052 Z52

Fabricada en aluminio 7075-T6: el más duro del mundo.

Manufactured from high-strength 7075-T6 aluminium –

Page 91: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

590.10.051.042 / 04 Z42

590.10.051.045 / 04 Z45

590.10.051.048 / 04 Z48

590.10.051.049 / 04 Z49

590.10.051.050 / 04 Z50

590.10.051.051 / 04 Z51

590.10.051.052 / 04 Z52690 LC4

CORONA TRASERA DE ALUMINIOLa corona trasera naranja ya es un auténtico clásico, que se ha impuesto con buenos argumentos y muchas ventajas:» Fabricado en aluminio 7075-T6, el aluminio más duro del mundo» Ausencia de vibraciones: mayor eficacia en la transmisión de fuerza» El relieve anguloso entre los dientes impide que se metan piedras y suciedad bajo la cadena» Anodizado en naranja, usando una pintura duradera, orgánica y respetuosa con el medio ambienteALUMINIUM REAR SPROCKETThe orange rear sprocket is already a true classic that has established itself with really strong arguments and many benefits:» Manufactured from high-strength 7075-T6 aluminium, the strongest aluminium in the world» Free from vibration – therefore the highest power transmission efficiency» No small stones or dirt particles can become stuck under the chain thanks to angled recesses between the teeth» Orange anodised with a permanent, organic and environmentally friendly pigment

690.10.965.120690 LC4

CADENA 520Una cadena muy resistente y de baja fricción. ¡Reduce la fricción! ¡Consigue un punto de potencia adicional!CHAIN 520 High-strength, free-running chain that reduces resistance! This means extra power!

/ 9 19 0K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6

Z42

Z45

Z48

Z49

Z50

La corona trasera naranja ya es un auténtico clásico, que se ha impuesto

» Fabricado en aluminio 7075-T6, el aluminio más duro del mundo» Ausencia de vibraciones: mayor eficacia en la transmisión de fuerza

690.10.965.120690 LC4690 LC4

TO

OLS

AD

VE

NT

UR

E

12

90

SU

PE

RD

UK

E R

12

90

SU

PE

RD

UK

E G

T6

90

LC

41

19

0 R

C8

/ R

RC

12

5 /

20

0 /

2

50

/ 3

90

1

25

/ 2

00

/2

50

/ 3

90

DU

KE

Page 92: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

760.03.937.044 / 33DUKE 12 – 16

ESTRIBERAS TIPO R¿Buscas el control absoluto sobre tu moto y un asiento que ofrezca una posición más deportiva y ergonómica? El sistema de estriberas de la DUKE R te lo ofrece con una estética Racing. Modificación desde la posición estándar de estriberas:» 0 – 70 mm hacia atrás » 30 – 50 mm más altoREAR SET “DUKE R”Are you seeking complete control of your bike and a sportier, more ergonomic sitting position? The DUKE R rear set provides you with this as well as racing looks. Change compared with the standard foot peg position:» 0 – 70 mm towards the rear » 30 – 50 mm higher

/ 9 39 2K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6

6 9 0 L C 4

Page 93: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

760.01.999.144 / 04DUKE 12 – 16DUKE R 16

PLETINA “RACE”En naranja anodizado, sólo puede instalarse con soporte original.Offset: 32 mmTRIPLE CLAMP “RACE”Orange anodised, can only be fitted with original handlebar support.Offset: 32 mm

765.01.199.035 / 04SMC 08 – 11

PLETINA DE DIRECCIÓN Mecanizado CNC, fácil ajuste del avance: 32,5 mm o 35,5 mm. No hay que desmontar ni la rueda delantera ni la horquilla cuando se regula el avance. Incluye el eje y el rodamiento inferior. Para montar el manillar es necesario uno de los cinco kits de torretas (789.01.939.044, 789.01.939.154, 789.01.939.244, 789.01.939.344 o SXS.07.125.200).TRIPLE CLAMPCNC-machined, easily adjustable offset: 32.5 mm or 35.5 mm. Front wheel and fork need not be removed for adjusting the offset. Includes steering stem tube and lower steering head bearing. For mounting the handlebar, one of the five handlebar supports (789.01.939.044, 789.01.939.144, 595.01.039.244, 789.01.939.344 or SXS.07.125.200) is also required.

750.06.115.100DUKE / R 08 – 16SM 07 – 09

FILTRO DE AIRE K&NPermite al motor “respirar” de forma óptima, porque hace falta el aire suficiente para ofrecer la máxima potencia. Ideal en combinación con un silenciador Akrapovic.K&N AIR FILTERAllows the engine to “breath” optimally, seeing as only those that get enough air can deliver maximum performance. Ideal in combination with an Akrapovic silencer.

765.06.115.000ENDURO / R 08 – 16SMC / R 08 – 16

FILTRO DE AIRE DE ESPUMAAlternativa al filtro original, lavable, para uso todo terreno.FOAM AIR FILTERWashable alternative to the original air filter, for offroad use.

/ 9 39 2K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6T

OO

LSA

DV

EN

TU

RE

1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

R1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

GT

69

0 L

C4

11

90

RC

8 /

RR

C 1

25

/ 2

00

/

25

0 /

39

0

12

5 /

20

0 /

25

0 /

39

0 D

UK

E

760.01.999.144 / 04DUKE 12 – 16DUKE 12 – 16DUKE R 16 DUKE R 16

Mecanizado CNC, fácil ajuste del avance: 32,5 mm o 35,5 mm.

inferior. Para montar el manillar es necesario uno de los cinco

CNC-machined, easily adjustable offset: 32.5 mm or 35.5 mm. Front wheel and fork need not be removed for adjusting the offset. Includes steering

Permite al motor “respirar” de forma óptima, porque hace falta el aire suficiente para ofrecer la máxima potencia. Ideal en

Allows the engine to “breath” optimally, seeing as only those that get enough air can deliver maximum performance. Ideal in

AD

VE

NT

UR

E

69

0 L

C4

69

0 L

C4

Page 94: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

760.00.970.000 NEWDUKE 16

TRACK PACKUna vez que tu distribuidor de KTM las haya activado, podrás usar las siguientes funciones: » Modo de conducción “Sport” » Modo de conducción “Lluvia” » Control de tracción (TC) - Hace que la rueda trasera no resbale cuando se aplica una gran aceleración y que se levante la rueda delantera.» Regulación del par de inercia del motor (MSR) - Las intervenciones específicas del control del motor evitan el sobrefrenado de la rueda trasera causado por la acción del freno del motor.» Supermoto ABS - Modo ABS de 1 canal: Se puede bloquear la rueda trasera, el ABS solo regula la rueda delantera - Desactivación de la regulación del par de inercia del motor (MSR) - Para la activación permanente de la función se requiere adicionalmente la siguiente pieza: 603.12.953.000 dongleTRACK PACKThe following functions are available once this has been activated by your authorized KTM dealer: » “Sport” mode » “Rain” mode » Traction control (TC) - Prevents rear wheel spin under heavy acceleration and the front wheel from lifting» Motor Slip Regulation (MSR) - Targeted intervention by the engine management system prevents rear wheel over-braking due to engine braking» Supermoto ABS - Single channel ABS mode: The rear wheel may lock; ABS controls the front wheel only - Deactivation of Motor Slip Regulation (MSR) - The following additional part is required to have this function permanently available: 603.12.953.000 dongle

603.12.953.000DUKE R 12 – 16ENDURO R 14 – 16SMC R 14 – 16

CONMUTADOR Con el dongle del ABS se activan funciones adicionales en el control del ABS.» Modo ABS 1: La función ABS está activa únicamente en la rueda delantera (ABS de un canal). La rueda trasera puede bloquearse en cualquier momento sin que el ABS regule el proceso de frenada» Modo ABS 2: La función ABS está desactivada y permanece así incluso después de volver a conectar el encendido. La rueda delantera y la rueda trasera pueden bloquearse en cualquier momento sin que el ABS regule el proceso de frenadaAl conectar el dongle se activa automáticamente el modo ABS 1.Tu concesionario tiene preparada para ti la vista general de funciones específica del vehículo.DONGLE The ABS dongle enables additional features in the ABS control unit.» ABS mode 1: The ABS function is active on the front wheel only (single channel ABS). The rear wheel can lock at any time without engaging the ABS braking» ABS mode 2: The ABS function is switched off and remains deactivated, even after the ignition has been switched back on. The front and rear wheels can lock at any time without engaging the ABS brakingABS mode 1 is automatically activated when the dongle is inserted.Your dealer will have the detailed functional overview for your machine ready for you.

613.11.946.044ENDURO / R 08 – 15SMC / R 08 – 15 DUKE / R 12 – 15

KIT DESMONTAJE CABALLETE LATERALPara el rápido desmontaje del caballete lateral:» Contiene todas las piezas necesarias para desmontar el caballete lateral » El adaptador para el interruptor del caballete lateral impide un funcionamiento fallido de la electrónica del vehículoSIDE STAND REMOVAL KITFor easy side stand removal:» Contains all parts required for removing the side stand » Adapter cable for the side stand switch prevents malfunctions in the vehicle electronics

/ 9 59 4K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6

6 9 0 L C 4

603.12.953.000DUKE R 12 – 16DUKE R 12 – 16ENDURO R 14 – 16ENDURO R 14 – 16SMC R 14 – 16SMC R 14 – 16

Page 95: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

760.39.974.000DUKE / R 12 – 13ENDURO / R 08 – 12SMC / R 08 – 12

INTERRUPTOR CAMBIO DE MAPA¡Cambiar la curva de encendido es fácil! Con este selector se puede modificar cómodamente la curva deseada desde el manillar.MAP SWITCHIgnition curve adjustment made easy! With this switch, you can change the ignition curve conveniently from the handlebar.

690.11.971.000DUKE / R 12 – 15

INTERRUPTOR TRIP MASTERCon este interruptor te puedes mover por todas las funciones de la instrumentación digital sin tener que quitar las manos del manillar. TRIPMASTER SWITCHThis switch allows uurchgeschthe speedo functions without having to remove your hands from the handlebar.

601.12.035.000DUKE / R 12 – 15

SISTEMA DE ALARMAMuchos envidian tu KTM... ¿No quieres protegerla ante posibles robos con el sistema de alarma perfecto? Con nuestra alarma, probada durante años, te ofrecemos uno de los mejores sistemas antirrobo del mercado.Todas las ventajas de un solo vistazo:» Sistema Plug & Play: el cableado del sistema eléctrico viene preparado para esta instalación» Doble inmovilizador a prueba de fallos» Sensor de movimiento integrado» El compartimiento de almacenamiento bajo el asiento está protegido por un interruptor reed» Dos emisores anti-scan, con códigos cambiantes y estancos al aguaNota:» Para la instalación se requiere el kit de montaje 760.12.935.044ALARM SYSTEMWith so many envious of your KTM, you really should protect it from theft with the perfect alarm system. We can supply you with one of the best on the market in the form of our tried and tested alarm system.The benefits at a glance:» Plug & play system – wiring harness ready for fitting» Fail-safe, dual-circuit immobiliser» Integrated microchip motion sensor» Stowage compartment under seat protected additionally with a reed switch» Two watertight, anti-scan radio transmitters with rolling codeNote:» Mounting kit 760.12.935.044 is required for installation

760.12.935.044DUKE / R 12 – 15

KIT MONTAJE SISTEMA DE ALARMASi se requiere el sistema de alarma 601.12.035.000 para el montaje, este contiene todas las piezas necesarias para una fijación segura en el vehículo.ALARM SYSTEM MOUNTING KITRequired for installing alarm system 601.12.035.000; contains all the necessary parts for fixing it securely to the vehicle.

/ 9 59 4K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6

Muchos envidian tu KTM... ¿No quieres protegerla ante posibles robos con

TO

OLS

AD

VE

NT

UR

E

12

90

SU

PE

RD

UK

E R

12

90

SU

PE

RD

UK

E G

T6

90

LC

41

19

0 R

C8

/ R

RC

12

5 /

20

0 /

2

50

/ 3

90

1

25

/ 2

00

/2

50

/ 3

90

DU

KE

Si se requiere el sistema de alarma 601.12.035.000 para el montaje, este contiene todas las piezas necesarias para una fijación segura en el vehículo.

Required for installing alarm system 601.12.035.000;

Page 96: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

765.07.940.000ENDURO / R 08 – 16SMC / R 08 – 16

ASIENTO ERGOEl núcleo de espuma 2K garantiza un confort duradero. Especialmente en viajes largos es donde se aprecia la diferencia. ERGO SEATThe 2-component foam core ensures long-lasting comfort. Especially on long trips, the difference is clearly perceptible.

760.12.955.033 ABEDUKE 12 – 16

KIT DE SUSPENSIONES BAJAS25 mm Menor altura de asiento y conservando el comportamiento en marcha.LOW CHASSIS KIT25 mm lower seat height with unchanged ride dynamics.

6 9 0 L C 4

25 mm Menor altura de asiento y conservando el comportamiento en marcha.

765.07.940.000ENDURO / R 08 – 16ENDURO / R 08 – 16SMC / R 08 – 16SMC / R 08 – 16

ASIENTO ERGOEl núcleo de espuma 2K garantiza un confort duradero. Especialmente en viajes largos es donde se aprecia la diferencia. ERGO SEATThe 2-component foam core ensures long-lasting comfort. Especially on long trips, the difference is clearly perceptible.

Page 97: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

760.07.947.000DUKE / R 12 – 15

ASIENTO PASAJERO ERGOImagen perfectamente adaptada al asiento ergo del piloto. PILLION ERGO SEATVisually a perfect match for the rider’s Ergo seat.

760.07.947.100 NEWDUKE / R 16

ASIENTO PASAJERO ERGOImagen perfectamente adaptada al asiento ergo del piloto. PILLION ERGO SEATVisually a perfect match for the rider’s Ergo seat.

760.07.940.000DUKE / R 12 – 15

ASIENTO ERGODebajo del elegante tapizado se esconde un equipamiento de alta tecnología:» La espuma especial con malla estructural en 3D con forma de túnel permite un reparto uniforme de la presión y aumenta así la comodidad del asiento» La forma optimizada ofrece mayor libertad de movimiento para las piernas y un mejor contacto con la motocicleta» Altura del asiento +20 mm» Montaje fácilERGO SEATUnder the high-class cover you will also find high-tech equipment:» The 3D structural mesh special foam with built-in tunnel form ensures even pressure distribution and thus increases seating comfort» The optimized shape provides more freedom for the legs and better contact with the motorcycle» +20 mm seat height» Easy assembly

760.07.940.200 NEWDUKE / R 16

ASIENTO ERGODebajo del elegante tapizado se esconde un equipamiento de alta tecnología:» La espuma especial con malla estructural en 3D con forma de túnel permite un reparto uniforme de la presión y aumenta así la comodidad del asiento» La forma optimizada ofrece mayor libertad de movimiento para las piernas y un mejor contacto con la motocicleta» Montaje fácilERGO SEATUnder the high-class cover you will also find high-tech equipment:» The 3D structural mesh special foam with built-in tunnel form ensures even pressure distribution and thus increases seating comfort» The optimized shape provides more freedom for the legs and better contact with the motorcycle» Easy assembly

/ 9 79 6K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6T

OO

LSA

DV

EN

TU

RE

1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

R1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

GT

69

0 L

C4

11

90

RC

8 /

RR

C 1

25

/ 2

00

/

25

0 /

39

0

12

5 /

20

0 /

25

0 /

39

0 D

UK

E

760.07.947.000DUKE / R 12 – 15DUKE / R 12 – 15

760.07.940.200 NEWNEW

760.07.940.000DUKE / R 12 – 15DUKE / R 12 – 15

760.07.947.100 NEWNEW

Page 98: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

610.12.932.000DUKE / R 08 – 16SMC / R 08 – 16

CANDADO ROADLOK RADIALLa tecnología patentada Roadlok ofrece la forma más segura y atractiva de proteger tu KTM contra posibles robos. Todas las ventajas de un solo vistazo: » Cierre mecanizado en aluminio de alta calidad» Elegante superficie anodizada en naranja» Atornillado directamente a la pinza de freno » El pasador de seguridad de acero resistente penetra directamente en los orificios del disco de freno» Cuando está cerrado, no es posible mover el vehículo» En caso de olvidar el candado, se minimiza el peligro de caídas al arrancar» Cuando está cerrado, no es posible desmontarloRADIAL ROADLOKPatented RoadLoK technology provides you with the most effective and elegant option for protecting your KTM from theft. All the benefits at a glance: » Lock body machined from high-grade aluminium» Premium quality, orange anodised surface finish» Bolted directly to the brake calliper » High-strength steel pin slides directly into the holes in the brake disc» No vehicle movement possible when locked» Risk of a fall when riding off, having forgotten to remove the lock, is reduced to a minimum» No dismantling possible when locked

/ 9 99 8K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6

6 9 0 L C 4

Page 99: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

756.12.978.100690 LC4

BOLSA TRASERA UNIVERSAL/MOCHILALa solución óptima para un viaje corto o para ir cada día al trabajo:» Volumen: 16 l – 32 l» Incluye funda para lluvia» Fijación por correas a la placa soporte portaequipajes» Función de mochila, con dorso y correas para hombros de muy alta calidad» Compartimento para candado en U 600.12.016.000UNIVERSAL REAR BAG / BACKPACKThe ideal solution for short trips or the daily ride to work:» Volume: 16 l – 32 l» Including rain cover» Attached with straps to the carrier plate» Rucksack function, with very high quality back part and shoulder straps» Stowage compartment for U-lock 600.12.016.000

750.12.919.000690 LC4

BOLSA SOBRE DEPOSITOEl acompañante ideal para cada tour:» Fabricada en resistente nylon, con los cantos protectores reflectantes» Cremalleras ultra robustas y continuas» Funda para mapas y compartimentos individuales» Fijación con resistentes correas» Capacidad máx 18 l» Volumen de suministro: Bolsa sobre depósito, funda para la lluvia y correa bandoleraTANK BAGThe ideal companion for every tour: » Manufactured from durable nylon, with abrasion-resistant edging made from reflective material » Extremely robust, all-round zip fasteners » Map pocket, individual compartments » Attached with sturdy soft ties » Max. volume 18 l » Scope of supply: tank bag, waterproof inner bag, shoulder strap

781.12.978.000690 LC4

BOLSA TRASERA UNIVERSAL DE 5 L Espacio de almacenamiento para todo lo que se necesita tener a mano en cualquier ruta, por ejemplo herramientas, bebidas, móvil, etc.» Fabricada en material resistente e impermeable» Costuras soldadas» Volumen: 5 lMontaje con las cinchas incluidas:» En la parte trasera de la moto» Sujeta a las argollas de sujeción de la tapa de la maletaUNIVERSAL REAR BAG 5 LStowage space for everything that needs to be readily to hand on tour, such as tools, drinks, mobile phone, etc.» Made from robust, waterproof material» Welded seams» Volume: 5 lFitting with supplied straps:» On the vehicle rear end» At the lashing eyes on the case lid

/ 9 99 8K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6T

OO

LSA

DV

EN

TU

RE

1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

R1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

GT

69

0 L

C4

11

90

RC

8 /

RR

C 1

25

/ 2

00

/

25

0 /

39

0

12

5 /

20

0 /

25

0 /

39

0 D

UK

E

» Función de mochila, con dorso y correas para hombros de muy alta calidad

750.12.919.000

El acompañante ideal para cada tour:» Fabricada en resistente nylon, con los cantos protectores reflectantes

69

0 L

C4

69

0 L

C4

RC

12

5 /

20

0 /

2

50

/ 3

90

1

25

/ 2

00

/2

50

/ 3

90

DU

KE

750.12.919.000690 LC4690 LC4

BOLSA SOBRE DEPOSITOEl acompañante ideal para cada tour:» Fabricada en resistente nylon, con los cantos protectores reflectantes

781.12.978.000

BOLSA TRASERA UNIVERSAL DE 5 L Espacio de almacenamiento para todo lo que se necesita tener a mano en cualquier ruta, por ejemplo herramientas, bebidas, móvil, etc.» Fabricada en material resistente e impermeable

Page 100: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

601.12.924.100ENDURO / R 08 – 16SMC / R 08 – 16

MALETA DE ALUMINIO 38 LMaleta individual impermeable y resistente de aluminio de 1,5 mm de grosor, acabada sin cordones de soldadura. Esquinas y cantos redondeados, con protectores de plástico extra resistentes en las esquinas. Se puede utilizar a la izquierda o a la derecha. Compatible con el sistema portamaletas 765.12.920.000 (no incluido). Dos pestillos bloqueables que ofrecen una función de bisagra para abrir la maleta, argollas de sujeción en la tapa y preparación para cerraduras de seguridad adicionales.» Capacidad aprox. 38 litros, 44 x 24 x 39 cmDisponible opcionalmente:» 601.12.924.050 Juego de cerraduras para 2 maletas y 1 topcase» 601.12.024.070 Bolsa interiorALUMINIUM CASE 38 L Watertight and durable single case made from 1.5 mm thick aluminum, without welded edge seams. Rounded corners and edges, with exceptionally robust plastic protectors on the corners. Can be used on the right and left side. Suitable for the 765.12.920.000 suitcase carrier system (not included in delivery). Two lockable latch mechanisms, which provide a hinge function for opening the case, lashing eyes on the lid as well as fittings for additional latches.» Luggage volume: approx. 38 liters; 44 x 24 x 39 cmOptionally available:» 601.12.924.050 lock kit for 2x cases and 1x top case» 601.12.024.070 inner bag

765.12.920.000ENDURO / R 08 – 16SMC / R 08 – 16

SOPORTE PARA MALETAS Bastidor de tubo de acero de alta resistencia a la torsión para la fijación de las maletas de aluminio. Instalación simple, sin modificar las estriberas de acompañante. Distribución óptima de la carga a los puntos de montaje disponibles en el chasis.CASE CARRIER Torsionally rigid, tubular steel rack for mounting the aluminium cases. Simple fitting, without modifying the pillion foot pegs. Optimum load distribution via existing mounting points on the chassis.

/ 1 0 11 0 0K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6

6 9 0 L C 4

Page 101: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

760.12.930.000DUKE / R 12 – 16

JUEGO DE BOLSAS LATERALES CON SOPORTE INCLUIDOEstas bolsas laterales, junto con la estable estructura tubular de acero, siguen el diseño de la motocicleta en forma y color. Gracias a los 13 litros de volumen de cada una y a las bolsas interiores impermeables, son también una solución de transporte fácil y rápida para tu próximo viaje.Este juego no se puede utilizar en combinación con el soporte de placa corto (760.08.915.144).SIDE BAGS INCLUDING CARRIERThese sidebags with robust steel tube construction have been designed to follow the form and color of the bike’s design. With a capacity of 13 liters on each side and water-tight inner compartments, they provide a lightweight and easy-to-install transport solution for your next tour.This set cannot be used in combination with the short license plate holder (760.08.915.144).

/ 1 0 11 0 0K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6T

OO

LSA

DV

EN

TU

RE

1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

R1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

GT

69

0 L

C4

11

90

RC

8 /

RR

C 1

25

/ 2

00

/

25

0 /

39

0

12

5 /

20

0 /

25

0 /

39

0 D

UK

ET

OO

LSA

DV

EN

TU

RE

1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

R1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

GT

69

0 L

C4

69

0 L

C4

11

90

RC

8 /

R

Page 102: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

620.12.927.000 / 04 DUKE / R 08 – 15

620.12.927.000 / 28

620.12.927.000 / 30 DUKE / R 08 – 16

620.12.927.000 / EB NEWDUKE / R 16

TOPCASE 48 L Este Topcase de 48 l de capacidad acoge dos cascos integrales sin problemas. Utiliza un práctico sistema de cierre a presión y una cerradura combinada para abrir la tapa y soltarlo del soporte. » Medidas 61 x 46 x 31 cm» Volumen 48 lAdemás, la instalación requiere la placa soporte: » 760.12.927.044 = 690 DUKE / RDisponible opcionalmente:» Respaldo para topcase 48 l 620.12.027.052TOP CASE 48 LWith 48 litres of storage space, this top case easily stows two full-face helmets. It makes use of a practical press-lock system and a combination lock for opening the cover and releasing the fastening. » Dimensions 61 cm x 46 cm x 31 cm» Volume 48 lAdditionally, for the assembly the carrier plate is required: » 760.12.927.044 = 690 DUKE / ROptions available:» 620.12.027.052 Backrest for Top Case 48 l

760.12.927.044DUKE / R 12 – 16

PLACA SOPORTE PORTAEQUIPAJESPara los Topcases de 37 L 600.12.027.500, 46 L 600.12.027.600, 48 L 620.12.927.000 / 04 / 28 / 30 / EB y la bolsa trasera 600.12.978.000.No compatible con:» 760.08.915.144 Soporte de matrícula cortoCARRIER PLATEFor top cases 37 l 600.12.027.500, 46 l 600.12.027.600, 48 l 620.12.927.000 / 04 / 28 / 30 / EB and rear bag 600.12.978.000.Not in combination with: » 760.08.915.144 License Plate Holder Short

/ 1 0 31 0 2K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6

6 9 0 L C 4

Utiliza un práctico sistema de cierre a presión y una cerradura combinada para abrir

With 48 litres of storage space, this top case easily stows two full-face helmets. It makes use of a practical press-lock system and a combination lock for opening the cover and

Page 103: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

601.12.078.000690 LC4

BOLSA DE VIAJE 38 L¡Bolsa totalmente impermeable y flexible! La solución ideal para tus viajes ocasionales de cualquier duración.LUGGAGE BAG 38 LCompletely waterproof and flexible in size! The ideal solution for all those wanting to go on long or short tours from time to time.

603.12.978.044DUKE / R 12 – 16

PLACE SOPORTE PORTAEQUIPAJES SOBREDIMENSIONADAPlace soporte portaequipajes extra grande, por ejemplo, para transportar bolsas de viaje:» Ideal para el transporte de la bolsa de viaje 601.12.078.000» No es apropiado para el montaje de un topcase» Carga máx. 5 kg» Para su montaje se requiere la placa soporte portaequipajes 760.12.927.044EXTENDED CARRIER PLATEExtra-large carrier plate, e. g. for transporting luggage rolls:» Ideal for transporting luggage bag 601.12.078.000» Not suitable for mounting a top case» Max. load 5 kg» Carrier plate 760.12.927.044 is required for mounting

600.12.978.000690 LC4

BOLSA TRASERABolsa con sistema Quicklock para un fácil montaje. El volumen de la bolsa es varia-ble, de 12 l a 18 l. Para la instalación se necesita la placa soporte portaequipajes adicional 750.12.027.150 (SM 07 – 09, DUKE 08 – 11), 765.12.927.000 (ENDURO, SMC) o 760.12.927.044 (DUKE 12 – 16).REAR BAGBag with Quicklock system for easy mounting. The volume of the bag can be varied between 12 l and 18 l. Carrier plate 750.12.027.150 (SM 07 – 09, DUKE 08 – 11), 765.12.927.000 (ENDURO, SMC) or 760.12.927.044 (DUKE 12 – 16) is also required for mounting.

765.12.927.000ENDURO / R 08 – 16SMC / R 08 – 16

PORTAMALETAS Para bolsa trasera 600.12.978.000. Para su montaje hace falta el sistema de anclajes de maletas 765.12.920.000, o los asideros originales de la moto.BAG CARRIERFor rear bag 600.12.978.000. Case carrier system 765.12.920.000 is required for mounting or the pillion grab handles supplied originally.

/ 1 0 31 0 2K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6T

OO

LSA

DV

EN

TU

RE

1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

R1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

GT

69

0 L

C4

11

90

RC

8 /

RR

C 1

25

/ 2

00

/

25

0 /

39

0

12

5 /

20

0 /

25

0 /

39

0 D

UK

E

601.12.078.000690 LC4690 LC4

BOLSA DE VIAJE 38 L¡Bolsa totalmente impermeable y flexible! La solución ideal para tus viajes ocasionales de cualquier duración.

69

0 L

C4

69

0 L

C4

RC

12

5 /

20

0 /

2

50

/ 3

90

1

25

/ 2

00

/2

50

/ 3

90

DU

KE

PLACE SOPORTE PORTAEQUIPAJES SOBREDIMENSIONADAPlace soporte portaequipajes extra grande, por ejemplo,

» Ideal para el transporte de la bolsa de viaje 601.12.078.000

12

90

SU

PE

RD

UK

E R

11

90

RC

8 /

R

600.12.978.000

Page 104: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

760.12.992.244690 LC4

SOPORTE BÁSICO PARA GPSMontaje fácil con torretas amortiguadas, para todas las bridas de manillar origi-nales de KTM. Ofrece la posibilidad de instalar una toma de corriente eléctrica y fijar el GPS con soporte a prueba de robo. Compatible con todos los dispositivos GPS Garmin / TomTom, la bolsa para GPS / PDA de KTM y el iBracket.MOUNTING FOR GPS BRACKETEasy to mount on any original KTM handlebar clamp using cushioned sockets. Provides the option of attaching a plug and locking the GPS and holder so that they are theft-proof. Suitable for all Garmin / TomTom GPS devices, the KTM GPS / PDA bag and the iBracket.

604.12.993.000 IPHONE 5 / 5S / 5C

604.12.993.100 IPHONE 6

604.12.993.200 IPHONE 6 PLUS

604.12.993.300 GALAXY S5 / S6 / S6 EDGE690 LC4

IBRACKETEl iBracket es la solución ideal para fijar un smartphone de forma rápida y segura al vehículo si quieres utilizarlo, por ejemplo, para navegar.» Tapa de diseño 3D manejable con una sola mano» Componentes de acero inoxidable cortados con láser CNC y doblados» Capuchón antipolvo de precisión cortado a medida» Cantos de plástico con anillos de silicona resistentes a la luz ultravioleta» Girable en 90°Se puede montar el iBracket en todos nuestros soportes básicos para soportes GPS en pocos minutos.Compatible también con otros smartphones. En tu concesionario encontrarás un listado actualizado.IBRACKETThe iBracket is the perfect solution for attaching your smartphone quickly and securely to your vehicle, if you want to use it for navigation, for example.» Intelligent 3D closure with one-handed operation» CNC laser-cut and shaped stainless steel components» Tailor-made precision closure contour» Plastic corners with UV light-resistant silicone rings» Rotatable by 90°The iBracket can be fitted on all our mountings for GPS brackets and it takes only a few minutes. Also suitable for other smartphones. A current list is available from your authorized KTM dealer.

/ 1 0 51 0 4K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6

6 9 0 L C 4

NEW

Se puede montar el iBracket en todos nuestros soportes básicos para soportes GPS en pocos minutos.Compatible también con otros smartphones. En tu concesionario encontrarás un listado actualizado.

NEWNEW

Montaje fácil con torretas amortiguadas, para todas las bridas de manillar origi-nales de KTM. Ofrece la posibilidad de instalar una toma de corriente eléctrica y fijar el GPS con soporte a prueba de robo. Compatible con todos los dispositivos

Page 105: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

620.02.903.150690 LC4

BOLSA GRANDE GPS / PDAMantiene los documentos, los mapas, los dispositivos de navegación y de comunicación (p. ej., móvil) secos y protegidos de las vibraciones dentro del campo de visión.» Compatible con todos los soportes de GPS de KTM» Dimensiones: 170 x 130 x 35 mmGPS / PDA BAG LARGEKeeps documents, maps, navigation and communication equipment (e. g., cellphone) dry and protected against vibration in your field of vision.» Suitable for all KTM GPS holders» Size: 170 x 130 x 35 mm

760.08.965.044DUKE / R 12 – 16

CÚPULA “TOURING”Te recomendamos la cúpula de touring para las etapas largas. Ofrece mayor protección contra el viento y un alivio para la mitad superior del cuerpo.TOURING WINDSCREENWe recommend the touring windscreen for longer trips. Provides improved protection from the wind and relieves the upper body.

765.08.065.000 ABEENDURO 08 – 14ENDURO R 12 – 16SMC / R 08 – 16

CÚPULA “TOURING”Te recomendamos la cúpula de touring para las etapas largas. Ofrece mayor protección contra el viento y un alivio para la mitad superior del cuerpo.TOURING WINDSCREENWe recommend the touring windscreen for longer trips. Provides improved protection from the wind and relieves the upper body.

