exámenes griego i

Upload: alfredoalcahututiel

Post on 07-Apr-2018

233 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • 8/3/2019 Exmenes Griego I

    1/106

    EXMENES DE LENGUA GRIEGA. GRIEGO I

  • 8/3/2019 Exmenes Griego I

    2/106

    EJERCICIO DE LENGUA GRIEGA. 1 BACH. TEMAS 1-4. 10-XII-03. Nombre:

    1. Anlisis sintctico y traduccin de:

    a)ta; tw`n poihtw`n bibliva polla; kala; levgei toi`~ ajnqrwvpoi~.

    b) oJ sofo;~ ouj gignwvskei to;n aj[ ndra ejk tw`n lovgwn, ajlla; ejk tw`n ejvrgwn.

    1. Anlisis morfolgico de:

    ajnqrwvpoi~

    ajvndra~

    levjgei

    gignwvskei

    2. Derivados espaoles de:

    bibliva lovgwn

    poihtw n - sofo;~

    - aj[ndra ejvrgwn

    3. Declina:Caso Singular Plural Caso Singular Plural

    N pai` N ejvrgon

    V V

    A A

    G paidov G ejvrgou

    D D

    5. Conjuga: pres. ind. de gignwvskw: conocer. Pres. ind. del verboeijmiv.ejgwv

    suv

    aujtov~ -hv-ov

    hJmei`~

    uJmei`~

    autoiv -aiv-av

    ejgwv

    suv

    aujtov~ -hv-ov

    hJmei`~

    uJmei`~

    autoiv -aiv-av

  • 8/3/2019 Exmenes Griego I

    3/106

    EJERCICIO DE LENGUA GRIEGA. 1 ev.- 1 BA. Dic-04. Nombre: 1. Anlisis sintctico y traduccin de:

    )pavnte" oiJ sofoi; ouj ginnwvskousi tou;" ajvndra" ejk tw`n lovgwn, ajll j ejk tw`n ejvrgwn.

    ) oJ me;n divkaio" ajv nqrwpo" divkaia levgei kai; pravttei, oJ d j ajvdiko" ta; ajvdika.

    4. Anlisis morfolgico de:

    Categora caso n g declinacin enunciado

    significado

    ajvndra"

    divkaia

    Categora persona n tiempo modo voz enunciado

    significado

    levgei

    gignwvskousi

    5. Traducir a griego: Los filsofos y los poetas persiguen la libertad.

    6. Derivados espaoles de:

    ajvndra"

    ejvrgwndivkaia

    levgei

    pravttei

    sofov"

    ajvnqrwpo~

    gignwvskousi

    pavnte"

  • 8/3/2019 Exmenes Griego I

    4/106

    7. Declina:

    Caso Singular Plural Caso Singular Plural

    N pa`" Nsofiva

    V V

    A A

    G pantov" G sofiva"

    D D

    Caso Singular Plural Caso Singular Plural

    N ejrgon N ajnhvr

    V VA A

    G ejvrgou G ajndrov"

    D D

    5. Conjuga: pres. indicativo del verbo:

    ejgwv pravttw

    suv

    aujtov~ -hv-ov

    hJmei`~

    uJmei`~

    autoiv -aiv-av

    Pres. ind. del verbo:

    ejgwv eijmiv

    suv

    aujtov~ -hv-ov hJmei`~

    uJmei`~

    autoiv -aiv-av

  • 8/3/2019 Exmenes Griego I

    5/106

    EJERCICIO DE LENGUA GRIEGA. 1 ev.- 1 BA. 23-nov-05. Nombre:

    1. Anlisis sintctico y traduccin de:

    1. Ta; twn poihtwn bibliva polla; kala; levgei toi~ ajnqrwvpoi~ kai; ajqavnatav ejstin.

    2.JH ajnavgkh basileuvei ouj movnon twn ajnqrwvpwn, ajlla; kai; twn qewn. (ajnavgkh: destino)

    3. pavnte" oiJ sofoi; th;n me;n turannivda feuvgousi, th;n d j ejleuqerivan diwvkousin.

    2. Anlisis morfolgico de:

    Categora caso n g declinacin enunciado significadobibliva

    ajnqrwvpoi~

    Categora persona n tiempo modo voz enunciado significado

    levgei

    diwvkousi

    3. Traducir a griego: Todos los ciudadanos aman las cosas bellas y justas.

    4. Traduccin y derivados espaoles de:

    ajnhvr ajndrov"

    gunhv gunaikov"

    ejvrgon -ou

    qeov~-ou

    sofov"-hv-ovn

    pravttw

  • 8/3/2019 Exmenes Griego I

    6/106

    5. Declina:

    Caso Singular Plural Caso Singular Plural

    N poihth" Najdikiva

    V V

    A A

    G poihtou' G ajdikiva"

    D D

    Caso Singular Plural Caso Singular Plural

    N ejrgon (ne.) N ajsthvr

    V VA A

    G ejvrgou G asthvro"

    D D

    6. Conjuga: presente indicativo del verbo:

    ejgwv diwvkw

    suv

    aujtov~ -hv-ov

    hJmei`~

    uJmei`~

    autoiv -aiv-av

    Pres. ind. del verbo:

    ejgwv eijmiv

    suv

    aujtov~ -hv-ov hJmei`~

    uJmei`~

    autoiv -aiv-av

  • 8/3/2019 Exmenes Griego I

    7/106

    EJERCICIO DE LENGUA GRIEGA. 1 ev.- 1 BA. 23-nov-05. Nombre:

    1. Anlisis sintctico y traduccin de:

    1. Th;n me;n tw`n kakw`n filivan oJ sofo;" feuvgei, th;n de; tw'n ajgaqw'n diwvkei.

    2.JO povlemo~ qavnaton kai; polla; kaka; ajdivkw" eij" th;n povlin fevrei.

    3. OiJ ajgaqoi; avjndre~ ejn tw/ bivw/ kai; ejn tw/ qanavtw/ divkaia pravttousin.

    2. Anlisis morfolgico de:

    Categora caso n g declinacin enunciado significadoqanavtw/

    ajvndre~

    Categora persona n tiempo modo voz enunciado significado

    fevrei

    pravttousin

    4. Pasar a griego: Los buenos filsofos educan a los nios.

    5. Traduccin y derivados espaoles de: gunhv gunaikov"

    ejvrgon -ou

    novmo~-ou

    makrov"-av-ovn

    sofov"-hv-ovn

    basileuvw

  • 8/3/2019 Exmenes Griego I

    8/106

    6. Declina:

    Caso Singular Plural Caso Singular Plural

    N polivth" Npuvr (ne.)

    V V

    A A

    G polivtou G purov"

    D D

    Caso Singular Plural Caso Singular Plural

    N biblivon (ne.) N filiva

    V VA A

    G biblivou G filiva"

    D D

    7. Conjuga: presente indicativo del verbo:

    ejgwv fevrw

    suv

    aujtov~ -hv-ov

    hJmei`~

    uJmei`~

    autoiv -aiv-av

    Pres. ind. del verbo:

    ejgwv eijmiv

    suv

    aujtov~ -hv-ov hJmei`~

    uJmei`~

    autoiv -aiv-av

  • 8/3/2019 Exmenes Griego I

    9/106

    EJERCICIO DE LENGUA GRIEGA. 1 ev.- 1 BA. 2-dic-05. Nombre:

    1. Anlisis sintctico y traduccin de: (ejn jAsiva/ : en Asia)

    1.jEn men jAqhvnai" oiJ polivtai tw'nnovmwn douvloi eijsin, ajll j ejn jAsiva/ tou' turavnnou.

    2.JH tou' filosovfou yuch; ajpo; tou' swvmato" feuvgei.

    3.JO sofo;" ajvnqrwpo" tou'" fivlou" gignwvskei oujk ejk tw'n lovgwn, ajll j ejk tw'n ejvrgwn.

    2. Anlisis morfolgico de:

    Categora caso n g declinacin enunciado significado

    yuch;

    lovgwn

    Categora persona n tiempo modo voz enunciado significado

    feuvgei

    gignwvskei

    4. Pasar a griego: Este hombre conoce a mucho buenos poetas.

    5. Traduccin y derivados espaoles de:

    Biblivon-ou

    gunhv gunaikov"

    ajnhvr ajndrov" maqhth'"-ou'

    mikrov"-av-ovn

    ajgaqov"-hv-ovn

    basileuvw

    fevrw

    nomivzw

  • 8/3/2019 Exmenes Griego I

    10/106

    6. Declina:

    Caso Singular Plural Caso Singular Plural

    N polivth" Nsw'ma (ne.)

    V V

    A A

    G polivtou G swvmato"

    D D

    Caso Singular Plural Caso Singular Plural

    N lovgo" N pai'"

    V VA A

    G lovgou G paidov"

    D D

    7. Conjuga: presente indicativo del verbo:

    ejgwv feuvgw

    suv

    aujtov~ -hv-ov

    hJmei`~

    uJmei`~

    autoiv -aiv-av

    Pres. ind. del verbo:

    ejgwv eijmiv

    suv

    aujtov~ -hv-ov hJmei`~

    uJmei`~

    autoiv -aiv-av

  • 8/3/2019 Exmenes Griego I

    11/106

    EJERCICIO DE LENGUA GRIEGA. 1 ev.- 1 BA. 23-Nov-06. Nombre:

    1. Anlisis sintctico y traduccin de:

    1. OiJ me;n vJEllhne" tw'nnovmwn douvloi eijsin, oiJ de; bavrbaroi tou' turavnnou.

    2. Tou'" fivlou" kai; tou;" ejcqrou;" gignwvskw oujk ejk tw'n lovgwn, ajll j ejk tw'n ejvrgwn

    3. OiJ potamoi; uJvdwr ejk th" gh" eij" th; n qavlattan fevrousin.

    2. Anlisis morfolgico de:

    Categora caso n g declinacin enunciado significado

    lovgwn

    gh"

    Categora persona n tiempo modo voz enunciado significado

    gignwvskw

    fevrousin

    4. Traduccin y derivados espaoles de:

    dw ron-ou

    yuchv-h"

    maqhth'"-ou'

    ajrchv-h"

    basileuvw

    nomivzw

  • 8/3/2019 Exmenes Griego I

    12/106

    5. Pon en griego: Por un lado los hombres y las mujeres son mortales, por otro los dioses son

    inmortales.

    6. Declina:

    Caso Singular Plural Caso Singular Plural

    N poihthv" N uJvdwr (neutro)

    V V

    A A

    G poihtou' G uJvdato"

    D D

    Caso Singular Plural Caso Singular Plural

    N ejvrgon N pai'"

    V V

    A A

    G ejvrgou G paidov"

    D D

    5. Conjuga: presente indicativo de los verbos:

    fevrw y eijmiv

    ejgwv ejgwv

    suv suv

    aujtov~ -hv-ov aujtov~ -hv-ov

    hJmei`~ hJmei`~

    uJmei`~ uJmei`~

    aujtoiv -aiv-av aujtoiv -aiv-av

  • 8/3/2019 Exmenes Griego I

    13/106

    EJERCICIO DE LENGUA GRIEGA. 1 ev.- 1 Bach. 11-XII-2007 Nombre:

    1. Anlisis sintctico y traduccin de:El amor a la libertad de los griegos, especialmente los atenienses.

    OiJ jAqhnai`oi th;n me;n turannivda feuvgousi, th;n d j ejleuqerivan diwvkousin, oJvJti oiJ Jv Ellhne" tw'n novmwn

    douvloi eijsin, oiJ de; bavrbaroi tou' turav nnou. jEn th/` Jv Elladi oiJ politai; th;n aujtw`n patrivda filousin.

    Notas: oJvJtiporque; JEllav"-avdo" Grecia

    2. Anlisis morfolgico de:

    Categora caso n g declinacin enunciado significado

    turannivda

    novmwn

    Categora persona n tiempo modo voz enunciado significado

    feuvgousi

    filousin

    3. Traduccin y derivados espaoles de:

    dw ron-ou

    yuchv-h" maqhth'"-ou'

    ajrchv-h"

    divkh-h"

    levgw

    pravttw

  • 8/3/2019 Exmenes Griego I

    14/106

    7. Pon en griego:Los poetas en los libros dicen muchas cosas bellas.

    8. Declina:

    Caso Singular Plural Caso Singular Plural

    N poihthv" N pu`r (neutro)V V

    A A

    Gpoihtou'

    Gpurov"

    D D

    Caso Singular Plural Caso Singular Plural

    N lovgo" N patriv"

    V V

    A A

    G lovgou G patrivdo"

    D D

    5. Conjuga: presente indicativo de los verbos: levgw y eijmiv

    ejgwv levgw ejgwv eijmiv

    suv suv

    aujtov~ -hv-ov aujtov~ -hv-ov

    hJmei`~ hJmei`~

    uJmei`~ uJmei`~

    aujtoiv -aiv-av aujtoiv -aiv-av

  • 8/3/2019 Exmenes Griego I

    15/106

    EJERCICIO DE LENGUA GRIEGA. 1 ev.- 1 Bach. 11-XII-2007 Nombre:

    1. Anlisis sintctico y traduccin de:Los valores cvicos: el amor a la libertad y a la justicia.

    OiJ sofoi; ajvnqrwpoi th;n ejleuqerivan filouvsin, ajlla; th;n turannivan misou`sin. J En tai``" th" JEllavdo"

    povlesi polloi; polivtai ejn dhmokrativa/ oijkei``n filousin. JO ajgaqo;" polivth" ejn tw``/ bivw/ kai; ejn tw/`` qanavtw/

    divkaia pravttei.

