ditec dab105 manual técnico puertas batientes

48
Ditec DAB105 Puertas batientes (Traducción de las instrucciones originales) Manual técnico www.ditecautomations.com IP2159ES • 2021-07-05 Versión actualizada de este manual

Upload: others

Post on 03-Dec-2021

4 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Ditec DAB105 Manual técnico Puertas batientes

Ditec DAB105Puertas batientes(Traducción de las instrucciones originales)

Manual técnico

www.ditecautomations.com

IP2159ES • 2021-07-05Versión actualizada de este manual

Page 2: Ditec DAB105 Manual técnico Puertas batientes

2 IP2

15

9E

S

Índice

Leyenda

Tema Página

Advertencias generales de seguridad 3

Declaración CE de incorporación 4

1. Datos técnicos 5

2. Instalación tipo 6

3. Dimensiones 7

4. Componentes principales 8

5. Instalación 9

5.1 Comprobaciones preliminares 9Requisitos para la fijación 9

5.2 Información general 95.3 Ejemplos de instalación 105.4 Desmontaje del cárter 10

6. Automatismo con brazo articulado 11

6.a DAS805PSA 116.b DAB805PSAF (Para aplicaciones en puertas cortafuegos) 11

Predisposición y fijación del automatismo (apertura hacia la izquierda) 11Predisposición y fijación del automatismo (apertura hacia la derecha) 13

6.a.1 Fijación del brazo DAB805PSA 156.a.2 Ensamblaje del brazo articulado izquierdo 166.b.1 Fijación del brazo DAB805PSAF 16

7. Automatismo con brazo corredero DAB805PLA 17

Predisposición y fijación del automatismo (apertura hacia la izquierda) 17Predisposición y fijación del automatismo (apertura hacia la derecha) 20

7.1 Fijación del brazo corredero DAB805PLA 23

8. Conexiones a la red de alimentación eléctrica 24

9. Conexiones eléctricas DAB105CU 25

9.1 Mandos 259.2 Salidas y accesorios 269.3 Regulaciones 27

Potenciómetro 27

Interruptor DIP 28

9.4 Señalizaciones 289.5 Alarmas (LED ROJO DE ERROR) 28

10. Unidad de extensión DAB905ESE (opcional) 29

10.1 Mandos 2910.2 Salidas y accesorios 3110.3 Regulaciones 32

Potenciómetro 32

Interruptor DIP 32

Jumper 32

11. Unidad de extensión DAB905ESA (opcional) 33

11.1 Mandos 3311.2 Salidas y accesorios 3411.3 Regulaciones 34

Potenciómetro 34

Jumper 35

11.4 Señalizaciones 35

12. Puesta en marcha 36

12.1 Ajuste del tope de puerta 3612.2 Microinterruptor para acoplamiento de cerradura eléctrica (16) 3712.3 Auto-aprendizaje, ajusta automáticamente la velocidad baja de apertura y el control de cerrojo 37

12.3.1 Una pulsación / dos pulsaciones en el botón BOTÓN APRENDIZAJE (LRN) 38

12.3.2 Puertas dobles 38

12.4 Ajuste general 38

13. Parámetros preconfigurados 39

14. Configuraciones avanzadas en el cuadro de mando con versión igual o siguiente a la indicada 40

14.1 Aumento de la fuerza de empuje en cierre en presencia de cerradura eléctrica 4014.2 Gestión alimentación cerradura eléctrica/abrepuertas 40

15. Requisitos de las puertas para utilizarlas en el modo Low Energy 41

16. Ejemplo de aplicación con cuadro electrónico base 42

17. Ejemplo de aplicación con unidades de extensión opcionales 43

18. Automatismos sincronizado (DAB905SYN) 43

18.1 Configuraciones 43

19. Ejemplo de instalación de puertas sincronizadas (DAB905SYN) 44

20. Automatismos con enclavamiento 45

21. Plan de mantenimiento ordinario 45

22. Detección de averías 44

23. Señalización 47

Este símbolo indica instrucciones o notas relativas a la seguridad a las que se debe prestar especial atención.

Este símbolo indica informaciones útiles para el funcionamiento correcto del producto.

Page 3: Ditec DAB105 Manual técnico Puertas batientes

3IP2

15

9E

S

Advertencias generales de seguridad

¡ATENCIÓN! Instrucciones de seguridad importantes.

Seguir estas instrucciones atentamente. El incumplimiento de las indicaciones de este manual

puede provocar lesiones personales graves o daños en el equipo.

Conservar estas instrucciones para futuras consultas.

Este manual y los de los posibles accesorios se pueden descargar de la página web www.

ditecautomations.com

Este manual de instalación está dirigido exclusivamente a personal cualificado • La instalación, las conexiones eléctricas y los ajustes los debe realizar personal cualificado en cumplimiento de las buenas prácticas y de la normativa vigente • Leer atentamente las instrucciones antes de comenzar la instalación del producto. Una instalación incorrecta puede ser una fuente de peligro • Antes de comenzar la instalación, comprobar que el producto esté íntegro •

Los materiales de embalaje (plástico, poliestireno, etc.) no se deben desechar en el medio ambiente y no se deben dejar al alcance de los niños, al ser fuentes potenciales de peligro • No

instalar el producto en ambientes y atmósferas explosivos: la presencia de gases o humos inflama-bles constituye un grave peligro para la seguridad • Asegurarse de que el intervalo de temperatu-ra de funcionamiento indicado en los datos técnicos sea compatible con el lugar de uso • Antes de instalar la motorización, comprobar que la estructura existente, así como los elementos de apoyo y de guía, cumplan los requisitos necesarios de solidez y estabilidad. Comprobar la estabilidad y el deslizamiento de la pieza guiada y asegurarse de que no existan riesgos de descarrilamiento o caída. Realizar todas las modificaciones estructurales necesarias para los espacios de franqueo y para proteger o aislar todas las zonas donde puedan producirse acciones de aplastamiento, ciza-llamiento, deslizamiento y otros movimientos peligrosos. El fabricante del sistema de motorización no se hace responsable del incumplimiento de las buenas prácticas en la construcción de las puer-tas a motorizar, ni de las deformaciones que puedan producirse durante su uso • Los dispositivos de seguridad (fotocélulas, bordes sensibles, paradas de emergencia, etc.) deben instalarse tenien-do en cuenta las normativas y directivas vigentes, los criterios de la buenas prácticas, el entorno de instalación, la lógica de funcionamiento del sistema y las fuerzas desarrolladas por la puerta o cancela motorizada • Los dispositivos de seguridad deben proteger las zonas de aplastamiento, cizallamiento, transporte y peligro en general de la puerta o cancela motorizada. Aplicar las seña-les previstas por las normas vigentes para identificar las zonas peligrosas • Toda instalación debe tener visible la indicación de los datos que identifican la puerta o cancela motorizada • Antes de conectar la alimentación eléctrica, asegurarse de que los datos de la placa se correspondan con los de la red de distribución eléctrica. Instalar en la red de alimentación un interruptor seccionador omnipolar con distancia de apertura entre los contactos igual o superior a 3 mm. Comprobar que antes del sistema eléctrico haya un interruptor diferencial y una protección contra sobrecorrientes que cumplan las buenas prácticas y las normas vigentes • Cuando sea necesario, conectar la puerta o cancela motorizada a un sistema eficaz de conexión a tierra realizado como indican las normas de seguridad vigentes • Antes de entregar el sistema al usuario final, asegurarse de que el automatismo esté regulado adecuadamente para cumplir los requisitos funcionales y de seguri-dad y de que todos los dispositivos de mando, seguridad y desbloqueo manual funcionen correcta-mente.

Antes de entregar el sistema al usuario final, asegurarse de que el automatismo esté regula-do adecuadamente para cumplir los requisitos funcionales y de seguridad y de que todos los

dispositivos de mando, seguridad y desbloqueo manual funcionen correctamente • La retirada del cárter de protección del automatismo la debe realizar exclusivamente personal cualificado •

La manipulación de las partes electrónicas se debe realizar con pulseras conductivas anties-táticas conectadas a tierra. El fabricante de la motorización no se hace responsable en caso

de que se instalen componentes incompatibles en cuanto a la seguridad y al funcionamiento co-rrecto • Para cualquier reparación o sustitución de los productos, deben utilizarse únicamente piezas de recambio originales • El instalador debe proporcionar toda la información sobre el fun-cionamiento automático, manual y de emergencia de la puerta o cancela motorizada y facilitar al usuario del sistema las instrucciones de uso y seguridad.

Page 4: Ditec DAB105 Manual técnico Puertas batientes

4 IP2

15

9E

S

Declaración CE de incorporación

Nosotros:

ASSA ABLOY Entrance Systems AB

Lodjursgatan 10

SE-261 44 Landskrona

Sweden

Declaramos bajo nuestra responsabilidad que los siguientes tipos de equipos con nombre:

Ditec DAB105 operador de puerta batiente

Son conformes a las siguientes directivas y sus modificaciones:

2006/42/CE Directiva Máquinas (MD), relativamente a los siguientes requisitos esenciales de salud y seguridad: 1.1.2, 1.1.3, 1.2.1,

1.2.2, 1.2.3, 1.2.4.2, 1.2.6, 1.3.9, 1.4.3, 1.7.2, 1.7.3, 1.7.4, 1.7.4.1, 1.7.4.2.Documentación técnica referente a la integración

2014/30/UE Directiva de compatibilidad electromagnética (EMCD)

2011/65/UE Restricciones de sustancias peligrosas (RoHS 2)

2015/863/UE Restricciones de sustancias peligrosas (Enmienda RoHS 2)

Normas europeas armonizadas que se han aplicado:

EN 60335-1:2012+A11:2014 EN ISO 13849 -1:2015 EN 61000 -6-2:2005

EN 60335-2-103:2015 EN 16005:2012/AC:2015 EN 61000 -6-3:2007+A1:2011

Otras normas o especificaciones técnicas que se han aplicado:

IEC 60335-1:2010 IEC 60335-2-103:2011 EN1634-1:2008

Examen CE de tipo o certificado expedido por un organismo notificado o competente relativo a este equipo:

RISE SC0250-14

El proceso de producción garantiza que el equipo sea conforme a la documentación técnica.

El equipo no deberá ponerse en funcionamiento hasta el sistema de la puerta final no haya sido instalado y declarado conforme a

la Directiva Máquinas 2006/42/CE.

Responsable del expediente técnico:

Matteo Fino

Business Area PGA

Ditec S.p.A.

Largo U. Boccioni, 1

21040 Origgio (VA)

Italy

Firmado en nombre y por cuenta de ASSA ABLOY Entrance Systems AB por:

Lugar Fecha Firma Cargo

Origgio 2021-07-05 Matteo Fino Presidente B.A. PGA

Firma

MaMaMMaMMaMMaMaMaMaMaMaaMaMaMaMaMMaMaMaMaMaMaMaMMaaMaMaMaaMaaMaMMM tteo FFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFiniiii o

© ASSA ABLOY, All rights reserved

Page 5: Ditec DAB105 Manual técnico Puertas batientes

5IP2

15

9E

S

1. Datos técnicos

Ditec DAB105

Alimentación 100-240 V~ +10/-15% 50/60 Hz

Consumo máx. 75 W

Alimentación accesorios 24 V 400 mA máx.

Fusible de alimentación F1-F2 2xT6,3A 250 V

Tiempo de apertura mín. 3 s / 0°-80°

máx. 6 s / 0°-80°

Tiempo de cierre mín. 3 s / 90°-10°

máx. 6 s / 90°-10°

Angulo de apertura de la hoja DAB805PSA / DAB805PSAF / DAB805PLA/ DAB808PLAT : 110°

Inercia (J / kg2) máx.

