Transcript
Page 1: Interior Maresme CAST ANG - Mataróel TSerrat de l’Ametlla Montmany Santa Eugènia del GCongost Vall càrquera els Gorgs Llerona el Jun yent Alella Parc Nova Alella Bell-lloc Corró

el Serratde l’Ametlla

Montmany

Santa Eugèniadel Congost

Vallcàrquera

els Gorgs

Llerona

el Junyent

Alella Parc

NovaAlella

Bell-lloc

Corród’Amunt

el Miradordel Montseny

les Faldesdel Montseny

Ca l’Esmandia

Santa Agnèsde Malanyanes

les Ginesteres

els Refugisdel Montseny

Vallserena

Can Valls

Rocafonda

les Sureres

Canyamars

VilalbaSasserra

Can Bosc

Can Pagà

els Tres Turons

Gualba de Baix

Junior Parc

el Bosc dela Batllòria

la Batllòria

Collsacreu

ArenysResidencial

el Portinyol

Vistamar

Viabrea

Gaserans

Sant Cebriàde Vallalta

Castellar d’Índies

Roca-rossa

Fogarsde la Selva

Àgora Parc

Pinemar

les Ferreres

Niàgara Parc

el Mas Altaba

Sant Pere

el Mas Reixac

Sant Genísde Palafolls

Santa Maria

el Mas Móra

Tordera Parc

Terrabrava

la Pedralba

Can Saüquet

Milpins

Valldemaria

Marata

Sant Carles

les Ferreries

Montsolís

Can Sanç

el Balís

Bonavista

Cerdanyola

Cirera

Can Massuetdel Far

Ocata

el Masnou

Premiàde Mar

Vilassar de Mar

Sant Celoni

Badalona

Blanes

Tiana

Sant Fost deCampsentelles

Martorelles

Montornèsdel Vallès

Montmeló

Canovelles

l’Ametlladel Vallès

la Garriga

Corró d’Avall

Vallromanes

Alella

Montgat

Teià

Premiàde Dalt

la Rocadel Vallès

Cardedeu

Vilassarde Dalt

Argentona

Dosrius

Llinarsdel Vallès

Sant Antonide Vilamajor

Sant Estevede Palautordera

Santa Mariade Palautordera

Sant Andreude Llavaneres

Arenysde Munt

Arenys de Mar

Canet de Mar

Sant Isclede Vallalta

Sant Pol de Mar

Hostalric

Calella

Pineda de Mar

Tordera

Palafolls

Sant Adriàde Besòs

Cabrerade MarCabrils

Òrrius

Sant Vicençde Montalt

Caldes d’Estrac

Figaró

Tagamanent

SantaSusanna

Malgrat de Mar

Vilanovadel Vallès

Campins

Lliçà de Vall

Lliçàd’Amunt

Santa Mariade Martorelles

Sant Perede Vilamajor

Vallgorguina

Gualba

Cànoves

BARCELONA

GRANOLLERS

MATARÓ

Puiggraciós807

Turó de Tremolenes560

Turó de Castellruf459

Turód’en Galceran485

el Rocar207

Turó Sariol171

Turó d’en Torres167

la Muntanyeta

Turó deSanta Margarida

Turó de Montner1103

el Moió1019

Roca-sentella1000

Turó dels Garrics711

Turó deCan Bertran

368

la Turona244

les Tres Puntes227

Turó Gros293

Turó de Cèllecs534

Turó d’en Lloberes366

Turó d’en Roure448

Turó de Pedrells426

Turó d’Aquença375

Turó del Gall362

Turó de laSimona

295

Turó d’en Ridemeia267

Morro Negre

Turó del Samont1273

Turó deSant Elies

1003

la Torrassa del Moro428

Puig Pedrós343

Turó de Can Ribot362

Turó d’en Cirers470

Turó d’en Dori359

Turó d’en Cabanyes408

Turó de la Gola347

Turó del Vent384

Serrat Roig408

Puig Aguilar526

Turó de Llorita385

Turód’Onofre Arnau132

Turó de l’Oriola435

Montalt596

Turó del Mig544

el Corredor657

Turó de Rodís378

Pedra Miradora360

Puigcastell395

Turó de Ca l’Amar417

la Cogulera303

Turó de Marfull318

Turó del Fum212

Turód’en Garrabista

353

Turó d’en Vives759

Turó Gros773

Montbrugó356

Pedracastell314

Turó de Can Tiril201

Turó deGrillola

648

Puig Castellar253

Turó del Vicari219

Montgròs391