    Notas: misousin odian; JEllav"-avdo" Grecia oijkei``n vivir, habitar.

    2. Anlisis morfolgico de:

    Categora caso n g declinacin enunciado significado

    polivtai

    dhmokrativa

    Categora persona n tiempo modo voz enunciado significado

    filousin

    pravttei

    3. Traduccin y derivados espaoles de: ajjgorav-a``"

    yuchv-h"

    didavsakalo"-ou

    ajrchv-h"

    sofiva-a"

    poievw

  • 8/3/2019 Exmenes Griego I

    16/106

    6. Pon en griego:Los filsofos dicen muchas cosas buenas a los hombres.

    7. Declina:

    Caso Singular Plural Caso Singular Plural

    N polithv" N povli"V V

    A A

    Gpolivtou

    Gpovlew"

    D D

    Caso Singular Plural Caso Singular Plural

    N dh``mo" N ojvvnoma neutro

    V V

    A A

    G dhvmou G ojnovmato"

    D D

    6. Conjuga: presente indicativo de los verbos: levgw y eijmiv

    ejgwv levgw ejgwv eijmiv

    suv suv

    aujtov~ -hv-ov aujtov~ -hv-ov

    hJmei`~ hJmei`~

    uJmei`~ uJmei`~

    aujtoiv -aiv-av aujtoiv -aiv-av

  • 8/3/2019 Exmenes Griego I

    17/106

    EJERCICIO DE LENGUA GRIEGA. 1 ev.- 1 Bach. 11-XII-2008 Nombre:

    1. Anlisis sintctico y traduccin de:Los dioses griegos

    JJO Zeu;~ pavntwn tw`n qew n basileuv~ ejstiv n kai; ejn tw/ oujranw/ oijkei. JO de; Poseidw`n

    th~ qalavtth~ qeov~ ejstin. Promhqeu;~ de; ejkghv~ kai; uJvdato~ ajvnqrwvpou~ poiei` kai;toi'~

    ajnqrwvpoi~tevcnhn kai; pu`r fevrei.

    NOTAS: Poseidwn-wno~Poseidn; Promhqeu;~-ew~ Prometeo; uJvdwruJvdato~agua .

    2. Anlisis morfolgico de:

    Categora caso n g declinacin enunciado significado

    pavntwn

    ajnqrwvpoi

    tevcnhn

    Categora persona n tiempo modo voz enunciado significado

    ejstivn

    fevrei

    6. Traduccin y derivados espaoles de:ajrchv-h`"

    dh`mo"-ou

    yuchv-h"

    ejvrgon-ou

    ajjjkouvw

    ajpoqnh/vskw

    pravttw

  • 8/3/2019 Exmenes Griego I

    18/106

    7. Pon en griego:Los filsofos traen muchas cosas buenas a los ciudadanos

    8. Declina:

    Caso Singular Plural Caso Singular Plural

    N lovgo" N swmaV V

    A A

    Glovgou

    Gswvvmato"

    D D

    Caso Singular Plural Caso Singular Plural

    N poihthv" N povli"

    V V

    A A

    G poihtou G povlew"

    D D

    6. Conjuga: presente indicativo de los verbos: fevrw y eijmiv

    ejgwv fevrw ejgwv eijmiv

    suv suv

    aujtov~ -hv-ov aujtov~ -hv-ov

    hJmei~ hJmei~

    uJmei~ uJmei~

    aujtoiv -aiv-av aujtoiv -aiv-av

  • 8/3/2019 Exmenes Griego I

    19/106

    EJERCICIO DE LENGUA GRIEGA. 1 ev.- 1 Bach. 24-XI-2009 Nombre:

    1. Anlisis sintctico y traduccin de:Los dioses de los griegos

    jEn tai`" tw`n JEllhvnwnpovlesin oiJ polivtai polla; dw`ra toi`" qeoi`~ fevrousin. JO Zeu;~ pavntwn tw`n

    qew`n ajvrcei, path;r ga;;r kai; basileu;~ pavntwn tw``n qew`n ejstin. JvApollwn me;n th~ mousikh~ qeov~ ejs

    tin, jAqhnaiva de; th~ sofiva~, Poseidw`n de; th~ qalavtth~ kai; JvArh~ de; tou polevmou.

    NOTAS: vJEllhne"-wngriegos; ajvrcw mandar, gobernar; Poseidw`n-w`no~ Poseidn;JvArh~ Ares.

    2. Anlisis morfolgico de:

    Categora caso n g declinacin enunciado significado

    povlesin

    dw`ra

    qalavtth~

    Categora persona n tiempo modo voz enunciado significado

    fevrousin

    ejstivn

    3. Traduccin y derivados espaoles de:

    ajgrov"-ou

    dh`mo"-ouyuchv-h"

    oijkiva-a"

    pai``" paidov"

    ajpoqnh/vskw

    pravttw

    evjcw

    levgw

  • 8/3/2019 Exmenes Griego I

    20/106

    4. Pon en griego:Los ros de Hispania no son grandes y llevan agua desde la tierra al mar.jIspaniva-a"

    5. Declina:

    Caso Singular Plural Caso Singular Plural

    N qeov" N swmaV V

    A A

    G qeou` G swvvmato"

    D DCaso Singular Plural Caso Singular Plural

    N polivth" N basileuv"

    V V

    A A

    G polivtou G basilevw"

    D D

    6. Conjuga: presente indicativo de los verbos: ajvrcw y eijmiv

    ejgwv ajvrcw ejgwv eijmiv

    suv suv

    aujtov~ -hv-ov aujtov~ -hv-ov

    hJmei~ hJmei~

    uJmei~ uJmei~

    aujtoiv -aiv-av aujtoiv -aiv-av

  • 8/3/2019 Exmenes Griego I

    21/106

    EJERCICIO DE LENGUA GRIEGA. 1 ev.- 1 Bach. 30-XI-2010 Nombre:

    1. Anlisis sintctico y traduccin de:Los ciudadanos de Atenas y la democracia

    . , ,

    .

    , .NOTAS:

    justamente;

    lucha.

    2. Anlisis morfolgico de:

    Categora caso n g declinacin enunciado significado

    Categora persona n tiempo modo voz enunciado significado

    3. Traduccin y derivados espaoles de:

    -

    -

    -

    4. Pon en griego:Los dioses, por una parte, son inmortales, los hombres, por otra, son mortales.

  • 8/3/2019 Exmenes Griego I

    22/106

    5. Declina:

    Caso Singular Plural Caso Singular Plural

    N N

    V V

    A A

    G G

    D D

    Caso Singular Plural Caso Singular Plural

    N N

    V V

    A A

    G G

    D D

    6. Conjuga: presente indicativo de los verbos: y

    --v --v

    -- --

  • 8/3/2019 Exmenes Griego I

    23/106

    GRIEGO I. SEGUNDA EVALUACION

  • 8/3/2019 Exmenes Griego I

    24/106

    EJERCICIO DE LENGUA GRIEGA. 1 BACH. TEMAS 1-7. 12-III-03. Nombre:

    1. Anlisis sintctico y traduccin de:

    a)J O Promhqeu; ejsti qeov oJ tou; ajnqrwvpou poiei` kai; aujtoipu`r fevrei.

    b) &En tai` povlesin oiJ tuvrannoi ouJ bouvlontai touvpolivtaejleuqevroueijnai.

    c) Tiv ejsti filovsofo oJ sofwvtato pavntwn tw`n ajnqrwvpwn givgnetai;.

    2. Anlisis morfolgico de:

    povlesin

    polivta

    poiei`

    givgnetai

    3. Poner en griego:

    a) Yo soy mejor que vosotros, y nosotros somos ms sabios que vosotros.

    4. Traduccin y derivados de:

    oJravw-w

    paideuvw

    iv

    ev

    v

    v

    jv

    jv v v

  • 8/3/2019 Exmenes Griego I

    25/106

    5. Declina:

    Caso Singular Plural Caso Singular Plural

    N polivth N pa``

    V V

    A A

    G polivtou G pantov

    D D

    5. Conjuga: pres. indic. act. depoievw-w``:hace:. Pres. subjuntivo de bouvlomai:querer:

    ejjgwv ejgwv

    suv su

    aujtovhv-ov aujtov-hv-ov

    hJmei` hJmei

    uJmei Jmei`

    aujtoiv-aiv-av aujtoiv-aiv-av

    VERBO INFINITIVO PARTICIPIO TRADUCCIN

    eijmivfevrw

    givgnomai

    bouvlomai

    nikavw-w

    poievw-w`

  • 8/3/2019 Exmenes Griego I

    26/106

    EJERCICIO DE LENGUA GRIEGA. 1 BACH. TEMAS 1-6. 9-III-03. Nombre:

    1. Anlisis sintctico y traduccin de:

    a)jEn th` ejkklhsiva oiJ polivtai duvnantai ejleuqevrw levgein pavnta aJv ajvn bouvlwntai.

    b) ei` tou; polivta ej vcein dikaivou novmou ejn tai povlesin.

    c) OuJ`to oJ ajnh;r gignwvskei oJvti eujdaivmone eijsi;n oiJ; to;n qavnaton ouj fobouvntai.

    2. Anlisis morfolgico de:

    ejkklesiva

    eujdaivmone

    fobouvntai

    gignnwvskei

    3. Derivados de:

    ejkklesiva

    eujdaivmone

    fobouvntai

    gignnwvskei

    4. Poner en griego:a. Cuando alguien conoce la guerra, ama mucho la paz.

    b. Aquellos hombres luchan por la polis, las mujeres y los nios.

  • 8/3/2019 Exmenes Griego I

    27/106

  • 8/3/2019 Exmenes Griego I

    28/106

    EJERCICIO DE LENGUA GRIEGA. 1 BACH. TEMAS 1-6. 9-III-03. Nombre:

    1. Anlisis sintctico y traduccin de:

    a)J O Promhqeu; ejsti qeov oJ tou; ajnqrwvpou poiei` kai; aujtoipur fevrei.

    b) &En tai` povlesin oiJ tuvrannoi ouJ bouvlontai touvpolivtaejleuqevroueijnai.

    c)JvOtan oiJ ajvjnqrwpoi ajpoqnhvskousin, hJ yuch; feuvgei ajpo; tou swvmato eij Aijdou.

    2. Anlisis morfolgico de:

    Categora caso n g declinacin enunciado significado

    povlesin

    swvmato

    bouvlontai

    poiei`

    3. Derivados de:

    povlesin

    swvmato

    bouvlontai

    poiei`

    4. Poner en griego:a. El hombre que conoce la guerra siempre quiere la paz.

    b. Aquel hombre persigue la libertad.

  • 8/3/2019 Exmenes Griego I

    29/106

    5. Declina:

    Caso Singular Plural Caso Singular Plural

    N tuvranno N povli

    V V

    A A

    G turavvvnnou G povlew

    D D

    5. Conjuga: pres. indic. act. depoievw-w``:hace:. Pres. subjuntivo de bouvlomai:querer:

    ejjgwv ejgwv

    suv su

    aujtovhv-ov aujtov-hv-ov

    hJmei` hJmei

    uJmei Jmei`

    aujtoiv-aiv-av aujtoiv-aiv-av

    VERBO INFINITIVO PARTICIPIO

    eijmivfevrw

    givgnomai

    bouvlomai

    nikavw-w

    poievw-w`

  • 8/3/2019 Exmenes Griego I

    30/106

    EJERCICIO DE GRIEGO. 1 BACH. TEMAS 1-7. 11-III-2005. Nombre:

    1. Anlisis sintctico y traduccin de:

    JO Swkrav th~ sofwv tato~ pavntwn tw`n ajnqrwv pwn givgnetai, oJvvti levgei aujto;n mhde;n

    gingnwvskein. jEn tai`~ jAqhv nai~ oJPlavtwn, o}~ Swkravtou~ maqhth;~ ejstin, nomivzei

    oJv ti dei` tou;~ filosov fou~ ejn tai`~ povlesin ajvrcein.

    Swkravth~-ou~ Scrates; oJvvti: que/ porque; Plavtwn-wvno~ Platn; dei: es preciso, es menester

    2. Anlisis morfolgico de:

    Categora caso n g declinacin enunciado significado

    -pavntwn

    povlesin

    Categora persona n tiempo modo voz enunciado significado

    givgnetai

    nomivzei

    3. Poner en griego: La sabidura es ms hermosa que la ignorancia. (ajmaqiva -a~)

    4. Traduccin y derivados de:

    pavntwn

    povlesin

    givgnetai

    nomivzei

  • 8/3/2019 Exmenes Griego I

    31/106

    5.Declina:

    Caso Singular Plural Caso Singular Plural

    N povli N gevno (neutro)

    V V

    A A

    G povlew G gevnou

    D D

    6. Conjuga: pres. ind. act. defilevw-w': amar Pres. ind. mediopasivo denomivzw:creer:

    ejjgwv ejgwv

    suv su

    aujtovhv-ov aujtov-hv-ov

    hJmei` hJmei

    uJmei Jmei`

    aujtoiv-aiv-av aujtoiv-aiv-av

    VERBO SIGNIFICADO INFINITIVO PARTICIPIO

    eijmivpaideuvw

    pravttw

    bouvlomai

    oJravw-w`

    poievw-w`

  • 8/3/2019 Exmenes Griego I

    32/106

    EJERCICIO DE GRIEGO. 1 BACH. TEMAS 1-7. .-III-2005. Nombre:

    1. Anlisis sintctico y traduccin de:

    JO me;n tw`n Persw`n basilevu~ ouj bouvletai tou;~ JvEllhna~ ejleuqevrou~ givgnesqai. jEn de;

    tw`/ polevmw/ oiJ jAqhnai`oi uJpe;r th~ povlew~ kai; tw`n gunaikw`n kai; tw`n paivdwn mavcontai.

    jEkei`noi ajvndre~, oiJ;v tou;~ Pevrsa~ nikw`si, ajvristoi pavntwn tw`n JEllhvnwn eijsivn.