Inercia J = (peso puerta x (anchura hoja)2 3

DAB805PSA/PSAF: 45 kg m²

DAB805PLA/PLAT: 33 kg m²

-

50

100

150

200

250

0,7 0,8 0,9 1,0 1,1 1,2

DO

OR

WE

IGH

T [

kg

]

DOOR WIDTH [m]

DAB805PSA/PSAF

DAB805PLA/PLAT

-

1

30 50 70 90 110 130 150 170 190 200

2

3

4

5

6

7

OP

SP

/CL

SP

TR

IMM

ER

PO

SIT

ION

DOOR WEIGHT [kg]

OPSP/CLSP TRIMMER

7

45

62

3

1

Tipo de funcionamiento Apertura con motor

Cierre con resorte más motor

Puertas cortafuegos Aplicable utilizando el brazo DAB805PSAF

Peso máximo hoja

(véase el gráfico de inercia)

150 kg DAB805PLA/PLAT

200 kg DAB805PSA

Anchura hoja 700 ÷ 1200 mm (DAB805PLA); 550-1200 mm (DAB805PSA -DAB805PSAF)

Número de maniobras mínimas en

condiciones de uso MEDIO

1.000.000 ciclos

Temperatura mín. -20° C máx. +45° C

Grado de protección IP20 (SÓLO PARA USO INTERIOR)

PE

SO

DE

LA

PU

ER

TA

[k

g]

ANCHO DE LA PUERTA [m]

PESO DE LA PUERTA [kg]

PO

SIC

IÓN

PO

TE

NC

IÓM

ET

RO

OP

SP

/CL

SP

POTENCIÓMETRO OPSP/CLSP

Page 6: Ditec DAB105 Manual técnico Puertas batientes

6 IP2

15

9E

S

2. Instalación tipo

Ref. Código Descripción

1 Ditec DAB105 Actuador electromecánico

2 Cuadro electrónico

3

DAB805PSA-PSAF

DAB805PLA

DAB805PLAT

DAB805PLAB

Brazo con movimiento articulado (DAB805PSAF para aplicaciones en puertas cortafuegos)

Brazo con movimiento deslizable

Brazo con movimiento de tres palancas

Brazo con movimiento deslizable abatible/antipánico

4 Sensor de apertura

5COM400MHB

COM400MKB

Selector de funciones

6 Botón de mando

A

Conecte la alimentación a un interruptor omnipolar de tipo homologado con distancia de apertura de

los contactos de al menos 3 mm (no suministrado).

La conexión a la red debe realizarse mediante canaleta independiente y separada de las conexiones a

los dispositivos de mando y de seguridad.

5

6

1

2

3

A

4

Page 7: Ditec DAB105 Manual técnico Puertas batientes

7IP2

15

9E

S

3. Dimensiones

75

Ø7 (6x)

50

23 (2x) Ø18 (4x)

57 633

712

133 22

238

34

Ø7 (6x)

8 1/4"1 11/16"30 mm 210 mm

63

131

34

38

38

75

18

18

720

Page 8: Ditec DAB105 Manual técnico Puertas batientes

8 IP2

15

9E

S

4. Componentes principales

Ref. Código Descripción

1 Placa de base

2 Motorreductor

3 DAB105CU Cuadro electrónico

4 Alimentación

5 Tope

6 Cabezal superior

7 Cabezal inferior

8 Cárter

9DAB905ESE

DAB905ESA

Tarjeta de extensión de seguridad y pulsos (opcional)

Tarjeta de extensión para funciones de seguridad (opcional)

10 Sujetacables

11 Ranuras para el paso de los cables

12 DAB905BAT Kit batería

13 Codificador

14 Interruptor ON/OFF/HOLD OPEN

15

DAB805SE2

DAB805SE5

DAB805SE7

DAB805SE5F

Kit extensión para eje

20 mm 50 mm 70 mm 50 mm

DAB805SE2 DAB805SE5 DAB808SE7 DAB805SE5F

16 microinterruptor para acoplamiento de cerradura eléctrica.

14

1510 1

113

1211

5

6

6

8

7

9

416

213

Page 9: Ditec DAB105 Manual técnico Puertas batientes

9IP2

15

9E

S

5. Instalación

5.1 Comprobaciones preliminares

5.2 Información general

La garantía de funcionamiento y las prestaciones declaradas sólo se obtienen con accesorios y dispositivos de seguridad DITEC.

Todas las medidas aparecen expresadas en mm, salvo que se indique lo contrario.

Compruebe la estabilidad, el peso de la hoja y que el movimiento sea regular y sin roces (si es necesario, refuerce el marco).

Deben retirarse o anularse completamente los eventuales "cierres puerta".

• Si hubiera bordes afilados, después de haber perforado las ranuras para el paso de los cables, lime los bordes para que no se

dañen los cables.

• Para mejorar la seguridad y la protección contra las acciones de vandalismo, instale, donde sea posible, el acceso al automatismo

en el interior del edificio.

• Compruebe que la temperatura ambiente respete los parámetros especificados en el apartado “Datos técnicos”.

• Antes de proceder con la instalación, compruebe que la alimentación de red esté desconectada.

• Compruebe que las hojas y la pared estén debidamente reforzadas en los puntos de fijación.

• Desembale el automatismo y compruebe que todos los componentes estén en buenas condiciones.

• Compruebe que las hojas de la puerta estén fabricadas con materiales adecuados y que no presenten aristas. Las partes que

pudieran sobresalir no deberán ser fuente de posibles peligros. Los cantos vivos del cristal no deberán estar en contacto con otros

cristales. Se recomienda utilizar cristal templado o laminado.

• Compruebe que no haya riesgo de quedar atrapado entre las partes en movimiento y las partes fijas durante la maniobra de

apertura de la puerta. Las distancias que se indican a continuación se consideran suficientemente seguras para evitar que queden

atrapadas las partes del cuerpo especificadas:

- para los dedos, distancia superior a 25mm o inferior a 8mm;

- para la cabeza, distancia superior a 200mm

- para los pies, distancia superior a 50mm

- para el cuerpo entero, distancia superior a 500mm

El automatismo para puertas batientes DAB105 puede utilizar brazos articulados o brazos correderos para abrir las puertas.

La puerta se cierra mediante un sistema de resorte, junto con la fuerza del motor.

El resorte está precargado a 210°.

No modifique la precarga del resorte, a no ser que sea estrictamente necesario.

Requisitos para la fijación

Material Requisitos mínimos del perfil de la pared

Acero 5mm (si el espesor fuera inferior, deberá reforzarse con remaches roscados)

Aluminio 6mm (si el espesor fuera inferior, deberá reforzarse con remaches roscados)

Hormigón armado min. 50mm del lado inferior

Madera 50mm

Ladrillos Taco de expansión mín. M6X85 UPAT PSEA B10/25, mín. 50mm del lado inferior.

Page 10: Ditec DAB105 Manual técnico Puertas batientes

10 IP2

15

9E

S

Z

ASSA

ABL

OY

E. S

. AB

Lodj

ursg

atan

10

Land

skro

na S

wed

enFa

ctor

y N

o. X

Mad

e in

XXX

DESIGNATIONART. NO.

YEAR+MONTH

1008

458

TYPE

TEMPERATURE

LOAD

PROD. VERSION

Hz

PROJECT/SERIAL NO.

WAVAC

CERTIFIERINGKONTROLLxxxxxxxxxxxxxx

5.3 Ejemplos de instalación

El automatismo para puertas batientes DAB105 se puede instalar en una puerta batiente, en dos puertas batientes o en dos puertas

batientes con doble salida.

5.4 Desmontaje del cárter

Desmonte el cárter [8] aflojando el tornillo [Z].

Configuración de ventas

DAB805CMP

DAB805CMP

DAB805SE2

Page 11: Ditec DAB105 Manual técnico Puertas batientes

11IP2

15

9E

S

• Predisponga todo para la fijación del automatismo a la pared, respetando las medidas indicadas en la figura, haciendo referencia

al eje de las bisagras.

• Perfore la hoja en correspondencia con la fijación del brazo articulado.

• Si fuera necesario, utilice las prolongaciones DAB805SE2/SE5/SE7 para aumentar la distancia X entre el automatismo y los puntos

de fijación del brazo.

6. Automatismo con brazo articulado

6.a DAS805PSAUtilice el brazo articulado para puertas que abren hacia el exterior vistas desde el lado del automatismo.

300

max

~400

10

7X

Extensión eje X

/ 30

DAB805SE2 50

DAB805SE5 80

DAB805SE7 100

Ø16

==

Entrada de cable

42

6.b DAB805PSAF (Para aplicaciones en puertas cortafuegos)

Predisposición y fijación del automatismo (apertura hacia la izquierda)

Apertura hacia la izquierda

X+

16

75

34

31

264 248 35

633

212

Y 335

10

7X

Extensión eje X

/ 48

DAB805SE5F 98

Extensión brazo Y

/ 0-100

DAB805TFL 100-215

DAB805TFS

DAB805TKJ215-305

1

Page 12: Ditec DAB105 Manual técnico Puertas batientes

12 IP2

15

9E

S

4x

2

4x2x

c

b

a

3

Page 13: Ditec DAB105 Manual técnico Puertas batientes

13IP2

15

9E

S

1

4

2101

24

3

c

b

a

El mecanismo debe fijarse primero con el perno cen-

tral/superior y, a continuación, seguir el patrón

Predisposición y fijación del automatismo (apertura hacia la derecha)

Apertura hacia la derecha

X+

16

75

34

31

26 424835

633

212

• Predisponga todo para la fijación del automatismo a la pared, respetando las medidas indicadas en la figura, haciendo referencia

al eje de las bisagras.

• Perfore la hoja en correspondencia con la fijación del brazo articulado.

• Si fuera necesario, utilice las prolongaciones DAB805SE2/SE5/SE7 para aumentar la distancia X entre el automatismo y los puntos

de fijación del brazo.

Page 14: Ditec DAB105 Manual técnico Puertas batientes

14 IP2

15

9E

S

4x

2

3

2x4xc

b

a

Page 15: Ditec DAB105 Manual técnico Puertas batientes

15IP2

15

9E

S

210

12

3

4

c

b

a

El mecanismo debe fijarse primero con el perno central/supe-

rior y, a continuación, seguir el patrón

4

6.a.1 Fijación del brazo DAB805PSA

• Mueva manualmente la puerta y verifique que abra y cierre correctamente y sin roces.

• Con la puerta cerrada, fije el brazo al automatismo en el asiento del soporte del brazo [A].

• Fije el estribo [B] a la hoja de manera que forme un ángulo de 90°. De ser necesario alargue o acorte el brazo [C].

A

C

B

90°

16 Nm

+/-

210

min 550

I I I I I I I I I I I I I I I I I I

AB

210264

NOTA: abra un poco la puerta y apriete el

tornillo de la sede del soporte del brazo

[A] aplicando una fuerza de 16Nm (tal

como se indica en la figura).

Si no se dispone de una llave dinamo-

métrica, utilice una llave hexagonal del

tipo indicado en la figura, apretando muy

fuerte y empuñando la llave por el lado

largo.

Page 16: Ditec DAB105 Manual técnico Puertas batientes

16 IP2

15

9E

S

• En el caso de automatismos con apertura a la izquierda, es necesario

invertir el ensamblaje de brazo articulado como se indica en la figura.

