fusor de la serie classic -...

92
Fusor de la serie Classic Manual P/N 7169319_02 Edición 02/12 Este documento contiene información de seguridad importante. Asegurarse de leer y seguir toda la información de seguridad contenida en este documento y en cualquier documentación relacionada. NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA www.nordson.com

Upload: hoangxuyen

Post on 08-Jul-2018

222 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Fusor de la serie Classic

Manual P/N 7169319_02

Edición 02/12

Este documento contiene información de seguridadimportante. Asegurarse de leer y seguir toda lainformación de seguridad contenida en estedocumento y en cualquier documentación relacionada.

NORDSON CORPORATION • DULUTH, GEORGIA • USAwww.nordson.com

P/N 7169319_02 � 2012 Nordson CorporationReservados todos los derechos

Nordson Corporation agradece la solicitud de información, comentarios y preguntas acerca de sus productos. Encontraráinformación general acerca de Nordson en Internet accediendo a la siguiente dirección: http://www.nordson.com.

Aviso

Esta publicación de Nordson Corporation está protegida por copyright. Fecha de copyright original 2011. Ninguna parte deeste documento podrá fotocopiarse, reproducirse ni traducirse a ningún otro idioma sin el previo consentimiento por escrito

de Nordson�Corporation. La información contenida en esta publicación está sujeta a cambios sin previo aviso.

Marcas comerciales

AccuJet, AeroCharge, Apogee, AquaGuard, Asymtek, Automove, Baitgun, Blue Box, Bowtie, CanWorks, Century, CF, CleanSleeve, CleanSpray, ColorMax,Color‐on‐Demand, Control�Coat, Coolwave, Cross‐Cut, cScan+, Dispensejet, DispenseMate, DuraBlue, DuraDrum, Durafiber, DuraPail, Dura‐Screen,Durasystem, Easy�Coat, Easymove Plus, Ecodry, Econo‐Coat, e.DOT, EFD, Emerald, Encore, ESP, e stylized, ETI ‐ stylized, Excel 2000, Fillmaster,

FlexiCoat, Flex‐O‐Coat, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, Fulfill, GreenUV, HDLV, Heli‐flow, Horizon, Hot Shot, iControl, iDry, iFlow, Isocoil,Isocore, Iso‐Flo, iTRAX, Kinetix, LEAN�CELL, Little�Squirt, LogiComm, Magnastatic, March, Maverick, MEG, Meltex, Microcoat, Micromark, MicroSet,

Millennium, Mini Squirt, Mountaingate, Nordson, OptiMix, Package of Values, Pattern View, PermaFlo, PicoDot, Porous�Coat, PowderGrid, Powderware,Precisecoat, PRIMARC, Printplus, Prism, ProBlue, Prodigy, Pro‐Flo, ProLink, Pro‐Meter, Pro‐Stream, RBX, Rhino, Saturn, Saturn with rings, Scoreguard,Seal Sentry, Select�Charge, Select�Coat, Select Cure, Signature, Slautterback, Smart‐Coat, Solder Plus, Spectrum, Speed‐Coat, SureBead, Sure Coat,

Sure‐Max, Sure Wrap, Tracking�Plus, TRAK, Trends, Tribomatic, TrueBlue, TrueCoat, Ultra, UpTime, u‐TAH, Vantage, VersaBlue, Versa‐Coat, VersaDrum,VersaPail, Versa‐Screen, Versa‐Spray, Watermark, y When you expect more. son marcas comerciales registradas de Nordson Corporation.

Accubar, Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, AltaBlue, AltaSlot, Alta Spray, Artiste, ATS, Auto‐Flo, AutoScan, Axiom, Best Choice, Blue Series, Bravura, CanPro, Champion, Check Mate, ClassicBlue, Classic IX, Clean�Coat, Cobalt, Controlled Fiberization, Control�Weave, ContourCoat,

CPX, cSelect, Cyclo‐Kinetic, DispensLink, Dry Cure, DuraBraid, DuraCoat, DuraPUR, Easy Clean, EasyOn, EasyPW, Eclipse, e.dot+, E‐Nordson, Equalizer,Equi=Bead, FillEasy, Fill�Sentry, Flow Coat, Fluxplus, Get Green With Blue, G‐Net, G‐Site, iON, Iso‐Flex, iTrend, Lacquer Cure, Maxima, Mesa, MicroFin,

MicroMax, Mikros, MiniBlue, MiniEdge, Minimeter, Multifill, MultiScan, Myritex, Nano, OmniScan, OptiStroke, Partnership+Plus, PatternJet, PatternPro, PCI,Pinnacle, Plasmod, Powder�Pilot, Powder Port, Powercure, Process Sentry, Pulse Spray, Ready Coat, RediCoat, Royal Blue, Select�Series, Sensomatic,

Shaftshield, SheetAire, Smart, SolidBlue, Spectral, SpeedKing, Spray Works, Summit, SureFoam, Sure�Mix, SureSeal, Swirl�Coat, TAH, ThruWave,Trade�Plus, Trilogy, Ultra FoamMix, UltraMax, Ultrasaver, Ultrasmart, Universal, ValueMate, Versa, Vista, Web Cure, y 2�Rings (Design) son marcas

comerciales de Nordson�Corporation.

El uso por parte de terceros de los nombres y marcas comerciales mencionados en el presente documento podría ocasionar una infracción de los derechos del propietario.

Loctite es una marca comercial registrada de Loctite Corporation.

Never Seez es una marca comercial registrada de Bostik Inc.

Parker Lubricant es una marca comercial registrada de Parker Seal.

Viton es una marca comercial registrada de DuPont Dow Elastomers. L.L.C.

Tabla de materias I

P/N 7169319_02� 2012 Nordson CorporationReservados todos los derechos

Tabla de materias

Nordson International O‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .http://www.nordson.com/Directory O‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Europe O‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Distributors in Eastern & Southern Europe O‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Outside Europe / Hors d'Europe / Fuera de Europa O‐2. . . . . . . . . . . . . . .Africa / Middle East O‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Asia / Australia / Latin America O‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Japan O‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .North America O‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Seguridad 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Señales de alerta de seguridad 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Responsabilidades del propietario del equipo 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Información de seguridad 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Instrucciones, requisitos y normas 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Cualificaciones del usuario 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Prácticas de seguridad de la industria aplicables 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Uso previsto del equipo 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Instrucciones y mensajes de seguridad 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Prácticas de instalación 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Procedimientos operativos 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Procedimientos de mantenimiento y reparación 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Información de seguridad del equipo 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Parada del equipo 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Eliminar la presión hidráulica del sistema 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Desconectar la alimentación del sistema 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Deshabilitación de los aplicadores 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Avisos de seguridad generales y precauciones 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . .Otras precauciones de seguridad 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Primeros auxilios 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Etiquetas y rótulos de seguridad 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Descripción general 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Datos técnicos 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Instalación 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Experiencia del personal de instalación 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Desembalaje del fusor 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Contenido del kit de instalación 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Instalación mecánica 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Instalación eléctrica 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Instalación hidráulica 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Tabla de materiasII

P/N 7169319_02 � 2012 Nordson CorporationReservados todos los derechos

Manejo 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Llenado del tanque 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Poner en marcha el fusor 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Preparación de la bomba 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Bomba de simple efecto 10:1 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Bomba de doble efecto 14:1 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Parar el fusor 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Mantenimiento 36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Eliminar la presión del sistema 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Para eliminar la presión del sistema 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Enjuagar el filtro del distribuidor estándar 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Para enjuagar el filtro 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Limpiar el filtro del distribuidor estándar 39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Para limpiar el filtro 39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Enjuagar el sistema 43. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Para preparar el enjuague del sistema 43. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Para enjuagar el sistema con material termofusible 46. . . . . . . . . . . . . . . .Para enjuagar el sistema con un material purgante 47. . . . . . . . . . . . . . . .Para purgar el sistema con disolvente de tipo R 49. . . . . . . . . . . . . . . . . . .Para restablecer el fusor al funcionamiento normal 50. . . . . . . . . . . . . . . .

Limpiar el fusor 50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Para limpiar el exterior del fusor 50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Limpiar el tanque 51. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Para limpiar el tanque al cambiar el termofusible 51. . . . . . . . . . . . . . . . . .Para limpiar el exceso de carbonilla en el tanque 52. . . . . . . . . . . . . . . . . .

Enjuagar el sistema 53. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Planos eléctricos 55. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Esquema eléctrico ‐ Classic IX, 230 VCA 55. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Esquema eléctrico ‐ Classic XV , 230 VCA 56. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Esquema eléctrico ‐ Classic IX, 400/230 VCA 57. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Esquema eléctrico ‐ Classic XV, 400/230 VCA 58. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Diagrama esquemático del sistema ‐ Classic IX, 230 VCA 59. . . . . . . . . . . .Diagrama esquemático del sistema ‐ Classic XV, 230 VCA 60. . . . . . . . . . . .Diagrama esquemático del sistema ‐ Classic IX, 400/230 VCA 61. . . . . . . . .Diagrama esquemático del sistema ‐ Classic XV, 400/230 VCA 62. . . . . . . .

Uso de las listas de piezas ilustradas 63. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Lista de piezas de los conjuntos de tanque Classic IX y XV 64. . . . . . . . . . . .Lista de piezas del conjunto de la estructura 68. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Fusor Classic IX 68. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fusor Classic XV 70. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Lista de piezas del conjunto de la unidad de conexión a tierra 72. . . . . . . . .Lista de piezas del panel de control 74. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Listas de piezas del conjunto del distribuidor 76. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Listas de piezas del filtro del distribuidor 77. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Lista de piezas de la bomba de pistón 10:1 78. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Lista de piezas de la bomba de pistón 14:1 81. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Kit de servicio de bomba 84. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Paquete UpTime 85. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Lista de piezas del regulador de presión de aire 86. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

O‐1Introduction

��2011 Nordson CorporationAll rights reserved

NI_EN_O‐0211

Nordson International

http://www.nordson.com/Directory

Country Phone Fax

EuropeAustria 43‐1‐707 5521 43‐1‐707 5517

Belgium 31‐13‐511 8700 31‐13‐511 3995

Czech Republic 4205‐4159 2411 4205‐4124 4971

Denmark Hot Melt 45‐43‐66 0123 45‐43‐64 1101

Finishing 45‐43‐200 300 45‐43‐430 359

Finland 358‐9‐530 8080 358‐9‐530 80850

France 33‐1‐6412 1400 33‐1‐6412 1401

Germany Erkrath 49‐211‐92050 49‐211‐254 658

Lüneburg 49‐4131‐8940 49‐4131‐894 149

Nordson UV 49‐211‐9205528 49‐211‐9252148

EFD 49‐6238 920972 49‐6238 920973

Italy 39‐02‐216684‐400 39‐02‐26926699

Netherlands 31‐13‐511 8700 31‐13‐511 3995

Norway Hot Melt 47‐23 03 6160 47‐23 68 3636

Poland 48‐22‐836 4495 48‐22‐836 7042

Portugal 351‐22‐961 9400 351‐22‐961 9409

Russia 7‐812‐718 62 63 7‐812‐718 62 63

Slovak Republic 4205‐4159 2411 4205‐4124 4971

Spain 34‐96‐313 2090 34‐96‐313 2244

Sweden 46‐40-680 1700 46‐40‐932 882

Switzerland 41‐61‐411 3838 41‐61‐411 3818

UnitedKingdom

Hot Melt 44‐1844‐26 4500 44‐1844‐21 5358

IndustrialCoatingSystems

44‐161‐498 1500 44‐161‐498 1501

Distributors in Eastern & Southern Europe

DED, Germany 49‐211‐92050 49‐211‐254 658

O‐2 Introduction

��2011 Nordson CorporationAll rights reserved

NI_EN_O‐0211

Outside Europe / Hors d'Europe / Fuera de Europa

� For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson

offices below for detailed information.

� Pour toutes informations sur représentations de Nordson dans votre

pays, veuillez contacter l'un de bureaux ci‐dessous.

� Para obtener la dirección de la oficina correspondiente, por favor

diríjase a unas de las oficinas principales que siguen abajo.

Contact Nordson Phone Fax

Africa / Middle East

DED, Germany 49‐211‐92050 49‐211‐254 658

Asia / Australia / Latin America

Pacific South Division,USA

1‐440‐685‐4797 -

Japan

Japan 81‐3‐5762 2700 81‐3‐5762 2701

North America

Canada 1‐905‐475 6730 1‐905‐475 8821

USA Hot Melt 1‐770‐497 3400 1‐770‐497 3500

Finishing 1‐880‐433 9319 1‐888‐229 4580

Nordson UV 1‐440‐985 4592 1‐440‐985 4593

Fusores de la serie Classic 1

P/N 7169319_02� 2012 Nordson Corporation

Fusores de la serie Classic

SeguridadLeer esta sección antes de utilizar el equipo. Esta sección contienerecomendaciones y prácticas aplicables a la instalación, funcionamiento ymantenimiento seguro (en lo sucesivo denominado "uso") del productodescrito en este documento (en lo sucesivo denominado "equipo"). A lo largodel presente documento, aparece información adicional de seguridad, enforma de mensajes de alerta sobre la seguridad de una tarea específica.