    NOTAS: Persaiv-w`n persas;ejkeino~-h-on aquel.

    2. Anlisis morfolgico de:

    Categora caso n g declinacin enunciado significadopolevmw/

    paivdwn

    Categora persona n tiempo modo voz enunciado significado

    mavcontai

    nikw`si

    3. Poner en griego: La paz y la verdad son ms hermosas que la riqueza.

    4. Derivados de:

    pavntwn

    ajvndre~

    nikw`si

    ajvristoi

    povlew~

    givgnesqai

    bouvletai

    nomivzei

  • 8/3/2019 Exmenes Griego I

    33/106

    5. Declina:

    Caso Singular Plural Caso Singular Plural

    N ajnhvr N basileuv

    V V

    A A

    G ajndrov G basilevw

    D D

    6. Conjuga: pres. ind. act. detimavw-w': honrar Pres. ind. de bouvlomai:querer

    ejjgwv ejgwv

    suv su

    aujtovhv-ov aujtov-hv-ov

    hJmei` hJmei`

    uJmei Jmei`

    aujtoiv-aiv-av aujtoiv-aiv-av

    VERBO SIGNIFICADO INFINITIVO PARTICIPIO

    eijmivbasileuvw

    diwvkw

    ejvrcomai

    oJravw-w

    ajdikevw-w`

  • 8/3/2019 Exmenes Griego I

    34/106

    EJERCICIO DE GRIEGO. 1 BACH. TEMAS 1-7. 5-III-2005. Nombre:

    1. Anlisis sintctico y traduccin de:

    JO me;n tw`n Persw`n basilev u~ ouj bouvletai tou;~ JvEllhna~ ejleuqevrou~ givgnesqai.jEn th`

    tw`n jAqhnaivwn ejkklhsiva pavnte" oiJ ajvndre" duvnantai ejleuqevrw levgein pav nta a} a]n

    bouvlwntai, oiJ ga;r polivtai ejn dhmokrativa/ oijkousin. NOTAS: Persaiv-w`n persas.

    6. Anlisis morfolgico de:

    Categora caso n g declinacin enunciado significadoejkklhsiva

    -pavnte"

    Categora persona n tiempo modo voz enunciado significado

    bouvlwntai

    oijkousin

    7. Poner en griego: La paz y la sabidura son mejores que la guerra y la ignorancia (ajmaqiva).

    8. Derivados de:

    pavnta

    ejkklesiva

    ajvndre"

    duvnantai

    levgein

    polivtai

    dhmokrativa/

    oijkousin

    basilevu~

    bouvletai

    9. Declina:

  • 8/3/2019 Exmenes Griego I

    35/106

    Caso Singular Plural Caso Singular Plural

    N basileuv N gevno

    V V

    A A

    G basilevw G gevnou

    D D

    6. Conjuga: De oijkevw--w':vivir De bouvlomai:querer

    Presente indic. activo Presente subj. activo Presente indicativo

    ejjgwv ................. ................. ejgwv ......................

    suv ................. ................. su ......................

    aujtovhv-ov ................. ................. aujtov-hv-ov ......................

    hJmei` ................. ................. hJmei` ......................

    uJmei ................. ................. Jmei` ......................

    aujtoiv-aiv-av ................. ................. aujtoiv-aiv-av ......................

    VERBO SIGNIFICADO INFINITIVO PARTICIPIO

    eijmiv .................... .................... .................... .................... ....................

    basileuvw .................... .................... .................... .................... ....................

    prav ttw .................... .................... .................... .................... ....................

    ejvrcomai .................... .................... .................... .................... ....................

    nikavw-w` .................... .................... .................... .................... ....................

    ajdikevw-w` .................... .................... .................... .................... ....................

  • 8/3/2019 Exmenes Griego I

    36/106

  • 8/3/2019 Exmenes Griego I

    37/106

  • 8/3/2019 Exmenes Griego I

    38/106

    EJERCICIO DE GRIEGO. 1 BACH. 2 evaluacin. 4-III-2008. Nombre:

    1. Anlisis sintctico y traduccin de:

    jEn tai`~ jAqhvnai~ sofo;~ ajnh;r givgnetai, w|/ ojvnoma1

    Swkrav th~. JO Swkrav th~ uJpo; tw``n maqhtw``n

    filei``tai, ajll j uJpo; tw``n ejcqrw``n2 diwvketai. JJO qeo;~ levgei to;n Swkravth sofwvtaton3 pavntwn tw`n

    ajnqrwvpwn eij`nai, oJvti4 levgei: eJvna movnon5 oij`da6, oJvti oujde;n oijda6.

    Notas: 1 nombre; 2 enemigos; 3 el ms sabio; 4 que, porque; 5 slo; 6 s.

    .

    2.Anlisis morfolgico de:

    Categora caso n g declinacin enunciado significado

    maqhtw``n

    -pavntwn

    Categora persona n tiempo modo voz enunciado significado

    givgnetai

    levgei

    3.Derivados de:

    sofo;~

    ajnh;r

    givgnetai

    ojvnoma

    filei``tai

    qeo;~

    pavntwn

    ajnqrwvpwn

    levgei

    movnon

  • 8/3/2019 Exmenes Griego I

    39/106

    4.Poner en griego: Los filsofos dicen que la paz y la sabidura son hermosas.

    5. Declina:

    Caso Singular Plural Caso Singular Plural

    N tiv N gevno

    V -------------------- ------------------- V

    A A

    G tivno G gevnou

    D D

    6. Conjuga: de levgw de gigvnomai

    Presente indic. activo Presente subj. activo Presente indicativo

    ejjgwv ................. ................. ejgwv ......................

    suv ................. ................. su ......................

    aujtovhv-ov ................. ................. aujtov-hv-ov ......................

    hJmei` ................. ................. hJmei` ......................

    uJmei ................. ................. Jmei` ......................

    aujtoiv-aiv-av ................. ................. aujtoiv-aiv-av ......................

    VERBO SIGNIFICADO INFINITIVO PARTICIPIO

    eijmiv .................... .................... .................... .................... ....................

    basileuvw .................... .................... .................... .................... ....................prav ttw .................... .................... .................... .................... ....................

    e[ cw .................... .................... .................... .................... ....................

    bouvlomai .................... .................... .................... .................... ....................

    ejvrcomai .................... .................... .................... .................... ....................

  • 8/3/2019 Exmenes Griego I

    40/106

    EJERCICIO DE LENGUA GRIEGA. 2 ev.- 1 Ba. 4-III-08 Nombre:

    1. Anlisis sintctico y traduccin de: Sobre la ciudad de Atenas

    JO ejmou fivlo" eij" povlin h/|| o[ noma jAqhnai e[rcetai. Pavnte" oiJ a[ ndre" jAqhnai`oi uJpe;r th`"

    patrivdo" kai; tw`n gunaikw`n kai; tw`n paivdwn mavcontai kai; ejrgavzontai. hJ povli" uJpo; tw`n

    politwn filei`tai. NOTAS:o[noma-ato": nombre.

    2. Anlisis morfolgico de:

    Categora caso n g declinacin enunciado significado

    povlin

    gunaikwn

    politwn

    Categora persona n tiempo modo voz enunciado significado

    e[rcetai

    mavcontai

    3. Derivados espaoles de:

    povlin

    o[nomapavnte"

    ajvndre"

    uJpe;r

    patrivdo"

    gunaikwn

    paivdwnmavcontai

    ejrgavzontai

    povli"

    filei`tai

    4.Pon en griego: Los filsofos son los hombres que aman la sabidura.

  • 8/3/2019 Exmenes Griego I

    41/106

    5.Declina:

    Caso Singular Plural Caso Singular Plural

    N suv uJmei" N ti" tiV --- --- V --- --- --- ---

    A A

    G G tino"

    D D

    Caso Singular Plural Caso Singular Plural

    N pai" N gevno" neutro

    V V

    A paidov" A

    G G gevnou"

    D D

    6. Conjuga: presente indicativo y subjuntivo de los verbos:diwvkw y eijmiv.

    ejgwv diwvkw ejgwv eijmiv

    suv suv

    aujtov~ -hv-ov aujtov~ -hv-ov

    hJmei`~ hJmei`~

    uJmei`~ uJmei`~

    aujtoiv -aiv-av aujtoiv -aiv-av

    VERBO SIGNIFICADO INFINITIVO PARTICIPIO

    eijmiv .................... .................... .................... .................... ....................

    diwvkw .................... .................... .................... .................... ....................

    a[rcw .................... .................... .................... .................... ....................

    ejvrcomai .................... .................... .................... .................... ....................

    givgnomai .................... .................... .................... .................... ....................

  • 8/3/2019 Exmenes Griego I

    42/106

    EJERCICIO DE LENGUA GRIEGA. 2 ev.- 1 Ba. 4-III-08 Nombre:

    1. Anlisis sintctico y traduccin de: Un maestro habla sobre el rgimen poltico de Atenas

    JO didavskalo" toi`" maqhtai``" levgei tavde.... e[comen politeivan h/| o[noma dhmokrativa, o{ti oJ dh`mo"

    uJpe;r th`" povlew" mavcetai kai; ejrgavzetai. jEgw; me;n bouvlomai pavnta" uJma`" th;n patrivda filei`n.

    NOTAS: politeiva-a":constitucin, rgimen poltico;o[noma-ato": nombre; e[cwtener.

    2. Anlisis morfolgico de:

    Categora caso n g declinacin enunciado significado

    maqhtai``"patrivda

    pavnta"

    Categora persona n tiempo modo voz enunciado significado

    mavcetai

    bouvlomai

    3. Derivados espaoles de:

    didavskalo"

    maqhtai``"politeivan

    o[noma

    dh`mo"

    uJpe;r

    povlew"

    mavcetai

    ejrgavzetaiejgw;

    bouvlomai

    pavnta"

    patrivda

    filei`n

    4. Pon en griego: El hombre que dice muchas cosas justas es un buen ciudadano.

  • 8/3/2019 Exmenes Griego I

    43/106

    5. Declina:

    Caso Singular Plural Caso Singular Plural

    N pa`" N ti" tiV V --- --- --- ---

    A A

    G pantov" G tino"

    D D

    Caso Singular Plural Caso Singular Plural

    N ejgwv hJmei" N gevno" neutro

    V --- --- V

    A A

    G G gevnou"

    D D

    6. Conjuga: presente indicativo y subjuntivo de los verbos:ejvcw y eijmiv.

    ejgwv e[cw ejgwv eijmiv

    suv suv

    aujtov~ -hv-ov aujtov~ -hv-ov

    hJmei`~ hJmei`~

    uJmei`~ uJmei`~

    aujtoiv -aiv-av aujtoiv -aiv-av

    VERBO SIGNIFICADO INFINITIVO PARTICIPIO

    eijmiv .................... .................... .................... .................... ....................

    levgw .................... .................... .................... .................... ....................

    ejvrcomai .................... .................... .................... .................... ....................

    basileuvw .................... .................... .................... .................... ....................

    gijgnomai .................... .................... .................... .................... ....................

  • 8/3/2019 Exmenes Griego I

    44/106

    EJERCICIO DE LENGUA GRIEGA. 2 ev.- 1 Ba. 4-III-08 Nombre:

    1. Anlisis sintctico y traduccin de:Importancia del pueblo en la democracia ateniense

    jAqhnai`ov" ti" levgei peri; th" dhmokrativa" tavde.... .JO dh`mo" ejn jAqhvnai" divkhn kai; ejle

    uqerivan ejvcei, oJvti oJ d`hmo" givgnetai oJ macovvmeno" ejn tw/` polevmw/ uJpe;r th `" povlew". Dei`

    pavnta" mavcesqai uJpe;r th" patrivdo".

    Notas: peri;sobre, alrededor de;oJvti que, porque.

    2. Anlisis morfolgico de:

    Categora caso n g declinacin enunciado significado

    povlew"

    pavnta"Categora persona n tiempo modo voz enunciado significado

    ejvjvcei

    givgnetai

    3. Derivados espaoles de:

    dh`mo"

    divkhn

    givgnetai

    macovvmeno"

    polevmw/

    uJpe;r

    pavnta"

    ajjgorav-a``"

    yuchv-h"

    didavskalo"-ou

    ejrgavzomai

    ajrchv-h`"

    duvnamai

    bouvlomai

    4.Pon en griego:El poeta dice que los dioses son inmortales.

    5. Declina:

  • 8/3/2019 Exmenes Griego I

    45/106

    Caso Singular Plural Caso Singular Plural

    N gevno" neutro N ti" tiV V --- --- --- ---

    A A

    G gevnou" G tino"

    D D

    Caso Singular Plural Caso Singular Plural

    N basileu" N ajvrcwn

    V VA A

    G basilevw" G ajrconto"

    D D

    6. Conjuga: presente indicativo y subjuntivo de los verbos:levgw y eijmiv

    ejgwv levgw ejgwv eijmiv

    suv suv

    aujtov~ -hv-ov aujtov~ -hv-ov

    hJmei`~ hJmei`~

    uJmei`~ uJmei`~

    aujtoiv -aiv-av aujtoiv -aiv-av

    VERBO SIGNIFICADO INFINITIVO PARTICIPIO

    eijmiv .................... .................... .................... .................... ....................

    prav ttw .................... .................... .................... .................... ....................

    diwvkw .................... .................... .................... .................... ....................

    ejvrcomai .................... .................... .................... .................... ....................

    mav comai .................... .................... .................... .................... ....................

