cafetera macchina per caff è all‘americana...cafetera kh 1112 indicaciones de seguridad ¡peligro...

41
Cafetera Instrucciones de uso Macchina per caff è all‘americana Istruzioni per l'uso Coffee Maker Operating instructions Cafetera Macchina per caff è all‘americana Kaffeemaschine Bedienungsanleitung KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH1112-01/09-V2 KH 1112 Máquina de café Manual de instruções

Upload: others

Post on 19-Jul-2020

8 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Cafetera Macchina per caff è all‘americana...Cafetera KH 1112 Indicaciones de seguridad ¡Peligro por descarga eléctrica! • Conecte la cafetera únicamente a una base de enchufe

CafeteraInstrucciones de uso

Macchina per caff è all‘americanaIstruzioni per l'uso

Coffee MakerOperating instructions

Cafetera

Macchina per caff è all‘americana

KaffeemaschineBedienungsanleitung

KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUMwww.kompernass.com

ID-Nr.: KH1112-01/09-V2

KH 1112

Máquina de caféManual de instruções

CV_KH1112_E30167_LB5.qxd 06.02.2009 12:14 Uhr Seite 1

Page 2: Cafetera Macchina per caff è all‘americana...Cafetera KH 1112 Indicaciones de seguridad ¡Peligro por descarga eléctrica! • Conecte la cafetera únicamente a una base de enchufe

KH 1112

qA B

C D

q

w

e

t

y

u

i

r

CV_KH1112_E30167_LB5.qxd 06.02.2009 12:14 Uhr Seite 4

Page 3: Cafetera Macchina per caff è all‘americana...Cafetera KH 1112 Indicaciones de seguridad ¡Peligro por descarga eléctrica! • Conecte la cafetera únicamente a una base de enchufe

- 1 -

Índice PáginaIndicaciones de seguridad 2

Uso conforme al previsto 3

Descripción 3

Vista global de aparatos / Volumen de suministro 3

Colocación y conexión 3

Manejo 4Antes del primer uso ........................................................................................................................4

Introducir el café molido..................................................................................................................4

Introducir el agua .............................................................................................................................4

Conectar el desconectar .................................................................................................................4

Recoger el cable ..............................................................................................................................5

Limpieza 5

Descalcificar 5

Eliminación de fallos 6

Evacuación 7

Características técnicas 7

Garantía y asistencia técnica 7

Importador 7

¡Guardar estas instrucciones para preguntas posteriores – e, igualmente entregar éstas, en caso de dar elaparato a terceras personas!

IB_KH1112_E30167_LB5 01.04.2009 13:40 Uhr Seite 1

Page 4: Cafetera Macchina per caff è all‘americana...Cafetera KH 1112 Indicaciones de seguridad ¡Peligro por descarga eléctrica! • Conecte la cafetera únicamente a una base de enchufe

- 2 -

Cafetera KH 1112

Indicaciones de seguridad

� ¡Peligro por descarga eléctrica!• Conecte la cafetera únicamente a una base de

enchufe instalada según la normativa y contoma de tierra, con una tensión de red de 230 - 240 V ~ con 50 Hz.

• Extraiga la clavija de red de la base de enchu-fe, al mover y llenar la cafetera, si existen averí-as, antes de limpiar la cafetera o cuando no laesté utilizando.

Bajo ningún concepto puede sumergir la ca-fetera en un líquido. No debe exponer elaparato a humedad ni tampoco utilizarlo alaire libre. En caso de que penetre circunstan-cialmente líquido en la carcasa del aparato,extraiga la clavija de red de la base de en-chufe y entrégueselo a personal especialistacualificado para su reparación.

• Nunca toque la cafetera, el cable de red ni laclavija de red, con las manos mojadas.

• Extraiga siempre el cable de red del enchufe tirando de la clavija y nunca directamente delpropio cable.

• No doble ni aplaste el cable de red.• Para evitar peligros, deje que personal cualifica-

do repare el aparato en caso de avería o diríjase al servicio de atención al cliente.

• Deje reparar el cable de alimentación inmedia-tamente si presenta algún defecto o diríjase alservicio de atención al cliente, para evitar peligros.

• No utilice un cable alargador.

� Riesgo de incendio!!• Nunca deje la cafetera desatendida durante el

funcionamiento.• No utilice la cafetera nunca sin agua del grifo,

debe evitar de rellenar agua en exceso paramáx 10 tazas grandes o 15 tazas pequeñas.

• Do not use an external timing switch or a separa-te remote control system to operate the appliance.

� ¡Peligro de lesiones!• Nunca utilice la jarra de cristal de la cafetera

dentro del microondas.• No permita utilizar el aparato a personas (inclui-

dos los niños) cuyas facultades físicas, sensoria-les o mentales, así como su falta de conocimien-tos o de experiencia, les impida hacer un usoseguro del mismo si no están bajo vigilanciapor una persona encargada de su seguridad ohayan sido instruidos como utilizar el aparatocorrectamente

• Los niños deben estar bajo vigilancia para asegurarse de que no juegan con el aparato.

� ¡Peligro de quemaduras!• Nunca toque las superficies calientes de la

cafetera, en especial la placa calentadora y la jarra de cristal.

� ¡Peligro de escaldadura!• Nunca utilice la jarra de cristal de la cafetera

dentro del microondas.• No toque el filtro caliente. Extraiga el filtro sólo

una vez que desaparezca todo el líquido.• No mantenga sus manos sobre el vapor de

agua que se desprende.• No mueva la cafetera durante el proceso de

preparado.• Extraiga la jarra sólo una vez que haya conclui-

do el proceso de prepa-rado y el filtro se hayavaciado.

IB_KH1112_E30167_LB5 01.04.2009 13:40 Uhr Seite 2

Page 5: Cafetera Macchina per caff è all‘americana...Cafetera KH 1112 Indicaciones de seguridad ¡Peligro por descarga eléctrica! • Conecte la cafetera únicamente a una base de enchufe

- 3 -

• Antes de conectar el aparato cierre siempre elsoporte del filtro, ya que de otro modo existe pe-ligro de quemaduras debido al vapor y al aguacaliente que se desprenden.

� ¡Peligro de tropiezos!• Coloque el cable de red de modo que no

pueda tropezar o pisarlo.

Uso conforme al previsto

La cafetera sirve únicamente para la preparación de café. Esta cafetera está destinadaúnicamente para el uso doméstico privado. Tengaen cuenta toda la información contenida en estasinstrucciones de uso, en especial, las indicacionesde seguridad. Cualquier otro uso se consideracomo no conforme al previsto y puede provocardaños materiales e incluso personales. No se asumirá la responsabili-dad por daños producidos por un uso no conformeal previsto.

Descripción

Con la cafetera puede preparar café de filtro ca-liente. Puede mantener caliente el café preparadocon el aparato conectado y la jarra de cristal sobrela placa calentadora.

Vista global de aparatos /Volumen de suministro

Figura A

q Soporte del filtro

w Indicación del nivel de llenado del agua

e Abridor de la tapadera

r Cuchara para el café

t Interruptor con luz de control

y Placa calentadora

u Jarra de cristal con marca de nivel de llenado

i Tapadera del depósito del aguaInstrucciones de uso (sin figura)

Colocación y conexión

� ¡Peligro por descarga eléctrica!Bajo ningún concepto coloque la cafetera cercadel agua contenida en el fregadero o en cualquierotro recipiente. La proximidad del agua supone unpeligro, incluso cuando el aparato no está trabajan-do. Por ello, extraiga la clavija de red después decada uso.

� ¡Riesgo de incendio!Nunca coloque la cafetera cerca de fuentes de calor. El aparato podría dañarse.

� ¡Atención!Utilice la cafetera sólo sobre una base plana yseca.

• Si quiere conectar la cafetera, saque el cable dered del recogecables (figura B).

• A continuación conecte la clavija de red a unabase de enchufe.

IB_KH1112_E30167_LB5 01.04.2009 13:40 Uhr Seite 3

Page 6: Cafetera Macchina per caff è all‘americana...Cafetera KH 1112 Indicaciones de seguridad ¡Peligro por descarga eléctrica! • Conecte la cafetera únicamente a una base de enchufe

- 4 -

Manejo

Antes del primer uso

� ¡Atención!• No rellene el depósito de agua en exceso con

grifo de agua, la cantidad máx. equivalente esde 10 tazas grandes o bien 15 tazas pequeñas.La cantidad mínima en el depósito del agua y lacantidad mínima de café de filtro preparado enla jarra de cristal asciende a 250 ml. De otromodo podría dañarse la cafetera.

• Separe la cafetera de la red eléctrica inmediata-mente después de su uso. Solamente cuando haextraído la clavija de red de la base de enchufese encuentra completamente sin corriente.

• Puede introducir únicamente agua del grifo en eldepósito del agua. De otro modo podría dañarla cafetera.

• Abra la jarra de cristal u y el depósito delagua.

• Limpie cuidadosamente el depósito del agua lajarra de cristal u con agua del grifo.

• Llene la jarra de cristal u con agua del grifopara un máximo de 10 tazas grandes o bien 15 tazas pequeñas.

• Introduzca el agua del grifo completamente enel depósito del agua (figura C).

• Coloque la jarra de cristal u vacía sobre la placa calentadora y.

• Conecte la cafetera y espere hasta que el proceso de preparación haya concluido.

• Vacíe la jarra de cristal u.• Desconecte la cafetera presionando el interrup-

tor t hasta que la luz de control se apague.

A continuación puede utilizar la cafetera para lapreparación de café molido.

Introducir el café molido• Gire el soporte del filtro q hacia el lado

(figura D).• Coloque un filtro del tamaño 4, abierto, en el

soporte del filtro q. (doblar previamente el bor-de inferior del filtro)

• Introduzca el café molido en el filtro.

