repositorio.uca.edu.ar€¦ · casais, alejandro los cultismos de las profecías de merlín en los...

35
Casais, Alejandro Los cultismos de las Profecías de Merlín en los Baladros castellanos Artículo publicado en: Incipit XXXV, 2015 Este documento está disponible en la Biblioteca Digital de la Universidad Católica Argentina, repositorio institucional desarrollado por la Biblioteca Central “San Benito Abad”. Su objetivo es difundir y preservar la producción intelectual de la Institución. La Biblioteca posee la autorización del autor para su divulgación en línea. Cómo citar el documento: Casais, Alejandro. Los cultismos de las profecías de Merlín en los baladros castellanos [en línea]. Incipit, 35 (2015). Disponible en: http://bibliotecadigital.uca.edu.ar/repositorio/investigacion/cultismos-profecias-merlin-casais.pdf [Fecha de consulta:..]

Upload: others

Post on 16-Oct-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: repositorio.uca.edu.ar€¦ · Casais, Alejandro Los cultismos de las Profecías de Merlín en los Baladros castellanos Artículo publicado en: Incipit XXXV, 2015 Este documento está

Casais Alejandro

Los cultismos de las Profeciacuteas de Merliacuten en los Baladros castellanos

Artiacuteculo publicado enIncipit XXXV 2015

Este documento estaacute disponible en la Biblioteca Digital de la Universidad Catoacutelica Argentina repositorio institucional desarrollado por la Biblioteca Central ldquoSan Benito Abadrdquo Su objetivo es difundir y preservar la produccioacuten intelectual de la InstitucioacutenLa Biblioteca posee la autorizacioacuten del autor para su divulgacioacuten en liacutenea

Coacutemo citar el documento

Casais Alejandro Los cultismos de las profeciacuteas de Merliacuten en los baladros castellanos [en liacutenea] Incipit 35 (2015) Disponible en httpbibliotecadigitalucaeduarrepositorioinvestigacioncultismos-profecias-merlin-casaispdf [Fecha de consulta]

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN

EN LOS BALADROS CASTELLANOS

ALEJANDRO CASAIS

Universidad Catolica Argentina

RESUMEN El artkulo repasa la presencia de cultismos latinos en la tra duccion castellana de las Prophetiae Merlini de Godofredo de Monmouth interpolada en los Baladros de Burgos (1498) y Sevilla (1535) y concluye que elliteralismo que caracteriza esta version vernacular no se aplica a su lexico Adicionalmente la escasez de cultismos y la datacion relati vamente antigua de los presentes sugieren que nuestro romanceamiento podrfa no haber sido producido durante el siglo xv

PALABRAS CLAVE Prophetiae Merlini - Godofredo de Monmouth shytraduccion castellana - cultismos

ABSTRACT The article reviews the presence of Latinisms in the Cas tilian translation of the Prophetiae Merlini by Geoffrey of Monmouth interpolated in the Baladros from Burgos (1498) and Seville (1535) and concludes that the literalism that characterises this vernacular version does not apply to its vocabulary Additionally the shortage of Latinisms and the relatively old date of those present in the text suggest that our translation might not have been produced during the 15th century

Incipit XXXV (2015) 179-212

Entregado 25112014 - Aceptado 19022015

180 ALEJANDRO CASAIS

KEYWORDS Prophetiae Merlini - Geoffrey of Monmouth - castilian translation - latinisms

Insertas en los capitulos 112 a 117 de la Historia regum Britanniae de Godofredo de Monmouth (circa 1139) las Prophetiae Merlini refieren en clave mayormente animallstica las peripecias padecidas por los reyes y los pueblos celticos de Gran Bretana El texto posee un estilo cdptico y un ritmo narrativo por momentos frenetico pero su estructura global ha sido sagazmente develada (cf Faral 1969 [I 1929] t II 5366) las primeras dos secciones (caps 112 y 113) contienen profedas ex even tu esto es anuncios futuros para el profeta Merlin de la cronic a pero pas ados para el cronista de la primera mitad del siglo XII y que versan sobre las luchas entre britanos y germanos la derrota de aquellos la ulterior invasion de la isla por Guillermo de Normandia y los reinados de la dinastia anglonormanda hasta Enrique I (t 1135) en cambio las cuatro restantes secciones (caps 114 a 117) profetizan 10 que el autor desea que ocurra con su pais en el futuro a saber la decadencia anglo normanda la reconquista de las islas por los britanos y la sucesion de sus monarcas hasta el fin de los tiempos Sin curarse de su hermetis mo el vaticinio latino fue romance ado en la Espana medieval y llego a nosotros interpolado en dos testimonios peninsulares de la materia merliniana del ciclo arturico Post Vulgata El baladro del sabio Merlin con sus profedas (Burgos Juan de Burgos 1498) y la primera parte de La demanda del sancto Grial con los maravillosos fechos de Lan~arote y de Galaz su hijo (Sevilla Juan Varela de Salamanca 1535) Es tal roman ceamiento el objeto material del presente trabajol

1 La atenci6n de la crftica hacia las Profecias de Merlin castellanas ha sido escasa 10 esencial sobre el particular fue adelantado par Pedro Bohigas en su edici6n y estudio del Baladro burgales (1957-1962 particularmente 1962 90-94 y 165-166) mas tarde Julien Abed deshydic6 al texto un rapido apartado en su estudio de la traducci6n francesa de las Prophetiae interpolada en el Ms BNF nouv acq fro 4166 del Merlin de Robert de Boron (2007 en especial 92-98) y mas recientemente Paloma Gracia consider6 el modo de inserci6n de nuestro romanceamiento en los Baladros y la posibilidad de que la traducci6n se efectuara indirectamente des de el frances (2012) un mas detallado estado de la cuesti6n en Casais

LOS CULl1SMOS DE LAS PROFECiAs DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 181

A esa naturaleza inextricable del original atribuimos las dos carac terfsticas que definen las Profecias de Merlin la severa corrupci6n del texto provisto por los dos testimonios pero tambien la estricta literali dad del original de la traducci6n que a traves de ellos es dable conjetu rar exam(nese por caso la versi6n castellana del siguiente locus criticus deturpad(sima en la segunda frase de la profeda 60 y literal1sima en la primera de dicha profeda y en la (mica de la siguiente

[60] Superueniet leo rugiens immani feritate timendus Ter quinque portiones in unum reducet et solus possidebit popu lum [61] Splendebit gigas colore niueo et candidum populum germinabit (HrB sect 1162535 [60 y 61]) gt [60] E sobreverna el le6n rugiente dubdado por grand crueza e tomara quinze razones en uno e su paso yra al bueno [61] resplandecera el gigante con blanca color e fara fructo ante el blanco pueblo (B fo1 19rb) [60] E sobreverna elle6n rugiente dubdado por gran crueza e tornara quinze razones en uno que su passo yra al bueno [61] resplandecera el gigante con blanca color fara fruto antel blanco pueblo (S fo1 13ra)2

(2013) Es esta escasez 10 que nos movi6 a consagrar nuestros estudios de doctorado a un abordaje sistematico de los problemas lingiifsticos e interpretativos de las Profecias de Merlin a fin de proceder a una reconstrucci6n y edici6n del texto (2014) los resultados que aquf adelantamos deben leerse en el contexto de otros trabajos recientes 0 actualmente en prensa emanados de dichos estudios doctorales (Casais 2015 y 2016) 2 Este y muchfsimos otros loci demuestran que nuestros dos libros de caballerfas son testishymonios del mismo original es decir de la misma traducci6n castellana de las Prophetiae vease al respecto Bohigas (1962 165-166) y Casais (2015 283-289) Nuestras citas del texto latino provendnln siempre de la admirable edici6n crftica de la Historia regum Britanniae (HrB) efectuada por Reeve (2007) junto a la indicaci6n de capftulo y lfnea dispuesta por el editor hacemos cons tar entre corchetes el nlimero de profecfa de la ya clasica divisi6n de Wright (1996 [I 1985]) En cuanto a las citas de los testimonios del romanceamiento hemos consultado el linico ejemplar conservado de la edici6n incunable de Burgos (B) -Oviedo Biblioteca Universitaria CEA-304- mediante la reproducci6n facsimilar incluida en Hernandez (1999) y el ejemplar de Ia Demanda sevillana (S) de Ia Biblioteca Nacional de Espana -Madrid Biblioteca Nacional R-3870- a traves de Ia reproducci6n fotografica disponible en el sitio web Hispana tambien nos ha sido litilia transcripci6n semipaleogra-

Incipit XXXV (2015) 179-212

182 ALEJANDRO CASAIS

Y que nuestro traductor se dej6 influir no sqlo por la estructura fnlstica del modelo sino ocasionalmente tambien por su distribuci6n lexica puede defenderse con estos otros ejemplos3

NAVISIS (F) transfer sedem pastoris ubi naues applicant (HrB sect 1161678 [35]) gt mudarse ha la silla del pastor do las na ves aportanln (B fo1 18ra) mudara la silla del pastor do las naos aportaran (S fo1 12ra) II Gaudebunt naues augmentatio ne tanta (HrB sect 116171 [36]) gt por tanto fuyran a las naves (B fo1 18ra) por tanto yran las naves (S fo1 12ra)

NAVIGIUMn (N) Rex benedictus parabit nauigium (HrB sect 112601 [5]) gt el rey bendito guisara navio (B fo1 16vh) el rey bendito guisara nauto (S fo1 11ra) II At ipsi excitabunt aprum dentosum in illa et nauigio reuecti cum uulpe congre dientur (HrB sect 11~1912 [42]) gt ellos levantaran el puerco montes de grandes dientes contra ella tornarse ha al nido e lidiara con la raposa (B fo1 18rh) ellos levantaran el puerco montes de grandes dientes contra ella e tornarse han al nido e lidiaran con la raposa (S fo1 12rh)

COLUBERBRI (M) Circumcinget eam Lindocolinus coluber (HrB sect 1162445 [58]) gt [Circumcinget om] a la culebra de Lidoncobi (B fo1 19ra) [Circumcinget om] a la culebra de Lindocolin (S fo1 13ra)

fica de los testimonios de van Bishop (2002) Entre los innumerab1es problemas acarreados por 1a severa corrupci6n textual de ambos libros castellanos debe contarse 1a muy frecuente fa1ta de tino en 1a interpunci6n a fin de facilitar en parte e1 examen de nuestros testimonios hemos preferido eliminarla por entera Desarrallamos las abreviaturas y regu1arizamos e1 uso de 1a tilde y las mayuscu1as sin indicaci6n 3 Siguiendo un metodo que ya hemos emp1eado (Casais 2015 especia1mente 289-296) tanto aquf como en e1listado que constituye e1 nuc1eo esencia1 de este artfcu10 confranshytaremos B y S con su posib1e origina11atino no solo en e1 plano sintagmatico sino tambien en el paradigmatico esto es rastreando en las Prophetiae todos los loci de un determinado ftem 1exico a fin de enfrentarlos a todos sus equiva1entes de los testimonios castellanos de este modo cuando una pa1abra latina disponga de un solo ejemp10 debe entenderse que ella consta solo una vez en e1 vaticinio ga1fridiano

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 183

SERPENSNTIS (MF) Mulieres incessu serpentes fient (HrB sect 115122 [23]) gt las mugeres en su andar senln serpientes (B fo1 17va) las mugeres en su andar [fient om] serpientes (S fo1 11va) II ex eis procreabuntur serpentes (HrB sect 115143 [30]) gt seran fechos dellos serpientes muy grandes (B fo1 17vb)

hazerse han dellos serpientes (S fol 11vb) II In diebus eius nascetur serpens (HrB sect 1162045 [45]) gt en sus d1as nace d la sierpe (B fol 18va) en sus d1as nascera la sierpe (S fo1 12va) II Educabit illum serpens Maluerniae (HrB sect 1162234 [51]) gt carbo la sierpe de Malverna (B fo1 18vb) criarlo ha la serpienta de Malverna (S fo1 12va) II qui sibilo serpentis reuocatus coibit cum illo (HrB sect 116261 [63]) gt que por Sl vino e de sierpe saliran e yran con su madre (B fo1 19rb) que por Sl vino y de serpiente salira e yra con su madre (S fo1 13ra)

II cui a dorso imminebit serpens (HrB sect 116266 [65]) gt a cuyo espinazo verna la serpiente (B fo1 19rbj S fol 13ra) II Laborabit serpens uenenum diffundere (HrB sect 1162678 [65]) gt [serpens om] trabajarse han de echar pon~ofia (B fo1 19rb)

[serpens om] trabarse han de echar pon~ofia (S fol 13ra) II uolantem equitabit serpentem (HrB sect 116273 [67]) gt caval gara en la serpiente bolador (B fo1 19va j S fol 13rb)

Como ha sido indicado par la critica en muchos casos elliteralismo no era un ideal traductivo asumido con convicci6n por el trasladador sino el unico camino practicable dada su incapacidad para comprender el text04bull Tal idea se ajusta perfectamente a nuestro caso Pero aunque

4 Rubio Tovar 10 explica con estos terminos En generalla mayorfa de los traductores no eran estilistas y escritores sino artesanos honestos a su manera y perseverantes El traductor no parshyte desde luego de ningun metodo crftico y es posible que se pusiera a traducir sin haber lefdo el1ibro del todo Inc1uso si no ha lefdo el pasaje completo antes de traducirlo debera mantener la sintaxis del original Para ir mas rapido empleara palabras de la misma rafz que el original El uso de la tecnica de traduccion a base de ir vertiendo una frase de una lengua a otra palabra par palabra no nace de que se siga la directriz de San Jeronimo sino de la ignarancia Este

Incipit XXXV (2015) 179-212

I

184 ALEJANDRO CASAIS

inconmovible en el plano sintactico este literalismo de las Profecias luce menos estricto en el lexico como si ese mismo traductor que depuso desde temprano toda pretension de entender el vaticinio hubiera con~ centrado sus esfuerzos en al menos hacer estricta justicia a las palabras que en el lela De hecho 10 logro en algunos cas os observese que los loci provistos a continuacion combinan el calco continuo de la sintaxis del original con puntuales y felices libertades en la traduccion de items latinos de equivalencia nada sencilla para la lengua medieval

Indignabitur Albania et conuocatis collateralibus sanguinem effundere uacabit (HrB sect 11491~2 [14]) gt asafiarse ha al bemio e llamara sus atenedores e entendera a esparzer sangre (B fo1 17ra)

ensafiarse ha vomia e llamara sus atenedores e atendera a es~ perar sangre (S fo1 11rb)

Qui bibet de altero indeficienti fame peribit et in facie ipsius pallor et horror sedebit (HrB sect 116l49~50 [31]) gt quien bevie~ re del otro desperescera porfanbre que le nunca fallescera e su cas a sera amarilla e aspera (B fo1 17vb) quien beviere del otro deses~ perara por hambre que le nunca fallescera e su cara sera amarilla e aspera (S fo1 12ra)

Vrbes uicinas occultabit oppositosque montes subuertet (HrB sect 116218 [49]) gt a las cibdades vazias encendera e derribara los montes de contra sf (B fo1 18va) a las cibdades vazias encenderan y

derribaran los montes de contra sf (S fo1 12va)

A la vista de todo ello creemos que el estudio dellexico de las Pro~ fecias de Merlin puede resultar un capitulo significativo para la caracte~ rizacion de su estilo traductivo Entre todos los aspectos discernibles en tal cuestion proponemos enfocar aquila exacta incidencia del recurso a las voces cultas latinas 0 cultismos en la labor de nuestro traductor y es

sistema permite que incluso personas no calificadas para la exegesis y la interpretacion de un texto puedan acometer una traduccion Ademas en el caso de dificultades insalvables el verbum verba es la (mica solucion posible (1997 231-232) La alusion a San Jeronimo refiere a la epfstola a Pamaquio donde el padre de la Iglesia razona sobre la conveniencia 0 la inconshyveniencia de las traducciones literales (cf Russell 1985 26 y ss)

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAs DE MERLiN EN LOS BALADROS CASTELLANOS 185

que tal perspectiva no s6lo promete ayudar a mensurar mejor las carac teristicas textuales de las Profecias tambien podria ofrecer indicios que refuercen la impresi6n de que nos enfrentamos a un romanceamiento relativamente temprano dentro de la historia de la traducci6n medieval castellana anterior cuanto menos al siglo xv cuando el estilo latinizan te cobra importancia (d Russell 1985 especialmente 1835)5

Antes de abocarnos a nuestra tarea establezcamos unas impres cindibles bases te6ricas y metodo16gicas A prop6sito del concepto de cultismo coincidimos con la definici6n y la terminologia de Azofra Sierra (2006)6 mientras que a los fines practicos consideraremos tal 0

cual voz como cultismo 0 semicultismo segun 10 haga el diccionario etimo16gico de Corominas y Pascual en sus versiones extensa y breve

5 El que se tratarfa de una traducci6n efectuada antes del ultimo siglo medieval fue propues to por Paloma Gracia sobre argumentos documentales y lingiifsticos (2012 especialmente 516-520) En nuestro mas reciente trabajo (2016 en prensa) amen de presentar otros ejemplos que sugieren la hip6tesis basica que aquf queremos explorar mas detenidamente -es decir que elliteralismo esencial de las Profedas no siempre alcanza el plano lexical- plante amos la posibilidad de que nuestra traducci6n se hiciera indirectamente desde el gallegoportugues entre fines del siglo XIII y comienzos del XIV Empero como tal idea no pasa de una mera suposici6n y dado que B y S ofrecen un texto abiertamente castellano nuestro marco de referencia para el examen de los cultismos sera siempre la diacronfa de nuestra lengua 6 En las siguientes citas entresacadas de sus conclusiones encontramos las ideas esenciales de la autora en torno del tema Creemos que 10 mas apropiado serfa considerar cultismos los prestamos de una lengua de cultura entendiendo que dentro de los cultismos se pueden distinguir latinismos helenismos 0 hebraismos segun la lengua de la que procedan dichos terminos [ J Acerca de 10 que algunos llaman latinismos crudos creemos que es necesaria una mfnima adaptaci6n a nuestra lengua para hablar de prestamo asf no consideramos castellana en Juan de Mena la expresi6n ab initio por ejemplo pero sf luco 0 innupta a pesar de que no consiguieron incorporarse definitivamente ala lengua [ J Podran clasificarse como cultos todos aquellos terminos que se hayan sustrafdo a la evoluci6n fonetica normal en espanol [ J El grado de acomodaci6n a nuestra lengua sin embargo no siempre es el mismo sino que podemos encontrar divers os grados de adaptaci6n Esto nos lleva a conshysiderar el problema del semicultismo es evidente que no se puede establecer una frontera bien delimit ada entre cultismos y semicultismos pero convendrfa reservar el termino para aquellos cultismos en que se hayan cumplido una 0 varias leyes de fonetica regular Para llevar a cabo estudios sistematicos sobre esta parcel a lexica bastarfa sin embargo limitar la clasificaci6n a voz culta voz patrimonial (2006 239)

Incipit XXXV (2015) 179-212

186 ALEJANDRO CASAIS

(19801991 y 1998 respectivamente) A fin de que nuestro corpus sea al mismo tiempo significativo y acotado en ningun caso tomaremos en cuenta los verbos -incluyendo entre ellos los verboides- sino s6lo los sustantivos y adjetivos Ademas adoptamos el ano 1535 de S como la divisoria de aguas entre aquellos prestamos latinos que pudieron formar parte de la lengua del traductor y aquellos otros que s6lo habrian sido empleados por el como un personal y muy osado latinismo -grupo este segundo que tampoco sera incluido en nuestro listad07- En los pocos casos en los que la fechaci6n propuesta por ambos diccionarios diverja la una de la otra proveeremos ambas siempre en segundo lugar la de la versi6n breve Tambien se excluyen del list ado los items latinos que se encuentren siempre corruptos en B y S pues casi nunca es posible formarse una opini6n cierta sobre sus equivalentes castellanos8bull

7 Nos referimos a casos como los tres siguientes i) DISPERSUSAUM [1732 s v esparcir] qui dispersos greges ad amissam pascuam reuocabit (HrB sect 115129 [26]) gt tornanilas greyes desparzidas a los perdidos plazeres (B fo1 17v) tornara las greyes desparzidas a los perdidos paceres (S fo1 llvb)j ii) FAUCESIUM (F) [1624 s v hoz II y hoz] quae arentes hominum fauces rigabunt (HrB sect 115131 [26]) gt que regaran las quixadas [arentes om] de los bombres (B fo1 17v) que regaran las quexadas secas de los hombres (S fo1 llvb)

II gigas fauces illius cum gladio confringet (HrB sect 116236 [54]) gt quebrantara las quexadas [ill ius om] con el espada (B fo1 19v) quebrantara las quixadas [illius om] con el espada (S fo1 13rb) II apertisque faucibus terrebit (HrB sect 116240 [55]) gt lac (B fo1 19rj S fo1 12vb)j iii) NUPTIAEIARUM (F) [So XVII S v nupcias] Cucullati ad nuptias prouocabuntur (HrB sect 1151456 [30]) gt los de las ayudas [ad nuptias prouocabuntur om] (B fo1 17vb) los de las coyundas seran llamados a las bodas (S fol 11vb) La omision de estos casos se justifica en el hecho de que los testimonios de nuestro romanceamiento no adelantan la primera documentacion de Corominas y Pascual para ninguna voz latina de las Prophetiae hoy existente en castellano como cultismo situacion que los editores sf suelen encontrar al confrontar tales datos con la realidad empfrica de sus textos -vease por citar un caso emblematico la gran copia de cultismos anteriores a los datos del diccionario de referencia que Donald McGrady haM en la version castellana de la Eneida publicada en 1555 por Gregorio Hernandez de Velasco (McGrady 1973)- Por cierto es este caracter necesariamente perfectible de las fechaciones de Corominas y Pascual 10 que explica el que hayamos preferido como llmite temporal el ano 1535 de S al 1498 de B aun a sabiendas de que la lengua de las Profecias no es moderna sino abiertamente medieval -hip6tesis de partida a la que esperamos este artfculo brinde mayor sustento- 8 Citamos nuevamente solo tres ejemplos i) DIGNITASATIS (F) [h 122050 sv digno] Dignitas Lundoniae adornabit Doroberniam (HrB sect 112467 [3]) gt lac (B fo1 160j S fo1 11r)II pristina dignitate spoliabitur (HrB sect 115107 [18]) gt sera departimiento de la antigua divinidad (B fo1 17rb) sera abollado de antigua divinidad (S fo1 llv) ii) LONGITUDOINIS

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BALADROS CASTELLANOS 187

Pues bien la nomina completa de sustantivos y adjetivos de las Prophetiae que podrian haber inspirado cultismos en nuestro roman

ceamiento es la siguiente

1 ABORTIVUSAUM [1438 s v abortar] infantes abortiui erunt (HrB sect 11254 [4]) gt sus nifios saliran sin nacer (B fo1 16vb) sus nifios saliran sin nascer (S fo1 11ra)

2 ADVERSARIUSAUM [1240 s v verter] Huic aduersarius Boreas superueniet (HrB sect 115134 [27]) gt E a esto verna adversario agudo (B fo1 17va) a esta verna adversario agudo (S fo1 11vb)

3 AEDIFICIUMrr (N) [1275 s v edificar] aedificia ortulorum eius diruentur (HrB sect 11252 [4]) gt las villas de las sus huertas seran destruydas (B fo1 16vb) las villas de las sus huestes seran destruydas (S fo1 11ra)

4 ARGENTEUSAUM [h 1460 s v argento] Succedet hircus Ve nerii Castri aurea habens cornua et argenteam barbam (HrB sect 1151189 [22]) gt Despues de todo esto verna el cabron de castro muy luxurioso que terna los cuernos de oro e la barva de plata (B fo1 17va) Profeda Verna despues desto el cabron de castro luxurioso que avra los cuernos de oro e la barva de plata (S fo1 11va)

5 AUREUSAUM [med s xv s v oro] Succedet hircus Venerii Castri aurea habens cornua et argenteam barbam (HrB sect 1151189 [22]) gt Despues de todo esto verna el cabron de castro muy luxurioso que terna los cuernos de oro e la barva de plata (B fo1 17va) Profeda Verna despues desto

(F) [1492 svluengo] Longitudine sua circuibit Lundoniam (HrB sect 116205-6 [45]) gt [lonshygitudine sua circuibit am] a Londres (B fo1 18v) par su fambre cercanl a Londres (S fo1 12va)j iii) ULTIMUS-A-UM [med siglo xv s v ultimo] ab ultimo corripietur (HrB sect 116264 [64]) gt sera castigada del puerco (B fo1 19rh) sera castigado del primero (S fo1 13ra)

Incipit XXXV (2015) 179-212

188 ALEJANDRO CASAIS

el cabron de castro luxurioso que avni los cuernos de oro e la barva de plata (S fol l1va) II quorum quatuor aurea dia demata gestabunt (HrB sect 116163 [34]) gt los quatro de los ramos traeran coronas [aurea am] (B fol 18ra) los quatro de los ramos traeran coronas de oro (S fol 12ra)

6 BEATUSAUM [1387 s v beato] in aula duodecimi inter beatos annumerabitur (HrB sect 11261 [5]) gt sera contado en la torre entre los benditos (B fol 16vh) sera contado en la corte entre los benditos (S fol 11ra) II Renouabit namque beatorum sedes per patrias (HrB sect 114102 [17]) gt ca renovara las benditas sillas por la tierra (B fol 17rh) ca renovara las benditas sellas por la tierra (S fol l1va) II inter beatos colloeabitur (HrB sect 1141045 [17]) gt sera allegado entre los benditos (B fol 17rh) sera abogado entre los benditos (S fol 11va)

7 BREVISE [122050 s v breve] mare quo ad Galliam nauiga tur infra breue spacium contrahetur (HrB sect 1161789 [38]) gt el mar por que van a Francia en poco tiempo se llegara (B fol 18rh S fol 12rh) II in breui renouabitur insula (HrB sect 116271 [66]) gt e en poca sazon sera revocada la insula (B fol 19rh) y en poca sazon sera renovada la ysla (S fol 13rh)

8 CALAMITASATIS (F) [1490 s v calamidad] At cum calamitas tanta cessauerit (HrB sect 116185 [40]) gt E pues que tanta cu yta quedare (B fol 18rh) e despues de tanta cuyta (S fol 12rh)

9 CANDIDUSAUM [1438 s v candido] cum candida uirga mo lendinum super ipsum metabitur (HrB sect 11510910 [19]) gt con verga blanca mesurara sobre el nino (B fol 17rh) con verga blanca medira sobre el nino (S fol l1va) II candidum populum germinabit (HrB sect 116255 [61]) gt fara frueto ante el blanco pueblo (B fol 19rh) fara fruto antel blanco pueblo (S fol 13ra)

10 CANDORORIS (M) [1440 s v candido] candor lanarum nocuit (HrB sect 11616970 [35]) gt la blancura de la lana e les empes co (B fol 18ra) la blanatra de la vana les empe~o (S fol 12ra)

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECfAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 189

11 CAUSAAE (F) [1251 s v causa] Qui ut causam inierint (HrB sect 116198 [43]) gt despues que ellos oyeren la raz6n (B fo1 18va) E pues ellos oyeron la raz6n (S fo1 12rh)

12 CAVERNAAE (F) [1440 s v cavar] Cauernas ipsius occupa bit albus draco (HrB sect 112345 [1]) gt lac (B fo1 16va) de las sus cosas se entregara el blanco drag6n (S fo1 10vh) II Vix obtinebit cauernas suas Germanicus draco (HrB sect 1136970 [8]) gt [Vix obtinebit cauernas suas om] e el dra g6n de Alemania (B fo1 16vh) aluene lIegara sus cuevas y el drag6n de Alemana (S fo1 llra) II infra cauernas montium delitebit (HrB sect 1161967 [42]) gt yrse ha a esconder en las cuevas [va] de los montes (B fo1 18rh18va) yrse ha a escon der en las cuevas de los montes (S fo1 12rh)

13 CIRCUITUSUS (M) [1433 s v ir] Candebit argentum in circuitu (HrB sect 116285 [71]) gt e emblanquescera la pla~a enderedor (B fol 19va) y enflaquecera la plata en derredor (S fol 13rh)

14 CLAMORORIS (M) [1140 1438 s v llamar] clamor eorum in montibus Alpium audietur (HrB sect 115146 [30]) gt los labradores dellos seran oydos en los montes de las Alpas (B fol 17vh) los baladros dellos seran oydos en los montes de las Alpes (S fo1 11vh) II clamore horrido replebit insulam (HrB sect 116162 [33]) gt cumplira la insula del baladro espan toso (B fo1 18ra S fo1 12ra)II Nocturno clamore conuocabit uolatilia (HrB sect 1161823 [39]) gt baladrando de noche lIa mara las aves (B fol 18rh) va ladrando de noche Hamara a las vezes (S fo1 12rh) II Clamore ipsius excitabuntur maria (HrB sect 116274 [67]) gt por el baladro del moverse an los mares (B fol 19va) por la boz del moverse han los mares (S fo1 13rh)

15 COLLOQUIUMII (N) [1444 s v locuaz] quasi colloquium habi tura cum apro adibit illum caHide et ipsum totum deuorabit

Incipit xxxv (2015) 179-212

-------------------------- -- ----- -----

190 ALEJANDRO CASAIS

(HrB sect 1162012 [44]) gt como aviendo fabla con el cabr6n llegarse ha a el arteramente e comedo y a todo (B fo1 18va) como aviendo habla con el cabr6n llegarse ha el arteramente e comedo ha todo (S fo1 12va)

16 CONGRUUSAUM [1444 s v congruente] pastores in congruis locis locabit (HrB sect 1141023 [17]) gt alongaran los pasto res en lugares que les convernan (B fo1 17rb) alongaran los pastores en lugares que les converna (S fo1 llva)

17 CONTENTUSAUM [h 1300 s v contento] quae tribus solum modo ramis contenta superficiem tocius insulae latitudine foliorum obumbrabit (HrB sect 1151323 [27]) gt que sera abondado de tres ramos muy fermosos e asombrara la faz de toda la insula por muchedumbre de sus fojas (B fo1 17va) en que sera abondado de tres ramos solos e sobrara la faz de toda la fnsola por muchedumbre de sus fojas (S fo1 llvb)

18 CULTUSUS (M) [1377 h 1440 s v culto] Cultus religionis delebitur (HrB sect 11238 [1]) gt las 6rdenes seran destruydas (B fo1 16va S fo1 1Ovb)

19 DEFUNCTUSAUM [122050 s v difunto] finget se defunctam (HrB sect 116192 [42]) gt farase ella que es muerta (B fo1 18rb) harase ella que es muerta (S fo1 12rb)

20 DIADEMAATIS (N) [1438 s v diadema] diademate Bruti coronabuntur (HrB sect 1151123 [20]) gt seran coronados de coronas de bruas (B fo1 17rb S fo1 11va) II quorum qua tuor aurea diademata gestabunt (HrB sect 116163 [34]) gt los quatro de los ramos traeran coronas (B fo1 18ra) los quatro de los ramos traeran coronas de oro (S fo1 12ra) II Sumpto diademate (HrB sect 116224 [51]) gt presa la su corona (B fo1 18vb S fo1 12va)

21 DIVERSITASATIS (F) [122050 s v verter] tincturae ipsarum diuersitas (HrB sect 116170 [35]) gt el desvaria~iento de la tin tura dellos (B fo1 18ra) el desurlamiento de la cintura dellos (S fo1 12ra)

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERliN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 191

22 DIVERSUSAUM [122050 s v verter] Diuersas portiones in unum reducet (HrB sect 114100 [17]) gt desviara de las razones e tornara en uno (B foL 17rb) desviara de las razones tornara en una (S foL 11rb) II diuersis tegumentis eam occultare nitentur (HrB sect 116152 [31]) gt esfonarse han a esconder la por desvariadas coberturas (B foL 17vb) esfonarse ha a escondella por desvariades coberturas (S foL 12ra) II Reae dificabit eam hericius oneratus pomis ad quorum odorem diuersorum nemorum conuolabunt uolucres (HrB sect 1161723 [36]) gt El erizo cargado de man~anas e fazerle ha onda e las naves de dos los arboles e bolaran en uno (B foL 18ra)

el erizo cargara de man~anas e fara andar las naves de todos los arboles e bolveran en uno (S fo1 12ra) II qui diuersis proeliis inquietabit saeuientem (HrB sect 116239 [55]) gt por muchas batallas cansara el puerco montes (B foL 19ra) que por muchas batallas cansara el puerco montes (S fol 12vb) II residuos diuersis machinationibus confringet (HrB sect 116249 [59]) gt quebrantaran los que fizieren por engafio de muchas guisas (B foL 19ra) quebrantaran 10 que fizieren por engafio de muchas guisas (S foL 13ra) II diuersa torcularia uexabit (HrB sect 116286 [71]) gt cuytaran los lugares [diuersa om] (B foL 19va j S foL 13rb)

23 EXCELSUSAUM [h 1440 s v excelente] eam in excelsum montem leuabit (HrB sect 116186 [40]) gt levantara el valle en alto entonces (B fol 18rb) levantara el valle en alto [montem om] (S foL 12rb) II transcendet excelsa (HrB sect 116225 [51]) gt pasara las altas cosas (B fol 18vb) passara las altas cosas (S fol 12va)

24 EXTERMINATIOONIS (F) [h 1499 s v termino] nam extermi natio eius festinat (HrB sect 11234 [1]) gt lac (B fol 16va) ca su desterramiento se allega (S fol lOvb)

Incipit xxxv (2015) 179-212

192 ALEJANDRO CASAIS

25 EXTREMITAS~ATIS (F) [h 1440 s v extra] in extremitate stagni languebit rubeus (HrB sect 11264 [6]) gt en cabo del peligro enformara (B fo1 16vb) en cabo del peligro enfermara (S fo1 llra)

26 FABRICA~AE (F) [h 1440 s v fdbrica] dentesque suos in fabrica Sabrinae dealbabit (HrB sect 116207 [46]) gt emblan~ quescera sus dientes en la fragua de Sania (B fo1 18va) em~

blanquecera sus dientes en la fragua de Savina (S fo1 12va)

27 FAVOR~ORIS (M) [1438 s v favor] fauor nouorum sublima~ bitur (HrB sect 11489 [13]) gt el otorgamiento de las altas nuevas sera loado (B fo1 17ra S fo1 11rb) II Promerebitur inde fauorem Tonantis (HrB sect 114104 [17]) gt e por ende vencera el otorgamiento de Dios (B fo1 17rb) y merescera por ende el otorgamiento de Dios (S fo1 llva)

28 FERREUS~A~UM [h 1450 s v hierra] Populus namque in ligno et ferreis tunicis superueniet (HrB sect 11372 [9]) gt ca el puelo verna en madera e en camisas de fierra (B fo1 16vb) ca el pueblo verna en madera y en camisas de fierra (S fo1 lIra) II Nudabit ensem Orion ferreus (HrB sect 117293 [73]) gt e el rio que es dura como fierra desnadara la espada (B fo1 18vb) yel rio que es dura como fierra mudara la espada (S fo1 12vb)

29 FORMA~AE (F) [1220~50 s v forma] Findetur forma com~ mercii dimidium rotundum erit (HrB sect 11383A [11]) gt [forma commercii om] sera vendida e la meytad sera redonda (B fo1 17ra) afirmado precio sera vendida e la me~ ytad sera redonda (S fo1 llrb) II formam alterius corporis recipiet (HrB sect 116153A [31]) gt tornarse han en forma de otro cuerpo (B fo1 17vb) tornarse ha en obra e forma de otro cuerpo (S fo1 12ra) II formam ipsius mutuabit (HrB sect 116209~1O [47]) gt mudara su forma (B fo1 18va S fo1 12va)

30 GENERATIO~ONIS (F) [so XII s v engendrar] reliquiae generatio~ nis eius decimabuntur (HrB sect 11375 [9]) gt e 10 que fincare

LOS CULllSMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BAlADROS CASTELLANOS 193

de su generaci6n desnudado (B fol 17ra) e 10 que quedare de su generaci6n desnudados (S fol l1ra)

31 GENUSERIS (N) [h 1440 s v genero] omne genus uolucrum associabit sibi (HrB sect 116183 [39]) gt todo el linaje de las aves juntara a si (B fol 18rb) todo ellinage de las aves jun taran assi (S fol 12rb)

32 GIGASANTIS (M) [122050 s v gigante] Superueniet uero gi gas nequiciae (HrB sect 116231 [54]) gt e sobreberna el gigante de maldad (B fol 19va) e sobreverna el gigante de maldad (S fol 13rb) II gigas fauces illius cum gladio confringet (HrB sect 116236 [54]) gt quebrantara las quexadas [illius om] con el espada (B fol 19va) quebrantara las quixadas [illius om] con el espada (S fol 13rb) II Splendebit gigas colore niueo (HrB sect 116255 [61]) gt resplandecera el gigante con blanca color (B fol 19rbj S fol 13ra)

33 HABITUSUS (M) [122050 S v haber] exterior habitus in teriora signabit (HrB sect 11381 [11]) gt el postrimero abita asefiorearan sus entranos (B fol 17ra) el postrimero habito asefiorearan sus entrafias (S fol 11rb)

34 HORRIBILISE [prine s XIIIj 1438 s v horror] praesentiam que suam draconibus multis horribili sibilo testabitur (HrB sect 1162456 [58]) gt mostrarse ha a muchos dragones e por espantoso sefiorio (B fol 19ra) mostrarse ha a muchos dra gones e por espantaso poderio (S fol 13ra)

35 HORRIDUSAUM [1490 s v horror] c1amore horrido replebit insulam (HrB sect 116162 [33]) gt cumplira la insula del ba ladro espantoso (B fol 18ra j S fol 12ra) II horrido racanatu populum patriae terrebit (HrB sect 116225 [51]) gt lac (B fol 18vbj S fol 12va)

36 HUMANITASATIS (F) [122050 s v humano] Pacem habe bunt ferae Humanitas supplicium dole bit (HrB sect 113823

Incipit xxxv (2015) 179-212

194 ALEJANDRO CASAIS

[11]) gt e paz havran [ferae om] por poeas humildades de los tormentados [dolebit om] (B fo1 17ra) e paz avran [ferae om] por pocas humildades de los tormentos se doleran (S fo1 llrb) II humanitas fornicari non desinet (HrB sect 116126 [23]) gt onbres e mugeres no quedaran de pasar su tiempo en fornicaci6n (B fo1 17va) hombres e mugeres no quedaran de

fornicar (S fo1 llvb)

37 HUMANUS~A~UM [h 1200j fin s XII s v horror] in huma~ nam uocem erumpens clamabit (HrB sect 116165~6 [35]) gt fablando en voz de ombres llamara (B fo1 18ra) fablando en boz de hombre llamara (S fo1 12ra) II Orietur in illis leo humano cruore turgidus (HrB sect 116256~7 [62]) gt Nascera entre ellos le6n finch ado con sangre de ombres (B fo1 19rb)

Nascera entrellos le6n finchado con sangre de hombres (S fo1 13ra)

38 IGNEUS~A~UM [1444 S v igneo] Superueniet namque uermis ignei anhelitus (HrB sect 116227 [52]) gt que sobreverna e el bermejo que avra el soplo de fuego (B fo1 18vb) ca sobrever~ na el [b] bermejo que avia el soplo de fuego (S fo1 12vab)

39 IMPETus~us (M) [med s XV s v pedir e impetu] nam impe~ tum cursus sui in ulteriorem Hispaniam protendet (HrB sect 115118 [21]) gt ca la dezidumbre de su hedad yra a tener la postrimera Espafia (B fo1 17va) ca la reziedumbre de su edad rya a tener la postrimera Espafia (S fo1 llva)

40 IMPIUS~A~UM [1444 S v pio] Nocebit possidenti ex impiis pietas donee sese genitore induerit (HrB sect 11489~90 [13]) gt quebrantara la piedra de los crueles [possidenti om] fasta que venga su madre (B fo1 17ra) quebrantaran la piedad de los quales aposearan [ex impiis om] fasta que venga su padre (S fo1 llrb)

41 INCLITUS~A~UM [1444 S v indito] quia urbs indita propter earn ruet (HrB sect 116170~1 [35]) gt ca la noble cibdad sera destruyda [propter earn om] (B fo1 18ra j S fo1 12ra)

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 195

42 INFORTUNIUMII (N) [1444 s v fortuna] Tunc infortunium albi festinabit (HrB sect 112512 [4]) gt Entonces la mala andanfa del blanco se allegara (B fol 16vb) entonce la mala andanfa del blanco se allegara(S fol 11ra)

43 INGENSENTIS [1438 pero raro hasta S XVIII s v ingente] Erit ingens supplicium hominum (HrB sect 11254 [4]) gt e sera grand tormenta de omes (B fol 16vb)y sera gran tormenta de hombres (S fol 11ra) II Adiciet palacium ingens (HrB sect 116173A [36]) gt e afiadiran grand concejo (B fol 18ra) e afiadira gran cerco (S fo1 12ra)

44 INIQUUSAUM [1444 s v igual] iniquo flatu suo tercium illi ramum eripiet (HrB sect 1161345 [27]) gt por su mal soplo tirara el tercero ramo (B fol 17va j S fol 11vb)

45 INSULAAE (F) [1350S XV s v isla] Insulae occeani po testati ipsius subdentur (HrB sect 11241 [2]) gt lac (B fol 16vbj S fo1 l1ra) II Nocturnis lacrimis madebit insula (HrB sect 11387 [12]) gt la insula sera mojada con algunas lloradas de noche (B fol 17ra) la insula sera mojada con lagrimas lloradas de noche (S fol l1rb) II Per illam enim utramque insulam amittet Neustria (HrB sect 1151067 [18]) gt ca por el se perderan [Neustria om] anbas yslas (B fo1 17rb) ca por el se perderan [Neustria om] ambas las insolas (S fo1 l1va) II Deinde reuertentur ciues in insulam (HrB sect 1161078 [19]) gt des tornarse han los cibdadanos a la insula (B fol 17rb) des tornarse han los cibdadanos a la insola (S fo1 l1va) II Nomine Bruti uocabitur insula (HrB sect 115114 [20]) gt por nombre de bretus sera la insula llama da (B fo1 17rb) por nombres de bretas sera la insola llamada (S fol l1va) II qui ex naribus suis tantam efflabit nebu lam quanta tota superficies insulae obumbrabitur (HrB sect 11611920 [22]) gt e de sus narizes echara flama que toda

Incipit xxxv (2015) 179-212

196 ALEJANDRO CASAIS

la faz de la insula asombrara (B fo1 17va) [qui ex naribus suis tantam efflabit nebulam am] que toda la faz de la insala assombrara (S fo1 11va) II quae tribus solummodo ramis contenta superficiem tocius insulae latitudine foliorum obumbrabit (HrB sect 115132~3 [27]) gt que sera abondado de tres ramos muy fermosos e asombrara la faz de toda la insula por muchedumbre de sus fojas (B fo1 17va) en que sera abondado de tres ramos solos e sobrara la faz de toda la insala por muchedumbre de sus fojas (S fo1 11vb) II quorum riuuli insulam in tres portiones secabunt (HrB sect 116147~8 [31]) gt los sus rios fenderan la insula en tres partes (B fo1 17vb S fo1 12ra) II clamore horrido replebit insulam (HrB sect 116162 [33]) gt cumplira la insula del baladro espantoso (B fo1 18ra S fo1 12ra) II quae nefando sonitu tres insulas Britanniae commouebunt (HrB sect 116164~5 [34]) gt que por su maldat fumo solo movera a las tres insulas de Bretaiia (B fo1 18ra) que por su maldad fumo solo movera a las tres insalas de Bretaiia (S fo1 12ra) II solidum insulae dilatabitur (HrB sect 116179~80 [38]) gt la tierra de la insula se llevara (B fo1 18rb) la tierra de la insala se levara (S fo1 12rb) II quae insulam per biennium circumuolabit (HrB sect 116181~ 2 [39]) gt que bolara por aderredor de la insula dos aiios (B fo1 18rb) que bolara por rededor de la insala dos aiios (S fo1 12rb) II in breui renouabitur insula (HrB sect 116271 [66]) gt en poca saz6n sera revocada la insula (B fo1 19rb)

en poca saz6n sera renovada la ysla (S fo1 13rb)

46 INSULANUS~A~UM [So XV s v isla] ad cuius rugitum Gallica~ nae turres et insulani dracones tremebunt (HrB sect 11378~9 [11]) gt de que ayan roydo las torres francesas e los dragones de las insulas tremeran (B fo1 17ra) de cuyo ruydo las torres francesas e los dragones de las insalas tremeran (S fo1 llrb)

47 INVIDIA~AE (F) [1220~50 s v ver] quorum alter inuidiae spi~ culo suffocabitur (HrB sect 11377 [10]) gt e uno dellos sera

--- ---------------

LOS CUL11SMOS DE LAS PROFECiAS DE MERliN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 197

afogado con cuyta de enbidia (B fo1 17ra) el uno dellos sera afogado [spiculo am] de embidia (S fo1 11ra)

48 IUSTITIA~AE (F) [1132 s v justa] Succedet leo iusticiae (HrB sect 11378 [11]) gt Emp6s destos verna elle6n de la justicia (B fo1 17ra) Profeda Despues destos verna elle6n de la justicia (S fo1 11rb)

49 LETALIS~E [1520 s v letal] Letali clade deficiet populus (HrB sect 116268~9 [65]) gt desfallece el pueblo por mortal pestilen~ cia (B fo1 19rb) desfallecera el pueblo por mortal pestilencia (S fo1 13ra)

50 LICITUS~A~UM [1438 s v licito] Exibit Iupiter licitas semitas

(HrB sect 117294 [73]) gt salira Jupiter por sus derechas carre~ ras (B fo1 18vb S fo1 12vb)

51 LINEA~AE (F) [1490 s v linea] Venus deseret statutas lineas (HrB sect 116294 [73]) gt Vena Ie dexara par do solfa correr (B fo1 18vb) Venus 10 dexara par do solia correr (S fo1 12vb)

52 LIQUOR~ORIS (M) [1278 s v licor] Exin ut sese salubri liquore refecerit (HrB sect 116l57~8 [33]) gt despues que se abundare de agua sana (B fo1 18ra) despues que se abondare de agua sana (S fo1 12ra)

53 MANSIO~ONIS (F) [1440 s v manido y mes6n] Restaurabit

pristinis incolis mansiones (HrB sect 11373 [9]) gt cobraran a los antiguos labradores en sus casas (B fo1 16vb S fo1 11ra)

54 MATERNUS~A~UM [1440 s v madre] Venedocia rubebit mater~ no sanguine (HrB sect 11386 [12]) gt [Venedotia om] enber~ megescera por la sangre de la madre (B fo1 17ra) [Venedotia om] embermegecera por la sangre de la madre (S fo1 11rb)

55 MIRACULUM~I (N) [1140 s v milagro] nouitasque rei erit in

miraculum (HrB sect 117289~90 [72]) gt las estrafiezas de las

Incipit xxxv (2015) 179-212

198 ALEJANDRO CASAIS

cosas nuevas sera miraglo (B fo1 18vb) las estrafiezas de las cosas nuevas seran milagro (S fo1 12vb)

56 MONSTRUMI (N) [1250 S v mostrar y monstruo] Monstro igi tur assumpto (HrB sect 116190 [41]) gt pues tan desasemejada fuera (B fo1 18rb) pues tan desemejada fuere (S fo1 12rb)

57 MONTANUSAUM [1490 S v monte] Bos montanus caput lupi assumet (HrB sect 1162067 [46]) gt el rey montes tomara cabelta de lobo (B fo1 18va) el rey Motes tomara cabelta de lobo (S fo1 12va) II Indignabitur igitur montanus (HrB sect 116210 [47]) gt ensafiarse ha el puerco montes (B fo1 18va) ensefiarse ha el puerco montes (S fo1 12va)

58 MULTITUDOINIS (F) [sin fechaci6n s v mucho9] Duo uero residui locum extirpati occupabunt donee alter alterum foliorum multitudine adnichilabit (HrB sect 1151356 [28]) gt los O[b]tros dos que quedaren como aganchados [occupabunt om] fasta que el uno terna al otro por muchedumbre de sus fojas (B fo1 17vab) los dos que quedaran como acachados [occupabunt om] hasta que el uno terna al otro por muche dumbre de sus hojas (S fo1 11vb)