  • 8/3/2019 Exmenes Griego I

    46/106

    EJERCICIO DE LENGUA GRIEGA. 2 ev.- 1 Ba. 10-III-08 Nombre:

    1. Anlisis sintctico y traduccin de:Los atenienses luchan contra los persas por su ciudad

    &En toi` polevmoi~ pro;~ tou;~ Pevrsa~ oiJ jAqhnai`oi mavcontai ejn th gh` te kai; ejn th qalavtth.

    oJvtan oiJ polemivoi pro;~ th;n povlin e[vrcwntai, dei` pavnta~ mavcesqai uJvper th~ patrivdo~. OuJvtw~

    oiJ polivtai macovmenoi th;n povlin megavlhn poiousin.

    NOTAS: oJvtan cuando; polevmio~ enemigo; ouJvtw~ as;

    2. Anlisis morfolgico de:

    Categora caso n g declinacin enunciado significado

    qalavtth/

    pavnta"

    Categora persona n tiempo modo voz enunciado significado

    mavcontai

    ejvvrcwntai

    poiousin

    3. Derivados espaoles de:

    polevmoi~ mavcontai

    gh` qalavtth

    patrivdo~ pavnta~

    povlin megavlhn/

    4. Pon en griego:Los filsofos y los poetas dicen muchas cosas bellas..

  • 8/3/2019 Exmenes Griego I

    47/106

    5.Declina:

    Caso Singular Plural Caso Singular Plural

    N polivvth" N ti" tiV V --- --- --- ---

    A A

    G polivtou G tino"

    D D

    Caso Singular Plural Caso Singular Plural

    N gevno" neutro N levgwn

    V V

    A A

    G gevnou" G levgonto"

    D D

    2. Conjuga:

    Pres. indicativo activo y medio depravttw y pres. ind. y subjuntivo de eijmiv

    ejgwv pravttw ejgwv eijmiv

    suv suv

    aujtov~ -hv-ov aujtov~ -hv-ov

    hJmei`~ hJmei`~

    uJmei`~ uJmei`~

    aujtoiv -aiv-av aujtoiv -aiv-av

    VERBO SIGNIFICADO INFINITIVO PARTICIPIO

    eijmiv .................... .................... .................... .................... ....................

    levgw .................... .................... .................... .................... ....................

    diwvkw .................... .................... .................... .................... ....................

    ejvrcomai .................... .................... .................... .................... ....................

  • 8/3/2019 Exmenes Griego I

    48/106

    EJERCICIO DE LENGUA GRIEGA. 2 ev.- 1 Bach. 12-III-09 Nombre: ...............

    1. Anlisis sintctico y traduccin de:El valor de la libertad en las polis griegas.

    jEn tai`~ povlesin oiJ tuvrannoi ouj bouvlontai tou;~ polivta~ ejleuqevrou~ ei\ nai. jEn dhmokrativa

    ejn th` ejkklhsiva oiJ polivtai ejleuqevrw~ levgousin, ajll j ejn th` turannivdi oujvpote(nunca)oiJ polivtai

    duvnantai levgein pav nta a} a] n bouvlwntai. OiJ eu\ levgonte" kalou`ntai(son llamados) rJhvtore".

    2. Anlisis morfolgico de:

    Categora caso n g declinacin enunciado significado

    povlesin

    tuvrannoi

    pavnta

    Categora persona n tiempo modo voz enunciado significado

    levgousin

    bouvlontai

    bouvlwntai

    3. Derivados espaoles de:

    povlesin tuvrannoi

    bouvlontai polivta~

    ejleuqevrou~ levgonte"

    rJ hvtore" ejkklhsiva

    4. Pon en griego: Los poetas creen que los griegos luchan por la libertad.

  • 8/3/2019 Exmenes Griego I

    49/106

    5.Declina:

    Caso Singular Plural Caso Singular Plural

    N ti" ti N ejvcwnV --- --- --- --- V

    A A

    G tino" G ejvconto"

    D D

    Caso Singular Plural Caso Singular Plural

    N gevno" neutro N basileuv"

    V V

    A A

    G gevnou" G basilevw"

    D D

    6.Conjuga:

    Pres. indicativo activo y medio de gignwvskw y pres. indicativo y subjuntivo deeijmiv

    ejgwv gignwvskw ... ejgwv eijmiv

    suv ...... suv

    aujtov~ -hv-ov ... ... aujtov~ -hv-ov

    hJmei`~ ..... hJmei`~

    uJmei`~ ...... uJmei`~

    aujtoiv -aiv-av ... ... aujtoiv -aiv-av

    VERBO SIGNIFICADO INFINITIVO PARTICIPIO

    eijmiv .................... .................... .................... .................... ....................

    levgw .................... .................... .................... .................... ....................

    gignwvskw .................... .................... .................... .................... ....................

    givgnomai .................... .................... .................... .................... ....................

  • 8/3/2019 Exmenes Griego I

    50/106

    Examen de Lengua Griega. 2 ev.- 1 Bach. 23-II-2010 Nombre: ................

    1. Anlisis sintctico y traduccin de: Quin es Scrates, el filsofo?

    - Tiv ejsti filovsofo oJvJ sofwvtato pavntwn tw`n ajnqrwvpwn givgnetai;

    -JO Swkravth~ sofwvtato~ pavntwn tw`n ajnqrwvpwn ejstin, oJvvti levgei aujto;n mhde;n gingnwvskein.

    OuJ`to oJ ajnh;r nomivzei oJvti eujdaivmwn ejsti;n oJ to;n qavnaton ouj fobouvmeno. OiJ tou Swkravtou~

    kathvgoroi(acusadores) levgousin wJ"(que) ejkei`no oujk nomivzei tou; th povlew~ qeouv~.

    2. Anlisis morfolgico de:

    Categora caso n g declinacin enunciado significado

    ejkei`no

    povlew~

    qeouv~

    Categora persona n tiempo modo voz enunciado significado

    givgnetai

    levgousin

    nomivzei

    3. Derivados espaoles de:pav ntwn ajnqrwvpwn

    levgei aujto;n

    tuvrannoi bouvlomai

    duv namai mavcomai

    rJ hvtwr ejkklhsiva

    4. Pon en griego: Los poetas dicen que los buenos ciudadanos aman la libertad.

  • 8/3/2019 Exmenes Griego I

    51/106

    5. Declina:

    Caso Singular Plural Caso Singular Plural

    N tiv" tiv N ejvcwnV --- --- --- --- V

    A A

    G tivno" G ejvconto"

    D D

    Caso Singular Plural Caso Singular Plural

    N gevno" neutro N eujdaivmwn

    V V

    A A

    G gevnou" G eujdaivmono"

    D D

    3. Conjuga:

    Pres. indicativo activo y medio de levgw y pres. indicativo y subjuntivo deeijmiv

    ejgwv levgw .... ejgwv eijmiv

    suv .... suv

    aujtov~ -hv-ov ... .... aujtov~ -hv-ov

    hJmei`~ ...... hJmei`~

    uJmei`~ .... uJmei`~

    aujtoiv -aiv-av ... .... aujtoiv -aiv-av

    VERBO SIGNIFICADO INFINITIVO PARTICIPIO

    eijmiv .................... .................... .................... .................... ....................

    nomivzw .................... .................... .................... .................... ....................

    gignwvskw .................... .................... .................... .................... ....................

    ejvrcomai .................... .................... .................... .................... ....................

  • 8/3/2019 Exmenes Griego I

    52/106

    Examen de Lengua Griega. 2 ev.- 1 Bach. 23-II-2010 Nombre: ................

    2. Anlisis sintctico y traduccin de: Varios filsofos opinan sobre los dioses

    Filovsofo" mevn ti" levgei peri; tw`n qew`n tavde. Oujdei;~ qrwvpwn gignwvskei pavnta, mov nw~ oJqeov~.

    OiJ qeoi; pavnta oJrw`sin, ajll juJp j oujdeno;~ oJrw`ntai.JvOtan oiJ ajvjnqrwpoi ajpoqnhvskwsin, hJ yuch; feuvgei

    ajpo; tou swvmato~ eij~ AiJvdou. jvAllo~ de; nomivzei oJvti eujdaivmonev~ eijsi;n oi} to;n qavnaton kai; qeou;~ ouj

    fobouvntai, oiJ ga;r qeoi; ouvjk eijsin. Notas: peri;sobre;movnw~nicamente; oJrwsinven; eij~ AiJvdoual Hades; jvAllo~otro.

    2. Anlisis morfolgico de:

    Categora caso n g declinacin enunciado significado

    qew`n

    swvmato~

    pavnta

    Categora persona n tiempo modo voz enunciado significado

    gignwvskei

    nomivzei

    fobouvntai

    3. Derivados espaoles de:

    levgei qew`n

    qrwv pwn gignwvskeipav nta ajpo;

    swvmato~ eujdaivmonev~

    qav naton fobouvntai

    devka eJptav

    4. Pon en griego:Este poeta es el quedice que los buenos ciudadanos luchan por la libertad.

  • 8/3/2019 Exmenes Griego I

    53/106

    5. Declina:

    Caso Singular Plural Caso Singular Plural

    N ejgwv hJmei" N levgwnV --- --- V

    A A

    G G levgonto"

    D D

    Caso Singular Plural Caso Singular Plural

    N gevno" neutro N eujdaivmwn

    V V

    A A

    G gevnou" G eujdaivmono"

    D D

    4. Conjuga:

    Pres. indicativo activo y medio de levgw y pres. indicativo y subjuntivo deeijmiv

    ejgwv levgw .... ejgwv eijmiv

    suv .... suv

    aujtov~ -hv-ov ... .... aujtov~ -hv-ov

    hJmei`~ ...... hJmei`~

    uJmei`~ .... uJmei`~

    aujtoiv -aiv-av ... .... aujtoiv -aiv-av

    VERBO SIGNIFICADO INFINITIVO PARTICIPIO

    eijmiv .................... .................... .................... .................... ....................

    prav ttw .................... .................... .................... .................... ....................

    ejvrcomai .................... .................... .................... .................... ....................

    givgnomai .................... .................... .................... .................... ....................

  • 8/3/2019 Exmenes Griego I

    54/106

    EJERCICIO DE LENGUA GRIEGA. 1 BACH. 2 Ev. 9-III-2011. Nombre:

    1. Anlisis sintctico y traduccin de un texto sobre:Acusaciones contra Scrates.

    oiJ me;n tou` Swkravtou~ kathvgoroi levgousin wJ~ ejkeino oujk nomivzei tou; thpovlew~ qeou;~

    kai; diafqeivrei tou;~ nevou~. OiJ de; maqhtai;, oiJ; to; n didavskalon filou`sin, levgousin oJvti

    Swkravth~ bouvletai sebein tou;~ qeou;~ kai; prosavgei tou;~ nevou~ pro;~ ajrethvn.

    NOTAS: kathvgoroi:acusadores; diafqeivrei:corrompe; sebei`n: honrar; prosavgei: conduce.

    2. Anlisis morfolgico de:

    Categora caso n g declinacin enunciado significado

    ejkei`no

    povlew

    qeou;

    Categora persona n tiempo modo voz enunciado significado

    levgousin

    nomivzei

    bouvletai

    3. Derivados espaoles de:

    didavskalon levgousinnomivzei bouvletai

    povlew nevou

    qeou; ojktwv

    devka eJptav

    4. Pon en griego:Este hombre, que es filsofo,dice que el buen ciudadano lucha por la libertad.

  • 8/3/2019 Exmenes Griego I

    55/106

    5. Declina:

    Caso Singular Plural Caso Singular Plural

    N v uJmei" N levgwnV --- --- V

    A A

    G G levgonto"

    D D

    Caso Singular Plural Caso Singular Plural

    N gevno" neutro N povli"

    V V

    A A

    G gevnou" G povlew"

    D D

    5. Conjuga:

    Pres. subjuntivo activo y medio depravttw y pres. indicativo y subjuntivo deeijmiv

    ejgwv levgw .... ejgwv eijmiv

    suv .... suv

    aujtov~ -hv-ov ... .... aujtov~ -hv-ov

    hJmei`~ ...... hJmei`~

    uJmei`~ .... uJmei`~

    aujtoiv -aiv-av ... .... aujtoiv -aiv-av

    VERBO SIGNIFICADO INFINITIVO PARTICIPIO

    eijmiv .................... .................... .................... .................... ....................

    levgw .................... .................... .................... .................... ....................

    ejrgavzomai .................... .................... .................... .................... ....................

    givgnomai .................... .................... .................... .................... ....................

