kitchen tools 5 cafetera skad 1000 a1 macchina per caffè ... · • separe la cafetera de la red...

42
KITCHEN TOOLS Cafetera SKAD 1000 A1 Macchina per caffè all‘americana 5 Cafetera Instrucciones de uso Coffee Machine Operating instructions Máquina de café Manual de instruções Macchina per caffè all‘americana Istruzioni per l‘uso Kaffeemaschine Bedienungsanleitung KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: SKAD 1000 A1-05/11-V1 IAN: 67145

Upload: others

Post on 19-Jul-2020

4 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: KITCHEN TOOLS 5 Cafetera SKAD 1000 A1 Macchina per caffè ... · • Separe la cafetera de la red eléctrica inmedia-tamente después de su uso. Solamente cuando ha extraído la clavija

KITCHEN TOOLS

Cafetera SKAD 1000 A1Macchina per caffè all‘americana

5

CafeteraInstrucciones de uso

Coffee MachineOperating instructions

Máquina de caféManual de instruções

Macchina per caffè all‘americanaIstruzioni per l‘uso

KaffeemaschineBedienungsanleitung

KOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM

www.kompernass.comID-Nr.: SKAD 1000 A1-05/11-V1

IAN: 67145

CV_67145_SKAD1000A1_LB5.qxd 22.06.2011 16:50 Uhr Seite 1

Page 2: KITCHEN TOOLS 5 Cafetera SKAD 1000 A1 Macchina per caffè ... · • Separe la cafetera de la red eléctrica inmedia-tamente después de su uso. Solamente cuando ha extraído la clavija

SKAD 1000 A1

1

3

4

5

9

q

2

67

0

8

CV_67145_SKAD1000A1_LB5.qxd 22.06.2011 16:50 Uhr Seite 4

Page 3: KITCHEN TOOLS 5 Cafetera SKAD 1000 A1 Macchina per caffè ... · • Separe la cafetera de la red eléctrica inmedia-tamente después de su uso. Solamente cuando ha extraído la clavija

- 1 -

Índice PáginaIndicaciones de seguridad 2

Uso conforme al previsto 3

Volumen de suministro 3

Visión global del aparato 3

Colocación y conexión 3

Manejo 4Antes del primer uso ........................................................................................................................4

Introducir el café molido..................................................................................................................4

Introducir el agua .............................................................................................................................4

Ajustar el aroma ...............................................................................................................................5

Encender y apagar ..........................................................................................................................5

Servir el café.....................................................................................................................................5

Limpieza 6

Descalcificar 6

Eliminación de fallos 7

Conservación 7

Evacuación 7

Datos técnicos 7

Garantía y asistencia técnica 8

Importador 8

Lea atentamente este manual de instrucciones antes del primer uso y consérvelo para posteriores utilizaciones. Entréguelas en caso de traspasar el aparato a terceros.

IB_67145_SKAD1000A1_LB5 27.06.2011 9:09 Uhr Seite 1

Page 4: KITCHEN TOOLS 5 Cafetera SKAD 1000 A1 Macchina per caffè ... · • Separe la cafetera de la red eléctrica inmedia-tamente después de su uso. Solamente cuando ha extraído la clavija

- 2 -

CAFETERA

Indicaciones de seguridad

¡Peligro por descarga eléctrica!• Conecte la cafetera únicamente a una base de

enchufe instalada y conectada a tierra deacuerdo con la normativa. Compruebe que latensión indicada en la placa de característicasconcuerda con la tensión de la base de enchufe.

• Extraiga la clavija de red de la base de enchufe,al mover y llenar la cafetera, si existen averías,antes de limpiar la cafetera o cuando no la estéutilizando.

Bajo ningún concepto puede sumergir la ca-fetera en un líquido. El aparato no debe estarexpuesto a la humedad ni ser utilizado a laintemperie. En el caso de que entre líquido enla carcasa del aparato, extraiga inmediata-mente la clavija de red del aparato de la basede enchufe y hágalo reparar por personal es-pecializado.

• Nunca toque la cafetera, el cable de red ni laclavija de red con las manos mojadas.

• Extraiga siempre el cable de red del enchufe tirando de la clavija y nunca directamente delpropio cable.

• No doble ni aplaste el cable de red.• Para evitar peligros, deje que personal cualifi-

cado repare el aparato en caso de avería o diríjase al servicio de atención al cliente.

• En caso de una clavija de red dañada o cablede alimentación dañado, encomiende su sustitu-ción a personal técnico autorizado o al serviciode posventa con el fin de evitar riesgos.

• No utilice un cable alargador.

¡Riesgo de incendio!• Nunca deje la cafetera desatendida durante el

funcionamiento.• No ponga nunca la cafetera en funcionamiento

sin agua y no supere en ningún caso la marcaMax.

• No utilice ningún tipo de temporizador externoo un sistema de control remoto para accionar elaparato.

¡Peligro de lesiones!• Nunca utilice la jarra de termo de la cafetera

dentro del microondas.• No permita utilizar el aparato a personas (in-

cluidos los niños) cuyas facultades físicas, sen-soriales o mentales, así como su falta de conoci-mientos o de experiencia, les impida hacer unuso seguro del mismo si no están bajo vigilancia osi no han sido instruidos correctamente acercadel uso del aparato.

• Vigile a los niños para asegurarse de que nojuegan con el aparato.

� ¡Peligro de escaldadura!• No mantenga sus manos sobre el vapor de

agua que se desprende.• Antes de conectar el aparato cierre siempre el

soporte del filtro, ya que de otro modo existepeligro de quemaduras debido al vapor y alagua caliente que se desprenden.

• No mueva la cafetera durante el proceso depreparado.

• Extraiga la jarra sólo una vez que haya concluidoel proceso de preparado y el filtro se haya vaciado.

¡Peligro de tropiezo!• Coloque el cable de red de modo que no pueda

tropezar o pisarlo.• No utilice un cable alargador.

IB_67145_SKAD1000A1_LB5 27.06.2011 9:09 Uhr Seite 2

Page 5: KITCHEN TOOLS 5 Cafetera SKAD 1000 A1 Macchina per caffè ... · • Separe la cafetera de la red eléctrica inmedia-tamente después de su uso. Solamente cuando ha extraído la clavija

- 3 -

Uso conforme al previsto

La cafetera sirve únicamente para la preparaciónde café. Esta cafetera está destinada únicamente al uso doméstico privado. Tenga en cuenta toda lainformación contenida en estas instrucciones deuso, en especial, las indicaciones de seguridad. Cualquier otro uso se considera como no conformeal previsto y puede provocar daños materiales e in-cluso personales. No se asumirá la responsabilidadpor daños producidos por un uso no conforme alprevisto.

Volumen de suministro

CafeteraJarra termo con tapaCuchara dosificadoraInstrucciones de uso

Visión global del aparato

1 Tapa del depósito de agua con asa integrada2 Depósito de agua3 Asa de la tapa del portafiltros4 Soporte del filtro (con portafiltro)5 Selector de aroma6 Salida de café7 Tapa de la jarra termo8 Jarra térmica9 Tecla On/Off con piloto integrado0 Placa de apoyoq Compartimento de cable

Colocación y conexión

¡Peligro por descarga eléctrica!Bajo ningún concepto coloque la cafetera cercadel agua contenida en el fregadero o en cualquierotro recipiente. Utilice la cafetera sólo sobre unabase seca. La proximidad del agua supone un peligro,incluso cuando el aparato no está trabajando. Porello, extraiga la clavija de red después de cadauso.

¡Advertencia de daños materiales!Nunca coloque la cafetera cerca de fuentes de calor. El aparato podría dañarse.

¡Atención!A fin de evitar daños en el aparato y en la superficiede apoyo, la cafetera debe utilizarse únicamentesobre una base resistente al calor.

• Retire todo el material de embalaje del aparato.• Coloque el aparato sobre una superficie recta

y resistente al calor.• Coloque la jarra térmica 8 sobre la placa de

apoyo 0 del aparato.• A continuación conecte la clavija de red a una

base de enchufe.

IB_67145_SKAD1000A1_LB5 27.06.2011 9:09 Uhr Seite 3

Page 6: KITCHEN TOOLS 5 Cafetera SKAD 1000 A1 Macchina per caffè ... · • Separe la cafetera de la red eléctrica inmedia-tamente después de su uso. Solamente cuando ha extraído la clavija

- 4 -

Manejo

Antes del primer uso

¡Atención!• No introduzca nunca en el depósito de agua 2

una cantidad total de agua superior a la equi-valente a 10 tazas. Nunca introduzca en el depósito de agua 2menos agua de la equivalente a 2 tazas. Deotro modo podría dañarse la cafetera. Utilice la escala del depósito de agua 2.

• Separe la cafetera de la red eléctrica inmedia-tamente después de su uso. Solamente cuandoha extraído la clavija de red de la base de en-chufe se encuentra completamente sin corriente.

• El depósito de agua 2 únicamente se puedellenar con agua potable. De otro modo podríadañar la cafetera.

1. Retire el depósito de agua 2 con la ayuda del asa integrada en la tapa del depósito deaguas 1 de la cafetera y limpie el depósito de agua 2 con agua y un poco de detergente.Lave a continuación con abundante agua limpiade modo que se eliminen los restos de los deter-gentes.

2. Limpie la jarra térmica 8 con agua y un pocode detergente. Lave a continuación con abun-dante agua limpia de modo que se eliminen los restos de los detergentes.

3. Reponga agua en el depósito de agua 2 hastala marca de 8 tazas y coloquelo en la cafeterade modo que asiente firmemente. Si reponeagua para más de 8 tazas y la hierve sin cafémolido, la jarra térmica 8 rebosará.

4. Coloque la jarra térmica vacía 8 sobre la placade apoyo 0, de modo que la salida de café 6asiento de modo centrado sobre la tapa de lajarra térmica 7.

5. Pulse la tecla On/Off 9. El piloto integrado 9se ilumina. El proceso de ebullición arranca.Espere hasta que finalice el proceso de ebulli-ción y se apague el piloto de control.

6. Vacíe la jarra térmica 8.7. Espere hasta que el aparato se haya enfriado.

A continuación puede utilizar la cafetera para lapreparación de café molido.

Introducir el café molido1. Abra la tapa del soporte del filtro en el asa 3.

El portafiltro deberá estar insertado. 2. Introduzca una bolsa filtrante (tamaño 1x4) con

los lados doblados en el soporte del filtro. 3. Añada café molido con la cuchara dosificadora.

Indicación:Ponga por cada taza de café filtrado una cucharitaal ras de café molido. Si desea obtener un cafémenos fuerte, reduzca la cantidad de café molidopor taza.

4. Cierre la tapa del soporte de filtro.

Introducir el agua

Advertencia¡El café debe prepararse únicamente con agua potable!

1. Retire el depósito de agua 2 de la cafetera yreponga la cantidad de café molido y agua potable deseada. Orientese en la escala en eldepósito de agua 2.

¡Atención!• No vierta nunca una cantidad total de agua

superior a 10 tazas en el depósito de agua 2. Nunca introduzca en el depósito de agua 2menos agua de la equivalente a 2 tazas. De otro modo podría dañarse la cafetera. Utilice la escala del depósito de agua 2.

IB_67145_SKAD1000A1_LB5 27.06.2011 9:09 Uhr Seite 4

Page 7: KITCHEN TOOLS 5 Cafetera SKAD 1000 A1 Macchina per caffè ... · • Separe la cafetera de la red eléctrica inmedia-tamente después de su uso. Solamente cuando ha extraído la clavija

- 5 -

2. Inserte el depósito de agua 2 en la cafeterade modo que quede bien asentado.

3. Cierre la tapa del depósito de agua 1.

Ajustar el aroma• Ajuste la intensidad del café mediante el selector

de aroma 5. El ajuste es para un caféfuerte, el ajuste es para un café semifuertey el ajuste para un café suave.

Encender y apagar

Indicación:Lave la jarra térmica 8 con agua caliente antes de iniciar el proceso de ebullición. ¡De esta formapermanecerá durante más tiempo el café caliente!

• Antes de encender la cafetera, asegúrese quela jarra térmica 8 este colocada correctamen-te sobre la placa de apoyo 0.

• Si desea encender la cafetera, pulse la tecla deencender/apagar 9. El piloto integrado 9 seilumina.

• Si desea cancelar un proceso de ebullición, pulse la tecla On/Off 9. El piloto integrado 9se apaga.

• Finalizado el proceso de ebullición, se desco-necta automáticamente la cafetera. En la teclaOn/Off 9 se apaga el piloto 9 de control integrado.

