el español conversacional y el dativo

25
El español conversacional Mecanismos intensificadores del español El dativo Matilde Calcerano 1

Upload: matildecalcerano

Post on 23-Jun-2015

2.930 views

Category:

Education


1 download

DESCRIPTION

Breve presentación del dativo latino, pasando por el complemento indirecto hasta llegar a los dativos de interés dentro del marco del español conversacional.

TRANSCRIPT

Page 1: El español conversacional y el dativo

1

El español conversacional

Mecanismos intensificadores del español El dativo

Matilde Calcerano

Page 2: El español conversacional y el dativo

Matilde Calcerano 2

1) Origen del término “dativo”

2) Clasificación de los dativos

3) Diferencias de significado en la elisión o no de los dativos.

4) Relación entre el dativo y los mecanismos de intensificación de la lengua oral (conversación coloquial)

Preguntas a las que buscaremos respuestas:

Page 3: El español conversacional y el dativo

Matilde Calcerano 3

Disponía de:◦ Una categoría flexiva, la declinación

Que conformaba en casos (nominativo, vocativo, acusativo, genitivo, dativo y ablativo)

Los casos tenían dos funciones (a cada caso correspondía una flexión morfológica): La sintáctica La asociación a determinados contenidos generales

(agente, paciente, objeto, destinatario, beneficiario, locativo, instrumento, modo, etc.)

EL LATÍN

Page 4: El español conversacional y el dativo

Matilde Calcerano 4

Los casos:Función sintáctica

◦ Nominativo→ Sujeto y atributo◦ (Vocativo) →Lengua oral - interjección◦ Acusativo → Complemento Directo◦ Genitivo → Complemento del nombre◦ Dativo → Complemento Indirecto◦ Ablativo → Complemento Circunstancial

El sistema casual latinoy la función sintáctica

Page 5: El español conversacional y el dativo

Matilde Calcerano 5

Consecuencia de un largo y complejo proceso El sistema casual que permaneció:

Función sintáctica◦ Nominativo→ Sujeto y atributo◦ (Vocativo) →Lengua oral - interjección◦ Acusativo → Complemento Directo◦ Genitivo → Complementos del nombre◦ Dativo → Complemento Indirecto◦ Ablativo → Complemento Circunstancial

Determinantes Pronombres

La evolución del latín al romance

Page 6: El español conversacional y el dativo

Matilde Calcerano 6

Este cambio no significó la desaparición de los términos tradicionales (“nominativo”, “acusativo”, “dativo”…)

Pasan a ser variantes denominativas de las correspondientes funciones sintácticas:◦ Nominativo o sujeto◦ Acusativo o complemento directo◦ Dativo o complemento indirecto

Se añaden tres sentidos diferentes:

La evolución del latín al romance

Page 7: El español conversacional y el dativo

Matilde Calcerano 7

Valor formal (accidentes flexivos que constituyen la declinación de las palabras)

Valor semántico: referencia a los contenidos expresados en latín por cada uno de los casos formales

Valor funcional: casos en cuanto oficios o funciones sintácticas

Tres sentidos diferentes:

Page 8: El español conversacional y el dativo

Matilde Calcerano 8

DATIVOS

Panorama más complejo en lo que concierne al DATIVO.Generalización funcional : muchos gramáticos aplican indiferentemente los términos “complemento indirecto” y “dativo” para referise a la función objetiva, mientras que los tradicionales valores marginales (ético, simpatético, de interés) se asocian al término dativo.Andrés Bello (1847) los denominó “dativos superfluos”.Cuadro resumen:

Dativos objetivos o complementos indirectos

Dativos de interés

Extraído del capítulo 30 de :BOSQUE, I., DEMONTE, V. (1999): Gramática descriptiva de la lengua española, 3 tomos, Madrid, Ed. Espasa (Vol. 2)

Page 9: El español conversacional y el dativo

Matilde Calcerano 9

FUNDEU: Fundación del español urgente

dativo de interés 21/06/2010Les agradecería que me aclarasen si es correcta la frase: «se me lo queda». En mi opinión, sobra el reflexivo y sólo se tendría que decir: «se lo queda».El me al que se refiere, más que un reflexivo, es lo que se denomina un dativo de interés o dativo ético, con el que se señala una participación afectiva en la acción que indica en verbo. Por ejemplo, cuando una madre dice a su hijo: «Estúdiame la lección», ese -me indica el interés de la madre en que el hijo estudie. Una función similar parece tener el me de su ejemplo.

Extraído de: http://www.fundeu.es/consultas-D-dativo-de-interes-2155.html

¿A qué se llama dativo de interés?

Page 10: El español conversacional y el dativo

Matilde Calcerano 10

Gómez Torrego ( 2004): Nuevo manual de español correcto (vol. II), Madrid, Arco Libros.