  • 8/3/2019 Exmenes Griego I

    56/106

    GRIEGO I. TERCERA EVALUACIN

  • 8/3/2019 Exmenes Griego I

    57/106

    EJERCICIO DE GRIEGO. 1 BACH. ABRIL 2008. Nombre:

    1. Anlisis sintctico y traduccin de: El sabio ateniense Soln visita en Sardes al rey Creso

    Sovlwn, ajnh\

    r sofwv tato~ jAqhnai`o~, ejvrcetai eij~ Savrdei~ kai\

    xevno~ ejsti; tw/` basilei`. JO basileu\

    ~ ke

    leuvei fevrein tou\~ qhsaurou;~ tw`/ xev nw/. jEpeidh; oJ Sovlwn oJra`/ pavnta, oJ Kroiso~ ejrwta`/ ti\~ ejstin aujt

    w`/eujdaimonevstato~ pav ntwn tw` n ajnqrwvpwn.

    NOTAS:Sovlwn-w`no~: Soln;Savrdei~: Sardes (Ciudad de Lidia); xevno~-ou: husped; kevleuw: ordenar; qhsaurov~-ou:tesoro; Kroiso~-ou: Creso;ejrwtavw-w: preguntar; aujtw/para l (a su juicio, a juicio de Soln)

    2. Anlisis morfolgico: Categora caso n g declinacin enunciado significado

    - sofwvtato~

    -pavntwn

    - ti\~

    -eujdaimonevstato~

    Categora persona n tiempo modo voz enunciado significado

    ejvrcetai

    oJra`/

    3. Traduccin y derivados de:

    ajvggelo"

    ojvnoma

    gignwvskw

    gignomai

    periv

    lambavnw

    parav

    ojlivgo

    poluv~

    povli~

  • 8/3/2019 Exmenes Griego I

    58/106

    4. Declina:

    Caso Singular Plural Caso Singular Plural

    N basileuv N pa`

    V V

    A A

    G basilevw G pantov

    D D

    8. Conjuga: del verboejrwtavvw- w`

    Pres. ind. activo pres. ind. mediopasivo

    ejjgwv ejgwv

    suv su

    aujtovhv-ov aujtov-hv-ov

    hJmei` hJmei`

    uJmei Jmei`

    aujtoiv-aiv-av aujtoiv-aiv-av

    Del verbo keleuvw

    Presente indicativo activo presente subjuntivo medio

    ejjgwv ejgwv

    suv su

    aujtovhv-ov aujtov-hv-ov

    hJmei` hJmei

    uJmei Jmei`

    aujtoiv-aiv-av aujtoiv-aiv-av

    PRESENTE TRADUCCIN INFINITIVO PARTICIPIO

    eijmiv ......................... ........................... .........................................................................

    basileuvw ......................... ........................... ..............................................................................................

    mavcnomai ......................... ........................... ...............................................................................................

    filevw-w` ......................... ........................... ............................................ .............................................

    timavw-w ......................... ........................... ............................................ .............................................

  • 8/3/2019 Exmenes Griego I

    59/106

    EJERCICIO FINAL DE LENGUA GRIEGA. 1 BACH. 17-VI-03. Nombre:

    1. Anlisis sintctico y traduccin de un texto sobre: Soln y Creso.

    JEn de; tai~ jAqhvnai~ sofo;~ ejgevneto, w|/ ojvnoma Sovlwn.J O Sovlwn hjvlqen

    eij~ Savrdei~ para; Kroison, basileva twn Ludwn. OuJv`to~ de; to;n Sovlona

    hjrwvthsen eij ajvnqrwpon hjvdh pavntwn eij`den eujdaimonevstaton: Sovlwn de;

    levgei o{ti Tevllon tina Aqhnaion.

    NOTAS: Sovlwn-ono~:Soln. Savrdei~-wn:Sardes. Kroi`so~-ou:

    Creso. Luvdoi-wn:lidios.ejrwtavw-w` :preguntar.hjvdh: ya. Tevllo~-ou: Telo.

    2. Traduce y di qu oraciones conectan.

    oJvti

    oJvte

    wJ~

    ajllav

    iJvna

    hjv

    3. Anlisis morfolgico de:

    basileva

    pavntwn

    ejgevneto

    hjrwvthsen

    4. Descomponer en morfemas: ejgev neto hjrwvthsen

  • 8/3/2019 Exmenes Griego I

    60/106

    5. Poner en griego: Dicen que Soln es el ms sabio de todos los poetas.

    6. Declina:

    Caso Singular Plural Caso Singular Plural

    N poihthv N ojvnoma

    V V

    A A

    G poihtou G ojnovmato

    D D

    5. Conjuga: pres. indic. act. depoievw-w``:hace:. Pres. subjuntivo de bouvlomai:querer:

    ejjgwv ejgwv

    suv suv

    aujtovhv-ov aujtov-hv-ov

    hJmei` hJmei`

    uJmei Jmei`

    aujtoiv-aiv-av aujtoiv-aiv-av

    Conjuga: aoristo ind. act. deejrwtavw-w Perfecto ind. activo defobevw-w`:asustar:

    ejjgwv ejgwvsuv suv

    aujtovhv-ov aujtov-hv-ov

    hJmei` hJmei

    uJmei Jmei`

    aujtoiv-aiv-av aujtoiv-aiv-av

    PRESENTE FUTURO AORISTO PERFECTO TRADUCCIN

    levgw ejrw`

    givgnomai

    nikavw-w

    poievw-w`

    oJravw-w` ojvyomai

    ejvrcomai ejleuvsomai ejlhvluqa

  • 8/3/2019 Exmenes Griego I

    61/106

    EJERCICIO FINAL DE LENGUA GRIEGA. 1 BACH....-VI-2004. Nombre:

    2. Anlisis sintctico y traduccin de un texto sobre:Acusaciones contra Scrates.

    oiJ tou` Swkravtou~ kathvgoroi ejvlegon wJ~ ejkeino oujk ejnovmize tou; th`

    povlew~ qeou;~ kai; dievfqeire tou;~ nevou~. OiJ maqhtai; eij`pon oJvti Swkravth~

    ejtivmhse tou;~ qeou;~ kai; proshvgage tou;~ nevou~ pro;~ ajrethvn.

    (NOTAS: kathvgoroi:acusadores. dievfqeire:corrompa. proshvgage: condujo.)

    3. Traduce y di qu oraciones conectan.

    oJvti

    oJvte

    wJ~

    ajllav

    iJvna

    eijjv

    4. Anlisis morfolgico de:

    povlew~

    maqhtaiv ejnovmize

    eij`pon

    5. Descomponer en morfemas: ejvlegon ejtivmhse

    6. Poner en griego: Scrates es el ms sabio de todos los hombres.

  • 8/3/2019 Exmenes Griego I

    62/106

    7. Declina:

    Caso Singular Plural Caso Singular Plural

    N povli N maqhthv

    V V

    A A

    G povlew G maqhtou

    D D

    7. Conjuga: pres. indic. act. detimavw-w: honrar. Imperfecto activo de levgw

    ejjgwv ejgw

    suv suv

    aujtovhv-ov aujtov-hv-ov

    hJmei` hJmei`

    uJmei Jmei`

    aujtoiv-aiv-av aujtoiv-aiv-av

    Conjuga: aoristo ind. act. detimavw-w``:honrar Perfecto ind. activo detimavw-w``:honrar

    ejjgwv ejgwvsuv suv

    aujtovhv-ov aujtov-hv-ov

    hJmei` hJmei`

    uJmei Jmei`

    aujtoiv-aiv-av aujtoiv-aiv-av

    PRESENTE FUTURO AORISTO PERFECTO TRADUCCIN

    levgw ejrw`

    givgnomai

    timavw-w

    poievw-w`

    oJravw-w` ojvyomai

    ejvrcomai ejleuvsomai ejlhvluqa

  • 8/3/2019 Exmenes Griego I

    63/106

    EJERCICIO FINAL DE LENGUA GRIEGA. 1 BACH....-VI-2004. Nombre:

    1. Anlisis sintctico y traduccin de un texto sobre:La vida cotidiana de Scrates.

    JO me;n Swkravth~ ajei; ejn ajgora; fanero;~ hjn kai; dielevgeto pasi toi`~ maqhtai`~.

    JO qeo;~ oJ ejn Delfoi`~ eijpe to;n Swkravth sofwvtaton pavntwn tw`n ajnqrwvpwn

    eijnai, oJvti ejvlege: eJvna movnon oijda, oJvti oujde;n oivda.

    (NOTAS: ajvgorav:plaza. Fanerov~:visible. OJ ejn Delfoi~: el de Delfos (Apolo).)

    2. Traduce y di qu oraciones conectan.

    oJvte

    wJ~

    oJvti

    eijjv

    ejpeidhv

    ajllav

    3. Anlisis morfolgico de:

    ajgora`

    pavntwn

    dielevgeto

    eij`pe

    4. Descomponer en morfemas: dielevgeto eijpe

    5. Poner en griego: Scrates fue (lleg a ser) un filsofo ateniense.

  • 8/3/2019 Exmenes Griego I

    64/106

    6. Declina:

    Caso Singular Plural Caso Singular Plural

    N pa` N ajgorav

    V V

    A A

    G pantov G ajgora`

    D D

    7. Conjuga: pre. ind. med. dialevgomai: conversar. Imperfecto activo deeijmi

    ejjgwv ejgw

    suv suv

    aujtovhv-ov aujtov-hv-ov

    hJmei` hJmei`

    uJmei Jmei`

    aujtoiv-aiv-av aujtoiv-aiv-av

    Conjuga: aoristo ind. act. depravttw:hacer Perfecto ind. activo denikavw-w``:vencer

    ejjgwv ejgwv

    suv suv

    aujtovhv-ov aujtov-hv-ov

    hJmei` hJmei`

    uJmei Jmei`

    aujtoiv-aiv-av aujtoiv-aiv-av

    PRESENTE FUTURO AORISTO PERFECTO TRADUCCIN

    levgw ejrw`

    givgnomai

    ejvrcomai ejleuvsomai ejlhvluqa

    diwvkw

    filevw-w`

    oJravw-w` ojvyomai

  • 8/3/2019 Exmenes Griego I

    65/106

    EJERCICIO FINAL DE LENGUA GRIEGA. 1 BACH. 20-VI-03. Nombre:

    1. Anlisis sintctico y traduccin de un texto sobre:El anillo de Polcrates.

    JO Polukravth~, oJ th~ Savmou tuvranno~, fivlo~ kai; xevno~ ejgevneto Amavsei, tw`/ Aijguvptou basilei.

    jEn crovnw/ de ojlivgw/ Polukravth~, eujtucw`n ajei; ta; pavnta, megivsthn ajrch;n ejscen.

    Epeidh; d oJ jvVAmasi~ hjkouse peri; th;n tou Polukravtou~ eujtucivan, ejpistolh;n th;nde ejgrayen

    NOTAS:Polukravth~-ou~:Polcrates; Savmo~-ou: Samos (isla griega); jAmasi~-ew~: Amasis (faran de

    Egipto); Aijvgupto~-ou:Egipto;ejscen: aoristo deejcw;ejpistolhv-h: carta.

  • 8/3/2019 Exmenes Griego I

    66/106

    EJERCICIO DE SEPTIEMBRE. LENGUA GRIEGA. 1 BACH. 2-9-03. Nombre:

    1. Anlisis sintctico y traduccin de un texto sobre: Soln y Creso.

    Sovlwn me;n poihth;~ kai; sofo;~ ejgevneto o}~ ejn tai~ jAqhvnai~ wjvkhsen.

    J Sovlwn hjvlqen eij~ Ludivan para; to;n basileva Kroison. oJ basileuv~,

    o{te to;n Sovlona ei\jden, hjrwvthsen eij ajvnqrwpon hjvdh pavntwn ejgivgnwske

    eujdaimonevstaton: Sovlwn de; levgei o{ti poliv thn tina Aqhnaion.

    NOTAS:Sovlwn-ono~:Soln. Ludiva-a~:Lidia. Kroiso~-ou: Creso. ejrwtavw-w :preguntar.hjvdh: ya.

    2. Traduce y di qu oraciones conectan.

    oJvti

    oJvte

    wJ~

    ajllav

    iJvna

    hjv

    3. Anlisis morfolgico de:

    basileva

    polivthn

    ei\jden

    hjrwvthsen

    4. Descomponer en morfemas: ejgev neto hjrwvthsen

    5. Poner en griego: Un poeta dice que Soln es el ms sabio de todos los hombres.

  • 8/3/2019 Exmenes Griego I

    67/106

    6. Declina:

    Caso Singular Plural Caso Singular Plural

    N poihthv N vs

    V V

    A A

    G poihtou G basilevw

    D D

    5. Conjuga: pres. indic. act. de oijkevw-w``:habitar. Pres. subjuntivo de givgnomai:llegar a ser:

    ejjgwv ejgwv

    suv suvaujtovhv-ov aujtov-hv-ov

    hJmei` hJmei`

    uJmei Jmei`

    aujtoiv-aiv-av aujtoiv-aiv-av

    Conjuga: aoristo ind. act. deejrwtavw-w Perfecto ind. activo defilevw-w`:amar:

    ejjgwv ejgwv

    suv suv

    aujtovhv-ov aujtov-hv-ov

    hJmei` hJmei`

    uJmei Jmei`

    aujtoiv-aiv-av aujtoiv-aiv-av

    PRESENTE FUTURO AORISTO PERFECTO TRADUCCIN

    levgw ejrw`

    givgnomai

    nikavw-wpoievw-w`

    oJravw-w` ojvyomai

    ejvrcomai ejleuvsomai ejlhvluqa

  • 8/3/2019 Exmenes Griego I

    68/106

    EJERCICIO DE GRIEGO. 1 BACH. TEMAS 1-12. VIO-2005 Nombre:

    1. Anlisis sintctico y traduccin de: Consulta de Querefonte al orculo de Delfos

    Cairef/w`n, Swkravtou~ fivlo~, h\lqen eij~ Delfouv~ pote kai; hjrwvthse to;n qeo;n to;n ejn Delfoi`~

    tiv~ Swkravtou~ h\n sofwvtero~. Ei\pe de; oJ qeo;~ mhdevna sofwvteron ei\nai, oJvti oJ Swkravth~

    levgei: Touto movnon oi\da, oJvti oujde;n oi\da.