Puig Pelat264

Roca del Corb392

Turó de la Puntade Garbi

418

Puig de Popa208

Turó de Can Pellofa184

Roca-rossa428

Turó Grosde Terra Negra

275

Turó Gros de Miralles345

Turó deMas Aragall

182

Turó d’en Serra193

Montells125

Turó del Vilar

Turó d’en Gall309

el Telègraf222

Turó dels Castanyers373

la Coscollada466

T a

Turód’en Boscà

Montigalà

Turó de laBandera175

Turó deCan Ribas

176

Roca deles Orenetes

Dolmen deCan Gol

Sant Peredel Bosc

Castellde Montmany

Mare de Déude Puiggraciós

Sant Nicolau

Sant Cristòfolde Pallars

Castellde Montornès

Mare de Déude l’Alegria

Sant Cristòfolde Monteugues

Mare de Déudel Pla

Castellde la Roca

Sant Mateu

Sant Perede Clarà

Santa Mariade Malanyanes

Santa Agnèsde Malanyanes

Sant Elies

Sant Jaumede Rifà

Sant Estevedel Coll

Sant Sebastià

Castellde Burriac

Santa Elenad’Agell

Sant Jaumede Treià

Sant Llop

Sant Andreudel Far

Sant JoanSanata

Sant Cristòfolde Fogars

Sant Guillem

Sant Martíde Mata

Santa Mònica

Santuaridel Corredor

Sant Esteved’Olzinelles

el Remei

Castell deSanta Florentina

Sant Martíde Montnegre

Santa Mariade Montnegre

Mare de Déude l’Erola

Mare de Déude la Serra

Sant Ponç

Sant Miquelde Vallmanya

Sant Rafael

Sant Isidre

Sant Andreu

Sant Cebrià

la Inmaculada

Sant Jaume

Sant Perede Vivelles

Sant Cristde Balasc

Castell de Palafolls

Mare de Déudel Vilar

Sant Daniel

Santa Justa

Santa Cigna

Castellde Bell-lloc

Rocad’en Toni

Castellde Vilassar

Castellde Montclús

Sant Miqueldel Cros

Sant Miquel

Dolmen dePedra Gentil

SantaAnna

Santa Mariade Roca-rossa Sant Tou

Sant Vicenç

la Trinitat

Cartoixade Montalegre

Sant Cebriàde Cabanyes

Circuitde Catalunya

Mare de Déude la Misericòrdia

Ermita de Sant Pau

Can Cua

Castellde Montpalau

Santa Maria

ArboretumCabrils

JacimentArqueològic Clos

Santa Maria

Can Modolell

la Cisa

PARC DEL MONTNEGRE I EL CORREDOR

PARC NATURAL

DEL MONTSENY

PARC

DE LA

SERRALADA LITORAL

S E R R AD E L S

S E MB R A D

OR

S

SERRA DE LES MULES

E L C O R R E D O R

M O N T N E G R E

SE

RR

AD E

L ’ A V ET

AR

Club de GolfVallromanes

Club de GolfLlavaneres

Puntadel Refugi

Puntade la Tordera

Roca Grossa

Punta de Santa Susanna

Punta de Sant Pol

Puntade Morrell

Punta de Sant Genís

Port del Balís

MA R

ME

DI

TE

RR

ÀN

I

A

elCo

ngos

t

elCo

ngos

t

el Congost

RiuMogent

RiuMog

ent

Pantà deVallforners

laTordera

la Tordera

la Tordera

la Tordera

laTordera

laTordera

Riu

Mog

ent

el Besòs

BV-5111

BV-5128

N-II

C-32

C-32BV-5126

BV-6001

BV-5122

AP-7

BP-5107

BV-5

108

BV-5

151

BP-5107

BV-1489

BV-5101

B-51

0

C-60

AP-7

BV-5

105 BV-5001

BV-5031BV-5033

BV-5034

B-50

2

BV-5119

BV-5114

BV-5301

BP-5107

C-251

C-251

B-51

0

C-1415c

BV-5106

BV-5

001

BV-5

159

BP-5002

BV-5157

BP-5002

C-31

C-32

B-20

C-31

BV-5024

BV-5023

BV-5

026

BV-5022

GI-552

GI-512GI-600

B-682

N-II

N-II

N-II

B-10

C-33

BV-5

001

C-17

C-35

C-17

BV-5105

BV-5112

B-500

BV-5115

C-61

B-500

BV-5008

C-1416c

BV-1602

C-35

C-31d

BP-1432

BV-1439

C-352

N-II

GR

5

GR 5

GR 92

GR 92

04

05

05

05

12

07

05

01

02

03

05

07

08

08

08

08

08

09

09

09

10

10

11

14

