cafetera macchina per caffè all‘americana...- 5 - indicación: antes de introducir más agua en...

41
Cafetera Instrucciones de uso Macchina per caffè all‘americana Istruzioni per l'uso Coffee Maker Operating instructions Cafetera Macchina per caffè all‘americana Kaffeemaschine Bedienungsanleitung KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH1115-05/09-V2 Máquina de café Manual de instruções KH 1115 5 new

Upload: others

Post on 11-Mar-2020

5 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Cafetera Macchina per caffè all‘americana...- 5 - Indicación: Antes de introducir más agua en el depósito de agua 1 para realizar otro proceso de hervido, deje que la cafetera

CafeteraInstrucciones de uso

Macchina per caffè all‘americanaIstruzioni per l'uso

Coffee MakerOperating instructions

Cafetera

Macchina per caffè all‘americana

KaffeemaschineBedienungsanleitung

KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM

www.kompernass.com

ID-Nr.: KH1115-05/09-V2

Máquina de caféManual de instruções

KH 1115

5 new

CV_KH1115_RP25671_LB5.qxd 03.06.2009 9:59 Uhr Seite 1

Page 2: Cafetera Macchina per caffè all‘americana...- 5 - Indicación: Antes de introducir más agua en el depósito de agua 1 para realizar otro proceso de hervido, deje que la cafetera

KH 1115

q

y

t

r

e

w

ui

o

a

s

CV_KH1115_RP25671_LB5.qxd 03.06.2009 9:59 Uhr Seite 4

Page 3: Cafetera Macchina per caffè all‘americana...- 5 - Indicación: Antes de introducir más agua en el depósito de agua 1 para realizar otro proceso de hervido, deje que la cafetera

- 1 -

ÍNDICE PÁGINAIndicaciones de seguridad 2

Volumen de suministro 3

Uso conforme al previsto 3

Descripción de aparatos 3

Datos técnicos 3

Antes del primer uso 3

Emplazamiento 3

Uso de la jarra aislante 4Abrir / cerrar la tapa.......................................................................................................................4

Servir el café.....................................................................................................................................4

Preparar café 4

Cuidado y limpieza 5Limpieza de la tapa .........................................................................................................................5

Descalcificar 6

Solución de fallos 6La cafetera no funciona: ..................................................................................................................6

El café es demasiado suave o fuerte: ............................................................................................6

Evacuación 6

Garantía y servicio 6

Importador 7

¡Guardar estas instrucciones para preguntas posteriores – e, igualmente entregar éstas, en caso de dar elaparato a terceras personas!

IB_KH1115_RP25671_LB5 03.06.2009 11:36 Uhr Seite 1

Page 4: Cafetera Macchina per caffè all‘americana...- 5 - Indicación: Antes de introducir más agua en el depósito de agua 1 para realizar otro proceso de hervido, deje que la cafetera

- 2 -

CAFETERA KH 1115

Indicaciones de seguridad

¡Peligro de descarga eléctrica!• Conecte el aparato únicamente a una base de

enchufe instalada y conectada a tierra de acuerdocon la normativa.

• Extraiga el conector de la red antes de mover ollenar la cafetera, así como en caso de avería,al igual que antes de limpiarla o cuando preveaque no va usarla.

• No sumerja nunca el aparato en líquidos. Si porcualquier motivo penetrase líquido dentro de lacarcasa del aparato, extraiga inmediatamente laclavija de red de la base de enchufe. Encomiendesu reparación a personal especialista cualificado.

• No toque nunca el aparato, cable ni clavija dered con manos húmedas.

• Extraiga siempre el cable de red del enchufe tirando de la clavija y nunca directamente delpropio cable.

• No doble ni aplaste el cable de red.• En caso de una clavija de red dañada o cable de

red dañado, encomiende su sustitución a personaltécnico autorizado o al servicio de posventa conel fin de evitar riesgos.

¡Riesgo de incendio!• No deje nunca el aparato desatendido durante

su funcionamiento.• No ponga nunca en marcha el aparato sin

agua.• Nunca coloque el aparato en la proximidad de

alguna fuente de calor.• No utilice ningún cable alargador. En caso de

peligro debe quedar accesible rápidamente laclavija de red.

¡Peligro de lesiones!• No introduzca nunca la jarra aislante del aparato

en el microondas.• Nunca deje que los niños utilicen el aparato sin

la supervisión de un adulto. Explique a los niñoslos peligros que se derivan del aparato.

• Coloque el cable de red de modo que no puedatropezar o pisarlo.

• No introduzca objetos punzantes o duros en lajarra aislante. No introduzca nunca las manos enel interior de la jarra. Podrían producirse averíasy lesiones.

• No permita utilizar el aparato a personas (incluidoslos niños) cuyas facultades físicas, sensoriales omentales, así como su falta de conocimientos ode experiencia, les impida hacer un uso segurodel mismo si no están bajo vigilancia o han sidoinstruidos correctamente acerca del uso del aparato.

• Vigile a los niños para asegurarse de que nojuegan con el aparato.

• No utilice ningún tipo de temporizador externoo un sistema de control remoto para accionar el aparato.

Advertencia y peligro de quemaduras

• No abra nunca el portafiltros durante el procesode hervido.

• No toque el filtro caliente. No extraiga la bolsadel filtro antes de que se haya consumido la to-talidad del líquido y ésta se haya enfriado.

• No mantenga sus manos sobre el vapor deagua que se desprende.

• No mueva el aparato durante el proceso de hervido.

• No extraiga la jarra aislante antes de que hayaconcluido el proceso de hervido y se haya vaci-ado el filtro.

• Antes de conectar el aparato cierre siempre elsoporte del filtro, ya que de otro modo existe peligro de quemaduras debido al vapor y alagua caliente que se desprenden.

IB_KH1115_RP25671_LB5 03.06.2009 11:36 Uhr Seite 2

Page 5: Cafetera Macchina per caffè all‘americana...- 5 - Indicación: Antes de introducir más agua en el depósito de agua 1 para realizar otro proceso de hervido, deje que la cafetera

- 3 -

Para evitar dañar su cafetera, observelos siguientes puntos:• Llene el depósito de agua exclusivamente con

agua corriente limpia.

Volumen de suministro

• Cafetera KH 1115 • Jarra aislante con tapa• Cuchara para medir• Instrucciones de uso

Antes de realizar la puesta en servicio, compruebeque el volumen de suministro esté completo y queno haya sufrido daños.

Uso conforme al previsto

La cafetera sirve únicamente para la preparaciónde café. Esta cafetera está destinada únicamente al uso doméstico privado. No se permite un uso industrial.

Descripción de aparatos

1 Depósito de agua2 Soporte de la cuchara para medir3 Escala4 Soporte del filtro5 Compartimento para guardar el cable6 Cable de alimentación con clavija de red7 Interruptor con indicador luminoso integrado8 Palanca para servir9 Tapa0 Jarra aislanteq Cuchara para medir

Datos técnicos

Tensión de red: 220 - 240 V~ 50 HzPotencia nominal: 1000 WFiltro de café: tamaño 1x4

Antes del primer uso

Antes del primer uso deje circular 8 tazas grandesde agua dos veces. No utilice en este caso bolsasde filtro ni café molido.

Limpie el aparato (véase capítulo "Cuidado y limpieza").

Emplazamiento

➪ Coloque la cafetera sobre una base seca y plana. ➪ Conecte la clavija de red 6 a la base de en-

chufe. Tenga cuidado de que la clavija de red 6sea fácilmente accesible en caso de necesidad.

Indicación:Si después de conectar la cafetera a la red eléctricaésta estuviese conectada, espere aprox. 45 segundos.Se apagará sola.

➪ Cuelgue la cuchara para medir q en el soportepara la cuchara para medir 2. Así la tendrásiempre al alcance.

IB_KH1115_RP25671_LB5 03.06.2009 11:36 Uhr Seite 3

Page 6: Cafetera Macchina per caffè all‘americana...- 5 - Indicación: Antes de introducir más agua en el depósito de agua 1 para realizar otro proceso de hervido, deje que la cafetera

- 4 -

Uso de la jarra aislante

Abrir / cerrar la tapa➪ Para abrir la jarra aislante 0, gire la tapa 9

hasta que la flecha de la tapa 9 señale haciael símbolo . Ahora puede abrir la tapa 9tirando de ella hacia arriba.

¡Peligro de lesiones!Si retira la tapa 9 justo después del proceso dehervido, tenga cuidado de sostener la tapa 9 demodo que el agua caliente acumulada en la tapa 9debido a la condensación no pueda derramarsesobre su mano. ¡Peligro de quemaduras!

➪ Para cerrar la tapa 9 colóquela de modo quela flecha situada sobre la tapa 9 señale haciael símbolo . Gírela hasta que la flecha de latapa 9 señale hacia el símbolo . La tapa 9está así bloqueada y no puede caerse.

Servir el caféNo debe retirar la tapa 9 de la jarra aislante 0cuando vaya a servir el café.➪ Con la tapa 9 bloqueada, presione la palanca

para servir 8 y manténgala presionada.Ahora puede servir el café.

➪ Cuando haya terminado de servir, suelte la palanca para servir 8 .

Preparar café

➪ Gire el soporte del filtro 4 hacia el exterior ycoloque la bolsa de filtro (tamaño 1x4) sin dobleces.Introduzca café molido (de medio a fino). Parauna taza de café necesitará aproximadamenteuna cuchara para medir q llena de café molido.La cantidad puede variar al gusto.

➪ Introduzca la cantidad de agua deseada en el depósito de agua 1. Use para ello la escala 3 del depósito de agua 1.

Indicación:• No introduzca nunca más de 10 tazas gran-

des/15 tazas pequeñas de agua.Observe lamarca de máximo en el depósito de agua. Puedeque el líquido rebose. Asegúrese antes de cadauso de que la jarra aislante 0 está vacía.

• Lave la jarra termica 0 antes de cada procesode hervir con agua del grifo caliente. De estemodo el café permanecerá durante más tiempocaliente.

