circular saw - campbell hausfeld

12
24 Sp Manual de Instrucciones y Lista de Piezas Para Ordenar Repuestos o Asistencia Técnica, Llame al Teléfono 1-800-424-8936 Sirvase darnos la siguiente información: - Número del modelo - Código impreso - Descripción y número del repuesto según la lista de repuestos Número del Descripción Repuesto Dirija toda la correspondencia a: Campbell Hausfeld Attn: Customer Service 100 Production Drive Harrison, OH 45030 U.S.A. Lista de Repuestos Guía del borde DG027100AV Llave Allen de 5mm DG027200AV Perno hexagonal de 5mm DG027300AV Hoja de sierra de 18 TCT de 7 1/4” DG027400AV Escobillas de carbón (2) DG028700AV Garantía Limitada 1 DURACION: A partir de la fecha de compra por el comprador original tal como se especifica a continuación: Un año 2. QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld / The Scott Fetzer Company 100 Production Drive, Harrison, Ohio 45030 Teléfono: (800) 543-6400 3. QUIEN RECIBE ESTA GARANTIA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del producto Campbell Hausfeld. 4. PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA: Cualquier herramienta a motor de Campbell Hausfeld proporcionada o fabricada por el garante. 5. COBERTURA DE LA GARANTIA: Los defectos substanciales de material y fabricación que ocurran dentro del período de validez de la garantía. 6. LO QUE NO ESTA CUBIERTO POR ESTA GARANTIA: A. Las garantías implícitas, incluyendo aquellas de comercialidad E IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTAN LIMITADOS A LO ESPECIFICADO EN EL PARRAFO DE DURACION. Si este producto es empleado para uso comercial, industrial o para alquiler, no se aplicará ninguna garantía. En algunos estados no se permiten limitaciones a la duración de las garantías implícitas, por lo tanto, en tales casos esta limitación no es aplicable. B. CUALQUIER PERDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO, FALLA O MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta limitación o exclusión no es aplicable C. Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento y uso indicadas en el (los) manual(es) que se adjunta(n) al producto. Dichos accidentes, abusos por parte del comprador, o falta de operar el producto siguiendo las instrucciones del manual de instrucciones suministrado también debe incluir la desconexión o modificación de los instrumentos de seguridad. Si dichos instrumentos de seguridad son desconectados, la garantía quedaría cancelada. D. Los ajustes normales explicados en el(los) manual(es) suministrado(s) con el producto. 7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTIA: Reparar o reemplazar, como lo decida el Garante, los productos o componentes que estén defectuosos, se hayan dañado o hayan dejado de funcionar adecuadamente, durante el período de validez de la garantía 8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA: A. Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto. B. Entregar o enviar el producto o componente Campbell Hausfeld al Centro de Servicio autorizado Campbell Hausfeld más cercano. Los gastos de flete, de haberlos, deben ser pagados por el comprador. C. Seguir las instrucciones sobre operación y mantenimiento del producto, tal como se indica(n) en el (los) manual(es) del propietario Esta garantía limitada es válida sólo en los EE.UU., Canadá y México y otorga derechos legales específicos. Usted también puede tener otros derechos que varían de un Estado a otro. o de un país a otro. Operating Instructions and Parts Manual DG411000CK, DG411000TTS Circular Saw Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described. Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or property damage! Retain instructions for future reference. IN712902AV 4/07 © 2007 See Warranty on page 8 for important information about commercial use of this product. REMINDER: Keep your dated proof of purchase for warranty purposes! Attach it to this manual or file it for safekeeping. Description Circular saws are designed for cutting a variety of materials. This tool is especially useful for cutting lumber and wood panels for various projects. Unpacking When unpacking this product, carefully inspect for any damage that may have occurred during transit. General Safety Information This manual contains information that is very important to know and understand. This information is provided for SAFETY and to PREVENT EQUIPMENT PROBLEMS. To help recognize this information, observe the following symbols. Danger indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. Warning indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, COULD result in death or serious injury. Caution indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, MAY result in minor or moderate injury. Notice indicates important information, that if not followed, may cause damage to equipment. CALIFORNIA PROPOSITION 65 You can create dust when you cut, sand, drill or grind materials such as wood, paint, metal, concrete, cement, or other masonry. This dust often contains chemicals known to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. Wear protective gear. This product or its power cord contains chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling. The following safety precautions must be followed at all times along with any other existing safety rules. 1. Read all manuals included with this product carefully. Be thoroughly familiar with the controls and the proper use of the equipment. 2. Only persons well acquainted with these rules of safe operation should be allowed to use this tool. Safety glasses and ear protection must be worn during operation. 3. Do not wear loose fitting clothing, scarves, or neck ties in work area. Loose clothing may become caught in moving parts and result in serious personal injury. 4. Do not wear jewelry when operating any tool. Jewelry may become caught in moving parts and result in serious personal injury. Specifications Tool Voltage . . . . . . . . . . . . . .120V 60Hz Power Rating . . . . . . . . . .10A Speed . . . . . . . . . . . . . . . .5000 rpm Maximum Capabilities Blade . . . . . . . . . . . . . . . .7-1/4” Blade arbor hole . . . . . . .Round (5/8”) Bevel cut . . . . . . . . . . . . .0° - 45° Depth of cut at 90° . . . .2-1/2" Depth of cut at 45° . . . .1-11/16" MANUAL

Upload: others

Post on 04-Jul-2022

4 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Circular Saw - Campbell Hausfeld

24 Sp

Manual de Instrucciones y Lista de Piezas

Para Ordenar Repuestos o Asistencia Técnica, Llame al Teléfono 1-800-424-8936

Sirvase darnos la siguiente información:- Número del modelo- Código impreso- Descripción y número del repuesto según la lista de repuestos

Número del Descripción Repuesto

Dirija toda la correspondencia a:Campbell HausfeldAttn: Customer Service100 Production DriveHarrison, OH 45030 U.S.A.

Lista de Repuestos

Guía del borde DG027100AVLlave Allen de 5mm DG027200AVPerno hexagonal de 5mm DG027300AVHoja de sierra de 18 TCT de 7 1/4” DG027400AVEscobillas de carbón (2) DG028700AV

Garantía Limitada1 DURACION: A partir de la fecha de compra por el comprador original tal como se especifica a continuación:

Un año

2. QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld / The Scott Fetzer Company 100Production Drive, Harrison, Ohio 45030 Teléfono: (800) 543-6400

3. QUIEN RECIBE ESTA GARANTIA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) delproducto Campbell Hausfeld.

4. PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA: Cualquier herramienta a motor de Campbell Hausfeldproporcionada o fabricada por el garante.

5. COBERTURA DE LA GARANTIA: Los defectos substanciales de material y fabricación que ocurran dentro delperíodo de validez de la garantía.

6. LO QUE NO ESTA CUBIERTO POR ESTA GARANTIA:

A. Las garantías implícitas, incluyendo aquellas de comercialidad E IDONEIDAD PARA FINESPARTICULARES, ESTAN LIMITADOS A LO ESPECIFICADO EN EL PARRAFO DE DURACION. Si este productoes empleado para uso comercial, industrial o para alquiler, no se aplicará ninguna garantía. En algunosestados no se permiten limitaciones a la duración de las garantías implícitas, por lo tanto, en tales casosesta limitación no es aplicable.

B. CUALQUIER PERDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UNDEFECTO, FALLA O MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estadosno se permite la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en talescasos esta limitación o exclusión no es aplicable

C. Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instruccionesde funcionamiento y uso indicadas en el (los) manual(es) que se adjunta(n) al producto. Dichosaccidentes, abusos por parte del comprador, o falta de operar el producto siguiendo las instruccionesdel manual de instrucciones suministrado también debe incluir la desconexión o modificación de losinstrumentos de seguridad. Si dichos instrumentos de seguridad son desconectados, la garantíaquedaría cancelada.

D. Los ajustes normales explicados en el(los) manual(es) suministrado(s) con el producto.

7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTIA: Reparar o reemplazar, como lo decida elGarante, los productos o componentes que estén defectuosos, se hayan dañado o hayan dejado defuncionar adecuadamente, durante el período de validez de la garantía

8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA:

A. Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto.

B. Entregar o enviar el producto o componente Campbell Hausfeld al Centro de Servicio autorizadoCampbell Hausfeld más cercano. Los gastos de flete, de haberlos, deben ser pagados por el comprador.

C. Seguir las instrucciones sobre operación y mantenimiento del producto, tal como se indica(n) en el (los)manual(es) del propietario

Esta garantía limitada es válida sólo en los EE.UU., Canadá y México y otorga derechos legales específicos.Usted también puede tener otros derechos que varían de un Estado a otro. o de un país a otro.

Operating Instructions and Parts Manual DG411000CK, DG411000TTS

Circular Saw

Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the productdescribed. Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result inpersonal injury and/or property damage! Retain instructions for future reference.

IN712902AV 4/07© 2007

See Warranty on page 8 for important information about commercial use of this product.

REMINDER: Keep your dated proof of purchase for warranty purposes! Attach it to this manual or file it for safekeeping.

DescriptionCircular saws are designed for cutting avariety of materials. This tool is especiallyuseful for cutting lumber and woodpanels for various projects.

UnpackingWhen unpacking this product, carefullyinspect for any damage that may haveoccurred during transit.

General SafetyInformationThis manual contains information that isvery important to know and understand.This information is provided for SAFETYand to PREVENT EQUIPMENT PROBLEMS.To help recognize this information,observe the following symbols.

Dangerindicates

an imminently hazardous situationwhich, if not avoided, will result indeath or serious injury.

Warning indicates

a potentially hazardous situationwhich, if not avoided, COULD result indeath or serious injury.

Cautionindicates

a potentially hazardous situationwhich, if not avoided, MAY result inminor or moderate injury.

Notice indicates

important information, that if notfollowed, may cause damage toequipment.

CALIFORNIA PROPOSITION 65

You can create dust when youcut, sand, drill or grindmaterials such as wood, paint,metal, concrete, cement, or othermasonry. This dust often contains

chemicals known to cause cancer, birthdefects, or other reproductive harm.Wear protective gear.

Thisproduct

or its power cord contains chemicalsknown to the State of California tocause cancer and birth defects or otherreproductive harm. Wash hands afterhandling.

The following safety precautions mustbe followed at all times along with anyother existing safety rules.

1. Read all manualsincluded with thisproduct carefully. Bethoroughly familiar withthe controls and theproper use of the equipment.

2. Only persons well acquainted withthese rules of safe operation shouldbe allowed to use this tool.

Safety glasses and earprotection must be wornduring operation.

3. Do not wear loose fitting clothing,scarves, or neck ties in work area.Loose clothing may become caughtin moving parts and result in seriouspersonal injury.

4. Do not wear jewelry whenoperating any tool. Jewelry maybecome caught in moving parts andresult in serious personal injury.

Specifications

ToolVoltage . . . . . . . . . . . . . .120V 60Hz

Power Rating . . . . . . . . . .10A

Speed . . . . . . . . . . . . . . . .5000 rpm

Maximum CapabilitiesBlade . . . . . . . . . . . . . . . .7-1/4”

Blade arbor hole . . . . . . .Round (5/8”)

Bevel cut . . . . . . . . . . . . .0° - 45°

Depth of cut at 90° . . . .2-1/2"

Depth of cut at 45° . . . .1-11/16"

MANUAL

Page 2: Circular Saw - Campbell Hausfeld

23 Sp

Funcionamiento(Continuación)Cuando sierre anchos mayores a 4",sujete o clave 1" de madera a la piezade trabajo y utilice el borde interior dela zapata como guía.Cortes cruzadosCortar cruzado es cortar transversalmentea la veta. Seleccione la hoja adecuadapara su trabajo. Avance con la sierralentamente para evitar astillar la madera.

Corte de bolsilloLos cortes de bolsillo se hacen en elmedio de la pieza de trabajo cuando nopueden cortarse desde un borde.Recomendamos utilizar una sierra devaivén o sierra vertical para este tipo decortes. Sin embargo, si debe usar unasierra circular para hacer un corte debolsillo, TENGA EXTREMO CUIDADO.Para mantener el control de la sierradurante el corte de bolsillo, mantengaambas manos sobre la sierra.1. Comenzando en una esquina, alinee

la línea de la vista con su línea decorte. Incline la sierra hacia adelante,fijando con firmeza la parte delanterade la zapata sobre la pieza de trabajo.La hoja debería estar apenas encimade la línea de corte, pero sin tocarla.Levante la protección inferiorutilizando la palanca de la protección.

2. Para encender la sierra, presione elbotón de bloqueo hacia abajomientras tira del gatillo. Permitaque el motor alcance la velocidadmáxima antes de empezar a cortar.Con la parte delantera de la zapatacomo punto de articulación, bajegradualmente el extremo trasero dela sierra hacia la pieza del trabajo.Libere la palanca de la protección ytome el mango delantero.

3. Cuando la zapata esté plana contra lapieza de trabajo, avance con la sierrahacia la esquina más alejada. Libere elgatillo y permita que la hoja sedetenga por completo antes deretirarla de la pieza de trabajo. Repitalos pasos anteriores para cada lado dela abertura. Use una sierra de vaivén,sierra vertical o sierra de manopequeña para terminar las esquinas sino están completamente cortadas.