    NOTAS: Cairef/wn-wvnto~: Querefonte; Swkravth~-ou~: Scrates; h\lqen: aoristo de ejvrcomai; Delfoiv: Delfos;

    mhdevna: oujdevna

    2.Anlisis morfolgico de:

    Categora caso n g declinacin enunciado significado

    -qeovn

    -mhdevna

    Categora persona n tiempo modo voz enunciado significado

    h\lqen

    hjrwvthse

    eij`pe

    3.Traduccin y derivados de:

    sofov~

    pa`san

    lambavnw

    ajkouvw

    periv

  • 8/3/2019 Exmenes Griego I

    69/106

    4.Declina:

    Caso Singular Plural Caso Singular Plural

    N dikasthv N basileuv

    V V

    A A

    G dikastou G basilevw

    D D

    5.Conjuga: del verboejrwtavw-w

    pres. ind. mediopasivo fut ind. activo

    ejjgwv ejgwv

    suv su

    aujtovhv-ov aujtov-hv-ov

    hJmei` hJmei`

    uJmei Jmei`

    aujtoiv-aiv-av aujtoiv-aiv-av

    aoristo ind.activo perfecto ind. activo

    ejjgwv ejgwv

    suv su

    aujtovhv-ov aujtov-hv-ov

    hJmei` hJmei

    uJmei Jmei`

    aujtoiv-aiv-av aujtoiv-aiv-av

    ENUNCIADOS

    PRESENTE FUTURO AORISTO PERFECTO SIGNIFICADO

    luvw

    paideuvw

    givgnomai

    prav ttw pevpraga

    levgw ejrw` eijvrhka

    poievw-w`

    oJravw-w` ojv yomai eJovraka

  • 8/3/2019 Exmenes Griego I

    70/106

    EJERCICIO DE GRIEGO. 1 BACH. TEMAS 1-12. VI-2005. Nombre:

    1. Anlisis sintctico y traduccin de: La defensa de Scrates

    Tw`n mevn kathgovrwn oujde;n ajlhqe; eijrhkovtwn, oJ Swkravth ejrei` toi`" dikastai`"

    pa`san th;n ajlhvqeian. JO Swkravth~ ejn dikasthrivw/ ajpologhvsetai dia; tw`n aujtw`n

    lovgwn, ouJv" pollavki" ejn ajgora`/ eij`pen.

    NOTAS: kathvgoro~-ou: acusador; eijrhkovtwn: partic. perf. de levgw; ejrei: fut. de levgw; dikasthv"-ou: juez;

    dikasthvrion-ou: tribunal; ajpologevw-wv: defenderse;pollavki": muchas veces.

    2. Anlisis morfolgico de:

    Categora caso n g declinacin enunciado significado

    - dikastai`"

    - ajlhvqeian.

    Categora persona n tiempo modo voz enunciado significado

    ajpologhvsetai

    eij`pen

    6. Traduccin y derivados de:

    fivlo~

    qeo;n

    sofwvtero~

    povli~

    povlemo~

    movnon

  • 8/3/2019 Exmenes Griego I

    71/106

    7. Declina:

    Caso Singular Plural Caso Singular Plural

    N sofisthv N povli

    V V

    A A

    G sofistou G povlew

    D D

    8. Conjuga: del verbopoievw-w`

    Pres. subjuntivo. mediopasivo fut ind. activo

    ejjgwv ejgwv

    suv su

    aujtovhv-ov aujtov-hv-ov

    hJmei` hJmei`

    uJmei Jmei`

    aujtoiv-aiv-av aujtoiv-aiv-av

    aoristo ind.activo perfecto ind. activo

    ejjgwv ejgwv

    suv su

    aujtovhv-ov aujtov-hv-ov

    hJmei` hJmei

    uJmei Jmei`

    aujtoiv-aiv-av aujtoiv-aiv-av

    ENUNCIADOS

    PRESENTE FUTURO AORISTO PERFECTO SIGNIFICADO

    luvw

    basileuvw

    givgnomai

    prav ttw pevpraga

    levgw ejrw` eijvrhka

    oJravw-w` ojv yomai eJovraka

  • 8/3/2019 Exmenes Griego I

    72/106

    EJERCICIO DE GRIEGO. 1 BACH. TEMAS 1-12. 20-VI-05. Nombre:

    1. Anlisis sintctico y traduccin de: Scrates anuncia que se limitar a defenderse.

    OiJ me;n kathvgoroi, wJvsper ejgw; levgw, oujde;n ajlhqe; eijrhvkasin. JUmei`~ de; ejmou

    ajkouvsesqe pa`san th;n ajlhvqeian. Yeuvdousin ga;r oiJ levgonte o{ti Swkravth~

    pepaivdeuken ajnqrwvpou~ kai; ejk touvtou crhvmata lambavnei.

    NOTAS: kathvgoro~-ou: acusador; wJvsper: como; eijrhvkasin: perf. de levgw; yeuvdw: mentir.

    2. Anlisis morfolgico de:

    Categora caso n g declinacin enunciado significado

    -pa`san

    -crhvmata.

    Categora persona n tiempo modo voz enunciado significadoajkouvsesqe

    pepaivdeuken

    3. Traduccin y derivados de:

    pav nte" sofoi;

    ginnwvskousi ajvndra"

    lovgoi ejvrgon

    povli~ povlemo~

  • 8/3/2019 Exmenes Griego I

    73/106

    4. Declina:

    Caso Singular Plural Caso Singular Plural

    N levgwn N kathvgoro

    V V

    A A

    G levgonto G kathgovrou

    D D

    9. Conjuga: del verbopaideuvw

    Imperfecto ind. activo fut ind. medio

    ejjgwv ejgwv

    suv su

    aujtovhv-ov aujtov-hv-ov

    hJmei` hJmei`

    uJmei Jmei`

    aujtoiv-aiv-av aujtoiv-aiv-av

    aoristo ind.activo perfecto ind. activo

    ejjgwv ejgwv

    suv su

    aujtovhv-ov aujtov-hv-ov

    hJmei` hJmei

    uJmei Jmei`

    aujtoiv-aiv-av aujtoiv-aiv-av

    ENUNCIADOS

    PRESENTE FUTURO AORISTO PERFECTO SIGNIFICADO

    luvw

    fobevvw-w

    givgnomai

    ajgapavw-w amar

    ejvrcomai ejleuvsomai ejlhvluqa

    levgw ejrw` eijvrhka

    oJravw-w` ojv yomai eJovraka

  • 8/3/2019 Exmenes Griego I

    74/106

    EJERCICIO DE GRIEGO. 1 BACH. TEMAS 1-12. 20-VI-05. Nombre:

    1. Anlisis sintctico y traduccin de: Scrates teme a los que le califican de sofista.

    JO Swkravth~ ejfobei`to tou;~ prwvtou~ kathgovrou~ ma`llon h] tou;~ uJsterou~. OiJ ga;r

    prw`toi kathvgoroi tou;~ jAqhnaivou~ ejvpeiqon, oujde;n ajlhqe; levgonte, wJ~ Swkravth~

    sofisth;~ h\n kai; pepaivdeuken tou;~ nevou~ kai; crhvmata lambavnei.

    NOTAS: kathvgoro~-ou: acusador; prwtoi: primeros; uJvsteroi: posteriores; peivqw: persuadir, convencer.

    2. Anlisis morfolgico de:

    Categora caso n g declinacin enunciado significado-nevou~

    -crhvmata.

    Categora persona n tiempo modo voz enunciado significado

    ejvpeiqon

    pepaivdeuken

    3. Traducir a griego:Los poetas escriben en sus libros cosas bellas a los hombres.

    4. Traduccin y derivados de:

    prwv to" novmo~

    ginnwvskwi ajkouvw

    lovgoi ejvrgon

    poluv~ pathvr

  • 8/3/2019 Exmenes Griego I

    75/106

    4. Declina:

    Caso Singular Plural Caso Singular Plural

    N levgwn N sofisthv

    V V

    A A

    G levgonto G sofistou

    D D

    10.Conjuga: del verbofobevw- w`

    Imperfecto ind. medio fut ind. medio

    ejjgwv ejgwv

    suv su

    aujtovhv-ov aujtov-hv-ov

    hJmei` hJmei`

    uJmei Jmei`

    aujtoiv-aiv-av aujtoiv-aiv-av

    aoristo ind.activo perfecto ind. activo

    ejjgwv ejgwv

    suv su

    aujtovhv-ov aujtov-hv-ov

    hJmei` hJmei

    uJmei Jmei`

    aujtoiv-aiv-av aujtoiv-aiv-av

    ENUNCIADOS

    PRESENTE FUTURO AORISTO PERFECTO SIGNIFICADO

    luvw

    nomivzw nenovmika

    givgnomai

    ajdikevw-w`

    ejvrcomai ejleuvsomai ejlhvluqa

    levgw ejrw` eijvrhka

    oJravw-w` ojv yomai eJovraka

  • 8/3/2019 Exmenes Griego I

    76/106

    EJERCICIO DE GRIEGO. 1 BACH. TEMAS 1-12. 14-VI-06. Nombre:

    1. Anlisis sintctico y traduccin de:La vida del poeta y dramaturgo Sfocles

    jEn me;n tai~ jAqhvnai~ polloi; sofoi; gegovnasin, ajlla; oJ Sofovklh~ sofwvtato~ pavntwn tw`n

    poihtwn ejgevneto. Meta; bivon makro;n ajpevqanen kai; uJpo; pavntwn ejtimhvqh. Polla;~ kai; kala;~

    tragw/diva~ ejpoivhsen, kalw~ d j ejteleuvthsen oujde;n kako;n paqwvn.

    NOTAS: ajpoqnh/skw (aor. ajpevqanon): morir;ejtimhvqh: (aoristo pasivo detimavw-w): fue honrado);teleutavw-w: acabar,

    morir; pavscw (aor.ejvjvpaqon): sufir.

    2. Anlisis morfolgico de:

    Categora caso n g declinacin enunciado significado

    -pavntwn

    - bivon

    Categora persona n tiempo modo voz enunciado significado

    ajpevqanen

    gegovnasin

    ejpoivhsen

    5. Traducir a griego:Los ciudadanos de Grecia aman la libertad y luchan por su ciudad.

    6. Traduccin y derivados de:

    prwvto"

    ojvnoma

    gignwvskw

    ajkouvw

    leivpw

    ejvrgon

    poluv~

    fivlo~

  • 8/3/2019 Exmenes Griego I

    77/106

    6. Declina:

    Caso Singular Plural Caso Singular Plural

    N paqwvn N poihthv

    V V

    A A

    G paqovnto G poihtou

    D D

    7.Conjuga: del verbopoievw- w`

    imperfecto ind. activo fut ind. medio

    ejjgwv ejgwv

    suv su

    aujtovhv-ov aujtov-hv-ov

    hJmei` hJmei`

    uJmei Jmei`

    aujtoiv-aiv-av aujtoiv-aiv-av

    aoristo ind.activo perfecto ind. activo

    ejjgwv ejgwvsuv su

    aujtovhv-ov aujtov-hv-ov

    hJmei` hJmei

    uJmei Jmei`

    aujtoiv-aiv-av aujtoiv-aiv-av

    ENUNCIADOS

    PRESENTE FUTURO AORISTO PERFECTO SIGNIFICADO

    luvw

    oijkevw-w`

    givgnomai

    leiv pw levloipa

    ejvrcomai ejleuvsomai ejlhvluqa

    levgw ejrw` eijvrhka

    oJravw-w` ojv yomai eJovraka

  • 8/3/2019 Exmenes Griego I

    78/106

    EJERCICIO DE GRIEGO. 1 BACH. TEMAS 1-12. VI-06. Nombre:

    1. Anlisis sintctico y traduccin de:El sabio ateniense Soln visita en Sardes al rey Creso

    Sovlwn, ajnh\r sofo\~ jAqhnai`o~, h\lqen eij~ Savrdei~ kai\ xevno~ h\ n tw/` basilei` Kroivsw/.

    J O basileu\~ ejkevleusen fevrein tou\~ qhsaurou;~ tw`/ xevnw/. jEpeidh; oJ Sovlwn ei\de pavnta,

    oJ Kroiso~ hjrwvthsen ti\~ h\n aujtw`/ ajvnqrwpo~ pavntwn eujdaimonevstato~.

    NOTAS:Sovlwn-w`no~: Soln;Savrdei~: Sardes; kevleuw: ordenar. qhsaurov~-ou: tesoro; jEpeidh: cuando;

    Kroiso~-ou: Creso;ejrwtavw-w` : preguntar.

