ditec dab205 · 2018-02-13 · componentes principales 10 7. instalación 11 7.1 comprobaciones...

48
Ditec DAB205 Puertas batientes (Traducción de las instrucciones originales) www.entrematic.com IP2178ES Manual técnico

Upload: others

Post on 23-Apr-2020

6 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Ditec DAB205Puertas batientes(Traducción de las instrucciones originales)

www.entrematic.com

IP2178ES

Manual técnico

2 IP2

17

8E

S -

20

17

-07

-31

Índice

Leyenda

Tema Página

1. Advertencias generales de seguridad 3

2. Advertencias generales de seguridad para el usuario 4

Declaración de incorporación de las cuasi máquinas 5

Revisiones 6

3. Datos técnicos 7

4. Instalación tipo 8

5. Dimensiones 9

6. Componentes principales 10

7. Instalación 11

7.1 Comprobaciones preliminares 11

7.2 Información general 11

7.3 Ejemplos de instalación 12

7.4 Desmontaje del cárter 12

8. Automatismo con brazo articulado DAB805PSA2 13

8.1 Predisposición y fijación del automatismo 14

8.2 Fijación del brazo 16

9. Automatismo con brazo corredero DAB805PLA2 17

9.1 Predisposición y fijación del automatismo 18

9.2 Fijación del brazo 20

10. Conexiones a la red de alimentación eléctrica 21

11. Puesta en marcha de la puerta 22

12. Conexiones eléctricas 23

12.1 Mandos 23

12.2 Salidas y accesorios 24

12.3 Regulaciones 25

12.4 Alarmas 27

13. Parámetros preconfigurados 27

14. Requisitos de las puertas en modo Low Energy 29

15. Requisitos de las puertas de acceso para discapacitados 29

16. Ejemplo de aplicación con automatismo base 30

17. Unidad de extensión DAB905ESE (opcional) 31

17.1 Mandos 31

17.2 Salidas y accesorios 33

17.3 Regulaciones 34

17.4 Configuraciones avanzadas en el cuadro de mando con versión igual o siguiente a la indicada 35

18. Unidad de extensión DAB905ESA (opcional) 36

18.1 Mandos 36

18.2 Salidas y accesorios 37

18.3 Regulaciones 38

19. Ejemplo de aplicación con unidades de extensión opcionales 39

20. Ejemplo de aplicación (DAB905ESE) 40

21. Automatismos en paralelo (DAB905SYN) e interbloqueados 41

22. Puesta en marcha eléctrica 44

23. Plan de mantenimiento ordinario 44

24. Detección de averías 45

25. Señalización 46

iEste símbolo indica instrucciones o notas relativas a la seguridad a las que se debe prestar especial atención.

Este símbolo indica informaciones útiles para el funcionamiento correcto del producto.

Este símbolo recomienda ponerse en contacto con el Servicio de asistencia.

3IP2

17

8E

S -

20

17

-07

-31

1. Advertencias generales de seguridad

Este manual de instalación está exclusivamente dirigido a personal cualificado.

La instalación, las conexiones eléctricas y las regulaciones deben realizarse aplicando con

rigor la buena técnica y respetando la normativa vigente. Lea detenidamente las instrucciones

antes de comenzar la instalación del producto.

Una instalación incorrecta puede ser causa de peligro.

El material del embalaje (plástico, poliestireno, etc.) no se debe tirar al medio ambiente y

debe mantenerse fuera del alcance de los niños porque es una potencial fuente de peligro.

Antes de proceder con la instalación, compruebe que el producto se encuentra en perfectas

condiciones.

No instale el producto en ambientes ni atmósferas explosivas: la presencia de gases o humos

inflamables constituyen un grave peligro para la seguridad.

Antes de instalar el dispositivo, haga todos los cambios necesarios en la estructura, de modo

que se puedan respetar las distancias de seguridad y proteger o aislar todas las zonas de aplas-

tamiento, cizallado, traslado o de peligro en general.

Compruebe que la estructura existente cumple los requisitos de resistencia y estabilidad. El

fabricante del dispositivo no se hace responsable de la falta de rigor a la hora de construir con

buena técnica las puertas donde van a instalarse los dispositivos, como tampoco de las defor-

maciones que puedan producirse con el uso de los mismos.

Los dispositivos de seguridad (fotocélulas, costas sensibles, paradas de emergencia, etc.) deben

instalarse teniendo en cuenta: las normativas y directivas vigentes, el rigor en la buena técnica,

el lugar de instalación, la lógica de funcionamiento del sistema y las fuerzas creadas por la

puerta motorizada.

Los dispositivos de seguridad deben proteger las eventuales zonas de aplastamiento, ci-

zallado, arrastre y peligro en general de la puerta motorizada. Utilice los dispositivos de

señalización prescritos por las normas vigentes para determinar las zonas de peligro.

Toda instalación debe dejar a la vista los datos de identificación de la puerta motorizada.

Cuando sea necesario, conecte la puerta motorizada a una toma de tierra eficaz, realizada

siguiendo las normas de seguridad vigentes. Durante las operaciones de instalación, mante-

nimiento y reparación, desactive la alimentación antes de abrir la tapa de acceso a los compo-

nentes eléctricos.

La extracción del cárter de protección del automatismo debe ser realizada exclusivamente por

personal cualificado.

Los componentes eléctricos solo deben manipularse utilizando manguitos conductivos

antiestáticos conectados a tierra. El fabricante del dispositivo declina toda responsabilidad

derivada de la instalación de componentes incompatibles con la seguridad y el buen funciona-

miento del aparato.

Utilice solo recambios originales para la reparación o la sustitución de los productos.

El instalador debe facilitar toda la información relativa al funcionamiento automático, manual y

de emergencia de la puerta motorizada, y entregar al usuario de la instalación las instrucciones

de uso.

4 IP2

17

8E

S -

20

17

-07

-31

2. Advertencias generales de seguridad para el usuario

Estas advertencias forman parte integrante y esencial del producto, y se deben entregar

al usuario del mismo.

Léalas atentamente, pues contienen importantes indicaciones sobre la seguridad de instalación,

uso y mantenimiento.

Conserve estas instrucciones y cédaselas a posibles nuevos usuarios de la instalación.

Este producto debe destinarse solamente al uso para el cual ha sido diseñado.

Cualquier otro uso será considerado indebido y, por ende, peligroso. El fabricante no puede ser

considerado responsable de posibles daños derivados de usos indebidos, erróneos o irrazona-

bles del producto.

Evite operar cerca de las bisagras o componentes mecánicos en movimiento. Manténgase fuera

del radio de acción de la puerta o la cancela motorizadas mientras estén en movimiento.

No obstaculice el movimiento de la puerta o la cancela motorizadas, ya que se podrían originar

situaciones de peligro.

La puerta o la cancela motorizadas pueden ser utilizadas por niños de edad no inferior a 8 años y

por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que carezcan de ex-

periencia o del conocimiento necesario, siempre que estén vigilados o después de haber recibido

instrucciones relativas al uso seguro del aparato y a la comprensión de los peligros relacionados

con el mismo.

Hay que vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato, y para evitar que

jueguen o permanezcan en el radio de acción de la puerta o la cancela motorizadas.

Mantenga fuera del alcance de los niños los radiocontroles y/o cualquier otro dispositivo de

mando, para evitar que la puerta o la cancela motorizadas puedan accionarse involuntariamente.

En caso de avería o mal funcionamiento del producto, desactive la alimentación con el interrup-

tor y no intente reparar el producto ni intervenir directamente; póngase en contacto solo con

personal cualificado.

El incumplimiento de lo indicado más arriba puede originar situaciones de peligro.

Cualquier reparación o intervención técnica debe ser realizada por personal cualificado.

La limpieza y el mantenimiento no deben ser efectuadas por niños sin vigilancia.

Para garantizar la eficacia de la instalación y su funcionamiento correcto, es indispensable

atenerse a las indicaciones del fabricante y encargar a personal cualificado las operaciones de

mantenimiento periódico de la puerta o la cancela motorizada. Se recomienda, en particular,

comprobar periódicamente el funcionamiento de todos los dispositivos de seguridad del aparato.

Las operaciones de instalación, mantenimiento y reparación habrán de documentarse y ponerse

a disposición del usuario.

Realice las operaciones de bloqueo y desbloqueo de las hojas con el motor parado. Manténgase

fuera del radio de acción de la hoja.

Para una correcta eliminación de los aparatos eléctricos y electrónicos, de las pilas y de

los acumuladores, el usuario debe entregar el producto en los correspondientes “centros

de recogida selectiva” predispuestos por las administraciones municipales.

5IP2

17

8E

S -

20

17

-07

-31

Nosotros:

Entrematic Group AB

Lodjursgatan 10

SE-261 44 Landskrona

Sweden

declaramos bajo nuestra responsabilidad que los siguientes tipos de equipos:

Ditec DAB205

Son conformes a las siguientes directivas:

2014/30/EU Directiva de compatibilidad electromagnética (EMCD)

2006/42/EC Directiva Máquinas (MD), en relación con los siguientes requisitos esenciales de salud y seguridad: 1.1.2, 1.1.3,

1.2.1, 1.2.3, 1.2.4, 1.2.6, 1.3.2, 1.3.4, 1.5.1, 1.5.2, 1.5.3, 1.5.8, 1.5.9, 1.5.10, 1.5.11, 1.6.3, 1.7.3, 1.7.4

Documentación técnica correspondiente a la integración segura suministrada.

Normas europeas armonizadas que se han aplicado:

EN 60335 -1:2012 EN 61000 -6-2:2005 EN 61000 -6-3:2007+A1:2011 EN ISO 13849 -1:2008

EN 16005:2012 EN 60335-2-103:2003+A11:2009

Otras normas o especificaciones técnicas que se han aplicado:

BBR BVL IEC 60335-1: 2010 ed.5 IEC60335-2-103:2002 ed.1+2011 ed.2.1 EN1634-1:2008

Examen CE de tipo o certificado expedido por un organismo notificado o competente (para la dirección completa,

rogamos contacte con Entrematic Group AB) relativo a este equipo:

SC0135-14

El proceso de producción garantiza que el equipo sea conforme a la documentación técnica.

El proceso de producción es auditado regularmente por un organismo independiente.

El equipo no deberá ponerse en funcionamiento hasta que el sistema de la puerta final no haya sido instalado y

declarado conforme a la Directiva Máquinas 2006/42/CE por el instalador.

Responsable del expediente técnico:

Matteo Fino E-mail: [email protected]

Entrematic Group AB

Lodjursgatan 10

SE-261 44 Landskrona

Sweden

Lugar Fecha Firma Cargo

Landskrona 2017-05-02 Matteo Fino President Entrance Automation

Declaración de incorporación de las cuasi máquinas

Firma

MaMMMMMMMMMaMMMMMaMMMMaMaMMMMMMMMMMMMMMMMMaMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMM ttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttteo Finnnnnnnnooooooooooooooooooooooooooooo

6 IP2

17

8E

S -

20

17

-07

-31

Revisiones

Página Revisión 2016-04-06 → 2017-06-14

12 Imagen automatismo

13 Modificadas dimensiones distancia Y prolongación de brazo y fijación de brazo en la hoja

14 Modificada cota de fijación de brazo (288)

16-20 Añadida indicación de instalar siempre anillo de retención

23 Descripción GND-OPD

25 Descripción de trimmer SPTE, CLTQ y POAS

26 Descripción DIP1

27 Descripción de alarma 1 y 2

32 Descripción de contacto GND-KILL

33 Descripción funciones batería

35 Aparato configuraciones avanzadas (aumento fuerza de empuje en cierre)

38 Descripción trimmer

40 Posición orificio fijación DAB905RSD

Se han revisado las páginas siguientes:

7IP2

17

8E

S -

20

17

-07

-31

3. Datos técnicos

DAB205

Alimentación 100-240 V~ +10/-15% 50/60 Hz

Fusible de línea máx. 10A

Consumo máx. 300 W

Alimentación accesorios 24 V 700 mA máx.