07

06

06

06

06

06

06

06

06

12

15

15

12

12

S E L V A

V A L L È S O R I E N T A L

13

Festivales, ferias, mercados y fiestasFestivals, fairs, markets and celebrations[XXXXXXXXXXXXXX]

El Maresme es una comarca con una actividad asociativa muy rica y uncalendario de actividades festivas, culturales y comerciales que ocupantodo el año. Diversas poblaciones celebran anualmente la llamada Prima -vera de las Artes; otras organizan festivales de música, como el del Castillode Santa Florentina (Canet de Mar), el Festival de Canción Mediterráneaen el Castillo Can Jalpí (Arenys de Munt) o el Festival Internacional deMúsica de El Maresme (en el bajo Ma resme). Tordera y Mataró acogensema nal mente los mercados más nutridos, verdaderos espectáculos visua -les. Argen tona ha hecho popular su Feria del Cántaro, que se celebra enagosto y que ofrece interesantes muestras de la artesanía en barro. Lasfiestas mayores son el punto culminante de las tradiciones populares decada municipio, y la más destacada es la de Mataró (finales de julio) enhonor a Santa Juliana y Santa Semproniana –por eso es conocida con elnombre de Las Santas. La tradición culinaria, rica y variada, de El Maresmequeda representada en las más de 50 citas gastronómicas que allí secelebran a lo largo del año y que permiten al visitante conocer de cerca lacocina creativa de la zona. The El Maresme region has a very active sociallife and a busy calendar of festive, cultural and leisure events all yearround. Several of the region’s towns participate in the festival known asPrimavera de les Arts (Spring of Arts); others organise music festivals,such as that of Santa Florentina (Canet de Mar), the Mediterranean MusicFestival of Can Jalpí (Arenys de Mar) and the International Music Festivalof El Maresme (in the “baix Maresme” area ). Tordera and Mataró havelarge weekly mark ets, which are veritable feasts for the senses.Argentona’s “Càntir” festival held every August has become famous forits interesting display of earthenware pitchers. The annual festivities orfestes majors are the high point of each municipal area. The main suchfestival is that of Mataró (end of July) held in honour of Saints Juliana andSemproniana – and often known as the festival of the Women Saints orLes Santes. El Maresme’s rich and varied culinary tradition is wellrepresented in more than 50 gastronomic events held over the course ofthe year. These allow visitors to sample the area’s creative cuisine.

01

Los contrafuertes de El Montnegre llegan al mar, entre Sant Pol de Mar y Calella.Es el primer escollo que el Mediterráneo encuentra al dejar la Costa Brava. Elfaro de Calella, de imagen inconfundible, las torretas ópticas, originarias delsiglo xıx, y las pequeñas de la playa de La Vinyeta y Roca Grossa conforman unpaisaje con espacios que ofrecen una visión idílica de la montaña y el mar.The spurs of El Montnegre mountain reach the sea between Sant Pol de Marand Calella, forming the first rocky projection south of the Costa Brava. Theunmistakeable Calella lighthouse, the watchtowers, dating from the 19th cent -ury, the smaller towers of La Vinyeta beach and the large rock “Roca Grossa”make up a an idyllic land-and sea-scape.