La procedencia del pronombre personal SE es una variante de LE, LES cuyo origen se encuentra en el dativo demostrativo: illi(s) >ele(s)>le(s).

Este demostrativo latino evolucionó junto con los acusativos latinos illum (>lo), illos (>los) dando en el español medieval las formas gelo(s) (ge lo (s)), gela(s) (ge la(s)). Con pronunciación de [y] o de [Ž] (como la j, g del francés). Esa forma ge (lo (s)), ge (la (s)) es la que evolucionó a se (lo (s)), se (la (s)).

Estos pronombres reflexivos átonos pueden desempeñar la función de dativo.

Caracterización de varias subclases de verbos pronominales:

CLASIFICACIÓN DE LOS DATIVOS

Page 11: El español conversacional y el dativo

Matilde Calcerano 11

A) Los procedentes de verbos transitivos que se convierten en intransitivos mediante la influencia del pronombre reflexivo:

Levanté al niño de la cama →El niño se levantó de la camaYa he dormido al niño → El niño ya se ha dormido

  B) Los que entran en oposición semántica con el mismo verbo intransitivo pero sin reflexivo.

Las diferencias semánticas pueden ser aspectuales, estilísticas o de otros tipos:

Has dormido 3 horas (aspectual durativo)Te has dormido en el cine (aspectual puntual)

C) Los que no entran en oposición semántica: arrepentirse, quejarse, etc.  D) Los que llevan sujeto exclusivamente de cosa, no de persona, por lo que el único reflexivo

posible es SE, o sea, el de tercera persona. En estos verbos pronominales, la “reflexividad” del pronombre ya se ha debilitado; se acercan a las pasivas reflejas:

Se desencadenó una batalla  E) Verbos que necesitan obligatoriamente un pronombre personal con función de CI:

olvidársele…

Cinco subclases de verbos pronominales (Gómez Torrego (2004)

Page 12: El español conversacional y el dativo

Matilde Calcerano 12

Entregaron un obsequio a Mercedes → DE INTERÉS

Le rompió el vestido (su vestido) → “SYMPATHETICUS” O POSESIVO

(Me) lo bebí de un trago → ÉTICO

Le alejé la bicicleta → DE DIRECCIÓN

No le pareció bueno → DE RELACIÓN

Clasificación del COMPLEMENTO INDIRECTO porALCINA FRANCH, J. y BLECUA, J.M. (1994): Gramática española. Barcelona. Ariel

Page 13: El español conversacional y el dativo

Matilde Calcerano 13

INCREMENTOS ÁTONOS Y SIN FUNCIÓN GRAMATICAL:

Coincidencia en una misma frase de los incrementos que constituyen función sintáctica con el verbo y los que no.

Atienden a un valor discursivo.

Llamados erróneamente: dativos superfluos o dativos de interés o dativos simpatéticos.

Porque indican la participación de la persona interesada en la acción o la del hablante y, según muchos gramáticos su presencia es innecesaria.

Mª José Serrano (2006): Gramática del discurso, Madrid, Ed. Akal

Page 14: El español conversacional y el dativo

Matilde Calcerano 14

Por ejemplo:

“No me riegues demasiado las plantas”

“Procura que no se me manche el vestido”

“¿Cuántas veces te viene a limpiar la chica?”

Mª José Serrano (2006): Gramática del discurso, Madrid, Ed. Akal

Page 15: El español conversacional y el dativo

Matilde Calcerano 15

Su presencia no es arbitraria Su ausencia no implicaría problemas de

comunicación. La introducción de un incremento personal (al

sujeto experimentador o al poseedor del objeto) indica que la gramática puede ser el producto de la intención comunicativa del hablante.

De él se infiere un mayor acercamiento entre lo designado por la acción verbal y la persona que lo experimenta, recibe o participa.

No son, por tanto, elementos superfluos.

Mª José Serrano (2006): Gramática del discurso, Madrid, Ed. Akal

Page 16: El español conversacional y el dativo

Matilde Calcerano 16

Elementos que intervienen en una conversación

ESPACIO

TIEMPO

TU

YO

yo

¿Qué digo?

¿Cómo lo digo?

¿Por qué lo digo de

este modo?

Page 17: El español conversacional y el dativo

Matilde Calcerano 17

Pp. 84-86 <<El realce de los papeles sujeto y objeto de la enunciación se refleja en el uso de todo el conjunto de morfemas personales referencia al YO y al TÚ, en la redundancia pronominal, a veces extrema, e una fuerte presencia de pronombres dativos éticos o simpatéticos:

(34) Mi hijo no ME come nada(35) No te ME vayas que yo estoy aquí ahora mismo

BRIZ, A. (1998): El español coloquial en la conversación. Esbozo de pragmagramática, Barcelona, Ariel.

