el así llamado “problema sinóptico”

71
El así llamado “Problema Sinóptico” Lic. Claudia Mendoza /// 2014

Upload: moshe

Post on 13-Jan-2016

113 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

El así llamado “Problema Sinóptico”. Lic. Claudia Mendoza /// 2014. - 1- A cuáles Evangelios se los llama “sinópticos” y por qué. En 1776 el investigador alemán Johann Jakob Griesbach publicó los evangelios en columnas…. …haciendo coincidir a la misma altura - PowerPoint PPT Presentation

TRANSCRIPT

Page 1: El así llamado “Problema Sinóptico”

El así llamado

“Problema Sinóptico”

Lic. Claudia Mendoza /// 2014

Page 2: El así llamado “Problema Sinóptico”

- 1-

A cuáles Evangelios

se los llama “sinópticos”

y por qué

Page 3: El así llamado “Problema Sinóptico”

En 1776 el investigador alemán

Johann Jakob Griesbach

publicó los evangelios

en columnas…

Page 4: El así llamado “Problema Sinóptico”

…haciendo coincidir

a la misma altura

las escenas paralelas

Page 5: El así llamado “Problema Sinóptico”

A este tipo de edición

–en columnas paralelas–

se la denominó

“sinopsis”

Page 6: El así llamado “Problema Sinóptico”

El termino “sinopsis”

es un vocablo que viene

del griego

y está construido…

Page 7: El así llamado “Problema Sinóptico”

…con el prefijo su,n (syn-),

que significa “con”…

Page 8: El así llamado “Problema Sinóptico”

…y el sustantivo

o[yij (ópsis),

que significa “mirada”

Page 9: El así llamado “Problema Sinóptico”

La idea que subyace

a la palabra “sinopsis” es

“mirar (algo)

con un solo golpe de vista”

Page 10: El así llamado “Problema Sinóptico”

o “mirar en conjunto”

o “mirar al mismo tiempo,

simultáneamente”

Page 11: El así llamado “Problema Sinóptico”

Por ejemplo, “con un sólo golpe de vista” se pueden ver y comparar los cuatro relatos de ”la purificación del Templo”

Page 12: El así llamado “Problema Sinóptico”

El evangelio de Juan,

como no tiene prácticamente

escenas comunes con los demás

evangelios no “encaja” fácilmente

en una edición de este tipo

Page 13: El así llamado “Problema Sinóptico”

Por eso –y desde entonces–

se ha denominado

“evangelios sinópticos”

(sólo) a los otros tres

Page 14: El así llamado “Problema Sinóptico”

- 2 -

El así llamado

“Problema Sinóptico”

Page 15: El así llamado “Problema Sinóptico”

La comparación directa

de los relatos…

–facilitada mediante

la “sinopsis”–

Page 16: El así llamado “Problema Sinóptico”

…permite detectar

notables coincidencias

entre los evangelios

llamados “sinópticos”

Page 17: El así llamado “Problema Sinóptico”

No sólo porque transmiten

escenas semejantes

sino porque a veces emplean

las mismas palabras

en el mismo orden

Page 18: El así llamado “Problema Sinóptico”

…o utilizan

términos inusuales o raros

en los mismos contextos

Page 19: El así llamado “Problema Sinóptico”

Ejemplo de empleo de las mismas palabras en el mismo orden:

Mateo 21,27

Y él les replicó:

«Tampoco yo os digo

con qué autoridadhago esto»

Ouvde. evgw. le,gw u`mi/n

evn poi,a| evxousi,a|

tau/ta poiw/

Marcos 11,33Jesús entonces

les dice: "Tampoco yo

os digo con qué autoridad

hago esto"

Ouvde. evgw. le,gw u`mi/n

evn poi,a| evxousi,a|

tau/ta poiw/

Lucas 20,8Jesús entonces

les dijo: "Tampoco yo

os digo con qué autoridad

hago esto"

Ouvde. evgw. le,gw u`mi/n

evn poi,a| evxousi,a|

tau/ta poiw/

Page 20: El así llamado “Problema Sinóptico”

Mateo 9,4-5

Jesús, conociendo sus pensamientos, dijo: "¿Por qué pensáis mal en vuestros corazones? ¿Qué es más fácil, decir: “Se dejan ir de ti los pecados“o decir: «Levántate y anda»?