Fusible F1 T6,3A / 250 V

Fusible F2 T6,3A / 250 V

Anchura hoja 700-1600 mm

Peso máximo hoja 400 kg (véase el gráfico de inercia)

Inercia J = kgm2

Inercia J = peso puerta x (anchura puerta)2

3

DAB805PSA2: 160 kg m2

DAB805PLA2: 80 kg m2

DO

OR

WE

IGH

T [

kg

]

DOOR WIDTH [m]

-

50

100

150

200

250

300

350

400

450

0,7 0,8 0,9 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 1,5 1,6

DAB805PSA2

DAB805PLA2

Peso/anchura (kg/mm) hoja DAB805PSA2: máx. 160/1600, EN 4-7

DAB805PLA2: máx. 100/1250, EN 4-5

Tiempo de apertura mín. 2,5 s / 0°-80°

máx. 12 s / 0°-80°

Variable según ajuste Clasificación (véase el capítulo 14)

Tiempo de cierre mín. 4 s / 90°-10°

máx. 12 s / 90°-10°

Ángulo de apertura de la hoja Brazo articulado DAB805PSA2: 80°-110°

Brazo corredero DAB805PLA2: 80°-110°

Tipo de funcionamiento Apertura con motor

Cierre con resorte más motor

Puertas cortafuegos Aplicable utilizando ambos brazos de movimiento

Número de maniobras mínimas en

condiciones de uso MEDIO

1.000.000 ciclos

Temperatura mín. -20° C máx. +45° C

Humedad relativa máx. 95%

Grado de protección IP20 (SÓLO PARA USO INTERIOR)

PE

SO

DE

LA

PU

ER

TA

[k

g]

ANCHURA DE LA PUERTA [m]

8 IP2

17

8E

S -

20

17

-07

-31

4. Instalación tipo

Ref. Código Descripción

1 DAB205 Actuador electromecánico

2 Cuadro electrónico

3 DAB805PSA2

DAB805PLA2

Brazo con movimiento articulado (también para aplicaciones en puertas cortafuegos)

Brazo con movimiento deslizable (también para aplicaciones en puertas cortafuegos)

4 Sensor de apertura

5 COM400MHB

COM400MKB

Selector de funciones

6 Botón de mando

A Conecte la alimentación a un interruptor omnipolar de tipo homologado con distancia de apertura de los

contactos de al menos 3 mm (no suministrado).

La conexión a la red debe realizarse mediante canaleta independiente y separada de las conexiones a

los dispositivos de mando y de seguridad.

5

6

1

2

3

A

4

9IP2

17

8E

S -

20

17

-07

-31

5. Dimensiones y referencias

67

131

34

38

38

75

18

18

720

C

B

A

A 250 mm

B 613 mm

C 32 mm

8 1/4"1 11/16"40 mm 210 mm

75

Ø7 (6x)

50

23 (2x) Ø18 (6x)

57 633

712

133 115

34

Ø7 (6x)

10 IP2

17

8E

S -

20

17

-07

-31

6. Componentes principales

Ref. Código Descripción

1 Placa de base

2 Motorreductor

3 DAB205CU Cuadro electrónico

4 Alimentación

5 Cabezal superior

6 Cabezal inferior

7 Cárter

8 DAB905ESE Tarjeta de extensión de seguridad y pulsos (opcional)

9 DAB905ESA Tarjeta de extensión para funciones de seguridad (opcional)

10 Interruptor ON/OFF/HOLD OPEN

11 DAB805SE22

DAB805SE52

DAB805SE72

Extensión eje de 20 mm

Extensión eje de 50 mm

Extensión eje de 70 mm

12 DAB905BAT2 Kit de baterías

13 DAB905SYN Cable de sincronización para puertas en paralelo (L = 3000 mm)

14 DAB905MSW Kit microcontacto para el enganche de la cerradura eléctrica / abrepuertas.

15 DAB905LED Kit led indicación alarmas

16 DAB905RSD Kit RESET e indicación alarma fuego

10

6 5

11

10

11

13

15

16

3

1

2

4

6

10

5

78

9

14

12

11IP2

17

8E

S -

20

17

-07

-31

7. Instalación

7.1 Comprobaciones preliminares

Requisitos para la fijación

7.2 Información general

La garantía de funcionamiento y las prestaciones declaradas sólo se obtienen con accesorios y dispositivos de seguridad DITEC

Entrematic.

Todas las medidas aparecen expresadas en mm, salvo que se indique lo contrario.

Antes de proceder con la instalación, proteja el área para el tráfico peatonal y desconecte la alimentación de red para evitar lesiones.

• Compruebe la estabilidad, el peso de la hoja y que el movimiento sea regular y sin roces (si es necesario, refuerce el marco).

• Los “cierres puerta” que pudiera haber, deberán retirarse o neutralizarse por completo.

• Si hubiera bordes afilados, después de haber perforado las ranuras para el paso de los cables, lime los bordes para que no se

dañen los cables.

• Para mejorar la seguridad y la protección contra las acciones de vandalismo, instale, donde sea posible, el acceso al automa-

tismo en el interior del edificio.

• Compruebe que la temperatura ambiente respete los parámetros especificados en el apartado “Datos técnicos”.

• Antes de proceder con la instalación, compruebe que la alimentación de red esté desconectada.

• Compruebe que las hojas y la pared estén debidamente reforzadas en los puntos de fijación.

• Desembale el automatismo y compruebe que todos los componentes estén en buenas condiciones.

• Compruebe que las hojas de la puerta estén fabricadas con materiales adecuados y que no presenten aristas. Las partes que

pudieran sobresalir no deberán ser fuente de posibles peligros. Los cantos vivos del cristal no deberán estar en contacto con

otros cristales. Se recomienda utilizar cristal templado o laminado.

• Compruebe que no haya riesgo de quedar atrapado entre las partes en movimiento y las partes fijas durante la maniobra de

apertura de la puerta. Las distancias que se indican a continuación se consideran suficientemente seguras para evitar que

queden atrapadas las partes del cuerpo especificadas:

- para los dedos, distancia superior a 25 mm o inferior a 8 mm;

- para la cabeza, distancia superior a 200 mm

- para los pies, distancia superior a 50 mm

- para el cuerpo entero, distancia superior a 500 mm

El automatismo para puertas batientes DAB205 puede utilizar brazos articulados o brazos correderos para abrir las puertas.

La puerta se cierra mediante un sistema de resorte, junto con la fuerza del motor.

El resorte está precargado a 360°.

Material Requisitos mínimos del perfil de la pared

Acero 5 mm (si el espesor fuera inferior, deberá reforzarse con remaches roscados)

Aluminio 6 mm (si el espesor fuera inferior, deberá reforzarse con remaches roscados)

Hormigón armado min. 50 mm del lado inferior

Madera 50 mm

Ladrillos Taco de expansión mín. M6X85 UPAT PSEA B10/25, mín. 50 mm del lado inferior.

No modifique la precarga del resorte, a no ser que sea estrictamente necesario.i

12 IP2

17

8E

S -

20

17

-07

-31

7.4 Desmontaje del cárter

7.3 Ejemplos de instalación

El automatismo para puertas batientes DAB205 se puede instalar en una puerta batiente, en dos puertas batientes o en dos puertas

batientes con doble salida.

Desmonte el cárter [8] aflojando el tornillo [Z].

NOTA: la etiqueta de producto se encuentra en la posición indicada en la figura.

DAB805CMP

DAB805CMP

DAB805SE22

Optional

Optional

Z

Opcional

Opcional

13IP2

17

8E

S -

20

17

-07

-31

8. Automatismo con brazo articulado DAB805PSA2

Antes de fijar la placa de base [1] deberá prever los orificios para la

entrada de los cables.i

11

==

Ø 16

Utilice el brazo articulado para puertas que abren hacia el exterior vistas desde el lado del automatismo.

Y 335

10

7X

OPENING

X Extensión eje

48 /

68 DAB805SE22

98 DAB805SE52

118 DAB805SE72

Y Prolongación brazo

0-100 /

100-215 DAB805TFL

215-305 DAB805TFS

DAB805TKJ

100 mm

210 mm

14 IP2

17

8E

S -

20

17

-07

-31

• Predisponga todo para la fijación del automatismo a la pared, respetando las medidas indicadas en la figura, haciendo referencia

al eje de las bisagras.

• Perfore la hoja en correspondencia con la fijación del brazo articulado.

• Si fuera necesario, utilice las prolongaciones DAB805SE22/SE52/SE72 para aumentar la distancia X entre el automatismo y los

puntos de fijación del brazo.

Apertura a sinistraApertura hacia la izquierda

• Fije los componentes del motorreductor, el cuadro electrónico y las baterías (si las hubiera) en la placa de base, como se indica

en la figura.

Respete las distancias entre el gozne y la salida del eje del motorreductor [C], como se indica en la figura.i

4x

4x2x

X

28845

12

2

1

36

8.1 Predisposición y fijación del automatismo

210

3

3

5

max 8 Nm

4

15IP2

17

8E

S -

20

17

-07

-31

• Predisponga todo para la fijación del automatismo a la pared, respetando las medidas indicadas en la figura, haciendo referencia

al eje de las bisagras.

• Perfore la hoja en correspondencia con la fijación del brazo articulado.

• Si fuera necesario, utilice las prolongaciones DAB805SE22/SE52/SE72 para aumentar la distancia X entre el automatismo y los

puntos de fijación del brazo.

Apertura a destra

• Fije los componentes del motorreductor, el cuadro electrónico y las baterías (si las hubiera) en la placa de base, como se indica

en la figura.

Respete las distancias entre el gozne y la salida del eje del motorreductor [C], como se indica en la figura.i

Apertura hacia la derecha

X

45288

4x1

4x

22

36

210

33

5

max 8 Nm 4

16 IP2

17

8E

S -

20

17

-07

-31

Apertura a sinistra

Apertura a destra

8.2 Fijación del brazo

(2x)

AC

B210

310

90°

+/-

• Mueva manualmente la puerta y verifique que abra y cierre correctamente y sin roces.

• Con la puerta cerrada, fije el brazo al automatismo en el asiento del soporte del brazo [A].

• Fije el estribo [B] a la hoja de manera que forme un ángulo de 90°. De ser necesario alargue (con el kit de alargamiento del brazo)

o acorte el brazo [C].

I I I I I I I I I I I I I I I I I

50Nm

A

A

NOTA: abra un poco la puerta y apriete el

tornillo de la sede del soporte del brazo

[A] aplicando una fuerza de 50 Nm (tal

como se indica en la figura).

Si no se dispone de una llave dinamo-

métrica, utilice una llave hexagonal del

tipo indicado en la figura, apretando muy

fuerte y empuñando la llave por el lado

largo.

I I I

I I I

I I

I I

I I I

I I

I I I

14 Nm

1

2

I I I

I I I I I I I I I I I I I I I

14 Nm

1

2

A B

210364 4

Apertura hacia la izquierda

Apertura hacia la derecha

(2x)

D

Coloque el anillo de retención

[D] también en la abertura de la

derecha para cubrir el espacio

restante entre la cubierta y el

brazo.

17IP2

17

8E

S -

20

17

-07

-31

9. Automatismo con brazo corredero DAB805PLA2

Antes de fijar la placa de base [1] deberá prever los orificios para la entrada de

los cables.i

11

==

Ø 16

Utilice el brazo corredero para puertas que abren hacia el interior vistas desde el lado del automatismo.

X Extensión eje

46 /

66 DAB805SE22

96 DAB805SE52

116 DAB805SE72

27

OPENING

10

7X

0÷130

18 IP2

17

8E

S -

20

17

-07

-31

Apertura a sinistra

• Predisponga todo para la fijación del automatismo a la pared, respetando las medidas indicadas en la figura, haciendo referencia

al eje de las bisagras.

• Si fuera necesario, utilice las prolongaciones DAB805SE22/SE52/SE72 para aumentar la distancia X entre el automatismo y los

puntos de fijación del brazo.

• Perfore la hoja en correspondencia de la fijación de la guía del brazo corredero. Predisponga al menos cuatro puntos de fijación.

• Fije la guía de deslizamiento a la hoja. De ser necesario, corte la parte que sobra de la guía.

Apertura hacia la izquierda

• Fije los componentes del motorreductor, el cuadro electrónico y las baterías (si las hubiera) en la placa de base, como se indica

en la figura.

Respete las distancias entre el gozne y la salida del eje del motorreductor [C], como se indica en la figura.i

X

4x4x

4x2

7

1 22

1

36

3

5

210

max 8 Nm4

9.1 Predisposición y fijación del automatismo

19IP2

17

8E

S -

20

17

-07

-31

• Predisponga todo para la fijación del automatismo a la pared, respetando las medidas indicadas en la figura, haciendo referencia

al eje de las bisagras.

• Si fuera necesario, utilice las prolongaciones DAB805SE22/SE52/SE72 para aumentar la distancia X entre el automatismo y los

puntos de fijación del brazo.