59 NAVIGIUMII (N) [h 1275 s v nave] Rex benedictus parabit nauigium (HrB sect 112601 [5]) gt el rey bend ito guisara na vio (B fo1 16vb) el rey bendito guisara nauto (S fo1 11ra) II At ipsi excitabunt aprum dentosum in illa et nauigio reuecti cum uulpe congredientur (HrB sect 1161912 [42]) gt e ellos levantaran el puerco montes de grandes dientes contra ella tornarse ha al nido e lidiara con la raposa (B fo1 18rb) yellos levantaran el puerco montes de grandes dientes contra ella e tornarse han al nido e lidiaran con la raposa (S fo1 12rb)

60 NOCIVUSAUM [1440 S v nucir y nocivo] Patriis uolatilibus nociuus habebitur (HrB sect 1151378 [28]) gt sera nuzidor para los vencidos del padre (B fo1 17vb) sera nucidor para

9 Sin embargo para este lema CORDE devuelve mayoritariamente ejemplos de textos del s xv y raramente del s XIV -en su mayor parte de Juan Fernandez de Heredia-

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 199

los vencidos del padre (S fo1 11vh) II solo anhelitu suo fon tes nociuos siccabit (HrB sect 116157 [32]) gt por su soplo solo secanln todas las fuentes nozideras (B fo1 18ra) par su sapIa solo sacani todas las fuer~as nozidores (S fo1 12ra)

61 NOCTURNUSAUM [1438 s v noche] Nocturnis lacrimis rna debit insula (HrB sect 11387 [12]) gt la insula sera mojada can algunas lloradas de noche (B fo1 17ra) la insula sera mojada can lagrimas lloradas de noche (S fo1 11rh) II Nocturno clamore conuocabit uolatilia (HrB sect 1161823 [39]) gt ba ladrando de noche llamara las aves (B fo1 18rh) va ladrando de noche llamara a las vezes (S fo1 12rh)

62 NUMERUSI (M) [1433 s v numeral Bissenus numerus do marurn siderum deflebit hospites ita transcurrere (HrB sect 1172956 [73]) gt el cuento de las doze casas e de las estre llas lloraran sus huespedes que asi veran yr (B fo1 19ra) el cuento de las doze casas e de las estrellas lloraran sus hues pedes que assi veran yr (S fo1 12vh)

63 OFFIcIuMrr (N) [122050 s v hacer y oficio] Officia rani nulla redibunt (HrB sect 117301 [73]) gt aloficio de Junia no tarnara ninguno (B fo1 19ra) el oficio de Junia no tornara ninguno S

64 OLEUMI (N) [122050 s v olivo] Exin de primo in quartum de quarto in tercium de tercio in secundum rotabitur pollex in oleo (HrB sect 114979 [16]) gt [Exin de primo in quarturn de quarto in tercium de tercio in secundum rotabitur om] purgara en el azeyte (B fo1 17rh) [Exin de primo in quartum de quarto in tercium de tercio in secundum rotabitur om] purgaran en el azeyte (S fo1 11rh)

65 ORIENSNTIS (M) [1140 s v origen y oriente] minabitur orienti (HrB sect 116260 [63]) gt amenazara a oriente (B fo1 19rh S fo1 13ra)

Incipit XXXV (2015) 179middot212

200 ALEJANDRO CASAIS

66 PALLIUMn (N) [122050 s v palio] Meneuia pallio Vrbis Legio num induetur (HrB sect 112489 [3]) gt lac (B fol 16vb S fol lIra) II Duas urbes duobus palliis induet (HrB sect 114103 [17]) gt dos cibdades cobrira de dos mantos (B fol 17rb S fol llva)

67 PATRIAAE (F) [segundo cuarto S xv s v padre] Renouabit namque beatorum sedes per patrias (HrB sect 114102 [17]) gt ca renovara las benditas sillas por la tierra (B fol 17rb)

ca renovara las benditas sellas por la tierra (S fol llva) II horrido racanatu populum patriae terre bit (HrB sect 116225 [51]) gt lac (B fol 18vb S fol 12va) II ut patriae segetibus candeant (HrB sect 116267 [65]) gt [patriae om] emblanques ceran con mieses (B fol 19rb) la tierra emblanquecera con mieses (S fol 13ra)

68 PERIURUSAUM [1335 s v jura y jurar] uae periurae genti (HrB sect 116170 [35]) gt ca fuyo a la perjurada gente (B fol 18ra) ca huyo a la perjurada gente (S fol 12ra)

69 PERPETUUSAUM [1323 s v pedir y perpetuo] iugum perpetue seruitutis ferent (HrB sect 113756 [9]) gt [iugum om] traera perdurable servidumbre (B fo1 17ra) jubro traera perdurable servidumbre (S fol lIra)

70 PLANITIESEI (F) [1440 s v llano] nemora in planiciem muta bit (HrB sect 11499100 [17]) gt tornara los boscos en elllano (B fol 17rb) tornar los bosques este llano (S fol llrb)

71 PRAEDICATORORIS (M) [122050 s v dedicar y predicar] praedicator Hiberniae propter infantem in utero crescentem obmutescet (HrB sect 1124950 [3]) gt el predicador [Hibernie om] enmudecera por el nino que crecera en el vientre (B fol 16vb) el predicador [Hibernie om] enmudecera porque el nino que crece en el vientre (S fol lIra)

72 PRAESENTIAAE (F) [1444 s v ser] praesentiamque suam dra conibus multis horribili sibilo testabitur (HrB sect 1162456 [58]) gt mostrarse ha a muchos dragones e por espantoso

LOS CULl1SMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 201

sefiorio (B fol 19ra) mostrarse ha a muchos dragones e por espantoso poderio (S fol 13ra)

73 PRINCEPS-CIPIS (M) [1220-50 s v primo y pr(ncipe] aeneus princeps humabitur (HrB sect 11265 [6]) gt el pr(ncipe de cobre sera humilde (B fol 16vbj S fol 11ra) II Deliciae principes eneruabunt (HrB sect 116256 [62]) gt Las riquezas derraygara los pr(ncipes (B fol 19rb) las riquezas desraygaran los pr(ncishypes (S fol 13ra)

74 PRINCIPIUM-II (N) [h 1335 s v primo y pr(ncipe] Principium eius uago affectui succumbet (HrB sect 114101 [17]) gt su comien~o sera baxo (B fol 17rb j S fol llrb)

75 PRISTINUS-A-UM [1483 s v primo y pr(stino] Restaurabit pristinis incolis mansiones (HrB sect 11373 [9]) gt cobraran a los antiguos labradores en sus casas (B fol 16vbj S fol lIra) II pristina dignitate spoliabitur (HrB sect 115107 [18]) gt sera departimiento de la antigua divinidad (B fol 17rb) sera abollado de antigua divinidad (S fol llva)

76 PROFUNDUM-I (N) [1335 s v hondo] in profunda Sabrinae occultabit caput (HrB sect 116283-4 [70]) gt en fond6n de la su barva escondera la cabelta (B fol 19va) en fonda de la saburna escondera la cabelta (S fol 13rb)

77 PROLIXUS-A-UM [1440 1438 s v licor y prolijo] Vocabit asinus hircum prolixae barbae (HrB sect 116209 [47]) gt llashymarlo han asno [hircum am] de brava lengua (B fol 18va) Hamarlo han asno [hircum am] de barva luenga (S fol 12va)

78 PROVINCIA-AE (F) [1220-50 s v provincia] prouinciae neshymoribus suis spoliabuntur (HrB sect 116226-7 [52]) gt de las provincias seran aballadas de sus mantos (B fol 18vb)

las provincias seran abaxadas de sus matos (S fol 12va) II Tristabuntur ergo aquilonares prouinciae (HrB sect 116280 [69]) gt entristeceran las provincias de Agui6n (B fol 19va)

Incipit xxxv (2015) 179-212

202 ALEJANDRO CASAIS

entristeceran las provincias de Aguy6n (S fo1 13rb) II Vas tabit igitur aper prouincias (HrB sect 116283 [70]) gt el puerco gastara las provincias (B fo1 19va S fo1 13rb)

79 RAPACITASATIS (F) [1438 s v rapaz y rapiiia] Peribit miluo rum rapacitas (HrB sect 11384 [11]) gt la rebata de los mas despreciaran (B fo1 17ra) la rebata de los mas despreciaran (S fo1 Ilrb) II in fabricatores auri uelox sed in luporum rapacitatem piger (HrB sect 11513940 [29]) gt [uelox in am] fazedor de oro mas peligroso en la ribera de los lobos (B fo1 17vb) [uelox in om] hazedor de oro mas peligroso en la ribera de los lobos (S fo1 11vb)

80 REGIOONIS (F) [122050 s v rey y regir] uolucres exterarum regionum sustentabit (HrB sect 115137 [28]) gt governara las aves de las otras tierras de su abundancia (B fo1 17vb) go vernara a las aves de las otras tierras (S fo1 11vb)

81 REGNUMI (N) [1140 s v rey] pastor Eboracensis septimus in Armorico regno frequentabitur (HrB sect 112478 [3]) gt lac (B fo1 16vb S fo1 11ra) II Erit miseranda regni desolatio (HrB sect 112612 [5]) gt lac (B fo1 16vb S fo1 11ra) II Cum regno tandem litigabit leo (HrB sect 1162401 [56]) gt a la cima barajara elle6n con el reyno (B fo1 19ra S fo1 12vb)

II Expellet illum per regni diuersatoria (HrB sect 1162423 [56]) gt lac (B fo1 19ra S fo1 13ra) II in rotunditatem regni compellet (HrB sect 116253 [59]) gt echarlos ha aderredor del reyno (B fo1 19rb) echarlos ha al derredor del reyno (S fo1 13ra) II Pacificabuntur ergo nationes regni (HrB sect 116278 [69]) gt avran paz las generaciones del reyno (B fo1 19va)

avran paz las generaciones del reino (S fo1 13rb)

82 RELIGIOONIS (F) [122050 s v religi6n] Cultus religionis delebitur (HrB sect 11238 [1]) gt las 6rdenes seran destruydas (B fo1 16va S fo1 lOvb) II Delebitur iterum religio (HrB sect 11246 [3]) gt lac (B fo1 16vb S fo1 11ra)

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLIN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 203

83 RELIQUJAEIARUM (F) [So X s v delito y reliquia] reliquiae generationis eius decimabuntur (HrB sect 11375 [9]) gt 10 que fincare de su generaci6n desnudado (B fo1 17ra) 10 que quedare de su generaci6n desnudados (S fo1 l1ra)

84 RUMORORIS (M) [1440 s v ruido] rumor operis transcendet Alpes (HrB sect 116176 [37]) gt las nuevas de la obra [b] pa saran las Alpas (B fo1 18rab) las nuevas de la obra passanin los Alpes (S fo1 12rb)

85 SENECTUSUTIS (F) [1438 s v senor y senil] Superueniente uero senectute (HrB sect 116214 [48]) gt quando venieren a la ribera (B fo1 18va) quando vinieren a la vegez (S fo1 12va)

86 SOCIETASATIS (F) [122050 s v socio] Albaniam in societate accipiet (HrB sect 1151101 [20]) gt tom6 Albamia en compa nia (B fol 17rb) tom6 Albania en compania (S fo1 11va)

87 SPATIUMII (N) [1140 s v espacio] mare quo ad Galliam nauigatur infra breue spacium contrahetur (HrB sect 116178 9 [38]) gt el mar por que van a Francia en poco tiempo se llegara (B fol 18rb S fo1 12rb)

88 SUBITUSAUM [1403 s v subito] Qui bibet de tercio subita morte periclitabitur (HrB sect 1161501 [31]) gt lac (B fol 17vb S fo1 12ra) II subito dente interficiet (HrB sect 116204 [44]) gt matarlos ha presto con su diente (B fo1 18va) ma tarlos ha toste con su diente (S fol 12va)

89 SUBLIMISE [1444 1438 s v umbral y sublime] Feret illum ad sublimia draco erectaque cauda uerberabit nudatum (HrB sect 116235 [54]) gt orgullo al drag6n [ad om] alto e erguira el rabo e ferira ha su nido (B fo1 19va) orgullo al drago [ad om] alto e levantara el rabo e ferira a su nido (S fo1 13rb)

90 SUCCURSUMI (N) [1440 s v correr] Aper etenim Cornubiae succursum praestabit (HrB sect 1123940 [2]) gt el puerco mon

Incipit xxxv (2015) 179-212

204 ALEJANDRO CASAIS

tes de Cor[b]navalla dade a ayuda (B fo1 16vab) el puerco mon[11raltes de Cornualla dade ha ayuda (S fo1 lOvb~11ra)

91 SULPHUREUS~A~UM [1440 s v azufre] Quacumque incedet passus sulphureos faciet (HrB sect 116159~60 [33]) gt por do quier que ande fara bafo de sufre (B fo1 18ra) por doquier que ande hara baho de suffre (S fo1 12ra)

92 SUPERFICIES~EI (F) [1440 s v haz III y faz] qui ex naribus suis tantam efpoundlabit nebulam quanta tota superficies insulae obumbrabitur (HrB sect 115119~21 [22]) gt e de sus narizes echara poundlama que toda la faz de la insula asombrara (B fo1 17va) [qui ex naribus suis tantam efpoundlabit nebulam am] que toda la faz de la insola assombrara (S fo1 11va) II quae tribus solummodo ramis contenta superficiem tocius insulae latitu~ dine foliorum obumbrabit (HrB sect 115132~3 [27]) gt que sera abondado de tres ramos muy fermosos e asombrara la faz de toda la insula por muchedumbre de sus fojas (B fo1 17va) en que sera abondado de tres ramos solos e sobrara la faz de toda la insola por muchedumbre de sus fojas (S fo1 11vb)

93 TERMINUS~I (M) [1220~50 s v termino] Terminus illi positus est quem transuolare nequibit (HrB sect 11366 [6]) gt ca ter~ mino le es puesto que no pueda bolar e allende (B fo1 16vb) ca termina le es puesto que no pueda bolar allende (S fo1 11ra) II transibit terminos furor Mercurii (HrB sect 117292~3 [73]) gt a la sana de Mercurio pasara los terminos (B fo1 18vb) a la sana de Meratrio e passara los limites (S fo1 12vb)

94 TINCTURA~AE (F) [1250 s v teiiir] tincturae ipsarum diuersitas (HrB sect 116170 [35]) gt el desvariamiento de la tintura dellos (B fo1 18ra) el desurlamiento de la cintura dellos (S fo1 12ra)

95 TUNICA~AE (F) [med S xv s v tunica] Populus namque in ligno et ferreis tunicis superueniet (HrB sect 11372 [9]) gt ca el puelo verna en madera e en camisas de fierro (B fo1 16vb) ca el pueblo verna en madera y en camisas de fierro (S fo1 lIra)

LOS CULllSMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLIN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 205

96 TUTELAAE (F) [1495 s v intuici6n y tutela] minoribus uero tutelam praestabit (HrB sect 115117 [21]) gt guardara los me nores (B fo1 17va) guardaran los menores (S fo1 llva)

97 ULTERIORIUS [1520 s v ultimo] nam impetum cursus sui in ulteriorem Hispaniam protendet (HrB sect 115118 [21]) gt ca la dezidumbre de su hedad yni a tener la postrimera Espana (B fo1 17va) ca la reziedumbre de su edad rya a tener la postrimera Espana (S fo1 llva)

98 UTERUSI (M) [2Q cuarto S xv s v utero] praedicator Hiber niae propter infantem in utero crescentem obmutescet (HrB sect 1124950 [3]) gt el predicador [Hibernie om] enmudecera por el nino que crecera en el vientre (B fo1 16vb) el predi cador [Hibernie om] enmudecera porque el nino que crece en el vientre (S fo1 lIra)

99 VAPORORIS (M) [h 1440 s v vapor] qui emisso uapore comburet arbores (HrB sect 1162278 [52]) gt que soplara e quemara los arboles (B fo1 18vb) que soplara y quemara los arboles (S fo1 12vb)

100 VESTIGIUMrr (N) [h 1440 s v vestigio] rotarum suarum uestigia replebit sanguine (HrB sect 116260 [63]) gt fenchira de sangre los rostros de sus ruedas (B fo1 19rb) henchira de sangre los rostros de sus ruedas (S fo1 13ra)

101 VIAAE (F) [1140 s v via] subterraneas uias machinabitur (HrB sect 116177 [37]) gt fara carrera por su tierra (B fol 18rb) fara camino por su tierra (S fo1 12rb)

102 VIGORORIS (M) [1140 s v velar y vigor] Resumpto iterum uigore (HrB sect 116236 [54]) gt el gigante tomara de cabo fuer~a (B fo1 19vaj S fol 13rb)

103 VIPEREUSAUM [1444 s v vibora] Gestabit primus flagellum uipereum (HrB sect 116263 [64]) gt traera el primero a~ote de

Incipit xxxv (2015) 179-212

206 ALEJANDRO CASAIS

serpiente (B fol 19rh) traer a el primero a~otes de serpiente (S fol Ura)

De 1a consulta y analisis del corpus presentado surge rapida e inequivocamente 1a idea de que en nuestro romanceamiento el uso de cultismos es un fen6meno marginal En efecto de los poco mas de cien casos de items 1atinos de las Prophetiae que nuestra 1engua ya habia incorporado por via cu1ta a principios del sig10 XVI y a los que en consecuencia el traductor -con distintos grados de probabilidad y pertinencia- podia recurrir para su tarea s610 en a1go menos de veinte ocasiones nuestros testimonios ofrecen pnstamos

i) Cu1tismos 2 adversarius gt adversario 30 generatio gt gene raci6n 32 gigas gt gigante 33 habitus gt hdbito 45 insulagt (nsula I (nsola 47 invidia gt embidia 48 iustitia gt justicia 63 officiumgt oficio 65 oriens gt oriente 71 praedicator gt predicador 73 princepsgt pr(ncipe 78 provinciagt provincia 93 terminusgt termino y 94 tinctura gt tintura

ii) Semicultismos 29 forma gt forma 55 miraculum gt miraglo 59 navigium gt nav(o y 81 regnum gt reyno

En cambio 1a situaci6n mas numerosa -y por mucho- consiste en que las Profedas ofrezcan un equiva1ente patrimonial no conectado etimo16gicamente con el nombre 1atino del originapo Desde 1uego gran parte de estos casos no sorprende pues en ellos se oponen voces pertene cientes a1 acervo basico de 1a 1engua ora con pnstamos de usos metaf6 ricos literarios yo tecnicos ora con otros de incorporaci6n muy tardia

10 En efecto en solo dos casos el nombre romance elegido por el traductor se encuentra ligado diacr6nicamente con el termino latino de Godofredo i) la equivalencia 26 fabrica gt fragua es la (mica en todo el texto en la que el sustantivo del original es vertido mediante su exacto derivado patrimonial ii) la traducci6n 58 multitudo gt muchedumbre que tambien evita el cultismo multitud recurre empero a un derivado del popular mucha cuyo etimo es multus

LOS CULTISMOS DE LAS PROFEClAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 207

i) Cultismos de usos metaf6ricos literarios yo tccnicos 9 candidus gt blanco vs candido y 10 candorgt blancura vs candor 15 colloquiumgt fabla vs coloquio 20 diadema gt corona vs diadema 25 extremitas gt cabo vs extremidad 52 liquorgt agua vs licor 64 oleumgt azeyte vs 6leo 66 palliumgt manto vs palio etc

ii) Cultismos de incorparaci6n muy tardia 8 calamitas gt cuyta vs calamidad 24 exterminatio gt desterramiento vs exterminashyci6n 35 horridus gt espantoso vs h6rrido 49 letalis gt mortal vs letal 51 lineagt Hdo solia correr vs linea 57 montanus gt montes vs montano 75 pristinus gt antiguo vs pristino etc

Sin embargo en otras casos es dificil atribuir esa elecci6n a la inviabilidad semantica del cultismo por 10 que debemos suponer que su ausencia obedece mas bien a razones de cronologia (12 cauerna gt cueva vs caverna 34 horribilis gt espantoso vs horrible 42 infortunium gt Hmala andan~a vs infortunio 69 perpetuus gt perdurable vs perpetuo 84 rumorgt nuevas vs rumor etc) En efecto este criterio crano16gico resulta muy significativo a la vista de que entre la veintena de cultismos empleados par las Profecias solamente encontramos uno cuatracentisshyta (45 insula) 11 mientras que la mayaria de ellos se documenta por primera vez desde el siglo XIII (2 adversario 29 forma 32 gigante 33 habito 47 embidia 59 navio 63 oficio 71 predicador 73 principe 78

11 Corominas y Pascual sostienen que la forma cultista (nsula alcanz6 cierta extensi6n en castellano antiguo especialmente en Libros de Caballerfas (Amad(s Quijote) (1980-1991 s v isla) aunque agregan a continuaci6n que (nsola -la lecci6n reiteradamente aportada por S no solo para insula (cf profedas 18 19 20 22 27 34 38 y 39) sino incluso para el unico locus de insulanus- ya constaba en el Poema de Alfonso onceno (circa 1350) n6tese ademas que el casticismo ysla es registrado independientemente por nuestros testimonios en dos lugares de insula -B prof 18 S prof 66- Y aunque no podemos tener certeza absoluta sobre cual de estas tres lecciones equipolentes es la autentica en caso de que el original haya sido lingiifsticamente uniforme a este respecto la posici6n marginal que la mas tardfa forma (nsula ocupa en este panorama no puede desconocerse

Incipit XXXV (2015) 179-212

208 ALEJANDRO CASAIS

provincia 93 termino12 y 94 tintura) y los restantes sedan aun mas an~ tiguos (30 generaci6n 48 justicia 55 miraglo 65 oriente y 81 reyno) De hecho este factor crono16gico ilumina la distribuci6n lexical de dos pares de equivalencias aunque 30 generatio y 73 princeps tienen como traducci6n los tempranos cultismos generaci6n y principe los sustantivos 31 genus y 74 principium conectados par derivaci6n con aquellos no se traducen con los mas bien tardios prestamos genero y principio sino con el catalanismo linage del siglo XII (Corominas y Pascual 1980~1991 y 1998 s v linea) y con el casticismo comien~o (Corominas y Pascual 1980~1991 y 1998 s v comenzar) Y esta casi total ausencia de prestamos del ultimo siglo medieval tiene hondas repercusiones en la clase de los adjetivos pues muchos de los que Godofredo habia empleado ingresaron a nuestra lengua en tal epoca no puede ser casual entonces que el ro~ manceamiento los evite de modo sistematico ya recurriendo a adjetivos patrimoniales ya empleando construcciones relativas 0 de preposici6n

i) Adjetivos patrimoniales 6 beatus gt bendito vs beato 19 defunctusgt muerto vs difunto 23 excelsus y 89 sublimisgt alto vs excelso y sublime 34 horribilis gt espantoso vs horri~ ble 40 impius gt cruel vs impio 44 iniquus gt mal vs inicuo 97 ulteriorgt postrimero vs ulterior13 etc

ii) Construcciones relativas 0 de preposici6n 1 abortivus gt sin nascer vs abortivo 4 argenteus gt de plata vs argenteo 5 aureus gt de oro vs aureo 16 congruus gt que les convernan

12 No carece de interes el subrayar que para ellocus de la profeda 73 los testimonios ofrecen las lecciones equipolentes terminos (B) y limites (S) ambas de origen culto se trata de un precioso indicio del proceso de modernizaci6n que oper6 sobre la tradici6n de las Profecias a la vista tanto de que el primer locus de terminus ofrece la lecci6n conjuntiva terminos como de que el cultismo limite a diferencia de termino sf es cuatrocentista (Corominas y Pascual 1980-1991 y 1998 s vlimite) 13 Por esta equivalencia ulterior gt postrimero viene a explicarse la corrupci6n del (mico locus de ultimus en las Prophetiae -citado en la nota 8 (B puerco S primero)- que tampoco tuvo como equivalente en el original de las Profecias el cultismo cuatrocentista ultimo (Corominas y Pascual 1980-1991 y 1998 s v ultimo) sino el casticismo postrimero (Corominas y Pascual 1980-1991 y 1998 s v postrimero)

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 209

vs congruo 28 ferreus gt de fierro que es duro como fierro vs ferreo 37 humanus gt de ombres vs humano 38 igneus gt de fuego vs igneo 46 insulanus gt de las insulas insolas vs insular 54 maternus gt de la madre vs materna 61 noctur nus gt de noche vs nocturno 91 sulphureus gt de sufre vs sulfureo 103 vipereus gt de serpiente vs vipereo

Por otra parte n6tese que el criterio crono16gico no funciona en un sentido inverso -ciertos pnstamos mas tempranamente incorporados por el castellano tampoco fueron empleados (7 brevisgt poco vs breve 14 clamorgt baladro vs clamor 21 diversitas gt desvariamiento vs di versidad 22 diversus gt desvariado y soluciones perifrasticas vs diverso 80 regiagt tierra vs region 82 religio gt orden vs religion 102 vigorgt fuer~a etc)- 10 que reafirma la hip6tesis de que el traductor no sinti6 necesidad de imitar su modelo y apel6 allexico tradicional de la lengua De hecho constatamos secundariamente que esta predilecci6n por las voces patrimoniales suele coincidir con arcaismos algunos felizmente transmitidos (3 aedificium gt villa casa de campo 60 nocivus gt nazi dar nuzidor 62 numerusgt cuento c6mputo numero 91 sulphureus gt de sufre etc) otros parcialmente modernizados 0 corrompidos (76 profundusgt en fondon de B vs en fonda de S 79 rapacitas gt rebata prof 11 vs ribera prof 29 83 reliquiae gt 10 que fincare B vs 10 que quedare S 88 subitus gt taste S vs presto B 101 viagt carrera camino B vs camino S etc)

En conclusi6n creemos que el analisis de los cultismos debidos a la influencia del modelo latino de Godofredo abona la hip6tesis de que las Profecias de Merlin de los Baladros castellanos no son un romanceamien to latinizante dpico del cuatrocientos sino uno mas antiguo que aunque efectuado sin posibilidades reales de acceder al sentido del original intent6 una transposici6n razonada dellexico galfridiano

Incipit XXXV (2015) 179-212

210 ALEJANDRO CASAIS

REFERENCIAS BIBLIOGRAFICAS

ABED Julien 2007 La traduction franltaise de la Prophetia Merlini dans Ie Didot~Perceval (Paris BNF nouv acq fro 4166) en Richard

TRACHSLER dir Moult obscures paroles Etudes sur la prophetie medievale Paris Presses de lUniversite de Paris~Sorbonne 81~105

[Cultures et Civilisations Medievales vol 39]

AZOFRA SIERRA Maria Elena 2006 Consideraciones sobre el concepto de cultismo Revista de Filologia Romcinica 23 229~240

BOHIGAS Pedro ed 1957 1958 y 1962 El baladro del sabio Merlin segun el texto de la edicion de Burgos de 1498 Barcelona Selecciones Bi~ bli6filas segunda serie 3 vols [I 1957 II 1961 III 1962 Estudio sobre el Baladro del sabio Merlin III 129~194]

CASAIS Alejandro 2013 Las Prophetiae Merlini de Geoffrey de Mon~

mouth en los Baladros castellanos estado de la cuesti6n Letras Studia Hispanica Medievalia IX volumen II 67~68 39~54

-- 2014 Ancilisis e interpretacion de las Prophetiae Merlini de los Baladros castellanos (Burgos 1498 - Sevilla 1535) Buenos Aires Universidad Ca~ t6lica Argentina Tesis de Doctorado en Letras [inedito]

-- 2015 Les problemes textuels des Profecias de Merlin en castillan dans les Baladros de Burgos (1498) et Seville (1535) en Helene TETREL y Geraldine VEYSSEYRE dirs LHistoria regum Britannie et les laquoBrutsraquo en Europe Tome I Paris Editions Classiques Garnier 273~298 [Collection Rencontres 106 Serie Civilisation medievale 12]

-- 2016 Remarques sur la place des Profecias de Merlin dans lhistoire de la traduction medievale castillane en Helene TETREL y Geraldine VEYSSEYRE dirs VHistoria regum Britannie et les laquoBrutsraquo en Europe Tome II Paris Editions Classiques Garnier en prensa

COROMINAS Joan 1998 Breve diccionario etimologico de la lengua castellana tercera edici6n muy revisada y mejorada Madrid Gredos [12bull ed 1961]

COROMINAS Joan y PASCUAL Jose A 1980~1991 Diccionario critico eti~ mologico castellano e hispcinico Madrid Gredos 6 vols

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BALADROS CASTELLANOS 211

FARAL Edmond 1969 La legende arthurienne Etudes et documents Paris Librairie Honore Champion 3 vols [P ed 1929]

GRACIA Paloma 2012 Avatares ibericos del ciclo arturico de la Post Vulgate el titulo del Baladro del sabio Merlin con sus profecias (Bur gos 1498) y la coleccion profetica derivada de la Historia Regum Britanniae Zeitschrift far romanische Philologie 128 507521

HERNANDEZ Maria Isabel ed 1999 El baladro del sabio Merlin con sus profecias edicion facsimilar transcripcion e indice de Maria Isabel Hernandez estudios preliminares de Ramon Rodriguez Alvarez Pedro M Catedra y Jesus D Rodriguez Velasco Oviedo Trea Hermandad de Empleados de Cajastur y Universidad de Oviedo

MCGRADY Donald 1973 Cultismos en la Eneida de Hernandez de Velas co Thesaurus Boletin del Instituto Caro y Cuervo XXVIII 2 358363

Primero y segundo libro de la demand a del Sancto Grial (Sevilla Juan Varela de Salamanca 1535) Madrid Biblioteca Nacional de Ma drid R3870 [disponible en reproduccion fotografica en el sitio web Hispana wwwhispanamcues]

REAL ACADEMIA ESPANOLA Banco de datos CORDE Corpus diacr6nico del espanol (httpwwwraees) Fecha de consulta 4 de noviembre

de 2014

REEVE Michael ed 2007 The History of the Kings of Britain An Edition and Translation of the De Gestis Britonum [Historia Regum Britan niae] translation by Neil Wright Woodbridge The Boydell Press

RUBIO TOVAR Joaquin 1997 Algunas caracteristicas de las traduccio nes medievales Revista de literatura medieval IX 197243

RUSSELL Peter 1985 Traducciones y traductores en la Peninsula Iberica (1400 1550) Barcelona Bellaterra Universidad Autonoma de Barcelona

Incipit XXXV (2015) 179-212

212 ALEJANDRO CASAIS

VAN BISHOP Tracy ed 2002 A parallel edition of the HBaladro del sabio Merlin Burgos 1498 and Seville 1535 University of WisconsinMadison PhD dissertation [inedito]

WRIGHT Neil ed 1996 The HHistoria Regum Britannie of Geoffrey of Monmouth Bern Burgerbibliothek ms 568 Cambridge D S Brewer [I 1985]

Page 2: repositorio.uca.edu.ar€¦ · Casais, Alejandro Los cultismos de las Profecías de Merlín en los Baladros castellanos Artículo publicado en: Incipit XXXV, 2015 Este documento está

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN

EN LOS BALADROS CASTELLANOS

ALEJANDRO CASAIS

Universidad Catolica Argentina

RESUMEN El artkulo repasa la presencia de cultismos latinos en la tra duccion castellana de las Prophetiae Merlini de Godofredo de Monmouth interpolada en los Baladros de Burgos (1498) y Sevilla (1535) y concluye que elliteralismo que caracteriza esta version vernacular no se aplica a su lexico Adicionalmente la escasez de cultismos y la datacion relati vamente antigua de los presentes sugieren que nuestro romanceamiento podrfa no haber sido producido durante el siglo xv

PALABRAS CLAVE Prophetiae Merlini - Godofredo de Monmouth shytraduccion castellana - cultismos

ABSTRACT The article reviews the presence of Latinisms in the Cas tilian translation of the Prophetiae Merlini by Geoffrey of Monmouth interpolated in the Baladros from Burgos (1498) and Seville (1535) and concludes that the literalism that characterises this vernacular version does not apply to its vocabulary Additionally the shortage of Latinisms and the relatively old date of those present in the text suggest that our translation might not have been produced during the 15th century

Incipit XXXV (2015) 179-212

Entregado 25112014 - Aceptado 19022015

180 ALEJANDRO CASAIS

KEYWORDS Prophetiae Merlini - Geoffrey of Monmouth - castilian translation - latinisms

Insertas en los capitulos 112 a 117 de la Historia regum Britanniae de Godofredo de Monmouth (circa 1139) las Prophetiae Merlini refieren en clave mayormente animallstica las peripecias padecidas por los reyes y los pueblos celticos de Gran Bretana El texto posee un estilo cdptico y un ritmo narrativo por momentos frenetico pero su estructura global ha sido sagazmente develada (cf Faral 1969 [I 1929] t II 5366) las primeras dos secciones (caps 112 y 113) contienen profedas ex even tu esto es anuncios futuros para el profeta Merlin de la cronic a pero pas ados para el cronista de la primera mitad del siglo XII y que versan sobre las luchas entre britanos y germanos la derrota de aquellos la ulterior invasion de la isla por Guillermo de Normandia y los reinados de la dinastia anglonormanda hasta Enrique I (t 1135) en cambio las cuatro restantes secciones (caps 114 a 117) profetizan 10 que el autor desea que ocurra con su pais en el futuro a saber la decadencia anglo normanda la reconquista de las islas por los britanos y la sucesion de sus monarcas hasta el fin de los tiempos Sin curarse de su hermetis mo el vaticinio latino fue romance ado en la Espana medieval y llego a nosotros interpolado en dos testimonios peninsulares de la materia merliniana del ciclo arturico Post Vulgata El baladro del sabio Merlin con sus profedas (Burgos Juan de Burgos 1498) y la primera parte de La demanda del sancto Grial con los maravillosos fechos de Lan~arote y de Galaz su hijo (Sevilla Juan Varela de Salamanca 1535) Es tal roman ceamiento el objeto material del presente trabajol

1 La atenci6n de la crftica hacia las Profecias de Merlin castellanas ha sido escasa 10 esencial sobre el particular fue adelantado par Pedro Bohigas en su edici6n y estudio del Baladro burgales (1957-1962 particularmente 1962 90-94 y 165-166) mas tarde Julien Abed deshydic6 al texto un rapido apartado en su estudio de la traducci6n francesa de las Prophetiae interpolada en el Ms BNF nouv acq fro 4166 del Merlin de Robert de Boron (2007 en especial 92-98) y mas recientemente Paloma Gracia consider6 el modo de inserci6n de nuestro romanceamiento en los Baladros y la posibilidad de que la traducci6n se efectuara indirectamente des de el frances (2012) un mas detallado estado de la cuesti6n en Casais

LOS CULl1SMOS DE LAS PROFECiAs DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 181

A esa naturaleza inextricable del original atribuimos las dos carac terfsticas que definen las Profecias de Merlin la severa corrupci6n del texto provisto por los dos testimonios pero tambien la estricta literali dad del original de la traducci6n que a traves de ellos es dable conjetu rar exam(nese por caso la versi6n castellana del siguiente locus criticus deturpad(sima en la segunda frase de la profeda 60 y literal1sima en la primera de dicha profeda y en la (mica de la siguiente

[60] Superueniet leo rugiens immani feritate timendus Ter quinque portiones in unum reducet et solus possidebit popu lum [61] Splendebit gigas colore niueo et candidum populum germinabit (HrB sect 1162535 [60 y 61]) gt [60] E sobreverna el le6n rugiente dubdado por grand crueza e tomara quinze razones en uno e su paso yra al bueno [61] resplandecera el gigante con blanca color e fara fructo ante el blanco pueblo (B fo1 19rb) [60] E sobreverna elle6n rugiente dubdado por gran crueza e tornara quinze razones en uno que su passo yra al bueno [61] resplandecera el gigante con blanca color fara fruto antel blanco pueblo (S fo1 13ra)2

(2013) Es esta escasez 10 que nos movi6 a consagrar nuestros estudios de doctorado a un abordaje sistematico de los problemas lingiifsticos e interpretativos de las Profecias de Merlin a fin de proceder a una reconstrucci6n y edici6n del texto (2014) los resultados que aquf adelantamos deben leerse en el contexto de otros trabajos recientes 0 actualmente en prensa emanados de dichos estudios doctorales (Casais 2015 y 2016) 2 Este y muchfsimos otros loci demuestran que nuestros dos libros de caballerfas son testishymonios del mismo original es decir de la misma traducci6n castellana de las Prophetiae vease al respecto Bohigas (1962 165-166) y Casais (2015 283-289) Nuestras citas del texto latino provendnln siempre de la admirable edici6n crftica de la Historia regum Britanniae (HrB) efectuada por Reeve (2007) junto a la indicaci6n de capftulo y lfnea dispuesta por el editor hacemos cons tar entre corchetes el nlimero de profecfa de la ya clasica divisi6n de Wright (1996 [I 1985]) En cuanto a las citas de los testimonios del romanceamiento hemos consultado el linico ejemplar conservado de la edici6n incunable de Burgos (B) -Oviedo Biblioteca Universitaria CEA-304- mediante la reproducci6n facsimilar incluida en Hernandez (1999) y el ejemplar de Ia Demanda sevillana (S) de Ia Biblioteca Nacional de Espana -Madrid Biblioteca Nacional R-3870- a traves de Ia reproducci6n fotografica disponible en el sitio web Hispana tambien nos ha sido litilia transcripci6n semipaleogra-

Incipit XXXV (2015) 179-212

182 ALEJANDRO CASAIS

Y que nuestro traductor se dej6 influir no sqlo por la estructura fnlstica del modelo sino ocasionalmente tambien por su distribuci6n lexica puede defenderse con estos otros ejemplos3

NAVISIS (F) transfer sedem pastoris ubi naues applicant (HrB sect 1161678 [35]) gt mudarse ha la silla del pastor do las na ves aportanln (B fo1 18ra) mudara la silla del pastor do las naos aportaran (S fo1 12ra) II Gaudebunt naues augmentatio ne tanta (HrB sect 116171 [36]) gt por tanto fuyran a las naves (B fo1 18ra) por tanto yran las naves (S fo1 12ra)

NAVIGIUMn (N) Rex benedictus parabit nauigium (HrB sect 112601 [5]) gt el rey bendito guisara navio (B fo1 16vh) el rey bendito guisara nauto (S fo1 11ra) II At ipsi excitabunt aprum dentosum in illa et nauigio reuecti cum uulpe congre dientur (HrB sect 11~1912 [42]) gt ellos levantaran el puerco montes de grandes dientes contra ella tornarse ha al nido e lidiara con la raposa (B fo1 18rh) ellos levantaran el puerco montes de grandes dientes contra ella e tornarse han al nido e lidiaran con la raposa (S fo1 12rh)

COLUBERBRI (M) Circumcinget eam Lindocolinus coluber (HrB sect 1162445 [58]) gt [Circumcinget om] a la culebra de Lidoncobi (B fo1 19ra) [Circumcinget om] a la culebra de Lindocolin (S fo1 13ra)

fica de los testimonios de van Bishop (2002) Entre los innumerab1es problemas acarreados por 1a severa corrupci6n textual de ambos libros castellanos debe contarse 1a muy frecuente fa1ta de tino en 1a interpunci6n a fin de facilitar en parte e1 examen de nuestros testimonios hemos preferido eliminarla por entera Desarrallamos las abreviaturas y regu1arizamos e1 uso de 1a tilde y las mayuscu1as sin indicaci6n 3 Siguiendo un metodo que ya hemos emp1eado (Casais 2015 especia1mente 289-296) tanto aquf como en e1listado que constituye e1 nuc1eo esencia1 de este artfcu10 confranshytaremos B y S con su posib1e origina11atino no solo en e1 plano sintagmatico sino tambien en el paradigmatico esto es rastreando en las Prophetiae todos los loci de un determinado ftem 1exico a fin de enfrentarlos a todos sus equiva1entes de los testimonios castellanos de este modo cuando una pa1abra latina disponga de un solo ejemp10 debe entenderse que ella consta solo una vez en e1 vaticinio ga1fridiano

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 183

SERPENSNTIS (MF) Mulieres incessu serpentes fient (HrB sect 115122 [23]) gt las mugeres en su andar senln serpientes (B fo1 17va) las mugeres en su andar [fient om] serpientes (S fo1 11va) II ex eis procreabuntur serpentes (HrB sect 115143 [30]) gt seran fechos dellos serpientes muy grandes (B fo1 17vb)

hazerse han dellos serpientes (S fol 11vb) II In diebus eius nascetur serpens (HrB sect 1162045 [45]) gt en sus d1as nace d la sierpe (B fol 18va) en sus d1as nascera la sierpe (S fo1 12va) II Educabit illum serpens Maluerniae (HrB sect 1162234 [51]) gt carbo la sierpe de Malverna (B fo1 18vb) criarlo ha la serpienta de Malverna (S fo1 12va) II qui sibilo serpentis reuocatus coibit cum illo (HrB sect 116261 [63]) gt que por Sl vino e de sierpe saliran e yran con su madre (B fo1 19rb) que por Sl vino y de serpiente salira e yra con su madre (S fo1 13ra)

II cui a dorso imminebit serpens (HrB sect 116266 [65]) gt a cuyo espinazo verna la serpiente (B fo1 19rbj S fol 13ra) II Laborabit serpens uenenum diffundere (HrB sect 1162678 [65]) gt [serpens om] trabajarse han de echar pon~ofia (B fo1 19rb)

[serpens om] trabarse han de echar pon~ofia (S fol 13ra) II uolantem equitabit serpentem (HrB sect 116273 [67]) gt caval gara en la serpiente bolador (B fo1 19va j S fol 13rb)

Como ha sido indicado par la critica en muchos casos elliteralismo no era un ideal traductivo asumido con convicci6n por el trasladador sino el unico camino practicable dada su incapacidad para comprender el text04bull Tal idea se ajusta perfectamente a nuestro caso Pero aunque

4 Rubio Tovar 10 explica con estos terminos En generalla mayorfa de los traductores no eran estilistas y escritores sino artesanos honestos a su manera y perseverantes El traductor no parshyte desde luego de ningun metodo crftico y es posible que se pusiera a traducir sin haber lefdo el1ibro del todo Inc1uso si no ha lefdo el pasaje completo antes de traducirlo debera mantener la sintaxis del original Para ir mas rapido empleara palabras de la misma rafz que el original El uso de la tecnica de traduccion a base de ir vertiendo una frase de una lengua a otra palabra par palabra no nace de que se siga la directriz de San Jeronimo sino de la ignarancia Este

Incipit XXXV (2015) 179-212

I

184 ALEJANDRO CASAIS

inconmovible en el plano sintactico este literalismo de las Profecias luce menos estricto en el lexico como si ese mismo traductor que depuso desde temprano toda pretension de entender el vaticinio hubiera con~ centrado sus esfuerzos en al menos hacer estricta justicia a las palabras que en el lela De hecho 10 logro en algunos cas os observese que los loci provistos a continuacion combinan el calco continuo de la sintaxis del original con puntuales y felices libertades en la traduccion de items latinos de equivalencia nada sencilla para la lengua medieval

Indignabitur Albania et conuocatis collateralibus sanguinem effundere uacabit (HrB sect 11491~2 [14]) gt asafiarse ha al bemio e llamara sus atenedores e entendera a esparzer sangre (B fo1 17ra)

ensafiarse ha vomia e llamara sus atenedores e atendera a es~ perar sangre (S fo1 11rb)

Qui bibet de altero indeficienti fame peribit et in facie ipsius pallor et horror sedebit (HrB sect 116l49~50 [31]) gt quien bevie~ re del otro desperescera porfanbre que le nunca fallescera e su cas a sera amarilla e aspera (B fo1 17vb) quien beviere del otro deses~ perara por hambre que le nunca fallescera e su cara sera amarilla e aspera (S fo1 12ra)

Vrbes uicinas occultabit oppositosque montes subuertet (HrB sect 116218 [49]) gt a las cibdades vazias encendera e derribara los montes de contra sf (B fo1 18va) a las cibdades vazias encenderan y

derribaran los montes de contra sf (S fo1 12va)

A la vista de todo ello creemos que el estudio dellexico de las Pro~ fecias de Merlin puede resultar un capitulo significativo para la caracte~ rizacion de su estilo traductivo Entre todos los aspectos discernibles en tal cuestion proponemos enfocar aquila exacta incidencia del recurso a las voces cultas latinas 0 cultismos en la labor de nuestro traductor y es

sistema permite que incluso personas no calificadas para la exegesis y la interpretacion de un texto puedan acometer una traduccion Ademas en el caso de dificultades insalvables el verbum verba es la (mica solucion posible (1997 231-232) La alusion a San Jeronimo refiere a la epfstola a Pamaquio donde el padre de la Iglesia razona sobre la conveniencia 0 la inconshyveniencia de las traducciones literales (cf Russell 1985 26 y ss)

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAs DE MERLiN EN LOS BALADROS CASTELLANOS 185

que tal perspectiva no s6lo promete ayudar a mensurar mejor las carac teristicas textuales de las Profecias tambien podria ofrecer indicios que refuercen la impresi6n de que nos enfrentamos a un romanceamiento relativamente temprano dentro de la historia de la traducci6n medieval castellana anterior cuanto menos al siglo xv cuando el estilo latinizan te cobra importancia (d Russell 1985 especialmente 1835)5

Antes de abocarnos a nuestra tarea establezcamos unas impres cindibles bases te6ricas y metodo16gicas A prop6sito del concepto de cultismo coincidimos con la definici6n y la terminologia de Azofra Sierra (2006)6 mientras que a los fines practicos consideraremos tal 0

cual voz como cultismo 0 semicultismo segun 10 haga el diccionario etimo16gico de Corominas y Pascual en sus versiones extensa y breve

5 El que se tratarfa de una traducci6n efectuada antes del ultimo siglo medieval fue propues to por Paloma Gracia sobre argumentos documentales y lingiifsticos (2012 especialmente 516-520) En nuestro mas reciente trabajo (2016 en prensa) amen de presentar otros ejemplos que sugieren la hip6tesis basica que aquf queremos explorar mas detenidamente -es decir que elliteralismo esencial de las Profedas no siempre alcanza el plano lexical- plante amos la posibilidad de que nuestra traducci6n se hiciera indirectamente desde el gallegoportugues entre fines del siglo XIII y comienzos del XIV Empero como tal idea no pasa de una mera suposici6n y dado que B y S ofrecen un texto abiertamente castellano nuestro marco de referencia para el examen de los cultismos sera siempre la diacronfa de nuestra lengua 6 En las siguientes citas entresacadas de sus conclusiones encontramos las ideas esenciales de la autora en torno del tema Creemos que 10 mas apropiado serfa considerar cultismos los prestamos de una lengua de cultura entendiendo que dentro de los cultismos se pueden distinguir latinismos helenismos 0 hebraismos segun la lengua de la que procedan dichos terminos [ J Acerca de 10 que algunos llaman latinismos crudos creemos que es necesaria una mfnima adaptaci6n a nuestra lengua para hablar de prestamo asf no consideramos castellana en Juan de Mena la expresi6n ab initio por ejemplo pero sf luco 0 innupta a pesar de que no consiguieron incorporarse definitivamente ala lengua [ J Podran clasificarse como cultos todos aquellos terminos que se hayan sustrafdo a la evoluci6n fonetica normal en espanol [ J El grado de acomodaci6n a nuestra lengua sin embargo no siempre es el mismo sino que podemos encontrar divers os grados de adaptaci6n Esto nos lleva a conshysiderar el problema del semicultismo es evidente que no se puede establecer una frontera bien delimit ada entre cultismos y semicultismos pero convendrfa reservar el termino para aquellos cultismos en que se hayan cumplido una 0 varias leyes de fonetica regular Para llevar a cabo estudios sistematicos sobre esta parcel a lexica bastarfa sin embargo limitar la clasificaci6n a voz culta voz patrimonial (2006 239)

Incipit XXXV (2015) 179-212

186 ALEJANDRO CASAIS

(19801991 y 1998 respectivamente) A fin de que nuestro corpus sea al mismo tiempo significativo y acotado en ningun caso tomaremos en cuenta los verbos -incluyendo entre ellos los verboides- sino s6lo los sustantivos y adjetivos Ademas adoptamos el ano 1535 de S como la divisoria de aguas entre aquellos prestamos latinos que pudieron formar parte de la lengua del traductor y aquellos otros que s6lo habrian sido empleados por el como un personal y muy osado latinismo -grupo este segundo que tampoco sera incluido en nuestro listad07- En los pocos casos en los que la fechaci6n propuesta por ambos diccionarios diverja la una de la otra proveeremos ambas siempre en segundo lugar la de la versi6n breve Tambien se excluyen del list ado los items latinos que se encuentren siempre corruptos en B y S pues casi nunca es posible formarse una opini6n cierta sobre sus equivalentes castellanos8bull