Marcos 2,9

¿Qué es más fácil, decir al paralítico: «Se dejan ir de ti los pecados»o decir: Levántate, toma tu camilla y anda?»

Lucas 5,23

Qué es más fácil, decir:«Se han dejado ir para ti los pecados tuyos»o decir: Levántate y anda»?

Page 21: El así llamado “Problema Sinóptico”

El término empleado para referirse al “perdón” de

los pecados es inusual, y aparece en los tres relatos

Mateo 9,4-5

VAfi,entai,sou ai`

a`marti,ai

Marcos 2,9

VAfi,entai, sou ai`

a`marti,ai

Lucas 5,23

VAfe,wntaisoi

ai` a`marti,ai sou

Page 22: El así llamado “Problema Sinóptico”

Otros términos inusuales en griego que se repiten en los pasajes paralelos:

evpi,blhma (epíblema, “remiendo”) Marcos 2,21 // Mateo 9,16 // Lucas 5,36

spo,rimoj (spórimos, “sembrados”) Marcos 2,23 // Mateo 12,1 // Lucas 6,1

yici,wn (psijíon, “migajas”) Marcos 7,28 // Mateo 15,27

ivcqu,dion (ijthýdion, “pececillo”) Marcos 8,7 // Mateo 15,34

Page 23: El así llamado “Problema Sinóptico”

Simultáneamente, y a veces

en los mismos párrafos

o en escenas paralelas también se

observan grandes discrepancias entre ellos

Page 24: El así llamado “Problema Sinóptico”

Por ejemplo, ¿Con quién estaba Jesús

cuando contó la llamada “parábola del

pastor que tenía 100 ovejas y perdió una”?

¿Con sus discípulos? (cf. Mt 18,1)

¿Con fariseos, escribas, publicanos

y pecadores ? (cf. Lc 15,1-2)

Page 25: El así llamado “Problema Sinóptico”

Juan Bautista, ¿reconoce a Jesús

en cuanto lo ve acercarse a bautizar?

Ver Marcos 1,9-10

y comparar con Mateo 3,13-15

¿Cómo lo relata Lucas?

Page 26: El así llamado “Problema Sinóptico”

Marcos 1,9-12 Y sucedió que por aquellos días vino Jesús desde Nazaret de Galilea, y fue bautizado por Juan en el Jordán. 10 En cuanto salió del agua, vio que los cielos se rasgaban y que el Espíritu, en forma de paloma, bajaba a él. 11 Y se oyó una voz que venía de los cielos: «Tú eres mi Hijo amado, en ti me complazco». 12 A continuación, el Espíritu le empuja al desierto,

Mateo 3,13-15 Entonces aparece Jesús, que viene de Galilea al Jordán donde Juan, para ser bautizado por él. 14 Pero Juan trataba de impedírselo diciendo: «Soy yo el que necesita ser bautizado por ti, ¿y tú vienes a mí?» 15 Jesús le respondió: «Déjame ahora, pues conviene que así cumplamos toda justicia». Entonces le dejó.

Page 27: El así llamado “Problema Sinóptico”

Lucas 3,19-22

19 Pero Herodes, el tetrarca, reprendido por él a causa

de Herodías, la mujer de su hermano, y a causa de todas

las malas acciones que había hecho, 20 añadió a todas ellas

la de encerrar a Juan en la cárcel.

21 Sucedió que cuando todo el pueblo estaba bautizándose,

bautizado también Jesús y puesto en oración, se abrió el

cielo, 22 y bajó sobre él el Espíritu Santo en forma

corporal, como una paloma; y vino una voz del cielo:

«Tú eres mi hijo; yo hoy te he engendrado»

Page 28: El así llamado “Problema Sinóptico”

Más ejemplos de

semejanzas y diferencias

en la transmisión de la llamada

“tradición sinóptica”

Page 29: El así llamado “Problema Sinóptico”

Disposición general del material Marcos Mateo Lucas

(Relatos “de la infancia”) ----- 1 - 2 1 - 2

Preparación del ministerio de Jesús 1,1 - 13 3,1 - 4,11 3,1 – 4,13

Ministerio en Galilea tras el encarcelamiento de Juan Bautista

1,14 - 9,50 4,12 - 18,35 4,14 - 9,50

(Único) viaje a Jerusalén 10 19 - 20 9,51 - 19,28

Ministerio en Jerusalén –

Muerte y resurrección

11 - 15

+ 16

21 - 25

+ 26 - 27.28

19,29 - 21,38

+ 22 - 23.24

Page 30: El así llamado “Problema Sinóptico”