➪ Coloque la jarra aislante 0 en la cafetera. ➪ Pulse el interruptor 7 para iniciar el proceso de

hervido. El indicador luminoso rojo se ilumina.➪ La cafetera se apaga automáticamente después

del proceso de hervido.

Indicación:Puede parar manualmente el proceso de hervido.Toda el agua que se encuentra en el depósito deagua 1 circula por la cafetera. Si desea detener elproceso de hervido, deberá sacar la clavija de red 6de la base de enchufe.

➪ Puede sacar la jarra aislante 0 y servir el café cu-ando se haya apagado el indicador luminoso rojo.

Consejo:Si desea mantener el café durante un tiempo pro-longado caliente en la jarra aislante 0, retire la jar-ra aislante 0 después del proceso de hervido dela cafetera. Cuando se encuentre la jarra aislante0 dentro de la cafetera, la tapa 9 es presionadahacia abajo por el mecanismo de hervido. Una vezfinalizado el proceso de hervido, escapa aire ca-liente a través de la tapa 9. El café se enfría conmayor rapidez. Si retira la jarra aislante 0 de lacafetera, la tapa 9 cierra automáticamente. El cafése mantiene caliente durante más tiempo.

IB_KH1115_RP25671_LB5 03.06.2009 11:36 Uhr Seite 4

Page 7: Cafetera Macchina per caffè all‘americana...- 5 - Indicación: Antes de introducir más agua en el depósito de agua 1 para realizar otro proceso de hervido, deje que la cafetera

- 5 -

Indicación:Antes de introducir más agua en el depósito deagua 1 para realizar otro proceso de hervido,deje que la cafetera se enfríe durante aproximada-mente 1 minuto.

Cuidado y limpieza

➪ Antes de iniciar cualquier trabajo de limpiezaextraiga la clavija de red 6 de la base de en-chufe.

¡Peligro por descarga eléctrica!Antes de limpiar la cafetera deberá extraer la clavijade red 6 de la base de enchufe.

No sumerja nunca la cafetera bajo el agua.¡Esto podría estropear el aparato de forma irreparable!

¡Peligro de quemaduras!Espere siempre hasta que la cafetera se haya en-friado antes de limpiarla.

Para la limpieza saque la tapa 9 de la jarra ais-lante 0 (véase capítulo "Uso de la jarra aislante").

➪ No utilice limpiadores domésticos ni objetos afilados o punzantes para extraer la suciedad.Con ello podría dañar la cafetera.

➪ Limpie la carcasa de la cafetera y la jarra ais-lante 0 con un paño suave ligeramente hume-decido con agua jabonosa.

➪ Después de cada uso extraiga el accesorio delfiltro del soporte del filtro 4.

➪ Saque el filtro y lave el accesorio para el filtro y la jarra aislante 0 bajo un chorro de aguacorriente.

Si no utiliza la cafetera durante un periodo prolon-gado, guarde el cable en el compartimento paraguardar el cable 5.

Limpieza de la tapa➪ Desmonte la tapa 9 para limpiarla:

➪ Tire con cuidado del disco de silicona � desdela parte inferior de la tapa para servir �. Sostenga firmemente la tapa para servir �, yaque soporta la presión del resorte �.

➪ Ahora puede extraer la tapa para servir � y el resorte �.

➪ Desatornille el disco de cierre � de la tapa �.➪ Separe el anillo de silicona � del disco de

cierre �.➪ Limpie todas las piezas con agua jabonosa

suave y séquelas bien.➪ Para volver a montar la tapa 9 proceda en

orden inverso.

Indicación:Tenga cuidado de que durante el montaje la partedel disco de cierre � con dos aletas mire hacia latapa �.

IB_KH1115_RP25671_LB5 03.06.2009 11:36 Uhr Seite 5

Page 8: Cafetera Macchina per caffè all‘americana...- 5 - Indicación: Antes de introducir más agua en el depósito de agua 1 para realizar otro proceso de hervido, deje que la cafetera

- 6 -

Descalcificar

Descalcifique la cafetera regularmente, según la dureza del agua en su región y necesidad. Utilicesólo descalcificadores adecuados para cafeteras.➪ Añada el producto para la eliminación de cal al

depósito de agua 1.➪ Añada como máximo el agua equivalente a

8 tazas grandes de agua. ➪ Pulse el interruptor 7 para iniciar el proceso de

descalcificación. El indicador luminoso rojo seilumina.

➪ Espere hasta que haya pasado toda el agua.➪ Una vez concluida descalcificación deje pasar

dos veces ocho tazas de agua.

Solución de fallos

La cafetera no funciona:➪ El aparato no está conectado. Pulse el inter-

ruptor 7 para conectar el aparato.➪ La clavija de red 6 no está conectada a una

base de enchufe. Conecte el aparato a la redeléctrica. Inserte la clavija de red en una basede enchufe.

➪ El aparato está defectuoso. Póngase en contactocon el Servicio posventa.

El café es demasiado suave o fuerte:➪ Hay demasiada o poca agua en el depósito de

agua 1. Llénelo con la cantidad correcta deagua.

➪ Se ha introducido demasiado o muy poco cafémolido. Utilice más o menos café molido.

➪ El café molido es demasiado fino o demasiadogrueso. Elija café molido de otro grado de molido.

Evacuación

En ningún caso deberá tirar el aparatoa la basura doméstica. Este productoestá sometido a la directiva europea2002/96/EC.

Elimine el aparato a través de una empresa de evacuación de basuras autorizada o por medio delcentro de evacuación de basuras municipal.Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor.En caso de duda póngase en contacto con el centro de evacuación de basuras.

El material de embalaje debe desecharsede forma respetuosa con el medio ambiente.

Garantía y servicio

Con este aparato recibe usted 3 años de garantíadesde la fecha de compra. El aparato ha sido fabri-cado cuidadosamente y ha sido probado antes desu entrega. Guarde el comprobante de caja comojustificante de compra. Si necesitara hacer uso dela garantía, póngase en contacto por teléfono consu punto de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito.

La garantía cubre los defectos de fabricación o delmaterial, pero no las piezas sujetas a desgaste ylos daños sufridos por las piezas frágiles. Este pro-ducto ha sido diseñado exclusivamente para el usoparticular y no para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, usode la fuerza y en caso de abrir el aparato personasextrañas a nuestros centros de asistencia técnicaautorizados, la garantía pierde su validez. Esta ga-rantía no reduce en forma alguna sus derechos legales.

IB_KH1115_RP25671_LB5 03.06.2009 11:37 Uhr Seite 6

Page 9: Cafetera Macchina per caffè all‘americana...- 5 - Indicación: Antes de introducir más agua en el depósito de agua 1 para realizar otro proceso de hervido, deje que la cafetera

- 7 -

Kompernass Service EspañaTel.: 902/884663 e-mail: [email protected]

Importador

KOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 2144867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

IB_KH1115_RP25671_LB5 03.06.2009 11:37 Uhr Seite 7

Page 10: Cafetera Macchina per caffè all‘americana...- 5 - Indicación: Antes de introducir más agua en el depósito de agua 1 para realizar otro proceso de hervido, deje que la cafetera

- 8 -

IB_KH1115_RP25671_LB5 03.06.2009 11:37 Uhr Seite 8

Page 11: Cafetera Macchina per caffè all‘americana...- 5 - Indicación: Antes de introducir más agua en el depósito de agua 1 para realizar otro proceso de hervido, deje que la cafetera

- 9 -

INDICE PAGINAAvvertenze di sicurezza 10

Fornitura 11

Uso conforme 11

Descrizione dell'apparecchio 11

Dati tecnici 11

Prima del primo impiego 11

Montaggio 11

Uso della caffettiera isotermica 12Apertura / chiusura coperchio .....................................................................................................12

Mescita del caffè ...........................................................................................................................12

Preparazione del caffè 12

Pulizia e cura 13Pulizia del coperchio .....................................................................................................................13

Decalcificazione 14

Eliminazione dei guasti 14La macchina da caffè non funziona: ...........................................................................................14

Il caffè è troppo forte/troppo leggero: .......................................................................................14

Smaltimento 14

Garanzia & assistenza 14

Importatore 15

Conservare le presenti istruzioni per consultarle in futuro; in caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche le istruzioni!

IB_KH1115_RP25671_LB5 03.06.2009 11:37 Uhr Seite 9

Page 12: Cafetera Macchina per caffè all‘americana...- 5 - Indicación: Antes de introducir más agua en el depósito de agua 1 para realizar otro proceso de hervido, deje que la cafetera

- 10 -

MACCHINA PER CAFFÈ ALL‘AMERICANAKH 1115

Avvertenze di sicurezza

Pericolo di scossa elettrica!• Connettere l'apparecchio solo a una presa

installata a norma e provvista di messa a terra.• Estrarre sempre la spina dalla presa prima di

spostare o riempire l'apparecchio, in caso diguasti, prima della pulizia o in caso di mancatoutilizzo.

• Non immergere l'apparecchio in nessun tipo diliquido. Qualora fosse penetrato del liquidonell'alloggiamento dell'apparecchio, estrarreimmediatamente la spina dalla presa. Farlo ripa-rare da personale specializzato e qualificato.

• Non afferrare mai l'apparecchio, il cavo di retee la spina di rete con le mani umide.

• Per disinserire la spina dalla presa tirare sempredalla spina, mai dal cavo.

• Non piegare o schiacciare il cavo di rete.• Fare sostituire immediatamente la spina o il cavo

di rete danneggiato da personale specializzatoautorizzato o dal centro di assistenza ai clienti,per evitare possibili danni.

Pericolo d'incendio!• Non lasciare mai l'apparecchio incustodito

durante l'uso.• Non azionare mai l'apparecchio senza acqua.• Non posizionare mai l'apparecchio vicino a

fonti di calore.• Non utilizzare prolunghe. In caso di pericolo è

necessario raggiungere rapidamente la presa dicorrente.

Pericolo di lesioni!• Non utilizzare mai la caffettiera isotermica

dell'apparecchio nel microonde.• Non permettere mai l'utilizzo dell'apparecchio

ai bambini in assenza di un adulto. Spiegare aibambini i pericoli che possono essere provocatidall'apparecchio.