¡AVISO! El incumplimiento de los mensajes de seguridad,recomendaciones, y procedimientos para evitar riesgos proporcionados eneste documento puede provocar lesiones personales, incluso la muerte, odaños al equipo o la instalación.

Señales de alerta de seguridadLas siguientes señales de alerta de seguridad y palabras de aviso se utilizana lo largo del presente documento para alertar al lector de los riesgospersonales en materia de seguridad o para identificar condiciones quepueden producir daños al equipo o a la instalación. Se debe cumplir con todala información de seguridad que sigue a la palabra de aviso.

¡AVISO! Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita,puede provocar lesiones personales graves, incluso la muerte.

¡PRECAUCIÓN! : Indica una situación potencialmente peligrosa que, si nose evita, puede producir lesiones personales leves o moderadas.

¡PRECAUCIÓN! : (Utilizado sin la señal de alerta de seguridad) Indica unasituación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede provocar dañosen el equipo o en la instalación.

Fusores de la serie Classic2

P/N 7169319_02 � 2012 Nordson Corporation

Responsabilidades del propietario del equipoLos propietarios del equipo son los responsables de gestionar la informaciónde seguridad y asegurarse de que se cumplan todas las instrucciones ynormas de uso del equipo, así como de cualificar a los potenciales usuarios.

Información de seguridad� Examinar y evaluar la información de seguridad de todas las fuentes

aplicables, incluyendo la política del propietario, las mejores prácticasindustriales, los reglamentos vigentes, la información del productofacilitada por el fabricante y el presente documento.

� Poner la información de seguridad a disposición de los usuarios del

equipo de acuerdo con los reglamentos vigentes. Para obtener másinformación, contactar con la autoridad jurisprudente.

� Mantener en estado legible la información de seguridad, incluidas las

etiquetas de seguridad pegadas al equipo.

Instrucciones, requisitos y normas� Asegurarse de que el equipo se utilice de acuerdo con las instrucciones

proporcionadas en este documento, en los códigos y reglamentosvigentes y en las prácticas de la industria.

� Si fuera necesario, solicitar autorización al departamento de ingeniería o

seguridad, o a otro cargo similar de su organización, antes de instalar outilizar el equipo por primera vez.

� Proporcionar un equipo de emergencia y de primeros auxilios apropiado.

� Realizar inspecciones de seguridad para asegurarse de que se cumplan

las prácticas requeridas.

� Volver a evaluar las prácticas y los procedimientos de seguridad siempre

que se realice algún cambio en el proceso o equipo.

Fusores de la serie Classic 3

P/N 7169319_02� 2012 Nordson Corporation

Cualificaciones del usuario

Es responsabilidad de los propietarios del equipo asegurarse de que losusuarios:

� Reciban una formación de seguridad apropiada para su cometido, de

acuerdo con los reglamentos vigentes y las prácticas de la industria

� Estén familiarizados con las políticas y procedimientos de seguridad

y prevención de accidentes del propietario del equipo

� Reciban de una persona cualificada una instrucción específica para

el equipo y la tarea que van a realizar

NOTA: Nordson puede proporcionar formación de instalación,manejo y mantenimiento específica para el equipo. Para obtener másinformación, contactar con el representante de Nordson

� Posean habilidades técnicas y comerciales y un nivel de experiencia

adecuados para su cometido

� Estén capacitados físicamente para desempeñar su cometido y no

estén bajo la influencia de ninguna sustancia que pueda disminuirsus capacidades físicas y psíquicas

Prácticas de seguridad de la industria aplicablesLos siguientes principios de seguridad se aplican al uso del equipo, deacuerdo con lo que se explica en este documento. La información facilitadaaquí no incluye todas las prácticas de seguridad existentes, pero representalas mejores prácticas para equipos con un potencial de peligro similar a losutilizados en industrias parecidas.

Uso previsto del equipo� Utilizar el equipo únicamente según la finalidad indicada y respetando los

límites especificados en este documento.

� No modificar el equipo.

� No utilizar materiales incompatibles ni dispositivos auxiliares no

aprobados. Ponerse en contacto con el representante de Nordson encaso de cualquier duda o pregunta sobre los materiales compatibles o eluso de dispositivos auxiliares no aprobados.

Fusores de la serie Classic4

P/N 7169319_02 � 2012 Nordson Corporation

Instrucciones y mensajes de seguridad� Leer y seguir las instrucciones de este documento y de los demás

documentos relacionados.

� Familiarizarse con la ubicación y el significado de las etiquetas y losrótulos de seguridad que se encuentran en el equipo. Ver Etiquetas yrótulos de seguridad al final de esta sección.

� Si no se está seguro de cómo utilizar el equipo, contactar con elrepresentante de Nordson para recibir asistencia.

Prácticas de instalación� Montar el equipo de acuerdo con las instrucciones proporcionadas en

este documento y en la documentación proporcionada con losdispositivos auxiliares.

� Asegurarse de que el equipo está indicado para el entorno en el que seva a utilizar. Este equipo no ha sido certificado de conformidad con laDirectiva ATEX ni como no peligroso por inflamable, por tanto, no debeinstalarse en entornos potencialmente explosivos.

� Asegurarse de que las características de procesamiento del material nooriginen un entorno peligroso. Ver la Hoja de datos de seguridad delmaterial (HDSM) correspondiente.

� Si la configuración de instalación requerida no coincide con lasinstrucciones de instalación, contactar con el representante de Nordsonpara recibir asistencia.

� Colocar el equipo para garantizar una operación segura. Tener en cuentalas separaciones requeridas entre el equipo y otros objetos.

� Instalar interruptores de desconexión con bloqueo para aislar el equipo ytodos los dispositivos auxiliares de sus fuentes de alimentación.

� Poner a tierra todo el equipo correctamente. Contactar con el organismode seguridad local para leyes de construcción para obtenerrequerimientos específicos.

� Asegurarse de que el equipo con fusibles contenga fusibles del mismotipo y amperaje.

� Contactar con la autoridad jurisprudente para determinar losrequerimientos relativos a los permisos de instalación y a lasinspecciones.

Procedimientos operativos� Familiarizarse con la ubicación y el funcionamiento de todos los

dispositivos de seguridad e indicadores.

� Verificar que el equipo, incluidos todos los dispositivos de seguridad(protecciones, enclavamientos, etc.) funcionen correctamente y que secumplan las condiciones ambientales requeridas.

� Utilizar el equipo de protección personal (EPP) especificado para cadatarea. Ver Información de seguridad del equipo o las instrucciones delfabricante del material, así como los requerimientos de las HDSM y delequipo de protección personal.

� No utilizar el equipo si no funciona correctamente o si muestra síntomasde mal funcionamiento.

Fusores de la serie Classic 5

P/N 7169319_02� 2012 Nordson Corporation

Procedimientos de mantenimiento y reparación� Encomendar la operación o el servicio del equipo únicamente a personal

con formación y experiencia apropiada.

� Realizar las actividades de mantenimiento programado de acuerdo con

los intervalos especificados en este documento.

� Eliminar la presión de los sistemas hidráulico y neumático antes de

intervenir en los mismos.

� Desconectar el equipo y todos los dispositivos auxiliares antes de

intervenir en los mismos.

� Utilizar únicamente piezas de repuesto o reparadas autorizadas por

Nordson.

� Leer y respetar las instrucciones del fabricante y las HDSM

suministradas con los compuestos de limpieza del equipo.

NOTA: Las HDSM de los compuestos de limpieza comercializados porNordson pueden obtenerse en www.nordson.com o llamando a surepresentante de Nordson.

� Antes de volver a poner en marcha el equipo, confirmar que todos los

dispositivos de seguridad funcionen correctamente.

� Eliminar los compuestos de limpieza y los materiales de los procesos

residuales de acuerdo con los reglamentos vigentes. Ver la HDSMaplicable o contactar con la autoridad jurisprudente para ese tipo deinformación.

� Las etiquetas de aviso de seguridad del equipo deben mantenerse

limpias. Sustituir las etiquetas desgastadas o dañadas.

Información de seguridad del equipoLa presente información de seguridad del equipo es aplicable a lossiguientes tipos de equipos de Nordson:

� equipos de aplicación de adhesivo termofusible y adhesivo frío y

todos los accesorios relacionados

� controladores de aplicación, temporizadores, sistemas de detección

y verificación, así como el resto de los dispositivos opcionales decontrol de proceso

Fusores de la serie Classic6

P/N 7169319_02 � 2012 Nordson Corporation

Parada del equipo

Para completar de forma segura muchos de los procedimientos descritos eneste documento, primero se debe parar el equipo. El grado de paradarequerido varía en función del tipo de equipo en uso y del procedimiento quese está realizando. En caso necesario, las instrucciones de desconexión se especifican al iniciodel procedimiento. Los grados de parada son:

Eliminar la presión hidráulica del sistema

Eliminar completamente la presión hidráulica del sistema antes de dañar lasconexiones hidráulicas o las juntas. Ver el manual del producto específicodel fusor para instrucciones sobre cómo eliminar la presión hidráulica delsistema.

Desconectar la alimentación del sistema

Aislar el sistema (fusor, mangueras, aplicadores y dispositivos opcionales)de todas las fuentes de alimentación antes de acceder a cualquier cableadoo punto de conexión de alta tensión desprotegido.

1. Desconectar el equipo y todos los dispositivos auxiliares conectados alequipo (sistema).

2. Para evitar que el equipo reciba alimentación accidentalmente, bloqueary marcar el (los) interruptor(es) de desconexión o el (los) disyuntor(es)del circuito que proporcionen alimentación eléctrica de entrada al equipoy a los dispositivos opcionales.

NOTA: La legislación estatal y la normativa industrial dictanrequerimientos específicos para el aislamiento de fuentes de energíapeligrosas. Ver la legislación o normativa apropiada.

Deshabilitación de los aplicadores

NOTA: A los aplicadores dispensadores de adhesivo se les denomina"pistolas" en algunas publicaciones anteriores.

Todos los dispositivos eléctricos o mecánicos que proporcionen una señalde activación a los aplicadores, la(s) electroválvula(s) del aplicador, o labomba del fusor deben deshabilitarse antes de ponerse a trabajar con unaplicador que esté conectado a un sistema sometido a presión.

1. Apagar o desconectar el dispositivo de activación del aplicador(controlador de aplicación, temporizador, PLC, etc.).

2. Desconectar la conexión eléctrica de señal de entrada de la(s)electroválvula(s) del aplicador.

3. Reducir la presión de aire a la(s) electroválvula(s) del aplicador a cero;después eliminar la presión del aire residual entre el regulador y elaplicador.

Avisos de seguridad generales y precauciones

Fusores de la serie Classic 7

P/N 7169319_02� 2012 Nordson Corporation

La tabla 1 contiene los avisos de seguridad generales y precaucionesreferidos a los equipos de adhesivo termofusible y adhesivo frío de Nordson.Revisar la tabla y leer detenidamente todos los avisos o precauciones quese refieran al tipo de equipo descrito en el presente manual.

Los tipos de equipos se designan en la tabla 1 de la siguiente forma:

HM = Hot melt (termofusible), (fusores, mangueras, aplicadores, etc.)

PC = Process control (control de proceso)

CA = Cold adhesive (adhesivo frío), (bombas de aplicación, contenedorsometido a presión, y aplicadores)

Tabla 1 Avisos de seguridad generales y precauciones

Tipo de equipo Aviso o Precaución

HM

¡AVISO! ¡Vapores peligrosos! Antes de procesar cualquier material deadhesivo reactivo al poliuretano (PUR) o material con base disolventeen un fusor de Nordson compatible, leer y cumplir con la HDSM delmaterial. Asegurarse de que no se superen la temperatura deprocesamiento y los puntos de inflamación del material así como deque se cumplan todos los requerimientos para el manejo seguro,ventilación, primeros auxilios y equipo de protección del personal. Elhacer caso omiso a los requerimientos de la HDSM puede provocardaños personales, incluso la muerte.

HM

¡AVISO! ¡Material reactivo! No limpiar nunca un componente dealuminio, ni lavar ningún equipo de Nordson con disolventes derivadosde hidrocarburos halogenados. Los fusores y aplicadores de Nordsoncontienen componentes de aluminio que pueden reaccionarviolentamente con hidrocarburos halogenados. El uso de compuestosderivados de hidrocarburos halogenados en el equipo de Nordsonpueden provocar lesiones personales, incluso la muerte.

HM, CA

¡AVISO! ¡Sistema sometido a presión! Eliminar la presión hidráulicadel sistema antes de dañar las conexiones hidráulicas o juntas. Encaso de no eliminar la presión hidráulica del sistema puede provocar laliberación incontrolada del adhesivo termofusible o frío, provocandolesiones personales.