� Introduzca en el filtro de café aprox. una cucha-ra rasa de café molido por cada taza. Introduz-ca en el filtro de café aprox. una cuchara col-mada de café molido por cada taza grande. Sidesea que el café de filtro sea menos fuerte,puede reducir la cantidad de café molido portaza.

• Cierre el soporte del filtro q.

Introducir el agua• Abra la tapadera del depósito del agua i.• Llene la jarra de cristal u con agua del grifo.• Vierta el agua del grifo en el depósito del agua,

de acuerdo con la cantidad de café de filtro de-seada (figura C).

• Cierre la tapa para el depósito de agua i.

Conectar el desconectar• Si desea encender la cafetara, accione en la

parte inferior el interruptor de red t, hasta quese ilumine azul la lámpara de red.

• Si quiere desconectar la cafetera, presione ab-ajo, en el interruptor t, hasta que la luz de con-trol se apague.

• A continuación extraiga la clavija de red de labase de enchufe.

IB_KH1112_E30167_LB5 01.04.2009 13:40 Uhr Seite 4

Page 7: Cafetera Macchina per caff è all‘americana...Cafetera KH 1112 Indicaciones de seguridad ¡Peligro por descarga eléctrica! • Conecte la cafetera únicamente a una base de enchufe

- 5 -

Recoger el cable• Empuje el cable dentro del recogecables de la

parte trasera el aparato (figura B).• Cuando sea necesario, introduzca los contactos

metálicos de la clavija de red en los orificios porencima del recogecables.

Limpieza

Para conseguir siempre un sabor óptimo al prepa-rar el café, debe limpiar la cafetera después decada uso.

• Extraiga la clavija de red de la base de enchufe.

� ¡Peligro por descarga eléctrica!Antes de limpiar la cafetera debe extraer siemprela clavija de red de la base de enchufe. Durante lalimpieza no debe sumergir la cafetera en agua,bajo ningún concepto, ni colocarla bajo el aguacorriente.

� ¡Peligro de quemaduras!Espere siempre a que la cafetera se haya enfriadoantes de limpiarla. De otro modo podría dañarse elaparato.

� ¡Atención!No utilice ningún producto de limpieza para el hogar ni objetos afilados o puntiagudos para eliminar la suciedad. Con ello podría dañar la cafetera.

• Limpie la carcasa de la cafetera y la jarra de cristal u con un paño suave ligeramente hume-decido en lejía de jabón. Elimine con esto losposibles sedimentos de la jarra de cristal u.

• Después de cada utilización extraiga el filtro delsoporte del filtro q.

• Extraiga el filtro q y limpie el soporte del filtrobajo agua corriente.

Descalcificar

El contenido de cal (grado de dureza) del agua lle-va a la calcificación de la cafetera a lo largo de suuso. La cal perjudica el funcionamiento del aparato y disminuye la calidad del café de filtro preparado.

� Infórmese en su empresa proveedora de agua,acerca de la dureza del agua del grifo. Si elgrado de dureza es elevado, la descalcificaciónes necesaria ya después de unos 30 usos, si elgrado de dureza es bajo, después de unos 60usos. Utilice un descalcificador para aparatosdomésticos y tenga en cuenta su modo de empleo.

IB_KH1112_E30167_LB5 01.04.2009 13:40 Uhr Seite 5

Page 8: Cafetera Macchina per caff è all‘americana...Cafetera KH 1112 Indicaciones de seguridad ¡Peligro por descarga eléctrica! • Conecte la cafetera únicamente a una base de enchufe

- 6 -

• Desconecte la cafetera y deje que se enfríe completamente.

• Introduzca el descalcificador en el depósito delagua.

• Llene con agua del grifo hasta una cantidad má-xima equivalente de 10 tazas grandes o bien15 tazas pequeñas.

• Coloque la jarra de cristal u sobre la placa calentadora y.

• Conecte la cafetera con el interruptor t.• Espere hasta que el proceso de preparación

haya concluido.• A continuación limpie cuidadosamente el depó-

sito del agua y la jarra de cristal u varias vecescon agua del grifo.

• A continuación deje funcionar la cafetera un parde veces sólo con agua del grifo, como se des-cribe en el capítulo “Antes del primer uso“.

Después de esto puede utilizar de nuevo la cafetera.

Eliminación de fallos

Síntoma Posible causa y solución

La cafetera no se conecta.

• La clavija de red noestá conectada a labase de enchufe. Co-necte la clavija de reda la base de enchufe.

• Un fusible de la casaestá defectuoso. Com-pruebe los fusibles dela casa y repóngalosen su caso.

• La base de enchufeestá defectuosa. Pruebeotra base de enchufe.

• Es posible que la cafet-era esté defectuosa.Haga revisar la cafet-era por personal especializado.

La calidad del cafépreparado empeora.

• La cafetera tiene muchacal. Descalcifique la cafetera.

IB_KH1112_E30167_LB5 01.04.2009 13:40 Uhr Seite 6

Page 9: Cafetera Macchina per caff è all‘americana...Cafetera KH 1112 Indicaciones de seguridad ¡Peligro por descarga eléctrica! • Conecte la cafetera únicamente a una base de enchufe

- 7 -

Evacuación

En ningún caso deberá tirar el aparatoa la basura doméstica. Este productoestá sometido a la directiva europea2002/96/EC.

Elimine el aparato a través de una empresa de evacuación de basuras autorizada o por medio delcentro de evacuación de basuras municipal.Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor.En caso de duda póngase en contacto con el centro de evacuación de basuras.

El material de embalaje debe desecharsede forma respetuosa con el medio ambiente.

Características técnicas

Tensión de red: 230 - 240 V ~, 50 HzPotencia nominal: 1000 WFiltro de café: tamaño 4

NIvel de llenado máximo Depósito de agua:1,3 litros corresponde a una

carga de agua hasta la marca„10 tazas grandes“

Garantía y asistencia técnica

Con este aparato recibe usted 3 años de garantíadesde la fecha de compra. El aparato ha sido fabri-cado cuidadosamente y ha sido probado antes desu entrega. Guarde el comprobante de caja comojustificante de compra. Si necesitara hacer uso dela garantía, póngase en contacto por teléfono consu punto de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito.

La garantía cubre los defectos de fabricación o delmaterial, pero no las piezas sujetas a desgaste ylos daños sufridos por las piezas frágiles. Este pro-ducto ha sido diseñado exclusivamente para el usoparticular y no para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, usode la fuerza y en caso de abrir el aparato personasextrañas a nuestros centros de asistencia técnicaautorizados, la garantía pierde su validez. Esta ga-rantía no reduce en forma alguna sus derechos legales.

Kompernass Service EspañaTel.: 902/884663 e-mail: [email protected]

Importador

KOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 2144867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

IB_KH1112_E30167_LB5 01.04.2009 13:40 Uhr Seite 7

Page 10: Cafetera Macchina per caff è all‘americana...Cafetera KH 1112 Indicaciones de seguridad ¡Peligro por descarga eléctrica! • Conecte la cafetera únicamente a una base de enchufe

- 8 -

IB_KH1112_E30167_LB5 01.04.2009 13:40 Uhr Seite 8

Page 11: Cafetera Macchina per caff è all‘americana...Cafetera KH 1112 Indicaciones de seguridad ¡Peligro por descarga eléctrica! • Conecte la cafetera únicamente a una base de enchufe

- 9 -

Indice paginaAvvertenze di sicurezza 10

Utilizzo conforme alla destinazione d'uso 11

Descrizione 11

Panoramica dell'apparecchio / Fornitura 11

Installazione e collegamento 11

Funzionamento 12Prima del primo impiego...............................................................................................................12

Riempimento con il caffè macinato..............................................................................................12

Riempimento con l'acqua..............................................................................................................12

Accensione e spegnimento ...........................................................................................................12

Avvolgimento del cavo..................................................................................................................13

Pulizia 13

Decalcificazione 13

Soluzioni in caso di malfunzionamenti 14

Smaltimento 14

Dati tecnici 14

Garanzia e assistenza 15

Importatore 15

Conservare le presenti istruzioni per consultarle in futuro; in caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche le istruzioni!

IB_KH1112_E30167_LB5 01.04.2009 13:40 Uhr Seite 9

Page 12: Cafetera Macchina per caff è all‘americana...Cafetera KH 1112 Indicaciones de seguridad ¡Peligro por descarga eléctrica! • Conecte la cafetera únicamente a una base de enchufe

- 10 -

Macchina per caffèall‘americana KH 1112

Avvertenze di sicurezza

� Pericolo di scossa elettrica!• Collegare la macchina da caffè solo a una pre-

sa di corrente installata a norma e provvista del-la messa a terra, con una tensione di 230 - 240 V ~ con 50 Hz.

• Staccare sempre la presa dalla spina, quando sisposta o si riempie la macchina da caffè, incaso di guasti, prima di pulire la macchina dacaffè o quando non viene utilizzata.

Non immergere mai la macchina da caffè inalcun tipo di liquidi. Non esporre l'apparec-chio a fonti di umidità e non utilizzarlo all'ap-erto. In caso di infiltrazione di liquidi nell'al-loggiamento dell'apparecchio, disinseriresubito la spina dalla presa di corrente e farloriparare da personale specializzato qualificato.

• Non toccare mai la macchina da caffè, il cavo ela spina con le mani umide.

• Per disinserire la spina dalla presa tirare sempredalla spina, mai dal cavo.

• Non piegare o schiacciare il cavo di rete.• In caso l'apparecchio fosse guasto farlo riparare

immediatamente da un'officina qualificata o ri-volgersi al centro di assistenza clienti ai fini dievitare pericoli.