• Collocare il cavo di rete in modo che non vengacalpestato o costituisca intralcio.

• Non introdurre mai oggetti appuntiti o duri nellacaffettiera isotermica. Non mettere mai la manonella caffettiera isotermica. Ciò potrebbe causaredanni all'apparecchio e lesioni personali.

• Questo apparecchio non è indicato per l'uso daparte di persone (inclusi bambini) con limitatecapacità fisiche, sensoriali o mentali o privedell'esperienza e/o della conoscenza necessaria,a meno che tali persone non vengano sorvegliateda un responsabile per la sicurezza o abbianoricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio.

• Sorvegliare i bambini per assicurarsi che nongiochino con l'apparecchio.

• Non utilizzare un timer esterno né un sistema di telecontrollo separato per azionare l'apparec-chio.

Avvertenza relativa al rischio diustioni!

• Non aprire mai il portafiltro durante il processodi ebollizione.

• Non toccare mai il filtro bollente. Rimuovere il filtrosolo quando il liquido è completamente colato eil filtro si è raffreddato.

• Non esporre le mani al vapore in fuoriuscita.• Non spostare mai l'apparecchio durante il pro-

cedimento di bollitura.• Prelevare la caffettiera isotermica solo quando

il processo di ebollizione si è concluso e il filtrosi è svuotato.

• Chiudere sempre il supporto del filtro prima diaccendere la macchina, per evitare il pericolo di ustione a causa della fuoriuscita di vapore eacqua bollente.

IB_KH1115_RP25671_LB5 03.06.2009 11:37 Uhr Seite 10

Page 13: Cafetera Macchina per caffè all‘americana...- 5 - Indicación: Antes de introducir más agua en el depósito de agua 1 para realizar otro proceso de hervido, deje que la cafetera

- 11 -

Come evitare danni all'apparecchio:• Riempire il serbatoio dell'acqua dell'apparecchio

esclusivamente con acqua potabile pulita.

Fornitura

• Macchina per caffè all‘americana KH 1115 • Caffettiera isotermica con coperchio• Cucchiaio misurino• Istruzioni per l'uso

Prima della messa in funzione, controllare l'integritàdella fornitura e l'eventuale presenza di danni.

Uso conforme

La macchina da caffè serve esclusivamente allapreparazione del caffè. Questa macchina da caffèdev'essere utilizzata esclusivamente in ambienti do-mestici privati. Non utilizzarla a fini commerciali.

Descrizione dell'apparecchio

1 Serbatoio dell'acqua2 Supporto del cucchiaio misurino3 Scala graduata4 Supporto del filtro5 Vano portacavo6 Cavo di rete con presa7 Interruttore con spia di indicazione integrata8 Leva di mescita9 Coperchio0 Caffettiera isotermicaq Cucchiaio misurino

Dati tecnici

Tensione di rete: 220 - 240 V~ 50 HzPotenza nominale: 1000 WFiltro per caffè: dimensioni 1x4

Prima del primo impiego

Prima del primo impiego fare passare nella macchina 8 grosse tazze di acqua. Non inserire nessun filtro o caffè macinato.

Pulire l'apparecchio (vedi capitolo "Pulizia e manu-tenzione").

Montaggio

➪ Collocare la macchina da caffè su un supportoasciutto e piano.

➪ Connettere la spina di rete 6 con una presa direte. Fare in modo che la spina di rete 6 siafacilmente raggiungibile in caso di emergenza.

Avvertenza:se la macchina da caffè si accendesse dopo averlaconnessa alla rete di corrente, attendere ca. 45 se-condi. Essa si spegnerà quindi da sola.

➪ Appendere il cucchiaio misurino q al supportodel cucchiaio misurino 2. In tal modo, esso saràsempre pronto per l'uso.

IB_KH1115_RP25671_LB5 03.06.2009 11:37 Uhr Seite 11

Page 14: Cafetera Macchina per caffè all‘americana...- 5 - Indicación: Antes de introducir más agua en el depósito de agua 1 para realizar otro proceso de hervido, deje que la cafetera

- 12 -

Uso della caffettiera isotermica

Apertura / chiusura coperchio➪ Per aprire la caffettiera isotermica 0, ruotare il

coperchio 9 di lato il più possibile, in modo chela freccia sul coperchio 9 punti sul simbolo .Il coperchio 9 può così essere rimosso verso l'alto.

Pericolo di lesioni!Se si preleva il coperchio 9 subito dopo il processo di bollitura, mantenere il coperchio 9 in modo chel'acqua di condensa bollente che si trova sul coper-chio 9 non coli sulle mani. Pericolo di ustioni!

➪ Per chiudere il coperchio 9, collocarlo in modotale che la freccia sul coperchio 9 punti sul sim-bolo . Ruotare il coperchio fino a quando lafreccia sul coperchio 9 punterà sul simbolo .Il coperchio 9 è in tal modo bloccato e nonpuò cadere.

Mescita del caffèNon si deve rimuovere il coperchio 9 dalla caffet-tiera isotermica 0, per versare il caffè.➪ Con il coperchio 9 chiuso premere sulla leva

di mescita 8 e tenerla premuta. Ora è possibile versare il caffè.

➪ Non appena terminato di versare il caffè, rilasciarela leva di mescita 8 .

Preparazione del caffè

➪ Ribaltare il portafiltro 4 verso l'esterno e inserireun filtro (dimensioni 1x4) con i lati piegatinell'inserto del filtro. Inserire la polvere da caffè(miscela medio-fine). Per una tazza di caffè ènecessario un cucchiaio misurino q di polvereda caffè. La quantità può comunque variare inbase ai gusti.

• Versare la quantità d'acqua desiderata nel serbatoio dell'acqua 1. Utilizzare al riguardo la scala graduata 3sul serbatoio dell'acqua 1.

Avvertenza:• non versare acqua in quantità maggiore di 10 taz-

ze/ 15 tazzine. Rispettare la marcatura Max nelserbatoio dell'acqua. In caso contrario, il liqui-do potrebbe fuoriuscire dall'apparecchio. Primadi ogni uso accertarsi che la caffettiera isotermi-ca 0 sia vuota.

• Prima di ogni procedimento di bollitura, lavare ilthermos 0 con acqua corrente. In tal modo ilcaffè resterà caldo più a lungo.

➪ Collocare il recipiente isolato 0 nella macchinada caffè.

➪ Premere l'interruttore 7, per avviare il procedi-mento di bollitura. La spia dell'indicatore rossa si accende.

➪ La macchina da caffè si spegne automaticamentedopo il procedimento di bollitura.

Avvertenza:il procedimento di bollitura non può essere arrestatomanualmente. Tutta l'acqua che si trova nel serbatoiodell'acqua 1 scorre attraverso la macchina da caffè.Se si desidera arrestare il procedimento di bollitura,è necessario staccare la spina di rete 6 dalla presa dicorrente.

➪ Si può prelevare la caffettiera isotermica 0 eservire il caffè non appena la spia di indicazionerossa si spegne.

Suggerimento:se si desidera mantenere caldo il caffè per un peri-odo di tempo prolungato nel contenitore 0, prele-vare il contenitore 0 dalla macchina per il caffèdopo il procedimento di bollitura. Se il contenitore0 resta nella macchina da caffè, il coperchio 9viene spinto verso il basso a causa del meccanismodi bollitura. Non appena il procedimento di bollitu

IB_KH1115_RP25671_LB5 03.06.2009 11:37 Uhr Seite 12

Page 15: Cafetera Macchina per caffè all‘americana...- 5 - Indicación: Antes de introducir más agua en el depósito de agua 1 para realizar otro proceso de hervido, deje que la cafetera

- 13 -

ra termina, l'aria calda fuoriesce dal coperchio 9.Il caffè si raffredda più rapidamente. Se il contenito-re 0 viene sollevato dalla macchina per il caffè, ilcoperchio 9 si chiude automaticamente. Il caffècosì resta caldo più a lungo.

Avvertenza:Dopo aver versato l'acqua nel serbatoio dell'acqua 1per un ulteriore procedimento di bollitura, fare raffred-dare la macchina del caffè per circa 1 minuto.

Pulizia e cura

➪ Prima di ogni operazione di pulizia staccare laspina 6 dalla presa.

Pericolo di scossa elettrica!Prima di pulire la macchina da caffè, staccare semprela spina di rete 6 dalla presa di corrente.

Non immergere mai la macchina da caffè inacqua. L'apparecchio può danneggiarsi irre-parabilmente.

Pericolo di ustioni!Attendere sempre il completo raffreddamento dellamacchina da caffè prima di ripulirla.

Per la pulizia, rimuovere il coperchio 9 dalla caf-fettiera isotermica 0 (v. capitolo „Uso della caffet-tiera isotermica“).

➪ Non utilizzare detergenti domestici o oggettiacuminati o appuntiti per rimuovere lo sporco. In caso contrario, la macchina da caffè potrebberiportare dei danni.

➪ Pulire l'alloggiamento della macchina da caffè e la caffettiera isotermica 0 con un panno mor-bido inumidito con una soluzione detergentedelicata.

➪ Dopo ogni impiego prelevare l'inserto filtro dalsupporto del filtro 4.

➪ Rimuovere il filtro e sciacquare l'inserto filtro e lacaffettiera isotermica 0 sotto l'acqua corrente.

Se non si utilizza la macchina da caffè per un periodo di tempo prolungato, conservare il cavonel vano portacavo 5.

Pulizia del coperchio➪ Per pulire il coperchio 9, è necessario smontarlo:

➪ estrarre cautamente il disco di silicone � dallaparte inferiore del coperchio di afflusso �.Tenere fermo il coperchio di afflusso �, poichéaltrimenti esso verrà spinto dalla molla �.

➪ È quindi possibile rimuovere il coperchio diafflusso � e la molla �.