REGLA GUÍALa regla guía le permite hacer cortesrectos precisos. Simplemente deslice laregla guía hacia arriba bien ajustadacontra el lado de la pieza de trabajo yasegúrela en la posición con el tornillo

de fijación sobre la parte delantera dela base. La regla guía también puedeusarse para hacer cortes repetidos delmismo tamaño.

AJUSTE DEL CORTE DIAGONALSiempre asegúrese de que laherramienta esté apagada. Desenchufela herramienta. El pie puede ajustarsehasta 45º, soltando la perilla de ajustede corte diagonal, en la partedelantera de la sierra.Alinee en el ángulo deseado en elcuadrante calibrado. Luego ajuste laperilla de ajuste del corte diagonal.Debido a la cantidad aumentada deaccionamientos de la hoja en el trabajoy la estabilidad disminuida del pie, lahoja puede atascarse.Mantenga la sierra pareja y el piefirmemente sobre la pieza de trabajo.

AJUSTE DE PROFUNDIDADSiempre asegúrese de que laherramienta esté apagada. Desenchufela herramienta. Suelte la palanca sobrela guía de profundidad y mueva la basehacia arriba o hacia abajo. Cuandollegue a la profundidad deseada parael corte, asegure la base ajustando lapalanca. Para un astillado mínimo, nodeje que más del largo de un diente dela hoja sobresalga por debajo delmaterial a cortar.

MantenimientoEl servicio de la herramienta debe serrealizado sólo por personal dereparaciones calificado. El servicio omantenimiento realizado por personasno calificadas puede provocar riesgo delesiones.Si la herramienta no enciende o nofunciona correctamente, devuelva laherramienta a una instalación deservicios para repararla.

Cambio de escobillas de carbónDespués de aproximadamente 30 a 40horas de trabajo, retire las escobillasde carbón y de rutina revise el largo(asegurándose que la escobilla, sitodavía sirve, es colocada de vuelta enla herramienta, en la mismaorientación en la cual se encontrabacuando se retiró). Si el cuerpo de laescobilla está gastado a menos de 0.3”(7,6 mm), es tiempo de reemplazarambas escobillas.Cuando reemplace las escobillas,asegúrese de que las escobillas nuevasse deslizen fácilmente en el soporte dela escobilla. Asegúrese de que la tapametálica de la escobilla quede

asentada contra en extremo del tubode la escobilla antes de enroscar latapa de plástico negro de la escobilla.

LimpiezaLimpie el polvo y los desechos de losorificios y contactos eléctricos,soplando con aire comprimido. Losorificios de ventilación del motor y losinterruptores deben mantenerselimpios y libres de materiales extraños.No intente limpiarla introduciendoobjetos con punta a través de lasaberturas. Mantenga los mangos de laherramienta limpios, secos y libres deaceite o grasa. Use únicamente unjabón suave y un paño húmedo paralimpiar la herramienta, evitando todoslos contactos eléctricos. Ciertos agentes de limpieza y solventesson nocivos para los plásticos y otraspiezas aisladas. Algunos de éstosincluyen gasolina, aguarrás, solventepara laca, solvente de pintura,solventes de limpieza con cloro,amoníaco y detergentes de usodoméstico que contengan amoníaco.Nunca use solventes inflamables nicombustibles cerca de lasherramientas.

LA HERRAMIENTA NOFUNCIONAEn caso de que la herramienta nofuncione, asegúrese de que la bateríaesté cargada e instalada en la sierra.

LUBRICACIÓNPara su seguridad y proteccióneléctrica continuas, la lubricación y elservicio de esta herramienta deberánser realizadas ÚNICAMENTE por unCENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO DECAMPBELL HAUSFELD.

SERVICIO TÉCNICOPara obtener información con relaciónal funcionamiento o reparación deeste producto, sírvase llamar al 1-800-424-8936.

Elservicio

de la herramienta debe ser realizadosólo por personal de reparacionescalificado. El servicio o mantenimientorealizado por personas no calificadaspuede provocar riesgo de lesiones.

Al realizarle un servicio a laherramienta, utilice únicamente piezasde repuesto idénticas. Siga lasinstrucciones de la secciónMantenimiento de este manual. El usode piezas no autorizadas o el no seguirlas instrucciones de Mantenimientopuede crear un riesgo de choqueeléctrico o lesión.

DG411000CK, DG411000TT

General SafetyInformation (Cont’d.)5. Always use attachments designed

for use with this tool. Do not usedamaged or worn attachments.

6. Never trigger the tool when notapplied to a work object.Attachments must be securelyattached. Loose attachments cancause serious injury.

7. Never point a tool at oneself or anyother person. Serious injury couldoccur.

8. Use steady, even pressure whenusing tool. Do not force. Too muchpressure can cause blade to breakor overheat.

9. Keep all nuts, bolts and screws tightand ensure equipment is in safeworking condition.

10. Do not put hands near or undermoving parts.

General Power ToolSafety Warnings

Read allsafety

warnings and all instructions. Failureto follow the warnings and instruc-tions may result in electric shock, fireand/or serious injury.

Save all warnings and instructions forfuture reference.

The term "power tool" in the warningsrefers to your mains-operated (corded)power tool or battery-operated (cord-less) power tool.

WORK AREA SAFETYKeepwork

area clean and well lit. Cluttered ordark areas invite accidents.

Do not operate power toolsin explosive atmospheres,such as in the presence offlammable liquids, gases or dust.Power tools create sparks which mayignite the dust or fumes.

Keep children

and bystanders away while operating apower tool. Distractions can cause youto lose control.

ELECTRICAL SAFETY

Power tool plugs must matchthe outlet. Never modify theplug in any way. Do not useany adapter plugs with earthed(grounded) power tools. Unmodifiedplugs and matching outlets will reducerisk of electric shock.

Avoid body

contact with earthed or grounded sur-faces, such as pipes, radiators, rangesand refrigerators. There is an increasedrisk of electric shock if your body isearthed or grounded.

Do not expose

power tools to rain or wet conditions.Water entering a power tool willincrease the risk of electric shock.

Do notabuse

the cord. Never use the cord for carry-ing, pulling or unplugging the powertool. Keep cord away from heat, oil,sharp edges or moving parts. Damagedor entangled cords increase the risk ofelectric shock.

When operat-

ing a power tool outdoors, use anextension cord suitable for outdooruse. Use of a cord suitable for outdooruse reduces the risk of electric shock.

If operat-ing a

power tool in a damp location isunavoidable, use a residual currentdevice (GFCI) protected supply. Use of aGFCI reduces the risk of electric shock.

Holdpower

tools by insulated gripping surfaceswhen performing an operation wherethe cutting tool may contact hiddenwiring or its own cord. Contact with a“live” wire will make exposed metalparts of the tool “live” and shock theoperator.

Double insulated tools are equiped witha polarized plug (one plug blade is widerthat the other). This plug will fit in apolarized outlet only one way. If the plugdoes not fit fully into the outlet, turn theplug over and insert into plug again.1. Make sure cord is located so that it

will not be stepped on, trippedover, or otherwise subjected todamage or stress.

2. Do not use an extension cord unlessabsolutely necessary. Use ofimproper extension cord couldresult in a risk of fire and electric shock.If an extension cord must be used,make sure: • That the pins on plug of

extension cord are the same number, size and shape as those of plug.

• That the extension cord is properly wired and in good electrical condition.

• If an extension cord is to be used outdoors it must be marked with the suffix “W-A” or “W” following the cord type designation to indicate it is acceptable for outdoor use. For example – SJTW-A

3. Do not expose to rain, snow orfrost.

PERSONAL SAFETY

Stayalert,

watch what you are doing and usecommon sense when operating apower tool. Do not use a power toolwhile you are tired or under the influ-ence of drugs, alcohol or medication. Amoment of inattention while operatingpower tools may result in serious per-sonal injury.

Use personal protectiveequipment. Always wear eyeprotection. Protective equip-ment such as dust mask, non-skid safe-ty shoes, hard hat, or hearing protec-tion used for appropriate conditionswill reduce personal injuries.

Preventuninten-

tional starting. Ensure the switch is inthe off-position before connecting topower source and/or battery pack, pick-ing up or carrying the tool. Carryingpower tools with your finger on theswitch or energising power tools thathave the switch on invites accidents.

Remove any

adjusting key or wrench before turningthe power tool on. A wrench or a keyleft attached to a rotating part of thepower tool may result in personalinjury.

2

Operating Instructions and Parts Manual

Length of Cord in Feet 25 50 100 150

AWG Size of Cord 18 18 18 16

Minimum Wire Size (AWG) of Extension Cord

Page 3: Circular Saw - Campbell Hausfeld

Funcionamiento(Continuación)la sierra. El CONTRAGOLPE podríaprovocar que la sierra saltara haciaatrás. (Vea “Causas y prevención delcontragolpe por parte del usuario”.)No intente retirar el material de cortecuando la hoja se esté moviendo.Verifique que la protección inferior secierre bien antes de cada uso.

El CONTRAGOLPE es el resultado de unmal uso de la herramienta y/o deprocedimientos o condiciones deoperación incorrectos y puede evitarsetomando las precauciones necesariasque se proporcionan a continuación:1. Sostenga la sierra con firmeza con

las dos manos y posicione su cuerpoy brazo para permitirle resistir lasfuerzas de CONTRAGOLPE. Eloperador puede controlar lasfuerzas de CONTRAGOLPE si tomalas precauciones necesarias.

2. Fije la profundidad de corte para nomás de 1/8" a 1/4" más del grosordel material. Cuanta menos hojaquede expuesta, habrá menosprobabilidades de atascamientoy CONTRAGOLPE. Antes de cortar,asegúrese de que los ajustes deprofundidad y de corte en diagonalestén firmes.

3. Tenga cuidado con los materialesinclinados, enredados, húmedos odeformados. Es muy probable queestos materiales creen condicionesde mordida y posiblementeCONTRAGOLPE. No rasgue maderadeformada. Evite cortar clavos.

4. Use una guía de corte o guía paraborde al cortar. Las guías mejoran elcontrol y reducen el atascamientode las hojas.

5. Manténgase alerta. Cualquierdistracción puede provocar que lahoja se tuerza o se atasque. Los cortesrepetitivos pueden llevar al usuario atener movimientos descuidados.

FUNCIONAMIENTO GENERALSiempre sujete la pieza de trabajo enforma segura en un caballete deaserrar o banco.1. Dibuje una línea de corte. Coloque

la parte delantera de la zapatasobre el borde de la pieza de trabajosin hacer contacto con la hoja.Sostenga el mango con una mano yel mango delantero con la otra.

2. Alinee la línea de la vista con su líneade corte. Coloque los brazos y elcuerpo para resistir el CONTRAGOLPE.

3. Para encender la sierra, presione el botón de bloqueo hacia abajomientras tira del gatillo. Permitaque el motor alcance la velocidadmáxima antes de empezar a cortar.

4. Mientras esté cortando, mantengala zapata plana contra la pieza detrabajo y sostenga con firmeza. Nofuerce la sierra a través de la piezade trabajo. Forzar una sierra puedecausar un CONTRAGOLPE.

5. Si está haciendo un corte parcial,reiniciando en la mitad del corte ocorrigiendo la dirección, permita quela hoja se detenga por completo.Para volver a cortar, centre la hoja enla entalla, retire la sierra del borde decorte unas pulgadas, y presione el

botón de bloqueo hacia abajomientras tira del gatillo y vuelve aretomar el corte lentamente.

6. Si la sierra se atasca y se detiene,manténgala agarrada con firmezay libere el gatillo de inmediato.Sostenga la sierra sin moverla en lapieza hasta que la hoja se detengapor completo.

7. Después de terminar un corte,asegúrese de que la proteccióninferior se cierre y la hoja se detengapor completo antes de bajar la sierra.

Corte de paneles y tablasLos paneles grandes y las tablas largas securvan o doblan si no están sujetadoscorrectamente. Si intenta cortar sinnivelar ni sujetar la pieza de trabajocorrectamente, la hoja tenderá aatascarse, provocando un CONTRAGOLPE.Sujete los paneles grandes. Asegúrese dedefinir la profundidad del corte para quesolamente pueda cortar a través de lapieza de trabajo, no a través de lossoportes.

SerradoSerrar es cortar a lo largo siguiendo laveta. Seleccione la hoja adecuada para sutrabajo. Use una guía de corte paracortes a lo largo de 4" de ancho o menos.Para instalar la guía de corte, deslice labarra a través de la ranura de la guía decorte a cualquiera de los lados de lazapata. El ancho del corte es la distanciadesde el interior de la hoja hasta el bordeinterior de la guía de corte.Ajuste la guía de corte en el anchodeseado, y bloquee la definiciónajustando la perilla de ajuste de la guíade corte.

22 Sp

1. Mango2. Gatillo3. Botón de bloqueo4. Tornillo de trabado para definir

la profundidad de corte5. Cable de corriente6. Protección de la hoja7. Tornillo del vástago8. Arandela del vástago9. Base10. Hoja de la sierra11. Tope paralelo12. Tornillo de trabado para

el tope paralelo13. Tornillo de trabado para

cortes en inglete14. Tapa de la escobilla15. Mango delantero16. Protección inferior

12

1314

15

6

78

9

10

5

4

11

32 1

Características de la herramienta5

16 16

Manual de Instrucciones y Lista de Piezas

General Power ToolSafety Warnings(Cont’d.)

