el problema sinóptico, 2012

30
por Frederick Clark Septiembre 28, 2012 Asociación Dominicana de Teólogos Evangélicos (ADOTEVA)

Upload: frederick-clark

Post on 04-Jul-2015

1.169 views

Category:

Education


2 download

DESCRIPTION

Este es una síntesis del análisis del problema sinóptico a través de la historia. This is a synthesis of the synoptic problem through the history

TRANSCRIPT

Page 1: El problema sinóptico, 2012

por Frederick Clark

Septiembre 28, 2012

Asociación Dominicana de Teólogos Evangélicos (ADOTEVA)

Page 2: El problema sinóptico, 2012

Similitudes Diferencias Contradicciones Definición Intentos de Solución Sumario de Aportes Teoría de las dos fuentes Prioridad Marcana Fuente de Dichos Q; Evidencias, Antiguedad,

Consideraciones Conclusiones Preguntas

Page 3: El problema sinóptico, 2012

Estructura Jesús comienza su actividad pública después del encarcelamiento de

Juan. Ministerio en Galilea Termina con un único viaje a Jerusalén. Actividad misionera en Galilea con una misma secuencia gobal. Ej.

La confesión de Pedro constituye una pausa en los sinópticos.

Contenido Algunos episodios y discursos de Jesús son casi idénticos

(literalmente hablando). Estas similitudes son tan llamativas, que “ni siquiera dos o tres

testigos oculares informarían con una coincidencia semejante sobreel mismo acontecimiento” (Jülicher), por lo que deben ser expresadas en términos de “dependencia literaria”

Page 4: El problema sinóptico, 2012

Cantidad de material muy diferente entre ellos, especialmente entre Marcos y los otros dos.

Información específica y única en cada evangelio, no existente en los demás.

Pasajes muy similares, pero con cronología diferenteen los tres evangelios. Mc 1: 29-3: 19 y Lc:5:12-6:19, contra los mismos episodios

dispersos en Mateo 8, 9 y 12 Rechazo a Jesús en Nazareth:

Mitad de su ministerio. Mc 6:1ss y Mt 13:55ss Al inicio. Lc 4:16ss

Page 5: El problema sinóptico, 2012

Pasajes muy similares, pero con cronologías y lugaresdiferentes en los evangelios :

Sermón: En un monte (Mt. 5:1), después de llamar a cuatro discípulos (Mt. 4:18-22)

En un llano (Lc. 6:17), después de elegir a los doce (Lc. 6:12-16)

El Padre Nuestro: Durante el sermón del monte (Mt. 6:9-13) y mucho tiempo antes de ser

Jesús acusado de echar fuera demonios por Beelzebú (Mt.12:22-30; Mc. 20-27)

Hacia el final de su ministerio, en un lugar indeterminado (Lc.11:2-4) y justo antes de ser Jesús acusado de echar fuera demonios por Beelzebú

Page 6: El problema sinóptico, 2012

1era aparición de Jesús Resucitado: En Jerusalén (Lc.24)

En Galilea (Mt. 28)

Residencia de padres de Jesús antes de su nacimiento: Belén (Mt. 2)

Nazaret (Lc. 2)

Dos genealogías de Jesús: A partir de Natán, hijo de David (Lc. 3:23-38)

A partir de Salomón, hijo de David (Mt. 1:1-16)

Page 7: El problema sinóptico, 2012

Consiste en “la busqueda de unaexplicación a esta relación” entre los evangelios sinópticos. (Arens, E.)

Radica en esa peculiar simultaneidad de parentesco y profunda diversidad de los tres primeros evangelios. (Vielhauer, P.)

Page 8: El problema sinóptico, 2012

1. Teoría del Evangelio Primitivo

2. Teoría de la Tradición Oral

3. Teoría de los Fragmentos

4. Teoría uno de los evangelioscomo fuente de los demás

Page 9: El problema sinóptico, 2012

Propuesta: Los sinópticos proceden de las diversas traducciones de

un evangelio arameo perdido, el Evangelio de los Nazarenos mencionado por Jerónimo (Lessing, 1776)

Proceden de escritos derivados de este evangelio arameoperdido y, en parte, en fuentes de otra procedencia(Eichhorn, 1804)

Problema: No hay evidencias en el texto existente que avalen esta

teoría.

Page 10: El problema sinóptico, 2012

Propuesta: Los evangelios se basan independientemente unos de otros en

la tradición oral. Esta tradición se tradujo del arameo al griego en dos

versiones; una judeocristiana y otra paganocristiana, en lasque se basaron los sinópticos. (Herder, 1797/Gieseler, 1818)

Problema: Igual que la teoría anterior

Aportes: Antes de la fijación escrita de los evangelios pasó un largo

periodo de tradición oral La estandarización de esta tradición oral debido a las

necesidades y objetivos de la comunidad.

Page 11: El problema sinóptico, 2012

Propuesta: Atribuida a Schleiermacher (1871): Lucas (y luego esta

teoría se extendió a los otros sinópticos) utilizó“composiciones” escritas con pasajes aislados que fueronluego organizados por este.