• Perfore la hoja en correspondencia de la fijación de la guía del brazo corredero. Predisponga al menos cuatro puntos de fijación.

• Fije la guía de deslizamiento a la hoja. De ser necesario, corte la parte que sobra de la guía.

Apertura a destra

• Fije los componentes del motorreductor, el cuadro electrónico y las baterías (si las hubiera) en la placa de base, como se indica

en la figura.

Respete las distancias entre el gozne y la salida del eje del motorreductor [C], como se indica en la figura.i

Apertura hacia la derecha

4x

4x

4x

X2

7

22

1

36

210

3

3

max 8 Nm

5

4

20 IP2

17

8E

S -

20

17

-07

-31

• Mueva manualmente la puerta y verifique que abra y cierre correctamente y sin roces.

• Con la puerta cerrada, fije el brazo al automatismo en el asiento del soporte del brazo [A].

NOTA: abra un poco la puerta y apriete el tornillo de la sede del soporte del brazo [A] como se indica en la figura.

• Abra la puerta por completo y fije el tope de apertura en la guía de deslizamiento unos milímetros después del fin de carrera del

brazo corredero.

210

690

A

B

9.2 Fijación del brazo corredero

III

II I II II I I I IIIII

50 Nm

210

4 mm

AB

F

NOTA: abra un poco la puerta y

apriete el tornillo de la sede del

soporte del brazo [A] aplicando

una fuerza de 50 Nm (tal como se

indica en la figura).

Si no se dispone de una llave di-

namométrica, utilice una llave

hexagonal del tipo indicado en

la figura, apretando muy fuerte

y empuñando la llave por el lado

largo.

5

3x

23

Click

Click

4

3

1

3

D

D

Apertura a sinistraApertura hacia la izquierda

Apertura a destraApertura hacia la derecha

Coloque el anillo de reten-

ción [D] también en la aber-

tura de la izquierda para

cubrir el espacio restante

entre la cubierta y el brazo.

21IP2

17

8E

S -

20

17

-07

-31

10. Conexiones a la red de alimentación eléctrica.Desconecte la alimentación de red para llevar a cabo las conexiones eléctricas.

Antes de conectar la alimentación eléctrica, compruebe que los datos de la placa corresponden a los de la red de distribución

eléctrica.

En la red de alimentación eléctrica, prevea un interruptor/seccionador omnipolar con distancia de apertura de los contactos

igual o superior a 3 mm.

Coloque el interruptor o la toma eléctrica en un lugar fácilmente accesible para el operador.

Verifique que antes de la instalación eléctrica haya un interruptor diferencial y una protección de sobrecorriente adecuados.

La conexión a la red de distribución eléctrica, en el tramo exterior al automatismo, debe realizarse mediante una canaleta in-

dependiente y separada de las conexiones a los dispositivos de mando y de seguridad.

Asegúrese de que no haya bordes afilados que puedan dañar el cable de alimentación.

Si los cables estuvieran dañados, es necesario cambiarlos para evitar cualquier tipo de peligro.

Coloque el sujetacables [E] suministrado como se indica en la figura.

E

22 IP2

17

8E

S -

20

17

-07

-31

11. Puesta en marcha de la puerta

Cierre la puerta, girando el trimmer SPTE a 0°.

Ponga la puerta en posición de cierre.

Gire el trimmer SPTE del cuadro electrónico a 0° (si no estuviera ya a 0º).

Conecte la alimentación.

Al girar progresivamente el trimmer SPTE en sentido horario, la puerta se abre eléctricamente; llévela gradualmente a la posición

de apertura que desee, añadiendo unos 15 mm.

SPTE

SPTE

Si el retén de la puerta está situado en la parte superior del motorreductor, levántelo y sitúelo en las canaletas lo más cerca posible

del fin de carrera de apertura.

Si fuera necesario, ajuste la regulación con el tornillo del fin de carrera de apertura.

Si el bloqueo de la puerta está situado en la parte inferior del motorreductor, afloje el anillo del retén de la puerta y el retén de la

puerta. Monte el retén de la puerta en las canaletas lo más cerca posible del fin de carrera de apertura. Vuelva a montar el anillo

del retén de la puerta.

Si fuera necesario, ajuste la regulación con el tornillo del fin de carrera de apertura.

SPTE

1

3

2 1- Bloqueo de la puerta

2- Fin de carrera de

apertura

3- Tornillo de regu-

lación de fin de

carrera

23IP2

17

8E

S -

20

17

-07

-31

ON/OFF/HOLD OPEN

SINCRONIZZAZIONE ANTE DOPPIE (DAB905SYN)

KIT MICRO AGGANCIO

ELETTROSERRATURA

(N.C.) DAB905MSW

KIT RESET E

INDICAZIONE

DAB905RSD

LED

GND

IIMP

XIMP

OPD

LOUT NON USARE

Apertura (controllata da ON/OFF

HOLD OPEN)

Rilevamento di presenza/pedana a movimento

Apertura

24 V +

-12

34

56

PAGMATSOS

AS1AS2AS3AS4

1ON 2

34

56

7

SPTE OPSP CLSP CLTQPOAS HOT KHOT

8

AD

NON USARE

NON USARE

LRN

LED indicazione esterna DAB905LED

EN

CO

DE

R

MO

TO

RE

OK

GREEN

ALARM

RED

En el cuadro electrónico DAB205CU se pueden conectar unidades de extensión opcionales. La unidad de extensión DAB905ESE, o

bien la unidad de extensión DAB905ESA, o las dos, según las funciones que se deseen.

12. Conexiones eléctricas DAB205CU

12.1 Mandos

Aplique la etiqueta al terminal de bornes, prestando atención al sentido en

que la aplica (véase la figura de arriba).61 2 3 4 5

6 7 81 2 3 4 5

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13i

Contacto Función / Accesorio Descripción

1-2

GND-IIMP

N.A. APERTURA LADO INTERIOR El cierre del contacto activa la maniobra de apertura.El contacto está siempre activo si está presente el interruptor ON-OFF-HOLD OPEN.El contacto es controlado por el selector de funciones COM400MHB/MKB (si lo hay)

1-3

GND-XIMP

N.A. APERTURA LADO EXTE-

RIOR GESTIONADA POR EL

INTERRUPTOR ON-OFF-

HOLD

El cierre del contacto activa la maniobra de apertura. El contacto solamente está activo cuando está presente el interruptor ON-OFF-HOLD OPEN.Si está instalado el selector de funciones COM400MHB/MKB, NO UTILICE el contacto 1-3 ni el interruptor ON-OFF-HOLD OPEN.

1-4

GND-OPD

N.A. Detector de presencia

superior (OPD), montado en

marco

Cuando hay un sensor OPD montado en el marco o en el cobertor del mecanismo, justo encimadel lado abatible de la puerta, mantendrá –si está activado–la puerta abierta o cerrada. El sensorno está activo durante la apertura y el cierre.• una puerta cerrada no se abrirá si el OPD detecta actividad en el campo.• una puerta cerrada no se abrirá si el OPD detecta actividad en el campo.• durante la apertura, la puerta continuará abriéndose, incluso si el OPD detecta actividad en elcampo.• durante el cierre, la puerta continuará cerrándose, incluso si el OPD detecta actividad en elcampo.• el OPD no está activo en el modo de programa DESACTIVADO si se trata de una puerta abiertamanualmente o accionada por la batería (modo de ahorro de energía).

1-5GND-LOUT

NO USAR

SINCRONIZACIÓN HOJAS DOBLES (DAB905SYN)

ON/OFF HOLD OPEN

Detección de presencia / Alfombrilla de seguridad

Apertura

MO

TO

R

NO USAR

NO USAR

NO USAR

LED

LED indicación exterior DAB905LED

KIT MICRO

ENGANCHE

CERRADURA

ELÉCTRICA (N.C.)

DAB905MSW

KIT RESET E

INDICACIÓN

DAB905RSD

VERDE ALARMA

ROJO

Apertura (controlada por ON/OFF HOLD OPEN)

24 IP2

17

8E

S -

20

17

-07

-31

12.2 Salidas y accesorios

Salida Descripción

+2

4V

DC

GN

D

1 ... 6 Salida para alimentación accesorios 24 V 700 mA máx.

NOTA: la absorción máxima de 700 mA corresponde a la suma de todos los accesorios instalados.

KICK Conexión kit micro enganche cerradura eléctrica / abrepuertas DAB905MSW (120 V 5A).

Cuando se acciona el micro de enganche sin tensión de red, la puerta aumenta la fuerza/velocidad para garantizar un cierre

correcto con cerradura eléctrica o abrepuertas.

Quite el jumper del cuadro electrónico y conecte el micro de enganche de la cerradura eléctrica / abrepuertas.

MOTOR Conexión motor

CODIFICADOR Conexión codificador

SINCRO Conexión cable para sincronizar dos puertas batientes (2000 mm)

Para el funcionamiento véase el capítulo “PUERTAS SINCRONIZADAS”.

LED Indicador exterior (1000 mm)

Conecte el DAB905LED para la señalización óptica del diagnóstico de alarmas.

Si el LED está encendido, indica la presencia de alimentación.

Si el LED está apagado, indica la ausencia de alimentación.

Si el LED parpadea, véase el apartado “Alarmas”.

Para la fijación, hay que contar con un orificio de Ø 4,5 mm (por ejemplo, en la cabeza del automatismo).

ON/OFF/HOLDConexión interruptor ON/OFF/HOLD

ON Los contactos IIMP y XIMP de apertura están activos.

OFF El contacto de apertura XIMP está excluido.

HOLD OPEN Puerta abierta.

DISPOSITIVO DE

INDICACIÓN Y

RESET

SPTE

Conexión del dispositivo de indicación y reset DAB905RSD (sólo para puertas cortafuegos).

El led VERDE indica que el automatismo funciona regularmente.

El led ROJO indica una alarma a causa de la activación del contacto KILL (1 destello cada 10 s).

Contacto Función / Accesorio Descripción

LRN

Aprendizaje automático.

Cuando se pone en marcha la puerta y cada vez que se varíe la tensión del resorte, el trimmer CLTQ o se cambien las unidades de

extensión (DAB905ESE-DAB905ESA) y/o la cerradura eléctrica / abrepuertas, es necesario realizar un aprendizaje automático.

Al pulsar la tecla LRN, la puerta inicia una maniobra de apertura y cierre para el aprendizaje automático de las posiciones y

de los topes de apertura y cierre.

En fase de cierre, el resorte empuja la puerta para adquirir el peso de la hoja.

Pulsando una vez la tecla LRN, la puerta se abrirá después de 2 s.

Pulsando dos veces seguidas la tecla LRN, la puerta se abrirá inmediatamente.

En el caso de puertas dobles, el aprendizaje automático debe realizarse primero en la puerta MASTER y luego en la puerta SLAVE.

Las puertas se pueden configurar por separado antes de conectar el cable de sincronización. En caso de solapamiento de las

hojas y configuraciones separadas, la puerta MASTER deberá mantenerse abierta hasta que la puerta SLAVE haya completado

el autoaprendizaje.

Asegúrese de que la puerta esté completamente cerrada

Aléjese de la puerta en cuanto pulse el botón LRN.

Durante el aprendizaje automático la puerta no dispone de configuraciones de seguridad.

La puerta podría cerrarse de forma imprevista y violenta.

NO intervenir durante el aprendizaje.i

i

25IP2

17

8E

S -

20

17

-07

-31

12.3. Regulaciones

Trimmer

Trimmer Descripción

SPTE

210°

180°

90°

Puesta en marcha de la puerta.

Con el trimmer SPTE se efectúan las regulaciones para la adquisición de los topes de apertura y cierre con la

puesta en marcha de la puerta.

Regulación de la tensión del resorte

El resorte viene precargado de fábrica a 360°.

Si es necesario, se puede aumentar / disminuir siguiendo el procedimiento siguiente.

Asegúrese de que esté conectada la alimentación de red y que los trimmer CLTQ y POAS estén configurados al

mínimo.

Para reducir/aumentar la precarga:

• Afloje el retén de la puerta y extráigalo.

• Gire el trimmer en sentido horario hasta que la puerta se abra a 45°.

• Afloje el tornillo de fijación del brazo de accionamiento.

• Moviendo la puerta hacia la posición de apertura se reduce la tensión del resorte.

• Moviendo la puerta hacia la posición de cierre se aumenta la tensión del resorte.