/ 1 0 51 0 4K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6T

OO

LSA

DV

EN

TU

RE

1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

R1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

GT

69

0 L

C4

11

90

RC

8 /

RR

C 1

25

/ 2

00

/

25

0 /

39

0

12

5 /

20

0 /

25

0 /

39

0 D

UK

E

Mantiene los documentos, los mapas, los dispositivos de navegación y de comunicación (p. ej., móvil) secos y protegidos de las vibraciones dentro

Page 106: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

/ 1 0 71 0 6K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6

KTM Adventure

A D V E N T U R E

Page 107: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

/ 1 0 71 0 6K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6T

OO

LSA

DV

EN

TU

RE

1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

R1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

GT

69

0 L

C4

11

90

RC

8 /

RR

C 1

25

/ 2

00

/

25

0 /

39

0

12

5 /

20

0 /

25

0 /

39

0 D

UK

E» 3PW162950X AVIATOR 2.1 HELMET WHITE » 3PW1528100 AIRBRAKE IRIDIUM GOGGLES » 3PW142150X RALLY JACKET NECK BRACE COLLAR

» 3PW142270X RALLY PANTS » 3PW162760X NEOPRENE GLOVES » 3PW152040X GPX 5.5 NECK BRACE » 3PW152050X TECH 8RS BOOTS

Page 108: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

603.05.979.200 ECE

603.05.979.200 / 33 BLACK NEW ECE 1050 ADVENTURE 15 – 161190 ADVENTURE / R 13 – 161290 SUPER ADVENTURE 15 – 16

SILENCIADOR AKRAPOVIC SLIP ONMás sonido, más estilo y menos peso con una mayor duración:» Estructura muy ligera pero, a la vez, robusta, de titanio de alta calidad (capa exterior) y acero inoxidable (interior)» Ahorro de peso aprox. 3 kg» Incluye protector del escape en carbono» Montaje Plug & Play » No hace falta ningún mapa de encendido nuevo AKRAPOVIC SLIP-ON SILENCERMore sound, more style and less weight with a long service life:» Very light yet robust construction made from high-grade titanium (outer skin) and stainless steel (internal parts)» Weight saving approx. 3 kg» Carbon exhaust guard included in scope of supply» Plug & play fitting » No new engine mapping necessary

/ 1 0 91 0 8K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6

A D V E N T U R E

Page 109: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

613.30.986.0441050 ADVENTURE 15 – 161190 ADVENTURE / R 13 – 161290 SUPER ADVENTURE 15 – 16

PROTECTOR TAPA DE EMBRAGUE EN CARBONOModerno aspecto con la máxima protección para la tapa de embrague:» Ejecución en carbono-kevlar» 5 mm de grosor en zonas expuestas a fricciones impiden

casi totalmente que haga tope por fricciones o golpesCARBON CLUTCH COVER PROTECTIONCool look with maximum protection for the clutch cover:» Carbon-Kevlar design» 5 mm thick at areas at risk of abrasion; wearing through and penetration practically impossible

693.30.985.0441050 ADVENTURE 15 – 161190 ADVENTURE / R 13 – 161290 SUPER ADVENTURE 15 – 16

PROTECTOR TAPA DE ENCENDIDO EN CARBONOModerno aspecto con la máxima protección para el izquierdo derecho del motor:» Ejecución en carbono-kevlar» 5 mm de grosor en zonas expuestas a fricciones impiden casi totalmente que haga tope por fricciones o golpesCARBON IGNITION COVER PROTECTIONCool look with maximum protection for the right-hand side of the engine:» Carbon-Kevlar design» 5 mm thick at areas at risk of abrasion; wearing through and penetration practically impossible

603.05.913.0441050 ADVENTURE 15 – 161190 ADVENTURE / R 13 – 161290 SUPER ADVENTURE 15 – 16

PROTECCIÓN TÉRMICA DE CARBONO DEL CATALIZADORMejora la imagen de tu KTM con la elegante fibra de carbono. » Fabricado en fibra de carbono de la mayor calidad » Protégete a ti y tu ropa del calor del catalizador » Superficie de alto brillo, compatible con el silenciador Akrapovic slip on 603.05.979.200 / 603.05.979.200 / 33CARBON HEAT PROTECTOR CATALYTIC CONVERTERPuts your KTM perfectly in the limelight with premium quality carbon. » Made from highest quality carbon fibre » Protects you and your clothing from the heat of the catalytic converter » High-gloss finish, suitable for Akrapovic slip-on silencer 603.05.979.200 / 603.05.979.200 / 33

603.03.965.0441050 ADVENTURE 15 – 161190 ADVENTURE / R 13 – 161290 SUPER ADVENTURE 15 – 16

TAPA LATERAL COMPLETO EN CARBONOMejora la imagen de tu KTM con la elegante fibra de carbono. » Fabricado en fibra de carbono de la mayor calidad» Atractiva estética que esconde el amortiguador» Superficie de acabado satinadoCARBON SIDE FAIRING COMPLETEPuts your KTM perfectly in the limelight with premium quality carbon. » Made from highest quality carbon fibre» Visual highlight that conceals the shock absorber» Satin surface finish

/ 1 0 91 0 8K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6T

OO

LSA

DV

EN

TU

RE

1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

R1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

GT

69

0 L

C4

11

90

RC

8 /

RR

C 1

25

/ 2

00

/

25

0 /

39

0

12

5 /

20

0 /

25

0 /

39

0 D

UK

E

603.05.913.0441050 ADVENTURE 15 – 161050 ADVENTURE 15 – 16

1050 ADVENTURE 15 – 161050 ADVENTURE 15 – 161190 ADVENTURE / R 13 – 161190 ADVENTURE / R 13 – 161290 SUPER ADVENTURE 15 – 161290 SUPER ADVENTURE 15 – 16

PROTECTOR TAPA DE EMBRAGUE EN CARBONO

Page 110: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

Estas piezas mecanizadas fabricadas en aluminio de alta calidad y con un acabado anodizado de alta resistencia ofrecen una imagen totalmente atractiva.

These high-quality aluminum CNC components have been improved with an abrasion-resistant eloxal coating and make a bold visual statement.

604.02.933.0441050 ADVENTURE 15 – 161190 ADVENTURE / R 13 – 161290 SUPER ADVENTURE 15 – 16

TAPA BOMBA DE EMBRAGUE HIDRÁULICOHYDRAULIC CLUTCH COVER

613.13.962.000 NEW1050 ADVENTURE 15 – 161190 ADVENTURE / R 13 – 161290 SUPER ADVENTURE 15 – 16

TAPA BOMBA FRENO TRASERO REAR BRAKE RESERVOIR CAP

750.38.041.1001050 ADVENTURE 15 – 161190 ADVENTURE / R 13 – 161290 SUPER ADVENTURE 15 – 16

TAPA FILTRO ACEITE FACTORYFACTORY OIL FILTER COVER

760.13.903.0001050 ADVENTURE 15 – 16

TAPA DE LA BOMBA DE FRENO DELANTEROHANDBRAKE CYLINDER COVER

603.04.937.1001050 ADVENTURE 15 – 161190 ADVENTURE / R 13 – 161290 SUPER ADVENTURE 15 – 16

PROTECTOR DEL BASCULANTE SWINGARM BOLT COVER SET

/ 1 1 11 1 0K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6

A D V E N T U R E

NEWNEW

750.38.041.100

TAPA FILTRO ACEITE FACTORYFACTORY OIL FILTER COVER

604.02.933.0441050 ADVENTURE 15 – 161050 ADVENTURE 15 – 161190 ADVENTURE / R 13 – 161190 ADVENTURE / R 13 – 161290 SUPER ADVENTURE 15 – 161290 SUPER ADVENTURE 15 – 16

TAPA BOMBA DE EMBRAGUE HIDRÁULICO

TAPA DE LA BOMBA DE FRENO DELANTERO

Page 111: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

603.13.909.0001190 ADVENTURE / R 13 – 161290 SUPER ADVENTURE 15 – 16

TAPA DEPÓSITO LÍQUIDO FRENOSBRAKE FLUID RESERVOIR COVER

772.30.902.1441050 ADVENTURE 15 – 161190 ADVENTURE / R 13 – 161290 SUPER ADVENTURE 15 – 16

TAPÓN TAPA ENCENDIDO FACTORYFACTORY IGNITION COVER PLUG

613.30.926.0441050 ADVENTURE 15 – 161190 ADVENTURE / R 13 – 161290 SUPER ADVENTURE 15 – 16

TAPA DE EMBRAGUECLUTCH COVER

603.38.985.000 / 041050 ADVENTURE 15 – 161190 ADVENTURE / R 13 – 161290 SUPER ADVENTURE 15 – 16

TAPÓN DE LLENADO DE ACEITE MECANIZADO CNC FILLER PLUG COMPLETE

/ 1 1 11 1 0K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6T

OO

LSA

DV

EN

TU

RE

1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

R1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

GT

69

0 L

C4

11

90

RC

8 /

RR

C 1

25

/ 2

00

/

25

0 /

39

0

12

5 /

20

0 /

25

0 /

39

0 D

UK

E

Page 112: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

603.02.932.000 ABE1190 ADVENTURE / R 13 – 161290 SUPER ADVENTURE 15 – 16

JUEGO MANETAS FRENO Y EMBRAGUE ARTICULADAS Y AJUSTABLES “Form follows function”: nuestras manetas de PowerParts presentan una atractiva estética con un valor añadido en materia técnica y ergonómica:» En aluminio mecanizado CNC de alta resistencia» Superficie resistente anodizada en negro / naranja» La maneta puede girarse hacia arriba en caso de caída» Apertura ajustable» Longitud de la palanca ajustable BRAKE AND CLUTCH LEVER KIT ARTICULATED AND ADJUSTABLE “Form follows function” – our PowerParts levers are a visual highlight with technical and ergonomic added value.» CNC-machined from high-strength aluminium» Tough black anodised surface finish» Lever can fold away upwards in the event of a crash» Adjustable grip width» Adjustable lever length

/ 1 1 31 1 2K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6

A D V E N T U R E

603.02.932.000 1190 ADVENTURE / R 13 – 161190 ADVENTURE / R 13 – 161290 SUPER ADVENTURE 15 – 161290 SUPER ADVENTURE 15 – 16

JUEGO MANETAS FRENO Y EMBRAGUE ARTICULADAS Y AJUSTABLES “Form follows function”: nuestras manetas de PowerParts presentan una atractiva estética con un valor añadido en materia técnica y ergonómica:» En aluminio mecanizado CNC de alta resistencia» Superficie resistente anodizada en negro / naranja» La maneta puede girarse hacia arriba en caso de caída» Apertura ajustable» Longitud de la palanca ajustable BRAKE AND CLUTCH LEVER KIT ARTICULATED AND ADJUSTABLE “Form follows function” – our PowerParts levers are a visual highlight with technical and ergonomic added value.» CNC-machined from high-strength aluminium» Tough black anodised surface finish» Lever can fold away upwards in the event of a crash» Adjustable grip width» Adjustable lever length

A D V E N T U R EA D V E N T U R E

Page 113: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

601.03.940.0001050 ADVENTURE 15 – 161190 ADVENTURE / R 13 – 161290 SUPER ADVENTURE 15 – 16

ESTRIBERAS RALLYPilotar como nuestro plurivencedor del Dakar no es ningún problema gracias a nuestro JUEGO DE ESTRIBERAS RALLY, derivadas directamente de la competición.Las ventajas:» Mayor superficie de contacto» Mayor control / seguridad» Pilotaje de pie sin esfuerzo FOOT PEGS “RALLY”Ride like our multiple Dakar winners – no problem with our FOOT PEGS “RALLY” SET straight from the world of motorsport.The benefits:» Enlarged tread surface area» Greater control / safety» Fatigue-free riding standing up

762.03.940.044 FOR 601.03.940.0001050 ADVENTURE 15 – 161190 ADVENTURE / R 13 – 161290 SUPER ADVENTURE 15 – 16

INSERCIÓN COMODIDAD ESTRIBERA “RALLY” La pieza de dos componentes fabricada en caucho de alta calidad, combina las ventajas de las amplias ESTRIBERAS “RALLY” con las características de amortiguación del caucho. FOOT PEG COMFORT INSERT “RALLY”The 2-piece comfort insert, made from high grade rubber, combines the benefits of the wide “RALLY FOOT PEGS” with the cushioning properties of rubber.

603.06.922.0001050 ADVENTURE 15 – 161190 ADVENTURE / R 13 – 161290 SUPER ADVENTURE 15 – 16

CONJUNTO DE PROTECCIÓN ANTIPOLVO PARA EL SISTEMA DE ADMISIÓNRecomendado para el pilotaje offroad en zonas con alta presencia de arena y polvo:» Se evita la obstrucción prematura del filtro de aire debido a la arena» Fácil montaje y limpiezaDUST PROTECTION KIT FOR INTAKE SYSTEMRecommended for offroad use in regions with high sand and dust levels:» Premature sanding up of the air filter is prevented» Simple fitting and cleaning

603.06.115.0001050 ADVENTURE 15 – 161190 ADVENTURE / R 13 – 161290 SUPER ADVENTURE 15 – 16

FILTRO DE AIRE Recomendado para el pilotaje offroad en zonas con alta presencia de arena y polvo.AIR FILTERRecommended for offroad use in regions with high sand and dust levels.

/ 1 1 31 1 2K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6T

OO

LSA

DV

EN

TU

RE

1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

R1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

GT

69

0 L

C4

11

90

RC

8 /

RR

C 1

25

/ 2

00

/

25

0 /

39

0

12

5 /

20

0 /

25

0 /

39

0 D

UK

E

603.06.115.0001050 ADVENTURE 15 – 161050 ADVENTURE 15 – 161190 ADVENTURE / R 13 – 161190 ADVENTURE / R 13 – 161290 SUPER ADVENTURE 15 – 161290 SUPER ADVENTURE 15 – 16

FILTRO DE AIRE Recomendado para el pilotaje offroad en zonas con alta presencia de arena y polvo.AIR FILTERRecommended for offroad use in regions with high sand

12

90

SU

PE

RD

UK

E R

12

90

SU

PE

RD

UK

E G

T1

19

0 R

C8

/ R

INSERCIÓN COMODIDAD ESTRIBERA “RALLY” La pieza de dos componentes fabricada en caucho de alta calidad, combina las ventajas de las amplias ESTRIBERAS “RALLY” con las características de amortiguación del caucho. FOOT PEG COMFORT INSERT “RALLY”The 2-piece comfort insert, made from high grade rubber, combines the benefits of the wide “RALLY FOOT PEGS” with the cushioning properties of rubber.

603.06.922.0001050 ADVENTURE 15 – 161050 ADVENTURE 15 – 161190 ADVENTURE / R 13 – 161190 ADVENTURE / R 13 – 161290 SUPER ADVENTURE 15 – 161290 SUPER ADVENTURE 15 – 16

CONJUNTO DE PROTECCIÓN ANTIPOLVO PARA EL SISTEMA DE ADMISIÓN

762.03.940.044 FOR 601.03.940.0001050 ADVENTURE 15 – 161050 ADVENTURE 15 – 16

69

0 L

C4

RC

12

5 /

20

0 /

2

50

/ 3

90

2

50

/ 3

90

DU

KE

Pilotar como nuestro plurivencedor del Dakar no es ningún problema gracias a nuestro JUEGO DE ESTRIBERAS RALLY, derivadas directamente

Page 114: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

603.07.914.000 1050 ADVENTURE 15 – 161190 ADVENTURE / R 13 – 16

ADHESIVO PROTECTOR DEL DEPÓSITOProtección duradera para la pintura en zonas especialmente castigadas del depósito.» Fabricado en una lámina elástica de alta calidad» Superficie estructurada para una mejor sujeción» Se acabaron los feos arañazos o las zonas sin brillo en los laterales del depósitoTANK PROTECTION STICKERLasting protection for the paintwork at areas of the fuel tank subject to heavy wear.» Made from a high quality, elastic base film» Structured surface for better grip» No more unsightly scratches or matt areas on the tank flanks

604.07.914.000 TRANSPARENT1290 SUPER ADVENTURE 15 – 16

ADHESIVO PROTECTOR DEL DEPÓSITOProtección duradera para la pintura en zonas especialmente castigadas del depósito.» Fabricado en una lámina elástica de alta calidad» Superficie estructurada para una mejor sujeción» Se acabaron los feos arañazos o las zonas sin brillo en los laterales del depósitoTANK PROTECTION STICKERLasting protection for the paintwork at areas of the fuel tank subject to heavy wear.» Made from a high quality, elastic base film» Structured surface for better grip» No more unsightly scratches or matt areas on the tank flanks

/ 1 1 51 1 4K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6

A D V E N T U R E

Lasting protection for the paintwork at areas of the fuel tank

Page 115: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

603.02.179.000 / 04

603.02.179.100 / 28

603.02.179.100 / 30 1050 ADVENTURE 15 – 161190 ADVENTURE / R 13 – 161290 SUPER ADVENTURE 15 – 16

CUBREMANOS Este juego de cubremanos convence no solo por su diseño individual. Gracias a la especial combinación de materiales, los protectores de manos protegen tus manos y los mandos de los posibles daños sin romperse enseguida. Además también sirven como protección ante el mal tiempo.HANDGUARDS This handguard set is not just visually impressive. Thanks to the special mix of materials, the handguard protects your hands and controls from damage without immediately breaking up. They also give you outstanding weather protection.

760.02.979.000 / 04

760.02.979.000 / 28

760.02.979.000 / 30 1050 ADVENTURE 15 – 161190 ADVENTURE / R 13 – 161290 SUPER ADVENTURE 15 – 16

CUBREMANOS EN ALUMINIOEste juego de cubremanos especialmente desarrollado para la moto es un acompañante imprescindible para la conducción offroad y supermoto. El diseño ancho en combinación con la estable sujeción de aluminio asegura una buena movilidad y una protección máxima en caso de caída o de que se levanten piedras, ramas, etc.ALUMINIUM HANDGUARDSThis handguard set has been specially developed for your motorcycle and is an essential accessory for heavy-duty offroad and Supermoto sessions. The broad, generous proportions, combined with the robust aluminum external frame ensure good mobility together with maximum protection in the event of a collision, stones thrown up from the road, branches etc.

/ 1 1 51 1 4K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6T

OO

LSA

DV

EN

TU

RE

1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

R1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

GT

69

0 L

C4

11

90

RC

8 /

RR

C 1

25

/ 2

00

/

25

0 /

39

0

12

5 /

20

0 /

25

0 /

39

0 D

UK

E

Este juego de cubremanos convence no solo por su diseño individual. Gracias a la especial combinación de materiales, los protectores de manos protegen tus manos y los mandos de los posibles daños sin romperse enseguida. Además también sirven

This handguard set is not just visually impressive. Thanks to the special mix of materials, the handguard protects your hands and controls from damage without immediately breaking up.

Este juego de cubremanos especialmente desarrollado para la moto es un acompañante imprescindible para la conducción offroad y supermoto. El diseño ancho en combinación con la estable sujeción de aluminio asegura una buena movilidad y una protección máxima en caso

This handguard set has been specially developed for your motorcycle and is an essential accessory for heavy-duty offroad and Supermoto sessions. The broad, generous proportions, combined with the robust aluminum external frame ensure good mobility together with maximum protection in the event of a collision, stones thrown up from the road, branches etc.

Page 116: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

603.12.968.344 / 04

603.12.968.344 / 33 1050 ADVENTURE 15 – 161190 ADVENTURE / R 13 – 16

PROTECTORES ANTICAÍDASTubos de acero con recubrimiento plástico y anclaje robusto al chasis que protegen el depósito de la ADVENTURE en el caso de pequeñas caídas.CRASH BARSPlastic-coated tubular steel bars attached sturdily to the frame protect the ADVENTURE tank in the event of minor crashes and falls.

604.03.990.0441050 ADVENTURE 15 – 161190 ADVENTURE / R 13 – 161290 SUPER ADVENTURE 15 – 16

CUBRE CÁRTERTanto si tienes planeado un rally o un viaje por las zonas más inhóspitas del planeta, como si simplemente quieres darle a tu ADVENTURE el aspecto de las motos de rally, nuestro cubre cárter lo hace posible:» Fabricado en aluminio de alta resistencia 6 mm» Protege el cárter y el colector del escape» Protege contra las piedras y contra daños por contacto con el sueloSKID PLATEIf you’re planning to take part in a rally or a trip through the most impassable regions on Earth or simply want to make your ADVENTURE look more like a rally bike – our skid plate makes it possible:» Heavy-duty design made of 6 mm thick, high-strength aluminium» Protects engine case and exhaust manifold» Protects against stone impact and damage due to bottoming out

603.09.901.044 / 331190 ADVENTURE R 13 – 16

RUEDA DELANTERA HEAVY DUTY TUBE TYPEHEAVY-DUTY TUBE-TYPE FRONT WHEEL

603.10.901.044 / 331190 ADVENTURE R 13 – 16

RUEDA TRASERA HEAVY DUTY TUBE TYPE¿Tienes planeado participar en un rally, o hacer un viaje por las zonas más inhóspitas del planeta? Eso no es ningún problema con nuestras llantas Heavy-Duty: » Ejecución Tube-Type para todos los neumáticos offroad habituales, con dimensiones 90/90 – 21 y 150/70 – 18 » Llantas muy estables para el uso offroad más duro » De calidad comprobada por pilotos aventureros durante miles de kilómetrosHEAVY-DUTY TUBE-TYPE REAL WHEELPlanning to take part in a rally or a trip through the most impassable regions on Earth? No problem at all with our heavy-duty wheels: » Tube-type design for all popular offroad tyres with sizes 90 / 90 – 21 and 150 / 70 – 18 » Extremely sturdy rims for the toughest offroad use » Already tested over thousands of kilometres by world travellers

/ 1 1 71 1 6K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6

A D V E N T U R E

604.03.990.044603.12.968.344 / 04

A D V E N T U R EA D V E N T U R E

Page 117: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

603.11.994.0441050 ADVENTURE 15 – 161190 ADVENTURE / R 13 – 161290 SUPER ADVENTURE 15 – 16

REJILLA PROTECTORA DE FAROEl protector de faro para la ADVENTURE mantiene a salvo de los golpes el frágil vidrio del faro:» Fabricado en Makrolon, material también utilizado en las motos oficiales de KTM para rally» Muy estable y, prácticamente, irrompible. No obstante, si se llegara a estropear por la acción de una fuerza inmensa, el material no salta en pedazos» Protector de faro desmontable y casi invisible, acentuando aún más el diseño de la ADVENTUREHEADLIGHT GRILLEThe headlamp protection for the ADVENTURE provides the most effective protection for the vulnerable headlight glass: » Made from Makrolon, as used on the latest KTM factory rally bikes » Very sturdy, practically indestructible and, should it ever fail due to massive force application, the material will not splinter » Virtually invisible, detachable headlamp protection that further accentuates the design of the ADVENTURE

/ 1 1 71 1 6K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6T

OO

LSA

DV

EN

TU

RE

1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

R1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

GT

69

0 L

C4

11

90

RC

8 /

RR

C 1

25

/ 2

00

/

25

0 /

39

0

12

5 /

20

0 /

25

0 /

39

0 D

UK

E

Page 118: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

601.10.051.042 / 04 Z42

601.10.051.045 / 04 Z451050 ADVENTURE 15 – 161190 ADVENTURE / R 13 – 161290 SUPER ADVENTURE 15 – 16

CORONA TRASERA 2K Si buscas la máxima calidad y potencia, estas coronas son lo que necesitas.» Dientes de acero durísimo» Centro de aluminio» Unidas de forma permanente por medio de remaches reforzados» Más de tres veces mayor duración que otras coronas traseras de aluminio» La mitad del peso de las coronas habituales de aceroOtra ventaja: mayor vida útil de todo el conjunto de transmisión.2K REAR SPROCKET If you’re looking for the ultimate in quality and performance, this sprocket is the one for you!» High-strength steel teeth» Aluminium inner ring» Joined together permanently with high-strength rivets» At least three times longer service life than other aluminium rear sprockets» Only half as heavy as conventional steel rear sprocketsAnother benefit: longer service life for the entire drivetrain.

604.35.940.0441050 ADVENTURE 15 – 161190 ADVENTURE / R 13 – 161290 SUPER ADVENTURE 15 – 16

REJILLA PROTECTORA DE RADIADOROfrece una protección extraordinaria frente a los impactos de piedras:» Chapa de aluminio cortada al láser de 1,5 mm» Acabado en pintura en polvo de color negro como protección anticorrosiónRADIATOR PROTECTION GRILLEThe radiator protection grille provides excellent protection against stone impact:» Laser-cut, 1.5 mm thick, aluminium sheet» Black powder coating for corrosion protection

613.07.908.0001050 ADVENTURE 15 – 161190 ADVENTURE / R 13 – 161290 SUPER ADVENTURE 15 – 16

TAPÓN DEPÓSITO RACINGRepostar como los profesionales: sin llaves y velozmente.» Mecanizado en aluminio de alta calidad con superficie anodizada» Sin cierreRACING FUEL CAPRefuelling like the professionals: keyless and extremely quick.» Machined from high-grade aluminium with an anodised surface finish» Not lockable

603.12.964.0441050 ADVENTURE 15 – 161190 ADVENTURE / R 13 – 16

SET DE PUÑOS CALEFACTABLES¡Ten las manos calientes sin importar el tiempo que haga! El control se realiza directamente mediante la navegación del menú del velocímetro, por ello no se necesita ningún interruptor adicional.HEATED GRIPSWarm hands, regardless of the weather! Controlled directly via the speedometer menu, so no additional switch is required.

/ 1 1 91 1 8K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6

A D V E N T U R E

601.10.051.042 / 04 Z42

601.10.051.045 / 04 Z451050 ADVENTURE 15 – 161050 ADVENTURE 15 – 161190 ADVENTURE / R 13 – 161190 ADVENTURE / R 13 – 16

1050 ADVENTURE 15 – 161050 ADVENTURE 15 – 161190 ADVENTURE / R 13 – 161190 ADVENTURE / R 13 – 161290 SUPER ADVENTURE 15 – 161290 SUPER ADVENTURE 15 – 16

¡Ten las manos calientes sin importar el tiempo que

613.07.908.0001050 ADVENTURE 15 – 161050 ADVENTURE 15 – 161190 ADVENTURE / R 13 – 161190 ADVENTURE / R 13 – 16

Page 119: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

603.14.910.133 ECE1050 ADVENTURE 15 – 161190 ADVENTURE / R 13 – 161290 SUPER ADVENTURE 15 – 16

KIT LAMPARA AUXILIAR LEDEstos dos faros adicionales, con su amplio haz de luz, incrementan sustancial-mente la iluminación de la carretera, aumentando de forma notable la seguri-dad en conducción nocturna. De montaje fácil y homologados.AUXILIARY LED LAMP KITThe two auxiliary lights, with their wide angle of illumination, significantly improve illumination of the carriageway. This increases safety when riding at night. Easily fitted and homologated for road use.

606.14.937.044 ECE1050 ADVENTURE 15 – 16

KIT DE INTERMITENTES LEDJuego de piezas para montar unos atractivos y modernos intermitentes LED.LED INDICATOR SETConversion kit to shapely, state-of-the-art LED indicators.

/ 1 1 91 1 8K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6T

OO

LSA

DV

EN

TU

RE

1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

R1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

GT

69

0 L

C4

11

90

RC

8 /

RR

C 1

25

/ 2

00

/

25

0 /

39

0

12

5 /

20

0 /

25

0 /

39

0 D

UK

E

606.14.937.044 ECEECE1050 ADVENTURE 15 – 161050 ADVENTURE 15 – 16

603.14.910.133 ECEECE1050 ADVENTURE 15 – 161050 ADVENTURE 15 – 161190 ADVENTURE / R 13 – 161190 ADVENTURE / R 13 – 161290 SUPER ADVENTURE 15 – 161290 SUPER ADVENTURE 15 – 16

606.14.937.044 1050 ADVENTURE 15 – 161050 ADVENTURE 15 – 16

Page 120: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

603.00.940.0001190 ADVENTURE 13

SISTEMA DE CONTROL DE PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS (TPMS)Para el software se requieren adicionalmente los siguientes componentes:» 1x 603.12.032.000 receptor» 2x 603.12.033.000 sensores de presiónTYRE PRESSURE MONITORING SYSTEM (TPMS)The following components are additionally required for the software:» 1x 603.12.032.000 Receiver» 2x 603.12.033.000 Pressure sensor

603.00.960.0001190 ADVENTURE / R 13 – 14

SISTEMA DE CONTROL DE ESTABILIDAD (MSC)» Frenadas y aceleraciones óptimas también en curvas» Mayor seguridad dentro de los límites dinámicos» Mejora la estabilidad direccional en todas las situaciones de conducción y la eficacia de frenado» Reduce el par de parada de la motocicleta al frenar fuerte en curvas» Reduce el peligro de accidentes en curva, donde las ruedas de la motocicleta patinan hacia afueraMOTORCYCLE STABILITY CONTROL (MSC) » Optimum braking and accelerating, even in bends» Reduced risk within the laws of physics» Improved riding stability in all riding situations as well as braking effectiveness» Reduces the motorcycle’s tendency to return to an upright position when braking heavily in curves» Reduces the risk of “lowsiders” (accidents in which the motorcycle capsizes during cornering and the wheels slide out toward the outside of the bend)

604.00.950.0001290 SUPER ADVENTURE 15 – 16

ASISTENCIA AL ARRANQUE EN PENDIENTE (HHC)Mayor confort y asistencia al detenerse y arrancar en pendiente.» Al detenerse en una pendiente, el sistema HHC detiene el vehículo durante aprox. 5 segundos (accionamiento del freno necesario) » Al arrancar, o transcurridos 5 segundos, el freno se suelta automáticamenteHILL HOLD CONTROL (HHC)Increased convenience and assistance with stopping and starting on inclines.» HHC holds the vehicle for approx. 5 seconds when stopping (brake actuation required) on inclines » The brake releases automatically when starting or after approx. 5 seconds

603.00.995.0001190 ADVENTURE / R 13 – 16

DESCONECTADOR AUTOMÁTICO DE INTERMITENTES (ATIR)La mayor seguridad y confort que ofrece el desconectador automático de intermitentes, convierte el intermitente olvidado tras girar o adelantar en una anécdota del pasado.» Desconexión automática tras recorrer un trayecto de 150 m y 10 segundos» En caso de parada del vehículo, se detiene el contadorAUTOMATIC TURN INDICATOR RESET (ATIR)Greater safety and convenience with the automatic indicator reset, making forgotten indicators after turning or overtaking a thing of the past.» Automatic reset after 10 s and a distance travelled of 150 m» The counter is halted while the vehicle is at a standstill

Estas funciones de software te brindan la posibilidad de adaptar aún más tu motocicleta a tus necesidades. Basan unos pocos minutos para implementar en tu motocicleta la función deseada. En tu concesionario encontrarás infor-mación adicional.

These software functions give you more control over how your motorcycle is set up. The functions you want on your motorcycle can be set up in just a few minutes. More information is available from your dealer.

/ 1 2 11 2 0K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6

A D V E N T U R E

Page 121: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

604.00.970.0001290 SUPER ADVENTURE 15 – 16

REGULACIÓN DEL PAR DE ARRASTRE DEL MOTOR (MSR)Más seguridad antes y durante el pilotaje en curvas, con superficies cambiantes, asfalto sucio, bajas temperaturas exteriores y otras situaciones semejantes:» Intervenciones específicas de la gestión del motor impiden un exceso de frenado de la rueda trasera MOTOR SLIP REGULATION (MSR)Greater safety before and during cornering, as well as with alternating or slippery road surfaces, low outside temperatures and similar situations:» Targeted intervention by the engine management system prevents rear wheel over-braking with the engine’s braking effect

603.12.953.0001050 ADVENTURE 15 – 161190 ADVENTURE / R 13 – 161290 SUPER ADVENTURE 15 – 16

CONMUTADOR Con el dongle del ABS se activan funciones adicionales en el control del ABS y en la unidad de control.» Modo ABS “Offroad”: La función ABS está activa únicamente en la rueda delantera (ABS de un canal). La rueda trasera puede bloquearse en cualquier momento sin que el ABS regule el proceso de frenada» Modo ABS “desactivado”: La función ABS está desactivada y permanece así incluso después de volver a conectar el encendido. La rueda delantera y la rueda trasera pueden bloquearse en cualquier momento sin que el ABS regule el proceso de frenada» Función “80 octanos”: Reducción de la potencia del motor para trayectos con gasolina de menor calidadPara la 1050 ADVENTURE se requiere adicionalmente la función de software 606.00.980.000 de activación del modo de conducción offroad (ODM) para poder utilizar el dongle. Tu concesionario tiene preparada para ti la vista general de funciones específica del vehículo.DONGLEThe ABS dongle enables additional features in the ABS control unit and the ECU.» ABS mode “Offroad”: The ABS function is active on the front wheel only (single channel ABS). The rear wheel can lock at any time without engaging the ABS braking» ABS mode “Off”: The ABS function is switched off and remains deactivated, even after the ignition has been switched back on. The rear and front wheels can lock at any time without engaging the ABS braking» Function “80 octane”: Reduced engine power for trips with lower fuel qualityThe additional 606.00.980.000 offroad ride mode activation (OMA) software function is required in order to use the dongle with the 1050 ADVENTURE.Your dealer will have the detailed functional overview for your machine ready for you.

606.00.980.0001050 ADVENTURE 15 – 16

ACTIVACIÓN DEL MODO DE PILOTAJE OFFROAD (OMA)Máxima seguridad en las salidas todoterreno:Para poder conseguir también una eficacia de frenado óptima en terrenos no asfaltados, la gama de regulación del ABS comienza algo más tarde que sobre asfalto. De esta forma la rueda trasera puede hundirse en el terreno y mejorar la potencia de frenada fuera de la carretera. La regulación del freno de la rueda delantera permite un retardo mayor sin mermar la estabilidad.Para la activación permanente de la función se requiere adicionalmente la siguiente pieza:» 603.12.953.000 llave electrónica OFFROAD DRIVE MODE ACTIVATION (OMA)Maximum safety for offroad tours:In order to achieve optimal brake effectiveness offroad as well, the ABS control range starts slightly later than on asphalt. In this way, the rear wheel embeds itself in the surface and improves the brake power offroad. The control of the front brake allows for a longer delay without adversely affecting stability. The following part is additionally required for permanent activation of the function:» 603.12.953.000 Dongle

/ 1 2 11 2 0K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6

603.12.953.000

TO

OLS

AD

VE

NT

UR

E

12

90

SU

PE

RD

UK

E R

12

90

SU

PE

RD

UK

E G

T6

90

LC

41

19

0 R

C8

/ R

RC

12

5 /

20

0 /

2

50

/ 3

90

1

25

/ 2

00

/2

50

/ 3

90

DU

KE

Page 122: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

/ 1 2 31 2 2K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6

A D V E N T U R E

Page 123: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

606.07.947.0001050 ADVENTURE 15 – 161190 ADVENTURE / R 13 – 161290 SUPER ADVENTURE 15 – 16

ASIENTO PASAJERO ERGOImagen perfectamente adaptada al asiento ergo del piloto. PILLION ERGO SEATVisually a perfect match for the rider’s Ergo seat.