Problema: No explica las semejanzas estructurales entre los

sinópticos

Aportes: Los sinópticos como colecciones de otras fuentes.

Los evangelistas como redactores del material recibido.

Page 12: El problema sinóptico, 2012

La más antigua (Agustín, siglo V) Propuesta:

Cada evangelista utilizó el evangelio anterior Muchas versiones:

Mt-Lc-Mc (Griescbach, 1789). Marcos es un estracto de Mateo y Lucas

Mc-Mt-Lc (Lachman, 1835). Mateo y Lucas solo coindicen en la secuencia de las narraciones cuando coinciden con Marcos, de modo que Marcos es la fuente de ambos.

Problema: Depende del orden propuesto en la versión de la teoría, y por

ende, la que resuelve más problemas en la cuestión sinóptica.

Aportes: Base de la posterior teoría de las dos fuentes, en combinación

con los aportes de las demás teorías.

Page 13: El problema sinóptico, 2012

Antes de la fijación escrita de los evangelios pasó un largo periodo de tradición oral.

La estandarización de esta tradición oral debido a lasnecesidades y objetivos de la comunidad.

Los sinópticos como colecciones de otras fuentes.

Los evangelistas como redactores del material recibido.

Un evangelio como fuente de los demás.

Page 14: El problema sinóptico, 2012

Mc es el evangelio más antiguo y sirvió de fuente a Mt yLc. (Wilke y Weisse de forma independiente, 1838)

Mt y Lc han usado además una segunda fuente,perdida hoy pero aún reconstruible, y que conteníaprincipalmente dichos y discursos de Jesús,denominada “fuente de dichos” o “fuente Q” (enalemán Quelle = fuente)

Es la teoría con mayor aval científico.

Page 15: El problema sinóptico, 2012

Mateo Lucas

Marcos

Page 16: El problema sinóptico, 2012

Prioridad Marcana (versículos)

Mateo Marcos Lucas

Total de versículos en 1,068 661 1,149

568 568 ---

Comunes a dos Ev. --- 480 480

270 -- 270

Exclusivos 230 26 400

Page 17: El problema sinóptico, 2012

Prioridad Marcana (perícopas)

Mateo Marcos Lucas

Total de versículos en 178 115 186

110 110 ---

Comunes a dos Ev. --- 96 96

131 -- 131

Exclusivos 34 5 53

Page 18: El problema sinóptico, 2012
Page 19: El problema sinóptico, 2012

Cuando Mateo y Lucas concuerdan en la secuencia de perícopas, esta concuerda con la de Marcos

Marcos es más corto, más tosco y menos reverente en sus afirmaciones que Mateo y Lucas, por lo que esimprobable que aquel hubiera utilizado a alguno de estos últimos; que son mucho más amplios, estilizadosy más reverentes. (camilla: κράβαττος en Mc. 2:4; κλίνη en Mt. 9:2,6 y κλινίδιον en Lc.5:19,24)

Es la forma más sencilla y con mayor grado de probabilidad de resolver el problema sinóptico.

Page 20: El problema sinóptico, 2012

Postulada por Weisse, 1838 y consolidada por Streeter en 1924

Documento hipotético reconstruido a partir del material común a Mateo y Lucas, pero casi inexistente en Marcos.

En su mayoría parábolas, y dichos de Jesús.

Compuesto en griego, tal vez en Galilea o Siria

Parecido al Ev. Copto de Tomás

Extensión Desde la Predicación de Juan el Bautista hasta las Parábolas

escatológicas

No incluye un relato de la Pasión.

Page 21: El problema sinóptico, 2012

Dichos de Jesús idénticos palabra por palabra, pero encontextos diferentes (Ver. Mt. 6:9-13 y Lc.11:2-4)

Dichos duplicados (dobletes) en Mt y Lc, pero queaparecen sólo una vez en Mc :(comparar Mc. 4:25 /Mt13:12;Lc 8:18 con Mt. 25:29; Lc. 19:26. También Mc8:38/Mt 16:27;Lc 9:26 con Mt 10:32; Lc.12:8s; Mc 6:7-13/Mt 9:36-10:15; Lc 9:1-6 y Lc 10:1-12)

Cuano se dan estos dobletes, se sigue el esquema deMc; de lo contrario, los pasajes pueden aparecer encualquier lugar antes del relato de la Pasión.

Page 22: El problema sinóptico, 2012

Mateo 6:9-13 Οὕτωσ οὖν προςεύχεςθε ὑμεῖσ·

Πάτερ ἡμῶν ὁ ἐν τοῖσ οὐρανοῖσ·ἁγιαςθήτω τὸ ὄνομά ςου·

10 ἐλθέτω ἡ βαςιλεία ςου·γενηθήτω τὸ θέλημά ςου, ὡσ ἐν οὐρανῷ καὶ ἐπὶ γῆσ·

11 τὸν ἄρτον ἡμῶν τὸν ἐπιούςιον δὸσ ἡμῖν ςήμερον·

12 καὶ ἄφεσ ἡμῖν τὰ ὀφειλήματα ἡμῶν, ὡσ καὶ ἡμεῖσ ἀφήκαμεντοῖσ ὀφειλέταισ ἡμῶν·

13 καὶ μὴ εἰςενέγκῃσ ἡμᾶσ εἰσ πειραςμόν, ἀλλὰ ῥῦςαι ἡμᾶσ ἀπὸτοῦ πονηροῦ.