• Si no va a utilizar la cafetera, extraiga siemprela clavija de red de la base de enchufe.

AdvertenciaPuede extraer de la máquina la jarra térmica 8bbrreevveemmeennttee (máx. 30 segundos), p. ej. si desea verter café en una taza. Durante este proceso nogotea café de la máquina.Vuelva a colocar la jarra térmica antes de los 30 segundos sobre la placa de apoyo 0. De locontrario el filtro rebosa y la mezcla de café/aguasaldría por el soporte de filtro 4.

Servir el caféPara verter café de la jarra térmica 8 no es nece-sario desenroscar por completo la tapa de la jarratérmica 7: 1. Desenrosque la tapa de la jarra térmica 7 hasta

que señale la flecha sobre el símbolo .De este modo se puede verter café de la jarra sinque se desprenda la tapa de la jarra térmica 7.

2. Cierre la tapa de la jarra térmica 7 despuésde verter. De lo contrario se enfría rápidamenteel café.

AdvertenciaSi desea mantener el café durante un tiempo pro-longado caliente en la jarra térmica 8, retire la jar-ra térmica 8 después del proceso de hervido dela cafetera. Cuando se encuentre la jarra térmica8 dentro de la cafetera, la tapa 7 es presionadahacia abajo por el mecanismo de hervido. Una vezfinalizado el proceso de hervido, escapa aire ca-liente a través de la tapa 7. El café se enfría conmayor rapidez. Si retira la jarra térmica 8 de lacafetera, la tapa 7 cierra automáticamente. Elcafé se mantiene caliente durante más tiempo.

AdvertenciaEspere como mínimo 3 minutos antes de iniciar otroproceso de ebullición.

IB_67145_SKAD1000A1_LB5 27.06.2011 9:09 Uhr Seite 5

Page 8: KITCHEN TOOLS 5 Cafetera SKAD 1000 A1 Macchina per caffè ... · • Separe la cafetera de la red eléctrica inmedia-tamente después de su uso. Solamente cuando ha extraído la clavija

- 6 -

Limpieza

Para conseguir siempre un sabor óptimo al prepararel café, debe limpiar la cafetera después de cadauso.

• Extraiga la clavija de red de la base de enchufe.

¡Peligro por descarga eléctrica!Antes de limpiar la cafetera debe extraer siemprela clavija de red de la base de enchufe. Durante la limpieza no deberá en ningún caso sumergir elaparato en agua o mantenerlo bajo un grifo deagua corriente.

¡Peligro de quemaduras!Espere siempre hasta que la cafetera se haya en-friado antes de limpiarla. En caso contrario, existeriesgo de quemaduras.

¡Atención!No utilice ningún producto de limpieza para el hogarni objetos afilados o puntiagudos para eliminar lasuciedad. Con ello podría dañar la cafetera.

• Limpie la carcasa de la cafetera y la jarra térmi-ca 8 con un paño suave ligeramente humede-cido en lejía de jabón. Elimine de este modo los posibles sedimentos existente en la jarra térmica 8.

NotaLimpie después de cada uso los posibles restos decafé de la cafetera y de la jarra térmica 8. De locontrario se podrían producir coloraciones.

• Después de cada uso extraiga el accesorio delfiltro del soporte del filtro 4.

• Lávelo bajo agua corriente del grifo.• Limpie la cuchara dosificadora con agua jabo-

nosa y enjuáguela con agua limpia.

Descalcificar

El contenido de cal (grado de dureza) del agua llevaa la calcificación de la cafetera a lo largo de suuso. La cal perjudica el funcionamiento del aparatoy disminuye la calidad del café de filtro preparado.

Indicación:Infórmese en su empresa proveedora de agua, acerca de la dureza del agua del grifo. Deberá realizar la descalcificación más pronto si el gradode dureza es alto y más tarde si el grado de durezaes bajo. Utilice un descalcificador para aparatosdomésticos y tenga en cuenta su modo de empleo.

1. Desconecte la cafetera y deje que se enfríecompletamente.

2. Añada el producto descalcificador en el depósitode agua 2.

3. Regonga hasta la cantidad de agua máximaadmisible para el producto descalcificante (véaseinstrucciones de uso producto descalcificante).No reponga más agua que pueda superar lamarca de 8 tazas como máximo en el depósitode agua 2.

4. Coloque la jarra térmica 8 sobre la placa deapoyo 0.

5. Pulse la tecla On/Off 9.6. Espere hasta que finalice el proceso de ebullición

y se apague el piloto de control. 7. Retire la clavija de red de la base de enchufe.8. Lave bien la jarra térmica 8 con agua. 9. Retire el depósito de agua 2 y lavelo con

agua del grifo limpia.10. A continuación deje funcionar la cafetera un

par de veces sólo con agua, como se describeen el capítulo "Antes del primer uso".

Después de esto puede utilizar de nuevo la cafetera.

IB_67145_SKAD1000A1_LB5 27.06.2011 9:09 Uhr Seite 6

Page 9: KITCHEN TOOLS 5 Cafetera SKAD 1000 A1 Macchina per caffè ... · • Separe la cafetera de la red eléctrica inmedia-tamente después de su uso. Solamente cuando ha extraído la clavija

- 7 -

Eliminación de fallos

Síntoma Posible causa y solución

La cafetera no se co-necta.

• La clavija de red no estáconectada a la base deenchufe. Conecte la cla-vija de red a la base deenchufe.

• Un fusible está defec-tuoso. Compruebe losfusibles de la casa y repóngalos en su caso.

• La base de enchufeestá defectuosa. Pruebeotra base de enchufe.

• Es posible que la cafe-tera esté defectuosa.Haga revisar la cafe-tera por personal es-pecializado.

La calidad del cafépreparado empeora.

• La cafetera tiene muchacal. Descalcifique la cafetera.

El café esta dema-siado fuerte

• El selector de aroma 5está ajustado incorrec-tamente. Girelo a la posición correcta.

• Use menos café molido.

El café esta demasi-ado suave

• El selector de aroma 5está ajustado incorrec-tamente. Girelo a la posición correcta.

• Añada más café molido.

Conservación

• Si no va a usar la cafetera durante un tiempoprolongado, limpiela y sequela bien.

• Deslice el cable de red dentro del compartimentode cable q en el dorsal de la máquina y fije laclavija de red en los orificios situados por encima del compartimento de cable q.

• Guarde el aparato en un lugar limpio y seco.

Evacuación

En ningún caso deberá tirar el aparatocon la basura doméstica. Este productoestá sujeto a la directiva europea2002/96/EC.

Evacue el aparato en un centro de evacuación auto-rizado a través de las instalaciones de evacuacióncomunitarias.Preste atención a las normas en vigor. En caso de duda póngase en contacto con las ins-talaciones municipales de evacuación de residuos.

El material de embalaje debe desecharsede forma respetuosa con el medioambiente.

Datos técnicos

Tensión de red: 220 - 240 V ~, 50 HzPotencia nominal: 1000 WBolsas filtrantes: 1 x 4

IB_67145_SKAD1000A1_LB5 27.06.2011 9:09 Uhr Seite 7

Page 10: KITCHEN TOOLS 5 Cafetera SKAD 1000 A1 Macchina per caffè ... · • Separe la cafetera de la red eléctrica inmedia-tamente después de su uso. Solamente cuando ha extraído la clavija

- 8 -

Garantía y asistencia técnica

Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fechade compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosa-mente y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificantede compra. Si necesitara hacer uso de la garantía,póngase en contacto por teléfono con su punto deservicio habitual. Este es el único modo de garantizarun envío gratuito.La garantía cubre los defectos de fabricación o delmaterial, pero no los daños de transporte ni las piezassujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezasfrágiles p. ej. el interruptor o las pilas. Este productoha sido diseñado exclusivamente para el uso parti-cular y no para el uso industrial.En caso de manipulación indebida e incorrecta, usode la fuerza y en caso de abrir el aparato personasajenas a nuestros centros de asistencia técnica auto-rizados, la garantía pierde su validez. Sus derechoslegales no se ven limitados por esta garantía.El tiempo de garantía no se prolonga debido a prestaciones de garantía. Lo mismo se aplica a laspiezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños ydefectos ya presentes en el momento de la comprase deberán notificar inmediatamente después dedesembalar el producto o, como máximo, en unplazo de dos días desde de la fecha de compra.Una vez finalizado el período de garantía las re-paraciones no son gratuitas.

Servicio EspañaTel.: 902 59 99 22

(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal))(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))

E-Mail: [email protected]

IAN 67145

Importador

KOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 2144867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

IB_67145_SKAD1000A1_LB5 27.06.2011 9:09 Uhr Seite 8

Page 11: KITCHEN TOOLS 5 Cafetera SKAD 1000 A1 Macchina per caffè ... · • Separe la cafetera de la red eléctrica inmedia-tamente después de su uso. Solamente cuando ha extraído la clavija

- 9 -

Indice PaginaAvvertenze di sicurezza 10

Uso conforme 11

Fornitura 11

Panoramica dell'apparecchio 11

Installazione e collegamento 11

Uso 12Prima del primo impiego ...............................................................................................................12

Riempimento con il caffè macinato ..............................................................................................12

Riempimento con acqua................................................................................................................12

Regolazione dell'aroma ................................................................................................................13

Accensione e spegnimento............................................................................................................13

Mescita del caffè............................................................................................................................13

Pulizia 14

Decalcificazione 14

Soluzioni in caso di malfunzionamenti 15

Conservazione 15

Smaltimento 15

Dati tecnici 15

Garanzia e assistenza 16

Importatore 16

Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo utilizzo e conservarle per il successivo impiego.In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche il manuale di istruzioni.

IB_67145_SKAD1000A1_LB5 08.07.2011 13:38 Uhr Seite 9

Page 12: KITCHEN TOOLS 5 Cafetera SKAD 1000 A1 Macchina per caffè ... · • Separe la cafetera de la red eléctrica inmedia-tamente después de su uso. Solamente cuando ha extraído la clavija

- 10 -

MACCHINA PER CAFFÈALL‘AMERICANA

Avvertenze di sicurezza

Pericolo di scosse elettriche!• Connettere l'adattatore di rete esclusivamente a

una presa installata a norma e provvista di messaa terra. Controllare la coincidenza della tensioneindicata sulla targhetta con la tensione indicatasulla presa di rete.

• Staccare sempre la presa dalla spina, quandosi sposta o si riempie la macchina da caffè, incaso di guasti, prima di pulire la macchina dacaffè o quando non viene utilizzata.

Non immergere mai la macchina da caffè inalcun tipo di liquidi. Non esporre l'apparecchioad umidità e non utilizzarlo all'aperto. Qualorafosse penetrato del liquido nell'alloggiamentodell'apparecchio, scollegare immediatamentela spina dell'apparecchio dalla presa e fareriparare l'apparecchio da personale specia-lizzato qualificato.

• Non toccare mai la macchina da caffè, il cavoe la spina con le mani umide.

• Per disinserire la spina dalla presa tirare sempredalla spina, mai dal cavo.

• Non piegare o schiacciare il cavo di rete.• Fare riparare tempestivamente un apparecchio

guasto da un'officina qualificata e specializzataoppure rivolgersi al servizio di assistenza aiclienti, per evitare situazioni di pericolo.

• Fare sostituire immediatamente la spina o ilcavo di rete danneggiato da personale specia-lizzato autorizzato o dal centro di assistenza aiclienti, per evitare possibili danni.

• Non utilizzare prolunghe.

Pericolo d'incendio!• Non lasciare mai la macchina da caffè incustodita

durante il funzionamento.• Non azionare mai la macchina da caffè priva

di acqua e non versare acqua in quantità superiore a quella indicata dalla tacca Max.

• Non utilizzare timer esterni o un sistema di tele-comando separato per azionare l'apparecchio.

Pericolo di lesioni!• Non utilizzare mai il bricco termico della macchina

da caffè nel forno a microonde.• Questo apparecchio non è indicato per l'uso da

parte di persone (inclusi bambini) con limitatecapacità fisiche, sensoriali o mentali o prive del-l'esperienza e/o della conoscenza necessaria, ameno che tali persone non vengano sorvegliateda un responsabile per la sicurezza o abbianoricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio.

• Sorvegliare i bambini per assicurarsi che nongiochino con l'apparecchio.

� Pericolo di ustione!• Non esporre le mani al vapore in fuoriuscita.• Chiudere sempre il portafiltro prima di accendere

la macchina, per evitare il pericolo di ustione a causa della fuoriuscita di vapore e acqua bollente.