[Calella]

Roca Grossa y TorretesRoca Grossa and the watchtowers

02

El mar ha marcado la historia de Arenys de Mar, y su puerto es un compendiode la vida de la población. Cada tarde, la subasta de pescado –y de las memo -rables gambas de Arenys– reproduce un espectáculo vivo y pintoresco, pre ludiode una gastronomía acreditada. Junto a los muelles de pesca está el puertodeportivo, dotado de instalaciones modernas y de una pequeña indus tria naval.Arenys de Mar’s history has been marked by the sea, and its port is a compen -dium of its life. Every evening, the fish auction, including the out stand ing Arenysprawns, provides a lively, picturesque show – the perfect prelude to a meal.Next to the fishing port, we find the modern, well-equipped leisure marina andsome small-scale boat-building activities.

[Arenys de Mar]

Puerto de Arenys de MarDer Hafen in Arenys de Mar

04

Vilassar de Mar es el municipio floricultor por excelencia de El Maresme. Sumercado, que tiene el nombre de Mercado de Flor y Planta Ornamental deCataluña, ofrece un espectáculo visual vivo y de fragancias delicadas. Dotadode modernas instalaciones, se puede decir que el mercado de Vilassar es lacapital de la floricultura en Cataluña.Vilassar de Mar is the flower-growing centre par excellence of the El Maresmeregion. Its flower market – the Flower and Ornamental Plant Market of Cata -lonia – is a visual and olfactory feast of colour and fragrance. Equipped with allthe modern facilities, Vilassar’s flower market can be seen as the capital offlower growing in Catalonia.

[Vilassar de Mar]

Mercado de la florThe Flower Market

14

Argentona es tierra de aguas con antecedentes termales durante el siglo xıx. LaFeria del Cántaro, que se celebra por Sant Domènec, tiene los orígenes en elelemento líquido y la intercesión del santo para eliminar el paludismo. Unpaseo agradable recorre la ruta por la fuente Picant, las fuentes Clarà y Solé,Argentona, Sant Domènec y Burriac y las tinajas de Ballot y de Prats. Argentonawas well known for its hot springs throughout the 19th century. The “Càntir”Fair held there to coincide with the feastday of Saint Dominic was orig in ally acelebration of the springs and the intercession of the saint to cure malaria. Anagreeable trail links the springs of “font Picant”, “font Clarà”, “font Solé”,Argentona, Sant Domènec and Burriac and those of Ballot and Prats.

[Argentona]

Ruta de las fuentesHot springs

15

La oferta termal es otro de los atractivos de la comarca, con el añadido únicoen Cataluña, de encontrarse a la orilla del mar. Caldes d’Estrac y Arenys de Marcuentan con renovadas instalaciones para aprovechar las aguas mesotermales,que manan a una temperatura de 38 a 39 grados, ya conocidas y apreciadasen época romana.This is another of the region’s attractions, being unique in Catalonia in that thespas are by the sea. Caldes d’Estrac and Arenys de Mar have modern facilitiesenabling visitors to enjoy the waters emerging at a temperature of between 38and 39 degrees. These spas were well known and enjoyed in the Roman period.

[Arenys de Mar, Caldes d’Estrac]

Termalismo a la orilla del marSpa waters by the sea

12

El Maresme ha sido siempre tierra de paso. Íberos y romanos dejaron su huellay una gran cantidad de vestigios. Destacan el acueducto de Can Cua en Pinedade Mar, la villa de Torre Llauder en Mataró y los restos del tem plo romano deCan Modolell en Cabrera, el poblado ibérico de la colina de Burriac, también enCabrera de Mar, y el de la Cadira del Bisbe en Premià de Dalt. El Maresme hasbeen a through-route since ancient times. The ancient Iber ians and Romans lefttheir mark on the region. Chief among these are the Can Cua aqueduct inPineda de Mar, the Torre Llauder villa in Mataró and the remains of the Romantemple of Can Modolell in Cabrera, the ancient Iberian settlement of Burriac,also at Cabrera de Mar, and the Cadira del Bisbe settlement in Premià de Dalt.