7 Nos referimos a casos como los tres siguientes i) DISPERSUSAUM [1732 s v esparcir] qui dispersos greges ad amissam pascuam reuocabit (HrB sect 115129 [26]) gt tornanilas greyes desparzidas a los perdidos plazeres (B fo1 17v) tornara las greyes desparzidas a los perdidos paceres (S fo1 llvb)j ii) FAUCESIUM (F) [1624 s v hoz II y hoz] quae arentes hominum fauces rigabunt (HrB sect 115131 [26]) gt que regaran las quixadas [arentes om] de los bombres (B fo1 17v) que regaran las quexadas secas de los hombres (S fo1 llvb)

II gigas fauces illius cum gladio confringet (HrB sect 116236 [54]) gt quebrantara las quexadas [ill ius om] con el espada (B fo1 19v) quebrantara las quixadas [illius om] con el espada (S fo1 13rb) II apertisque faucibus terrebit (HrB sect 116240 [55]) gt lac (B fo1 19rj S fo1 12vb)j iii) NUPTIAEIARUM (F) [So XVII S v nupcias] Cucullati ad nuptias prouocabuntur (HrB sect 1151456 [30]) gt los de las ayudas [ad nuptias prouocabuntur om] (B fo1 17vb) los de las coyundas seran llamados a las bodas (S fol 11vb) La omision de estos casos se justifica en el hecho de que los testimonios de nuestro romanceamiento no adelantan la primera documentacion de Corominas y Pascual para ninguna voz latina de las Prophetiae hoy existente en castellano como cultismo situacion que los editores sf suelen encontrar al confrontar tales datos con la realidad empfrica de sus textos -vease por citar un caso emblematico la gran copia de cultismos anteriores a los datos del diccionario de referencia que Donald McGrady haM en la version castellana de la Eneida publicada en 1555 por Gregorio Hernandez de Velasco (McGrady 1973)- Por cierto es este caracter necesariamente perfectible de las fechaciones de Corominas y Pascual 10 que explica el que hayamos preferido como llmite temporal el ano 1535 de S al 1498 de B aun a sabiendas de que la lengua de las Profecias no es moderna sino abiertamente medieval -hip6tesis de partida a la que esperamos este artfculo brinde mayor sustento- 8 Citamos nuevamente solo tres ejemplos i) DIGNITASATIS (F) [h 122050 sv digno] Dignitas Lundoniae adornabit Doroberniam (HrB sect 112467 [3]) gt lac (B fo1 160j S fo1 11r)II pristina dignitate spoliabitur (HrB sect 115107 [18]) gt sera departimiento de la antigua divinidad (B fo1 17rb) sera abollado de antigua divinidad (S fo1 llv) ii) LONGITUDOINIS

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BALADROS CASTELLANOS 187

Pues bien la nomina completa de sustantivos y adjetivos de las Prophetiae que podrian haber inspirado cultismos en nuestro roman

ceamiento es la siguiente

1 ABORTIVUSAUM [1438 s v abortar] infantes abortiui erunt (HrB sect 11254 [4]) gt sus nifios saliran sin nacer (B fo1 16vb) sus nifios saliran sin nascer (S fo1 11ra)

2 ADVERSARIUSAUM [1240 s v verter] Huic aduersarius Boreas superueniet (HrB sect 115134 [27]) gt E a esto verna adversario agudo (B fo1 17va) a esta verna adversario agudo (S fo1 11vb)

3 AEDIFICIUMrr (N) [1275 s v edificar] aedificia ortulorum eius diruentur (HrB sect 11252 [4]) gt las villas de las sus huertas seran destruydas (B fo1 16vb) las villas de las sus huestes seran destruydas (S fo1 11ra)

4 ARGENTEUSAUM [h 1460 s v argento] Succedet hircus Ve nerii Castri aurea habens cornua et argenteam barbam (HrB sect 1151189 [22]) gt Despues de todo esto verna el cabron de castro muy luxurioso que terna los cuernos de oro e la barva de plata (B fo1 17va) Profeda Verna despues desto el cabron de castro luxurioso que avra los cuernos de oro e la barva de plata (S fo1 11va)

5 AUREUSAUM [med s xv s v oro] Succedet hircus Venerii Castri aurea habens cornua et argenteam barbam (HrB sect 1151189 [22]) gt Despues de todo esto verna el cabron de castro muy luxurioso que terna los cuernos de oro e la barva de plata (B fo1 17va) Profeda Verna despues desto

(F) [1492 svluengo] Longitudine sua circuibit Lundoniam (HrB sect 116205-6 [45]) gt [lonshygitudine sua circuibit am] a Londres (B fo1 18v) par su fambre cercanl a Londres (S fo1 12va)j iii) ULTIMUS-A-UM [med siglo xv s v ultimo] ab ultimo corripietur (HrB sect 116264 [64]) gt sera castigada del puerco (B fo1 19rh) sera castigado del primero (S fo1 13ra)

Incipit XXXV (2015) 179-212

188 ALEJANDRO CASAIS

el cabron de castro luxurioso que avni los cuernos de oro e la barva de plata (S fol l1va) II quorum quatuor aurea dia demata gestabunt (HrB sect 116163 [34]) gt los quatro de los ramos traeran coronas [aurea am] (B fol 18ra) los quatro de los ramos traeran coronas de oro (S fol 12ra)

6 BEATUSAUM [1387 s v beato] in aula duodecimi inter beatos annumerabitur (HrB sect 11261 [5]) gt sera contado en la torre entre los benditos (B fol 16vh) sera contado en la corte entre los benditos (S fol 11ra) II Renouabit namque beatorum sedes per patrias (HrB sect 114102 [17]) gt ca renovara las benditas sillas por la tierra (B fol 17rh) ca renovara las benditas sellas por la tierra (S fol l1va) II inter beatos colloeabitur (HrB sect 1141045 [17]) gt sera allegado entre los benditos (B fol 17rh) sera abogado entre los benditos (S fol 11va)

7 BREVISE [122050 s v breve] mare quo ad Galliam nauiga tur infra breue spacium contrahetur (HrB sect 1161789 [38]) gt el mar por que van a Francia en poco tiempo se llegara (B fol 18rh S fol 12rh) II in breui renouabitur insula (HrB sect 116271 [66]) gt e en poca sazon sera revocada la insula (B fol 19rh) y en poca sazon sera renovada la ysla (S fol 13rh)

8 CALAMITASATIS (F) [1490 s v calamidad] At cum calamitas tanta cessauerit (HrB sect 116185 [40]) gt E pues que tanta cu yta quedare (B fol 18rh) e despues de tanta cuyta (S fol 12rh)

9 CANDIDUSAUM [1438 s v candido] cum candida uirga mo lendinum super ipsum metabitur (HrB sect 11510910 [19]) gt con verga blanca mesurara sobre el nino (B fol 17rh) con verga blanca medira sobre el nino (S fol l1va) II candidum populum germinabit (HrB sect 116255 [61]) gt fara frueto ante el blanco pueblo (B fol 19rh) fara fruto antel blanco pueblo (S fol 13ra)

10 CANDORORIS (M) [1440 s v candido] candor lanarum nocuit (HrB sect 11616970 [35]) gt la blancura de la lana e les empes co (B fol 18ra) la blanatra de la vana les empe~o (S fol 12ra)

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECfAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 189

11 CAUSAAE (F) [1251 s v causa] Qui ut causam inierint (HrB sect 116198 [43]) gt despues que ellos oyeren la raz6n (B fo1 18va) E pues ellos oyeron la raz6n (S fo1 12rh)

12 CAVERNAAE (F) [1440 s v cavar] Cauernas ipsius occupa bit albus draco (HrB sect 112345 [1]) gt lac (B fo1 16va) de las sus cosas se entregara el blanco drag6n (S fo1 10vh) II Vix obtinebit cauernas suas Germanicus draco (HrB sect 1136970 [8]) gt [Vix obtinebit cauernas suas om] e el dra g6n de Alemania (B fo1 16vh) aluene lIegara sus cuevas y el drag6n de Alemana (S fo1 llra) II infra cauernas montium delitebit (HrB sect 1161967 [42]) gt yrse ha a esconder en las cuevas [va] de los montes (B fo1 18rh18va) yrse ha a escon der en las cuevas de los montes (S fo1 12rh)

13 CIRCUITUSUS (M) [1433 s v ir] Candebit argentum in circuitu (HrB sect 116285 [71]) gt e emblanquescera la pla~a enderedor (B fol 19va) y enflaquecera la plata en derredor (S fol 13rh)

14 CLAMORORIS (M) [1140 1438 s v llamar] clamor eorum in montibus Alpium audietur (HrB sect 115146 [30]) gt los labradores dellos seran oydos en los montes de las Alpas (B fol 17vh) los baladros dellos seran oydos en los montes de las Alpes (S fo1 11vh) II clamore horrido replebit insulam (HrB sect 116162 [33]) gt cumplira la insula del baladro espan toso (B fo1 18ra S fo1 12ra)II Nocturno clamore conuocabit uolatilia (HrB sect 1161823 [39]) gt baladrando de noche lIa mara las aves (B fol 18rh) va ladrando de noche Hamara a las vezes (S fo1 12rh) II Clamore ipsius excitabuntur maria (HrB sect 116274 [67]) gt por el baladro del moverse an los mares (B fol 19va) por la boz del moverse han los mares (S fo1 13rh)

15 COLLOQUIUMII (N) [1444 s v locuaz] quasi colloquium habi tura cum apro adibit illum caHide et ipsum totum deuorabit

Incipit xxxv (2015) 179-212

-------------------------- -- ----- -----

190 ALEJANDRO CASAIS

(HrB sect 1162012 [44]) gt como aviendo fabla con el cabr6n llegarse ha a el arteramente e comedo y a todo (B fo1 18va) como aviendo habla con el cabr6n llegarse ha el arteramente e comedo ha todo (S fo1 12va)

16 CONGRUUSAUM [1444 s v congruente] pastores in congruis locis locabit (HrB sect 1141023 [17]) gt alongaran los pasto res en lugares que les convernan (B fo1 17rb) alongaran los pastores en lugares que les converna (S fo1 llva)

17 CONTENTUSAUM [h 1300 s v contento] quae tribus solum modo ramis contenta superficiem tocius insulae latitudine foliorum obumbrabit (HrB sect 1151323 [27]) gt que sera abondado de tres ramos muy fermosos e asombrara la faz de toda la insula por muchedumbre de sus fojas (B fo1 17va) en que sera abondado de tres ramos solos e sobrara la faz de toda la fnsola por muchedumbre de sus fojas (S fo1 llvb)

18 CULTUSUS (M) [1377 h 1440 s v culto] Cultus religionis delebitur (HrB sect 11238 [1]) gt las 6rdenes seran destruydas (B fo1 16va S fo1 1Ovb)

19 DEFUNCTUSAUM [122050 s v difunto] finget se defunctam (HrB sect 116192 [42]) gt farase ella que es muerta (B fo1 18rb) harase ella que es muerta (S fo1 12rb)

20 DIADEMAATIS (N) [1438 s v diadema] diademate Bruti coronabuntur (HrB sect 1151123 [20]) gt seran coronados de coronas de bruas (B fo1 17rb S fo1 11va) II quorum qua tuor aurea diademata gestabunt (HrB sect 116163 [34]) gt los quatro de los ramos traeran coronas (B fo1 18ra) los quatro de los ramos traeran coronas de oro (S fo1 12ra) II Sumpto diademate (HrB sect 116224 [51]) gt presa la su corona (B fo1 18vb S fo1 12va)

21 DIVERSITASATIS (F) [122050 s v verter] tincturae ipsarum diuersitas (HrB sect 116170 [35]) gt el desvaria~iento de la tin tura dellos (B fo1 18ra) el desurlamiento de la cintura dellos (S fo1 12ra)

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERliN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 191

22 DIVERSUSAUM [122050 s v verter] Diuersas portiones in unum reducet (HrB sect 114100 [17]) gt desviara de las razones e tornara en uno (B foL 17rb) desviara de las razones tornara en una (S foL 11rb) II diuersis tegumentis eam occultare nitentur (HrB sect 116152 [31]) gt esfonarse han a esconder la por desvariadas coberturas (B foL 17vb) esfonarse ha a escondella por desvariades coberturas (S foL 12ra) II Reae dificabit eam hericius oneratus pomis ad quorum odorem diuersorum nemorum conuolabunt uolucres (HrB sect 1161723 [36]) gt El erizo cargado de man~anas e fazerle ha onda e las naves de dos los arboles e bolaran en uno (B foL 18ra)

el erizo cargara de man~anas e fara andar las naves de todos los arboles e bolveran en uno (S fo1 12ra) II qui diuersis proeliis inquietabit saeuientem (HrB sect 116239 [55]) gt por muchas batallas cansara el puerco montes (B foL 19ra) que por muchas batallas cansara el puerco montes (S fol 12vb) II residuos diuersis machinationibus confringet (HrB sect 116249 [59]) gt quebrantaran los que fizieren por engafio de muchas guisas (B foL 19ra) quebrantaran 10 que fizieren por engafio de muchas guisas (S foL 13ra) II diuersa torcularia uexabit (HrB sect 116286 [71]) gt cuytaran los lugares [diuersa om] (B foL 19va j S foL 13rb)

23 EXCELSUSAUM [h 1440 s v excelente] eam in excelsum montem leuabit (HrB sect 116186 [40]) gt levantara el valle en alto entonces (B fol 18rb) levantara el valle en alto [montem om] (S foL 12rb) II transcendet excelsa (HrB sect 116225 [51]) gt pasara las altas cosas (B fol 18vb) passara las altas cosas (S fol 12va)

24 EXTERMINATIOONIS (F) [h 1499 s v termino] nam extermi natio eius festinat (HrB sect 11234 [1]) gt lac (B fol 16va) ca su desterramiento se allega (S fol lOvb)

Incipit xxxv (2015) 179-212

192 ALEJANDRO CASAIS

25 EXTREMITAS~ATIS (F) [h 1440 s v extra] in extremitate stagni languebit rubeus (HrB sect 11264 [6]) gt en cabo del peligro enformara (B fo1 16vb) en cabo del peligro enfermara (S fo1 llra)

26 FABRICA~AE (F) [h 1440 s v fdbrica] dentesque suos in fabrica Sabrinae dealbabit (HrB sect 116207 [46]) gt emblan~ quescera sus dientes en la fragua de Sania (B fo1 18va) em~

blanquecera sus dientes en la fragua de Savina (S fo1 12va)

27 FAVOR~ORIS (M) [1438 s v favor] fauor nouorum sublima~ bitur (HrB sect 11489 [13]) gt el otorgamiento de las altas nuevas sera loado (B fo1 17ra S fo1 11rb) II Promerebitur inde fauorem Tonantis (HrB sect 114104 [17]) gt e por ende vencera el otorgamiento de Dios (B fo1 17rb) y merescera por ende el otorgamiento de Dios (S fo1 llva)

28 FERREUS~A~UM [h 1450 s v hierra] Populus namque in ligno et ferreis tunicis superueniet (HrB sect 11372 [9]) gt ca el puelo verna en madera e en camisas de fierra (B fo1 16vb) ca el pueblo verna en madera y en camisas de fierra (S fo1 lIra) II Nudabit ensem Orion ferreus (HrB sect 117293 [73]) gt e el rio que es dura como fierra desnadara la espada (B fo1 18vb) yel rio que es dura como fierra mudara la espada (S fo1 12vb)

29 FORMA~AE (F) [1220~50 s v forma] Findetur forma com~ mercii dimidium rotundum erit (HrB sect 11383A [11]) gt [forma commercii om] sera vendida e la meytad sera redonda (B fo1 17ra) afirmado precio sera vendida e la me~ ytad sera redonda (S fo1 llrb) II formam alterius corporis recipiet (HrB sect 116153A [31]) gt tornarse han en forma de otro cuerpo (B fo1 17vb) tornarse ha en obra e forma de otro cuerpo (S fo1 12ra) II formam ipsius mutuabit (HrB sect 116209~1O [47]) gt mudara su forma (B fo1 18va S fo1 12va)

30 GENERATIO~ONIS (F) [so XII s v engendrar] reliquiae generatio~ nis eius decimabuntur (HrB sect 11375 [9]) gt e 10 que fincare

LOS CULllSMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BAlADROS CASTELLANOS 193

de su generaci6n desnudado (B fol 17ra) e 10 que quedare de su generaci6n desnudados (S fol l1ra)

31 GENUSERIS (N) [h 1440 s v genero] omne genus uolucrum associabit sibi (HrB sect 116183 [39]) gt todo el linaje de las aves juntara a si (B fol 18rb) todo ellinage de las aves jun taran assi (S fol 12rb)

32 GIGASANTIS (M) [122050 s v gigante] Superueniet uero gi gas nequiciae (HrB sect 116231 [54]) gt e sobreberna el gigante de maldad (B fol 19va) e sobreverna el gigante de maldad (S fol 13rb) II gigas fauces illius cum gladio confringet (HrB sect 116236 [54]) gt quebrantara las quexadas [illius om] con el espada (B fol 19va) quebrantara las quixadas [illius om] con el espada (S fol 13rb) II Splendebit gigas colore niueo (HrB sect 116255 [61]) gt resplandecera el gigante con blanca color (B fol 19rbj S fol 13ra)

33 HABITUSUS (M) [122050 S v haber] exterior habitus in teriora signabit (HrB sect 11381 [11]) gt el postrimero abita asefiorearan sus entranos (B fol 17ra) el postrimero habito asefiorearan sus entrafias (S fol 11rb)

34 HORRIBILISE [prine s XIIIj 1438 s v horror] praesentiam que suam draconibus multis horribili sibilo testabitur (HrB sect 1162456 [58]) gt mostrarse ha a muchos dragones e por espantoso sefiorio (B fol 19ra) mostrarse ha a muchos dra gones e por espantaso poderio (S fol 13ra)

35 HORRIDUSAUM [1490 s v horror] c1amore horrido replebit insulam (HrB sect 116162 [33]) gt cumplira la insula del ba ladro espantoso (B fol 18ra j S fol 12ra) II horrido racanatu populum patriae terrebit (HrB sect 116225 [51]) gt lac (B fol 18vbj S fol 12va)

36 HUMANITASATIS (F) [122050 s v humano] Pacem habe bunt ferae Humanitas supplicium dole bit (HrB sect 113823

Incipit xxxv (2015) 179-212

194 ALEJANDRO CASAIS

[11]) gt e paz havran [ferae om] por poeas humildades de los tormentados [dolebit om] (B fo1 17ra) e paz avran [ferae om] por pocas humildades de los tormentos se doleran (S fo1 llrb) II humanitas fornicari non desinet (HrB sect 116126 [23]) gt onbres e mugeres no quedaran de pasar su tiempo en fornicaci6n (B fo1 17va) hombres e mugeres no quedaran de

fornicar (S fo1 llvb)

37 HUMANUS~A~UM [h 1200j fin s XII s v horror] in huma~ nam uocem erumpens clamabit (HrB sect 116165~6 [35]) gt fablando en voz de ombres llamara (B fo1 18ra) fablando en boz de hombre llamara (S fo1 12ra) II Orietur in illis leo humano cruore turgidus (HrB sect 116256~7 [62]) gt Nascera entre ellos le6n finch ado con sangre de ombres (B fo1 19rb)

Nascera entrellos le6n finchado con sangre de hombres (S fo1 13ra)

38 IGNEUS~A~UM [1444 S v igneo] Superueniet namque uermis ignei anhelitus (HrB sect 116227 [52]) gt que sobreverna e el bermejo que avra el soplo de fuego (B fo1 18vb) ca sobrever~ na el [b] bermejo que avia el soplo de fuego (S fo1 12vab)

39 IMPETus~us (M) [med s XV s v pedir e impetu] nam impe~ tum cursus sui in ulteriorem Hispaniam protendet (HrB sect 115118 [21]) gt ca la dezidumbre de su hedad yra a tener la postrimera Espafia (B fo1 17va) ca la reziedumbre de su edad rya a tener la postrimera Espafia (S fo1 llva)

40 IMPIUS~A~UM [1444 S v pio] Nocebit possidenti ex impiis pietas donee sese genitore induerit (HrB sect 11489~90 [13]) gt quebrantara la piedra de los crueles [possidenti om] fasta que venga su madre (B fo1 17ra) quebrantaran la piedad de los quales aposearan [ex impiis om] fasta que venga su padre (S fo1 llrb)

41 INCLITUS~A~UM [1444 S v indito] quia urbs indita propter earn ruet (HrB sect 116170~1 [35]) gt ca la noble cibdad sera destruyda [propter earn om] (B fo1 18ra j S fo1 12ra)

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 195

42 INFORTUNIUMII (N) [1444 s v fortuna] Tunc infortunium albi festinabit (HrB sect 112512 [4]) gt Entonces la mala andanfa del blanco se allegara (B fol 16vb) entonce la mala andanfa del blanco se allegara(S fol 11ra)

43 INGENSENTIS [1438 pero raro hasta S XVIII s v ingente] Erit ingens supplicium hominum (HrB sect 11254 [4]) gt e sera grand tormenta de omes (B fol 16vb)y sera gran tormenta de hombres (S fol 11ra) II Adiciet palacium ingens (HrB sect 116173A [36]) gt e afiadiran grand concejo (B fol 18ra) e afiadira gran cerco (S fo1 12ra)

44 INIQUUSAUM [1444 s v igual] iniquo flatu suo tercium illi ramum eripiet (HrB sect 1161345 [27]) gt por su mal soplo tirara el tercero ramo (B fol 17va j S fol 11vb)

45 INSULAAE (F) [1350S XV s v isla] Insulae occeani po testati ipsius subdentur (HrB sect 11241 [2]) gt lac (B fol 16vbj S fo1 l1ra) II Nocturnis lacrimis madebit insula (HrB sect 11387 [12]) gt la insula sera mojada con algunas lloradas de noche (B fol 17ra) la insula sera mojada con lagrimas lloradas de noche (S fol l1rb) II Per illam enim utramque insulam amittet Neustria (HrB sect 1151067 [18]) gt ca por el se perderan [Neustria om] anbas yslas (B fo1 17rb) ca por el se perderan [Neustria om] ambas las insolas (S fo1 l1va) II Deinde reuertentur ciues in insulam (HrB sect 1161078 [19]) gt des tornarse han los cibdadanos a la insula (B fol 17rb) des tornarse han los cibdadanos a la insola (S fo1 l1va) II Nomine Bruti uocabitur insula (HrB sect 115114 [20]) gt por nombre de bretus sera la insula llama da (B fo1 17rb) por nombres de bretas sera la insola llamada (S fol l1va) II qui ex naribus suis tantam efflabit nebu lam quanta tota superficies insulae obumbrabitur (HrB sect 11611920 [22]) gt e de sus narizes echara flama que toda

Incipit xxxv (2015) 179-212

196 ALEJANDRO CASAIS

la faz de la insula asombrara (B fo1 17va) [qui ex naribus suis tantam efflabit nebulam am] que toda la faz de la insala assombrara (S fo1 11va) II quae tribus solummodo ramis contenta superficiem tocius insulae latitudine foliorum obumbrabit (HrB sect 115132~3 [27]) gt que sera abondado de tres ramos muy fermosos e asombrara la faz de toda la insula por muchedumbre de sus fojas (B fo1 17va) en que sera abondado de tres ramos solos e sobrara la faz de toda la insala por muchedumbre de sus fojas (S fo1 11vb) II quorum riuuli insulam in tres portiones secabunt (HrB sect 116147~8 [31]) gt los sus rios fenderan la insula en tres partes (B fo1 17vb S fo1 12ra) II clamore horrido replebit insulam (HrB sect 116162 [33]) gt cumplira la insula del baladro espantoso (B fo1 18ra S fo1 12ra) II quae nefando sonitu tres insulas Britanniae commouebunt (HrB sect 116164~5 [34]) gt que por su maldat fumo solo movera a las tres insulas de Bretaiia (B fo1 18ra) que por su maldad fumo solo movera a las tres insalas de Bretaiia (S fo1 12ra) II solidum insulae dilatabitur (HrB sect 116179~80 [38]) gt la tierra de la insula se llevara (B fo1 18rb) la tierra de la insala se levara (S fo1 12rb) II quae insulam per biennium circumuolabit (HrB sect 116181~ 2 [39]) gt que bolara por aderredor de la insula dos aiios (B fo1 18rb) que bolara por rededor de la insala dos aiios (S fo1 12rb) II in breui renouabitur insula (HrB sect 116271 [66]) gt en poca saz6n sera revocada la insula (B fo1 19rb)

en poca saz6n sera renovada la ysla (S fo1 13rb)

46 INSULANUS~A~UM [So XV s v isla] ad cuius rugitum Gallica~ nae turres et insulani dracones tremebunt (HrB sect 11378~9 [11]) gt de que ayan roydo las torres francesas e los dragones de las insulas tremeran (B fo1 17ra) de cuyo ruydo las torres francesas e los dragones de las insalas tremeran (S fo1 llrb)

47 INVIDIA~AE (F) [1220~50 s v ver] quorum alter inuidiae spi~ culo suffocabitur (HrB sect 11377 [10]) gt e uno dellos sera

--- ---------------

LOS CUL11SMOS DE LAS PROFECiAS DE MERliN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 197

afogado con cuyta de enbidia (B fo1 17ra) el uno dellos sera afogado [spiculo am] de embidia (S fo1 11ra)

48 IUSTITIA~AE (F) [1132 s v justa] Succedet leo iusticiae (HrB sect 11378 [11]) gt Emp6s destos verna elle6n de la justicia (B fo1 17ra) Profeda Despues destos verna elle6n de la justicia (S fo1 11rb)

49 LETALIS~E [1520 s v letal] Letali clade deficiet populus (HrB sect 116268~9 [65]) gt desfallece el pueblo por mortal pestilen~ cia (B fo1 19rb) desfallecera el pueblo por mortal pestilencia (S fo1 13ra)

50 LICITUS~A~UM [1438 s v licito] Exibit Iupiter licitas semitas

(HrB sect 117294 [73]) gt salira Jupiter por sus derechas carre~ ras (B fo1 18vb S fo1 12vb)

51 LINEA~AE (F) [1490 s v linea] Venus deseret statutas lineas (HrB sect 116294 [73]) gt Vena Ie dexara par do solfa correr (B fo1 18vb) Venus 10 dexara par do solia correr (S fo1 12vb)

52 LIQUOR~ORIS (M) [1278 s v licor] Exin ut sese salubri liquore refecerit (HrB sect 116l57~8 [33]) gt despues que se abundare de agua sana (B fo1 18ra) despues que se abondare de agua sana (S fo1 12ra)

53 MANSIO~ONIS (F) [1440 s v manido y mes6n] Restaurabit

pristinis incolis mansiones (HrB sect 11373 [9]) gt cobraran a los antiguos labradores en sus casas (B fo1 16vb S fo1 11ra)

54 MATERNUS~A~UM [1440 s v madre] Venedocia rubebit mater~ no sanguine (HrB sect 11386 [12]) gt [Venedotia om] enber~ megescera por la sangre de la madre (B fo1 17ra) [Venedotia om] embermegecera por la sangre de la madre (S fo1 11rb)

55 MIRACULUM~I (N) [1140 s v milagro] nouitasque rei erit in

miraculum (HrB sect 117289~90 [72]) gt las estrafiezas de las

Incipit xxxv (2015) 179-212

198 ALEJANDRO CASAIS

cosas nuevas sera miraglo (B fo1 18vb) las estrafiezas de las cosas nuevas seran milagro (S fo1 12vb)

56 MONSTRUMI (N) [1250 S v mostrar y monstruo] Monstro igi tur assumpto (HrB sect 116190 [41]) gt pues tan desasemejada fuera (B fo1 18rb) pues tan desemejada fuere (S fo1 12rb)

57 MONTANUSAUM [1490 S v monte] Bos montanus caput lupi assumet (HrB sect 1162067 [46]) gt el rey montes tomara cabelta de lobo (B fo1 18va) el rey Motes tomara cabelta de lobo (S fo1 12va) II Indignabitur igitur montanus (HrB sect 116210 [47]) gt ensafiarse ha el puerco montes (B fo1 18va) ensefiarse ha el puerco montes (S fo1 12va)

58 MULTITUDOINIS (F) [sin fechaci6n s v mucho9] Duo uero residui locum extirpati occupabunt donee alter alterum foliorum multitudine adnichilabit (HrB sect 1151356 [28]) gt los O[b]tros dos que quedaren como aganchados [occupabunt om] fasta que el uno terna al otro por muchedumbre de sus fojas (B fo1 17vab) los dos que quedaran como acachados [occupabunt om] hasta que el uno terna al otro por muche dumbre de sus hojas (S fo1 11vb)

59 NAVIGIUMII (N) [h 1275 s v nave] Rex benedictus parabit nauigium (HrB sect 112601 [5]) gt el rey bend ito guisara na vio (B fo1 16vb) el rey bendito guisara nauto (S fo1 11ra) II At ipsi excitabunt aprum dentosum in illa et nauigio reuecti cum uulpe congredientur (HrB sect 1161912 [42]) gt e ellos levantaran el puerco montes de grandes dientes contra ella tornarse ha al nido e lidiara con la raposa (B fo1 18rb) yellos levantaran el puerco montes de grandes dientes contra ella e tornarse han al nido e lidiaran con la raposa (S fo1 12rb)

60 NOCIVUSAUM [1440 S v nucir y nocivo] Patriis uolatilibus nociuus habebitur (HrB sect 1151378 [28]) gt sera nuzidor para los vencidos del padre (B fo1 17vb) sera nucidor para

9 Sin embargo para este lema CORDE devuelve mayoritariamente ejemplos de textos del s xv y raramente del s XIV -en su mayor parte de Juan Fernandez de Heredia-

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 199

los vencidos del padre (S fo1 11vh) II solo anhelitu suo fon tes nociuos siccabit (HrB sect 116157 [32]) gt por su soplo solo secanln todas las fuentes nozideras (B fo1 18ra) par su sapIa solo sacani todas las fuer~as nozidores (S fo1 12ra)

61 NOCTURNUSAUM [1438 s v noche] Nocturnis lacrimis rna debit insula (HrB sect 11387 [12]) gt la insula sera mojada can algunas lloradas de noche (B fo1 17ra) la insula sera mojada can lagrimas lloradas de noche (S fo1 11rh) II Nocturno clamore conuocabit uolatilia (HrB sect 1161823 [39]) gt ba ladrando de noche llamara las aves (B fo1 18rh) va ladrando de noche llamara a las vezes (S fo1 12rh)

62 NUMERUSI (M) [1433 s v numeral Bissenus numerus do marurn siderum deflebit hospites ita transcurrere (HrB sect 1172956 [73]) gt el cuento de las doze casas e de las estre llas lloraran sus huespedes que asi veran yr (B fo1 19ra) el cuento de las doze casas e de las estrellas lloraran sus hues pedes que assi veran yr (S fo1 12vh)

63 OFFIcIuMrr (N) [122050 s v hacer y oficio] Officia rani nulla redibunt (HrB sect 117301 [73]) gt aloficio de Junia no tarnara ninguno (B fo1 19ra) el oficio de Junia no tornara ninguno S

64 OLEUMI (N) [122050 s v olivo] Exin de primo in quartum de quarto in tercium de tercio in secundum rotabitur pollex in oleo (HrB sect 114979 [16]) gt [Exin de primo in quarturn de quarto in tercium de tercio in secundum rotabitur om] purgara en el azeyte (B fo1 17rh) [Exin de primo in quartum de quarto in tercium de tercio in secundum rotabitur om] purgaran en el azeyte (S fo1 11rh)

65 ORIENSNTIS (M) [1140 s v origen y oriente] minabitur orienti (HrB sect 116260 [63]) gt amenazara a oriente (B fo1 19rh S fo1 13ra)

Incipit XXXV (2015) 179middot212

200 ALEJANDRO CASAIS

66 PALLIUMn (N) [122050 s v palio] Meneuia pallio Vrbis Legio num induetur (HrB sect 112489 [3]) gt lac (B fol 16vb S fol lIra) II Duas urbes duobus palliis induet (HrB sect 114103 [17]) gt dos cibdades cobrira de dos mantos (B fol 17rb S fol llva)

67 PATRIAAE (F) [segundo cuarto S xv s v padre] Renouabit namque beatorum sedes per patrias (HrB sect 114102 [17]) gt ca renovara las benditas sillas por la tierra (B fol 17rb)

ca renovara las benditas sellas por la tierra (S fol llva) II horrido racanatu populum patriae terre bit (HrB sect 116225 [51]) gt lac (B fol 18vb S fol 12va) II ut patriae segetibus candeant (HrB sect 116267 [65]) gt [patriae om] emblanques ceran con mieses (B fol 19rb) la tierra emblanquecera con mieses (S fol 13ra)

68 PERIURUSAUM [1335 s v jura y jurar] uae periurae genti (HrB sect 116170 [35]) gt ca fuyo a la perjurada gente (B fol 18ra) ca huyo a la perjurada gente (S fol 12ra)

69 PERPETUUSAUM [1323 s v pedir y perpetuo] iugum perpetue seruitutis ferent (HrB sect 113756 [9]) gt [iugum om] traera perdurable servidumbre (B fo1 17ra) jubro traera perdurable servidumbre (S fol lIra)

70 PLANITIESEI (F) [1440 s v llano] nemora in planiciem muta bit (HrB sect 11499100 [17]) gt tornara los boscos en elllano (B fol 17rb) tornar los bosques este llano (S fol llrb)

71 PRAEDICATORORIS (M) [122050 s v dedicar y predicar] praedicator Hiberniae propter infantem in utero crescentem obmutescet (HrB sect 1124950 [3]) gt el predicador [Hibernie om] enmudecera por el nino que crecera en el vientre (B fol 16vb) el predicador [Hibernie om] enmudecera porque el nino que crece en el vientre (S fol lIra)

72 PRAESENTIAAE (F) [1444 s v ser] praesentiamque suam dra conibus multis horribili sibilo testabitur (HrB sect 1162456 [58]) gt mostrarse ha a muchos dragones e por espantoso

LOS CULl1SMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 201

sefiorio (B fol 19ra) mostrarse ha a muchos dragones e por espantoso poderio (S fol 13ra)

73 PRINCEPS-CIPIS (M) [1220-50 s v primo y pr(ncipe] aeneus princeps humabitur (HrB sect 11265 [6]) gt el pr(ncipe de cobre sera humilde (B fol 16vbj S fol 11ra) II Deliciae principes eneruabunt (HrB sect 116256 [62]) gt Las riquezas derraygara los pr(ncipes (B fol 19rb) las riquezas desraygaran los pr(ncishypes (S fol 13ra)

74 PRINCIPIUM-II (N) [h 1335 s v primo y pr(ncipe] Principium eius uago affectui succumbet (HrB sect 114101 [17]) gt su comien~o sera baxo (B fol 17rb j S fol llrb)

75 PRISTINUS-A-UM [1483 s v primo y pr(stino] Restaurabit pristinis incolis mansiones (HrB sect 11373 [9]) gt cobraran a los antiguos labradores en sus casas (B fol 16vbj S fol lIra) II pristina dignitate spoliabitur (HrB sect 115107 [18]) gt sera departimiento de la antigua divinidad (B fol 17rb) sera abollado de antigua divinidad (S fol llva)

76 PROFUNDUM-I (N) [1335 s v hondo] in profunda Sabrinae occultabit caput (HrB sect 116283-4 [70]) gt en fond6n de la su barva escondera la cabelta (B fol 19va) en fonda de la saburna escondera la cabelta (S fol 13rb)

77 PROLIXUS-A-UM [1440 1438 s v licor y prolijo] Vocabit asinus hircum prolixae barbae (HrB sect 116209 [47]) gt llashymarlo han asno [hircum am] de brava lengua (B fol 18va) Hamarlo han asno [hircum am] de barva luenga (S fol 12va)

78 PROVINCIA-AE (F) [1220-50 s v provincia] prouinciae neshymoribus suis spoliabuntur (HrB sect 116226-7 [52]) gt de las provincias seran aballadas de sus mantos (B fol 18vb)

las provincias seran abaxadas de sus matos (S fol 12va) II Tristabuntur ergo aquilonares prouinciae (HrB sect 116280 [69]) gt entristeceran las provincias de Agui6n (B fol 19va)

Incipit xxxv (2015) 179-212

202 ALEJANDRO CASAIS

entristeceran las provincias de Aguy6n (S fo1 13rb) II Vas tabit igitur aper prouincias (HrB sect 116283 [70]) gt el puerco gastara las provincias (B fo1 19va S fo1 13rb)

79 RAPACITASATIS (F) [1438 s v rapaz y rapiiia] Peribit miluo rum rapacitas (HrB sect 11384 [11]) gt la rebata de los mas despreciaran (B fo1 17ra) la rebata de los mas despreciaran (S fo1 Ilrb) II in fabricatores auri uelox sed in luporum rapacitatem piger (HrB sect 11513940 [29]) gt [uelox in am] fazedor de oro mas peligroso en la ribera de los lobos (B fo1 17vb) [uelox in om] hazedor de oro mas peligroso en la ribera de los lobos (S fo1 11vb)

80 REGIOONIS (F) [122050 s v rey y regir] uolucres exterarum regionum sustentabit (HrB sect 115137 [28]) gt governara las aves de las otras tierras de su abundancia (B fo1 17vb) go vernara a las aves de las otras tierras (S fo1 11vb)

81 REGNUMI (N) [1140 s v rey] pastor Eboracensis septimus in Armorico regno frequentabitur (HrB sect 112478 [3]) gt lac (B fo1 16vb S fo1 11ra) II Erit miseranda regni desolatio (HrB sect 112612 [5]) gt lac (B fo1 16vb S fo1 11ra) II Cum regno tandem litigabit leo (HrB sect 1162401 [56]) gt a la cima barajara elle6n con el reyno (B fo1 19ra S fo1 12vb)

II Expellet illum per regni diuersatoria (HrB sect 1162423 [56]) gt lac (B fo1 19ra S fo1 13ra) II in rotunditatem regni compellet (HrB sect 116253 [59]) gt echarlos ha aderredor del reyno (B fo1 19rb) echarlos ha al derredor del reyno (S fo1 13ra) II Pacificabuntur ergo nationes regni (HrB sect 116278 [69]) gt avran paz las generaciones del reyno (B fo1 19va)

avran paz las generaciones del reino (S fo1 13rb)

82 RELIGIOONIS (F) [122050 s v religi6n] Cultus religionis delebitur (HrB sect 11238 [1]) gt las 6rdenes seran destruydas (B fo1 16va S fo1 lOvb) II Delebitur iterum religio (HrB sect 11246 [3]) gt lac (B fo1 16vb S fo1 11ra)

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLIN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 203

83 RELIQUJAEIARUM (F) [So X s v delito y reliquia] reliquiae generationis eius decimabuntur (HrB sect 11375 [9]) gt 10 que fincare de su generaci6n desnudado (B fo1 17ra) 10 que quedare de su generaci6n desnudados (S fo1 l1ra)

84 RUMORORIS (M) [1440 s v ruido] rumor operis transcendet Alpes (HrB sect 116176 [37]) gt las nuevas de la obra [b] pa saran las Alpas (B fo1 18rab) las nuevas de la obra passanin los Alpes (S fo1 12rb)

85 SENECTUSUTIS (F) [1438 s v senor y senil] Superueniente uero senectute (HrB sect 116214 [48]) gt quando venieren a la ribera (B fo1 18va) quando vinieren a la vegez (S fo1 12va)

86 SOCIETASATIS (F) [122050 s v socio] Albaniam in societate accipiet (HrB sect 1151101 [20]) gt tom6 Albamia en compa nia (B fol 17rb) tom6 Albania en compania (S fo1 11va)

87 SPATIUMII (N) [1140 s v espacio] mare quo ad Galliam nauigatur infra breue spacium contrahetur (HrB sect 116178 9 [38]) gt el mar por que van a Francia en poco tiempo se llegara (B fol 18rb S fo1 12rb)

88 SUBITUSAUM [1403 s v subito] Qui bibet de tercio subita morte periclitabitur (HrB sect 1161501 [31]) gt lac (B fol 17vb S fo1 12ra) II subito dente interficiet (HrB sect 116204 [44]) gt matarlos ha presto con su diente (B fo1 18va) ma tarlos ha toste con su diente (S fol 12va)

89 SUBLIMISE [1444 1438 s v umbral y sublime] Feret illum ad sublimia draco erectaque cauda uerberabit nudatum (HrB sect 116235 [54]) gt orgullo al drag6n [ad om] alto e erguira el rabo e ferira ha su nido (B fo1 19va) orgullo al drago [ad om] alto e levantara el rabo e ferira a su nido (S fo1 13rb)

90 SUCCURSUMI (N) [1440 s v correr] Aper etenim Cornubiae succursum praestabit (HrB sect 1123940 [2]) gt el puerco mon

Incipit xxxv (2015) 179-212

204 ALEJANDRO CASAIS

tes de Cor[b]navalla dade a ayuda (B fo1 16vab) el puerco mon[11raltes de Cornualla dade ha ayuda (S fo1 lOvb~11ra)

91 SULPHUREUS~A~UM [1440 s v azufre] Quacumque incedet passus sulphureos faciet (HrB sect 116159~60 [33]) gt por do quier que ande fara bafo de sufre (B fo1 18ra) por doquier que ande hara baho de suffre (S fo1 12ra)

92 SUPERFICIES~EI (F) [1440 s v haz III y faz] qui ex naribus suis tantam efpoundlabit nebulam quanta tota superficies insulae obumbrabitur (HrB sect 115119~21 [22]) gt e de sus narizes echara poundlama que toda la faz de la insula asombrara (B fo1 17va) [qui ex naribus suis tantam efpoundlabit nebulam am] que toda la faz de la insola assombrara (S fo1 11va) II quae tribus solummodo ramis contenta superficiem tocius insulae latitu~ dine foliorum obumbrabit (HrB sect 115132~3 [27]) gt que sera abondado de tres ramos muy fermosos e asombrara la faz de toda la insula por muchedumbre de sus fojas (B fo1 17va) en que sera abondado de tres ramos solos e sobrara la faz de toda la insola por muchedumbre de sus fojas (S fo1 11vb)

93 TERMINUS~I (M) [1220~50 s v termino] Terminus illi positus est quem transuolare nequibit (HrB sect 11366 [6]) gt ca ter~ mino le es puesto que no pueda bolar e allende (B fo1 16vb) ca termina le es puesto que no pueda bolar allende (S fo1 11ra) II transibit terminos furor Mercurii (HrB sect 117292~3 [73]) gt a la sana de Mercurio pasara los terminos (B fo1 18vb) a la sana de Meratrio e passara los limites (S fo1 12vb)

94 TINCTURA~AE (F) [1250 s v teiiir] tincturae ipsarum diuersitas (HrB sect 116170 [35]) gt el desvariamiento de la tintura dellos (B fo1 18ra) el desurlamiento de la cintura dellos (S fo1 12ra)

95 TUNICA~AE (F) [med S xv s v tunica] Populus namque in ligno et ferreis tunicis superueniet (HrB sect 11372 [9]) gt ca el puelo verna en madera e en camisas de fierro (B fo1 16vb) ca el pueblo verna en madera y en camisas de fierro (S fo1 lIra)

LOS CULllSMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLIN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 205

96 TUTELAAE (F) [1495 s v intuici6n y tutela] minoribus uero tutelam praestabit (HrB sect 115117 [21]) gt guardara los me nores (B fo1 17va) guardaran los menores (S fo1 llva)

97 ULTERIORIUS [1520 s v ultimo] nam impetum cursus sui in ulteriorem Hispaniam protendet (HrB sect 115118 [21]) gt ca la dezidumbre de su hedad yni a tener la postrimera Espana (B fo1 17va) ca la reziedumbre de su edad rya a tener la postrimera Espana (S fo1 llva)

98 UTERUSI (M) [2Q cuarto S xv s v utero] praedicator Hiber niae propter infantem in utero crescentem obmutescet (HrB sect 1124950 [3]) gt el predicador [Hibernie om] enmudecera por el nino que crecera en el vientre (B fo1 16vb) el predi cador [Hibernie om] enmudecera porque el nino que crece en el vientre (S fo1 lIra)

99 VAPORORIS (M) [h 1440 s v vapor] qui emisso uapore comburet arbores (HrB sect 1162278 [52]) gt que soplara e quemara los arboles (B fo1 18vb) que soplara y quemara los arboles (S fo1 12vb)

100 VESTIGIUMrr (N) [h 1440 s v vestigio] rotarum suarum uestigia replebit sanguine (HrB sect 116260 [63]) gt fenchira de sangre los rostros de sus ruedas (B fo1 19rb) henchira de sangre los rostros de sus ruedas (S fo1 13ra)

101 VIAAE (F) [1140 s v via] subterraneas uias machinabitur (HrB sect 116177 [37]) gt fara carrera por su tierra (B fol 18rb) fara camino por su tierra (S fo1 12rb)

102 VIGORORIS (M) [1140 s v velar y vigor] Resumpto iterum uigore (HrB sect 116236 [54]) gt el gigante tomara de cabo fuer~a (B fo1 19vaj S fol 13rb)

103 VIPEREUSAUM [1444 s v vibora] Gestabit primus flagellum uipereum (HrB sect 116263 [64]) gt traera el primero a~ote de

Incipit xxxv (2015) 179-212

206 ALEJANDRO CASAIS

serpiente (B fol 19rh) traer a el primero a~otes de serpiente (S fol Ura)

De 1a consulta y analisis del corpus presentado surge rapida e inequivocamente 1a idea de que en nuestro romanceamiento el uso de cultismos es un fen6meno marginal En efecto de los poco mas de cien casos de items 1atinos de las Prophetiae que nuestra 1engua ya habia incorporado por via cu1ta a principios del sig10 XVI y a los que en consecuencia el traductor -con distintos grados de probabilidad y pertinencia- podia recurrir para su tarea s610 en a1go menos de veinte ocasiones nuestros testimonios ofrecen pnstamos

i) Cu1tismos 2 adversarius gt adversario 30 generatio gt gene raci6n 32 gigas gt gigante 33 habitus gt hdbito 45 insulagt (nsula I (nsola 47 invidia gt embidia 48 iustitia gt justicia 63 officiumgt oficio 65 oriens gt oriente 71 praedicator gt predicador 73 princepsgt pr(ncipe 78 provinciagt provincia 93 terminusgt termino y 94 tinctura gt tintura

ii) Semicultismos 29 forma gt forma 55 miraculum gt miraglo 59 navigium gt nav(o y 81 regnum gt reyno

En cambio 1a situaci6n mas numerosa -y por mucho- consiste en que las Profedas ofrezcan un equiva1ente patrimonial no conectado etimo16gicamente con el nombre 1atino del originapo Desde 1uego gran parte de estos casos no sorprende pues en ellos se oponen voces pertene cientes a1 acervo basico de 1a 1engua ora con pnstamos de usos metaf6 ricos literarios yo tecnicos ora con otros de incorporaci6n muy tardia

10 En efecto en solo dos casos el nombre romance elegido por el traductor se encuentra ligado diacr6nicamente con el termino latino de Godofredo i) la equivalencia 26 fabrica gt fragua es la (mica en todo el texto en la que el sustantivo del original es vertido mediante su exacto derivado patrimonial ii) la traducci6n 58 multitudo gt muchedumbre que tambien evita el cultismo multitud recurre empero a un derivado del popular mucha cuyo etimo es multus

LOS CULTISMOS DE LAS PROFEClAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 207

i) Cultismos de usos metaf6ricos literarios yo tccnicos 9 candidus gt blanco vs candido y 10 candorgt blancura vs candor 15 colloquiumgt fabla vs coloquio 20 diadema gt corona vs diadema 25 extremitas gt cabo vs extremidad 52 liquorgt agua vs licor 64 oleumgt azeyte vs 6leo 66 palliumgt manto vs palio etc

ii) Cultismos de incorparaci6n muy tardia 8 calamitas gt cuyta vs calamidad 24 exterminatio gt desterramiento vs exterminashyci6n 35 horridus gt espantoso vs h6rrido 49 letalis gt mortal vs letal 51 lineagt Hdo solia correr vs linea 57 montanus gt montes vs montano 75 pristinus gt antiguo vs pristino etc