• Non spostare la macchina da caffè durante ilprocedimento di bollitura.

• Prelevare il recipiente solo a conclusione delprocedimento di bollitura e ad avvenuto svuota-mento del filtro.

Pericolo di inciampo!• Collocare il cavo di rete in modo che non

venga calpestato o costituisca intralcio.• Non utilizzare prolunghe.

IB_67145_SKAD1000A1_LB5 27.06.2011 9:09 Uhr Seite 10

Page 13: KITCHEN TOOLS 5 Cafetera SKAD 1000 A1 Macchina per caffè ... · • Separe la cafetera de la red eléctrica inmedia-tamente después de su uso. Solamente cuando ha extraído la clavija

- 11 -

Uso conforme

La macchina da caffè serve esclusivamente alla pre-parazione del caffè. Questa macchina da caffè èdestinata esclusivamente all'uso in ambienti domesticiprivati. Osservare tutte le informazioni contenutenelle presenti istruzioni per l'uso, in particolare leistruzioni di sicurezza. Qualsiasi altro impiego vieneconsiderato non conforme e può dare luogo a dannia cose o a persone. Non si assumono responsabilitàper i danni derivanti da uso non conforme.

Fornitura

Macchina per caffè all‘americanaBricco termico con coperchioCucchiaio misurinoIstruzioni per l'uso

Panoramica dell'apparecchio

1 Coperchio del serbatoio dell'acqua con maniglia integrata

2 Serbatoio dell'acqua3 Maniglia del coperchio del portafiltro4 Portafiltro (con inserto filtro)5 Selettore aroma6 Punto di uscita del caffè7 Coperchio del bricco termico8 Bricco termico9 Tasto On/Off con spia di controllo integrata0 Piastra di appoggioq Vano di conservazione del cavo

Installazione e collegamento

Pericolo di scosse elettriche!Non posizionare mai la macchina da caffè in pros-simità di acqua contenuta nel lavandino o in altri recipienti. Utilizzare la macchina da caffè solo suun supporto uniforme e asciutto. La prossimità all'ac-qua costituisce un pericolo anche se l'apparecchionon è in funzione. Staccare sempre la spina dopoogni utilizzo.

Avviso su possibili danni materiali!Non posizionare mai la macchina da caffè in pros-simità di fonti di calore. L'apparecchio potrebbe subire dei danni.

Attenzione!Utilizzare la macchina da caffè solo su un supportopiano e insensibile al calore, per evitare danno al-l'apparecchio e alla superficie di appoggio.

• Rimuovere tutti i materiali di imballaggio dal-l'apparecchio.

• Posizionare l'apparecchio su una superficie piana e resistente al calore.

• Collocare il bricco termico 8 sulla piastra riscaldante 0 nell'apparecchio.

• Inserire quindi la spina nella presa elettrica.

IB_67145_SKAD1000A1_LB5 27.06.2011 9:09 Uhr Seite 11

Page 14: KITCHEN TOOLS 5 Cafetera SKAD 1000 A1 Macchina per caffè ... · • Separe la cafetera de la red eléctrica inmedia-tamente después de su uso. Solamente cuando ha extraído la clavija

- 12 -

Uso

Prima del primo impiego

Attenzione!• Non versare mai una quantità complessiva

superiore a 10 tazze di acqua nel serbatoiodell'acqua 2. Non versare mai una quantità inferiore a 2 tazzenel serbatoio dell'acqua 2. In caso contrario, lamacchina da caffè potrebbe riportare dei danni.Utilizzare l'indicatore di livello del serbatoio del-l'acqua 2.

• Staccare la macchina da caffè dalla presa elet-trica subito dopo l'uso. Solo quando la spina è staccata dalla presa, la macchina da caffè ècompletamente priva di tensione.

• Riempire il serbatoio dell'acqua 2 esclusivamentecon acqua. In caso contrario, la macchina dacaffè potrebbe riportare dei danni.

1. Rimuovere il serbatoio dell'acqua 2 con l'ausiliodella maniglia integrata nel coperchio del ser-batoio dell'acqua 1 spostandolo verso il bassoe pulire il serbatoio dell'acqua 2 con acqua e un po' di detersivo. Sciacquarlo quindi conabbondante acqua pulita in modo da rimuoverecompletamente tutti i residui di detersivo.

2. Pulire il bricco termico 8 con acqua e un po' di detersivo. Sciacquare quindi il bricco con ab-bondante acqua pulita in modo da rimuoverecompletamente tutti i residui di detersivo.

3. Versare acqua nel serbatoio dell'acqua 2 finoal livello indicato per 8 tazze e inserirlo sullamacchina da caffè posizionandolo stabilmente.Se è stata versata una quantità di acqua supe-riore a 8 tazze e non è stata aggiunta misceladi caffè, il liquido fuoriuscirà dal bricco termico 8.

4. Collocare il bricco termico vuoto 8 sulla piastra diappoggio 0, in modo che il foro di fuoriuscitadel caffè 6 sia posizionato centralmente al disopra del coperchio del bricco termico 7.

5. Premere il tasto On/Off 9. La spia di controllointegrata 9 si accende. Il procedimento di bol-litura si avvia. Attendere fino al completamentodel procedimento di bollitura e allo spegnimentodella spia di controllo.

6. Svuotare il bricco termico 8.7. Attendere fino al raffreddamento dell'apparecchio.

Al termine, è possibile utilizzare la macchina dacaffè per ottenere caffè con la miscela macinata.

Riempimento con il caffè macinato1. Aprire il coperchio dell'apparecchio utilizzando

la maniglia 3. L'inserto del filtro dev'essere stato inserito.

2. Inserire un filtro (dimensioni 1 x 4) con i lati piegati nell'inserto del filtro.

3. Inserire la polvere di caffè con il misurino.

Avvertenza:inserire un cucchiaino raso di caffè macinato pertazza di caffè per filtro. Se si desidera un caffèmeno forte, è possibile ridurre la quantità di caffèmacinato per tazza.

4. Chiudere il coperchio del portafiltro.

Riempimento con acqua

Avvertenza:Utilizzare solo acqua potabile per la preparazionedel caffè!

1. Rimuovere il serbatoio dell'acqua 2 dalla macchina da caffè e riempirlo di acqua in cor-rispondenza della quantità desiderata di caffèper filtri. Orientarsi in base alla scala indicatasul serbatoio dell'acqua 2.

IB_67145_SKAD1000A1_LB5 27.06.2011 9:09 Uhr Seite 12

Page 15: KITCHEN TOOLS 5 Cafetera SKAD 1000 A1 Macchina per caffè ... · • Separe la cafetera de la red eléctrica inmedia-tamente después de su uso. Solamente cuando ha extraído la clavija

- 13 -

Attenzione!• Non versare mai una quantità complessiva

superiore a 10 tazze di acqua nel serbatoiodell'acqua 2. Non versare mai una quantità in-feriore a 2 tazze nel serbatoio dell'acqua 2. In caso contrario, la macchina da caffè potrebberiportare dei danni. Utilizzare l'indicatore di livello del serbatoio dell'acqua 2.

2. Collocare il serbatoio dell'acqua 2 sulla mac-china da caffè, posizionandolo stabilmente.

3. Chiudere il coperchio del serbatoio dell'acqua 1.

Regolazione dell'aroma• Impostare l'intensità del caffè desiderata con

l'ausilio del regolatore di aroma 5. L'imposta-zione produce caffè forte, l'impostazione

produce caffè medio e l'impostazione produce caffè leggero.

Accensione e spegnimento

Avvertenza:risciacquare il bricco termico 8 con acqua bollenteprima di cominciare il procedimento di bollitura. In tal modo, il caffè resterà caldo più a lungo!

• Prima di accendere la macchina da caffè, assi-curarsi che il bricco termico 8 sia correttamen-te posizionato sulla piastra 0.

• Se si desidera accendere la macchina da caffè,premere il tasto On/Off 9. La spia di controllointegrata 9 si accende.

• Se si desidera interrompere un procedimento dibollitura, premere il tasto On/Off 9. La spia dicontrollo integrata 9 si spegne.

• Al termine del procedimento di bollitura, la mac-china da caffè si spegne automaticamente. Laspia di controllo 9 integrata nel tasto On/Off 9si spegne.

• Se non si utilizza l'apparecchio, scollegare laspina dalla presa di corrente.

AvvertenzaÈ possibile rimuovere bbrreevveemmeennttee il bricco termico 8(max. 30 secondi) dalla macchina, ad es. se si desidera versare il caffè. Non si verificherà alcungocciolamento di caffè dalla macchina.Ricollocare il bricco termico sulla piastra di appog-gio 0 entro 30 secondi. In caso contrario, il filtro traboccherà e il caffè/l'acqua fuoriuscirà dal portafiltro 4.

Mescita del caffèPer versare il caffè dal bricco termico 8, non è necessario svitare completamente il coperchio delbricco termico 7: 1. Avvitare il coperchio del bricco termico 7 fino

a quando la freccia punta sul simbolo . In tal modo si può versare il caffè senza far cadere il coperchio del bricco termico 7.

2. Dopo aver versato il caffè, riavvitare immediata-mente il coperchio del bricco termico 7. In casocontrario, il caffè si raffredderà rapidamente.

AvvertenzaSi desea mantener el café durante un tiempo pro-longado caliente en la bricco termico 8, retire labricco termico 8 después del proceso de hervidode la cafetera. Cuando se encuentre la bricco termi-co 8 dentro de la cafetera, la coperchio del bric-co termico 7 es presionada hacia abajo por elmecanismo de hervido. Una vez finalizado el pro-ceso de hervido, escapa aire caliente a través de lacoperchio del bricco termico 7. El café se enfríacon mayor rapidez. Si retira la bricco termico 8de la cafetera, la coperchio del bricco termico 7cierra automáticamente. El café se mantiene calien-te durante más tiempo.

AvvertenzaAttendere almeno 3 minuti prima di avviare un ulteriore processo di bollitura.

IB_67145_SKAD1000A1_LB5 27.06.2011 9:09 Uhr Seite 13

Page 16: KITCHEN TOOLS 5 Cafetera SKAD 1000 A1 Macchina per caffè ... · • Separe la cafetera de la red eléctrica inmedia-tamente después de su uso. Solamente cuando ha extraído la clavija

- 14 -

Pulizia

Per ottenere sempre un gusto ottimale del caffè, ènecessario pulire la macchina da caffè dopo ogniutilizzo.

• Staccare la spina dalla presa di corrente.

Pericolo di scosse elettriche!Prima di pulire la macchina da caffè, staccare semprela spina dalla presa di corrente. Non immergere l'apparecchio in acqua e non collocarlo sotto l'acqua corrente durante la pulizia.

Pericolo di ustioni!Attendere sempre il completo raffreddamento dellamacchina da caffè prima di ripulirla. In caso contrario,sussiste il rischio di ustioni!

Attenzione!Non utilizzare detergenti domestici o oggetti taglienti oappuntiti per rimuovere lo sporco. In caso contrario,la macchina da caffè potrebbe riportare dei danni.

• Pulire l'alloggiamento della macchina da caffèe il bricco termico 8 con un panno morbido inumidito con una soluzione detergente delicata.Eliminare in tal caso eventuali depositi nel briccotermico 8.

Avviso Dopo l'uso sciacquare sempre via eventuali resti dicaffè dalla macchina da caffè e del termos 8. In caso contrario si possono verificare delle decolo-razioni.

• Dopo ogni impiego, prelevare l'inserto del filtrodal portafiltro 4.

• Risciacquarlo sotto acqua corrente.• Pulire il misurino in una soluzione detergente

delicata, risciacquando quindi con acqua pulita.

Decalcificazione

Il calcare (grado di durezza) contenuto nell'acqua,nel corso del tempo, porta alla formazione di depositinella macchina da caffè. Il calcare impedisce la piena funzionalità della macchina e riduce la qualitàdel caffè prodotto con essa.

Avvertenza:informarsi presso l'ente di fornitura idrica per cono-scere il grado di durezza dell'acqua corrente. Incaso di durezza elevata dell'acqua, sarà necessarioeseguire la decalcificazione a scadenze più brevi.Utilizzare un decalcificante adatto per gli elettro-domestici e seguire le istruzioni per l'uso.