Las llamadas tradiciones “simples”

Escenas que sólo transmite Marcos

Escenas que sólo transmite Mateo

Escenas que sólo transmite Lucas

Page 31: El así llamado “Problema Sinóptico”

Las llamadas tradiciones “dobles”

Escenas que sólo transmiten

Marcos y Mateo

Por ejemplo, “el diálogo sobre

Elías” tras el relato de la

Transfiguración

Mt 17,9-13 // Mc 9,9-13

Page 32: El así llamado “Problema Sinóptico”

Escenas que sólo transmiten

Marcos y Lucas

Por ejemplo, el relato de la

limosna de la viuda pobre

Mc 12,41-44 // Lc 21,1-4

Page 33: El así llamado “Problema Sinóptico”

Escenas que sólo transmiten

Mateo y Lucas

Por ejemplo, el “padrenuestro”

Page 34: El así llamado “Problema Sinóptico”

El “Padrenuestro” [ver contextos]

Mateo 6,9 Padre nuestro que estás en los cielos,

santificado sea

tu Nombre;6,10 venga tu Reino;

hágase tu Voluntad así en la tierra como en el cielo.

Lucas 11,2 Padre,

santificado sea

tu Nombre,

venga tu Reino,

Page 35: El así llamado “Problema Sinóptico”

6,11 Nuestro pan

cotidiano dánosle hoy;6,12 y perdónanos

nuestras deudas,

así como nosotros

hemos perdonado

a nuestros deudores; 6,13 y no nos dejes caer

en tentación,

mas líbranos del mal.

11,3 danos cada día

nuestro pan cotidiano,11,4 perdónanos

nuestros pecados

porque también

nosotros perdonamos

a todo el que nos debe,

y no nos dejes caer

en tentación».

Page 36: El así llamado “Problema Sinóptico”

Mateo 6,12 kai. a;fej

h`mi/n

ta. ovfeilh,mata

h`mw/n(

w`j kai. h`mei/j

avfh,kamen

toi/j ovfeile,taij

h`mw/n\

Lucas 11,4 kai. a;fej

h`mi/n

ta.j a`marti,aj

h`mw/n(

kai. ga.r auvtoi

. avfi,omen

panti. ovfei,lonti

h`mi/n\

Page 37: El así llamado “Problema Sinóptico”

La presencia simultánea

de notables concordancias

e importantes discrepancias

en la transmisión

de la misma tradición…

Page 38: El así llamado “Problema Sinóptico”

…no es algo

que se pueda explicar

tan sencillamente

Page 39: El así llamado “Problema Sinóptico”

En el ámbito académico, el estudio

e intento de solución de esta cuestión

se ha discutido bajo la denominación

de “Problema Sinóptico”

Page 40: El así llamado “Problema Sinóptico”

A lo largo de la historia de la investigación

se han sugerido diversas hipótesis con

el fin de intentar explicar el así

llamado “problema sinóptico”

Page 41: El así llamado “Problema Sinóptico”

Estas hipótesis

pueden ser agrupadas

en dos categorías básicas

Page 42: El así llamado “Problema Sinóptico”

Las hipótesis que sugieren

que los Evangelios Sinópticos

derivan de un modelo común

Las hipótesis que sugieren

establecer una suerte de

“genealogía” entre ellos

Page 43: El así llamado “Problema Sinóptico”

Ejemplos de hipótesis

que sugieren que

los Evangelios Sinópticos

derivan de un modelo común

Page 44: El así llamado “Problema Sinóptico”

…en el origen de la

tradición “sinóptica”

habría habido

un evangelio originario,

en arameo

[un “proto-evangelio”]

Page 45: El así llamado “Problema Sinóptico”

…en el origen

de la tradición

“sinóptica”

habría habido

una firme tradición oral

Page 46: El así llamado “Problema Sinóptico”

…en el origen de la

tradición “sinóptica”

habría habido

pequeños relatos independientes

–“fragmentos”–

recopilados por cada evangelista

Page 47: El así llamado “Problema Sinóptico”