➪ Svitare il disco di chiusura � dal coperchio �.➪ Staccare l'anello di silicone � dal disco di chiu-

sura �.➪ Pulire tutti i pezzi con soluzione saponosa deli-

cata e asciugarli bene.➪ Per rimontare il coperchio 9 procedere nella

sequenza inversa.

IB_KH1115_RP25671_LB5 03.06.2009 11:37 Uhr Seite 13

Page 16: Cafetera Macchina per caffè all‘americana...- 5 - Indicación: Antes de introducir más agua en el depósito de agua 1 para realizar otro proceso de hervido, deje que la cafetera

- 14 -

Avvertenza:assicurarsi che, all'atto del montaggio, il lato con ledue alette sia orientato sul disco di chiusura � delcoperchio �.

Decalcificazione

Eseguire regolarmente la decalcificazione dellamacchina da caffè, in base anche alla durezzadell'acqua della propria zona. Utilizzare esclusivamentei decalcificanti indicati per macchine da caffè.➪ Versare il decalcificante nel serbatoio dell'acqua 1.➪ Versare acqua fino a raggiungere il livello massimo

di 8 tazze grandi. ➪ Premere l'interruttore 7, per avviare il procedi-

mento di decalcificazione. La spia di indicazionerossa si accende.

➪ Attendere fino al completo passaggio dell'acqua.➪ Dopo la decalcificazione fare passare due volte

8 tazze di acqua.

Eliminazione dei guasti

La macchina da caffè non funziona:➪ L'apparecchio non è acceso. Premere l'inter-

ruttore 7 per accendere l'apparecchio.➪ La spina 6 non è inserita nella presa. Collegare

l'apparecchio con la rete elettrica. Inserire la spinain una presa di rete.

➪ L'apparecchio è guasto. Rivolgersi al servizioclienti

Il caffè è troppo forte/troppo leggero:➪ Nel serbatoio 1 c'è troppo poca/troppa acqua.

Immettere la corretta quantità di acqua.➪ È stato immesso troppo/troppo poco caffè maci-

nato. Ridurre/aumentare la quantità di caffè.➪ Il caffè è macinato troppo finemente/troppo

grossolanamente. Selezionare un grado di macinatura diverso per il caffè.

Smaltimento

Non gettare per alcun motivo l’appa-recchio insieme ai normali rifiuti domestici. Questo prodotto sottostàalla direttiva europea 2002/96/EC.

Smaltire l’apparecchio presso un’azienda auto-rizzata o presso l’ente comunale di smaltimento.Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso didubbi, contattare l’azienda di smaltimento competente.

Smaltire tutti i materiali d’imballo in confor-mità alle norme per il rispetto dell’ambiente.

Garanzia & assistenza

Questo apparecchio è garantito per tre anni a par-tire dalla data di acquisto. L'apparecchio è statoprodotto con cura e debitamente collaudato primadella consegna. Conservare lo scontrino come pro-va d'acquisto. Nei casi contemplati dalla garanzia,mettersi in comunicazione telefonicamente con ilcentro di assis-tenza più vicino. Solo in questomodo è possibile garantire una spedizione gratuitadella merce.La prestazione della garanzia vale solo per difettidel materiale o di fabbricazione. Il prodotto è desti-nato esclusivamente all'uso domestico e non a quel-lo commerciale.La garanzia decade in caso di impiego improprio omanomissione, uso della forza e interventi non ese-guiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.

Kompernass Service ItaliaTel.: 199 400 441 (0,12 EUR/Min.)e-mail: [email protected]

IB_KH1115_RP25671_LB5 03.06.2009 11:37 Uhr Seite 14

Page 17: Cafetera Macchina per caffè all‘americana...- 5 - Indicación: Antes de introducir más agua en el depósito de agua 1 para realizar otro proceso de hervido, deje que la cafetera

- 15 -

Importatore

KOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 2144867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

IB_KH1115_RP25671_LB5 03.06.2009 11:37 Uhr Seite 15

Page 18: Cafetera Macchina per caffè all‘americana...- 5 - Indicación: Antes de introducir más agua en el depósito de agua 1 para realizar otro proceso de hervido, deje que la cafetera

- 16 -

IB_KH1115_RP25671_LB5 03.06.2009 11:37 Uhr Seite 16

Page 19: Cafetera Macchina per caffè all‘americana...- 5 - Indicación: Antes de introducir más agua en el depósito de agua 1 para realizar otro proceso de hervido, deje que la cafetera

- 17 -

ÍNDICE PÁGINAIndicações de segurança 18

Material fornecido 19

Utilização correcta 19

Descrição do aparelho 19

Dados técnicos 19

Antes da primeira utilização 19

Instalar 19

Utilizar a jarra de café térmica 20Abrir / fechar a tampa..................................................................................................................20

Servir café.......................................................................................................................................20

Preparar café 20

Limpeza e conservação 21Limpeza da tampa.........................................................................................................................21

Descalcificar 22

Resolução de erros 22A máquina de café não funciona: ...............................................................................................22

O café está demasiado forte/fraco: ...........................................................................................22

Eliminar 22

Garantia & Assistência Técnica 23

Importador 23

Leia o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para utilização futura. Ao entregar oaparelho a terceiros, entregue também o manual.

IB_KH1115_RP25671_LB5 03.06.2009 11:37 Uhr Seite 17

Page 20: Cafetera Macchina per caffè all‘americana...- 5 - Indicación: Antes de introducir más agua en el depósito de agua 1 para realizar otro proceso de hervido, deje que la cafetera

- 18 -

MÁQUINA DE CAFÉ KH 1115

Indicações de segurança

Perigo de choque eléctrico!• Ligue o aparelho a uma tomada de rede devida-

mente instalada e ligada à terra.• Para mover o aparelho, em caso de avaria, antes

da limpeza ou se não o pretende utilizar, retiresempre a ficha de rede da tomada.

• Nunca mergulhe o aparelho em líquidos. Se, noentanto, cair líquido na estrutura do aparelho,retire de imediato a ficha de rede da tomada. A reparação deve ser levada a cabo por técnicosespecializados.

• Nunca agarre no aparelho, cabo de alimenta-ção e ficha de rede com as mãos molhadas.

• Nunca retire a ficha da tomada, puxando pelocabo de alimentação. Puxe sempre pela ficha.

• Não dobre nem aperte o cabo de rede.• Em caso de danos, a ficha de rede ou o cabo

de alimentação devem ser imediatamente substi-tuídos por técnicos autorizados ou pelo serviçode apoio ao cliente, de modo a evitar perigos.

Perigo de incêndio!• Nunca deixe o aparelho sem vigilância, en-

quanto este se encontra em funcionamento.• Nunca opere o aparelho sem água.• Nunca coloque o aparelho na proximidade de

fontes de calor.• Não utilize uma extensão. Em caso de perigo,

a tomada deve estar facilmente acessível.

Perigo de ferimentos!• Nunca utilize a jarra de café térmica do aparelho

no microondas.• Nunca deixe que crianças utilizem o aparelho

sem a vigilância de um adulto. Explique às criançaso perigo que o aparelho pode representar.

• Disponha o cabo de alimentação de tal modoque ninguém possa calcá-lo ou tropeçar nele.

• Não insira quaisquer objectos pontiagudos ouduros na jarra de café térmica. Não coloque asmãos dentro da jarra de café térmica. Isso po-deria provocar danos no aparelho e ferimentos.

• Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas(incluindo crianças) com capacidades físicas,sensoriais ou mentais limitadas ou falta de expe-riência e/ou de conhecimento, a não ser queestas sejam supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou que destarecebam instruções acerca do funcionamentodo aparelho.

• As crianças devem ser supervisionadas, demodo a garantir que não brincam com o aparel-ho.

• Não utilize temporizadores externos ou sistemasde comando à distância para comandar o apa-relho.

Aviso relativo a queimaduras!• Nunca abra o suporte do filtro durante o processo

de preparação do café.• Nunca toque no filtro de papel quente. Retire

o filtro de papel apenas quando o líquido tiversido escoado e o filtro arrefecido.

• Não coloque as mãos no vapor de água.• Nunca movimente o aparelho durante o processo

de preparação do café.• Retire a jarra de café térmica apenas quando o

processo de preparação do café estiver concluídoe o filtro estiver vazio.

• Antes de ligar a máquina, feche sempre o suportedo filtro. Caso contrário, existe perigo de quei-maduras pelo vapor libertado e pela águaquente.

IB_KH1115_RP25671_LB5 03.06.2009 11:37 Uhr Seite 18

Page 21: Cafetera Macchina per caffè all‘americana...- 5 - Indicación: Antes de introducir más agua en el depósito de agua 1 para realizar otro proceso de hervido, deje que la cafetera

- 19 -

Deste modo, evita danos no aparelho!• Coloque exclusivamente água limpa no depósito

de água do aparelho.

Material fornecido

• Máquina de café KH 1115 • Jarra de café térmica com tampa• Colher de medida• Manual de instruções

Antes da colocação em funcionamento, verifique se o material fornecido está completo e se sofreueventuais danos.

Utilização correcta

A máquina de café destina-se apenas à prepara-ção de café. Esta destina-se apenas ao uso privado.Não a utilize para fins comerciais.

Descrição do aparelho

1 Depósito de água2 Suporte para a colher de medição3 Graduação4 Suporte dos filtros5 Compartimento de recolha do cabo6 Cabo de alimentação com ficha de rede7 Interruptor com luz de indicação integrada8 Alavanca de abertura9 Tampa0 Jarra de café térmicaq Colher de medição

Dados técnicos

Tensão de rede: 220 - 240 V~ 50 HzPotência nominal: 1000 WFiltro do café: Tamanho 1x4

Antes da primeira utilização

Antes da primeira utilização, aqueça duas vezes 8chávenas de água grandes. Não coloque o filtro de papel e não utilize café moído.

Limpe o aparelho (ver capítulo "Limpeza e conser-vação").

Instalar

➪ Coloque a máquina de café sobre uma super-fície seca e estável.

➪ Ligue a ficha de rede 6 a uma tomada. Cer-tifique-se de que a ficha de rede 6 se encontranum local de fácil acesso para casos de emer-gência.