1. Spegnere la macchina da caffè e farla raffred-dare completamente.

2. Versare il decalcificante nel serbatoio 2.3. Versare la quantità massima di acqua consenti-

ta per il decalcificante (v. le istruzioni per l'usodel decalcificante). Non versare mai una quan-tità complessiva di acqua superiore a 8 tazzenel serbatoio dell'acqua 2.

4. Collocare il bricco termico 8 sulla piastra riscal-dante 0.

5. Premere il tasto On/Off 9.6. Attendere fino al completamento del procedimento

di bollitura e la spia di controllo si spegne. 7. Staccare la spina dalla presa di corrente.8. Risciacquare il bricco termico 89. Rimuovere il serbatoio dell'acqua 2 e risciac-

quarlo con acqua pulita.10. Infine, far funzionare per due volte la macchina

da caffè solo con acqua, come descritto nel capitolo „Prima del primo impiego“.

A conclusione di tale procedimento, la macchinada caffè può essere riutilizzata.

IB_67145_SKAD1000A1_LB5 27.06.2011 9:09 Uhr Seite 14

Page 17: KITCHEN TOOLS 5 Cafetera SKAD 1000 A1 Macchina per caffè ... · • Separe la cafetera de la red eléctrica inmedia-tamente después de su uso. Solamente cuando ha extraído la clavija

- 15 -

Soluzioni in caso di malfunzionamenti

Problema Possibili cause e soluzioni

La macchina da caffè non si accende.

• La spina non è inseritanella presa di corrente.Inserire la spina nellapresa di corrente.

• Un fusibile è guasto.Controllare i fusibili do-mestici e se necessariosostituirli.

• La presa di corrente èguasta. Provare un'altrapresa.

• La macchina da caffè èprobabilmente guasta.Fare controllare la macchina da caffè dapersonale specializzato.

La qualità del caffèottenuto sta peg-giorando.

• La macchina da caffè ècalcificata. Decalcificarela macchina da caffè.

Il caffè è troppo forte • Il selettore di aroma 5è stato impostato erro-neamente. Ruotarlo nellaposizione corretta.

• Utilizzare una quantitàminore di miscela dicaffè.

Il caffè è troppo leggero

• Il selettore di aroma 5è stato impostato erro-neamente. Ruotarlo nellaposizione corretta.

• Utilizzare una quantitàmaggiore di miscela dicaffè.

Conservazione

• Se non si utilizza più la macchina da caffè perun periodo di tempo prolungato, pulirla e asciu-garla accuratamente.

• Spingere il cavo di rete nel vano di conserva-zione del cavo q sul retro della macchina e fissare la spina di rete nei fori situati al di sopradel vano di conservazione del cavo q.

• Conservare l'apparecchio in un luogo pulito easciutto.

Smaltimento

Non smaltire per alcun motivo l'appa-recchio insieme ai normali rifiuti dome-stici. Questo prodotto è soggetto allaDirettiva Europea 2002/96/EC.

Smaltire l'apparecchio presso un'azienda autorizzatao presso l'ente comunale di smaltimento.Rispettare le prescrizioni attualmente in vigore. In caso di dubbi, contattare l'azienda di smaltimentocompetente.

Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio inmodo ecocompatibile.

Dati tecnici

Tensione di rete: 220 - 240 V ~, 50 HzPotenza nominale: 1000 WFiltri: 1 x 4

IB_67145_SKAD1000A1_LB5 27.06.2011 9:09 Uhr Seite 15

Page 18: KITCHEN TOOLS 5 Cafetera SKAD 1000 A1 Macchina per caffè ... · • Separe la cafetera de la red eléctrica inmedia-tamente después de su uso. Solamente cuando ha extraído la clavija

- 16 -

Garanzia e assistenza

L'apparecchio è garantito per 3 anni dalla data diacquisto. L'apparecchio è stato prodotto con preci-sione e sottoposto ad accurati controlli prima dellaconsegna. Conservare lo scontrino come prova d'acquisto.Nei casi contemplati dalla garanzia, mettersi in comunicazione telefonicamente con il centro di as-sistenza più vicino. Solo in tal modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce.La garanzia copre solo i difetti del materiale o difabbricazione, non i danni da trasporto, ai pezzisoggetti a usura o i danni a parti fragili, come ades. interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinatoesclusivamente all'uso domestico e non a quellocommerciale.La garanzia decade in caso di impiego improprio omanomissione, uso della forza e interventi non ese-guiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. I diritti di legge dei consumatori non vengono limitatidalla presente garanzia.Il periodo di garanzia non viene esteso dalle pre-stazioni di garanzia. Ciò vale anche per i compo-nenti sostituiti e riparati. Eventuali danni e difettipresenti al momento dell'acquisto vanno segnalatinon appena disimballato il prodotto, entro e nonpiù tardi di 2 giorni dalla data di acquisto. Trascorsodi periodo di garanzia, tutte le riparazioni vengonoeffettuate dietro pagamento.

Assistenza ItaliaTel.: 02 36003201E-Mail: [email protected]

Assistenza MaltaTel.: 80062230E-Mail: [email protected]

IAN 67145

IAN 67145

Importatore

KOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 21D-44867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

IB_67145_SKAD1000A1_LB5 27.06.2011 9:09 Uhr Seite 16

Page 19: KITCHEN TOOLS 5 Cafetera SKAD 1000 A1 Macchina per caffè ... · • Separe la cafetera de la red eléctrica inmedia-tamente después de su uso. Solamente cuando ha extraído la clavija

- 17 -

Índice PáginaIndicações de segurança 18

Utilização correcta 19

Material fornecido 19

Vista geral do aparelho 19

Instalação e ligação 19

Utilização 20Antes da primeira utilização.........................................................................................................20

Encher com café moído ................................................................................................................20

Encher com água...........................................................................................................................20

Ajustar o aroma .............................................................................................................................21

Ligar e desligar ..............................................................................................................................21

Servir café.......................................................................................................................................21

Limpeza 22

Descalcificação 22

Resolução de anomalias 23

Armazenamento 23

Eliminação 23

Dados técnicos 23

Garantia e Assistência Técnica 24

Importador 24

Leia cuidadosamente o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para consultar posteriormente. Ao entregar o aparelho a terceiros, entregue também o manual.

IB_67145_SKAD1000A1_LB5 27.06.2011 9:09 Uhr Seite 17

Page 20: KITCHEN TOOLS 5 Cafetera SKAD 1000 A1 Macchina per caffè ... · • Separe la cafetera de la red eléctrica inmedia-tamente después de su uso. Solamente cuando ha extraído la clavija

- 18 -

MÁQUINA DE CAFÉ

Indicações de segurança

Perigo de choque eléctrico!• Ligue a máquina de café apenas a uma tomada

devidamente instalada e ligada à terra. Certifi-que-se de que a tensão desta tomada corres-ponde à tensão indicada na chapa de identifi-cação.

• Retire a ficha de rede da tomada quando trans-portar a máquina de café, enquanto a enche,durante avarias, antes de limpar a máquina ouquando esta não é utilizada.

Em caso nenhum pode mergulhar a máquinade café em líquido. Não deve expor o apare-lho a humidade, nem utilizá-lo ao ar livre. Se,ainda assim, se infiltrar líquido na estruturado aparelho, a ficha de rede deve ser imedia-tamente desligada da tomada e o aparelhodeve ser reparado por pessoal técnico quali-ficado.

• Nunca agarre a máquina de café, o cabo dealimentação ou a ficha de rede com as mãosmolhadas.

• Nunca retire a ficha da tomada, puxando pelocabo de alimentação. Puxe sempre pela própriaficha.

• Não dobre nem esmague o cabo de alimenta-ção.

• Um aparelho avariado deve ser reparado poruma oficina qualificada; pode também dirigir-seà assistência técnica para evitar perigos desne-cessários.

• Em caso de danos, a ficha de rede ou o cabode alimentação danificados devem ser imedia-tamente substituídos por técnicos autorizadosou pela assistência técnica, de modo a evitarperigos.

• Não utilize extensões.

Perigo de incêndio!• Nunca deixe a máquina de café sem vigilância

durante o funcionamento.• Nunca opere a máquina de café sem água e

nunca encha acima da marcação Máx.• Não utilize temporizadores externos ou tele-

comandos independentes para controlar o aparelho.

Perigo de ferimentos!• Nunca coloque a cafeteira da máquina de café

no microondas.• Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas

(incluindo crianças) com capacidades físicas,sensoriais ou mentais limitadas ou falta de ex-periência e/ou de conhecimento, a não ser queestas sejam supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou que destarecebam instruções acerca do funcionamentodo aparelho.

• As crianças devem ser supervisionadas de modo a garantir que não brincam com o aparelho.

� Perigo de queimaduras!• Não coloque as mãos no vapor de água.• Antes de ligar a máquina, feche sempre o suporte

do filtro. Caso contrário, existe perigo de quei-maduras pelo vapor libertado e pela águaquente.

• Não movimente a máquina de café durante oprocesso de aquecimento.

• Retire a cafeteira apenas quando o processode aquecimento estiver terminado e o filtro vazio.

Perigo de queda!• Disponha o cabo de alimentação de modo que

ninguém possa calcá-lo ou tropeçar nele.• Não utilize extensões.

IB_67145_SKAD1000A1_LB5 27.06.2011 9:09 Uhr Seite 18

Page 21: KITCHEN TOOLS 5 Cafetera SKAD 1000 A1 Macchina per caffè ... · • Separe la cafetera de la red eléctrica inmedia-tamente después de su uso. Solamente cuando ha extraído la clavija

- 19 -

Utilização correcta

A máquina de café destina-se exclusivamente à pre-paração de café. Esta destina-se apenas ao uso pri-vado. Respeite todas as informações contidas nestemanual de instruções, sobretudo as indicações desegurança. Qualquer outra utilização é consideradaindevida e pode conduzir a danos materiais ou atépessoais. Não assumimos qualquer responsabilidadepor danos causados pela utilização indevida.

Material fornecido

Máquina de caféCafeteira com tampaColher de mediçãoManual de instruções

Vista geral do aparelho

1 Tampa do depósito de água com pega integrada

2 Depósito de água3 Pega da tampa do suporte do filtro4 Suporte do filtro (com cartucho filtrante)5 Selector do aroma6 Saída do café7 Tampa da cafeteira8 Cafeteira9 Interruptor para ligar/desligar com luz

piloto integrada0 Baseq Orifício de recolha do cabo

Instalação e ligação

Perigo de choque eléctrico!Nunca coloque a máquina de café nas proximidadesde água contida no lava-louça ou noutros recipien-tes. Utilize a máquina de café apenas numa super-fície seca. A proximidade da água representa umperigo, mesmo quando o aparelho não se encontraem funcionamento. Por isso, após cada utilização,retire a ficha da tomada.

Aviso relativo a danos materiais!Nunca posicione a máquina de café na proximidadede fontes de calor. O aparelho poderia ficar danificado.

Atenção!Utilize a máquina de café apenas sobre uma super-fície plana e resistente ao calor para evitar danosno aparelho e na superfície de apoio.

• Remova todos os materiais de embalagem doaparelho.

• Coloque o aparelho sobre uma superfície plana e resistente ao calor.

• Coloque a cafeteira 8 sobre a base 0 noaparelho.

• De seguida, introduza a ficha de rede na tomada.

IB_67145_SKAD1000A1_LB5 27.06.2011 9:09 Uhr Seite 19

Page 22: KITCHEN TOOLS 5 Cafetera SKAD 1000 A1 Macchina per caffè ... · • Separe la cafetera de la red eléctrica inmedia-tamente después de su uso. Solamente cuando ha extraído la clavija

- 20 -

Utilização

Antes da primeira utilização

Atenção!• Nunca coloque mais do que uma quantidade

total de água para 10 chávenas no depósitode água 2. Nunca encha o depósito de água com menosdo que o necessário para 2 chávenas 2. Caso contrário, a máquina de café poderia ficar danificada. Utilize o nível de enchimentono depósito de água 2.

• Após a utilização, desligue imediatamente amáquina de café da corrente. Apenas depoisde retirar a ficha de rede da tomada, é que ela se encontra completamente sem corrente.

• Encha apenas água potável no depósito deágua 2. Caso contrário, poderia danificar amáquina de café.

1. Remova o depósito de água 2 com a ajudada pega integrada na tampa do depósito deágua 1 da máquina de café e limpe o depósitode água 2 com água e um pouco de detergente.De seguida, enxagúe-o com água limpa abun-dante, de modo a remover todos os resíduos dedetergente.

2. Limpe a cafeteira 8 com água e um pouco dedetergente. De seguida, enxagúe-a com águalimpa abundante, de modo a remover todos os resíduos de detergente.