Sin embargo en otras casos es dificil atribuir esa elecci6n a la inviabilidad semantica del cultismo por 10 que debemos suponer que su ausencia obedece mas bien a razones de cronologia (12 cauerna gt cueva vs caverna 34 horribilis gt espantoso vs horrible 42 infortunium gt Hmala andan~a vs infortunio 69 perpetuus gt perdurable vs perpetuo 84 rumorgt nuevas vs rumor etc) En efecto este criterio crano16gico resulta muy significativo a la vista de que entre la veintena de cultismos empleados par las Profecias solamente encontramos uno cuatracentisshyta (45 insula) 11 mientras que la mayaria de ellos se documenta por primera vez desde el siglo XIII (2 adversario 29 forma 32 gigante 33 habito 47 embidia 59 navio 63 oficio 71 predicador 73 principe 78

11 Corominas y Pascual sostienen que la forma cultista (nsula alcanz6 cierta extensi6n en castellano antiguo especialmente en Libros de Caballerfas (Amad(s Quijote) (1980-1991 s v isla) aunque agregan a continuaci6n que (nsola -la lecci6n reiteradamente aportada por S no solo para insula (cf profedas 18 19 20 22 27 34 38 y 39) sino incluso para el unico locus de insulanus- ya constaba en el Poema de Alfonso onceno (circa 1350) n6tese ademas que el casticismo ysla es registrado independientemente por nuestros testimonios en dos lugares de insula -B prof 18 S prof 66- Y aunque no podemos tener certeza absoluta sobre cual de estas tres lecciones equipolentes es la autentica en caso de que el original haya sido lingiifsticamente uniforme a este respecto la posici6n marginal que la mas tardfa forma (nsula ocupa en este panorama no puede desconocerse

Incipit XXXV (2015) 179-212

208 ALEJANDRO CASAIS

provincia 93 termino12 y 94 tintura) y los restantes sedan aun mas an~ tiguos (30 generaci6n 48 justicia 55 miraglo 65 oriente y 81 reyno) De hecho este factor crono16gico ilumina la distribuci6n lexical de dos pares de equivalencias aunque 30 generatio y 73 princeps tienen como traducci6n los tempranos cultismos generaci6n y principe los sustantivos 31 genus y 74 principium conectados par derivaci6n con aquellos no se traducen con los mas bien tardios prestamos genero y principio sino con el catalanismo linage del siglo XII (Corominas y Pascual 1980~1991 y 1998 s v linea) y con el casticismo comien~o (Corominas y Pascual 1980~1991 y 1998 s v comenzar) Y esta casi total ausencia de prestamos del ultimo siglo medieval tiene hondas repercusiones en la clase de los adjetivos pues muchos de los que Godofredo habia empleado ingresaron a nuestra lengua en tal epoca no puede ser casual entonces que el ro~ manceamiento los evite de modo sistematico ya recurriendo a adjetivos patrimoniales ya empleando construcciones relativas 0 de preposici6n

i) Adjetivos patrimoniales 6 beatus gt bendito vs beato 19 defunctusgt muerto vs difunto 23 excelsus y 89 sublimisgt alto vs excelso y sublime 34 horribilis gt espantoso vs horri~ ble 40 impius gt cruel vs impio 44 iniquus gt mal vs inicuo 97 ulteriorgt postrimero vs ulterior13 etc

ii) Construcciones relativas 0 de preposici6n 1 abortivus gt sin nascer vs abortivo 4 argenteus gt de plata vs argenteo 5 aureus gt de oro vs aureo 16 congruus gt que les convernan

12 No carece de interes el subrayar que para ellocus de la profeda 73 los testimonios ofrecen las lecciones equipolentes terminos (B) y limites (S) ambas de origen culto se trata de un precioso indicio del proceso de modernizaci6n que oper6 sobre la tradici6n de las Profecias a la vista tanto de que el primer locus de terminus ofrece la lecci6n conjuntiva terminos como de que el cultismo limite a diferencia de termino sf es cuatrocentista (Corominas y Pascual 1980-1991 y 1998 s vlimite) 13 Por esta equivalencia ulterior gt postrimero viene a explicarse la corrupci6n del (mico locus de ultimus en las Prophetiae -citado en la nota 8 (B puerco S primero)- que tampoco tuvo como equivalente en el original de las Profecias el cultismo cuatrocentista ultimo (Corominas y Pascual 1980-1991 y 1998 s v ultimo) sino el casticismo postrimero (Corominas y Pascual 1980-1991 y 1998 s v postrimero)

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 209

vs congruo 28 ferreus gt de fierro que es duro como fierro vs ferreo 37 humanus gt de ombres vs humano 38 igneus gt de fuego vs igneo 46 insulanus gt de las insulas insolas vs insular 54 maternus gt de la madre vs materna 61 noctur nus gt de noche vs nocturno 91 sulphureus gt de sufre vs sulfureo 103 vipereus gt de serpiente vs vipereo

Por otra parte n6tese que el criterio crono16gico no funciona en un sentido inverso -ciertos pnstamos mas tempranamente incorporados por el castellano tampoco fueron empleados (7 brevisgt poco vs breve 14 clamorgt baladro vs clamor 21 diversitas gt desvariamiento vs di versidad 22 diversus gt desvariado y soluciones perifrasticas vs diverso 80 regiagt tierra vs region 82 religio gt orden vs religion 102 vigorgt fuer~a etc)- 10 que reafirma la hip6tesis de que el traductor no sinti6 necesidad de imitar su modelo y apel6 allexico tradicional de la lengua De hecho constatamos secundariamente que esta predilecci6n por las voces patrimoniales suele coincidir con arcaismos algunos felizmente transmitidos (3 aedificium gt villa casa de campo 60 nocivus gt nazi dar nuzidor 62 numerusgt cuento c6mputo numero 91 sulphureus gt de sufre etc) otros parcialmente modernizados 0 corrompidos (76 profundusgt en fondon de B vs en fonda de S 79 rapacitas gt rebata prof 11 vs ribera prof 29 83 reliquiae gt 10 que fincare B vs 10 que quedare S 88 subitus gt taste S vs presto B 101 viagt carrera camino B vs camino S etc)

En conclusi6n creemos que el analisis de los cultismos debidos a la influencia del modelo latino de Godofredo abona la hip6tesis de que las Profecias de Merlin de los Baladros castellanos no son un romanceamien to latinizante dpico del cuatrocientos sino uno mas antiguo que aunque efectuado sin posibilidades reales de acceder al sentido del original intent6 una transposici6n razonada dellexico galfridiano

Incipit XXXV (2015) 179-212

210 ALEJANDRO CASAIS

REFERENCIAS BIBLIOGRAFICAS

ABED Julien 2007 La traduction franltaise de la Prophetia Merlini dans Ie Didot~Perceval (Paris BNF nouv acq fro 4166) en Richard

TRACHSLER dir Moult obscures paroles Etudes sur la prophetie medievale Paris Presses de lUniversite de Paris~Sorbonne 81~105

[Cultures et Civilisations Medievales vol 39]

AZOFRA SIERRA Maria Elena 2006 Consideraciones sobre el concepto de cultismo Revista de Filologia Romcinica 23 229~240

BOHIGAS Pedro ed 1957 1958 y 1962 El baladro del sabio Merlin segun el texto de la edicion de Burgos de 1498 Barcelona Selecciones Bi~ bli6filas segunda serie 3 vols [I 1957 II 1961 III 1962 Estudio sobre el Baladro del sabio Merlin III 129~194]

CASAIS Alejandro 2013 Las Prophetiae Merlini de Geoffrey de Mon~

mouth en los Baladros castellanos estado de la cuesti6n Letras Studia Hispanica Medievalia IX volumen II 67~68 39~54

-- 2014 Ancilisis e interpretacion de las Prophetiae Merlini de los Baladros castellanos (Burgos 1498 - Sevilla 1535) Buenos Aires Universidad Ca~ t6lica Argentina Tesis de Doctorado en Letras [inedito]

-- 2015 Les problemes textuels des Profecias de Merlin en castillan dans les Baladros de Burgos (1498) et Seville (1535) en Helene TETREL y Geraldine VEYSSEYRE dirs LHistoria regum Britannie et les laquoBrutsraquo en Europe Tome I Paris Editions Classiques Garnier 273~298 [Collection Rencontres 106 Serie Civilisation medievale 12]

-- 2016 Remarques sur la place des Profecias de Merlin dans lhistoire de la traduction medievale castillane en Helene TETREL y Geraldine VEYSSEYRE dirs VHistoria regum Britannie et les laquoBrutsraquo en Europe Tome II Paris Editions Classiques Garnier en prensa

COROMINAS Joan 1998 Breve diccionario etimologico de la lengua castellana tercera edici6n muy revisada y mejorada Madrid Gredos [12bull ed 1961]

COROMINAS Joan y PASCUAL Jose A 1980~1991 Diccionario critico eti~ mologico castellano e hispcinico Madrid Gredos 6 vols

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BALADROS CASTELLANOS 211

FARAL Edmond 1969 La legende arthurienne Etudes et documents Paris Librairie Honore Champion 3 vols [P ed 1929]

GRACIA Paloma 2012 Avatares ibericos del ciclo arturico de la Post Vulgate el titulo del Baladro del sabio Merlin con sus profecias (Bur gos 1498) y la coleccion profetica derivada de la Historia Regum Britanniae Zeitschrift far romanische Philologie 128 507521

HERNANDEZ Maria Isabel ed 1999 El baladro del sabio Merlin con sus profecias edicion facsimilar transcripcion e indice de Maria Isabel Hernandez estudios preliminares de Ramon Rodriguez Alvarez Pedro M Catedra y Jesus D Rodriguez Velasco Oviedo Trea Hermandad de Empleados de Cajastur y Universidad de Oviedo

MCGRADY Donald 1973 Cultismos en la Eneida de Hernandez de Velas co Thesaurus Boletin del Instituto Caro y Cuervo XXVIII 2 358363

Primero y segundo libro de la demand a del Sancto Grial (Sevilla Juan Varela de Salamanca 1535) Madrid Biblioteca Nacional de Ma drid R3870 [disponible en reproduccion fotografica en el sitio web Hispana wwwhispanamcues]

REAL ACADEMIA ESPANOLA Banco de datos CORDE Corpus diacr6nico del espanol (httpwwwraees) Fecha de consulta 4 de noviembre

de 2014

REEVE Michael ed 2007 The History of the Kings of Britain An Edition and Translation of the De Gestis Britonum [Historia Regum Britan niae] translation by Neil Wright Woodbridge The Boydell Press

RUBIO TOVAR Joaquin 1997 Algunas caracteristicas de las traduccio nes medievales Revista de literatura medieval IX 197243

RUSSELL Peter 1985 Traducciones y traductores en la Peninsula Iberica (1400 1550) Barcelona Bellaterra Universidad Autonoma de Barcelona

Incipit XXXV (2015) 179-212

212 ALEJANDRO CASAIS

VAN BISHOP Tracy ed 2002 A parallel edition of the HBaladro del sabio Merlin Burgos 1498 and Seville 1535 University of WisconsinMadison PhD dissertation [inedito]

WRIGHT Neil ed 1996 The HHistoria Regum Britannie of Geoffrey of Monmouth Bern Burgerbibliothek ms 568 Cambridge D S Brewer [I 1985]

Page 3: repositorio.uca.edu.ar€¦ · Casais, Alejandro Los cultismos de las Profecías de Merlín en los Baladros castellanos Artículo publicado en: Incipit XXXV, 2015 Este documento está

180 ALEJANDRO CASAIS

KEYWORDS Prophetiae Merlini - Geoffrey of Monmouth - castilian translation - latinisms

Insertas en los capitulos 112 a 117 de la Historia regum Britanniae de Godofredo de Monmouth (circa 1139) las Prophetiae Merlini refieren en clave mayormente animallstica las peripecias padecidas por los reyes y los pueblos celticos de Gran Bretana El texto posee un estilo cdptico y un ritmo narrativo por momentos frenetico pero su estructura global ha sido sagazmente develada (cf Faral 1969 [I 1929] t II 5366) las primeras dos secciones (caps 112 y 113) contienen profedas ex even tu esto es anuncios futuros para el profeta Merlin de la cronic a pero pas ados para el cronista de la primera mitad del siglo XII y que versan sobre las luchas entre britanos y germanos la derrota de aquellos la ulterior invasion de la isla por Guillermo de Normandia y los reinados de la dinastia anglonormanda hasta Enrique I (t 1135) en cambio las cuatro restantes secciones (caps 114 a 117) profetizan 10 que el autor desea que ocurra con su pais en el futuro a saber la decadencia anglo normanda la reconquista de las islas por los britanos y la sucesion de sus monarcas hasta el fin de los tiempos Sin curarse de su hermetis mo el vaticinio latino fue romance ado en la Espana medieval y llego a nosotros interpolado en dos testimonios peninsulares de la materia merliniana del ciclo arturico Post Vulgata El baladro del sabio Merlin con sus profedas (Burgos Juan de Burgos 1498) y la primera parte de La demanda del sancto Grial con los maravillosos fechos de Lan~arote y de Galaz su hijo (Sevilla Juan Varela de Salamanca 1535) Es tal roman ceamiento el objeto material del presente trabajol

1 La atenci6n de la crftica hacia las Profecias de Merlin castellanas ha sido escasa 10 esencial sobre el particular fue adelantado par Pedro Bohigas en su edici6n y estudio del Baladro burgales (1957-1962 particularmente 1962 90-94 y 165-166) mas tarde Julien Abed deshydic6 al texto un rapido apartado en su estudio de la traducci6n francesa de las Prophetiae interpolada en el Ms BNF nouv acq fro 4166 del Merlin de Robert de Boron (2007 en especial 92-98) y mas recientemente Paloma Gracia consider6 el modo de inserci6n de nuestro romanceamiento en los Baladros y la posibilidad de que la traducci6n se efectuara indirectamente des de el frances (2012) un mas detallado estado de la cuesti6n en Casais

LOS CULl1SMOS DE LAS PROFECiAs DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 181

A esa naturaleza inextricable del original atribuimos las dos carac terfsticas que definen las Profecias de Merlin la severa corrupci6n del texto provisto por los dos testimonios pero tambien la estricta literali dad del original de la traducci6n que a traves de ellos es dable conjetu rar exam(nese por caso la versi6n castellana del siguiente locus criticus deturpad(sima en la segunda frase de la profeda 60 y literal1sima en la primera de dicha profeda y en la (mica de la siguiente

[60] Superueniet leo rugiens immani feritate timendus Ter quinque portiones in unum reducet et solus possidebit popu lum [61] Splendebit gigas colore niueo et candidum populum germinabit (HrB sect 1162535 [60 y 61]) gt [60] E sobreverna el le6n rugiente dubdado por grand crueza e tomara quinze razones en uno e su paso yra al bueno [61] resplandecera el gigante con blanca color e fara fructo ante el blanco pueblo (B fo1 19rb) [60] E sobreverna elle6n rugiente dubdado por gran crueza e tornara quinze razones en uno que su passo yra al bueno [61] resplandecera el gigante con blanca color fara fruto antel blanco pueblo (S fo1 13ra)2

(2013) Es esta escasez 10 que nos movi6 a consagrar nuestros estudios de doctorado a un abordaje sistematico de los problemas lingiifsticos e interpretativos de las Profecias de Merlin a fin de proceder a una reconstrucci6n y edici6n del texto (2014) los resultados que aquf adelantamos deben leerse en el contexto de otros trabajos recientes 0 actualmente en prensa emanados de dichos estudios doctorales (Casais 2015 y 2016) 2 Este y muchfsimos otros loci demuestran que nuestros dos libros de caballerfas son testishymonios del mismo original es decir de la misma traducci6n castellana de las Prophetiae vease al respecto Bohigas (1962 165-166) y Casais (2015 283-289) Nuestras citas del texto latino provendnln siempre de la admirable edici6n crftica de la Historia regum Britanniae (HrB) efectuada por Reeve (2007) junto a la indicaci6n de capftulo y lfnea dispuesta por el editor hacemos cons tar entre corchetes el nlimero de profecfa de la ya clasica divisi6n de Wright (1996 [I 1985]) En cuanto a las citas de los testimonios del romanceamiento hemos consultado el linico ejemplar conservado de la edici6n incunable de Burgos (B) -Oviedo Biblioteca Universitaria CEA-304- mediante la reproducci6n facsimilar incluida en Hernandez (1999) y el ejemplar de Ia Demanda sevillana (S) de Ia Biblioteca Nacional de Espana -Madrid Biblioteca Nacional R-3870- a traves de Ia reproducci6n fotografica disponible en el sitio web Hispana tambien nos ha sido litilia transcripci6n semipaleogra-

Incipit XXXV (2015) 179-212

182 ALEJANDRO CASAIS

Y que nuestro traductor se dej6 influir no sqlo por la estructura fnlstica del modelo sino ocasionalmente tambien por su distribuci6n lexica puede defenderse con estos otros ejemplos3

NAVISIS (F) transfer sedem pastoris ubi naues applicant (HrB sect 1161678 [35]) gt mudarse ha la silla del pastor do las na ves aportanln (B fo1 18ra) mudara la silla del pastor do las naos aportaran (S fo1 12ra) II Gaudebunt naues augmentatio ne tanta (HrB sect 116171 [36]) gt por tanto fuyran a las naves (B fo1 18ra) por tanto yran las naves (S fo1 12ra)

NAVIGIUMn (N) Rex benedictus parabit nauigium (HrB sect 112601 [5]) gt el rey bendito guisara navio (B fo1 16vh) el rey bendito guisara nauto (S fo1 11ra) II At ipsi excitabunt aprum dentosum in illa et nauigio reuecti cum uulpe congre dientur (HrB sect 11~1912 [42]) gt ellos levantaran el puerco montes de grandes dientes contra ella tornarse ha al nido e lidiara con la raposa (B fo1 18rh) ellos levantaran el puerco montes de grandes dientes contra ella e tornarse han al nido e lidiaran con la raposa (S fo1 12rh)

COLUBERBRI (M) Circumcinget eam Lindocolinus coluber (HrB sect 1162445 [58]) gt [Circumcinget om] a la culebra de Lidoncobi (B fo1 19ra) [Circumcinget om] a la culebra de Lindocolin (S fo1 13ra)

fica de los testimonios de van Bishop (2002) Entre los innumerab1es problemas acarreados por 1a severa corrupci6n textual de ambos libros castellanos debe contarse 1a muy frecuente fa1ta de tino en 1a interpunci6n a fin de facilitar en parte e1 examen de nuestros testimonios hemos preferido eliminarla por entera Desarrallamos las abreviaturas y regu1arizamos e1 uso de 1a tilde y las mayuscu1as sin indicaci6n 3 Siguiendo un metodo que ya hemos emp1eado (Casais 2015 especia1mente 289-296) tanto aquf como en e1listado que constituye e1 nuc1eo esencia1 de este artfcu10 confranshytaremos B y S con su posib1e origina11atino no solo en e1 plano sintagmatico sino tambien en el paradigmatico esto es rastreando en las Prophetiae todos los loci de un determinado ftem 1exico a fin de enfrentarlos a todos sus equiva1entes de los testimonios castellanos de este modo cuando una pa1abra latina disponga de un solo ejemp10 debe entenderse que ella consta solo una vez en e1 vaticinio ga1fridiano

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 183

SERPENSNTIS (MF) Mulieres incessu serpentes fient (HrB sect 115122 [23]) gt las mugeres en su andar senln serpientes (B fo1 17va) las mugeres en su andar [fient om] serpientes (S fo1 11va) II ex eis procreabuntur serpentes (HrB sect 115143 [30]) gt seran fechos dellos serpientes muy grandes (B fo1 17vb)

hazerse han dellos serpientes (S fol 11vb) II In diebus eius nascetur serpens (HrB sect 1162045 [45]) gt en sus d1as nace d la sierpe (B fol 18va) en sus d1as nascera la sierpe (S fo1 12va) II Educabit illum serpens Maluerniae (HrB sect 1162234 [51]) gt carbo la sierpe de Malverna (B fo1 18vb) criarlo ha la serpienta de Malverna (S fo1 12va) II qui sibilo serpentis reuocatus coibit cum illo (HrB sect 116261 [63]) gt que por Sl vino e de sierpe saliran e yran con su madre (B fo1 19rb) que por Sl vino y de serpiente salira e yra con su madre (S fo1 13ra)

II cui a dorso imminebit serpens (HrB sect 116266 [65]) gt a cuyo espinazo verna la serpiente (B fo1 19rbj S fol 13ra) II Laborabit serpens uenenum diffundere (HrB sect 1162678 [65]) gt [serpens om] trabajarse han de echar pon~ofia (B fo1 19rb)

[serpens om] trabarse han de echar pon~ofia (S fol 13ra) II uolantem equitabit serpentem (HrB sect 116273 [67]) gt caval gara en la serpiente bolador (B fo1 19va j S fol 13rb)

Como ha sido indicado par la critica en muchos casos elliteralismo no era un ideal traductivo asumido con convicci6n por el trasladador sino el unico camino practicable dada su incapacidad para comprender el text04bull Tal idea se ajusta perfectamente a nuestro caso Pero aunque

4 Rubio Tovar 10 explica con estos terminos En generalla mayorfa de los traductores no eran estilistas y escritores sino artesanos honestos a su manera y perseverantes El traductor no parshyte desde luego de ningun metodo crftico y es posible que se pusiera a traducir sin haber lefdo el1ibro del todo Inc1uso si no ha lefdo el pasaje completo antes de traducirlo debera mantener la sintaxis del original Para ir mas rapido empleara palabras de la misma rafz que el original El uso de la tecnica de traduccion a base de ir vertiendo una frase de una lengua a otra palabra par palabra no nace de que se siga la directriz de San Jeronimo sino de la ignarancia Este

Incipit XXXV (2015) 179-212

I

184 ALEJANDRO CASAIS

inconmovible en el plano sintactico este literalismo de las Profecias luce menos estricto en el lexico como si ese mismo traductor que depuso desde temprano toda pretension de entender el vaticinio hubiera con~ centrado sus esfuerzos en al menos hacer estricta justicia a las palabras que en el lela De hecho 10 logro en algunos cas os observese que los loci provistos a continuacion combinan el calco continuo de la sintaxis del original con puntuales y felices libertades en la traduccion de items latinos de equivalencia nada sencilla para la lengua medieval

Indignabitur Albania et conuocatis collateralibus sanguinem effundere uacabit (HrB sect 11491~2 [14]) gt asafiarse ha al bemio e llamara sus atenedores e entendera a esparzer sangre (B fo1 17ra)

ensafiarse ha vomia e llamara sus atenedores e atendera a es~ perar sangre (S fo1 11rb)

Qui bibet de altero indeficienti fame peribit et in facie ipsius pallor et horror sedebit (HrB sect 116l49~50 [31]) gt quien bevie~ re del otro desperescera porfanbre que le nunca fallescera e su cas a sera amarilla e aspera (B fo1 17vb) quien beviere del otro deses~ perara por hambre que le nunca fallescera e su cara sera amarilla e aspera (S fo1 12ra)

Vrbes uicinas occultabit oppositosque montes subuertet (HrB sect 116218 [49]) gt a las cibdades vazias encendera e derribara los montes de contra sf (B fo1 18va) a las cibdades vazias encenderan y

derribaran los montes de contra sf (S fo1 12va)

A la vista de todo ello creemos que el estudio dellexico de las Pro~ fecias de Merlin puede resultar un capitulo significativo para la caracte~ rizacion de su estilo traductivo Entre todos los aspectos discernibles en tal cuestion proponemos enfocar aquila exacta incidencia del recurso a las voces cultas latinas 0 cultismos en la labor de nuestro traductor y es

sistema permite que incluso personas no calificadas para la exegesis y la interpretacion de un texto puedan acometer una traduccion Ademas en el caso de dificultades insalvables el verbum verba es la (mica solucion posible (1997 231-232) La alusion a San Jeronimo refiere a la epfstola a Pamaquio donde el padre de la Iglesia razona sobre la conveniencia 0 la inconshyveniencia de las traducciones literales (cf Russell 1985 26 y ss)

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAs DE MERLiN EN LOS BALADROS CASTELLANOS 185

que tal perspectiva no s6lo promete ayudar a mensurar mejor las carac teristicas textuales de las Profecias tambien podria ofrecer indicios que refuercen la impresi6n de que nos enfrentamos a un romanceamiento relativamente temprano dentro de la historia de la traducci6n medieval castellana anterior cuanto menos al siglo xv cuando el estilo latinizan te cobra importancia (d Russell 1985 especialmente 1835)5

Antes de abocarnos a nuestra tarea establezcamos unas impres cindibles bases te6ricas y metodo16gicas A prop6sito del concepto de cultismo coincidimos con la definici6n y la terminologia de Azofra Sierra (2006)6 mientras que a los fines practicos consideraremos tal 0

cual voz como cultismo 0 semicultismo segun 10 haga el diccionario etimo16gico de Corominas y Pascual en sus versiones extensa y breve

5 El que se tratarfa de una traducci6n efectuada antes del ultimo siglo medieval fue propues to por Paloma Gracia sobre argumentos documentales y lingiifsticos (2012 especialmente 516-520) En nuestro mas reciente trabajo (2016 en prensa) amen de presentar otros ejemplos que sugieren la hip6tesis basica que aquf queremos explorar mas detenidamente -es decir que elliteralismo esencial de las Profedas no siempre alcanza el plano lexical- plante amos la posibilidad de que nuestra traducci6n se hiciera indirectamente desde el gallegoportugues entre fines del siglo XIII y comienzos del XIV Empero como tal idea no pasa de una mera suposici6n y dado que B y S ofrecen un texto abiertamente castellano nuestro marco de referencia para el examen de los cultismos sera siempre la diacronfa de nuestra lengua 6 En las siguientes citas entresacadas de sus conclusiones encontramos las ideas esenciales de la autora en torno del tema Creemos que 10 mas apropiado serfa considerar cultismos los prestamos de una lengua de cultura entendiendo que dentro de los cultismos se pueden distinguir latinismos helenismos 0 hebraismos segun la lengua de la que procedan dichos terminos [ J Acerca de 10 que algunos llaman latinismos crudos creemos que es necesaria una mfnima adaptaci6n a nuestra lengua para hablar de prestamo asf no consideramos castellana en Juan de Mena la expresi6n ab initio por ejemplo pero sf luco 0 innupta a pesar de que no consiguieron incorporarse definitivamente ala lengua [ J Podran clasificarse como cultos todos aquellos terminos que se hayan sustrafdo a la evoluci6n fonetica normal en espanol [ J El grado de acomodaci6n a nuestra lengua sin embargo no siempre es el mismo sino que podemos encontrar divers os grados de adaptaci6n Esto nos lleva a conshysiderar el problema del semicultismo es evidente que no se puede establecer una frontera bien delimit ada entre cultismos y semicultismos pero convendrfa reservar el termino para aquellos cultismos en que se hayan cumplido una 0 varias leyes de fonetica regular Para llevar a cabo estudios sistematicos sobre esta parcel a lexica bastarfa sin embargo limitar la clasificaci6n a voz culta voz patrimonial (2006 239)

Incipit XXXV (2015) 179-212

186 ALEJANDRO CASAIS

(19801991 y 1998 respectivamente) A fin de que nuestro corpus sea al mismo tiempo significativo y acotado en ningun caso tomaremos en cuenta los verbos -incluyendo entre ellos los verboides- sino s6lo los sustantivos y adjetivos Ademas adoptamos el ano 1535 de S como la divisoria de aguas entre aquellos prestamos latinos que pudieron formar parte de la lengua del traductor y aquellos otros que s6lo habrian sido empleados por el como un personal y muy osado latinismo -grupo este segundo que tampoco sera incluido en nuestro listad07- En los pocos casos en los que la fechaci6n propuesta por ambos diccionarios diverja la una de la otra proveeremos ambas siempre en segundo lugar la de la versi6n breve Tambien se excluyen del list ado los items latinos que se encuentren siempre corruptos en B y S pues casi nunca es posible formarse una opini6n cierta sobre sus equivalentes castellanos8bull

7 Nos referimos a casos como los tres siguientes i) DISPERSUSAUM [1732 s v esparcir] qui dispersos greges ad amissam pascuam reuocabit (HrB sect 115129 [26]) gt tornanilas greyes desparzidas a los perdidos plazeres (B fo1 17v) tornara las greyes desparzidas a los perdidos paceres (S fo1 llvb)j ii) FAUCESIUM (F) [1624 s v hoz II y hoz] quae arentes hominum fauces rigabunt (HrB sect 115131 [26]) gt que regaran las quixadas [arentes om] de los bombres (B fo1 17v) que regaran las quexadas secas de los hombres (S fo1 llvb)

II gigas fauces illius cum gladio confringet (HrB sect 116236 [54]) gt quebrantara las quexadas [ill ius om] con el espada (B fo1 19v) quebrantara las quixadas [illius om] con el espada (S fo1 13rb) II apertisque faucibus terrebit (HrB sect 116240 [55]) gt lac (B fo1 19rj S fo1 12vb)j iii) NUPTIAEIARUM (F) [So XVII S v nupcias] Cucullati ad nuptias prouocabuntur (HrB sect 1151456 [30]) gt los de las ayudas [ad nuptias prouocabuntur om] (B fo1 17vb) los de las coyundas seran llamados a las bodas (S fol 11vb) La omision de estos casos se justifica en el hecho de que los testimonios de nuestro romanceamiento no adelantan la primera documentacion de Corominas y Pascual para ninguna voz latina de las Prophetiae hoy existente en castellano como cultismo situacion que los editores sf suelen encontrar al confrontar tales datos con la realidad empfrica de sus textos -vease por citar un caso emblematico la gran copia de cultismos anteriores a los datos del diccionario de referencia que Donald McGrady haM en la version castellana de la Eneida publicada en 1555 por Gregorio Hernandez de Velasco (McGrady 1973)- Por cierto es este caracter necesariamente perfectible de las fechaciones de Corominas y Pascual 10 que explica el que hayamos preferido como llmite temporal el ano 1535 de S al 1498 de B aun a sabiendas de que la lengua de las Profecias no es moderna sino abiertamente medieval -hip6tesis de partida a la que esperamos este artfculo brinde mayor sustento- 8 Citamos nuevamente solo tres ejemplos i) DIGNITASATIS (F) [h 122050 sv digno] Dignitas Lundoniae adornabit Doroberniam (HrB sect 112467 [3]) gt lac (B fo1 160j S fo1 11r)II pristina dignitate spoliabitur (HrB sect 115107 [18]) gt sera departimiento de la antigua divinidad (B fo1 17rb) sera abollado de antigua divinidad (S fo1 llv) ii) LONGITUDOINIS

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BALADROS CASTELLANOS 187

Pues bien la nomina completa de sustantivos y adjetivos de las Prophetiae que podrian haber inspirado cultismos en nuestro roman

ceamiento es la siguiente

1 ABORTIVUSAUM [1438 s v abortar] infantes abortiui erunt (HrB sect 11254 [4]) gt sus nifios saliran sin nacer (B fo1 16vb) sus nifios saliran sin nascer (S fo1 11ra)

2 ADVERSARIUSAUM [1240 s v verter] Huic aduersarius Boreas superueniet (HrB sect 115134 [27]) gt E a esto verna adversario agudo (B fo1 17va) a esta verna adversario agudo (S fo1 11vb)

3 AEDIFICIUMrr (N) [1275 s v edificar] aedificia ortulorum eius diruentur (HrB sect 11252 [4]) gt las villas de las sus huertas seran destruydas (B fo1 16vb) las villas de las sus huestes seran destruydas (S fo1 11ra)

4 ARGENTEUSAUM [h 1460 s v argento] Succedet hircus Ve nerii Castri aurea habens cornua et argenteam barbam (HrB sect 1151189 [22]) gt Despues de todo esto verna el cabron de castro muy luxurioso que terna los cuernos de oro e la barva de plata (B fo1 17va) Profeda Verna despues desto el cabron de castro luxurioso que avra los cuernos de oro e la barva de plata (S fo1 11va)

5 AUREUSAUM [med s xv s v oro] Succedet hircus Venerii Castri aurea habens cornua et argenteam barbam (HrB sect 1151189 [22]) gt Despues de todo esto verna el cabron de castro muy luxurioso que terna los cuernos de oro e la barva de plata (B fo1 17va) Profeda Verna despues desto

(F) [1492 svluengo] Longitudine sua circuibit Lundoniam (HrB sect 116205-6 [45]) gt [lonshygitudine sua circuibit am] a Londres (B fo1 18v) par su fambre cercanl a Londres (S fo1 12va)j iii) ULTIMUS-A-UM [med siglo xv s v ultimo] ab ultimo corripietur (HrB sect 116264 [64]) gt sera castigada del puerco (B fo1 19rh) sera castigado del primero (S fo1 13ra)

Incipit XXXV (2015) 179-212

188 ALEJANDRO CASAIS

el cabron de castro luxurioso que avni los cuernos de oro e la barva de plata (S fol l1va) II quorum quatuor aurea dia demata gestabunt (HrB sect 116163 [34]) gt los quatro de los ramos traeran coronas [aurea am] (B fol 18ra) los quatro de los ramos traeran coronas de oro (S fol 12ra)

6 BEATUSAUM [1387 s v beato] in aula duodecimi inter beatos annumerabitur (HrB sect 11261 [5]) gt sera contado en la torre entre los benditos (B fol 16vh) sera contado en la corte entre los benditos (S fol 11ra) II Renouabit namque beatorum sedes per patrias (HrB sect 114102 [17]) gt ca renovara las benditas sillas por la tierra (B fol 17rh) ca renovara las benditas sellas por la tierra (S fol l1va) II inter beatos colloeabitur (HrB sect 1141045 [17]) gt sera allegado entre los benditos (B fol 17rh) sera abogado entre los benditos (S fol 11va)

7 BREVISE [122050 s v breve] mare quo ad Galliam nauiga tur infra breue spacium contrahetur (HrB sect 1161789 [38]) gt el mar por que van a Francia en poco tiempo se llegara (B fol 18rh S fol 12rh) II in breui renouabitur insula (HrB sect 116271 [66]) gt e en poca sazon sera revocada la insula (B fol 19rh) y en poca sazon sera renovada la ysla (S fol 13rh)

8 CALAMITASATIS (F) [1490 s v calamidad] At cum calamitas tanta cessauerit (HrB sect 116185 [40]) gt E pues que tanta cu yta quedare (B fol 18rh) e despues de tanta cuyta (S fol 12rh)

9 CANDIDUSAUM [1438 s v candido] cum candida uirga mo lendinum super ipsum metabitur (HrB sect 11510910 [19]) gt con verga blanca mesurara sobre el nino (B fol 17rh) con verga blanca medira sobre el nino (S fol l1va) II candidum populum germinabit (HrB sect 116255 [61]) gt fara frueto ante el blanco pueblo (B fol 19rh) fara fruto antel blanco pueblo (S fol 13ra)

10 CANDORORIS (M) [1440 s v candido] candor lanarum nocuit (HrB sect 11616970 [35]) gt la blancura de la lana e les empes co (B fol 18ra) la blanatra de la vana les empe~o (S fol 12ra)

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECfAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 189

11 CAUSAAE (F) [1251 s v causa] Qui ut causam inierint (HrB sect 116198 [43]) gt despues que ellos oyeren la raz6n (B fo1 18va) E pues ellos oyeron la raz6n (S fo1 12rh)

12 CAVERNAAE (F) [1440 s v cavar] Cauernas ipsius occupa bit albus draco (HrB sect 112345 [1]) gt lac (B fo1 16va) de las sus cosas se entregara el blanco drag6n (S fo1 10vh) II Vix obtinebit cauernas suas Germanicus draco (HrB sect 1136970 [8]) gt [Vix obtinebit cauernas suas om] e el dra g6n de Alemania (B fo1 16vh) aluene lIegara sus cuevas y el drag6n de Alemana (S fo1 llra) II infra cauernas montium delitebit (HrB sect 1161967 [42]) gt yrse ha a esconder en las cuevas [va] de los montes (B fo1 18rh18va) yrse ha a escon der en las cuevas de los montes (S fo1 12rh)

13 CIRCUITUSUS (M) [1433 s v ir] Candebit argentum in circuitu (HrB sect 116285 [71]) gt e emblanquescera la pla~a enderedor (B fol 19va) y enflaquecera la plata en derredor (S fol 13rh)

14 CLAMORORIS (M) [1140 1438 s v llamar] clamor eorum in montibus Alpium audietur (HrB sect 115146 [30]) gt los labradores dellos seran oydos en los montes de las Alpas (B fol 17vh) los baladros dellos seran oydos en los montes de las Alpes (S fo1 11vh) II clamore horrido replebit insulam (HrB sect 116162 [33]) gt cumplira la insula del baladro espan toso (B fo1 18ra S fo1 12ra)II Nocturno clamore conuocabit uolatilia (HrB sect 1161823 [39]) gt baladrando de noche lIa mara las aves (B fol 18rh) va ladrando de noche Hamara a las vezes (S fo1 12rh) II Clamore ipsius excitabuntur maria (HrB sect 116274 [67]) gt por el baladro del moverse an los mares (B fol 19va) por la boz del moverse han los mares (S fo1 13rh)

15 COLLOQUIUMII (N) [1444 s v locuaz] quasi colloquium habi tura cum apro adibit illum caHide et ipsum totum deuorabit

Incipit xxxv (2015) 179-212

-------------------------- -- ----- -----

190 ALEJANDRO CASAIS

(HrB sect 1162012 [44]) gt como aviendo fabla con el cabr6n llegarse ha a el arteramente e comedo y a todo (B fo1 18va) como aviendo habla con el cabr6n llegarse ha el arteramente e comedo ha todo (S fo1 12va)

16 CONGRUUSAUM [1444 s v congruente] pastores in congruis locis locabit (HrB sect 1141023 [17]) gt alongaran los pasto res en lugares que les convernan (B fo1 17rb) alongaran los pastores en lugares que les converna (S fo1 llva)

17 CONTENTUSAUM [h 1300 s v contento] quae tribus solum modo ramis contenta superficiem tocius insulae latitudine foliorum obumbrabit (HrB sect 1151323 [27]) gt que sera abondado de tres ramos muy fermosos e asombrara la faz de toda la insula por muchedumbre de sus fojas (B fo1 17va) en que sera abondado de tres ramos solos e sobrara la faz de toda la fnsola por muchedumbre de sus fojas (S fo1 llvb)

18 CULTUSUS (M) [1377 h 1440 s v culto] Cultus religionis delebitur (HrB sect 11238 [1]) gt las 6rdenes seran destruydas (B fo1 16va S fo1 1Ovb)

19 DEFUNCTUSAUM [122050 s v difunto] finget se defunctam (HrB sect 116192 [42]) gt farase ella que es muerta (B fo1 18rb) harase ella que es muerta (S fo1 12rb)

20 DIADEMAATIS (N) [1438 s v diadema] diademate Bruti coronabuntur (HrB sect 1151123 [20]) gt seran coronados de coronas de bruas (B fo1 17rb S fo1 11va) II quorum qua tuor aurea diademata gestabunt (HrB sect 116163 [34]) gt los quatro de los ramos traeran coronas (B fo1 18ra) los quatro de los ramos traeran coronas de oro (S fo1 12ra) II Sumpto diademate (HrB sect 116224 [51]) gt presa la su corona (B fo1 18vb S fo1 12va)

21 DIVERSITASATIS (F) [122050 s v verter] tincturae ipsarum diuersitas (HrB sect 116170 [35]) gt el desvaria~iento de la tin tura dellos (B fo1 18ra) el desurlamiento de la cintura dellos (S fo1 12ra)

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERliN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 191

22 DIVERSUSAUM [122050 s v verter] Diuersas portiones in unum reducet (HrB sect 114100 [17]) gt desviara de las razones e tornara en uno (B foL 17rb) desviara de las razones tornara en una (S foL 11rb) II diuersis tegumentis eam occultare nitentur (HrB sect 116152 [31]) gt esfonarse han a esconder la por desvariadas coberturas (B foL 17vb) esfonarse ha a escondella por desvariades coberturas (S foL 12ra) II Reae dificabit eam hericius oneratus pomis ad quorum odorem diuersorum nemorum conuolabunt uolucres (HrB sect 1161723 [36]) gt El erizo cargado de man~anas e fazerle ha onda e las naves de dos los arboles e bolaran en uno (B foL 18ra)

el erizo cargara de man~anas e fara andar las naves de todos los arboles e bolveran en uno (S fo1 12ra) II qui diuersis proeliis inquietabit saeuientem (HrB sect 116239 [55]) gt por muchas batallas cansara el puerco montes (B foL 19ra) que por muchas batallas cansara el puerco montes (S fol 12vb) II residuos diuersis machinationibus confringet (HrB sect 116249 [59]) gt quebrantaran los que fizieren por engafio de muchas guisas (B foL 19ra) quebrantaran 10 que fizieren por engafio de muchas guisas (S foL 13ra) II diuersa torcularia uexabit (HrB sect 116286 [71]) gt cuytaran los lugares [diuersa om] (B foL 19va j S foL 13rb)

23 EXCELSUSAUM [h 1440 s v excelente] eam in excelsum montem leuabit (HrB sect 116186 [40]) gt levantara el valle en alto entonces (B fol 18rb) levantara el valle en alto [montem om] (S foL 12rb) II transcendet excelsa (HrB sect 116225 [51]) gt pasara las altas cosas (B fol 18vb) passara las altas cosas (S fol 12va)

24 EXTERMINATIOONIS (F) [h 1499 s v termino] nam extermi natio eius festinat (HrB sect 11234 [1]) gt lac (B fol 16va) ca su desterramiento se allega (S fol lOvb)

Incipit xxxv (2015) 179-212

192 ALEJANDRO CASAIS

25 EXTREMITAS~ATIS (F) [h 1440 s v extra] in extremitate stagni languebit rubeus (HrB sect 11264 [6]) gt en cabo del peligro enformara (B fo1 16vb) en cabo del peligro enfermara (S fo1 llra)

26 FABRICA~AE (F) [h 1440 s v fdbrica] dentesque suos in fabrica Sabrinae dealbabit (HrB sect 116207 [46]) gt emblan~ quescera sus dientes en la fragua de Sania (B fo1 18va) em~

blanquecera sus dientes en la fragua de Savina (S fo1 12va)

27 FAVOR~ORIS (M) [1438 s v favor] fauor nouorum sublima~ bitur (HrB sect 11489 [13]) gt el otorgamiento de las altas nuevas sera loado (B fo1 17ra S fo1 11rb) II Promerebitur inde fauorem Tonantis (HrB sect 114104 [17]) gt e por ende vencera el otorgamiento de Dios (B fo1 17rb) y merescera por ende el otorgamiento de Dios (S fo1 llva)

28 FERREUS~A~UM [h 1450 s v hierra] Populus namque in ligno et ferreis tunicis superueniet (HrB sect 11372 [9]) gt ca el puelo verna en madera e en camisas de fierra (B fo1 16vb) ca el pueblo verna en madera y en camisas de fierra (S fo1 lIra) II Nudabit ensem Orion ferreus (HrB sect 117293 [73]) gt e el rio que es dura como fierra desnadara la espada (B fo1 18vb) yel rio que es dura como fierra mudara la espada (S fo1 12vb)

29 FORMA~AE (F) [1220~50 s v forma] Findetur forma com~ mercii dimidium rotundum erit (HrB sect 11383A [11]) gt [forma commercii om] sera vendida e la meytad sera redonda (B fo1 17ra) afirmado precio sera vendida e la me~ ytad sera redonda (S fo1 llrb) II formam alterius corporis recipiet (HrB sect 116153A [31]) gt tornarse han en forma de otro cuerpo (B fo1 17vb) tornarse ha en obra e forma de otro cuerpo (S fo1 12ra) II formam ipsius mutuabit (HrB sect 116209~1O [47]) gt mudara su forma (B fo1 18va S fo1 12va)

30 GENERATIO~ONIS (F) [so XII s v engendrar] reliquiae generatio~ nis eius decimabuntur (HrB sect 11375 [9]) gt e 10 que fincare

LOS CULllSMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BAlADROS CASTELLANOS 193

de su generaci6n desnudado (B fol 17ra) e 10 que quedare de su generaci6n desnudados (S fol l1ra)

31 GENUSERIS (N) [h 1440 s v genero] omne genus uolucrum associabit sibi (HrB sect 116183 [39]) gt todo el linaje de las aves juntara a si (B fol 18rb) todo ellinage de las aves jun taran assi (S fol 12rb)

32 GIGASANTIS (M) [122050 s v gigante] Superueniet uero gi gas nequiciae (HrB sect 116231 [54]) gt e sobreberna el gigante de maldad (B fol 19va) e sobreverna el gigante de maldad (S fol 13rb) II gigas fauces illius cum gladio confringet (HrB sect 116236 [54]) gt quebrantara las quexadas [illius om] con el espada (B fol 19va) quebrantara las quixadas [illius om] con el espada (S fol 13rb) II Splendebit gigas colore niueo (HrB sect 116255 [61]) gt resplandecera el gigante con blanca color (B fol 19rbj S fol 13ra)

33 HABITUSUS (M) [122050 S v haber] exterior habitus in teriora signabit (HrB sect 11381 [11]) gt el postrimero abita asefiorearan sus entranos (B fol 17ra) el postrimero habito asefiorearan sus entrafias (S fol 11rb)

34 HORRIBILISE [prine s XIIIj 1438 s v horror] praesentiam que suam draconibus multis horribili sibilo testabitur (HrB sect 1162456 [58]) gt mostrarse ha a muchos dragones e por espantoso sefiorio (B fol 19ra) mostrarse ha a muchos dra gones e por espantaso poderio (S fol 13ra)

35 HORRIDUSAUM [1490 s v horror] c1amore horrido replebit insulam (HrB sect 116162 [33]) gt cumplira la insula del ba ladro espantoso (B fol 18ra j S fol 12ra) II horrido racanatu populum patriae terrebit (HrB sect 116225 [51]) gt lac (B fol 18vbj S fol 12va)

36 HUMANITASATIS (F) [122050 s v humano] Pacem habe bunt ferae Humanitas supplicium dole bit (HrB sect 113823

Incipit xxxv (2015) 179-212

194 ALEJANDRO CASAIS

[11]) gt e paz havran [ferae om] por poeas humildades de los tormentados [dolebit om] (B fo1 17ra) e paz avran [ferae om] por pocas humildades de los tormentos se doleran (S fo1 llrb) II humanitas fornicari non desinet (HrB sect 116126 [23]) gt onbres e mugeres no quedaran de pasar su tiempo en fornicaci6n (B fo1 17va) hombres e mugeres no quedaran de

fornicar (S fo1 llvb)

37 HUMANUS~A~UM [h 1200j fin s XII s v horror] in huma~ nam uocem erumpens clamabit (HrB sect 116165~6 [35]) gt fablando en voz de ombres llamara (B fo1 18ra) fablando en boz de hombre llamara (S fo1 12ra) II Orietur in illis leo humano cruore turgidus (HrB sect 116256~7 [62]) gt Nascera entre ellos le6n finch ado con sangre de ombres (B fo1 19rb)

Nascera entrellos le6n finchado con sangre de hombres (S fo1 13ra)

38 IGNEUS~A~UM [1444 S v igneo] Superueniet namque uermis ignei anhelitus (HrB sect 116227 [52]) gt que sobreverna e el bermejo que avra el soplo de fuego (B fo1 18vb) ca sobrever~ na el [b] bermejo que avia el soplo de fuego (S fo1 12vab)

39 IMPETus~us (M) [med s XV s v pedir e impetu] nam impe~ tum cursus sui in ulteriorem Hispaniam protendet (HrB sect 115118 [21]) gt ca la dezidumbre de su hedad yra a tener la postrimera Espafia (B fo1 17va) ca la reziedumbre de su edad rya a tener la postrimera Espafia (S fo1 llva)

40 IMPIUS~A~UM [1444 S v pio] Nocebit possidenti ex impiis pietas donee sese genitore induerit (HrB sect 11489~90 [13]) gt quebrantara la piedra de los crueles [possidenti om] fasta que venga su madre (B fo1 17ra) quebrantaran la piedad de los quales aposearan [ex impiis om] fasta que venga su padre (S fo1 llrb)

41 INCLITUS~A~UM [1444 S v indito] quia urbs indita propter earn ruet (HrB sect 116170~1 [35]) gt ca la noble cibdad sera destruyda [propter earn om] (B fo1 18ra j S fo1 12ra)

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 195

42 INFORTUNIUMII (N) [1444 s v fortuna] Tunc infortunium albi festinabit (HrB sect 112512 [4]) gt Entonces la mala andanfa del blanco se allegara (B fol 16vb) entonce la mala andanfa del blanco se allegara(S fol 11ra)