Nota:Após a ligação da máquina de café à correnteeléctrica, aguarde aprox. 45 segundos que esta se ligue. Ela ligar-se-á automaticamente.

➪ Pendure a colher de medição q no seu suporte 2.Deste modo, tê-la-á sempre ao seu alcance.

IB_KH1115_RP25671_LB5 03.06.2009 11:37 Uhr Seite 19

Page 22: Cafetera Macchina per caffè all‘americana...- 5 - Indicación: Antes de introducir más agua en el depósito de agua 1 para realizar otro proceso de hervido, deje que la cafetera

- 20 -

Utilizar a jarra de café térmica

Abrir / fechar a tampa➪ Para abrir a jarra de café térmica 0 rode a

tampa 9 para o lado até que a seta na tampa9 aponte na direcção do símbolo . Poderá,então, abrir a tampa 9, puxando-a para cima .

Perigo de ferimentos!Caso pretenda abrir a tampa 9 imediatamenteapós o processo de preparação de café, certifique-sede que a segura de tal modo que a água conden-sada quente, que nela se encontra, não possa entrarem contacto com as suas mãos. Perigo de queima-dura!

➪ Para fechar a tampa 9 coloque-a de modo quea seta na tampa 9 aponte na direcção do sím-bolo . Rode a tampa 9 até que a seta apontena direcção do símbolo . A tampa 9encontra-se agora bloqueada e não pode seraberta.

Servir caféNão necessita de retirar a tampa 9 da jarra decafé térmica 0, caso pretenda servir café.➪ Com a tampa 9 bloqueada, prima a alavanca

de abertura 8 e mantenha-a premida.Pode agora servir café.

➪ Quando acabar de servir, solte a alavanca deabertura 8 .

Preparar café

➪ Rode o suporte do filtro 4 para fora e coloqueum filtro de papel (tamanho 1x4) com rebordosdobrados. Adicione o café moído (de moagemmédia a fina). Para uma chávena de café, necessita de uma colher q de café moído. A quantidade pode variar a gosto.

➪ Introduza a quantidade de água pretendida nodepósito de água 1. Para isso, utilize a graduação 3 no depósito de água 1.

Nota:• Nunca coloque uma quantidade de água super-

ior a 10 chávenas grandes/15 chávenas pe-quenas. Respeite a marcação Max no depósitode água. A água pode transbordar do aparel-ho. Antes de cada utilização, certifique-se deque a jarra de café térmica 0 se encontra vazia.

• Lave a cafeteira 0 com água da canalizaçãoquente antes de cada utilização. Desta forma, ocafé continua quente por mais tempo.

➪ Coloque a jarra térmica 0 na máquina de café. ➪ Prima o interruptor 7 para iniciar o processo de

preparação do café. A luz de indicação vermelhaacende-se.

➪ A máquina de café desliga-se automaticamenteapós o processo de preparação do café.

Nota:Não é possível parar manualmente o processo depreparação do café. Toda a água que se encontrano depósito de água 1 tem de atravessar a máquinade café. Caso pretenda parar o processo de prepa-ração do café, retire a ficha de rede 6 da tomada.

➪ Quando a luz de indicação vermelha se apagar,pode retirar a jarra de café térmica 0 e servir o café.

IB_KH1115_RP25671_LB5 03.06.2009 11:37 Uhr Seite 20

Page 23: Cafetera Macchina per caffè all‘americana...- 5 - Indicación: Antes de introducir más agua en el depósito de agua 1 para realizar otro proceso de hervido, deje que la cafetera

- 21 -

Conselho:Caso pretenda manter o café dentro da jarra térmi-ca 0 quente durante um longo período de tempo,retire a jarra térmica 0 da máquina de café. Casoa jarra térmica 0 se encontre na máquina de café,a tampa 9 é pressionada para baixo devido aomecanismo de aquecimento. Logo que o processoesteja concluído, sairá vapor quente pela tampa9. O café arrefece mais rapidamente. Caso a jar-ra térmica 0 seja retirada da máquina de café, atampa 9 fecha-se automaticamente. O café man-tém-se quente durante mais tempo.

Nota:Depois de ter enchido o depósito de água 1 para ou-tro processo de preparação de café, deixe a máquinade café arrefecer durante aprox. 1 minuto.

Limpeza e conservação

➪ Antes de cada limpeza, retire a ficha de rede 6da tomada.

Perigo de choque eléctrico!Antes de limpar a máquina de café, retire sempre a ficha de rede 6 da tomada.

Nunca mergulhe o aparelho em água. O aparelho pode sofrer danos irreparáveis.

Perigo de queimaduras!Aguarde sempre até que a máquina de café arrefeçaantes de efectuar uma limpeza.

Para a limpeza do aparelho, retire a tampa 9 dajarra de café térmica 0 (ver capítulo "Utilizar a jarra de café térmica").

➪ Não utilize quaisquer produtos de limpeza ouobjectos afiados ou pontiagudos para removera sujidade. Deste modo, poderia danificar a máquina de café.

➪ Limpe a estrutura da máquina de café e a jarrade café térmica 0 com um pano macio ligeira-mente humedecido com água e sabão suave.

➪ Após cada utilização, retire o cartucho filtrantedo suporte 4.

➪ Remova o filtro e lave o cartucho filtrante e a jarra de café térmica 0 sob água corrente.

Caso não pretenda utilizar a máquina de café porum período de tempo prolongado, insira o cabo noseu compartimento de recolha 5.

Limpeza da tampa➪ Para limpar a tampa 9, desmonte-a:

➪ Retire cuidadosamente o disco de silicone � daparte inferior da tampa de introdução �. Segurebem a tampa de introdução �, visto que esta épressionada para cima pela mola �.

➪ Agora, pode retirar a tampa de introdução � ea mola �.

➪ Desaparafuse o disco de fecho � da tampa �.➪ Solte o aro de silicone � do disco de fecho �.➪ Limpe todas as peças com água e sabão suave

e seque-os bem.

IB_KH1115_RP25671_LB5 03.06.2009 11:37 Uhr Seite 21

Page 24: Cafetera Macchina per caffè all‘americana...- 5 - Indicación: Antes de introducir más agua en el depósito de agua 1 para realizar otro proceso de hervido, deje que la cafetera

- 22 -

➪ Para a montagem da tampa 9, proceda na sequência inversa.

Nota:Durante a montagem, certifique-se de que o ladocom duas nervuras no disco de fecho � se encontravoltado para a tampa �.

Descalcificar

Descalcifique a máquina de café regularmente, deacordo com a dureza da água na sua região e esforço.Utilize exclusivamente produtos de descalcificaçãopróprios para máquinas de café.➪ Adicione o produto de descalcificação no depósito

de água 1.➪ Encha com água para, no máx. 8, chávenas

grandes. ➪ Prima o interruptor 7 para iniciar o processo

de descalcificação. A luz de indicação vermelhaacende-se.

➪ Aguarde até que a água tenha sido totalmenteescoada.

➪ Após a descalcificação, aqueça duas vezes 8 chávenas grandes de água.

Resolução de erros

A máquina de café não funciona:➪ O aparelho não se encontra ligado. Prima o

interruptor 7 para ligar o aparelho.➪ A ficha de rede 6 não se encontra inserida

numa tomada. Ligue o aparelho à correnteeléctrica. Insira a ficha de rede numa tomada.

➪ O aparelho está avariado. Dirija-se ao serviçode apoio ao cliente.

O café está demasiado forte/fraco:➪ Existe pouca/demasiada água no depósito 1.

Encha o depósito com a quantidade correcta deágua.

➪ Existe demasiado/pouco café moído.Retire/acrescente café moído.

➪ O café tem uma moagem demasiado fina/grossa.Seleccione um outro grau de moagem para oseu café.

Eliminar

Nunca deite o aparelho no lixo doméstico normal. Este produto estáem conformidade com a directiva europeia 2002/96/EC.

Elimine o aparelho através de um serviço deeliminação autorizado ou das entidades deeliminação locais.Preste atenção às prescrições actuais válidas. Emcaso de dúvida entre em contacto com a entidadede eliminação de resíduos.

Elimine todos os materiais de embalagemde forma ecológica.

IB_KH1115_RP25671_LB5 03.06.2009 11:37 Uhr Seite 22

Page 25: Cafetera Macchina per caffè all‘americana...- 5 - Indicación: Antes de introducir más agua en el depósito de agua 1 para realizar otro proceso de hervido, deje que la cafetera

- 23 -

Garantia & Assistência Técnica

Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir dadata de compra. Este aparelho foi fabricado com omaior cuidado e testado escrupulosamente antesda sua distribuição. Guarde o talão de compracomo comprovativo da compra. No caso de reivin-dicação da garantia, entre em contacto com o seuponto de assistência técnica, via telefone. Apenasdeste modo pode ser garantido um envio gratuitodo seu produto.A garantia abrange apenas anomalias de materiale de fabrico e não no que diz respeito a desgastedas peças ou danos em peças frágeis, p.ex. inter-ruptor ou bateria. O produto foi concebido apenaspara uso privado e não para uso comercial.A garantia extingue-se no caso de utilização incor-recta e de intervenções que não foram efectuadaspelo nosso representante autorizado de assistênciatécnica. Os seus direitos legais não são limitadospor esta garantia.

Kompernass Service PortugalTel.: 707 780 707 (0,12 EUR por minuto)

e-mail: [email protected]

Importador

KOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 2144867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

IB_KH1115_RP25671_LB5 03.06.2009 11:37 Uhr Seite 23

Page 26: Cafetera Macchina per caffè all‘americana...- 5 - Indicación: Antes de introducir más agua en el depósito de agua 1 para realizar otro proceso de hervido, deje que la cafetera

- 24 -

IB_KH1115_RP25671_LB5 03.06.2009 11:37 Uhr Seite 24

Page 27: Cafetera Macchina per caffè all‘americana...- 5 - Indicación: Antes de introducir más agua en el depósito de agua 1 para realizar otro proceso de hervido, deje que la cafetera

- 25 -

CONTENT PAGESafety information 26

Items supplied 27

Correct usage 27

Appliance description 27

Technical data 27

Before the First Use 27

Placement 27

Using the thermal jug 28Opening / Closing the lid.............................................................................................................28

Pouring coffee ................................................................................................................................28

Preparing coffee 28

Cleaning and care 29Cleaning the lid..............................................................................................................................29

Scale removal 30

Troubleshooting 30The coffee maker is not working: .................................................................................................30

The coffee is too strong/too weak: ..............................................................................................30

Disposal 30

Warranty & Service 30

Importer 31

Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.