3. Encha o depósito de água 2 com água até àmarcação de 8 chávenas e insira-o na máquinade café de modo a que fique fixo. Caso enchaágua para mais do que 8 chávenas e caso aaqueça sem café em pó, a cafeteira 8 trans-bordará.

4. Coloque a cafeteira vazia 8 sobre a base 0de modo a que a saída do café 6 se encontrecentrada sobre a tampa da cafeteira 7.

5. Prima o interruptor para ligar/desligar 9. A luz piloto integrada 9 acende-se. Inicia-se o processo de aquecimento. Aguarde até que oprocesso de aquecimento esteja concluído eaté que se apague a luz piloto.

6. Esvazie a cafeteira 8.7. Aguarde até que o aparelho tenha arrefecido.

Pode agora utilizar a máquina de café para a preparação de café moído.

Encher com café moído1. Abra a tampa do suporte para o filtro pela

pega 3. O cartucho filtrante deve estar colocado.

2. Coloque um filtro (tamanho 1 x 4) com os lados dobrados dentro do cartucho filtrante.

3. Adicione café moído com uma colher de medi-ção.

Nota:Coloque aprox. uma colher de café rasa de cafémoído por chávena. Se pretender que o café fiquemais fraco, pode diminuir a quantidade de café moído por chávena.

4. Feche a tampa do suporte do filtro.

Encher com água

NotaUtilize apenas água potável para a preparação do café!

1. Remova o depósito de água 2 da máquina decafé e encha-o de água potável de acordo coma quantidade pretendida de café para o filtro.Oriente-se pelo nível de enchimento do depósi-to de água 2.

Atenção!• Nunca encha o depósito de água com mais

do que uma quantidade total de água para 10 chávenas 2.

IB_67145_SKAD1000A1_LB5 27.06.2011 9:09 Uhr Seite 20

Page 23: KITCHEN TOOLS 5 Cafetera SKAD 1000 A1 Macchina per caffè ... · • Separe la cafetera de la red eléctrica inmedia-tamente después de su uso. Solamente cuando ha extraído la clavija

- 21 -

Nunca encha o depósito de água com menosdo que o necessário para 2 chávenas 2. Caso contrário, a máquina de café poderia ficar danificada. Utilize o nível de enchimentono depósito de água 2.

2. Coloque o depósito de água 2 na máquinade café de modo a que este fique fixo.

3. Feche a tampa do depósito de água 1.

Ajustar o aroma• Ajuste a intensidade pretendida para o café

através do selector do aroma 5. O ajuste resulta em café forte, o ajuste resulta emcafé médio e o ajuste em café fraco.

Ligar e desligar

Nota:Enxagúe a cafeteira 8 com água quente, antes de iniciar o processo de aquecimento. Deste modo,o café permanece quente durante mais tempo!

• Antes de ligar a máquina de café, assegure-sede que a cafeteira 8 se encontra correctamentecolocada sobre a base 0.

• Caso pretenda ligar a máquina de café, primao interruptor para ligar/desligar 9. A luz pilotointegrada 9 acende-se.

• Caso pretenda interromper um processo deaquecimento, prima o interruptor paraligar/desligar 9. A luz piloto integrada 9apaga-se.

• Após a conclusão de um processo de aqueci-mento, a máquina de café desliga-se automati-camente. A luz piloto 9 integrada no interrup-tor para ligar/desligar 9 apaga-se.

• Se não estiver a utilizar a máquina de café,desligue sempre a ficha de rede da tomada.

NotaPoderá retirar a cafeteira 8 bbrreevveemmeennttee (no máx.durante 30 segundos) da máquina, por exemplo,caso pretenda servir café. Neste caso, não pingarácafé da máquina.Coloque a cafeteira dentro de 30 segundos nova-mente na base 0. Caso contrário, o filtro transborda e o café/águasai do suporte do filtro 4.

Servir caféPara servir café da cafeteira 8, é necessário desenroscar totalmente a tampa da cafeteira 7: 1. Enrosque a tampa da cafeteira 7 de modo

que a seta fique voltada para o símbolo .Deste modo, o café pode ser servido a partirda cafeteira, sem que a tampa da cafeteira 7caia.

2. Volte a enroscar a tampa da cafeteira 7 imedi-atamente depois de servir. Caso contrário, ocafé arrefecerá mais rapidamente.

NotaCaso pretenda manter o café dentro da cafeteira8 quente durante um longo período de tempo, retire a cafeteira 8 da máquina de café. Caso acafeteira 8 se encontre na máquina de café, atampa 7 é pressionada para baixo devido ao mecanismo de aquecimento. Logo que o processoesteja concluído, sairá vapor quente pela tampa7. O café arrefece mais rapidamente. Caso a cafeteira 8 seja retirada da máquina de café, atampa 7 fecha-se automaticamente. O café mantém- se quente durante mais tempo.

NotaAguarde no mínimo 3 minutos, antes de iniciar um novo processo de aquecimento.

IB_67145_SKAD1000A1_LB5 27.06.2011 9:09 Uhr Seite 21

Page 24: KITCHEN TOOLS 5 Cafetera SKAD 1000 A1 Macchina per caffè ... · • Separe la cafetera de la red eléctrica inmedia-tamente después de su uso. Solamente cuando ha extraído la clavija

- 22 -

Limpeza

Para que, durante o aquecimento, atinja sempre omelhor resultado no sabor, deve limpar a máquinade café após cada utilização.

• Retire a ficha de rede da tomada.

Perigo de choque eléctrico!Antes de limpar a máquina de café, retire sempre a ficha de rede da tomada. Durante a limpeza,nunca deve mergulhar o aparelho em água ou colocá-lo debaixo de água corrente.

Perigo de queimaduras!Aguarde sempre até que a máquina de café arrefeçaantes de efectuar uma limpeza. Caso contrário, existe perigo de queimaduras!

Atenção!Não utilize detergentes domésticos ou objectos afiados ou pontiagudos para retirar a sujidade. Deste modo, poderia danificar a máquina de café.

• Lave a estrutura da máquina de café e a cafe-teira 8 com um pano ligeiramente humedecidocom água com sabão suave. Elimine assimquaisquer eventuais resíduos da cafeteira 8.

Nota:Após cada utilização, limpe eventuais restos decafé da máquina de café e do jarro térmico 8.Caso contrário, pode surgir descoloração.

• Após cada utilização, remova o cartucho filtran-te do suporte do filtro 4.

• Lave-o sob água corrente.• Lave a colher de medição com água com

sabão suave e enxagúe com água limpa.

Descalcificação

O teor de calcário (grau de dureza) na água pode,ao longo das várias utilizações, conduzir à forma-ção de calcário na máquina de café. O calcárioprejudica o funcionamento do aparelho e diminui a qualidade do café de filtro.

Nota:Informe-se junto do seu fornecedor de água relativa-mente ao grau de dureza da sua água canalizada.No caso de um elevado grau de dureza, a descal-cificação deve ser efectuada mais cedo; com umbaixo nível de dureza a descalcificação pode serefectuada mais tarde. Utilize um produto de descal-cificação para aparelhos domésticos e respeite asinstruções de utilização.

1. Desligue a máquina de café e deixe arrefecerpor completo.

2. Coloque o produto de descalcificação no depósito de água 2.

3. Encha a quantidade máxima de água permitidapara o produto de descalcificação (ver instru-ções de utilização do produto de descalcifica-ção). No entanto, não encha além da marca-ção de 8 chávenas do depósito de água 2.

4. Coloque a cafeteira 8 sobre a base 0.5. Prima o interruptor para ligar/desligar 9.6. Aguarde até que o processo de aquecimento

esteja concluído e a luz piloto esteja apagada. 7. Retire a ficha de rede da tomada.8. Lave cuidadosamente a cafeteira 8 com água. 9. Retire o depósito de água 2 e lave-o com

água limpa.10. Por fim deixe a máquina de café ferver duas

vezes com água, como descrito no capítulo"Antes da primeira utilização“.

Agora pode voltar a utilizar a máquina de café.

IB_67145_SKAD1000A1_LB5 27.06.2011 9:09 Uhr Seite 22

Page 25: KITCHEN TOOLS 5 Cafetera SKAD 1000 A1 Macchina per caffè ... · • Separe la cafetera de la red eléctrica inmedia-tamente después de su uso. Solamente cuando ha extraído la clavija

- 23 -

Resolução de anomalias

Sintoma Possível causa e resolução

A máquina de cafénão se desliga.

• A ficha de rede nãoestá encaixada na tomada. Encaixe a fichade rede na tomada.

• Um fusível domésticoestá danificado. Verifi-que os fusíveis domésti-cos e, se necessário,substitua-os.

• A tomada de rede estáavariada. Experimenteoutra tomada.

• A máquina de café poderá estar avariada.A máquina de cafédeve ser reparada por pessoal técnicoqualificado.

A qualidade do cafépreparado diminui.

• A máquina de café estácalcificada. Efectue adescalcificação da máquina de café.

O café está demasi-ado forte

• O selector de aroma 5está incorrectamenteajustado. Rode-o paraa posição correcta.

• Utilize menos café empó.

O café está demasi-ado fraco

• O selector de aroma 5está incorrectamenteajustado. Rode-o paraa posição correcta.

• Utilize mais café empó.

Armazenamento

• Caso não utilize a máquina de café durante umperíodo de tempo prolongado, limpe-a e seque-abem.

• Desloque o cabo de alimentação para dentrodo orifício de recolha q na parte de trás damáquina e fixe a ficha de rede nos orifícios sobre o orifício de recolha q.

• Conserve o aparelho num local seco e limpo.

Eliminação

Nunca deposite o aparelho no lixo doméstico comum. Este produto estáem conformidade com a Directiva Europeia 2002/96/EC.

Elimine o aparelho através de uma instituição de re-colha de resíduos autorizada ou através da institui-ção de recolha do seu município.Respeite os regulamentos actualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com a enti-dade de eliminação de resíduos.

Elimine todos os materiais da embalagemde modo ecológico.

Dados técnicos

Tensão de rede: 220 - 240 V ~, 50 HzPotência nominal: 1000 WFiltros: 1 x 4

IB_67145_SKAD1000A1_LB5 27.06.2011 9:09 Uhr Seite 23

Page 26: KITCHEN TOOLS 5 Cafetera SKAD 1000 A1 Macchina per caffè ... · • Separe la cafetera de la red eléctrica inmedia-tamente después de su uso. Solamente cuando ha extraído la clavija

- 24 -

Garantia e Assistência Técnica

Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir dadata de aquisição. Este aparelho foi fabricado como máximo cuidado e escrupulosamente testado antes da sua distribuição. Guarde o talão como comprovativo de compra. Em caso de reivindicação da garantia, entre emcontacto com o seu serviço de assistência técnicapor telefone. Apenas deste modo pode ser garantidoum envio gratuito do seu produto.A garantia abrange apenas defeitos de material oude fabrico, mas não danos provocados pelo trans-porte, peças de desgaste ou danos em peças frá-geis, por ex. interruptores ou baterias. O produtofoi concebido apenas para uso privado e não parauso comercial.Em caso de utilização incorrecta e indevida, exercíciode força excessiva e de intervenções não efectua-das pela nossa filial de assistência técnica autoriza-da, perderá o direito à garantia. Os seus direitos legais não são limitados por esta garantia.O período de garantia não é prolongado pela reclamação de garantia. Isto também se aplica apeças substituídas e reparadas. Os danos e defeitospossivelmente existentes no momento da compradevem ser participados imediatamente depois deretirar o aparelho da embalagem, o mais tardardois dias após a data da compra. Reparações realizadas após o final da validade da garantia serão cobradas.

Assistência PortugalTel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.)E-Mail: [email protected] 67145

Importador

KOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 21D-44867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

IB_67145_SKAD1000A1_LB5 27.06.2011 9:09 Uhr Seite 24

Page 27: KITCHEN TOOLS 5 Cafetera SKAD 1000 A1 Macchina per caffè ... · • Separe la cafetera de la red eléctrica inmedia-tamente después de su uso. Solamente cuando ha extraído la clavija

- 25 -

Content PageSafety Information 26

Intended use 27

Items supplied 27

Appliance overview 27

Setting up and connecting to the power supply 27

Operation 28Before the first use..........................................................................................................................28

Filling with ground coffee..............................................................................................................28

Filling with water ............................................................................................................................28

Modifying the aroma.....................................................................................................................29

Switching On and Off ...................................................................................................................29

Pouring coffee ................................................................................................................................29

Cleaning 30

Scale removal 30

Troubleshooting 31

Storage 31

Disposal 31

Technical data 31

Warranty and Service 32

Importer 32

Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.