Lucas 11:2-4 εἶπεν δὲ αὐτοῖσ· ὅταν

προςεύχηςθε λέγετε· Πάτερ,ἁγιαςθήτω τὸ ὄνομά ςου· ἐλθέτω ἡ βαςιλεία ςου·

3 τὸν ἄρτον ἡμῶν τὸν ἐπιούςιονδίδου ἡμῖν τὸ καθ’ ἡμέραν·

4 καὶ ἄφεσ ἡμῖν τὰσ ἁμαρτίασ ἡμῶν, καὶ γὰρ αὐτοὶ ἀφίομενπαντὶ ὀφείλοντι ἡμῖν· καὶ μὴεἰςενέγκῃσ ἡμᾶσ εἰσ πειραςμόν.

Page 23: El problema sinóptico, 2012

Para los 60, pero no anterior a Mc; de finales de los 60 o principios de los 70 (Brown) Q 11: 39-44,46-48, considerable hostilidad hacia los escribas y

fariseos, característica de la historia del cristianismo palestinoya avanzado

Q 11: 49-52, los profetas y apóstoles ya han sufridopersecusión.

Quizás antes del 50 y muy anterior a Mc; después del 70 (Vielhauer) 1 Tes 4,15ss; 1 Co. 7:10s; 9:14; 11:23ss; cf. 7:12,25; Pablo conoció

una colección de “palabras del Señor” (oral o escrita) Mc 4:2,30ss; 12:38ss; Marcos conoció una tradición sobre una

“doctrina” del Señor (oral o escrita)

Page 24: El problema sinóptico, 2012

Material particular de Mt y de Lc.

La copia Mc que usaron Mt y Lc fue algo diferente a la que tenemos en la actualidad (un proto-marcos? Vielhauer, HLCP, pag. 293).

Existió más de una versión de Q, lo que explicaríaalgunas diferencias entre el material común a Mt y Lcausente de Mc.

Page 25: El problema sinóptico, 2012

Muy valioso desde el punto de vista histórico, puesproporciona información sobre la primera generación de seguidores de Jesús.

Refleja un proceso de sedentarización de los discípulos en Galilea, por lo que Q pudo muy bien haber sido escrito en esta región.

Fue escrito muy probablemente antes de la guerra Judeo-Romana.

“El kerygma de Q no esta centrado en la muerte y resurreción de Jesús, sino en su venida como Hijo del hombre” Guijarro, S.

Q refleja un kerygma diferente, sustentado en unacristología diferente

Page 26: El problema sinóptico, 2012

1. Existen muchas similitudes asombrosas de estructura y contenido; al igualque terribles diferencias y contradiciones, entre los evangelios sinópticos.

2. Han existido varios intentos de solucionar el problema sinóptico, y seguiránhabiendo

3. La relación entre los evangelios sinópticos es principalmente de dependencialiteraria.

4. La solución más elegante y que ofrece más respuesta (no todas) es la teoríade las dos fuentes

5. La teoría de las dos fuentes está basada en métodos científicamenteprobados.

6. Marcos es el primero de los evangelios canónicos.

7. Mateo y Lucas usaron a Marcos y una colección o “fuente de dichos” (Q)como fuente.

8. Q es un documento hipotético, pero ha servido para explicar muchasdificultades del problema sinóptico.

9. No hay una solución definitiva al problema sinóptico

Page 27: El problema sinóptico, 2012

Eduardo Arens, “Los evangelios ayer y hoy: unaintroducción hermenéutica”, Ediciones Paulinas, Perú, 2006

Santiago Guijarro, “Dichos primitivos de Jesús: unaintroducción al proto-evangelio de dichos Q”, EdicionesSígueme, Salamanca, 2004

Raymond Brown, “Introducción al Nuevo Testamento, Vol.1”, Editorial Trotta, Madrid, 2002

Philipp Vielhauer, “Historia de la literatura cristianaprimitiva” 2da Edición, Ediciones Sígueme, Salamanca, 2003

Page 28: El problema sinóptico, 2012

J.J. Bartolomé, “El evangelio y Jesús de Nazaret”. CCS, Madrid, 1995.

H. Streeter, “The Four Gospels: A Study of Origins”, London 1924

J.S. Kloppenborg “Excavating Q. The History and Setting of the Sayings Gospel”. Fortress Press, Minneapolis, 2000.

J.S. Kloppenborg “Q el evangelio desconocido”, Sigueme, Salamanca, 2005

J.S. Kloppenborg “Q, the Earliest Gospel”, John Knox Press, 2008

Page 29: El problema sinóptico, 2012

Preguntas

Page 30: El problema sinóptico, 2012

¡Gracias!