606.07.940.0001050 ADVENTURE 15 – 161190 ADVENTURE / R 13 – 161290 SUPER ADVENTURE 15 – 16

ASIENTO ERGODebajo del elegante tapizado se esconde un equipamiento de alta tecnología:» La espuma especial con malla estructural en 3D con forma de túnel permite un reparto uniforme de la presión y aumenta así la comodidad del asiento» La forma optimizada ofrece mayor libertad de movimiento para las piernas y un mejor contacto con la motocicleta» Altura del asiento +20 mm» Montaje fácilERGO SEATUnder the high-class cover you will also find high-tech equipment:» The 3D structural mesh special foam with built-in tunnel form ensures even pressure distribution and thus increases seating comfort» The optimized shape provides more freedom for the legs and better contact with the motorcycle» +20 mm seat height» Easy assembly

/ 1 2 31 2 2K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6T

OO

LSA

DV

EN

TU

RE

1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

R1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

GT

69

0 L

C4

11

90

RC

8 /

RR

C 1

25

/ 2

00

/

25

0 /

39

0

12

5 /

20

0 /

25

0 /

39

0 D

UK

E

606.07.947.0001050 ADVENTURE 15 – 161050 ADVENTURE 15 – 16

12

90

SU

PE

R

606.07.940.0001050 ADVENTURE 15 – 161050 ADVENTURE 15 – 161190 ADVENTURE / R 13 – 161190 ADVENTURE / R 13 – 161290 SUPER ADVENTURE 15 – 161290 SUPER ADVENTURE 15 – 16

Page 124: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

603.07.940.0001050 ADVENTURE 15 – 161190 ADVENTURE / R 13 – 16

ASIENTO ERGO CALEFACTABLEDebajo del elegante tapizado se esconde un equipamiento de alta tecnología:» La espuma especial con malla estructural en 3D con forma de túnel permite un reparto uniforme de la presión y aumenta así la comodidad del asiento» La forma optimizada ofrece mayor libertad de movimiento para las piernas y un mejor contacto con la motocicleta» Altura del asiento +20 mm» Montaje fácilCalefacción del asiento:» Regulable en tres niveles» Rápida potencia de calefacción y larga vida útil gracias al elemento de calefacción Kevlar ERGO SEAT HEATEDUnder the high-class cover you will also find high-tech equipment:» The 3D structural mesh special foam with built-in tunnel form ensures even pressure distribution and thus increases seating comfort» The optimized shape provides more freedom for the legs and better contact with the motorcycle» +20 mm seat height» Easy assemblySeat heater:» Adjustable to three levels» Rapid heating power and long lifespan thanks to the Kevlar heating element

603.07.947.0001050 ADVENTURE 15 – 161190 ADVENTURE / R 13 – 16

ASIENTO PASAJERO ERGO CALEFACTABLEAjuste óptico y técnico perfecto al asiento Ergo calefactable del piloto:» Calefacción del asiento separada del asiento Ergo del piloto y ajustable en tres niveles» Rápida potencia de calefacción y larga vida útil gracias al elemento de calefacción KevlarSolo se puede utilizar en combinación con el asiento calefactable Ergo del piloto.PILLION ERGO SEAT HEATEDVisually and technically, this is the perfect match for the rider’s heated Ergo seat:» Seat heater can be adjusted to three levels independently from the rider Ergo seat» Rapid heating power and long lifespan thanks to the Kevlar heating elementCan only be used in conjunction with the rider Ergo seat.

/ 1 2 51 2 4K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6

A D V E N T U R E

603.07.947.0001050 ADVENTURE 15 – 161050 ADVENTURE 15 – 161190 ADVENTURE / R 13 – 161190 ADVENTURE / R 13 – 16

1050 ADVENTURE 15 – 161050 ADVENTURE 15 – 161190 ADVENTURE / R 13 – 161190 ADVENTURE / R 13 – 16

Debajo del elegante tapizado se esconde un equipamiento de alta tecnología:» La espuma especial con malla estructural en 3D con forma de túnel permite

Page 125: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

604.07.940.0001290 SUPER ADVENTURE 15 – 16

ASIENTO ERGO CALEFACTABLE DE UNA PIEZADebajo del elegante tapizado se esconde un equipamiento de alta tecnología:» La espuma especial con malla estructural en 3D con forma de túnel permite un reparto uniforme de la presión y aumenta así la comodidad del asiento» La forma optimizada ofrece mayor libertad de movimiento para las piernas y un mejor contacto con la motocicleta» Altura del asiento +15 mm» Montaje fácilCalefacción del asiento:» Regulable en tres niveles» Rápida potencia de calefacción y larga vida útil gracias al elemento de calefacción Kevlar ERGO SEAT HEATED SINGLE-PIECEUnder the high-class cover you will also find high-tech equipment:» The 3D structural mesh special foam with built-in tunnel form ensures even pressure distribution and thus increases seating comfort» The optimized shape provides more freedom for the legs and better contact with the motorcycle» +15 mm seat height» Easy assemblySeat heater:» Adjustable to three levels» Rapid heating power and long lifespan thanks to the Kevlar heating element

/ 1 2 51 2 4K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6T

OO

LSA

DV

EN

TU

RE

1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

R1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

GT

69

0 L

C4

11

90

RC

8 /

RR

C 1

25

/ 2

00

/

25

0 /

39

0

12

5 /

20

0 /

25

0 /

39

0 D

UK

E

Page 126: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

789.01.939.044 32 MM

789.01.939.144 37 MM

789.01.939.244 42 MM

789.01.939.344 47 MM

789.01.939.444 52 MM1050 ADVENTURE 15 – 161190 ADVENTURE / R 13 – 161290 SUPER ADVENTURE 15 – 16

TORRETASDisponible en 5 alturas diferentes. El juego incluye 2 partes inferiores de torreta y 2 tornillos de fijación. Las partes superiores de la torreta y sus tornillos se aprovechan del juego original. HANDLEBAR MOUNTINGAvailable in five different heights. Included in the kit are 2x handlebar support lower parts and 2x fastening bolts.The upper parts and bolts required for clamping the handlebar are taken from the original handlebar support.

SXS.07.125.2001050 ADVENTURE 15 – 161190 ADVENTURE / R 13 – 161290 SUPER ADVENTURE 15 – 16

PHDS SISTEMA DE AMORTIGUACIÓN PROGRESIVA DEL MANILLAREstos kits con torretas mecanizadas CNC vienen provistos con inserciones de goma absorbente, que protegen las manos y las articulaciones del hombro.Otras ventajas del PHDS:» Amortiguación de los golpes fuertes» Absorción de las vibraciones molestas del chasis y motor» Amortiguación horizontal adicional del manillar» Control preciso del manillar» Ajuste del manillar en 2 alturas» Se ofrecen elementos de amortiguación adicionales de 3 grados de dureza (blando, medio, duro) para el ajuste personalPHDS PROGRESSIVE HANDLEBAR DAMPING SYSTEMThe CNC-machined handlebar mounting with cushioning rubber inserts relieves wrist and shoulder joints.Further benefits of the PHDS:» Cushioning of heavy knocks» Absorption of vibration from chassis and engine» Additional handlebar damping in horizontal direction» Optimum steering precision» Handlebar height adjustable to 2 positions» Further damping elements available in three degrees of hardness (soft, medium, hard) for individual tuning

606.03.922.044 NEW1050 ADVENTURE 15 – 16

CABALLETE CENTRAL Perfecto y seguro para levantar tu moto. Ayuda al engrasar la cadena. CENTRE STANDA secure footing for 1050 ADVENTURE. Makes chain maintenance easier.

/ 1 2 71 2 6K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6

A D V E N T U R E

789.01.939.044

PHDS SISTEMA DE AMORTIGUACIÓN PROGRESIVA DEL MANILLAREstos kits con torretas mecanizadas CNC vienen provistos con inserciones de goma absorbente, que protegen las manos y

» Absorción de las vibraciones molestas del chasis y motor 32 MM

37 MM

42 MM

47 MM

52 MM1050 ADVENTURE 15 – 161050 ADVENTURE 15 – 161190 ADVENTURE / R 13 – 161190 ADVENTURE / R 13 – 161290 SUPER ADVENTURE 15 – 161290 SUPER ADVENTURE 15 – 16

NEWNEW

Perfecto y seguro para levantar tu moto.

ADVENTURE.

Page 127: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

601.12.035.0001050 ADVENTURE 15 – 161190 ADVENTURE / R 13 – 161290 SUPER ADVENTURE 15 – 16

SISTEMA DE ALARMAMuchos envidian tu KTM... ¿No quieres protegerla ante posibles robos con el sistema de alarma perfecto? Con nuestra alarma, probada durante años, te ofrecemos uno de los mejores sistemas antirrobo del mercado.Todas las ventajas de un solo vistazo:» Sistema Plug & Play: el cableado del sistema eléctrico viene preparado para esta instalación» Doble inmovilizador a prueba de fallos» Sensor de movimiento integrado» El compartimiento de almacenamiento bajo el asiento está protegido por un interruptor reed» Dos emisores anti-scan, con códigos cambiantes y estancos al aguaNota:» Para montarlo es necesario el kit de montaje 603.12.935.044ALARM SYSTEMWith so many envious of your KTM, you really should protect it from theft with the perfect alarm system. We can supply you with one of the best on the market in the form of our tried and tested alarm system.The benefits at a glance:» Plug & play system – wiring harness ready for fitting» Fail-safe, dual-circuit immobiliser» Integrated microchip motion sensor» Stowage compartment under seat protected additionally with a reed switch» Two watertight, anti-scan radio transmitters with rolling codeNote:» Mounting kit 603.12.935.044 is required for installation

603.12.935.0441050 ADVENTURE 15 – 161190 ADVENTURE / R 13 – 161290 SUPER ADVENTURE 15 – 16

KIT MONTAJE SISTEMA DE ALARMASi se requiere el sistema de alarma 601.12.035.000 para el montaje, este contiene todas las piezas necesarias para una fijación segura en el vehículo.ALARM SYSTEM MOUNTING KITRequired for installing alarm system 601.12.035.000; contains all the necessary parts for fixing it securely to the vehicle.

610.12.932.0001050 ADVENTURE 15 – 161190 ADVENTURE / R 13 – 161290 SUPER ADVENTURE 15 – 16

CANDADO ROADLOK RADIALLa tecnología patentada Roadlok ofrece la forma más segura y atractiva de proteger tu KTM contra posibles robos. Todas las ventajas de un solo vistazo: » Cierre mecanizado en aluminio de alta calidad» Elegante superficie anodizada en naranja» Atornillado directamente a la pinza de freno » El pasador de seguridad de acero resistente penetra directamente en los orificios del disco de freno» Cuando está cerrado, no es posible mover el vehículo» En caso de olvidar el candado, se minimiza el peligro de caídas al arrancar» Cuando está cerrado, no es posible desmontarloRADIAL ROADLOKPatented RoadLoK technology provides you with the most effective and elegant option for protecting your KTM from theft. All the benefits at a glance: » Lock body machined from high-grade aluminium» Premium quality, orange anodised surface finish» Bolted directly to the brake calliper » High-strength steel pin slides directly into the holes in the brake disc» No vehicle movement possible when locked» Risk of a fall when riding off, having forgotten to remove the lock, is reduced to a minimum» No dismantling possible when locked

/ 1 2 71 2 6K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6T

OO

LSA

DV

EN

TU

RE

1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

R1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

GT

69

0 L

C4

11

90

RC

8 /

RR

C 1

25

/ 2

00

/

25

0 /

39

0

12

5 /

20

0 /

25

0 /

39

0 D

UK

E

Muchos envidian tu KTM... ¿No quieres protegerla ante posibles robos con el sistema de alarma perfecto? Con nuestra alarma, probada durante años,

RC

12

5 /

20

0 /

2

50

/ 3

90

1

25

/ 2

00

/2

50

/ 3

90

DU

KE

610.12.932.0001050 ADVENTURE 15 – 161050 ADVENTURE 15 – 16

Page 128: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

/ 1 2 91 2 8K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6

A D V E N T U R E

Page 129: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

606.12.922.0441050 ADVENTURE 15 – 161190 ADVENTURE / R 13 – 161290 SUPER ADVENTURE 15 – 16

JUEGO MALETAS TREKKERMaleta de aluminio robusta y protegida contra las salpicaduras de agua para un uso más versátil. Da igual si circulas por complicadas pistas de tierra, si estás dando la vuelta al mundo o callejeando por la ciudad, la maleta de aluminio “TREKKER” nunca te dejará tirado. » Fabricada en aluminio de 1,5 mm de espesor » Superficie de aluminio cepillado y con anodizado natural, con logotipo de KTM en relieve » Protegida contra las salpicaduras del agua » Cantos reforzados de polímero técnico reforzado » Dimensiones: 49,5 cm x 31 cm x 39 cm (izquierda) » Capacidad: 48 l » Dimensiones: 49,5 cm x 25 cm x 39 cm (derecha) » Capacidad: 37 l » Carga máxima por maleta: 10 kg » Maleta completamente extraíble y con cierre a llave» Contiene 2 candados para ambas maletas» Anclajes en acero inoxidable » Uso recomendado: tours offroad ligeros, pistas de tierra, carreteras pavimentadasAccesorios necesarios y recomendados:» Para su montaje se requiere el soporte para la maleta “TREKKER” 606.12.912.044TREKKER CASE SETSturdy, splashproof, single aluminium case for mixed use. Whether it be uneven dirt tracks, long tours or simply around town, the “TREKKER” aluminium case never lets you down. » Made from 1.5 mm thick aluminium » Brushed, naturally anodised aluminium finish with embossed KTM logo » Splashproof » Reinforced technopolymer edges » Dimensions: 49.5 cm x 31 cm x 39 cm (left) » Volume: 48 l » Dimensions: 49.5 cm x 25 cm x 39 cm (right) » Volume: 37 l » Maximum load per side: 10 kg » Lockable and completely detachable case lid» Contains 2 locks for both cases» Stainless steel lashing eyes » Recommended operational use: easy offroad tours, gravel tracks, paved roadsRequired and recommended accessories:» “TREKKER” case carrier 606.12.912.044 is required for fitting

606.12.912.0441050 ADVENTURE 15 – 161190 ADVENTURE / R 13 – 161290 SUPER ADVENTURE 15 – 16

SOPORTE PARA MALETA “TREKKER” CASE CARRIER FOR CASE “TREKKER”

/ 1 2 91 2 8K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6T

OO

LSA

DV

EN

TU

RE

1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

R1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

GT

69

0 L

C4

11

90

RC

8 /

RR

C 1

25

/ 2

00

/

25

0 /

39

0

12

5 /

20

0 /

25

0 /

39

0 D

UK

E

606.12.912.044

Maleta de aluminio robusta y protegida contra las salpicaduras de agua para un uso más versátil. Da igual si circulas por complicadas pistas de tierra, si estás dando la vuelta al mundo o callejeando por la ciudad, la maleta de aluminio “TREKKER” nunca te dejará tirado.

» Superficie de aluminio cepillado y con anodizado natural, con logotipo de KTM en relieve

69

0 L

C4

RC

12

5 /

20

0 /

2

50

/ 3

90

1

25

/ 2

00

/2

50

/ 3

90

DU

KE

Page 130: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

601.12.929.100 1050 ADVENTURE 15 – 161190 ADVENTURE / R 13 – 161290 SUPER ADVENTURE 15 – 16

TOPCASE DE ALUMINIO 38 L» Dimensiones: 315 mm x 400 mm x 300 mm» Volumen: 38 l» Peso: 2,9 kg» Carga: 5 kgALUMINIUM TOP CASE 38 L» Dimensions: 315 mm x 400 mm x 300 mm» Volume: 38 L» Weight: 2.9 kg» Load: 5 kg

603.12.927.044 1050 ADVENTURE 15 – 161190 ADVENTURE / R 13 – 161290 SUPER ADVENTURE 15 – 16

PLACE SOPORTE PARA EL TOPCASE DE ALUMINIOPlaca soporte para el topcase de aluminio 601.12.929.100.Para el montaje se requiere además una de estas placas soporte portaequipajes: » KTM 1050 Adventure 606.12.910.044CARRIER PLATE FOR ALUMINIUM TOP CASECarrier plate for aluminium top case 601.12.929.100.One of the following carrier plates is also required for mounting: » KTM 1050 ADVENTURE 606.12.910.044

Maleta de aluminio robusta y de atractivo diseño que superará todos los retos del día a día o de cualquier aventura:» Cuerpo de aluminio resistente de 1,5 mm» Diseñada para la conducción extrema» Totalmente impermeable y a prueba de torsión» Asiento totalmente sin holgura incluso tras miles de kilómetros en pistas» Montaje rápido» Herrajes con cerradura de acero inoxidable de alta calidad» Se pueden añadir cerraduras encastradas (no incluidas en la entrega) sin taladro ni limado» Ancho total con maletas: 107 cmSe requiere adicionalmente:» 603.12.927.044 Placa portante para topcase de aluminio» 603.12.912.144 Soporte para maleta de aluminioDisponible opcionalmente:» 601.12.924.050 Juego de cerraduras para 2 maletas y 1 topcase

Robust and elegant aluminum case, which passes all tests with flying colors, from daily rides through to adventures:» Body made from 1.5 mm thick aluminum» Designed for extreme use» Completely waterproof and warp-resistant» Completely clearance-free seat, even after thousands of kilometers on the piste» Quick assembly» Tried-and-tested high quality, lockable stainless steel fittings» Built-in locks (not included in delivery) can be retrofitted without the need for drills or files» Total width including cases: 107 cmAlso required:» 603.12.927.044 back plate for aluminum top case» 603.12.912.144 case holder for aluminum caseOptionally available:» 601.12.924.050 lock kit for 2x cases and 1x top case

/ 1 3 11 3 0K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6

A D V E N T U R E

601.12.929.100 1050 ADVENTURE 15 – 161050 ADVENTURE 15 – 161190 ADVENTURE / R 13 – 161190 ADVENTURE / R 13 – 161290 SUPER ADVENTURE 15 – 161290 SUPER ADVENTURE 15 – 16

603.12.927.044 1050 ADVENTURE 15 – 161050 ADVENTURE 15 – 161190 ADVENTURE / R 13 – 161190 ADVENTURE / R 13 – 16

Page 131: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

603.12.912.144 1050 ADVENTURE 15 – 161190 ADVENTURE / R 13 – 161290 SUPER ADVENTURE 15 – 16

SOPORTE PARA MALETAS ALUMINIORobusto sistema portamaletas para la fijación de las maletas de aluminio:» Sencillo montaje en los puntos de anclaje disponibles» No se requiere modificar las estriberas del acompañante» Distribución óptima de la carga a los puntos de anclaje disponibles en el chasis CASE CARRIER FOR ALUMINIUM CASESRobust case carrier system for mounting the aluminium cases:» Simple fitting to available mounting points» No modification necessary to pillion foot pegs» Optimum load transfer through existing mounting points on the chassis

603.12.923.000 1050 ADVENTURE 15 – 161190 ADVENTURE / R 13 – 161290 SUPER ADVENTURE 15 – 16

MALETA DE ALUMINIO 31 L» Dimensiones: 443 mm x 203 mm x 393 mm» Volumen: 31 l» Peso: 4,1 kg» Carga: 10 kgALUMINIUM CASE 31 L» Dimensions: 443 mm x 203 mm x 393 mm» Volume: 31 L» Weight: 4.1 kg» Load: 10 kg

603.12.922.000 1050 ADVENTURE 15 – 161190 ADVENTURE / R 13 – 161290 SUPER ADVENTURE 15 – 16

MALETA DE ALUMINIO 45 L» Dimensiones: 443 mm x 283 mm x 393 mm» Volumen: 45 l» Peso: 4,8 kg» Carga: 10 kgALUMINIUM CASE 45 L» Dimensions: 443 mm x 283 mm x 393 mm» Volume: 45 L» Weight: 4.8 kg» Load: 10 kg

/ 1 3 11 3 0K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6T

OO

LSA

DV

EN

TU

RE

1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

R1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

GT

69

0 L

C4

11

90

RC

8 /

RR

C 1

25

/ 2

00

/

25

0 /

39

0

12

5 /

20

0 /

25

0 /

39

0 D

UK

EK T M P O W E R P A R T SK T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6

Page 132: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

603.12.929.0001050 ADVENTURE 15 – 161190 ADVENTURE / R 13 – 161290 SUPER ADVENTURE 15 – 16

TOPCASE “TOURING” 42 L» La parrilla flotante impide los movimientos de la moto a alta velocidad» Dimensiones: 49 cm x 30 cm x 40 cm» Volumen: 42 l» Carga máxima: 5 kgPara el montaje se requiere además una de estas placas soporte portaequipajes: » KTM 1050 ADVENTURE 606.12.910.044TOURING TOP CASE 42 L» Floating plate prevents the vehicle from oscillating from side to side at high speeds» Dimensions: 49 cm x 30 cm x 40 cm» Volume: 42 l» Maximum load: 5 kgOne of the following carrier plates is also required for mounting: » KTM 1050 ADVENTURE 606.12.910.044

603.12.929.0301050 ADVENTURE 15 – 161190 ADVENTURE / R 13 – 161290 SUPER ADVENTURE 15 – 16

RESPALDO PARA EL TOPCASE “TOURING”Disponible como extra, este respaldo ofrece más confort al pasajero.BACKREST FOR TOURING TOP CASEThe optional backrest provides the pillion passenger with greater comfort.

603.12.925.0601050 ADVENTURE 15 – 161190 ADVENTURE / R 13 – 161290 SUPER ADVENTURE 15 – 16

BOLSA INTERIOR PARA MALETA “TOURING” DERECHALa opción más inteligente para el sistema de maletas. Para la tienda de campaña o el hotel: Tu equipaje siempre a mano.INNER BAG TOURING CASE RIGHTThe clever option for the luggage case system. Whether you’re staying in a tent or a hotel: your luggage is always close at hand.

603.12.924.0601050 ADVENTURE 15 – 161190 ADVENTURE / R 13 – 161290 SUPER ADVENTURE 15 – 16

BOLSA INTERIOR PARA MALETA “TOURING” IZQUIERDAPuede usarse también con topcase “Touring”.INNER BAG TOURING CASE LEFTAlso for use with touring top case.

/ 1 3 31 3 2K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6

A D V E N T U R E

BOLSA INTERIOR PARA MALETA “TOURING” DERECHALa opción más inteligente para el sistema de maletas. Para la tienda de campaña o el hotel: Tu equipaje siempre a mano.

The clever option for the luggage case system. Whether you’re

BOLSA INTERIOR PARA MALETA “TOURING” IZQUIERDA

603.12.929.0001050 ADVENTURE 15 – 161050 ADVENTURE 15 – 161190 ADVENTURE / R 13 – 161190 ADVENTURE / R 13 – 161290 SUPER ADVENTURE 15 – 161290 SUPER ADVENTURE 15 – 16

TOPCASE “TOURING” 42 L» La parrilla flotante impide los movimientos de la moto a alta velocidad

A D V E N T U R EA D V E N T U R E

603.12.929.0301050 ADVENTURE 15 – 161050 ADVENTURE 15 – 161190 ADVENTURE / R 13 – 161190 ADVENTURE / R 13 – 161290 SUPER ADVENTURE 15 – 161290 SUPER ADVENTURE 15 – 16

Page 133: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

603.12.932.100 EC-V1050 ADVENTURE 15 – 161190 ADVENTURE / R 15 – 161290 SUPER ADVENTURE 15 – 16

JUEGO MALETAS TOURING» 42 litros de volumen a la izquierda » 31 litros de volumen a la derecha (orificio para silenciador) » Dimensiones de cada lado 49 cm x 30 cm x 40 cm » 96 cm de ancho de vehículo con ambas maletas » Carga máxima: 10 kg por ladoTOURING CASE SET» 42 liter capacity, left » 31 liter capacity, right (recess for main silencer) » Dimensions on both sides: 49 cm x 30 cm x 40 cm » Vehicle width with both cases: 96 cm » Maximum load: 10 kg per side

603.12.932.144 EC-V1190 ADVENTURE / R 13 – 14

JUEGO MALETAS TOURINGIncluida fijación para maleta.TOURING CASE SETIncludes case protectors.

Sistema portamaletas perfectamente adaptado a la familia KTM Adventure, que se ha integrado – desde el principio en el desarrollo del vehículo.» Combinación de materiales de plástico y aluminio » Se puede cerrar con la llave del vehículo » Montaje y desmontaje en segundos » Bolsa interior opcional disponible

A case set that perfectly matches the KTM ADVENTURE Family; it was an integral part of the vehicle’s development right from the outset.» Materials: plastic and aluminum » Lockable with vehicle key » Can be mounted and removed in seconds » Optional inner bags available

/ 1 3 31 3 2K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6T

OO

LSA

DV

EN

TU

RE

1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

R1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

GT

69

0 L

C4

11

90

RC

8 /

RR

C 1

25

/ 2

00

/

25

0 /

39

0

12

5 /

20

0 /

25

0 /

39

0 D

UK

E

» 31 litros de volumen a la derecha (orificio para silenciador)

12

90

SU

PE

R1

29

0 S

UP

ER

Page 134: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

601.12.078.0001050 ADVENTURE 15 – 161190 ADVENTURE / R 13 – 161290 SUPER ADVENTURE 15 – 16

BOLSA DE VIAJE 38 L¡Bolsa totalmente impermeable y flexible! La solución ideal para tus viajes ocasionales de cualquier duración.LUGGAGE BAG 38 LCompletely waterproof and flexible in size! The ideal solution for all those wanting to go on long or short tours from time to time.

781.12.978.0001050 ADVENTURE 15 – 161190 ADVENTURE / R 13 – 161290 SUPER ADVENTURE 15 – 16

BOLSA TRASERA UNIVERSAL DE 5 L Espacio de almacenamiento para todo lo que se necesita tener a mano en cualquier ruta, por ejemplo herramientas, bebidas, móvil, etc.» Fabricada en material resistente e impermeable, costuras soldadas» Volumen: 5 lMontaje con las cinchas incluidas:» En la parte trasera de la moto» Sujeta a las argollas de sujeción de la tapa de la maletaUNIVERSAL REAR BAG 5 L Stowage space for everything that needs to be readily to hand on tour, such as tools, drinks, mobile phone, etc.» Made from robust, waterproof material; welded seams» Volume: 5 lFitting with supplied straps:» On the vehicle rear end» At the lashing eyes on the case lid

/ 1 3 51 3 4K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6

A D V E N T U R E

Espacio de almacenamiento para todo lo que se necesita tener a mano en cualquier ruta,

Page 135: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

603.12.978.0441050 ADVENTURE 15 – 161190 ADVENTURE / R 13 – 161290 SUPER ADVENTURE 15 – 16

PLACE SOPORTE PORTAEQUIPAJES SOBREDIMENSIONADA Place soporte portaequipajes extra grande, por ejemplo, para transportar bolsas de viaje:» Ideal para el transporte de la bolsa de viaje 601.12.078.000» No es apropiado para el montaje de un topcase» Carga máx. 5 kgPara el montaje se requiere además una de estas placas soporte portaequipajes: » KTM 1050 Adventure 606.12.910.044EXTENDED CARRIER PLATEExtra-large carrier plate, e. g. for transporting luggage rolls:» Ideal for transporting luggage bag 601.12.078.000» Not suitable for mounting a top case» Max. load 5 kgOne of the following carrier plates is also required for mounting: » KTM 1050 ADVENTURE 606.12.910.044

606.12.910.044 NEW1050 ADVENTURE 15 – 16

PLACA SOPORTE PORTAEQUIPAJESEsta placa portante para la 1050 ADVENTURE se necesita como base para las siguientes piezas:» 603.12.927.044 PLACA PORTANTE PARA TOPCASE DE ALUMINIO» 603.12.929.000 TOPCASE “TOURING” 42 L» 603.12.978.044 PLACA PORTANTE GRANDECARRIER PLATEThis back plate for the 1050 ADVENTURE is required as the base for the following parts:» BACK PLATE 603.12.927.044 FOR ALUMINUM TOP CASE» 42 L TOURING TOP CASE 603.12.929.000» EXTENDED BACK PLATE 603.12.978.044

/ 1 3 51 3 4K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6T

OO

LSA

DV

EN

TU

RE

1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

R1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

GT

69

0 L

C4

11

90

RC

8 /

RR

C 1

25

/ 2

00

/

25

0 /

39

0

12

5 /

20

0 /

25

0 /

39

0 D

UK

E

Place soporte portaequipajes extra grande, por ejemplo, para transportar bolsas de viaje:

This back plate for the 1050 ADVENTURE is required as the base for the following parts:

Page 136: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

620.12.927.000 / 04

620.12.927.000 / 28

620.12.927.000 / 30 1050 ADVENTURE 15 – 161190 ADVENTURE / R 13 – 161290 SUPER ADVENTURE 15 – 16

TOPCASE 48 L Este Topcase de 48 l de capacidad acoge dos cascos integrales sin problemas. Utiliza un práctico sistema de cierre a presión y una cerradura combinada para abrir la tapa y soltarlo del soporte.» Medidas 61 x 46 x 31 cm» Volumen 48 LAdemás, la instalación requiere la placa soporte: » 603.12.927.000 + 606.12.910.044 = 1050 ADVENTURE» 603.12.927.000 = 1190 ADVENTURE / R» 603.12.927.000 = 1290 SUPER ADVENTUREDisponible opcionalmente:» Respaldo para topcase 48 L 620.12.027.052TOP CASE 48 L With 48 litres of storage space, this top case easily stows two full-face helmets. It makes use of a practical press-lock system and a combination lock for opening the cover and releasing the fastening. » Dimensions 61 cm x 46 cm x 31 cm» Volume 48 lOne of the following carrier plates is also required for mounting: » 603.12.927.000 + 606.12.910.044 = 1050 ADVENTURE» 603.12.927.000 = 1190 ADVENTURE / R» 603.12.927.000 = 1290 SUPER ADVENTUREOptions available:» 620.12.027.052 Backrest for Top Case 48 l

603.12.927.0001050 ADVENTURE 15 – 161190 ADVENTURE / R 13 – 161290 SUPER ADVENTURE 15 – 16

PLACA SOPORTE PARA EL TOPCASE Para topcase 620.12.927.000 / 04 / 28 / 30Para el montaje se requiere además una de estas placas soporte portaequipajes: » KTM 1050 ADVENTURE 606.12.910.044 CARRIER PLATE FOR TOP CASEFor top cases 620.12.927.000 / 04 / 28 / 30One of the following carrier plates is also required for mounting: » KTM 1050 ADVENTURE 606.12.910.044

/ 1 3 71 3 6K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6

A D V E N T U R E

Para el montaje se requiere además una de estas placas soporte portaequipajes:

Este Topcase de 48 l de capacidad acoge dos cascos integrales sin problemas. Utiliza un práctico sistema de cierre a presión y una cerradura combinada para abrir la tapa y soltarlo del soporte.

With 48 litres of storage space, this top case easily stows two full-face helmets. It makes use of a practical press-lock system and a combination lock for opening the cover and releasing the fastening.

Page 137: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

604.12.919.0001050 ADVENTURE 15 – 161190 ADVENTURE / R 13 – 161290 SUPER ADVENTURE 15 – 16

BOLSA SOBRE DEPOSITO Cumple todos los deseos:» Sujeción mediante el sistema QUICK-LOCK EVO» Montaje y desmontaje de la bolsa sobredepósito en segundos» Fabricada en poliéster resistente 600D MBD con una base estable de EVA» Bolsa portamapas y compartimentos individuales» Cremalleras ultrarobustas con tiradores grandes» Una ampliación del volumen en todo su perímetro lo maximiza de 13 a 16 l» Volumen de suministro: Bolsa sobredepósito, sistema QUICK-LOCK EVO, cubierta de protección contra la lluvia, correa de transporteTANK BAGCatering for all needs:» Attachment using QUICK-LOCK EVO System» Tank bag mounted and removed in seconds» Made from durable 600D MBD polyester with sturdy EVA base» Map pocket and individual compartments» Extremely robust fasteners, with large zip pullers» All-round expandable volume increases capacity from 13 l to 16 l» Specifications supplied: Tank bag, QUICK-LOCK EVO system, rain hood, carrying strap

750.12.919.0001050 ADVENTURE 15 – 161190 ADVENTURE / R 13 – 161290 SUPER ADVENTURE 15 – 16

BOLSA SOBRE DEPOSITO El acompañante ideal para cada tour:» Fabricada en resistente nylon, con los cantos protectores reflectantes» Cremalleras ultra robustas y continuas» Funda para mapas y compartimentos individuales» Fijación con resistentes correas» Capacidad máx 18 l» Volumen de suministro: Bolsa sobre depósito, funda para la lluvia y correa bandoleraTANK BAG The ideal companion for every tour: » Manufactured from durable nylon, with abrasion-resistant edging made from reflective material » Extremely robust, all-round zip fasteners » Map pocket, individual compartments » Attached with sturdy soft ties » Max. volume 18 l » Scope of supply: tank bag, waterproof inner bag, shoulder strap

/ 1 3 71 3 6K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6T

OO

LSA

DV

EN

TU

RE

1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

R1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

GT

69

0 L

C4

11

90

RC

8 /

RR

C 1

25

/ 2

00

/

25

0 /

39

0

12

5 /

20

0 /

25

0 /

39

0 D

UK

E

1050 ADVENTURE 15 – 161050 ADVENTURE 15 – 161190 ADVENTURE / R 13 – 161190 ADVENTURE / R 13 – 161290 SUPER ADVENTURE 15 – 161290 SUPER ADVENTURE 15 – 16

750.12.919.0001050 ADVENTURE 15 – 161050 ADVENTURE 15 – 161190 ADVENTURE / R 13 – 161190 ADVENTURE / R 13 – 161290 SUPER ADVENTURE 15 – 161290 SUPER ADVENTURE 15 – 16

AD

VE

NT

UR

EA

DV

EN

TU

RE

69

0 L

C4

11

90

RC

8 /

R

Page 138: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

603.08.008.600 EC-V1050 ADVENTURE 15 – 161190 ADVENTURE 13 – 16

CÚPULA “R”Parabrisas estándar de la ADVENTURE R» Altura: 192 mm» Parabrisas ahumado WINDSCREEN “R”Standard ADVENTURE R windshield» Height: 192 mm» Tinted design

603.08.008.100 EC-V1190 ADVENTURE R 13 – 16

CÚPULA “STANDARD”Parabrisas estándar de la 1190 ADVENTURE para el piloto de la ADVENTURE R que desee superar etapas de viaje más largas con una mejor protección contra el viento. » Altura: 330 mmWINDSCREEN STANDARDStandard 1190 ADVENTURE windshield for ADVENTURE R riders, who want to take longer trips with improved wind protection. » Height: 330 mm

603.08.965.100 ABE1050 ADVENTURE 15 – 161190 ADVENTURE / R 13 – 16

CÚPULA “TOURING” Mayor protección contra el viento para pilotos más corpulentos, para viajar relajada y descansadamente:» Mayor protección contra el viento en etapas largas» Menos turbulencias en el casco y en la zona del cuello» Altura: 385 mm» Parabrisas ahumado TOURING WINDSCREENGreater wind protection for larger riders, for relaxed, fatigue-free travelling:» Greater wind protection on long trips» Less turbulence around the helmet and in the neck area» Height: 385 mm» Tinted design

620.02.903.1001050 ADVENTURE 15 – 161190 ADVENTURE / R 13 – 161290 SUPER ADVENTURE 15 – 16

SOPORTE PARA BOLSA GPS / PDASólo se puede montar con las torretas originales.BRACKET FOR GPS / PDA BAGOnly for use on original handlebar mounting.

