Saint John the Evangelist-Saint Rocco Roman Catholic Parish
Rev. Kenneth J. Grande, Pastor Rev. Angel Luis Medrano - Matos, C. M.
No matter who you are, or where you are on
life’s journey, you are welcome here.
No importa quién eres, o
donde está usted en el viaje de la vida, usted
es bienvenido aquí.
Parish Office
250 21st Street Brooklyn, New York 11215 Phone: 718-768-3751 Fax: 718-768-4689
Website: www.stjohnstrocco-brooklyn.org
Office Hours
Monday - Thursday 9:30am-12pm & 1pm-6:30pm Friday 9:00am-3:00pm
Mass Schedule Saturday Vigil Mass English 5:30 p.m. St. John the Evangelist
Sunday Masses English 8:45 a.m. St. John the Evangelist Spanish 10:00 a.m. St. John the Evangelist English 11:45 a.m. St. Rocco (27th Street, between 4th and 5th Avenues)
Mon.-Fri. Masses English 8:30 a.m. St. John the Evangelist
Friday Mass Spanish 7:30 p.m. St. John the Evangelist
Confessions/Confesiónes Saturdays 4:30pm - 5:00pm Sábado a las 4:30pm - 5:00pm
Confessions/Confesiónes: Saturdays 4:30pm - 5:00pm
Sábado a las 4:30pm - 5:00pm
Baptisms/Bautismos Please call the parish office
for more information. Por favor, llame la oficina de la Parroquia
por más información.
Weddings: Scheduling of the ceremony is to be done at least 6 months in advance (and prior to all other ar-rangements being made). Please call the parish office to arrange an appointment. Please log on to www.precana.org for complete information about mar-riage preparation in the Diocese.
Bodas: Favor fijar la fecha de la ceremonia en la Igle-sia por lo menos 6 meses antes de la boda (y antes de los otros arreglos). Llame a la rectoria para una cita. Favor de usar el Internet en www.precana.org para información completa para la preparación de matrimonio en la diócesis.
Take Care Of Yourself Dr. Vincent Adamo, a member of our parish family, would like to help us live and remain healthy. He is a very caring and friendly holistic doctor and puts his faith into action by helping anyone who is suffering or in pain. He is helping many people in our diocese to live a better life. His office is located at 446 Bay Ridge Parkway in Brooklyn and is phone number is 718-921-5483. You can find more info at www.liveholistic.net or www.youtube.com/vincentadamo. Call him today to schedule your appointment.
Mass Intentions The Holy Sacrifice of the Mass is the greatest and most perfect prayer we can offer be-cause it is the prayer of Jesus Christ to the Father. The Mass is the most beautiful gift we can give to oth-ers. Masses may be offered not only for the deceased, but also for the sick, in thanksgiving for favors re-ceived, birthdays, anniversaries, and for any special intention you may have. The donation for each Mass is $15.00. Come to the parish office on 21st Street to reserve your Masses.
Intenciones De Las Misas El Santo Sacrificio de la Misa es la oración más grande y más perfecto que podemos ofrecer, porque es la oración de Jesucristo al Padre. La Misa es el don más hermoso que po-demos dar a los demás. Las Misas se pueden ofrecer no sólo por los difuntos, sino también por lose enfer-mos, en acción de gracias por los favores recibidos, cumpleaños, aniversarios, y por cualquier intención especial. La donación por cada Misa es de $15.00. Pasar por la oficina de la parroquia (calle de 21st) para reservar sus Misas.
www.stjohnstrocco-brooklyn.org
Mass Inten tions Saturday January 7
5:30pm Theresa Nicole Potter Requested by Sean, Ryan & Emma Campbell
Sunday January 8
8:45m FitzGerald & Sokoloski Families Requested by Joseph Sokoloski
Neal Pentangelo Requested by Kay Raimondo
10:00am Niño Divino Jesus Requested by Antonio Santos
En acción de gracias de Sagrado Corazón De parte de Miriam Mendez
En honor de San Rocco 11:45am All Members of Our Parish Family
Monday January 9
8:30am All Members of Our Parish Family
Tuesday January 10
8:30am The Children of Our Parish Family
Wednesday January 11
8:30am The Sick of Our Parish Family
Thursday January 12
8:30am Increase in Religious Vocations
Friday January 13
8:30am Increase in Vocations to the Priesthood 7:30pm Todos Los Miembros de la Parroquia
Saturday January 14
5:30pm Neal Pentangelo Requested by John & Chickie Riccardi
Please pray for the homebound, the elderly, those who are alone, the sick and especially for the sick of our parish: Liza & Lisette Ferreiro, Amanda Lara, Teresa Zapata, Ramon Gonzalez, Victoria Dubitsky, Alfredo Rivas, Joe Rutyna, Virginia Carril, Peggy Ke-lly, Ana & Estela Polanco, Dolly DiBrienza, Jeanette DePinto & Elias Lanegra
Please pray for the repose of the souls of:
Maria Valles & Alfred DeMaio Altar Bread & Wine, Sancturay Lamp and Altar Candles are offered this week in Memory of Theresa
Nicole Potter & Angelo Pinto requested by Sean, Ryan & Emma Campbell
Saint Joseph the Worker Catholic Academy 241 Prospect West, Brooklyn, NY 11215 Phone:
718-768-7629 Website:www.sjwca.org
Religious Education Classes Registration: Registration for our parish Religious Edu-cation Faith Formation Classes is now taking place in the parish office. Registration fee is $40.00 for the first child and $30.00 for each additional child of the same family. Please bring a copy of the child’s Baptismal Certificate and a copy of the Birth Certificate.