IB_67145_SKAD1000A1_LB5 27.06.2011 9:09 Uhr Seite 25

Page 28: KITCHEN TOOLS 5 Cafetera SKAD 1000 A1 Macchina per caffè ... · • Separe la cafetera de la red eléctrica inmedia-tamente después de su uso. Solamente cuando ha extraído la clavija

- 26 -

COFFEE MACHINE

Safety Information

Risk of electric shock!• Connect the coffee machine only to correctly in-

stalled and earthed mains power sockets. Ensu-re that the voltage supplied through the mainspower socket tallies completely with the detailsgiven on the appliance rating plate.

• Remove the plug from the mains power socketwhen you move the coffee machine, fill it withwater, if it malfunctions, before cleaning it andwhen it is not in use.

Under no circumstances may the coffee ma-chine be submersed in liquids. Do not exposethe appliance to humidity and do not use itoutdoors. Should liquids permeate the housing,IMMEDIATELY unplug the appliance from themains power socket and arrange for it to berepaired by a qualified technician.

• Never touch the coffee machine, the power cable or the plug when your hands are wet.

• To disconnect, always pull the plug itself out of the mains power socket, do not pull on the power cable.

• Do not kink or crush the power cable.• To avoid potential risks, arrange for a defective

appliance to be checked and possibly repairedby qualified technicians, or contact our CustomerService Department.

• Arrange for defective plugs and/or power cablesto be replaced at once by authorised techniciansor our Customer Service Department.

• Do not use an extension cable.

Risk of fire!• Do not leave the coffee machine unattended

when it is in use.• NEVER operate the coffee machine without

mains water and NEVER fill it to more than theMax. marking.

• Do not use an external timing switch or a separateremote control system to operate the appliance.

Risk of personal injury!• NEVER use the thermos can of the coffee machine

in a microwave oven.• This appliance is not intended for use by individuals

(including children) with restricted physical, physio-logical or intellectual abilities or deficiences inexperience and/or knowledge unless they aresupervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction inhow the appliance is to be used.

• Children should be supervised to ensure thatthey do not play with the appliance.

� Risk of scalds!• Do not hold your hands in the rising steam.• Always close the filter container before switching

on, otherwise there is a risk of being scalded byexiting steam and hot water.

• Do not move the coffee machine during the brewing process.

• Remove the thermos can first when the brewingprocess is complete and the filter has complete-ly drained itself.

Risk of stumbling!• Lay the power cable in such a way that no one

can tread on or trip over it.• Do not use an extension cable.

IB_67145_SKAD1000A1_LB5 27.06.2011 9:09 Uhr Seite 26

Page 29: KITCHEN TOOLS 5 Cafetera SKAD 1000 A1 Macchina per caffè ... · • Separe la cafetera de la red eléctrica inmedia-tamente después de su uso. Solamente cuando ha extraído la clavija

- 27 -

Intended use

The coffee maker is intended exclusively for brewingcoffee. This coffee maker is intended exclusively foruse in domestic households. Pay heed to all of theinformation in this operating manual, especially thesafety instructions. All other uses are deemed to beimproper and may result in property damage oreven in personal injury. We shall not accept liabilityfor damages caused due to improper use of the appliance.

Items supplied

Coffee machineThermos can with lidMeasuring spoonOperating manual

Appliance overview

1 Water tank lid with integrated handle2 Water tank3 Handle of the filter holder lid4 Filter holder (with filter insert)5 Aroma selector switch6 Coffee exit7 Thermos can lid8 Thermos can9 On/Off switch with integrated control lamp0 Stand plateq Cable shaft

Setting up and connecting tothe power supply

Risk of electric shock!Under no circumstances should the appliance be located close to water, in particular, close to filledsinks and other waterfilled vessels. Use the coffeemachine only on a thoroughly dry surface. The proximity of water presents a risk, even when theappliance is switched off. Accordingly, always remove the plug from the mains power socket afteruse.

Warning in regard to property damage!

Never locate the coffee machine close to sources ofheat. The appliance could be damaged.

Attention!To avoid damage to the appliance and the locationarea, use the coffee machine only on a flat and heat-resistant surface.

• Remove all packaging materials from the ap-pliance.

• Place the appliance on a dry, flat and heat-resistant surface.

• Place the thermos can 8 on the stand plate 0in the appliance.

• Then insert the plug into a mains power socket.

IB_67145_SKAD1000A1_LB5 27.06.2011 9:09 Uhr Seite 27

Page 30: KITCHEN TOOLS 5 Cafetera SKAD 1000 A1 Macchina per caffè ... · • Separe la cafetera de la red eléctrica inmedia-tamente después de su uso. Solamente cuando ha extraído la clavija

- 28 -

Operation

Before the first use

Attention!• NEVER fill the water tank 2 with a total volume

of more than 10 cups of water. NEVER fill thewater tank 2 with less than 2 cups of water.Otherwise, the coffee machine could be damaged.Use the scale on the water tank 2.

• Unplug the coffee machine immediately after use.The appliance is completely free of electricalpower ONLY when it is unplugged.

• Fill the water tank 2 only with freshly drawnmains water. Using anything else could damagethe appliance.

1. Using the handle integrated into the water tanklid 1, take the water tank 2 out of the coffeemachine and clean the water tank 2 with waterand some detergent. Afterwards, rinse it outwith lots of clean water, such that all detergentresidues are removed.

2. Clean the thermos can 8 with water and a littledetergent. Afterwards, rinse it out with lots ofclean water, such that all detergent residues areremoved.

3. Pour water into the water tank 2 up to the 8-cupmark and then place it in the coffee machine so that it is firmly seated. If you fill it with morethan 8 cups water and brew it without coffeepowder, the thermos can 8 will overflow.

4. Place the empty thermos can 8 on the standplate 0 so that the coffee exit 6 is locatedcentrally above the thermos can lid 7.

5. Press the On/Off switch 9. The integrated control lamp 9 glows. The brewing processstarts. Wait until the brewing process is com-plete and the control lamp goes out.

6. Empty the thermos can 8.7. Wait until the appliance has cooled down.

Subsequently, you can use the coffee machine forthe brewing of ground coffee.

Filling with ground coffee1. Open the filter holder lid with the grip 3.

The filter element must be inserted. 2. Place a filter bag (size 1 x 4) with folded over

sides in the filter holder. 3. Fill it with the required amount of coffee powder

using the measuring spoon.

Note:Fill it with about one levelled coffee spoon ofground coffee per cup of filter coffee. If the filtercoffee should be less strong, you can reduce theamount of ground coffee per cup.

4. Close the filter holder lid.

Filling with water

NoteUse only freshly drawn mains water for preparingthe coffee!

1. Take the water tank 2 from the coffee machineand fill it with water as per the desired quantityof filter coffee. Orient yourself with the scale onwater tank 2.

Attention!• NEVER fill the water tank 2 with a total volume

of more than 10 cups of water. NEVER fill thewater tank 2 with less than 2 cups of water. Otherwise, the coffee machine could be damaged.Use the scale on the water tank 2.

IB_67145_SKAD1000A1_LB5 27.06.2011 9:09 Uhr Seite 28

Page 31: KITCHEN TOOLS 5 Cafetera SKAD 1000 A1 Macchina per caffè ... · • Separe la cafetera de la red eléctrica inmedia-tamente después de su uso. Solamente cuando ha extraído la clavija

- 29 -

2. Place the water tank 2 on the coffee machineso that it is firmly seated.

3. Close the water tank lid 1.

Modifying the aroma• Select the desired coffee strength on the aroma

selector switch 5. The setting is for strongcoffee, the setting is for medium coffee andthe setting is for mild coffee.

Switching On and Off

Note:Rinse the thermos can 8 with hot water from beforeyou start the brewing process. This will help the coffee to stay hot for longer!

• Before you switch the coffee machine on, ensurethat the thermos can 8 is correctly located onthe stand plate 0.

• To switch the coffee machine on, press the On/Off switch 9. The integrated control lamp 9glows.

• If you want to cancel a brewing process, pressthe On/Off switch 9. The integrated controllamp 9 extinguishes.

• The coffee machine switches itself off automati-cally upon completion of the brewing process.The control lamp 9 integrated in the On/Offswitch 9 extinguishes.

• Remove the plug from the mains power socket if the coffee machine is no longer to be in use.

NoteYou can bbrriieeffllyy take the thermos can 8 out of themachine (for max. 30 seconds), for example, if youwant to pour a coffee. Thereby, no coffee will dripfrom the machine.Place the thermos can back on the stand plate 0within 30 seconds. Otherwise, the filter will overflow and coffee/waterwill drain from the filter holder 4.

Pouring coffeeTo pour coffee from the thermos can 8 it is not necessary to completely unscrew the thermos canlid 7: 1. Unscrew the thermos can lid 7 so far that the

arrow points to the symbol . With this,coffee may be poured from the can without the thermos lid 7 falling off.

2. After pouring, close the thermos can lid 7immediately. If you do not, the coffee will coolmore quickly.

NoteShould you wish to keep the coffee warm in thethermos can 8 for an extended period, remove thethermos can 8 from the coffee maker when the bre-wing process is finished. When the thermos can 8is standing in the coffee maker the thermos can lid7, due to the brewing mechanism, is presseddown. As soon as the brewing process is complete,hot air escapes through the thermos can lid 7. Thecoffee cools faster. When the thermos can 8 is re-moved from the coffee maker, the thermos can lid7 closes itself automatically. The coffee stays hotfor longer.

NoteWait at least 3 minutes before you start another brewing process.

IB_67145_SKAD1000A1_LB5 27.06.2011 9:09 Uhr Seite 29

Page 32: KITCHEN TOOLS 5 Cafetera SKAD 1000 A1 Macchina per caffè ... · • Separe la cafetera de la red eléctrica inmedia-tamente después de su uso. Solamente cuando ha extraído la clavija

- 30 -

Cleaning

To obtain an optimal taste result after every brewingprocess you should clean the coffee machine afterevery use.

• Unplug the power cable from the mains powersocket.

Risk of electric shock!Before you clean the coffee maker you MUST removethe plug from the mains power socket. Under no circumstances may the appliance be immersed inwater or held under running water during cleaning.

Risk of burns!Always wait until the coffee maker has cooleddown before cleaning it. This avoids the potentialrisk of being burnt.

Attention!Do not use household detergents or sharp/pointedobjects to remove soiling. . These could damage the appliance.

• Wipe the housing of the coffee machine and the thermos can 8 with a soft cloth lightly moistened with a soapy solution. At the sametime remove any deposits that may have settledin the thermos can 8.

Note:After each use wipe away any possible coffee resi-dues on the coffee machine and the thermos can 8.If you do not, it may cause discolouration.

• After every brewing process remove the filterbag from the filter holder 4.

• Rinse both of them under running water.• Clean the measuring spoon in mild soapy water

and rinse it with clean water.

Scale removal

The mineral content (hardness) in the water causes,over a period of time, a calcification of the coffeemachine. This calcification impairs the appliance inits function and diminishes the quality of the brewedfilter coffee.

Note:Enquire at your local waterworks about the hardnesslevel of your mains water. The need for decalcificationcomes early in hard water areas, somewhat later in soft water areas. Use a decalcifier designed forhousehold appliances and pay heed to the usageinstructions.

1. Switch the coffee machine off and allow it tocool down completely.

2. Place the scale removal product in the watertank 2.

3. Fill it with the maximum permitted amount of water for descaling (see the descaler instructions).However, do not pour in more water than to the8-cup marking in the water tank 2.

4. Place the thermos can 8 on the stand plate 0.5. Press the On/Off switch 9.6. Wait until the brewing process is complete and

the control lamp goes out. 7. Unplug the power cable from the mains power

socket.8. Carefully rinse the thermos can 8 with mains

water. 9. Take the water tank 2 off and rinse it out with

clean water.10. To finish, complete two brewing processes using

only mains water, as described in the section"Before the first usage".

When completed, you can continue to use the coffee machine.

IB_67145_SKAD1000A1_LB5 27.06.2011 9:09 Uhr Seite 30

Page 33: KITCHEN TOOLS 5 Cafetera SKAD 1000 A1 Macchina per caffè ... · • Separe la cafetera de la red eléctrica inmedia-tamente después de su uso. Solamente cuando ha extraído la clavija

- 31 -

Troubleshooting

Symptom Possible Cause and Remedy

The coffee machinedoes not switch on.