• Apriete el tornillo de fijación del brazo de accionamiento.

• Gire el trimmer al mínimo.

• Abra la puerta hasta la posición de apertura que desee más unos 15 mm, girando el trimmer en sentido horario.

• Fije el retén de la puerta lo más cerca posible del bloqueo de la puerta en apertura.

• Gire el trimmer al mínimo.

• Pulse el botón LRN, la puerta efectuará el ciclo de aprendizaje.

OPSP Regulación del tiempo de velocidad de apertura (de 2,5 a 12 s).

Girando el trimmer en sentido horario la velocidad de apertura aumenta.

NOTA: en instalaciones con puertas pesadas, el tiempo aumenta.

CLSP Regulación del tiempo de la velocidad de cierre (de 4 a 12 s).

Girando el trimmer en sentido antihorario la velocidad de cierre disminuye.

NOTA: en instalaciones con puertas pesadas, el tiempo aumenta.

POAS Regulación del movimiento servoasistido durante la fase de apertura manual de la puerta.

Con el trimmer al mín. la puerta no está servoasistida.

Girando el trimmer en sentido horario, el motor aumentará la servoasistencia cuando la puerta se abra manual-

mente.

El rango del POAS depende de la pre-tensión del muelle.

CLTQ Regulación de la fuerza de cierre.

Con el trimmer al mínimo, la puerta se cierra con la fuerza del resorte.

Girando el trimmer en sentido horario, el motor aumenta la fuerza de cierre.

Aumente la fuerza de cierre en puertas instaladas en ambientes sometidos a diferentes presiones o sujetos a

fuertes ráfagas de viento.

El par ampliado de cierre se reducirá a cero:

• Si se activa el sensor montado en la puerta en la posición cerrada o durante el cierre (incluso si se abre ma-

nualmente). No se aplica a selección de programa PUERTA CERRADA.

•Además, el par ampliado de cierre se cancelará tras el primer cierre por NEUTRALIZACIÓN en todas las selec-

ciones de programa.

HOT Regulación del tiempo de cierre automático (de 1,5 a 30 s).

Determina el tiempo que transcurre entre el final de la maniobra de apertura y el inicio de la maniobra de cierre.

La cuenta inicia con la puerta completamente abierta.

KHOT Regulación del tiempo de cierre automático tras una orden de apertura desde el contacto KEY en DAB905ESE

(de 1,5 s a 30 s).

Determina el tiempo que transcurre entre el final de la maniobra de apertura y el inicio de la maniobra de cierre.

La cuenta inicia con la puerta completamente abierta.

La precarga máxima del resorte es 720°. Una tensión mayor podría dañar el resorte o sobrecalen-

tar el motor.i

26 IP2

17

8E

S -

20

17

-07

-31

Interruptor DIP

DIP Descripción OFF ON

DIP1 - PAG Push & Go.

El empuje manual de la puerta activa una

maniobra automática de apertura. Cuan-

do la puerta está cerrada, el motor o el

resorte mantienen un empuje de cierre.

“Empujar y pasar” no está activo en la po-

sición PORTA CERRADA del selector de

programas.

Inactivo Activo

NOTA: Función no activa con el selector de

funciones en posición NOCHE.

DIP2 - MAT NO USAR

DIP3 - SOS Detección obstáculo en apertura Punto muerto.

En presencia de un obstáculo durante la

maniobra de apertura, la puerta sigue

empujando en apertura y se cierra una vez

transcurrido el tiempo configurado con el

trimmer HOT.

Parada.

En presencia de un obstáculo durante la

maniobra de apertura, se detiene el movi-

miento y cierra después de 2 s.

DIP4 - AD NO USAR

DIP5 - AS1

Selección del tipo de brazo

VÉASE LA TABLA INDICADA ABAJO

DIP6 - AS2

DIP7 - AS3

DIP8 - AS4

Señalizaciones

ENCENDIDO APAGADO INTERMITENTE

LED Funcionamiento normal Sin alimentación de red Alarma (véase la tabla de las alarmas)

Inicie el procedimiento de APRENDIZAJE (véase el apartado 12.1) cada vez que varíe la selección del tipo de brazo.i

Brazo DAB805PSA2 DIP5 DIP6 DIP7 DIP8 Brazo DAB805PLA2 DIP5 DIP6 DIP7 DIP8 Brazo DAB805PLA2 DIP5 DIP6 DIP7 DIP8

OFF OFF OFF OFF0÷65

OFF OFF OFF ON65-130

ON OFF OFF ON

27IP2

17

8E

S -

20

17

-07

-31

13. Parámetros preconfiguradosEl automatismo DAB205 dispone de 16 grupos de parámetros preconfigurados ya cargados en el sistema.

El grupo de parámetros configurado de fábrica corresponde al número 1.

Para modificar el grupo de parámetros:

1. Desconecte las baterías, si las hubiera.

2. Desconecte la alimentación de red.

3. Pulse y mantenga pulsado el botón de aprendizaje LRN.

4. Conecte la alimentación, cuando el led se encienda 3s 3s deje de pulsar el botón de aprendizaje LRN, el led se apagará.

5. El led parpadea tantas veces como corresponda al número de grupo de parámetros (véase la tabla).

6. Pulse la tecla LRN para pasar al grupo de parámetros siguiente al que se acaba de configurar. Una vez que se ha alcanzado el

límite máximo de parámetros, vuelve a empezar a partir del número 1.

7. Pulse la tecla LRN hasta que aparezca el grupo de parámetros que desee.

8. Desconecte la alimentación de red.

9. La próxima vez que conecte la alimentación, el automatismo utilizará el nuevo grupo de parámetros.

VÉASE LA TABLA DE PARÁMETROS DE LA PÁG. 26i

12.4 Alarmas

LED CAUSA SOLUCIÓN

(1) (cada 10 s) Mando KILL activo Efectúe un reset del KILL o un reset del

interruptor KILL, o un reset de la alarma de

incendios.

(1) (cada 2 s) Cortocircuito exterior en 24 V CC.

Detección errónea de los sensores.

Compruebe que no haya un cortocircuito o un

sensor dañado

(2) Batería defectuosa Sustituya la batería.

Si la monitorización de las baterías está activa,

es necesario resetearla. Véase el apartado

17.2

(3) Cuadro electrónico defectuoso Sustituya el cuadro electrónico

(4) Error codificador Compruebe el cable del codificador.

Abra y cierre manualmente la puerta y luego

controle la función automática.

Si el problema continúa, cambie el motorre-

ductor.

(5) Dispositivo de bloqueo defectuoso Compruebe que no haya un cortocircuito en el

dispositivo de bloqueo.

Sustituya el dispositivo de bloqueo.

Unidad DAB905ESE defectuosa Sustituya la unidad DAB905ESE

(6) Cable de sincronización no conectado o defec-

tuoso (sólo puertas en paralelo)

Conecte el cable.

Sustituya el cable.

(7) Cuadro electrónico slave defectuoso (sólo

puertas en paralelo)

Controle la frecuencia de los destellos del

LED slave y adopte las medidas necesarias

siguiendo esta tabla.

(8) Sobrecalentamiento del motor Espere a que el motor se enfríe.

(9) Puerta bloqueada y mando repetitivo. Active o desactive el mando.

(10) Fallo en el procedimiento de autoaprendizaje o

es necesario realizar un nuevo procedimiento

de autoaprendizaje tras modificar las configu-

raciones.

Efectúe un nuevo procedimiento de autoapren-

dizaje.

Compruebe las configuraciones

Se puede conectar un led de señalización de alarmas exterior (DAB905LED).i

28 IP2

17

8E

S -

20

17

-07

-31

Gru

po

Pa

rám

etr

o

1(c

onfig

u-

raci

ón d

e

fábr

ica)

23

45

67

89

10

11

12

13

14

15

16

Tie

mp

o p

ue

rta

ab

iert

a c

on

tacto

3-5

ta

rje

ta E

SE

(a

)

15

min

infi

nit

o1

5 m

in1

5 m

in1

5 m

in1

5 m

in1

5 m

in1

5 m

in1

5 m

in1

5 m

in1

5 m

in1

5 m

in1

5 m

in1

5 m

inin

fin

ito

infi

nit

o

Uso

ba

terí

aA

ho

rro

en

erg

éti

co

Ah

orr

o

en

erg

éti

coC

on

tin

uid

ad

Ah

orr

o

en

erg

éti

co

Ah

orr

o

en

erg

éti

co

Ah

orr

o

en

erg

éti

co

Ah

orr

o

en

erg

éti

co

Ah

orr

o

en

erg

éti

co

Ah

orr

o

en

erg

éti

coC

on

tin

uid

ad

Ah

orr

o

en

erg

éti

co

Ah

orr

o

en

erg

éti

co

Ah

orr

o

en

erg

éti

co

Ah

orr

o

en

erg

éti

coC

on

tin

uid

ad

Co

nti

nu

ida

d

Mo

da

lid

ad

blo

qu

eo

co

n m

an

do

KIL

L

acti

voB

loq

ue

ad

oB

loq

ue

ad

oB

loq

ue

ad

o

Blo

qu

eo

ge

sti

on

a-

do

po

r e

l

se

lecto

r

Blo

qu

ea

do

Blo

qu

ea

do

Blo

qu

ea

do

Blo

qu

ea

do

Blo

qu

eo

ge

sti

on

ad

o

po

r e

l se

-

lecto

r (*

)

Blo

qu

ea

do

De

sb

lo-

qu

ea

do

De

sb

lo-

qu

ea

do

Blo

qu

ea

do

De

sb

lo-

qu

ea

do

Blo

qu

ea

do

Blo

qu

ea

do

Ob

stá

cu

lo e

n

cie

rre

(b

)C

ierr

eC

ierr

eC

ierr

eC

ierr

eIn

vers

ión

Cie

rre

Cie

rre

Cie

rre

Cie

rre

Inve

rsió

nC

ierr

eC

ierr

eC

ierr

eC

ierr

eIn

vers

ión

Inve

rsió

n

Mo

da

lid

ad

se

nso

r d

e

pre

se

ncia

in

sta

lad

o

en

pu

ert

as s

incro

ni-

zad

as.

(c)

Dete

cció

n

se

pa

rad

a

Dete

cció

n

se

pa

rad

a

Dete

cció

n

se

pa

rad

a

Dete

cció

n

se

pa

rad

a

Dete

cció

n

se

pa

rad

a

Dete

cció

n

com

ún

(**

)

Dete

cció

n

se

pa

rad

a

Dete

cció

n

se

pa

rad

a

Dete

cció

n

se

pa

rad

a

Dete

cció

n

se

pa

rad

a

Dete

cció

n

se

pa

rad

a

Dete

cció

n

se

pa

rad

a

Dete

cció

n

se

pa

rad

a

Dete

cció

n

se

pa

rad

a

Dete

cció

n

se

pa

rad

a

Dete

cció

n

se

pa

rad

a

Inte

nto

de

blo

qu

eo

en

cie

rre

(d

)A

cti

voA

cti

voA

cti

voA

cti

voA

cti

voA

cti

voIn

acti

voA

cti

voA

cti

voA

cti

voA

cti

voA

cti

voA

cti

voA

cti

voA

cti

voA

cti

vo

Ma

nd

o O

/C

ap

ert

ura

/cie

rre

(e)

mo

da

lid

ad

BID

IRE

C-

CIO

NA

L

mo

da

lid

ad

BID

IRE

C-

CIO

NA

L

mo

da

lid

ad

BID

IRE

C-

CIO

NA

L

mo

da

lid

ad

BID

IRE

C-

CIO

NA

L

mo

da

lid

ad

BID

IRE

C-

CIO

NA

L

mo

da

lid

ad

BID

IRE

C-

CIO

NA

L

mo

da

lid

ad

BID

IRE

C-

CIO

NA

L

mo

da

lid

ad

BID

IRE

C-

CIO

NA

L/

PU

ER

TA

CE

RR

AD

A /

MO

NO

DI-

RE

CC

ION

AL

mo

da

lid

ad

BID

IRE

C-

CIO

NA

L

mo

da

lid

ad

BID

IRE

C-

CIO

NA

L

mo

da

lid

ad

BID

IRE

C-

CIO

NA

L

mo

da

lid

ad

BID

IRE

C-

CIO

NA

L

mo

da

lid

ad

BID

IRE

C-

CIO

NA

L

mo

da

lid

ad

BID

IRE

C-

CIO

NA

L

mo

da

lid

ad

BID

IRE

C-

CIO

NA

L/

PU

ER

TA

CE

RR

AD

A /

MO

NO

DI-

RE

CC

ION

AL

mo

da

lid

ad

BID

IRE

C-

CIO

NA

L/

PU

ER

TA

CE

RR

AD

A /

MO

NO

DI-

RE

CC

ION

AL

Co

nfi

gu

ració

n

co

nta

cto

cie

rre

de

em

erg

en

cia

(K

ILL

)

N.A

.N

.A.