620.02.903.1501050 ADVENTURE 15 – 161190 ADVENTURE / R 13 – 161290 SUPER ADVENTURE 15 – 16

BOLSA GRANDE GPS / PDAMantiene los documentos, los mapas, los dispositivos de navegación y de comunicación (p. ej., móvil) secos y protegidos de las vibraciones dentro del campo de visión.» Compatible con todos los soportes de GPS de KTM» Dimensiones: 170 x 130 x 35 mmGPS / PDA BAG LARGEKeeps documents, maps, navigation and communication equipment (e. g., cellphone) dry and protected against vibration in your field of vision.» Suitable for all KTM GPS holders» Size: 170 x 130 x 35 mm

/ 1 3 91 3 8K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6

A D V E N T U R E

603.08.008.100 EC-VEC-V

A D V E N T U R EA D V E N T U R E

603.08.008.600 EC-VEC-V1050 ADVENTURE 15 – 161050 ADVENTURE 15 – 16

620.02.903.1001050 ADVENTURE 15 – 161050 ADVENTURE 15 – 161190 ADVENTURE / R 13 – 161190 ADVENTURE / R 13 – 161290 SUPER ADVENTURE 15 – 161290 SUPER ADVENTURE 15 – 16

620.02.903.1501050 ADVENTURE 15 – 161050 ADVENTURE 15 – 161190 ADVENTURE / R 13 – 161190 ADVENTURE / R 13 – 161290 SUPER ADVENTURE 15 – 161290 SUPER ADVENTURE 15 – 16

BOLSA GRANDE GPS / PDAMantiene los documentos, los mapas, los dispositivos de navegación y de comunicación (p. ej., móvil) secos y protegidos de las vibraciones dentro del campo de visión.

1050 ADVENTURE 15 – 161050 ADVENTURE 15 – 161190 ADVENTURE / R 13 – 161190 ADVENTURE / R 13 – 161290 SUPER ADVENTURE 15 – 161290 SUPER ADVENTURE 15 – 16

Sólo se puede montar con las torretas originales.

Page 139: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

604.12.992.0441290 SUPER ADVENTURE 15 – 16

SOPORTE BÁSICO PARA GPSMOUNTING FOR GPS BRACKET

603.12.992.0441050 ADVENTURE 15 – 161190 ADVENTURE / R 13 – 16

SOPORTE BÁSICO PARA GPSSe adapta perfectamente al tablero de mandos de los modelos ADVENTURE. Protege el GPS de las vibraciones, inclinación ajustable (incidencia de la luz). Compatible con todos los dispositivos GPS Garmin / TomTom, la bolsa para GPS / PDA de KTM y el iBracket.MOUNTING FOR GPS BRACKETFits perfectly into the ADVENTURE cockpit! Protects the GPS against vibrations, adjustable inclination (light incidence). Suitable for all Garmin / TomTom GPS devices, the KTM GPS / PDA bag and the iBracket.

604.12.993.000 IPHONE 5 / 5S / 5C

604.12.993.100 IPHONE 6

604.12.993.200 IPHONE 6 PLUS

604.12.993.300 GALAXY S5 / S6 / S6 EDGE1050 ADVENTURE 15 – 161190 ADVENTURE / R 13 – 161290 SUPER ADVENTURE 15 – 16

IBRACKETEl iBracket es la solución ideal para fijar un smartphone de forma rápida y segura al vehículo si quieres utilizarlo, por ejemplo, para navegar.» Tapa de diseño 3D manejable con una sola mano» Componentes de acero inoxidable cortados con láser CNC y doblados» Capuchón antipolvo de precisión cortado a medida» Cantos de plástico con anillos de silicona resistentes a la luz ultravioleta» Girable en 90°Se puede montar el iBracket en todos nuestros soportes básicos para soportes GPS en pocos minutos. Compatible también con otros smartphones. En tu concesionario encontrarás un listado actualizado.IBRACKETThe iBracket is the perfect solution for attaching your smartphone quickly and securely to your vehicle, if you want to use it for navigation, for example.» Intelligent 3D closure with one-handed operation» CNC laser-cut and shaped stainless steel components» Tailor-made precision closure contour» Plastic corners with UV light-resistant silicone rings» Rotatable by 90°The iBracket can be fitted on all our mountings for GPS brackets and it takes only a few minutes. Also suitable for other smartphones. A current list is available from your authorized KTM dealer.

/ 1 3 91 3 8K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6

NEW

TO

OLS

AD

VE

NT

UR

E

12

90

SU

PE

RD

UK

E R

12

90

SU

PE

RD

UK

E G

T6

90

LC

41

19

0 R

C8

/ R

RC

12

5 /

20

0 /

2

50

/ 3

90

1

25

/ 2

00

/2

50

/ 3

90

DU

KE

603.12.992.044604.12.993.000 IPHONE 5 / 5S / 5C

604.12.993.100 IPHONE 6

604.12.993.200 IPHONE 6 PLUS

NEWNEW

AD

VE

NT

UR

EA

DV

EN

TU

RE

69

0 L

C4

RC

12

5 /

20

0 /

2

50

/ 3

90

1

25

/ 2

00

/2

50

/ 3

90

DU

KE

604.12.992.044

Page 140: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

/ 1 4 11 4 0K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6

1 1 9 0 R C 8 / R

Page 141: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

/ 1 4 11 4 0K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6

KTM 1190 RC8 / R

» 3PW131910X RX-7 GP HELMET » 3PW151710X GP RACING GLOVES » 3PW101030X SUPERTECH R BOOTS

TO

OLS

AD

VE

NT

UR

E

12

90

SU

PE

RD

UK

E R

12

90

SU

PE

RD

UK

E G

T6

90

LC

41

19

0 R

C8

/ R

RC

12

5 /

20

0 /

2

50

/ 3

90

1

25

/ 2

00

/2

50

/ 3

90

DU

KE

Page 142: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

691.05.907.1001190 RC8 / R 08 – 15

COLECTOR EVOLUTIONEVOLUTION HEADER

691.05.383.000 MAP

691.05.383.100 EC MAP1190 RC8 / R 08 – 15

KIT SILENCIADOR EVOLUTION691.05.383.100 con catalizador y certificado CE. 691.05.383.000 sin catalizador ni certificado CE. Este sistema de escape en titanio es la solución para los pilotos de la RC8 que quieran un magnífico sonido para su moto, con un menor peso y una mayor entrega de potencia. Todo ello, además, con aspecto renovado y homologación de calle. ¡El sistema de escape sólo se puede montar en combinación con el silenciador y el colector!EVOLUTION SILENCER SET691.05.383.100 including catalytic converter and EC certificate. 691.05.383.000 without catalytic converter and without EC certificate. This titanium exhaust system is the solution for all RC8 riders looking for great sound, low weight and improved power development. All this combined with a modified look and strictly street legal. The exhaust system can only be installed in the combination silencer and header!

/ 1 4 31 4 2K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6

691.05.907.1001190 RC8 / R 08 – 151190 RC8 / R 08 – 15

COLECTOR EVOLUTIONEVOLUTION HEADER

691.05.383.000 MAP

691.05.383.100 ECEC MAP

1 1 9 0 R C 8 / R

Page 143: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

691.05.999.000 MAP1190 RC8 / R 09 – 10

693.05.999.000 MAP1190 RC8 R 11 – 15

KIT RACE CLUB El Kit Race Club es la opción ideal para los asiduos a los entrenamientos en pista, pero también para los pilotos de RC8 R en todo tipo de series amateur. Con un esfuerzo mínimo aumentarás aún más las prestaciones del potente propulsor V2. El claro aumento de potencia se consigue con un sistema de escape deportivo Akrapovic EVO 4 desarrollado especial-mente, junto con un filtro de aire especial y un mapeado específico. Por el reducido número de cambios que supone y el estudiado diseño de su motor, la incorporación del Kit Club Race puede ser realizada por cualquier concesionario oficial KTM en cuestión de horas. Incluye sistema Akrapovic EVO 4.CLUB RACE KITThe Club race kit is not only the perfect choice for ambitious visitors to racetrack training sessions, but also for RC8 R riders in various amateur racing series. The performance of the powerful V2 engine can be increased with very little effort. The use of a specially developed, high quality Akrapovic EVO 4 sports exhaust system in conjunction with a special air filter and corresponding mapping results in a significant increase in performance. Due to the low number of changes and the well thought out engine design, installation of the Club Race Kit can be carried out by any official KTM dealer in a matter of hours. Including Akrapovic EVO 4 system.

/ 1 4 31 4 2K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6T

OO

LSA

DV

EN

TU

RE

1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

R1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

GT

69

0 L

C4

11

90

RC

8 /

RR

C 1

25

/ 2

00

/

25

0 /

39

0

12

5 /

20

0 /

25

0 /

39

0 D

UK

E

oficial KTM en cuestión de horas. Incluye sistema Akrapovic EVO 4.CLUB RACE KITThe Club race kit is not only the perfect choice for ambitious visitors to racetrack training sessions, but also for RC8 R riders in various amateur racing series. The performance of the powerful V2 engine can be increased with very little effort. The use of a specially developed, high quality Akrapovic EVO 4 sports exhaust system in conjunction with a special air filter and corresponding mapping results in a significant increase in performance. Due to the low number of changes and the well thought out engine design, installation of the Club Race Kit can be carried out by any official KTM dealer in a matter of hours. Including Akrapovic EVO 4 system.

// 1 4 31 4 31 4 21 4 2K T M P O W E R P A R T SK T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6T

OO

LSA

DV

EN

TU

RE

1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

R1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

GT

69

0 L

C4

11

90

RC

8 /

R1

19

0 R

C8

/ R

Page 144: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

690.03.937.2441190 RC8 / R 08 – 15

SISTEMA DE ESTRIBERAS REGULABLESLas estriberas mecanizadas CNC están fabricadas en aluminio de alta resistencia. Son regulables en 9 posiciones. Esto facilita encontrar la posición más adecuada encima de la moto. El protector de talón no está incluido. Recomendamos los protectores de talón en carbono 690.03.966.050 / 49 y 690.03.965.050 / 49.ADJUSTABLE REAR SETThe CNC-machined footrest system made of high-strength aluminium is adjustable to 9 different positions. So you can quickly find the perfect sitting position. The corresponding heel guards are not supplied as standard. We recommend carbon heel guards 690.03.966.050 / 49 and 690.03.965.050 / 49.

693.13.950.0441190 RC8 / R 08 – 15

JUEGO MANETAS FRENO ARTICULADASARTICULATED BRAKE LEVER KIT

613.05.922.0441190 RC8 / R 08 – 15

KIT SLS DESMONTABLEContiene todas las piezas necesarias para desmontar el sistema SAS. Montaje únicamente posible con mapeado especial y sistema Akrapovic completo:» Silenciador Akrapovic Evolution 691.05.283.100 / Colector Akrapovic Evolution 691.05.907.000SAS REMOVAL KITContains all parts required for removing the SAS system.Fitting only in combination with special mapping and Akrapovic complete system:» Akrapovic Evolution silencer 691.05.283.100 / Akrapovic Evolution header 691.05.907.000

693.02.931.0441190 RC8 / R 08 – 15

JUEGO MANETA EMBRAGUE ARTICULADAEn caso de caída, la palanca se dobla, evitando posibles roturas.ARTICULATED CLUTCH LEVER KITIn the event of a crash, this lever folds away instead of breaking off.

690.06.915.1001190 RC8 / R 08 – 15

FILTRO DE AIRE RACINGAyuda a tu motor a respirar mejor y te proporcionará unas mejores prestaciones.RACING AIR FILTERLet your engine breathe more freely; it will thank you with improved performance.

/ 1 4 51 4 4K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6

690.03.937.244

1 1 9 0 R C 8 / R

690.06.915.1001190 RC8 / R 08 – 151190 RC8 / R 08 – 15

693.02.931.044693.13.950.044

Page 145: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

690.10.965.1201190 RC8 / R 08 – 15

CADENA 520Una cadena muy resistente y de baja fricción. ¡Reduce la fricción! ¡Consigue un punto de potencia adicional!CHAIN 520 High-strength, free-running chain that reduces resistance! This means extra power!

690.33.929.015 Z15

690.33.929.017 Z171190 RC8 / R 08 – 15

PIÑÓN DE SALIDA 520Únicamente para la cadena de 520.FRONT SPROCKET 520Only for use with 520 chain.

690.10.951.134 Z34

690.10.951.135 Z35

690.10.951.137 Z37

690.10.951.138 Z38

690.10.951.139 Z39

690.10.951.140 Z401190 RC8 / R 08 – 15

CORONA TRASERA 520De aluminio de alta resistencia. Únicamente para la cadena de 520.REAR SPROCKET 520Made of high-strength aluminium. Only for use with the 520 chain.

690.34.931.0661190 RC8 / R 08 – 15

KIT CAMBIO DE MARCHA INVERTIDOREVERSE GEAR CHANGE KIT

/ 1 4 51 4 4K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6T

OO

LSA

DV

EN

TU

RE

1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

R1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

GT

69

0 L

C4

11

90

RC

8 /

RR

C 1

25

/ 2

00

/

25

0 /

39

0

12

5 /

20

0 /

25

0 /

39

0 D

UK

E

690.10.951.134 Z34

690.10.951.135

RC

12

5 /

20

0 /

1

25

/ 2

00

/

Page 146: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

690.08.114.1001190 RC8 / R 08 – 15

COLÍN TRASERO EN FIBRA DE VIDRIOFIBREGLASS REAR FAIRING

¡Una pieza imprescindible para cualquier piloto con ambiciones! El carenado de plástico reforzado con fibra de vidrio cumple con las normativas FIM para Superstock. Esto significa: puedes pintar el carenado a tu gusto e instalarlo mediante cierres rápidos y salir a pista. Kit completo de carenado en poliéster solo compatible con el kit de fijación 690.12.034.044 para el dispositivo de control electrónico y el regulador de tensión. Para su montaje hacen falta 15 piezas de cierre rápido 690.08.901.150 y sus correspondientes 15 piezas complementarias 450.07.040.050.

An absolute must for every ambitious racer! The fibreglass fairing has been designed and developed in compliance with FIM regulations for Superstock.This means: the fairing can be painted to individual requirements (supplied primed), attached to the bike with quick releases and then it’s off to the track. Complete polyester fairing kit only in combination with Racing mounting kit for control unit and voltage regulator 690.12.034.044. 15 x quick release 690.08.901.150 and 15 x mating part 450.07.040.050 required for fitting.

690.08.103.1001190 RC8 / R 08 – 15

CARENADO LATERAL DERECHO EN FIBRA DE VIDRIOFIBREGLASS SIDE FAIRING RIGHT

690.08.102.1001190 RC8 / R 08 – 15

CARENADO LATERAL IZQUIERDO EN FIBRA DE VIDRIOFIBREGLASS SIDE FAIRING LEFT

690.08.101.1001190 RC8 / R 08 – 15

CARENADO DELANTERO EN FIBRA DE VIDRIOFIBREGLASS FRONT FAIRING

693.08.910.0001190 RC8 / R 08 – 15

GUARDABARROS DELANTERO EN FIBRA DE VIDRIOFIBREGLASS FRONT FENDER

690.08.160.2001190 RC8 / R 08 – 15

QUILLA EN FIBRA DE VIDRIOFIBREGLASS UNDER-ENGINE FAIRING

FOR AKRAPOVIC SILENCER 691.05.283.100 / 690.05.283.100

/ 1 4 71 4 6K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6

1 1 9 0 R C 8 / R

GUARDABARROS DELANTERO EN FIBRA DE VIDRIO

CARENADO LATERAL DERECHO EN FIBRA DE VIDRIO

CARENADO LATERAL IZQUIERDO EN FIBRA DE VIDRIO

690.08.160.2001190 RC8 / R 08 – 151190 RC8 / R 08 – 15

FOR AKRAPOVIC SILENCER 691.05.283.100 / 690.05.283.100

Page 147: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

690.08.947.1001190 RC8 / R 08 – 15

COLÍN EN FIBRA DE VIDRIO CON SISTEMA DE CIERRE RÁPIDOPedir la almohadilla del asiento 690.08.147.150 por separado.FIBREGLASS SEAT COWL WITH QUICK-RELEASEPlease order the seat cowl pad 690.08.147.150 separately.

690.08.901.1501190 RC8 / R 08 – 15

CIERRE RÁPIDOQUICK RELEASE

450.07.040.0501190 RC8 / R 08 – 15

COMPLEMENTO DE CIERRE RÁPIDOQUICK RELEASE MOUNT

690.12.034.0441190 RC8 / R 08 – 15

KIT RACING DE MONTAJE DE CENTRALITA Y REGULADOR DE TENSIÓNRACING MOUNTING KIT, CONTROL UNIT AND VOLTAGE REGULATOR

690.08.147.1501190 RC8 / R 08 – 15

ALMOHADILLA PARA EL COLÍNPara uso con la cubierta del asiento en fibra de vidrio 690.08.947.100.SEAT COWL PADFor use on our fibreglass seat fairings 690.08.947.100.

691.08.908.0001190 RC8 / R 08 – 15

CÚPULA RACINGCúpula clara, derivada directamente de nuestro equipo oficial en el campeonato IDM. RACING WINDSHIELDClear windshield developed by the IDM factory riders!

613.11.946.0441190 RC8 / R 08 – 15

KIT DESMONTAJE CABALLETE LATERALPara el rápido desmontaje del caballete lateral:» Contiene todas las piezas necesarias para desmontar el caballete lateral » El adaptador para el interruptor del caballete lateral impide un funcionamiento fallido de la electrónica del vehículoSIDE STAND REMOVAL KITFor easy side stand removal:» Contains all parts required for removing the side stand » Adapter cable for the side stand switch prevents malfunctions in the vehicle electronics

/ 1 4 71 4 6K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6T

OO

LSA

DV

EN

TU

RE

1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

R1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

GT

69

0 L

C4

11

90

RC

8 /

RR

C 1

25

/ 2

00

/

25

0 /

39

0

12

5 /

20

0 /

25

0 /

39

0 D

UK

E

690.08.147.1501190 RC8 / R 08 – 151190 RC8 / R 08 – 15

ALMOHADILLA PARA EL COLÍNPara uso con la cubierta del asiento en

COLÍN EN FIBRA DE VIDRIO CON SISTEMA DE CIERRE RÁPIDOPedir la almohadilla del asiento 690.08.147.150

KIT RACING DE MONTAJE DE CENTRALITA Y REGULADOR DE TENSIÓNRACING MOUNTING KIT, CONTROL UNIT AND VOLTAGE REGULATOR

Para el rápido desmontaje del caballete lateral:

Page 148: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

611.09.960.000 ABE1190 RC8 / R 08 – 15

DISCO DE FRENO “WAVE” 320 MMDisco flotante en acero inoxidable. Utilizando los mejores materiales de competición se garantiza un rendimiento constante de frenada en todas las condiciones. Incluso en las pruebas más duras los discos no se deforman, garantizando un punto de pre-sión constante. Las características del disco se han adaptado especialmente a las exigencias de las motos súper deportivas, y no solo en cuanto a rendimiento puro. ¡El interior anodizado en naranja del disco wave capta todas las miradas!WAVE BRAKE DISC 320 MMFloating, stainless steel brake disc. Use of the best materials from the world of racing guarantees consistent brake performance in all conditions. Even when subjected to the highest loads, the disc does not distort in any way; this is ensured by a constant pressure point. The disc characteristics have been specially adapted to superbike requirements, not only in terms of performance. With its orange anodised centre, the Wave Disc is also something to savour visually!

690.10.060.1001190 RC8 / R 08 – 15

DISCO DE FRENO “WAVE” 220 MMEl disco de freno flotante para la rueda trasera se adapta perfectamente al diseño y las prestaciones de la RC8. Este disco flotante tiene como característica ofrecer un mejor tacto y prestaciones constantes en las condiciones más duras.WAVE BRAKE DISC 220 MMThe floating brake disc for the rear wheel is ideally suited both to the look and the performance of the RC8. It delivers consistent performance and crystal clear feedback, even under the most demanding of loads!

780.13.920.000 FRONT1190 RC8 / R 08 – 15

TORNILLO PURGADOR PINZA FRENODe esta manera, el sangrado o cambio de líquido de frenos es cuestión de segundos: En primer lugar, sustituye el tornillo de purga original por el nuevo tornillo con válvula de retorno. Para cambiar el líquido de frenos o purgar el sistema, sólo tienes que abrir media vuelta el tornillo de la válvula de retorno y bombear con la maneta de freno para hacer circular el líquido de frenos por el sistema. La válvula impide que vuelva a en-trar aire en el sistema al soltar la palanca de freno. Se entrega con una tapa antipolvo anodizada. Para la pinza del freno delantero.BRAKE BLEEDER SCREWBleeding the brakes or changing the brake fluid is completed in a matter of seconds, even on your own: First replace the original bleeder screw on the brake calliper with this new bleeder screw equipped with a check valve. When changing the brake fluid or bleeding the system, simply release the screw on the check valve by a half turn and pump the brake fluid through the system with the brake lever. The valve prevents air from forcing its way back into the system on releasing the brake lever. Supplied with an anodised dust cap. Suitable for the front brake caliper.

/ 1 4 91 4 8K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6

1 1 9 0 R C 8 / R

ABEABE

Disco flotante en acero inoxidable. Utilizando los mejores materiales de competición

780.13.920.000 FRONT1190 RC8 / R 08 – 151190 RC8 / R 08 – 15

TORNILLO PURGADOR PINZA FRENO

DISCO DE FRENO “WAVE” 220 MMEl disco de freno flotante para la rueda trasera se adapta perfectamente al diseño y las prestaciones de la RC8. Este disco flotante tiene como

Page 149: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

691.09.945.0001190 RC8 / R 08 – 15

PROTECTOR ANTICAÍDAS DELANTEROProtegerá tu horquilla en caso de caída. FRONT CRASH PADSProtects the fork from damage in the event of a crash.

613.10.945.0001190 RC8 / R 08 – 15

PROTECTORES ANTICAÍDAS TRASEROSProtegerá tu basculante en caso de caída. REAR CRASH PADSProtects the swingarm in the event of a crash.

693.30.985.0441190 RC8 / R 11 – 15

PROTECTOR TAPA DE ENCENDIDO EN CARBONOModerno aspecto con la máxima protección para el izquierdo derecho del motor:» Ejecución en carbono-kevlar» 5 mm de grosor en zonas expuestas a fricciones impiden casi totalmente que haga tope por fricciones o golpesCARBON IGNITION COVER PROTECTIONCool look with maximum protection for the right-hand side of the engine:» Carbon-Kevlar design» 5 mm thick at areas at risk of abrasion; wearing through and penetration practically impossible

613.30.986.0441190 RC8 / R 08 – 15

PROTECTOR TAPA DE EMBRAGUE EN CARBONOModerno aspecto con la máxima protección para la tapa de embrague:» Ejecución en carbono-kevlar» 5 mm de grosor en zonas expuestas a fricciones impiden casi totalmente que haga tope por fricciones o golpesCARBON CLUTCH COVER PROTECTIONCool look with maximum protection for the clutch cover:» Carbon-Kevlar design» 5 mm thick at areas at risk of abrasion; wearing through and penetration practically impossible

/ 1 4 91 4 8K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6T

OO

LSA

DV

EN

TU

RE

1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

R1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

GT

69

0 L

C4

11

90

RC

8 /

RR

C 1

25

/ 2

00

/

25

0 /

39

0

12

5 /

20

0 /

25

0 /

39

0 D

UK

E

PROTECTOR TAPA DE EMBRAGUE EN CARBONO

Protegerá tu horquilla en caso de caída.

Protects the swingarm in the event of a crash.

Page 150: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

690.04.030.0901190 RC8 / R 08 – 15

JUEGO ADHESIVOS BASCULANTE¡Evita arañazos en el basculante!SWINGARM DECAL SETPrevents scratching of the swingarm!

690.08.908.0001190 RC8 / R 08 – 15

CÚPULA AHUMADAMejora la estética de la moto gracias al tintado especial cuando se usa con el carenado de carbono.WINDSCREEN TINTEDImproves the appearance of the bike with a special tint, particularly in combination with our carbon fairing.

611.10.051.037 / 04 Z37

611.10.051.038 / 04 Z38

611.10.051.040 / 04 Z40

611.10.051.041 / 04 Z411190 RC8 / R 08 – 15

CORONA TRASERA 2KSi buscas la máxima calidad y potencia, estas coronas son lo que necesitas.» Dientes de acero durísimo» Centro de aluminio» Unidas de forma permanente por medio de remaches reforzados» Más de tres veces mayor duración que otras coronas traseras de aluminio» La mitad del peso de las coronas habituales de aceroOtra ventaja: mayor vida útil de todo el conjunto de transmisión2K REAR SPROCKETIf you’re looking for the ultimate in quality and performance, this sprocket is the one for you!» High-strength steel teeth» Aluminium inner ring» Joined together permanently with high-strength rivets» At least three times longer service life than other aluminium rear sprockets» Only half as heavy as conventional steel rear sprocketsAnother benefit: longer service life for the entire drivetrain

/ 1 5 11 5 0K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6

1 1 9 0 R C 8 / R

611.10.051.037 / 04 Z37

611.10.051.038 / 04 Z38

611.10.051.040 / 04 Z40

611.10.051.041 / 04 Z411190 RC8 / R 08 – 151190 RC8 / R 08 – 15

Page 151: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

750.38.041.1001190 RC8 / R 08 – 15

TAPA FILTRO ACEITE FACTORYFACTORY OIL FILTER COVER

690.08.926.0501190 RC8 / R 08 – 15

TAPONES ASIENTO PASAJEROQUICK RELEASE COVER

613.30.926.0441190 RC8 / R 08 – 15

TAPA DE EMBRAGUECLUTCH COVER

772.30.902.1441190 RC8 / R 08 – 15

TAPÓN TAPA ENCENDIDO FACTORY FACTORY IGNITION COVER PLUG

603.13.909.0001190 RC8 / R 08 – 15

TAPA DEPÓSITO LÍQUIDO FRENOSBRAKE FLUID RESERVOIR COVER

610.02.055.0601190 RC8 / R 08 – 15

TAPA DEL DEPÓSITO DEL LÍQUIDO DE EMBRAGUECLUTCH RESERVOIR COVER

613.13.962.000 NEW1190 RC8 / R 08 – 15

TAPA BOMBA FRENO TRASERO REAR BRAKE RESERVOIR CAP

Estas piezas mecanizadas fabricadas en aluminio de alta calidad y con un acabado anodizado de alta resistencia ofrecen una imagen totalmente atractiva.

These high-quality aluminum CNC components have been improved with an abrasion-resistant eloxal coating and make a bold visual statement.

/ 1 5 11 5 0K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6T

OO

LSA

DV

EN

TU

RE

1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

R1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

GT

69

0 L

C4

11

90

RC

8 /

RR

C 1

25

/ 2

00

/

25

0 /

39

0

12

5 /

20

0 /

25

0 /

39

0 D

UK

E

610.02.055.060

613.30.926.044

603.13.909.000

NEWNEW

69

0 L

C4

RC

12

5 /

20

0 /

2

50

/ 3

90

1

25

/ 2

00

/2

50

/ 3

90

DU

KE

750.38.041.1001190 RC8 / R 08 – 151190 RC8 / R 08 – 15

772.30.902.1441190 RC8 / R 08 – 151190 RC8 / R 08 – 15

Page 152: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

693.07.914.0001190 RC8 / R 08 – 15

ADHESIVO PROTECTOR DEL DEPÓSITOProtección duradera para la pintura en zonas especialmente castigadas del depósito.» Fabricado en una lámina elástica de alta calidad» Superficie estructurada para una mejor sujeción» Se acabaron los feos arañazos o las zonas sin brillo en los laterales del depósitoTANK PROTECTION STICKERLasting protection for the paintwork at areas of the fuel tank subject to heavy wear.» Made from a high quality, elastic base film» Structured surface for better grip» No more unsightly scratches or matt areas on the tank flanks

690.07.011.0001190 RC8 / R 08 – 15

PROTECTOR DE DEPÓSITOTANK PAD

/ 1 5 31 5 2K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6

1 1 9 0 R C 8 / R

Page 153: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

613.09.999.0001190 RC8 / R 08 – 15

JUEGO ADHESIVOS LLANTASNuevo diseño en tres colores» Juego para la rueda delantera y la rueda trasera» Adhesivo recortadoRIM STICKER SETNew, three-coloured design» Set for front and rear wheel» Pre-cut stickers

611.09.099.000

611.09.099.000 / 20 1190 RC8 / R 08 – 15

JUEGO ADHESIVOS LLANTASAdhesivos precortados para las llantas delantera y trasera.RIM STICKER SETPre-cut sticker, suitable for front and rear rim.

690.08.915.0331190 RC8 / R 08 – 15

SOPORTE DE MATRÍCULA CORTOVersión recortada. Además, los intermitentes LED aportan una estética rabiosamente deportiva.LICENSE PLATE HOLDER SHORTShortened version. LED indicators also provide for an extremely sporty look.

/ 1 5 31 5 2K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6T

OO

LSA

DV

EN

TU

RE

1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

R1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

GT

69

0 L

C4

11

90

RC

8 /

RR

C 1

25

/ 2

00

/

25

0 /

39

0

12

5 /

20

0 /

25

0 /

39

0 D

UK

E

Page 154: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

601.12.035.0001190 RC8 / R 08 – 15

SISTEMA DE ALARMAMuchos envidian tu KTM... ¿No quieres protegerla ante posibles robos con el sistema de alarma perfecto? Con nuestra alarma, probada durante años, te ofrecemos uno de los mejores sistemas antirrobo del mercado.Todas las ventajas de un solo vistazo:» Sistema Plug & Play: el cableado del sistema eléctrico viene preparado para esta instalación» Doble inmovilizador a prueba de fallos» Sensor de movimiento integrado» El compartimiento de almacenamiento bajo el asiento está protegido por un interruptor reed» Dos emisores anti-scan, con códigos cambiantes y estancos al aguaNota:» Para la instalación se requiere el kit de montaje 690.12.035.044ALARM SYSTEMWith so many envious of your KTM, you really should protect it from theft with the perfect alarm system. We can supply you with one of the best on the market in the form of our tried and tested alarm system.The benefits at a glance:» Plug & play system – wiring harness ready for fitting» Fail-safe, dual-circuit immobiliser» Integrated microchip motion sensor» Stowage compartment under seat protected additionally with a reed switch» Two watertight, anti-scan radio transmitters with rolling codeNote:» Mounting kit 690.12.035.044 is required for installation

690.12.035.0441190 RC8 / R 08 – 15

KIT MONTAJE SISTEMA DE ALARMASi se requiere el sistema de alarma 601.12.035.000 para el montaje, este contiene todas las piezas necesarias para una fijación segura en el vehículo.ALARM SYSTEM MOUNTING KITRequired for installing alarm system 601.12.035.000; contains all the necessary parts for fixing it securely to the vehicle.

610.12.932.0001190 RC8 / R 08 – 15

CANDADO ROADLOK RADIALLa tecnología patentada Roadlok ofrece la forma más segura y atractiva de proteger tu KTM contra posibles robos. Todas las ventajas de un solo vistazo: » Cierre mecanizado en aluminio de alta calidad» Elegante superficie anodizada en naranja» Atornillado directamente a la pinza de freno » El pasador de seguridad de acero resistente penetra directamente en los orificios del disco de freno» Cuando está cerrado, no es posible mover el vehículo» En caso de olvidar el candado, se minimiza el peligro de caídas al arrancar» Cuando está cerrado, no es posible desmontarloNo se puede utilizar con el disco de freno “Wave” 611.09.960.000.RADIAL ROADLOKPatented RoadLoK technology provides you with the most effective and elegant option for protecting your KTM from theft. All the benefits at a glance: » Lock body machined from high-grade aluminium» Premium quality, orange anodised surface finish» Bolted directly to the brake calliper » High-strength steel pin slides directly into the holes in the brake disc» No vehicle movement possible when locked» Risk of a fall when riding off, having forgotten to remove the lock, is reduced to a minimum» No dismantling possible when lockedCannot be used with “Wave” brake disc 611.09.960.000.

/ 1 5 51 5 4K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6

1 1 9 0 R C 8 / R

610.12.932.0001190 RC8 / R 08 – 151190 RC8 / R 08 – 15

Muchos envidian tu KTM... ¿No quieres protegerla ante posibles robos con

Si se requiere el sistema de alarma 601.12.035.000 para el montaje, este contiene todas las piezas necesarias para una fijación segura en

Page 155: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

690.12.007.0001190 RC8 / R 08 – 15

FUNDA PROTECTORA DE MOTO PARA INTERIORProtege integralmente la carrocería de polvo y arañazos y hace de tu RC8 atractiva también en el garaje. La tela está realizada con un particular tejido, impenetrable por el polvo y la polución, pero la parte interior que está en contacto con la moto es suave.PROTECTIVE COVER INDOORNo hope for dust, scratches, etc. thanks to the indoor bike cover specially tailored to the lines of the RC8! The fabric consists of a special material that is completely impermeable to dust and dirt. The inside has a soft lining.

690.12.019.0001190 RC8 / R 08 – 15

BOLSA SOBRE DEPOSITO Esta bolsa sobre depósito está especialmente diseñada para integrarse en la imagen de nuestra superbike. La novedosa combinación de espuma inherente y fibras textiles nos ofrece poder darle estas formas. La funda porta mapas incluida se monta en un momento. Bolsillo interior impermea-ble incluido.TANK BAGThe tank bag developed especially for the RC8 fits in perfectly with the chiselled image of our superbike. The combination of inherently stable foam and textile fibres results in a creative design and highest levels of form stability. The supplied map pocket is mounted in a matter of seconds. Including waterproof inner bag.

/ 1 5 51 5 4K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6T

OO

LSA

DV

EN

TU

RE

1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

R1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

GT

69

0 L

C4

11

90

RC

8 /

RR

C 1

25

/ 2

00

/

25

0 /

39

0

12

5 /

20

0 /

25

0 /

39

0 D

UK

E

Protege integralmente la carrocería de polvo y arañazos y hace de tu RC8 atractiva también en el garaje. La tela está realizada con un particular tejido, impenetrable por el polvo y la polución, pero la

No hope for dust, scratches, etc. thanks to the indoor bike cover specially tailored to the lines of the RC8! The fabric consists of a special material that is completely impermeable to dust and dirt.