    2. Anlisis morfolgico de:

    Categora caso n g declinacin enunciado significado

    -pavntwn

    - xevnw/

    Categora persona n tiempo modo voz enunciado significado

    ejkevleusen

    ei\de

    3.Traducir a griego:Las ciudades de la Hlade aman la libertad y persiguen la justicia. (

    Grecia)

    4.Traduccin y derivados de:

    ajvggelo"

    ojvnoma

    gignwvskw

    qavnato

    lambavnw

    ojlivgo

    poluv~

    mevga~

  • 8/3/2019 Exmenes Griego I

    79/106

    5.4. Declina:

    Caso Singular Plural Caso Singular Plural

    N basileuv N pa`

    V V

    A A

    G basilevw G pantov

    D D

    6.Conjuga: del verboejrwtavvw- w

    Pres. ind. medio fut ind. activo

    ejjgwv ejgwv

    suv su

    aujtovhv-ov aujtov-hv-ov

    hJmei` hJmei

    uJmei Jmei`

    aujtoiv-aiv-av aujtoiv-aiv-av

    aoristo ind.activo perfecto ind. activo

    ejjgwv ejgwvsuv su

    aujtovhv-ov aujtov-hv-ov

    hJmei` hJmei

    uJmei Jmei`

    aujtoiv-aiv-av aujtoiv-aiv-av

    ENUNCIADOS

    PRESENTE FUTURO AORISTO PERFECTO SIGNIFICADO

    luvw

    ajdikevw-w`

    givgnomai

    leiv pw levloipa

    ejvrcomai ejleuvsomai ejlhvluqa

    levgw ejrw` eijvrhka

    prav ttw pevpraga

  • 8/3/2019 Exmenes Griego I

    80/106

    EJERCICIO DE GRIEGO. 1 BACH. TEMAS 1-12. VI-07. Nombre:

    1. Anlisis sintctico y traduccin de: Las Guerras Mdicas

    JO Xevrxh~, o}~ basileu;~ tw`n Persw`n ejgevneto, strativan ejpi; th;n JvEllada h]gagen. jEn de;

    tw`/ polevmw/ oiJ JvEllhne~ ejmavconto ejn th/ gh/ te kai; ejn th/ qalavtth/. oiJ me;n jAqhnai`oi tou;~

    polemivou~ ejnivkhsan ejn Salami`ni, oiJ de; Lakedaimonivoi ejn Plateiva/.

    NOTAS: Xevrxh~: Jerjes (rey de los persas); ajvgw (aor. hjvgagon): conducir; polevmio~: enemigo;Salamiv~-i`no~:Salamina; Plataiva-a~:Platea;Lakedaimonivoi-wn: lacedemonios o espartanos;

    2. Anlisis morfolgico de:

    Categora caso n g declinacin enunciado significado

    -polevmw/

    - qalavtth/

    Categora persona n tiempo modo voz enunciado significado

    ejmavconto

    ejnivkhsan

    3. Traduccin y derivados de:

    bivo

    gignwvskw

    qavnato

    lambavnw

    manqavnw

    ajggevllw

    poluv~

    givgnomai

  • 8/3/2019 Exmenes Griego I

    81/106

    4. Declina:

    Caso Singular Plural Caso Singular Plural

    N basileuv N Jv Ellhn

    V V

    A A

    G basilevw G JvElleno

    D D

    11.Conjuga: del verbopravttw (perf. pevpraga)

    Pres. ind. activo fut ind. activo

    ejjgwv ejgwv

    suv su

    aujtovhv-ov aujtov-hv-ov

    hJmei` hJmei`

    uJmei Jmei`

    aujtoiv-aiv-av aujtoiv-aiv-av

    aoristo ind. medio perfecto ind. activo

    ejjgwv ejgwvsuv su

    aujtovhv-ov aujtov-hv-ov

    hJmei` hJmei

    uJmei Jmei`

    aujtoiv-aiv-av aujtoiv-aiv-av

    ENUNCIADOS

    PRESENTE FUTURO AORISTO PERFECTO SIGNIFICADO

    paideuvvw

    fobevw-w

    givgnomai

    leiv pw levloipa

    ejvrcomai ejleuvsomai ejlhvluqa

    levgw ejrw` eijvrhka

    oJravw-w` ojv yomai eJwvraka

  • 8/3/2019 Exmenes Griego I

    82/106

    EJERCICIO DE GRIEGO. 1 BACH. TEMAS 17-VI-08. Nombre:

    1. Anlisis sintctico y traduccin de: Opiniones sobre Scrates.

    jEn me;n tai~ jAqhvnai~ polloi; filovsofoi kai; poihtai; gegovnasin, ajlla; de; Swkravth~ qauma

    sto;~ ejgevneto. oJ de; qeo;~ oJ ejn Delfoi`~ eij`pe to;n Swkravth sofwvtaton pavntwn tw`n ajnqrwvpw

    n eij`nai. OiJ de; maqhtai; ejvlegon oJvti Swkravth~ proshvgage tou;~ nevou~ pro;~ ajrethvn.

    NOTAS: qaumasto;~admirable; proshvgageconduca.

    2. Anlisis morfolgico de:

    Categora caso n g declinacin enunciado significado

    -pavntwn

    -maqhtai;

    - ajrethvn

    Categora persona n tiempo modo voz enunciado significado

    gegovnasin

    eij`pe

    ejvlegon

    3. Traduccin y derivados de:

    bivo

    gignwvskw

    qavnato

    lambavnw

    manqavnw

    ajggevllw

    qeov~

    givgnomai

  • 8/3/2019 Exmenes Griego I

    83/106

    4. Declina:

    Caso Singular Plural Caso Singular Plural

    N povli N ajvrcwn

    V V

    A A

    G povlew G ajvrconto

    D D

    5.Conjuga: del verbofilevw-w``

    Pres. ind. activo fut ind. medio

    ejjgwv ejgwv

    suv su

    aujtovhv-ov aujtov-hv-ov

    hJmei` hJmei`

    uJmei Jmei`

    aujtoiv-aiv-av aujtoiv-aiv-av

    aoristo ind. medio perfecto ind. activo

    ejjgwv ejgwv

    suv suaujtovhv-ov aujtov-hv-ov

    hJmei` hJmei

    uJmei Jmei`

    aujtoiv-aiv-av aujtoiv-aiv-av

    ENUNCIADOS

    PRESENTE FUTURO AORISTO PERFECTO SIGNIFICADO

    paideuvvw

    ajdikevw-w``

    nikavw-w

    givgnomai

    oJravw-w

    lambav nw lhv yomai eijvlhfa

    manqav nw maqhvsomaii memavqhka

    ejvrcomai ejleuvsomai ejlhvluqa

  • 8/3/2019 Exmenes Griego I

    84/106

    EJERCICIO DE GRIEGO. 1 BACH. 12-VI-09. Nombre:

    Anlisis sintctico y traduccin de: La vida del poeta y dramaturgo Esquilo

    .

    ,

    jAqhvna~ . .

    NOTAS: -: Esquilo; -: tragedia; (pasiva) se dice; -: Maratn;

    -: corredor.

    2. Anlisis morfolgico de:

    Categora caso n g declinacin enunciado significado-

    -

    -

    Categora persona n tiempo modo voz enunciado significado

    3. Traduccin y derivados de:

  • 8/3/2019 Exmenes Griego I

    85/106

    4. Declina:

    Caso Singular Plural Caso Singular Plural

    N N

    V V

    A A

    G G

    D D

    5.Conjuga:

    Pres. ind. activo del verbo- fut ind. medio del verbo-

    - -

    -- --

    aoristo ind. activo de perfecto ind. activo de -

    - -

    -- --

    PRESENTE FUTURO AORISTO PERFECTO SIGNIFICADO

    -

    -

    -

  • 8/3/2019 Exmenes Griego I

    86/106

    EJERCICIO DE GRIEGO. 1 BACH. 8-VI-2010 Nombre:

    1. Anlisis sintctico y traduccin de:Eurpides, autor de la tragedia Hiplito.

    .

    . , ,

    . .

    NOTAS: : Eurdides; -: tragedia; -: Hiplito; -: Teseo;

    : rtemis.

    2. Anlisis morfolgico de:

    Categora caso n g declinacin enunciado significado

    -

    -

    Categora persona n tiempo modo voz enunciado significado

    2. a) Traduccin y derivados de:

    b) Poner en griego:En Grecia filsofos y poetas han educado a los hombres. ( Grecia)

  • 8/3/2019 Exmenes Griego I

    87/106

    4. Declina:

    Caso Singular Plural Caso Singular Plural

    N N

    V VA A

    G G

    D D

    5. Conjuga:

    Pres. subj. activo del verbo- Fut ind. medio del verbo-

    - -

    -- --

    Aoristo ind. medio de - Perfecto ind. activo de -

    - -

    -- --

    PRESENTE FUTURO AORISTO PERFECTO SIGNIFICADO

    -

    -

  • 8/3/2019 Exmenes Griego I

    88/106

    EJERCICIO DE GRIEGO. 1 BACH. 21-VI-2010 Nombre:

    1. Anlisis sintctico y traduccin de un texto sobre:Acusaciones contra Scrates.

    oiJ tou~ Swkravtou~ kathvgoroi ejvlegon wJ~ ejkei`no oujk ejnovmize tou; th povlew~ qeou;~

    kai; dievfqeire tou;~ nevou~. OiJ maqhtai; eij`pon oJvti Swkravth~ ejtivmhse tou;~ qeou;~ kai;

    proshvgage tou;~ nevou~ pro;~ ajrethvn. (kathvgoroi:acusadores. dievfqeire:corrompa. proshvgage: condujo)

    2. Anlisis morfolgico de:

    Categora caso n g declinacin enunciado significado

    pavntwn

    maqhtaiv

    qeou;~

    Categora persona n tiempo modo voz enunciado significado

    ejnovmize

    eij`pon

    ejvlegon

    3. a) Traduccin y derivados de: movno~

    bivo gignwvskw

    qavnato leivpw

    bouvlomai ajggevllw

    poluv~ povlemo~

    b) Poner en griego:En Atenas el pueblo vive en democracia, en Asia en tirana.

  • 8/3/2019 Exmenes Griego I

    89/106

    4.Declina:

    Caso Singular Plural Caso Singular Plural

    N h N pa``

    V VA A

    G tou G pantov

    D D

    5.Conjuga: del verbotimw``-avw

    Pres. subj. activo fut ind. medio

    ejjgwv ejgwv

    suv su

    aujtovhv-ov aujtov-hv-ov

    hJmei` hJmei`

    uJmei Jmei`

    aujtoiv-aiv-av aujtoiv-aiv-av

    aoristo ind. medio perfecto ind. activo

    ejjgwv ejgwv

    suv su

    aujtovhv-ov aujtov-hv-ov

    hJmei` hJmei

    uJmei Jmei`

    aujtoiv-aiv-av aujtoiv-aiv-av

    PRESENTE FUTURO AORISTO PERFECTO SIGNIFICADO

    -

    -

    -

  • 8/3/2019 Exmenes Griego I

    90/106

    EJERCICIO DE GRIEGO. 1 BACH. 7-VI-2011 Nombre:

    1. Anlisis sintctico y traduccin de un texto sobre:Eurpides, autor de la tragedia Hiplito.

    .

    , , .

    , , .

    NOTAS: : Eurdides; -: tragedia; -: Hiplito; -: Teseo;

    : rtemis.

    2. Anlisis morfolgico de:

    Categora caso n g declinacin enunciado significado

    Categora persona n tiempo modo voz enunciado significado

    3. a) Traduccin y derivados de: movno~

    bivo gignwvskw

    qavnato leivpw

    bouvlomai ajggevllw

    poluv~ povlemo~

    b) Poner en griego:En las ciudades griegas los ciudadanos viven en democracia, en Asia en tirana.

  • 8/3/2019 Exmenes Griego I

    91/106

    4.Declina:

    Caso Singular Plural Caso Singular Plural

    N h N pai``

    V VA A

    G tou G paidov

    D D

    5.Conjuga:

    Pres. subj. activo del verbo - fut ind. edio del verbo -

    ejjgwv ejgwv

    suv su

    aujtovhv-ov aujtov-hv-ov

    hJmei` hJmei`

    uJmei Jmei`

    aujtoiv-aiv-av aujtoiv-aiv-av

    aoristo ind. medio del verbo - perfecto ind. activo del verbo -

    ejjgwv ejgwv

    suv su

    aujtovhv-ov aujtov-hv-ov

    hJmei` hJmei`

    uJmei Jmei`

    aujtoiv-aiv-av aujtoiv-aiv-av

    PRESENTE FUTURO AORISTO PERFECTO SIGNIFICADO

    -

    -

  • 8/3/2019 Exmenes Griego I

    92/106

    GRIEGO I. SEPTIEMBRE

  • 8/3/2019 Exmenes Griego I

    93/106

    1 BA.EJERCICIO DE SEP. 2005: 20 % (EJERCICIOS ENTREGADOS 80 % EXAMEN) NOMBRE: ...........................

    1. Anlisis sintctico y traduccin de:La guerra contra los persas.

    &En tai` polevmoi~ pro;~ tou;~ Pevrsa~ oiJ jAqhnai`oi ejmavconto ejn th gh` te kai; ejn th q

    alavtth. oJvtan oiJ polemivoi pro;~ th;n povlin ejvvrcwntai, dei` pavnta~ tou;~

    polivta~ mavcesqai kai; ajpoqnhvskein uJvper th~ patrivdo~.

    Notas: mavcomai: luchar polevmio~: enemigo oJvtan: cuando

    2. Anlisis morfolgico de:

    Categora caso n g declinacin enunciado significado

    - qalavtth

    -pavnta~.

    Categora persona n tiempo modo voz enunciado significado

    ejmavcontoejvvrcwntai

    3. Traduccin y derivados de:

    fivlo~

    qeo;~

    sofov~

    povli~

    poluv~

    movno~

    Traducir a griego: En Grecia los hombres justos honraron a los dioses inmortales.