Do not overreach. Keep prop-er footing and balance at alltimes. This enables bettercontrol of the power tool in unexpect-ed situations.

Dressproperly.

Do not wear loose clothing or jew-ellery. Keep your hair, clothing andgloves away from moving parts. Looseclothes, jewellery or long hair can becaught in moving parts.

If devicesare pro-

vided for the connection of dustextraction and collection facilities,ensure these are connected and proper-ly used. Use of dust collection canreduce dust-related hazards.

Do notmisuse

this product. Excessive exposure tovibration, work in awkward positions,and repetitive work motions can causeinjury to hands and arms. Stop usingany tool if discomfort, numbness, tin-gling, or pain occur, and consult aphysician.

1. Always work in a well-ventilatedarea. Wear an OSHA-approved dustmask and safety glasses.

2. Keep hands away from rotating parts.3. Use clamps or another practical way

to secure the workpiece to a stableplatform. Never hold work in yourhand, lap, or against other parts ofyour body when operating tool.

POWER TOOL USE AND CAREDo notforce the

power tool. Use the correct power toolfor your application. The correct powertool will do the job better and safer atthe rate for which it was designed.

Do notuse the

power tool if the switch does not turnit on and off. Any power tool that can-not be controlled with the switch isdangerous and must be repaired.

Disconnect the plug from the powersource and/or the battery pack fromthe power tool before making anyadjustments, changing accessories, orstoring power tools. Such preventivesafety measures reduce the risk ofstarting the power tool accidentally.

Store idle

power tools out of the reach of chil-dren and do not allow persons unfamil-iar with the power tool or theseinstructions to operate the power tool.Power tools are dangerous in thehands of untrained users.

Maintainpower

tools. Check for misalignment or bind-ing of moving parts, breakage of partsand any other condition that mayaffect the power tool’s operation. Ifdamaged, have the power toolrepaired before use. Many accidentsare caused by poorly maintained powertools.

Keep cutting

tools sharp and clean. Properly main-tained cutting tools with sharp cuttingedges are less likely to bind and areeasier to control.

Use thepower

tool, accessories and tool bits etc. inaccordance with these instructions,taking into account the working condi-tions and the work to be performed.Use of the power tool for operationsdifferent from those intended couldresult in a hazardous situation.

1. Do NOT use any abrasive wheels.2. This tool must NOT be modified or

used for any application other thanthat for which it was designed.

3. Use only accessories that arerecommended by the manufacturerfor your model. Accessories suitablefor one tool may create a risk ofinjury when used on another tool.

4. Some wood contains preservativeswhich can be toxic. Take extra careto prevent inhalation and skincontact when working with thesematerials. Request and follow allsafety information available fromyour material supplier.

SERVICEHaveyour

power tool serviced by a qualifiedrepair person using only identicalreplacement parts. This will ensure thatthe safety of the power tool is main-tained.

Safety Instructionsfor All Power Saws

Keephands

away from cutting area and the blade.Keep your second hand on auxiliaryhandle, or motor housing. If bothhands are holding the saw, they cannotbe cut by the blade.

Do notreach

underneath the workpiece. The guardcannot protect you from the bladebelow the workpiece.

Adjustthe

cutting depth to the thickness of theworkpiece. Less than a full tooth of theblade teeth should be visible below theworkpiece.

Neverhold

piece being cut in your hands or acrossyour leg. Secure the workpiece to astable platform. It is important tosupport the work properly to minimizebody exposure, blade binding, or lossof control.

Holdpower

tool by insulated gripping surfaceswhen performing an operation wherethe cutting tool may contact hiddenwiring or its own cord. Contact with a“live” wire will also make exposedmetal parts of the power tool “live”and shock the operator.

Whenripping

always use a rip fence or straight edgeguide. This improves the accuracy ofcut and reduces the chance of bladebinding.

Alwaysuse

blades with correct size and shape(diamond versus round) of arbourholes. Blades that do not match themounting hardware of the saw will runeccentrically, causing loss of control.

3

DG411000CK, DG411000TT

Page 4: Circular Saw - Campbell Hausfeld

Instrucciones deSeguridad para Todaslas Sierras Eléctricas:(Continuación)

debajo del panel, junto a la líneade corte y cerca del borde delpanel.

e) No utilice hojas desafiladas nidañadas. Las hojas desafiladas o enmal estado producen que la entallase angoste causando fricciónexcesiva, atascamiento de la hoja ycontragolpe.

f) La profundidad de la hoja y laspalancas que bloquean el ajuste delcorte en diagonal deben estarajustadas y seguras antes de hacerel corte. Si el ajuste de la hoja semueve durante el corte, puedeprovocar atascamiento ycontragolpe.

g) Tenga extremo cuidado al hacer un“corte por penetración” en paredesexistentes u otras áreas ciegas. Lahoja que sobresale puede cortarobjetos que pueden causarcontragolpe.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDADADICIONALES: 1. Verifique que la protección inferior

se cierre bien antes de cada uso. Noponga la sierra en funcionamientosi la protección inferior no semueve libremente y no se cierrainstantáneamente. Nunca sujete niate la protección inferior en laposición abierta. Si la sierra se caepor accidente, la protección inferiorpuede doblarse. Levante laprotección inferior con la palancaretráctil y asegúrese de que semueva libremente y no toque lahoja ni ninguna otra pieza, entodos los ángulos y profundidadesde corte.

2. Verifique el funcionamiento delresorte de la protección inferior. Sila protección y el resorte no estánfuncionando correctamente, se lesdebe realizar un servicio antes deusarlos. Puede que la proteccióninferior funcione con lentituddebido a piezas dañadas, depósitos

de goma o una acumulación dedesechos.

3. La protección inferior deberáretirarse manualmente solamentepara cortes especiales como “cortesde penetración” y “cortescompuestos”. Levante la proteccióninferior retrayendo el mango y,apenas la hoja penetre en elmaterial, debe soltar la proteccióninferior. Para todas las demásoperaciones de corte, la proteccióninferior debe funcionarautomáticamente.

4. Asegúrese de que la proteccióninferior cubra la hoja antes decolocar la sierra en la mesa detrabajo o en el piso. Una hoja sinprotección y todavía enmovimiento hará que la sierra sedesplace hacia atrás cortando todolo que encuentra en su camino.Entérese del tiempo necesario paraque la hoja deje de girar despuésde haber apagado el interruptor.

EnsamblajeCÓMO COLOCAR LA HOJA

Verifique que el perno del vástago estéapretado antes de conectar laherramienta al suministro de corriente.

Siempre desconecte la herramientay deje el interruptor en la posición debloqueo o de apagado antes de hacercualquier armado, ajuste o de cambiaraccesorios. Dichas medidas de seguridadpreventivas reducen el riesgo de que laherramienta se active por accidente.1. Gire el tornillo del vástago hacia la

izquierda y retire la ARANDELAEXTERIOR.

2. Retire la protección inferior porcompleto hasta colocarla dentro dela protección superior. Mientrasretira la protección inferior,verifique el funcionamiento y lascondiciones del RESORTE DE LAPROTECCIÓN INFERIOR. Presione sinsoltar el botón de bloqueo delvástago que está detrás de laprotección superior para bloquearla hoja y el eje del motor.

3. Asegúrese de que los dientes de lasierra y la flecha de la hoja apuntenhacia la misma dirección que laflecha que está en la protección inferior.

4. Deslice la hoja a través de la ranuradel pie y colóquela contra laARANDELA INTERIOR sobre el eje.Asegúrese de que el diámetrogrande de la arandela EXTERIORquede al ras de la hoja.

5. Vuelva a instalar la ARANDELAEXTERNA y mientras oprime elbotón de bloqueo del vástago,apriete firmemente el tornillo delvástago.

Funcionamiento

Se deberán usar gafas deseguridad durante laoperación.

Asegúresede que el

trabajo esté sujeto en forma segura enuna prensa de tornillo o mordaza antesde comenzar la operación de perforado.El trabajo que está flojo puede girary causar lesiones corporales.

Mantengalas manos

alejadas del área de corte y de la hoja.Mantenga su otra mano sobre la palancaauxiliar o caja del motor.

Si está sosteniendo la sierra con ambasmanos, no correrá riesgo de cortárselascon la hoja. Sostenga la sierra confirmeza para evitar perder el control.NUNCA coloque las manos detrás de lahoja de la sierra ya que el contragolpepuede hacer que la sierra salte haciaatrás sobre su mano.Colóquese con el cuerpo haciacualquiera de los lados de la hoja de lasierra, pero no alineado con la hoja de

21 Sp

DG411000CK, DG411000TT

Safety Instructionsfor All Power Saws(Cont’d.)

Neveruse

damaged or incorrect blade washers orbolt. The blade washers and bolt werespecially designed for your saw, foroptimum performance and safety ofoperation.

CAUSES AND OPERATORPREVENTION OF KICKBACK:Kickback is a sudden reaction to apinched, bound or misaligned sawblade, causing an uncontrolled saw tolift up and out of the workpiecetoward the operator.When the blade is pinched or boundtightly by the kerf closing down, theblade stalls and the motor reaction dri-ves the unit rapidly back toward theoperator.If the blade becomes twisted or mis-aligned in the cut, the teeth at theback edge of the blade can dig intothe top surface of the wood causingthe blade to climb out of the kerf andjump back toward the operator.Kickback is the result of saw misuseand/or incorrect operating proceduresor conditions and can be avoided bytaking proper precautions as givenbelow:a) Maintain a firm grip with both

hands on the saw and position yourarms to resist kickback forces. Position your body to either side ofthe blade, but not in line with theblade. Kickback could cause thesaw to jump backwards, butkickback forces can be controlledby the operator, if properprecautions are taken.

b) When blade is binding, or wheninterrupting a cut for any reason,release the trigger and hold thesaw motionless in the material untilthe blade comes to a completestop.

Never attempt to remove the sawfrom the work or pull the sawbackward while the blade is inmotion or kickback may occur.Investigate and take correctiveactions to eliminate the cause ofblade binding.

c) When restarting a saw in theworkpiece, centre the saw blade inthe kerf and check that saw teethare not engaged into the material.If saw blade is binding, it may walkup or kickback from the workpieceas the saw is restarted.

d) Support large panels to minimisethe risk of blade pinching andkickback. Large panels tend to sagunder their own weight. Supportsmust be placed under the panel onboth sides, near the line of cut andnear the edge of the panel.

e) Do not use dull or damaged blades.Unsharpened or improperly setblades produce narrow kerf causingexcessive friction, blade bindingand kickback.

f) Blade depth and bevel adjustinglocking levers must be tight andsecure before making cut. If bladeadjustment shifts while cutting, itmay cause binding and kickback.

g) Use extra caution when making a“plunge cut” into existing walls orother blind areas. The protrudingblade may cut objects that cancause kickback.

ADDITIONAL SAFETYINSTRUCTIONS:1. Check lower guard for proper

closing before each use. Do notoperate the saw if lower guarddoes not move freely and closeinstantly. Never clamp or tie thelower guard into the open position.If saw is accidentally dropped,lower guard may be bent. Raise thelower guard with the retractinghandle and make sure it movesfreely and does not touch the bladeor any other part, in all angles anddepths of cut.

2. Check the operation of the lowerguard spring. If the guard and thespring are not operating properly,they must be serviced before use.Lower guard may operatesluggishly due to damaged parts,gummy deposits, or a build-up ofdebris.

3. Lower guard should be retractedmanually only for special cuts suchas “plunge cuts” and “compoundcuts.” Raise lower guard byretracting handle and as soon asblade enters the material, thelower guard must be released. Forall other sawing, the lower guardshould operate automatically.

4. Always observe that the lowerguard is covering the blade beforeplacing saw down on bench orfloor. An unprotected, coastingblade will cause the saw to walkbackwards, cutting whatever is inits path. Be aware of the time ittakes for the blade to stop afterswitch is released.

AssemblyChecktightness

of arbor bolt before connecting topower source and operating tool.

ATTACHING THE BLADEAlways unplug tool and place theswitch in the locked or off positionbefore making any assembly,adjustments or changing accessories.Such preventive safety measuresreduce the risk of starting the toolaccidentally.1. Turn spindle screw counter-clockwise

and remove OUTER WASHER.2. Retract the lower guard all the way

up into the upper guard. Whileretracting the lower guard, checkoperation and condition of theLOWER GUARD SPRING. Press andhold spindle lock button behind thetop guard to lock the blade andmotor shaft.

3. Make sure the saw teeth and arrowon the blade point in the samedirection as the arrow on the lowerguard.

4. Slide blade through slot in the footand mount it against the INNERWASHER on the shaft. Be sure thelarge diameter of the OUTERwasher lays flush against the blade.

5. Reinstall OUTER WASHER and whilepressing the spindle lock button,tighten spindle screw snugly.

4

Operating Instructions and Parts Manual

Page 5: Circular Saw - Campbell Hausfeld

Información Generalde Seguridad sobreHerramientasEléctricas (Continuación)4. Algunas maderas contienen

conservadores que pueden sertóxicos. Tenga especial cuidadopara evitar la inhalación y elcontacto con la piel con estosmateriales. Solicite y cumpla contoda la información de seguridaddisponible por parte de suproveedor de materiales.

MANTENIMIENTO

Haga que sólo personal calificadopreste mantenimiento a su herramientaeléctrica y usando sólo repuestosidénticos. Esto asegura que se preservala seguridad de la herramientaeléctrica.