TO

OLS

12

90

SU

PE

RD

UK

E R

12

90

SU

PE

RD

UK

E G

T1

19

0 R

C8

/ R

11

90

RC

8 /

R

Page 156: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

/ 1 5 71 5 6K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6

1 2 9 0 S U P E R D U K E R

Page 157: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

/ 1 5 71 5 6K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6

KTM 1290 SUper DUke R

TO

OLS

AD

VE

NT

UR

E

12

90

SU

PE

RD

UK

E R

12

90

SU

PE

RD

UK

E G

T6

90

LC

41

19

0 R

C8

/ R

RC

12

5 /

20

0 /

2

50

/ 3

90

1

25

/ 2

00

/2

50

/ 3

90

DU

KE» 3PW131910X RX-7 GP HELMET » 3PW141010X RSX SUIT » 3PW151710X GP RACING GLOVES » 3PW101030X SUPERTECH R BOOT

Page 158: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

Entra en escena con tu KTM en elegante carbono.» Fabricado en fibra de carbono de la mayor calidad» Mucho más rígido y ligero que los componentes de plástico de serie

Puts your KTM perfectly in the limelight with premium quality carbon.» Made from highest quality carbon fibre» Many times stiffer and lighter than the standard plastic components

693.30.985.0441290 SUPER DUKE R 14 – 16

PROTECTOR TAPA DE ENCENDIDO EN CARBONOModerno aspecto con la máxima protección para el izquierdo derecho del motor:» Ejecución en carbono-kevlar» 5 mm de grosor en zonas expuestas a fricciones impiden casi totalmente que haga tope por fricciones o golpesCARBON IGNITION COVER PROTECTIONCool look with maximum protection for the right-hand side of the engine:» Carbon-Kevlar design» 5 mm thick at areas at risk of abrasion; wearing through and penetration practically impossible

613.08.910.000 / 491290 SUPER DUKE R 14 – 16

GUARDABARROS DELANTERO EN CARBONO (PARTE DELANTERA)CARBON FRONT FENDER (FRONT)

693.08.010.000 / 49 EC-V1290 SUPER DUKE R 14 – 16

GUARDABARROS DELANTERO EN CARBONO CARBON FRONT FENDER

613.30.986.0441290 SUPER DUKE R 14 – 16

PROTECTOR TAPA DE EMBRAGUE EN CARBONOModerno aspecto con la máxima protección para la tapa de embrague:» Ejecución en carbono-kevlar» 5 mm de grosor en zonas expuestas a fricciones impiden casi totalmente que haga tope por fricciones o golpesCARBON CLUTCH COVER PROTECTION Cool look with maximum protection for the clutch cover:» Carbon-Kevlar design» 5 mm thick at areas at risk of abrasion; wearing through and penetration practically impossible

613.04.950.000 / 49 EC-V1290 SUPER DUKE R 14 – 16

PROTECTOR CADENA Y PROTECCIÓN CONTRA SALPICADURAS TRASERO EN CARBONOCARBON SPLASH PROTECTION AND CHAINGUARD

/ 1 5 91 5 8K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6

1 2 9 0 S U P E R D U K E R

613.08.910.000 / 49 693.08.010.000 / 49 EC-VEC-V

613.30.986.0441290 SUPER DUKE R 14 – 161290 SUPER DUKE R 14 – 16

613.04.950.000 / 49 EC-VEC-V

693.30.985.0441290 SUPER DUKE R 14 – 161290 SUPER DUKE R 14 – 16

Page 159: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

613.07.958.000 / 491290 SUPER DUKE R 14 – 16

TAPA DE CONTACTO EN CARBONOCARBON IGNITION LOCK COVER

613.07.908.0001290 SUPER DUKE R 14 – 16

TAPÓN DEPÓSITO RACINGRepostar como los profesionales: sin llaves y velozmente.» Mecanizado en aluminio de alta calidad con superficie anodizada» Sin cierreRACING FUEL CAPRefuelling like the professionals: keyless and extremely quick.» Machined from high-grade aluminium with an nodised surface finish» Not lockable

/ 1 5 91 5 8K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6T

OO

LSA

DV

EN

TU

RE

1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

R1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

GT

69

0 L

C4

11

90

RC

8 /

RR

C 1

25

/ 2

00

/

25

0 /

39

0

12

5 /

20

0 /

25

0 /

39

0 D

UK

E

Page 160: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

613.05.999.000 MAP1290 SUPER DUKE R 14 – 16

SISTEMA COMPLETO AKRAPOVIC EVOLUTION Tu deseo es nuestro objetivo: más potencia y par motor, un aspecto de competición sin concesiones y un peso notablemente menor.La respuesta: Sistema completo Akrapovic Evolution» Fabricados completamente en titanio de alta calidad» Ahorro de peso: aprox. 6 kg» Logotipo grabado en láser 1290 SUPER DUKE R / Akrapovic» Incluye mapa de encendido calibrado para el sistema EVO» Más potencia: aprox. 12 CV» El colector 613.05.907.000 y el silenciador 613.05.989.000 solo pueden montarse juntos» El kit incluye también: 1 x 613.05.922.044 Kit desmontaje SAS y 1 x 603.06.915.000 Filtro aire Racing» No es compatible con 613.12.925.000 CONJUNTO DE BOLSAS LATERALES AKRAPOVIC EVOLUTION COMPLETE SYSTEMYour desire – our goal: more power & torque, uncompromising racing look, substantial weight saving.The answer: Akrapovic Evolution complete system» Made completely from high-grade titanium» Weight saving: approx. 6 kg» Laser engraved 1290 SUPER DUKE R / Akrapovic logo» Includes engine mapping tuned to the EVO system» Approx. 12 hp more power» Header 613.05.907.000 / silencer 613.05.989.000 can only be fitted together» Kit also includes: 1 x 613.05.922.044 SAS removal kit and 1 x 603.06.915.000 racing air filter» Cannot be used in combination with 613.12.925.000 SIDE BAG SET

613.05.911.000 / 49 EC-V1290 SUPER DUKE R 14 – 16

SET DE PROTECTORES DEL ESCAPE EN CARBONOMejora la imagen de tu KTM con la elegante fibra de carbono. » Fabricado en fibra de carbono de la mayor calidad » Superficie de alto brillo, compatible con el silenciador Akrapovic slip on 613.05.979.100 / 614.05.979.000 / 33CARBON EXHAUST COVER KITPuts your KTM perfectly in the limelight with premium quality carbon. » Made from highest quality carbon fibre» High-gloss finish, suitable for Akrapovic slip-on silencer 613.05.979.100 / 614.05.979.000 / 33

613.05.984.0441290 SUPER DUKE R 14 – 16

SOPORTE SILENCIADOR EN CARBONOAspecto de competición sin concesiones y sin las molestas estriberas para el acompañante para tu KTM 1290 SUPER DUKE R:» En carbono de alta calidad» Extremadamente ligero y rígido» Montaje en los alojamientos de los reposapiés para el acompañante» Adecuado para amortiguadores de serie y equipos Akrapovic silenciadores Slip-On» No compatible con completos Akrapovic EvolutionCARBON SILENCER BRACKETUncompromising racing look for your KTM 1290 SUPER DUKE R, without any annoying pillion foot pegs:» Made from highest grade carbon» Extremely light and stiff» Mounting on the mounting points of the passenger footrests» Suitable for standard silencer and Akrapovic Slip-on silencer» Not in combination with Akrapovic Evolution complete system

/ 1 6 11 6 0K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6

1 2 9 0 S U P E R D U K E R

613.05.911.000 / 49 EC-VEC-V1290 SUPER DUKE R 14 – 161290 SUPER DUKE R 14 – 16

SET DE PROTECTORES DEL ESCAPE EN CARBONO

613.05.911.000 / 49

Aspecto de competición sin concesiones y sin las molestas estriberas R:

613.05.911.000 / 49

Tu deseo es nuestro objetivo: más potencia y par motor, un aspecto de competición sin concesiones

» El colector 613.05.907.000 y el silenciador 613.05.989.000 solo pueden montarse juntos» El kit incluye también: 1 x 613.05.922.044 Kit desmontaje SAS y 1 x 603.06.915.000 Filtro aire Racing» No es compatible con 613.12.925.000 CONJUNTO DE BOLSAS LATERALES

Your desire – our goal: more power & torque, uncompromising racing look, substantial weight saving.

» Cannot be used in combination with 613.12.925.000 SIDE BAG SET

Page 161: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

613.05.979.100 ECE

614.05.979.000 / 33 BLACK NEW ECE1290 SUPER DUKE R 14 – 16

SILENCIADOR AKRAPOVIC SLIP ONNecesitas: menos peso, aspecto de competición, sonido espectacularTe ofrecemos: Akrapovic Silenciador slip on:» En titanio de alta calidad» Ahorro de peso: aprox. 1,5 kg» Logotipo grabado en láser 1290 SUPER DUKE / Akrapovic» Montaje Plug & Play» No hace falta ningún mapa de encendido nuevoAKRAPOVIC SLIP-ON SILENCERYour requirements: weight reduction, racing look, extra sound Our response: Akrapovic Slip-on silencer:» Made from high-grade titanium » Weight saving: approx. 1.5 kg» Laser engraved 1290 SUPER DUKE / Akrapovic logo» Plug & play fitting» No new engine mapping required

/ 1 6 11 6 0K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6T

OO

LSA

DV

EN

TU

RE

1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

R1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

GT

69

0 L

C4

11

90

RC

8 /

RR

C 1

25

/ 2

00

/

25

0 /

39

0

12

5 /

20

0 /

25

0 /

39

0 D

UK

E

Page 162: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

613.13.932.144 EC-V1290 SUPER DUKE R 14 – 16

PROTECTOR MANETA FRENO “RACE STYLE”BRAKE LEVER GUARD “RACE STYLE”

613.13.931.144 EC-V1290 SUPER DUKE R 14 – 16

PROTECTOR MANETA EMBRAGUE “RACE STYLE”Usado en Moto GP y por nuestras motos oficiales de Moto3:» Protege la maneta en caso de contacto accidental con el suelo» Impide embragar involuntariamente al entrar en contacto con otro piloto / vehículo » Fácilmente intercambiable por el contrapeso de serie del manillar» Protector de la maneta en plástico a prueba de rotura» Fijación del manillar en fundición de aluminio de alta calidad» El protector de plástico es intercambiableCLUTCH LEVER GUARD “RACE STYLE” Familiar from MotoGP and our Moto3 factory bikes:» Protects the lever in the event of unintentional ground contact» No unintentional shifting in the event of contact with another rider / vehicle » Simple exchange of the standard handlebar weight» Lever guard made from unbreakable plastic» Handlebar fitting made from high-grade cast aluminium» Plastic guard is replaceable individually

/ 1 6 31 6 2K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6

1 2 9 0 S U P E R D U K E R

613.13.931.144 EC-VEC-V1290 SUPER DUKE R 14 – 161290 SUPER DUKE R 14 – 16

PROTECTOR MANETA EMBRAGUE “RACE STYLE”Usado en Moto GP y por nuestras motos oficiales de Moto3:» Protege la maneta en caso de contacto accidental con el suelo» Impide embragar involuntariamente al entrar en contacto con otro piloto / vehículo » Fácilmente intercambiable por el contrapeso de serie del manillar» Protector de la maneta en plástico a prueba de rotura» Fijación del manillar en fundición de aluminio de alta calidad» El protector de plástico es intercambiable

1 2 9 0 S U P E R D U K E R1 2 9 0 S U P E R D U K E R

613.13.932.144 EC-VEC-V1290 SUPER DUKE R 14 – 161290 SUPER DUKE R 14 – 16

PROTECTOR MANETA FRENO “RACE STYLE”BRAKE LEVER GUARD “RACE STYLE”

Page 163: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

603.13.950.044 ABE1290 SUPER DUKE R 14 – 16

MANETA FRENO ARTICULADA Y AJUSTABLEBRAKE LEVER ARTICULATED AND ADJUSTABLE

613.02.931.044 ABE1290 SUPER DUKE R 14 – 16

JUEGO MANETA EMBRAGUE ARTICULADA Y AJUSTABLE“Form follows function”: nuestras manetas de PowerParts presentan una atractiva estética con un valor añadido en materia técnica y ergonómica:» En aluminio mecanizado CNC de alta resistencia» Superficie resistente anodizada en negro / naranja» La maneta puede girarse hacia arriba en caso de caída» Apertura ajustable» Longitud de la palanca ajustableCLUTCH LEVER ARTICULATED AND ADJUSTABLE“Form follows function” – our PowerParts levers are a visual highlight with technical and ergonomic added value.» CNC-machined from high-strength aluminium» Tough black / orange anodised surface finish» Lever can fold away upwards in the event of a crash» Adjustable grip width» Adjustable lever length

693.02.931.0441290 SUPER DUKE R 14 – 16

JUEGO MANETA EMBRAGUE ARTICULADAARTICULATED CLUTCH LEVER KIT

693.13.950.0441290 SUPER DUKE R 14 – 16

JUEGO MANETAS FRENO ARTICULADASEn caso de caída, la palanca se dobla, evitando posibles roturas.ARTICULATED BRAKE LEVER KITIn the event of a crash, this lever folds away instead of breaking off.

/ 1 6 31 6 2K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6T

OO

LSA

DV

EN

TU

RE

1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

R1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

GT

69

0 L

C4

11

90

RC

8 /

RR

C 1

25

/ 2

00

/

25

0 /

39

0

12

5 /

20

0 /

25

0 /

39

0 D

UK

EK T M P O W E R P A R T SK T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6

CLUTCH LEVER ARTICULATED AND ADJUSTABLE“Form follows function” – our PowerParts levers are a visual highlight with technical and ergonomic added value.» CNC-machined from high-strength aluminium» Tough black / orange anodised surface finish» Lever can fold away upwards in the event of a crash

603.13.950.044 1290 SUPER DUKE R 14 – 161290 SUPER DUKE R 14 – 16

MANETA FRENO ARTICULADA Y AJUSTABLEBRAKE LEVER ARTICULATED AND ADJUSTABLE

613.02.931.044 1290 SUPER DUKE R 14 – 161290 SUPER DUKE R 14 – 16

JUEGO MANETA EMBRAGUE ARTICULADA Y AJUSTABLE“Form follows function”: nuestras manetas de PowerParts presentan una atractiva estética con un valor añadido en materia técnica y ergonómica:» En aluminio mecanizado CNC de alta resistencia» Superficie resistente anodizada en negro / naranja» La maneta puede girarse hacia arriba en caso de caída» Apertura ajustable» Longitud de la palanca ajustableCLUTCH LEVER ARTICULATED AND ADJUSTABLE“Form follows function” – our PowerParts levers are a visual highlight with technical and ergonomic added value.» CNC-machined from high-strength aluminium» Tough black / orange anodised surface finish» Lever can fold away upwards in the event of a crash» Adjustable grip width» Adjustable lever length

Page 164: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

Estas piezas mecanizadas fabricadas en aluminio de alta calidad y con un acabado anodizado de alta resistencia ofrecen una imagen totalmente atractiva.

These high-quality aluminum CNC components have been improved with an abrasion-resistant eloxal coating and make a bold visual statement.

610.02.055.060 EC-V1290 SUPER DUKE R 14 – 16

TAPA DEL DEPÓSITO DEL LÍQUIDO DE EMBRAGUECLUTCH RESERVOIR COVER

603.13.909.000 EC-V1290 SUPER DUKE R 14 – 16

TAPA DEPÓSITO LÍQUIDO FRENOSBRAKE FLUID RESERVOIR COVER

613.13.962.000 NEW EC-V1290 SUPER DUKE R 14 – 16

TAPA BOMBA FRENO TRASEROREAR BRAKE RESERVOIR CAP

603.04.937.100 EC-V1290 SUPER DUKE R 14 – 16

PROTECTOR DEL BASCULANTE Tapa mecanizada CNC eje basculante.SWINGARM BOLT COVER SETCNC-machined cover for the swingarm pivot.

613.30.926.0441290 SUPER DUKE R 14 – 16

TAPA DE EMBRAGUECLUTCH COVER

580.30.985.000 / 041290 SUPER DUKE R 14 – 16

TAPÓN DE LLENADO DE ACEITE MECANIZADO CNC FILLER PLUG COMPLETE

/ 1 6 51 6 4K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6

1 2 9 0 S U P E R D U K E R

613.13.962.0001290 SUPER DUKE R 14 – 161290 SUPER DUKE R 14 – 16

TAPA BOMBA FRENO TRASEROREAR BRAKE RESERVOIR CAP

603.13.909.000 1290 SUPER DUKE R 14 – 161290 SUPER DUKE R 14 – 16

TAPA DEPÓSITO LÍQUIDO FRENOSBRAKE FLUID RESERVOIR COVER

TAPÓN DE LLENADO DE ACEITE MECANIZADO

610.02.055.060 1290 SUPER DUKE R 14 – 161290 SUPER DUKE R 14 – 16

TAPA DEL DEPÓSITO DEL LÍQUIDO DE EMBRAGUECLUTCH RESERVOIR COVER

CNC-machined cover for the swingarm pivot.

EC-VEC-V

TAPA DEL DEPÓSITO DEL LÍQUIDO DE EMBRAGUE

613.13.962.000 NEWNEW EC-VEC-V1290 SUPER DUKE R 14 – 161290 SUPER DUKE R 14 – 16

TAPA BOMBA FRENO TRASEROREAR BRAKE RESERVOIR CAP

Page 165: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

614.10.937.000 NEW 1290 SUPER DUKE R 14 – 16

CUBIERTA DE LA TUERCA DEL EJE DE LA RUEDA TRASERAREAR AXLE COVER

/ 1 6 51 6 4K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6T

OO

LSA

DV

EN

TU

RE

1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

R1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

GT

69

0 L

C4

11

90

RC

8 /

RR

C 1

25

/ 2

00

/

25

0 /

39

0

12

5 /

20

0 /

25

0 /

39

0 D

UK

E

NEWNEW

K T M P O W E R P A R T SK T M P O W E R P A R T S

Page 166: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

613.07.940.000 EC-V1290 SUPER DUKE R 14 – 16

ASIENTO ERGODebajo del elegante tapizado se esconde un equipamiento de alta tecnología:» La espuma especial con malla estructural en 3D con forma de túnel permite un reparto uniforme de la presión y aumenta así la comodidad del asiento» La forma optimizada ofrece mayor libertad de movimiento para las piernas y un mejor contacto con la motocicleta» Altura del asiento +20 mm» Montaje fácilERGO SEATUnder the high-class cover you will also find high-tech equipment:» The 3D structural mesh special foam with built-in tunnel form ensures even pressure distribution and thus increases seating comfort» The optimized shape provides more freedom for the legs and better contact with the motorcycle» +20 mm seat height» Easy assembly

613.07.947.0001290 SUPER DUKE R 14 – 16

ASIENTO PASAJERO ERGO Imagen perfectamente adaptada al asiento ergo del piloto.PILLION ERGO SEATVisually a perfect match for the rider’s Ergo seat.

603.12.964.044 EC-V1290 SUPER DUKE R 14 – 16

SET DE PUÑOS CALEFACTABLES¡Ten las manos calientes sin importar el tiempo que haga! El control se realiza directamente mediante la navegación del menú del velocímetro, por ello no se necesita ningún interruptor adicional.HEATED GRIPSWarm hands, regardless of the weather! Controlled directly via the speedometer menu, so no additional switch is required.

/ 1 6 71 6 6K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6

1 2 9 0 S U P E R D U K E R

613.07.947.0001290 SUPER DUKE R 14 – 161290 SUPER DUKE R 14 – 16

ASIENTO PASAJERO ERGO Imagen perfectamente adaptada al asiento ergo del piloto.

613.07.940.000 EC-VEC-V1290 SUPER DUKE R 14 – 161290 SUPER DUKE R 14 – 16

Debajo del elegante tapizado se esconde un equipamiento

» La espuma especial con malla estructural en 3D con forma de túnel permite un reparto uniforme de la presión y aumenta así la comodidad del asiento» La forma optimizada ofrece mayor libertad de movimiento para las piernas y un mejor contacto con la motocicleta» Altura del asiento +20 mm

1 2 9 0 S U P E R D U K E R1 2 9 0 S U P E R D U K E R

realiza directamente mediante la navegación del menú del velocímetro,

Page 167: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

613.12.935.0441290 SUPER DUKE R 14 – 16

KIT MONTAJE SISTEMA DE ALARMASi se requiere el sistema de alarma 601.12.035.000 para el montaje, este contiene todas las piezas necesarias para una fijación segura en el vehículo.ALARM SYSTEM MOUNTING KITRequired for installing alarm system 601.12.035.000; contains all the necessary parts for fixing it securely to the vehicle.

601.12.035.0001290 SUPER DUKE R 14 – 16

SISTEMA DE ALARMAMuchos envidian tu KTM... ¿No quieres protegerla ante posibles robos con el sistema de alarma perfecto? Con nuestra alarma, probada durante años, te ofrecemos uno de los mejores sistemas antirrobo del mercado.Todas las ventajas de un solo vistazo:» Sistema Plug & Play: el cableado del sistema eléctrico viene preparado para esta instalación» Doble inmovilizador a prueba de fallos» Sensor de movimiento integrado» El compartimiento de almacenamiento bajo el asiento está protegido por un interruptor reed» Dos emisores anti-scan, con códigos cambiantes y estancos al aguaNota:» Para montarlo es necesario el kit de montaje 613.12.935.044ALARM SYSTEMWith so many envious of your KTM, you really should protect it from theft with the perfect alarm system. We can supply you with one of the best on the market in the form of our tried and tested alarm system.The benefits at a glance:» Plug & play system – wiring harness ready for fitting» Fail-safe, dual-circuit immobiliser» Integrated microchip motion sensor» Stowage compartment under seat protected additionally with a reed switch» Two watertight, anti-scan radio transmitters with rolling codeNote:» Mounting kit 613.12.935.044 is required for installation

610.12.932.000 EC-V1290 SUPER DUKE R 14 – 16

CANDADO ROADLOK RADIALLa tecnología patentada Roadlok ofrece la forma más segura y atractiva de proteger tu KTM contra posibles robos. Todas las ventajas de un solo vistazo: » Cierre mecanizado en aluminio de alta calidad» Elegante superficie anodizada en naranja» Atornillado directamente a la pinza de freno » El pasador de seguridad de acero resistente penetra directamente en los orificios del disco de freno» Cuando está cerrado, no es posible mover el vehículo» En caso de olvidar el candado, se minimiza el peligro de caídas al arrancar» Cuando está cerrado, no es posible desmontarloRADIAL ROADLOKPatented RoadLoK technology provides you with the most effective and elegant option for protecting your KTM from theft. All the benefits at a glance: » Lock body machined from high-grade aluminium» Premium quality, orange anodised surface finish» Bolted directly to the brake calliper » High-strength steel pin slides directly into the holes in the brake disc» No vehicle movement possible when locked» Risk of a fall when riding off, having forgotten to remove the lock, is reduced to a minimum» No dismantling possible when locked

/ 1 6 71 6 6K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6T

OO

LSA

DV

EN

TU

RE

1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

R1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

GT

69

0 L

C4

11

90

RC

8 /

RR

C 1

25

/ 2

00

/

25

0 /

39

0

12

5 /

20

0 /

25

0 /

39

0 D

UK

E

610.12.932.000 EC-VEC-V1290 SUPER DUKE R 14 – 161290 SUPER DUKE R 14 – 16

CANDADO ROADLOK RADIAL

Page 168: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

613.09.960.000 ABE1290 SUPER DUKE R 14 – 16

DISCO DE FRENO “WAVE” 320 MM Tanto en circuito como en tours con acompañante y equipaje, nuestros discos de freno WAVE frenan en cualquier situación con el mismo alto nivel y una excelente dosificación.» Pista de frenado en acero inoxidable de alta calidad» Núcleo central en aluminio anodizado en negro» Flotante: sin retardo ni trepidación al frenar» Sin efecto “fading”, potencia de frenado uniforme y al mayor nivel» Mayor potencia de frenado (+25 %) con materiales de competición » Menor esfuerzo con la misma potencia de frenado WAVE BRAKE DISC 320 MMWhether it be punishing missions on the racetrack or touring with passenger and luggage, our WAVE brake discs supply the same high level of deceleration in every situation with outstanding controllability.» Brake disc outer ring: rustless, high-performance brake steel» Black anodised aluminium inner ring» Floating mounting: no distortion, no brake judder» No fading, consistent braking performance at the highest level» More braking power (+ 25 % braking power) thanks to materials from the world of racing » Less hand force for the same braking power

613.10.960.000 ABE1290 SUPER DUKE R 14 – 16

DISCO DE FRENO “WAVE” 240 MM Disco de freno “WAVE” para la rueda trasera: perfectamente adaptado óptica y técnicamente a su hermano mayor de la rueda delantera. » Acero inoxidable de alta calidad» Sin efecto “fading”, potencia de frenado uniforme y al mayor nivel» Dosificación perfectaWAVE BRAKE DISC 240 MMWAVE brake disc for the rear wheel – a perfect match visually and technically for its big brother on the front wheel. » Rustless, high-performance brake steel» No fading, consistent braking performance at the highest level» Perfect application

/ 1 6 91 6 8K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6

1 2 9 0 S U P E R D U K E R

613.10.960.000 ABEABE1290 SUPER DUKE R 14 – 161290 SUPER DUKE R 14 – 16

613.09.960.000 ABEABE1290 SUPER DUKE R 14 – 161290 SUPER DUKE R 14 – 16

1 2 9 0 S U P E R D U K E R1 2 9 0 S U P E R D U K E R

Page 169: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

613.08.914.0001290 SUPER DUKE R 14 – 16

TAPA ASIENTO PASAJERO “RACE”READY TO RACE en cuestión de minutos. Solo hay que cambiar el asiento del pasajero por la funda del asiento del pasajero. Protector para el piloto trasero incluido. PILLION SEAT COVER “RACE”READY TO RACE in a matter of minutes. Simply replace the pillion seat with the pillion seat cover. Includes rear light cover.

613.07.940.044 EC-V1290 SUPER DUKE R 14 – 16

TAPA ASIENTO PASAJEROAspecto Racing en pocos segundos, sin herramientas.PILLION SEAT COVERRacing look in a matter of seconds; no tools required.

613.08.947.0001290 SUPER DUKE R 14 – 16

ASIENTO RACING¿Buscas la solución perfecta para los Track Days y aun más genes de competición? El asiento Racing de PowerParts te ofrece las siguientes ventajas: » Asiento Racing en fibra de vidrio aprox. 2 cm más alto » Contorno más estrecho para mayor movilidad, mejor contacto con el depósito para más control y mayor facilidad para descolgarse » Sensación más directa entre tu moto y el asfalto » “Imprescindible” para todo piloto aficionado que se precie » Sencillo montaje en los puntos de anclaje disponiblesRACE SEAT Searching for the perfect solution for track days and for even more racing genes? The PowerParts race seat supplies you with the following benefits: » Fibreglass race seat with approx. 2 cm more seat height » Narrower contour for greater freedom of movement, better contact with the fuel tank for more control, easier hanging off » A more direct feel for your bike and the road surface » An absolute must for every ambitious hobby racer » Simple fitting to existing mounting points

613.08.901.0001290 SUPER DUKE R 14 – 16

FRONTAL PORTA NUMEROS START NUMBER PLATE KIT

693.08.910.0001290 SUPER DUKE R 14 – 16

GUARDABARROS DELANTERO EN FIBRA DE VIDRIOFIBREGLASS FRONT FENDER

613.09.945.000 EC-V1290 SUPER DUKE R 14 – 16

PROTECTORES ANTICAÍDAS DELANTEROSProtegerá tu horquilla en caso de caída. FRONT CRASH PADSProtects the fork from damage in the event of a crash.

/ 1 6 91 6 8K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6T

OO

LSA

DV

EN

TU

RE

1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

R1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

GT

69

0 L

C4

11

90

RC

8 /

RR

C 1

25

/ 2

00

/

25

0 /

39

0

12

5 /

20

0 /

25

0 /

39

0 D

UK

E

1290 SUPER DUKE R 14 – 161290 SUPER DUKE R 14 – 16

¿Buscas la solución perfecta para los Track Days y aun más genes de competición? El asiento Racing de PowerParts te ofrece las siguientes ventajas: » Asiento Racing en fibra de vidrio aprox. 2 cm más alto » Contorno más estrecho para mayor movilidad, mejor contacto con el depósito

AD

VE

NT

UR

E

11

90

RC

8/

R

EC-VEC-V

Protegerá tu horquilla en caso de caída.

Protects the fork from damage in the event of a crash.

RC

12

5 /

20

0 /

2

50

/ 3

90

1

25

/ 2

00

/2

50

/ 3

90

DU

KE

EC-VEC-V1290 SUPER DUKE R 14 – 161290 SUPER DUKE R 14 – 16

Aspecto Racing en pocos segundos, sin herramientas.

Racing look in a matter of seconds; no tools required.

GUARDABARROS DELANTERO EN FIBRA DE VIDRIO

613.08.914.0001290 SUPER DUKE R 14 – 161290 SUPER DUKE R 14 – 16

Page 170: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

613.12.953.0441290 SUPER DUKE R 14 – 16

CONMUTADORCon el dongle del ABS se activan funciones adicionales en el control del ABS.» Modo ABS “Supermoto”: La función ABS está activa únicamente en la rueda delantera (ABS de un canal). La rueda trasera puede bloquearse en cualquier momento sin que el ABS regule el proceso de frenada» Modo ABS “desactivado”: La función ABS está desactivada y permanece así incluso después de volver a conectar el encendido. La rueda delantera y la rueda trasera pueden bloquearse en cualquier momento sin que el ABS regule el proceso de frenadaTu concesionario tiene preparada para ti la vista general de funciones específica del vehículo.DONGLE The ABS dongle enables additional features in the ABS control unit.» ABS mode “Supermoto”: The ABS function is active on the front wheel only (single channel ABS). The rear wheel can lock at any time without engaging the ABS braking» ABS mode “Off”: The ABS function is switched off and remains deactivated, even after the ignition has been switched back on. The front and rear wheels can lock at any time without engaging the ABS brakingYour dealer will have the detailed functional overview for your machine ready for you.

613.00.910.0001290 SUPER DUKE R 14 – 16

DESACTIVACIÓN DEL DIAGNÓSTICO DE FALLO DE ILUMINACIÓN (LDD)READY TO RACE! sin molestos testigos de aviso en el tablero de instrumen-tos, si se tiene que desmontar o desactivar el alumbrado del vehículo para el uso en pista de competición. Esta función de software solo se puede utilizar en combinación con la llave electrónica adicional.» 613.12.953.044 llave electrónicaLIGHT DIAGNOSIS DEACTIVATION (LDD)READY TO RACE! without annoying warning lamps on the dashboard if the vehicle lighting needs to be removed or disabled for race course use. This software function can only be used in combination with the additionally required dongle.» 613.12.953.044 Dongle

603.00.995.0001290 SUPER DUKE R 14 – 16

DESCONECTADOR AUTOMÁTICO DE INTERMITENTES (ATIR)La mayor seguridad y confort que ofrece el desconectador automático de intermitentes, convierte el intermitente olvidado tras girar o adelantar en una anécdota del pasado.» Desconexión automática tras recorrer un trayecto de 150 m y 10 segundos» En caso de parada del vehículo, se detiene el contadorAUTOMATIC TURN INDICATOR RESET (ATIR)Greater safety and convenience with the automatic indicator reset, making forgotten indicators after turning or overtaking a thing of the past.» Automatic reset after 10 s and a distance travelled of 150 m» The counter is halted while the vehicle is at a standstill613.08.915.100

1290 SUPER DUKE R 14 – 16

SOPORTE DE MATRÍCULA CORTOSoporte de la matrícula mucho más corto, proporcionándole el protagonismo perfecto al esbelto colín.LICENSE PLATE HOLDER SHORTSubstantially shortened version of the licence plate holder that perfectly draws attention to the slender rear end.

/ 1 7 11 7 0K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6

1 2 9 0 S U P E R D U K E R

Soporte de la matrícula mucho más corto, proporcionándole

Substantially shortened version of the licence plate holder

613.12.953.0441290 SUPER DUKE R 14 – 161290 SUPER DUKE R 14 – 16

Page 171: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

613.08.999.0001290 SUPER DUKE R 14 – 16

JUEGO DE ADHESIVOS “RACE”¿No tienes bastante con una moto de serie?Crea una moto personalizada que deje perplejo a todo el mundo y te haga destacar del resto.GRAPHICS KIT “RACE”Standard is just not your thing?Customize your own jaw-dropping KTM and stand out from the competition.

613.08.999.1001290 SUPER DUKE R 14 – 16

JUEGO ADHESIVOS “STYLE”¿No tienes bastante con una moto de serie?Crea una moto personalizada que deje perplejo a todo el mundo y te haga destacar del resto.GRAPHICS KIT “STYLE” Standard is just not your thing? Customize your own jaw-dropping motorcycle and stand out from the competition.

000.10.000.153

000.10.000.154 1290 SUPER DUKE R 14 – 16

JUEGO DE PLÁSTICOSJuego de plásticos en color original KTM, sin decoración. Depósito de combustible no incluido.FAIRING KITFairing kit in original KTM colours without decals.Fuel tank not included in scope of supply.

/ 1 7 11 7 0K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6T

OO

LSA

DV

EN

TU

RE

1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

R1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

GT

69

0 L

C4

11

90

RC

8 /

RR

C 1

25

/ 2

00

/

25

0 /

39

0

12

5 /

20

0 /

25

0 /

39

0 D

UK

E

Juego de plásticos en color original KTM, sin decoración. Depósito de combustible no incluido.

Fairing kit in original KTM colours without decals.

AD

VE

NT

UR

E

69

0 L

C4

RC

12

5 /

20

0 /

2

50

/ 3

90

1

29

0 S

UP

ER

12

90

SU

PE

R1

29

0 S

UP

ER

613.08.999.100

Page 172: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

613.09.999.100 / 04

613.09.999.100 / 28 1290 SUPER DUKE R 14 – 16

JUEGO ADHESIVOS LLANTAS» Lema “Racing” precortado» Juego de adhesivos completo para las llantas delantera y traseraRIM STICKER SET» Pre-cut “Racing” lettering» Complete set for front and rear wheel

/ 1 7 31 7 2K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6

1 2 9 0 S U P E R D U K E R

Page 173: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

613.09.999.0001290 SUPER DUKE R 14 – 16

JUEGO ADHESIVOS LLANTASNuevo diseño en tres colores» Juego para la rueda delantera y la rueda trasera» Adhesivo recortadoRIM STICKER SETNew, three-coloured design» Set for front and rear wheel» Pre-cut stickers

613.09.001.144 / EB FRONT

613.10.101.144 / EB REAR1290 SUPER DUKE R 14 – 16

RUEDA DELANTERA / TRASERA NARANJALlantas originales de la 1290 SUPER DUKE R. Con recubrimiento de polvo naranja EB. FRONT / REAR WHEEL ORANGEOriginal 1290 SUPER DUKE R wheels, powder-coated with EB orange.