N.A

.N

.A.

N.A

.N

.A.

N.A

.N

.A.

N.C

.

Mo

nit

ori

-

zad

o

N.A

.N

.A.

N.C

.

Mo

nit

ori

-

zad

o

N.C

.

Mo

nit

ori

-

zad

o

N.C

.

Mo

nit

ori

-

zad

o

N.A

.

N.C

.

Mo

nit

ori

-

zad

o

Co

nta

cto

re

lé C

OM

-

NO

-NC

(ta

rje

ta

ES

A)

(d)

Ind

ica

ció

n

err

or

Ind

ica

ció

n

err

or

Ind

ica

ció

n

err

or

Ind

ica

ció

n

err

or

Ind

ica

ció

n

err

or

Ind

ica

ció

n

err

or

Ind

ica

ció

n

err

or

Ind

ica

ció

n

err

or

Ind

ica

ció

n

err

or

Ind

ica

ció

n

err

or

Sa

lid

a K

ILL

en

pa

rale

lo

a o

tra

s

pu

ert

as

Sa

lid

a K

ILL

en

pa

rale

lo

a o

tra

s

pu

ert

as

Sa

lid

a K

ILL

en

pa

rale

lo

a o

tra

s

pu

ert

as

Co

ne

xió

n

blo

qu

eo

con

un

a a

li-

me

nta

ció

n

dif

ere

nte

de

/24

VD

C

Co

ne

xió

n

blo

qu

eo

con

un

a a

li-

me

nta

ció

n

dif

ere

nte

de

/24

VD

C

Co

ne

xió

n

blo

qu

eo

con

un

a a

li-

me

nta

ció

n

dif

ere

nte

de

/24

VD

C

NO

TAS

:(*

) E

l b

loq

ue

o s

e l

ibe

ra c

on

un

ma

nd

o K

ILL

en

mo

da

lid

ad

ap

ert

ura

mo

no

dir

ecc

ion

al.

(a)

Si la

pu

ert

a s

e q

ue

da

ab

iert

a,

de

sp

s d

e h

ab

er

eje

cu

tad

o u

n m

an

do

ab

re O

/C,

tra

s 1

5 m

in d

e in

acti

vid

ad

, e

l cu

ad

ro e

lectr

ón

ico

acti

va u

n m

an

do

de

cie

rre

.(b

) S

i e

stá

co

nfi

gu

rad

o e

n m

od

ali

da

d “

CIE

RR

E”,

en

pre

se

ncia

de

un

ob

stá

cu

lo e

l a

uto

ma

tism

o s

e d

eti

en

e.

S

i e

stá

co

nfi

gu

rad

o e

n m

od

ali

da

d “

INV

ER

SIÓ

N”,

el

au

tom

ati

sm

o v

ue

lve

a a

bri

r. S

igu

e in

ten

tan

do

el

cie

rre

ha

sta

qu

e s

e h

aya

eli

min

ad

o e

l o

bstá

cu

lo.

(c)

En

el

ca

so

de

pu

ert

as s

incro

niz

ad

as,

el

se

nso

r d

e d

ete

cció

n p

ue

de

in

terv

en

ir d

e f

orm

a in

de

pe

nd

ien

te p

ara

ca

da

pu

ert

a o

sim

ult

án

ea

me

nte

.(*

*) T

en

ga

en

cu

en

ta q

ue

el

uso

de

l P

ush

an

d G

o e

n c

om

bin

ació

n c

on

este

pa

rám

etr

o p

od

ría

ca

usa

r in

terr

up

cio

ne

s e

n e

l tr

áfi

co p

ea

ton

al.

(d)

En

lo

s a

uto

ma

tism

os e

n p

ara

lelo

, e

n e

l a

uto

ma

tism

o S

LA

VE

este

pa

rám

etr

o f

un

cio

na

se

n e

sté

co

nfi

gu

rad

o e

n e

l g

rup

o p

ará

me

tro

s p

ara

la

pu

ert

a S

LA

VE

, sin

te

ne

r e

n c

ue

nta

la

co

nfi

gu

ració

n e

sta

ble

cid

a p

ara

la

p

ue

rta

MA

ST

ER

.

Si lo

s p

ará

me

tro

s e

stá

n e

sta

ble

cid

os e

n 1

(co

nfi

gu

ració

n d

e f

áb

rica

), d

ura

nte

la

fa

se

de

cie

rre

, si o

cu

rre

un

pro

ble

ma

co

n e

l e

ng

an

ch

e d

el

blo

qu

eo

, la

pu

ert

a r

ea

liza

do

s in

ten

tos m

ás d

e e

ng

an

ch

e e

n m

od

o a

uto

ti-

co y

un

o e

n m

od

o m

an

ua

l. E

sta

fu

nció

n s

e p

ue

de

de

sh

ab

ilit

ar

(vé

ase

el

Pa

rám

etr

o 7

) y

en

lo

s a

uto

ma

tism

os e

n p

ara

lelo

, la

pu

ert

a S

LA

VE

de

be

rá c

on

fig

ura

rse

po

r se

pa

rad

o)

(e)

Co

n e

l in

terr

up

tor

ON

/OF

F/H

OL

D e

l m

an

do

O/C

sie

mp

re e

stá

acti

vo.

Exc

ep

to e

n l

a p

osic

ión

HO

LD

- P

ue

rta

ab

iert

a.

C

on

el

se

lecto

r d

e p

rog

ram

as e

l m

an

do

O/C

fu

ncio

na

no

rma

lme

nte

en

mo

da

lid

ad

BID

IRE

CC

ION

AL

.

Co

n e

l p

ará

me

tro

8 s

ele

ccio

na

do

, e

l m

an

do

O/C

fu

ncio

na

en

mo

da

lid

ad

BID

IRE

CC

ION

AL

/ M

ON

OD

IRE

CC

ION

AL

/ P

UE

RTA

CE

RR

AD

A.

29IP2

17

8E

S -

20

17

-07

-31

Peso de la hoja [kg]

50 60 70 80 90

Lo

ng

itu

d d

e l

a h

oja

[m

m]

75

0

3,0 s (3,0 s) 3,0 s (3,2 s) 3,0 s (3,2 s) 3,0 s (3,3 s) 3,5 s (3,5 s)

85

0

3,0 s (3,1 s) 3,0 s (3,1 s) 3,5 s (3,2 s) 3,5 s (3,4 s) 4,0 s (3,6 s)

10

00

3,5 s (3,2 s) 3,5 s (3,4 s) 4,0 s (3,7 s) 4,0 s (4,0 s) 4,5 s (4,2 s)

12

00

4,0 s (3,8 s) 4,5 s (4,2 s) 4,5 s (4,5 s) 5,0 s (4,8 s) 5,5 s (5,1 s)

El automatismo DAB205 se suministra de fábrica con la configuración Low Energy habilitada. Si fuera necesario, regule los

trimmer OPSP y CLSP para que los tiempos de apertura y cierre sean iguales o superiores a los que se indican en la tabla de

conformidad con la directiva EN16005:2012 y ANSI 156.19 (los datos entre paréntesis se refieren a la directiva DIN 18650-2).

En la tabla se indican los tiempos de apertura mínima para aperturas de hasta 80° y los tiempos de cierre mínimos para aper-

turas de 90° a 10°.

14. Requisitos de las puertas para utilizarlas en el modo Low

Energy

15. Requisitos de las puertas para utilizarlas para el paso de dis-

capacitados

O modifique las clasificaciones como se indica en la tabla.

1. Desconecte las baterías, si las hubiera.

2. Desconecte la alimentación de red.

3. Pulse y mantenga pulsado el botón de aprendizaje LRN y conecte la alimentación.

4. El led se enciende 3s 3s 3s.

5. Deje de pulsar el botón de aprendizaje LRN, el led se apaga.

6. El led parpadea tantas veces como corresponda al número de clasificación (véase la tabla).

7. Pulse la tecla LRN para pasar al número de clasificación siguiente al configurado.

8. Pulse la tecla LRN hasta que se configure la clasificación deseada.

9. Desconecte la alimentación de red.

10. La próxima vez que se conecte la alimentación, el automatismo utilizará la nueva configuración.

CLASIFICACIÓN 1 - Máximas prestaciones 2 - Low energy (configuración de fábrica)

Norma / Según DIN18650-2 (EN16005:2012)

Velocidad de apertura 2,5-12 s Limitación automática 1,69 J

Velocidad de cierre 4-12 s Limitación automática 1,69 J

Realice el procedimiento de aprendizaje automático (tecla LRN) cada vez que modifique la configuración de los pará-metros.

i

La configuración máxima para la velocidad de apertura y la velocidad de cierre se limita automáticamente al valor indicado en la tabla; por consiguiente, la velocidad solamente se puede reducir.

Si el automatismo DAB205 se utiliza para puertas para el paso de personas discapacitadas, regule el tiempo de cierre automático después de un mando abre accionado por un contacto KEY, mediante el trimmer KHOT (de 1,5 s a 30 s).

30 IP2

17

8E

S -

20

17

-07

-31

16. Ejemplo de aplicación con cuadro electrónico base

PASS24 (XIMP)

ON/OFF/HOLD OPEN

PASS24 (XIMP)

DAB205

Double wings

connectionAllarm indicator (DAB905LED)

Op

en

co

mm

an

d (

IIM

P)

Conexión hojas

dobles

Op

en

co

mm

an

d (

IMP

)

Indicador de alarma (DAB905LED)

31IP2

17

8E

S -

20

17

-07

-31

17. Unidad de extensión DAB905ESE (opcional)Hay disponible una tarjeta de extensión de los mandos para gestionar la cerradura eléctrica / abrepuertas, el selector de funcio-

nes, las baterías, el selector de llave, el cierre nocturno.

17.1 Mandos

61 2 3 4 5

6 7 81 2 3 4 5

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

Aplique la etiqueta al terminal de bornes, prestando atención al sentido en

que la aplica (véase la figura de arriba).

-

+1 2 3 4 5

ON

+24 V DC

KILL

KEY

O/C

OIMP

GND

BATTERIE

12

34

56

78

910

1112

13

OPEN

EXIT

OFF

UNL

KRST

Serratura elettrica /

Incontro elettrico

12 V max 1,2 A

24 V max 600 mA

Apertura lato esterno

Passo passo

Apertura a chiave

Chiusura di emergenza

Reset chiusura di emergenza

Porta sbloccata

Temporizzatore porta chiusa

J

i

Contacto Función - Accesorio Descripción

3 4

GND-OIMP

N.A. APERTURA LADO EXTERIOR Contacto para la conexión del radar de detección exterior.

El cierre del contacto activa una maniobra de apertura.

NOTA: Mando activo solamente con el selector de funciones COM400MKB-MHB.

3 5

GND-O/C

N.A. MANDO DE APERTURA /

CIERRE

El cierre del contacto activa una maniobra de apertura. La puerta permanece abierta hasta

que se accione otro mando.

Si la puerta no recibe ningún mando, tras 15 min de inactividad, se vuelve a cerrar auto-

máticamente.

El cierre automático no se puede regular mediante el trimmer HOT porque viene configu-

rado de fábrica.

El cierre automático se puede modificar en un tiempo que va desde los 15 minutos hasta

infinito (∞), variando los parámetros preconfigurados tal y como se indica en el apartado

13.

El mando de apertura/cierre funciona solamente en modalidad BIDIRECCIONAL.

Cambie la modalidad de funcionamiento a puerta CERRADA o apertura MONODIRECCIO-

NAL cambiando los parámetros preconfigurados tal y como se indica en el capítulo 13.

3 6

GND-KEY

N.A. APERTURA CON LLAVE El cierre del contacto activa una maniobra de apertura.

Mando siempre activo incluso en presencia del selector COM400MHB/MKB o del inte-

rruptor ON-OFF-HOLD OPEN. Se puede utilizar para la apertura en modalidad nocturna/

CERRADA.

Si el selector está en posición puerta CERRADA, el automatismo es conforme a la norma-

tiva Low Energy.