Instrucciones deSeguridad para Todaslas Sierras Eléctricas

Mantenga las manos alejadas del áreade corte y de la hoja. Mantenga su otramano sobre la palanca auxiliar o cajadel motor. Si está sosteniendo la sierracon ambas manos, no correrá riesgo decortárselas con la hoja.

No intente alcanzar nada debajo de lapieza de trabajo. Debajo de la pieza detrabajo la protección no puedeprotegerlo de la hoja.

Ajuste la profundidad del corte segúnel grueso de la pieza de trabajo. Menosde un diente completo de la hoja debeser visible debajo de la pieza de trabajo.

Nunca sostenga una pieza que estácortando en sus manos ni sobre suspiernas. Sujete la pieza de trabajo auna plataforma firme. Es importanteapoyar el trabajo correctamente paraminimizar la exposición corporal, elatascamiento de la hoja o la pérdida decontrol.

Cuando esté efectuando un trabajo porel cual la herramienta de corte puedeentrar en contacto con un cableeléctrico oculto o su propio cable,sujete la herramienta eléctrica por lassuperficies de sujeción aisladas. Alentrar en contacto con un cable “bajotensión” las piezas metálicas de laherramienta conducirán la electricidady el usuario recibirá un choqueeléctrico.

Para un corte recto use siempre unaguía de corte o una guía con bordederecho. Esto mejora la precisión delcorte y reduce la posibilidad deatascamiento de la hoja.

Siempre utilice hojas con orificios delmandril del tamaño y forma correctos(en diamante contra redondos). Lashojas que no coincidan con la ferreteríade montaje de la sierra funcionarán deforma excéntrica, causando la pérdidade control.

No use nunca arandelas o pernos parala hoja que estén dañados o seaninapropiados. Las arandelas y pernosde la hoja han sido especialmentediseñados para su sierra, paraproporcionar el mejor rendimiento y unfuncionamiento sin peligros.

CAUSAS DEL CONTRAGOLPE YPREVENCIÓN POR PARTE DELUSUARIO:El contragolpe es una reacciónrepentina de una hoja de sierramordida, atascada o mal alineada,provocando que una sierra fuera decontrol se levante y salga de la piezade trabajo hacia el operador.Cuando la hoja esté mordida oatascada firmemente por la entallacerrándose, la hoja se para y lareacción del motor impulsa la unidadrápidamente hacia el operador.Si la hoja se tuerce o se desaliña en elcorte, los dientes del borde posteriorde la hoja pueden perforar lasuperficie superior de la madera

provocando que la hoja se zafe de laentalla y salte hacia el operador.El contragolpe es el resultado de unmal uso de la sierra y/o deprocedimientos o condiciones defuncionamiento incorrectos y puedeevitarse tomando las precaucionesnecesarias que se proporcionan acontinuación:a) Sostenga la sierra con firmeza con

las dos manos y posicione susbrazos para resistir las fuerzas decontragolpe. Coloque el cuerpohacia cualquiera de los lados de lahoja de la sierra, pero no alineadocon la hoja de la sierra. Elcontragolpe puede causar que lasierra salte hacia atrás, pero eloperador puede controlar lasfuerzas de contragolpe si toma lasprecauciones necesarias.

b) Cuando la hoja se atasque, ocuando se interrumpa el corte poralgún motivo, libere el gatillo ysostenga la sierra sin moverla sobreel material hasta que la hoja sedetenga por completo.Nunca intente retirar la sierra deltrabajo ni tirar la sierra hacia atrásmientras la hoja esté enmovimiento o puede haber uncontragolpe. Investigue y tomeacciones correctivas para eliminar lacausa del atascamiento de la hoja.

c) Cuando reinicie una sierra en lapieza de trabajo, centre la hoja dela sierra en el corte y verifique quelos dientes de la sierra no quedenatrapados en el material. Si la hojade la sierra está atascada, puedesalirse o provocar un contragolpedesde la pieza de trabajo mientrasse reinicia la sierra.

d) Apoye bien los paneles grandespara minimizar el riesgo de morderla hoja y de contragolpe. Lospaneles grandes tienden a curvarsepor su propio peso. Se debencolocar apoyos a ambos lados

20 Sp

Manual de Instrucciones y Lista de Piezas

Operation

Safety glasses must be wornduring operation.

Makesure

work is held securely in vise orclamped in place prior to starting oper-ation. Loose work may spin and causebodily injury.

Keephands

away from cutting area and blade.Keep your second hand on auxiliaryhandle, or motor housing.

If both hands are holding the saw,they cannot be cut by the blade. Holdthe saw firmly to prevent loss ofcontrol. NEVER place your hand behindthe saw blade since kickback couldcause the saw to jump backwards overyour hand.Keep your body positioned to eitherside of the saw blade, but not in linewith the saw blade. KICKBACK couldcause the saw to jump backwards.(See “Causes and User Prevention ofKickback” section.)Do not attempt to remove cut materialwhen blade is moving. Check lowerguard for proper closing before each use.

KICKBACK is the result of tool misuseand/ or incorrect operating proceduresor conditions and can be avoided bytaking proper precautions as givenbelow:1. Maintain a firm grip with both

hands on the saw and position yourbody and arm to allow you to resistKICKBACK forces. KICKBACK forces can be controlled by the operator, ifproper precautions are taken.

2. Set the depth of cut for no morethan 1/8" to 1/4" greater than thethickness of the stock. The lessblade exposed, the less chance ofbinding and KICKBACK. Beforecutting, be sure depth and beveladjustments are tight.

3. Be cautious of pitchy, knotty, wet orwarped stock. These are most likelyto create pinching conditions andpossible KICKBACK. Do not ripwarped lumber. Avoid cutting nails.

4. Use a rip fence or edge guide whenripping. Guides improve control andreduce blade binding.

5. Stay alert. Any distraction can causetwisting or binding. Repetitive cutsmay lull the user into carelessmovements.

GENERAL OPERATIONAlways clamp the work piece securelyon a saw horse or bench.1. Draw a cutting line. Place the front

of the shoe on the edge of theworkpiece without making bladecontact. Hold the handle with onehand and the front handle with theother.

2. Line up the sight line with yourcutting line. Position your arms andbody to resist KICKBACK.

3. To start the saw, push the lock-offbutton down while pulling thetrigger. Allow the motor to reachfull speed before beginning cut.

4. While cutting, keep the shoe flatagainst the workpiece and maintaina firm grip. Do not force the sawthrough the workpiece. Forcing asaw can cause KICKBACK.

5. If making a partial cut, restarting inmidcut or correcting direction,allow the blade to come to acomplete stop. To resume cutting, center the blade in the kerf, backthe saw away from cutting edge afew inches, push the lock-off buttondown while pulling the trigger andre-enter the cut slowly.

5

1. Handle2. Trigger3. Lock off button4. Lock screw for the cut depth

setting5. Power cord6. Blade guard7. Spindle screw8. Spindle washer9. Base10. Saw blade11. Parallel stop12. Lock screw for parallel stop13. Lock screw for mitre cuts14. Brush cap15. Front handle16. Lower guard 12

1314

15

6

78

9

10

5

4

11

32 1

DG411000CK, DG411000TT

Tool Features5

16 16

Page 6: Circular Saw - Campbell Hausfeld

Información Generalde Seguridad sobreHerramientasEléctricas (Continuación)SEGURIDAD PERSONAL

Manténgase alerta, preste atención a loque hace y use su sentido comúncuando maneje cualquier herramientaeléctrica. No use una herramientaeléctrica si está cansado o bajo lainfluencia de drogas, alcohol omedicamentos. Un momento dedistracción mientras maneja cualquierherramienta a motor puede dar comoresultado graves lesiones personales.

Use equipo de protecciónpersonal. Siempre useprotección para los ojos.El equipo de protección como máscarapara polvo, calzado de seguridadantideslizante, casco o protección paralos oídos, usado en las condicionesadecuadas, reduce el riesgo de lesionespersonales.

Eviteque se

encienda accidentalmente. Verifiqueque el interruptor se encuentre en laposición de apagado (off) antes deconectar el suministro de energía y/o labatería, recoger o transportar laherramienta. Transportar unaherramienta eléctrica con el dedo sobreel interruptor o suministrar corriente aherramientas con el interruptor enposición de encendido (on) favorece laocurrencia de accidentes.

Retire toda

llave de ajuste u otro tipo de llaveantes de encender la herramientaeléctrica. Una llave o llave de ajusteque quede sujetada a una parterotatoria de la herramienta eléctricapuede causar lesiones personales.

No intente alcanzar lugaresfuera de alcance. Mantengaun buen soporte y equilibrioen todo momento. Esto lepermitirá un mayor control de laherramienta eléctrica en situacionesinesperadas.

Vístaseadecuadamente. No use alhajas nivestimenta suelta. Mantenga sucabello, vestimenta y guantes alejadosde las piezas móviles. Las alhajas, lasprendas sueltas, y el cabello largopueden quedar atrapados en las partesmóviles.

Si seproporcionan dispositivos para laconexión a sistemas de recolección yextracción de polvo, asegúrese de quequeden conectados y se usenadecuadamente. El uso de colectoresde polvo puede reducir los peligrosrelacionados con el polvo.

No useeste

producto en forma inadecuada. Laexposición excesiva a la vibración,trabajar en posiciones incómodas y losmovimientos de trabajo repetitivospueden causar lesiones a las manos ybrazos. Deje de usar cualquierherramienta si aparece incomodidadcosquilleo o dolor y consulte a unmédico.

1. Trabaje siempre en un área bienventilada. Use gafas de seguridad yuna máscara para polvo aprobadapor OSHA.

2. Mantenga las manos alejadas de laspiezas giratorias.

3. Use sujetadores u otra manerapráctica de asegurar la pieza detrabajo a una plataforma estable.Nunca sostenga el trabajo en susmanos, su regazo ni contra otraspartes de su cuerpo cuando trabajacon la herramienta.

CUIDADO Y USO DE LAHERRAMIENTA

Nofuercela

herramienta eléctrica. Use laherramienta eléctrica correcta paracada aplicación. La herramientaeléctrica correcta hará el trabajo mejory en forma más segura a la velocidadpara la cual fue diseñada.

No usela

herramienta si el interruptor no laenciende o no la apaga. Cualquierherramienta que no pueda sercontrolada con el interruptor espeligrosa y debe repararse.

Antes dehacer

cualquier ajuste, cambio de accesorioso de guardar una herramienta eléctrica,desconecte el enchufe del suministrode corriente y/o la batería de laherramienta eléctrica. Dichas medidasde seguridad preventivas reducen elriesgo de que la herramienta eléctricase active por accidente.

Almacenelas

herramientas eléctricas desactivadasfuera del alcance de niños y no permitaque personas que no esténfamiliarizadas con herramientaseléctricas o con estas instrucciones,hagan funcionar una herramientaeléctrica. Las herramientas eléctricasson peligrosas cuando están en manosde usuarios inexpertos.

Prestemantenimiento a las herramientaseléctricas. Verifique que las piezasmóviles no estén desaliñadas nibloqueadas, que no haya piezas rotas yque no exista ningún otro problemaque pueda afectar el funcionamientode la herramienta. Si está dañada, hagareparar la herramienta eléctrica antesde usarla. Muchos accidentes soncausados por herramientas eléctricasque no tienen un mantenimientoadecuado.

Mantengasus

herramientas de corte afiladas ylimpias. Es menos probable que lasherramientas de corte con unmantenimiento adecuado y con bordesde corte afilados se atasquen y ademásson más fáciles de controlar.

Use laherramienta eléctrica, sus accesoriosyUse la brocas etc. de acuerdo conestas instrucciones, tomando en cuentalas condiciones de trabajo y el trabajoque desea hacer. El uso de unaherramienta eléctrica para trabajosdiferentes de aquellos para los cualesha sido diseñada, puede resultar enuna situación peligrosa.

1. NO use ninguna rueda abrasiva.2. Esta herramienta NO debe

modificarse ni usarse para cualquieraplicación que no sea la aplicaciónpara la cual fue diseñada.

3. Use solamente accesoriosrecomendados por el fabricante desu modelo. Los accesoriosapropiados para una herramientapueden causar un riesgo de lesióncuando se usan con otraherramienta.

19 Sp

Largo del cable en pies 25 50 100 150

Tamaño AWG del cable 18 18 18 16

Tamaño mínimo del cable (AWG) de extensión

DG411000CK, DG411000TT

6

Operating Instructions and Parts Manual

Operation (Cont’d.)

6. If the saw binds and stalls, maintaina firm grip and release the triggerimmediately. Hold the sawmotionless in the workpiece untilthe blade comes to a complete stop.

7. After finishing a cut, be sure thelower guard closes and the bladecomes to a complete stop beforesetting the saw down.

Cutting Panels and BoardsLarge panels and long boards sag orbend if they are not correctlysupported. If you attempt to cutwithout leveling and properlysupporting the workpiece, the bladewill tend to bind, causing KICKBACK.Support large panels. Be sure to set thedepth of the cut so that you only cutthrough the workpiece, not throughthe supports.