4

4

4

4

6.a.2 Ensamblaje del brazo articulado izquierdo

6.b.1 Fijación del brazo DAB805PSAF

A C

B

I I I I I I I I I I I I I I I I I I

25 Nm

A

210

min 550

90°

+/- DAB805TFL

Kit extensión del brazo

DAB805TFS

DAB805TKJ

• Mueva manualmente la puerta y verifique que abra y

cierre correctamente y sin roces.

• Con la puerta cerrada, fije el brazo al automatismo en

el asiento del soporte del brazo [A].

• Fije el estribo [B] a la hoja de manera que forme un

ángulo de 90°. De ser necesario alargue (con el kit de

alargamiento del brazo) o acorte el brazo [C].

a b

21026 44

I I I I I I I I I I I I I I I I I

25Nm

AA

NOTA: un poco la puerta y apriete el tor-

nillo de la sede del soporte del brazo [A]

aplicando una fuerza de 25 Nm (tal como

se indica en la figura).

Si no se dispone de una llave dinamo-

métrica, utilice una llave hexagonal del

tipo indicado en la figura, apretando muy

fuerte y empuñando la llave por el lado

largo.

Page 17: Ditec DAB105 Manual técnico Puertas batientes

17IP2

15

9E

S

7. Automatismo con brazo corredero DAB805PLAUtilice el brazo corredero para puertas que abren hacia el interior vistas desde el lado del automatismo.

• Predisponga todo para la fijación del automatismo a la pared, respetando las medidas indicadas en la figura, haciendo referencia

al eje de las bisagras.

• Perfore la hoja en correspondencia con la fijación del brazo corredero.

• Si fuera necesario, utilice las prolongaciones DAB805SE2/SE5/SE7 para aumentar la distancia X entre el automatismo y los puntos

de fijación del brazo

30 63

-20/130

10

7X

Extensión eje X

/ 50

DAB805SE2 70

DAB805SE5 100

DAB805SE7 120

Predisposición y fijación del automatismo (apertura hacia la izquierda)X

+1

67

53

0

31 633

264

34

212

Apertura hacia la izquierda

Ø16

==

Entrada de cable

42

1

Page 18: Ditec DAB105 Manual técnico Puertas batientes

18 IP2

15

9E

S

4x

2

3

2xb

a

Page 19: Ditec DAB105 Manual técnico Puertas batientes

19IP2

15

9E

S

24

3

4

5

210

c

b

a

El mecanismo debe fijarse primero con el perno central/supe-

rior y, a continuación, seguir el patrón

Page 20: Ditec DAB105 Manual técnico Puertas batientes

20 IP2

15

9E

S

X+

16

75

30

31633

26 4

34

212

• Predisponga todo para la fijación del automatismo a la pared, respetando las medidas indicadas en la figura, haciendo referencia

al eje de las bisagras.

• Perfore la hoja en correspondencia con la fijación del brazo corredero.

• Si fuera necesario, utilice las prolongaciones DAB805SE2/SE5/SE7 para aumentar la distancia X entre el automatismo y los puntos

de fijación del brazo.

Apertura hacia la derecha

Predisposición y fijación del automatismo (apertura hacia la derecha)

1

4x

2

Page 21: Ditec DAB105 Manual técnico Puertas batientes

21IP2

15

9E

S

2xb

a

210

c

b

a

3

4

Page 22: Ditec DAB105 Manual técnico Puertas batientes

22 IP2

15

9E

S

5

El mecanismo debe fijarse primero con el perno central/supe-

rior y, a continuación, seguir el patrón

NOTA: No cambie el tope de la puerta para la aplicación con brazo corredero. Regule el retén de puerta abierta [F] como

se indica en el párrafo 8.2.

Page 23: Ditec DAB105 Manual técnico Puertas batientes

23IP2

15

9E

S

• Mueva manualmente la puerta y verifique que abra y cierre correctamente y sin roces.

• Con la puerta cerrada, fije el brazo al automatismo en el asiento del soporte del brazo [A].

• Fije la guía [B] a la hoja, si fuera necesario corte la parte que sobra de la guía.

210

max 50

920

A

B

7.1 Fijación del brazo corredero DAB805PLA

min 700

210

4mm

A

B

F

I I I II II I I IIIIIIIII

16Nm

NOTA: abra un poco la puerta y apriete el

tornillo de la sede del soporte del brazo

[A] aplicando una fuerza de 16 Nm (tal

como se indica en la figura).

Si no se dispone de una llave dinamo-

métrica, utilice una llave hexagonal del

tipo indicado en la figura, apretando muy

fuerte y empuñando la llave por el lado

largo.

Page 24: Ditec DAB105 Manual técnico Puertas batientes

24 IP2

15

9E

S

8. Conexiones a la red de alimentación eléctricaAntes de conectar la alimentación eléctrica, compruebe que los datos de la placa corresponden a los de la red de distribución eléctrica.

En la red de alimentación eléctrica, prevea un interruptor/seccionador omnipolar con distancia de apertura de los contactos igual

o superior a 3mm.

Verifique que antes de la instalación eléctrica haya un interruptor diferencial y una protección de sobrecorriente adecuados.

Utilice un cable eléctrico tipo H05RN-F 3G1,5 o bien H05RR-F 3G1,5.

La conexión a la red de distribución eléctrica, en el tramo exterior al automatismo, debe realizarse mediante una canaleta independiente

y separada de las conexiones a los dispositivos de mando y de seguridad.

Asegúrese de que no haya bordes afilados que puedan dañar el cable de alimentación.

0

1

= Amarillo/Verde

10AT

L= Marrón

N= Azul

Page 25: Ditec DAB105 Manual técnico Puertas batientes

25IP2

15

9E

S

9. Conexiones eléctricas DAB105CU

9.1 Mandos

Contacto Función / Accesorio Descripción

1-2

GND-IIMP N.A. APERTURA LADO INTERIOR

El cierre del contacto activa la maniobra de apertura.

El contacto está siempre activo si está presente el interruptor ON-OFF-HOLD OPEN.

El contacto es controlado por el selector de funciones COM400MHB/MKB (si lo hay)

1-3

GND-XIMP N.A.

APERTURA LADO EXTE-

RIOR GESTIONADA POR EL

INTERRUPTOR ON-OFF-

HOLD

El cierre del contacto activa la maniobra de apertura.

El contacto solamente está activo cuando está presente el interruptor ON-OFF-HOLD OPEN.

Si está instalado el selector de funciones COM400MHB/MKB, NO UTILICE el contacto 1-3 ni

el interruptor ON-OFF-HOLD OPEN.

1-4

GND-OPDN.A.

Detector de presencia

superior (OPD), montado en

marco

Cuando hay un sensor OPD montado en el marco o en el cobertor del mecanismo, justo en-

cima del lado abatible de la puerta, mantendrá –si está activado–la puerta abierta o cerrada.

El sensor no está activo durante la apertura y el cierre.

• una puerta cerrada no se abrirá si el OPD detecta actividad en el campo.

• una puerta cerrada no se abrirá si el OPD detecta actividad en el campo.

• durante la apertura, la puerta continuará abriéndose, incluso si el OPD detecta actividad

en el campo.

• durante el cierre, la puerta continuará cerrándose, incluso si el OPD detecta actividad en

el campo.

• el OPD no está activo en el modo de programa DESACTIVADO si se trata de una puerta

abierta manualmente o accionada por la batería (modo de ahorro de energía).

Aplique la etiqueta al terminal de bornes, prestando atención al senti-

do en que la aplica (véase la figura de arriba).

61 2 3 4 5

6 7 8 9 101 2 3 4 5

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

61

23

45

ON

SPTE OPSP CLSP POAS CLTQ

LRN

HOT

PAG

MAT SO

SAR

M1

ARM

2LE

D

1 2 3 4 5

ON/OFF/HOLD OPENE

NC

OD

ER

MIC

RO

INTE

RR

UPT

OR

PAR

A AC

OPL

AMIE

NTO

DE

CER

RAD

UR

AEL

ÉCTR

ICA

SINCRONIZACIÓN HOJAS DOBLES

NO USAR

GND

IIMP

XIMP

OPD

LOUT Bloqueo de OPD (-)

Apertura( controlada por ON/OFF/HOLD OPEN)

Detección de presencia / alfombrilla de seguridad

Apertura

24 V

MO

TO

R

+

-

LED DE ERROR

En el cuadro electrónico DAB105CU, se pueden conectar unidades de extensión opcionales. La unidad de extensión DAB905ESE, o

bien la unidad de extensión DAB905ESA, o las dos, según las funciones que se deseen.

Page 26: Ditec DAB105 Manual técnico Puertas batientes

26 IP2

15

9E

S

Contacto Función / Accesorio Descripción

1-4

GND-MAT

(DIP2=ON)

N.A. Alfombrilla de seguridad

La alfombrilla de seguridad indica que:

• una puerta cerrada no se abrirá si alguien pisa la alfombrilla

• una puerta abierta no se cerrará si alguien pisa la alfombrilla

• durante la apertura, la puerta continuará abriéndose aunque alguien pise la alfombrilla

• durante el cierre, la puerta continuará cerrándose aunque alguien pise la alfombrilla

• los impulsos de apertura se anulan durante el cierre si alguien pisa la alfombrilla

• la alfombrilla no está activo en el modo de programa DESACTIVADO si se trata de una

puerta abierta manualmente o accionada por la batería (modo de ahorro de energía).

5

LOUT(-) Bloqueo de OPD (–)

La señal de bloqueo (LOUT) está disponible ya que algunos sensores OPD así lo requieren

para funcionar correctamente.

LRN

Aprendizaje automático.

Si se cambia cualquiera de los parámetros PRE-TENSIÓN DE MUELLE, PAR DE CIERRE (CLTQ) y LIBERACIÓN DE CERROJO

(interruptor DIP Nº3 en la DAB905ESE) tras realizar el aprendizaje, será necesario realizar un nuevo proceso de aprendizaje.

Asegúrese de que la puerta esté completamente cerrada

Aléjese de la puerta en cuanto pulse el botón LRN.

Durante el aprendizaje automático la puerta no dispone de configuraciones de seguridad.

La puerta podría cerrarse de forma imprevista y violenta.

Ver capítulo 12.3

9.2 Salidas y accesorios

Salida Descripción

+2

4V

DC

GN

D

1 ... 6 Salida para alimentación accesorios 24 V 400 mA máx.

NOTA: la absorción máxima de 400 mA corresponde a la suma de todos los accesorios instalados.

MOTOR Conexión motor

CODIFICADOR Conexión codificador

N.C. / MICRO

INTERRUPTOR

Conexión para microinterruptor para acoplamiento de cerradura eléctrica.

Conecte en lugar del contacto N.C presente.

Disponible en el cuadro de mando con versión del hardware igual o siguiente a la indicada.

DAB105CU

Ver capítulo 12.2.

SINCRO Conexión cable para sincronizar dos puertas batientes.

Para el funcionamiento véase el capítulo 18.

ON/OFF/HOLDConexión interruptor ON/OFF/HOLD

ON Los contactos IIMP y XIMP de apertura están activos.

OFF El contacto de apertura XIMP está excluido.

HOLD OPEN Puerta abierta.

1003532

PUSHPULL ST

ARM

1AR

M2

ARM

1AR

M2

ARM

1AR

M2

Rev.Art. No.

Serial. No. Week

SW ver.

LOUT

+24V

OPD

XIMP

IIMP

GND

OPD

HW ver.

L1 2

co

Page 27: Ditec DAB105 Manual técnico Puertas batientes

27IP2

15

9E

S

9.3. Regulaciones

Potenciómetro

Potenciómetro Descripción

SPTE

210°

Puesta en marcha de la puerta.

Con el potenciómetro SPTE se efectúan las regulaciones para la adquisición de los topes de apertura y cierre

con la puesta en marcha de la puerta.