Continúa...

Fusores de la serie Classic8

P/N 7169319_02 � 2012 Nordson Corporation

Avisos de seguridad generales y precauciones (cont.)

Tabla 1 Avisos de seguridad generales y precauciones (cont.)

Tipo de equipo Aviso o Precaución

HM

¡AVISO! ¡Material fundido! Al intervenir en equipos que contengantermofusible fundido, usar protección para los ojos o la cara, ropa deprotección para la piel y guantes de protección contra el calor. Inclusosolidificado, el termofusible también puede provocar quemaduras. Elno usar equipo de protección personal adecuado puede provocarlesiones personales.

HM, PC

¡AVISO! ¡El equipo se pone en marcha automáticamente! Losdispositivos de activación a distancia se usan para controlaraplicadores de termofusible automáticos. Antes de trabajar con ocerca de un aplicador en funcionamiento, deshabilitar el dispositivo deactivación del aplicador y retirar el suministro de aire a la(s)electroválvula(s) del aplicador. El no desactivar el dispositivo deactivación del aplicador ni retirar el suministro de aire a la(s)electroválvula(s) puede provocar lesiones personales.

HM, CA, PC

¡AVISO! ¡Riesgo de electrocución! Incluso si está desconectado oaislado eléctricamente en el interruptor de desconexión o en elinterruptor automático, el equipo aún puede conectarse a losdispositivos auxiliares con tensión. Desconectar y aislar el sistemaeléctrico de todos los dispositivos auxiliares antes de intervenir en elequipo. Si la alimentación eléctrica del equipo auxiliar no se aíslacorrectamente antes de intervenir en el equipo, pueden producirselesiones personales, incluyendo la muerte.

HM, CA, PC

¡AVISO! ¡Peligro de incendio o explosión! El equipo de adhesivo deNordson no está indicado para uso en ambientes explosivos y no hasido certificado de conformidad con la Directiva ATEX ni como nopeligroso por inflamable. Además, este equipo no debe utilizarse conadhesivos con base disolvente que pueden crear una atmósferaexplosiva al ser procesados. Ver la HDSM del adhesivo paradeterminar sus características y limitaciones de procesamiento. El usode adhesivos con base disolvente incompatibles o el procesamientoinadecuado de los adhesivos con base disolvente puede provocarlesiones personales, incluso la muerte.

HM, CA, PC

¡AVISO! Encomendar la operación o el servicio del equipo únicamentea personal con formación y experiencia apropiada. La utilización depersonal no formado o inexperto en el funcionamiento o elmantenimiento del equipo puede provocar daños, incluso la muerte, alpropio personal o a otros, así como daños al equipo.

Continúa...

Fusores de la serie Classic 9

P/N 7169319_02� 2012 Nordson Corporation

Tipo de equipo Aviso o Precaución

HM

¡PRECAUCIÓN! ¡Superficies calientes! Evitar el contacto con lassuperficies metálicas calientes de aplicadores, mangueras y ciertoscomponentes del fusor. Si no pudiera evitarse el contacto, llevarguantes y ropa de protección contra el calor al trabajar en lascercanías del equipo calefactado. El no evitar el contacto consuperficies metálicas calientes puede provocar lesiones personales.

HM

¡PRECAUCIÓN! Algunos fusores de Nordson están específicamentediseñados para procesar termofusible reactivo al poliuretano (PUR). Elintentar procesar PUR en equipos que no estén específicamentediseñados para tal propósito puede dañar el equipo y provocar lareacción prematura del termofusible. Si no está seguro de si su equipopuede procesar PUR, contactar con el representante de Nordson pararecibir asistencia.

HM, CA

¡PRECAUCIÓN! Antes de utilizar cualquier compuesto de limpieza oenjuague sobre o dentro del equipo, leer y cumplir con lasinstrucciones del fabricante y con la HDSM suministrada con elcompuesto. Algunos compuestos de limpieza pueden reaccionar deforma impredecible con el adhesivo termofusible o el adhesivo frío,provocando daños al equipo.

HM

¡PRECAUCIÓN! El equipo de termofusible de Nordson está probadoen fábrica con disolvente de tipo R de Nordson que contieneplastificante de adipato de poliéster. Ciertos materiales termofusiblespueden reaccionar con disolvente de tipo R y formar una goma sólidaque obstruye el equipo. Antes de usar el equipo, confirmar que eltermofusible sea compatible con el disolvente de tipo R.

Fusores de la serie Classic10

P/N 7169319_02 � 2012 Nordson Corporation

Otras precauciones de seguridad� No usar una llama abierta para calentar los componentes del sistema de

adhesivo termofusible.

� Comprobar diariamente las mangueras de alta presión en busca de

señales de desgaste excesivo, daños, o fugas.

� No apuntar nunca con una pistola manual de aplicación a uno mismo ni a

otras personas.

� Sujetar las pistolas manuales de aplicación por el punto de suspensión

adecuado.

Primeros auxilios

Si el termofusible fundido entra en contacto con la piel:

1. NO intentar retirar el adhesivo termofusible fundido de la piel.

2. Inmediatamente empapar la zona afectada con agua fría y limpia hastaque el termofusible se enfríe.

3. NO intentar retirar el termofusible solidificado de la piel.

4. En caso de quemaduras graves, tratar las descargas.

5. Buscar de inmediato atención médica especializada. Entregar la HDSMdel adhesivo termofusible al personal médico que le atienda.

Fusores de la serie Classic 11

P/N 7169319_02� 2012 Nordson Corporation

Etiquetas y rótulos de seguridadEn la figura 2 se muestra la ubicación de las etiquetas de seguridad delproducto que están adheridas al equipo.

Tabla 2 Etiquetas y rótulos de seguridad

Ítem Ubicación Descripción

1 PRECAUCIÓNPeligro de quemaduras. Superficie caliente.

2

PRECAUCIÓNPeligro de quemaduras. Superficie caliente.

3 AVISOTensión peligrosa.Desconectar todas las conexiones de suministrode tensión antes de intervenir.

Continúa...

Fusores de la serie Classic12

P/N 7169319_02 � 2012 Nordson Corporation

Etiquetas y rótulos de seguridad (cont.)

Ítem Ubicación Descripción

4 AVISOPeligro de quemaduras. Adhesivo caliente. Eliminar la presión antes de intervenir.

Fusores de la serie Classic 13

P/N 7169319_02� 2012 Nordson Corporation

Descripción generalEste manual proporciona información sobre los fusores de la serie Classic.Los fusores de la serie Classic se entregan con dos tipos deconfiguraciones:

� Classic IX (Classic 9)

� Classic XV (Classic 15)

A pesar de las distintas configuraciones, los fusores de la serie Classic sonfundamentalmente productos similares. La información de este manual esestándar excepto donde se indica lo contrario.

1 2

Figura 1 Tipos de fusores de la serie Classic

1. Fusor Classic IX 2. Fusor Classic XV

Fusores de la serie Classic14

P/N 7169319_02 � 2012 Nordson Corporation

Datos técnicos

GeneralDatos técnicos

Classic IX Classic XV

Capacidad del tanque 19 lbs 30 lbs

Tipo de bomba

� Bomba de pistón de simple

efecto 10:1

� Bomba de pistón de doble

efecto SP 14:1

� Bomba de pistón de simple efecto

10:1

� Bomba de pistón de doble efecto

SP 14:1

Presión del aire con bomba10:1 o 14:1 en marcha

0.7�4,8 bar (70�620 kPa, 10�90 psi)

Consumo de aire a 415 kPa (60 psi) y velocidad máximade la bomba

� 10:1 bomba: 41 l/min (1,5 estándar pies3/min)

� 14:1 bomba: 46 l/min (1,6 estándar pies3/min)

Caudal de fusión 21 lb/h (9,5 kg) 27 lbs/h (12,5 kg)

Altura 559 mm (22 pulg.) 685,8 mm (27 pulg.)

Margen de temperatura enel lugar de trabajo

0 � 50 °C (32 � 122 °F)

Nivel de ruido 64 dB a velocidad máxima de la bomba (ver Nota A a continuación)

Realizar la conexióneléctrica

Servicio eléctrico

� 21 A a 200 � 240 VCA 1 ∅,

� 20 A a 400/230 VCA

(con neutro), 1 o 3 ∅

� 27A a 200 � 240 VCA 1 ∅,

� 26 A a 400/230 VCA

(con neutro), 1 o 3 ∅

Límites de tensión paramanguera/pistola

Máximo 960 Wa 240 VCA porgrupo

Mangueras 1-4y pistolas 1-4

Mangueras 1�3Mangueras 4�6Pistolas 1�3Pistolas 4�6

Máximo 3400W a un total de240 VCA

Máximo 960 Wa 240 VCA porgrupo

Grado de protección IP IP54

Nota A: El nivel de ruido está medido a una distancia de 1 m de la superficie de la unidad y a una altura de1,6 m de la plataforma de acceso.

Fusores de la serie Classic 15

P/N 7169319_02� 2012 Nordson Corporation

Instalación

¡AVISO! Encomendar la operación o el servicio del equipo únicamente apersonal con formación y experiencia apropiada. La utilización de personalno formado o inexperto para la operación o el servicio del equipo puedeprovocar lesiones, incluso la muerte, al propio personal o a otros, así comodañar el equipo.

Experiencia del personal de instalaciónSe pretende que las instrucciones proporcionadas en esta sección seanllevadas a cabo por personal experimentado en las siguientes materias:

� Procesos de aplicación de termofusible

� Cableado de energía industrial y de control

� Prácticas de instalación mecánica industrial

� Control de proceso básico e instrumentación

Antes de iniciar la instalación, extraer el fusor del palé, localizar el kit deinstalación e inspeccionar el fusor por si tuviera piezas dañadas o faltaraalguna pieza. Informar al representante de Nordson sobre cualquierproblema.

Desembalaje del fusorAntes de iniciar la instalación, extraer el fusor del palé, localizar el kit deinstalación e inspeccionar el fusor por si tuviera piezas dañadas o faltaraalguna pieza. Informar al representante de Nordson sobre cualquierproblema.

Contenido del kit de instalación

El kit de instalación contiene también un paquete de hojas superpuestas deetiquetas de seguridad impresas en varios idiomas. Si así lo indican lasregulaciones locales, en la misma etiqueta y sobre la versión en inglés,deberá colocarse una sobreimpresión en el idioma correspondiente. VerEtiquetas y rótulos de seguridad en Avisos de seguridad para conocer laubicación de cada etiqueta de seguridad.

Fusores de la serie Classic16

P/N 7169319_02 � 2012 Nordson Corporation

Instalación mecánica1. Montar el fusor en una superficie plana y nivelada.

8 mm (5/16 in.)

279 mm (9.8 in.)

635 mm (25 in.)

Figura 2 Montaje del fusor

Fusores de la serie Classic 17

P/N 7169319_02� 2012 Nordson Corporation

2. Acceder al tanque e instalar el colador del tanque.

Figura 3 Ubicación del tanque

Fusores de la serie Classic18

P/N 7169319_02 � 2012 Nordson Corporation

Instalación mecánica (cont.)

3. Instalar el suministro de aire.

0 - 6.2 bar (0 - 90 psi)

Figura 4 Instalación del suministro de aire

Fusores de la serie Classic 19

P/N 7169319_02� 2012 Nordson Corporation

Instalación eléctrica

¡AVISO! ¡Riesgo de electrocución! Instalar un interruptor bloqueable dedesconexión de alimentación entre el servicio eléctrico y el fusor. El hacercaso omiso a instalarlo o emplear de forma incorrecta el interruptor dedesconexión durante la manipulación del fusor, puede provocar lesionespersonales, incluyendo la muerte.

¡AVISO! Un técnico cualificado debe encargarse de hacer todas lasconexiones de cables.

1. Retirar la cubierta eléctrica.

¡PRECAUCIÓN! No doblar el rollo de cable de control de temperatura.

Figura 5 Ubicación de los componentes eléctricos

Fusores de la serie Classic20

P/N 7169319_02 � 2012 Nordson Corporation

Instalación eléctrica (cont.)

2. Retirar el controlador de la manguera de la caja de la manguera.

3. Desenrollar el termistor con cuidado.

¡PRECAUCIÓN! No doblar el cable de termistor.

Figura 6 Desenrollado del cable de termistor

Fusores de la serie Classic 21

P/N 7169319_02� 2012 Nordson Corporation

NOTA: Los planos se muestran con el panel de control retirado para mayorclaridad, pero no es necesario retirar el panel de control cuando se instala eltermistor en los fusores. Sin embargo, será necesario retirar el panel frontal yla tapa del armario eléctrico en ambos fusores. Para la ubicación del panelfrontal y la tapa del armario eléctrico, ver la figura 33 en la sección de Piezasde repuesto.