RippingRipping is cutting length wise with thegrain. Select the proper blade for yourjob. Use a rip fence for rips 4" wide orless. To install the rip fence, slide thebar through the rip fence slot in eitherside of the shoe. The width of the cutis the distance from the inside of theblade to the inside edge of the ripfence.Adjust the rip fence for the desiredwidth, and lock the setting bytightening the rip fence adjustingknob.When ripping widths greater than 4",clamp or tack 1" lumber to workpieceand use the inside edge of the shoe asa guide.Cross-CuttingCross-cutting is cutting across thegrain. Select the proper blade for yourjob. Advance the saw slowly to avoid

splintering the wood.

Pocket CuttingPocket cuts are made in the middle ofthe workpiece when it cannot be cutfrom an edge. We recommend using areciprocating saw or jig saw for thistype of cut. However, if you must use acircular saw to make a pocket cut,USE EXTREME CAUTION.To maintain control of the saw duringpocket cutting, keep both hands onthe saw.1. Beginning at a corner, line up the

sight line with your cutting line. Tiltthe saw forward, firmly fixing thefront of the shoe on the workpiece.The blade should be just abovecutting line, but not touching it.Raise the lower guard using theguard lever.

2. To start the saw, push the lock-offbutton down while pulling thetrigger. Allow the motor to reachfull speed before beginning cut.Using the front of the shoe as ahinge point, gradually lower theback end of the saw into theworkpiece. Release the guard leverand grasp the front handle.

3. When the shoe rests flat againstworkpiece, advance the saw to thefar corner. Release the trigger and allow the blade to come to acomplete stop before removing itfrom workpiece. Repeat the abovesteps for each side of the opening.Use a reciprocating saw, jig saw or small hand saw to finish the cornersif they are not completely cutthrough.

GUIDE RULEThe guide rule allows you to doaccurate straight cuts. Simply slide theguide rule up snugly against the side ofthe work piece and secure it in positionwith the clamp screw on the front ofthe base. The guide rule can also beused to make repeated cuts of uniformsize.

BEVEL ADJUSTMENTAlways be sure that the tool is switchedoff. Unplug tool. The foot can beadjusted up to 45° by loosening thebevel adjustment knob at the front ofthe saw.Align to desired angle on calibratedquadrant. Then tighten beveladjustment knob. Because of theincreased amount of bladeengagement in the work anddecreased stability of the foot, bladebinding may occur.Keep the saw steady and the footfirmly on the workpiece.

DEPTH ADJUSTMENTAlways be sure that the tool is switchedoff. Unplug tool. Loosen the lever onthe depth guide and move the base upor down. At the desired depth of cut,secure the base by tightening the lever.For minimum splintering, no more thanone tooth length of the blade shouldextend below the material to be cut.

Page 7: Circular Saw - Campbell Hausfeld

InformacionesGenerales deSeguridad (Continuación)2. Sólo aquellas personas completamente

familiarizadas con estas normas defuncionamiento seguro deben utilizarla herramienta neumática.

Se deberán usar gafas deseguridad durante laoperación.

3. No use vestimenta suelta, bufandas ocorbatas en el área de trabajo. Lasprendas sueltas pueden quedaratrapadas en las partes móviles yprovocar graves lesiones personales.

4. No use alhajas al manejarherramientas. Las alhajas puedenquedar atrapadas en las partesmóviles y provocar graves lesionespersonales.

5. Utilice siempre los accesoriosdiseñados para usar con estaherramienta. No utilice accesoriosdañados ni desgastados.

6. Nunca accione la herramienta sino está aplicada a un objeto detrabajo. Los accesorios debencolocarse en forma segura. Losaccesorios sueltos pueden causarlesiones graves.

7. Nunca apunte una herramientahacia usted ni hacia otra persona.Pueden ocurrir lesiones graves.

8. Utilice presión firme y pareja al usarla herramienta. No la fuerce.Demasiada presión puede provocarque la hoja se quiebre o se recaliente.

9. Mantenga todas las tuercas, pernosy tornillos ajustados y asegúrese deque el equipo esté en condicionesde trabajo seguras.

10. No acerque las manos a las piezasmóviles ni las coloque debajo deellas.

Información Generalde Seguridad sobreHerramientasEléctricas

Leatodas las

advertencias y todas las instrucciones.El no cumplir con las advertenciase instrucciones puede causar unchoque eléctrico, incendio y/o lesionespersonales graves.

Guarde todas las advertencias einstrucciones para referencia futura.La palabra “herramienta eléctrica”en las advertencias se refiere a unaherramienta eléctrica accionada porla red eléctrica (por medio de cable)o a una herramienta eléctricaaccionada por baterías (sin cable).

ÁREA DE TRABAJOMantengael área

de trabajo limpia y bien iluminada.Las áreas desordenadas u obscuraspropician los accidentes.

No haga funcionar laherramienta eléctrica enentornos explosivos, comopor ejemplo cuando haya polvo,líquidos o gases inflamables. Lasherramientas eléctricas hacen chispasque pueden encender los vapores o elpolvo.

Mantengaalejados

a los observadores y niños mientrashace funcionar una herramientaeléctrica. Las distracciones puedenhacerle perder el control.

SEGURIDAD ELÉCTRICA

Los enchufes de laherramienta eléctrica debencoincidir con eltomacorriente. Nunca modifique elenchufe de ninguna manera. No useenchufes adaptadores conherramientas eléctricas conectadas atierra (aterradas). Los enchufes nomodificados y los tomacorrientescorrespondientes reducirán el riesgo dechoque eléctrico.

Evite elcontacto

corporal con las superficies conectadasa tierra, tales como tuberías,radiadores, cocinas y refrigeradores.Existe un mayor riesgo de choqueeléctrico si su cuerpo está conectado atierra.

Noexponga

las herramientas a motor a la lluvia ni asuperficies mojadas. Si entra aguadentro de una herramienta a motor, elriesgo de choque eléctrico aumenta.

Trate elcable con

cuidado. No utilice nunca el cable parallevar, halar o desenchufar laherramienta eléctrica. Mantenga elcable alejado del calor, aceite, bordesfilosos o piezas móviles. Los cablesdañados o enredados aumentan elriesgo de choque eléctrico.

Cuando

accionauna herramienta eléctrica enexteriores, use un cable de extensiónapto para el uso en exteriores. El usode un cable apto para exterioresreduce el riesgo de choque eléctrico.

Si no esposible

evitar el uso una herramienta eléctricaen un lugar de mucha humedad, use unsuministro de energía protegido decorrientes residuales (GFCI – coninterruptor de descarga a tierra). El usode un interruptor de circuito condescarga a tierra (GFCI) reduce elriesgo de choque eléctrico.

Cuandoesté

efectuando un trabajo por el cual laherramienta de corte puede entrar encontacto con un cable eléctrico oculto osu propio cable, sujete la herramientaeléctrica por las superficies de sujeciónaisladas. El contacto con un cable “bajotensión” pone las piezas metálicas dela herramienta “bajo tensión" y causaun choque eléctrico al operador.

Las herramientas doblemente aisladasestán equipadas con un enchufepolarizado (un borne del enchufe es másancho que el otro). Este enchufe calzaráen un solo sentido en un tomacorrientepolarizado. Si el enchufe no calzacompletamente en el tomacorriente, dévuelta el enchufe y vuelva a introducirlo.1. Asegúrese de que el cable esté

ubicado de tal manera que nadie lopise ni se tropiece con él, y que noesté sujeto de alguna otra manera aalgún daño o tensión.

2. No use un cable de extensión amenos que sea absolutamentenecesario. El uso de un cable deextensión inadecuado puede resultaren un riesgo de incendio y choqueeléctrico. Si se debe usar un cable deextensión, asegúrese de que: • Que las clavijas del enchufe del

cable de extensión tengan el mismo número, tamaño y forma que las del enchufe del cargador.

• Que el cable de extensión esté correctamente cableado y en buenas condiciones eléctricas.

• Si el cable de extensión va a usarse en exteriores debe estar marcado con el sufijo “W-A” o “W” después de la designación del tipo de cable para indicar que es apto para usarse en exteriores. Por ejemplo: SJTW-A

3. No exponga el cargador a la lluvia,nieve o heladas.

18 Sp

Manual de Instrucciones y Lista de Piezas DG411000CK, DG411000TT

7

MaintenanceTool service must be performed onlyby qualified repair personnel. Serviceor maintenance performed byunqualified personnel could result ina risk of injury. If the tool does not start or operateproperly, return the tool to a servicefacility for repairs.

Replacing Carbon BrushesAfter approximately 30 - 40 hours ofoperation, routinely remove and checkthe remaining length of the carbonbrushes (making sure that the brush, ifstill good, is inserted back in the toolin the same orientation as whenremoved). If the main body of thebrush is worn below 0.3” (7.6 mm),then it is time to replace both brushes.When replacing, make sure that thenew brush slides freely in its brushholder. Make sure that the metal brushcap seats against the end of the brushtube prior to screwing on the blackplastic brush cap.

CleaningClean out dust and debris from ventsand electrical contacts by blowing withcompressed air. Motor vents andswitch levers must be kept clean andfree of foreign matter. Do not attemptto clean by inserting pointed objectsthrough openings. Keep tool handlesclean, dry and free of oil or grease.Use only mild soap and a damp clothto clean the tool, keeping away fromall electrical contacts. Certain cleaning agents and solventsare harmful to plastics and otherinsulated parts. Some of these includegasoline, turpentine, lacquer thinner,paint thinner, chlorinated cleaningsolvents, ammonia and householddetergents containing ammonia.Never use flammable or combustiblesolvents around tools.

LUBRICATIONFor your continued safety andelectrical protection, lubrication andservice on this tool should ONLY beperformed by AUTHORIZED SERVICECENTER.

TECHNICAL SERVICE For information regarding theoperation or repair of this product,please call 1-800-424-8936.

Toolservice

must be performed only by qualifiedrepair personnel. Service or mainte-nance performed by unqualified per-sonnel could result in a risk of injury.

When servicing a tool, use onlyidentical replacement parts. Followinstructions in the Maintenance sectionof this manual. Use of unauthorizedparts or failure to follow Maintenanceinstructions may create a risk ofelectrical shock or injury.

For Replacement Parts or Technical Assistance, call 1-800-424-8936or visit our website: www.chpower.com

Please provide following information:- Model number- Serial number (if any)- Part description and number as shown in parts list

Address any correspondence to:Campbell HausfeldAttn: Customer Service100 Production DriveHarrison, OH 45030 U.S.A.

Description Part Number

Edge Guide DG027100AV5mm Allen Wrench DG027200AV5mm Hex Bolt DG027300AV7-1/4” 18 TCT Saw Blade DG027400AVCarbon Brushes (2) DG028700AV

Replacement Parts List

Page 8: Circular Saw - Campbell Hausfeld

®Manual de Instrucciones y Lista de Piezas DG411000CK, DG411000TTS

Sierra circular

Sírvase leer y guardar estas instrucciones. Lea con cuidado antes de tratar de armar, instalar, manejar o darle servicio alproducto descrito en este manual. Protéjase Ud. y a los demás observando todas las reglas de seguridad. El no seguir lasinstrucciones podría resultar en heridas y/o daños a su propiedad. Guarde este manual como referencia.

IN712902AV 4/07© 2007

Ver la Garantía en página 24 para información importante sobre el uso comercial de este producto.

DescripciónLas sierras circulares están diseñadas paracortar una variedad de materiales. Estaherramienta es especialmente útil paracortar madera y paneles de madera paravarios proyectos.

Para desempacarCuando desempaque este producto,inspecciónelo cuidadosamente paradetectar cualquier daño que puedahaber ocurrido durante el envío.

InformacionesGenerales deSeguridadEste manual contiene información quees muy importante que sepa ycomprenda. Esta información se lasuministramos como medida deSEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMASCON EL EQUIPO. Debe reconocer lossiguientes símbolos.

Ésto leindica

que hay una situación inmediata que LEOCASIONARIA la muerte o heridas degravedad.

Ésto leindica

que hay una situación que PODRIAocasionarle la muerte o heridas degravedad.

Ésto leindica

que hay una situación que PODRIAocasionarle heridas no muy graves.

Ésto leindica

una información importante, que de noseguirla, le podría ocasionar daños alequipo.

PROPOSICIÓN DE CALIFORNIA 65

Cuando corta lija, taladra opule materiales como porejemplo madera, pintura,metal, hormigón, cemento, u otro tipo demampostería se puede producir polvo.Con frecuencia este polvo contieneproductos químicos que se conocen comocausantes de cáncer, defectos congénitosu otros daños reproductivos. Use equipode protección.

Esteproducto, o su cordón eléctrico,contiene productos químicos conocidospor el estado de California comocausantes de cáncer y defectos denacimiento u otros dañosreproductivos. Lave sus manosminuciosamente después de usar.

Las siguientes precauciones de seguridadse deben seguir en todo momento juntocon cualquier otra norma de seguridad.

1. Lea con cuidado losmanuales incluidos con esteproducto. Familiarícese conlos controles y el usoadecuado del equipo.

17 Sp

RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía!Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.

EspecificacionesHerramientaVoltaje . . . . . . . . . . . . .120V 60Hz

Clasificación de corriente . . . . . . . . . . . .10A

Velocidad . . . . . . . . . . .5000 rpm

Capacidades máximasHoja . . . . . . . . . . . . . . .18,5 cm (7-1/4”)

Orificio del mandril Redondade la hoja . . . . . . . . . . .15,9 mm (5/8”)

Corte diagonal . . . . . . .0° - 45°

Profundidad de corte a 90° . . . . . . . . . . . . . .6,35 cm (2-1/2")

Profundidad de corte 4,29 cm a 45° . . . . . . . . . . . . . .(1-11/16")

MANUAL

Operating Instructions and Parts Manual

8

Limited Warranty

1. DURATION: From the date of purchase by the original purchaser as follows: one year.

2. WHO GIVES THIS WARRANTY (WARRANTOR): Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, 100 ProductionDrive, Harrison, Ohio, 45030, Telephone: (800) 424-8936.