Regulación de la tensión del resorte

El resorte viene precargado de fábrica a 210°

Para reducir/aumentar la precarga:

• Afloje el retén de la puerta y extráigalo (véase el capítulo 12.1).

• Gire el potenciómetro en sentido horario hasta que la puerta se abra a 45°.

• Afloje el tornillo de fijación del brazo de accionamiento.

• Moviendo la puerta hacia la posición de apertura se reduce la tensión del resorte.

• Moviendo la puerta hacia la posición de cierre se aumenta la tensión del resorte (operación posible solo si el

resorte está en condición de precarga inferior a la de fábrica de 210° y hasta un máximo de 210°).

• Apriete el tornillo de fijación del brazo de accionamiento.

• Gire el potenciómetro al mínimo.

• Abra la puerta hasta la posición de apertura que desee más unos 15 mm, girando el potenciómetro en senti-

do horario.

• Fije el retén de la puerta. Para la regulación véase el capítulo 12.1.

• Gire el potenciómetro al mínimo.

• Pulse el botón LRN, la puerta efectuará el ciclo de aprendizaje.

OPSP

Regulación del tiempo de velocidad de apertura (de 3 a 6s).

Girando el potenciómetro en sentido horario la velocidad de apertura aumenta.

ATENCIÓN. Las velocidades de apertura y de cierre se regulan en función del peso de la hoja, tal y como se

indica en el diagrama siguiente.

-

1

30 50 70 90 110 130 150 170 190 200

2

3

4

5

6

7

OP

SP

/CL

SP

TR

IMM

ER

PO

SIT

ION

DOOR WEIGHT [kg]

OPSP/CLSP TRIMMER

7

45

62

3

1

CLSP

Regulación del tiempo de velocidad de cierre (de 3 a 6s).

Girando el potenciómetro en sentido antihorario la velocidad de cierre disminuye.

ATENCIÓN. Las velocidades de apertura y de cierre se regulan en función del peso de la hoja, tal y como se

indica en el diagrama siguiente.

-

1

30 50 70 90 110 130 150 170 190 200

2

3

4

5

6

7

OP

SP

/CL

SP

TR

IMM

ER

PO

SIT

ION

DOOR WEIGHT [kg]

OPSP/CLSP TRIMMER

7

45

62

3

1

POAS

Regulación del movimiento servoasistido durante la fase de apertura manual de la puerta.

Con el potenciómetro al mín. la puerta no está servoasistida.

Girando el potenciómetro en sentido horario, el motor aumentará la servoasistencia cuando la puerta se abra

manualmente.

CLTQ

Regulación de la fuerza de cierre.

Con el potenciómetro al mínimo, la puerta se cierra con la fuerza del resorte.

Girando el potenciómetro en sentido horario, el motor aumenta la fuerza de cierre.

Aumente la fuerza de cierre en puertas instaladas en ambientes sometidos a diferentes presiones o sujetos a

fuertes ráfagas de viento.

HOT

Regulación del tiempo de cierre automático (de 1,5 a 30s).

Determina el tiempo que transcurre entre el final de la maniobra de apertura y el inicio de la maniobra de

cierre.

La cuenta inicia con la puerta completamente abierta.

La precarga máxima del resorte es 210°. Una tensión mayor podría dañar el resorte o so-

brecalentar el motor.

PESO DE LA PUERTA [kg]

TRIMMER OPSP/CLSP

PESO DE LA PUERTA [kg]

PO

SIC

IÓN

PO

TE

NC

IÓM

ET

RO

OP

SP

/CL

SP

PO

SIC

IÓN

PO

TE

NC

IÓM

ET

RO

OP

SP

/CL

SP

POTENCIÓMETRO OPSP/CLSP

Page 28: Ditec DAB105 Manual técnico Puertas batientes

28 IP2

15

9E

S

Interruptor DIP

DIPDescripción OFF ON

DIP1 - PAG Push & Go.

El empuje manual de la puerta activa una

maniobra automática de apertura. Cuan-

do la puerta está cerrada, el motor o el

resorte mantienen un empuje de cierre.

“Empujar y pasar” no está activo en la po-

sición PORTA CERRADA del selector de

programas.

Inactivo Activo

DIP2 - MAT alfombrilla de seguridad Inactivo Activo

DIP3 - SOS Detección obstáculo en apertura Punto muerto.

En presencia de un obstáculo durante la

maniobra de apertura, la puerta sigue

empujando y cierra una vez transcurrido

el tiempo configurado con el potencióme-

tro HOT.

Parada.

En presencia de un obstáculo durante la

maniobra de apertura, se detiene el movi-

miento y cierra después de 2 s.

DIP4 - ARM1Selección del tipo de brazo. Véase la tabla siguiente.

DIP5 - ARM2

Brazo articulado DAB805PSA-PSAF

(CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA)DIP4 OFF DIP5 OFF

Brazo corredero DAB805PLA-PLAB

Brazo de tres palancas DAB805PLAT DIP4 ON DIP5 OFF

Viene configurado de fábrica para el brazo articulado.

Para variar los DIP4 y DIP5 hay que desconectar la alimentación de la red.

Seleccione el tipo de brazo.

Vuelva a conectar la alimentación.

9.4 Señalizaciones

9.5 Alarmas (LED ROJO DE ERROR) = parpadeo de 0,3s

ENCENDIDO APAGADO INTERMITENTE

LED Funcionamiento normal Sin alimentación de red Alarma (véase la tabla de las alarmas)

LED CAUSA SOLUCIÓN

(1) Error externo de + 24 V o error de supervi-

sión del sensor

Compruebe que no haya un cortocircuito o un

sensor dañado

(2) Batería defectuosa Sustituya la batería

(3) Cuadro electrónico defectuoso Sustituya el cuadro electrónico

(4) Error codificador Compruebe el cable del codificador.

Abra y cierre manualmente la puerta y luego

controle la función automática.

Si el problema continúa, cambie el cuadro

electrónico.

(5) Dispositivo de bloqueo defectuoso Compruebe que no haya un cortocircuito en el

dispositivo de bloqueo.

Sustituya el dispositivo de bloqueo.

Unidad DAB905ESE defectuosa Sustituya la unidad DAB905ESE

(6) Cable de sincronización no conectado o defec-

tuoso (sólo puertas en paralelo)

Conecte el cable.

Sustituya el cable.

(7) Cuadro electrónico slave defectuoso (sólo

puertas en paralelo)

Controle la frecuencia de los destellos del

LED slave y adopte las medidas necesarias

siguiendo esta tabla.

(8) Sobrecalentamiento del motor Espere a que el motor se enfríe.

(9) Puerta bloqueada y mando repetitivo.

La puerta no completa la maniobra de aper-

tura en 30s. debido a fricción / obstáculos y

hay un comando de apertura permanente o el

selector está en posición de apertura.

Elimina fricciones u obstáculos y desactiva el

mando de apertura.

Page 29: Ditec DAB105 Manual técnico Puertas batientes

29IP2

15

9E

S

DAB905ESA

DAB905ESE

DAB105CU

Torx T10

10. Unidad de extensión DAB905ESE (opcional)Hay disponible una tarjeta de extensión de los mandos para gestionar la cerradura eléctrica / abrepuertas, el selector de funciones,

las baterías, el selector de llave, el cierre nocturno.

10.1 Mandos

Contacto Función - Accesorio Descripción

3 4

GND-OIMPN.A.

APERTURA LADO

EXTERIOR

Contacto para la conexión del radar de detección exterior.

El cierre del contacto activa una maniobra de apertura.

NOTA: Mando activo solamente con el selector de funciones COM400MKB-MHB.

3 5

GND-O/CN.A.

IMPULSE DE CIERRE /

ABIERTA

El cierre del contacto activa una maniobra de apertura. La puerta permanece abierta hasta

que se accione otro mando.

Si la puerta no recibe ningún mando, tras 15 min de inactividad, se vuelve a cerrar automática-

mente.

El cierre automático no se puede regular mediante el potenciómetro HOT porque viene con-

figurado de fábrica.

El cierre automático se puede modificar en un tiempo que va desde los 15 minutos hasta

infinito (∞), configurando el parámetro 2 preconfigurado como se indica en el capitulo 13.

Con el interruptor ON/OFF/HOLD OPEN el mando O/C siempre está activo. Excepto en la

posición HOLD OPEN

Con el selector de programas COM400MHB/MKB mando O/C funciona normalmente en mo-

dalidad BIDIRECCIONAL.

Si es necesario, configurar el parámetro preconfigurado 8 como se explica en el capítulo 13,

el comando O / C funcionará en el modo BIDIRECCIONAL / MONO-DIRECCIONAL / PUERTA

CERRADA.

3 6

GND-KEYN.A. APERTURA CON LLAVE

El cierre del contacto activa una maniobra de apertura.

Mando siempre activo incluso en presencia del selector COM400MHB/MKB o del interruptor

ON-OFF-HOLD OPEN.

El tiempo de cierre automático está configurado en un valor fijo de 5 s a partir de puerta abier-

ta, independientemente de la regulación del potenciómetro HOT.

Se puede utilizar para la apertura en modalidad nocturna/CERRADA.

61 2 3 4 5

6 7 8 9 101 2 3 4 5

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13Aplique la etiqueta al terminal de bornes, prestando atención al sen-

tido en que la aplica (véase la figura de arriba).

1 2 3 4 5

ON

24V

KILL

KEY

O/C

OIMP

GND

BATERÍAS

12

34

56

78

910

1112

13

OPEN

EXIT

OFF

UNL

KRST

Apertura lado exterior

Impulso de cierre/abierta

Apertura con llave (5s)

Cierre de emergencia

Reset cierre de emergencia

Puerta desbloqueada

Temporizador puerta cerrada

Selector de funciones

J

+

+

Cerradura elèctrica / Abrepuertas

(12 V max 500mA /24 V max 250mA)

Aprietatuercas

de 5mm

Pa

sa

do

r la

rgo

em

ple

ad

o p

ara

2 U

nid

ad

de

ext

en

sió

n

Pa

sa

do

r co

rto

em

ple

ad

o s

olo

pa

ra 1

Un

ida

d d

e e

xte

nsió

n

Page 30: Ditec DAB105 Manual técnico Puertas batientes

30 IP2

15

9E

S

Contacto Función - Accesorio Descripción

3 7

GND-KILLN.A.

CIERRE DE EMERGEN-

CIA (PUERTAS CORTA-

FUEGOS)

El cierre del contacto activa la maniobra de cierre de emergencia.

Este mando está activo en cualquier situación y prevalece sobre cualquier otro mando.

Tras la reapertura del contacto (con JUMPER J=ON), la puerta vuelve a funcionar según la

configuración establecida en el selector.

ATENCIÓN: si se activa el cierre de emergencia, se obviarán todas las funciones de

seguridad y la puerta se cerrará. Los objetos y las personas que estuvieran pasando

durante el cierre podrían sufrir graves daños.

Por lo general, esta función se utiliza para aislar una zona en caso de incendio.

NOTA: este mando se puede combinar con un pulsador de emergencia.

Se puede modificar el contacto de salida de N.A. a N.C. cambiando los parámetros preconfi-

gurados como se indica en el capítulo 13. El funcionamiento del bloqueo durante el cierre de

emergencia se puede seleccionar según los parámetros preconfigurados en el capítulo 13.

En aplicaciones de puertas dobles, la función KILL se conecta solamente al mecanismo

maestro.

3 7

GND-KILLN.A.

FUNCIÓN

“ENFERMERO Y CAMA”

En el cuadro de mando con versión igual o siguiente a la indicada.