• In caso il cavo di allacciamento alla rete fossedifettoso o danneggiato, sostituirlo immediata-mente o rivolgersi al centro di assistenza clientiai fini di evitare pericoli.

• Non utilizzare prolunghe.

� Pericolo d'incendio!• Non lasciare mai la macchina da caffè

incustodita durante il funzionamento.• Non mettere mai in funzione la macchina per il

caffè senza acqua corrente e riempirla solo conuna quantità max. di 10 tazze grandi o 15 tazze piccole di acqua.

• Non utilizzare un timer esterno né un sistema di telecontrollo separato per azionare l'apparecchio.

� Pericolo di lesioni!• Non utilizzare mai il recipiente in vetro della

macchina da caffè nel forno a microonde.• Impedire l'uso dell'apparecchio a persone (inclu-

si bambini) che per motivi di natura fisica, senso-riale o mentale, o a causa della scarsa esperien-za e conoscenza non possono utilizzarel'apparecchio in sicurezza senza controllo o senza essere stati prima istruiti in merito.

• Spiegare ai bambini il funzionamento dell'appa-recchio e i suoi pericoli per impedire che lo usino come un giocattolo.

Pericolo di ustioni!• Non toccare mai le superfici bollenti della

macchina da caffè, in particolare la piastra riscaldante e il recipiente in vetro.

� Pericolo di ustione!• Non utilizzare mai il recipiente in vetro della

macchina da caffè nel forno a microonde.• Non toccare mai il filtro bollente. Rimuovere il

filtro solo ad avvenuta percolazione del liquido.• Non tenere le mani esposte al vapore in

fuoriuscita.• Non spostare la macchina da caffè durante il

procedimento di bollitura.• Prelevare il recipiente solo a conclusione del

procedimento di bollitura e ad avvenuto svuota-mento del filtro.

IB_KH1112_E30167_LB5 01.04.2009 13:40 Uhr Seite 10

Page 13: Cafetera Macchina per caff è all‘americana...Cafetera KH 1112 Indicaciones de seguridad ¡Peligro por descarga eléctrica! • Conecte la cafetera únicamente a una base de enchufe

- 11 -

• Chiudere sempre il supporto del filtro prima diaccendere la macchina, per evitare il pericolo diustione a causa della fuoriuscita di vapore e ac-qua bollente.

� Pericolo di intralcio!• Sistemare il cavo di rete in modo tale da non

essere calpestato o costituire intralcio.

Utilizzo conforme alla destinazione d'uso

La macchina da caffè serve esclusivamente alla preparazione del caffè. Questa macchina da caffèdev'essere utilizzata esclusivamente in ambienti domestici privati. Attenersi a tutte le informazionicontenute nel presente manuale di istruzioni, in particolare per quanto riguarda le avvertenze di sicurezza. Qualsiasi altro impiego viene considera-to non conforme e può dare luogo a danni a coseo a persone. Non si assumono responsabilità per idanni derivanti da uso non conforme.

Descrizione

Con la macchina da caffè si può preparare caffècaldo con gli appositi filtri. Il caffè preparato in que-sto modo può essere mantenuto caldo, tenendolonel recipiente in vetro posizionato sulla piastra ri-scaldante, con l'apparecchio acceso.

Panoramica dell'apparecchio / Fornitura

Figura A

q Supporto del filtro

w Indicazione del livello dell'acqua

e Apricoperchio

r Misurino da caffè

t Interruttore di accensione con spia

y Piastra riscaldante

u Recipiente in vetro con indicatore di riempimento

i Coperchio del contenitore di acquaIstruzioni per l'uso (senza illustrazione)

Installazione e collegamento

� Pericolo di scosse elettriche!Non posizionare mai la macchina da caffè in pros-simità di acqua contenuta nel lavandino o in altri re-cipienti. La prossimità all'acqua costituisce un peri-colo anche se l'apparecchio non è in funzione.Staccare sempre la spina dopo ogni utilizzo.

� Pericolo d'incendio!Non posizionare mai la macchina da caffè in prossimità di fonti di calore. L'apparecchio potrebbe subire dei danni.

� Attenzione!Utilizzare la macchina da caffè solo su un supporto uniforme e asciutto.

• Se si desidera collegare la macchina da caffè,estrarre il cavo di rete dal vano di avvolgimento(figura B).

• Inserire quindi la spina nella presa elettrica.

IB_KH1112_E30167_LB5 01.04.2009 13:40 Uhr Seite 11

Page 14: Cafetera Macchina per caff è all‘americana...Cafetera KH 1112 Indicaciones de seguridad ¡Peligro por descarga eléctrica! • Conecte la cafetera únicamente a una base de enchufe

- 12 -

Funzionamento

Prima del primo impiego

� Attenzione!• Non versare mai acqua in quantità superiore a

10 tazze grandi o 15 tazze piccole nel contenitore dell'acqua.La quantità minima di acqua nel relativo conteni-tore e la quantità minima di caffè filtrato nel reci-piente in vetro è pari a 250 ml. In caso contra-rio, la macchina da caffè potrebbe riportare deidanni.

• Staccare la macchina da caffè dalla presa elet-trica subito dopo l'uso. Solo quando la spina èstaccata dalla presa, la macchina da caffè ècompletamente libera dalla tensione.

• La macchina da caffè dev'essere riempita solocon acqua corrente. In caso contrario, la mac-china da caffè potrebbe riportare dei danni.

• Aprire il recipiente in vetro u e il contenitoreper l'acqua.

• Risciacquare accuratamente il contenitore per l'acqua e il recipiente in vetro u con acqua corrente.

• Riempire il bricco in vetro u con acqua correnteper max. 10 tazze grandi o 15 tazze piccole.

• Versare l'acqua corrente completamente nel contenitore di acqua (figura C).

• Posizionare il recipiente in vetro u vuoto sulla piastra riscaldante.

• Accendere la macchina da caffè e attenderefino alla conclusione del processo di bollitura y.

• Svuotare il recipiente in vetro u.• Spegnere la macchina da caffè premendo sull'-

interruttore di rete t, e controllando che la spiasi spenga.

Al termine, è possibile utilizzare la macchina dacaffè per ottenere caffè con la miscela macinata.

Riempimento con il caffè macinato• Spostare lateralmente il supporto del filtro q

(figura D).• Inserire un filtro aperto di grandezza 4 nel

supporto del filtro q. (Piegare prima il margine inferiore del filtro)

• Riempire il filtro con il caffè macinato.

� Calcolare circa un misurino raso di caffè maci-nato per tazzina di caffè. Se si desidera un caf-fè meno forte, si può ridurre la quantità di caffèmacinato per tazza.

• Chiudere il supporto del filtro q.

Riempimento con l'acqua• Aprire il coperchio per il contenitore di acqua

i.• Riempire il recipiente in vetro u con acqua

corrente.• Versare l'acqua corrente nell'apposito contenito-

re in base alla quantità di caffè desiderata (figura C).

• Chiudere il coperchio del contenitore per l'acqua i.

Accensione e spegnimento• Se si desidera accendere la macchina per il caf-

fè, premere in basso sull'interruttore di rete t,fino all'accensione della spia di rete blu.

• Se si desidera spegnere la macchina da caffè,premere l'interruttore t, fino allo spegnimento della spia rossa.

• Staccare infine la spina dalla presa di corrente.

IB_KH1112_E30167_LB5 01.04.2009 13:40 Uhr Seite 12

Page 15: Cafetera Macchina per caff è all‘americana...Cafetera KH 1112 Indicaciones de seguridad ¡Peligro por descarga eléctrica! • Conecte la cafetera únicamente a una base de enchufe

- 13 -

Avvolgimento del cavo• Spingere il cavo nell'apposito vano di avvolgi-

mento sul retro dell'apparecchio (figura B).• Se necessario, inserire i poli metallici della spina

nei fori situati al di sopra del vano di avvolgi-mento del cavo.

Pulizia

Per ottenere sempre un gusto ottimale del caffè, ènecessario pulire la macchina da caffè dopo ogniutilizzo.

• Staccare la spina dalla presa di corrente.

� Pericolo di scosse elettriche!Staccare sempre la spina dalla presa di correnteprima di pulire la macchina da caffè. Durante la pu-lizia non immergere assolutamente l'apparecchio inacqua e non tenerlo sotto l'acqua corrente.

� Pericolo di ustioni!Attendere sempre il completo raffreddamento dellamacchina da caffè prima di ripulirla. In caso contra-rio, l'apparecchio potrebbe subire dei danni.

� Attenzione!Non utilizzare detergenti domestici o oggetti taglienti o appuntiti per rimuovere lo sporco. Incaso contrario, la macchina da caffè potrebbe riportare dei danni.

• Pulire l'alloggiamento della macchina da caffè eil recipiente in vetro u con un panno morbidoinumidito con una soluzione detergente delicata. Eliminare in tal caso eventuali depositi nel recipiente in vetro u.

• Dopo ogni impiego, prelevare l'inserto del filtrodal contenitore q.

• Rimuovere il filtro q e sciacquare il supportoper il filtro sotto acqua corrente.

Decalcificazione

Il calcare (grado di durezza) contenuto nell'acqua,nel corso del tempo, porta alla formazione di depo-siti nella macchina da caffè. Il calcare impedisce lapiena funzionalità della macchina e riduce la qualità del caffè prodotto con essa.

� Informarsi presso la società competente di forni-tura idrica per conoscere il grado di durezzadell'acqua corrente. Con acqua molto dura, ladecalcificazione può essere necessaria giàdopo circa 30 utilizzi, mentre con acqua menodura, dopo circa 60 utilizzi. Utilizzare un decal-cificante adatto per gli elettrodomestici e segui-re le istruzioni per l'uso.

• Spegnere la macchina da caffè e farla raffreddare completamente.

• Versare il decalcificante nel contenitore per l'acqua.