[Cabrera de Mar, Mataró,

Pineda, Premià de Dalt]

Ruta iberorromanaAncient Iberian and Roman remains

07

El Neolítico dejó los monumentos más antiguos que se conocen en El Maresme.Al norte de Vilassar de Dalt hay una zona rica en vestigios prehistóricos: eldolmen de la Roca d’en Toni (segundo milenio antes de nuestra era), las cuevasd’en Pau y de La Granota o la necrópolis de Can Boquet. Sant Andreu de Llava -neres cuenta con el yacimiento neolítico de los Rocs de Sant Magí. The oldest remains of the El Maresme region date from the Neolithic period. Thearea to the north of Vilassar de Dalt is rich in prehistoric remains: the Roca d’enToni dolmen (dating from the second millennium before Christ), the caves knownas “cova d’en Pau” and “cova de la Granota” and the Can Boquet burial site. At Sant Andreu de Llavaneres we find the Rocs de Sant Magí Neolithic site.

[Sant Andreu de Llavaneres, Vilassar de Dalt]

Rutas por la cordillera litoral y la Prehistoria The Coastal Mountain Rangeand Prehistoric Sites

08

Por la vertiente de levante de la cordillera, el Maresme está salpicado de torrescirculares de vigilancia y de defensa de la costa, que proliferaron entre los siglosxııı y xıv. Entre las mejor conservadas están la de Los Encantats, entre Caldesd’Estrac y Arenys, originaria del siglo xııı; Can Nadal (s. xv) en Vilassar de Mar, yCa n’Alzina (s. xv-xvıı) en Montgat.To the east of the Coastal Mountain Range, the coast is dotted with roundwatchtowers. These were built between the 13th and 17th centuries. Among thebest preserved are those known as “Els Encantats”, located between Caldesd’Estrac and Arenys, dating from the 13th century; Can Nadal (15th C.) inVilassar de Mar, and the tower of Ca n’Al zina (15th – 17th C.) in Montgat.

[Masnou, Vilassar de Mar, Santa Susanna,

Caldes d’Estrac, Arenys de Mar]

AtalayasWatchtowers

09

De los numerosos castillos que poblaron El Maresme durante la Edad Media,sobresalen tres por su arquitectura y situación: los restos del castillo de Palafolls(s. xı-xvı), que son un magnífico mirador; la torre cilíndrica del castillo de Burriac(s. xıı-xıv), en Cabrera, y el castillo de Vilassar de Dalt, que conserva la torre delhomenaje (s. xıı).Among the many castles built in El Maresme during medieval times, three areout standing in terms of architecture and location: those of Palafolls, a marvellousviewpoint (11th – 16th C.); Burriac, with its cylindrical tower (12th – 14th C.) inCabrera, and the castle of Vilassar de Dalt, with its keep (12th C.).

[Palafolls, Cabrera de Mar, Vilassar de Dalt]

Castillos medievalesMedieval castles

10

El retablo mayor de la parroquia de Santa Maria de Arenys de Mar es una joyadel Barroco catalán. Dedicado a la Virgen y a San Zenón. La basílica de SantaMaria de Mataró también contiene dos obras culminantes: el retablo del Rosery la capilla de Els Dolors, con decoraciones pictóricas de Antoni Viladomat. El conjunto es el mejor ejemplo de decoración religiosa catalana del siglo xvııı.The main altarpiece of the church of Santa Maria in Arenys de Mar is a jewel ofCatalan baroque – dedicated to the Virgin and Saint Zenó. The basilica of SantaMaria in Mataró also houses two major works: the Roser altarpiece and the Do -lors chapel, with decorative pictorial work by Antoni Viladomat. Together theseworks form the best example of Catalan religious art from the 18th century.

[Arenys de Mar, Mataró]

Joyas del BarrocoJewels of the Baroque Era

11

La Fundación Palau exhibe de manera permanente una sala dedicadaíntegramente a Picasso. También forma parte de la colección permanente unasala grande que abarca ejemplos del arte catalán del siglo xx, con un conjuntode obras de arte excepcionales en el que, además de Picasso, destacan Nonell,Mallol, Miró y Tàpies, entre otros.The Palau Foundation has a permanent exhibition with a section given over tothe work of Picasso. Another large section is devoted to 20th century Catalanart, and contains exceptional works including, in addition to Picasso, Nonell,Mallol, Miró and Tàpies, among others.