43 INGENSENTIS [1438 pero raro hasta S XVIII s v ingente] Erit ingens supplicium hominum (HrB sect 11254 [4]) gt e sera grand tormenta de omes (B fol 16vb)y sera gran tormenta de hombres (S fol 11ra) II Adiciet palacium ingens (HrB sect 116173A [36]) gt e afiadiran grand concejo (B fol 18ra) e afiadira gran cerco (S fo1 12ra)

44 INIQUUSAUM [1444 s v igual] iniquo flatu suo tercium illi ramum eripiet (HrB sect 1161345 [27]) gt por su mal soplo tirara el tercero ramo (B fol 17va j S fol 11vb)

45 INSULAAE (F) [1350S XV s v isla] Insulae occeani po testati ipsius subdentur (HrB sect 11241 [2]) gt lac (B fol 16vbj S fo1 l1ra) II Nocturnis lacrimis madebit insula (HrB sect 11387 [12]) gt la insula sera mojada con algunas lloradas de noche (B fol 17ra) la insula sera mojada con lagrimas lloradas de noche (S fol l1rb) II Per illam enim utramque insulam amittet Neustria (HrB sect 1151067 [18]) gt ca por el se perderan [Neustria om] anbas yslas (B fo1 17rb) ca por el se perderan [Neustria om] ambas las insolas (S fo1 l1va) II Deinde reuertentur ciues in insulam (HrB sect 1161078 [19]) gt des tornarse han los cibdadanos a la insula (B fol 17rb) des tornarse han los cibdadanos a la insola (S fo1 l1va) II Nomine Bruti uocabitur insula (HrB sect 115114 [20]) gt por nombre de bretus sera la insula llama da (B fo1 17rb) por nombres de bretas sera la insola llamada (S fol l1va) II qui ex naribus suis tantam efflabit nebu lam quanta tota superficies insulae obumbrabitur (HrB sect 11611920 [22]) gt e de sus narizes echara flama que toda

Incipit xxxv (2015) 179-212

196 ALEJANDRO CASAIS

la faz de la insula asombrara (B fo1 17va) [qui ex naribus suis tantam efflabit nebulam am] que toda la faz de la insala assombrara (S fo1 11va) II quae tribus solummodo ramis contenta superficiem tocius insulae latitudine foliorum obumbrabit (HrB sect 115132~3 [27]) gt que sera abondado de tres ramos muy fermosos e asombrara la faz de toda la insula por muchedumbre de sus fojas (B fo1 17va) en que sera abondado de tres ramos solos e sobrara la faz de toda la insala por muchedumbre de sus fojas (S fo1 11vb) II quorum riuuli insulam in tres portiones secabunt (HrB sect 116147~8 [31]) gt los sus rios fenderan la insula en tres partes (B fo1 17vb S fo1 12ra) II clamore horrido replebit insulam (HrB sect 116162 [33]) gt cumplira la insula del baladro espantoso (B fo1 18ra S fo1 12ra) II quae nefando sonitu tres insulas Britanniae commouebunt (HrB sect 116164~5 [34]) gt que por su maldat fumo solo movera a las tres insulas de Bretaiia (B fo1 18ra) que por su maldad fumo solo movera a las tres insalas de Bretaiia (S fo1 12ra) II solidum insulae dilatabitur (HrB sect 116179~80 [38]) gt la tierra de la insula se llevara (B fo1 18rb) la tierra de la insala se levara (S fo1 12rb) II quae insulam per biennium circumuolabit (HrB sect 116181~ 2 [39]) gt que bolara por aderredor de la insula dos aiios (B fo1 18rb) que bolara por rededor de la insala dos aiios (S fo1 12rb) II in breui renouabitur insula (HrB sect 116271 [66]) gt en poca saz6n sera revocada la insula (B fo1 19rb)

en poca saz6n sera renovada la ysla (S fo1 13rb)

46 INSULANUS~A~UM [So XV s v isla] ad cuius rugitum Gallica~ nae turres et insulani dracones tremebunt (HrB sect 11378~9 [11]) gt de que ayan roydo las torres francesas e los dragones de las insulas tremeran (B fo1 17ra) de cuyo ruydo las torres francesas e los dragones de las insalas tremeran (S fo1 llrb)

47 INVIDIA~AE (F) [1220~50 s v ver] quorum alter inuidiae spi~ culo suffocabitur (HrB sect 11377 [10]) gt e uno dellos sera

--- ---------------

LOS CUL11SMOS DE LAS PROFECiAS DE MERliN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 197

afogado con cuyta de enbidia (B fo1 17ra) el uno dellos sera afogado [spiculo am] de embidia (S fo1 11ra)

48 IUSTITIA~AE (F) [1132 s v justa] Succedet leo iusticiae (HrB sect 11378 [11]) gt Emp6s destos verna elle6n de la justicia (B fo1 17ra) Profeda Despues destos verna elle6n de la justicia (S fo1 11rb)

49 LETALIS~E [1520 s v letal] Letali clade deficiet populus (HrB sect 116268~9 [65]) gt desfallece el pueblo por mortal pestilen~ cia (B fo1 19rb) desfallecera el pueblo por mortal pestilencia (S fo1 13ra)

50 LICITUS~A~UM [1438 s v licito] Exibit Iupiter licitas semitas

(HrB sect 117294 [73]) gt salira Jupiter por sus derechas carre~ ras (B fo1 18vb S fo1 12vb)

51 LINEA~AE (F) [1490 s v linea] Venus deseret statutas lineas (HrB sect 116294 [73]) gt Vena Ie dexara par do solfa correr (B fo1 18vb) Venus 10 dexara par do solia correr (S fo1 12vb)

52 LIQUOR~ORIS (M) [1278 s v licor] Exin ut sese salubri liquore refecerit (HrB sect 116l57~8 [33]) gt despues que se abundare de agua sana (B fo1 18ra) despues que se abondare de agua sana (S fo1 12ra)

53 MANSIO~ONIS (F) [1440 s v manido y mes6n] Restaurabit

pristinis incolis mansiones (HrB sect 11373 [9]) gt cobraran a los antiguos labradores en sus casas (B fo1 16vb S fo1 11ra)

54 MATERNUS~A~UM [1440 s v madre] Venedocia rubebit mater~ no sanguine (HrB sect 11386 [12]) gt [Venedotia om] enber~ megescera por la sangre de la madre (B fo1 17ra) [Venedotia om] embermegecera por la sangre de la madre (S fo1 11rb)

55 MIRACULUM~I (N) [1140 s v milagro] nouitasque rei erit in

miraculum (HrB sect 117289~90 [72]) gt las estrafiezas de las

Incipit xxxv (2015) 179-212

198 ALEJANDRO CASAIS

cosas nuevas sera miraglo (B fo1 18vb) las estrafiezas de las cosas nuevas seran milagro (S fo1 12vb)

56 MONSTRUMI (N) [1250 S v mostrar y monstruo] Monstro igi tur assumpto (HrB sect 116190 [41]) gt pues tan desasemejada fuera (B fo1 18rb) pues tan desemejada fuere (S fo1 12rb)

57 MONTANUSAUM [1490 S v monte] Bos montanus caput lupi assumet (HrB sect 1162067 [46]) gt el rey montes tomara cabelta de lobo (B fo1 18va) el rey Motes tomara cabelta de lobo (S fo1 12va) II Indignabitur igitur montanus (HrB sect 116210 [47]) gt ensafiarse ha el puerco montes (B fo1 18va) ensefiarse ha el puerco montes (S fo1 12va)

58 MULTITUDOINIS (F) [sin fechaci6n s v mucho9] Duo uero residui locum extirpati occupabunt donee alter alterum foliorum multitudine adnichilabit (HrB sect 1151356 [28]) gt los O[b]tros dos que quedaren como aganchados [occupabunt om] fasta que el uno terna al otro por muchedumbre de sus fojas (B fo1 17vab) los dos que quedaran como acachados [occupabunt om] hasta que el uno terna al otro por muche dumbre de sus hojas (S fo1 11vb)

59 NAVIGIUMII (N) [h 1275 s v nave] Rex benedictus parabit nauigium (HrB sect 112601 [5]) gt el rey bend ito guisara na vio (B fo1 16vb) el rey bendito guisara nauto (S fo1 11ra) II At ipsi excitabunt aprum dentosum in illa et nauigio reuecti cum uulpe congredientur (HrB sect 1161912 [42]) gt e ellos levantaran el puerco montes de grandes dientes contra ella tornarse ha al nido e lidiara con la raposa (B fo1 18rb) yellos levantaran el puerco montes de grandes dientes contra ella e tornarse han al nido e lidiaran con la raposa (S fo1 12rb)

60 NOCIVUSAUM [1440 S v nucir y nocivo] Patriis uolatilibus nociuus habebitur (HrB sect 1151378 [28]) gt sera nuzidor para los vencidos del padre (B fo1 17vb) sera nucidor para

9 Sin embargo para este lema CORDE devuelve mayoritariamente ejemplos de textos del s xv y raramente del s XIV -en su mayor parte de Juan Fernandez de Heredia-

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 199

los vencidos del padre (S fo1 11vh) II solo anhelitu suo fon tes nociuos siccabit (HrB sect 116157 [32]) gt por su soplo solo secanln todas las fuentes nozideras (B fo1 18ra) par su sapIa solo sacani todas las fuer~as nozidores (S fo1 12ra)

61 NOCTURNUSAUM [1438 s v noche] Nocturnis lacrimis rna debit insula (HrB sect 11387 [12]) gt la insula sera mojada can algunas lloradas de noche (B fo1 17ra) la insula sera mojada can lagrimas lloradas de noche (S fo1 11rh) II Nocturno clamore conuocabit uolatilia (HrB sect 1161823 [39]) gt ba ladrando de noche llamara las aves (B fo1 18rh) va ladrando de noche llamara a las vezes (S fo1 12rh)

62 NUMERUSI (M) [1433 s v numeral Bissenus numerus do marurn siderum deflebit hospites ita transcurrere (HrB sect 1172956 [73]) gt el cuento de las doze casas e de las estre llas lloraran sus huespedes que asi veran yr (B fo1 19ra) el cuento de las doze casas e de las estrellas lloraran sus hues pedes que assi veran yr (S fo1 12vh)

63 OFFIcIuMrr (N) [122050 s v hacer y oficio] Officia rani nulla redibunt (HrB sect 117301 [73]) gt aloficio de Junia no tarnara ninguno (B fo1 19ra) el oficio de Junia no tornara ninguno S

64 OLEUMI (N) [122050 s v olivo] Exin de primo in quartum de quarto in tercium de tercio in secundum rotabitur pollex in oleo (HrB sect 114979 [16]) gt [Exin de primo in quarturn de quarto in tercium de tercio in secundum rotabitur om] purgara en el azeyte (B fo1 17rh) [Exin de primo in quartum de quarto in tercium de tercio in secundum rotabitur om] purgaran en el azeyte (S fo1 11rh)

65 ORIENSNTIS (M) [1140 s v origen y oriente] minabitur orienti (HrB sect 116260 [63]) gt amenazara a oriente (B fo1 19rh S fo1 13ra)

Incipit XXXV (2015) 179middot212

200 ALEJANDRO CASAIS

66 PALLIUMn (N) [122050 s v palio] Meneuia pallio Vrbis Legio num induetur (HrB sect 112489 [3]) gt lac (B fol 16vb S fol lIra) II Duas urbes duobus palliis induet (HrB sect 114103 [17]) gt dos cibdades cobrira de dos mantos (B fol 17rb S fol llva)

67 PATRIAAE (F) [segundo cuarto S xv s v padre] Renouabit namque beatorum sedes per patrias (HrB sect 114102 [17]) gt ca renovara las benditas sillas por la tierra (B fol 17rb)

ca renovara las benditas sellas por la tierra (S fol llva) II horrido racanatu populum patriae terre bit (HrB sect 116225 [51]) gt lac (B fol 18vb S fol 12va) II ut patriae segetibus candeant (HrB sect 116267 [65]) gt [patriae om] emblanques ceran con mieses (B fol 19rb) la tierra emblanquecera con mieses (S fol 13ra)

68 PERIURUSAUM [1335 s v jura y jurar] uae periurae genti (HrB sect 116170 [35]) gt ca fuyo a la perjurada gente (B fol 18ra) ca huyo a la perjurada gente (S fol 12ra)

69 PERPETUUSAUM [1323 s v pedir y perpetuo] iugum perpetue seruitutis ferent (HrB sect 113756 [9]) gt [iugum om] traera perdurable servidumbre (B fo1 17ra) jubro traera perdurable servidumbre (S fol lIra)

70 PLANITIESEI (F) [1440 s v llano] nemora in planiciem muta bit (HrB sect 11499100 [17]) gt tornara los boscos en elllano (B fol 17rb) tornar los bosques este llano (S fol llrb)

71 PRAEDICATORORIS (M) [122050 s v dedicar y predicar] praedicator Hiberniae propter infantem in utero crescentem obmutescet (HrB sect 1124950 [3]) gt el predicador [Hibernie om] enmudecera por el nino que crecera en el vientre (B fol 16vb) el predicador [Hibernie om] enmudecera porque el nino que crece en el vientre (S fol lIra)

72 PRAESENTIAAE (F) [1444 s v ser] praesentiamque suam dra conibus multis horribili sibilo testabitur (HrB sect 1162456 [58]) gt mostrarse ha a muchos dragones e por espantoso

LOS CULl1SMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 201

sefiorio (B fol 19ra) mostrarse ha a muchos dragones e por espantoso poderio (S fol 13ra)

73 PRINCEPS-CIPIS (M) [1220-50 s v primo y pr(ncipe] aeneus princeps humabitur (HrB sect 11265 [6]) gt el pr(ncipe de cobre sera humilde (B fol 16vbj S fol 11ra) II Deliciae principes eneruabunt (HrB sect 116256 [62]) gt Las riquezas derraygara los pr(ncipes (B fol 19rb) las riquezas desraygaran los pr(ncishypes (S fol 13ra)

74 PRINCIPIUM-II (N) [h 1335 s v primo y pr(ncipe] Principium eius uago affectui succumbet (HrB sect 114101 [17]) gt su comien~o sera baxo (B fol 17rb j S fol llrb)

75 PRISTINUS-A-UM [1483 s v primo y pr(stino] Restaurabit pristinis incolis mansiones (HrB sect 11373 [9]) gt cobraran a los antiguos labradores en sus casas (B fol 16vbj S fol lIra) II pristina dignitate spoliabitur (HrB sect 115107 [18]) gt sera departimiento de la antigua divinidad (B fol 17rb) sera abollado de antigua divinidad (S fol llva)

76 PROFUNDUM-I (N) [1335 s v hondo] in profunda Sabrinae occultabit caput (HrB sect 116283-4 [70]) gt en fond6n de la su barva escondera la cabelta (B fol 19va) en fonda de la saburna escondera la cabelta (S fol 13rb)

77 PROLIXUS-A-UM [1440 1438 s v licor y prolijo] Vocabit asinus hircum prolixae barbae (HrB sect 116209 [47]) gt llashymarlo han asno [hircum am] de brava lengua (B fol 18va) Hamarlo han asno [hircum am] de barva luenga (S fol 12va)

78 PROVINCIA-AE (F) [1220-50 s v provincia] prouinciae neshymoribus suis spoliabuntur (HrB sect 116226-7 [52]) gt de las provincias seran aballadas de sus mantos (B fol 18vb)

las provincias seran abaxadas de sus matos (S fol 12va) II Tristabuntur ergo aquilonares prouinciae (HrB sect 116280 [69]) gt entristeceran las provincias de Agui6n (B fol 19va)

Incipit xxxv (2015) 179-212

202 ALEJANDRO CASAIS

entristeceran las provincias de Aguy6n (S fo1 13rb) II Vas tabit igitur aper prouincias (HrB sect 116283 [70]) gt el puerco gastara las provincias (B fo1 19va S fo1 13rb)

79 RAPACITASATIS (F) [1438 s v rapaz y rapiiia] Peribit miluo rum rapacitas (HrB sect 11384 [11]) gt la rebata de los mas despreciaran (B fo1 17ra) la rebata de los mas despreciaran (S fo1 Ilrb) II in fabricatores auri uelox sed in luporum rapacitatem piger (HrB sect 11513940 [29]) gt [uelox in am] fazedor de oro mas peligroso en la ribera de los lobos (B fo1 17vb) [uelox in om] hazedor de oro mas peligroso en la ribera de los lobos (S fo1 11vb)

80 REGIOONIS (F) [122050 s v rey y regir] uolucres exterarum regionum sustentabit (HrB sect 115137 [28]) gt governara las aves de las otras tierras de su abundancia (B fo1 17vb) go vernara a las aves de las otras tierras (S fo1 11vb)

81 REGNUMI (N) [1140 s v rey] pastor Eboracensis septimus in Armorico regno frequentabitur (HrB sect 112478 [3]) gt lac (B fo1 16vb S fo1 11ra) II Erit miseranda regni desolatio (HrB sect 112612 [5]) gt lac (B fo1 16vb S fo1 11ra) II Cum regno tandem litigabit leo (HrB sect 1162401 [56]) gt a la cima barajara elle6n con el reyno (B fo1 19ra S fo1 12vb)

II Expellet illum per regni diuersatoria (HrB sect 1162423 [56]) gt lac (B fo1 19ra S fo1 13ra) II in rotunditatem regni compellet (HrB sect 116253 [59]) gt echarlos ha aderredor del reyno (B fo1 19rb) echarlos ha al derredor del reyno (S fo1 13ra) II Pacificabuntur ergo nationes regni (HrB sect 116278 [69]) gt avran paz las generaciones del reyno (B fo1 19va)

avran paz las generaciones del reino (S fo1 13rb)

82 RELIGIOONIS (F) [122050 s v religi6n] Cultus religionis delebitur (HrB sect 11238 [1]) gt las 6rdenes seran destruydas (B fo1 16va S fo1 lOvb) II Delebitur iterum religio (HrB sect 11246 [3]) gt lac (B fo1 16vb S fo1 11ra)

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLIN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 203

83 RELIQUJAEIARUM (F) [So X s v delito y reliquia] reliquiae generationis eius decimabuntur (HrB sect 11375 [9]) gt 10 que fincare de su generaci6n desnudado (B fo1 17ra) 10 que quedare de su generaci6n desnudados (S fo1 l1ra)

84 RUMORORIS (M) [1440 s v ruido] rumor operis transcendet Alpes (HrB sect 116176 [37]) gt las nuevas de la obra [b] pa saran las Alpas (B fo1 18rab) las nuevas de la obra passanin los Alpes (S fo1 12rb)

85 SENECTUSUTIS (F) [1438 s v senor y senil] Superueniente uero senectute (HrB sect 116214 [48]) gt quando venieren a la ribera (B fo1 18va) quando vinieren a la vegez (S fo1 12va)

86 SOCIETASATIS (F) [122050 s v socio] Albaniam in societate accipiet (HrB sect 1151101 [20]) gt tom6 Albamia en compa nia (B fol 17rb) tom6 Albania en compania (S fo1 11va)

87 SPATIUMII (N) [1140 s v espacio] mare quo ad Galliam nauigatur infra breue spacium contrahetur (HrB sect 116178 9 [38]) gt el mar por que van a Francia en poco tiempo se llegara (B fol 18rb S fo1 12rb)

88 SUBITUSAUM [1403 s v subito] Qui bibet de tercio subita morte periclitabitur (HrB sect 1161501 [31]) gt lac (B fol 17vb S fo1 12ra) II subito dente interficiet (HrB sect 116204 [44]) gt matarlos ha presto con su diente (B fo1 18va) ma tarlos ha toste con su diente (S fol 12va)

89 SUBLIMISE [1444 1438 s v umbral y sublime] Feret illum ad sublimia draco erectaque cauda uerberabit nudatum (HrB sect 116235 [54]) gt orgullo al drag6n [ad om] alto e erguira el rabo e ferira ha su nido (B fo1 19va) orgullo al drago [ad om] alto e levantara el rabo e ferira a su nido (S fo1 13rb)

90 SUCCURSUMI (N) [1440 s v correr] Aper etenim Cornubiae succursum praestabit (HrB sect 1123940 [2]) gt el puerco mon

Incipit xxxv (2015) 179-212

204 ALEJANDRO CASAIS

tes de Cor[b]navalla dade a ayuda (B fo1 16vab) el puerco mon[11raltes de Cornualla dade ha ayuda (S fo1 lOvb~11ra)

91 SULPHUREUS~A~UM [1440 s v azufre] Quacumque incedet passus sulphureos faciet (HrB sect 116159~60 [33]) gt por do quier que ande fara bafo de sufre (B fo1 18ra) por doquier que ande hara baho de suffre (S fo1 12ra)

92 SUPERFICIES~EI (F) [1440 s v haz III y faz] qui ex naribus suis tantam efpoundlabit nebulam quanta tota superficies insulae obumbrabitur (HrB sect 115119~21 [22]) gt e de sus narizes echara poundlama que toda la faz de la insula asombrara (B fo1 17va) [qui ex naribus suis tantam efpoundlabit nebulam am] que toda la faz de la insola assombrara (S fo1 11va) II quae tribus solummodo ramis contenta superficiem tocius insulae latitu~ dine foliorum obumbrabit (HrB sect 115132~3 [27]) gt que sera abondado de tres ramos muy fermosos e asombrara la faz de toda la insula por muchedumbre de sus fojas (B fo1 17va) en que sera abondado de tres ramos solos e sobrara la faz de toda la insola por muchedumbre de sus fojas (S fo1 11vb)

93 TERMINUS~I (M) [1220~50 s v termino] Terminus illi positus est quem transuolare nequibit (HrB sect 11366 [6]) gt ca ter~ mino le es puesto que no pueda bolar e allende (B fo1 16vb) ca termina le es puesto que no pueda bolar allende (S fo1 11ra) II transibit terminos furor Mercurii (HrB sect 117292~3 [73]) gt a la sana de Mercurio pasara los terminos (B fo1 18vb) a la sana de Meratrio e passara los limites (S fo1 12vb)

94 TINCTURA~AE (F) [1250 s v teiiir] tincturae ipsarum diuersitas (HrB sect 116170 [35]) gt el desvariamiento de la tintura dellos (B fo1 18ra) el desurlamiento de la cintura dellos (S fo1 12ra)

95 TUNICA~AE (F) [med S xv s v tunica] Populus namque in ligno et ferreis tunicis superueniet (HrB sect 11372 [9]) gt ca el puelo verna en madera e en camisas de fierro (B fo1 16vb) ca el pueblo verna en madera y en camisas de fierro (S fo1 lIra)

LOS CULllSMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLIN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 205

96 TUTELAAE (F) [1495 s v intuici6n y tutela] minoribus uero tutelam praestabit (HrB sect 115117 [21]) gt guardara los me nores (B fo1 17va) guardaran los menores (S fo1 llva)

97 ULTERIORIUS [1520 s v ultimo] nam impetum cursus sui in ulteriorem Hispaniam protendet (HrB sect 115118 [21]) gt ca la dezidumbre de su hedad yni a tener la postrimera Espana (B fo1 17va) ca la reziedumbre de su edad rya a tener la postrimera Espana (S fo1 llva)

98 UTERUSI (M) [2Q cuarto S xv s v utero] praedicator Hiber niae propter infantem in utero crescentem obmutescet (HrB sect 1124950 [3]) gt el predicador [Hibernie om] enmudecera por el nino que crecera en el vientre (B fo1 16vb) el predi cador [Hibernie om] enmudecera porque el nino que crece en el vientre (S fo1 lIra)

99 VAPORORIS (M) [h 1440 s v vapor] qui emisso uapore comburet arbores (HrB sect 1162278 [52]) gt que soplara e quemara los arboles (B fo1 18vb) que soplara y quemara los arboles (S fo1 12vb)

100 VESTIGIUMrr (N) [h 1440 s v vestigio] rotarum suarum uestigia replebit sanguine (HrB sect 116260 [63]) gt fenchira de sangre los rostros de sus ruedas (B fo1 19rb) henchira de sangre los rostros de sus ruedas (S fo1 13ra)

101 VIAAE (F) [1140 s v via] subterraneas uias machinabitur (HrB sect 116177 [37]) gt fara carrera por su tierra (B fol 18rb) fara camino por su tierra (S fo1 12rb)

102 VIGORORIS (M) [1140 s v velar y vigor] Resumpto iterum uigore (HrB sect 116236 [54]) gt el gigante tomara de cabo fuer~a (B fo1 19vaj S fol 13rb)

103 VIPEREUSAUM [1444 s v vibora] Gestabit primus flagellum uipereum (HrB sect 116263 [64]) gt traera el primero a~ote de

Incipit xxxv (2015) 179-212

206 ALEJANDRO CASAIS

serpiente (B fol 19rh) traer a el primero a~otes de serpiente (S fol Ura)

De 1a consulta y analisis del corpus presentado surge rapida e inequivocamente 1a idea de que en nuestro romanceamiento el uso de cultismos es un fen6meno marginal En efecto de los poco mas de cien casos de items 1atinos de las Prophetiae que nuestra 1engua ya habia incorporado por via cu1ta a principios del sig10 XVI y a los que en consecuencia el traductor -con distintos grados de probabilidad y pertinencia- podia recurrir para su tarea s610 en a1go menos de veinte ocasiones nuestros testimonios ofrecen pnstamos

i) Cu1tismos 2 adversarius gt adversario 30 generatio gt gene raci6n 32 gigas gt gigante 33 habitus gt hdbito 45 insulagt (nsula I (nsola 47 invidia gt embidia 48 iustitia gt justicia 63 officiumgt oficio 65 oriens gt oriente 71 praedicator gt predicador 73 princepsgt pr(ncipe 78 provinciagt provincia 93 terminusgt termino y 94 tinctura gt tintura

ii) Semicultismos 29 forma gt forma 55 miraculum gt miraglo 59 navigium gt nav(o y 81 regnum gt reyno

En cambio 1a situaci6n mas numerosa -y por mucho- consiste en que las Profedas ofrezcan un equiva1ente patrimonial no conectado etimo16gicamente con el nombre 1atino del originapo Desde 1uego gran parte de estos casos no sorprende pues en ellos se oponen voces pertene cientes a1 acervo basico de 1a 1engua ora con pnstamos de usos metaf6 ricos literarios yo tecnicos ora con otros de incorporaci6n muy tardia

10 En efecto en solo dos casos el nombre romance elegido por el traductor se encuentra ligado diacr6nicamente con el termino latino de Godofredo i) la equivalencia 26 fabrica gt fragua es la (mica en todo el texto en la que el sustantivo del original es vertido mediante su exacto derivado patrimonial ii) la traducci6n 58 multitudo gt muchedumbre que tambien evita el cultismo multitud recurre empero a un derivado del popular mucha cuyo etimo es multus

LOS CULTISMOS DE LAS PROFEClAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 207

i) Cultismos de usos metaf6ricos literarios yo tccnicos 9 candidus gt blanco vs candido y 10 candorgt blancura vs candor 15 colloquiumgt fabla vs coloquio 20 diadema gt corona vs diadema 25 extremitas gt cabo vs extremidad 52 liquorgt agua vs licor 64 oleumgt azeyte vs 6leo 66 palliumgt manto vs palio etc

ii) Cultismos de incorparaci6n muy tardia 8 calamitas gt cuyta vs calamidad 24 exterminatio gt desterramiento vs exterminashyci6n 35 horridus gt espantoso vs h6rrido 49 letalis gt mortal vs letal 51 lineagt Hdo solia correr vs linea 57 montanus gt montes vs montano 75 pristinus gt antiguo vs pristino etc

Sin embargo en otras casos es dificil atribuir esa elecci6n a la inviabilidad semantica del cultismo por 10 que debemos suponer que su ausencia obedece mas bien a razones de cronologia (12 cauerna gt cueva vs caverna 34 horribilis gt espantoso vs horrible 42 infortunium gt Hmala andan~a vs infortunio 69 perpetuus gt perdurable vs perpetuo 84 rumorgt nuevas vs rumor etc) En efecto este criterio crano16gico resulta muy significativo a la vista de que entre la veintena de cultismos empleados par las Profecias solamente encontramos uno cuatracentisshyta (45 insula) 11 mientras que la mayaria de ellos se documenta por primera vez desde el siglo XIII (2 adversario 29 forma 32 gigante 33 habito 47 embidia 59 navio 63 oficio 71 predicador 73 principe 78

11 Corominas y Pascual sostienen que la forma cultista (nsula alcanz6 cierta extensi6n en castellano antiguo especialmente en Libros de Caballerfas (Amad(s Quijote) (1980-1991 s v isla) aunque agregan a continuaci6n que (nsola -la lecci6n reiteradamente aportada por S no solo para insula (cf profedas 18 19 20 22 27 34 38 y 39) sino incluso para el unico locus de insulanus- ya constaba en el Poema de Alfonso onceno (circa 1350) n6tese ademas que el casticismo ysla es registrado independientemente por nuestros testimonios en dos lugares de insula -B prof 18 S prof 66- Y aunque no podemos tener certeza absoluta sobre cual de estas tres lecciones equipolentes es la autentica en caso de que el original haya sido lingiifsticamente uniforme a este respecto la posici6n marginal que la mas tardfa forma (nsula ocupa en este panorama no puede desconocerse

Incipit XXXV (2015) 179-212

208 ALEJANDRO CASAIS

provincia 93 termino12 y 94 tintura) y los restantes sedan aun mas an~ tiguos (30 generaci6n 48 justicia 55 miraglo 65 oriente y 81 reyno) De hecho este factor crono16gico ilumina la distribuci6n lexical de dos pares de equivalencias aunque 30 generatio y 73 princeps tienen como traducci6n los tempranos cultismos generaci6n y principe los sustantivos 31 genus y 74 principium conectados par derivaci6n con aquellos no se traducen con los mas bien tardios prestamos genero y principio sino con el catalanismo linage del siglo XII (Corominas y Pascual 1980~1991 y 1998 s v linea) y con el casticismo comien~o (Corominas y Pascual 1980~1991 y 1998 s v comenzar) Y esta casi total ausencia de prestamos del ultimo siglo medieval tiene hondas repercusiones en la clase de los adjetivos pues muchos de los que Godofredo habia empleado ingresaron a nuestra lengua en tal epoca no puede ser casual entonces que el ro~ manceamiento los evite de modo sistematico ya recurriendo a adjetivos patrimoniales ya empleando construcciones relativas 0 de preposici6n

i) Adjetivos patrimoniales 6 beatus gt bendito vs beato 19 defunctusgt muerto vs difunto 23 excelsus y 89 sublimisgt alto vs excelso y sublime 34 horribilis gt espantoso vs horri~ ble 40 impius gt cruel vs impio 44 iniquus gt mal vs inicuo 97 ulteriorgt postrimero vs ulterior13 etc

ii) Construcciones relativas 0 de preposici6n 1 abortivus gt sin nascer vs abortivo 4 argenteus gt de plata vs argenteo 5 aureus gt de oro vs aureo 16 congruus gt que les convernan

12 No carece de interes el subrayar que para ellocus de la profeda 73 los testimonios ofrecen las lecciones equipolentes terminos (B) y limites (S) ambas de origen culto se trata de un precioso indicio del proceso de modernizaci6n que oper6 sobre la tradici6n de las Profecias a la vista tanto de que el primer locus de terminus ofrece la lecci6n conjuntiva terminos como de que el cultismo limite a diferencia de termino sf es cuatrocentista (Corominas y Pascual 1980-1991 y 1998 s vlimite) 13 Por esta equivalencia ulterior gt postrimero viene a explicarse la corrupci6n del (mico locus de ultimus en las Prophetiae -citado en la nota 8 (B puerco S primero)- que tampoco tuvo como equivalente en el original de las Profecias el cultismo cuatrocentista ultimo (Corominas y Pascual 1980-1991 y 1998 s v ultimo) sino el casticismo postrimero (Corominas y Pascual 1980-1991 y 1998 s v postrimero)

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 209

vs congruo 28 ferreus gt de fierro que es duro como fierro vs ferreo 37 humanus gt de ombres vs humano 38 igneus gt de fuego vs igneo 46 insulanus gt de las insulas insolas vs insular 54 maternus gt de la madre vs materna 61 noctur nus gt de noche vs nocturno 91 sulphureus gt de sufre vs sulfureo 103 vipereus gt de serpiente vs vipereo

Por otra parte n6tese que el criterio crono16gico no funciona en un sentido inverso -ciertos pnstamos mas tempranamente incorporados por el castellano tampoco fueron empleados (7 brevisgt poco vs breve 14 clamorgt baladro vs clamor 21 diversitas gt desvariamiento vs di versidad 22 diversus gt desvariado y soluciones perifrasticas vs diverso 80 regiagt tierra vs region 82 religio gt orden vs religion 102 vigorgt fuer~a etc)- 10 que reafirma la hip6tesis de que el traductor no sinti6 necesidad de imitar su modelo y apel6 allexico tradicional de la lengua De hecho constatamos secundariamente que esta predilecci6n por las voces patrimoniales suele coincidir con arcaismos algunos felizmente transmitidos (3 aedificium gt villa casa de campo 60 nocivus gt nazi dar nuzidor 62 numerusgt cuento c6mputo numero 91 sulphureus gt de sufre etc) otros parcialmente modernizados 0 corrompidos (76 profundusgt en fondon de B vs en fonda de S 79 rapacitas gt rebata prof 11 vs ribera prof 29 83 reliquiae gt 10 que fincare B vs 10 que quedare S 88 subitus gt taste S vs presto B 101 viagt carrera camino B vs camino S etc)

En conclusi6n creemos que el analisis de los cultismos debidos a la influencia del modelo latino de Godofredo abona la hip6tesis de que las Profecias de Merlin de los Baladros castellanos no son un romanceamien to latinizante dpico del cuatrocientos sino uno mas antiguo que aunque efectuado sin posibilidades reales de acceder al sentido del original intent6 una transposici6n razonada dellexico galfridiano

Incipit XXXV (2015) 179-212

210 ALEJANDRO CASAIS

REFERENCIAS BIBLIOGRAFICAS

ABED Julien 2007 La traduction franltaise de la Prophetia Merlini dans Ie Didot~Perceval (Paris BNF nouv acq fro 4166) en Richard

TRACHSLER dir Moult obscures paroles Etudes sur la prophetie medievale Paris Presses de lUniversite de Paris~Sorbonne 81~105

[Cultures et Civilisations Medievales vol 39]

AZOFRA SIERRA Maria Elena 2006 Consideraciones sobre el concepto de cultismo Revista de Filologia Romcinica 23 229~240

BOHIGAS Pedro ed 1957 1958 y 1962 El baladro del sabio Merlin segun el texto de la edicion de Burgos de 1498 Barcelona Selecciones Bi~ bli6filas segunda serie 3 vols [I 1957 II 1961 III 1962 Estudio sobre el Baladro del sabio Merlin III 129~194]

CASAIS Alejandro 2013 Las Prophetiae Merlini de Geoffrey de Mon~

mouth en los Baladros castellanos estado de la cuesti6n Letras Studia Hispanica Medievalia IX volumen II 67~68 39~54

-- 2014 Ancilisis e interpretacion de las Prophetiae Merlini de los Baladros castellanos (Burgos 1498 - Sevilla 1535) Buenos Aires Universidad Ca~ t6lica Argentina Tesis de Doctorado en Letras [inedito]

-- 2015 Les problemes textuels des Profecias de Merlin en castillan dans les Baladros de Burgos (1498) et Seville (1535) en Helene TETREL y Geraldine VEYSSEYRE dirs LHistoria regum Britannie et les laquoBrutsraquo en Europe Tome I Paris Editions Classiques Garnier 273~298 [Collection Rencontres 106 Serie Civilisation medievale 12]

-- 2016 Remarques sur la place des Profecias de Merlin dans lhistoire de la traduction medievale castillane en Helene TETREL y Geraldine VEYSSEYRE dirs VHistoria regum Britannie et les laquoBrutsraquo en Europe Tome II Paris Editions Classiques Garnier en prensa

COROMINAS Joan 1998 Breve diccionario etimologico de la lengua castellana tercera edici6n muy revisada y mejorada Madrid Gredos [12bull ed 1961]

COROMINAS Joan y PASCUAL Jose A 1980~1991 Diccionario critico eti~ mologico castellano e hispcinico Madrid Gredos 6 vols

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BALADROS CASTELLANOS 211

FARAL Edmond 1969 La legende arthurienne Etudes et documents Paris Librairie Honore Champion 3 vols [P ed 1929]

GRACIA Paloma 2012 Avatares ibericos del ciclo arturico de la Post Vulgate el titulo del Baladro del sabio Merlin con sus profecias (Bur gos 1498) y la coleccion profetica derivada de la Historia Regum Britanniae Zeitschrift far romanische Philologie 128 507521

HERNANDEZ Maria Isabel ed 1999 El baladro del sabio Merlin con sus profecias edicion facsimilar transcripcion e indice de Maria Isabel Hernandez estudios preliminares de Ramon Rodriguez Alvarez Pedro M Catedra y Jesus D Rodriguez Velasco Oviedo Trea Hermandad de Empleados de Cajastur y Universidad de Oviedo

MCGRADY Donald 1973 Cultismos en la Eneida de Hernandez de Velas co Thesaurus Boletin del Instituto Caro y Cuervo XXVIII 2 358363

Primero y segundo libro de la demand a del Sancto Grial (Sevilla Juan Varela de Salamanca 1535) Madrid Biblioteca Nacional de Ma drid R3870 [disponible en reproduccion fotografica en el sitio web Hispana wwwhispanamcues]

REAL ACADEMIA ESPANOLA Banco de datos CORDE Corpus diacr6nico del espanol (httpwwwraees) Fecha de consulta 4 de noviembre

de 2014

REEVE Michael ed 2007 The History of the Kings of Britain An Edition and Translation of the De Gestis Britonum [Historia Regum Britan niae] translation by Neil Wright Woodbridge The Boydell Press

RUBIO TOVAR Joaquin 1997 Algunas caracteristicas de las traduccio nes medievales Revista de literatura medieval IX 197243

RUSSELL Peter 1985 Traducciones y traductores en la Peninsula Iberica (1400 1550) Barcelona Bellaterra Universidad Autonoma de Barcelona

Incipit XXXV (2015) 179-212

212 ALEJANDRO CASAIS

VAN BISHOP Tracy ed 2002 A parallel edition of the HBaladro del sabio Merlin Burgos 1498 and Seville 1535 University of WisconsinMadison PhD dissertation [inedito]

WRIGHT Neil ed 1996 The HHistoria Regum Britannie of Geoffrey of Monmouth Bern Burgerbibliothek ms 568 Cambridge D S Brewer [I 1985]

Page 4: repositorio.uca.edu.ar€¦ · Casais, Alejandro Los cultismos de las Profecías de Merlín en los Baladros castellanos Artículo publicado en: Incipit XXXV, 2015 Este documento está

LOS CULl1SMOS DE LAS PROFECiAs DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 181

A esa naturaleza inextricable del original atribuimos las dos carac terfsticas que definen las Profecias de Merlin la severa corrupci6n del texto provisto por los dos testimonios pero tambien la estricta literali dad del original de la traducci6n que a traves de ellos es dable conjetu rar exam(nese por caso la versi6n castellana del siguiente locus criticus deturpad(sima en la segunda frase de la profeda 60 y literal1sima en la primera de dicha profeda y en la (mica de la siguiente

[60] Superueniet leo rugiens immani feritate timendus Ter quinque portiones in unum reducet et solus possidebit popu lum [61] Splendebit gigas colore niueo et candidum populum germinabit (HrB sect 1162535 [60 y 61]) gt [60] E sobreverna el le6n rugiente dubdado por grand crueza e tomara quinze razones en uno e su paso yra al bueno [61] resplandecera el gigante con blanca color e fara fructo ante el blanco pueblo (B fo1 19rb) [60] E sobreverna elle6n rugiente dubdado por gran crueza e tornara quinze razones en uno que su passo yra al bueno [61] resplandecera el gigante con blanca color fara fruto antel blanco pueblo (S fo1 13ra)2

(2013) Es esta escasez 10 que nos movi6 a consagrar nuestros estudios de doctorado a un abordaje sistematico de los problemas lingiifsticos e interpretativos de las Profecias de Merlin a fin de proceder a una reconstrucci6n y edici6n del texto (2014) los resultados que aquf adelantamos deben leerse en el contexto de otros trabajos recientes 0 actualmente en prensa emanados de dichos estudios doctorales (Casais 2015 y 2016) 2 Este y muchfsimos otros loci demuestran que nuestros dos libros de caballerfas son testishymonios del mismo original es decir de la misma traducci6n castellana de las Prophetiae vease al respecto Bohigas (1962 165-166) y Casais (2015 283-289) Nuestras citas del texto latino provendnln siempre de la admirable edici6n crftica de la Historia regum Britanniae (HrB) efectuada por Reeve (2007) junto a la indicaci6n de capftulo y lfnea dispuesta por el editor hacemos cons tar entre corchetes el nlimero de profecfa de la ya clasica divisi6n de Wright (1996 [I 1985]) En cuanto a las citas de los testimonios del romanceamiento hemos consultado el linico ejemplar conservado de la edici6n incunable de Burgos (B) -Oviedo Biblioteca Universitaria CEA-304- mediante la reproducci6n facsimilar incluida en Hernandez (1999) y el ejemplar de Ia Demanda sevillana (S) de Ia Biblioteca Nacional de Espana -Madrid Biblioteca Nacional R-3870- a traves de Ia reproducci6n fotografica disponible en el sitio web Hispana tambien nos ha sido litilia transcripci6n semipaleogra-

Incipit XXXV (2015) 179-212

182 ALEJANDRO CASAIS

Y que nuestro traductor se dej6 influir no sqlo por la estructura fnlstica del modelo sino ocasionalmente tambien por su distribuci6n lexica puede defenderse con estos otros ejemplos3

NAVISIS (F) transfer sedem pastoris ubi naues applicant (HrB sect 1161678 [35]) gt mudarse ha la silla del pastor do las na ves aportanln (B fo1 18ra) mudara la silla del pastor do las naos aportaran (S fo1 12ra) II Gaudebunt naues augmentatio ne tanta (HrB sect 116171 [36]) gt por tanto fuyran a las naves (B fo1 18ra) por tanto yran las naves (S fo1 12ra)

NAVIGIUMn (N) Rex benedictus parabit nauigium (HrB sect 112601 [5]) gt el rey bendito guisara navio (B fo1 16vh) el rey bendito guisara nauto (S fo1 11ra) II At ipsi excitabunt aprum dentosum in illa et nauigio reuecti cum uulpe congre dientur (HrB sect 11~1912 [42]) gt ellos levantaran el puerco montes de grandes dientes contra ella tornarse ha al nido e lidiara con la raposa (B fo1 18rh) ellos levantaran el puerco montes de grandes dientes contra ella e tornarse han al nido e lidiaran con la raposa (S fo1 12rh)

COLUBERBRI (M) Circumcinget eam Lindocolinus coluber (HrB sect 1162445 [58]) gt [Circumcinget om] a la culebra de Lidoncobi (B fo1 19ra) [Circumcinget om] a la culebra de Lindocolin (S fo1 13ra)

fica de los testimonios de van Bishop (2002) Entre los innumerab1es problemas acarreados por 1a severa corrupci6n textual de ambos libros castellanos debe contarse 1a muy frecuente fa1ta de tino en 1a interpunci6n a fin de facilitar en parte e1 examen de nuestros testimonios hemos preferido eliminarla por entera Desarrallamos las abreviaturas y regu1arizamos e1 uso de 1a tilde y las mayuscu1as sin indicaci6n 3 Siguiendo un metodo que ya hemos emp1eado (Casais 2015 especia1mente 289-296) tanto aquf como en e1listado que constituye e1 nuc1eo esencia1 de este artfcu10 confranshytaremos B y S con su posib1e origina11atino no solo en e1 plano sintagmatico sino tambien en el paradigmatico esto es rastreando en las Prophetiae todos los loci de un determinado ftem 1exico a fin de enfrentarlos a todos sus equiva1entes de los testimonios castellanos de este modo cuando una pa1abra latina disponga de un solo ejemp10 debe entenderse que ella consta solo una vez en e1 vaticinio ga1fridiano

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 183

SERPENSNTIS (MF) Mulieres incessu serpentes fient (HrB sect 115122 [23]) gt las mugeres en su andar senln serpientes (B fo1 17va) las mugeres en su andar [fient om] serpientes (S fo1 11va) II ex eis procreabuntur serpentes (HrB sect 115143 [30]) gt seran fechos dellos serpientes muy grandes (B fo1 17vb)

hazerse han dellos serpientes (S fol 11vb) II In diebus eius nascetur serpens (HrB sect 1162045 [45]) gt en sus d1as nace d la sierpe (B fol 18va) en sus d1as nascera la sierpe (S fo1 12va) II Educabit illum serpens Maluerniae (HrB sect 1162234 [51]) gt carbo la sierpe de Malverna (B fo1 18vb) criarlo ha la serpienta de Malverna (S fo1 12va) II qui sibilo serpentis reuocatus coibit cum illo (HrB sect 116261 [63]) gt que por Sl vino e de sierpe saliran e yran con su madre (B fo1 19rb) que por Sl vino y de serpiente salira e yra con su madre (S fo1 13ra)

II cui a dorso imminebit serpens (HrB sect 116266 [65]) gt a cuyo espinazo verna la serpiente (B fo1 19rbj S fol 13ra) II Laborabit serpens uenenum diffundere (HrB sect 1162678 [65]) gt [serpens om] trabajarse han de echar pon~ofia (B fo1 19rb)

[serpens om] trabarse han de echar pon~ofia (S fol 13ra) II uolantem equitabit serpentem (HrB sect 116273 [67]) gt caval gara en la serpiente bolador (B fo1 19va j S fol 13rb)

Como ha sido indicado par la critica en muchos casos elliteralismo no era un ideal traductivo asumido con convicci6n por el trasladador sino el unico camino practicable dada su incapacidad para comprender el text04bull Tal idea se ajusta perfectamente a nuestro caso Pero aunque

4 Rubio Tovar 10 explica con estos terminos En generalla mayorfa de los traductores no eran estilistas y escritores sino artesanos honestos a su manera y perseverantes El traductor no parshyte desde luego de ningun metodo crftico y es posible que se pusiera a traducir sin haber lefdo el1ibro del todo Inc1uso si no ha lefdo el pasaje completo antes de traducirlo debera mantener la sintaxis del original Para ir mas rapido empleara palabras de la misma rafz que el original El uso de la tecnica de traduccion a base de ir vertiendo una frase de una lengua a otra palabra par palabra no nace de que se siga la directriz de San Jeronimo sino de la ignarancia Este

Incipit XXXV (2015) 179-212

I

184 ALEJANDRO CASAIS

inconmovible en el plano sintactico este literalismo de las Profecias luce menos estricto en el lexico como si ese mismo traductor que depuso desde temprano toda pretension de entender el vaticinio hubiera con~ centrado sus esfuerzos en al menos hacer estricta justicia a las palabras que en el lela De hecho 10 logro en algunos cas os observese que los loci provistos a continuacion combinan el calco continuo de la sintaxis del original con puntuales y felices libertades en la traduccion de items latinos de equivalencia nada sencilla para la lengua medieval

Indignabitur Albania et conuocatis collateralibus sanguinem effundere uacabit (HrB sect 11491~2 [14]) gt asafiarse ha al bemio e llamara sus atenedores e entendera a esparzer sangre (B fo1 17ra)

ensafiarse ha vomia e llamara sus atenedores e atendera a es~ perar sangre (S fo1 11rb)

Qui bibet de altero indeficienti fame peribit et in facie ipsius pallor et horror sedebit (HrB sect 116l49~50 [31]) gt quien bevie~ re del otro desperescera porfanbre que le nunca fallescera e su cas a sera amarilla e aspera (B fo1 17vb) quien beviere del otro deses~ perara por hambre que le nunca fallescera e su cara sera amarilla e aspera (S fo1 12ra)

Vrbes uicinas occultabit oppositosque montes subuertet (HrB sect 116218 [49]) gt a las cibdades vazias encendera e derribara los montes de contra sf (B fo1 18va) a las cibdades vazias encenderan y

derribaran los montes de contra sf (S fo1 12va)