• Versare acqua fino a una quantità complessivapari a 10 tazze grandi o 15 tazze piccole.

• Posizionare il recipiente in vetro u sulla piastra riscaldante y.

• Accendere la macchina da caffè con l'interruttore t.

• Attendere fino alla conclusione del procedimento di bollitura.

• Risciacquare infine più volte e accuratamente ilcontenitore per l'acqua e il recipiente in vetro ucon acqua corrente.

• Infine, far funzionare per due volte la macchinada caffè solo con acqua corrente, come descrit-to nel capitolo „Prima del primo impiego“.

A conclusione di tale procedimento, la macchinada caffè può essere riutilizzata.

IB_KH1112_E30167_LB5 01.04.2009 13:40 Uhr Seite 13

Page 16: Cafetera Macchina per caff è all‘americana...Cafetera KH 1112 Indicaciones de seguridad ¡Peligro por descarga eléctrica! • Conecte la cafetera únicamente a una base de enchufe

- 14 -

Soluzioni in caso di malfunzionamenti

Sintomo Possibili cause e rimedi

La macchina da caf-fè non si accende.

• La spina non è inseritanella presa di corrente.Inserire la spina nella presa di corrente.

• Un fusibile è guasto. Controllare i fusibili esostituirli se necessario.

• La presa di corrente èguasta. Provare un'altrapresa.

• La macchina da caffè èprobabilmente guasta.Fare controllare la macchina da caffè da personale specializzato.

La qualità del caffèottenuto sta peggio-rando.

• La macchina da caffè ècalcificata. Decalcifica-re la macchina da caffè.

Smaltimento

Non gettare per alcun motivo l’appa-recchio insieme ai normali rifiuti domestici. Questo prodotto sottostàalla direttiva europea 2002/96/EC.

Smaltire l’apparecchio presso un’azienda auto-rizzata o presso l’ente comunale di smaltimento.Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso didubbi, contattare l’azienda di smaltimento competente.

Smaltire tutti i materiali d’imballo in confor-mità alle norme per il rispetto dell’ambiente.

Dati tecnici

Tensione di rete: 230 - 240 V ~, 50 HzPotenza nominale: 1000 WFiltro per caffè: grandezza 4

Livello massimo di riempimento del contenitore dell'acqua: 1,3 litri, pari a una

quantità di riempimentofino alla marcatura „10 tazze grandi“

IB_KH1112_E30167_LB5 01.04.2009 13:40 Uhr Seite 14

Page 17: Cafetera Macchina per caff è all‘americana...Cafetera KH 1112 Indicaciones de seguridad ¡Peligro por descarga eléctrica! • Conecte la cafetera únicamente a una base de enchufe

- 15 -

Garanzia e assistenza

Questo apparecchio è garantito per tre anni a par-tire dalla data di acquisto. L'apparecchio è statoprodotto con cura e debitamente collaudato primadella consegna. Conservare lo scontrino come pro-va d'acquisto. Nei casi contemplati dalla garanzia,mettersi in comunicazione telefonicamente con ilcentro di assis-tenza più vicino. Solo in questomodo è possibile garantire una spedizione gratuitadella merce.La prestazione della garanzia vale solo per difettidel materiale o di fabbricazione. Il prodotto è desti-nato esclusivamente all'uso domestico e non a quel-lo commerciale.La garanzia decade in caso di impiego improprio omanomissione, uso della forza e interventi non ese-guiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.

Kompernass Service ItaliaTel.: 199 400 441 (0,12 EUR/Min.)e-mail: [email protected]

Importatore

KOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 2144867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

IB_KH1112_E30167_LB5 01.04.2009 13:40 Uhr Seite 15

Page 18: Cafetera Macchina per caff è all‘americana...Cafetera KH 1112 Indicaciones de seguridad ¡Peligro por descarga eléctrica! • Conecte la cafetera únicamente a una base de enchufe

- 16 -

IB_KH1112_E30167_LB5 01.04.2009 13:40 Uhr Seite 16

Page 19: Cafetera Macchina per caff è all‘americana...Cafetera KH 1112 Indicaciones de seguridad ¡Peligro por descarga eléctrica! • Conecte la cafetera únicamente a una base de enchufe

- 17 -

Índice PáginaIndicações de segurança 18

Utilização correcta 19

Descrição 19

Vista geral do aparelho / Volume de fornecimento 19

Instalação e ligação 19

Utilizar 20Antes da primeira utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

Encha com café moído . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

Encha com água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

Ligar e desligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

Enrolar o cabo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

Limpeza 21

Descalcificar 21

Eliminar anomalias 22

Eliminação 22

Dados técnicos 22

Garantia e assistência técnica 23

Importador 23

Leia o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para utilização futura. Ao entregar oaparelho a terceiros, entregue também o manual.

IB_KH1112_E30167_LB5 01.04.2009 13:40 Uhr Seite 17

Page 20: Cafetera Macchina per caff è all‘americana...Cafetera KH 1112 Indicaciones de seguridad ¡Peligro por descarga eléctrica! • Conecte la cafetera únicamente a una base de enchufe

- 18 -

Máquina de café KH 1112

Indicações de segurança

� Perigo de choque eléctrico!• Ligue a máquina de café apenas a tomadas de

rede correctamente instaladas e com ligação àterra, com uma tensão de rede de 230 - 240 V ~ com 50 Hz.

• Retire a ficha de rede da tomada quando trans-portar a máquina de café, enquanto a enche,durante avarias, antes de limpar a máquina ouquando esta não é utilizada.

Não pode mergulhar a máquina de café emlíquido. Não deve expor o aparelho a qual-quer humidade nem utilizá-lo ao ar livre. Caso alguma vez entre algum líquido na cai-xa do aparelho, retire imediatamente a fichade rede do aparelho da tomada e permitaque este seja reparado por pessoal técnicoqualificado.

• Nunca agarre a máquina de café, o cabo ou aficha de rede com as mãos molhadas.

• Nunca retire a ficha da tomada, puxando ocabo.

• Não dobre ou esmague o cabo de rede.• Deixe reparar o seu aparelho avariado imedia-

tamente por uma oficina qualificada, ou dirija-seao serviço de apoio ao cliente, para evitar perigos.

• Substitua imediatamente um cabo de rede comdefeito ou dirija-se ao serviço de apoio ao cliente, para evitar perigos.

• Não utilize uma extensão.

� Perigo de incêndio!• Nunca deixe a máquina de café sem vigilância

durante o funcionamento.• Nunca utilize a máquina de café sem água da

canalização e nunca introduza mais que 10chávenas grandes ou 15 chávenas pequenasde água, no máximo.

• Não utilize temporizadores externos ou sistemasde comando à distância para comandar o aparelho.

� Perigo de ferimentos!• Nunca utilize a cafeteira de vidro da máquina

de café no microondas.• Este aparelho não deve ser utilizado por pesso-

as (inclusive crianças) com limitações das capa-cidades físicas, sensoriais ou mentais ou falta deexperiência e/ou de conhecimento do mesmo, anão ser que seja efectuada uma vigilância poruma pessoa responsável pela sua segurança ouque recebam instruções acerca do funcionamento do aparelho.

• As crianças devem ser vigiadas, de modo a garantir que não brincam com o aparelho.

Perigo de queimaduras!• Nunca toque em superfícies quentes da máqui-

na de café, sobretudo na placa de aquecimentoe na cafeteira de vidro.

� Perigo de queimaduras!• Nunca utilize a cafeteira de vidro da máquina

de café no microondas.• Nunca toque o filtro quente. Retire o filtro ape-

nas quando todo o líquido tiver passado.• Não posicione as mãos sobre o vapor de água

ascendente.• Não movimente a máquina de café durante o

processo de aquecimento.• Retire a cafeteira apenas quando o processo de

aquecimento estiver terminado e o filtro estivervazio.

IB_KH1112_E30167_LB5 01.04.2009 13:40 Uhr Seite 18

Page 21: Cafetera Macchina per caff è all‘americana...Cafetera KH 1112 Indicaciones de seguridad ¡Peligro por descarga eléctrica! • Conecte la cafetera únicamente a una base de enchufe

- 19 -

• Antes de ligar a máquina, ligue sempre o supor-te do filtro, caso contrário existe perigo de quei-maduras através do vapor que sai e da águaquente.

� Perigo de tropeçar!• Assente o cabo de rede, de forma a que

ninguém possa calcá-lo e tropeçar nele.

Utilização correcta

A máquina de café serve apenas para a preparaç-ão de café. Esta máquina de café é adequada ape-nas para utilização doméstica privada. Tenha ematenção todas as informações deste manual de in-struções, sobretudo as indicações de segurança.Qualquer outro tipo de utilização é consideradocomo incorrecto e pode conduzir a danos materiaisou até pessoais. Não são assumidas quaisquer gar-antias relativamente a danos causados pela utilização incorrecta.

Descrição

Com a máquina de café pode preparar café de fil-tro quente. Pode manter quente o café acabado depreparar, mantendo a cafeteira de vidro na placade aquecimento com o aparelho ligado.

Vista geral do aparelho /Volume de fornecimento

Figura A

q Suporte do filtro

w Indicação do nível de enchimento de água

e Tampa de abrir

r Colher de café

t Interruptor de rede com luz

y Placa de aquecimento

u Cafeteira de vidro com marcação do nível deenchimento

i Tampa do reservatório de águaManual de instruções (sem figura)

Instalação e ligação

� Perigo de choque eléctrico!Nunca posicione a máquina de café na proximida-de de água, seja no lava-loiça ou contida em ou-tros recipientes. A proximidade da água representaum perigo, mesmo quando o aparelho não se en-contra em funcionamento. Por isso, após cada utilização, retire a ficha de rede.