Si el selector está en posición puerta CERRADA y se acciona un mando KEY, el automatis-

mo es conforme a la normativa Low Energy.

El tiempo de cierre automático tras un mando KEY se regula mediante el trimmer KHOT

(de 1,5 s a 30 s).

NOTA: único mando activo en la modalidad de ahorro energético.

DAB905ESA(optional)

DAB905ESE(optional)

Torx T10

Lo

ng

pin

use

d f

or

2 E

xte

nsio

n U

nit

Sh

ort

pin

use

d f

or

1 E

xte

nsio

n U

nit

on

ly

5 mm nut driver

(opcional)

Torx T10

Llave de tubo de 5 mm

Pa

sa

do

r la

rgo

em

ple

ad

o p

ara

la

Un

ida

d d

e e

xte

nsió

n 2

Pa

sa

do

r co

rto

em

ple

ad

o s

olo

pa

ra l

a U

nid

ad

de

exte

nsió

n 1

(opcional)

BATERÍAS

Temporizador puerta cerrada

Reset cierre de emergencia

Apertura con llave

Puerta desbloqueada

Cierre de emergencia

Paso paso

Apertura lado exterior

Cerradura eléctrica /

Abrepuertas

32 IP2

17

8E

S -

20

17

-07

-31

Contacto Función - Accesorio Descripción

3 7

GND-KILL

N.A. CIERRE DE EMERGENCIA

(PUERTAS CORTAFUEGOS)

El cierre del contacto activa la maniobra de cierre de emergencia. Este mando está activo en cualquier situación y prevalece sobre cualquier otro mando. Tras la reapertura del contacto (con JUMPER J=ON), la puerta vuelve a funcionar según la configuración establecida en el selector.

ATENCIÓN: si se activa el cierre de emergencia, se obviarán todas las funciones de seguridad y la puerta se cerrará. Los objetos y las personas que estuvieran pasando durante el cierre podrían sufrir graves daños.Por lo general, esta función se utiliza para aislar una zona en caso de incendio.

NOTA: este mando se puede combinar con un pulsador de emergencia.Se puede modificar el contacto de salida de N.A. a N.C. cambiando los parámetros pre-configurados como se indica en el capítulo 13.Si se elige el contacto N.C., es necesario conectar el contacto KILL al borne 4 (QTST) de la tarjeta DAB905ESA.El funcionamiento del bloqueo durante el cierre de emergencia se puede seleccionar según los parámetros preconfigurados en el capítulo 13.En la puerta cortafuegos se puede instalar una barra antipánico en combinación con un bloqueo magnético.En caso de alarma de incendios o corte de corriente, la barra antipánico mantendrá la puerta cerrada bloqueada. En caso de salida de emergencia, la barra antipánico se pue-de desbloquear manualmente. Configure el contacto relé de la tarjeta DAB905ESA seleccionando los parámetros 11, 12 o 13 tal y como se indica en el capítulo 13.

4 7

QTST-KILL

N.C.

3 7

GND-KILL

N.A. FUNCIÓN “ENFERMERO Y

CAMA”

En instalaciones con puertas en paralelo, es posible habilitar la función “ENFERMERO Y

CAMA”, gestionando el contacto 3-7 en el cuadro electrónico de la puerta SLAVE.

Con 3-7 cerrado, se habilita la apertura de la puerta MASTER (función ENFERMERO):

• mediante un mando KEY, IIMP, OIMP, O/C dado a la puerta MASTER;

• o mediante un mando IIMP u OIMP dado a la puerta SLAVE

Con 3-7 cerrado se habilita la apertura de las dos puertas (función CAMA) mediante un

mando O/C dado a la puerta SLAVE.

SL

AV

EM

AS

TE

R

IIM

P

(MA

ST

ER

)

OIM

P

(MA

ST

ER

)

KE

Y

(MA

ST

ER

)

KE

Y

(MA

ST

ER

)O

/C (

SL

AV

E)

O/C

(S

LA

VE

)

FOR BED

FUNCTION

ONLY

FOR BED

FUNCTION

ONLY

1 2 3 4 5

ON

+24 V DC

KEY

O/C

OIMP

GND

12

34

56

78

910

1112

13

OPEN

EXIT

OFF

UNL

KRST

KILL

DAB905ESE

SLAVE

NOTA: Asegúrese de que el contacto KILL sea N.A. De no ser así, modifique los paráme-

tros del capítulo 13.

Si está habilitada la FUNCIÓN PUSH AND GO, la función “CAMA” se puede activar tam-

bién empujando manualmente la puerta SLAVE. La puerta se abrirá automáticamente.

3 7

GND-KILL

N.A. PUERTAS INTERBLOQUEA-

DAS

Se pueden gestionar aplicaciones de puertas interbloqueadas. Para las conexiones, véa-

se el apartado 21.2.

3 8

GND-KRST

N.A. RESET CIERRE

EMERGENCIA

Si el jumper=on, el cuadro realiza un reset automático después de un cierre de emer-

gencia.

Se puede conectar un dispositivo de reset DAB905RSD para restablecer el funciona-

miento normal de la puerta tras un cierre de emergencia (JUMPER=OFF).

3 9

GND-UNL

N.A. SEÑAL PUERTA

DESBLOQUEADA

Contacto para la señal de puerta desbloqueada.

El cierre del contacto se adelanta a la maniobra de apertura cuando la cerradura eléc-

trica / abrepuertas está completamente desbloqueada, dentro del tiempo establecido en

el trimmer de regulación del tiempo de retraso (máx. 3 s).

3 10

GND-OFF

N.A. PUERTA CERRADA Contacto para conectar el temporizador puerta cerrada.

SOLO PARA

FUNCIÓN CAMA

SOLO PARA

FUNCIÓN CAMA

33IP2

17

8E

S -

20

17

-07

-31

Salida Descripción

+2

4V

DC

GN

D

3 ... 13Salida para alimentación accesorios 24 V 700 mA máx.

NOTA: la absorción máxima de 700 mA corresponde a la suma de todos los accesorios instalados.

1 2

Salida para la conexión de la cerradura eléctrica / abrepuertas.

Seleccione el tipo de alimentación mediante el DIP1 y el tipo de cerradura eléctrica / abrepuertas mediante el DIP2.

NOTA: con DIP2 en OFF y sin selector de funciones tipo COM400 o con este último en modo bidireccional, la salida 1-2 se

alimenta permanentemente para permitir la apertura de la puerta.

Si, en cambio, se desea bloquear la hoja con la puerta cerrada, se debe configurar el selector en modo monodireccional

o hacer un puente GND-EXIT (3-11).

En esta condición, la salida 1-2 se alimenta durante los primeros 10° de apertura de la puerta.

Con DIP2 en ON, se obtendrá un comportamiento similar, con la diferencia de que la salida 1-2 estará siempre sin ali-

mentación en modo bidireccional y sin alimentación durante toda la maniobra de apertura + cierre en monodireccional.

OP

EN

EX

IT

OF

F

GN

D

3 ... 10 11 12Salida para la conexión del selector de funciones.

Si el selector de funciones está en posición off, la función Push and Go está inactiva.

Si está instalado el selector de funciones, desconecte el interruptor ON/OFF/HOLD (si lo hubiera).

Si el selector de funciones NO está instalado y en presencia de una cerradura eléctrica / abrepuertas, configure DIP2=ON

y haga un puente entre 3-GND y 11-EXIT.

BATERÍA

KIT DE BATERÍAS

Cuando no hay tensión de red, el kit de baterías garantiza el funcionamiento en modo “ahorro energético”.

Si no hay tensión, la puerta sólo funciona con el interruptor de llave conectado a 3 GND -6 KEY.

En el modo “Ahorro energético”, la puerta puede permanecer parada hasta una semana en espera del mando KEY.

Los siguientes sensores no están activos durante el funcionamiento en “ahorro energético”:

-detección de presencia OPD

-dispositivo de seguridad de inversión PIMP

-dispositivo de seguridad en apertura PDET

En este modo, en los automatismos conectados en paralelo, conecte las baterías solamente al automatismo MASTER

equipado con DAB905ESE.

Existe la posibilidad, cambiando el grupo de parámetros preconfigurados, de configurar el kit de baterías en modalidad

CONTINUA. En caso de falta de tensión, la puerta funcionará regularmente hasta que las baterías se descarguen por

completo.

En esta modalidad, en los automatismos conectados en paralelo, conecte las baterías en ambos automatismos equipa-

dos con DAB905ESE.

NOTA: el kit de baterías debe estar siempre conectado al cuadro electrónico para poder efectuar la recarga.

Un kit de baterías nuevas, completamente cargado, por lo general, puede abrir y cerrar una puerta consecutivamente

hasta un máximo de 300 veces en modalidad CONTINUA.

La eficacia del kit de baterías se puede comprobar configurando DIP5=ON.

Si se activa la alarma de las baterías, el led del cuadro electrónico DAB205CU emite 2 destellos.

Se puede conectar una señal acústica/luminosa de alarma a los bornes 6-7-8 de la tarjeta DAB905ESA.

17.2 Salidas y accesorios

Para más información, consulte el manual del selector COM400MKB-MHB.i

La monitorización de las baterías debe resetearse siempre cuando se sustituyen las baterías. El RESETEO se

efectúa manteniendo presionado el botón LRN mientras la modalidad de batería está activa (con la alimentación

de red desconectada).i

34 IP2

17

8E

S -

20

17

-07

-31

17.3. Regulaciones

17.3.1 Trimmer

Trimmer Descripción

Regulación del tiempo de retraso de apertura. De 0 s a 3 s.

Con DIP3=ON el desbloqueo de la puerta está activo mientras dure el retraso de apertura.

17.3.2 Interruptor DIP

DIP Descripción OFF ON

DIP1 (*) Alimentación de la cerradura eléctrica /

abrepuertas

12 V máx. 1,2 A 24 V máx. 600 mA

DIP2 (*) Tipo cerradura eléctrica / abrepuertas Normal.

La cerradura eléctrica / abrepuertas

normalmente no están alimentados.

Antipánico.

La cerradura eléctrica / abrepuertas

normalmente está alimentada.

Al desconectar la alimentación, permite la

apertura de la puerta.

DIP3 (*) Desbloqueo Inactivo Está habilitado durante el tiempo pro-

gramado en el trimmer de regulación del

tiempo de retraso.

DIP4 Enganche cerradura eléctrica / abre-

puertas

Inactivo Habilitado.

Cerca del tope de cierre, la puerta au-

menta la fuerza/velocidad para garantizar

un cierre correcto con cerradura eléctri-

ca / abrepuertas.

DIP5 Test baterías Inactivo Habilitado.

17.3.3 Jumper

Descripción OFF ON

J Reset cierre de emergencia

(SÓLO PUERTAS CORTAFUEGOS)

Manual (con 3 GND - 8 KRST conectado o

DAB905RSD).Automático

(*) Inicie el procedimiento de APRENDIZAJE (véase el apartado 12.1) cada vez que varíe el estado de los DIP.i

35IP2

17

8E

S -

20

17

-07

-31

17.4 Configuraciones avanzadas en el cuadro de mando con versión igual o siguien-te a la indicada

Aumento de la fuerza de empuje en cierre en presencia de cerradura eléctrica

1. Si hay baterías, desconectarlas.

2. Desconectar el suministro eléctrico.

3. Pulsar el botón BOTÓN APRENDIZAJE (LRN) y mantenerlo pulsado.

4. Conecte el suministro eléctrico.

5. Mirar el LED DE ERROR.

3s1s3s1s3s1s3s1s3s

6. Soltar el BOTÓN APRENDIZAJE después de cinco destellos (el LED se apagará).

7. Identificación del estado del impacto de cierre actual:

El LED DE ERROR emitirá un número de destellos determinado que se corresponden con el número de estado.

Tras una breve pausa, el LED repetirá el número de estado y así, sucesivamente.

8. h Cambio de estado

Al pulsar una vez el botón deBOTÓNAPRENDIZAJE, elnúmerode estado aumentará. Al alcanzar el número de estado más alto posible,

volverá a comenzar en el número uno.

• Pulsar el botón hasta llegar al estado de impacto de cierre solicitado, 1 = Básico (predeterminado), 2 = Mejorado

• Desconectar el suministro eléctrico

La próxima vez que se conecte el suministro eléctrico, el mecanismo utilizará el nuevo ajuste de estado.