613.07.914.000 / 30

613.07.914.000 / 99 TRANSPARENT1290 SUPER DUKE R 14 – 16

ADHESIVO PROTECTOR DEL DEPÓSITOProtección duradera para la pintura en zonas especialmente castigadas del depósito.» Fabricado en una lámina elástica de alta calidad» Superficie estructurada para una mejor sujeción» Se acabaron los feos arañazos o las zonas sin brillo en los laterales del depósito TANK PROTECTION STICKERLasting protection for the paintwork at areas of the fuel tank subject to heavy wear.» Made from a high quality, elastic base film» Structured surface for better grip» No more unsightly scratches or matt areas on the tank flanks

/ 1 7 31 7 2K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6T

OO

LSA

DV

EN

TU

RE

1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

R1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

GT

69

0 L

C4

11

90

RC

8 /

RR

C 1

25

/ 2

00

/

25

0 /

39

0

12

5 /

20

0 /

25

0 /

39

0 D

UK

E

613.09.001.144 / EB FRONT

AD

VE

NT

UR

E

12

90

SU

PE

R1

29

0 S

UP

ER

69

0 L

C4

11

90

RC

8/

R

613.09.999.000

Page 174: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

613.05.922.0441290 SUPER DUKE R 14 – 16

KIT SLS DESMONTABLE Contiene todas las piezas necesarias para desmontar el sistema SAS. Montaje únicamente posible con mapeado especial y sistema Akrapovic completo 613.05.999.000.SAS REMOVAL KITContains all parts required for removing the SAS system.Fitting only in combination with special mapping and Akrapovic complete system 613.05.999.000.

613.01.999.144 / 041290 SUPER DUKE R 14 – 16

PLETINA “RACE”Pletina de dirección en aluminio mecanizada CNC para toda una sensación de competición. » Fabricado en aluminio de alta resistencia» Superficie anodizada en naranja de alta calidad» Más rígida que la pletina de serie» Mayor precisión en las maniobras de frenado extremas» Menor fricción de la horquilla en la zona central gracias a un mejor reparto de la presión TRIPLE CLAMP “RACE”CNC-machined aluminium triple clamp for pure race feeling. » Manufactured from high-strength aluminium» High quality, orange anodised surface finish» Stiffer than the standard triple clamp» More precise handling in hard braking manoeuvres» Less fork wear in the clamp area, thanks to better pressure distribution

603.06.915.0001290 SUPER DUKE R 14 – 16

FILTRO DE AIRE RACINGSolo utilizable con Sistema completo Akrapovic Evolution 613.05.999.000. RACING AIR FILTERCan only be used in conjunction with Akrapovic Evolution complete system 613.05.999.000.

613.12.905.033 EC-V1290 SUPER DUKE R 14 – 16

KIT DE AMORTIGUADOR DE DIRECCIÓN Necesitas poder adaptar el amortiguador de la dirección a tu estilo de pilotaje personal, de forma que la rueda delantera se mantenga en su trayectoria incluso ante ace-leraciones extremas y bajo condiciones de competición.Tenemos la solución ideal:» Amortiguador de dirección de alta tecnología WP Suspension (probado en IDM y Moto3)» Amortiguación regulable en 30 clics El kit se compone de:» Kit de montaje 613.12.905.044» Amortiguador de dirección 161.81.L01.S01SOLO SE PUEDE UTILIZAR EN COMBINACIÓN CON LA PLETINA DE DIRECCIÓN „RACE“ 613.01.999.144 / 04.STEERING DAMPER KIT You need the option to adapt your steering damper to your personal riding style, the part that keeps the front wheel on course, even when accelerating ferociously and in race conditions.We have the suitable solution:» High-end WP Suspension steering damper (tested in IDM and Moto3)» Damping adjustable in 30 clicks Kit comprises:» Mounting kit 613.12.905.044» Steering damper 161.81.L01.S01CAN ONLY BE USED IN CONJUNCTION WITH THE TRIPLE CLAMP “RACE” 613.01.999.144 / 04!

/ 1 7 51 7 4K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6

1 2 9 0 S U P E R D U K E R

EC-VEC-V

Necesitas poder adaptar el amortiguador de la dirección a tu estilo de pilotaje personal, de forma que la rueda

Solo utilizable con Sistema completo Akrapovic Evolution

Can only be used in conjunction with Akrapovic Evolution

1 2 9 0 S U P E R D U K E R1 2 9 0 S U P E R D U K E R

613.01.999.144 / 041290 SUPER DUKE R 14 – 161290 SUPER DUKE R 14 – 16

613.05.922.044

Page 175: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

613.34.930.0441290 SUPER DUKE R 14 – 16

KIT CAMBIO DE MARCHA INVERTIDOSolo utilizable con las estriberas 613.03.937.044. REVERSE GEAR CHANGE KIT Can only be used in conjunction with rear set 613.03.937.044.

613.11.946.0441290 SUPER DUKE R 14 – 15

KIT DESMONTAJE CABALLETE LATERALPara el rápido desmontaje del caballete lateral:» Contiene todas las piezas necesarias para desmontar el caballete lateral » El adaptador para el interruptor del caballete lateral impide un funcionamiento fallido de la electrónica del vehículoSIDE STAND REMOVAL KITFor easy side stand removal:» Contains all parts required for removing the side stand » Adapter cable for the side stand switch prevents malfunctions in the vehicle electronics

613.03.901.044 NEW1290 SUPER DUKE R 14 – 16

JUEGO DE PROTECCIÓN DE TOPE DEL MANILLAR¡Indispensable para cualquier conductor con aspiraciones deportivas!Este PowerPart protege el tope original del manillar impidiendo que se combe o se rompa. Gracias a su fácil montaje, puede cambiarse rápidamente tras una caída. Así, tu KTM estará siempre ¡READY TO RACE!» Probado en circuito de competición (RC390 CUP)» Fabricado de poliamida teñida de negro de excelente calidadHANDLEBAR STOP PROTECTION SETA must for every rider with sporting ambition! This PowerPart acts as a sacrificial part and protects the original handlebar stop from bending or snapping. Thanks to the simple assembly, it can be replaced quickly following a fall. Which means your KTM is READY TO RACE at all times!» Race track tested (RC390 CUP)» Made from black-dyed and extremely high grade polyamide material

613.03.937.044 EC-V1290 SUPER DUKE R 14 – 16

SISTEMA DE ESTRIBERAS REGULABLES¿Buscas el control absoluto sobre tu moto y la perfecta ergonomía para tus piernas? Lo encontrarás con nuestras estriberas CNC con óptica Racing:» Estriberas completamente regulables» 5 posiciones => 20 mm hacia arriba y hacia abajo / 25 mm hacia delante y hacia atrás partiendo de la posición de serie» De aluminio aeronáutico mecanizado de alta calidad» Resistentes y elegantes acabados de superficie anodizada» Posibilidad de palanca de cambios invertida con 613.34.930.044ADJUSTABLE REAR SETAre you seeking complete control of your bike and perfect ergonomics for your legs? Coupled with racing looks, this is what our CNC rear set offers:» Fully adjustable rear set» 5 foot peg positions => 20 mm lower and higher / 25 mm forwards and backwards from the standard foot peg position» CNC-machined from high-grade aircraft aluminium» Premium quality, hardwearing anodised surface finish» Inverted shifting scheme possible with 613.34.930.044

/ 1 7 51 7 4K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6T

OO

LSA

DV

EN

TU

RE

1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

R1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

GT

69

0 L

C4

11

90

RC

8 /

RR

C 1

25

/ 2

00

/

25

0 /

39

0

12

5 /

20

0 /

25

0 /

39

0 D

UK

E

613.03.937.044 EC-VEC-V1290 SUPER DUKE R 14 – 161290 SUPER DUKE R 14 – 16

SISTEMA DE ESTRIBERAS REGULABLES

1290 SUPER DUKE R 14 – 161290 SUPER DUKE R 14 – 16

613.03.901.044 NEWNEW1290 SUPER DUKE R 14 – 161290 SUPER DUKE R 14 – 16

Page 176: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

613.12.928.0001290 SUPER DUKE R 14 – 16

BOLSA TRASERA GRANDE 24 – 36 LLa solución óptima para un viaje corto o para ir cada día al trabajo.» Volumen: 24 l – 36 l» Incluye funda para lluvia» Fijación por correas en el asiento del pasajero o en la placa soporte portaequipajes REAR BAG LARGE 24 – 36 LThe ideal solution for short trips or the daily ride to work.» Volume: 24 l – 36 l» Including rain cover» Strap attachment to the pillion seat or the carrier plate

613.12.992.044 EC-V1290 SUPER DUKE R 14 – 16

SOPORTE BÁSICO PARA GPSCompatible con todos los dispositivos GPS Garmin / TomTom, la bolsa para GPS / PDA de KTM y el iBracket. MOUNTING FOR GPS BRACKETSuitable for all Garmin / TomTom GPS devices, the KTM GPS / PDA bag and the iBracket.

613.12.978.0001290 SUPER DUKE R 14 – 16

BOLSA TRASERA PEQUEÑA 10 – 30 LPequeños objetos como el móvil, la cartera o las llaves caben a la perfección. Fácil montaje con cinchas al asiento de acompañante. Ventajas: Sin engorro-sos montajes de soportes adicionales que estropeen la estilizada línea trasera de la moto. Con la bolsa trasera montada, la moto se convierte en monoplaza. Volumen 10 l – 30 l.REAR BAG SMALL 10 – 30 LSmall items, such as mobile phone, wallet, keys, etc., are taken care of perfectly. Simple fitting with straps on the pillion seat. The benefit: No difficult-to-fit carriers that spoil the slender rear profile of the bike. With the rear bag attached, the bike can only be used as a single seater.Capacity 10 l – 30 l.

750.12.919.0001290 SUPER DUKE R 14 – 16

BOLSA SOBRE DEPOSITOEl acompañante ideal para cada tour:» Fabricada en resistente nylon, con los cantos protectores reflectantes» Cremalleras ultra robustas y continuas» Funda para mapas y compartimentos individuales» Fijación con resistentes correas» Capacidad máx 18 l» Volumen de suministro: Bolsa sobre depósito, funda para la lluvia y correa bandoleraTANK BAG The ideal companion for every tour: » Manufactured from durable nylon, with abrasion-resistant edging made from reflective material » Extremely robust, all-round zip fasteners » Map pocket, individual compartments » Attached with sturdy soft ties » Max. volume 18 l » Scope of supply: tank bag, waterproof inner bag, shoulder strap

/ 1 7 71 7 6K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6

1 2 9 0 S U P E R D U K E R

750.12.919.0001290 SUPER DUKE R 14 – 161290 SUPER DUKE R 14 – 16

BOLSA SOBRE DEPOSITO

613.12.928.0001290 SUPER DUKE R 14 – 161290 SUPER DUKE R 14 – 16

BOLSA TRASERA GRANDE 24 – 36 LLa solución óptima para un viaje corto o para ir cada día al trabajo.

1 2 9 0 S U P E R D U K E R1 2 9 0 S U P E R D U K E R

1290 SUPER DUKE R 14 – 161290 SUPER DUKE R 14 – 16

BOLSA TRASERA PEQUEÑA 10 – 30 L

613.12.992.044 EC-VEC-V1290 SUPER DUKE R 14 – 161290 SUPER DUKE R 14 – 16

Page 177: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

613.12.925.0001290 SUPER DUKE R 14 – 16

CONJUNTO DE BOLSAS LATERALESNuestras bolsas laterales de nuevo desarrollo y diseño, ofrecen suficiente espacio tanto para un corto viaje de fin de semana como para unas vacaciones más largas. » Perfectamente integrado en el diseño de la moto » Sin restringir la libertad de movimientos del acompañante, con suficiente espacio para las piernas » Volumen por lado: 18 l» Incluye bolsas interiores impermeables» Soporte bolsa laterales 613.12.925.044 no incluido» No es compatible con Sistema completo Akrapovic Evolution 613.05.999.000 SIDE BAG SETOur newly developed and styled side bags provide sufficient stowage space for both short weekend tours and long holiday tours. » Integrate perfectly into the vehicle design » No restrictions for the passenger; sufficient space for their legs » Volume per side: 18 l » Includes waterproof inner bags» Side bag carrier 613.12.925.044 not included in scope of supply» Cannot be used in combination with Akrapovic Evolution complete system 613.05.999.000

613.12.925.0441290 SUPER DUKE R 14 – 16

SOPORTE BOLSAS LATERALESInnovador soporte para bolsas: casi invisible con las bolsas laterales desmontadas. SIDE BAG CARRIERInnovative side bag carrier: virtually invisible with side bags removed.

604.12.993.000 IPHONE 5 / 5S / 5C

604.12.993.100 IPHONE 6

604.12.993.200 IPHONE 6 PLUS

604.12.993.300 GALAXY S5 / S6 / S6 EDGE1290 SUPER DUKE R 14 – 16

IBRACKETEl iBracket es la solución ideal para fijar un smartphone de forma rápida y segura al vehículo si quieres utilizarlo, por ejemplo, para navegar.» Tapa de diseño 3D manejable con una sola mano» Componentes de acero inoxidable cortados con láser CNC y doblados» Capuchón antipolvo de precisión cortado a medida» Cantos de plástico con anillos de silicona resistentes a la luz ultravioleta» Girable en 90°Se puede montar el iBracket en todos nuestros soportes básicos para soportes GPS en pocos minutos. Compatible también con otros smartphones. En tu concesionario encontrarás un listado actualizado.IBRACKETThe iBracket is the perfect solution for attaching your smartphone quickly and securely to your vehicle, if you want to use it for navigation, for example.» Intelligent 3D closure with one-handed operation» CNC laser-cut and shaped stainless steel components» Tailor-made precision closure contour» Plastic corners with UV light-resistant silicone rings» Rotatable by 90°The iBracket can be fitted on all our mountings for GPS brackets and it takes only a few minutes. Also suitable for other smartphones. A current list is available from your authorized KTM dealer.

/ 1 7 71 7 6K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6

NEW

TO

OLS

AD

VE

NT

UR

E

12

90

SU

PE

RD

UK

E R

12

90

SU

PE

RD

UK

E G

T6

90

LC

41

19

0 R

C8

/ R

RC

12

5 /

20

0 /

2

50

/ 3

90

1

25

/ 2

00

/2

50

/ 3

90

DU

KE

613.12.925.044

1290 SUPER DUKE R 14 – 161290 SUPER DUKE R 14 – 16

Nuestras bolsas laterales de nuevo desarrollo y diseño, ofrecen suficiente espacio tanto para un corto viaje de fin de semana como para unas vacaciones más largas. » Perfectamente integrado en el diseño de la moto » Sin restringir la libertad de movimientos del acompañante, con suficiente

» Incluye bolsas interiores impermeables» Soporte bolsa laterales 613.12.925.044 no incluido» No es compatible con Sistema completo Akrapovic Evolution 613.05.999.000

613.12.925.0441290 SUPER DUKE R 14 – 161290 SUPER DUKE R 14 – 16

SOPORTE BOLSAS LATERALESInnovador soporte para bolsas: casi invisible con las bolsas laterales desmontadas. SIDE BAG CARRIER

IBRACKETEl iBracket es la solución ideal para fijar un smartphone de forma rápida y segura al vehículo si quieres utilizarlo, por ejemplo, para navegar.» Tapa de diseño 3D manejable con una sola mano» Componentes de acero inoxidable cortados con láser CNC y doblados» Capuchón antipolvo de precisión cortado a medida» Cantos de plástico con anillos de silicona resistentes a la luz ultravioleta» Girable en 90°Se puede montar el iBracket en todos nuestros soportes básicos para soportes GPS en pocos minutos. Compatible también con otros smartphones. En tu concesionario encontrarás un listado actualizado.IBRACKETThe iBracket is the perfect solution for attaching your smartphone quickly and securely to your vehicle, if you want to use it for navigation, for example.» Intelligent 3D closure with one-handed operation» CNC laser-cut and shaped stainless steel components» Tailor-made precision closure contour» Plastic corners with UV light-resistant silicone rings» Rotatable by 90°The iBracket can be fitted on all our mountings for GPS brackets and it takes only a few minutes. Also suitable for other smartphones. A current list is available from your authorized KTM dealer.

NEWNEW

Page 178: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

El kit de cartuchos Competition de WP ofrece la solución opcional perfecta para un uso extremo en carretera y circuito. Amortiguación de ajuste individual gracias a las posibilidades de regulación en compresión y extensión.

– Tecnología opcional de cartucho cerrado – Adaptación individual al gusto del piloto– Todas las operaciones de reglaje pueden efectuarse desde el exterior– Mejor rendimiento y más reservas en situaciones límite– Mejor respuesta gracias a componentes de rozamiento optimizado– Perfecto en combinación con el amortiguador Super Competition de WP

The WP Competition Cartridge kit offers best performance for race-oriented motorcyclists and professional racers. Individual adjustable damping characteristics through fully adjustable compression and rebound damping.

– Retrofitable closed cartridge technology– Individual tunable to drivers demands– Fully accessible adjustment units– Provides best performance in every situation– Improved response due to friction optimized components– Perfect in combination with WP Super Competition rear shock

WP COMPETITION CARTRIDGE KIT

BUILTFORWINNERS

Page 179: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

The WP Competition Cartridge kit offers best performance for race-oriented motorcyclists and professional racers. Individual adjustable damping characteristics through fully adjustable compression and rebound damping.

– Retrofi table closed cartridge technology– Individual tunable to drivers demands– Fully accessible adjustment units– Provides best performance in every situation– Improved response due to friction optimized components– Perfect in combination with WP Super Competition rear shock

Los amortiguadores Super Competition de WP ya ofrecen reglajes predeterminados de fábrica según sea el piloto, el nivel de pilotaje y el tipo de uso. Además, el amortiguador Super Competition ofrece una amplia gama de opciones con la que se puede regular una variedad casi ilimitada de ajustes.

– Nuevo sistema de válvulas WP SCS Big Valve– Amortiguación de alta velocidad regulable– Amortiguación de baja velocidad regulable– Amortiguación en la extensión regulable– Sistema de amortiguación por gas a alta presión– Casquillos de deslizamiento y retenes con rozamiento optimizado– Longitud regulable

WP Super competition shocks are factory pre-set based on the factors of rider, riding ability and area of use.This is the basis for a wide setting range which provides almost limitless possibilities for individual adjustment.

– Newly developed SCS Big Valve system– High-Speed damping adjustable– Low-Speed damping adjustable– Adjustable rebound– High Pressure gas-fi lled damping system– Friction-optimized bushes and seals– Adjustable length

WP SUPER COMPETITION SHOCKS

Estos productos solo están disponibles directamente a través de la Red de Concesionarios O� ciales WP. Para buscar la referencia correcta para tu motocicleta, visita el con� gurador de suspensiones en www.wp-group.com, o dirígete al concesionario más cercano www.wp-group.com/haendler

These parts are available only directly via the WP Dealer Network.To fi nd the right article number for your bike, visit the suspension confi gurator at www.wp-group.com or directly search for your

Los amortiguadores Super Competition de WP ya ofrecen reglajes predeterminados de fábrica según sea el piloto, el nivel de pilotaje y el tipo de uso. Además, el amortiguador Super Competition ofrece una amplia gama de opciones con la que se puede regular una variedad casi

– Nuevo sistema de válvulas WP SCS Big Valve– Amortiguación de alta velocidad regulable– Amortiguación de baja velocidad regulable– Amortiguación en la extensión regulable– Sistema de amortiguación por gas a alta presión– Casquillos de deslizamiento y retenes con rozamiento optimizado

WP Super competition shocks are factory pre-set based on the factors of rider, riding ability and area of use.This is the basis for a wide setting range which provides almost limitless possibilities for individual adjustment.

– Newly developed SCS Big Valve system

– High Pressure gas-fi lled damping system– Friction-optimized bushes and seals

Estos productos solo están disponibles directamente a través de la Red de Concesionarios O� ciales WP. Para buscar la referencia correcta para tu motocicleta, visita el con� gurador de suspensiones en www.wp-group.com, o dirígete al concesionario más cercanohaendler

These parts are available only directly via the WP Dealer Network.To fi nd the right article number for your bike, visit the suspension confi gurator at www.wp-group.com or directly search for your

PARTS OF YOUR SUCCESS

Page 180: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

/ 1 8 11 8 0K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6

KTM 1290 SUPER DUKE GT

1 2 9 0 S U P E R D U K E G T NEW

Page 181: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

/ 1 8 11 8 0K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6T

OO

LSA

DV

EN

TU

RE

1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

R1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

GT

69

0 L

C4

11

90

RC

8 /

RR

C 1

25

/ 2

00

/

25

0 /

39

0

12

5 /

20

0 /

25

0 /

39

0 D

UK

E» 3PW131910X RX-7 GP HELMET » 3PW141010X RSX SUIT » 3PW151710X GP RACING GLOVES » 3PW101030X SUPERTECH R BOOT

Page 182: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

613.08.910.000 / 49 EC-V1290 SUPER DUKE GT 16

GUARDABARROS DELANTERO EN CARBONO (PARTE DELANTERA)CARBON FRONT FENDER (FRONT)

693.08.010.000 / 49 EC-V1290 SUPER DUKE GT 16

GUARDABARROS DELANTERO EN CARBONOCARBON FRONT FENDER

613.30.986.0441290 SUPER DUKE GT 16

PROTECTOR TAPA DE EMBRAGUE EN CARBONOModerno aspecto con la máxima protección para la tapa de embrague:» Ejecución en carbono-kevlar» 5 mm de grosor en zonas expuestas a fricciones impiden casi totalmente que haga tope por fricciones o golpesCARBON CLUTCH COVER PROTECTIONCool look with maximum protection for the clutch cover:» Carbon-Kevlar design» 5 mm thick at areas at risk of abrasion; wearing through and penetration practically impossible

693.30.985.0441290 SUPER DUKE GT 16

PROTECTOR TAPA DE ENCENDIDO EN CARBONOModerno aspecto con la máxima protección para el izquierdo derecho del motor:» Ejecución en carbono-kevlar» 5 mm de grosor en zonas expuestas a fricciones impiden casi totalmente que haga tope por fricciones o golpesCARBON IGNITION COVER PROTECTIONCool look with maximum protection for the right-hand side of the engine:» Carbon-Kevlar design» 5 mm thick at areas at risk of abrasion; wearing through and penetration practically impossible

Entra en escena con tu KTM en elegante carbono.» Fabricado en fibra de carbono de la mayor calidad» Mucho más rígido y ligero que los componentes de plástico de serie

Puts your KTM perfectly in the limelight with premium quality carbon.» Made from highest quality carbon fibre» Many times stiffer and lighter than the standard plastic components

/ 1 8 31 8 2K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6

1 2 9 0 S U P E R D U K E G T NEW

613.08.910.000 / 49 EC-VEC-V 693.08.010.000 / 49 EC-VEC-V1290 SUPER DUKE GT 161290 SUPER DUKE GT 16

GUARDABARROS DELANTERO EN CARBONO

613.30.986.0441290 SUPER DUKE GT 161290 SUPER DUKE GT 16

PROTECTOR TAPA DE EMBRAGUE EN CARBONO

693.30.985.0441290 SUPER DUKE GT 161290 SUPER DUKE GT 16

PROTECTOR TAPA DE ENCENDIDO EN CARBONO

Page 183: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

614.05.979.000 ECE

614.05.979.000 / 33 BLACK ECE1290 SUPER DUKE GT 16

SILENCIADOR AKRAPOVIC SLIP ONNecesitas: menos peso, aspecto de competición, sonido espectacularTe ofrecemos: Akrapovic Silenciador slip on:» En titanio de alta calidad» Ahorro de peso: aprox. 1,5 kg» Logotipo grabado en láser 1290 SUPER DUKE / Akrapovic» Montaje Plug & Play» No hace falta ningún mapa de encendido nuevoAKRAPOVIC SLIP-ON SILENCERYour requirements: weight reduction, racing look, extra soundOur response: Akrapovic Slip-on silencer:» Made from high-grade titanium » Weight saving: approx. 1.5 kg» Laser engraved 1290 SUPER DUKE / Akrapovic logo» Plug & play fitting» No new engine mapping required

/ 1 8 31 8 2K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6T

OO

LSA

DV

EN

TU

RE

1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

R1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

GT

69

0 L

C4

11

90

RC

8 /

RR

C 1

25

/ 2

00

/

25

0 /

39

0

12

5 /

20

0 /

25

0 /

39

0 D

UK

E

Page 184: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

/ 1 8 51 8 4K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6

1 2 9 0 S U P E R D U K E G T NEW

Page 185: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

Estas piezas mecanizadas fabricadas en aluminio de alta calidad y con un acabado anodizado de alta resistencia ofrecen una imagen totalmente atractiva.

These high-quality aluminum CNC components have been improved with an abrasion-resistant eloxal coating and make a bold visual statement.

613.30.926.0441290 SUPER DUKE GT 16

TAPA DE EMBRAGUECLUTCH COVER

603.13.909.0001290 SUPER DUKE GT 16

TAPA DEPÓSITO LÍQUIDO FRENOSBRAKE FLUID RESERVOIR COVER

610.02.055.0601290 SUPER DUKE GT 16

TAPA DEL DEPÓSITO DEL LÍQUIDO DE EMBRAGUECLUTCH RESERVOIR COVER

613.13.962.0001290 SUPER DUKE GT 16

TAPA BOMBA FRENO TRASEROREAR BRAKE RESERVOIR CAP

580.30.985.000 / 041290 SUPER DUKE GT 16

TAPÓN DE LLENADO DE ACEITE MECANIZADO CNC FILLER PLUG COMPLETE

614.10.937.0001290 SUPER DUKE GT 16

CUBIERTA DE LA TUERCA DEL EJE DE LA RUEDA TRASERAREAR AXLE COVER

603.04.937.1001290 SUPER DUKE GT 16

PROTECTOR DEL BASCULANTETapa mecanizada CNC eje basculante.SWINGARM BOLT COVER SETCNC-machined cover for the swingarm pivot.

/ 1 8 51 8 4K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6T

OO

LSA

DV

EN

TU

RE

1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

R1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

GT

69

0 L

C4

11

90

RC

8 /

RR

C 1

25

/ 2

00

/

25

0 /

39

0

12

5 /

20

0 /

25

0 /

39

0 D

UK

E

613.13.962.0001290 SUPER DUKE GT 161290 SUPER DUKE GT 16

TAPA BOMBA FRENO TRASEROREAR BRAKE RESERVOIR CAP

CNC-machined cover for the swingarm pivot.

603.13.909.0001290 SUPER DUKE GT 161290 SUPER DUKE GT 16

TAPA DEPÓSITO LÍQUIDO FRENOSBRAKE FLUID RESERVOIR COVER

TAPÓN DE LLENADO DE ACEITE MECANIZADO

anodizado de alta resistencia ofrecen una imagen totalmente atractiva.

abrasion-resistant eloxal coating and make a bold visual statement.

TAPA DEL DEPÓSITO DEL LÍQUIDO DE EMBRAGUE

// 1 8 51 8 51 8 41 8 4K T M P O W E R P A R T SK T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6

Page 186: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

614.07.914.000 / 99 TRANSPARENT1290 SUPER DUKE GT 16

ADHESIVO PROTECTOR DEL DEPÓSITOProtección duradera para la pintura en zonas especialmente castigadas del depósito.» Fabricado en una lámina elástica de alta calidad» Superficie estructurada para una mejor sujeción» Se acabaron los feos arañazos o las zonas sin brillo en los laterales del depósitoTANK PROTECTION STICKERLasting protection for the paintwork at areas of the fuel tank subject to heavy wear.» Made from a high quality, elastic base film» Structured surface for better grip» No more unsightly scratches or matt areas on the tank flanks

603.13.950.044 ABE1290 SUPER DUKE GT 16

MANETA FRENO ARTICULADA Y AJUSTABLE“Form follows function”: nuestras manetas de PowerParts presentan una atractiva estética con un valor añadido en materia técnica y ergonómica:» En aluminio mecanizado CNC de alta resistencia» Superficie resistente anodizada en negro / naranja» La maneta puede girarse hacia arriba en caso de caída» Apertura ajustable» Longitud de la palanca ajustable BRAKE LEVER ARTICULATED AND ADJUSTABLE“Form follows function” – our PowerParts levers are a visual highlight with technical and ergonomic added value.» CNC-machined from high-strength aluminium» Tough black / orange anodised surface finish» Lever can fold away upwards in the event of a crash» Adjustable grip width» Adjustable lever length

613.02.931.044 ABE1290 SUPER DUKE GT 16

JUEGO MANETA EMBRAGUE ARTICULADA Y AJUSTABLECLUTCH LEVER ARTICULATED AND ADJUSTABLE

/ 1 8 71 8 6K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6

1 2 9 0 S U P E R D U K E G T NEW

Protección duradera para la pintura en zonas especialmente castigadas del depósito.

NEWNEW

» No more unsightly scratches or matt areas on the tank flanks

“Form follows function”: nuestras manetas de PowerParts presentan una atractiva estética con un valor añadido en materia técnica y ergonómica:

» La maneta puede girarse hacia arriba en caso de caída

“Form follows function” – our PowerParts levers are a visual highlight

613.02.931.044 ABEABE1290 SUPER DUKE GT 161290 SUPER DUKE GT 16

Page 187: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

614.07.940.0001290 SUPER DUKE GT 16

ASIENTO ERGO CALEFACTABLEDebajo del elegante tapizado se esconde un equipamiento de alta tecnología:» La espuma especial con malla estructural en 3D con forma de túnel permite un reparto uniforme de la presión y aumenta así la comodidad del asiento» La forma optimizada ofrece mayor libertad de movimiento para las piernas y un mejor contacto con la motocicleta» Altura del asiento +13 mm» Montaje fácilCalefacción del asiento:» Regulable en tres niveles» Rápida potencia de calefacción y larga vida útil gracias al elemento de calefacción KevlarERGO SEAT HEATEDUnder the high-class cover you will also find high-tech equipment:» The 3D structural mesh special foam with built-in tunnel form ensures even pressure distribution and thus increases seating comfort» The optimized shape provides more freedom for the legs and better contact with the motorcycle» +13 mm seat height» Easy assemblySeat heater:» Adjustable to three levels» Rapid heating power and long lifespan thanks to the Kevlar heating element

614.07.947.0001290 SUPER DUKE GT 16

ASIENTO PASAJERO ERGO CALEFACTABLEAjuste óptico y técnico perfecto al asiento Ergo calefactable del piloto:» Calefacción del asiento separada del asiento Ergo del piloto y ajustable en tres niveles» Rápida potencia de calefacción y larga vida útil gracias al elemento de calefacción KevlarPILLION ERGO SEAT HEATEDVisually and technically, this is the perfect match for the rider’s heated Ergo seat:» Seat heater can be adjusted to three levels independently from the rider Ergo seat» Rapid heating power and long lifespan thanks to the Kevlar heating element

/ 1 8 71 8 6K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6T

OO

LSA

DV

EN

TU

RE

1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

R1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

GT

69

0 L

C4

11

90

RC

8 /

RR

C 1

25

/ 2

00

/

25

0 /

39

0

12

5 /

20

0 /

25

0 /

39

0 D

UK

E

» Rápida potencia de calefacción y larga vida útil gracias al elemento de calefacción Kevlar

» The 3D structural mesh special foam with built-in tunnel form ensures even pressure

» The optimized shape provides more freedom for the legs and better contact with the motorcycle

69

0 L

C4

RC

12

5 /

20

0 /

2

50

/ 3

90

1

25

/ 2

00

/2

50

/ 3

90

DU

KE

614.07.947.0001290 SUPER DUKE GT 161290 SUPER DUKE GT 16

ASIENTO PASAJERO ERGO CALEFACTABLEAjuste óptico y técnico perfecto al asiento Ergo calefactable del piloto:» Calefacción del asiento separada del asiento Ergo del piloto y ajustable en tres niveles» Rápida potencia de calefacción y larga vida útil gracias al elemento de calefacción KevlarPILLION ERGO SEAT HEATEDVisually and technically, this is the perfect match for the rider’s heated Ergo seat:» Seat heater can be adjusted to three levels independently from the rider Ergo seat» Rapid heating power and long lifespan thanks to the Kevlar heating element

Page 188: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

614.08.908.000 EC-V1290 SUPER DUKE GT 16

CÚPULA La cúpula tiene las mismas dimensiones que la cúpula de serie, pero cuenta además con un recubrimiento antirrascadas especial.WINDSCREENThis tinted windshield corresponds to the dimensions of the series windshield, but has also been fitted with a special anti-scratch coating.

613.09.945.0001290 SUPER DUKE GT 16

PROTECTORES ANTICAÍDAS DELANTEROSProtegerá tu horquilla en caso de caída. FRONT CRASH PADSProtects the fork from damage in the event of a crash.

/ 1 8 91 8 8K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6

1 2 9 0 S U P E R D U K E G T NEW

EC-VEC-V

PROTECTORES ANTICAÍDAS DELANTEROSProtegerá tu horquilla en caso de caída.

Page 189: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

601.12.035.0001290 SUPER DUKE GT 16

SISTEMA DE ALARMAMuchos envidian tu KTM... ¿No quieres protegerla ante posibles robos con el sistema de alarma perfecto? Con nuestra alarma, probada durante años, te ofrecemos uno de los mejores sistemas antirrobo del mercado.Todas las ventajas de un solo vistazo:» Sistema Plug & Play: el cableado del sistema eléctrico viene preparado para esta instalación» Doble inmovilizador a prueba de fallos» Sensor de movimiento integrado» El compartimiento de almacenamiento bajo el asiento está protegido por un interruptor reed» Dos emisores anti-scan, con códigos cambiantes y estancos al aguaNota:» Para montarlo es necesario el kit de montaje 614.12.935.044ALARM SYSTEMWith so many envious of your KTM, you really should protect it from theft with the perfect alarm system. We can supply you with one of the best on the market in the form of our tried and tested alarm system.The benefits at a glance:» Plug & play system – wiring harness ready for fitting» Fail-safe, dual-circuit immobiliser» Integrated microchip motion sensor» Stowage compartment under seat protected additionally with a reed switch» Two watertight, anti-scan radio transmitters with rolling codeNote:» Mounting kit 614.12.935.044 is required for installation

614.12.935.0441290 SUPER DUKE GT 16

KIT MONTAJE SISTEMA DE ALARMASi se requiere el sistema de alarma 601.12.035.000 para el montaje, este contiene todas las piezas necesarias para una fijación segura en el vehículo.ALARM SYSTEM MOUNTING KITRequired for installing alarm system 601.12.035.000; contains all the necessary parts for fixing it securely to the vehicle.