A la vista de todo ello creemos que el estudio dellexico de las Pro~ fecias de Merlin puede resultar un capitulo significativo para la caracte~ rizacion de su estilo traductivo Entre todos los aspectos discernibles en tal cuestion proponemos enfocar aquila exacta incidencia del recurso a las voces cultas latinas 0 cultismos en la labor de nuestro traductor y es

sistema permite que incluso personas no calificadas para la exegesis y la interpretacion de un texto puedan acometer una traduccion Ademas en el caso de dificultades insalvables el verbum verba es la (mica solucion posible (1997 231-232) La alusion a San Jeronimo refiere a la epfstola a Pamaquio donde el padre de la Iglesia razona sobre la conveniencia 0 la inconshyveniencia de las traducciones literales (cf Russell 1985 26 y ss)

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAs DE MERLiN EN LOS BALADROS CASTELLANOS 185

que tal perspectiva no s6lo promete ayudar a mensurar mejor las carac teristicas textuales de las Profecias tambien podria ofrecer indicios que refuercen la impresi6n de que nos enfrentamos a un romanceamiento relativamente temprano dentro de la historia de la traducci6n medieval castellana anterior cuanto menos al siglo xv cuando el estilo latinizan te cobra importancia (d Russell 1985 especialmente 1835)5

Antes de abocarnos a nuestra tarea establezcamos unas impres cindibles bases te6ricas y metodo16gicas A prop6sito del concepto de cultismo coincidimos con la definici6n y la terminologia de Azofra Sierra (2006)6 mientras que a los fines practicos consideraremos tal 0

cual voz como cultismo 0 semicultismo segun 10 haga el diccionario etimo16gico de Corominas y Pascual en sus versiones extensa y breve

5 El que se tratarfa de una traducci6n efectuada antes del ultimo siglo medieval fue propues to por Paloma Gracia sobre argumentos documentales y lingiifsticos (2012 especialmente 516-520) En nuestro mas reciente trabajo (2016 en prensa) amen de presentar otros ejemplos que sugieren la hip6tesis basica que aquf queremos explorar mas detenidamente -es decir que elliteralismo esencial de las Profedas no siempre alcanza el plano lexical- plante amos la posibilidad de que nuestra traducci6n se hiciera indirectamente desde el gallegoportugues entre fines del siglo XIII y comienzos del XIV Empero como tal idea no pasa de una mera suposici6n y dado que B y S ofrecen un texto abiertamente castellano nuestro marco de referencia para el examen de los cultismos sera siempre la diacronfa de nuestra lengua 6 En las siguientes citas entresacadas de sus conclusiones encontramos las ideas esenciales de la autora en torno del tema Creemos que 10 mas apropiado serfa considerar cultismos los prestamos de una lengua de cultura entendiendo que dentro de los cultismos se pueden distinguir latinismos helenismos 0 hebraismos segun la lengua de la que procedan dichos terminos [ J Acerca de 10 que algunos llaman latinismos crudos creemos que es necesaria una mfnima adaptaci6n a nuestra lengua para hablar de prestamo asf no consideramos castellana en Juan de Mena la expresi6n ab initio por ejemplo pero sf luco 0 innupta a pesar de que no consiguieron incorporarse definitivamente ala lengua [ J Podran clasificarse como cultos todos aquellos terminos que se hayan sustrafdo a la evoluci6n fonetica normal en espanol [ J El grado de acomodaci6n a nuestra lengua sin embargo no siempre es el mismo sino que podemos encontrar divers os grados de adaptaci6n Esto nos lleva a conshysiderar el problema del semicultismo es evidente que no se puede establecer una frontera bien delimit ada entre cultismos y semicultismos pero convendrfa reservar el termino para aquellos cultismos en que se hayan cumplido una 0 varias leyes de fonetica regular Para llevar a cabo estudios sistematicos sobre esta parcel a lexica bastarfa sin embargo limitar la clasificaci6n a voz culta voz patrimonial (2006 239)

Incipit XXXV (2015) 179-212

186 ALEJANDRO CASAIS

(19801991 y 1998 respectivamente) A fin de que nuestro corpus sea al mismo tiempo significativo y acotado en ningun caso tomaremos en cuenta los verbos -incluyendo entre ellos los verboides- sino s6lo los sustantivos y adjetivos Ademas adoptamos el ano 1535 de S como la divisoria de aguas entre aquellos prestamos latinos que pudieron formar parte de la lengua del traductor y aquellos otros que s6lo habrian sido empleados por el como un personal y muy osado latinismo -grupo este segundo que tampoco sera incluido en nuestro listad07- En los pocos casos en los que la fechaci6n propuesta por ambos diccionarios diverja la una de la otra proveeremos ambas siempre en segundo lugar la de la versi6n breve Tambien se excluyen del list ado los items latinos que se encuentren siempre corruptos en B y S pues casi nunca es posible formarse una opini6n cierta sobre sus equivalentes castellanos8bull

7 Nos referimos a casos como los tres siguientes i) DISPERSUSAUM [1732 s v esparcir] qui dispersos greges ad amissam pascuam reuocabit (HrB sect 115129 [26]) gt tornanilas greyes desparzidas a los perdidos plazeres (B fo1 17v) tornara las greyes desparzidas a los perdidos paceres (S fo1 llvb)j ii) FAUCESIUM (F) [1624 s v hoz II y hoz] quae arentes hominum fauces rigabunt (HrB sect 115131 [26]) gt que regaran las quixadas [arentes om] de los bombres (B fo1 17v) que regaran las quexadas secas de los hombres (S fo1 llvb)

II gigas fauces illius cum gladio confringet (HrB sect 116236 [54]) gt quebrantara las quexadas [ill ius om] con el espada (B fo1 19v) quebrantara las quixadas [illius om] con el espada (S fo1 13rb) II apertisque faucibus terrebit (HrB sect 116240 [55]) gt lac (B fo1 19rj S fo1 12vb)j iii) NUPTIAEIARUM (F) [So XVII S v nupcias] Cucullati ad nuptias prouocabuntur (HrB sect 1151456 [30]) gt los de las ayudas [ad nuptias prouocabuntur om] (B fo1 17vb) los de las coyundas seran llamados a las bodas (S fol 11vb) La omision de estos casos se justifica en el hecho de que los testimonios de nuestro romanceamiento no adelantan la primera documentacion de Corominas y Pascual para ninguna voz latina de las Prophetiae hoy existente en castellano como cultismo situacion que los editores sf suelen encontrar al confrontar tales datos con la realidad empfrica de sus textos -vease por citar un caso emblematico la gran copia de cultismos anteriores a los datos del diccionario de referencia que Donald McGrady haM en la version castellana de la Eneida publicada en 1555 por Gregorio Hernandez de Velasco (McGrady 1973)- Por cierto es este caracter necesariamente perfectible de las fechaciones de Corominas y Pascual 10 que explica el que hayamos preferido como llmite temporal el ano 1535 de S al 1498 de B aun a sabiendas de que la lengua de las Profecias no es moderna sino abiertamente medieval -hip6tesis de partida a la que esperamos este artfculo brinde mayor sustento- 8 Citamos nuevamente solo tres ejemplos i) DIGNITASATIS (F) [h 122050 sv digno] Dignitas Lundoniae adornabit Doroberniam (HrB sect 112467 [3]) gt lac (B fo1 160j S fo1 11r)II pristina dignitate spoliabitur (HrB sect 115107 [18]) gt sera departimiento de la antigua divinidad (B fo1 17rb) sera abollado de antigua divinidad (S fo1 llv) ii) LONGITUDOINIS

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BALADROS CASTELLANOS 187

Pues bien la nomina completa de sustantivos y adjetivos de las Prophetiae que podrian haber inspirado cultismos en nuestro roman

ceamiento es la siguiente

1 ABORTIVUSAUM [1438 s v abortar] infantes abortiui erunt (HrB sect 11254 [4]) gt sus nifios saliran sin nacer (B fo1 16vb) sus nifios saliran sin nascer (S fo1 11ra)

2 ADVERSARIUSAUM [1240 s v verter] Huic aduersarius Boreas superueniet (HrB sect 115134 [27]) gt E a esto verna adversario agudo (B fo1 17va) a esta verna adversario agudo (S fo1 11vb)

3 AEDIFICIUMrr (N) [1275 s v edificar] aedificia ortulorum eius diruentur (HrB sect 11252 [4]) gt las villas de las sus huertas seran destruydas (B fo1 16vb) las villas de las sus huestes seran destruydas (S fo1 11ra)

4 ARGENTEUSAUM [h 1460 s v argento] Succedet hircus Ve nerii Castri aurea habens cornua et argenteam barbam (HrB sect 1151189 [22]) gt Despues de todo esto verna el cabron de castro muy luxurioso que terna los cuernos de oro e la barva de plata (B fo1 17va) Profeda Verna despues desto el cabron de castro luxurioso que avra los cuernos de oro e la barva de plata (S fo1 11va)

5 AUREUSAUM [med s xv s v oro] Succedet hircus Venerii Castri aurea habens cornua et argenteam barbam (HrB sect 1151189 [22]) gt Despues de todo esto verna el cabron de castro muy luxurioso que terna los cuernos de oro e la barva de plata (B fo1 17va) Profeda Verna despues desto

(F) [1492 svluengo] Longitudine sua circuibit Lundoniam (HrB sect 116205-6 [45]) gt [lonshygitudine sua circuibit am] a Londres (B fo1 18v) par su fambre cercanl a Londres (S fo1 12va)j iii) ULTIMUS-A-UM [med siglo xv s v ultimo] ab ultimo corripietur (HrB sect 116264 [64]) gt sera castigada del puerco (B fo1 19rh) sera castigado del primero (S fo1 13ra)

Incipit XXXV (2015) 179-212

188 ALEJANDRO CASAIS

el cabron de castro luxurioso que avni los cuernos de oro e la barva de plata (S fol l1va) II quorum quatuor aurea dia demata gestabunt (HrB sect 116163 [34]) gt los quatro de los ramos traeran coronas [aurea am] (B fol 18ra) los quatro de los ramos traeran coronas de oro (S fol 12ra)

6 BEATUSAUM [1387 s v beato] in aula duodecimi inter beatos annumerabitur (HrB sect 11261 [5]) gt sera contado en la torre entre los benditos (B fol 16vh) sera contado en la corte entre los benditos (S fol 11ra) II Renouabit namque beatorum sedes per patrias (HrB sect 114102 [17]) gt ca renovara las benditas sillas por la tierra (B fol 17rh) ca renovara las benditas sellas por la tierra (S fol l1va) II inter beatos colloeabitur (HrB sect 1141045 [17]) gt sera allegado entre los benditos (B fol 17rh) sera abogado entre los benditos (S fol 11va)

7 BREVISE [122050 s v breve] mare quo ad Galliam nauiga tur infra breue spacium contrahetur (HrB sect 1161789 [38]) gt el mar por que van a Francia en poco tiempo se llegara (B fol 18rh S fol 12rh) II in breui renouabitur insula (HrB sect 116271 [66]) gt e en poca sazon sera revocada la insula (B fol 19rh) y en poca sazon sera renovada la ysla (S fol 13rh)

8 CALAMITASATIS (F) [1490 s v calamidad] At cum calamitas tanta cessauerit (HrB sect 116185 [40]) gt E pues que tanta cu yta quedare (B fol 18rh) e despues de tanta cuyta (S fol 12rh)

9 CANDIDUSAUM [1438 s v candido] cum candida uirga mo lendinum super ipsum metabitur (HrB sect 11510910 [19]) gt con verga blanca mesurara sobre el nino (B fol 17rh) con verga blanca medira sobre el nino (S fol l1va) II candidum populum germinabit (HrB sect 116255 [61]) gt fara frueto ante el blanco pueblo (B fol 19rh) fara fruto antel blanco pueblo (S fol 13ra)

10 CANDORORIS (M) [1440 s v candido] candor lanarum nocuit (HrB sect 11616970 [35]) gt la blancura de la lana e les empes co (B fol 18ra) la blanatra de la vana les empe~o (S fol 12ra)

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECfAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 189

11 CAUSAAE (F) [1251 s v causa] Qui ut causam inierint (HrB sect 116198 [43]) gt despues que ellos oyeren la raz6n (B fo1 18va) E pues ellos oyeron la raz6n (S fo1 12rh)

12 CAVERNAAE (F) [1440 s v cavar] Cauernas ipsius occupa bit albus draco (HrB sect 112345 [1]) gt lac (B fo1 16va) de las sus cosas se entregara el blanco drag6n (S fo1 10vh) II Vix obtinebit cauernas suas Germanicus draco (HrB sect 1136970 [8]) gt [Vix obtinebit cauernas suas om] e el dra g6n de Alemania (B fo1 16vh) aluene lIegara sus cuevas y el drag6n de Alemana (S fo1 llra) II infra cauernas montium delitebit (HrB sect 1161967 [42]) gt yrse ha a esconder en las cuevas [va] de los montes (B fo1 18rh18va) yrse ha a escon der en las cuevas de los montes (S fo1 12rh)

13 CIRCUITUSUS (M) [1433 s v ir] Candebit argentum in circuitu (HrB sect 116285 [71]) gt e emblanquescera la pla~a enderedor (B fol 19va) y enflaquecera la plata en derredor (S fol 13rh)

14 CLAMORORIS (M) [1140 1438 s v llamar] clamor eorum in montibus Alpium audietur (HrB sect 115146 [30]) gt los labradores dellos seran oydos en los montes de las Alpas (B fol 17vh) los baladros dellos seran oydos en los montes de las Alpes (S fo1 11vh) II clamore horrido replebit insulam (HrB sect 116162 [33]) gt cumplira la insula del baladro espan toso (B fo1 18ra S fo1 12ra)II Nocturno clamore conuocabit uolatilia (HrB sect 1161823 [39]) gt baladrando de noche lIa mara las aves (B fol 18rh) va ladrando de noche Hamara a las vezes (S fo1 12rh) II Clamore ipsius excitabuntur maria (HrB sect 116274 [67]) gt por el baladro del moverse an los mares (B fol 19va) por la boz del moverse han los mares (S fo1 13rh)

15 COLLOQUIUMII (N) [1444 s v locuaz] quasi colloquium habi tura cum apro adibit illum caHide et ipsum totum deuorabit

Incipit xxxv (2015) 179-212

-------------------------- -- ----- -----

190 ALEJANDRO CASAIS

(HrB sect 1162012 [44]) gt como aviendo fabla con el cabr6n llegarse ha a el arteramente e comedo y a todo (B fo1 18va) como aviendo habla con el cabr6n llegarse ha el arteramente e comedo ha todo (S fo1 12va)

16 CONGRUUSAUM [1444 s v congruente] pastores in congruis locis locabit (HrB sect 1141023 [17]) gt alongaran los pasto res en lugares que les convernan (B fo1 17rb) alongaran los pastores en lugares que les converna (S fo1 llva)

17 CONTENTUSAUM [h 1300 s v contento] quae tribus solum modo ramis contenta superficiem tocius insulae latitudine foliorum obumbrabit (HrB sect 1151323 [27]) gt que sera abondado de tres ramos muy fermosos e asombrara la faz de toda la insula por muchedumbre de sus fojas (B fo1 17va) en que sera abondado de tres ramos solos e sobrara la faz de toda la fnsola por muchedumbre de sus fojas (S fo1 llvb)

18 CULTUSUS (M) [1377 h 1440 s v culto] Cultus religionis delebitur (HrB sect 11238 [1]) gt las 6rdenes seran destruydas (B fo1 16va S fo1 1Ovb)

19 DEFUNCTUSAUM [122050 s v difunto] finget se defunctam (HrB sect 116192 [42]) gt farase ella que es muerta (B fo1 18rb) harase ella que es muerta (S fo1 12rb)

20 DIADEMAATIS (N) [1438 s v diadema] diademate Bruti coronabuntur (HrB sect 1151123 [20]) gt seran coronados de coronas de bruas (B fo1 17rb S fo1 11va) II quorum qua tuor aurea diademata gestabunt (HrB sect 116163 [34]) gt los quatro de los ramos traeran coronas (B fo1 18ra) los quatro de los ramos traeran coronas de oro (S fo1 12ra) II Sumpto diademate (HrB sect 116224 [51]) gt presa la su corona (B fo1 18vb S fo1 12va)

21 DIVERSITASATIS (F) [122050 s v verter] tincturae ipsarum diuersitas (HrB sect 116170 [35]) gt el desvaria~iento de la tin tura dellos (B fo1 18ra) el desurlamiento de la cintura dellos (S fo1 12ra)

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERliN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 191

22 DIVERSUSAUM [122050 s v verter] Diuersas portiones in unum reducet (HrB sect 114100 [17]) gt desviara de las razones e tornara en uno (B foL 17rb) desviara de las razones tornara en una (S foL 11rb) II diuersis tegumentis eam occultare nitentur (HrB sect 116152 [31]) gt esfonarse han a esconder la por desvariadas coberturas (B foL 17vb) esfonarse ha a escondella por desvariades coberturas (S foL 12ra) II Reae dificabit eam hericius oneratus pomis ad quorum odorem diuersorum nemorum conuolabunt uolucres (HrB sect 1161723 [36]) gt El erizo cargado de man~anas e fazerle ha onda e las naves de dos los arboles e bolaran en uno (B foL 18ra)

el erizo cargara de man~anas e fara andar las naves de todos los arboles e bolveran en uno (S fo1 12ra) II qui diuersis proeliis inquietabit saeuientem (HrB sect 116239 [55]) gt por muchas batallas cansara el puerco montes (B foL 19ra) que por muchas batallas cansara el puerco montes (S fol 12vb) II residuos diuersis machinationibus confringet (HrB sect 116249 [59]) gt quebrantaran los que fizieren por engafio de muchas guisas (B foL 19ra) quebrantaran 10 que fizieren por engafio de muchas guisas (S foL 13ra) II diuersa torcularia uexabit (HrB sect 116286 [71]) gt cuytaran los lugares [diuersa om] (B foL 19va j S foL 13rb)

23 EXCELSUSAUM [h 1440 s v excelente] eam in excelsum montem leuabit (HrB sect 116186 [40]) gt levantara el valle en alto entonces (B fol 18rb) levantara el valle en alto [montem om] (S foL 12rb) II transcendet excelsa (HrB sect 116225 [51]) gt pasara las altas cosas (B fol 18vb) passara las altas cosas (S fol 12va)

24 EXTERMINATIOONIS (F) [h 1499 s v termino] nam extermi natio eius festinat (HrB sect 11234 [1]) gt lac (B fol 16va) ca su desterramiento se allega (S fol lOvb)

Incipit xxxv (2015) 179-212

192 ALEJANDRO CASAIS

25 EXTREMITAS~ATIS (F) [h 1440 s v extra] in extremitate stagni languebit rubeus (HrB sect 11264 [6]) gt en cabo del peligro enformara (B fo1 16vb) en cabo del peligro enfermara (S fo1 llra)

26 FABRICA~AE (F) [h 1440 s v fdbrica] dentesque suos in fabrica Sabrinae dealbabit (HrB sect 116207 [46]) gt emblan~ quescera sus dientes en la fragua de Sania (B fo1 18va) em~

blanquecera sus dientes en la fragua de Savina (S fo1 12va)

27 FAVOR~ORIS (M) [1438 s v favor] fauor nouorum sublima~ bitur (HrB sect 11489 [13]) gt el otorgamiento de las altas nuevas sera loado (B fo1 17ra S fo1 11rb) II Promerebitur inde fauorem Tonantis (HrB sect 114104 [17]) gt e por ende vencera el otorgamiento de Dios (B fo1 17rb) y merescera por ende el otorgamiento de Dios (S fo1 llva)

28 FERREUS~A~UM [h 1450 s v hierra] Populus namque in ligno et ferreis tunicis superueniet (HrB sect 11372 [9]) gt ca el puelo verna en madera e en camisas de fierra (B fo1 16vb) ca el pueblo verna en madera y en camisas de fierra (S fo1 lIra) II Nudabit ensem Orion ferreus (HrB sect 117293 [73]) gt e el rio que es dura como fierra desnadara la espada (B fo1 18vb) yel rio que es dura como fierra mudara la espada (S fo1 12vb)

29 FORMA~AE (F) [1220~50 s v forma] Findetur forma com~ mercii dimidium rotundum erit (HrB sect 11383A [11]) gt [forma commercii om] sera vendida e la meytad sera redonda (B fo1 17ra) afirmado precio sera vendida e la me~ ytad sera redonda (S fo1 llrb) II formam alterius corporis recipiet (HrB sect 116153A [31]) gt tornarse han en forma de otro cuerpo (B fo1 17vb) tornarse ha en obra e forma de otro cuerpo (S fo1 12ra) II formam ipsius mutuabit (HrB sect 116209~1O [47]) gt mudara su forma (B fo1 18va S fo1 12va)

30 GENERATIO~ONIS (F) [so XII s v engendrar] reliquiae generatio~ nis eius decimabuntur (HrB sect 11375 [9]) gt e 10 que fincare

LOS CULllSMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BAlADROS CASTELLANOS 193

de su generaci6n desnudado (B fol 17ra) e 10 que quedare de su generaci6n desnudados (S fol l1ra)

31 GENUSERIS (N) [h 1440 s v genero] omne genus uolucrum associabit sibi (HrB sect 116183 [39]) gt todo el linaje de las aves juntara a si (B fol 18rb) todo ellinage de las aves jun taran assi (S fol 12rb)

32 GIGASANTIS (M) [122050 s v gigante] Superueniet uero gi gas nequiciae (HrB sect 116231 [54]) gt e sobreberna el gigante de maldad (B fol 19va) e sobreverna el gigante de maldad (S fol 13rb) II gigas fauces illius cum gladio confringet (HrB sect 116236 [54]) gt quebrantara las quexadas [illius om] con el espada (B fol 19va) quebrantara las quixadas [illius om] con el espada (S fol 13rb) II Splendebit gigas colore niueo (HrB sect 116255 [61]) gt resplandecera el gigante con blanca color (B fol 19rbj S fol 13ra)

33 HABITUSUS (M) [122050 S v haber] exterior habitus in teriora signabit (HrB sect 11381 [11]) gt el postrimero abita asefiorearan sus entranos (B fol 17ra) el postrimero habito asefiorearan sus entrafias (S fol 11rb)

34 HORRIBILISE [prine s XIIIj 1438 s v horror] praesentiam que suam draconibus multis horribili sibilo testabitur (HrB sect 1162456 [58]) gt mostrarse ha a muchos dragones e por espantoso sefiorio (B fol 19ra) mostrarse ha a muchos dra gones e por espantaso poderio (S fol 13ra)

35 HORRIDUSAUM [1490 s v horror] c1amore horrido replebit insulam (HrB sect 116162 [33]) gt cumplira la insula del ba ladro espantoso (B fol 18ra j S fol 12ra) II horrido racanatu populum patriae terrebit (HrB sect 116225 [51]) gt lac (B fol 18vbj S fol 12va)

36 HUMANITASATIS (F) [122050 s v humano] Pacem habe bunt ferae Humanitas supplicium dole bit (HrB sect 113823

Incipit xxxv (2015) 179-212

194 ALEJANDRO CASAIS

[11]) gt e paz havran [ferae om] por poeas humildades de los tormentados [dolebit om] (B fo1 17ra) e paz avran [ferae om] por pocas humildades de los tormentos se doleran (S fo1 llrb) II humanitas fornicari non desinet (HrB sect 116126 [23]) gt onbres e mugeres no quedaran de pasar su tiempo en fornicaci6n (B fo1 17va) hombres e mugeres no quedaran de

fornicar (S fo1 llvb)

37 HUMANUS~A~UM [h 1200j fin s XII s v horror] in huma~ nam uocem erumpens clamabit (HrB sect 116165~6 [35]) gt fablando en voz de ombres llamara (B fo1 18ra) fablando en boz de hombre llamara (S fo1 12ra) II Orietur in illis leo humano cruore turgidus (HrB sect 116256~7 [62]) gt Nascera entre ellos le6n finch ado con sangre de ombres (B fo1 19rb)

Nascera entrellos le6n finchado con sangre de hombres (S fo1 13ra)

38 IGNEUS~A~UM [1444 S v igneo] Superueniet namque uermis ignei anhelitus (HrB sect 116227 [52]) gt que sobreverna e el bermejo que avra el soplo de fuego (B fo1 18vb) ca sobrever~ na el [b] bermejo que avia el soplo de fuego (S fo1 12vab)

39 IMPETus~us (M) [med s XV s v pedir e impetu] nam impe~ tum cursus sui in ulteriorem Hispaniam protendet (HrB sect 115118 [21]) gt ca la dezidumbre de su hedad yra a tener la postrimera Espafia (B fo1 17va) ca la reziedumbre de su edad rya a tener la postrimera Espafia (S fo1 llva)

40 IMPIUS~A~UM [1444 S v pio] Nocebit possidenti ex impiis pietas donee sese genitore induerit (HrB sect 11489~90 [13]) gt quebrantara la piedra de los crueles [possidenti om] fasta que venga su madre (B fo1 17ra) quebrantaran la piedad de los quales aposearan [ex impiis om] fasta que venga su padre (S fo1 llrb)

41 INCLITUS~A~UM [1444 S v indito] quia urbs indita propter earn ruet (HrB sect 116170~1 [35]) gt ca la noble cibdad sera destruyda [propter earn om] (B fo1 18ra j S fo1 12ra)

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 195

42 INFORTUNIUMII (N) [1444 s v fortuna] Tunc infortunium albi festinabit (HrB sect 112512 [4]) gt Entonces la mala andanfa del blanco se allegara (B fol 16vb) entonce la mala andanfa del blanco se allegara(S fol 11ra)

43 INGENSENTIS [1438 pero raro hasta S XVIII s v ingente] Erit ingens supplicium hominum (HrB sect 11254 [4]) gt e sera grand tormenta de omes (B fol 16vb)y sera gran tormenta de hombres (S fol 11ra) II Adiciet palacium ingens (HrB sect 116173A [36]) gt e afiadiran grand concejo (B fol 18ra) e afiadira gran cerco (S fo1 12ra)

44 INIQUUSAUM [1444 s v igual] iniquo flatu suo tercium illi ramum eripiet (HrB sect 1161345 [27]) gt por su mal soplo tirara el tercero ramo (B fol 17va j S fol 11vb)

45 INSULAAE (F) [1350S XV s v isla] Insulae occeani po testati ipsius subdentur (HrB sect 11241 [2]) gt lac (B fol 16vbj S fo1 l1ra) II Nocturnis lacrimis madebit insula (HrB sect 11387 [12]) gt la insula sera mojada con algunas lloradas de noche (B fol 17ra) la insula sera mojada con lagrimas lloradas de noche (S fol l1rb) II Per illam enim utramque insulam amittet Neustria (HrB sect 1151067 [18]) gt ca por el se perderan [Neustria om] anbas yslas (B fo1 17rb) ca por el se perderan [Neustria om] ambas las insolas (S fo1 l1va) II Deinde reuertentur ciues in insulam (HrB sect 1161078 [19]) gt des tornarse han los cibdadanos a la insula (B fol 17rb) des tornarse han los cibdadanos a la insola (S fo1 l1va) II Nomine Bruti uocabitur insula (HrB sect 115114 [20]) gt por nombre de bretus sera la insula llama da (B fo1 17rb) por nombres de bretas sera la insola llamada (S fol l1va) II qui ex naribus suis tantam efflabit nebu lam quanta tota superficies insulae obumbrabitur (HrB sect 11611920 [22]) gt e de sus narizes echara flama que toda

Incipit xxxv (2015) 179-212

196 ALEJANDRO CASAIS

la faz de la insula asombrara (B fo1 17va) [qui ex naribus suis tantam efflabit nebulam am] que toda la faz de la insala assombrara (S fo1 11va) II quae tribus solummodo ramis contenta superficiem tocius insulae latitudine foliorum obumbrabit (HrB sect 115132~3 [27]) gt que sera abondado de tres ramos muy fermosos e asombrara la faz de toda la insula por muchedumbre de sus fojas (B fo1 17va) en que sera abondado de tres ramos solos e sobrara la faz de toda la insala por muchedumbre de sus fojas (S fo1 11vb) II quorum riuuli insulam in tres portiones secabunt (HrB sect 116147~8 [31]) gt los sus rios fenderan la insula en tres partes (B fo1 17vb S fo1 12ra) II clamore horrido replebit insulam (HrB sect 116162 [33]) gt cumplira la insula del baladro espantoso (B fo1 18ra S fo1 12ra) II quae nefando sonitu tres insulas Britanniae commouebunt (HrB sect 116164~5 [34]) gt que por su maldat fumo solo movera a las tres insulas de Bretaiia (B fo1 18ra) que por su maldad fumo solo movera a las tres insalas de Bretaiia (S fo1 12ra) II solidum insulae dilatabitur (HrB sect 116179~80 [38]) gt la tierra de la insula se llevara (B fo1 18rb) la tierra de la insala se levara (S fo1 12rb) II quae insulam per biennium circumuolabit (HrB sect 116181~ 2 [39]) gt que bolara por aderredor de la insula dos aiios (B fo1 18rb) que bolara por rededor de la insala dos aiios (S fo1 12rb) II in breui renouabitur insula (HrB sect 116271 [66]) gt en poca saz6n sera revocada la insula (B fo1 19rb)

en poca saz6n sera renovada la ysla (S fo1 13rb)

46 INSULANUS~A~UM [So XV s v isla] ad cuius rugitum Gallica~ nae turres et insulani dracones tremebunt (HrB sect 11378~9 [11]) gt de que ayan roydo las torres francesas e los dragones de las insulas tremeran (B fo1 17ra) de cuyo ruydo las torres francesas e los dragones de las insalas tremeran (S fo1 llrb)

47 INVIDIA~AE (F) [1220~50 s v ver] quorum alter inuidiae spi~ culo suffocabitur (HrB sect 11377 [10]) gt e uno dellos sera

--- ---------------

LOS CUL11SMOS DE LAS PROFECiAS DE MERliN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 197

afogado con cuyta de enbidia (B fo1 17ra) el uno dellos sera afogado [spiculo am] de embidia (S fo1 11ra)

48 IUSTITIA~AE (F) [1132 s v justa] Succedet leo iusticiae (HrB sect 11378 [11]) gt Emp6s destos verna elle6n de la justicia (B fo1 17ra) Profeda Despues destos verna elle6n de la justicia (S fo1 11rb)

49 LETALIS~E [1520 s v letal] Letali clade deficiet populus (HrB sect 116268~9 [65]) gt desfallece el pueblo por mortal pestilen~ cia (B fo1 19rb) desfallecera el pueblo por mortal pestilencia (S fo1 13ra)

50 LICITUS~A~UM [1438 s v licito] Exibit Iupiter licitas semitas

(HrB sect 117294 [73]) gt salira Jupiter por sus derechas carre~ ras (B fo1 18vb S fo1 12vb)

51 LINEA~AE (F) [1490 s v linea] Venus deseret statutas lineas (HrB sect 116294 [73]) gt Vena Ie dexara par do solfa correr (B fo1 18vb) Venus 10 dexara par do solia correr (S fo1 12vb)

52 LIQUOR~ORIS (M) [1278 s v licor] Exin ut sese salubri liquore refecerit (HrB sect 116l57~8 [33]) gt despues que se abundare de agua sana (B fo1 18ra) despues que se abondare de agua sana (S fo1 12ra)

53 MANSIO~ONIS (F) [1440 s v manido y mes6n] Restaurabit

pristinis incolis mansiones (HrB sect 11373 [9]) gt cobraran a los antiguos labradores en sus casas (B fo1 16vb S fo1 11ra)

54 MATERNUS~A~UM [1440 s v madre] Venedocia rubebit mater~ no sanguine (HrB sect 11386 [12]) gt [Venedotia om] enber~ megescera por la sangre de la madre (B fo1 17ra) [Venedotia om] embermegecera por la sangre de la madre (S fo1 11rb)

55 MIRACULUM~I (N) [1140 s v milagro] nouitasque rei erit in

miraculum (HrB sect 117289~90 [72]) gt las estrafiezas de las

Incipit xxxv (2015) 179-212

198 ALEJANDRO CASAIS

cosas nuevas sera miraglo (B fo1 18vb) las estrafiezas de las cosas nuevas seran milagro (S fo1 12vb)

56 MONSTRUMI (N) [1250 S v mostrar y monstruo] Monstro igi tur assumpto (HrB sect 116190 [41]) gt pues tan desasemejada fuera (B fo1 18rb) pues tan desemejada fuere (S fo1 12rb)

57 MONTANUSAUM [1490 S v monte] Bos montanus caput lupi assumet (HrB sect 1162067 [46]) gt el rey montes tomara cabelta de lobo (B fo1 18va) el rey Motes tomara cabelta de lobo (S fo1 12va) II Indignabitur igitur montanus (HrB sect 116210 [47]) gt ensafiarse ha el puerco montes (B fo1 18va) ensefiarse ha el puerco montes (S fo1 12va)

58 MULTITUDOINIS (F) [sin fechaci6n s v mucho9] Duo uero residui locum extirpati occupabunt donee alter alterum foliorum multitudine adnichilabit (HrB sect 1151356 [28]) gt los O[b]tros dos que quedaren como aganchados [occupabunt om] fasta que el uno terna al otro por muchedumbre de sus fojas (B fo1 17vab) los dos que quedaran como acachados [occupabunt om] hasta que el uno terna al otro por muche dumbre de sus hojas (S fo1 11vb)

59 NAVIGIUMII (N) [h 1275 s v nave] Rex benedictus parabit nauigium (HrB sect 112601 [5]) gt el rey bend ito guisara na vio (B fo1 16vb) el rey bendito guisara nauto (S fo1 11ra) II At ipsi excitabunt aprum dentosum in illa et nauigio reuecti cum uulpe congredientur (HrB sect 1161912 [42]) gt e ellos levantaran el puerco montes de grandes dientes contra ella tornarse ha al nido e lidiara con la raposa (B fo1 18rb) yellos levantaran el puerco montes de grandes dientes contra ella e tornarse han al nido e lidiaran con la raposa (S fo1 12rb)

60 NOCIVUSAUM [1440 S v nucir y nocivo] Patriis uolatilibus nociuus habebitur (HrB sect 1151378 [28]) gt sera nuzidor para los vencidos del padre (B fo1 17vb) sera nucidor para

9 Sin embargo para este lema CORDE devuelve mayoritariamente ejemplos de textos del s xv y raramente del s XIV -en su mayor parte de Juan Fernandez de Heredia-

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 199

los vencidos del padre (S fo1 11vh) II solo anhelitu suo fon tes nociuos siccabit (HrB sect 116157 [32]) gt por su soplo solo secanln todas las fuentes nozideras (B fo1 18ra) par su sapIa solo sacani todas las fuer~as nozidores (S fo1 12ra)

61 NOCTURNUSAUM [1438 s v noche] Nocturnis lacrimis rna debit insula (HrB sect 11387 [12]) gt la insula sera mojada can algunas lloradas de noche (B fo1 17ra) la insula sera mojada can lagrimas lloradas de noche (S fo1 11rh) II Nocturno clamore conuocabit uolatilia (HrB sect 1161823 [39]) gt ba ladrando de noche llamara las aves (B fo1 18rh) va ladrando de noche llamara a las vezes (S fo1 12rh)

62 NUMERUSI (M) [1433 s v numeral Bissenus numerus do marurn siderum deflebit hospites ita transcurrere (HrB sect 1172956 [73]) gt el cuento de las doze casas e de las estre llas lloraran sus huespedes que asi veran yr (B fo1 19ra) el cuento de las doze casas e de las estrellas lloraran sus hues pedes que assi veran yr (S fo1 12vh)

63 OFFIcIuMrr (N) [122050 s v hacer y oficio] Officia rani nulla redibunt (HrB sect 117301 [73]) gt aloficio de Junia no tarnara ninguno (B fo1 19ra) el oficio de Junia no tornara ninguno S

64 OLEUMI (N) [122050 s v olivo] Exin de primo in quartum de quarto in tercium de tercio in secundum rotabitur pollex in oleo (HrB sect 114979 [16]) gt [Exin de primo in quarturn de quarto in tercium de tercio in secundum rotabitur om] purgara en el azeyte (B fo1 17rh) [Exin de primo in quartum de quarto in tercium de tercio in secundum rotabitur om] purgaran en el azeyte (S fo1 11rh)

65 ORIENSNTIS (M) [1140 s v origen y oriente] minabitur orienti (HrB sect 116260 [63]) gt amenazara a oriente (B fo1 19rh S fo1 13ra)

Incipit XXXV (2015) 179middot212

200 ALEJANDRO CASAIS

66 PALLIUMn (N) [122050 s v palio] Meneuia pallio Vrbis Legio num induetur (HrB sect 112489 [3]) gt lac (B fol 16vb S fol lIra) II Duas urbes duobus palliis induet (HrB sect 114103 [17]) gt dos cibdades cobrira de dos mantos (B fol 17rb S fol llva)

67 PATRIAAE (F) [segundo cuarto S xv s v padre] Renouabit namque beatorum sedes per patrias (HrB sect 114102 [17]) gt ca renovara las benditas sillas por la tierra (B fol 17rb)

ca renovara las benditas sellas por la tierra (S fol llva) II horrido racanatu populum patriae terre bit (HrB sect 116225 [51]) gt lac (B fol 18vb S fol 12va) II ut patriae segetibus candeant (HrB sect 116267 [65]) gt [patriae om] emblanques ceran con mieses (B fol 19rb) la tierra emblanquecera con mieses (S fol 13ra)

68 PERIURUSAUM [1335 s v jura y jurar] uae periurae genti (HrB sect 116170 [35]) gt ca fuyo a la perjurada gente (B fol 18ra) ca huyo a la perjurada gente (S fol 12ra)

69 PERPETUUSAUM [1323 s v pedir y perpetuo] iugum perpetue seruitutis ferent (HrB sect 113756 [9]) gt [iugum om] traera perdurable servidumbre (B fo1 17ra) jubro traera perdurable servidumbre (S fol lIra)

70 PLANITIESEI (F) [1440 s v llano] nemora in planiciem muta bit (HrB sect 11499100 [17]) gt tornara los boscos en elllano (B fol 17rb) tornar los bosques este llano (S fol llrb)

71 PRAEDICATORORIS (M) [122050 s v dedicar y predicar] praedicator Hiberniae propter infantem in utero crescentem obmutescet (HrB sect 1124950 [3]) gt el predicador [Hibernie om] enmudecera por el nino que crecera en el vientre (B fol 16vb) el predicador [Hibernie om] enmudecera porque el nino que crece en el vientre (S fol lIra)

72 PRAESENTIAAE (F) [1444 s v ser] praesentiamque suam dra conibus multis horribili sibilo testabitur (HrB sect 1162456 [58]) gt mostrarse ha a muchos dragones e por espantoso

LOS CULl1SMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 201

sefiorio (B fol 19ra) mostrarse ha a muchos dragones e por espantoso poderio (S fol 13ra)

73 PRINCEPS-CIPIS (M) [1220-50 s v primo y pr(ncipe] aeneus princeps humabitur (HrB sect 11265 [6]) gt el pr(ncipe de cobre sera humilde (B fol 16vbj S fol 11ra) II Deliciae principes eneruabunt (HrB sect 116256 [62]) gt Las riquezas derraygara los pr(ncipes (B fol 19rb) las riquezas desraygaran los pr(ncishypes (S fol 13ra)

74 PRINCIPIUM-II (N) [h 1335 s v primo y pr(ncipe] Principium eius uago affectui succumbet (HrB sect 114101 [17]) gt su comien~o sera baxo (B fol 17rb j S fol llrb)

75 PRISTINUS-A-UM [1483 s v primo y pr(stino] Restaurabit pristinis incolis mansiones (HrB sect 11373 [9]) gt cobraran a los antiguos labradores en sus casas (B fol 16vbj S fol lIra) II pristina dignitate spoliabitur (HrB sect 115107 [18]) gt sera departimiento de la antigua divinidad (B fol 17rb) sera abollado de antigua divinidad (S fol llva)

76 PROFUNDUM-I (N) [1335 s v hondo] in profunda Sabrinae occultabit caput (HrB sect 116283-4 [70]) gt en fond6n de la su barva escondera la cabelta (B fol 19va) en fonda de la saburna escondera la cabelta (S fol 13rb)

77 PROLIXUS-A-UM [1440 1438 s v licor y prolijo] Vocabit asinus hircum prolixae barbae (HrB sect 116209 [47]) gt llashymarlo han asno [hircum am] de brava lengua (B fol 18va) Hamarlo han asno [hircum am] de barva luenga (S fol 12va)

78 PROVINCIA-AE (F) [1220-50 s v provincia] prouinciae neshymoribus suis spoliabuntur (HrB sect 116226-7 [52]) gt de las provincias seran aballadas de sus mantos (B fol 18vb)

las provincias seran abaxadas de sus matos (S fol 12va) II Tristabuntur ergo aquilonares prouinciae (HrB sect 116280 [69]) gt entristeceran las provincias de Agui6n (B fol 19va)

Incipit xxxv (2015) 179-212

202 ALEJANDRO CASAIS

entristeceran las provincias de Aguy6n (S fo1 13rb) II Vas tabit igitur aper prouincias (HrB sect 116283 [70]) gt el puerco gastara las provincias (B fo1 19va S fo1 13rb)

79 RAPACITASATIS (F) [1438 s v rapaz y rapiiia] Peribit miluo rum rapacitas (HrB sect 11384 [11]) gt la rebata de los mas despreciaran (B fo1 17ra) la rebata de los mas despreciaran (S fo1 Ilrb) II in fabricatores auri uelox sed in luporum rapacitatem piger (HrB sect 11513940 [29]) gt [uelox in am] fazedor de oro mas peligroso en la ribera de los lobos (B fo1 17vb) [uelox in om] hazedor de oro mas peligroso en la ribera de los lobos (S fo1 11vb)

80 REGIOONIS (F) [122050 s v rey y regir] uolucres exterarum regionum sustentabit (HrB sect 115137 [28]) gt governara las aves de las otras tierras de su abundancia (B fo1 17vb) go vernara a las aves de las otras tierras (S fo1 11vb)

81 REGNUMI (N) [1140 s v rey] pastor Eboracensis septimus in Armorico regno frequentabitur (HrB sect 112478 [3]) gt lac (B fo1 16vb S fo1 11ra) II Erit miseranda regni desolatio (HrB sect 112612 [5]) gt lac (B fo1 16vb S fo1 11ra) II Cum regno tandem litigabit leo (HrB sect 1162401 [56]) gt a la cima barajara elle6n con el reyno (B fo1 19ra S fo1 12vb)

II Expellet illum per regni diuersatoria (HrB sect 1162423 [56]) gt lac (B fo1 19ra S fo1 13ra) II in rotunditatem regni compellet (HrB sect 116253 [59]) gt echarlos ha aderredor del reyno (B fo1 19rb) echarlos ha al derredor del reyno (S fo1 13ra) II Pacificabuntur ergo nationes regni (HrB sect 116278 [69]) gt avran paz las generaciones del reyno (B fo1 19va)

avran paz las generaciones del reino (S fo1 13rb)

82 RELIGIOONIS (F) [122050 s v religi6n] Cultus religionis delebitur (HrB sect 11238 [1]) gt las 6rdenes seran destruydas (B fo1 16va S fo1 lOvb) II Delebitur iterum religio (HrB sect 11246 [3]) gt lac (B fo1 16vb S fo1 11ra)

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLIN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 203

83 RELIQUJAEIARUM (F) [So X s v delito y reliquia] reliquiae generationis eius decimabuntur (HrB sect 11375 [9]) gt 10 que fincare de su generaci6n desnudado (B fo1 17ra) 10 que quedare de su generaci6n desnudados (S fo1 l1ra)

84 RUMORORIS (M) [1440 s v ruido] rumor operis transcendet Alpes (HrB sect 116176 [37]) gt las nuevas de la obra [b] pa saran las Alpas (B fo1 18rab) las nuevas de la obra passanin los Alpes (S fo1 12rb)

85 SENECTUSUTIS (F) [1438 s v senor y senil] Superueniente uero senectute (HrB sect 116214 [48]) gt quando venieren a la ribera (B fo1 18va) quando vinieren a la vegez (S fo1 12va)

86 SOCIETASATIS (F) [122050 s v socio] Albaniam in societate accipiet (HrB sect 1151101 [20]) gt tom6 Albamia en compa nia (B fol 17rb) tom6 Albania en compania (S fo1 11va)

87 SPATIUMII (N) [1140 s v espacio] mare quo ad Galliam nauigatur infra breue spacium contrahetur (HrB sect 116178 9 [38]) gt el mar por que van a Francia en poco tiempo se llegara (B fol 18rb S fo1 12rb)

88 SUBITUSAUM [1403 s v subito] Qui bibet de tercio subita morte periclitabitur (HrB sect 1161501 [31]) gt lac (B fol 17vb S fo1 12ra) II subito dente interficiet (HrB sect 116204 [44]) gt matarlos ha presto con su diente (B fo1 18va) ma tarlos ha toste con su diente (S fol 12va)

89 SUBLIMISE [1444 1438 s v umbral y sublime] Feret illum ad sublimia draco erectaque cauda uerberabit nudatum (HrB sect 116235 [54]) gt orgullo al drag6n [ad om] alto e erguira el rabo e ferira ha su nido (B fo1 19va) orgullo al drago [ad om] alto e levantara el rabo e ferira a su nido (S fo1 13rb)

90 SUCCURSUMI (N) [1440 s v correr] Aper etenim Cornubiae succursum praestabit (HrB sect 1123940 [2]) gt el puerco mon

Incipit xxxv (2015) 179-212

204 ALEJANDRO CASAIS

tes de Cor[b]navalla dade a ayuda (B fo1 16vab) el puerco mon[11raltes de Cornualla dade ha ayuda (S fo1 lOvb~11ra)

91 SULPHUREUS~A~UM [1440 s v azufre] Quacumque incedet passus sulphureos faciet (HrB sect 116159~60 [33]) gt por do quier que ande fara bafo de sufre (B fo1 18ra) por doquier que ande hara baho de suffre (S fo1 12ra)

92 SUPERFICIES~EI (F) [1440 s v haz III y faz] qui ex naribus suis tantam efpoundlabit nebulam quanta tota superficies insulae obumbrabitur (HrB sect 115119~21 [22]) gt e de sus narizes echara poundlama que toda la faz de la insula asombrara (B fo1 17va) [qui ex naribus suis tantam efpoundlabit nebulam am] que toda la faz de la insola assombrara (S fo1 11va) II quae tribus solummodo ramis contenta superficiem tocius insulae latitu~ dine foliorum obumbrabit (HrB sect 115132~3 [27]) gt que sera abondado de tres ramos muy fermosos e asombrara la faz de toda la insula por muchedumbre de sus fojas (B fo1 17va) en que sera abondado de tres ramos solos e sobrara la faz de toda la insola por muchedumbre de sus fojas (S fo1 11vb)

93 TERMINUS~I (M) [1220~50 s v termino] Terminus illi positus est quem transuolare nequibit (HrB sect 11366 [6]) gt ca ter~ mino le es puesto que no pueda bolar e allende (B fo1 16vb) ca termina le es puesto que no pueda bolar allende (S fo1 11ra) II transibit terminos furor Mercurii (HrB sect 117292~3 [73]) gt a la sana de Mercurio pasara los terminos (B fo1 18vb) a la sana de Meratrio e passara los limites (S fo1 12vb)

94 TINCTURA~AE (F) [1250 s v teiiir] tincturae ipsarum diuersitas (HrB sect 116170 [35]) gt el desvariamiento de la tintura dellos (B fo1 18ra) el desurlamiento de la cintura dellos (S fo1 12ra)

95 TUNICA~AE (F) [med S xv s v tunica] Populus namque in ligno et ferreis tunicis superueniet (HrB sect 11372 [9]) gt ca el puelo verna en madera e en camisas de fierro (B fo1 16vb) ca el pueblo verna en madera y en camisas de fierro (S fo1 lIra)

LOS CULllSMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLIN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 205

96 TUTELAAE (F) [1495 s v intuici6n y tutela] minoribus uero tutelam praestabit (HrB sect 115117 [21]) gt guardara los me nores (B fo1 17va) guardaran los menores (S fo1 llva)

97 ULTERIORIUS [1520 s v ultimo] nam impetum cursus sui in ulteriorem Hispaniam protendet (HrB sect 115118 [21]) gt ca la dezidumbre de su hedad yni a tener la postrimera Espana (B fo1 17va) ca la reziedumbre de su edad rya a tener la postrimera Espana (S fo1 llva)