Registración para las clases de Educación Religiosa: La inscripción para nuestras clases de Educación Religiosa, para la Formación de Fe, está teniendo lugar ahora en la oficina de nuestra parroquia. El costo de inscripción para un niño es de $ 40.00, y $30.00 por cada niño adicional de la misma familia. Por favor traiga una copia del Certi-ficado de Bautismo del niño y una copia del acta de nacimiento.
LA EPIFANÍA DEL SEÑOR Seguimos celebrando el nacimiento del Hijo de Dios y la liturgia nos invita hoy a entrar de lleno al miste-
rio de la Epifanía del Señor. "Epifanía" viene del griego y significa manifestación. Hoy Dios se manifi-
esta al mundo por medio de los tres reyes. La Iglesia Griega celebra la Epifanía a lo grande, la Iglesia
Católica la celebra después del nacimiento de Jesús. En la antigüedad se creía generalmente que las
estrellas y los planetas tenían un significado especial en el nacimiento de personas importantes. Los ma-
gos que llegaron hasta Jesús no eran magos como los que vemos en el circo que hacen magia, sino que
eran las personas sabias de aquellos tiempos. Es importante que expliquemos a los niños esta gran difer-
encia especialmente porque muchas veces esperan la magia de muchos juguetes. ¿De qué forma Dios se
ha manifestado a nosotros en esta Navidad? ¿Qué hemos encontrado en la jornada de búsqueda de Dios
en nuestra vida? Recordemos que en el camino de la vida nuestro enfoque principal debe ser el Señor
Jesús. Hace apenas 8 días celebramos con alegría el Año Nuevo ahora tenemos casi 365 días de páginas
en blanco para llenarlas con proyectos y sueños propios. El más importante es continuar moviéndonos
hacia Cristo. Que no se pierda la estrella de la Navidad entre lo cotidiano de la vida. Que siempre
preguntemos a los que nos rodean, "¿Dónde está el rey de los judíos que acaba de nacer? Porque vimos
surgir su estrella y hemos venido a adorarlo" (Mt 2, 2). Que durante el año recordemos las siguientes
palabras: Gloria a Dios en las alturas, nacido en Belén, magos de oriente llegaron a Jerusalén. ¡Que así
sea!
THE EPIPHANY OF THE LORD
"And behold, the star that they had seen at its rising preceded them, until it came and stopped over the
place where the child was." In our day and age, the star of Christmas has become a kind of decorative
symbol that adorns manger scenes and Christmas trees. It suggests something good and bright and holy, a
visual indicator that the "Light of the world" has appeared. But today, on the feast of the Epiphany, we
recall that originally, this star was not just a pretty symbolic ornament. This star was a sign from God that
intervened in the operations of the physical universe. The Magi understood that this star was sent from
God to indicate where his Son would be born. Of course it should not surprise us in this season of all sea-
sons that God should choose to order the universe according to his purposes. Jesus has just been born of a
virgin! God has just taken on human flesh. These events in themselves are extraordinary divine interven-
tions--miracles that defy the standard operation of things. Why shouldn't God choose to send a luminous
star where he wants it, when he wants it? Why shouldn't he reveal his plan through the things that he cre-
ated in the first place? The beauty of today's feast is found, in part, in the fact that the Magi were able to
recognize this sign from God. They waited for it, they saw it, and they rejoiced in it: "They were over-
joyed at seeing the star." We too should be overjoyed in this season of God's special revelation to us. We
may need the eyes to recognize it, but truly we have waited for a Savior, we have seen his appearance at
Christmas, and now it is time to celebrate! God is at work in our physical world. He has come here, now
to save us. This is cause for rejoicing!