[Caldes d’Estrac]

Fundación PalauThe Palau Foundation

Costa Barcelona-Maresme

06

MuseosMuseums[XXXXXX]

La activa historia de los municipios de la costa de levante ha dado comoresultado la existencia de un número importante de museos, algunos deespecialidades muy curiosas. Es el caso de la colección de Enca jes de Ar -gen tona o del Museo Marès de Encajes en Arenys de Mar, que reúne unade las mejores colecciones de encaje de bolillos de Europa. En la mismapoblación hay un completo Museo de Mineralogía. Arenys de Muntdispone del Museo de la Fauna Vertebrada Jordi Puigduví. Vilassar de Marcuenta con el Museo del Agua, el Museo de la Marina y la glip to teca EnricMonjo. Vilassar de Dalt ha dedicado el Cau del Cargol a la mala cología.En Argentona se puede ver el Museo del Cántaro, con piezas que van dela Edad del Bronce al arte de Picasso. Sant Vicenç de Montalt es la sede delMuseo del Pesebre de Cataluña, y El Masnou la del Museo de Farmacia yMedicina. Algunos centros se encuen tran en edificios de interés notabledesde el punto de vista arqui tec tónico: el Museo Municipal de Estam -pación Textil de Premià de Mar ocupa el edificio modernista de la antiguafábrica de gas, y la sede del Museo del Vino Can Magarola de Alella es unaantigua masía de origen medieval. The active history of these coastaltowns has led to a significant number of museums, some of rather curioussubject matter. Such is the case of Argentona’s lace collection and theMarès Lace Mu seum at Arenys de Mar, with one of Europe’s finest cushionlace collect ions. Arenys also boasts a comprehensive Mineralogy Museum.Arenys de Munt has the Jordi Puigduví Vertebrate Museum. In Vilassar deMar we find the Water Museum, the Maritime Museum and the EnricMonjo Museum of Precious Stones. Vilassar de Dalt’s Cau del Cargol isgiven over to molluscs. Argentona is home to a unique collection of earth -en ware water pitchers, ranging from pieces dating from the Bronze Age toworks by Picasso. Sant Vicenç de Montalt has the Crib Museum of Cata -lonia, and El Masnou the Museum of Pharmacy and Medicine. Many ofthe museums are themselves housed in buildings of note: the MunicipalMu seum of Textile Prints in Premià de Mar is sited in the Modernistabuilding which was formerly the gas factory, and the Can Magarola WineMuseum in Alella occupies a masia dating from medieval times.

05

Rutas modernistas“Modernista” trails [Canet de Mar, Mataró, Argentona]

La industrialización de la comarca y su conversión en uno de los primeroscentros de veraneo de la burguesía barcelonesa y catalana convirtieron ElMaresme en un territorio rico en arquitectura modernista, en buena partevinculada a las primeras obras de los arquitectos más importantes deaquel movimiento: Lluís Domènech i Montaner, relacionado con Canet deMar; Josep Puig i Cadafalch, hijo de Mataró, arquitecto municipal de laciu dad y veraneante de Argentona, y Antoni Gaudí, que proyectó unaescuela en Mataró. Entre los edificios modernistas más importantes des -tacan la casa Coll i Regàs, la casa Sisternes y El Rengle, la casa Parera, latienda de la Confianza y el Salón de Sesiones del ayuntamiento, enMataró; las casas Garí, Can Calopa, y Puig i Cadafalch, además de la Torrede Aguas del Cros y la capilla del Sacramento (iglesia parroquial de SantJulià), en Argentona; la Casa Museo Domènech i Montaner y el panteónfamiliar, el Ateneo catalanista y la casa Roura, además del castillo deSanta Florentina y la Cruz de Pedracastell, en Canet de Mar; sin olvidar elcementerio municipal de Arenys de Mar y el Casino de El Masnou.Industrialisation and the fact that the area became the main summerdestination of Barcelona and Catalonia’s wealthy classes led to a richlegacy of “Modernista” architecture, in many cases the early work of someof the movement’s main protagonists: Lluís Domènech i Montaner, inCanet de Mar; Josep Puig i Cadafalch, a native of Mataró, where heserved as municipal architect and was a summer resident of Argentona,and Antoni Gaudí, who designed a school in Mataró. Among the mainsamples of the movement’s architecture are the Coll i Regàs, Sisternes, ElRengle and Parera houses, the “la Confiança” shop and the City Hall’sMeeting Chamber in Mataró; the Garí, Can Calopa, and Puig i Cadafalchhouses, along with the Cros water tower and the Sagrament chapel in theparish church of Sant Julià, in Argentona; the Domènech i Montanerhouse-museum and family mausoleum, the “Ateneu Catalanista” build ingand the Roura house, along with the Santa Florentina castle and thePedracastell Cross, in Canet de Mar; not to mention the municipal ceme -tery of Arenys de Mar and the Casino (cultural club) at El Masnou.