En instalaciones con puertas en paralelo, es posible habilitar la función “ENFERMERO Y

CAMA”, conectado un interruptor a los bornes 3-7 del cuadro electrónico de la puerta SLAVE.

SOLUCIÓN 1

Conectar un puente entre los terminales 3 y 7 en la DAB905ESE esclava.

Usar cualquier impulso en la maestra para abrir la puerta maestra.

Usar un impulso de O/C en la esclava para abrir ambas puertas.

SL

AV

EM

AS

TE

R

IIM

P

(MA

ST

ER

)

OIM

P

(MA

ST

ER

)

MA

ST

ER

MA

ST

ER

SL

AV

E

SL

AV

E

FOR BED

FUNCTION

ONLY

FOR BED

FUNCTION

ONLY

1 2 3 4 5

ON

+24 V DC

KEY

O/C

OIMP

GND

12

34

56

78

910

1112

13

OPEN

EXIT

OFF

UNL

KRST

KILL

DAB905ESE

SLAVE

SOLUCIÓN 2

Conectar un puente entre los terminales 3 y 7en la DAB905ESE esclava.

Colocar el interruptor DIP PAG en ON. Usar cualquier impulso en la maestra para abrir la

puerta maestra. Empujar manualmente la esclava y se abrirá automáticamente por comple-

to y permanecerá abierta hasta que se cierre la maestra.

SOLUCIÓN 3

Conectar un interruptor ON/OFF a los terminales 3 y 7 en la tarjeta DAB905ESE esclava.

El interruptor en pos. ON envía un impulso a la maestra y solo abre la puerta maestra.

El interruptor en pos. OFF envía un impulso a la maestra y abre ambas hojas.

SOLUCIÓN 4

Conectar un puente entre los terminales 3 y 7 de la tarjeta DAB905ESE esclava.

Colocar el interruptor DIP PAG de la tarjeta esclava en ON.

Cualquier impulso en la unidad de control maestra:

- Con una duración inferior a 2 segundos abre solo la puerta maestra.

- Con una duración superior a 2 segundos abre ambas puertas.

NOTA: El modo de conectar la entrada de KILL está determinada por el grupo de parámetros

escogido en la esclava, asegurarse de que el grupo elegido tenga ajustado el Impulso

de KILL en Normalmente abierto. Si KILL tiene que estar en Normalmente cerrado, los

terminales 3 y 7 deberían desconectarse en vez de conectarse.

SOLO PARA

FUNCIÓN

CAMA

SOLO PARA

FUNCIÓN

CAMA

Page 31: Ditec DAB105 Manual técnico Puertas batientes

31IP2

15

9E

S

Contacto Función - Accesorio Descripción

3 7

GND-KILLN.A.

PUERTAS INTERBLO-

QUEADAS

Se pueden gestionar aplicaciones de puertas interbloqueadas. Para las conexiones, véase el

apartado 20.

3 8

GND-KRSTN.A.

RESET CIERRE

EMERGENCIA

Si el jumper=on, el cuadro realiza un reset automático después de un cierre de emergen-

cia.

Se puede conectar un dispositivo de reset DAB905RSD para restablecer el funcionamiento

normal de la puerta tras un cierre de emergencia (JUMPER=OFF).

3 9

GND-UNLN.A.

SEÑAL PUERTA

DESBLOQUEADA

La función UNL está activa en la selección de programa SALIDA y DESACTIVADO.

Entrada para desbloqueo de señal desde cerrojo El potenciómetro para retardo de apertu-

ra debe ajustarse al máximo. Tan pronto como se recibe una señal de desbloqueo la puerta

comenzará a abrirse. La señal de salida deberá estar activa bajo.

3 10

GND-OFFN.A. PUERTA CERRADA

Contacto para conectar el temporizador puerta cerrada.

Salida Descripción

+2

4V

GN

D

3 ... 13 Salida para alimentación accesorios 24V 400mA máx.

NOTA: la absorción máxima de 400 mA corresponde a la suma de todos los accesorios instalados.

1 2

+ -

Salida para la conexión del cerradura eléctrica / abrepuertas (12V max 500mA / 24V max 250mA).

Seleccionar el tipo de alimentación mediante DIP1 y el tipo de cerradura / abrepuertas mediante DIP2.

Con DIP2 en OFF (cerradura eléctrica / abrepuertas normal), y en ausencia de selector de función tipo COM400MHB / MKB

o con este último en modo BIDIRECCIONAL, la salida 1-2 está permanentemente alimentada (ajuste predefinido) = puerta

cerrada no bloqueada. (estado de referencia 1 capítulo 14.2) , por este motivo no se pueden utilizar cerraduras con rearme

mecánico Si, por el contrario, desea bloquear la puerta con la puerta cerrada, coloque el selector en modo MONODIREC-

CIONAL o haga un puente GND-EXIT (3-11). En esta condición, la salida 1-2 se alimenta durante toda la maniobra, desde

la apertura hasta la finalización del cierre,, por este motivo no se pueden utilizar cerraduras con rearme mecánico.

Con DIP2 en ON, se obtendrá un comportamiento similar, con la diferencia de que la salida 1-2 estará siempre sin alimen-

tación en modo BIDIRECCIONAL y sin alimentación durante toda la maniobra de apertura + cierre en MONODIRECCIONAL”.

NOTA: Para utilizar cerraduras con rearme mecánico y para un ajuste diferente, consulte el capítulo 14.2 Gestión alimen-

tación cerradura eléctrica/abrepuertas

OP

EN

EX

IT

OF

F

GN

D

3 ... 10 11 12 Salida para la conexión del selector de funciones.

Si el selector de funciones está en posición off, la función Push and Go está inactiva.Si hay instalado un selector de funciones, desconecte el interruptor ON/OFF/HOLD (si lo hubiera).

Para más información, consulte el manual del selector COM400MKB-MHB.

BATERÍA

KIT DE BATERÍAS

Cuando no hay tensión de red, el kit de baterías garantiza el funcionamiento en modo “ahorro energético”.

Si no hay tensión, la puerta sólo funciona con el interruptor de llave conectado a 3 GND -6 KEY.

En el modo “Ahorro energético”, la puerta puede permanecer parada hasta una semana en espera del mando KEY.

Los siguientes sensores no están activos durante el funcionamiento en “ahorro energético” :

-detección de presencia OPD

-dispositivo de seguridad de inversión PIMP

-dispositivo de seguridad en apertura PDET

En este modo, en los automatismos conectados en paralelo, conecte las baterías solamente al automatismo MASTER

equipado con DAB905ESE.

Existe la posibilidad, cambiando el grupo de parámetros preconfigurados, de configurar el kit de baterías en modalidad

CONTINUA. En caso de falta de tensión, la puerta funcionará regularmente hasta que las baterías se descarguen por

completo.

En esta modalidad, en automatismos conectados en paralelo, conecte las baterías en ambos automatismos equipados con

DAB905ESE.

NOTA: el kit de baterías debe estar siempre conectado al cuadro electrónico para poder efectuar la recarga.

Un kit de baterías nuevas, completamente cargado, por lo general, puede abrir y cerrar una puerta hasta un máximo de

300 veces seguidas en modalidad CONTINUA.

La eficacia del kit de baterías se puede comprobar configurando DIP5=ON.

Si se activa la alarma de las baterías, el led del cuadro electrónico DAB105CU emite 2 destellos.

La monitorización de las baterías debe resetearse siempre cuando se sustituyen las baterías. El RESETEO se

efectúa manteniendo presionado el botón LRN mientras la modalidad de batería está activa (con la alimentación

de red desconectada).

10.2 Salidas y accesorios

Page 32: Ditec DAB105 Manual técnico Puertas batientes

32 IP2

15

9E

S

10.3 Regulaciones

Potenciómetro

Potenciómetro Descripción

Regulación del tiempo de retraso de apertura. De 0 s a 3s.

Con DIP3=ON el desbloqueo de la puerta está activo mientras dure el retraso de apertura.

Interruptor DIP

DIP Descripción OFF ON

DIP1 Alimentación de la cerradura eléctrica

/ abrepuertas

12V max 500 mA 24V max 250 mA

DIP2 Tipo cerradura eléctrica / abrepuertas.

NOTA: Para cerraduras con rearme

mecánico, consulte el capítulo 14.2.

Normal.

Al alimentarse, permite

la apertura de la puerta

Antipánico.

Al desconectar la alimentación, permite la apertura de la puerta.

DIP3 Función desbloqueo de la cerradura

eléctrica / abre-puertas

Inactivo Antes de efectuar la apertura, se introduce un empuje en cierre a

la vez que el impulso de accionamiento de la cerradura eléctrica /

abrepuertas.

La LIBERACIÓN DE CERROJO estará activa durante el tiempo de

retardo de apertura ajustado en el potenciómetro.

Para instalaciones de un PAR DE PUERTAS la LIBERACIÓN DE CE-

RROJO sigue una secuencia de funcionamiento: Primero el MAES-

TRA y después el ESCLAVA.

DIP4 Enganche cerradura eléctrica / abre-

puertas

Inactivo Habilitado.

Cerca del tope de cierre, la puerta aumenta la fuerza/velocidad para

garantizar un cierre correcto con cerradura eléctrica / abrepuertas.

DIP5 Test baterías Inactivo Habilitado.

Jumper

Descripción OFF ON

J Reset cierre de emergencia (SÓLO PUERTAS CORTAFUEGOS) Manual Automático

Page 33: Ditec DAB105 Manual técnico Puertas batientes

33IP2

15

9E

S

DAB905ESA

DAB905ESE

DAB105CU

Torx T10

11. Unidad de extensión DAB905ESA (opcional)Hay disponible una tarjeta de extensión de mandos para la gestión de los sensores de presencia e indicaciones de alarma y estado

de la puerta.

Si se conecta un sensor de seguridad a los bornes 1-2 e 1-3 es necesario retirar los puentes.

11.1 Mandos

Contacto Función - Accesorio Descripción

1 2

GND-PIMPN.C.

DISPOSITIVO DE SEGURIDAD

DE INVERSIÓN

SENSOR INTERIOR

La apertura del contacto causa la inversión del sentido de movimiento (reapertura)

durante la fase de cierre.

NOTA: La apertura del contacto del sensor de presencia instalado en las puertas do-

bles, provoca la reapertura de las dos puertas.

El sensor no está activo en la modalidad PUERTA CERRADA configurada en el selector

de funciones o si la puerta se abre manualmente debido a un corte de corriente o a un

cierre de emergencia (KILL).

1 3

GND-PDET N.C.

DISPOSITIVO DE SEGURIDAD

EN APERTURA

SENSOR EXTERIOR

La apertura del contacto provoca la parada del movimiento durante la fase de apertura.

Si el contacto vuelve a cerrarse dentro del tiempo de cierre automático, la puerta

reanuda la maniobra de apertura y, una vez abierta, vuelve a cerrar después del tiempo

de cierre automático. Si el automatismo está cerrado, la apertura del contacto impide la

maniobra de apertura.

Regule el potenciómetro de exclusión de la seguridad de manera que el sensor no

detecte la pared en fase de apertura.

La detección del sensor de seguridad en apertura tiene prioridad sobre el sensor de

presencia.

NOTA: La apertura del contacto del sensor de presencia instalado en puertas dobles,

provoca la parada de las dos puertas, excepto en el caso de puertas con doble salida.

Modifique el funcionamiento de las puertas dobles cambiando los parámetros preconfi-

gurados como se indica en el capítulo 13.

El sensor no está activo en modalidad PUERTA CERRADA configurada en el selector de

funciones, o bien cuando la puerta se abre manualmente.

5 4

24V-QTST

SAFETY TEST Conecte el borne QTST del cuadro electrónico al borne de test correspondiente del

dispositivo de seguridad.