98 UTERUSI (M) [2Q cuarto S xv s v utero] praedicator Hiber niae propter infantem in utero crescentem obmutescet (HrB sect 1124950 [3]) gt el predicador [Hibernie om] enmudecera por el nino que crecera en el vientre (B fo1 16vb) el predi cador [Hibernie om] enmudecera porque el nino que crece en el vientre (S fo1 lIra)

99 VAPORORIS (M) [h 1440 s v vapor] qui emisso uapore comburet arbores (HrB sect 1162278 [52]) gt que soplara e quemara los arboles (B fo1 18vb) que soplara y quemara los arboles (S fo1 12vb)

100 VESTIGIUMrr (N) [h 1440 s v vestigio] rotarum suarum uestigia replebit sanguine (HrB sect 116260 [63]) gt fenchira de sangre los rostros de sus ruedas (B fo1 19rb) henchira de sangre los rostros de sus ruedas (S fo1 13ra)

101 VIAAE (F) [1140 s v via] subterraneas uias machinabitur (HrB sect 116177 [37]) gt fara carrera por su tierra (B fol 18rb) fara camino por su tierra (S fo1 12rb)

102 VIGORORIS (M) [1140 s v velar y vigor] Resumpto iterum uigore (HrB sect 116236 [54]) gt el gigante tomara de cabo fuer~a (B fo1 19vaj S fol 13rb)

103 VIPEREUSAUM [1444 s v vibora] Gestabit primus flagellum uipereum (HrB sect 116263 [64]) gt traera el primero a~ote de

Incipit xxxv (2015) 179-212

206 ALEJANDRO CASAIS

serpiente (B fol 19rh) traer a el primero a~otes de serpiente (S fol Ura)

De 1a consulta y analisis del corpus presentado surge rapida e inequivocamente 1a idea de que en nuestro romanceamiento el uso de cultismos es un fen6meno marginal En efecto de los poco mas de cien casos de items 1atinos de las Prophetiae que nuestra 1engua ya habia incorporado por via cu1ta a principios del sig10 XVI y a los que en consecuencia el traductor -con distintos grados de probabilidad y pertinencia- podia recurrir para su tarea s610 en a1go menos de veinte ocasiones nuestros testimonios ofrecen pnstamos

i) Cu1tismos 2 adversarius gt adversario 30 generatio gt gene raci6n 32 gigas gt gigante 33 habitus gt hdbito 45 insulagt (nsula I (nsola 47 invidia gt embidia 48 iustitia gt justicia 63 officiumgt oficio 65 oriens gt oriente 71 praedicator gt predicador 73 princepsgt pr(ncipe 78 provinciagt provincia 93 terminusgt termino y 94 tinctura gt tintura

ii) Semicultismos 29 forma gt forma 55 miraculum gt miraglo 59 navigium gt nav(o y 81 regnum gt reyno

En cambio 1a situaci6n mas numerosa -y por mucho- consiste en que las Profedas ofrezcan un equiva1ente patrimonial no conectado etimo16gicamente con el nombre 1atino del originapo Desde 1uego gran parte de estos casos no sorprende pues en ellos se oponen voces pertene cientes a1 acervo basico de 1a 1engua ora con pnstamos de usos metaf6 ricos literarios yo tecnicos ora con otros de incorporaci6n muy tardia

10 En efecto en solo dos casos el nombre romance elegido por el traductor se encuentra ligado diacr6nicamente con el termino latino de Godofredo i) la equivalencia 26 fabrica gt fragua es la (mica en todo el texto en la que el sustantivo del original es vertido mediante su exacto derivado patrimonial ii) la traducci6n 58 multitudo gt muchedumbre que tambien evita el cultismo multitud recurre empero a un derivado del popular mucha cuyo etimo es multus

LOS CULTISMOS DE LAS PROFEClAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 207

i) Cultismos de usos metaf6ricos literarios yo tccnicos 9 candidus gt blanco vs candido y 10 candorgt blancura vs candor 15 colloquiumgt fabla vs coloquio 20 diadema gt corona vs diadema 25 extremitas gt cabo vs extremidad 52 liquorgt agua vs licor 64 oleumgt azeyte vs 6leo 66 palliumgt manto vs palio etc

ii) Cultismos de incorparaci6n muy tardia 8 calamitas gt cuyta vs calamidad 24 exterminatio gt desterramiento vs exterminashyci6n 35 horridus gt espantoso vs h6rrido 49 letalis gt mortal vs letal 51 lineagt Hdo solia correr vs linea 57 montanus gt montes vs montano 75 pristinus gt antiguo vs pristino etc

Sin embargo en otras casos es dificil atribuir esa elecci6n a la inviabilidad semantica del cultismo por 10 que debemos suponer que su ausencia obedece mas bien a razones de cronologia (12 cauerna gt cueva vs caverna 34 horribilis gt espantoso vs horrible 42 infortunium gt Hmala andan~a vs infortunio 69 perpetuus gt perdurable vs perpetuo 84 rumorgt nuevas vs rumor etc) En efecto este criterio crano16gico resulta muy significativo a la vista de que entre la veintena de cultismos empleados par las Profecias solamente encontramos uno cuatracentisshyta (45 insula) 11 mientras que la mayaria de ellos se documenta por primera vez desde el siglo XIII (2 adversario 29 forma 32 gigante 33 habito 47 embidia 59 navio 63 oficio 71 predicador 73 principe 78

11 Corominas y Pascual sostienen que la forma cultista (nsula alcanz6 cierta extensi6n en castellano antiguo especialmente en Libros de Caballerfas (Amad(s Quijote) (1980-1991 s v isla) aunque agregan a continuaci6n que (nsola -la lecci6n reiteradamente aportada por S no solo para insula (cf profedas 18 19 20 22 27 34 38 y 39) sino incluso para el unico locus de insulanus- ya constaba en el Poema de Alfonso onceno (circa 1350) n6tese ademas que el casticismo ysla es registrado independientemente por nuestros testimonios en dos lugares de insula -B prof 18 S prof 66- Y aunque no podemos tener certeza absoluta sobre cual de estas tres lecciones equipolentes es la autentica en caso de que el original haya sido lingiifsticamente uniforme a este respecto la posici6n marginal que la mas tardfa forma (nsula ocupa en este panorama no puede desconocerse

Incipit XXXV (2015) 179-212

208 ALEJANDRO CASAIS

provincia 93 termino12 y 94 tintura) y los restantes sedan aun mas an~ tiguos (30 generaci6n 48 justicia 55 miraglo 65 oriente y 81 reyno) De hecho este factor crono16gico ilumina la distribuci6n lexical de dos pares de equivalencias aunque 30 generatio y 73 princeps tienen como traducci6n los tempranos cultismos generaci6n y principe los sustantivos 31 genus y 74 principium conectados par derivaci6n con aquellos no se traducen con los mas bien tardios prestamos genero y principio sino con el catalanismo linage del siglo XII (Corominas y Pascual 1980~1991 y 1998 s v linea) y con el casticismo comien~o (Corominas y Pascual 1980~1991 y 1998 s v comenzar) Y esta casi total ausencia de prestamos del ultimo siglo medieval tiene hondas repercusiones en la clase de los adjetivos pues muchos de los que Godofredo habia empleado ingresaron a nuestra lengua en tal epoca no puede ser casual entonces que el ro~ manceamiento los evite de modo sistematico ya recurriendo a adjetivos patrimoniales ya empleando construcciones relativas 0 de preposici6n

i) Adjetivos patrimoniales 6 beatus gt bendito vs beato 19 defunctusgt muerto vs difunto 23 excelsus y 89 sublimisgt alto vs excelso y sublime 34 horribilis gt espantoso vs horri~ ble 40 impius gt cruel vs impio 44 iniquus gt mal vs inicuo 97 ulteriorgt postrimero vs ulterior13 etc

ii) Construcciones relativas 0 de preposici6n 1 abortivus gt sin nascer vs abortivo 4 argenteus gt de plata vs argenteo 5 aureus gt de oro vs aureo 16 congruus gt que les convernan

12 No carece de interes el subrayar que para ellocus de la profeda 73 los testimonios ofrecen las lecciones equipolentes terminos (B) y limites (S) ambas de origen culto se trata de un precioso indicio del proceso de modernizaci6n que oper6 sobre la tradici6n de las Profecias a la vista tanto de que el primer locus de terminus ofrece la lecci6n conjuntiva terminos como de que el cultismo limite a diferencia de termino sf es cuatrocentista (Corominas y Pascual 1980-1991 y 1998 s vlimite) 13 Por esta equivalencia ulterior gt postrimero viene a explicarse la corrupci6n del (mico locus de ultimus en las Prophetiae -citado en la nota 8 (B puerco S primero)- que tampoco tuvo como equivalente en el original de las Profecias el cultismo cuatrocentista ultimo (Corominas y Pascual 1980-1991 y 1998 s v ultimo) sino el casticismo postrimero (Corominas y Pascual 1980-1991 y 1998 s v postrimero)

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 209

vs congruo 28 ferreus gt de fierro que es duro como fierro vs ferreo 37 humanus gt de ombres vs humano 38 igneus gt de fuego vs igneo 46 insulanus gt de las insulas insolas vs insular 54 maternus gt de la madre vs materna 61 noctur nus gt de noche vs nocturno 91 sulphureus gt de sufre vs sulfureo 103 vipereus gt de serpiente vs vipereo

Por otra parte n6tese que el criterio crono16gico no funciona en un sentido inverso -ciertos pnstamos mas tempranamente incorporados por el castellano tampoco fueron empleados (7 brevisgt poco vs breve 14 clamorgt baladro vs clamor 21 diversitas gt desvariamiento vs di versidad 22 diversus gt desvariado y soluciones perifrasticas vs diverso 80 regiagt tierra vs region 82 religio gt orden vs religion 102 vigorgt fuer~a etc)- 10 que reafirma la hip6tesis de que el traductor no sinti6 necesidad de imitar su modelo y apel6 allexico tradicional de la lengua De hecho constatamos secundariamente que esta predilecci6n por las voces patrimoniales suele coincidir con arcaismos algunos felizmente transmitidos (3 aedificium gt villa casa de campo 60 nocivus gt nazi dar nuzidor 62 numerusgt cuento c6mputo numero 91 sulphureus gt de sufre etc) otros parcialmente modernizados 0 corrompidos (76 profundusgt en fondon de B vs en fonda de S 79 rapacitas gt rebata prof 11 vs ribera prof 29 83 reliquiae gt 10 que fincare B vs 10 que quedare S 88 subitus gt taste S vs presto B 101 viagt carrera camino B vs camino S etc)

En conclusi6n creemos que el analisis de los cultismos debidos a la influencia del modelo latino de Godofredo abona la hip6tesis de que las Profecias de Merlin de los Baladros castellanos no son un romanceamien to latinizante dpico del cuatrocientos sino uno mas antiguo que aunque efectuado sin posibilidades reales de acceder al sentido del original intent6 una transposici6n razonada dellexico galfridiano

Incipit XXXV (2015) 179-212

210 ALEJANDRO CASAIS

REFERENCIAS BIBLIOGRAFICAS

ABED Julien 2007 La traduction franltaise de la Prophetia Merlini dans Ie Didot~Perceval (Paris BNF nouv acq fro 4166) en Richard

TRACHSLER dir Moult obscures paroles Etudes sur la prophetie medievale Paris Presses de lUniversite de Paris~Sorbonne 81~105

[Cultures et Civilisations Medievales vol 39]

AZOFRA SIERRA Maria Elena 2006 Consideraciones sobre el concepto de cultismo Revista de Filologia Romcinica 23 229~240

BOHIGAS Pedro ed 1957 1958 y 1962 El baladro del sabio Merlin segun el texto de la edicion de Burgos de 1498 Barcelona Selecciones Bi~ bli6filas segunda serie 3 vols [I 1957 II 1961 III 1962 Estudio sobre el Baladro del sabio Merlin III 129~194]

CASAIS Alejandro 2013 Las Prophetiae Merlini de Geoffrey de Mon~

mouth en los Baladros castellanos estado de la cuesti6n Letras Studia Hispanica Medievalia IX volumen II 67~68 39~54

-- 2014 Ancilisis e interpretacion de las Prophetiae Merlini de los Baladros castellanos (Burgos 1498 - Sevilla 1535) Buenos Aires Universidad Ca~ t6lica Argentina Tesis de Doctorado en Letras [inedito]

-- 2015 Les problemes textuels des Profecias de Merlin en castillan dans les Baladros de Burgos (1498) et Seville (1535) en Helene TETREL y Geraldine VEYSSEYRE dirs LHistoria regum Britannie et les laquoBrutsraquo en Europe Tome I Paris Editions Classiques Garnier 273~298 [Collection Rencontres 106 Serie Civilisation medievale 12]

-- 2016 Remarques sur la place des Profecias de Merlin dans lhistoire de la traduction medievale castillane en Helene TETREL y Geraldine VEYSSEYRE dirs VHistoria regum Britannie et les laquoBrutsraquo en Europe Tome II Paris Editions Classiques Garnier en prensa

COROMINAS Joan 1998 Breve diccionario etimologico de la lengua castellana tercera edici6n muy revisada y mejorada Madrid Gredos [12bull ed 1961]

COROMINAS Joan y PASCUAL Jose A 1980~1991 Diccionario critico eti~ mologico castellano e hispcinico Madrid Gredos 6 vols

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BALADROS CASTELLANOS 211

FARAL Edmond 1969 La legende arthurienne Etudes et documents Paris Librairie Honore Champion 3 vols [P ed 1929]

GRACIA Paloma 2012 Avatares ibericos del ciclo arturico de la Post Vulgate el titulo del Baladro del sabio Merlin con sus profecias (Bur gos 1498) y la coleccion profetica derivada de la Historia Regum Britanniae Zeitschrift far romanische Philologie 128 507521

HERNANDEZ Maria Isabel ed 1999 El baladro del sabio Merlin con sus profecias edicion facsimilar transcripcion e indice de Maria Isabel Hernandez estudios preliminares de Ramon Rodriguez Alvarez Pedro M Catedra y Jesus D Rodriguez Velasco Oviedo Trea Hermandad de Empleados de Cajastur y Universidad de Oviedo

MCGRADY Donald 1973 Cultismos en la Eneida de Hernandez de Velas co Thesaurus Boletin del Instituto Caro y Cuervo XXVIII 2 358363

Primero y segundo libro de la demand a del Sancto Grial (Sevilla Juan Varela de Salamanca 1535) Madrid Biblioteca Nacional de Ma drid R3870 [disponible en reproduccion fotografica en el sitio web Hispana wwwhispanamcues]

REAL ACADEMIA ESPANOLA Banco de datos CORDE Corpus diacr6nico del espanol (httpwwwraees) Fecha de consulta 4 de noviembre

de 2014

REEVE Michael ed 2007 The History of the Kings of Britain An Edition and Translation of the De Gestis Britonum [Historia Regum Britan niae] translation by Neil Wright Woodbridge The Boydell Press

RUBIO TOVAR Joaquin 1997 Algunas caracteristicas de las traduccio nes medievales Revista de literatura medieval IX 197243

RUSSELL Peter 1985 Traducciones y traductores en la Peninsula Iberica (1400 1550) Barcelona Bellaterra Universidad Autonoma de Barcelona

Incipit XXXV (2015) 179-212

212 ALEJANDRO CASAIS

VAN BISHOP Tracy ed 2002 A parallel edition of the HBaladro del sabio Merlin Burgos 1498 and Seville 1535 University of WisconsinMadison PhD dissertation [inedito]

WRIGHT Neil ed 1996 The HHistoria Regum Britannie of Geoffrey of Monmouth Bern Burgerbibliothek ms 568 Cambridge D S Brewer [I 1985]

Page 5: repositorio.uca.edu.ar€¦ · Casais, Alejandro Los cultismos de las Profecías de Merlín en los Baladros castellanos Artículo publicado en: Incipit XXXV, 2015 Este documento está

182 ALEJANDRO CASAIS

Y que nuestro traductor se dej6 influir no sqlo por la estructura fnlstica del modelo sino ocasionalmente tambien por su distribuci6n lexica puede defenderse con estos otros ejemplos3

NAVISIS (F) transfer sedem pastoris ubi naues applicant (HrB sect 1161678 [35]) gt mudarse ha la silla del pastor do las na ves aportanln (B fo1 18ra) mudara la silla del pastor do las naos aportaran (S fo1 12ra) II Gaudebunt naues augmentatio ne tanta (HrB sect 116171 [36]) gt por tanto fuyran a las naves (B fo1 18ra) por tanto yran las naves (S fo1 12ra)

NAVIGIUMn (N) Rex benedictus parabit nauigium (HrB sect 112601 [5]) gt el rey bendito guisara navio (B fo1 16vh) el rey bendito guisara nauto (S fo1 11ra) II At ipsi excitabunt aprum dentosum in illa et nauigio reuecti cum uulpe congre dientur (HrB sect 11~1912 [42]) gt ellos levantaran el puerco montes de grandes dientes contra ella tornarse ha al nido e lidiara con la raposa (B fo1 18rh) ellos levantaran el puerco montes de grandes dientes contra ella e tornarse han al nido e lidiaran con la raposa (S fo1 12rh)

COLUBERBRI (M) Circumcinget eam Lindocolinus coluber (HrB sect 1162445 [58]) gt [Circumcinget om] a la culebra de Lidoncobi (B fo1 19ra) [Circumcinget om] a la culebra de Lindocolin (S fo1 13ra)

fica de los testimonios de van Bishop (2002) Entre los innumerab1es problemas acarreados por 1a severa corrupci6n textual de ambos libros castellanos debe contarse 1a muy frecuente fa1ta de tino en 1a interpunci6n a fin de facilitar en parte e1 examen de nuestros testimonios hemos preferido eliminarla por entera Desarrallamos las abreviaturas y regu1arizamos e1 uso de 1a tilde y las mayuscu1as sin indicaci6n 3 Siguiendo un metodo que ya hemos emp1eado (Casais 2015 especia1mente 289-296) tanto aquf como en e1listado que constituye e1 nuc1eo esencia1 de este artfcu10 confranshytaremos B y S con su posib1e origina11atino no solo en e1 plano sintagmatico sino tambien en el paradigmatico esto es rastreando en las Prophetiae todos los loci de un determinado ftem 1exico a fin de enfrentarlos a todos sus equiva1entes de los testimonios castellanos de este modo cuando una pa1abra latina disponga de un solo ejemp10 debe entenderse que ella consta solo una vez en e1 vaticinio ga1fridiano

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 183

SERPENSNTIS (MF) Mulieres incessu serpentes fient (HrB sect 115122 [23]) gt las mugeres en su andar senln serpientes (B fo1 17va) las mugeres en su andar [fient om] serpientes (S fo1 11va) II ex eis procreabuntur serpentes (HrB sect 115143 [30]) gt seran fechos dellos serpientes muy grandes (B fo1 17vb)

hazerse han dellos serpientes (S fol 11vb) II In diebus eius nascetur serpens (HrB sect 1162045 [45]) gt en sus d1as nace d la sierpe (B fol 18va) en sus d1as nascera la sierpe (S fo1 12va) II Educabit illum serpens Maluerniae (HrB sect 1162234 [51]) gt carbo la sierpe de Malverna (B fo1 18vb) criarlo ha la serpienta de Malverna (S fo1 12va) II qui sibilo serpentis reuocatus coibit cum illo (HrB sect 116261 [63]) gt que por Sl vino e de sierpe saliran e yran con su madre (B fo1 19rb) que por Sl vino y de serpiente salira e yra con su madre (S fo1 13ra)

II cui a dorso imminebit serpens (HrB sect 116266 [65]) gt a cuyo espinazo verna la serpiente (B fo1 19rbj S fol 13ra) II Laborabit serpens uenenum diffundere (HrB sect 1162678 [65]) gt [serpens om] trabajarse han de echar pon~ofia (B fo1 19rb)

[serpens om] trabarse han de echar pon~ofia (S fol 13ra) II uolantem equitabit serpentem (HrB sect 116273 [67]) gt caval gara en la serpiente bolador (B fo1 19va j S fol 13rb)

Como ha sido indicado par la critica en muchos casos elliteralismo no era un ideal traductivo asumido con convicci6n por el trasladador sino el unico camino practicable dada su incapacidad para comprender el text04bull Tal idea se ajusta perfectamente a nuestro caso Pero aunque

4 Rubio Tovar 10 explica con estos terminos En generalla mayorfa de los traductores no eran estilistas y escritores sino artesanos honestos a su manera y perseverantes El traductor no parshyte desde luego de ningun metodo crftico y es posible que se pusiera a traducir sin haber lefdo el1ibro del todo Inc1uso si no ha lefdo el pasaje completo antes de traducirlo debera mantener la sintaxis del original Para ir mas rapido empleara palabras de la misma rafz que el original El uso de la tecnica de traduccion a base de ir vertiendo una frase de una lengua a otra palabra par palabra no nace de que se siga la directriz de San Jeronimo sino de la ignarancia Este

Incipit XXXV (2015) 179-212

I

184 ALEJANDRO CASAIS

inconmovible en el plano sintactico este literalismo de las Profecias luce menos estricto en el lexico como si ese mismo traductor que depuso desde temprano toda pretension de entender el vaticinio hubiera con~ centrado sus esfuerzos en al menos hacer estricta justicia a las palabras que en el lela De hecho 10 logro en algunos cas os observese que los loci provistos a continuacion combinan el calco continuo de la sintaxis del original con puntuales y felices libertades en la traduccion de items latinos de equivalencia nada sencilla para la lengua medieval

Indignabitur Albania et conuocatis collateralibus sanguinem effundere uacabit (HrB sect 11491~2 [14]) gt asafiarse ha al bemio e llamara sus atenedores e entendera a esparzer sangre (B fo1 17ra)

ensafiarse ha vomia e llamara sus atenedores e atendera a es~ perar sangre (S fo1 11rb)

Qui bibet de altero indeficienti fame peribit et in facie ipsius pallor et horror sedebit (HrB sect 116l49~50 [31]) gt quien bevie~ re del otro desperescera porfanbre que le nunca fallescera e su cas a sera amarilla e aspera (B fo1 17vb) quien beviere del otro deses~ perara por hambre que le nunca fallescera e su cara sera amarilla e aspera (S fo1 12ra)

Vrbes uicinas occultabit oppositosque montes subuertet (HrB sect 116218 [49]) gt a las cibdades vazias encendera e derribara los montes de contra sf (B fo1 18va) a las cibdades vazias encenderan y

derribaran los montes de contra sf (S fo1 12va)

A la vista de todo ello creemos que el estudio dellexico de las Pro~ fecias de Merlin puede resultar un capitulo significativo para la caracte~ rizacion de su estilo traductivo Entre todos los aspectos discernibles en tal cuestion proponemos enfocar aquila exacta incidencia del recurso a las voces cultas latinas 0 cultismos en la labor de nuestro traductor y es

sistema permite que incluso personas no calificadas para la exegesis y la interpretacion de un texto puedan acometer una traduccion Ademas en el caso de dificultades insalvables el verbum verba es la (mica solucion posible (1997 231-232) La alusion a San Jeronimo refiere a la epfstola a Pamaquio donde el padre de la Iglesia razona sobre la conveniencia 0 la inconshyveniencia de las traducciones literales (cf Russell 1985 26 y ss)

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAs DE MERLiN EN LOS BALADROS CASTELLANOS 185

que tal perspectiva no s6lo promete ayudar a mensurar mejor las carac teristicas textuales de las Profecias tambien podria ofrecer indicios que refuercen la impresi6n de que nos enfrentamos a un romanceamiento relativamente temprano dentro de la historia de la traducci6n medieval castellana anterior cuanto menos al siglo xv cuando el estilo latinizan te cobra importancia (d Russell 1985 especialmente 1835)5

Antes de abocarnos a nuestra tarea establezcamos unas impres cindibles bases te6ricas y metodo16gicas A prop6sito del concepto de cultismo coincidimos con la definici6n y la terminologia de Azofra Sierra (2006)6 mientras que a los fines practicos consideraremos tal 0

cual voz como cultismo 0 semicultismo segun 10 haga el diccionario etimo16gico de Corominas y Pascual en sus versiones extensa y breve

5 El que se tratarfa de una traducci6n efectuada antes del ultimo siglo medieval fue propues to por Paloma Gracia sobre argumentos documentales y lingiifsticos (2012 especialmente 516-520) En nuestro mas reciente trabajo (2016 en prensa) amen de presentar otros ejemplos que sugieren la hip6tesis basica que aquf queremos explorar mas detenidamente -es decir que elliteralismo esencial de las Profedas no siempre alcanza el plano lexical- plante amos la posibilidad de que nuestra traducci6n se hiciera indirectamente desde el gallegoportugues entre fines del siglo XIII y comienzos del XIV Empero como tal idea no pasa de una mera suposici6n y dado que B y S ofrecen un texto abiertamente castellano nuestro marco de referencia para el examen de los cultismos sera siempre la diacronfa de nuestra lengua 6 En las siguientes citas entresacadas de sus conclusiones encontramos las ideas esenciales de la autora en torno del tema Creemos que 10 mas apropiado serfa considerar cultismos los prestamos de una lengua de cultura entendiendo que dentro de los cultismos se pueden distinguir latinismos helenismos 0 hebraismos segun la lengua de la que procedan dichos terminos [ J Acerca de 10 que algunos llaman latinismos crudos creemos que es necesaria una mfnima adaptaci6n a nuestra lengua para hablar de prestamo asf no consideramos castellana en Juan de Mena la expresi6n ab initio por ejemplo pero sf luco 0 innupta a pesar de que no consiguieron incorporarse definitivamente ala lengua [ J Podran clasificarse como cultos todos aquellos terminos que se hayan sustrafdo a la evoluci6n fonetica normal en espanol [ J El grado de acomodaci6n a nuestra lengua sin embargo no siempre es el mismo sino que podemos encontrar divers os grados de adaptaci6n Esto nos lleva a conshysiderar el problema del semicultismo es evidente que no se puede establecer una frontera bien delimit ada entre cultismos y semicultismos pero convendrfa reservar el termino para aquellos cultismos en que se hayan cumplido una 0 varias leyes de fonetica regular Para llevar a cabo estudios sistematicos sobre esta parcel a lexica bastarfa sin embargo limitar la clasificaci6n a voz culta voz patrimonial (2006 239)

Incipit XXXV (2015) 179-212

186 ALEJANDRO CASAIS

(19801991 y 1998 respectivamente) A fin de que nuestro corpus sea al mismo tiempo significativo y acotado en ningun caso tomaremos en cuenta los verbos -incluyendo entre ellos los verboides- sino s6lo los sustantivos y adjetivos Ademas adoptamos el ano 1535 de S como la divisoria de aguas entre aquellos prestamos latinos que pudieron formar parte de la lengua del traductor y aquellos otros que s6lo habrian sido empleados por el como un personal y muy osado latinismo -grupo este segundo que tampoco sera incluido en nuestro listad07- En los pocos casos en los que la fechaci6n propuesta por ambos diccionarios diverja la una de la otra proveeremos ambas siempre en segundo lugar la de la versi6n breve Tambien se excluyen del list ado los items latinos que se encuentren siempre corruptos en B y S pues casi nunca es posible formarse una opini6n cierta sobre sus equivalentes castellanos8bull

7 Nos referimos a casos como los tres siguientes i) DISPERSUSAUM [1732 s v esparcir] qui dispersos greges ad amissam pascuam reuocabit (HrB sect 115129 [26]) gt tornanilas greyes desparzidas a los perdidos plazeres (B fo1 17v) tornara las greyes desparzidas a los perdidos paceres (S fo1 llvb)j ii) FAUCESIUM (F) [1624 s v hoz II y hoz] quae arentes hominum fauces rigabunt (HrB sect 115131 [26]) gt que regaran las quixadas [arentes om] de los bombres (B fo1 17v) que regaran las quexadas secas de los hombres (S fo1 llvb)

II gigas fauces illius cum gladio confringet (HrB sect 116236 [54]) gt quebrantara las quexadas [ill ius om] con el espada (B fo1 19v) quebrantara las quixadas [illius om] con el espada (S fo1 13rb) II apertisque faucibus terrebit (HrB sect 116240 [55]) gt lac (B fo1 19rj S fo1 12vb)j iii) NUPTIAEIARUM (F) [So XVII S v nupcias] Cucullati ad nuptias prouocabuntur (HrB sect 1151456 [30]) gt los de las ayudas [ad nuptias prouocabuntur om] (B fo1 17vb) los de las coyundas seran llamados a las bodas (S fol 11vb) La omision de estos casos se justifica en el hecho de que los testimonios de nuestro romanceamiento no adelantan la primera documentacion de Corominas y Pascual para ninguna voz latina de las Prophetiae hoy existente en castellano como cultismo situacion que los editores sf suelen encontrar al confrontar tales datos con la realidad empfrica de sus textos -vease por citar un caso emblematico la gran copia de cultismos anteriores a los datos del diccionario de referencia que Donald McGrady haM en la version castellana de la Eneida publicada en 1555 por Gregorio Hernandez de Velasco (McGrady 1973)- Por cierto es este caracter necesariamente perfectible de las fechaciones de Corominas y Pascual 10 que explica el que hayamos preferido como llmite temporal el ano 1535 de S al 1498 de B aun a sabiendas de que la lengua de las Profecias no es moderna sino abiertamente medieval -hip6tesis de partida a la que esperamos este artfculo brinde mayor sustento- 8 Citamos nuevamente solo tres ejemplos i) DIGNITASATIS (F) [h 122050 sv digno] Dignitas Lundoniae adornabit Doroberniam (HrB sect 112467 [3]) gt lac (B fo1 160j S fo1 11r)II pristina dignitate spoliabitur (HrB sect 115107 [18]) gt sera departimiento de la antigua divinidad (B fo1 17rb) sera abollado de antigua divinidad (S fo1 llv) ii) LONGITUDOINIS

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BALADROS CASTELLANOS 187

Pues bien la nomina completa de sustantivos y adjetivos de las Prophetiae que podrian haber inspirado cultismos en nuestro roman

ceamiento es la siguiente

1 ABORTIVUSAUM [1438 s v abortar] infantes abortiui erunt (HrB sect 11254 [4]) gt sus nifios saliran sin nacer (B fo1 16vb) sus nifios saliran sin nascer (S fo1 11ra)

2 ADVERSARIUSAUM [1240 s v verter] Huic aduersarius Boreas superueniet (HrB sect 115134 [27]) gt E a esto verna adversario agudo (B fo1 17va) a esta verna adversario agudo (S fo1 11vb)

3 AEDIFICIUMrr (N) [1275 s v edificar] aedificia ortulorum eius diruentur (HrB sect 11252 [4]) gt las villas de las sus huertas seran destruydas (B fo1 16vb) las villas de las sus huestes seran destruydas (S fo1 11ra)

4 ARGENTEUSAUM [h 1460 s v argento] Succedet hircus Ve nerii Castri aurea habens cornua et argenteam barbam (HrB sect 1151189 [22]) gt Despues de todo esto verna el cabron de castro muy luxurioso que terna los cuernos de oro e la barva de plata (B fo1 17va) Profeda Verna despues desto el cabron de castro luxurioso que avra los cuernos de oro e la barva de plata (S fo1 11va)

5 AUREUSAUM [med s xv s v oro] Succedet hircus Venerii Castri aurea habens cornua et argenteam barbam (HrB sect 1151189 [22]) gt Despues de todo esto verna el cabron de castro muy luxurioso que terna los cuernos de oro e la barva de plata (B fo1 17va) Profeda Verna despues desto

(F) [1492 svluengo] Longitudine sua circuibit Lundoniam (HrB sect 116205-6 [45]) gt [lonshygitudine sua circuibit am] a Londres (B fo1 18v) par su fambre cercanl a Londres (S fo1 12va)j iii) ULTIMUS-A-UM [med siglo xv s v ultimo] ab ultimo corripietur (HrB sect 116264 [64]) gt sera castigada del puerco (B fo1 19rh) sera castigado del primero (S fo1 13ra)

Incipit XXXV (2015) 179-212

188 ALEJANDRO CASAIS

el cabron de castro luxurioso que avni los cuernos de oro e la barva de plata (S fol l1va) II quorum quatuor aurea dia demata gestabunt (HrB sect 116163 [34]) gt los quatro de los ramos traeran coronas [aurea am] (B fol 18ra) los quatro de los ramos traeran coronas de oro (S fol 12ra)

6 BEATUSAUM [1387 s v beato] in aula duodecimi inter beatos annumerabitur (HrB sect 11261 [5]) gt sera contado en la torre entre los benditos (B fol 16vh) sera contado en la corte entre los benditos (S fol 11ra) II Renouabit namque beatorum sedes per patrias (HrB sect 114102 [17]) gt ca renovara las benditas sillas por la tierra (B fol 17rh) ca renovara las benditas sellas por la tierra (S fol l1va) II inter beatos colloeabitur (HrB sect 1141045 [17]) gt sera allegado entre los benditos (B fol 17rh) sera abogado entre los benditos (S fol 11va)

7 BREVISE [122050 s v breve] mare quo ad Galliam nauiga tur infra breue spacium contrahetur (HrB sect 1161789 [38]) gt el mar por que van a Francia en poco tiempo se llegara (B fol 18rh S fol 12rh) II in breui renouabitur insula (HrB sect 116271 [66]) gt e en poca sazon sera revocada la insula (B fol 19rh) y en poca sazon sera renovada la ysla (S fol 13rh)

8 CALAMITASATIS (F) [1490 s v calamidad] At cum calamitas tanta cessauerit (HrB sect 116185 [40]) gt E pues que tanta cu yta quedare (B fol 18rh) e despues de tanta cuyta (S fol 12rh)

9 CANDIDUSAUM [1438 s v candido] cum candida uirga mo lendinum super ipsum metabitur (HrB sect 11510910 [19]) gt con verga blanca mesurara sobre el nino (B fol 17rh) con verga blanca medira sobre el nino (S fol l1va) II candidum populum germinabit (HrB sect 116255 [61]) gt fara frueto ante el blanco pueblo (B fol 19rh) fara fruto antel blanco pueblo (S fol 13ra)

10 CANDORORIS (M) [1440 s v candido] candor lanarum nocuit (HrB sect 11616970 [35]) gt la blancura de la lana e les empes co (B fol 18ra) la blanatra de la vana les empe~o (S fol 12ra)

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECfAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 189

11 CAUSAAE (F) [1251 s v causa] Qui ut causam inierint (HrB sect 116198 [43]) gt despues que ellos oyeren la raz6n (B fo1 18va) E pues ellos oyeron la raz6n (S fo1 12rh)

12 CAVERNAAE (F) [1440 s v cavar] Cauernas ipsius occupa bit albus draco (HrB sect 112345 [1]) gt lac (B fo1 16va) de las sus cosas se entregara el blanco drag6n (S fo1 10vh) II Vix obtinebit cauernas suas Germanicus draco (HrB sect 1136970 [8]) gt [Vix obtinebit cauernas suas om] e el dra g6n de Alemania (B fo1 16vh) aluene lIegara sus cuevas y el drag6n de Alemana (S fo1 llra) II infra cauernas montium delitebit (HrB sect 1161967 [42]) gt yrse ha a esconder en las cuevas [va] de los montes (B fo1 18rh18va) yrse ha a escon der en las cuevas de los montes (S fo1 12rh)

13 CIRCUITUSUS (M) [1433 s v ir] Candebit argentum in circuitu (HrB sect 116285 [71]) gt e emblanquescera la pla~a enderedor (B fol 19va) y enflaquecera la plata en derredor (S fol 13rh)

14 CLAMORORIS (M) [1140 1438 s v llamar] clamor eorum in montibus Alpium audietur (HrB sect 115146 [30]) gt los labradores dellos seran oydos en los montes de las Alpas (B fol 17vh) los baladros dellos seran oydos en los montes de las Alpes (S fo1 11vh) II clamore horrido replebit insulam (HrB sect 116162 [33]) gt cumplira la insula del baladro espan toso (B fo1 18ra S fo1 12ra)II Nocturno clamore conuocabit uolatilia (HrB sect 1161823 [39]) gt baladrando de noche lIa mara las aves (B fol 18rh) va ladrando de noche Hamara a las vezes (S fo1 12rh) II Clamore ipsius excitabuntur maria (HrB sect 116274 [67]) gt por el baladro del moverse an los mares (B fol 19va) por la boz del moverse han los mares (S fo1 13rh)

15 COLLOQUIUMII (N) [1444 s v locuaz] quasi colloquium habi tura cum apro adibit illum caHide et ipsum totum deuorabit

Incipit xxxv (2015) 179-212

-------------------------- -- ----- -----

190 ALEJANDRO CASAIS

(HrB sect 1162012 [44]) gt como aviendo fabla con el cabr6n llegarse ha a el arteramente e comedo y a todo (B fo1 18va) como aviendo habla con el cabr6n llegarse ha el arteramente e comedo ha todo (S fo1 12va)

16 CONGRUUSAUM [1444 s v congruente] pastores in congruis locis locabit (HrB sect 1141023 [17]) gt alongaran los pasto res en lugares que les convernan (B fo1 17rb) alongaran los pastores en lugares que les converna (S fo1 llva)

17 CONTENTUSAUM [h 1300 s v contento] quae tribus solum modo ramis contenta superficiem tocius insulae latitudine foliorum obumbrabit (HrB sect 1151323 [27]) gt que sera abondado de tres ramos muy fermosos e asombrara la faz de toda la insula por muchedumbre de sus fojas (B fo1 17va) en que sera abondado de tres ramos solos e sobrara la faz de toda la fnsola por muchedumbre de sus fojas (S fo1 llvb)

18 CULTUSUS (M) [1377 h 1440 s v culto] Cultus religionis delebitur (HrB sect 11238 [1]) gt las 6rdenes seran destruydas (B fo1 16va S fo1 1Ovb)

19 DEFUNCTUSAUM [122050 s v difunto] finget se defunctam (HrB sect 116192 [42]) gt farase ella que es muerta (B fo1 18rb) harase ella que es muerta (S fo1 12rb)

20 DIADEMAATIS (N) [1438 s v diadema] diademate Bruti coronabuntur (HrB sect 1151123 [20]) gt seran coronados de coronas de bruas (B fo1 17rb S fo1 11va) II quorum qua tuor aurea diademata gestabunt (HrB sect 116163 [34]) gt los quatro de los ramos traeran coronas (B fo1 18ra) los quatro de los ramos traeran coronas de oro (S fo1 12ra) II Sumpto diademate (HrB sect 116224 [51]) gt presa la su corona (B fo1 18vb S fo1 12va)

21 DIVERSITASATIS (F) [122050 s v verter] tincturae ipsarum diuersitas (HrB sect 116170 [35]) gt el desvaria~iento de la tin tura dellos (B fo1 18ra) el desurlamiento de la cintura dellos (S fo1 12ra)

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERliN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 191

22 DIVERSUSAUM [122050 s v verter] Diuersas portiones in unum reducet (HrB sect 114100 [17]) gt desviara de las razones e tornara en uno (B foL 17rb) desviara de las razones tornara en una (S foL 11rb) II diuersis tegumentis eam occultare nitentur (HrB sect 116152 [31]) gt esfonarse han a esconder la por desvariadas coberturas (B foL 17vb) esfonarse ha a escondella por desvariades coberturas (S foL 12ra) II Reae dificabit eam hericius oneratus pomis ad quorum odorem diuersorum nemorum conuolabunt uolucres (HrB sect 1161723 [36]) gt El erizo cargado de man~anas e fazerle ha onda e las naves de dos los arboles e bolaran en uno (B foL 18ra)

el erizo cargara de man~anas e fara andar las naves de todos los arboles e bolveran en uno (S fo1 12ra) II qui diuersis proeliis inquietabit saeuientem (HrB sect 116239 [55]) gt por muchas batallas cansara el puerco montes (B foL 19ra) que por muchas batallas cansara el puerco montes (S fol 12vb) II residuos diuersis machinationibus confringet (HrB sect 116249 [59]) gt quebrantaran los que fizieren por engafio de muchas guisas (B foL 19ra) quebrantaran 10 que fizieren por engafio de muchas guisas (S foL 13ra) II diuersa torcularia uexabit (HrB sect 116286 [71]) gt cuytaran los lugares [diuersa om] (B foL 19va j S foL 13rb)

23 EXCELSUSAUM [h 1440 s v excelente] eam in excelsum montem leuabit (HrB sect 116186 [40]) gt levantara el valle en alto entonces (B fol 18rb) levantara el valle en alto [montem om] (S foL 12rb) II transcendet excelsa (HrB sect 116225 [51]) gt pasara las altas cosas (B fol 18vb) passara las altas cosas (S fol 12va)

24 EXTERMINATIOONIS (F) [h 1499 s v termino] nam extermi natio eius festinat (HrB sect 11234 [1]) gt lac (B fol 16va) ca su desterramiento se allega (S fol lOvb)

Incipit xxxv (2015) 179-212

192 ALEJANDRO CASAIS

25 EXTREMITAS~ATIS (F) [h 1440 s v extra] in extremitate stagni languebit rubeus (HrB sect 11264 [6]) gt en cabo del peligro enformara (B fo1 16vb) en cabo del peligro enfermara (S fo1 llra)

26 FABRICA~AE (F) [h 1440 s v fdbrica] dentesque suos in fabrica Sabrinae dealbabit (HrB sect 116207 [46]) gt emblan~ quescera sus dientes en la fragua de Sania (B fo1 18va) em~

blanquecera sus dientes en la fragua de Savina (S fo1 12va)

27 FAVOR~ORIS (M) [1438 s v favor] fauor nouorum sublima~ bitur (HrB sect 11489 [13]) gt el otorgamiento de las altas nuevas sera loado (B fo1 17ra S fo1 11rb) II Promerebitur inde fauorem Tonantis (HrB sect 114104 [17]) gt e por ende vencera el otorgamiento de Dios (B fo1 17rb) y merescera por ende el otorgamiento de Dios (S fo1 llva)

28 FERREUS~A~UM [h 1450 s v hierra] Populus namque in ligno et ferreis tunicis superueniet (HrB sect 11372 [9]) gt ca el puelo verna en madera e en camisas de fierra (B fo1 16vb) ca el pueblo verna en madera y en camisas de fierra (S fo1 lIra) II Nudabit ensem Orion ferreus (HrB sect 117293 [73]) gt e el rio que es dura como fierra desnadara la espada (B fo1 18vb) yel rio que es dura como fierra mudara la espada (S fo1 12vb)

29 FORMA~AE (F) [1220~50 s v forma] Findetur forma com~ mercii dimidium rotundum erit (HrB sect 11383A [11]) gt [forma commercii om] sera vendida e la meytad sera redonda (B fo1 17ra) afirmado precio sera vendida e la me~ ytad sera redonda (S fo1 llrb) II formam alterius corporis recipiet (HrB sect 116153A [31]) gt tornarse han en forma de otro cuerpo (B fo1 17vb) tornarse ha en obra e forma de otro cuerpo (S fo1 12ra) II formam ipsius mutuabit (HrB sect 116209~1O [47]) gt mudara su forma (B fo1 18va S fo1 12va)

30 GENERATIO~ONIS (F) [so XII s v engendrar] reliquiae generatio~ nis eius decimabuntur (HrB sect 11375 [9]) gt e 10 que fincare

LOS CULllSMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BAlADROS CASTELLANOS 193

de su generaci6n desnudado (B fol 17ra) e 10 que quedare de su generaci6n desnudados (S fol l1ra)

31 GENUSERIS (N) [h 1440 s v genero] omne genus uolucrum associabit sibi (HrB sect 116183 [39]) gt todo el linaje de las aves juntara a si (B fol 18rb) todo ellinage de las aves jun taran assi (S fol 12rb)

32 GIGASANTIS (M) [122050 s v gigante] Superueniet uero gi gas nequiciae (HrB sect 116231 [54]) gt e sobreberna el gigante de maldad (B fol 19va) e sobreverna el gigante de maldad (S fol 13rb) II gigas fauces illius cum gladio confringet (HrB sect 116236 [54]) gt quebrantara las quexadas [illius om] con el espada (B fol 19va) quebrantara las quixadas [illius om] con el espada (S fol 13rb) II Splendebit gigas colore niueo (HrB sect 116255 [61]) gt resplandecera el gigante con blanca color (B fol 19rbj S fol 13ra)

33 HABITUSUS (M) [122050 S v haber] exterior habitus in teriora signabit (HrB sect 11381 [11]) gt el postrimero abita asefiorearan sus entranos (B fol 17ra) el postrimero habito asefiorearan sus entrafias (S fol 11rb)

34 HORRIBILISE [prine s XIIIj 1438 s v horror] praesentiam que suam draconibus multis horribili sibilo testabitur (HrB sect 1162456 [58]) gt mostrarse ha a muchos dragones e por espantoso sefiorio (B fol 19ra) mostrarse ha a muchos dra gones e por espantaso poderio (S fol 13ra)

35 HORRIDUSAUM [1490 s v horror] c1amore horrido replebit insulam (HrB sect 116162 [33]) gt cumplira la insula del ba ladro espantoso (B fol 18ra j S fol 12ra) II horrido racanatu populum patriae terrebit (HrB sect 116225 [51]) gt lac (B fol 18vbj S fol 12va)

36 HUMANITASATIS (F) [122050 s v humano] Pacem habe bunt ferae Humanitas supplicium dole bit (HrB sect 113823

Incipit xxxv (2015) 179-212

194 ALEJANDRO CASAIS

[11]) gt e paz havran [ferae om] por poeas humildades de los tormentados [dolebit om] (B fo1 17ra) e paz avran [ferae om] por pocas humildades de los tormentos se doleran (S fo1 llrb) II humanitas fornicari non desinet (HrB sect 116126 [23]) gt onbres e mugeres no quedaran de pasar su tiempo en fornicaci6n (B fo1 17va) hombres e mugeres no quedaran de

fornicar (S fo1 llvb)

37 HUMANUS~A~UM [h 1200j fin s XII s v horror] in huma~ nam uocem erumpens clamabit (HrB sect 116165~6 [35]) gt fablando en voz de ombres llamara (B fo1 18ra) fablando en boz de hombre llamara (S fo1 12ra) II Orietur in illis leo humano cruore turgidus (HrB sect 116256~7 [62]) gt Nascera entre ellos le6n finch ado con sangre de ombres (B fo1 19rb)

Nascera entrellos le6n finchado con sangre de hombres (S fo1 13ra)

38 IGNEUS~A~UM [1444 S v igneo] Superueniet namque uermis ignei anhelitus (HrB sect 116227 [52]) gt que sobreverna e el bermejo que avra el soplo de fuego (B fo1 18vb) ca sobrever~ na el [b] bermejo que avia el soplo de fuego (S fo1 12vab)

39 IMPETus~us (M) [med s XV s v pedir e impetu] nam impe~ tum cursus sui in ulteriorem Hispaniam protendet (HrB sect 115118 [21]) gt ca la dezidumbre de su hedad yra a tener la postrimera Espafia (B fo1 17va) ca la reziedumbre de su edad rya a tener la postrimera Espafia (S fo1 llva)

40 IMPIUS~A~UM [1444 S v pio] Nocebit possidenti ex impiis pietas donee sese genitore induerit (HrB sect 11489~90 [13]) gt quebrantara la piedra de los crueles [possidenti om] fasta que venga su madre (B fo1 17ra) quebrantaran la piedad de los quales aposearan [ex impiis om] fasta que venga su padre (S fo1 llrb)

41 INCLITUS~A~UM [1444 S v indito] quia urbs indita propter earn ruet (HrB sect 116170~1 [35]) gt ca la noble cibdad sera destruyda [propter earn om] (B fo1 18ra j S fo1 12ra)

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 195

42 INFORTUNIUMII (N) [1444 s v fortuna] Tunc infortunium albi festinabit (HrB sect 112512 [4]) gt Entonces la mala andanfa del blanco se allegara (B fol 16vb) entonce la mala andanfa del blanco se allegara(S fol 11ra)

43 INGENSENTIS [1438 pero raro hasta S XVIII s v ingente] Erit ingens supplicium hominum (HrB sect 11254 [4]) gt e sera grand tormenta de omes (B fol 16vb)y sera gran tormenta de hombres (S fol 11ra) II Adiciet palacium ingens (HrB sect 116173A [36]) gt e afiadiran grand concejo (B fol 18ra) e afiadira gran cerco (S fo1 12ra)

44 INIQUUSAUM [1444 s v igual] iniquo flatu suo tercium illi ramum eripiet (HrB sect 1161345 [27]) gt por su mal soplo tirara el tercero ramo (B fol 17va j S fol 11vb)