610.12.932.0001290 SUPER DUKE GT 16

CANDADO ROADLOK RADIALLa tecnología patentada Roadlok ofrece la forma más segura y atractiva de proteger tu KTM contra posibles robos. Todas las ventajas de un solo vistazo: » Cierre mecanizado en aluminio de alta calidad» Elegante superficie anodizada en naranja» Atornillado directamente a la pinza de freno » El pasador de seguridad de acero resistente penetra directamente en los orificios del disco de freno» Cuando está cerrado, no es posible mover el vehículo» En caso de olvidar el candado, se minimiza el peligro de caídas al arrancar» Cuando está cerrado, no es posible desmontarloRADIAL ROADLOKPatented RoadLoK technology provides you with the most effective and elegant option for protecting your KTM from theft. All the benefits at a glance: » Lock body machined from high-grade aluminium» Premium quality, orange anodised surface finish» Bolted directly to the brake calliper » High-strength steel pin slides directly into the holes in the brake disc» No vehicle movement possible when locked» Risk of a fall when riding off, having forgotten to remove the lock, is reduced to a minimum» No dismantling possible when locked

/ 1 8 91 8 8K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6T

OO

LSA

DV

EN

TU

RE

1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

R1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

GT

69

0 L

C4

11

90

RC

8 /

RR

C 1

25

/ 2

00

/

25

0 /

39

0

12

5 /

20

0 /

25

0 /

39

0 D

UK

E

Muchos envidian tu KTM... ¿No quieres protegerla ante posibles robos con el sistema de alarma perfecto? Con nuestra alarma, probada durante años,

610.12.932.0001290 SUPER DUKE GT 161290 SUPER DUKE GT 16

CANDADO ROADLOK RADIALLa tecnología patentada Roadlok ofrece la forma más segura y atractiva de

RC

12

5 /

20

0 /

Page 190: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

613.12.928.0001290 SUPER DUKE GT 16

BOLSA TRASERA GRANDE 24 – 36 LLa solución óptima para un viaje corto o para ir cada día al trabajo.» Volumen: 24 l – 36 l» Incluye funda para lluvia» Fijación por correas en el asiento del pasajero o en la placa soporte portaequipajes REAR BAG LARGE 24 – 36 LThe ideal solution for short trips or the daily ride to work.» Volume: 24 l – 36 l» Including rain cover» Strap attachment to the pillion seat or the carrier plate

613.12.978.0001290 SUPER DUKE GT 16

BOLSA TRASERA PEQUEÑA 10 – 30 LPequeños objetos como el móvil, la cartera o las llaves caben a la perfección. Fácil montaje con cinchas al asiento de acompañante. Ventajas: Sin engorrosos montajes de soportes adicionales que estropeen la estilizada línea trasera de la moto. Con la bolsa trasera montada, la moto se convierte en monoplaza. Volumen 10 l – 30 l.REAR BAG SMALL 10 – 30 LSmall items, such as mobile phone, wallet, keys, etc., are taken care of perfectly. Simple fitting with straps on the pillion seat. The benefit: No difficult-to-fit carriers that spoil the slender rear profile of the bike. With the rear bag attached, the bike can only be used as a single seater. Capacity 10 l – 30 l.

601.12.078.0001290 SUPER DUKE GT 16

BOLSA DE VIAJE 38 L¡Bolsa totalmente impermeable y flexible! La solución ideal para tus viajes ocasionales de cualquier duración.LUGGAGE BAG 38 LCompletely waterproof and flexible in size! The ideal solution for all those wanting to go on long or short tours from time to time.

781.12.978.0001290 SUPER DUKE GT 16

BOLSA TRASERA UNIVERSAL DE 5 L Espacio de almacenamiento para todo lo que se necesita tener a mano en cualquier ruta, por ejemplo herramientas, bebidas, móvil, etc.» Fabricada en material resistente e impermeable» Costuras soldadas» Volumen: 5 lMontaje con las cinchas incluidas:» En la parte trasera de la moto» Sujeta a las argollas de sujeción de la tapa de la maletaUNIVERSAL REAR BAG 5 LStowage space for everything that needs to be readily to hand on tour, such as tools, drinks, mobile phone, etc.» Made from robust, waterproof material» Welded seams» Volume: 5 lFitting with supplied straps:» On the vehicle rear end» At the lashing eyes on the case lid

/ 1 9 11 9 0K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6

1 2 9 0 S U P E R D U K E G T NEW

BOLSA TRASERA PEQUEÑA 10 – 30 L

Espacio de almacenamiento para todo lo que se necesita tener a mano

BOLSA TRASERA GRANDE 24 – 36 L

¡Bolsa totalmente impermeable y flexible! La solución ideal para tus viajes ocasionales de cualquier duración.

Page 191: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

/ 1 9 11 9 0K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6T

OO

LSA

DV

EN

TU

RE

1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

R1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

GT

69

0 L

C4

11

90

RC

8 /

RR

C 1

25

/ 2

00

/

25

0 /

39

0

12

5 /

20

0 /

25

0 /

39

0 D

UK

E

Page 192: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

614.12.925.000 / EB EC-V

614.12.925.000 / BH EC-V1290 SUPER DUKE GT 16

JUEGO MALETAS GT¡Nuestras nuevas maletas laterales se integran perfectamente en el diseño del vehículo de GT y ofrecen además suficiente espacio de almacenamiento para tu próximo viaje!» 30 litros de volumen por lado ofrecen también suficiente espacio para los cascos» Una carga máxima de 7 kg por maleta con un peso propio de 3,4 kg» Montaje y desmontaje en segundos» Se puede cerrar con la llave del vehículo» El mango ergonómico se introduce totalmente dentro de la maleta» Quitasoles del mismo color que la moto» Red portaobjetos incluidaGT CASE SETOur recently developed side cases fit perfectly with the GT vehicle design and provide more than enough storage space for your next tour!» 30 liter volume on both sides provides enough space for helmets» Weighing in at only 3.4 kg, each case can take a maximum load of 7 kg» Can be mounted and removed in seconds» Lockable with vehicle key» The ergonomic handle disappears completely into the case» Protectors painted to match vehicle color» Includes luggage net

/ 1 9 31 9 2K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6

1 2 9 0 S U P E R D U K E G T NEW

Page 193: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

614.12.992.044 EC-V1290 SUPER DUKE GT 16

SOPORTE BÁSICO PARA GPSSe adapta perfectamente al tablero de mandos de los modelos GT. Protege el GPS de las vibraciones, inclinación ajustable (incidencia de la luz). Compatible con todos los dispositivos GPS Garmin / TomTom, la bolsa para GPS / PDA de KTM y el iBracket.MOUNTING FOR GPS BRACKETFits perfectly into the cockpit of the GT! Protects the GPS against vibrations, adjustable inclination (light incidence). Suitable for all Garmin / TomTom GPS devices, the KTM GPS / PDA bag and the iBracket.

604.12.993.000 IPHONE 5 / 5S / 5C

604.12.993.100 IPHONE 6

604.12.993.200 IPHONE 6 PLUS

604.12.993.300 GALAXY S5 / S6 / S6 EDGE1290 SUPER DUKE GT 16

IBRACKETEl iBracket es la solución ideal para fijar un smartphone de forma rápida y segura al vehículo si quieres utilizarlo, por ejemplo, para navegar.» Tapa de diseño 3D manejable con una sola mano» Componentes de acero inoxidable cortados con láser CNC y doblados» Capuchón antipolvo de precisión cortado a medida» Cantos de plástico con anillos de silicona resistentes a la luz ultravioleta» Girable en 90°Se puede montar el iBracket en todos nuestros soportes básicos para soportes GPS en pocos minutos. Compatible también con otros smartphones. En tu concesionario encontrarás un listado actualizado.IBRACKETThe iBracket is the perfect solution for attaching your smartphone quickly and securely to your vehicle, if you want to use it for navigation, for example.» Intelligent 3D closure with one-handed operation» CNC laser-cut and shaped stainless steel components» Tailor-made precision closure contour» Plastic corners with UV light-resistant silicone rings» Rotatable by 90°The iBracket can be fitted on all our mountings for GPS brackets and it takes only a few minutes. Also suitable for other smartphones. A current list is available from your authorized KTM dealer.

/ 1 9 31 9 2K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6T

OO

LSA

DV

EN

TU

RE

1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

R1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

GT

69

0 L

C4

11

90

RC

8 /

RR

C 1

25

/ 2

00

/

25

0 /

39

0

12

5 /

20

0 /

25

0 /

39

0 D

UK

E

604.12.993.000

604.12.993.100

604.12.993.200

604.12.993.300 1290 SUPER DUKE GT 161290 SUPER DUKE GT 16

IBRACKETEl iBracket es la solución ideal para fijar un smartphone de forma rápida y segura al vehículo si quieres utilizarlo, por ejemplo, para navegar.» Tapa de diseño 3D manejable con una sola mano» Componentes de acero inoxidable cortados con láser CNC y doblados» Capuchón antipolvo de precisión cortado a medida» Cantos de plástico con anillos de silicona resistentes a la luz ultravioleta» Girable en 90°Se puede montar el iBracket en todos nuestros soportes básicos para soportes GPS en pocos minutos. Compatible también con otros smartphones. En tu concesionario encontrarás un listado actualizado.IBRACKETThe iBracket is the perfect solution for attaching your smartphone quickly and securely to your vehicle, if you want to use it for navigation, for example.» Intelligent 3D closure with one-handed operation» CNC laser-cut and shaped stainless steel components» Tailor-made precision closure contour» Plastic corners with UV light-resistant silicone rings» Rotatable by 90°The iBracket can be fitted on all our mountings for GPS brackets and it takes only a few minutes. Also suitable for other smartphones. A current list is available from your authorized KTM dealer.

Se adapta perfectamente al tablero de mandos de los modelos GT. Protege el GPS de las vibraciones, inclinación ajustable (incidencia de la luz). Compatible con todos los dispositivos GPS Garmin / TomTom, la bolsa para GPS / PDA de KTM y el iBracket.

Fits perfectly into the cockpit of the GT! Protects the GPS against vibrations, adjustable inclination (light incidence). Suitable for all Garmin / TomTom GPS

Page 194: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

613.10.960.000 ABE1290 SUPER DUKE GT 16

DISCO DE FRENO “WAVE” 240 MM Disco de freno “WAVE” para la rueda trasera: perfectamente adaptado óptica y técnicamente a su hermano mayor de la rueda delantera. » Acero inoxidable de alta calidad» Sin efecto “fading”, potencia de frenado uniforme y al mayor nivel» Dosificación perfectaWAVE BRAKE DISC 240 MMWAVE brake disc for the rear wheel – a perfect match visually and technically for its big brother on the front wheel. » Rustless, high-performance brake steel» No fading, consistent braking performance at the highest level» Perfect application

613.09.960.000 ABE1290 SUPER DUKE GT 16

DISCO DE FRENO “WAVE” 320 MM Tanto en circuito como en tours con acompañante y equipaje, nuestros discos de freno WAVE frenan en cualquier situación con el mismo alto nivel y una excelente dosificación.» Pista de frenado en acero inoxidable de alta calidad» Núcleo central en aluminio anodizado en negro» Flotante: sin retardo ni trepidación al frenar» Sin efecto “fading”, potencia de frenado uniforme y al mayor nivel» Mayor potencia de frenado (+25 %) con materiales de competición » Menor esfuerzo con la misma potencia de frenado WAVE BRAKE DISC 320 MMWhether it be punishing missions on the racetrack or touring with passenger and luggage, our WAVE brake discs supply the same high level of deceleration in every situation with outstanding controllability.» Brake disc outer ring: rustless, high-performance brake steel» Black anodised aluminium inner ring» Floating mounting: no distortion, no brake judder» No fading, consistent braking performance at the highest level» More braking power (+25 % braking power) thanks to materials from the world of racing » Less hand force for the same braking power

/ 1 9 51 9 4K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6

1 2 9 0 S U P E R D U K E G T NEW

Tanto en circuito como en tours con acompañante y equipaje, nuestros discos de freno WAVE frenan en cualquier situación con el mismo alto nivel y una excelente dosificación.

Disco de freno “WAVE” para la rueda trasera: perfectamente adaptado óptica

WAVE brake disc for the rear wheel – a perfect match visually and technically

Page 195: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

693.02.931.0441290 SUPER DUKE GT 16

JUEGO MANETA EMBRAGUE ARTICULADAARTICULATED CLUTCH LEVER KIT

613.13.931.144 EC-V1290 SUPER DUKE GT 16

PROTECTOR MANETA EMBRAGUE “RACE STYLE”Usado en Moto GP y por nuestras motos oficiales de Moto3:» Protege la maneta en caso de contacto accidental con el suelo» Impide embragar involuntariamente al entrar en contacto con otro piloto / vehículo » Fácilmente intercambiable por el contrapeso de serie del manillar» Protector de la maneta en plástico a prueba de rotura» Fijación del manillar en fundición de aluminio de alta calidad» El protector de plástico es intercambiableCLUTCH LEVER GUARD “RACE STYLE”Familiar from MotoGP and our Moto3 factory bikes:» Protects the lever in the event of unintentional ground contact» No unintentional shifting in the event of contact with another rider / vehicle » Simple exchange of the standard handlebar weight» Lever guard made from unbreakable plastic» Handlebar fitting made from high-grade cast aluminium» Plastic guard is replaceable individually

693.13.950.0441290 SUPER DUKE GT 16

JUEGO MANETAS FRENO ARTICULADASEn caso de caída, la palanca se dobla, evitando posibles roturas.ARTICULATED BRAKE LEVER KITIn the event of a crash, this lever folds away instead of breaking off.

613.13.932.144 EC-V1290 SUPER DUKE GT 16

PROTECTOR MANETA FRENO “RACE STYLE”BRAKE LEVER GUARD “RACE STYLE”

/ 1 9 51 9 4K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6T

OO

LSA

DV

EN

TU

RE

1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

R1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

GT

69

0 L

C4

11

90

RC

8 /

RR

C 1

25

/ 2

00

/

25

0 /

39

0

12

5 /

20

0 /

25

0 /

39

0 D

UK

E

693.13.950.0441290 SUPER DUKE GT 161290 SUPER DUKE GT 16

693.02.931.0441290 SUPER DUKE GT 161290 SUPER DUKE GT 16

JUEGO MANETA EMBRAGUE ARTICULADAARTICULATED CLUTCH LEVER KIT

613.13.932.144 EC-VEC-V1290 SUPER DUKE GT 161290 SUPER DUKE GT 16

PROTECTOR MANETA FRENO “RACE STYLE”BRAKE LEVER GUARD “RACE STYLE”

» Protege la maneta en caso de contacto accidental con el suelo» Impide embragar involuntariamente al entrar en contacto con

» Fácilmente intercambiable por el contrapeso de serie del manillar

» Fijación del manillar en fundición de aluminio de alta calidad

Page 196: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

613.07.908.0001290 SUPER DUKE GT 16

TAPÓN DEPÓSITO RACINGRepostar como los profesionales: sin llaves y velozmente.» Mecanizado en aluminio de alta calidad con superficie anodizada» Sin cierreRACING FUEL CAPRefuelling like the professionals: keyless and extremely quick.» Machined from high-grade aluminium with an anodised surface finish» Not lockable

613.03.901.0441290 SUPER DUKE GT 16

JUEGO DE PROTECCIÓN DE TOPE DEL MANILLAR¡Indispensable para cualquier conductor con aspiraciones deportivas!Este PowerPart protege el tope original del manillar impidiendo que se combe o se rompa. Gracias a su fácil montaje, puede cambiarse rápidamente tras una caída. Así, tu KTM estará siempre ¡READY TO RACE!» Probado en circuito de competición (RC390 CUP)» Fabricado de poliamida teñida de negro de excelente calidadHANDLEBAR STOP PROTECTION SETA must for every rider with sporting ambition! This PowerPart acts as a sacrificial part and protects the original handlebar stop from bending or snapping. Thanks to the simple assembly, it can be replaced quickly following a fall. Which means your KTM is READY TO RACE at all times!» Race track tested (RC390 CUP)» Made from black-dyed and extremely high grade polyamide material

613.12.953.0441290 SUPER DUKE GT 16

CONMUTADOR Con el dongle del ABS se activan funciones adicionales en el control del ABS.» Modo ABS “Supermoto”: La función ABS está activa únicamente en la rueda delantera (ABS de un canal). La rueda trasera puede bloquearse en cualquier momento sin que el ABS regule el proceso de frenada» Modo ABS “desactivado”: La función ABS está desactivada y permanece así incluso después de volver a conectar el encendido. La rueda delantera y la rueda trasera pueden bloquearse en cualquier momento sin que el ABS regule el proceso de frenadaTu concesionario tiene preparada para ti la vista general de funciones específica del vehículo.DONGLEThe ABS dongle enables additional features in the ABS control unit.» ABS mode “Supermoto”: The ABS function is active on the front wheel only (single channel ABS). The rear wheel can lock at any time without engaging the ABS braking» ABS mode “Off”: The ABS function is switched off and remains deactivated, even after the ignition has been switched back on. The front and rear wheels can lock at any time without engaging the ABS brakingYour dealer will have the detailed functional overview for your machine ready for you.

/ 1 9 71 9 6K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6

613.12.953.0441290 SUPER DUKE GT 161290 SUPER DUKE GT 16

1 2 9 0 S U P E R D U K E G T NEW

Este PowerPart protege el tope original del manillar impidiendo que se combe

613.07.908.0001290 SUPER DUKE GT 161290 SUPER DUKE GT 16

Page 197: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

613.34.930.0441290 SUPER DUKE GT 16

KIT CAMBIO DE MARCHA INVERTIDOSolo utilizable con las estriberas 613.03.937.044. REVERSE GEAR CHANGE KITCan only be used in conjunction with rear set 613.03.937.044.

613.03.937.044 EC-V1290 SUPER DUKE GT 16

SISTEMA DE ESTRIBERAS REGULABLES¿Buscas el control absoluto sobre tu moto y la perfecta ergonomía para tus piernas? Lo encontrarás con nuestras estriberas CNC con óptica Racing:» Estriberas completamente regulables» 5 posiciones => 20 mm hacia arriba y hacia abajo / 25 mm

hacia delante y hacia atrás partiendo de la posición de serie» De aluminio aeronáutico mecanizado de alta calidad» Resistentes y elegantes acabados de superficie anodizada» Posibilidad de palanca de cambios invertida con 613.34.930.044ADJUSTABLE REAR SETAre you seeking complete control of your bike and perfect ergonomics for your legs? Coupled with racing looks, this is what our CNC rear set offers:» Fully adjustable rear set» 5 foot peg positions => 20 mm lower and higher / 25 mm forwards and backwards from the standard foot peg position» CNC-machined from high-grade aircraft aluminium» Premium quality, hardwearing anodised surface finish» Inverted shifting scheme possible with 613.34.930.044

/ 1 9 71 9 6K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6T

OO

LSA

DV

EN

TU

RE

1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

R1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

GT

69

0 L

C4

11

90

RC

8 /

RR

C 1

25

/ 2

00

/

25

0 /

39

0

12

5 /

20

0 /

25

0 /

39

0 D

UK

E

EC-VEC-V

SISTEMA DE ESTRIBERAS REGULABLES¿Buscas el control absoluto sobre tu moto y la perfecta ergonomía para tus piernas?

Page 198: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

/ 1 9 91 9 8K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6

T O O L S

Page 199: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

/ 1 9 91 9 8K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6

KTM TOOLST

OO

LSA

DV

EN

TU

RE

1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

R1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

GT

69

0 L

C4

11

90

RC

8 /

RR

C 1

25

/ 2

00

/

25

0 /

39

0

12

5 /

20

0 /

25

0 /

39

0 D

UK

E

Page 200: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

613.12.983.044MIN. 180 / 55; 17 - MAX. 190 / 55 - 17

JUEGO CALENTADORES DE NEUMATICOSVentajas del calentador de neumáticos:» Probado y utilizado por nuestro equipo oficial KTM de Moto3» En tan solo 30 minutos aproximadamente, los neumáticos alcanzan su temperatura óptima, la cual se estabiliza mediante un termostato de alta precisión (+/-1 °C)» LED para controlar la temperatura ajustada y el estado actual (calentamiento/mantenimiento de la temperatura)» Mediante la gestión electrónica se pueden seleccionar tres intervalos de temperatura:» 50 °C para neumáticos para lluvia, 80 °C y 100 °C según las indicaciones del fabricante de neumáticos» El elemento de calefacción de fibra de carbono, dispuesto transversalmente en un circuito doble, proporciona un calentamiento óptimo del lateral del neumático. La fibra de carbono está recubierta con una capa de silicona termoconductora para la mayor protección frente a daños. Un material especial reductor de la adherencia con hilos de cobre entretejidos garantiza una conducción optimizada del calor, desde el calentador de neumáticos hasta la superficie de rodadura» Cubiertas laterales elásticas para una adaptación perfecta» Debido a la cubierta, que sobresale del lateral del neumático, también se calienta rápidamente la llanta» Capa aislante para evitar la pérdida de calor hacia el exterior» Fabricada con material hidrófugo, resistente al aceite y la gasolina, así como al fuego y a los desgarros» Distintivo CE» 230 VAC, 50 – 60 Hz, enchufe europeoTYRE WARMERBenefits of the KTM tyre warmer:» Tested and used by our KTM Moto3 Factory Team» Optimum tyre temperature is achieved after only 30 minutes or so and then stabilised by a high-precision thermostat (+/-1 °C)» LED for monitoring the set temperature and the current status (heating up / maintaining temperature level)» The electronic controller enables selection of three temperature ranges:» 50 °C for rain tyres, 80 °C and 100 °C subject to tyre manufacturer specifications» The carbon-fibre heating element is arranged transversely in a double circuit and ensures optimum heating of the tyre flank. The carbon fibre is coated in a heat-conducting silicone layer for maximum strength and protection from damage. A special non-stick material with interwoven copper strands ensures optimised heat conduction from the tyre warmer to the tread» Elasticated side covers ensure an excellent fit» With the cover pulled far over the tyre flank, the rim also heats up very quickly» Insulating layer to prevent heat loss to the exterior» Made from water-repellent, oil and fuel-proof, fire and rip-resistant material» CE-certified» 230 VAC, 50 – 60 Hz, Euro plug

586.09.085.100MAX.160 / 60 - 17

JUEGO CALENTADORES DE NEUMATICOSVentajas del calentador de neumáticos KTM: » Tarda tan solo 30 min en alcanzar la temperatura óptima del neumático » LED para control del calentamiento del neumático » Se apaga automáticamente al alcanzar una temperatura de 78 °C / 80 °C » Aislamiento interno ignífugo en pura fibra de amianto para ahorrar energía » Cable externo y enchufe fabricados en goma especial, resistente a los aceites y grasas (hasta máx. 200 °C) » Fabricado en robusto nailon, con tratamiento superficial siliconado resistente a los ácidos y a la suciedad » Completamente impermeable (interior y exterior), por ello es seguro incluso con lluvia » Distintivo CE » 230 V, 50 – 60 Hz, enchufe europeoTYRE WARMER SETThe benefits of the KTM tyre warmer: » Optimum tyre temperature achieved in just 30 min » LED for monitoring tyre warming » Turns off automatically when the temperature reaches 78 °C to 80 °C » Special fire-proof internal insulation in pure aramid fibre for maximum energy efficiency » External cable and plug made of special rubber, resistant to grease and oil (max temp. 200 °C) » Manufactured from robust nylon, with silicone surface finish for protection against acid and dirt » Completely waterproof (inside and out), so safe and reliable in the rain as well » CE-certified» 230 V, 50 – 60 Hz, Euro plug

/ 2 0 12 0 0K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6

T O O L S

613.12.983.044MIN. 180 / 55; 17 - MAX. 190 / 55 - 17MIN. 180 / 55; 17 - MAX. 190 / 55 - 17

JUEGO CALENTADORES DE NEUMATICOSVentajas del calentador de neumáticos:» Probado y utilizado por nuestro equipo oficial KTM de Moto3» En tan solo 30 minutos aproximadamente, los neumáticos alcanzan su temperatura óptima,

T O O L ST O O L S

586.09.085.100MAX.160 / 60 - 17MAX.160 / 60 - 17

Page 201: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

548.29.068.000

MANÓMETRO PARA NEUMÁTICOS¡Fácil de usar! Rango de medida 0 bar – 4 bar. Cabeza de apriete giratorio en 90° unido a un conducto de acero inoxidable. De esta forma, el acceso al vástago resulta sencillo y rápido. Medidas muy exactas gracias a una resistente membrana interior. Tras su uso, la presión interior se elimina a través de la válvula de alivio (con pulsador). TYRE GAUGEEasy to use! Measuring range 0 bar – 4 bar. Clamping head rotatable through 90° on a flexible stainless steel feed line. The valve shaft is therefore accessed easily and quickly. Very accurate measurements by way of a durable internal membrane. Internal pressure is reduced after use by a relief valve (push button).

773.29.068.000

MANÓMETRO DIGITALUso cómodo y sencillo. Se puede utilizar en todo tipo de válvulas. Esfera en bares o psi. Con válvula integrada que regula la presión correcta. Iluminación conmutable de pantalla y lugar de trabajo. Función de ahorro de energía con apagado automá-tico. Presión medible máxima: 11 bar.TYRE GAUGE DIGITALComfortable and easy to use. Fits all standard valves. Pressure display in bar or psi. Integrated pressure release valve for accurate pressure adjustment. Disengageable display and work area lighting. Energy-saving function with automatic cut-off. Maximum measuring pressure: 11 bar.

773.12.030.000

INFLADOR DE AIRE PARA PIEPequeño y ligero, ¡es la salvación a mitad de camino si pinchas! Pequeña bomba de pie con manómetro en el cabezal giratorio, utilizable en todas las válvulas habituales. Doble cilindro integrado con cambio de presión al modo de alta presión. Máximo 12 bar. Altura: aprox. 170 mm en la posición plegada.FOOT PUMPSmall and light, so very portable – saves the day in the event of a puncture on the move! Mini-footpump with pressure gauge on the swivelling valve head that fits all prevalent valves. Integrated double-cylinder with pressure switch-over to high pressure. Maximum 12 bar. Height: approx. 170 mm folded together.

777.10.976.050 / 04

JUEGO TAPONES VÁLVULASTapas de válvula anodizadas en naranja, con función de apertura.VALVE CAP SETOrange anodised valve caps with valve opening function.

777.10.976.150 / 04

JUEGO TAPONES VÁLVULASVALVE CAP SET

/ 2 0 12 0 0K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6

773.29.068.000

Pequeño y ligero, ¡es la salvación a mitad de camino si pinchas! Pequeña

777.10.976.150 / 04

JUEGO TAPONES VÁLVULAS

TO

OLS

AD

VE

NT

UR

E

12

90

SU

PE

RD

UK

E R

12

90

SU

PE

RD

UK

E G

T6

90

LC

41

19

0 R

C8

/ R

RC

12

5 /

20

0 /

2

50

/ 3

90

1

25

/ 2

00

/2

50

/ 3

90

DU

KE

548.29.068.000

MANÓMETRO PARA NEUMÁTICOS¡Fácil de usar! Rango de medida 0 bar – 4 bar. Cabeza de apriete giratorio en 90° unido a un conducto de acero inoxidable. De esta forma, el acceso al vástago resulta sencillo y rápido. Medidas muy exactas gracias a una resistente membrana interior. Tras su uso, la presión interior se elimina a través de la válvula de alivio (con pulsador). TYRE GAUGEEasy to use! Measuring range 0 bar – 4 bar. Clamping head rotatable through 90° on a flexible stainless steel feed line. The valve shaft is therefore accessed easily and quickly. Very accurate measurements by way of a durable internal membrane. Internal pressure is reduced after use by a relief valve (push button).

Tapas de válvula anodizadas en naranja, con función de apertura.

Orange anodised valve caps with valve opening function.

Page 202: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

781.29.984.000

JUEGO PALANCAS CAMBIO NEUMÁTICOSDe aluminio de alta resistencia anodizado en naranja; no adecuado para el montaje de neumáticos con espuma. Con llaves de estrella integradas SW 32 mm, 27 mm, 13 mm y 10 mm.TYRE LEVER SETMade from high-strength, orange-anodised aluminium; not suitablefor fitting tyres with mousse. With integrated ring spanners SW 32 mm, 27 mm, 13 mm and 10 mm.

510.12.093.000 (A)

510.12.092.000 (B)

PALANCA CAMBIO NEUMÁTICOS¡Aquí también se nota la experiencia en competición! Práctica palanca en versión corta, ideal para la bolsa de herramientas.Versión larga para un mínimo esfuerzo.TYRE LEVERThere’s racing experience here as well! Practical tyre iron – short version ideal for the portable tool bag. Long version for minimum effort.

595.12.030.200

TAPÓN DE ESCAPEPara evitar que durante el lavado entre agua en el silenciador. Para diámetro interior de 37 mm – 62 mm. EXHAUST PLUGKeeps water out of the silencer during cleaning. For internal diameters 37 mm – 62 mm.

595.12.030.000

TAPÓN DE ESCAPEPara evitar que durante el lavado entre agua en el silenciador. Para diámetros interiores de 15 mm – 38 mm. EXHAUST PLUGKeeps water out of the silencer during cleaning. For internal diameters 15 mm – 38 mm.

000.29.901.000

UTILLAJE PARA CAMBIO NEUMÁTICOSBead Buddy es tu tercera mano para el montaje de neumáticos. Mantiene el neumático en su sitio, facilitando así el montaje del mismo. Solo hay que engancharlo en el radio, y listo. Especialmente recomendado para el montaje de neumáticos con mousse.BEAD BUDDYThe Bead Buddy acts as your third hand when fitting tyres. Holds the tyre in the tyre bed, thereby making tyre fitting much easier. Simply hook it into the spokes and away you go. Particularly recommended for tyre fitting with mousse.

/ 2 0 32 0 2K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6

T O O L S

(A)

(B)

¡Aquí también se nota la experiencia en competición! Práctica palanca en versión corta, ideal para la bolsa de herramientas.Versión larga para un mínimo esfuerzo.

(A)

(B)(B)

De aluminio de alta resistencia anodizado en naranja; no adecuado para el montaje de neumáticos con espuma. Con llaves de estrella integradas SW 32 mm,

for fitting tyres with mousse. With integrated ring spanners SW 32 mm, 27 mm, 13 mm and 10 mm.

000.29.901.000

UTILLAJE PARA CAMBIO NEUMÁTICOSBead Buddy es tu tercera mano para el montaje de neumáticos. Mantiene el neumático en su sitio, facilitando así el montaje del mismo. Solo hay

Page 203: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

584.29.074.000

CARGADOR DE BATERÍAS CON TESTERNo puede faltar en ningún taller o garaje. Verificar, cargar y conservar baterías de forma fácil. Permite una carga totalmente automática gracias a las ventajas de carga programada. La pantalla LCD de fácil lectura informa del estado de carga. Protección contra conexión incorrecta, sobre-cargas y cortocircuito. Adaptador para el Reino Unido: 584.29.074.001, adaptador para AUS: 584.29.074.002.BATTERY CHARGING AND TESTING UNITA must for every workshop / garage. Test, charge and keep batteries fresh really easily. Fully automatic and protective battery charging thanks to a programmed charging curve. Clearly arranged LCD display shows the charging level. Reverse polarity, short-circuit and overload protection. UK adapter: 584.29.074.001, AUS adapter: 584.29.074.002.

584.29.074.200

CARGADOR DE BATERÍASCargador de batería con función de prueba.Además:» Carga a corriente constante» Carga a voltaje constante» Carga flotanteIncluye un cable para fijarlo en la batería con un conector rápido para conectar el cargador a la batería de una manera rápida.BATTERY CHARGERBattery charger with test function. Plus:» Constant current charging» Constant voltage charging» Trickle chargingIncludes cable for fixed installation on the battery and plug for connecting the battery quickly to the charger.

760.11.953.000 ALL LC4 MODELS

BATERÍA IONES DE LITIO 10 SLas baterías de iones de litio ofrecen las siguientes ventajas:» Solo aprox. 1/3 del peso de una batería de plomo y ácido comparable» Relación costes/ahorro de peso sin igual» Puede montarse en cualquier posición, ya que no contiene ácidos» No contiene metales pesados» Carga rápida posible con corriente de carga alta (hasta un 90 % en 6 min)» Descarga automática muy baja (máx. 5 % al mes)» Técnica segura y larga vida útilLITHIUM ION BATTERY 10SOur lithium ion batteries offer the following advantages:» Only approx. 1/3 of the weight of the comparable lead-acid battery» Unbeatable cost / weight-saving ratio» Installable in any position as they contain no acid» Contains no heavy metals» Quick charging possible with high charging current (up to 90 % in 6 min)» Very low self-discharge (max. 5 % per month)» Reliable technology and long service life

812.12.016.100

KIT DE LIMPIEZAMuy recomendado para lavados profundos, cuando se retira el depósito de gasolina. Evita que el agua penetre en el conducto del carburante.FUEL HOSE WASH CAP SETUse highly recommended when washing the bike thoroughly; in other words, when the fuel tank is removed. Prevents water from entering the fuel line.

/ 2 0 32 0 2K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6T

OO

LSA

DV

EN

TU

RE

1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

R1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

GT

69

0 L

C4

11

90

RC

8 /

RR

C 1

25

/ 2

00

/

25

0 /

39

0

12

5 /

20

0 /

25

0 /

39

0 D

UK

E

Cargador de batería con función de prueba.

La pantalla LCD de fácil lectura informa del estado

RC

12

5 /

20

0 /

Verificar, cargar y conservar baterías de forma fácil. Permite una carga totalmente automática

La pantalla LCD de fácil lectura informa del estado

RC

12

5 /

20

0 /

1

25

/ 2

00

/

Muy recomendado para lavados profundos, cuando se retira el depósito de gasolina. Evita que el agua penetre en el conducto del carburante.Muy recomendado para lavados profundos, cuando se retira el depósito de gasolina. Evita que el agua penetre en el conducto del carburante.