0501123456DAB205CU

10

36 IP2

17

8E

S -

20

17

-07

-31

18. Unidad de extensión DAB905ESA (opcional)Hay disponible una tarjeta de extensión de mandos para la gestión de los sensores de presencia e indicaciones de alarma y

estado de la puerta.

Si se conecta un sensor de seguridad a los bornes 1-2 e 1-3 es necesario retirar los puentes.

18.1 Mandos

Contacto Función - Accesorio Descripción

1 2

GND-PIMP

N.C. SEGURIDAD DE INVERSIÓN

SENSOR INTERIOR

La apertura del contacto causa la inversión del sentido de movimiento (reapertura) durante

la fase de cierre.

NOTA: La apertura del contacto del sensor de presencia instalado en las puertas dobles,

provoca la reapertura de las dos puertas.

El sensor no está activo en la modalidad PUERTA CERRADA configurada en el selector de

funciones o si la puerta se abre manualmente debido a un corte de corriente o a un cierre

de emergencia (KILL).

1 3

GND-PDET

N.C. DISPOSITIVO DE SEGURIDAD

EN APERTURA

SENSOR EXTERIOR

La apertura del contacto provoca la parada del movimiento durante la fase de apertura.

Al volver a cerrar el contacto, el automatismo retoma la maniobra de apertura interrumpi-

da. Si el automatismo está cerrado, la apertura del contacto impide la maniobra de aper-

tura.

Regule el trimmer de exclusión de la seguridad de manera que el sensor no detecte la

pared en fase de apertura.

La detección del sensor de seguridad en apertura tiene prioridad sobre el sensor de pre-

sencia.

NOTA: La apertura del contacto del sensor de presencia instalado en puertas dobles, pro-

voca la parada de las dos puertas, excepto en el caso de puertas con doble salida.

Modifique el funcionamiento de las puertas dobles cambiando los parámetros preconfigu-

rados como se indica en el capítulo 13.

El sensor no está activo en modalidad PUERTA CERRADA configurada en el selector de

funciones, o bien cuando la puerta se abre manualmente.

En esta condición, el automatismo cumple las disposiciones de la directiva “Low Energy”.

5-4

24V-QTST

SAFETY TEST Conecte el borne QTST del cuadro electrónico al borne de test correspondiente del dispo-

sitivo de seguridad.

Antes de cada maniobra se activa un test del dispositivo de seguridad.

61 2 3 4 5

6 7 81 2 3 4 5

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

Aplique la etiqueta al terminal de bornes, prestando atención al sentido en

que la aplica (véase la figura de arriba).

24 V DC

-

+

Sicurezza di inversione lato interno

Sicurezza in aperturalato esterno

Safety test*

67

81

23

45

NO

COM

NON USARE

NON USARE

LED

ESCLUSIONE

SICUREZZA

TRIMMER

ESCLUSIONE

SICUREZZAN

ON

US

AR

E

NC

QTST

PDET

PIMP

GND

J1

J2Uscita 24 V 1 A

i

i

DAB905ESA(optional)

DAB905ESE(optional)

Torx T10

Lo

ng

pin

use

d f

or

2 E

xte

nsio

n U

nit

Sh

ort

pin

use

d f

or

1 E

xte

nsio

n U

nit

on

ly

5 mm nut driver

(opcional)

Torx T10

Llave de tubo de 5 mm

Pa

sa

do

r la

rgo

em

ple

ad

o p

ara

la

Un

ida

d d

e e

xte

nsió

n 2

Pa

sa

do

r co

rto

em

ple

ad

o s

olo

pa

ra l

a U

nid

ad

de

exte

nsió

n 1

LED EXCLUSIÓN

SEGURIDAD

Salida 24V 1A

NO USAR

NO USAR

NO

USA

R

Safety test*

Seguridad en apertura lado exterior

Seguridad de inversión lado interior

TRIMMER

EXCLUSIÓN

SEGURIDAD

(opcional)

*y referencia para contacto N.C. para KILL

37IP2

17

8E

S -

20

17

-07

-31

18.2 Salidas y accesorios

Salida Descripción

+2

4V

DC

GN

D

1 ... 5 Salida para alimentación accesorios 24 V 400 mA máx.

NOTA: la absorción máxima de 400 mA corresponde a la suma de todos los accesorios instalados.

SENSOR DE

SEGURIDAD

Conexión del sensor de seguridad autocontrolado en la hoja.

Conecte el sensor lado cierre a los bornes 1-2 (GND-PIMP).

Conecte el sensor lado apertura a los bornes 1-3 (GND-PDET).

12-24 V

AC-DC

COM

NC

NO

COM

NO

NC

1

5

1

3

1

2

5

4

VERDE

MARRÓN

AMARILLO

BLANCO

NEGRO

ROSA

GRIS

VIOLETA

ROJO**

AZUL**

ALIMENTACIÓN

SEÑAL DE PARADA

(LADO APERTURA)

SEÑAL INVERSA

(LADO CIERRE)

MONITORIZACIÓN

NOTA: en caso de avería del sensor de seguridad en apertura, la puerta se cierra y permanece cerrada, y solamente se

puede abrir manualmente.

En caso de avería del sensor de seguridad en cierre, la puerta permanece abierta. Conmutando el selector de funciones

a PUERTA CERRADA, la puerta funciona en modalidad Low Energy y solamente se puede abrir manualmente.

6 7 8

NO

CO

M

NC

Contacto relé 24 V 1A.

67

8 NO

COM

NC67

8 NO

COM

NC

El contacto de relé se puede utilizar como:

- salida para la conexión en paralelo del mando CIERRE DE EMERGENCIA en varias puertas cortafuegos;

- salida para conectar un bloqueo con una alimentación diferente de 12/24 VDC.

- salida para conectar un dispositivo de señalización de error luminoso o acústico. El contacto COM-NO

se abre y el cuadro electrónico detecta un error (parpadea el led en el cuadro electrónico DAB205CU).

Si no hay alarmas ni errores, el contacto COM-NO está cerrado.

En presencia de error, consulte la sección “Alarmas” del apartado 24.1.

67

8 NO

COM

NC67

8 NO

COM

NC

Se puede conectar un dispositivo de señalización puerta abierta/cerrada.

La posición de señalización de la puerta abierta/cerrada está regulada por el trimmer de exclusión de

la seguridad en apertura.

Para la señalización de puerta cerrada, regule el trimmer al mínimo.

Para la señalización de puerta abierta (de 55° a 90°), abra la puerta con cualquier mando de apertura y

regule el trimmer hasta que el LED de la tarjeta DAB905ESA se encienda cuando la puerta esté abierta,

o en la posición de apertura deseada.

Quitar los puentes 1-2 y 1-3.

Para más información, consulte el manual del sensor REM.ii

38 IP2

17

8E

S -

20

17

-07

-31

18.3. Regulaciones

18.3.1 Trimmer

Trimmer Descripción

Regulación de la exclusión del dispositivo de seguridad en apertura. De 55° a 90°.

Excluye, en fase de apertura de la puerta, el funcionamiento del dispositivo de seguridad instalado en la hoja y

conectado a GND-PDET, de manera que no se detecte la pared.

Cuando el dispositivo de seguridad está excluido, el LED se enciende.

18.3.2 Jumper

J1

67

8 NO

COM

NC

Indicación error externo / Salida para conexión en paralelo Cierre de emergencia (KILL) / Salida bloqueo

67

8 NO

COM

NC

Indicación puerta abierta/cerrada

J2

OFF

ON 67

8 NO

COM

NC67

8 NO

COM

NC

Test sensor exterior (GND-PDET)

OFF

ON

67

8 NO

COM

NC67

8 NO

COM

NC

Test sensor interior (GND-PIMP)

ON

ON 67

8 NO

COM

NC67

8 NO

COM

NC

Ningún test

OFF

OFF 67

8 NO

COM

NC67

8 NO

COM

NC

Test sensor interior y exterior (GND-PIMP / GND-PDET)

18.3.3 Señalizaciones

ENCENDIDO APAGADO

LED Dispositivo de seguridad en apertura inactivo. Dispositivo de seguridad en apertura activo.

39IP2

17

8E

S -

20

17

-07

-31

19. Ejemplo de aplicación

PASS24 (OIMP - DAB905ESE)

PASS24 (IIMP)

CO

M4

00

MH

B (

DA

B9

05

ES

E)

Lo

ck

ing

De

vice

(D

AB

90

5E

SE

)

Op

en

/clo

se

(D

AB

90

5E

SE

)

Clo

sin

g t

ime

r (D

AB

90

5E

SE

)

Em

erg

en

cy

clo

sin

g R

es

et

(DA

B9

05

ES

E)

Em

erg

en

cy

clo

sin

g (

DA

B9

05

ES

E)

DAB205

REM(DAB905ESA)

Battery(DAB905ESE)

Reset and indication device (DAB905ESE-RSD)Reset y dispositivo de indicación (DAB905ESE - RSD)

Res

et c

ierr

e de

em

erge

ncia

(D

AB

90

5E

SE

)

Cier

re d

e em

erge

ncia

(DA

B9

05

ES

E)

Batería (DAB905ESE)

Disp

ositi

vo d

e bl

oque

o (D

AB

90

5E

SE

)

Abri

r/ce

rrar

(DA

B9

05

ES

E)

Tem

pori

zado

r de

cie

rre

(DA

B9

05

ES

E)

40 IP2

17

8E

S -

20

17

-07

-31

20. Ejemplo de aplicación (DAB905ESE)

DAB205CUSPTE OPSP CLSP CLTQPOAS

DAB905ESE

DAB905RSD

DAB905ESA - Master

GREEN LEDRED LED

67

81

23

45

1312

1110

98

76

54

32

11

ON

2 3 4 5

1312

1110

98

76

54

32

11

ON

2 3 4 5

54321

67

81

23

45

Additional smoke

detector is connected

in serial

Smoke Detector

DAB905ESA - Master

DAB905ESE - Master

Emergency closing (N.C)

Parameter group 13

Fire allarm

RESET

Jumper OFF

AUTOMAZIONE

AUTOMAZIONE A

BCollegamento di più porte

allo stesso allarme

15,5

29

7,5

48

ø 3,7

1 2

3

4

AUTOMATISMOConexión de varias puer-

tas a la misma alarma

Detector de humo adicional

conectado en serie

Detector de humoJumper OFF

RESET alar-

ma incendios

Cierre de emergencia (N.C.)

Grupo de parámetros 13

AUTOMATISMO

LED VERDE

LED ROJO

41IP2

17

8E

S -

20

17

-07

-31

21. Automatismos en paralelo (DAB905SYN)

21.1 Configuraciones

Conecte los dos automatismos mediante el cable de sincronización (DAB905SYN) al conector del cuadro electrónico.

En base al tipo de instalación, deberá cortar los puentes en el cable MASTER o en el cable SLAVE, como se indica en la tabla:

MASTER SLAVE

black

2000 mmyellowblue

red

Funcionamiento Tipo de aplicación Puente a cortar

Apertura Cierre Solapamiento Con roce MASTER SLAVE

Síncrono Síncrono NO NO / /

Síncrono Asíncrono SÍ NO NEGRO /

Asíncrono Asíncrono SÍ SÍ / ROJO

Doble salida / / NEGRO ROJO

FuncionamientoConfiguraciones

MASTER SLAVE

Selección del programa X

Tiempo de apertura X

Tiempo de cierre X

Regulación del tiempo de cierre X

Cierre / Intento de apertura cuando la puerta

está obstruidaX

Activación / Desactivación PAG X

Nivel servoasistencia X X (*)

Fuerza de cierre X X (*)

Impulso sensor de presencia o alfombrilla X

Selección de la modalidad operativa durante

el funcionamiento con bateríaX

Tensión señal bloqueo/desbloqueo X X

Bloqueo alimentado/ Desalimentado X X

Activación / Desactivación liberación bloqueo X X

Retraso puerta abierta X X

Activación / desactivación bloqueo con en-

gancheX X

• Las cerraduras eléctricas / abrepuertas deben conectarse a los cuadros electrónicos MASTER y SLAVE.• Los dispositivos de apertura se deben conectar a los cuadros electrónicos MASTER o SLAVE o ambos.• El sensor de presencia OPD debe conectarse al cuadro MASTER excepto en el caso de puertas de “doble salida”,

donde cada sensor de presencia OPD debe conectarse al cuadro electrónico correspondiente• Los sensores montados en la hoja deben conectarse siempre al cuadro electrónico correspondiente.