Antes de cada maniobra se activa un test del dispositivo de seguridad.

61 2 3 4 5

1 2 3 4 5

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

6 7 8 9 10Aplique la etiqueta al terminal de bornes, prestando atención al senti-

do en que la aplica (véase la figura de arriba).

24 V

Dispositivo de seguridadde inversión lado interior

Dispositivo de seguridaden apertura lado exterior

Safety test

89

101

23

45

NO

COM

NO USAR

NO USAR

LED EXCLUSIÓN

SEGURIDAD

POTENCIÓMETRO

EXCLUSIÓN

SEGURIDAD

NO

US

AR

NC

QTST

PDET

PIMP

GND

J1

J2

("Indicació de error externo" o "Indicació de puerta abierta", ver J1)

Salida de relé 24V, 1A

-

+Aprietatuercas

de 5mm

Pa

sa

do

r la

rgo

em

ple

ad

o p

ara

2 U

nid

ad

de

ext

en

sió

n

Pa

sa

do

r co

rto

em

ple

ad

o s

olo

pa

ra 1

Un

ida

d d

e e

xte

nsió

n

Page 34: Ditec DAB105 Manual técnico Puertas batientes

34 IP2

15

9E

S

Salida Descripción

+2

4V

GN

D

1 ... 5 Salida para alimentación accesorios 24 V 400 mA máx.

NOTA: la absorción máxima de 400 mA corresponde a la suma de todos los accesorios instalados.

SENSOR DE

SEGURIDAD

Conexión del sensor de seguridad autocontrolado en la hoja.

Conecte el sensor lado cierre a los bornes 1-2 (GND-PIMP).

Conecte el sensor lado apertura a los bornes 1-3 (GND-PDET).

12-24 V

AC-DC

COM

NC

NO

COM

NO

NC

1

5

1

3

1

2

5

4

VERDE

MARRÓN

AMARILLO

BLANCO

NEGRO

ROSA

GRIS

VIOLETA

ROJO**

AZUL**

ALIMENTACIÓN

SEÑAL DE PARADA

(LADO APERTURA)

SEÑAL INVERSA

(LADO CIERRE)

MONITORIZACIÓN

NOTA: en caso de avería del sensor de seguridad en apertura, la puerta se cierra y permanece cerrada, y solamente se

puede abrir manualmente.

En caso de avería del sensor de seguridad en cierre, la puerta permanece abierta. Conmutando el selector de funciones a

PUERTA CERRADA, la puerta funciona en modalidad Low Energy y solamente se puede abrir manualmente.

Quitar los puentes 1-2 y 1-3.

Para más información, consulte el manual del sensor REM.

6 7NO USAR

8 9 10

NO

CO

M

NC

Contacto relé 24V,1A.

Ver J1 en el capítulo 11.3.

11.2 Salidas y accesorios

11.3 Regulaciones

Potenciómetro

Potenciómetro Descripción

Regulación de la exclusión de la seguridad en apertura. De 45° a 90°.

Excluye, en fase de apertura de la puerta, el funcionamiento del dispositivo de seguridad instalado en la hoja, de

manera que no se detecte la pared.

Cuando el dispositivo de seguridad está excluido, el LED se enciende.

MAX MAXBlanking

45°

Anulación

MAXIndicación de

puerta abierta

Page 35: Ditec DAB105 Manual técnico Puertas batientes

35IP2

15

9E

S

Jumper

J18

910 NO

COM

NC

Indicación de error

Un contacto libre de potencial COM/NA/NC para indicación de error externo.

NO

COM

NC89

10Indicación de puerta abierta

Para indicar un ciclo de apertura o una posición específica de la puerta se utiliza una salida de relé.

La posición de indicación se regula ajustando el potenciómetro de neutralización/anulación.

J2

89

10 NO

COM

NC

OFF

ON

Test sensor exterior (GND-PDET)

OFF

ON

89

10 NO

COM

NC

Test sensor interior (GND-PIMP)

89

10 NO

COM

NC

ON

ON

Ningún test

89

10 NO

COM

NC

OFF

OFF

Test sensor interior y exterior (GND-PIMP / GND-PDET)

11.4 Señalizaciones

ENCENDIDO APAGADO

LED Dispositivo de seguridad en apertura inactivo. Dispositivo de seguridad en apertura activo.

Page 36: Ditec DAB105 Manual técnico Puertas batientes

36 IP2

15

9E

S

12. Puesta en marchaEl muelle está pre-tensado de fábrica en 210° y, normalmente, no requiere ningún otro ajuste. Si

fuera necesario ajustarlo, vea capitulo 9.3.

12.1 Ajuste del tope de puertaa. Cierre la puerta

b. Girar el potenciómetro SPTE hasta 0° (si no está ya en 0°).

c. Conectar el suministro eléctrico (el mecanismo volverá a su posición de cierre).

d. Abrir la puerta hasta la posición de apertura requerida,más unas 15 mm aproximadamente, girando el potenciómetro SPTE, a la

derecha.

Levante la leva de patada de bloqueo y el brazo de parada de la puerta, monte el brazo de parada en las ranuras, lo más cerca

posible del bloque de parada 1). En caso necesario, ajuste con el tornillo en el bloque de tope 2).

SPTE

0 0

SPTE ≈ 95°

2)1)

Page 37: Ditec DAB105 Manual técnico Puertas batientes

37IP2

15

9E

S

5

1

4

2

3

f. Cerrar la puerta girando el potenciómetro SPTE hasta 0° y dejar que la puerta se cierre.

1. Microinterruptor

2. Bloqueo de la leva de patada

3. Bloque del tope

4. Tornillo de ajuste de precisión

5. Brazo de tope de puerta

12.2 Microinterruptor para acoplamiento de cerradura eléctrica (16)En el cuadro de mando con versión del hardware igual o siguiente a la indicada.

12.3 Auto-aprendizaje, ajusta automáticamente la velocidad baja de apertura y el

control de cerrojoEste aprendizaje se realiza pulsando el botón BOTÓN APRENDIZAJE (LRN).

• Antes de comenzar con el proceso de aprendizaje, asegurarse de que la puerta se ha cerrado correctamente, es decir, que no lo

ha hecho por la fuerza.

• Si se cambia cualquiera de los parámetros PRE-TENSIÓN DE MUELLE, PAR DE CIERRE (CLTQ) y LIBERACIÓN DE CERROJO

(interruptor DIP Nº 3 en la DAB905ESE) tras realizar el aprendizaje, será necesario realizar un nuevo proceso de aprendizaje.

• El aprendizaje puede realizarse con las unidades de activación y cerrojos conectados.

• La velocidad baja de apertura se ajustará automáticamente a 10° y 1 segundo antes de la posición de apertura. El control de cerrojo

se ajustará automáticamente a 10° y 1,5 segundos antes de la posición cerrada.

10°/1 s

10°1.5 s

Back-check Latch-check

Controle la patada de bloqueo

girando la leva de patada de blo-

queo (2) cuando la alimentación

está desconectada. Esta patada

de bloqueo proporciona una pa-

tada de bloqueo en caso de corte

de corriente durante los últimos

3-10 grados de cierre para ase-

gurarse de que la puerta se cierre

completamente y se bloquee.

Velocidad baja de apertura Control de cerrojo

SPTE

NOTA: No se aceptarán impulsos si el SPTE está por encima de 0°.

2

16

DAB105CU

1003532

PUSHPULL ST

ARM

1AR

M2

ARM

1AR

M2

ARM

1AR

M2

Rev.Art. No.

Serial. No. Week

SW ver.

LOUT

+24V

OPD

XIMP

IIMP

GND

OPD

HW ver.

L

1 2

co

Page 38: Ditec DAB105 Manual técnico Puertas batientes

38 IP2

15

9E

S

12.3.1 Una pulsación / dos pulsaciones en el botón BOTÓN APRENDIZAJE (LRN)

12.3.2 Puertas dobles

NOTA: No obstruir la vía de abatimiento de la puerta, ya que ésta puede cerrarse rápidamente. La puerta carece de se-

guridad durante el ciclo de aprendizaje.

- Una pulsación (retardo de apertura)

Pulsar una vez el botón. La puerta se abrirá transcurridos 2 segundos y se ajustará automáticamente la velocidad baja de apertura

y el control de cerrojo.

- Dos pulsaciones (apertura directa)

Para puertas dobles, la puerta MAESTRA debe someterse primero al aprendizaje y, a continuación, la ESCLAVA. Cuando la puerta ES-

CLAVA está en el proceso de aprendizaje, la puerta MAESTRA se abrirá completamente durante la fase de aprendizaje de la ESCLAVA.

Las puertas también pueden someterse a este proceso por separado, antes de conectar el cable de sincronización. En el caso de

las puertas con solapamiento y de aprendizaje por separado, la puerta MAESTRA deberá mantenerse abierta antes de comenzar el

proceso de aprendizaje de la ESCLAVA.

LRN

12.4 Ajuste generala. Ajustar el tiempo de apertura mantenida con el potenciómetro (HOT) de la unidad de control.

b. Ajuste de la velocidad de apertura (OPSP). La velocidad aumenta girando a la derecha.

c. Ajuste de la velocidad de cierre (CLSP). La velocidad se reduce girando a la izquierda.

d. Conecte las unidades de activación necesarias.

Page 39: Ditec DAB105 Manual técnico Puertas batientes

39IP2

15

9E

S

13. Parámetros preconfiguradosEl automatismo DAB105 dispone de 10 grupos de parámetros preconfigurados ya cargados en el sistema.

El grupo de parámetros configurado de fábrica corresponde al número 1.

Para modificar el grupo de parámetros:

1. Desconecte las baterías, si las hubiera.

2. Desconecte la alimentación de red.

3. Pulse y mantenga pulsado el botón de aprendizaje LRN.

4. Conecte la alimentación, cuando el led se encienda deje de pulsar el botón de aprendizaje LRN,

el led se apagará.

5. El led parpadea tantas veces como corresponda al número de grupo de parámetros (véase la tabla).

6. Pulse la tecla LRN para pasar al grupo de parámetros siguiente al que se acaba de configurar. Una vez que se ha alcanzado el

límite máximo de parámetros, vuelve a empezar a partir del número 1.

7. Pulse la tecla LRN hasta que aparezca el grupo de parámetros que desee. Asegúrese de que se ha seleccionado el grupo de

parámetros solicitado contando el número de destellos.

8. Desconecte la alimentación de red.

9. La próxima vez que conecte la alimentación, el automatismo utilizará el nuevo grupo de parámetros.

Grupo

Parámetro

1(predeter-

minado))

2 3 4 5 6 7 8 9 10

Tiempo puerta

abierta contacto 3-5

tarjeta ESE (a)

15 min infinito 15 min 15 min 15 min 15 min 15 min 15 min 15 min 15 min

Uso batería Ahorroenergético

Ahorroenergético

ContinuidadAhorroenergético

Ahorroenergético

Ahorroenergético

Ahorroenergético

Ahorroenergético

Ahorroenergético

Continuidad

Modalidad de bloqueo

con Mando KILL activoBloqueado Bloqueado Bloqueado

Bloqueogestionadopor elselector

Bloqueado Bloqueado Bloqueado Bloqueado

Bloqueogestionadopor elselector

Bloqueado

Obstáculo en

cierre (b)Cierre Cierre Cierre Cierre Inversión Cierre Cierre Cierre Cierre Inversión

Modalidad sensor de

presencia instalado

en puertas sincroni-

zadas. (c)

Detecciónseparada

Detecciónseparada

Detecciónseparada

Detecciónseparada

Detecciónseparada

Deteccióncomún

Detecciónseparada

Detecciónseparada

Detecciónseparada

Detecciónseparada

Intento de bloqueo

en cierre (d)Activo Activo Activo Activo Activo Activo Inactivo Activo Activo Activo

Mando O/C apertura/

cierre (e)modalidadBIDIRECCIO-NAL

modalidadBIDIRECCIO-NAL

modalidadBIDIRECCIO-NAL

modalidadBIDIRECCIO-NAL

modalidadBIDIRECCIO-NAL

modalidadBIDIRECCIO-NAL

modalidadBIDIRECCIO-NAL

modalidadBIDIRECCIO-NAL/PUERTACERRADA/ MONODI-RECCIONAL

modalidadBIDIRECCIO-NAL

modalidadBIDIRECCIO-NAL

Configuración contacto

cierre de emergencia

(KILL)

N.A. N.A. N.A. N.A. N.A. N.A. N.A. N.A. N.C. N.A.