ALL LC4 MODELS

Las baterías de iones de litio ofrecen las siguientes ventajas:» Solo aprox. 1/3 del peso de una batería de plomo y ácido comparable

AD

VE

NT

UR

E

12

90

SU

PE

RD

UK

E R

11

90

RC

8/

R

Page 204: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

693.29.965.000

DISPOSITIVO ELEVACIÓN RUEDA DELANTERAEn combinación con el soporte de elevación de la rueda trasera, este soporte de elevación de la rueda delantera garantiza una posición óptima durante el almacenamiento en invierno y los trabajos.El mandril de sujeción específico del vehículo debe pedirse por separado:» 693.29.965.030 19,4 mm (1290 SUPER DUKE R, 125 – 390 DUKE / RC)» 693.29.965.020 23,5 mm (RC8 / R)» 693.29.965.010 15,0 mm (LC4, 990 LC8)FRONT WHEEL LIFTING DEVICEIn combination with the rear wheel lifting gear, this front wheel lifting gear ensures optimum support for winter storage and for working.Please order the vehicle-specific support mandrel separately:» 693.29.965.030 19.4 mm (1290 SUPER DUKE R, 125 – 390 DUKE / RC)» 693.29.965.020 23.5 mm (RC8 / R)» 693.29.965.010 15.0 mm (LC4, 990 LC8)

693.29.955.000

CABALLETE RUEDA TRASERAPara utilizarlo necesitas uno de los tres juegos posibles de adaptador: Taller (693.29.955.010), Universal (693.29.955.030) o Universal con adaptador en V con casquillos (610.29.955.244 / 610.29.955.144). No incluidos.REAR WHEEL STANDOne of the following adapter versions (not included in scope of supply) is required for use: Workshop (693.29.955.010), Universal (693.29.955.030) or Universal V-adapter (610.29.955.244 / 610.29.955.144).

611.29.965.000

CABALLETE RUEDA DELANTERAIncluye adaptador para la horquilla. El caballete de la rueda trasera debe estar montado antes de su uso.FRONT WHEEL STAND SMALLIncluding mounting adapter. May only be used if the rear wheel stand is already fitted.

613.29.955.0001290 SUPER DUKE R 14 – 161290 SUPER DUKE GT 16

CABALLETE RUEDA TRASERO PARA BASCULANTE MONOBRAZOCaballete rueda trasero especial para el eje del basculante monobrazo de la KTM 1290 SUPER DUKE.REAR WHEEL STAND FOR SINGLE-SIDED SWINGARMRear wheel stand specially designed for the axle of the KTM 1290 SUPER DUKE’S single-sided swingarm.

/ 2 0 52 0 4K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6

T O O L S

Incluye adaptador para la horquilla. El caballete de la rueda trasera debe estar montado antes de su uso.

En combinación con el soporte de elevación de la rueda trasera, este soporte de elevación de la rueda delantera garantiza una posición óptima durante el

613.29.955.0001290 SUPER DUKE R 14 – 161290 SUPER DUKE R 14 – 161290 SUPER DUKE GT 161290 SUPER DUKE GT 16

Para utilizarlo necesitas uno de los tres juegos posibles de adaptador:

Page 205: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

780.12.006.000

ALFOMBRA DE MANTENIMIENTO Y DEPÓSITOEsta esterilla ya es obligatoria en muchos deportes. Su compo-sición especial evita que la gasolina derramada penetre en el terreno. La esterilla también facilita la localización de herra-mientas caídas, tornillos y otros elementos pequeños durante el mantenimiento al aire libre. El diseño KTM especial aporta la estética 100 % oficial a su punto de servicio. Tamaño: 160 cm x 100 cm.PIT MATThis mat is already obligatory at many races. The special material mix prevents spilt fuel from seeping into the ground. The mat helps in finding fallen tools, bolts and other small loose parts when servicing outdoors. The special KTM design brings the total factory look to your service zone. Size: 160 cm x 100 cm.

610.29.055.244690 SM / DUKE / ENDURO / SMC950 / 990 ADVENTURE990 SUPERDUKE950 / 990 SM1050 ADVENTURE1190 ADVENTURE1290 SUPER ADVENTURE

JUEGO DE SOPORTES PARA CABALLETE TRASEROBOBBINS FOR REAR WHEEL STAND

693.29.955.030

ADAPTADOR UNIVERSAL DE GOMAUNIVERSAL RUBBER ADAPTER

693.29.955.010690 SM / DUKE/ENDURO / SMC950 / 990 ADVENTURE990 SUPERDUKE950 / 990 SM1050 ADVENTURE1190 ADVENTURE1290 SUPER ADVENTURE

ADAPTADORES PARA TALLERWORKSHOP ADAPTERS

U695.1277

RAMPA PLEGABLERampa de aluminio plegable de alta calidad, con cin-tas de sujeción para una fijación segura en la carga y descarga. Con una tara de 5,5 kg, resiste una carga de 180 kg. La longitud total es de aprox. 200 cm, plegada aprox. 100 cm.FOLDING BIKE RAMPHigh quality, folding aluminium ramp with straps for secure attachment on loading. Weighing in at 5.5 kg, it withstands a load of 180 kg. The total length is approx. 200 cm, folded approx. 100 cm.

610.29.955.244125 / 200 / 250 / 390 DUKERC 125 / 200 / 250 / 390

610.29.955.144690 SM / DUKE/ENDURO / SMC950 / 990 ADVENTURE990 SUPERDUKE950 / 990 SM1050 ADVENTURE1190 ADVENTURE1290 SUPER ADVENTURE

KIT ADAPTADORES CON EXTENSIONESUNIVERSAL V-ADAPTER WITH SLEEVES

/ 2 0 52 0 4K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6T

OO

LSA

DV

EN

TU

RE

1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

R1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

GT

69

0 L

C4

11

90

RC

8 /

RR

C 1

25

/ 2

00

/

25

0 /

39

0

12

5 /

20

0 /

25

0 /

39

0 D

UK

E

1290 SUPER ADVENTURE1290 SUPER ADVENTURE

ADAPTADORES PARA TALLERWORKSHOP ADAPTERS

K T M P O W E R P A R T SK T M P O W E R P A R T S

610.29.955.144690 SM / DUKE/ENDURO / SMC690 SM / DUKE/ENDURO / SMC

1290 SUPER ADVENTURE1290 SUPER ADVENTURE

KIT ADAPTADORES CON EXTENSIONESUNIVERSAL V-ADAPTER WITH SLEEVES

U695.1277

AD

VE

NT

UR

E

12

90

SU

PE

RD

UK

E R

69

0 L

C4

11

90

RC

8/

RR

C 1

25

/ 2

00

/

25

0 /

39

0

780.12.006.000

ALFOMBRA DE MANTENIMIENTO Y DEPÓSITO

610.29.055.244690 SM / DUKE / ENDURO / SMC690 SM / DUKE / ENDURO / SMC950 / 990 ADVENTURE950 / 990 ADVENTURE990 SUPERDUKE990 SUPERDUKE950 / 990 SM950 / 990 SM

loose parts when servicing outdoors. The special KTM design brings the total factory look to your service zone. Size: 160 cm x 100 cm.

693.29.955.010

ALFOMBRA DE MANTENIMIENTO Y DEPÓSITOEsta esterilla ya es obligatoria en muchos deportes. Su compo-sición especial evita que la gasolina derramada penetre en el terreno. La esterilla también facilita la localización de herra-mientas caídas, tornillos y otros elementos pequeños durante el mantenimiento al aire libre. El diseño KTM especial aporta la estética 100 % oficial a su punto de servicio. Tamaño: 160 cm x 100 cm.

ALFOMBRA DE MANTENIMIENTO Y DEPÓSITO

690 SM / DUKE / ENDURO / SMC690 SM / DUKE / ENDURO / SMC

Page 206: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

775.12.950.200

CORREAS CON GANCHO2 unidades. 2 correas de alta calidad con ganchos de fijación acabados en goma y lazos para manillar. En colores naranja / negro de KTM y con el logotipo KTM PowerParts.SOFT TIE DOWNS WITH HOOKS2 units. High-quality soft ties with rubberised fastening hooks and handlebar loops. In the KTM colours orange / black with KTM PowerParts logo.

775.12.950.300

CORREASEstas robustas correas KTM te permiten sujetar tu moto con seguridad sin arañar el manillar ni el depósito. Fabricadas en resistente nailon balístico, con una capacidad de carga de 280 kg. Dimensiones: 3,8 cm x 0,6 m.SOFT TIESThe tough KTM soft ties allow the bike to be secured without scratching the handlebar or the fuel tank. Made from durable ballistic nylon, they have a load-bearing capacity of 280 kg. Dimensions: 3.8 cm x 0.6 m.

610.12.016.000

TOPE FRENO DELANTEROEl ayudante perfecto al cargar la moto o para ponerla en un caballete trasero.BRAKE LOCKPractical help when loading the bike or jacking it up with the rear wheel lifting device.

601.12.002.000

CORREAS TRANSPORTE MOTO CARRETERAEsta nueva correa de transporte te permite una sujeción rápida al manillar de tu moto de carretera. Junto con las correas KTM, tendrás tu moto perfectamente sujeta en tus desplazamientos al próximo circuito. Las sujeciones de plástico para el manillar son tremenda-mente resistentes y están dotadas de un revestimiento especial de plástico en el interior para evitar daños en el manillar.TRANSPORT HARNESS STREETThis new transport harness is quickly attached to your street bike’s handlebar. Together with the KTM soft ties, your bike is perfectly secured on the way to the next racetrack. The plastic handlebar mountings are extremely robust and equipped with a special plastic insert to prevent damage to the handlebar.

/ 2 0 72 0 6K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6

T O O L S

775.12.950.200601.12.002.000

CORREAS TRANSPORTE MOTO CARRETERAEsta nueva correa de transporte te permite una sujeción rápida al manillar de tu moto de carretera. Junto con las correas KTM, tendrás

775.12.950.300

Page 207: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

/ 2 0 72 0 6K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6T

OO

LSA

DV

EN

TU

RE

1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

R1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

GT

69

0 L

C4

11

90

RC

8 /

RR

C 1

25

/ 2

00

/

25

0 /

39

0

12

5 /

20

0 /

25

0 /

39

0 D

UK

E

Page 208: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

772.31.997.000 / 04

TUBO VENTILACIÓNResistente al combustible, para la respiración del depó-sito y carburador, medida aprox. 3 m. Destinado solo para respiración, y no debe emplearse para conectar el depó-sito con el carburador.VENT HOSEFuel-proof for tank and carburettor venting, approx. 3 m. Should only be used for venting purposes and not as a connection between tank and carburettor.

781.12.973.000 / 99 NEW

BIDÓN DE PLÁSTICOBidón de plástico transparente KTM de 20 litros para usar en circuitos de competición. Incluye una manguera flexible y un tapón roscado. Por motivos legales, en algunos países no está permitido usarlo para almacenar y transportar gasolina.PLASTIC DRUM20 liters, KTM transparent plastic canister for use on the racetrack. Includes a flexible hose and screw cap. For legal reasons, not to be used in some countries for storage and transportation of gasoline.

590.29.050.000

EMBUDOEmbudo desarrollado especialmente para motos KTM. Diámetros (grande y pequeño) estudiados para las bocas de llenado; orificios especiales para una respiración perfecta.FUNNELFunnel specially developed for KTM motorcycles. Diameter (small and large) optimised to suit the filler neck; special groove for optimum ventilation.

613.29.985.000 NEW1290 SUPER DUKE R 14 – 161290 SUPER DUKE GT 16

LLAVE DE GANCHO PARA EXCÉNTRICA DE RUEDA TRASERAHOOK WRENCH, ECCENTRIC REAR WHEEL

U695.1130

BRIDAS NARANJA100 unidades, longitud: 20 cm.CABLE TIES ORANGE100 x, length: 20 cm.

T O O L S

772.31.997.000 / 04

Resistente al combustible, para la respiración del depó-sito y carburador, medida aprox. 3 m. Destinado solo para

manguera flexible y un tapón roscado. Por motivos legales, en algunos países no está permitido usarlo para almacenar y transportar gasolina.PLASTIC DRUM20 liters, KTM transparent plastic canister for use on the racetrack. Includes a flexible hose and screw cap. For legal reasons, not to be used in some countries for storage and transportation of gasoline.

613.29.985.000 NEWNEW1290 SUPER DUKE R 14 – 161290 SUPER DUKE R 14 – 161290 SUPER DUKE GT 161290 SUPER DUKE GT 16

LLAVE DE GANCHO PARA EXCÉNTRICA DE RUEDA TRASERAHOOK WRENCH, ECCENTRIC REAR WHEEL

781.12.973.000 / 99 NEWNEW

Bidón de plástico transparente KTM de 20 litros para usar en circuitos de competición. Incluye una manguera flexible y un tapón roscado. Por motivos legales, en algunos países no está permitido usarlo para almacenar y transportar gasolina.

20 liters, KTM transparent plastic canister for use on the racetrack. Includes a flexible hose and screw cap. For legal reasons, not to be used in some countries for storage and

781.12.973.000 / 99

Embudo desarrollado especialmente para motos KTM. Diámetros (grande y pequeño) estudiados para las bocas de llenado; orificios especiales para una respiración perfecta.

Funnel specially developed for KTM motorcycles. Diameter (small and large) optimised to suit the

Page 209: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

780.29.063.000

VASO MEDIDOR 1000 ML1 L de volumen. Con indicación de nivel, perfecto para el cambio de aceite de tu moto. Fácil de utilizar gracias a su forma ergonómica.MEASURING CUP 1000 ML1 l Volume. With scaling for both the fluid level and different mixture ratios. Perfect for changing the oil and for preparing larger quantities of 2-stroke mixture in the canister. Simple handling thanks to the ergonomic design.

583.10.025.000

LLAVE PARA ALINEACIÓN DE RUEDASLa herramienta ideal para comprobar la posición correcta de la rueda durante el tensado de la cadena.WHEEL ALIGNMENT GAUGEThe ideal tool for checking perfect wheel position when tensioning the chain.

503.05.017.000 / 04

GANCHO PARA MUELLESFácil desmontaje de muelles.SPRING HOOKSimple spring removal.

590.29.041.0000,10; 0,12; 0,15; 0,20; 0,25.

590.29.041.1000,05; 0,10; 0,15; 0,20; 0,25; 0,30; 0,35.

JUEGO DE GALGASFEELER GAUGES

750.29.964.000 / 04 NEW690 LC4990 SUPER DUKE RRC8 / R1050 ADVENTURE1190 ADVENTURE / R1290 SUPER ADVENTURE1290 SUPER DUKE R / GT

CAJA DE INYECTORESPara un almacenamiento seguro y limpio de los inyectores. Tiene capacidad para un inyector y para sus juntas.INJECTOR BOXFor secure and clean storage of injectors. Provides space for one injector as well as the associated seals.

/ 2 0 92 0 8K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6T

OO

LSA

DV

EN

TU

RE

1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

R1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

GT

69

0 L

C4

11

90

RC

8 /

RR

C 1

25

/ 2

00

/

25

0 /

39

0

12

5 /

20

0 /

25

0 /

39

0 D

UK

E

590.29.041.0000,10; 0,12; 0,15; 0,20; 0,25.0,10; 0,12; 0,15; 0,20; 0,25.

590.29.041.1000,05; 0,10; 0,15; 0,20; 0,25; 0,30; 0,35.0,05; 0,10; 0,15; 0,20; 0,25; 0,30; 0,35.

12

90

SU

PE

RD

UK

E R

583.10.025.000

LLAVE PARA ALINEACIÓN DE RUEDASLa herramienta ideal para comprobar la posición correcta de la rueda durante el tensado de la cadena.

Tiene capacidad para un inyector y para sus juntas.

For secure and clean storage of injectors. Provides space for one injector as well as the associated seals.

1 L de volumen. Con indicación de nivel, perfecto para el cambio de aceite de tu moto. Fácil de utilizar gracias

1 l Volume. With scaling for both the fluid level and different mixture ratios. Perfect for changing the oil and for preparing larger quantities of 2-stroke mixture

750.29.964.000 / 04 NEWNEW

Page 210: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

000.29.996.000 NEW

LLAVE DINAMOMÉTRICALlave dinamométrica de alta calidad y ajustable con pares de apriete entre 2 y 25 Nm, incluidos los siguientes accesorios:» Llave de radios insertable en los tamaños 5,65 y 6,95 mm» Llave de carraca insertable en ¼"» Accesorios para la llave de carraca: Llave de vaso de 8, 10, 13 mm, Torx de 15TORQUE WRENCHESHigh-quality, adjustable torque wrench 2 – 25 NM, including the following accessories:» Push-on spoke wrenches in sizes 5.65 and 6.95 mm» Push-on ratchet ¼"» Ratchet attachments: 8, 10, 13 mm socket wrench, 15 Torx

000.29.098.000

CAJA DE HERRAMIENTAS 38 piezas, 1/4", caja de herramientas naranja, piezas de alta calidad en cromo-vanadio.Con estas herramientas puedes efectuar rápida y fácilmente todos los trabajos de mantenimiento diarios.Capacidad:» Llave de carraca con bloqueo, con todo tipo de accesorios» Llaves de vaso desde 4 hasta 15» Llaves Allen de 3 a 8» Puntas planas, Phillips y Torx TOOLBOX38-piece, 1/4" toolbox in orange with high-quality, chrome-vanadium tools.Complete your everyday maintenance tasks quickly and easily.Volume:» Ratchet (with locking device), lever, two extensions and socket wrench» Hexagon sockets from 4 to 15» Allen keys from 3 to 8» Phillips, slotted and Torx bits

000.29.098.400 NEW

CAJA DE HERRAMIENTAS 60 piezas, 3/8", caja de herramientas naranja, piezas de alta calidad en cromo-vanadio. Con estas herramientas puedes efectuar rápida y fácilmente todos los trabajos de mantenimiento diarios.Capacidad:» Llave de carraca con bloqueo, con todo tipo de accesorios» Llaves de vaso desde 6 hasta 24» Llaves Allen de 3 a 10» Puntas planas y Phillips» Puntas Torx desde 15 hasta 55 TOOLBOX60-piece, 3/8" toolbox in orange with high-quality, chrome-vanadium tools.Complete your everyday maintenance tasks quickly and easily.Volume:» Ratchet (with locking device), lever, two extensions and socket wrench» Hexagon sockets from 6 to 24» Allen keys from 3 to 10» Phillips and slotted bits» Torx bits from 15 to 55

583.12.078.000

BOLSA DE HERRAMIENTASLa solución perfecta para tener las herramientas más importantes siempre a mano.TOOL BAGThe optimum solution for always having the most important tools to hand when on the road.

/ 2 1 12 1 0K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6

T O O L S

» Llave de radios insertable en los tamaños 5,65 y 6,95 mm» Llave de carraca insertable en ¼"» Accesorios para la llave de carraca: Llave de vaso de 8, 10, 13 mm, Torx de 15TORQUE WRENCHESHigh-quality, adjustable torque wrench 2 – 25 NM, including the following accessories:» Push-on spoke wrenches in sizes 5.65 and 6.95 mm» Push-on ratchet ¼"» Ratchet attachments: 8, 10, 13 mm socket wrench, 15 Torx

60 piezas, 3/8", caja de herramientas naranja, piezas de alta calidad en cromo-vanadio. Con estas herramientas puedes efectuar rápida y fácilmente todos los trabajos de mantenimiento diarios.

» Llave de carraca con bloqueo, con todo tipo de accesorios

60-piece, 3/8" toolbox in orange with high-quality, chrome-vanadium tools.Complete your everyday maintenance tasks quickly and easily.

583.12.078.000583.12.078.000

La solución perfecta para tener las herramientas más importantes siempre a mano.

000.29.996.000 NEWNEW

38 piezas, 1/4", caja de herramientas naranja, piezas de alta calidad en cromo-vanadio.Con estas herramientas puedes efectuar rápida y fácilmente todos los trabajos de

Page 211: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

600.12.016.000

CANDADO DE SEGURIDAD EN UCandado de alta calidad en U con doble cierre, en acero de alta resistencia. Cierre de protección anti taladro, cumple con los requisitos de calidad más exigentes. 250.000 combinaciones. Se entrega con 2 llaves. Incluye un protector en PVC gira-torio que protege el cilindro de cierre contra la suciedad. Protección de alta calidad contra la corrosión.HIGH SECURITY U-LOCKHigh-quality U-lock made from hardened steel with a double locking mechanism. Locking cylinder with optimum protection against any attempts at manipulation. 250,000 key versions. Two keys supplied as standard. Includes rotating PVC cover that protects the cylinder lock from dirt. High quality corrosion protection.

601.12.915.044

CIERRE PARA CASCO CON BOLSAEste pequeño paquete contiene todos los componentes necesarios para sujetar tu casco con seguridad a tu KTM. Cable de acero, cierre de combinación y una bolsa impermeable en la que cabe tu casco.HELMET LOCK AND DRY BAGThis little package contains all you need for securing your helmet safely on your KTM. Steel cable, number lock and a waterproof bag for your helmet.

000.29.098.200

KIT DESTORNILLADORESKit de destornilladores de alta calidad (5 piezas) con diseño KTM.SCREWDRIVER SETHigh quality, 5-piece screwdriver set in the KTM design.

579.29.020.0005/8 X 1/4

CORTA CADENASCHAIN BREAKER

/ 2 1 12 1 0K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6

Candado de alta calidad en U con doble cierre, en acero de alta resistencia. Cierre de protección anti taladro, cumple con los requisitos de calidad más exigentes. 250.000 combinaciones. Se entrega con 2 llaves. Incluye un protector en PVC gira-torio que protege el cilindro de cierre contra la suciedad. Protección de alta calidad

High-quality U-lock made from hardened steel with a double locking mechanism. Locking cylinder with optimum protection against any attempts at manipulation. 250,000 key versions. Two keys supplied as standard. Includes rotating PVC cover that protects the cylinder lock from dirt. High quality corrosion protection.

000.29.098.200

TO

OLS

AD

VE

NT

UR

E

12

90

SU

PE

RD

UK

E R

12

90

SU

PE

RD

UK

E G

T6

90

LC

41

19

0 R

C8

/ R

RC

12

5 /

20

0 /

2

50

/ 3

90

1

25

/ 2

00

/2

50

/ 3

90

DU

KE

Page 212: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

000.62.030.050

FIJADOR DE TORNILLOSLimpiar y desengrasar las piezas antes con Limpiador Fuerte KTM, contenido 50 ml.SCREW LOCKINGDegrease and clean parts with KTM power cleaner before use; contents: 50 ml.

548.12.016.000

ALAMBRE DE SEGURIDAD200 m Alambre con sección de 0,61 mm.SAFETY WIRE200 m Wire with 0.61 mm diameter.

000.62.030.059

TOALLITAS LIMPIADORAS¡A mano, prácticas y muy eficaces! La toallitas de limpieza Turbo elimi-nan de las manos, herramientas y otras superficies, selladores y espumas sobrantes, aceite, la mayoría de adhesivos, pinturas y lubricantes.TURBO WIPES CLEANING TOWELETTEAlways at hand, practical and highly effective! The Turbo cleaning towelette that removes unhardened sealant and PR foams, oil, most adhesives, colours and lubricants from hands, tools and surfaces.

000.29.015.000

ALICATES CORTAALAMBRESHerramienta de calidad, recomendada y muy práctica, para cortar alambre seguridad 548.12.016.000 como un profesional.WIRE PLIERSRecommended, very practical, high quality tool to help you twist safety wire 548.12.016.000 like a professional.

U691.0065

KIT DE RECAMBIO K&N Para garantizar la permeabilidad del aire del filtro, se recomienda limpiar el filtro del aire una vez al año. El kit de limpieza de filtros K&N incluye una botella de líquido de limpieza de 355 ml y aceite de filtro de 237 ml.RECHARGE KIT K&N To ensure that the filter lets in as much air as possible, it is advisable to clean the air filter once a year. The K&N filter cleaning kit consists of a 355 ml bottle of cleaning fluid and a 237 ml bottle of filter oil.

604.12.002.000 NEW

BOTIQUÍN DE PRIMEROS AUXILIOS» El contenido cumple la norma DIN 13167-2014 para conductores de motocicletas» Con funda impermeable» El botiquín puede colocarse sin problemas en la parte posterior gracias a las reducidas dimensiones y a las cintas de velcroAdvertencia:¡En muchos países (por ejemplo, Austria, Italia, Portugal y España) la legislación obliga a llevar un botiquín! FIRST AID KIT» Contents are in accordance with DIN standard 13167-2014 for motorcyclists» Waterproof packaging» With its slim shape and Velcro straps at the back, the first aid kit is easy to storeNote:It is mandatory to carry a first aid kit in many countries (such as Austria, Italy, Portugal and Spain).

/ 2 1 32 1 2K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6

T O O L S

¡A mano, prácticas y muy eficaces! La toallitas de limpieza Turbo elimi-

Limpiar y desengrasar las piezas antes con Limpiador

Para garantizar la permeabilidad del aire del filtro, se recomienda limpiar el filtro del aire una vez al año. El kit de limpieza de filtros K&N incluye una botella de líquido de limpieza de 355 ml y aceite de

SAFETY WIRE200 m Wire with 0.61 mm diameter.

000.29.015.000

ALICATES CORTAALAMBRESHerramienta de calidad, recomendada y muy práctica, para cortar alambre seguridad 548.12.016.000 como un profesional.WIRE PLIERSRecommended, very practical, high quality tool to help you twist safety wire 548.12.016.000 like a professional.

Page 213: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

000.62.030.051

PEGAMENTO PARA PUÑOS 20 GLa fijación perfecta para tus puños.GRIP GLUE 20 GA firm hold for your grips.

689.9785

LOCTITE 243 AZUL 6 CCMLOCTITE 243 BLUE 6 CCM

000.62.030.056

PEGAMENTO DE 25 MLEste pegamento extra-fuerte ofrece una excelente resis-tencia al impacto, desconchado, tracción y a la intempe-rie. Resiste temperaturas de entre -40 a +40 °C, resiste a las grasas, aceites, combustibles, agua, etc., y se adhiere rápidamente al plástico y al metal sin requerir una compli-cada preparación de la superficie.POWER GLUE 25 MLThe power glue is extremely resistant to impact, peel, tensile stress and weather. It can withstand temperatures from -40 to +40 °C, it is resistant to grease, oils, fuels, water and much more, quick to fix on plastic and metal parts and does not require any extensive surface preparation.

000.62.030.057

PEGAMENTO CARBONO 25 MLEste pegamento para Carbono regula la proporción de la mezcla automáticamente. Para la reparación de plásticos y piezas de fibra de carbono, en tan sólo 10 – 30 minutos ya es posible manipular la unión. De muy alta resisten-cia, apto para temperaturas de -40 a +150 °C, resistente a grasas, aceites, combustibles, etc.  CARBON GLUE 25 MLThe mixture ratio is automatically regulated in the carbon glue. For repairing plastic and carbon parts, ready for further rework after only approx. 10 – 30 minutes. Extremely high strength, temperature resistant from -40 to +140 °C, resistant to greases, oils, fuels, water and many more.  

000.62.030.058

KIT REPARACION 56 GEl kit de reparación es un adhesivo epoxi de dos componentes. Seca a temperatura ambiente, aunque se puede acelerar con un aumento de la temperatura. Aplicaciones: Especialmente adecuado para el acero, pero también para otros meta-les, madera, hormigón, cerámica, vidrio y la mayoría de los plásticos. El Stahl-Stick (pasta adhesiva en cinta) es resis-tente entre otros materiales, al aceite, gasolina, gasoil y ácido de batería. Uso: Los mejores resultados se obtienen con su-perficies limpias y rugosas. Corte la cantidad necesaria y amásela durante aprox. 1 minuto hasta que los colores se hayan mezclado del todo. Debe aplicarlo antes de 2 minutos. Al principio parece como si no hubiera adherencia, pero basta con presionar el kit sobre la superficie. Elimine el exceso de material. Durante la aplicación o reparación de superficies que estén todavía húmedas, pierdan líquido o estén bajo el agua, presione hasta que comience la adhesión. Para conseguir una superficie lisa pase un dedo húmedo por encima. Después de terminar lávese las manos inmediatamente con agua y jabón (o con una toallita Turbo). Entre 5 y 10 minutos, la mezcla comenzará a endurecerse. Después de 60 minutos la pieza reparada estará lista para ser usada de nuevo. Las superficies a pegar deben estar limpias, secas y libres de grasa.REPAIR KIT 56 GThe repair kit is a two-component, epoxy resin adhesive. Hardens at room temperature, accelerated hardening possible by raising temperature. Use: Particularly suitable for steel, but also for other metals, wood, concrete, ceramics, glass and most plastics. The steel bond is resistant to, among others things, oil, petrol, diesel and battery acid. Processing: Best results with clean and rough surfaces. Cut off required amount and knead for approx. 1 minute until uniform colour achieved. Use within 2 minutes. At first, it seems as if no adhesion is present. Nevertheless, press the adhesive mixture into the surface. Remove excess material. When coating or repairing surfaces that are still wet, leak or are under water, apply pressure until adhesion begins. Smooth flat with water by hand for an even surface. Wash hands immediately with soap and water (or with Turbo cleaning towelette) on completion. Hardening commences after 5 to 10 minutes. The repaired part can be used again after as little as 60 minutes. The surfaces to be glued must be dry and free from dust and grease.

/ 2 1 32 1 2K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6T

OO

LSA

DV

EN

TU

RE

1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

R1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

GT

69

0 L

C4

11

90

RC

8 /

RR

C 1

25

/ 2

00

/

25

0 /

39

0

12

5 /

20

0 /

25

0 /

39

0 D

UK

E

000.62.030.056

000.62.030.058

El kit de reparación es un adhesivo epoxi de dos componentes. Seca a temperatura ambiente, aunque se puede acelerar

000.62.030.057

Page 214: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

625.12.007.000

FUNDA PROTECTORA DE MOTO PARA INTERIORAdiós al polvo, los arañazos y otros daños. Esta cubierta de moto para interiores convierte tu moto en el blanco de todas las miradas en tu garaje. La tela está realizada con un tejido de estructura espe-cial, impenetrable por el polvo y la polución. La cara interior tiene un forro suave.PROTECTIVE COVER INDOORNo hope for dust, scratches, etc. The indoor bike cover turns every KTM into a real eye-catcher in the garage. The fabric consists of a special material with a distinctive structure that is completely impermeable to dust and dirt. The inner side has a soft lining.

590.12.007.000

FUNDA PROTECTORA DE MOTO PARA EXTERIORPROTECTIVE COVER OUTDOOR

613.12.007.000

FUNDA PROTECTORA DE MOTO PARA EXTERIOR “BEAST”La funda para exteriores para motor KTM garantiza la protección perfecta durante todo el año. La lona está realizada con un tejido exclusivo con un pigmento especial. Se suministra con una práctica bolsa impermeable que permite transportarla y guardarla adecuadamente.PROTECTIVE COVER OUTDOOR “BEAST”The KTM outdoor bike cover guarantees perfect protection all year round. The cover is made from an exclusive, pigmented fabric. Including practical carrier bag.

/ M F2 1 4K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6

T O O L S

Page 215: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

/ 2 1 52 1 4K T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6T

OO

LSA

DV

EN

TU

RE

1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

R1

29

0 S

UP

ER

DU

KE

GT

69

0 L

C4

11

90

RC

8 /

RR

C 1

25

/ 2

00

/

25

0 /

39

0

12

5 /

20

0 /

25

0 /

39

0 D

UK

E// 2 1 52 1 52 1 42 1 4K T M P O W E R P A R T SK T M P O W E R P A R T S S T R E E T 2 0 1 6

Page 216: KTM PowerParts Street Catalog 2016 Español / English

Every KTM dealer with be pleased to advise you about the precise contents of all

PowerParts, any necessary assembly parts and the part versions suitable for your

specific KTM motorcycle. Expert advice and correct installation of KTM PowerParts

by an authorised KTM dealer using special KTM tools are absolutely essential for

ensuring optimum levels of safety and functionality.

KTM Sportmotorcycle GmbH reserves the right – without prior notice and without

specifying reasons – to amend the technical specifications, fittings, scope of sup-

ply, colours, materials, services offered and provided, etc., or to discontinue them

without replacement, or to stop manufacturing a particular article. All details are

non-binding and specified with the proviso that mistakes, printing, setting and

typing errors may occur; such information is subject to change without notice at

any time.

EXCLUSION OF LIABILITY

Do not imitate the riding scenes shown!

The riders illustrated are professional motorcycle riders. The photos were taken on

closed racing circuits or closed roads. KTM wishes to make all motorcyclists aware

that they need to wear the prescribed protective gear and always ride in a respon-

sible manner in accordance with the relevant and applicable provisions of the road

traffic regulations.

The statutory warranty of the respective country applies.

Infórmate en tu concesionario oficial KTM sobre el contenido exacto que se

suministra con las PowerParts, las posibles piezas adicionales necesarias para

el montaje, así como las variantes de piezas específicas para tu moto KTM.

Un asesoramiento profesional y la correcta instalación de los componentes de

KTM por un distribuidor autorizado de KTM, utilizando utillajes específicos son

esenciales para proporcionar la máxima seguridad y funcionalidad.

KTM Sportmotorcycle GmbH se reserva el derecho, sin previo aviso y sin indicar

los motivos, a modificar especificaciones técnicas, equipamientos, contenido

del suministro, colores, materiales, oferta de servicios, ejecución de servicios

y similares y eliminarlos sin sustitución o interrumpir la producción de determina-

dos artículos. Se rechaza toda responsabilidad por errores de impresión.

RENUNCIA DE RESPONSABILIDAD

Aviso – no lo intente. Estas pruebas han sido realizadas por pilotos profesionales.

Las fotos han sido tomadas en carreteras y circuitos cerrados. Mientras circule,

obedezca siempre las leyes de tráfico y lleve el equipamiento adecuado. KTM le

recuerda que conduzca de forma responsable.

Se aplica la garantía legal del país correspondiente.

PARA VER NOVEDADES // FOR INNOVATIONS SEE

ART.

NR.

: 3.2

12.6

78ES

/ EN

KTM SPORTMOTORCYCLE GMBH5230 Mattighofen, Austriawww.ktm.com © 2016, KTM SPORTMOTORCYCLE GMBH

Phot

os: R

. Sch

edl,

H. M

itter

baue

r, P.

Mat

his,

foku

s vi

suel

le k

omm

unik

atio

nwww.kiska

.comWWW.KTM.COM