Sharing the Gospel It may be hard to find the star in the east, but God will always show you how to find him. Bow be-
fore the altar of God and give the baby Jesus three presents of your own. For gold, share your
goodness with others. For frankincense, send your prayers up to God for yourself, your family,
and your friends. For myrrh, follow God's words like a sweet perfume. When Jesus was born, an-
gels sang. I'll bet you never thought stars could sing for Jesus, too. But the stars in the sky sang
in their own way, just by moving and twinkling in the sky. The Savior was born. Jesus was the King
that God's people had been waiting for. Magi who had been watching the sky saw a star much
brighter than the rest. They followed that star until they found Jesus, and they worshipped their
new king.
Prayer
Jesus, I offer you my words, my actions, and my thoughts.
Something to Draw
Draw three wise men bringing presents to Jesus.
Mission for the Week
Remember that each day of your life is a gift.
Christmas Flowers: Many Thanks to those who have given their contributions toward the flowers the parish will use during the Christmas Season. If you have not already made an offering, please consider a contribution to the parish for the Christmas Flowers. Flores de Navidad: Muchas gracias a todos ustedes quienes dieron su contribución acerca de las Flores de Navidad para la parroquia que serán usadas du-rante la temporada de Navidad. Si usted no tiene pre-parada una ofrenda, por favor, concidere una contri-bución para la parroquia para las Flores de Navidad.
Welcome - Bienvenido Would you like to become a member of our par-ish? Fill out the form below and drop it in the collection basket. Visit us online at www.stjohnstrocco-brooklyn.org ¿Le gustaría ser un miembro de nuestra parro-quia? Llene el siguiente formulario y colóquelo en la canasta de la colecta. Visítenos en www.stjohnstrocco-brooklyn.org
______________________________________ Name/Nombre ______________________________________Address/Dirección ______________________________________ City/Ciudad ______________________________________ State/Estado Zip-Code/Código Postal ______________________________________ Phone Number/Teléfono ______________________________________ Email/ Correo Electrónico
Generations of Faith Campaign/
Campaña de Generaciones de Fe Thank you so much for your financial commitment to the
Generations of Faith Campaign. Your financial promise
over the next 5 years is truly appreciated. Help us continue
the work we need to do for Christ and His people by donat-
ing each month toward fulfilling your commitment. Donat-
ing each month will be a tremendous help to what we must
accomplish in our parish and our Diocese, especially for
educating our young people about the faith and our retired
and sick priests. Thank you for your support, Rev. Kenneth
J. Grande
Un enorme gracias por su compromiso financiero con la
Campaña de Generaciones de Fe. Su promesa financiera por
los próximos 5 años son realmente apreciados. Nos ayude
a continuar el trabajo necesitado hacer por Cristo y Su
pueblo mediante la donación mensualmente hacia el cum-
plimiento de su compromiso. Donar mensualmente será de
inmensa ayuda a lo que tenemos que lograr en nuestra par-
roquia y nuestra Diócesis, especialmente para educar a los
jóvenes acerca de la fe y de nuestros sacerdotes jubilados y
enfermos. Gracias por su apoyo, Rev. Kenneth J. Grande
Readings for the Week of January 8, 2017
Sunday:Is 60:1-6/Ps 72/Eph 3:2-3a, 5-6/Mt 2:1-12
Monday:Is 42:1-4, 6-7 or Acts 10:34-38/Ps 29/Mt 3:13-17
Tuesday:Heb 2:5-12/Ps 8/Mk 1:21-28 or Heb 1:1-6 and 2:5-12/Ps 8/Mk 1:14-20 and 1:21-28
Wednesday:Heb 2:14-18/Ps 105/Mk 1:29-39
Thursday:Heb 3:7-14/Ps 95/Mk 1:40-45
Friday:Heb 4:1-5, 11/Ps 78/Mk 2:1-12
Saturday:Heb 4:12-16/Ps 19/Mk 2:13-17
Next Sunday:Is 49:3, 5-6/Ps 40/1 Cor 1:1-3/Jn 1:29-34
Las lecturas de la semana del 8 de enero de 2017 Domingo:Is 60, 1-6/Sal 72/Ef 3, 2-3. 5-6/Mt 2, 1-12
Lunes:Is 42, 1-4. 6-7 o Hch 10, 34-38/Sal 29/Mt 3, 13-17
Martes:Heb 2, 5-12/Sal 8/Mc 1, 21-28 o Heb 1, 1-6 y 2, 5-12/Sal 8/Mc 1, 14-20 y 1, 21-28
Miércoles:Heb 2, 14-18/Sal 105/Mc 1, 29-39
Jueves:Heb 3, 7-14/Sal 95/Mc 1, 40-45
Viernes:Heb 4, 1-5. 11/Sal 78/Mc 2, 1-12
Sábado:Heb 4, 12-16/Sal 19/Mc 2, 13-17
Domingo siguiente:Is 49, 3. 5-6/Sal 40/1 Cor 1, 1-3/Jn 1, 29-34