� Perigo de incêndio!Nunca posicione a máquina de café na proximida-de de fontes de calor. O aparelho poderia ficar danificado.

� Atenção!Utilize a máquina de café apenas em superfíciesplanas e secas.• Quando pretender ligar a máquina de café,

retire o cabo de rede do enrolamento do cabo(Figura B).

• De seguida introduza a ficha de rede na tomada.

IB_KH1112_E30167_LB5 01.04.2009 13:40 Uhr Seite 19

Page 22: Cafetera Macchina per caff è all‘americana...Cafetera KH 1112 Indicaciones de seguridad ¡Peligro por descarga eléctrica! • Conecte la cafetera únicamente a una base de enchufe

- 20 -

Utilizar

Antes da primeira utilização

� Atenção!• Nunca abasteça mais água da canalização do

que 10 chávenas grandes ou 15 chávenas pe-quenas, no máximo, no depósito da água.A quantidade mínima de água no reservatóriode água e a quantidade mínima de café moídono filtro na cafeteira de vidro é de 250 ml. Casocontrário, a máquina de café poderia ficar danificada.

• Após a utilização, desligue imediatamente a má-quina de café da corrente. Apenas depois de re-tirar a ficha de rede da tomada, é que ela se encontra completamente sem corrente.

• Pode encher o reservatório de água apenascom água da torneira. Caso contrário, poderiadanificar a máquina de café.

• Abra a cafeteira de vidro u e o reservatório deágua.

• Lave cuidadosamente este último e a cafeteirade vidro u com água da torneira.

• Encha a cafeteira de vidro u com água suficiente para 10 chávenas grandes ou 15 chávenas pequenas no máximo.

• Verta a água da torneira completamente no reservatório de água (Figura C).

• Coloque a cafeteira de vidro u esvaziada na placa de aquecimento y.

• Ligue a máquina de café e aguarde até ter terminado o processo de aquecimento.

• Esvazie a cafeteira u.• Desligue a máquina de café, premindo o inter-

ruptor de rede t , até a luz de rede apagar.

Pode agora utilizar a máquina de café para a preparação de café moído.

Encha com café moído• Desloque o suporte do filtro q para o lado

(Figura D).• Coloque um filtro aberto do tamanho 4 no

suporte do filtro q. (Dobre previamente a extremidade inferior do filtro)

• Coloque café moído no filtro.

� Coloque aproximadamente uma colher rasa decafé moído por cada chávena de café peque-na. Coloque aproximadamente uma colhercheia de café moído por cada chávena de cafégrande. Se pretender que o café de filtro sejamais fraco, pode reduzir a quantidade de cafémoído por chávena.

• Feche o suporte do filtro q.

Encha com água• Abra a tampa para o reservatório de água i.• Encha a cafeteira de vidro u com água da

torneira.• Verta no reservatório de água a quantidade de

água correspondente à quantidade de café defiltro pretendido (Figura C).

• Feche a tampa para o recipiente de água i.

Ligar e desligar• Se pretende ligar a máquina de café, prima o

interruptor de rede t em baixo até a luz de rede azul estar acesa.

• Se pretender desligar a máquina de café, primao interruptor de rede t, até apagar a luz derede.

• Por fim retire a ficha de rede da tomada.

Enrolar o cabo• Desloque o cabo no enrolamento do cabo, na

parte de trás do aparelho (Figura B).• Se necessário, encaixe os contactos de metal da

ficha de rede no orifícios acima do enrolamentodo cabo.

IB_KH1112_E30167_LB5 01.04.2009 13:40 Uhr Seite 20

Page 23: Cafetera Macchina per caff è all‘americana...Cafetera KH 1112 Indicaciones de seguridad ¡Peligro por descarga eléctrica! • Conecte la cafetera únicamente a una base de enchufe

- 21 -

Limpeza

Para que, durante o aquecimento, atinja sempre omelhor resultado no sabor, deve limpar a máquinade café após cada utilização.

• Retire a ficha de rede da tomada.

� Perigo de choque eléctrico!Antes de limpar a máquina de café deve retirarsempre a ficha de rede da tomada. Não deve nun-ca, durante a limpeza, mergulhar o aparelho emágua ou mantê-lo sob água corrente.

� Perigo de queimaduras!Aguarde sempre até a máquina de café estar friaantes de efectuar uma limpeza. Caso contrário, oaparelho poderia ficar danificado.

� Atenção!Não utilize detergentes domésticos ou objectos afi-ados ou pontiagudos para retirar a sujidade. Assimpoderia danificar a máquina de café.

• Lave a carcaça da máquina de café e a cafetei-ra de vidro u com um pano humedecido comágua e sabão suave. Elimina assim quaisquereventuais resíduos na cafeteira de vidro u.

• Após cada utilização, retire o cartucho filtrantedo suporte do filtro q.

• Retire o filtro e lave o suporte do filtro q sobágua corrente.

Descalcificar

O teor de calcário (grau de dureza) na água pode,ao longo das várias utilizações, à formação de cal-cário na máquina de café. O calcário prejudica ofuncionamento do aparelho e diminui a qualidadedo café de filtro preparado.

� Informe-se junto ao seu fornecedor de águaacerca do grau de dureza na sua água da tor-neira. Em caso de um elevado grau de dureza,é necessário efectuar a descalcificação apósaprox. 30 utilizações, em caso de um reduzidograu de dureza após aprox. 60 utilizações. Uti-lize um produto de descalcificação para aparel-hos domésticos e tenha em atenção as instruções de utilização.

• Desligue a máquina de café e deixe arrefecercompletamente.

• Coloque o produto de descalcificação no reser-vatório de água.

• Adicione água da canalização até completarum máximo de 10 chávenas grandes ou 15 chávenas pequenas.

• Coloque a cafeteira de vidro u na placa deaquecimento y.

• Ligue a máquina de café com o interruptor derede t.

• Aguarde até o processo de aquecimento ter terminado.

• Lave novamente este último e a cafeteira de vidro u com água da torneira.

• De seguida, deixe a máquina de café ferverduas vezes apenas com água da torneira, comoé descrito no capítulo "Antes da primeira utilização".

Agora pode voltar a utilizar a máquina de café.

IB_KH1112_E30167_LB5 01.04.2009 13:40 Uhr Seite 21

Page 24: Cafetera Macchina per caff è all‘americana...Cafetera KH 1112 Indicaciones de seguridad ¡Peligro por descarga eléctrica! • Conecte la cafetera únicamente a una base de enchufe

- 22 -

Eliminar anomalias

Sintoma Possível causa e solução

A máquina de cafénão se liga.

• A ficha de rede nãoestá encaixada na to-mada de rede. Encaixea ficha de rede na tomada.

• Um fusível domésticoestá avariado. Verifiqueos fusíveis domésticose, se necessário, substituaos.

• A tomada de rede estáavariada. Experimenteuma outra tomada.

• A máquina de café estápossivelmente avaria-da. Mande reparar amáquina de café porpessoal técnico qualificado.

A qualidade do cafépreparado diminui.

• A máquina de café está calcificada. Efec-tue a descalcificaçãoda máquina de café.

Eliminação

Nunca deite o aparelho no lixo doméstico normal. Este produto estáem conformidade com a directiva europeia 2002/96/EC.

Elimine o aparelho através de um serviço deeliminação autorizado ou das entidades deeliminação locais.Preste atenção às prescrições actuais válidas. Emcaso de dúvida entre em contacto com a entidadede eliminação de resíduos.

Elimine todos os materiais de embalagemde forma ecológica.

Dados técnicos

Tensão de rede: 230 - 240 V ~, 50 HzPotência nominal: 1000 WFiltro do café: Tamanho 4

Nível máximo de água Recipiente de água: 1,3 litros corresponde a uma

quantidade de água suficientepara "10 chávenas grandes"

IB_KH1112_E30167_LB5 01.04.2009 13:40 Uhr Seite 22

Page 25: Cafetera Macchina per caff è all‘americana...Cafetera KH 1112 Indicaciones de seguridad ¡Peligro por descarga eléctrica! • Conecte la cafetera únicamente a una base de enchufe

- 23 -

Garantia e assistência técnica

Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir dadata de compra. Este aparelho foi fabricado com omaior cuidado e testado escrupulosamente antesda sua distribuição. Guarde o talão de compracomo comprovativo da compra. No caso de reivin-dicação da garantia, entre em contacto com o seuponto de assistência técnica, via telefone. Apenasdeste modo pode ser garantido um envio gratuitodo seu produto.A garantia abrange apenas anomalias de materiale de fabrico e não no que diz respeito a desgastedas peças ou danos em peças frágeis, p.ex. inter-ruptor ou bateria. O produto foi concebido apenaspara uso privado e não para uso comercial.A garantia extingue-se no caso de utilização incor-recta e de intervenções que não foram efectuadaspelo nosso representante autorizado de assistênciatécnica. Os seus direitos legais não são limitadospor esta garantia.

Kompernass Service PortugalFGM-Ferramentas Gerais e Máquinas Lda.Rua da Mainca, 642Apartado 10804466-901 S. Mamede de InfestaTel.: 22 9069140Fax: 22 9016870e-mail: [email protected]

Importador

KOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 2144867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

IB_KH1112_E30167_LB5 01.04.2009 13:40 Uhr Seite 23

Page 26: Cafetera Macchina per caff è all‘americana...Cafetera KH 1112 Indicaciones de seguridad ¡Peligro por descarga eléctrica! • Conecte la cafetera únicamente a una base de enchufe

- 24 -

IB_KH1112_E30167_LB5 01.04.2009 13:40 Uhr Seite 24

Page 27: Cafetera Macchina per caff è all‘americana...Cafetera KH 1112 Indicaciones de seguridad ¡Peligro por descarga eléctrica! • Conecte la cafetera únicamente a una base de enchufe

- 25 -

Content PageSafety instructions 26

Proper Use 27

Description 27

Device Overview / Items supplied 27

Installation and connection 27

Operation 28Before the First Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28

Fill in ground coffee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28

Fill water . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28

Switching on and off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28

Wind up the cord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28

Cleaning 29

Decalcifying 29

Troubleshooting 30

Disposal 30

Technical Data 30

Warranty and Service 31

Importer 31

Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the scale at a later date.