NOTAS:(a) Si la puerta se queda abierta, después de haber ejecutado un mando abre O/C, tras 15 min de inactividad, el cuadro electrónico activa un mando de cierre.(b) Si está configurado en modalidad “CIERRE”, en presencia de un obstáculo el automatismo se detiene.

Si está configurado en modalidad “INVERSIÓN”, el automatismo vuelve a abrir. Sigue intentando el cierre hasta que se haya eliminado el obstáculo.Si los parámetros están puestos en 1 (configuración de fábrica), durante la fase de cierre, si ocurre un problema con el enganche del bloqueo, la puerta realiza dos intentos más de enganche en modo automático y uno en modo manual. Esta función se puede deshabilitar (véase el Parámetro 7).

(c) En el caso de puertas sincronizadas, el sensor de detección puede intervenir de forma independiente para cada puerta o simultáneamente.(d) Durante la fase de cierre, si ocurre un problema con el enganche del bloqueo, la puerta se vuelve a cerrar y vuelve a intentar el enganche.(e) Con el interruptor ON/OFF/HOLD el mando O/C siempre está activo. Excepto en la posición HOLD - Puerta abierta.

Con el selector de programas el mando O/C funciona normalmente en modalidad BIDIRECCIONAL.Con el parámetro 8 seleccionado, el mando O/C funciona en modalidad BIDIRECCIONAL / MONODIRECCIONAL / PUERTA CERRADA.

Page 40: Ditec DAB105 Manual técnico Puertas batientes

40 IP2

15

9E

S

14. Configuraciones avanzadas en el cuadro de mando con ver-

sión igual o siguiente a la indicada

14.1 Aumento de la fuerza de empuje en cierre en presencia de cerradura eléctrica1. Si hay baterías, desconectarlas.

2. Desconectar el suministro eléctrico.

3. Pulsar el botón BOTÓN APRENDIZAJE (LRN) y mantenerlo pulsado.

4. Conecte el suministro eléctrico.

5. Mirar el LED DE ERROR.

6. Soltar el BOTÓN APRENDIZAJE después de cinco destellos (el LED se apagará).

7. Identificación del estado del impacto de cierre actual:

El LED DE ERROR emitirá un número de destellos determinado que se corresponden con el número de estado.

Tras una breve pausa, el LED repetirá el número de estado y así, sucesivamente.

8. Cambio de estado:

Al pulsar una vez el botón BOTÓN APRENDIZAJE, elnúmerode estado aumentará. Al alcanzar el número de estado más alto po-

sible, volverá a comenzar en el número uno.

• Pulsar el botón hasta llegar al estado de impacto de cierre solicitado, 1 = Básico (predeterminado), 2 = Mejorado.

• Desconectar el suministro eléctrico.

La próxima vez que se conecte el suministro eléctrico, el mecanismo utilizará el nuevo ajuste de estado.

14.2 Gestión alimentación cerradura eléctrica/abrepuertas1. Si hay baterías, desconectarlas.

2. Desconectar el suministro eléctrico.

3. Pulsar el botón BOTÓN APRENDIZAJE (LRN) y mantenerlo pulsado.

4. Conecte el suministro eléctrico.

5. Mirar el LED DE ERROR.

6. Soltar el BOTÓN APRENDIZAJE después de seis destellos (el LED se apagará).

7. Identificación del estado actual de desbloqueo del cerrojo:

El LED DE ERROR emitirá un número de destellos determinado que se corresponden con el número de estado.

Tras una breve pausa, el LED repetirá el número de estado y así, sucesivamente.

8. Cambio de estado:

Al pulsar una vez el botón de BOTÓNA PRENDIZAJE, elnúmerode estado aumentará.

Al alcanzar el número de estado más alto posible, volverá a comenzar en el número uno.

• Pulsar el botón hasta llegar al estado solicitado.

1= con DIP2 en OFF y sin selector de funciones tipo COM400 o con este último en modo BIDIRECCIONAL, la salida 1-2 se alimen-

ta permanentemente (predeterminado) = puerta cerrada no bloqueada; por este motivo, no pueden utilizarse cerraduras con

rearme mecánico.

Si, por el contrario, desea bloquear la puerta con la puerta cerrada, coloque el selector en modo MONODIRECCIONAL o haga

un puente GND-EXIT (3-11). En esta condición, la salida 1-2 se alimenta durante toda la maniobra, desde la apertura hasta la

finalización del cierre, por este motivo no se pueden utilizar cerraduras con rearme mecánico.

2= con DIP2 en OFF y sin selector de funciones tipo COM400 o con este último en modo BIDIRECCIONAL, la salida 1-2 se alimenta

permanentemente cuando la puerta está cerrada. Cuándo el operador recibió un comando de apertura, la salida 1-2 se alimenta

durante los primeros 10° de apertura de la puerta a través de los últimos 10° de clausura; por este motivo, no pueden utilizarse

cerraduras con rearme mecánico.

Con el selector de funciones en modo MONODIRECCIONAL o con un puente GND-EXIT (3-11), la salida 1-2 se alimenta solo a

través de los primeros 10° de apertura de la puerta; por este motivo, se pueden utilizarse cerraduras con rearme mecánico.

• Desconectar el suministro eléctrico.

La próxima vez que se conecte el suministro eléctrico, el mecanismo utilizará el nuevo ajuste de estado.

0501123456DAB105CU

10

Page 41: Ditec DAB105 Manual técnico Puertas batientes

41IP2

15

9E

S

Peso de la hoja [kg]

50 60 70 80 90

Lo

ng

itu

d d

e l

a h

oja

[m

m]

75

0

3,0 s (3,0 s) 3,0 s (3,2 s) 3,0 s (3,2 s) 3,0 s (3,3 s) 3,5 s (3,5 s)

85

0

3,0 s (3,1 s) 3,0 s (3,1 s) 3,5 s (3,2 s) 3,5 s (3,4 s) 4,0 s (3,6 s)

10

00

3,5 s (3,2 s) 3,5 s (3,4 s) 4,0 s (3,7 s) 4,0 s (4,0 s) 4,5 s (4,2 s)

12

00

4,0 s (3,8 s) 4,5 s (4,2 s) 4,5 s (4,5 s) 5,0 s (4,8 s) 5,5 s (5,1 s)

Si fuera necesario, regule los potenciómetro OPSP y CLSP para que los tiempos de apertura y cierre sean iguales o superiores a

los que se indican en la tabla de conformidad con la directiva EN16005:2012 y ANSI 156.19 (los datos entre paréntesis se refieren a

la directiva DIN 18650-2).

En la tabla se indican los tiempos de apertura mínima para aperturas de hasta 80° y los tiempos de cierre mínimos para aperturas

de 90° a 10°.

15. Requisitos de las puertas para utilizarlas en el modo Low

EnergyEl automatismo DAB105 se suministra de fábrica con la configuración “Máximas prestaciones” habilitada.

Para el uso en el modo Low Energy modifique las clasificaciones como se indica en la tabla.

1. Desconecte las baterías, si las hubiera.

2. Desconecte la alimentación de red.

3. Pulse y mantenga pulsado el botón de aprendizaje LRN y conecte la alimentación.

4. El led se enciende .

5. Deje de pulsar el botón de aprendizaje LRN, el led se apaga.

6. El led parpadea tantas veces como corresponda al número de clasificación (véase la tabla).

7. Pulse la tecla LRN para pasar al número de clasificación siguiente al configurado.

8. Pulse la tecla LRN hasta que se configure la clasificación deseada.

9. Desconecte la alimentación de red.

10. La próxima vez que se conecte la alimentación, el automatismo utilizará la nueva configuración.

CLASIFICACIÓN 1 - Máximas prestaciones (Predeterminado) 2 - Low energy

Norma / Según DIN18650-2 (EN16005:2012)

Velocidad de apertura 3-6 s Limitación automática 1,69J

Velocidad de cierre 3-6 s Limitación automática 1,69J

La configuración máxima para la velocidad de apertura y la velocidad de cierre está limitada automáticamente al valor indicado en

la tabla; por consiguiente, la velocidad solamente se puede reducir.

Realice el procedimiento de aprendizaje automático (tecla LRN) cada vez que modifique la configuración de los parái

metros

Page 42: Ditec DAB105 Manual técnico Puertas batientes

42 IP2

15

9E

S

17. Ejemplo de aplicación con unidades de extensión opcionales

PASS24 (OIMP - DAB905ESE)

PASS24 (IIMP)

CO

M4

00

MH

B (

DA

B9

05

ES

E)

Ce

rra

du

ra e

léc

tric

a/

Ab

rep

u e

rta

s(D

AB

90

5E

SE

)

Ab

rir/

cerr

ar

(DA

B9

05

ES

E)

Cie

rre

de

em

erg

en

cia

(D

AB

90

5E

SE

)

DAB105

REM(DAB905ESA)

Bateria(DAB905ESE)

Indicación de error o puerta abierta (DAB905ESA)Temporizador puerta cerrada (DAB905ESE)Reset cierre de emergencia (DAB905ESE)

16. Ejemplo de aplicación con cuadro electrónico base

PASS24 (XIMP)

ON/OFF/HOLD OPEN

PASS24 (XIMP)

DAB105

conexiòn hojas

dobles

Op

en

co

mm

an

d (

IIM

P)

Page 43: Ditec DAB105 Manual técnico Puertas batientes

43IP2

15

9E

S

18. Automatismos sincronizado (DAB905SYN)

18.1 Configuraciones

Conecte los dos automatismos mediante el cable de sincronización (DAB905SYN) al conector del cuadro electrónico.

En base al tipo de instalación, deberá cortar los puentes en el cable MASTER o en el cable SLAVE, como se indica en la tabla:

MASTER SLAVE

black

2000 mmyellowblue

red

FuncionamientoConfiguraciones

MASTER SLAVE

Selección del programa X

Tiempo de apertura X

Tiempo de cierre X

Regulación del tiempo de cierre X

Cierre / Intento de apertura cuando la puerta

está obstruidaX

Activación / Desactivación PAG X

Nivel servoasistencia X X (*)

Fuerza de cierre X X (*)

Impulso sensor de presencia o alfombrilla X

Selección de la modalidad operativa durante

el funcionamiento con bateríaX

Tensión señal bloqueo/desbloqueo X X

Bloqueo alimentado/ Desalimentado X X

Activación / Desactivación liberación bloqueo X X

Retraso puerta abierta X X

Activación / desactivación bloqueo con en-

gancheX X

Las cerraduras eléctricas / abrepuertas deben conectarse a los cuadros electrónicos MASTER y SLAVE.

Los dispositivos de apertura se deben conectar a los cuadros electrónicos MASTER o SLAVE o ambos.