• The plug is not insertedinto the power socket.Insert the plug into apower socket.

• A domestic electricalfuse is defective. Checkthe fuses and replacethem if necessary.

• The mains power socketis defective. Try a diffe-rent mains power socket.

• The coffee machine ispossibly defective. Arrange for the coffeemachine to be checkedover by specialists.

The quality of thebrewed coffee is deteriorating.

• The coffee machine iscalcified. Decalcify the coffee machine.

The coffee is toostrong

• The aroma selectorswitch 5 is incorrectlyset. Turn it to the correctposition.

• Use less coffee.

The coffee is toomild

• The aroma selectorswitch 5 is incorrectlyset. Turn it to the correctposition.

• Use more coffee.

Storage

• If you do not intend to use the coffee machinefor an extended period, clean it and dry it well.

• Slide the power cable into the cable shaft qat the rear of the machine and then secure theplug in the holes above the cable shaft q.

• Store the appliance at a clean and dry location.

Disposal

Do NOT dispose of the appliance inyour normal domestic waste. This pro-duct is subject to the provisions of Euro-pean Directive 2002/96/EC.

Dispose of the appliance through an approved dis-posal centre or at your community waste facility.Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposalcentre.

Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.

Technical data

Mains voltage: 220 - 240 V ~, 50 HzNominal power: 1000 WFilter bags: 1 x 4

IB_67145_SKAD1000A1_LB5 27.06.2011 9:09 Uhr Seite 31

Page 34: KITCHEN TOOLS 5 Cafetera SKAD 1000 A1 Macchina per caffè ... · • Separe la cafetera de la red eléctrica inmedia-tamente después de su uso. Solamente cuando ha extraído la clavija

- 32 -

Warranty and Service

You receive a 3-year warranty for this appliance as of the purchase date. This appliance has beenmanufactured with care and meticulously examinedbefore delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. Inthe case of a warranty claim, please make contactby telephone with our Customer Service Department.Only in this way can a post-free despatch for yourgoods be assured.The warranty covers only claims for material andmanufacturing defects, not for transport damages,wearing parts or for damage to fragile components,e.g. buttons or batteries. This product is for privateuse only and is not intended for commercial appli-cations.In the event of misuse and improper handling, useof force and interference not carried out by our authorized service branch, the warranty will be-come void. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.The warranty period is not extended by repairs ef-fected under warranty. This applies also to replacedand repaired parts. Damages or defects discoveredafter purchase are to be reported directly after un-packing, at the latest two days after the purchasedate. Repairs carried out after lapse of the warrantyperiod are subject to charge.

Service Great BritainTel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)E-Mail: [email protected]

Service MaltaTel.: 80062230E-Mail: [email protected]

IAN 67145

IAN 67145

Importer

KOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 2144867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

IB_67145_SKAD1000A1_LB5 27.06.2011 9:09 Uhr Seite 32

Page 35: KITCHEN TOOLS 5 Cafetera SKAD 1000 A1 Macchina per caffè ... · • Separe la cafetera de la red eléctrica inmedia-tamente después de su uso. Solamente cuando ha extraído la clavija

- 33 -

Inhaltsverzeichnis SeiteSicherheitshinweise 34

Bestimmungsgemäßer Gebrauch 35

Lieferumfang 35

Geräteübersicht 35

Aufstellen und anschließen 35

Bedienen 35Vor dem ersten Gebrauch.............................................................................................................35

Gemahlenen Kaffee einfüllen .......................................................................................................36

Wasser einfüllen.............................................................................................................................36

Aroma einstellen.............................................................................................................................37

Ein- und ausschalten.......................................................................................................................37

Kaffee ausschenken .......................................................................................................................37

Reinigen 38

Entkalken 38

Fehlfunktionen beseitigen 39

Aufbewahren 39

Entsorgen 39

Technische Daten 39

Garantie und Service 40

Importeur 40

Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese fürden späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.

IB_67145_SKAD1000A1_LB5 27.06.2011 9:09 Uhr Seite 33

Page 36: KITCHEN TOOLS 5 Cafetera SKAD 1000 A1 Macchina per caffè ... · • Separe la cafetera de la red eléctrica inmedia-tamente después de su uso. Solamente cuando ha extraído la clavija

- 34 -

KAFFEEMASCHINE

Sicherheitshinweise

Gefahr eines Stromschlags!• Schließen Sie die Kaffeemaschine nur an eine

vorschriftsmäßig installierte und geerdete Netz-steckdose an. Achten Sie darauf, dass die aufdem Typenschild angegebene Spannung mitder Spannung der Netzsteckdose überein-stimmt.

• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netz-steckdose, wenn Sie die Kaffeemaschine be-wegen, befüllen, bei Störungen, bevor Sie dieKaffeemaschine reinigen oder wenn Sie sienicht gebrauchen.

Sie dürfen die Kaffeemaschine keinesfalls inFlüssigkeit tauchen. Sie dürfen das Gerät kei-ner Feuchtigkeit aussetzen und nicht im Freienbenutzen. Falls doch einmal Flüssigkeit in dasGerätegehäuse gelangt, ziehen Sie sofortden Netzstecker des Geräts aus der Netz-steckdose und lassen Sie es von qualifiziertemFachpersonal reparieren.

• Fassen Sie die Kaffeemaschine, Netzkabel und -stecker nie mit nassen Händen an.

• Ziehen Sie das Netzkabel stets am Stecker ausder Steckdose, ziehen Sie nicht am Kabel selbst.

• Knicken oder quetschen Sie das Netzkabelnicht.

• Lassen Sie ein defektes Gerät umgehend von ei-ner qualifizierten Fachwerkstatt instandsetzenoder wenden Sie sich an den Kundenservice,um Gefährdungen zu vermeiden.

• Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz-kabel sofort von autorisiertem Fachpersonaloder dem Kundenservice austauschen, um Ge-fährdungen zu vermeiden.

• Benutzen Sie keine Verlängerungskabel.

Brandgefahr!• Lassen Sie die Kaffeemaschine während des Be-

triebs niemals unbeaufsichtigt.• Betreiben Sie die Kaffeemaschine niemals ohne

Wasser und füllen Sie nie mehr als bis zur Max.-Markierung ein.

• Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oderein separates Fernwirksystem um das Gerät zubetreiben.

Verletzungsgefahr!• Benutzen Sie die Thermoskanne der Kaffeema-

schine niemals in der Mikrowelle.• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch

Personen (einschließlich Kinder) mit einge-schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrungund/oder mangels Wissen benutzt zu werden,es sei denn, sie werden durch eine für ihre Si-cherheit zuständige Person beaufsichtigt odererhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerätzu benutzen ist.

• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher-zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

� Verbrühungsgefahr!• Halten Sie Ihre Hände nicht in den

aufsteigenden Wasserdampf.• Schließen Sie vor dem Einschalten immer den

Filterhalter, es besteht sonst Verbrühungsgefahrdurch austretenden Dampf und heißes Wasser.

• Bewegen Sie die Kaffeemaschine nicht während des Brühvorgangs.

• Entnehmen Sie die Kanne erst, wenn der Brüh-vorgang abgeschlossen ist und der Filter leergelaufen ist.

Stolpergefahr!• Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand

darauf treten oder darüber stolpern kann.• Benutzen Sie keine Verlängerungskabel.

IB_67145_SKAD1000A1_LB5 27.06.2011 9:09 Uhr Seite 34

Page 37: KITCHEN TOOLS 5 Cafetera SKAD 1000 A1 Macchina per caffè ... · • Separe la cafetera de la red eléctrica inmedia-tamente después de su uso. Solamente cuando ha extraído la clavija

- 35 -

BestimmungsgemäßerGebrauch

Die Kaffeemaschine dient ausschließlich dem Zubereiten von Kaffee. Diese Kaffeemaschine ist aus-schließlich für die Benutzung in privaten Haushaltenbestimmt. Beachten Sie alle Informationen in dieserBedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheits-hinweise. Jede andere Verwendung gilt als nicht be-stimmungsgemäß und kann zu Sachschäden odersogar zu Personenschäden führen. Es werden keineHaftungen für Schäden, die durch nicht bestim-mungsgemäßen Gebrauch entstehen, übernommen.

Lieferumfang

KaffeemaschineThermoskanne mit DeckelMesslöffelBedienungsanleitung

Geräteübersicht

1 Wassertankdeckel mit integriertem Griff2 Wassertank3 Griff des Filterhalterdeckels4 Filterhalter (mit Filtereinsatz)5 Aromawahlschalter6 Kaffeedurchlass7 Thermoskannendeckel8 Thermoskanne9 Taste Ein/Aus mit integrierter Kontrollleuchte0 Standplatteq Kabelschacht

Aufstellen und anschließen

Gefahr eines Stromschlags!Stellen Sie die Kaffeemaschine keinesfalls in derNähe von Wasser auf, das in Spülbecken oder an-deren Gefäßen enthalten ist. Benutzen Sie die Kaf-feemaschine nur auf einer trockenen Unterlage. DieNähe von Wasser stellt eine Gefahr dar, auch wenndas Gerät nicht arbeitet. Ziehen Sie daher nach je-dem Gebrauch den Netzstecker.

Warnung vor Sachschäden!Stellen Sie die Kaffeemaschine niemals in der Nähevon Wärmequellen auf. Das Gerät könnte beschädigt werden.

Achtung!Benutzen Sie die Kaffeemaschine nur auf einer ebenen und hitzeunempfindlichen Unterlage, um Schä-den am Gerät und der Standfläche zu vermeiden.

• Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien vomGerät.

• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und hitze-unempfindliche Oberfläche.

• Stellen Sie die Thermoskanne 8 auf die Stand-platte 0 in das Gerät.

• Stecken Sie anschließend den Netzstecker indie Netzsteckdose.

Bedienen

Vor dem ersten Gebrauch

Achtung!• Füllen Sie niemals mehr als eine Gesamtmenge

für 10 Tassen Wasser in den Wassertank 2ein. Füllen Sie nie weniger Wasser als für 2 Tas-sen in den Wassertank 2. Andernfalls könntedie Kaffeemaschine beschädigt werden. NutzenSie die Skala am Wassertank 2.

IB_67145_SKAD1000A1_LB5 27.06.2011 9:09 Uhr Seite 35

Page 38: KITCHEN TOOLS 5 Cafetera SKAD 1000 A1 Macchina per caffè ... · • Separe la cafetera de la red eléctrica inmedia-tamente después de su uso. Solamente cuando ha extraído la clavija

- 36 -

• Trennen Sie die Kaffeemaschine sofort nachdem Gebrauch vom Stromnetz. Nur wenn Sieden Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen,ist sie vollständig stromfrei.

• Füllen Sie ausschließlich Trinkwasser in denWassertank 2. Andernfalls könnten Sie die Kaf-feemaschine beschädigen.

1. Nehmen Sie den Wassertank 2 mit Hilfe desim Wassertankdeckel 1 integrierten Griffs vonder Kaffeemaschine herunter und reinigen Sieden Wassertank 2 mit Wasser und ein wenigSpülmittel. Spülen Sie ihn danach mit viel kla-rem Wasser aus, so dass alle Spülmittelreste be-seitigt sind.

2. Reinigen Sie die Thermoskanne 8 mit Wasserund ein wenig Spülmittel. Spülen Sie sie danachmit viel klarem Wasser aus, so dass alle Spülmit-telreste beseitigt sind.

3. Füllen Sie Wasser in den Wassertank 2 bis zur8-Tassen-Markierung und stecken Sie ihn auf dieKaffeemaschine, so dass er fest sitzt. Wenn Siemehr Wasser als für 8 Tassen einfüllen und dieseohne Kaffeepulver brühen, läuft die Thermoskan-ne 8 über.

4. Stellen Sie die geleerte Thermoskanne 8 aufder Standplatte 0 ab, so dass der Kaffeedurch-lass 6 mittig über dem Thermoskannendeckel7 sitzt.

5. Drücken Sie die Taste Ein/Aus 9. Die integrier-te Kontrollleuchte 9 leuchtet. Der Brühvorgangstartet. Warten Sie, bis der Brühvorgang abge-schlossen ist und die Kontrollleuchte erlischt.

6. Entleeren Sie die Thermoskanne 8.7. Warten Sie, bis sich das Gerät abgekühlt hat.

Sie können anschließend die Kaffeemaschine fürdas Aufbrühen von gemahlenem Kaffee verwenden.