IB_KH1112_E30167_LB5 01.04.2009 13:40 Uhr Seite 25

Page 28: Cafetera Macchina per caff è all‘americana...Cafetera KH 1112 Indicaciones de seguridad ¡Peligro por descarga eléctrica! • Conecte la cafetera únicamente a una base de enchufe

- 26 -

Coffee Maker KH 1112

Safety instructions

� Danger of electrocution!• Only connect the coffee maker to a properly

installed and earthed wall socket with a mainsvoltage of 230 - 240 V ~ with 50 Hz.

• Pull the plug out of the wall socket when movingor filling the coffee maker, or in case of malfunc-tion, when cleaning the machine or when it is notin use.

Under no circumstances must you immerse thecoffee maker in any fluid whatsoever. Do notexpose the appliance to humidity and do notuse it outdoors. If by chance liquids do enterinto the casing, unplug the appliance from thepower socket immediately and have it repai-red by a qualified technician.

• Never touch the coffee maker, power cord orplug with wet hands.

• To disconnect, always pull out the plug at the power socket, do not pull at the power cord.

• Do not bend or squeeze the power cord.• To avoid possible dangers, arrange for a defecti-

ve appliance to be checked and possibly repai-red by qualified technicians, or contact our Customer Service Department.

• To avoid possible dangers, arrange for defectivepower cables to be replaced immediately byqualified technicians, or contact our CustomerService Department.

• Do not use extension cables.

� Fire hazard!• Never leave the coffee maker unsupervised

when it is in operation.• Never switch the coffee machine on without

mains water and never fill it with more than 10 large or 15 small cups of water.

• Do not use an external timing switch or a separate remote control system to operate theappliance.

� Injury hazard!• Never attempt to use the glass coffee-pot of the

coffee maker in the microwave.• This appliance is not intended for use by persons

(including children) with reduced physical, sen-sorial or mental cabilities, or lack of experienceand knowledge, unless they have been givensupervision or instruction concerning use of theappliance by a person responsible for their safety.

• Children should be supervised to ensure thatthey do not play with the appliance.

Risk of burning!• Never touch hot surfaces of the coffee maker, in

particular the hotplate and the glass coffee-pot.

� Risk of scalding!• Never use the glass coffee-pot of the coffee

maker in the microwave.• Do not touch the hot paper filter. Only remove

the paper filter when the liquid has finished running through it.

• Do not hold your hands in the rising steam.• Do not move the coffee maker during the

coffee-making procedure.• Only remove the coffee-pot when the machine

has finished making the coffee and the waterhas completely run through the paper filter.

• Always close the filter holder before switchingthe machine on, otherwise there is a danger ofscalding due to steam and hot water.

IB_KH1112_E30167_LB5 01.04.2009 13:40 Uhr Seite 26

Page 29: Cafetera Macchina per caff è all‘americana...Cafetera KH 1112 Indicaciones de seguridad ¡Peligro por descarga eléctrica! • Conecte la cafetera únicamente a una base de enchufe

- 27 -

� Danger of tripping!• Lay the power cord such that no one treads or

trips over it.

Proper Use

The coffee maker is intended solely for making coffee. This coffee maker is intended for use in pri-vate households only. Please observe all informa-tion in these operating instructions, particularly thesafety instructions. All other uses are deemed to beimproper and can result in property damage oreven in personal injury. We shall not accept liabilityfor damages caused due to improper use of the appliance.

Description

You can make freshly-brewed hot filtered coffeewith this coffee maker.You can keep the coffee hotin the glass coffee-pot on the hotplate when the coffee maker is still on.

Device Overview / Items supplied

Figure A

q Filter holder

w Water level display

e Lid opener

r Coffee measure

t Power switch with pilot lamp

y hotplate

u Glass coffee-pot with level marking

i Water container lidOperating instructions (no illuatration)

Installation and connection

� Danger of electrocution!Never install the coffee maker near water used insinks and other containers. Water always representsa hazard, even when the machine is not in oper-ation.Therefore pull out the power plug after eachuse.

� Fire hazard!Never install the coffee maker near sources of heat. The appliance may be damaged.

� Important!Only use the coffee maker on a level and dry surface.

• When you wish to connect the coffee maker, pullthe power cord out of the cord compartment(fig.B).

• Then plug the power plug into the wall socket.

IB_KH1112_E30167_LB5 01.04.2009 13:40 Uhr Seite 27

Page 30: Cafetera Macchina per caff è all‘americana...Cafetera KH 1112 Indicaciones de seguridad ¡Peligro por descarga eléctrica! • Conecte la cafetera únicamente a una base de enchufe

- 28 -

Operation

Before the First Use

� IMPORTANT!• Never fill the water tank with a volume of mains

water greater than 10 large or 15 small cups ofwater. Never fill the water tank with a volume of mainswater less than 2 large or 3 small cups of water.Otherwise the coffee maker could be damaged.

• Disconnect the coffee maker from the power sup-ply immediately after use. The coffee maker isonly fully currentless when you pull the plug outof the wall socket.

• Only pour tap water into the water container.Otherwise you may damage the coffee maker.

• open the glass coffee-pot u and the water contaier.

• Carefully rinse the water container and the glasscoffee-pot u with tap water.

• Fill the glass jug u with mains water for a maximum of 10 large or 15 small cups.

• Pour all the tap water into the water container(fig.C).

• Place the empty glass coffee-pot u onto the hotplate y.

• Switch the coffee maker on and wait until thecoffee-making procedure has finished.

• Empty the glass coffee-pot u.• Switch the coffee maker off by pressing the

mains switch again t, until the power on lightgoes out.

Then you can use the coffee maker to make freshcoffee.

Fill in ground coffee• Swing out the filter holder q (fig. D).• Place an opened size 4 paper filter into the filter

holder q. (First fold the bottom filter paper edgeover)

• Fill the ground coffee into the paper filter.

� Allow approx. one level coffee measure persmall cup of ground coffee. For large cups, al-low approx. one heaped coffee measure percup. If the coffee is too strong, you can reducethe amount of ground coffee per cup to taste.

• Close the filter holder q.

Fill water• Open the water container lid i.• Fill the glass coffee-pot u with tap water.• Pour the tap water for the amount of coffee

required into the water container (fig.C).• Close the water container lid i.

Switching on and off• When you wish to switch the coffee machine on,

press down on the power switch t until the power lamp glows blue.

• If you wish to switch off the coffee maker, pressthe power switch t until the pilot lamp goesout.

• Then pull the power plug out of the wallsocket.

Wind up the cord• Push the cord into the cord compatment on the

back of the machine (fig.B).• If necessary, push the metal contact

of the plug into the holes above the cord com-partment.

IB_KH1112_E30167_LB5 01.04.2009 13:40 Uhr Seite 28

Page 31: Cafetera Macchina per caff è all‘americana...Cafetera KH 1112 Indicaciones de seguridad ¡Peligro por descarga eléctrica! • Conecte la cafetera únicamente a una base de enchufe

- 29 -

Cleaning

In order to always get the best possible, you shouldclean your coffee maker after each use.

• Pull the power plug out of the wall socket.

� Danger of electrocution!Before cleaning the coffee maker, you must alwayspull the power plug out of the wall socket. You mustnever immerse the appliance in water or hold it under running water during cleaning.

� Risk of burning!Always wait until the coffee maker has cooleddown before cleaning. Otherwise the appliancecould be damaged.

� Important!Do not use household cleaning agents or sharp objects to remove any dirt.This may damage the coffee maker.

• Wipe the casing of the coffee maker and theglass coffee-pot u with a soft cloth dampenedwith mild soapy water. Remove any possible deposits in the glass coffee-pot u.

• Remove the filter insert from the filter holder qafter each use.

• Remove the paper filter and rinse the filter holder

q under running water.

Decalcifying

The lime content (degree of hardness) in the waterin time causes the calcification of the coffee maker.Lime impairs the function of the machine and reduces the quaility of the coffee.

� Ask your water supplier for the degree of hard-ness of your tap water. If your water has a highdegree of hardness, the coffee maker must bedecalcified after every 30 applications, low de-grees of hardness need only be decalcified afterevery 60 applications. Use a decalcifying agentfor household appliances and follow the instructions.

• Switch the coffee maker off and let it cool downcompletely

• Place the decalcifying agent into the water container.

• Fill with mains water to a total volume of 10 large or 15 small cups.

• Put the glass coffee-pot u onto the hotplate y.• Switch the coffee maker on by menas of the

ON/OFF switch t.• Wait until the brewing procedure has finished.• Rinse the water container and the glass coffee-

pot u thoroughly several times with tap water.• Then let the coffee maker brew only with tap

water twice as described in the section entitled"Before the First Use".

Afterwards you can use the coffee maker normallyagain.

IB_KH1112_E30167_LB5 01.04.2009 13:41 Uhr Seite 29

Page 32: Cafetera Macchina per caff è all‘americana...Cafetera KH 1112 Indicaciones de seguridad ¡Peligro por descarga eléctrica! • Conecte la cafetera únicamente a una base de enchufe

- 30 -

Troubleshooting

Symptom Possible cause and remedy

The coffee makercannot be switchedon.

• The power plug is not inthe wall socket. Pushthe power plug into thewall socket.

• A household fuse isfaulty. Check the buil-ding fuses and replacethem, if necessary.