IB_KH1115_RP25671_LB5 03.06.2009 11:37 Uhr Seite 25

Page 28: Cafetera Macchina per caffè all‘americana...- 5 - Indicación: Antes de introducir más agua en el depósito de agua 1 para realizar otro proceso de hervido, deje que la cafetera

- 26 -

COFFEE MAKER KH 1115

Safety information

Danger of electric shock!• Connect the appliance only to correctly installed

and earthed mains sockets.• Remove the plug from the wall socket when you

move the appliance, fill it with water, if it malfunc-tions, before cleaning it and when it is not in use.

• NEVER submerse the appliance in liquids.Should liquids nonetheless permeate into the appliance housing, immediately remove the plugfrom the wall socket. Arrange for it to be repairedby qualified specialists.

• NEVER grasp the appliance, power cable or power plug with wet hands.

• To disconnect, always pull the plug itself out ofthe power socket, do not pull on the power cable.

• Do not fold or crush the power cable.• Arrange for defective power plugs and/or cables

to be replaced at once by qualified techniciansor our Customer Service Department.

Risk of fire!• Do not leave the appliance unattended when

in use.• Never operate the appliance without water.• Never place the appliance near sources of heat.• Do not use extension cables. In the event of danger,

the plug must be quickly and easily accessible.

Risk of personal injury!• NEVER use the thermal jug of the appliance in

a microwave oven.• DO NOT allow children to use the appliance

without adult supervision. Explain to children the potential dangers of the device.

• Lay the power cable in such a way that no onecan tread on or trip over it.

• Do not insert sharp or hard objects into the thermaljug. Do not put your hand into the thermal jug.These actions could cause damage to the applianceor personal physical injury.

• This appliance is not intended for use by indivi-duals (including children) with restricted physical,physiological or intellectual abilities or deficiencesin experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for theirsafety or receive from this person instruction inhow the appliance is to be used.

• Children should be supervised to ensure thatthey do not play with the appliance.

• Do not use an external timing switch or a separa-te remote control system to operate the applian-ce.

Risk of scalding!• Never open the filter container during the brewing

process.• Do not handle the hot filter bag. Remove the filter

bag first when the coffee has drained away andit has cooled down.

• Do not hold your hands in the rising steam.• Never move/transport the appliance during the

brewing process.• Remove the thermal jug first when the brewing

process is complete and the filter has fully drai-ned itself.

• Always close the filter container before switchingon, there exists a risk of scalds from steam andhot water.

IB_KH1115_RP25671_LB5 03.06.2009 11:37 Uhr Seite 26

Page 29: Cafetera Macchina per caffè all‘americana...- 5 - Indicación: Antes de introducir más agua en el depósito de agua 1 para realizar otro proceso de hervido, deje que la cafetera

- 27 -

To avoid damage to the appliance!• Fill the water tank of the appliance exclusively

with freshly drawn mains water.

Items supplied

• Coffee Maker KH 1115 • Thermal jug with lid• Measuring spoon• Operating Instructions

Before taking the appliance into use check to ensurethat all of the items listed have been supplied andthat there are no visible signs of damage.

Correct usage

The coffee maker is intended exclusively for brewingcoffee. This coffee maker is intended exclusively foruse in private households. Do not use it commercially.

Appliance description

1 Water tank2 Measuring spoon holder3 Scale4 Filter holder5 Cable shaft6 Power cable with power plug7 Switch with integrated indicator lamp8 Pouring lever9 Lid0 Thermal jugq Measuring spoon

Technical data

Mains voltage: 220 - 240 V~ 50 HzPower consumption: 1000 WCoffee filter bags: Size 1x 4

Before the First Use

Before the first use, pass a volume equal to 8 largecups of water through the appliance twice. Do notinsert a filter bag and do not use any coffee powder.

Clean the appliance (see chapter "Cleaning andcare").

Placement

➪ Position the coffee maker on a dry and level surface.

➪ Connect the plug 6 with a wall power socket.Ensure that the plug 6 is easily accessible in an emergency.

Note:Should the coffee maker, after its connection withthe power source, be found to be switched on, waitfor ca. 45 seconds. It will switch itself off.

➪ Hang the measuring spoon q from the measuringspoon holder 2. It will then always be at hand.

IB_KH1115_RP25671_LB5 03.06.2009 11:37 Uhr Seite 27

Page 30: Cafetera Macchina per caffè all‘americana...- 5 - Indicación: Antes de introducir más agua en el depósito de agua 1 para realizar otro proceso de hervido, deje que la cafetera

- 28 -

Using the thermal jug

Opening / Closing the lid➪ To open the thermal jug 0, turn the lid 9 so

far to the side that the arrow on the lid 9 points to the symbol . You can now lift the lid 9upwards.

Risk of personal injury!Should you want to remove the lid 9 directly afterthe brewing process, ensure that you hold the lid 9so that the hot condensed water, which can collecton the lid 9, is not able to run onto your hand. Riskof scalding!

➪ To close the lid 9, place it so that the arrow onthe lid 9 points to the symbol . Then turn itso far back that the arrow on the lid 9 points tothe symbol . The lid 9 is now secured andcannot fall off.

Pouring coffeeYou do not have to remove the lid 9 from the thermaljug 0 to pour coffee.➪ With the lid 9 secured, press on the pouring

lever 8 and hold it down. You can nowpour out the coffee.

➪ When you have finished pouring, release thepouring lever 8 .

Preparing coffee

➪ Swing out the filter holder 4 and insert a filterbag (Size 1x4) with the sides folded. Put coffeepowder into it (medium to fine ground). For onecup of coffee you will require about one measuringspoon q of coffee powder. Subject to taste, theamount of coffee powder can vary.

➪ Fill the water tank 1 with the required amountof water. For this, use the scale 3 on the water tank 1.

Note:• Never fill it with water for more than 10 large

cups/ 15 small cups. Pay heed to the Max marking in the water tank. The appliance canoverflow. Before use, check to ensure that thethermal jug 0 is empty.

• Before every brewing process, rinse the thermaljug 0 with hot mains water. This will ensure thatthe coffee remains hot for longer.

➪ Place the thermal jug 0 in the coffee machine. ➪ Press the switch 7 to start the brewing process.

The red indicator lamp glows.➪ The coffee maker switches itself off automatically

when the brewing process has ended.

Note:You cannot stop the brewing process manually. All of the water that is in the water tank 1 passesthrough the coffee maker. Should you wish to stopthe brewing process you must disconnect the plug6 from the power socket.

➪ You can extract the thermal jug 0 and serve thecoffee when the red indicator light has extinguished.

Tip:Should you wish to keep the coffee warm in thethermal jug 0 for an extended period, remove thethermal jug 0 from the coffee maker when the bre-wing process is finished. When the thermal jug 0 isstanding in the coffee maker the lid 9, due to thebrewing mechanism, is pressed down. As soon asthe brewing process is complete, hot air escapesthrough the lid 9. The coffee cools faster. Whenthe thermal jug 0 is removed from the coffee ma-ker, the lid 9 closes itself automatically. The coffeestays hot for longer.

IB_KH1115_RP25671_LB5 03.06.2009 11:37 Uhr Seite 28

Page 31: Cafetera Macchina per caffè all‘americana...- 5 - Indicación: Antes de introducir más agua en el depósito de agua 1 para realizar otro proceso de hervido, deje que la cafetera

- 29 -

Note:After you pour water in the water tank 1 for furtherbrewing processes, allow the coffee machine tocool down for approx. 1 minute.

Cleaning and care

➪ Always remove the plug 6 from the power socket before cleaning the appliance.

Risk of electric shock!Before you clean the coffee maker you MUST removethe plug 6 from the power socket.

NEVER submerge the Coffee Maker in water.The appliance could become damaged!

Risk of burns!Always wait until the coffee maker has cooleddown before cleaning it.

For cleaning, remove the lid 9 from the thermal jug 0(see chapter "Using the thermal jug").

➪ Do not use household detergents or sharp/pointedobjects to remove soiling. These could damagethe appliance.

➪ Wipe the housing of the coffee maker and thethermal jug 0 with a soft cloth lightly moistenedwith a soapy solution.

➪ After every brewing process remove the filterbag from the filter bag holder 4.

➪ Remove the filter and rinse the filter bag holderand the thermos jug 0 under running water.

If you do not intend to use the coffee maker for anextended period, pack the power cable into the cable shaft 5.

Cleaning the lid➪ To clean the lid 9, it must be dismantled:

➪ Carefully pull the silicon disc � from the lowerpart of the inflow lid �. Hold the inflow lid �firmly, as this will be pressed up by the spring �.

➪ You can now remove the inflow lid � and thespring �.

➪ Unscrew the securing disc � from the lid �.➪ Release the silicon ring � from the securing disc �.➪ Clean all parts in a mild soapy solution and dry

them well.➪ To reassemble the lid 9 proceed in the reverse

order.

Note:On reassembly, ensure that the side on the securingdisc � with the two ribs points towards the lid �.

IB_KH1115_RP25671_LB5 03.06.2009 11:37 Uhr Seite 29

Page 32: Cafetera Macchina per caffè all‘americana...- 5 - Indicación: Antes de introducir más agua en el depósito de agua 1 para realizar otro proceso de hervido, deje que la cafetera

- 30 -

Scale removal

Regularly remove scale from the coffee maker, subjectto the local water quality and appliance usage. Use only descaling agents that are suitable forcoffee makers.➪ Place the scale removal product in the water

tank 1.➪ Fill it with enough water for max. 8 large cups. ➪ Press the switch 7 to start the descaling process.