Page 18: El español conversacional y el dativo

Matilde Calcerano 18

realce

Pág. 113- Estrategias de producción-recepción (I): la intensificación en la conversación coloquial.

<<Intensificación y énfasis son conceptos estrechamente relacionados. En efecto, intensificar es hacer que una cosa adquiera mayor intensidad, en sentido figurado, vehemencia, a través del énfasis o fuerza de la expresión, de la entonación o de los gestos.>>

BRIZ, A. (1998): El español coloquial en la conversación. Esbozo de pragmagramática, Barcelona, Ariel.

Page 19: El español conversacional y el dativo

Matilde Calcerano 19

Según W. Beinhauer (1991): El español coloquial→

<<La expresión afectiva […] refleja el afán del hablante por influir de un modo persuasivo sobre el interlocutor, procurando interesarle y caldearle el ánimo por el respectivo asunto; en una palabra, imponerle todo su YO impregnado no sólo de ideas, sino también de sentimientos e incluso de impulsos volitivos.>>

BRIZ, A. (1998): El español coloquial en la conversación. Esbozo de pragmagramática, Barcelona, Ariel.

Page 20: El español conversacional y el dativo

Matilde Calcerano 20

A .M. Vigara (1992): Morfosintaxis del español coloquial. Esbozo estilístico

<<es un fenómeno complejo (el realce) […] por el que el hablante destaca cara a su interlocutor una parte del enunciado (que puede ser la acción, una cualidad, un objeto, un sujeto, etc.) o su propia actitud de comunicación>>

BRIZ, A. (1998): El español coloquial en la conversación. Esbozo de pragmagramática, Barcelona, Ariel.

Page 21: El español conversacional y el dativo

Matilde Calcerano 21

G. Herreo (1991): Procedimientos de intensificación-ponderación en el español coloquial

<<El hablante, movido por el deseo de hacer más expresiva la comunicación, tiende con cierta frecuencia a realzar ciertos elementos de la misma y/o a intensificarlos […] la intensificación a su vez supone habitualmente un énfasis cuantitativo, es decir, un relieve de la cuantificación.>>

BRIZ, A. (1998): El español coloquial en la conversación. Esbozo de pragmagramática, Barcelona, Ariel.

Page 22: El español conversacional y el dativo

Matilde Calcerano 22

VULNERA LA MÁXIMA DE LA MODESTIA

NO RESPETA EL PRINCIPIO DE CORTESÍA

BRIZ, A. (1998): El español coloquial en la conversación. Esbozo de pragmagramática, Barcelona, Ariel.

Page 23: El español conversacional y el dativo

Matilde Calcerano 23

(34) S: ¿tú tienes tanto fondo como pa(ra) correr la maratón? (35) G: me hago to(d)os los [días=]

(162) ni YO… digo me muero algún día… y mi hijo le queda uun pince (163) lazo que dá/ [o me tiran=]

(449) casah… pos disen nos vamoh al Corte IngléhΔ nos vamoh al Corte (450) Ingléh y nos damos un paseo la escalera automática estropeá/

(638) una maña– en un momento me fumé tres/ por la mañana/

(761) L: (RISAS) no m’acuerdo

Ejemplos de pronombres dativosextraídos del corpus de Val.Es.Co (Conversación AP.80 A1)

Page 24: El español conversacional y el dativo

Matilde Calcerano 24

(809) S: porque tienes una cara así paraa/ como para sonreírse/ por lo (810) menos

(850) S: ella vive enamorada se muere por él y él no sabee nada

(912) ¿eh? (RISAS) a ver si vienes menos ¿eh?/que él es un cura/ y digo (913) ¿¡y a mí qué me importa que sea cura!?/ yo me meto a monja si (914) quiere

Ejemplos de pronombres dativosextraídos del corpus de Val.Es.Co (Conversación AP.80 A1)

Page 25: El español conversacional y el dativo

Matilde Calcerano 25

ALCINA FRANC, J. y BLECUA, J.M. (1994): Gramática española, Barcelona, Ariel.

BOSQUE, I., DEMONTE, V. (1999): Gramática descriptiva de la lengua española, 3 tomos, Madrid, Ed. Espasa (Vol. 2)

BRIZ, A. (1998): El español coloquial en la conversación. Esbozo de pragmagramática, Barcelona, Ariel.

GÓMEZ TORREGO, L. (2004): Nuevo manual de español correcto (vol. II), Madrid, Arco/Libros.

ROMERO MORALES, J. (2008): Los dativos en español, Madrid, Arco/Libros.

SERRANO, Mª J. (2006): Gramática del discurso, Madrid, Ed. Akal.

Bibliografía consultada