• The wall socket is faulty.Try another wall socket.

• The coffee maker maybe faulty. Have the coffee maker checkedby servcie staff.

The quality of thebrewed coffee hasdeteriorated.

• The coffee maker is calcified. Decalcify thecoffee maker.

Disposal

Do not dispose of the appliance in yournormal domestic waste. This product issubject to the European guideline2002/96/EC.

Dispose of the appliance through an approved dis-posal centre or at your community waste facility.Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposalcentre.

Dispose of all packaging materials in an environmentally responsible manner.

Technical Data

Mains voltage: 230 - 240 V ~, 50 HzRated output: 1000 WCoffee filter: Size 4

Maximum fill level Water tank: 1.3 Liter, corresponds to the

water volume required to reachthe marking "10 large cups“

IB_KH1112_E30167_LB5 01.04.2009 13:41 Uhr Seite 30

Page 33: Cafetera Macchina per caff è all‘americana...Cafetera KH 1112 Indicaciones de seguridad ¡Peligro por descarga eléctrica! • Conecte la cafetera únicamente a una base de enchufe

- 31 -

Warranty and Service

The warranty for this appliance is for 3 years fromthe date of purchase. This appliance has been manufactured with care and meticulously examinedbefore delivery. Please retain your receipt as proofof purchase date. Should a claim need to be madeunder the warranty, please make contact by tele-phone with our service department. Only in thisway can a post-free despatch for your goods be as-sured. The warranty covers ONLY claims for material andmaufacturing defects, not for wearing or consuma-ble or for damage to fragile components. This pro-duct is for private use only and is not intended forcommercial applications. The warranty will become void in the event of abusi-ve and improper handling, use of force and internaltampering not carried or approved by our authori-zed service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.

DES LtdUnits 14-15Bilston Industrial EstateOxford StreetBilstonWV14 7EGTel.: 0870/787-6177Fax: 0870/787-6168e-mail: [email protected]

Irish ConnectionHarbour viewHowth Co. DublinTel: 00353 (0) 87 99 62 077Fax: 00353 18398056e-mail: [email protected]

Importer

KOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 2144867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

IB_KH1112_E30167_LB5 01.04.2009 13:41 Uhr Seite 31

Page 34: Cafetera Macchina per caff è all‘americana...Cafetera KH 1112 Indicaciones de seguridad ¡Peligro por descarga eléctrica! • Conecte la cafetera únicamente a una base de enchufe

- 32 -

IB_KH1112_E30167_LB5 01.04.2009 13:41 Uhr Seite 32

Page 35: Cafetera Macchina per caff è all‘americana...Cafetera KH 1112 Indicaciones de seguridad ¡Peligro por descarga eléctrica! • Conecte la cafetera únicamente a una base de enchufe

- 33 -

Inhaltsverzeichnis SeiteSicherheitshinweise 34

Bestimmungsgemäßer Gebrauch 35

Beschreibung 35

Geräteübersicht / Lieferumfang 35

Aufstellen und anschließen 35

Bedienen 36Vor dem ersten Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36

Gemahlenen Kaffee einfüllen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36

Wasser einfüllen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36

Ein- und ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36

Kabel aufwickeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37

Reinigen 37

Entkalken 37

Fehlfunktionen beseitigen 38

Entsorgen 38

Technische Daten 38

Garantie und Service 39

Importeur 39

Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese fürden späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.

IB_KH1112_E30167_LB5 01.04.2009 13:41 Uhr Seite 33

Page 36: Cafetera Macchina per caff è all‘americana...Cafetera KH 1112 Indicaciones de seguridad ¡Peligro por descarga eléctrica! • Conecte la cafetera únicamente a una base de enchufe

- 34 -

Kaffeemaschine KH 1112

Sicherheitshinweise

� Gefahr eines Stromschlags!• Schließen Sie die Kaffeemaschine nur an eine

vorschriftsmäßig installierte und geerdete Netz-steckdose mit einer Netzspannung von 230 - 240 V ~ mit 50 Hz an.

• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netz-steckdose, wenn Sie die Kaffeemaschine be-wegen, befüllen, bei Störungen, bevor Sie dieKaffeemaschine reinigen oder wenn Sie sie nichtgebrauchen.

Sie dürfen die Kaffeemaschine keinesfalls inFlüssigkeit tauchen. Sie dürfen das Gerät kei-ner Feuchtigkeit aussetzen und nicht im Freienbenutzen. Falls doch einmal Flüssigkeit in dasGerätegehäuse gelangt, ziehen Sie sofortden Netzstecker des Geräts aus der Netz-steckdose und lassen Sie es von qualifiziertemFachpersonal reparieren.

• Fassen Sie die Kaffeemaschine, Netzkabel und -stecker nie mit nassen Händen an.

• Ziehen Sie das Netzkabel stets am Stecker ausder Steckdose, ziehen Sie nicht am Kabel selbst.

• Knicken oder quetschen Sie das Netzkabelnicht.

• Lassen Sie ein defektes Gerät umgehend von ei-ner qualifizierten Fachwerkstatt instandsetzenoder wenden Sie sich an den Kundenservice, umGefährdungen zu vermeiden.

• Lassen Sie ein defektes Netzkabel sofort erset-zen oder wenden Sie sich an den Kunden-service, um Gefährdungen zu vermeiden.

• Benutzen Sie keine Verlängerungskabel.

� Brandgefahr!• Lassen Sie die Kaffeemaschine während des Be-

triebs niemals unbeaufsichtigt.• Betreiben Sie die Kaffeemaschine niemals ohne

Leitungswasser und füllen Sie nie mehr als max. 10 große oder 15 kleine Tassen Wasserein.

• Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oderein separates Fernwirksystem um das Gerät zu betreiben.

� Verletzungsgefahr!• Benutzen Sie die Glaskanne der Kaffeemaschine

niemals in der Mikrowelle.• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch

Personen (einschließlich Kinder) mit einge-schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrungund/oder mangels Wissen benutzt zu werden,es sei denn, sie werden durch eine für ihre Si-cherheit zuständige Person beaufsichtigt oder er-hielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zubenutzen ist.

• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu-stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

Verbrennungsgefahr!• Berühren Sie niemals heiße Oberflächen an der

Kaffeemaschine, insbesondere die Heizplatteund die Glaskanne.

� Verbrühungsgefahr!• Benutzen Sie die Glaskanne der Kaffee-

maschine niemals in der Mikrowelle.• Berühren Sie nicht die heiße Filtertüte. Entneh-

men Sie die Filtertüte nur, wenn die Flüssigkeitabgelaufen ist.

• Halten Sie Ihre Hände nicht in den aufsteigenden Wasserdampf.

• Bewegen Sie die Kaffeemaschine nicht während des Brühvorgangs.

• Entnehmen Sie die Kanne erst, wenn der Brüh-vorgang abgeschlossen ist und der Filter leergelaufen ist.

IB_KH1112_E30167_LB5 01.04.2009 13:41 Uhr Seite 34

Page 37: Cafetera Macchina per caff è all‘americana...Cafetera KH 1112 Indicaciones de seguridad ¡Peligro por descarga eléctrica! • Conecte la cafetera únicamente a una base de enchufe

- 35 -

• Schließen Sie vor dem Einschalten immer den Filterhalter, es besteht sonst Verbrühungsgefahrdurch austretenden Dampf und heißes Wasser.

� Stolpergefahr!• Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand

darauf treten oder darüber stolpern kann.

BestimmungsgemäßerGebrauch

Die Kaffeemaschine dient ausschließlich dem Zubereiten von Kaffee. Diese Kaffeemaschine istausschließlich für die Benutzung in privaten Haus-halten bestimmt. Beachten Sie alle Informationen indieser Bedienungsanleitung, insbesondere die Si-cherheitshinweise. Jede andere Verwendung gilt alsnicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschä-den oder sogar zu Personenschäden führen. Es wer-den keine Haftungen für Schäden, die durch nichtbestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen, übernommen.

Beschreibung

Mit der Kaffeemaschine können Sie heißen Filterkaf-fee zubereiten. Den fertig zubereiteten Kaffee können Sie bei eingeschaltetem Gerät auf der Heizplatte in der Glaskanne warm halten.

Geräteübersicht / Lieferumfang

Abbildung A

q Filterhalter

w Anzeige des Wasserfüllstands

e Deckelöffner

r Kaffeelöffel

t Netzschalter mit Netzleuchte

y Heizplatte

u Glaskanne mit Füllstandsmarkierung

i Deckel des WasserbehältersBedienungsanleitung (ohne Abbildung)

Aufstellen und anschließen

� Gefahr eines Stromschlags!Stellen Sie die Kaffeemaschine keinesfalls in derNähe von Wasser auf, das in Spülbecken oder an-deren Gefäßen enthalten ist. Die Nähe von Wasserstellt eine Gefahr dar, auch wenn das Gerät nichtarbeitet. Ziehen Sie daher nach jedem Gebrauchden Netzstecker.

� Brandgefahr!Stellen Sie die Kaffeemaschine niemals in der Nähevon Wärmequellen auf. Das Gerät könnte beschädigt werden.

� Achtung!Benutzen Sie die Kaffeemaschine nur auf einer ebenen und trockenen Unterlage.

• Wenn Sie die Kaffeemaschine anschließenmöchten, ziehen Sie das Netzkabel aus dem Kabelschacht (Abbildung B).

• Stecken Sie anschließend den Netzstecker in dieNetzsteckdose.