Ejemplos de hipótesis

que sugieren establecer

una suerte de “genealogía”

Page 48: El así llamado “Problema Sinóptico”

Hipótesis de la mutua dependencia

Supone una dependencia literaria

del evangelio

que fue escrito primero

Page 49: El así llamado “Problema Sinóptico”

Este tipo de hipótesis entiende

que la afinidad entre

los tres evangelios

surgió de una

inmediata utilización

Page 50: El así llamado “Problema Sinóptico”

- 3 -

La así llamada

“teoría de las

dos fuentes”

Page 51: El así llamado “Problema Sinóptico”

Marcos

Quelle

Logien-quelle

Q

Mateo Lucas

SgMt SgLc

Page 52: El así llamado “Problema Sinóptico”

Otra manera de graficarla

Page 53: El así llamado “Problema Sinóptico”

¿Cuáles son los argumentos

que permiten afirmar

la prioridad de Marcos?

Page 54: El así llamado “Problema Sinóptico”

1) La cantidad de material

Son muy pocos los pasajes de Marcos

que faltan

simultáneamente

en Mateo y Lucas

Page 55: El así llamado “Problema Sinóptico”

Mateo 1070v /////// ////// /////// /////

Marcos 661v /////// ////// ////// ///

Lucas 1160v /////// ////// /////// //////

330v 180v 100v 230v 330v 51v 500v

Page 56: El así llamado “Problema Sinóptico”

La explicación más sencilla

consiste en afirmar

la prioridad de Marcos

Page 57: El así llamado “Problema Sinóptico”

De no ser así habría que explicar

por qué éste habría excluido

el rico material discursivo

y numerosas narraciones

Page 58: El así llamado “Problema Sinóptico”

2) La secuencia de la narración

Si se comparan

las narraciones comunes

a los tres sinópticos

respecto a su secuencia…

Page 59: El así llamado “Problema Sinóptico”

…cabe afirmar que difícilmente

Mateo y Lucas se desvíen conjuntamente

y en el mismo pasaje del orden marcano

Page 60: El así llamado “Problema Sinóptico”

Cuando uno se aparta

del orden de la secuencia,

el otro sigue a Marcos

Page 61: El así llamado “Problema Sinóptico”

Dicho de otra manera:

Mateo y Lucas coinciden en el orden

entre sí cuando coinciden con Marcos

Y dejan de coincidir

cuando no coinciden con él

Page 62: El así llamado “Problema Sinóptico”

La explicación más sencilla

es que la secuencia de Marcos

es primaria y constitutiva

de los tres

Page 63: El así llamado “Problema Sinóptico”

3) Detalles lingüísticos

y estilísticos

El texto de Marcos

es menos “pulido”

que el de Mateo

y el de Lucas

Page 64: El así llamado “Problema Sinóptico”

La explicación más sencilla

es que Marcos

habría sido mejorado

por los otros dos evangelistas

Page 65: El así llamado “Problema Sinóptico”

De no ser así habría que explicar

por qué éste habría empeorado

un texto bien escrito

Page 66: El así llamado “Problema Sinóptico”

Historia de la interpretación

de los Evangelios

Las Escuelas Críticas

de mediados del siglo XX

Page 67: El así llamado “Problema Sinóptico”

Escuela de la Historia

de las Formas

o “Formgeschichteschule”

Con sus “a prioris”

metodológicos…

Rudolf Bultmann (1884-1976)

Page 68: El así llamado “Problema Sinóptico”

No hay autor en sentido estricto de los

evangelios, sino meros recopiladores

Todas las unidades literarias son creadas

por la comunidad cristiana primitiva;

su contenido es “mitológico”

Page 69: El así llamado “Problema Sinóptico”

Escuela de la Historia

de la Redacción

o “Redaktiongeschichteschule”

Escuela de la Historia

de la Tradición

o “Traditiongeschichteschule”

Page 70: El así llamado “Problema Sinóptico”

Intervenciones del magisterio de la

Iglesia sobre el tema Evangelios

en el siglo XX

Una selección

Page 71: El así llamado “Problema Sinóptico”

Pronunciamientos de la Pontificia

Comisión Bíblica de 1911 / 1912

Instrucción “Sancta Mater Ecclesia”

Constitución “Dei Verbum” 18-19