4. Instalar el controlador de la manguera en el soporte de montajeutilizando los tornillos suministrados.

5. Instalar el termistor a través del fusor según los siguientes planos. Ver lafigura 7 para instalar el termistor en un fusor Classic IX y la figura 8 parainstalar el termistor en un fusor Classic XV.

Figura 7 Instalar el termistor en un fusor Classic IX

Fusores de la serie Classic22

P/N 7169319_02 � 2012 Nordson Corporation

Instalación eléctrica (cont.)

Figura 8 Instalar el termistor en un fusor Classic XV

Fusores de la serie Classic 23

P/N 7169319_02� 2012 Nordson Corporation

6. Conectar los cables numerados a los controladores de manguera, tal ycomo se muestra en las figuras 9 y 10.

7. Ajustar la temperatura del controlador de manguera.

Figura 9 Ubicación del controlador de manguera en IX, 230 VCA y 400 Y (1 o 3 ∅)

Fusores de la serie Classic24

P/N 7169319_02 � 2012 Nordson Corporation

Instalación eléctrica (cont.)

Figura 10 Ubicación del controlador de manguera en XV, 230 VCA y 400 Y (1 o 3 ∅)

Fusores de la serie Classic 25

P/N 7169319_02� 2012 Nordson Corporation

¡PRECAUCIÓN! Para las conexiones del suministro, emplear cables de 10AWG (6 mm2) o más largos adecuados como mínimo para 90 �C.

8. Instalar un cable de fuente de alimentación. Conectar los cables tal ycomo se indica a continuación.

Figura 11 Ubicación de la fuente de alimentación en Classic IX o XV

1. Bloque de terminales: 230 VCA, 1∅ 2. Bloque de terminales: 400/230 VCA, 3 ∅

Fusores de la serie Classic26

P/N 7169319_02 � 2012 Nordson Corporation

Instalación eléctrica (cont.)

¡AVISO! Peligro de dañar el equipo, lesiones personales o la muerte. Instalarun prensaestopas para proteger los cables de daños causados por losbordes del orificio ciego.

¡PRECAUCIÓN! Los componentes eléctricos pueden dañarse fácilmente.Evitar cualquier contacto con los componentes eléctricos al retirar el tapóndel orificio ciego.

9. Ver la figura 12. Realizar los siguientes pasos si el fusor dispone de unabomba 10:1 simple efecto y una electroválvula de activación:

a. Extraer y desechar el tapón del orificio ciego bien de la parteposterior o bien de la parte inferior de la unidad (la que sea máscómoda de manejar) e instalar el prensaestopas en el orificio. Ver lasiguiente tabla para conocer el tamaño apropiado del prensaestopas.

NOTA: Puede que la unidad tenga varios orificios ciegos. Asegurarse deque los cables del dispositivo de activación pasen por un orificio másgrande.

Tamaño del orificio ciego Tamaño del prensaestopas ainstalar

23 mm (15/16 pulg.) PG-16 o tamaño comercial de 1/2

pulg.

29,5 mm (15/32 pulg.) PG -21

35 mm (13/8 pulg.) Tamaño comercial de 1 pulg.

b. Ver la figura 12. Guiar los cables desde el dispositivo de activaciónde 24 VCC a través del prensaestopas y conectarlos a los terminales3 y 4 en el bloque central de terminales.

¡PRECAUCIÓN! Emplear un cable de 0,34�0,25 mm2 (22�24 AWG). Elempleo de un cable diferente puede implicar que se produzcan daños en launidad provocados por tensiones internas.

Fusores de la serie Classic 27

P/N 7169319_02� 2012 Nordson Corporation

NOTA: Utilizar un cable multifilar adecuado para circuitos de control remotoNEC clase 1 y circuitos de señalización. Para reducir la posibilidad decortocircuito, guiar el cable de tal forma que no entre en contacto con ningúncomponente cercano del circuito.

1

3

1

2

3

4

2

Figura 12 Conexión de un dispositivo de activación

1. Cableado del dispositivo de activaciónde 24 VCC del cliente

2. Cableado de la electroválvula deactivación instalado en fábrica

3. Bloque de terminales

Fusores de la serie Classic28

P/N 7169319_02 � 2012 Nordson Corporation

Instalación eléctrica (cont.)

10. Volver a colocar la cubierta eléctrica.

Figura 13 Colocación de la cubierta eléctrica

Fusores de la serie Classic 29

P/N 7169319_02� 2012 Nordson Corporation

Esta página está en blanco intencionadamente.

Fusores de la serie Classic30

P/N 7169319_02 � 2012 Nordson Corporation

Instalación hidráulicaVer la figura 14.

1. Instalar los racores de la manguera.

2. Instalar el termistor en la manguera y a continuación instalar la mangueraen el racor.

NOTA: Asegurarse de que la manguera esté montada para que eltermistor esté ubicado en el lado de la manguera. Si el termistor estáubicado en la parte superior o inferior de la manguera, no calentará eladhesivo de forma correcta.

3. Conectar el latiguillo al fusor.

Fusores de la serie Classic 31

P/N 7169319_02� 2012 Nordson Corporation

1.

2.

3.

Figura 14 Instalación de componentes hidráulicos

Fusores de la serie Classic32

P/N 7169319_02 � 2012 Nordson Corporation

Manejo

Llenado del tanque

¡AVISO! ¡Caliente! ¡Peligro de quemaduras! Utilizar una pala de malo parallenar el tanque con adhesivo. No se debe realizar nunca esta acción singuantes. Usar las manos sin guantes para llenar el tanque puede provocarlesiones personales.

1. Abrir la tapa del tanque.

2. Llenar el tanque con adhesivo. No sobrellenar.

3. Cerrar la tapa del tanque cuando se haya terminado de llenar el tanque.

Figura 15 Ubicación del tanque

Fusores de la serie Classic 33

P/N 7169319_02� 2012 Nordson Corporation

Poner en marcha el fusor1. Conectar el fusor.

2. Ajustar la temperatura según los requisitos del adhesivo.

Figura 16 Controles del fusor

Fusores de la serie Classic34

P/N 7169319_02 � 2012 Nordson Corporation

Preparación de la bomba

Bomba de simple efecto 10:1

Energizar la bomba de simple efecto 10:1 antes de que se activen losaplicadores. Seguir las siguientes directrices para el manejo de la bomba:

� La aplicación debe contar con un ciclo de carga bajo (máximo 24 ciclos

por minuto).

‐ El tiempo para llenar la bomba (carrera ascendente) es de

aproximadamente 1,72 segundos.

‐ La bomba debe energizarse 200 ms antes de abrir los aplicadores.

� Una (1) carrera debe ser igual a 2,14 pulgadas cúbicas (35 centímetros

cúbicos).

NOTA: El dispositivo de activación (microinterruptor, fotocélula otemporizador) debe ser suministrado por el cliente.

Bomba de doble efecto 14:1

Girar el ajuste del regulador de presión en sentido horario para ajustar lapresión de aire de trabajo del fusor (presión suministrada a la bomba).

NOTA: Para obtener la salida de adhesivo preparada para la unidad,conectar un suministro de aire de planta capaz de proporcionar la presión deaire máxima especificada en la unidad. La presión de aire máxima es de0,7 � 4,8 bar (70 � 620 kPa, 10 � 90 psi).

Fusores de la serie Classic 35

P/N 7169319_02� 2012 Nordson Corporation

Parar el fusor1. Ajustar el regulador de presión de aire en 0 psi.

2. DESCONECTAR el interruptor del fusor.

Figura 17 Controles del fusor

Fusores de la serie Classic36

P/N 7169319_02 � 2012 Nordson Corporation

Mantenimiento

¡AVISO! Encomendar la operación o el servicio del equipo únicamente apersonal con formación y experiencia apropiada. La utilización de personalno formado o inexperto para la operación o el servicio del equipo puedeprovocar lesiones, incluso la muerte, al propio personal o a otros, así comodañar el equipo.

La tabla 3 describe las tareas de mantenimiento preventivo requeridas paramantener los fusores funcionando dentro sus límites establecidos y paraprevenir un funcionamiento incorrecto del equipo. Para obtener informaciónacerca del mantenimiento del equipo opcional suministrado por Nordson, verlas instrucciones proporcionadas con el equipo.

Tabla 3 Tareas de mantenimiento preventivo

Tarea Frecuencia Referencia

Eliminación de la presión del sistema Antes de llevar a cabo cualquiertarea de mantenimiento que requierala apertura de una conexiónhidráulica o de un puerto

Eliminar la presión del sistema

Limpieza del exterior del fusor, de lasmangueras y pistolas

Diaria Limpiar el fusor

Limpiar el filtro del distribuidor Cada 40 horas Limpiar el filtro del distribuidorestándar

Enjuagar de filtro de distribuidor Cada 8 horas Enjuagar el filtro del distribuidorestándar

Limpieza del tanque � Cuando se cambia el tipo o el

grado del termofusible

� Cuando se produce una

carbonización excesiva

Limpiar el tanque

Válvula de purga del distribuidor

Fusores de la serie Classic 37

P/N 7169319_02� 2012 Nordson Corporation

Eliminar la presión del sistemaLa presión del sistema debe ser eliminada correctamente antes de poderrealizar con seguridad los procedimientos de mantenimiento, localización deaverías y reparación de este manual. Seguir este procedimiento siemprecuando se reciban órdenes de eliminar la presión del sistema.

Para eliminar la presión del sistema

¡AVISO! ¡Caliente! Riesgo de quemaduras. Utilizar indumentaria deprotección contra el calor, gafas protectoras y guantes de protección contrael calor. El material termofusible puede ser despedido bajo presión.

1. Asegurarse de que el fusor se encuentre a la temperatura defuncionamiento.

2. Girar el regulador de presión de aire completamente en sentidoantihorario (no aire).

3. Colocar un recipiente debajo de todas las pistolas y válvula de purga deldistribuidor.

4. Activar una o más pistolas hasta que deje de salir adhesivo.

5. Abrir la válvula de purga del distribuidor y dejar que purgue algo deadhesivo del distribuidor.

6. Cerrar la válvula de purga del distribuidor.

Fusores de la serie Classic38

P/N 7169319_02 � 2012 Nordson Corporation

Enjuagar el filtro del distribuidor estándarEmplear este procedimiento para enjuagar el filtro del distribuidor. Elenjuague del filtro de distribuidor elimina el exceso de suciedad y materialcarbonizado que puede obstruir el sistema y producir un bajo rendimientodel mismo.

¡AVISO! ¡Caliente! Riesgo de quemaduras. Utilizar indumentaria deprotección contra el calor, gafas protectoras y guantes de protección contrael calor. El material termofusible puede ser despedido bajo presión.

Para enjuagar el filtro1. Asegurarse de que el fusor se encuentre a la temperatura de

funcionamiento.

2. Girar el regulador de presión de aire completamente en sentidoantihorario (no aire).

3. Colocar recipientes debajo de todas las pistolas y válvula de purga deldistribuidor.

¡AVISO! Sistema o material sometido a presión. Eliminar la presión delsistema. El hacer caso omiso puede provocar quemaduras de gravedad.

4. Activar las pistolas para eliminar la presión del sistema.

5. Abrir la válvula de purga del distribuidor.

6. Aumentar la presión de aire de la bomba girando el regulador de presiónde aire en sentido horario hasta que salga un flujo de adhesivo limpio yuniforme de la válvula de purga. Permitir que el adhesivo fluya hasta queno haya restos de carbonilla.

7. Volver a ajustar la presión del suministro de aire a 0.

8. Cerrar la válvula de purga del distribuidor.

9. Volver a ajustar la presión de aire al ajuste normal de funcionamiento.

Fusores de la serie Classic 39

P/N 7169319_02� 2012 Nordson Corporation

Limpiar el filtro del distribuidor estándarEmplear este procedimiento para limpiar el filtro del distribuidor. La limpiezadel filtro elimina el exceso de suciedad y material carbonizado que puedeobstruir el sistema y producir un bajo rendimiento del sistema.

¡AVISO! ¡Caliente! Riesgo de quemaduras. Utilizar indumentaria deprotección contra el calor, gafas protectoras y guantes de protección contrael calor. El material termofusible puede ser despedido bajo presión.

Para limpiar el filtro1. Asegurarse de que el fusor se encuentre a la temperatura de

funcionamiento.

2. Enjuagar el filtro del distribuidor. Ver Enjuagar el filtro del distribuidorestándar en esta sección.

¡AVISO! Sistema o material sometido a presión. Eliminar la presión. El hacercaso omiso puede provocar quemaduras de gravedad.

3. Eliminar la presión del sistema. Ver Eliminar la presión del sistema enesta sección.

4. Ver la figura 18. Aflojar el filtro con una llave inglesa. Se recomienda unallave de tubo.

Figura 18 Aflojamiento del filtro

Fusores de la serie Classic40

P/N 7169319_02 � 2012 Nordson Corporation

Para limpiar el filtro (cont.)