IB_KH1112_E30167_LB5 01.04.2009 13:41 Uhr Seite 35

Page 38: Cafetera Macchina per caff è all‘americana...Cafetera KH 1112 Indicaciones de seguridad ¡Peligro por descarga eléctrica! • Conecte la cafetera únicamente a una base de enchufe

- 36 -

Bedienen

Vor dem ersten Gebrauch

� Achtung!• Füllen Sie niemals mehr Leitungswasser als eine

Gesamtmenge für max. 10 große oder 15 klei-ne Tassen in den Wasserbehälter ein. Füllen Sie nie weniger Wasser, als für 3 kleineoder 2 große Tassen in den Wasserbehälter. An-dernfalls könnte die Kaffeemaschine beschädigtwerden.

• Trennen Sie die Kaffeemaschine sofort nach demGebrauch vom Stromnetz. Nur wenn Sie denNetzstecker aus der Netzsteckdose ziehen, istsie vollständig stromfrei.

• Sie dürfen ausschließlich Leitungswasser in denWasserbehälter einfüllen. Andernfalls könntenSie die Kaffeemaschine beschädigen.

• Öffnen Sie die Glaskanne u und den Wasserbehälter.

• Spülen Sie den Wasserbehälter und die Glaskanne u sorgfältig mit Leitungswasser aus.

• Befüllen Sie die Glaskanne u mit Leitungswas-ser für max. 10 großen oder 15 kleinen Tassen.

• Füllen Sie das Leitungswasser vollständig in denWasserbehälter (Abbildung C).

• Stellen Sie die geleerte Glaskanne u auf der Heizplatte y ab.

• Schalten Sie die Kaffeemaschine ein und warten Sie, bis der Brühvorgang abgeschlossenist.

• Entleeren Sie die Glaskanne u.• Schalten Sie die Kaffeemaschine mit einem

Druck auf den Netzschalter t aus, bis die Netzleuchte erlischt.

Sie können anschließend die Kaffeemaschine fürdas Aufbrühen von gemahlenem Kaffee verwenden.

Gemahlenen Kaffee einfüllen• Schwenken Sie den Filterhalter q zur Seite

(Abbildung D).• Legen Sie eine geöffnete Filtertüte der Größe

1x4 in den Filterhalter q. (Den unteren und seitlichen Tütenrand vorher umfalten)

• Füllen Sie Kaffeemehl in die Filtertüte.

� Füllen Sie ca. einen gestrichenen Kaffeelöffel ge-mahlenen Kaffee pro kleiner Tasse Filterkaffeeein. Füllen Sie ca. einen gehäuften Kaffeelöffelgemahlenen Kaffee pro großer Tasse Filterkaf-fee ein. Soll der Filterkaffee weniger stark sein,können Sie die Menge gemahlenen Kaffees proTasse reduzieren.

• Schließen Sie den Filterhalter q.

Wasser einfüllen• Öffnen Sie den Deckel für den

Wasserbehälter i.• Füllen Sie die Glaskanne u mit Leitungswasser.• Gießen Sie das Leitungswasser entsprechend

der gewünschten Menge Filterkaffee in denWasserbehälter (Abbildung C).

• Schließen Sie den Deckel für den Wasserbehälter i.

Ein- und ausschalten• Wenn Sie die Kaffeemaschine einschalten möch-

ten, drücken Sie unten auf den Netzschalter t,bis die Netzleuchte blau leuchtet.

• Wenn Sie die Kaffeemaschine ausschaltenmöchten, drücken Sie unten auf den Netzschalter t, bis die Netzleuchte erlischt.

• Ziehen Sie anschließend den Netzstecker aus der Netzsteckdose.

IB_KH1112_E30167_LB5 01.04.2009 13:41 Uhr Seite 36

Page 39: Cafetera Macchina per caff è all‘americana...Cafetera KH 1112 Indicaciones de seguridad ¡Peligro por descarga eléctrica! • Conecte la cafetera únicamente a una base de enchufe

- 37 -

Kabel aufwickeln• Schieben Sie das Kabel in den Kabelschacht auf

der Geräterückseite (Abbildung B).• Stecken Sie die Metallkontakte des Netzsteckers

bei Bedarf in die Löcher oberhalb des Kabel-schachtes.

Reinigen

Damit Sie beim Aufbrühen immer ein optimales Ge-schmacksergebnis erzielen, sollten Sie die Kaffee-maschine nach jeder Benutzung reinigen.

• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.

� Gefahr eines Stromschlags!Bevor Sie die Kaffeemaschine reinigen, müssen Sieimmer den Netzstecker aus der Netzsteckdose zie-hen. Sie dürfen das Gerät bei der Reinigungkeinesfalls in Wasser tauchen oder unter fließendesWasser halten.

� Verbrennungsgefahr!Warten Sie immer, bis die Kaffeemaschine abgekühlt ist, bevor Sie sie reinigen. Andernfallskönnte das Gerät beschädigt werden.

� Achtung!Benutzen Sie keine Haushaltsreiniger oder scharfebzw. spitze Gegenstände, um Verschmutzungen zuentfernen. Dadurch könnten Sie die Kaffeemaschinebeschädigen.

• Wischen Sie das Gehäuse der Kaffeemaschineund die Glaskanne u mit einem leicht mit milderSeifenlauge befeuchteten weichen Tuch ab. Be-seitigen Sie dabei eventuelle Ablagerungen inder Glaskanne u.

• Nehmen Sie nach jeder Benutzung den Filtereinsatz aus dem Filterhalter q.

• Entfernen Sie die Filtertüte und spülen Sie denFilterhalter q unter fließendem Wasser aus.

Entkalken

Der Kalkgehalt (Härtegrad) im Wasser führt im Laufe der Benutzung zum Verkalken der Kaffee-maschine. Der Kalk beeinträchtigt das Gerät inseiner Funktion und vermindert die Qualität des aufgebrühten Filterkaffee.

� Erkundigen Sie sich bei Ihrem Wasserversorgernach dem Härtegrad Ihres Leitungswassers. Beihohem Härtegrad ist die Entkalkung bereitsnach ca. 30 Benutzungen notwendig, bei niedrigem Härtegrad nach ca. 60 Benutzun-gen. Verwenden Sie ein Entkalkungsmittel fürHaushaltsgeräte und beachten Sie die Ge-brauchsanleitung.

• Schalten Sie die Kaffeemaschine aus und lassen Sie sie vollständig abkühlen.

• Geben Sie das Entkalkungsmittel in den Wasserbehälter.

• Füllen Sie Leitungswasser bis zu einer Gesamt-menge von 10 großen oder 15 kleinen Tassenauf.

• Stellen Sie die Glaskanne u auf die Heizplatte y.

• Schalten Sie die Kaffeemaschine mit dem Netz-schalter t ein.

• Warten Sie, bis der Brühvorgang abgeschlossenist.

• Spülen Sie den Wasserbehälter und die Glaskanne u anschließend mehrmals gründlich mit Leitungswasser aus.

• Lassen Sie anschließend die Kaffeemaschinezweimal nur mit Leitungswasser brühen wie imKapitel „Vor dem ersten Gebrauch“ beschrieben.

Anschließend können Sie die Kaffeemaschine wieder verwenden.

IB_KH1112_E30167_LB5 01.04.2009 13:41 Uhr Seite 37

Page 40: Cafetera Macchina per caff è all‘americana...Cafetera KH 1112 Indicaciones de seguridad ¡Peligro por descarga eléctrica! • Conecte la cafetera únicamente a una base de enchufe

- 38 -

Fehlfunktionen beseitigen

Symptom Mögliche Ursache undAbhilfe

Die Kaffeemaschineschaltet sich nichtein.

• Netzstecker nicht inNetzsteckdose einge-steckt. Stecken Sie denNetzstecker in dieNetzsteckdose.

• Eine Haushaltssiche-rung ist defekt. Überprü-fen Sie die Haushaltssi-cherungen underneuern Sie diese ge-gebenenfalls.

• Die Netzsteckdose istdefekt. Probieren Sieeine andere Netz-steckdose aus.

• Die Kaffeemaschine istmöglicherweise defekt.Lassen Sie die Kaffee-maschine von Fach-personal überprüfen.

Die Qualität des auf-gebrühten Kaffees verschlechtert sich.

• Die Kaffeemaschine istverkalkt. Entkalken Siedie Kaffeemaschine.

Entsorgen

Werfen Sie das Gerät keinesfalls in dennormalen Hausmüll. Dieses Produktunterliegt der europäischen Richtlinie2002/96/EC.

Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenenEntsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung.Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs-einrichtung in Verbindung.

Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.

Technische Daten

Netzspannung: 230 - 240 V ~, 50 HzNennleistung: 1000 WKaffeefilter: Größe 1x4

Maximaler Füllstand Wasserbehälter: 1,3 Liter, entspricht einer Wasser-

einfüllmenge bis zur Markierung„10 große Tassen“

IB_KH1112_E30167_LB5 01.04.2009 13:41 Uhr Seite 38

Page 41: Cafetera Macchina per caff è all‘americana...Cafetera KH 1112 Indicaciones de seguridad ¡Peligro por descarga eléctrica! • Conecte la cafetera únicamente a una base de enchufe

- 39 -

Garantie und Service

Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie abKaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziertund vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte be-wahren Sie den Kassenbon als Nachweis für denKauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur sokann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fa-brikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oderfür Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich fürden privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand-lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, dienicht von unserer autorisierten Service-Niederlas-sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.

Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH

Gewerbering 1447623 Kevelaer, GermanyTel.: +49 (0) 180 5 008107

(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise

aus den Mobilfunknetzen)

Fax: +49 (0) 2832 3532e-mail: [email protected]

Kompernaß Service ÖsterreichTel.: 0820 899 913 (0,20 EUR/Min.)e-mail: [email protected]

Kompernaß Service SwitzerlandTel.: 0848 000 525 (max. 0,0807 CHF/Min.)e-mail: [email protected]

Importeur

KOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 2144867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

IB_KH1112_E30167_LB5 01.04.2009 13:41 Uhr Seite 39