3. WHO RECEIVES THIS WARRANTY (PURCHASER): The original purchaser (other than for purposes of resale)of the Campbell Hausfeld product.

4. WHAT PRODUCTS ARE COVERED BY THIS WARRANTY: Any Campbell Hausfeld power tool supplied ormanufactured by Warrantor.

5. WHAT IS COVERED UNDER THIS WARRANTY: Substantial defects in material and workmanship which occurwithin the duration of the warranty period.

6. WHAT IS NOT COVERED UNDER THIS WARRANTY:

A. Implied warranties, including those of merchantability and FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARELIMITED FROM THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE AS STATED IN THE DURATION. If this product is usedfor commercial, industrial or rental purposes ,no warranty applies. Some States do not allow limitationon how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.

B. ANY INCIDENTAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY RESULTFROM ANY DEFECT, FAILURE, OR MALFUNCTION OF THE CAMPBELL HAUSFELD PRODUCT. Some Statesdo not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the abovelimitation or exclusion may not apply to you.

C. Any failure that results from an accident, purchaser’s abuse, neglect or failure to operate products inaccordance with instructions provided in the owner’s manual(s) supplied with product. Accident,purchaser's abuse, neglect or failure to operate products in accordance with instructions shall alsoinclude the removal or alteration of any safety devices. If such safety devices are removed or altered,this warranty is void.

D. Normal adjustments which are explained in the owner’s manual(s) provided with the product.

7. RESPONSIBILITIES OF WARRANTOR UNDER THIS WARRANTY: Repair or replace, at Warrantor’s option,products or components which are defective, have malfunctioned and/or failed to conform within durationof the warranty period.

8. RESPONSIBILITIES OF PURCHASER UNDER THIS WARRANTY:

A. Provide dated proof of purchase and maintenance records.

B. Call Campbell Hausfeld (800-424-8936) to obtain your warranty service options. Freight costs must beborne by the purchaser.

C. Use reasonable care in the operation and maintenance of the products as described in the owner’smanual(s).

This Limited Warranty applies in the United States, Canada and Mexico only and gives you specific legal rights.You may also have other rights which vary from state to state or country to country.

Page 9: Circular Saw - Campbell Hausfeld

Instructions d’Utilisation et Manual de Pièces

16 Fr

Garantie Limitée1. DURÉE: À partir de la date d’achat par l’acheteur original comme suit - Un An

2. GARANTIE ACCORDÉE PAR (GARANT): Campbell Hausfeld/Scott Fetzer Company, 100 Production Drive,Harrison, Ohio, 45030, Téléphone: (800) 543-6400

3. BÉNÉFICIAIRE DE CETTE GARANTIE (ACHETEUR): L’acheteur original (sauf en cas de revente) du produitCampbell Hausfeld.

4. PRODUITS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE: Tout outil mécanique Campbell Hausfeld fourni ou fabriquépar le garant.

5. COUVERTURE DE LA PRÉSENTE GARANTIE: Défauts de matière et de fabrication considérables qui serévèlent pendant la période de validité de la garantie.

6. LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS:

A. Les garanties implicites, y compris celles de commercialisabilité et D’ADAPTION À UNE FONCTIONPARTICULIÈRE SONT LIMITÉES À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT INITIALE TELLE QU’INDIQUÉE DANS LASECTION DURÉE. Si ce produit est utilisé à des fins commerciaux, industriels ou de locations, aucunegarantie ne s’applique.. Quelques Provinces (États) n’autorisent pas de limitations de durée pour lesgaranties implicites. Les limitations précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer.

B. TOUT DOMMAGE, PERTE OU DÉPENSE FORTUIT OU INDIRECT POUVANT RÉSULTER DE TOUT DÉFAUT,PANNE OU MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU PRODUIT CAMPBELL HAUSFELD. Quelques Provinces (États)n’autorisent pas l’exclusion ni la limitation des dommages fortuits ou indirects. La limitation ouexclusion précédente peut donc ne pas s’appliquer.

C. Toute panne résultant d’un accident, d’une utilisation abusive, de la négligence ou d’une utilisation nerespectant pas les instructions données dans le(s) manuel(s) accompagnant le produit. Un accident,l’utilisation abusive par l’acheteur, la négligence ou le manque de faire fonctionner les produits selon lesinstructions comprend aussi l’enlevage ou la modification de n’importe quel appareil de sûreté. Si cesappareils de sûreté sont enlevés ou modifiés, la garantie sera annulée.

D. Réglages normaux qui sont expliqués dans le(s) manuel(s) d’utilisation accompagnant le produit.

7. RESPONSABILITÉS DU GARANT AUX TERMES DE CETTE GARANTIE: Réparation ou remplacement, au choixdu Garant, des produits ou pièces qui se sont révélés défectueux pendant la durée de validité de la garantie.

8. RESPONSABILITÉS DE L’ACHETEUR AUX TERMES DE CETTE GARANTIE:

A. Fournir une preuve d’achat datée et un état d’entretien.

B. Livraison ou expédition du produit ou de la pièce Campbell Hausfeld au Centre De Service AutoriséCampbell Hausfeld. Taux de frais, si applicables, sont la responsabilité de l’acheteur.

C. Utilisation et entretien du produit avec un soin raisonable, ainsi que le décri(vent)t le(s) manuel(s)d’utilisation.

Cette Garantie Limitée s’applique aux É.-U., au Canada et au Mexique seulement et vous donne des droitsjuridiques précis. L’acheteur peut également jouir d’autres droits qui varient d’une Province, d’un État ou d’unPays à l’autre.

9 Fr

Instructions d’Utilisation et Manual de Pièces DG411000CK, DG411000TTS

Scie circulaire

S’il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de procéder àl’entretien du produit décrit. Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de sécurité, sinon, il y arisque de blessure et/ou dégâts matériels! Conserver ces instructions comme référence.

IN712902AV 4/07© 2007

Voir la Garantie à la page 16 pour de l’information importante sur l’utilisation commercial de ce produit.

MÉMENTO: Gardez votre preuve datée d’achat à fin de la garantie! Joignez-la à ce manuel ou classez-la dans un dossier pour plus de sécurité.

DescriptionLes scies circulaires sont conçues pourcouper une variété de matériaux. Cetoutil est particulièrement utile pourcouper le bois d’oeuvre et les panneauxde bois pour divers projets.

DéballageEn déballant ce produit, inspecterattentivement pour tout signe dedommage en transit.

Directives De SécuritéCe manuel contient de l’information trèsimportante qui est fournie pour laSÉCURITÉ et pour ÉVITER LES PROBLÈMESD’ÉQUIPEMENT. Rechercher les symbolessuivants pour cette information.

Dangerindique

une situation hasardeuse imminentequi RÉSULTERA en perte de vie oublessures graves.

Avertissement indique une situationhasardeuse potentielle qui PEUTrésulter en perte de vie ou blessuresgraves.

Attention indique une situationhasardeuse potentielle qui PEUTrésulter en blessures.

Avisindique

de l’information importante pouréviter le dommage de l’équipement.

PROPOSITION 65 CALIFORNIE

Vous pouvez créer de lapoussière en coupant,ponçant, perçant ou meulantles matériaux tels que le bois, lapeinture, le métal, le béton, le cimentou autre maçonnerie. Cette poussière

contient souvent des produitschimiques reconnus pour causer lecancer, les déformations congénitalesou autres problèmes de lareproduction. Portez de l’équipementde protection.

Ce produit ou son cordon contient desproduits chimiques qui de l’avis de l’Étatde Californie peut causer le cancer et desanomalies congénitales ou autresproblèmes de reproduction. Lavez-vousles mains après la manipulation.

Les précautions de sécurité suivantesdoivent être respectées en tout tempsen plus de toute autre règle desécurité actuelle.1. Lire attentivement tous les

manuels, y compris celui de ce produit. Bien sefamiliariser avec lescommandes et l’utilisationcorrecte de l’équipement.

2. Seules les personnes bienfamiliarisées avec ces règlesd’utilisation en toute sécuritédoivent être autorisées à se servirde l’outil pneumatique.

Porter des lunettes desécurité et une protection des oreilles pendant sonfonctionnement.

SpécificationsOutilTension . . . . . . . . . . . . . . . .120 V 60 Hz

Puissance nominale . . . . .10A

Vitesse . . . . . . . . . . . . . . . .5 000 tr/min

Capacités maximumLame . . . . . . . . . . . . . . . . . .18,5 cm

(7 1/4 po)

Alésage central Rond (1,6 cm)de la lame . . . . . . . . . . . . .(5/8 po)

Coupe en biseau . . . . . . . .0° à 45°

Profondeur de 6,5 cmcoupe à 90° . . . . . . . . . . . .(2 1/2 po)

Profondeur de 4,3 cm coupe à 45° . . . . . . . . . . . .(1-11/16 po)

MANUAL

Page 10: Circular Saw - Campbell Hausfeld

15 Fr

DG411000CK, DG411000TT

Guide de bord DG027100AVClé Allen de 5 mm DG027200AVBoulon hex de 5 mm DG027300AVLame de scie TCT 18 18,4 cm (7 1/4 po) DG027400AVBrosses de carbone (2) DG028700AV

Pour Pièces de Rechange ou assistance technique, appeler 1-800-424-8936S’il vous plaît fournir l’information suivante:- Numéro de Modèle- Numéro de série (si présent)- Description et numéro de la pièce

Adresser toute correspondance àCampbell HausfeldAttn: Customer Service100 Production DriveHarrison, OH 45030 U.S.A.

Description No de Pièce

Liste de Pièces de Rechange

AJUSTEMENT DU BISEAUToujours s’assurer que l’outil est éteint.Débrancher l’outil. Le pied s’ajustejusqu’à 45° en desserrant le boutond’ajustement en biseau à l’avant de la scie.Aligner l’angle voulu sur le secteurcorrigé. Resserrer ensuite le boutond’ajustement en biseau. À cause del’engagement de lame accru sur letravail et la stabilité réduite du pied,la lame pourrait gripper.Garder la scie fixe et le pied fermementsur la pièce de travail.

AJUSTEMENT DE PROFONDEURToujours s’assurer que l’outil est éteint.Débrancher l’outil. Desserrer le levierdu guide de profondeur et déplacer labase vers le haut ou vers le bas. À laprofondeur de coupe voulue, fixer labase en resserrant le levier. Pourréduire l’écaillage, il ne devrait y avoirqu'une longueur de dent de lameressortant sous le matériau à couper.Tout le travail d’entretien et deréparation doit être effectué seulementpar un personnel de réparation qualifié.L’entretien ou les réparations noneffectués par un personnel qualifiépourraient mener à des blessures.Si l’outil continue à ne pas démarrerou fonctionner correctement,retourner l’outil à une installation deservice pour sa réparation.

Remplacer les brosses de carboneAprès 30 à 40 heures de travailapproximativement, retirer de routineles brosses de carbone et en vérifier lalongueur restante (s’assurer que labrosse, si encore utilisable, est inséréenouvellement dans l’outil dans lamême orientation originelle). Si lecorps de la brosse est usé à moins de7,6 mm (0,3 po), alors il faut remplacerles deux brosses.Si l’on replace la brosse, s’assurer quela nouvelle brosse glisse librementdans son support. S’assurer que lebouchon métallique de la brosses’ajuste contre l’extrémité du tube dela brosse avant de visser le bouchon deplastique noir de la brosse.

Nettoyage

Nettoyer la saleté et les débris desévents et des contacts électriques ensoufflant de l’air comprimé. Les leviersde verrouillage et les évents du moteurdoivent rester propres et libres detoute matière étrangère. Ne pasessayer de les nettoyer en insérant desobjets pointus par les ouvertures.Garder les poignées des outils propres,sèches et libres d’huile ou de graisse.Utiliser seulement un savon doux et unchiffon humide pour nettoyer l’outilen restant loin de tous les contactsélectriques.

Certains agents de nettoyage etsolvants sont dangereux pour lesplastiques et autres pièces isolées.Certains de ces articles incluent :essence, térébenthine, diluant delaque, diluant de peinture, solvants denettoyage au chlore, ammoniaque etdétergents résidentiels contenant del’ammoniaque.

Ne jamais utiliser de solvantsinflammables ou combustibles autourdes outils.

LUBRIFICATIONPour votre sécurité continue et uneprotection électrique, la lubrification etl’entretien de cet outil NE doit êtreeffectué que par UN CENTRE DE SERVICEAUTORISÉ.

SERVICE TECHNIQUE Pour obtenir de l’information sur lefonctionnement ou la réparation dece produit, veuillez appeler le 1-800-424-8936.

Tout letravail

d’entretien et de réparation doit êtreeffectué seulement par un personnel deréparation qualifié. L’entretien ou lesréparations non effectués parun personnel qualifié pourraient menerà des blessures.