5. Ver la figura 19. Extraer el conjunto del filtro del distribuidor.

Figura 19 Extracción del conjunto del filtro

6. Ver la figura 20. Retirar el tornillo de la parte trasera del conjunto del filtroy separar el tamiz de filtro del conjunto.

Figura 20 Extracción del tamiz de filtro

7. Utilizar uno de los siguientes métodos para limpiar los componentes delfiltro.

Fusores de la serie Classic 41

P/N 7169319_02� 2012 Nordson Corporation

¡AVISO! Peligro de incendio. No calentar disolventes de limpieza tipo R deNordson por encima de 246 �C (475 �F). No calentar el disolvente delimpieza con una llama abierta o en un dispositivo calefactor sin regulación(por ejemplo, una cazuela pequeña o un plato calefactor pequeño sinregulación). Existe el peligro de incendio si se calienta el disolvente delimpieza con una llama abierta o un dispositivo calefactor sin regulación.Utilizar únicamente un dispositivo calefactor controlado (como una freidorapequeña o un plato calefactor controlado termostáticamente) para calentarel disolvente por encima de la temperatura de fusión del materialtermofusible.

¡PRECAUCIÓN! No utilizar cepillos metálicos para limpiar el tamiz de filtrodel distribuidor, ya que puede dañarse el tamiz e impedir que el filtrofuncione correctamente.

� Colocar los componentes (excepto la junta tórica) en un recipiente

con disolvente de limpieza tipo R y calentar el disolvente hasta quealcance el punto de fusión del adhesivo. Fregar los componentes conun cepillo de cerdas finas. Acordarse de fregar tanto el interior comoel exterior del tamiz de filtro. Frotar los componentes con un pañolimpio y seco.

� Utilizar una pistola eléctrica de calor sin llama abierta o de aire

comprimido caliente, para calentar los componentes. Frotar loscomponentes con un paño limpio y seco.

� Utilizar un limpiador ultrasónico lleno de disolvente de limpieza para

sumergir los componentes y, a continuación, frotar los componentescon un paño limpio y seco.

8. Examinar el tamiz de filtro y la junta tórica en cuanto a daños. Unaabolladura o fisura en la malla del filtro significa que el tamiz está dañadoy es irreparable, por lo que debería sustituirse.

Fusores de la serie Classic42

P/N 7169319_02 � 2012 Nordson Corporation

Para limpiar el filtro (cont.)

9. Ver la figura 21. Volver a montar el filtro.

Figura 21 Montaje del filtro del distribuidor

¡PRECAUCIÓN! Antes de reinstalar el filtro, asegurarse de que el fusor estéa la temperatura de funcionamiento. El material frío en las paredes del filtro odel distribuidor puede provocar un colapso del tamiz de filtro, si se aprieta enfrío.

10. Asegurarse de que el fusor se encuentre a la temperatura defuncionamiento.

11. Deslizar el conjunto del filtro hacia el interior del distribuidor y apretarlosolo con las manos.

12. Seguir estos pasos para enjuagar de nuevo el distribuidor:

a. Abrir la válvula de purga del distribuidor.

b. Girar completamente el regulador de presión de aire en sentidoantihorario para reducir la presión de aire de la bomba a 0.

c. Aumentar la presión de aire de la bomba girando el regulador depresión de aire en sentido horario hasta que salga un flujo deadhesivo limpio y uniforme de la válvula de purga. Purgaraproximadamente 0,25 l (8 onzas) de adhesivo.

d. Volver a ajustar la presión de la bomba a 0.

e. Cerrar la válvula de purga del distribuidor.

13. Apretar el conjunto del filtro hasta que se ajusta bien. No apretar enexceso.

14. Volver a ajustar la presión de aire de la bomba al ajuste normal defuncionamiento.

Fusores de la serie Classic 43

P/N 7169319_02� 2012 Nordson Corporation

Enjuagar el sistemaUtilizar este procedimiento para enjuagar periódicamente el sistema conmaterial termofusible, material purgante o disolvente de limpieza tipo R. Elenjuague del sistema elimina el exceso de suciedad y el materialcarbonizado que pueden obstruir y mermar el rendimiento del sistema. Sedebe enjuagar también el sistema cuando se va a cambiar a un nuevo tipode material termofusible que sea incompatible con el material antiguo. Si nose está seguro de que los materiales sean compatibles, se puede contactarcon el proveedor de material.

Para preparar el enjuague del sistema1. Asegurarse de que el fusor se encuentre a la temperatura de

funcionamiento.

¡AVISO! Sistema o material sometidos a presión. Eliminar la presión delsistema. El hacer caso omiso puede provocar quemaduras de gravedad.

2. Eliminar la presión del sistema. Ver Eliminar la presión del sistema enesta sección.

3. Ver la figura 22. Purgar el fusor bombeando la mayor cantidad posible dematerial termofusible del tanque con uno de los siguientes métodos.

Método de purga Descripción

Pistola Colocar un recipiente apropiado debajo decada boquilla de pistola. Retirar cada boquillade su pistola. Volver a ajustar la presión deaire de la bomba a su ajuste normal y bombearel material termofusible hacia fuera de lapistola.

Distribuidor Bombear el material termofusible hacia fueradel distribuidor. Ver Enjuagar el filtro deldistribuidor estándar en esta sección.

Manguera Desconectar la manguera de su pistola. Volvera posicionar la cubierta, que se retiró durantela instalación, sobre la tomacorriente eléctricade la manguera. Posicionar la manguera sobreun recipiente de desechos adecuado y fijarla.Volver a ajustar la presión de aire de la bombaa su ajuste normal y bombear el materialtermofusible hacia fuera de la manguera.

Fusores de la serie Classic44

P/N 7169319_02 � 2012 Nordson Corporation

Para preparar el enjuague del sistema (cont.)

Figura 22 Métodos de purga del fusor

1. Purga a través de la pistola 2. Purga a través del distribuidor 3. Purga a través de lamanguera

4. Si todavía no se ha hecho, desconectar cada manguera del sistema de lapistola correspondiente.

5. Limpiar cada pistola automática y manual, según sea necesario. Ver elmanual de la pistola para obtener información acerca del desmontaje, lalimpieza y la reconstrucción.

6. Ver la tabla 4 para determinar cual de los métodos de enjuague delsistema es el más adecuado para el funcionamiento.

Fusores de la serie Classic 45

P/N 7169319_02� 2012 Nordson Corporation

Tabla 4 Ventajas y desventajas de los procedimientos de enjuague del sistema

Procedimiento deenjuague

Tiemporequerido

(ver la nota A)

Adecuado para...(ver la nota B) Ventajas y desventajas

Utilización de materialtermofusible

Aprox. 1 hora Limpieza rutinariacuando el sistema estárelativamente libre decarbonilla.

La ventaja de este método es,que requiere menos tiempode parada. Sin embargo, noes tan completo como losotros dos métodos

Utilización de un materialpurgante recomendadopor el proveedor deadhesivo y aprobado porel representante deNordson

De 21/2 a 5 horas Limpieza ocasionalcuando se acumula algode carbonilla.

A pesar de que este métodorequiere un mayor tiempo deparada, elimina bien laacumulación de carbonilla enel sistema. Sin embargo, paraeliminar toda la carbonillapuede que se tenga quefregar el tanque. Tambiénserá necesario comprar yalmacenar un materialpurgante, que quizás tengaunos requerimientosespeciales en respecto a sualmacenamiento yeliminación.

Utilización de disolventede tipo R

De 3 a 13 horas Limpieza a fondo cuandoexiste una acumulaciónconsiderable decarbonilla.

Este procedimiento es lamanera más exhaustiva ycompleta para eliminarcarbonilla. También podríaser necesario fregar el tanquepara eliminar toda lacarbonilla. Las desventajasson que no se puedebombear disolvente de tipo Ra través de las mangueras;hacerlo accidentalmentepuede causar tiempos deparada posteriores. Eldisolvente de tipo R es caro,pero puede utilizarse variasveces si se filtra a unrecipiente dealmacenamiento. Eldisolvente es consideradodesecho regulado.

NOTA A: El tiempo requerido varía dependiendo de cuánta carbonilla debe eliminarse.

B: Debido a que las condiciones de funcionamiento varían de una planta a otra, puede que se vea necesarioun mayor o menor frecuencia de enjuague.

7. Ver el procedimiento apropiado para el método de enjuague que se hayaseleccionado:

� Para enjuagar el sistema con material termofusible� Para enjuagar el sistema con un material purgante� Para enjuagar el sistema con disolvente de tipo R

Fusores de la serie Classic46

P/N 7169319_02 � 2012 Nordson Corporation

Para enjuagar el sistema con material termofusible1. Antes de iniciar este procedimiento, completar primero el procedimiento

Para preparar el enjuague del sistema mencionado anteriormente enesta sección.

NOTA: Este procedimiento describe cómo enjuagar todas lasmangueras al mismo tiempo. Sin embargo, para que las manguerasfuertemente carbonizadas queden perfectamente limpias, utilizar esteprocedimiento y enjuagar las mangueras de una en una.

2. Si todavía no se ha hecho, fijar el extremo suelto de cada manguera a unrecipiente que será utilizado para recoger el material termofusible.

3. Con una pala de metal o de plástico, llenar el tanque hasta una altura de25 mm (1 pulg.) por debajo de la parte superior, con nuevo materialtermofusible limpio.

4. Permitir que el fusor alcance la temperatura de funcionamiento.

5. Aumentar gradualmente la presión de aire de la bomba girando elregulador de presión de aire en sentido horario para bombear materialtermofusible a través del sistema hasta que el material esté libre decarbonilla y contaminantes.

6. Reducir la presión de aire de la bomba a 0, girando la válvulacompletamente en sentido antihorario.

¡PRECAUCIÓN! Utilizar un cepillo o rascador de metal puede dañar los tanques recubiertos de PTFE. Para limpiar los tanques recubiertos de PTFE, utilizar cepillos de cerdas duras que no sean de metal.

7. Utilizar cepillos de cerdas duras que no sean de metal o alguna herramienta similar para fregar el tanque o retirar la mayor cantidad posible de residuos. No utilizar cepillos ni rascadores metálicos en tanques recubiertos de PTFE.

NOTA: Si este procedimiento no elimina por completo el materialcarbonizado, quizás se necesité sustituir el tanque.

8. Limpiar el filtro del distribuidor. Ver Limpiar el filtro del distribuidorestándar en esta sección.

9. Ir al procedimiento Para restablecer el fusor al funcionamiento normal enesta sección.

Fusores de la serie Classic 47

P/N 7169319_02� 2012 Nordson Corporation

Para enjuagar el sistema con un material purgante

¡AVISO! Utilizar el material purgante a la temperatura recomendada por elfabricante, que estará por debajo del punto de inflamación del materialtermofusible. El hacer caso omiso a este aviso puede provocar un incendio.

¡AVISO! Nunca enjuagar el sistema ni limpiar los componentes de aluminiocon una solución de limpieza de hidrocarburo halogenado. Estas solucionesde limpieza son extremadamente peligrosas cuando se emplean sobrecomponentes de aluminio en un sistema en el que se presuriza el disolvente.

¡PRECAUCIÓN! No utilizar este procedimiento para enjuagar el sistema condisolvente de tipo R. Este procedimiento le indica bombear material purgantea través de las mangueras. El enjuague con disolvente de tipo R a través delas mangueras puede provocar que se desprenden trozos grandes decarbonilla y que estos mismos obstruyan las boquillas durante elfuncionamiento posterior. Si se va a utilizar disolvente de tipo R paraenjuagar el sistema, ver el procedimiento Para enjuagar el sistema condisolvente de tipo R en esta sección.

¡PRECAUCIÓN! Ciertos materiales purgantes pueden dañar las juntasherméticas y tóricas, provocando un bajo rendimiento de la bomba.Asegurarse de que el material purgante que se utiliza haya sido aprobadopor el representante de Nordson. Para determinar el mejor material purgantea utilizar, puede contactar con el proveedor de adhesivo.

1. Antes de iniciar este procedimiento, completar primero el procedimientoPara preparar el enjuague del sistema mencionado anteriormente enesta sección.

NOTA: Este procedimiento describe cómo enjuagar todas lasmangueras al mismo tiempo. Sin embargo, para que las manguerasfuertemente carbonizadas queden perfectamente limpias, utilizar esteprocedimiento y enjuagar las mangueras de una en una.

2. Si todavía no se ha hecho, fijar el extremo suelto de cada manguera a unrecipiente que será utilizado para recoger el material termofusible.

3. Ajustar la temperatura del tanque y de las mangueras a la temperaturarecomendada del material purgante.

4. Verter el material purgante al tanque vacío, llenándolo hasta una alturade 25 mm (1 pulg.) por debajo de la parte superior del tanque.

5. Cuando el fusor alcance la temperatura preajustada, aumentargradualmente la presión de aire de la bomba girando el regulador depresión de aire en sentido horario y bombear el material a través delsistema hasta que el material purgante comience a salir del sistema.

Fusores de la serie Classic48

P/N 7169319_02 � 2012 Nordson Corporation

Para enjuagar el sistema con un material purgante (cont.)