Gemahlenen Kaffee einfüllen1. Öffnen Sie den Filterhalterdeckel am Griff 3.

Der Filtereinsatz muss eingesetzt sein. 2. Legen Sie eine Filtertüte (Größe 1 x 4) mit

umgeknickten Seiten in den Filtereinsatz. 3. Füllen Sie mit dem Messlöffel Kaffeepulver ein.

Hinweis:Füllen Sie ca. einen gestrichenen Kaffeelöffel ge-mahlenen Kaffee pro Tasse Filterkaffee ein. Soll der Filterkaffee weniger stark sein, können Sie die Menge gemahlenen Kaffees pro Tasse reduzieren.

4. Schließen Sie den Filterhalterdeckel.

Wasser einfüllen

HinweisBenutzen Sie nur Trinkwasser zur Zubereitung desKaffees!

1. Nehmen Sie den Wassertank 2 von der Kaf-feemaschine herunter und füllen Sie ihn entspre-chend der gewünschten Menge Filterkaffee mitTrinkwasser. Orientieren Sie sich an der Skalaam Wassertank 2.

Achtung!• Füllen Sie niemals mehr als eine Gesamtmenge

für 10 Tassen Wasser in den Wassertank 2ein. Füllen Sie nie weniger Wasser als für 2 Tassenin den Wassertank 2. Andernfalls könnte die Kaffeemaschine beschädigt werden. Nutzen Siedie Skala am Wassertank 2.

IB_67145_SKAD1000A1_LB5 27.06.2011 9:09 Uhr Seite 36

Page 39: KITCHEN TOOLS 5 Cafetera SKAD 1000 A1 Macchina per caffè ... · • Separe la cafetera de la red eléctrica inmedia-tamente después de su uso. Solamente cuando ha extraído la clavija

- 37 -

2. Stecken Sie den Wassertank 2 auf die Kaffee-maschine, so dass er fest sitzt.

3. Schließen Sie den Wassertankdeckel 1.

Aroma einstellen• Stellen Sie die gewünschte Kaffeestärke am

Aromawahlschalter 5 ein. Die Einstellung ergibt starken Kaffee, die Einstellung ergibtmittelstarken Kaffee und die Einstellung mil-den Kaffee.

Ein- und ausschalten

Hinweis:Spülen Sie die Thermoskanne 8 mit heißem Was-ser aus, bevor Sie den Brühvorgang starten. Sobleibt der Kaffee länger heiß!

• Bevor Sie die Kaffeemaschine einschalten, ver-gewissern Sie sich, dass die Thermoskanne 8korrekt auf der Standplatte 0 steht.

• Wenn Sie die Kaffeemaschine einschaltenmöchten, drücken Sie die Taste Ein/Aus 9. Dieintegrierte Kontrollleuchte 9 leuchtet.

• Wenn Sie einen Brühvorgang abbrechen wol-len, drücken Sie die Taste Ein/Aus 9. Die inte-grierte Kontrollleuchte 9 erlischt.

• Nach Beendigung eines Brühvorganges schaltetsich die Kaffeemaschine automatisch aus. Die inder Taste Ein/Aus 9 integrierte Kontrollleuchte9 erlischt.

• Wenn Sie die Kaffeemaschine nicht benutzen,ziehen Sie den Netzstecker aus der Netz-steckdose.

HinweisSie können die Thermoskanne 8 kkuurrzz (max. 30 Se-kunden) aus der Maschine heraus nehmen, zumBeispiel, wenn Sie Kaffee ausschenken wollen. Estropft dabei kein Kaffee aus der Maschine.Stellen Sie die Themoskanne innerhalb von 30 Se-kunden wieder auf die Standplatte 0. Ansonstenläuft der Filter über und Kaffee/Wasser läuft ausdem Filterhalter 4.

Kaffee ausschenkenUm Kaffee aus der Thermoskanne 8 zu gießen, istes nicht nötig, den Thermoskannendeckel 7 ganzabzuschrauben: 1. Schrauben Sie den Thermoskannendeckel 7 so

weit auf, dass der Pfeil auf das Symbol weist. So kann Kaffee aus der Kannegeschüttet werden, ohne dass der Thermoskan-nendeckel 7 abfällt.

2. Drehen Sie den Thermoskannendeckel 7 nachdem Ausschenken sofort wieder zu. Ansonstenkühlt der Kaffee schneller aus.

HinweisWenn Sie den Kaffee über einen längeren Zeitraumin der Thermoskanne 8 warm halten wollen, neh-men Sie die Thermoskanne 8 nach dem Brühvor-gang aus der Kaffeemaschine heraus. Wenn dieThermoskanne 8 in der Kaffeemaschine steht, wirdder Thermoskannendeckel 7 aufgrund des Brühme-chanismus heruntergedrückt. Sobald der Brühvor-gang beendet ist, entweicht durch den Thermoskan-nendeckel 7 heiße Luft. Der Kaffee kühlt schnellerab. Wenn die Thermoskanne 8 aus der Kaffeema-schine herausgehoben wird, schließt sich der Ther-moskannendeckel 7 automatisch. Der Kaffee bleibtlänger heiß.

HinweisWarten Sie mindestens 3 Minuten, bevor Sie einenweiteren Brühvorgang starten.

IB_67145_SKAD1000A1_LB5 27.06.2011 9:09 Uhr Seite 37

Page 40: KITCHEN TOOLS 5 Cafetera SKAD 1000 A1 Macchina per caffè ... · • Separe la cafetera de la red eléctrica inmedia-tamente después de su uso. Solamente cuando ha extraído la clavija

- 38 -

Reinigen

Damit Sie beim Aufbrühen immer ein optimales Ge-schmacksergebnis erzielen, sollten Sie die Kaffee-maschine nach jeder Benutzung reinigen.

• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.

Gefahr eines Stromschlags!Bevor Sie die Kaffeemaschine reinigen, müssen Sieimmer den Netzstecker aus der Netzsteckdose zie-hen. Sie dürfen das Gerät bei der Reinigungkeinesfalls in Wasser tauchen oder unter fließendesWasser halten.

Verbrennungsgefahr!Warten Sie immer, bis die Kaffeemaschine abgekühlt ist, bevor Sie sie reinigen. Andernfalls be-steht Verbrennungsgefahr!

Achtung!Benutzen Sie keine Haushaltsreiniger oder scharfebzw. spitze Gegenstände, um Verschmutzungen zuentfernen. Dadurch könnten Sie die Kaffeemaschinebeschädigen.

• Wischen Sie das Gehäuse der Kaffeemaschineund die Thermoskanne 8 mit einem leicht mitmilder Seifenlauge befeuchteten weichen Tuchab. Beseitigen Sie dabei eventuelle Ablagerun-gen in der Thermoskanne 8.

HinweisWischen Sie nach jeder Benutzung eventuelle Kaffeereste von der Kaffeemaschine und der Thermoskanne 8 ab. Ansonsten kann es zu Verfär-bungen kommen.

• Nehmen Sie nach jeder Benutzung den Filtereinsatz aus dem Filterhalter 4.

• Spülen Sie ihn unter fließendem Wasser aus.• Reinigen Sie den Messlöffel in milder Seifenlau-

ge und spülen Sie ihn mit klarem Wasser ab.

Entkalken

Der Kalkgehalt (Härtegrad) im Wasser führt im Laufe der Benutzung zum Verkalken der Kaffee-maschine. Der Kalk beeinträchtigt das Gerät inseiner Funktion und vermindert die Qualität des aufgebrühten Filterkaffees.

Hinweis:Erkundigen Sie sich bei Ihrem Wasserversorgernach dem Härtegrad Ihres Leitungswassers. Bei ho-hem Härtegrad ist die Entkalkung bereits eher not-wendig, bei niedrigem Härtegrad später. Verwen-den Sie ein Entkalkungsmittel für Haushaltsgeräteund beachten Sie die Gebrauchsanleitung.

1. Schalten Sie die Kaffeemaschine aus und lassen Sie sie vollständig abkühlen.

2. Geben Sie das Entkalkungsmittel in den Wassertank 2.

3. Füllen Sie die maximal zugelassene Wasser-menge für das Entkalkungsmittel auf (siehe Ge-brauchsanleitung Entkalkungsmittel). Füllen Siejedoch nicht mehr Wasser als bis zur 8-TassenMarkierung in den Wassertank 2.

4. Stellen Sie die Thermoskanne 8 auf die Standplatte 0.

5. Drücken Sie die Taste Ein/Aus 9.6. Warten Sie, bis der Brühvorgang abgeschlos-

sen ist und die Kontrollleuchte erloschen ist. 7. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netz-

steckdose.8. Spülen Sie die Thermoskanne 8 sorgfältig mit

Wasser aus. 9. Nehmen Sie den Wassertank 2 ab und spülen

Sie diesen mit klarem Wasser aus.10. Lassen Sie anschließend die Kaffeemaschine

zweimal nur mit Wasser brühen, wie im Kapitel„Vor dem ersten Gebrauch“ beschrieben.

Anschließend können Sie die Kaffeemaschine wieder verwenden.

IB_67145_SKAD1000A1_LB5 27.06.2011 9:09 Uhr Seite 38

Page 41: KITCHEN TOOLS 5 Cafetera SKAD 1000 A1 Macchina per caffè ... · • Separe la cafetera de la red eléctrica inmedia-tamente después de su uso. Solamente cuando ha extraído la clavija

- 39 -

Fehlfunktionen beseitigen

SymptomMögliche Ursache und

Abhilfe

Die Kaffeemaschineschaltet sich nichtein.

• Netzstecker nicht inNetzsteckdose einge-steckt. Stecken Sie denNetzstecker in dieNetzsteckdose.

• Eine Haushaltssiche-rung ist defekt. Über-prüfen Sie die Haus-haltssicherungen underneuern Sie diese ge-gebenenfalls.

• Die Netzsteckdose istdefekt. Probieren Sieeine andere Netz-steckdose aus.

• Die Kaffeemaschine istmöglicherweise defekt.Lassen Sie die Kaffee-maschine von Fach-personal überprüfen.

Die Qualität des auf-gebrühten Kaffees verschlechtert sich.

• Die Kaffeemaschine istverkalkt. Entkalken Siedie Kaffeemaschine.

Der Kaffee ist zustark

• Der Aromawahlschalter5 ist falsch eingestellt.Drehen Sie ihn auf dierichtige Position.

• Benutzen Sie wenigerKaffeepulver.

Der Kaffee ist zumild

• Der Aromawahlschalter5 ist falsch eingestellt.Drehen Sie ihn auf dierichtige Position.

• Benutzen Sie mehr Kaffeepulver.

Aufbewahren

• Wenn Sie die Kaffeemaschine für längere Zeitnicht benutzen, reinigen Sie sie und trocknenSie sie gut ab.

• Schieben Sie das Netzkabel in den Kabel-schacht q an der Rückseite der Maschine undfixieren Sie den Netzstecker in den Löchernoberhalb des Kabelschachtes q.

• Bewahren Sie das Gerät an einem trockenenund sauberen Ort auf.

Entsorgen

Werfen Sie das Gerät keinesfalls in dennormalen Hausmüll. Dieses Produktunterliegt der europäischen Richtlinie2002/96/EC.

Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenenEntsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung.Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs-einrichtung in Verbindung.

Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.

Technische Daten

Netzspannung: 220 - 240 V ~, 50 HzNennleistung: 1000 WFiltertüten: 1 x 4

IB_67145_SKAD1000A1_LB5 27.06.2011 9:09 Uhr Seite 39

Page 42: KITCHEN TOOLS 5 Cafetera SKAD 1000 A1 Macchina per caffè ... · • Separe la cafetera de la red eléctrica inmedia-tamente después de su uso. Solamente cuando ha extraído la clavija

- 40 -

Garantie und Service

Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie abKaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziertund vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweisfür den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantie-fall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Waregewährleistet werden.Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer-brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. DasProdukt ist lediglich für den privaten und nicht fürden gewerblichen Gebrauch bestimmt.Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand-lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, dienicht von unserer autorisierten Service-Niederlas-sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistungnicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa-rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandeneSchäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zweiTage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie-zeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.

Service DeutschlandTel.: 01805772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt.

Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)E-Mail: [email protected]

Service ÖsterreichTel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)E-Mail: [email protected]

Service SchweizTel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,

Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)E-Mail: [email protected]

Importeur

KOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 2144867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

IAN 67145

IAN 67145

IAN 67145

IB_67145_SKAD1000A1_LB5 27.06.2011 9:09 Uhr Seite 40