En réparant ou faisant l’entretien d’unoutil, utiliser seulement des pièces derechange identiques. Suivre lesinstructions de la section d’entretienprésentées dans le manuel. Utiliser despièces non autorisées ou ne pas suivreles instructions d’entretien peut menerà un risque d'incendie, de chocélectrique ou de blessures.

Directives De Sécurité(Suite)3. Ne pas porter de vêtements amples,

de foulards ou de cravates dansl’aire de travail. Les vêtementsamples pourraient se prendre dansles pièces mobiles de l’appareil etmener à de graves blessures.

4. Ne pas porter de bijoux en utilisanttout outil. Les bijoux peuvent seprendre dans les pièces mobiles etmener à de graves blessures.

5. Toujours utiliser les accessoiresconçus pour cet outil. Ne pas utiliserd’accessoires endommagés ou usés.

6. Ne jamais déclencher l’outil n’estpas appliqué à un travail. Lesaccessoires doivent être bienattachés. Tout accessoire desserrépeut provoquer de graves blessures.

7. Ne jamais pointer un outil vers soi-même ou vers toute autre personne. Des blessures gravespourraient en résulter.

8. Utiliser une pression constante etuniforme en utilisant l’outil. Ne pasforcer. Trop de pression pourraitmener au bris ou à la surchauffe dela lame.

9. Garder tous les écrous, boulons etvis serrés et faire en sorte quel’équipement soit en bon état demarche.

10. Ne pas mettre les mains près ousous les pièces mobiles.

Avertissements desécurité générauxpour l’outil

Lire tousles

avertissements de sécurité et toutes lesinstructions. Ne pas suivre lesavertissements et instructions peutdonner lieu à un choc électrique, unincendie et/ou une blessure sérieuse.Conserver tous les avertissements ettoutes les instructions pour pouvoir s'yreporter ultérieurement.

Le terme «outil» dans lesavertissements fait référence à votreoutil électrique alimenté par le secteur(avec cordon d’alimentation) ou votreoutil fonctionnant sur batterie (sanscordon d’alimentation).

AIRE DE TRAVAILConservera zone de

travail propre et bien éclairée. Leszones en désordre ou sombres sontpropices aux accidents.

Ne pas faire fonctionner lesoutils électriques enatmosphère explosive, parexemple en présence de liquidesinflammables, de gaz ou de poussières.Les outils électriques produisent desétincelles qui peuvent enflammer lespoussières ou les fumées.

Maintenir les enfants et les personnesprésentes à l’écart pendant l’utilisationde l’outil. Les distractions peuventvous faire perdre le contrôle de l’outil.

SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE

Il faut que les fiches del’outil électrique soientadaptées au socle. Ne jamaismodifier la fiche de quelque façon quece soit. Ne pas utiliser d’adaptateursavec des outils à branchement de terre.Des fiches non modifiées et des soclesadaptés réduiront le risque de chocélectrique.

Evitertout

contact du corps avec des surfacesreliées à la terre telles que les tuyaux,les radiateurs, les cuisinières et lesréfrigérateurs. Il existe un risque accrude choc électrique si votre corps estrelié à la terre.

Ne pasexposer

les outils à la pluie ou à des conditionshumides. La pénétration d‘eau àl’intérieur d’un outil augmentera lerisque de choc électrique.

Nepas

maltraiter le cordon. Ne jamais utiliserle cordon pour porter, tirer oudébrancher l’outil. Maintenir le cordonà l’écart de la chaleur, du lubrifiant,des arêtes ou des parties enmouvement. Des cordons endommagésou emmêlés augmentent le risque dechoc électrique.

Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur,utiliser un prolongateur adapté àl’utilisation extérieure. L’utilisationd’un cordon adapté à l’utilisationextérieure réduit le risque de chocélectrique.

Si

l'usaged'un outil dans un emplacementhumide est inévitable, utiliser unealimentation protégée par un dispositifà courant différentiel résiduel (RCD).L'usage d'un RCD réduit le risque dechoc électrique.

Tenirl’outil

électrique par ses surfaces de priseisolées en effectuant le travail lorsquel'outil de coupe pourrait entrer encontact avec un câblage caché ou soncordon électrique. Un contact avec unfil « sous tension » rendra les pièces demétal exposées de l'outil « soustension » et produira un choc pourl'opérateur.

Les outils à double isolement sont dotésd’une fiche polarisée (une lame est pluslarge que l’autre). Cette fiche entre dansune prise polarisée seulement d'unemanière. Si la fiche n’entre pasentièrement dans la prise, inversez-la etinsérez-la à nouveau.1. S’assurer que le cordon soit placé de

telle manière que l’on ne puisse pasmarcher dessus, trébucher ou subirdes dommages ou un stressquelconque.

2. Ne pas utiliser de rallonges à moinsque cela ne soit absolumentnécessaire. Une mauvaise utilisationde rallonge pourrait mener à unrisque d’incendie ou de chocélectrique. S’il faut utiliser unerallonge, s’assurer que :• Les broches de la fiche de la

rallonge sont du même nombre, de même taille et forme que celles de la fiche du cordon de l’outil.

• La rallonge est bien câblée et en bon état de fonctionnement électrique.

• Si l’on utilise une rallonge à l’extérieur, elle doit porter le suffixe “W-A” ou “W” selon la désignation du type de cordon pour indiquer s’il peut servir à l’extérieur. Par exemple - SJTW-A

3. Ne pas exposer le cordon à la pluie,à la neige ou au gel.

Instructions d’Utilisation et Manual de Pièces

10 Fr

Longueur de cordon en pieds 25 50 100 150

Taille AWG de cordon 18 18 18 16

Taille minimum de fil (AWG) de rallonge

Page 11: Circular Saw - Campbell Hausfeld

Fonctionnement(Suite)

Si les deux mains tiennent la scie, ellesne peuvent pas être coupées par lalame. Tenir fermement la scie pouréviter la perte de contrôle. NE jamaisPLACER la main derrière la lame de sciepuisque le recul pourrait faire sauter lascie vers l’arrière sur votre main.Garder le corps en position d’un côtéou l’autre de la lame de scie, mais nonen ligne avec la lame de scie. Le RECULpourrait faire sauter la scie versl’arrière. (Voir “Causes et prévention del'utilisateur du recul”.)Ne pas essayer de retirer le matérielcoupé lorsque la lame est enmouvement. Vérifier le dispositif deprotection inférieur pour bien fermeraprès chaque utilisation.Le RECUL est le résultat de la mauvaiseutilisation de l’outil et / ou de mauvaisesprocédures ou conditions d’opération etpeut être évité en suivant les précautionsappropriées indiquées plus bas :1. Maintenir une prise ferme des deux

main de la scie et positionner lecorps et le bras pour permettre derésister aux forces de RECUL. Cesforces se contrôlent par l’opérateuren suivant les bonnes précautions.

2. Régler la profondeur de coupe d’auplus 0,31 à 0,63 cm (1/8 à 1/4 po) deplus que l’épaisseur du matériel.Moins il y a de lame exposée et moinsil y aura de chance de grippage et deRECUL. Avant la coupe, s’assurer queles ajustements de profondeur et debiseau sont serrés.

3. Attention au matériau dense,noueux, humide ou déformé. Ilssont les plus susceptibles de créerdes conditions de pincement et desRECULS possibles. Ne pas refendrele bois d’oeuvre gauchi. Éviter decouper les clous.

4. Utiliser un guide longitudinal ou unguide de bord pour les coupes enlong. Les guides améliorent lecontrôle et réduisent le grippage delame.

5. Rester vigilant. Toute distractionpeut provoquer une torsion ou ungrippage. Les coupes à répétitionpeuvent créer chaque l’utilisateurdes mouvements imprudents.

FONCTIONNEMENT GÉNÉRALToujours bien pincer la pièce sur unétabli ou un chevalet de sciage.1. Tracer une ligne de coupe. Placer

l’avant de la semelle sur le bord dela pièce sans contact avec la lame.Tenir la poignée d’une main et lapoignée avant de l’autre.

2. Aligner l’angle de vision avec votreligne de coupe. Positionner vos braset votre corps pour résister au RECUL.

3. Pour commencer à scier, pousser lebouton de verrouillage vers le bastout en tirant la gâchette. Laisser lemoteur atteindre pleine vitesseavant de commencer la coupe.

4. En coupant, garder la semelle à platcontre le travail et maintenir uneprise ferme. Ne pas forcer la scie àtravers la pièce. Forcer une scie peutprovoquer un RECUL.

5. Pour une coupe partielle, reprendreà mi-coupe ou corriger la direction,laisser la lame s’arrêtercomplètement. Pour reprendre lacoupe, centrer la lame dans le traitde coupe, reculer la scie du bord decoupe de quelques pouces, pousserle bouton de verrouillage vers le basen tirant la gâchette et en rentrantlentement la coupe.

6. Si la scie grippe et s’arrête, maintenirune prise ferme et dégagerimmédiatement la gâchette. Tenir lascie immobile dans la pièce jusqu’à ceque la lame s’arrête complètement.

7. Après avoir fini une coupe, s’assurerque le dispositif de protection seferme et que la lame s’arrêtecomplètement avant de déposer lascie.

Coupe de panneaux et de planchesLes larges panneaux et les longuesplanches s’affaissent ou plient si elles nesont pas supportés correctement. Si l’onessaie de couper sans niveler et sanssupporter correctement la pièce, la lameaura tendance à gripper, provoquant unRECUL. Supporter les larges panneaux.S’assurer de régler la profondeur decoupe pour ne couper qu’à travers lapièce, non pas les supports.

Coupe en longLe délignage est une coupe en long selonle grain. Choisir la bonne lame pourl’emploi. Utiliser un guide longitudinalpour le délignage de 10,16 cm (4 po) delargeur ou moins. Pour installer le guidelongitudinal, glisser la barre à travers lafente du guide longitudinal d’un côté oul’autre de la semelle. La largeur de coupeest la distance de l’intérieur de la lame aubord intérieur du guide longitudinal.Ajuster le guide longitudinal pour la

largeur désirée et verrouiller le réglageen resserrant le bouton d’ajustementdu guide longitudinal.En coupant en long des largeurs deplus de 10,16 cm (4 po), pincer ou fixerun bois d’oeuvre de 2,54 cm (1 po) à lapièce et utiliser le bord intérieur de lasemelle comme guide.Sciage en traversLe sciage en travers est une coupe entravers du grain. Choisir la bonne lamepour votre application. Faire avancer lascie lentement pour éviter l’écaillagedu bois.Coupe en pocheLes coupes en poche se font au milieude la pièce lorsqu’elle ne peut pas êtrecoupée d’un bord. Nous recommandonsd’utiliser une scie alternative ou unesauteuse pour ce type de coupe. Parcontre, si l’on utilise une scie circulairepour une coupe en poche, il faut êtreEXTRÊMEMENT PRUDENT.Pour maintenir le contrôle de la sciedurant la coupe, garder les deux mainssur la scie.1. Commencer dans un coin, aligner

l’angle de vision avec la ligne decoupe. Pencher la scie vers l’avanten fixant fermement l’avant de lasemelle sur le travail. La lamedevrait être juste au-dessus de laligne de coupe, sans la toucher.Soulever le dispositif de protectioninférieur par son levier.

2. Pour commencer à scier, pousser lebouton de verrouillage vers le bastout en tirant la gâchette. Laisser lemoteur atteindre pleine vitesseavant de commencer la coupe.Utiliser l’avant de la semelle commepoint charnière et abaissergraduellement l’extrémité arrièrede la scie sur la pièce. Dégager lelevier du dispositif de protection etagripper la poignée avant.

3. Lorsque la semelle repose à platcontre la pièce, faire avancer la scieau coin le plus éloigné. Dégager lagâchette et laisser la lame s’arrêtercomplètement avant de la retirer dela pièce. Répéter les étapesprécédentes pour chaque côté del’ouverture. Utiliser une sciealternative, une scie sauteur ou unepetite scie manuelle pour finir lescoins s’ils ne sont pas entièrementdécoupés.

RÈGLE DU GUIDELa règle du guide vous permet de fairedes coupes droites et exactes. Glisser toutsimplement la règle du guide bienajustée contre le côté de la pièce et lafixer en position avec la vis de blocage àl’avant de la base. La règle sert aussi pourrépéter les coupes de taille uniforme.

Instructions d’Utilisation et Manual de Pièces

14 Fr

Avertissements desécurité générauxpour l’outil (Suite)

SÉCURITÉ PERSONNELLERestervigilant,

regarder ce que vous êtes en train defaire et faire preuve de bon sens dansvotre utilisation de l’outil. Ne pasutiliser un outil lorsque vous êtesfatigué ou sous l’emprise de drogues,d’alcool ou de médicaments. Unmoment d’inattention en coursd’utilisation d’un outil peut entraînerdes blessures graves des personnes.

Utiliser un équipement desécurité. Toujours porter uneprotection pour les yeux. Leséquipements de sécurité tels que lesmasques contre les poussières, leschaussures de sécurité antidérapantes,les casques ou les protectionsacoustiques utilisés pour les conditionsappropriées réduiront les blessures depersonnes.

Evitertout

démarrage intempestif. S’assurer quel’interrupteur est en position arrêtavant de brancher l’outil au secteuret/ou au bloc de batteries, de leramasser ou de le porter. Porter lesoutils en ayant le doigt surl’interrupteur ou brancher des outilsdont l’interrupteur est en positionmarche est source d’accidents.