6. Reducir la presión de aire de la bomba a 0, girando la válvulacompletamente en sentido antihorario.

7. Permitir que el material restante purgue de las mangueras.

8. Después, retirar las mangueras del recipiente de recolección, colocarlassobre el tanque y asegurarlas.

9. Aumentar poco a poco la presión de la bomba girando el regulador depresión de aire en sentido horario para que el material purgante circule através del sistema sin salpicar y salirse del tanque. Dejar que el sistemacircule entre una hora y media y cuatro horas.

10. Disminuir la presión de aire de la bomba a 0 girando el regulador depresión de aire completamente en sentido antihorario y esperar a que elmaterial termine de purgar de las mangueras.

11. Retirar las mangueras del tanque, fijarlas encima de un recipiente dedesechos y purgar el material purgante del tanque al interior delrecipiente.

¡PRECAUCIÓN! Utilizar un cepillo o rascador de metal puede dañar los tanques recubiertos de PTFE. Para limpiar los tanques recubiertos de PTFE, utilizar cepillos de cerdas duras que no sean de metal.

12. Utilizar cepillos de cerdas duras que no sean de metal o alguna herramienta similar para fregar el tanque o retirar la mayor cantidad posible de residuos. No utilizar cepillos ni rascadores metálicos en tanques recubiertos de PTFE.

NOTA: Si este procedimiento no elimina por completo el materialcarbonizado, quizás se necesité sustituir el tanque.

13. Con una pala de metal o de plástico, llenar el tanque hasta una altura de25 mm (1 pulg.) por debajo de la parte superior, con nuevo materialtermofusible limpio.

14. Ajustar la temperatura del tanque a la temperatura más baja a la que sepueda bombear adhesivo.

15. Esperar a que el fusor alcance la temperatura preajustada y, acontinuación, purgar 3/4 del adhesivo a través de las mangueras alrecipiente de desechos.

16. Después de purgar 3/4 de material, reducir la presión de aire de la bombaa 0 girando completamente el regulador de presión de aire en sentidoantihorario.

17. Colocar un recipiente debajo de la válvula de purga del distribuidor, abrirla válvula y purgar el adhesivo restante.

18. Limpiar el filtro del distribuidor. Ver Limpiar el filtro del distribuidorestándar en esta sección.

19. Ir al procedimiento Para restablecer el fusor al funcionamiento normal enesta sección.

Fusores de la serie Classic 49

P/N 7169319_02� 2012 Nordson Corporation

Para purgar el sistema con disolvente de tipo R1. Antes de iniciar este procedimiento, completar primero el procedimiento

Para preparar el enjuague del sistema mencionado anteriormente enesta sección.

2. Ajustar la temperatura del tanque a 14-17 �C (25-30 �F) por encima de larecomendada temperatura de aplicación del adhesivo.

3. Verter el disolvente de tipo R al tanque vacío hasta una altura de 25 mm(1 pulg.) de la parte superior del tanque.

4. Utilizar una brocha limpia o una herramienta similar para aplicardisolvente a las áreas no sumergidas en el disolvente.

5. Dejar que el disolvente se caliente en el tanque entre 2 y 12 horas.

6. Según sea necesario, utilizar un colador de madera o de plástico paradesnatar la carbonilla y el adhesivo que flote en la parte superior deltanque.

¡PRECAUCIÓN! No bombear disolvente de tipo R a través de lasmangueras. El disolvente absorbido por la carbonilla en las mangueraspodría lixiviar o provocar que se desprendan trozos grandes de carbonilla yque estos obstruyan las boquillas durante el funcionamiento posterior.

7. Colocar un recipiente debajo de la válvula de purga del distribuidor, abrirla válvula y purgar el disolvente del distribuidor.

NOTA: El disolvente puede reutilizarse, colocando un colador en laparte superior del recipiente usado para recogerlo.

8. Cerrar la válvula de purga del distribuidor.

9. Añadir, con una pala de metal o de plástico, varias libras de materialtermofusible limpio al tanque vacío.

10. Ajustar la temperatura del tanque y de las mangueras a la temperaturamás baja a la que el adhesivo pueda ser bombeado.

11. Fijar el extremo suelto de la manguera a un recipiente que será utilizadopara recoger el material termofusible.

12. Cuando el tanque y las mangueras alcancen su temperatura nominal,aumentar gradualmente la presión de la bomba girando el regulador depresión de aire en sentido horario para bombear adhesivo a través de lasmangueras.

13. Seguir bombeando adhesivo al recipiente de desechos hasta que fluyaun flujo constante y limpio de material de cada manguera.

14. Cuando el material haya terminado de purgar, reducir la presión de airede la bomba a 0 girando el regulador de presión de aire completamenteen sentido antihorario.

15. Limpiar el filtro del distribuidor. Ver Limpiar el filtro del distribuidorestándar en esta sección.

16. Ir al procedimiento Para restablecer el fusor al funcionamiento normal enesta sección.

Fusores de la serie Classic50

P/N 7169319_02 � 2012 Nordson Corporation

Para restablecer el fusor al funcionamiento normal

Después de enjuagar el sistema con material termofusible, material purganteo disolvente de tipo R, seguir este procedimiento para restablecer el fusor alfuncionamiento normal.

1. Desconectar y bloquear la tensión eléctrica al fusor.

2. Volver a conectar de forma eléctrica y mecánica cada manguera a supistola.

3. Retirar el bloqueo y restablecer la alimentación al fusor.

4. Si se han cambiado las temperaturas de consigna del fusor o si latemperatura recomendada de funcionamiento del adhesivo nuevo esdiferente a la del anterior, volver a programar los ajustes de temperatura.

5. Utilizar una pala de metal o de plástico para llenar el tanque conadhesivo. Ver Llenar el tanque en Manejo.

6. Volver a ajustar la presión del suministro de aire al ajuste normal defuncionamiento.

7. Reanudar el funcionamiento normal.

Limpiar el fusorPara evitar un sobrecalentamiento de los componentes debido a laacumulación de calor o a la falta de circulación de aire, eliminarregularmente el termofusible que se acumula en el exterior del fusor, lasmangueras y las pistolas.

Si de forma inadvertida se derrama termofusible a los huecos interiores delfusor, los paneles laterales pueden extraerse a fin de poder limpiar eltermofusible derramado.

¡AVISO! ¡Peligro de electrocución y fuego! No limpiar el fusor con un flujodirecto de agua o vapor. Utilizar únicamente agua o una solución noinflamable y adecuada para limpieza, y aplicar con un trapo limpio. Lalimpieza del fusor con un flujo directo de agua o vapor, o con un disolventeinflamable puede provocar daños materiales, lesiones personales e inclusola muerte.

Para limpiar el exterior del fusor� Aplicar los compuestos de limpieza con un trapo suave.

� No utilizar herramientas punzantes o afiladas para limpiar la superficie

exterior.

Fusores de la serie Classic 51

P/N 7169319_02� 2012 Nordson Corporation

Limpiar el tanquePara evitar los problemas que pueden producirse cuando se mezclandiferentes materiales termofusibles o cuando se forma carbonilla determofusible en el tanque, limpiar el tanque cuando:

� se cambia a un tipo de termofusible diferente

� se acumula carbonilla en exceso dentro del tanque

NOTA: Los procedimientos de limpieza del tanque mencionados en estasección requieren el uso de un material purgante adecuado. El materialpurgante deberá ser compatible tanto con el adhesivo antiguo como con eladhesivo nuevo, donde proceda.

Para limpiar el tanque al cambiar el termofusible1. Manejar el fusor de forma normal hasta que se vacíe el tanque.

2. Cerrar el suministro de aire al fusor.

3. Permitir que el fusor se caliente o enfríe a la temperatura recomendadapor el fabricante del material purgante.

4. Limpiar cualquier resto de termofusible residual del interior del tanque,siempre llevando el equipamiento de protección apropiado.

5. Añadir el tipo y la cantidad apropiados de material purgante al tanque.

6. Abrir el suministro de aire al fusor.

7. Bombear todo el material purgante desde el tanque y a través de lasmangueras y bombas.

8. Volver a poner el fusor en funcionamiento normal y bombear un mínimodel volumen de un tanque de termofusible nuevo a través del tanque, lasmangueras y las pistolas.

Fusores de la serie Classic52

P/N 7169319_02 � 2012 Nordson Corporation

Para limpiar el exceso de carbonilla en el tanque1. Extraer el termofusible antiguo y la carbonilla suelta de la siguiente

manera:

a. Manejar el fusor de forma normal hasta que se vacíe el tanque.

b. Cerrar el suministro de aire al fusor.

c. Permitir que el fusor se caliente o enfríe a la temperaturarecomendada por el fabricante del material purgante.

d. Limpiar cualquier resto de termofusible residual y eliminar lacarbonilla suelta del interior del tanque, siempre llevando elequipamiento de protección apropiado.

e. Extraer el colador del tanque, limpiarlo con un material purganteadecuado y, a continuación, volver a instalarlo.

2. Añadir el tipo y la cantidad apropiados de disolvente para termofusible altanque.

3. Desconectar una manguera de una pistola y dirigir la manguera a unrecipiente de desechos.

4. Cerrar la válvula de control de presión girando la misma completamenteen sentido horario.

¡AVISO! ¡Peligro de quemaduras! Llevar el equipamiento de protección ytener cuidado al bombear material caliente a un recipiente de desechos.

5. Abrir el suministro de aire al fusor.

6. Cuando el tanque se haya vaciado, cortar el suministro de aire al fusor.

7. Llenar el tanque con adhesivo nuevo.

8. Repetir los pasos 5 y 6 para bombear todo el termofusible fuera deltanque.

9. Volver a conectar la manguera desconectada a la pistolacorrespondiente.

10. Limpiar el filtro. Ver Limpiar el filtro del distribuidor estándar en estasección.

11. Llenar el tanque con termofusible nuevo y, a continuación, purgar todaslas mangueras y las pistolas con el termofusible nuevo.

12. Restablecer el funcionamiento normal del sistema.

Fusores de la serie Classic 53

P/N 7169319_02� 2012 Nordson Corporation

Enjuagar el sistemaAntes de poner en funcionamiento el fusor por primera vez, enjuagar elsistema bombeando adhesivo a través del mismo para eliminar el aireatrapado y los residuos originados durante las pruebas de fábrica.

1. Utilizar uno de los siguientes métodos para evitar una activaciónaccidental de pistola:

� Pistolas de aire comprimido: desconectar el aire de trabajo.

� Pistolas eléctricas: desconectar el accionador de la pistola.

� Pistolas manuales: bloquear el activador.

¡AVISO! ¡Caliente! Riesgo de quemaduras. Utilizar indumentaria deprotección contra el calor, gafas protectoras y guantes de protección contrael calor.

2. Colocar una cubeta de purga debajo de cada pistola y retirar todas lasboquillas de las pistolas.

3. Reducir la presión de aire de la bomba a 0 girando el regulador depresión de aire completamente en sentido antihorario.

4. Si el fusor todavía no está conectado, pulsar el interruptor de encendidopara conectarlo. Permitir que el fusor alcance la temperatura defuncionamiento.

5. Limpiar el filtro del distribuidor. Ver Limpiar el filtro del distribuidorestándar en esta sección.

6. Preparar cada pistola del sistema para el funcionamiento de la siguientemanera:

� Pistolas de aire comprimido: aumentar la presión de aire de trabajo a

2,4 bar (240 kPa, 35 psi).

� Pistolas eléctricas: conectar el accionador de pistola.

� Pistolas manuales: desbloquear el activador.

¡AVISO! Puede quedar aire atrapado en las mangueras y en las pistolas.Proteger el área y al operario de salpicaduras del termofusible.

Fusores de la serie Classic54

P/N 7169319_02 � 2012 Nordson Corporation

Enjuagar el sistema (cont.)

7. Activar las pistolas manteniéndolas abiertas de tal forma que no seacumula la presión.

NOTA: Puede que se necesite ajustar la presión de aire de la pistoladependiendo de la viscosidad del adhesivo y de la respuesta de lapistola.

8. Aumentar gradualmente la presión de aire suministrada a la bomba,girando el regulador de presión de aire en sentido horario. Permitir que eladhesivo salga por las pistolas hasta que todo aire atrapado, solución delimpieza e impurezas sean enjuagadas fuera del sistema. Si la bombafrena notoriamente o se llega a parar, incrementar ligeramente la presiónde aire a la bomba.

9. Detener la activación de las pistolas.

10. Reducir la presión de aire de la bomba a 0 girando el regulador depresión de aire completamente en sentido antihorario.

11. Activar momentáneamente las pistolas para eliminar la presión hidráulicaatrapada.

12. Fijar las boquillas a las pistolas.

13. Ajustar el regulador de presión de aire de la bomba hasta que la presiónde aire esté en el ajuste de funcionamiento deseado. Comprobar losdibujos de adhesivo según sea necesario.