  • 8/3/2019 Exmenes Griego I

    94/106

    4. Declina:

    Caso Singular Plural Caso Singular Plural

    N patriv N povli

    V VA A

    G patrivdo~ G povlew

    D D

    5. Conjuga: del verbofobevw-w`

    Presente indicativo mediopasivo futuro ind. activo

    ejjgwv ejgwv

    suv su

    aujtovhv-ov aujtov-hv-ov

    hJmei` hJmei`

    uJmei Jmei`

    aujtoiv-aiv-av aujtoiv-aiv-av

    aoristo ind.activo perfecto ind. activo

    ejjgwv ejgwv

    suv su

    aujtovhv-ov aujtov-hv-ov

    hJmei` hJmei

    uJmei Jmei`

    aujtoiv-aiv-av aujtoiv-aiv-av

    ENUNCIADOS

    PRESENTE FUTURO AORISTO PERFECTO SIGNIFICADO

    luvwbasileuvw

    ajgapavw-w

    givgnomai

    prav ttw pevpraga

    levgw ejrw` eijvrhka

    oJravw-w` ojv yomai eJovraka

  • 8/3/2019 Exmenes Griego I

    95/106

    1 BA.EJERCICIO DE SEP. 2005: 20 % (EJERCICIOS ENTREGADOS 80 % EXAMEN) NOMBRE: ...........................

    1. Anlisis sintctico y traduccin de: La guerra contra los persas.

    JO tw`n Perswn basileu;~ oujk bouvletai tou;~ JvEllhna~ ejleuqevrou~ givgnesqai.

    jEn th/ polevmw/ pro;~ tou;~ Pevrsa~ oiJ jAqhnai`oi ejmavconto ejn th gh` te kai;

    ejn th qalavtth/ kai; tou;~ polemivou~ ejnivkhsan.

    Pevrsai: persas. mavcomai: luchar.polevmio~: enemigo

    2. Anlisis morfolgico de:

    Categora caso n g declinacin enunciado significado

    - qalavtth

    -polevmw/

    Categora persona n tiempo modo voz enunciado significado

    ejmavcontoejnivkhsan

    3. Traduccin y derivados de:

    ajnhvr

    qeo;~

    sofiva

    povli~

    poluv~

    movno~

  • 8/3/2019 Exmenes Griego I

    96/106

    4. Declina:

    Caso Singular Plural Caso Singular Plural

    N patriv N basileuv

    V VA A

    G patrivdo~ G basilevw

    D D

    5. Conjuga: del verbonikavw-w

    Presente indicativo mediopasivo futuro ind. activo

    ejjgwv ejgwv

    suv su

    aujtovhv-ov aujtov-hv-ov

    hJmei` hJmei

    uJmei Jmei`

    aujtoiv-aiv-av aujtoiv-aiv-av

    aoristo ind.activo perfecto ind. activo

    ejjgwv ejgwv

    suv su

    aujtovhv-ov aujtov-hv-ov

    hJmei` hJmei

    uJmei Jmei`

    aujtoiv-aiv-av aujtoiv-aiv-av

    ENUNCIADOS

    PRESENTE FUTURO AORISTO PERFECTO SIGNIFICADO

    luvwbasileuvw

    ajgapavw-w

    givgnomai

    prav ttw pevpraga

    levgw ejrw` eijvrhka

    oJravw-w` ojv yomai eJovraka

  • 8/3/2019 Exmenes Griego I

    97/106

    1 BA.EJERCICIO DE SEP. 2004: 20 % (EJERCICIOS ENTREGADOS 80 % EXAMEN) NOMBRE: ...........................

    1. Anlisis sintctico y traduccin de:

    &En tai` polevmoi~ pro;~ tou;~ Pevrsa~ oiJ jAqhnai`oi ejmavconto ejn th gh` te kai; ejn

    th qalavtth. oJvtan oiJ polemivoi pro;~ th;n povlin ejvvrcwntai, dei` pavnta~ tou;~

    polivta~ mavcesqai kai; ajpoqnhvskein uJvper th~ patrivdo~.

    mavcomai: luchar polevmio~: enemigo dei: es preciso, es menester

    2. Traduce y di qu oraciones conectan.

    oJv te eijjv

    ajlla wJ~

    oJv ti ejpeidhv

    3. Anlisis morfolgico de:

    polevmoi~

    polivta

    ejmavconto

    ejvrcwntai

    2. Traduccin y derivados de:

    ojvnomaajvggelo~

    oijkiva

    paideuvw

    3. Poner en griego:

    Para la ciudad y para los ciudadanos la democracia es mejor que la tirana. (turanniv~ -ivdo~)

    4. Descomponer en morfemas: ejmav conto mavcesqai

  • 8/3/2019 Exmenes Griego I

    98/106

    5. Declina:

    Caso Singular Plural Caso Singular Plural

    N polivth N patriv``

    V V

    A A

    G polivtou G patrivdo

    D D

    6. Conjuga: pres. indic. medio deejvrcomai Aor. ind. act. deejvrcomai

    ejjgwv ejgwv

    suv su

    aujtovhv-ov aujtov-hv-ov

    hJmei` hJmei`

    uJmei Jmei`

    aujtoiv-aiv-av aujtoiv-aiv-av

    Conjuga: aor. indic. act. depoievw-w``:hacer. Perf. ind. act. depoievw-w``:

    ejjgwv ejgwv

    suv suaujtovhv-ov aujtov-hv-ov

    hJmei` hJmei

    uJmei Jmei`

    aujtoiv-aiv-av aujtoiv-aiv-av

    PRESENTE FUTURO AORISTO PERFECTO TRADUCCIN DERIVADOS

    levgw ejrw`

    givgnomai

    nikavw-w

    poievw-w`

    oJravw-w` ojvyomai

    ejvrcomai ejleuvsomai ejlhvluqa

  • 8/3/2019 Exmenes Griego I

    99/106

    EJERCICIO DE LENGUA GRIEGA. 2 BACH. Septiembre 2008. Nombre:

    1. Anlisis sintctico y traduccin de: Scrates y Platn

    JO Swkrav th~ sofwv tato~ pavntwn tw`n ajnqrwv pwn ejgevneto, diov ti ejvlege aujto;n mhde;n

    gingnwvskein. jEn tai`~ jAqhv nai~ oJPlavtwn, o}~ Swkrav tou~ maqhth;~ h\ n, eij`pon oJv ti dei` tou;~

    filosov fou~ ejn tai~ povlesin ajvrcein. NOTAS: diovti: porque; dei: es preciso, es menester

    2. Anlisis morfolgico de:

    Categora caso n g declinacin enunciado significado

    -pavntwn

    -maqhthv~

    -povlesin

    Categora persona n tiempo modo voz enunciado significado

    ejgevneto

    eij`pon

    ejvlegen2. Traducir: Los tiranos no quieren que los filsofos tengan discpulos

    3. Traduccin y derivados de:

    povlemo~

    gignwvskw

    qavnato

    lambavnw

    novmo~

    manqavnw

    ajggevllw

    qeov~

  • 8/3/2019 Exmenes Griego I

    100/106

    4. Declina:

    Caso Singular Plural Caso Singular Plural

    N povli N maqhthv

    V V

    A A

    G povlew G maqhtou

    D D

    5.Conjuga: del verbofobevw-w``

    Pres. subj. activo fut ind. activo

    ejjgwv ejgwv

    suv su

    aujtovhv-ov aujtov-hv-ov

    hJmei` hJmei`

    uJmei Jmei`

    aujtoiv-aiv-av aujtoiv-aiv-av

    aoristo ind. medio perfecto ind. activo

    ejjgwv ejgwv

    suv suaujtovhv-ov aujtov-hv-ov

    hJmei` hJmei

    uJmei Jmei`

    aujtoiv-aiv-av aujtoiv-aiv-av

    ENUNCIADOS

    PRESENTE FUTURO AORISTO PERFECTO SIGNIFICADO

    paideuvvw

    ajdikevw-w``

    nikavw-w

    givgnomai

    oJravw-w

    levgw

    manqav nw maqhvsomai memavqhka

    ejvrcomai ejleuvsomai ejlhvluqa

  • 8/3/2019 Exmenes Griego I

    101/106

    EJERCICIO FINAL DE LENGUA GRIEGA. 1 BACH Sept. -2009. Nombre:

    1. Anlisis sintctico y traduccin de un texto sobre:Acusaciones contra Scrates.

    oiJ tou~ Swkravtou~ kathvgoroi ejvlegon wJ~ ejkeino oujk ejnovmize tou; th povl

    ew~ qeou;~ kai; dievfqeire tou;~ nevou~. OiJ maqhtai; eij`pon oJvti Swkravth~ ejtivm

    hse tou;~ qeou;~ kai; proshvgage tou;~ nevou~ pro;~ ajrethvn.

    (NOTAS: kathvgoroi:acusadores. dievfqeire:corrompa. proshvgage: condujo.)

    2. Anlisis morfolgico de:

    Categora caso n g declinacin enunciado significado

    pavntwn

    maqhtaiv

    qeou;~

    Categora persona n tiempo modo voz enunciado significado

    ejnovmize

    eij`pon

    ejvlegon

    3. Traduccin y derivados de:

    povlemo~ gignwvskw

    qavnato lambavnw

    novmo~ manqavnw

    ajggevllw ajnhvr

    filevw-w` poluvv~

  • 8/3/2019 Exmenes Griego I

    102/106

    4.Declina:

    Caso Singular Plural Caso Singular Plural

    N h N pav``

    V V

    A A

    G tou G pantov

    D D

    5.Conjuga: del verbotimw``-avw

    Pres. subj. activo fut ind. activo

    ejjgwv ejgwv

    suv su

    aujtovhv-ov aujtov-hv-ov

    hJmei` hJmei`

    uJmei Jmei`

    aujtoiv-aiv-av aujtoiv-aiv-av

    aoristo ind. medio perfecto ind. activo

    ejjgwv ejgwv

    suv suaujtovhv-ov aujtov-hv-ov

    hJmei` hJmei

    uJmei Jmei`

    aujtoiv-aiv-av aujtoiv-aiv-av

    PRESENTE FUTURO AORISTO PERFECTO SIGNIFICADO

    --

    -

  • 8/3/2019 Exmenes Griego I

    103/106

    EJERCICIO FINAL DE LENGUA GRIEGA. 1 BACH Sept. -2010. Nombre:

    1. Anlisis sintctico y traduccin:Afrodita se siente ultrajada por la actitud de Hiplito.

    , . Y

    , , .

    , , .

    2. Anlisis morfolgico de:

    Categora caso n g declinacin enunciado significado

    Categora persona n tiempo modo voz enunciado significado

    3. Traduccin y derivados de:

    povlemo~ gignwvskw

    novmo~ manqavnw

    ajggevllw ajnhvr

    filevw-w` poluvv~

    Traducir a griego:Los hombres aman la libertad y honran a los dioses.

  • 8/3/2019 Exmenes Griego I

    104/106

    4. Declina:

    Caso Singular Plural Caso Singular Plural

    N kovrh N pa`

    V V

    A A

    G kovrh G pantov

    D D

    5. Conjuga: del verbotimw``-avw

    Pres. subj. activo fut ind. pasivo

    ejjgwv ejgwv

    suv su

    aujtovhv-ov aujtov-hv-ov

    hJmei` hJmei`

    uJmei Jmei`

    aujtoiv-aiv-av aujtoiv-aiv-av

    aoristo ind. medio perfecto ind. activo

    ejjgwv ejgwv

    suv suaujtovhv-ov aujtov-hv-ov

    hJmei` hJmei

    uJmei Jmei`

    aujtoiv-aiv-av aujtoiv-aiv-av

    PRESENTE FUTURO AORISTO PERFECTO SIGNIFICADO

    --

    -

  • 8/3/2019 Exmenes Griego I

    105/106

    EJERCICIO DE GRIEGO. 1 BACH. Septiembre 2011 Nombre:

    1. Anlisis sintctico y traduccin de un texto sobre:Esquilo, dramaturgo y soldado.

    .

    ,

    jAqhvna~ . .

    NOTAS: -: tragedia; - Maratn; -: corredor.

    2. Anlisis morfolgico de:

    Categora caso n g declinacin enunciado significado

    Categora persona n tiempo modo voz enunciado significado

    3. a) Traduccin y derivados de: oijkivapaideuvw gignwvskw

    qavnato leivpw

    bouvlomai ajggevllw

    poluv~ povlemo~

    ojv noma ajvggelo~

    b) Poner en griego:En las ciudades de Grecia los hombres sabios amaron la libertad y la

    justicia.

  • 8/3/2019 Exmenes Griego I

    106/106

    4. Declina:

    Caso Singular Plural Caso Singular Plural

    N N

    V V

    A A

    G G

    D D

    5.Conjuga:

    Pres. subj. activo del verbo fut ind. edio del verbo

    ejjgwv ejgwv

    suv su

    aujtovhv-ov aujtov-hv-ov

    hJmei` hJmei`

    uJmei Jmei`

    aujtoiv-aiv-av aujtoiv-aiv-av

    aoristo ind. ctivo del verbo perfecto ind. activo del verbo

    ejjgwv ejgwv

    suv su

    aujtovhv-ov aujtov-hv-ov

    hJmei` hJmei`

    uJmei Jmei`

    aujtoiv-aiv-av aujtoiv-aiv-av

    PRESENTE FUTURO AORISTO PERFECTO SIGNIFICADO