El sensor de presencia OPD debe conectarse al cuadro MASTER excepto en el caso de puerta de “doble salida”, donde

cada sensor de presencia OPD debe conectarse al cuadro electrónico correspondiente

Los sensores montados en la hoja deben conectarse siempre al cuadro electrónico correspondiente

SORMONTO SFIORAMENTO SENZA SFIORAMENTO DOPPIA USCITA

El automatismo MASTER es el automatismo que abre en primer lugar.

(*) En las puertas con doble salida, estas funciones deben configurarse por separado en la puerta MASTER y en la puerta SLAVE,

visto que el sistema de los brazos y la presión de aire pueden ser diferentes.

(*) Los automatismos trabajan por separado cuando reciben comandos de sensores de seguridad instalados.

SOLAPAMIENTO CON ROCE SIN ROCE DOBLE SALIDA

Funcionamiento Tipo de aplicación Puente a cortar

Apertura Cierre Solapamiento Con roce Sin roce Doble salida MASTER SLAVE

Síncrono Síncrono / / SI / / /

Síncrono Asíncrono SI / SI / NEGRO /

Asíncrono Asíncrono SI SI / / / ROJO

Síncrono Síncrono / / / SI* ROJO ROJO

negro

azul amarillo

rojo

Page 44: Ditec DAB105 Manual técnico Puertas batientes

44 IP2

15

9E

S

AZ

UL

RO

JO

BL

AN

CO

AM

AR

ILL

O

MA

RR

ÒN

VE

RD

E

AZ

UL

RO

JO

BL

AN

CO

AM

AR

ILL

O

MA

RR

ÒN

VE

RD

E

SENSOR APERTURA

EXTERIOR

SENSOR

SEGURIDAD

SENSOR

SEGURIDAD

SELECTOR

FUNCIÓN

61

23

45

GND

IIMP

XIMP

OPD

LOUT

24 V

MASTER

MASTER

SLAVE

SLAVE

DAB905SYN

SENSOR APERTURA

INTERNA

SAFETY

SENSOR

INNER

OPEN SENSORFUNCTION

SELECTOR

OUTER

OPEN SENSOR

SAFETY

SENSOR

61

23

45

ON

CLTQ

LRN

HOT

PAG

MAT SO

SAR

M1

ARM

2LE

D

1 2 3 4 5

GND

IIMP

XIMP

OPD

LOUT

24 V

+24 V DC

GN

D

EX

IT

OF

F

OP

EN

5

KILL

KEY

O/C

OIMP

GND

12

34

56

78

910

1112

13

EXIT

OFF

UNL

KRST

OPEN

12

-24

V

AC

-DC

CO

M

NC

NO

CO

M

NO

NC

12

-24

V

AC

-DC

CO

M

NC

NO

CO

M

NO

NC

24 V DC

89

101

23

45

NO

COM

NC

QTST

PDET

PIMP

GND

24 V DC

12

34

5

NO

COM

NC

QTST

PDET

PIMP

DA

B1

05

CU

DA

B1

05

CU

DA

B9

05

ES

ED

AB

90

5E

SA

DA

B9

05

ES

A

GND

89

10

19 Ejemplo de instalación de puertas sincronizadas (DAB905SYN)

SELECTOR

FUNCIÓN

SENSOR

SEGURIDAD

SENSOR

SEGURIDAD

SENSOR APER-

TURA INTERIOR

SENSOR APER-

TURA EXTERIOR

(véase el capítulo de aplicaciones 18)

Page 45: Ditec DAB105 Manual técnico Puertas batientes

45IP2

15

9E

S

20. Automatismos con enclavamientoEsta función de enclavamiento no se puede utilizar cuando se requiere seguridad.

En las aplicaciones para puertas con enclavamiento es necesario instalar un microinterruptor en el automatismo A MASTER para

poder inhibir la apertura del automatismo B MASTER, y viceversa.

Cuando las dos puertas están cerradas, el contacto 3-GND 7-KILL está abierto. El primer automatismo que abre, cierra el contacto,

impidiendo cualquier movimiento al otro automatismo.

Cuando el primer automatismo esté cerrado, el segundo automatismo podrá abrir mediante un segundo mando de apertura.

OPENEXITOFFUNLKRSTKILLKEYO/COIMPGND

+

0.5 s

0 s 3 s(-)

(+) 24 VDC

OPENEXITOFFUNLKRSTKILLKEYO/COIMPGND

+

0.5 s

0 s 3 s(-)

(+) 24 VDC

Door B

Door A

MASTER SLAVE

MASTER SLAVE

ON/OFF

CALL

PUERTA A

PUERTA B

INTERRUPTORMAGNÉTICO PUERTA A (N.C.)*

INTERRUPTORMAGNÉTICOPUERTA B (N.C.)*INTERRUPTOR

MAGNÉTICO

PORTA A ( N.C) *

* no son suministrados por nosotros

conexión de interbloqueo.

KILL= N.O.

INTERRUPTOR

MAGNÉTICO

PUERTA B (N.C) *

NOTA: Es preferible instalar un intercomunicador y un pulsador de llamada de auxilio (CALL) en el interior de las dos

puertas.

NOTA: En el caso de instalaciones de puertas individuales con enclavamiento, se aplican las mismas conexiones anterior-

mente indicadas.

21. Plan de mantenimiento ordinarioEfectúe las siguientes operaciones y comprobaciones cada 6 meses, en función de la intensidad de uso del automatismo.

Desconecte la alimentación de red y las baterías (si las hay), y coloque el interruptor de encendido y apagado en la posición OFF:

• Limpie y lubrique las partes en movimiento.

• Controle el apriete de los tornillos de fijación.

• Compruebe todas las conexiones eléctricas.

• Compruebe la eficacia de las baterías.

Conecte nuevamente la alimentación de red y las baterías (si las hay), y coloque el interruptor de encendido y apagado en la posición ON:

• Compruebe la estabilidad de la puerta y que el movimiento sea regular y sin roces.

• Compruebe el estado de los goznes o bisagras.

• Compruebe el funcionamiento correcto de todos los dispositivos de mando y de seguridad.

NOTA: las piezas de repuesto están disponibles en la lista de recambios.

Utilice solo recambios originales para la reparación o la sustitución de los productos.

El instalador debe facilitar toda la información relativa al funcionamiento automático, manual y de emergencia de la puerta o cancela

motorizadas, y entregar al usuario del sistema las instrucciones de uso.

El instalador debe cumplimentar el registro de mantenimiento, donde deberá indicar todas las intervenciones de mantenimiento ordi-

nario y extraordinario que se hayan realizado.

NOTA: Si se da un contacto KILL al automatismo SLAVE, solamente se detendrá la puerta SLAVE.

Page 46: Ditec DAB105 Manual técnico Puertas batientes

46 IP2

15

9E

S

22. Detección de averías

Problema Causa posible Solución / Explicación

La puerta no se abre

a) El motor no arranca

El interruptor está puesto en OFF Cambie la configuración del selector de

funciones

No hay alimentación de red Compruebe la alimentación de red

Los accesorios de mando no funcionan Compruebe las conexiones de los accesorios

de mando

La detección de presencia está activada Elimine los objetos que pudiera haber en el

área de detección

Cierre de emergencia activado Desactive el cierre de emergencia

Potenciómetro SPTE no configurado en 0° Gire el potenciómetro SPTE a 0°

b) El motor arranca

Cerradura eléctrica bloqueada Desbloquee la cerradura

Obstáculo Elimine el obstáculo que hubiera

Bloqueo puerta atascado Seleccione liberar bloqueo

El sistema de brazos se ha aflojado Gire el potenciómetro SPTE hasta que el tope

llegue al fin de carrera.

Ponga la puerta en posición de apertura.

Apriete el sistema de brazos.

Gire el potenciómetro SPTE a 0°

La puerta no se cierra

El selector está establecido en PUERTA

ABIERTA

Cambie la configuración del selector de

funciones

El contacto de detección de presencia está

activado

Elimine los objetos que pudiera haber en el

área de detección

Obstáculo Elimine el obstáculo que hubiera

El automatismo tiene una precarga del

resorte desconocida

Se han realizado demasiadas regulaciones. 1. Gire el potenciómetro SPTE hasta que no se

pueda aflojar el tope de sujeción.

2. Quite el tope y el sistema de brazos.

3. Desconecte la alimentación de red.

4. Desconecte el cable del motor

5. Instale el sistema de brazos y localice el

punto sin precarga moviendo la hoja hacia

delante y hacia atrás.

6. Afloje el brazo.

7. Conecte el cable motor.

8. Conecte la alimentación de red.

9. Regule el potenciómetro SPTE a 210° y

espere a que el eje deje de girar.

210°10. Fije el tope en el fin de carrera de cierre.

11. Regule el potenciómetro SPTE a 0°.

EL AUTOMATISMO HA VUELTO A LA CONFI-

GURACIÓN DE FÁBRICA.

12. Repita las operaciones de puesta en marcha

de la puerta del capítulo 12.

Page 47: Ditec DAB105 Manual técnico Puertas batientes

47IP2

15

9E

S

23. Señalización

80

0 m

m

110

0 m

m40 mm

A

B

C

D

E

F

GJ

H

Ref. Descripción

Axxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

TYPEART. NO. YEAR+WEEK

XXEN ISO 9001 Certificate No: 911828, 956538

SITAC1422 xxxxxxxxx1002

XX/XXXXXXXXHzPROJECT

SERIAL NO.

XXXXXXXXXX

DAB105

WXXXXAVAC

Etiqueta del producto. Obligatorio

B

Supervisión de los niños. Obligatorio, de ser aplicable.

Aplíquese en ambos lados de la puerta.

Aplíquese en las entradas donde el análisis de riesgo prevea el uso por parte de niños, ancianos y

personas discapacitadas.

C

Automatismo adecuado para el acceso de personas discapacitadas.

Recomendado de ser aplicable.

Aplíquese en ambos lados de la puerta.

DAutomatic

door

Puerta automática.

Obligatorio solamente en Gran Bretaña

E

Keep clear

Dejar libre el paso.

Obligatorio solamente en Gran Bretaña

F No entry

Prohibido entrar.

Identifica un único sentido de paso.

Obligatorio sólo en Gran Bretaña, de ser aplicable.

G

Salida de emergencia con sistema abatible. Obligatorio de estar aprobada para salidas de emergencia

H

Adhesivo de advertencia de la puerta. Obligatorio, de ser aplicable.

Advierte de la presencia de las hojas de cristal.

Aplíquese a todas las hojas móviles de cristal.

J

Click!Activación del automatismo por parte de personas discapacitadas.

Recomendado de ser aplicable.

Compruebe que la señalización esté intacta y aplíquela.

Obligatorio indica que la señalización es obligatoria de conformidad con las directivas europeas y las disposiciones legales equiva-

lentes de otros países no pertenecientes a la Comunidad Económica Europea.

Page 48: Ditec DAB105 Manual técnico Puertas batientes

ASSA ABLOY Entrance Systems AB

Lodjursgatan 10

SE-261 44, Landskrona

Sweden© ASSA ABLOY

IP2

15

9E

S

Todos los derechos relativos a este material son propiedad exclusiva de ASSA ABLOY Entrance Systems AB.

Aunque los contenidos de esta publicación se hayan redactado con la máxima atención, ASSA ABLOY Entrance Systems AB no puede

asumir ninguna responsabilidad por daños causados por eventuales errores u omisiones en esta publicación. Nos reservamos el

derecho de aportar eventuales modificaciones sin previo aviso. Copias, escaneos, retoques o modificaciones están expresamente

prohibidos sin una autorización previa por escrito de ASSA ABLOY Entrance Systems AB.