The red indicator lamp glows.➪ Wait until the solution has completely run

through the Coffee Maker.➪ After descaling, rinse the coffee maker through

twice, each time using 8 large cups of clean water.

Troubleshooting

The coffee maker is not working:➪ The appliance is not switched on. Press the

switch 7 to switch the appliance on.➪ The plug 6 is not inserted into a power socket.

Connect the appliance with the mains. Push thepower plug into the wall socket.

➪ The appliance is defective. In this case, contactCustomer Services.

The coffee is too strong/too weak:➪ There is too little/too much water in the water

tank 1. Fill it with the correct amount of water.➪ It is filled with too much/too little coffee powder.

Fill it with less/more coffee powder.➪ The coffee powder is too finely/too coarsely

ground. Select a different grade of grinding foryour coffee powder.

Disposal

Do not dispose of the appliance in yournormal domestic waste. This product issubject to the European guideline2002/96/EC.

Dispose of the appliance through an approved dis-posal centre or at your community waste facility.Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposalcentre.

Dispose of all packaging materials in an environmentally responsible manner.

Warranty & Service

The warranty for this appliance is for 3 years fromthe date of purchase. This appliance has been manufactured with care and meticulously examinedbefore delivery. Please retain your receipt as proofof purchase date. Should a claim need to be madeunder the warranty, please make contact by tele-phone with our service department. Only in thisway can a post-free despatch for your goods be as-sured. The warranty covers ONLY claims for material andmaufacturing defects, not for wearing or consuma-ble or for damage to fragile components. This pro-duct is for private use only and is not intended forcommercial applications. The warranty will become void in the event of abusi-ve and improper handling, use of force and internaltampering not carried or approved by our authori-zed service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.

IB_KH1115_RP25671_LB5 03.06.2009 11:37 Uhr Seite 30

Page 33: Cafetera Macchina per caffè all‘americana...- 5 - Indicación: Antes de introducir más agua en el depósito de agua 1 para realizar otro proceso de hervido, deje que la cafetera

- 31 -

DES LtdUnits 14-15Bilston Industrial EstateOxford StreetBilstonWV14 7EGTel.: 0870/787-6177Fax: 0870/787-6168e-mail: [email protected]

Kompernass Service IrelandTel: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.)

Standard call rates apply. Mobile operators may vary.

e-mail: [email protected]

Importer

KOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 2144867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

IB_KH1115_RP25671_LB5 03.06.2009 11:37 Uhr Seite 31

Page 34: Cafetera Macchina per caffè all‘americana...- 5 - Indicación: Antes de introducir más agua en el depósito de agua 1 para realizar otro proceso de hervido, deje que la cafetera

- 32 -

IB_KH1115_RP25671_LB5 03.06.2009 11:37 Uhr Seite 32

Page 35: Cafetera Macchina per caffè all‘americana...- 5 - Indicación: Antes de introducir más agua en el depósito de agua 1 para realizar otro proceso de hervido, deje que la cafetera

- 33 -

INHALTSVERZEICHNIS SEITESicherheitshinweise 34

Lieferumfang 35

Bestimmungsgemäßer Gebrauch 35

Gerätebeschreibung 35

Technische Daten 35

Vor dem ersten Gebrauch 35

Aufstellen 35

Isolierkanne bedienen 36Deckel öffnen / schließen.............................................................................................................36

Kaffee ausschenken .......................................................................................................................36

Kaffee zubereiten 36

Reinigen und Pflegen 37Reinigung des Deckels...................................................................................................................37

Entkalken 38

Fehler beheben 38Die Kaffeemaschine funktioniert nicht:.........................................................................................38

Der Kaffee ist zu stark/zu schwach: ............................................................................................38

Entsorgen 38

Garantie und Service 39

Importeur 39

Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese fürden späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.

IB_KH1115_RP25671_LB5 03.06.2009 11:37 Uhr Seite 33

Page 36: Cafetera Macchina per caffè all‘americana...- 5 - Indicación: Antes de introducir más agua en el depósito de agua 1 para realizar otro proceso de hervido, deje que la cafetera

- 34 -

KAFFEEMASCHINE KH 1115

Sicherheitshinweise

Gefahr durch Stromschlag!• Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschrifts-

mäßig installierte und geerdete Netzsteckdosean.

• Ziehen Sie, wenn Sie das Gerät bewegen, befül-len, bei Störungen, bevor Sie das Gerät reinigenoder wenn Sie es nicht gebrauchen, den Netz-stecker aus der Netzsteckdose.

• Tauchen Sie das Gerät nie in Flüssigkeiten. Fallsdoch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäusegelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker desGeräts aus der Netzsteckdose. Lassen Sie esvon qualifiziertem Fachpersonal reparieren.

• Fassen Sie das Gerät, Netzkabel und -steckernie mit nassen Händen an.

• Ziehen Sie das Netzkabel stets am Stecker ausder Steckdose, ziehen Sie nicht am Kabel selbst.

• Knicken oder quetschen Sie das Netzkabelnicht.

• Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz-kabel sofort von autorisiertem Fachpersonaloder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.

Brandgefahr!• Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nie-

mals unbeaufsichtigt.• Betreiben Sie das Gerät niemals ohne Leitungs-

wasser.• Stellen Sie das Gerät niemals in der Nähe von

Wärmequellen auf.• Benutzen Sie kein Verlängerungskabel. Bei Ge-

fahr muss der Netzstecker schnell erreichbarsein.

Verletzungsgefahr!• Benutzen Sie die Isolierkanne des Geräts nie-

mals in der Mikrowelle.• Lassen Sie das Gerät niemals von Kindern ohne

Aufsicht eines Erwachsenen benutzen. KlärenSie Kinder über die Gefahren auf, die vom Gerät ausgehen können.

• Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemanddarauf treten oder darüber stolpern kann.

• Führen Sie keine spitzen oder harten Gegenstän-de in die Isolierkanne ein. Greifen Sie nicht indie Isolierkanne. Das kann zu Beschädigungenam Gerät und zu Verletzungen führen.

• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge-schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrungund/oder mangels Wissen benutzt zu werden,es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt odererhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.

• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu-stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

• Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oderein separates Fernwirksystem um das Gerät zubetreiben.

Warnung vor Verbrühungen!• Öffnen Sie niemals während des Brühvorgangs

den Filterhalter.• Berühren Sie nicht die heiße Filtertüte. Entneh-

men Sie die Filtertüte erst, wenn die Flüssigkeitabgelaufen und die Filtertüte abgekühlt ist.

• Halten Sie Ihre Hände nicht in den aufsteigen-den Wasserdampf.

• Bewegen Sie niemals das Gerät während desBrühvorgangs.

• Entnehmen Sie die Isolierkanne erst, wenn derBrühvorgang abgeschlossen ist und der Filterleer gelaufen ist.

• Schließen Sie vor dem Einschalten immer den Filterhalter, es besteht sonst Verbrühungsgefahrdurch austretenden Dampf und heißes Wasser.

IB_KH1115_RP25671_LB5 03.06.2009 11:37 Uhr Seite 34

Page 37: Cafetera Macchina per caffè all‘americana...- 5 - Indicación: Antes de introducir más agua en el depósito de agua 1 para realizar otro proceso de hervido, deje que la cafetera

- 35 -

So vermeiden Sie Geräteschäden!• Füllen Sie ausschließlich sauberes Leitungswas-

ser in den Wassertank des Geräts.

Lieferumfang

• Kaffeemaschine KH 1115 • Isolierkanne mit Deckel• Messlöffel• Bedienungsanleitung

Bitte überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme den Lieferumfang auf Vollständigkeit und eventuelle Be-schädigungen.

BestimmungsgemäßerGebrauch

Die Kaffeemaschine dient ausschließlich dem Zubereiten von Kaffee. Diese Kaffeemaschine istausschließlich für die Benutzung in privaten Haus-halten bestimmt. Benutzen Sie sie nicht gewerblich.

Gerätebeschreibung

1 Wassertank2 Messlöffelhalter3 Skala4 Filterhalter5 Kabelschacht6 Netzkabel mit Netzstecker7 Einschalter mit integrierter Indikationsleuchte8 Ausschankhebel9 Deckel0 Isolierkanneq Messlöffel

Technische Daten

Netzspannung: 220 - 240 V~ 50 HzNennleistung: 1000 WKaffeefilter: Größe 1x4

Vor dem ersten Gebrauch

Lassen Sie vor dem ersten Gebrauch zwei mal 8 gro-ße Tassen Wasser durchlaufen. Legen Sie keine Fil-tertüte ein und benutzen Sie dabei kein Kaffeepulver.

Reinigen Sie das Gerät (siehe Kapitel „Reinigen undPflegen“).

Aufstellen

➪ Stellen Sie die Kaffeemaschine auf einen trocke-nen und ebenen Untergrund.

➪ Verbinden Sie den Netzstecker 6 mit einerNetzsteckdose. Achten Sie darauf, dass derNetzstecker 6 im Notfall gut zu erreichen ist.

Hinweis:Sollte die Kaffeemaschine, nachdem Sie sie mit demStromnetz verbunden haben, eingeschaltet sein,warten Sie ca. 45 Sekunden. Sie schaltet sich dannvon selber aus.

➪ Hängen Sie den Messlöffel q an den Messlöf-felhalter 2. So haben Sie ihn immer griffbereit.

IB_KH1115_RP25671_LB5 03.06.2009 11:37 Uhr Seite 35

Page 38: Cafetera Macchina per caffè all‘americana...- 5 - Indicación: Antes de introducir más agua en el depósito de agua 1 para realizar otro proceso de hervido, deje que la cafetera

- 36 -

Isolierkanne bedienen

Deckel öffnen / schließen➪ Um die Isolierkanne 0 zu öffnen, drehen Sie

den Deckel 9 so weit zur Seite, dass der Pfeilam Deckel 9 auf das Symbol zeigt. Sie kön-nen den Deckel 9 nun nach oben abnehmen.