14. Solo pistolas de aire comprimido: ajustar el regulador de presión de airede la pistola hasta que la presión de aire sea acorde al ajuste defuncionamiento deseado. Comprobar los dibujos de adhesivo según seanecesario.

15. Ver el manual de pistola para obtener información adicional de ajustepara la pistola específica.

Fusores de la serie Classic 55

P/N 7169319_02� 2012 Nordson Corporation

Planos eléctricos

Esquema eléctrico ‐ Classic IX, 230 VCA

Figura 23 El esquema eléctrico del fusor Classic IX es específico para los equipos con los números de pieza (P/N)1059182 y 1108386

Fusores de la serie Classic56

P/N 7169319_02 � 2012 Nordson Corporation

Esquema eléctrico ‐ Classic XV , 230 VCA

Figura 24 El esquema eléctrico del fusor Classic XV es específico para los equipos con los números de pieza (P/N)1101625 y 1108443

Fusores de la serie Classic 57

P/N 7169319_02� 2012 Nordson Corporation

Esquema eléctrico ‐ Classic IX, 400/230 VCA

Figura 25 El esquema eléctrico del fusor Classic IX es específico para los equipos con el número de pieza (P/N)1120301

Fusores de la serie Classic58

P/N 7169319_02 � 2012 Nordson Corporation

Esquema eléctrico ‐ Classic XV, 400/230 VCA

Figura 26 El esquema eléctrico del fusor Classic XV es específico para los equipos con el número de pieza (P/N)1120302

Fusores de la serie Classic 59

P/N 7169319_02� 2012 Nordson Corporation

Diagrama esquemático del sistema ‐ Classic IX, 230 VCA

Figura 27 El diagrama esquemático del sistema del fusor Classic IX es específico para los equipos con los números depieza (P/N) 1059182 y 1108386

Fusores de la serie Classic60

P/N 7169319_02 � 2012 Nordson Corporation

Diagrama esquemático del sistema ‐ Classic XV, 230 VCA

Figura 28 El diagrama esquemático del sistema del fusor Classic XV es específico para los equipos con los números depieza (P/N) 1101625 y 1108443

Fusores de la serie Classic 61

P/N 7169319_02� 2012 Nordson Corporation

Diagrama esquemático del sistema ‐ Classic IX, 400/230 VCA

Note:

Figura 29 El diagrama esquemático del sistema del fusor Classic IX es específico para los equipos con el número depieza (P/N) 1120301

Fusores de la serie Classic62

P/N 7169319_02 � 2012 Nordson Corporation

Diagrama esquemático del sistema ‐ Classic XV, 400/230 VCA

Note:

Figura 30 El diagrama esquemático del sistema del fusor Classic XV es específico para los equipos con el número depieza (P/N) 1120302

Fusores de la serie Classic 63

P/N 7169319_02� 2012 Nordson Corporation

Uso de las listas de piezas ilustradasPara pedir piezas de repuesto, llamar a Nordson International o alrepresentante local de Nordson. Utilizar estas listas de piezas de cincocolumnas y las ilustraciones que las acompañan para describir y localizar laspiezas correctamente. La siguiente tabla proporciona consejos para lalectura de las listas de piezas.

El número en la columna Ítem corresponde al número de ítem rodeadocon un círculo en la ilustración de la lista de piezas. Un guión en estacolumna indica que el ítem es un conjunto de piezas.

El número de la columna Pieza es el número de pieza deNordson que se debe utilizar para pedir dicha pieza. Unaserie de guiones indican que la pieza no está en venta. Eneste caso, se debe pedir el conjunto en el que se utilice lapieza o un kit de servicio que incluya dicha pieza.

La columna Descripción describe la pieza y, a veces,incluye las dimensiones o los datos técnicos.

La columna Nota contiene letras que hacen referenciaa notas y observaciones mencionadas al final de lalista de piezas. Estas notas proporcionan informaciónimportante acerca de la pieza.

La columna Cantidad indica cuántas piezas seutilizan para completar el conjunto que se muestraen la ilustración de la lista de piezas. Un guión olas letras AR en esta columna indican que lacantidad de ítems requeridos en el conjunto no escuantificable.

Ítem P/N Descripción Cantidad Nota

0000000 Conjunto A—

1 000000 � Pieza del conjunto A 2 A

2 ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ � � Pieza de ítem 1 1

3 0000000 � � � Pieza de ítem 2 AR

NS 000000 � � � � Pieza de ítem 3 2

NOTA A: Información importante acerca del ítem 1

AR: Según las necesidades

NS: No se muestra

Fusores de la serie Classic64

P/N 7169319_02 � 2012 Nordson Corporation

Lista de piezas de los conjuntos de tanque Classic IX y XVVer la figura 31 para las piezas del conjunto de tanque Classic IX y la figura32 para las piezas del conjunto de tanque XV.

Ítem P/N Descripción Cantidad Nota1 143653 Screw, pan head, cut, #6‐19 x 0.50 in. 4

2 983064 Washer, flat, 0.156 x 0.375 x 0.049 in. 4

3 120815 Gasket, tank lid 1

4 982000 Screw, pan head, slotted, M5 x 10 mm 5

5 120816 Gasket, tank 1

6 100352 Strainer, tank, 3700,MPL 1

7 249800 Thermostat w/harness 1 A

8 288154 Spacer, manifold, 0.500 ID x 0.546 in. 2

9 983414 Washer, flat, narrow, M8 6

10 983436 Washer, lock, external, M8 2

11 982212 Screw, hex head, cap, M8 x 30 mm 2

12 982107 Screw, hex head, cap, M8 x 70 mm 1

13 983404 Washer, lock, split, M8 4

14 288148 Spacer, tank, 0.50 ID x 2.04 in. 1

15120817

1076993Tank, Classic IXTank, Classic XV

1

16 120798 Cover, tank 1

17 187640 Outer lid, tank 1 B

18 105619 Pan, pump 1

19 982050 Screw, hex‐head, cap, M8 x 35 mm 3

20 ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ Assembly, pump 1 C

NOTA A: Aplicar compuesto de unión térmico, pieza 275386.

B: Para un conjunto de tapa completo, pedir la pieza 133915.

C: Ver Listas de piezas de la bomba de pistón.

Fusores de la serie Classic 65

P/N 7169319_02� 2012 Nordson Corporation

20

19

13

9

18

15

16

17

3

4

5

6

7

21

14

8

9

10

11

9

13

12

Figura 31 Piezas del conjunto de tanque Classic IX

Fusores de la serie Classic66

P/N 7169319_02 � 2012 Nordson Corporation

Lista de piezas de los conjuntos de tanque Classic IX y XV (cont.)

1 2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

15

18

9

13

1916

17

20

14

9

Figura 32 Piezas del conjunto de tanque Classic XV

Fusores de la serie Classic 67

P/N 7169319_02� 2012 Nordson Corporation

Esta página está en blanco intencionadamente.

Fusores de la serie Classic68

P/N 7169319_02 � 2012 Nordson Corporation

Lista de piezas del conjunto de la estructura

Fusor Classic IX

Ver la figura 33.

Ítem P/N Descripción Cantidad Nota1 120801 Cover, pump 1

2 109560 Insulation, tank 1

3 225447 Panel, hose end 1

4 982342 Screw, pan head, recessed, M6 x 10 mm 2

5 234432 Panel, front 1

6 143652 Screw, hex head, hi‐lo, wash, cut, 1/4‐15 3

7 ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ Control assembly 1 A

8 ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ Ground stud assembly 1 B

9 105593 Frame, center 1

10 982768 Screw, pan head, recessed, M4 x 8 mm 1

11 234431 Panel, rear 1

12 111812 Lid, electrical enclosure 1

13 ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ Base 1

14 983005 Washer, flat, 0.156 x 0.562 x 0.040 in.

NOTA A: Ver Piezas del conjunto de control.

B: Ver Piezas del conjunto de la unidad de conexión a tierra.

Fusores de la serie Classic 69

P/N 7169319_02� 2012 Nordson Corporation

1

2

ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ

ÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÌÌÌÌÌÌ

ÌÌÌÌÌÌÌÌÌÌÌÌÌÌÌÌÌÌ

ÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏ

ÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏ

ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ

ÌÌÎÎ

3

4

9

13

5

6

8

7

14

10

11

12

Figura 33 Conjunto de la caja del fusor Classic IX

Fusores de la serie Classic70

P/N 7169319_02 � 2012 Nordson Corporation

Lista de piezas del conjunto de la estructura (cont.)

Fusor Classic XV

Ver la figura 34.

Ítem P/N Descripción Cantidad Nota1 120801 Cover, pump 1

2 1077000 Insulation, tank ext, Classic XV 1

3 1101611 Panel, hose end 1

4 1077078 Riser, rear, Classic XV 1

5 1077027 Cover, front, Classic XV 1

6 105593 Frame, center 1

7 1101623 Riser, center, Classic XV 1

8 ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ Base 1

9 143652 Screw, hex head, hi‐lo, wash, cut, 1/4‐15 6

10 ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ Ground stud assembly 1 B

11 1076995 Riser, front, Classic XV 1

12 ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ Control assembly 1 A

13 983005 Washer, flat, 0.156 x 0.562 x 0.040 in.

14 982768 Screw, pan head, recessed, M4 x 8 mm 1

15 1077028 Cover, rear, Classic XV 1

16 111812 Lid, electrical enclosure 1

NS 109560 Insulation, tank 1

NS 981461 Screw, hex, 1/4-20 X 0.750 6

NOTA A: Ver Piezas del conjunto de control.

B: Ver Piezas del conjunto de la unidad de conexión a tierra.

NS: No se muestra

Fusores de la serie Classic 71

P/N 7169319_02� 2012 Nordson Corporation

1

2

3

4

5

11

10

713

14

12

15

16

8

6

9

Figura 34 Conjunto de la caja del fusor Classic XV

Fusores de la serie Classic72

P/N 7169319_02 � 2012 Nordson Corporation

Lista de piezas del conjunto de la unidad de conexión a tierraVer la figura 35.

Ítem P/N Descripción Cantidad Nota1 984129 Nut, hex head, machine, #10‐32 5

2 271221 Lug, 45�, double, 0.250 in., 0.438 in. 7

3 983120 Washer, lock, split, #10 5

4 240674 Tag, ground 1

5 983048 Washer, lock, external, #10 1

6 982938 Screw, round head, #10‐32 x 1.500 in. 1

7 ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ Base 1

ËËËË

1

2

3

4

5

76

Figura 35 Conjunto de la unidad de conexión a tierra

Fusores de la serie Classic 73

P/N 7169319_02� 2012 Nordson Corporation

Esta página está en blanco intencionadamente.

Fusores de la serie Classic74

P/N 7169319_02 � 2012 Nordson Corporation

Lista de piezas del panel de controlVer la figura 36.

Ítem P/N Descripción Cantidad Nota1 143653 Screw, hi‐lo, pan 8

2 274585 Circuit breaker 1

3 311024 Screw, M3X6 2

4 981046 Screw, fil, 6‐32X, .500 1

5 983100 Lock washer, INT, #6 1

6 984108 Hex nut 3

7 136930 Fuse holder2 (Classic IX)4 (Classic XV)

8 1027144 Fuse, 5.0 A, Classic IX2 (Classic IX)4 (Classic XV)

9 939646 Indicator lamp 2

10 983005 Washer, flt,.156X.562X.040,ZN 2

Fusores de la serie Classic 75

P/N 7169319_02� 2012 Nordson Corporation

6

5

10

2

3

41

1

7

8

9

Figura 36 Conjunto del panel de control del fusor Classic IX y XV

Fusores de la serie Classic76

P/N 7169319_02 � 2012 Nordson Corporation

Listas de piezas del conjunto del distribuidorVer la figura 37.

Ítem P/N Descripción Cantidad Nota— 105413 Manifold A, 4‐port, noncirculating, standard filter, Classic

IX1 A

— 304487 Manifold, 6‐port, noncirculating, standard filter, Classic XV 1 A

1 120324 Valve, pressure relief, 1600 psi, 3.5 in. 1

2 983414 Washer, flat, narrow, M8 5

3 288023 Screw, hex‐head, special, M8‐1.25 5 B

4 973574 Plug, O‐ring, straight thread, 9/16‐18 11 B

5 940101 O‐ring, Viton, 0.239 ID x 0.070 in. 1

6 954036 Backup ring, single, 1/4 x 3/8 in. 1

7 276024 Drain valve assembly 1 B

8 982096 Screw, pan‐head, slotted, M4 x 8 mm 1 B

9 983403 Washer, lock, split, M4 1

10 ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ Manifold filter assembly 1 B, C

11 274569 Adapter, filter bung 1 B, D

12 941220 O‐ring, Viton, 1.125 x 1.313 x 0.094 in. 1 E

13 940281 O‐ring, Viton, 1.375 x 1.500 x 0.063 in. 2 E

NOTA A: Esta pieza es un conjunto distribuidor completo e incluye los componentes 1, 2, 3 y 13.