SORMONTO SFIORAMENTO SENZA SFIORAMENTO DOPPIA USCITA

El automatismo MASTER es el automatismo que abre en primer lugar.i

i

(*) En las puertas con doble salida, estas funciones deben configurarse por separado en la puerta MASTER y en la

puerta SLAVE, visto que el sistema de los brazos y la presión de aire pueden ser diferentes.

SOLAPAMIENTO CON ROCE SIN ROCE DOBLE SALIDA

42 IP2

17

8E

S -

20

17

-07

-31

12

34

56

AS1AS2AS3AS4

56

78

12

34

56

AS1AS2AS3AS4

56

78

BROWN

YELLOW

WH

ITE

BL

UE

RE

D

WH

ITE

YE

LL

OW

BR

OW

N

GR

EE

N

BL

UE

RE

D

WH

ITE

YE

LL

OW

BR

OW

N

GR

EE

N

GR

EE

N

OUTER OPEN SENSOR

SAFETY SENSOR SAFETY SENSOR

FUNCTION

SELECTOR

MASTER

MASTER

SLAVE

SLAVE

DAB905SYN (see applications chapter 21)

INNER OPEN SENSOR

SAFETY

SENSOR

INNER

OPEN SENSORFUNCTION

SELECTOR

OUTER

OPEN SENSOR

SAFETY

SENSOR

BROWN

YELLOW

WH

ITE

GR

EE

N

+24 V DC

GN

D

EX

IT

OF

F

OP

EN

5

KILL

KEY

O/C

OIMP

GND

12

34

56

78

910

1112

13

EXIT

OFF

UNL

KRST

OPEN

12

-24

V

AC

-DC

CO

M

NC

NO

CO

M

NO

NC

12

-24

V

AC

-DC

CO

M

NC

NO

CO

M

NO

NC

24 V DC

67

81

23

45

NO

COM

NC

QTST

PDET

PIMP

GND

24 V DC

67

81

23

45

NO

COM

NC

QTST

PDET

PIMP

GND

DA

B1

05

CU

DA

B1

05

CU

DA

B9

05

ES

ED

AB

90

5E

SA

DA

B9

05

ES

A

21.1 Ejemplo de instalación de puertas en paralelo (DAB905SYN)

SELECTOR

FUNCIÓN

SENSOR

SEGURIDAD

SENSOR

SEGURIDAD

SENSOR APER-

TURA INTERIOR

SENSOR APER-

TURA EXTERIOR

SELECTOR

FUNCIÓN

SENSOR SEGURIDAD SENSOR SEGURIDAD

SENSOR APERTURA EXTERIOR

SENSOR APERTURA INTERIOR

(véase el capítulo de aplicaciones 21)

MARRÓN

MARRÓN

AMARILLO

BL

AN

CO

VE

RD

E

AMARILLO

BL

AN

CO

VE

RD

E

BL

AN

CO

VE

RD

E

AZ

UL

RO

JO

AZ

UL

RO

JO

BL

AN

CO

AM

AR

ILL

O

MA

RR

ÓN

VE

RD

E

AM

AR

ILL

O

MA

RR

ÓN

43IP2

17

8E

S -

20

17

-07

-31

21.2 Automatismos interbloqueados

MASTER

DOOR A

DOOR B

SLAVE

MASTER SLAVE

DOOR BMAGNET

SWITCH

DOOR AMAGNET

SWITCH

En las aplicaciones para puertas interbloqueadas es necesario instalar un microinterruptor en el automatismo A MAS-

TER para poder inhibir la apertura del automatismo B MASTER, y viceversa.

El contacto KILL debe conectarse como se indica arriba, de manera que el circuito se interrumpa cuando las puertas

estén cerradas y no se interrumpa cuando las puertas estén abiertas.

Si las dos puertas están cerradas, el circuito de 3-GND a 7-KILL está interrumpido. El primer automatismo que abre

cerrará el circuito e impedirá cualquier movimiento al otro automatismo.

Cuando el primer automatismo esté cerrado, el segundo automatismo podrá abrir mediante un segundo impulso de

apertura.

NOTA: Si se da un mando KILL al automatismo SLAVE, solo se detendrá la puerta SLAVE.

NOTA: En caso de instalaciones de puertas individuales interbloqueadas, valen las mismas conexiones anteriormente

indicadas.

C

NC

NO

1 2 3 4 5

ON

+24 V DC

KILL

KEY

O/C

OIMP

GND

12

34

56

78

910

1112

13

OPEN

EXIT

OFF

UNL

KRST

DOOR B

MAGNET

SWITCH

DOOR A

MAGNET

SWITCH

1 2 3 4 5

ON

+24 V DC

KEY

O/C

OIMP

GND

12

34

56

78

910

1112

13

OPEN

EXIT

OFF

UNL

KRST

DOOR A

DOOR B

C

NC

KILL

DAB905ESE

DAB905ESE

NO

INTERRUPTOR

MAGNÉTICO

PUERTA A

INTERRUPTOR

MAGNÉTICO

PUERTA B

INTERRUPTOR

MAGNÉTICO

PUERTA B

INTERRUPTOR

MAGNÉTICO

PUERTA A

PUERTA A

PUERTA A

PUERTA B

PUERTA B

44 IP2

17

8E

S -

20

17

-07

-31

23. Plan de mantenimiento ordinarioEfectúe las siguientes operaciones y comprobaciones cada 6 meses, en función de la intensidad de uso del automatismo.

Desconecte la alimentación 230 V~ y las baterías (si las hay), y coloque el interruptor de encendido y apagado en la posición OFF:

• Limpie y lubrique las partes en movimiento.

• Controle el apriete de los tornillos de fijación.

• Compruebe todas las conexiones eléctricas.

• Compruebe la eficacia de las baterías.

Conecte nuevamente la alimentación 230 V~ y las baterías (si las hay), y coloque el interruptor de encendido y apagado en la

posición ON:

• Compruebe la estabilidad de la puerta y que el movimiento sea regular y sin roces.

• Compruebe el estado de los goznes o bisagras.

• Compruebe el funcionamiento correcto de todos los dispositivos de mando y de seguridad.

NOTA: las piezas de repuesto están disponibles en la lista de recambios.i

22. Puesta en marcha eléctrica

1. Conecte la alimentación.

2. Pulse la tecla LRN para el aprendizaje automático (véase AUTOAPRENDIZAJE en el apartado 12.1).

3. En caso de instalaciones en paralelo, primero hay que realizar el aprendizaje de la puerta MASTER, y luego el de la puerta SLAVE.

Se puede realizar el aprendizaje de las dos puertas por separado, antes de conectar el cable de sincronización.

En el caso de puertas en paralelo con superposición, la puerta MASTER debe permanecer abierta hasta que la puerta SLAVE

haya terminado de realizar el aprendizaje.

4. Configure el tiempo de cierre automático con el trimmer HOT.

5. Ajuste la velocidad de apertura con el trimmer OPSP.

6. Ajuste la velocidad de cierre con el trimmer CLSP.

7. Conecte los accesorios y compruebe su funcionamiento.

Antes de cualquier operación compruebe que el automatismo no esté alimentado y que las baterías estén desconecta-

das.

Sólo es posible ajustar los trimmer con el automatismo parado.i

iUtilice solo recambios originales para la reparación o la sustitución de los productos.

El instalador debe facilitar toda la información relativa al funcionamiento automático, manual y de emergencia de la puerta

o cancela motorizadas, y entregar al usuario del sistema las instrucciones de uso.

El instalador debe cumplimentar el registro de mantenimiento, donde deberá indicar todas las intervenciones de manteni-

miento ordinario y extraordinario que se hayan realizado.

45IP2

17

8E

S -

20

17

-07

-31

24. Detección de averías

Problema Causa posible Solución / Explicación

La puerta no se abre

a) El motor no arranca El interruptor está puesto en OFF Cambie la configuración del interruptor

No hay alimentación de red Compruebe la alimentación de red

El cuadro electrónico no funciona Compruebe los contactos del cuadro electró-

nico

La detección de presencia está activada Elimine los objetos que pudiera haber en el

área de detección

Cierre de emergencia activado Desactive el cierre de emergencia

Trimmer SPTE no configurado en 0° Gire el trimmer SPTE a 0°

b) El motor arranca Cerradura eléctrica bloqueada Desbloquee la cerradura

Obstáculo Elimine el obstáculo que hubiera

Bloqueo puerta atascado Seleccione liberar bloqueo

El sistema de brazos se ha aflojado Gire el trimmer SPTE hasta que el tope llegue

al fin de carrera.

Ponga la puerta en posición de apertura.

Apriete el sistema de brazos.

Gire el trimmer SPTE a 0°

La puerta no se cierra El interruptor está configurado en HOLD Cambie la configuración del interruptor

El contacto de detección de presencia está

activado

Elimine los objetos que pudiera haber en el

área de detección

Obstáculo Elimine el obstáculo que hubiera

El automatismo tiene una precarga del resor-

te desconocida

Se han realizado demasiadas regulaciones de

precarga del resorte

1. Gire el trimmer SPTE hasta aflojar el tope.

2. Quite el tope y el sistema de brazos.

3. Desconecte la alimentación de red y deje

que el resorte cierre la puerta.

4. Desconecte el cable del motor.

5. Instale el sistema de brazos y localice el

punto sin precarga moviendo la hoja hacia

delante y hacia atrás.

6. Afloje el brazo.

7. Conecte el cable motor.

8. Regule el trimmer SPTE a 180° y espere

a que el eje de rotación termine de girar.

Repita la operación otras 4 veces antes

de conectar la alimentación, el resorte se

aflojará de dos vueltas = 720°.

9. Conecte la alimentación de red. El auto-

matismo configura la tensión del resorte

en 720°

10. Fije el tope en el fin de carrera de cierre.

11. Regule el trimmer SPTE a 0°. El automa-

tismo está configurado de fábrica.

12. Consulte el capítulo 11 para las demás re-

gulaciones.

46 IP2

17

8E

S -

20

17

-07

-31

26. Señalización

80

0 m

m

110

0 m

m40 mm

A

B

C

D

E

F

GJ

H

Ref. Descripción

A

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

TYPEART. NO. YEAR+WEEK

XXEN ISO 9001 Certificate No: 911828, 956538

SITAC1422 xxxxxxxxx1002

XX/XXXXXXXXHzPROJECT

SERIAL NO.

XXXXXXXXXX

DAB105

WXXXXAVAC

Etiqueta del producto. Obligatorio

B Supervisión de los niños. Obligatorio, de ser aplicable.

Aplíquese en ambos lados de la puerta.

Aplíquese en las entradas donde el análisis de riesgo prevea el uso por parte de niños, ancianos y

personas discapacitadas.

C Automatismo adecuado para el acceso de personas discapacitadas.

Recomendado de ser aplicable.

Aplíquese en ambos lados de la puerta.

D

Automaticdoor

Puerta automática.

Obligatorio solamente en Gran Bretaña

E

Keep clear

Dejar libre el paso.

Obligatorio solamente en Gran Bretaña

F

No entry

Prohibido entrar.

Identifica un único sentido de paso.

Obligatorio sólo en Gran Bretaña y Estados Unidos, de ser aplicable.

G Salida de emergencia con sistema abatible. Obligatorio de estar aprobada para salidas de emergencia

H Adhesivo de advertencia de la puerta. Obligatorio, de ser aplicable.

Advierte de la presencia de las hojas de cristal.

Aplíquese a todas las hojas móviles de cristal.

JClick!

Activación del automatismo por parte de personas discapacitadas.

Recomendado de ser aplicable.

Compruebe que la señalización esté intacta y aplíquela.

Obligatorio indica que la señalización es obligatoria de conformidad con las directivas europeas y las disposiciones legales equiva-

lentes de otros países no pertenecientes a la Comunidad Económica Europea.

47IP2

17

8E

S -

20

17

-07

-31

Todos los derechos relativos a este material son propiedad exclusiva de Entrematic Group AB.

Aunque los contenidos de esta publicación se hayan redactado con la máxima atención, Entrematic Group AB no puede asumir ninguna responsabilidad por da-

ños causados por eventuales errores u omisiones en esta publicación. Nos reservamos el derecho de aportar eventuales modificaciones sin previo aviso. Copias,

escaneos, retoques o modificaciones están expresamente prohibidos sin una autorización previa por escrito de Entrematic Group AB.

IP2

17

8E

S -

20

17

-07

-31

Entrematic Group AB

Lodjursgatan 10

SE-261 44, Landskrona

Sweden

www.entrematic.com