Verletzungsgefahr!Wenn Sie den Deckel 9 direkt nach dem Brühvor-gang abnehmen, achten Sie darauf, dass Sie denDeckel 9 so halten, dass heißes Kondenswasser,welches sich am Deckel 9 befindet, nicht auf IhreHand laufen kann. Verbrühungsgefahr!

➪ Um den Deckel 9 zu schließen, setzen Sie ihnso ein, dass der Pfeil am Deckel 9 auf das Sym-bol zeigt. Drehen Sie ihn soweit zurück, dassder Pfeil am Deckel 9 auf das Symbol zeigt. Der Deckel 9 ist nun verriegelt und kannnicht abfallen.

Kaffee ausschenkenSie müssen den Deckel 9 nicht von der Isolierkan-ne 0 abnehmen, wenn Sie Kaffee ausschenkenwollen.➪ Drücken Sie, bei verriegeltem Deckel 9, auf

den Ausschankhebel 8 und halten Sie diesen gedrückt. Sie können den Kaffee nun aus-schenken.

➪ Wenn Sie mit dem Ausschenken fertig sind, lassen Sie den Ausschankhebel 8 los.

Kaffee zubereiten

➪ Schwenken Sie den Filterhalter 4 nach außenund legen Sie eine Filtertüte (Größe 1x4) mit um-geknickten Seiten ein. Füllen Sie Kaffeepulver(mittel bis fein gemahlen) ein. Für eine Tasse Kaffee benötigen Sie etwa ein Messlöffel qKaffeepulver. Die Menge kann, je nach Ge-schmack, variieren.

➪ Füllen Sie die gewünschte Wassermenge in denWassertank 1 ein. Nutzen Sie dafür die Skala 3 am Wassertank1.

Hinweis:• Füllen Sie nie mehr Wasser, als für 10 große

Tassen/15 kleine Tassen ein. Beachten Sie dieMax-Markierung im Wassertank. Das Gerätkann überlaufen. Stellen Sie vor jedem Ge-brauch sicher, dass die Isolierkanne 0 leer ist.

• Spülen Sie die Isolierkanne 0 vor jedem Brüh-vorgang mit heißem Leitungswasser aus. Sobleibt der Kaffee länger heiß.

➪ Stellen Sie die Isolierkanne 0 in die Kaffeema-schine.

➪ Drücken Sie den Einschalter 7, um den Brühvor-gang zu starten. Die rote Indikationsleuchteleuchtet.

➪ Die Kaffeemaschine schaltet sich nach dem Brüh-vorgang automatisch aus.

Hinweis:Sie können den Brühvorgang nicht manuell stoppen.Das gesamte Wasser, welches sich im Wassertank1 befindet, läuft durch die Kaffeemaschine. WennSie den Brühvorgang stoppen wollen, müssen Sieden Netzstecker 6 aus der Netzsteckdose ziehen.

➪ Sie können die Isolierkanne 0 entnehmen undden Kaffee servieren, wenn die rote Indikations-leuchte erloschen ist.

IB_KH1115_RP25671_LB5 03.06.2009 11:37 Uhr Seite 36

Page 39: Cafetera Macchina per caffè all‘americana...- 5 - Indicación: Antes de introducir más agua en el depósito de agua 1 para realizar otro proceso de hervido, deje que la cafetera

- 37 -

Tipp:Wenn Sie den Kaffee über einen längeren Zeitraumin der Isolierkanne 0 warm halten wollen, nehmenSie die Isolierkanne 0 nach dem Brühvorgang ausder Kaffeemaschine heraus. Wenn die Isolierkanne0 in der Kaffeemaschine steht, wird der Deckel 9aufgrund des Brühmechanismus heruntergedrückt.Sobald der Brühvorgang beendet ist, entweichtdurch den Deckel 9 heiße Luft. Der Kaffee kühltschneller ab. Wenn die Isolierkanne 0 aus der Kaf-feemaschine herausgehoben wird, schließt sich derDeckel 9 automatisch. Der Kaffee bleibt längerheiß.

Hinweis:Nachdem Sie für einen weiteren Brühvorgang Was-ser in den Wassertank 1 gefüllt haben, lassen Siedie Kaffeemaschine ca. 1 Minute abkühlen.

Reinigen und Pflegen

➪ Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker6 aus der Netzsteckdose.

Gefahr eines elektrischen Schlags!Bevor Sie die Kaffeemaschine reinigen, müssen Sieimmer den Netzstecker 6 aus der Netzsteckdoseziehen.

Tauchen Sie die Kaffeemaschine nie unterWasser. Das Gerät kann irreparabel beschä-digt werden.

Verbrennungsgefahr!Warten Sie immer, bis die Kaffeemaschine abge-kühlt ist, bevor Sie sie reinigen.

Nehmen Sie zum Reinigen den Deckel 9 von derIsolierkanne 0 ab (siehe Kapitel „Isolierkanne be-dienen“).

➪ Benutzen Sie keine Haushaltsreiniger oder schar-fe bzw. spitze Gegenstände, um Verschmutzun-gen zu entfernen. Dadurch könnten Sie die Kaffeemaschine beschädigen.

➪ Wischen Sie das Gehäuse der Kaffeemaschineund die Isolierkanne 0 mit einem, leicht mit mil-der Seifenlauge befeuchteten, weichen Tuch ab.

➪ Nehmen Sie nach jeder Benutzung den Filterein-satz aus dem Filterhalter 4.

➪ Entfernen Sie den Filter und spülen Sie den Filter-einsatz und die Isolierkanne 0 unter fließendemLeitungswasser aus.

Wenn Sie die Kaffeemaschine für längere Zeit nichtbenutzen, verstauen Sie das Kabel im Kabelschacht5.

Reinigung des Deckels➪ Um den Deckel 9 zu reinigen, nehmen Sie ihn

auseinander:

➪ Ziehen Sie vorsichtig die Silikonscheibe � vomunteren Teil des Einflussdeckels � ab. HaltenSie den Einflussdeckel � fest, da dieser von derFeder � hochgedrückt wird.

IB_KH1115_RP25671_LB5 03.06.2009 11:37 Uhr Seite 37

Page 40: Cafetera Macchina per caffè all‘americana...- 5 - Indicación: Antes de introducir más agua en el depósito de agua 1 para realizar otro proceso de hervido, deje que la cafetera

- 38 -

➪ Sie können nun den Einflussdeckel � und dieFeder � abnehmen.

➪ Schrauben Sie die Verschlussscheibe � vomDeckel �.

➪ Lösen Sie den Silikonring � von der Verschluss-scheibe �.

➪ Reinigen Sie alle Teile mit milder Seifenlaugeund trocknen Sie sie gut ab.

➪ Zum Zusammenbau des Deckels 9 verfahrenSie in umgekehrter Reihenfolge.

Hinweis:Achten Sie darauf, dass bei der Montage die Seitemit den zwei Rippen an der Verschlussscheibe �zum Deckel � hinzeigt.

Entkalken

Entkalken Sie die Kaffeemaschine, je nach regiona-ler Wasserhärte und Beanspruchung, regelmäßig.Verwenden Sie ausschließlich für Kaffeemaschinengeeignetes Entkalkungsmittel.➪ Geben Sie das Entkalkungsmittel in den Wasser-

tank 1.➪ Füllen Sie Wasser für max. 8 große Tassen ein. ➪ Drücken Sie den Einschalter 7, um den Entkal-

kungsvorgang zu starten. Die rote Indikations-leuchte leuchtet.

➪ Warten Sie, bis das Wasser vollständig durchge-laufen ist.

➪ Lassen Sie nach dem Entkalken zwei mal 8 große Tassen Wasser durchlaufen.

Fehler beheben

Die Kaffeemaschine funktioniert nicht:➪ Das Gerät ist nicht eingeschaltet. Drücken Sie

den Einschalter 7, um das Gerät einzuschalten.➪ Der Netzstecker 6 steckt nicht in einer Netz-

steckdose. Verbinden Sie das Gerät mit demStromnetz. Stecken Sie den Netzstecker in eineNetzsteckdose.

➪ Das Gerät ist defekt. Wenden Sie sich an denKundendienst

Der Kaffee ist zu stark/zu schwach:➪ Es ist zu wenig/zu viel Wasser im Wassertank

1. Füllen Sie die korrekte Wassermenge ein.➪ Es ist zu viel/zu wenig Kaffeepulver eingefüllt.

Füllen Sie weniger/mehr Kaffeepulver ein.➪ Das Kaffeepulver ist zu fein/zu grob gemahlen.

Wählen Sie einen anderen Mahlgrad für Ihr Kaffeepulver.

Entsorgen

Werfen Sie das Gerät keinesfalls in dennormalen Hausmüll. Dieses Produktunterliegt der europäischen Richtlinie2002/96/EC.

Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenenEntsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung.Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs-einrichtung in Verbindung.

Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.

IB_KH1115_RP25671_LB5 03.06.2009 11:37 Uhr Seite 38

Page 41: Cafetera Macchina per caffè all‘americana...- 5 - Indicación: Antes de introducir más agua en el depósito de agua 1 para realizar otro proceso de hervido, deje que la cafetera

- 39 -

Garantie und Service

Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie abKaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziertund vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte be-wahren Sie den Kassenbon als Nachweis für denKauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur sokann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fa-brikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oderfür Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich fürden privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand-lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, dienicht von unserer autorisierten Service-Niederlas-sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Ga-rantie nicht eingeschränkt.

Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH

Gewerbering 1447623 Kevelaer, GermanyTel.: +49 (0) 180 5 008107

(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise

aus den Mobilfunknetzen)

Fax: +49 (0) 2832 3532e-mail: [email protected]

Kompernaß Service ÖsterreichTel.: 0820 899 913 (0,20 EUR/Min.)e-mail: [email protected]

Kompernaß Service SwitzerlandTel.: 0848 000 525 (max. 0,0807 CHF/Min.)e-mail: [email protected]

Importeur

KOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 2144867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

IB_KH1115_RP25671_LB5 03.06.2009 11:37 Uhr Seite 39