Retirertoute clé

de réglage avant de mettre l’outil enmarche. Une clé laissée fixée sur unepartie tournante de l’outil peut donnerlieu à des blessures de personnes.

Ne pas se précipiter. Garderune position et un équilibreadaptés à tout moment. Celapermet un meilleur contrôle de l’outildans des situations inattendues.

S’habillerde

manière adaptée. Ne pas porter devêtements amples ou de bijoux. Garderles cheveux, les vêtements et les gantsà distance des parties en mouvement.Des vêtements amples, des bijoux oules cheveux longs peuvent être prisdans des parties en mouvement.

Sides

dispositifs sont fournis pour leraccordement d’équipements pourl’extraction et la récupération despoussières, s’assurer qu’ils sontconnectés et correctement utilisés.

Utiliser des collecteurs de poussièrepeut réduire les risques dus auxpoussières.

Ne pasabuser

de ce produit. Toute expositionexcessive à la vibration, tout travaildans les positions encombrantes et lesmotions de travail à répétition peuventprovoquer des blessures aux mains etaux bras. Cesser d’utiliser tout outil sil’on ressent un malaise, unengourdissement, un fourmillement ouune douleur et consulter un médecin.

1. Toujours travailler dans unendroit bien ventilé. Porter deslunettes de sécurité et un masqueanti-poussières homologué OSHA.

2. Garder les mains loin des piècesmobiles.

3. Utiliser des pinces ou tout autremoyen pratique pour fixer le travailà une plate-forme stable. Ne jamaistenir le travail dans les mains, sur lesgenoux ou contre toutes parties ducorps en utilisant cet outil.

UTILISATION ET ENTRETIENDE L’OUTIL

Ne pasforcer

l’outil. Utiliser l’outil adapté à votreapplication. L’outil adapté réaliseramieux le travail et de manière plus sûreau régime pour lequel il a été construit.

Ne pasutiliser

l’outil si l’interrupteur ne permet pasde passer de l’état de marche à arrêt etvice versa. Tout outil qui ne peut pasêtre commandé par l’interrupteur estdangereux et il faut le réparer.

Débrancher la fiche de la sourced’alimentation en courant et/ou le blocde batteries de l’outil avant toutréglage, changement d’accessoires ouavant de ranger l’outil. De tellesmesures de sécurité préventivesréduisent le risque de démarrageaccidentel de l’outil.

Conserver les outils à l’arrêt hors de laportée des enfants et ne pas permettreà des personnes ne connaissant pasl’outil ou les présentes instructions dele faire fonctionner. Les outils sontdangereux entre les mainsd’utilisateurs novices.

Observerla

maintenance de l’outil. Vérifier qu’iln’y a pas de mauvais alignement ou deblocage des parties mobiles, des piècescassées ou toute autre conditionpouvant affecter le fonctionnement del’outil. En cas de dommages, faire

réparer l’outil avant de l’utiliser. Denombreux accidents sont dus à desoutils mal entretenus.

Garderaffûtés

et propres les outils permettant decouper. Des outils destinés à coupercorrectement entretenus avec despièces coupantes tranchantes sontmoins susceptibles de bloquer et sontplus faciles à contrôler.

Utiliserl’outil,

les accessoires et les lames etc.,conformément à ces instructions, entenant compte des conditions detravail et du travail à réaliser.L’utilisation de l’outil pour desopérations différentes de cellesprévues pourrait donner lieu à dessituations dangereuses.

1. N’utilisez aucune roue abrasive.2. Cet outil NE peut PAS être modifié ou

utilisé pour toute application autreque celle pour laquelle il a été conçu.

3. Utiliser seulement des accessoiresrecommandés par le fabricant parvotre modèle. Les accessoiresconvenables pour un outil peuventcréer un risque de blessure lorsqu’ilssont utilisés pour un autre.

4. Certains bois contiennent des agentsde conservation qui pourraient êtretoxiques. Attention d’éviter touteinhalation et contact avec la peauen travaillant avec ces matériaux.Demander et suivre touteinformation de sécurité disponibledu fournisseur de matériaux.

MAINTENANCE ET ENTRETIEN

Faireentretenir l’outil par un réparateurqualifié utilisant uniquement despiècesde rechange identiques. Celaassurera que la sécurité de l’outil estmaintenue.

Instructions deSécurité pour TouteScie Électrique

Garderles mains

loin de l'aire de coupe et de la lame.Garder votre autre main sur la poignéeauxiliaire ou sur le bâti du moteur.Si les deux mains tiennent la scie, ellesne peuvent pas être coupées par la lame.

Ne pas se pencher sous la pièce detravail. Le dispositif de protection nepeut pas protéger la personne de lalame sous la pièce de travail.

11 Fr

DG411000CK, DG411000TT

Page 12: Circular Saw - Campbell Hausfeld

Instructions deSécurité pour TouteScie Électrique (Suite)

3. Le dispositif de protection inférieurdoit être rentré manuellementseulement pour les coupes spécialestelles que « coupes en profondeur »et « coupes composées ». Souleverle dispositif de protection inférieuravec le levier de levage et, lorsquela lame pénètre le matériau, ledispositif de protection doit êtredégagé. Pour tous les autres travauxde serrage, le dispositif de protectioninférieur doit travaillerautomatiquement.

4. S’assurer toujours que le protecteurinférieur couvre la lame avant dedéposer la scie sur la table de travailou sur le plancher. Une lame sansprotection qui n’a pas encore cesséde tourner causera que la scie sedéplace vers l’arrière, en tranchanttous ce qui rencontre sur sa voie.Faire attention au temps nécessaireparce que la lame quitte de tourneraprès avoir dégagé l’interrupteur.

MontageINSTALLER LA LAME

Vérifier que le boulon de l’arbre est bienresserré avant de brancher à la sourced’énergie et faire fonctionner l’outil.

Toujours débrancher l’outil et placerl’interrupteur en position verrouillée

ou d’arrêt (off) avant tout assemblage,ajustement ou changementd’accessoires. De telles mesures desécurité préventives réduisent le risquede démarrage accidentel de l’outil.1. Tourner la vis de mandrin dans le

sens anti-horaire et retirer laRONDELLE EXTÉRIEURE.

2. Rentrer le dispositif de protectioninférieur jusqu’au bout dans ledispositif de protection supérieur.En rentrant le dispositif de protectioninférieur, vérifier le fonctionnementet l’état du RESSORT DE DISPOSITIFDE PROTECTION INFÉRIEUR. Appuyeret tenir le bouton de verrouillage demandrin derrière le dispositif deprotection supérieur pour verrouillerla lame et l’arbre du moteur.

3. S’assurer que les dents descie et que la flèche de lalame pointent dans lamême direction que laflèche sur le dispositif deprotection inférieur.

4. Glisser la lame par la fente du piedet la monter contre la RONDELLEINTÉRIEURE sur l’arbre. S’assurer quele large diamètre de la rondelleEXTÉRIEURE affleure contre la lame.

5. Réinstaller la RONDELLEEXTÉRIEURE et, en pressant lebouton de verrouillage de l’arbre,bien resserrer la vis de l’arbre.

Fonctionnement

Porterdes lunettes de sécurité quandl’appareil est en marche.

S’assurerque le

travail est bien en place dans l’étau oupincé en place avant de commencer àpercer. Le travail mal installé pourraittourner et provoquer des blessures.

Garderles mains

loin de l’aire de coupe et de la lame.Garder votre autre main sur la poignéeauxiliaire ou sur le bâti du moteur.

13 Fr

DG411000CK, DG411000TT

1. Poignée2. Gâchette3. Bouton de verrouillage4. Vis de blocage pour régler

la profondeur de coupe5. Cordon d'alimentation6. Protecteur de lame7. Vis de mandrin8. Rondelle de mandrin9. Base10. Lame de scie11. Arrêt parallèle12. de blocage pour l’arrêt

parallèle13. Vis de blocage pour les

coupes en biais14. Bouchon de brosses15. Poignée avant16. Protecteur inférieur

12

1314

15

6

78

9

10

5

4

11

32 1

Caractéristiques de l’outil5

16 16

Instructions deSécurité pour TouteScie Électrique (Suite)

Régler la profondeur de coupe selonl’épaisseur de la pièce de travail. Moinsd’un dent complet de la lame doit êtrevisible sous la pièce de travail.

Ne jamais tenir la pièce à couper dansvos mains ou sur votre jambe. Fixer lapièce de travail à une plate-formestable. Il est important de supportercorrectement le travail pour réduirel'exposition du corps, le grippage de lalame ou la perte de contrôle.

Tenir l’outil électrique par ses surfacesde prise isolées en effectuant le travaillorsque l'outil de coupe pourrait entreren contact avec un câblage caché ouson cordon électrique. Un contact avecun fil « sous tension » rendra aussi lespièces de métal exposées de l'outil« sous tension » et produira un chocpour l'opérateur.

Pour les coupes en long utilisertoujours un guide longitudinal ou unguide de bord. Ça améliore la précisionde la coupe et réduit la possibilité degrippage de la lame.

Toujours utiliser les lames avec la bonnetaille et la bonne forme des alésagescentraux (losange par rapport à rond).Les lames qui ne sont pas associées à laquincaillerie de montage de la sciefonctionnent de manière excentrique,et provoquent la perte de control.

Ne jamais utiliser une rondelle ouboulon de lame endommagé ouincorrect. Les rondelles et boulons dela lame ont été conçus spécialement

pour votre scie, pour donner la bonneperformance et un fonctionnementsans danger.

CAUSE DU RECUL ETPRÉVENTION DE LA PART DEL'UTILISATEUR : Le recul est une réaction soudaine àune lame de scie pincée, accrochée oumal alignée provoquant lesoulèvement incontrôlé de la scie puisla sortie hors de la pièce versl'opérateur.Lorsque la lame est pincée oufortement accrochée par la fermeturede la fente de coupe, la lame grippe etla réaction du moteur entraînerapidement l'appareil vers l'arrière etvers l'opérateur.Si la lame se coince ou se désalignedans la coupe, les dents du bordarrière de la lame peuvent pénétrerdans la surface supérieure du bois etalors la lame sort du trait et saute versl'arrière et vers l'opérateur.Le recul est le résultat de la mauvaiseutilisation de l'outil et / ou demauvaises procédures ou conditionsd'opération et peut être évité ensuivant les précautions appropriéesindiquées plus bas :a) Maintenir une prise ferme des deux

mains de la scie et positionner lesbras pour permettre de résister auxforces de recul. Garder le corps enposition d'un côté ou l'autre de lalame de scie, mais non en ligneavec la lame de scie. Le recul peutcauser la scie de sauter versl’arrière, mais les forces de recul secontrôlent par l'opérateur ensuivant les bonnes précautions.

b) Lorsque la lame grippe, ou eninterrompant une coupe pour touteraison, dégager la gâchette et tenirla scie immobile dans le matériaujusqu'à ce que la lame s'arrêtecomplètement.Ne jamais essayer de retirer la sciedu travail ni reculer la scie tandisque la lame est en marche sinon ilpourrait y avoir un recul. Vérifieret prendre les mesures correctricesvoulues pour éliminer le grippagede la lame.

c. En redémarrant une scie sur lapièce de travail, centrer la lame descie dans la coupe et vérifier que lesdents de scie ne sont pas engagéesdans le matériau. Si la lame de sciegrippe, elle peut marcher oureculer de la pièce lorsque la scieest redémarrée.

d. Supporter les larges panneaux pourréduire le risque de pincement dela lame et de recul. Les largespanneaux tendent à s'affaisser sousleurs propres poids. Des supportsdoivent être placés sous le panneaudes deux côtés, près de la ligne decoupe et près du bord du panneau.

e. Ne pas utiliser de lames émousséesou endommagées. Les lames malplacées ou affûtées produisent untrait de coupe étroit provoquantune friction excessive, un grippagede lame et un recul.

f. Les leviers de verrouillaged'ajustement en biseau et laprofondeur de la lame doivent êtreserrés et bien installés avant lacoupe. Si l'ajustement de lame sedéplace pendant la coupe,il pourrait y avoir grippage et recul.

g. Attention pendant une « coupe enprofondeur » dans les murs actuelsou autres endroits borgnes. La lamequi ressort peut couper des objetsqui peuvent provoquer le recul.

IMPORTANTES INSTRUCTIONSDE SÉCURITÉ :1. Vérifier le dispositif de protection

inférieur pour bien fermer aprèschaque utilisation. Ne pas utiliser lascie si le dispositif de protectioninférieur ne se déplace paslibrement et ne se ferme pasinstantanément. Ne jamais pincerou attacher le dispositif deprotection inférieur en positionouverte. Si la scie est échappéeaccidentellement, le dispositif deprotection inférieur pourrait êtreplié. Soulever le dispositif deprotection inférieur avec le levier delevage et s'assurer qu'il se déplacelibrement et ne touche pas la lameou toute autre pièce, dans tous lesangles et profondeurs de coupe.

2. Vérifier le fonctionnement duressort du dispositif de protectioninférieur. Si le dispositif deprotection et le ressort nefonctionnent pas correctement,ils doivent être réparés avantl'utilisation. Le dispositif deprotection inférieur peutfonctionner de manière erratiqueà cause de pièces endommagées,dépôts gommeux ou accumulationde débris.

Instructions d’Utilisation et Manual de Pièces

12 Fr