03

La denominación de origen AlellaWines from Alella[Alella]

La denominación de origen Alella se creó en 1976 y se amplió en 1989hasta incluir a los 18 municipios actuales –11 de El Maresme y 7 de ElVallès Orien tal. Las viñas marinas de Alella, acariciadas por el aire húmedodel mar y situadas en navas muy soleadas con buen drenaje, producenvinos finos y muy aromáticos. Los griegos, y sobre todo los roma nos,apreciaban ya los vinos finos laye ta nos y, a lo largo de los siglos, laBarcelona de los canónigos medievales primero, y la más clásica burguesíabarcelonesa después, escogía, de entre todos los vinos de El Maresme, losde Alella. La super ficie de viña es de 560 hectáreas, una de las más peque -ñas de España. La pasa blanca y la pasa roja, la garnacha blanca, la mal -va sía y el picapoll son variedades autóctonas de las cuales se obtienenlos vinos blancos. La garnacha peluda, la garnacha negra y el tempranilloproducen los tintos y rosados. De los blancos se obtienen secos y dulces.Los tintos son suaves, no muy tintados y con sabores florales. También seelabora un rosado excelente. También se han plantado otras variedades yse elabora cava. The Alella denomination was established in 1976 andwas ex tend ed in 1989 to include the 18 municipal areas which it nowcomprises. Eleven of these municipalities are in El Maresme and theremain ing sev en in El Vallès Oriental. The coastal vinefields of Alella,caressed by the soft, moist sea breeze and sited in sunny well-drainedspots, produce fine and highly aromatic wines. The Greeks, and especiallythe Romans, appreciated the fine wines made by the Laietans and, overthe years, the wines of Alella were the first choice from among those ofthe entire El Maresme for Barce lona’s medieval friars, and later for thecity’s rich. The area occupied by the vines totals some 560 hectares, mak - ing it one of the smallest of Spanish denominations. The autoch thon ousvar i e ties used to produce the famous white wines are “pansa blan ca”,“pan sa roja”, “garnatxa blanca”, “mal va sia” and “picapoll”. The redsand rosés are elaborated from “gar natxa peluda”, “garnatxa negra” and“ull de llebre”. The whites include both dry and sweet wines. The reds aresmooth, light and floral in flavour. Alella also produces an excellent rosé.Other varieties are now being planted and the region also produces cava.

Límites Limits

Límite de El MaresmeLimit of El Maresme

Límite de Parque natural - Paraje natural Natural Park - Natural Area

Comunicaciones Road and rail links

Autopista Motorway

Vía Preferente Preferent way

Red básica Main road

Otras carreteras Other roads

Ferrocarril Railway

Rutas y senderos Itineraries and paths

Sendero de gran recorrido (GR)Long hike trail (GR)

Simbología Symbols

Información Information

Nucleo urbano de interésUrban centre of interest

MuseoMuseum

Puerto deportivoMarina

Iglesia, ermita Church, chapel

CastilloCastle

Castillo en ruinas Castle in ruins

Yacimiento arqueológicoArchaeology deposit

Masía de interés Farmhouse of interest

Vista panorámica View

Espacio natural Natural area

AtalayaWatchtower

Leyenda Legend

M

N

á mácmm

Interior Maresme CAST_ANG 2012:Interior Maresme CAST_ANG 12/01/12 15:04 Página 1

Top Related