B: Aplicar lubricante antigripante, pieza 900341.

C: Ver Piezas del filtro del distribuidor.

D: Aplicar adhesivo de retención cilíndrico, pieza 900419.

E: Aplicar lubricante de juntas tóricas, pieza 900223.

2

11

1

3

8

13

12

10

9

564

7

Figura 37 Conjunto del distribuidor

Fusores de la serie Classic 77

P/N 7169319_02� 2012 Nordson Corporation

Listas de piezas del filtro del distribuidorVer la figura 38.

Ítem P/N Descripción Cantidad Nota— 105432 Manifold filter assembly 1

1 274578 � Screen, 0.006 mesh, 5.38 in. long 1

2 981747 � Screw, round‐head, 10‐32 x 6.250 in. 1 A

3 274513 � Bung 1

4 941172 � O‐ring, Viton, 0.813 x 1.000 x 0.094 in. 1

5 274579 � Core, 5.718 in. long 1

NOTA A: Aplicar lubricante antigripante, pieza 900341.

ÌÌÌÌÌÌÌÌÌÌÌÌÌÌÌÌÌÌÌÌÌÌÌÌÌÌÌÌÌÌÌÌÌÌÌÌÌÌÌÌÌÌÌÌÌÌÌÌ

3

4

5

1

2

Figura 38 Conjunto del filtro del distribuidor

Fusores de la serie Classic78

P/N 7169319_02 � 2012 Nordson Corporation

Lista de piezas de la bomba de pistón 10:1Ver la figura 39.

Ítem Pieza Descripción Cantidad Nota

— 1078310 Pump Assembly, Classic XV, 10:1 — A

— 1108387 Pump assembly, Classic IX, 10:1 — A

1 982147 � Screw, hex‐head, cap M6 x 120 mm 4 B

2 983409 � Washer, lock, M, split, M6 5

3 101358 � Cap, Air Cylinder, single‐acting 1 G

4 102317 � Bumper, piston stop 1

5 940440 � O‐ring, Viton, 3.750 x 3.875 x 0.063 in. 1 C

6 288118 � Cylinder, air, high‐volume 1

7 984092 � Nut, hex, M6, Lock 1 B

8 102318 � Stop, pump, piston 1

9 288115 � Washer, piston, cup, high‐volume 1

10 288116 � Cup, piston, high‐volume 1

11 288117 � Washer, piston, seal, high‐volume 1

12 973121 � Elbow, male, pipe, HYD, 1/8, brass 1

13 973130 � Elbow, pipe, HYD, 90,1/8, STL, ZN 1

14 973004 � Nipple, steel, SCHED 40,1/8, 3.00, zinc PLTD 1

15 331881 � Solenoid assy, 10:1 pump 1

16 986200 � Retaining ring, external, 112, basic 1

17 983533 � Washer, flat, E, spring‐guide 1

18 102321 � Support, spring guide 1

19 102319 � Spring, compression, 11.33 x 1.50 x 0.162 in. 1

20 288119 � Adapter, air cylinder, high volume 1 D

21 102323 � Retainer, spring 1

22 984545 � Nut, lock, bearing, PN-08 1

23 983184 � Washer, lock, E, bearing, PN-08 1

24 102324 � Seat, ball check, valve 1 G

25 900000 � Ball, 440 stainless steel, 0.375 in. 1

26 102325 � Mount, pump, machined, 10:1 1

27 986603 � Retaining Ring, Internal, 81, basic 1

28 273138 � Washer, 0.799 OD x 0.543 ID x 0.340 in. thick 1

29 273139 � Seal, pump 1

Continúa en la página siguiente

Fusores de la serie Classic 79

P/N 7169319_02� 2012 Nordson Corporation

16

1

2

2

8

9

10

11

13

14

15

1217

18

19

20

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

39

40

41

42

43

21

22

23

24

25

44

45

3

5

6

7

46

4

44

Ver la nota H

Figura 39 Conjunto de la bomba de pistón 10:1

Fusores de la serie Classic80

P/N 7169319_02 � 2012 Nordson Corporation

Lista de piezas de la bomba de pistón 10:1 (cont.)

Ver la figura 39.

Ítem Pieza Descripción Cantidad Nota

30 344028 Body, pump, single‐acting 1

31 1076997 Crossover ext, Classic XV 1 B, H

32 954013 Back‐up ring, single, 7/16 x 9/16 in. 1 H

33 940133 O‐ring, Viton, 0.426 ID x 0.700 in. width 1 C, H

34 985309 Pin, groove, type‐A, 0.125 ID x 1.0 in. 1

35 102322 Rod, pump, single‐acting 1

36 940121 O‐ring, Viton, 0.364 ID x 0.700 in. 1 C

37 134166 Plug, piston, single‐acting 1

38 940157 O‐ring, Viton, 0.562 ID x 0.688 in. 1 C

39 102327 Piston, pump, single‐acting, hydraulic 1

40 102329 Screw, shoulder, 1/4-20 x 0.312 in. OD 1

41 240533 Cage, ball, siphon 1

42 900023 Ball, 440, stainless steel, 0.750 in. 1

43 240534 Seat, siphon ball 1

44 1076999 Extension, pick up 1 H

45 1078313 O‐ring, HOTPNT, 0.875 X 1.125 X 0.125 1 C, H

46 333616 Bracket, cover, pump, 10:1 1

NOTA A: Para una bomba completa, pedir este número de pieza (P/N).

B: Aplicar lubricante antigripante, pieza 900344.

C: Aplicar lubricante de altas temperaturas, pieza 900223.

D: Pieza de ítem 26 en conjuntos de bomba 1002706 y 342804.

E: Solo conjunto 102315.

F: Solo conjuntos 1002706 y 342804.

G: Aplicar adhesivo de retención cilíndrico, pieza 900419.

H: Las piezas mostradas en la pieza de inserción en la figura 39 son específicas para fusores Classic XVcon bomba de pistón 10:1.

Fusores de la serie Classic 81

P/N 7169319_02� 2012 Nordson Corporation

Lista de piezas de la bomba de pistón 14:1Ver la figura 40.

Ítem Pieza Descripción Cantidad Nota

— 161424 Pump, piston, SP‐30, 14:1 —

— 1078311 Pump, piston, Classic XV, 14:1 —

1 1005247 � Bracket, cover, pump, SP, 14:1 1

2 982059 � Screw, socket‐head, M4 x 8 2

3 983402 � Washer, flat, narrow, M4 2

4 983403 � Washer, lock, split, M4 2

5 1006027 � Valve assembly, SP 1

6 900493 � Lubricant, Parker, hi‐temp AR

7 333560 � Spring, wave, SP pump 1

8 155057 � Detent, upper, SP 1

9 166880 � Fork, magnetic, assembly 1

10 164606 � Actuator, magnetic, assembly, SP 1

11 155068 � Can, SP 1

12 155067 � Detent, lower, SP 1

13 986714 � Retaining ring, internal, 156, bowed 1

14 155059 � Piston pump, 14:1, SP 1

15 985302 � Pin, roll, 0.125 x 0.500 in. 1

16 900000 � Ball, 440 stainless, 0.375 in., 50 1

17 503709 � Seat, ball, pressure 1

18 900470 � Adhesive, threadlocking, Loctite 272 AR

19 503696 � Cage, ball, siphon 1

20288031 � Tube, crossover, pump (IX) 1

1076997 � Crossover tube, extended (XV) 1

21 900344 � Lubricant, Never Seez, 8 oz can AR

22 954013 � Backup ring, single, 7/16 x 9/16 in. 1

23 940133 � O‐ring, Viton, 0.426 ID x 0.070 in. wide 1

24 503695 � Seat, ball, siphon 1

Continúa en la página siguiente

Fusores de la serie Classic82

P/N 7169319_02 � 2012 Nordson Corporation

Lista de piezas de la bomba de pistón 14:1 (cont.)

Ver la figura 40.

Ítem Pieza Descripción Cantidad Nota25 900001 � Ball, 440 stainless, 0.500 in., 50 1

26 288028 � Body, pump, hydraulic 1

27 973402 � Plug, pipe, socket, flush, 1/8 in. 1

28 288030 � Mount, pump, machined, 6:1 and 14:1 1

29 983184 � Washer, lock, bearing, W‐08, 1

30 984545 � Nut, lock, bearing, PN‐08 1

31 982135 � Screw, hex‐head, cap, M6 x 30 1

32 983410 � Washer, flat, narrow, M6 1

33 940332 � O‐ring, Viton, 2.000 x 2.125 x 0.063 in. 2

34 952100 � U‐cup, Viton 1

35 986331 � Retaining ring, internal, 100, push‐on 1

36 309822 � Manifold, air, SP 1

37 984092 � Nut, hex, lock, torque, M6, class 10 1

38 333137 � Head, cylinder, SP, machined 1

39 983445 � Washer, piston seal, SP 1

40 983446 � Washer, piston cup, SP 2

41 163039 � Cup, piston, SP 2

42 986602 � Retaining ring, internal, inverted 1

43 273138 � Washer, 0.799 OD x 0.543 ID x 0.034 in. thick 1

44 273139 � Seal, pump 1

45 982147 � Screw, hex‐head, cap, M6 x 120 4

46 983409 � Washer, lock, split, M6 4

47 982028 � Screw, socket‐head, M5 x 20 4

48 211228 � SP lubricating oil AR

49 982308 � Screw, pan‐head, M4 x 10 2

50 1076996 � Extension, pick‐up, 14:1 1

51 1078313 � O‐ring, HOTPNT, 0.875 X 1.125 X0.125 1

NOTA A: Las piezas mostradas en la pieza de inserción en la figura 40 son específicas para fusores Classic XV conbomba de pistón 14:1.

AR: Según las necesidades

Fusores de la serie Classic 83

P/N 7169319_02� 2012 Nordson Corporation

38 45

46

42

43

44

27

26

20 21

2223

3132

9

14

15

17 1816

19

25

24

28

34 6

37

40

41

39

40

41

33

35

30

29

13

12

11

47

10

8

7

493

4

1

6

47

5

36

48

33

2

23

22

20

21

50

51

Ver la nota A

Figura 40 Conjunto de la bomba de pistón 14:1

Fusores de la serie Classic84

P/N 7169319_02 � 2012 Nordson Corporation

Kit de servicio de bombaVer la figura 41.

Ítem Pieza Descripción Cantidad Nota

— 1078399 Service kit, Classic XV, pump extension, O‐ring —

1 940133 � O‐ring, Viton, 0.426ID X 0.070W, BR, 10413 2

2 954013 � Back‐up, ring, single, 7/16 X 9/16 2

3 1078313 � O‐ring, ‐ 210, Viton, 0.734ID, 0.139W, 75 +5 D, BR 2

2

3

1

Figura 41 Piezas del kit de servicio

Fusores de la serie Classic 85

P/N 7169319_02� 2012 Nordson Corporation

Paquete UpTimeVer la figura 42.

Ítem Pieza Descripción Cantidad Nota— 164601 UpTime pack, pump E, SP 30, 14:1 —

NS 940111 � O‐ring, Viton, 0.301 x 0.70 in. 4 A

2 940332 � O‐ring, Viton, 2.00 x 2.125 x 0.063 in. 2

3 984092 � Nut, hex, lock, torque, M6, class 10 1

4 163039 � Cup, piston 2

5 986331 � Retaining ring, internal, 100, push‐on 1

6 952100 � Cup, U, Viton 1

7 986602 � Retaining ring, internal, 81, inverted 1

8 273138 � Washer, 0.799 OD x 0.543�ID x 0.034 in. 1

9 273139 � Seal, pump 1

10 940133 � O‐ring, Viton, 0.426 ID x 0.70 in. 1

11 940181 � O‐ring, Viton, 0.0.739 ID x 0.70 in. wide 4

NS 211228 � SP lubricating oil 1

NOTA A: No se utiliza en combinación con esta bomba.

NS: No se muestra

7

8

9

10

6

3

4

4

2

5

2

11

Figura 42 Paquete UpTime, SP 30, conjunto de la bomba de pistón 14:1

Fusores de la serie Classic86

P/N 7169319_02 � 2012 Nordson Corporation

Lista de piezas del regulador de presión de aire

Ver la figura 43.

Ítem Pieza Descripción Cantidad Nota— 165871 Regulator/filter assembly, 90 psi (4 hose applicators) —

— 165872 Regulator/filter assembly, 90 psi (6 hose applicators) —

1 165735 � Regulator, filter, air, 1/4 NPT 1

2 973490 � Nipple, brass, 40, 1/4 in., 2.50 in. (4 hose applicators) 1

2 973491 � Nipple, brass, 40, 1/4 in., 5.00 in. (6 hose applicators) 1

3 901258 � Gauge, air, 1/8 NPT, 90 psi 1

4 165870 Service kit, filter element 1

5 165878 Service kit, filter bowl 1

1

2

3

4

5

Figura 43 Conjunto del regulador de presión de aire