45 INSULAAE (F) [1350S XV s v isla] Insulae occeani po testati ipsius subdentur (HrB sect 11241 [2]) gt lac (B fol 16vbj S fo1 l1ra) II Nocturnis lacrimis madebit insula (HrB sect 11387 [12]) gt la insula sera mojada con algunas lloradas de noche (B fol 17ra) la insula sera mojada con lagrimas lloradas de noche (S fol l1rb) II Per illam enim utramque insulam amittet Neustria (HrB sect 1151067 [18]) gt ca por el se perderan [Neustria om] anbas yslas (B fo1 17rb) ca por el se perderan [Neustria om] ambas las insolas (S fo1 l1va) II Deinde reuertentur ciues in insulam (HrB sect 1161078 [19]) gt des tornarse han los cibdadanos a la insula (B fol 17rb) des tornarse han los cibdadanos a la insola (S fo1 l1va) II Nomine Bruti uocabitur insula (HrB sect 115114 [20]) gt por nombre de bretus sera la insula llama da (B fo1 17rb) por nombres de bretas sera la insola llamada (S fol l1va) II qui ex naribus suis tantam efflabit nebu lam quanta tota superficies insulae obumbrabitur (HrB sect 11611920 [22]) gt e de sus narizes echara flama que toda

Incipit xxxv (2015) 179-212

196 ALEJANDRO CASAIS

la faz de la insula asombrara (B fo1 17va) [qui ex naribus suis tantam efflabit nebulam am] que toda la faz de la insala assombrara (S fo1 11va) II quae tribus solummodo ramis contenta superficiem tocius insulae latitudine foliorum obumbrabit (HrB sect 115132~3 [27]) gt que sera abondado de tres ramos muy fermosos e asombrara la faz de toda la insula por muchedumbre de sus fojas (B fo1 17va) en que sera abondado de tres ramos solos e sobrara la faz de toda la insala por muchedumbre de sus fojas (S fo1 11vb) II quorum riuuli insulam in tres portiones secabunt (HrB sect 116147~8 [31]) gt los sus rios fenderan la insula en tres partes (B fo1 17vb S fo1 12ra) II clamore horrido replebit insulam (HrB sect 116162 [33]) gt cumplira la insula del baladro espantoso (B fo1 18ra S fo1 12ra) II quae nefando sonitu tres insulas Britanniae commouebunt (HrB sect 116164~5 [34]) gt que por su maldat fumo solo movera a las tres insulas de Bretaiia (B fo1 18ra) que por su maldad fumo solo movera a las tres insalas de Bretaiia (S fo1 12ra) II solidum insulae dilatabitur (HrB sect 116179~80 [38]) gt la tierra de la insula se llevara (B fo1 18rb) la tierra de la insala se levara (S fo1 12rb) II quae insulam per biennium circumuolabit (HrB sect 116181~ 2 [39]) gt que bolara por aderredor de la insula dos aiios (B fo1 18rb) que bolara por rededor de la insala dos aiios (S fo1 12rb) II in breui renouabitur insula (HrB sect 116271 [66]) gt en poca saz6n sera revocada la insula (B fo1 19rb)

en poca saz6n sera renovada la ysla (S fo1 13rb)

46 INSULANUS~A~UM [So XV s v isla] ad cuius rugitum Gallica~ nae turres et insulani dracones tremebunt (HrB sect 11378~9 [11]) gt de que ayan roydo las torres francesas e los dragones de las insulas tremeran (B fo1 17ra) de cuyo ruydo las torres francesas e los dragones de las insalas tremeran (S fo1 llrb)

47 INVIDIA~AE (F) [1220~50 s v ver] quorum alter inuidiae spi~ culo suffocabitur (HrB sect 11377 [10]) gt e uno dellos sera

--- ---------------

LOS CUL11SMOS DE LAS PROFECiAS DE MERliN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 197

afogado con cuyta de enbidia (B fo1 17ra) el uno dellos sera afogado [spiculo am] de embidia (S fo1 11ra)

48 IUSTITIA~AE (F) [1132 s v justa] Succedet leo iusticiae (HrB sect 11378 [11]) gt Emp6s destos verna elle6n de la justicia (B fo1 17ra) Profeda Despues destos verna elle6n de la justicia (S fo1 11rb)

49 LETALIS~E [1520 s v letal] Letali clade deficiet populus (HrB sect 116268~9 [65]) gt desfallece el pueblo por mortal pestilen~ cia (B fo1 19rb) desfallecera el pueblo por mortal pestilencia (S fo1 13ra)

50 LICITUS~A~UM [1438 s v licito] Exibit Iupiter licitas semitas

(HrB sect 117294 [73]) gt salira Jupiter por sus derechas carre~ ras (B fo1 18vb S fo1 12vb)

51 LINEA~AE (F) [1490 s v linea] Venus deseret statutas lineas (HrB sect 116294 [73]) gt Vena Ie dexara par do solfa correr (B fo1 18vb) Venus 10 dexara par do solia correr (S fo1 12vb)

52 LIQUOR~ORIS (M) [1278 s v licor] Exin ut sese salubri liquore refecerit (HrB sect 116l57~8 [33]) gt despues que se abundare de agua sana (B fo1 18ra) despues que se abondare de agua sana (S fo1 12ra)

53 MANSIO~ONIS (F) [1440 s v manido y mes6n] Restaurabit

pristinis incolis mansiones (HrB sect 11373 [9]) gt cobraran a los antiguos labradores en sus casas (B fo1 16vb S fo1 11ra)

54 MATERNUS~A~UM [1440 s v madre] Venedocia rubebit mater~ no sanguine (HrB sect 11386 [12]) gt [Venedotia om] enber~ megescera por la sangre de la madre (B fo1 17ra) [Venedotia om] embermegecera por la sangre de la madre (S fo1 11rb)

55 MIRACULUM~I (N) [1140 s v milagro] nouitasque rei erit in

miraculum (HrB sect 117289~90 [72]) gt las estrafiezas de las

Incipit xxxv (2015) 179-212

198 ALEJANDRO CASAIS

cosas nuevas sera miraglo (B fo1 18vb) las estrafiezas de las cosas nuevas seran milagro (S fo1 12vb)

56 MONSTRUMI (N) [1250 S v mostrar y monstruo] Monstro igi tur assumpto (HrB sect 116190 [41]) gt pues tan desasemejada fuera (B fo1 18rb) pues tan desemejada fuere (S fo1 12rb)

57 MONTANUSAUM [1490 S v monte] Bos montanus caput lupi assumet (HrB sect 1162067 [46]) gt el rey montes tomara cabelta de lobo (B fo1 18va) el rey Motes tomara cabelta de lobo (S fo1 12va) II Indignabitur igitur montanus (HrB sect 116210 [47]) gt ensafiarse ha el puerco montes (B fo1 18va) ensefiarse ha el puerco montes (S fo1 12va)

58 MULTITUDOINIS (F) [sin fechaci6n s v mucho9] Duo uero residui locum extirpati occupabunt donee alter alterum foliorum multitudine adnichilabit (HrB sect 1151356 [28]) gt los O[b]tros dos que quedaren como aganchados [occupabunt om] fasta que el uno terna al otro por muchedumbre de sus fojas (B fo1 17vab) los dos que quedaran como acachados [occupabunt om] hasta que el uno terna al otro por muche dumbre de sus hojas (S fo1 11vb)

59 NAVIGIUMII (N) [h 1275 s v nave] Rex benedictus parabit nauigium (HrB sect 112601 [5]) gt el rey bend ito guisara na vio (B fo1 16vb) el rey bendito guisara nauto (S fo1 11ra) II At ipsi excitabunt aprum dentosum in illa et nauigio reuecti cum uulpe congredientur (HrB sect 1161912 [42]) gt e ellos levantaran el puerco montes de grandes dientes contra ella tornarse ha al nido e lidiara con la raposa (B fo1 18rb) yellos levantaran el puerco montes de grandes dientes contra ella e tornarse han al nido e lidiaran con la raposa (S fo1 12rb)

60 NOCIVUSAUM [1440 S v nucir y nocivo] Patriis uolatilibus nociuus habebitur (HrB sect 1151378 [28]) gt sera nuzidor para los vencidos del padre (B fo1 17vb) sera nucidor para

9 Sin embargo para este lema CORDE devuelve mayoritariamente ejemplos de textos del s xv y raramente del s XIV -en su mayor parte de Juan Fernandez de Heredia-

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 199

los vencidos del padre (S fo1 11vh) II solo anhelitu suo fon tes nociuos siccabit (HrB sect 116157 [32]) gt por su soplo solo secanln todas las fuentes nozideras (B fo1 18ra) par su sapIa solo sacani todas las fuer~as nozidores (S fo1 12ra)

61 NOCTURNUSAUM [1438 s v noche] Nocturnis lacrimis rna debit insula (HrB sect 11387 [12]) gt la insula sera mojada can algunas lloradas de noche (B fo1 17ra) la insula sera mojada can lagrimas lloradas de noche (S fo1 11rh) II Nocturno clamore conuocabit uolatilia (HrB sect 1161823 [39]) gt ba ladrando de noche llamara las aves (B fo1 18rh) va ladrando de noche llamara a las vezes (S fo1 12rh)

62 NUMERUSI (M) [1433 s v numeral Bissenus numerus do marurn siderum deflebit hospites ita transcurrere (HrB sect 1172956 [73]) gt el cuento de las doze casas e de las estre llas lloraran sus huespedes que asi veran yr (B fo1 19ra) el cuento de las doze casas e de las estrellas lloraran sus hues pedes que assi veran yr (S fo1 12vh)

63 OFFIcIuMrr (N) [122050 s v hacer y oficio] Officia rani nulla redibunt (HrB sect 117301 [73]) gt aloficio de Junia no tarnara ninguno (B fo1 19ra) el oficio de Junia no tornara ninguno S

64 OLEUMI (N) [122050 s v olivo] Exin de primo in quartum de quarto in tercium de tercio in secundum rotabitur pollex in oleo (HrB sect 114979 [16]) gt [Exin de primo in quarturn de quarto in tercium de tercio in secundum rotabitur om] purgara en el azeyte (B fo1 17rh) [Exin de primo in quartum de quarto in tercium de tercio in secundum rotabitur om] purgaran en el azeyte (S fo1 11rh)

65 ORIENSNTIS (M) [1140 s v origen y oriente] minabitur orienti (HrB sect 116260 [63]) gt amenazara a oriente (B fo1 19rh S fo1 13ra)

Incipit XXXV (2015) 179middot212

200 ALEJANDRO CASAIS

66 PALLIUMn (N) [122050 s v palio] Meneuia pallio Vrbis Legio num induetur (HrB sect 112489 [3]) gt lac (B fol 16vb S fol lIra) II Duas urbes duobus palliis induet (HrB sect 114103 [17]) gt dos cibdades cobrira de dos mantos (B fol 17rb S fol llva)

67 PATRIAAE (F) [segundo cuarto S xv s v padre] Renouabit namque beatorum sedes per patrias (HrB sect 114102 [17]) gt ca renovara las benditas sillas por la tierra (B fol 17rb)

ca renovara las benditas sellas por la tierra (S fol llva) II horrido racanatu populum patriae terre bit (HrB sect 116225 [51]) gt lac (B fol 18vb S fol 12va) II ut patriae segetibus candeant (HrB sect 116267 [65]) gt [patriae om] emblanques ceran con mieses (B fol 19rb) la tierra emblanquecera con mieses (S fol 13ra)

68 PERIURUSAUM [1335 s v jura y jurar] uae periurae genti (HrB sect 116170 [35]) gt ca fuyo a la perjurada gente (B fol 18ra) ca huyo a la perjurada gente (S fol 12ra)

69 PERPETUUSAUM [1323 s v pedir y perpetuo] iugum perpetue seruitutis ferent (HrB sect 113756 [9]) gt [iugum om] traera perdurable servidumbre (B fo1 17ra) jubro traera perdurable servidumbre (S fol lIra)

70 PLANITIESEI (F) [1440 s v llano] nemora in planiciem muta bit (HrB sect 11499100 [17]) gt tornara los boscos en elllano (B fol 17rb) tornar los bosques este llano (S fol llrb)

71 PRAEDICATORORIS (M) [122050 s v dedicar y predicar] praedicator Hiberniae propter infantem in utero crescentem obmutescet (HrB sect 1124950 [3]) gt el predicador [Hibernie om] enmudecera por el nino que crecera en el vientre (B fol 16vb) el predicador [Hibernie om] enmudecera porque el nino que crece en el vientre (S fol lIra)

72 PRAESENTIAAE (F) [1444 s v ser] praesentiamque suam dra conibus multis horribili sibilo testabitur (HrB sect 1162456 [58]) gt mostrarse ha a muchos dragones e por espantoso

LOS CULl1SMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 201

sefiorio (B fol 19ra) mostrarse ha a muchos dragones e por espantoso poderio (S fol 13ra)

73 PRINCEPS-CIPIS (M) [1220-50 s v primo y pr(ncipe] aeneus princeps humabitur (HrB sect 11265 [6]) gt el pr(ncipe de cobre sera humilde (B fol 16vbj S fol 11ra) II Deliciae principes eneruabunt (HrB sect 116256 [62]) gt Las riquezas derraygara los pr(ncipes (B fol 19rb) las riquezas desraygaran los pr(ncishypes (S fol 13ra)

74 PRINCIPIUM-II (N) [h 1335 s v primo y pr(ncipe] Principium eius uago affectui succumbet (HrB sect 114101 [17]) gt su comien~o sera baxo (B fol 17rb j S fol llrb)

75 PRISTINUS-A-UM [1483 s v primo y pr(stino] Restaurabit pristinis incolis mansiones (HrB sect 11373 [9]) gt cobraran a los antiguos labradores en sus casas (B fol 16vbj S fol lIra) II pristina dignitate spoliabitur (HrB sect 115107 [18]) gt sera departimiento de la antigua divinidad (B fol 17rb) sera abollado de antigua divinidad (S fol llva)

76 PROFUNDUM-I (N) [1335 s v hondo] in profunda Sabrinae occultabit caput (HrB sect 116283-4 [70]) gt en fond6n de la su barva escondera la cabelta (B fol 19va) en fonda de la saburna escondera la cabelta (S fol 13rb)

77 PROLIXUS-A-UM [1440 1438 s v licor y prolijo] Vocabit asinus hircum prolixae barbae (HrB sect 116209 [47]) gt llashymarlo han asno [hircum am] de brava lengua (B fol 18va) Hamarlo han asno [hircum am] de barva luenga (S fol 12va)

78 PROVINCIA-AE (F) [1220-50 s v provincia] prouinciae neshymoribus suis spoliabuntur (HrB sect 116226-7 [52]) gt de las provincias seran aballadas de sus mantos (B fol 18vb)

las provincias seran abaxadas de sus matos (S fol 12va) II Tristabuntur ergo aquilonares prouinciae (HrB sect 116280 [69]) gt entristeceran las provincias de Agui6n (B fol 19va)

Incipit xxxv (2015) 179-212

202 ALEJANDRO CASAIS

entristeceran las provincias de Aguy6n (S fo1 13rb) II Vas tabit igitur aper prouincias (HrB sect 116283 [70]) gt el puerco gastara las provincias (B fo1 19va S fo1 13rb)

79 RAPACITASATIS (F) [1438 s v rapaz y rapiiia] Peribit miluo rum rapacitas (HrB sect 11384 [11]) gt la rebata de los mas despreciaran (B fo1 17ra) la rebata de los mas despreciaran (S fo1 Ilrb) II in fabricatores auri uelox sed in luporum rapacitatem piger (HrB sect 11513940 [29]) gt [uelox in am] fazedor de oro mas peligroso en la ribera de los lobos (B fo1 17vb) [uelox in om] hazedor de oro mas peligroso en la ribera de los lobos (S fo1 11vb)

80 REGIOONIS (F) [122050 s v rey y regir] uolucres exterarum regionum sustentabit (HrB sect 115137 [28]) gt governara las aves de las otras tierras de su abundancia (B fo1 17vb) go vernara a las aves de las otras tierras (S fo1 11vb)

81 REGNUMI (N) [1140 s v rey] pastor Eboracensis septimus in Armorico regno frequentabitur (HrB sect 112478 [3]) gt lac (B fo1 16vb S fo1 11ra) II Erit miseranda regni desolatio (HrB sect 112612 [5]) gt lac (B fo1 16vb S fo1 11ra) II Cum regno tandem litigabit leo (HrB sect 1162401 [56]) gt a la cima barajara elle6n con el reyno (B fo1 19ra S fo1 12vb)

II Expellet illum per regni diuersatoria (HrB sect 1162423 [56]) gt lac (B fo1 19ra S fo1 13ra) II in rotunditatem regni compellet (HrB sect 116253 [59]) gt echarlos ha aderredor del reyno (B fo1 19rb) echarlos ha al derredor del reyno (S fo1 13ra) II Pacificabuntur ergo nationes regni (HrB sect 116278 [69]) gt avran paz las generaciones del reyno (B fo1 19va)

avran paz las generaciones del reino (S fo1 13rb)

82 RELIGIOONIS (F) [122050 s v religi6n] Cultus religionis delebitur (HrB sect 11238 [1]) gt las 6rdenes seran destruydas (B fo1 16va S fo1 lOvb) II Delebitur iterum religio (HrB sect 11246 [3]) gt lac (B fo1 16vb S fo1 11ra)

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLIN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 203

83 RELIQUJAEIARUM (F) [So X s v delito y reliquia] reliquiae generationis eius decimabuntur (HrB sect 11375 [9]) gt 10 que fincare de su generaci6n desnudado (B fo1 17ra) 10 que quedare de su generaci6n desnudados (S fo1 l1ra)

84 RUMORORIS (M) [1440 s v ruido] rumor operis transcendet Alpes (HrB sect 116176 [37]) gt las nuevas de la obra [b] pa saran las Alpas (B fo1 18rab) las nuevas de la obra passanin los Alpes (S fo1 12rb)

85 SENECTUSUTIS (F) [1438 s v senor y senil] Superueniente uero senectute (HrB sect 116214 [48]) gt quando venieren a la ribera (B fo1 18va) quando vinieren a la vegez (S fo1 12va)

86 SOCIETASATIS (F) [122050 s v socio] Albaniam in societate accipiet (HrB sect 1151101 [20]) gt tom6 Albamia en compa nia (B fol 17rb) tom6 Albania en compania (S fo1 11va)

87 SPATIUMII (N) [1140 s v espacio] mare quo ad Galliam nauigatur infra breue spacium contrahetur (HrB sect 116178 9 [38]) gt el mar por que van a Francia en poco tiempo se llegara (B fol 18rb S fo1 12rb)

88 SUBITUSAUM [1403 s v subito] Qui bibet de tercio subita morte periclitabitur (HrB sect 1161501 [31]) gt lac (B fol 17vb S fo1 12ra) II subito dente interficiet (HrB sect 116204 [44]) gt matarlos ha presto con su diente (B fo1 18va) ma tarlos ha toste con su diente (S fol 12va)

89 SUBLIMISE [1444 1438 s v umbral y sublime] Feret illum ad sublimia draco erectaque cauda uerberabit nudatum (HrB sect 116235 [54]) gt orgullo al drag6n [ad om] alto e erguira el rabo e ferira ha su nido (B fo1 19va) orgullo al drago [ad om] alto e levantara el rabo e ferira a su nido (S fo1 13rb)

90 SUCCURSUMI (N) [1440 s v correr] Aper etenim Cornubiae succursum praestabit (HrB sect 1123940 [2]) gt el puerco mon

Incipit xxxv (2015) 179-212

204 ALEJANDRO CASAIS

tes de Cor[b]navalla dade a ayuda (B fo1 16vab) el puerco mon[11raltes de Cornualla dade ha ayuda (S fo1 lOvb~11ra)

91 SULPHUREUS~A~UM [1440 s v azufre] Quacumque incedet passus sulphureos faciet (HrB sect 116159~60 [33]) gt por do quier que ande fara bafo de sufre (B fo1 18ra) por doquier que ande hara baho de suffre (S fo1 12ra)

92 SUPERFICIES~EI (F) [1440 s v haz III y faz] qui ex naribus suis tantam efpoundlabit nebulam quanta tota superficies insulae obumbrabitur (HrB sect 115119~21 [22]) gt e de sus narizes echara poundlama que toda la faz de la insula asombrara (B fo1 17va) [qui ex naribus suis tantam efpoundlabit nebulam am] que toda la faz de la insola assombrara (S fo1 11va) II quae tribus solummodo ramis contenta superficiem tocius insulae latitu~ dine foliorum obumbrabit (HrB sect 115132~3 [27]) gt que sera abondado de tres ramos muy fermosos e asombrara la faz de toda la insula por muchedumbre de sus fojas (B fo1 17va) en que sera abondado de tres ramos solos e sobrara la faz de toda la insola por muchedumbre de sus fojas (S fo1 11vb)

93 TERMINUS~I (M) [1220~50 s v termino] Terminus illi positus est quem transuolare nequibit (HrB sect 11366 [6]) gt ca ter~ mino le es puesto que no pueda bolar e allende (B fo1 16vb) ca termina le es puesto que no pueda bolar allende (S fo1 11ra) II transibit terminos furor Mercurii (HrB sect 117292~3 [73]) gt a la sana de Mercurio pasara los terminos (B fo1 18vb) a la sana de Meratrio e passara los limites (S fo1 12vb)

94 TINCTURA~AE (F) [1250 s v teiiir] tincturae ipsarum diuersitas (HrB sect 116170 [35]) gt el desvariamiento de la tintura dellos (B fo1 18ra) el desurlamiento de la cintura dellos (S fo1 12ra)

95 TUNICA~AE (F) [med S xv s v tunica] Populus namque in ligno et ferreis tunicis superueniet (HrB sect 11372 [9]) gt ca el puelo verna en madera e en camisas de fierro (B fo1 16vb) ca el pueblo verna en madera y en camisas de fierro (S fo1 lIra)

LOS CULllSMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLIN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 205

96 TUTELAAE (F) [1495 s v intuici6n y tutela] minoribus uero tutelam praestabit (HrB sect 115117 [21]) gt guardara los me nores (B fo1 17va) guardaran los menores (S fo1 llva)

97 ULTERIORIUS [1520 s v ultimo] nam impetum cursus sui in ulteriorem Hispaniam protendet (HrB sect 115118 [21]) gt ca la dezidumbre de su hedad yni a tener la postrimera Espana (B fo1 17va) ca la reziedumbre de su edad rya a tener la postrimera Espana (S fo1 llva)

98 UTERUSI (M) [2Q cuarto S xv s v utero] praedicator Hiber niae propter infantem in utero crescentem obmutescet (HrB sect 1124950 [3]) gt el predicador [Hibernie om] enmudecera por el nino que crecera en el vientre (B fo1 16vb) el predi cador [Hibernie om] enmudecera porque el nino que crece en el vientre (S fo1 lIra)

99 VAPORORIS (M) [h 1440 s v vapor] qui emisso uapore comburet arbores (HrB sect 1162278 [52]) gt que soplara e quemara los arboles (B fo1 18vb) que soplara y quemara los arboles (S fo1 12vb)

100 VESTIGIUMrr (N) [h 1440 s v vestigio] rotarum suarum uestigia replebit sanguine (HrB sect 116260 [63]) gt fenchira de sangre los rostros de sus ruedas (B fo1 19rb) henchira de sangre los rostros de sus ruedas (S fo1 13ra)

101 VIAAE (F) [1140 s v via] subterraneas uias machinabitur (HrB sect 116177 [37]) gt fara carrera por su tierra (B fol 18rb) fara camino por su tierra (S fo1 12rb)

102 VIGORORIS (M) [1140 s v velar y vigor] Resumpto iterum uigore (HrB sect 116236 [54]) gt el gigante tomara de cabo fuer~a (B fo1 19vaj S fol 13rb)

103 VIPEREUSAUM [1444 s v vibora] Gestabit primus flagellum uipereum (HrB sect 116263 [64]) gt traera el primero a~ote de

Incipit xxxv (2015) 179-212

206 ALEJANDRO CASAIS

serpiente (B fol 19rh) traer a el primero a~otes de serpiente (S fol Ura)

De 1a consulta y analisis del corpus presentado surge rapida e inequivocamente 1a idea de que en nuestro romanceamiento el uso de cultismos es un fen6meno marginal En efecto de los poco mas de cien casos de items 1atinos de las Prophetiae que nuestra 1engua ya habia incorporado por via cu1ta a principios del sig10 XVI y a los que en consecuencia el traductor -con distintos grados de probabilidad y pertinencia- podia recurrir para su tarea s610 en a1go menos de veinte ocasiones nuestros testimonios ofrecen pnstamos

i) Cu1tismos 2 adversarius gt adversario 30 generatio gt gene raci6n 32 gigas gt gigante 33 habitus gt hdbito 45 insulagt (nsula I (nsola 47 invidia gt embidia 48 iustitia gt justicia 63 officiumgt oficio 65 oriens gt oriente 71 praedicator gt predicador 73 princepsgt pr(ncipe 78 provinciagt provincia 93 terminusgt termino y 94 tinctura gt tintura

ii) Semicultismos 29 forma gt forma 55 miraculum gt miraglo 59 navigium gt nav(o y 81 regnum gt reyno

En cambio 1a situaci6n mas numerosa -y por mucho- consiste en que las Profedas ofrezcan un equiva1ente patrimonial no conectado etimo16gicamente con el nombre 1atino del originapo Desde 1uego gran parte de estos casos no sorprende pues en ellos se oponen voces pertene cientes a1 acervo basico de 1a 1engua ora con pnstamos de usos metaf6 ricos literarios yo tecnicos ora con otros de incorporaci6n muy tardia

10 En efecto en solo dos casos el nombre romance elegido por el traductor se encuentra ligado diacr6nicamente con el termino latino de Godofredo i) la equivalencia 26 fabrica gt fragua es la (mica en todo el texto en la que el sustantivo del original es vertido mediante su exacto derivado patrimonial ii) la traducci6n 58 multitudo gt muchedumbre que tambien evita el cultismo multitud recurre empero a un derivado del popular mucha cuyo etimo es multus

LOS CULTISMOS DE LAS PROFEClAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 207

i) Cultismos de usos metaf6ricos literarios yo tccnicos 9 candidus gt blanco vs candido y 10 candorgt blancura vs candor 15 colloquiumgt fabla vs coloquio 20 diadema gt corona vs diadema 25 extremitas gt cabo vs extremidad 52 liquorgt agua vs licor 64 oleumgt azeyte vs 6leo 66 palliumgt manto vs palio etc

ii) Cultismos de incorparaci6n muy tardia 8 calamitas gt cuyta vs calamidad 24 exterminatio gt desterramiento vs exterminashyci6n 35 horridus gt espantoso vs h6rrido 49 letalis gt mortal vs letal 51 lineagt Hdo solia correr vs linea 57 montanus gt montes vs montano 75 pristinus gt antiguo vs pristino etc

Sin embargo en otras casos es dificil atribuir esa elecci6n a la inviabilidad semantica del cultismo por 10 que debemos suponer que su ausencia obedece mas bien a razones de cronologia (12 cauerna gt cueva vs caverna 34 horribilis gt espantoso vs horrible 42 infortunium gt Hmala andan~a vs infortunio 69 perpetuus gt perdurable vs perpetuo 84 rumorgt nuevas vs rumor etc) En efecto este criterio crano16gico resulta muy significativo a la vista de que entre la veintena de cultismos empleados par las Profecias solamente encontramos uno cuatracentisshyta (45 insula) 11 mientras que la mayaria de ellos se documenta por primera vez desde el siglo XIII (2 adversario 29 forma 32 gigante 33 habito 47 embidia 59 navio 63 oficio 71 predicador 73 principe 78

11 Corominas y Pascual sostienen que la forma cultista (nsula alcanz6 cierta extensi6n en castellano antiguo especialmente en Libros de Caballerfas (Amad(s Quijote) (1980-1991 s v isla) aunque agregan a continuaci6n que (nsola -la lecci6n reiteradamente aportada por S no solo para insula (cf profedas 18 19 20 22 27 34 38 y 39) sino incluso para el unico locus de insulanus- ya constaba en el Poema de Alfonso onceno (circa 1350) n6tese ademas que el casticismo ysla es registrado independientemente por nuestros testimonios en dos lugares de insula -B prof 18 S prof 66- Y aunque no podemos tener certeza absoluta sobre cual de estas tres lecciones equipolentes es la autentica en caso de que el original haya sido lingiifsticamente uniforme a este respecto la posici6n marginal que la mas tardfa forma (nsula ocupa en este panorama no puede desconocerse

Incipit XXXV (2015) 179-212

208 ALEJANDRO CASAIS

provincia 93 termino12 y 94 tintura) y los restantes sedan aun mas an~ tiguos (30 generaci6n 48 justicia 55 miraglo 65 oriente y 81 reyno) De hecho este factor crono16gico ilumina la distribuci6n lexical de dos pares de equivalencias aunque 30 generatio y 73 princeps tienen como traducci6n los tempranos cultismos generaci6n y principe los sustantivos 31 genus y 74 principium conectados par derivaci6n con aquellos no se traducen con los mas bien tardios prestamos genero y principio sino con el catalanismo linage del siglo XII (Corominas y Pascual 1980~1991 y 1998 s v linea) y con el casticismo comien~o (Corominas y Pascual 1980~1991 y 1998 s v comenzar) Y esta casi total ausencia de prestamos del ultimo siglo medieval tiene hondas repercusiones en la clase de los adjetivos pues muchos de los que Godofredo habia empleado ingresaron a nuestra lengua en tal epoca no puede ser casual entonces que el ro~ manceamiento los evite de modo sistematico ya recurriendo a adjetivos patrimoniales ya empleando construcciones relativas 0 de preposici6n

i) Adjetivos patrimoniales 6 beatus gt bendito vs beato 19 defunctusgt muerto vs difunto 23 excelsus y 89 sublimisgt alto vs excelso y sublime 34 horribilis gt espantoso vs horri~ ble 40 impius gt cruel vs impio 44 iniquus gt mal vs inicuo 97 ulteriorgt postrimero vs ulterior13 etc

ii) Construcciones relativas 0 de preposici6n 1 abortivus gt sin nascer vs abortivo 4 argenteus gt de plata vs argenteo 5 aureus gt de oro vs aureo 16 congruus gt que les convernan

12 No carece de interes el subrayar que para ellocus de la profeda 73 los testimonios ofrecen las lecciones equipolentes terminos (B) y limites (S) ambas de origen culto se trata de un precioso indicio del proceso de modernizaci6n que oper6 sobre la tradici6n de las Profecias a la vista tanto de que el primer locus de terminus ofrece la lecci6n conjuntiva terminos como de que el cultismo limite a diferencia de termino sf es cuatrocentista (Corominas y Pascual 1980-1991 y 1998 s vlimite) 13 Por esta equivalencia ulterior gt postrimero viene a explicarse la corrupci6n del (mico locus de ultimus en las Prophetiae -citado en la nota 8 (B puerco S primero)- que tampoco tuvo como equivalente en el original de las Profecias el cultismo cuatrocentista ultimo (Corominas y Pascual 1980-1991 y 1998 s v ultimo) sino el casticismo postrimero (Corominas y Pascual 1980-1991 y 1998 s v postrimero)

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 209

vs congruo 28 ferreus gt de fierro que es duro como fierro vs ferreo 37 humanus gt de ombres vs humano 38 igneus gt de fuego vs igneo 46 insulanus gt de las insulas insolas vs insular 54 maternus gt de la madre vs materna 61 noctur nus gt de noche vs nocturno 91 sulphureus gt de sufre vs sulfureo 103 vipereus gt de serpiente vs vipereo

Por otra parte n6tese que el criterio crono16gico no funciona en un sentido inverso -ciertos pnstamos mas tempranamente incorporados por el castellano tampoco fueron empleados (7 brevisgt poco vs breve 14 clamorgt baladro vs clamor 21 diversitas gt desvariamiento vs di versidad 22 diversus gt desvariado y soluciones perifrasticas vs diverso 80 regiagt tierra vs region 82 religio gt orden vs religion 102 vigorgt fuer~a etc)- 10 que reafirma la hip6tesis de que el traductor no sinti6 necesidad de imitar su modelo y apel6 allexico tradicional de la lengua De hecho constatamos secundariamente que esta predilecci6n por las voces patrimoniales suele coincidir con arcaismos algunos felizmente transmitidos (3 aedificium gt villa casa de campo 60 nocivus gt nazi dar nuzidor 62 numerusgt cuento c6mputo numero 91 sulphureus gt de sufre etc) otros parcialmente modernizados 0 corrompidos (76 profundusgt en fondon de B vs en fonda de S 79 rapacitas gt rebata prof 11 vs ribera prof 29 83 reliquiae gt 10 que fincare B vs 10 que quedare S 88 subitus gt taste S vs presto B 101 viagt carrera camino B vs camino S etc)

En conclusi6n creemos que el analisis de los cultismos debidos a la influencia del modelo latino de Godofredo abona la hip6tesis de que las Profecias de Merlin de los Baladros castellanos no son un romanceamien to latinizante dpico del cuatrocientos sino uno mas antiguo que aunque efectuado sin posibilidades reales de acceder al sentido del original intent6 una transposici6n razonada dellexico galfridiano

Incipit XXXV (2015) 179-212

210 ALEJANDRO CASAIS

REFERENCIAS BIBLIOGRAFICAS

ABED Julien 2007 La traduction franltaise de la Prophetia Merlini dans Ie Didot~Perceval (Paris BNF nouv acq fro 4166) en Richard

TRACHSLER dir Moult obscures paroles Etudes sur la prophetie medievale Paris Presses de lUniversite de Paris~Sorbonne 81~105

[Cultures et Civilisations Medievales vol 39]

AZOFRA SIERRA Maria Elena 2006 Consideraciones sobre el concepto de cultismo Revista de Filologia Romcinica 23 229~240

BOHIGAS Pedro ed 1957 1958 y 1962 El baladro del sabio Merlin segun el texto de la edicion de Burgos de 1498 Barcelona Selecciones Bi~ bli6filas segunda serie 3 vols [I 1957 II 1961 III 1962 Estudio sobre el Baladro del sabio Merlin III 129~194]

CASAIS Alejandro 2013 Las Prophetiae Merlini de Geoffrey de Mon~

mouth en los Baladros castellanos estado de la cuesti6n Letras Studia Hispanica Medievalia IX volumen II 67~68 39~54

-- 2014 Ancilisis e interpretacion de las Prophetiae Merlini de los Baladros castellanos (Burgos 1498 - Sevilla 1535) Buenos Aires Universidad Ca~ t6lica Argentina Tesis de Doctorado en Letras [inedito]

-- 2015 Les problemes textuels des Profecias de Merlin en castillan dans les Baladros de Burgos (1498) et Seville (1535) en Helene TETREL y Geraldine VEYSSEYRE dirs LHistoria regum Britannie et les laquoBrutsraquo en Europe Tome I Paris Editions Classiques Garnier 273~298 [Collection Rencontres 106 Serie Civilisation medievale 12]

-- 2016 Remarques sur la place des Profecias de Merlin dans lhistoire de la traduction medievale castillane en Helene TETREL y Geraldine VEYSSEYRE dirs VHistoria regum Britannie et les laquoBrutsraquo en Europe Tome II Paris Editions Classiques Garnier en prensa

COROMINAS Joan 1998 Breve diccionario etimologico de la lengua castellana tercera edici6n muy revisada y mejorada Madrid Gredos [12bull ed 1961]

COROMINAS Joan y PASCUAL Jose A 1980~1991 Diccionario critico eti~ mologico castellano e hispcinico Madrid Gredos 6 vols

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BALADROS CASTELLANOS 211

FARAL Edmond 1969 La legende arthurienne Etudes et documents Paris Librairie Honore Champion 3 vols [P ed 1929]

GRACIA Paloma 2012 Avatares ibericos del ciclo arturico de la Post Vulgate el titulo del Baladro del sabio Merlin con sus profecias (Bur gos 1498) y la coleccion profetica derivada de la Historia Regum Britanniae Zeitschrift far romanische Philologie 128 507521

HERNANDEZ Maria Isabel ed 1999 El baladro del sabio Merlin con sus profecias edicion facsimilar transcripcion e indice de Maria Isabel Hernandez estudios preliminares de Ramon Rodriguez Alvarez Pedro M Catedra y Jesus D Rodriguez Velasco Oviedo Trea Hermandad de Empleados de Cajastur y Universidad de Oviedo

MCGRADY Donald 1973 Cultismos en la Eneida de Hernandez de Velas co Thesaurus Boletin del Instituto Caro y Cuervo XXVIII 2 358363

Primero y segundo libro de la demand a del Sancto Grial (Sevilla Juan Varela de Salamanca 1535) Madrid Biblioteca Nacional de Ma drid R3870 [disponible en reproduccion fotografica en el sitio web Hispana wwwhispanamcues]

REAL ACADEMIA ESPANOLA Banco de datos CORDE Corpus diacr6nico del espanol (httpwwwraees) Fecha de consulta 4 de noviembre

de 2014

REEVE Michael ed 2007 The History of the Kings of Britain An Edition and Translation of the De Gestis Britonum [Historia Regum Britan niae] translation by Neil Wright Woodbridge The Boydell Press

RUBIO TOVAR Joaquin 1997 Algunas caracteristicas de las traduccio nes medievales Revista de literatura medieval IX 197243

RUSSELL Peter 1985 Traducciones y traductores en la Peninsula Iberica (1400 1550) Barcelona Bellaterra Universidad Autonoma de Barcelona

Incipit XXXV (2015) 179-212

212 ALEJANDRO CASAIS

VAN BISHOP Tracy ed 2002 A parallel edition of the HBaladro del sabio Merlin Burgos 1498 and Seville 1535 University of WisconsinMadison PhD dissertation [inedito]

WRIGHT Neil ed 1996 The HHistoria Regum Britannie of Geoffrey of Monmouth Bern Burgerbibliothek ms 568 Cambridge D S Brewer [I 1985]

Page 6: repositorio.uca.edu.ar€¦ · Casais, Alejandro Los cultismos de las Profecías de Merlín en los Baladros castellanos Artículo publicado en: Incipit XXXV, 2015 Este documento está

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 183

SERPENSNTIS (MF) Mulieres incessu serpentes fient (HrB sect 115122 [23]) gt las mugeres en su andar senln serpientes (B fo1 17va) las mugeres en su andar [fient om] serpientes (S fo1 11va) II ex eis procreabuntur serpentes (HrB sect 115143 [30]) gt seran fechos dellos serpientes muy grandes (B fo1 17vb)

hazerse han dellos serpientes (S fol 11vb) II In diebus eius nascetur serpens (HrB sect 1162045 [45]) gt en sus d1as nace d la sierpe (B fol 18va) en sus d1as nascera la sierpe (S fo1 12va) II Educabit illum serpens Maluerniae (HrB sect 1162234 [51]) gt carbo la sierpe de Malverna (B fo1 18vb) criarlo ha la serpienta de Malverna (S fo1 12va) II qui sibilo serpentis reuocatus coibit cum illo (HrB sect 116261 [63]) gt que por Sl vino e de sierpe saliran e yran con su madre (B fo1 19rb) que por Sl vino y de serpiente salira e yra con su madre (S fo1 13ra)

II cui a dorso imminebit serpens (HrB sect 116266 [65]) gt a cuyo espinazo verna la serpiente (B fo1 19rbj S fol 13ra) II Laborabit serpens uenenum diffundere (HrB sect 1162678 [65]) gt [serpens om] trabajarse han de echar pon~ofia (B fo1 19rb)

[serpens om] trabarse han de echar pon~ofia (S fol 13ra) II uolantem equitabit serpentem (HrB sect 116273 [67]) gt caval gara en la serpiente bolador (B fo1 19va j S fol 13rb)

Como ha sido indicado par la critica en muchos casos elliteralismo no era un ideal traductivo asumido con convicci6n por el trasladador sino el unico camino practicable dada su incapacidad para comprender el text04bull Tal idea se ajusta perfectamente a nuestro caso Pero aunque

4 Rubio Tovar 10 explica con estos terminos En generalla mayorfa de los traductores no eran estilistas y escritores sino artesanos honestos a su manera y perseverantes El traductor no parshyte desde luego de ningun metodo crftico y es posible que se pusiera a traducir sin haber lefdo el1ibro del todo Inc1uso si no ha lefdo el pasaje completo antes de traducirlo debera mantener la sintaxis del original Para ir mas rapido empleara palabras de la misma rafz que el original El uso de la tecnica de traduccion a base de ir vertiendo una frase de una lengua a otra palabra par palabra no nace de que se siga la directriz de San Jeronimo sino de la ignarancia Este

Incipit XXXV (2015) 179-212

I

184 ALEJANDRO CASAIS

inconmovible en el plano sintactico este literalismo de las Profecias luce menos estricto en el lexico como si ese mismo traductor que depuso desde temprano toda pretension de entender el vaticinio hubiera con~ centrado sus esfuerzos en al menos hacer estricta justicia a las palabras que en el lela De hecho 10 logro en algunos cas os observese que los loci provistos a continuacion combinan el calco continuo de la sintaxis del original con puntuales y felices libertades en la traduccion de items latinos de equivalencia nada sencilla para la lengua medieval

Indignabitur Albania et conuocatis collateralibus sanguinem effundere uacabit (HrB sect 11491~2 [14]) gt asafiarse ha al bemio e llamara sus atenedores e entendera a esparzer sangre (B fo1 17ra)

ensafiarse ha vomia e llamara sus atenedores e atendera a es~ perar sangre (S fo1 11rb)

Qui bibet de altero indeficienti fame peribit et in facie ipsius pallor et horror sedebit (HrB sect 116l49~50 [31]) gt quien bevie~ re del otro desperescera porfanbre que le nunca fallescera e su cas a sera amarilla e aspera (B fo1 17vb) quien beviere del otro deses~ perara por hambre que le nunca fallescera e su cara sera amarilla e aspera (S fo1 12ra)

Vrbes uicinas occultabit oppositosque montes subuertet (HrB sect 116218 [49]) gt a las cibdades vazias encendera e derribara los montes de contra sf (B fo1 18va) a las cibdades vazias encenderan y

derribaran los montes de contra sf (S fo1 12va)

A la vista de todo ello creemos que el estudio dellexico de las Pro~ fecias de Merlin puede resultar un capitulo significativo para la caracte~ rizacion de su estilo traductivo Entre todos los aspectos discernibles en tal cuestion proponemos enfocar aquila exacta incidencia del recurso a las voces cultas latinas 0 cultismos en la labor de nuestro traductor y es

sistema permite que incluso personas no calificadas para la exegesis y la interpretacion de un texto puedan acometer una traduccion Ademas en el caso de dificultades insalvables el verbum verba es la (mica solucion posible (1997 231-232) La alusion a San Jeronimo refiere a la epfstola a Pamaquio donde el padre de la Iglesia razona sobre la conveniencia 0 la inconshyveniencia de las traducciones literales (cf Russell 1985 26 y ss)

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAs DE MERLiN EN LOS BALADROS CASTELLANOS 185

que tal perspectiva no s6lo promete ayudar a mensurar mejor las carac teristicas textuales de las Profecias tambien podria ofrecer indicios que refuercen la impresi6n de que nos enfrentamos a un romanceamiento relativamente temprano dentro de la historia de la traducci6n medieval castellana anterior cuanto menos al siglo xv cuando el estilo latinizan te cobra importancia (d Russell 1985 especialmente 1835)5

Antes de abocarnos a nuestra tarea establezcamos unas impres cindibles bases te6ricas y metodo16gicas A prop6sito del concepto de cultismo coincidimos con la definici6n y la terminologia de Azofra Sierra (2006)6 mientras que a los fines practicos consideraremos tal 0

cual voz como cultismo 0 semicultismo segun 10 haga el diccionario etimo16gico de Corominas y Pascual en sus versiones extensa y breve

5 El que se tratarfa de una traducci6n efectuada antes del ultimo siglo medieval fue propues to por Paloma Gracia sobre argumentos documentales y lingiifsticos (2012 especialmente 516-520) En nuestro mas reciente trabajo (2016 en prensa) amen de presentar otros ejemplos que sugieren la hip6tesis basica que aquf queremos explorar mas detenidamente -es decir que elliteralismo esencial de las Profedas no siempre alcanza el plano lexical- plante amos la posibilidad de que nuestra traducci6n se hiciera indirectamente desde el gallegoportugues entre fines del siglo XIII y comienzos del XIV Empero como tal idea no pasa de una mera suposici6n y dado que B y S ofrecen un texto abiertamente castellano nuestro marco de referencia para el examen de los cultismos sera siempre la diacronfa de nuestra lengua 6 En las siguientes citas entresacadas de sus conclusiones encontramos las ideas esenciales de la autora en torno del tema Creemos que 10 mas apropiado serfa considerar cultismos los prestamos de una lengua de cultura entendiendo que dentro de los cultismos se pueden distinguir latinismos helenismos 0 hebraismos segun la lengua de la que procedan dichos terminos [ J Acerca de 10 que algunos llaman latinismos crudos creemos que es necesaria una mfnima adaptaci6n a nuestra lengua para hablar de prestamo asf no consideramos castellana en Juan de Mena la expresi6n ab initio por ejemplo pero sf luco 0 innupta a pesar de que no consiguieron incorporarse definitivamente ala lengua [ J Podran clasificarse como cultos todos aquellos terminos que se hayan sustrafdo a la evoluci6n fonetica normal en espanol [ J El grado de acomodaci6n a nuestra lengua sin embargo no siempre es el mismo sino que podemos encontrar divers os grados de adaptaci6n Esto nos lleva a conshysiderar el problema del semicultismo es evidente que no se puede establecer una frontera bien delimit ada entre cultismos y semicultismos pero convendrfa reservar el termino para aquellos cultismos en que se hayan cumplido una 0 varias leyes de fonetica regular Para llevar a cabo estudios sistematicos sobre esta parcel a lexica bastarfa sin embargo limitar la clasificaci6n a voz culta voz patrimonial (2006 239)

Incipit XXXV (2015) 179-212

186 ALEJANDRO CASAIS

(19801991 y 1998 respectivamente) A fin de que nuestro corpus sea al mismo tiempo significativo y acotado en ningun caso tomaremos en cuenta los verbos -incluyendo entre ellos los verboides- sino s6lo los sustantivos y adjetivos Ademas adoptamos el ano 1535 de S como la divisoria de aguas entre aquellos prestamos latinos que pudieron formar parte de la lengua del traductor y aquellos otros que s6lo habrian sido empleados por el como un personal y muy osado latinismo -grupo este segundo que tampoco sera incluido en nuestro listad07- En los pocos casos en los que la fechaci6n propuesta por ambos diccionarios diverja la una de la otra proveeremos ambas siempre en segundo lugar la de la versi6n breve Tambien se excluyen del list ado los items latinos que se encuentren siempre corruptos en B y S pues casi nunca es posible formarse una opini6n cierta sobre sus equivalentes castellanos8bull

7 Nos referimos a casos como los tres siguientes i) DISPERSUSAUM [1732 s v esparcir] qui dispersos greges ad amissam pascuam reuocabit (HrB sect 115129 [26]) gt tornanilas greyes desparzidas a los perdidos plazeres (B fo1 17v) tornara las greyes desparzidas a los perdidos paceres (S fo1 llvb)j ii) FAUCESIUM (F) [1624 s v hoz II y hoz] quae arentes hominum fauces rigabunt (HrB sect 115131 [26]) gt que regaran las quixadas [arentes om] de los bombres (B fo1 17v) que regaran las quexadas secas de los hombres (S fo1 llvb)

II gigas fauces illius cum gladio confringet (HrB sect 116236 [54]) gt quebrantara las quexadas [ill ius om] con el espada (B fo1 19v) quebrantara las quixadas [illius om] con el espada (S fo1 13rb) II apertisque faucibus terrebit (HrB sect 116240 [55]) gt lac (B fo1 19rj S fo1 12vb)j iii) NUPTIAEIARUM (F) [So XVII S v nupcias] Cucullati ad nuptias prouocabuntur (HrB sect 1151456 [30]) gt los de las ayudas [ad nuptias prouocabuntur om] (B fo1 17vb) los de las coyundas seran llamados a las bodas (S fol 11vb) La omision de estos casos se justifica en el hecho de que los testimonios de nuestro romanceamiento no adelantan la primera documentacion de Corominas y Pascual para ninguna voz latina de las Prophetiae hoy existente en castellano como cultismo situacion que los editores sf suelen encontrar al confrontar tales datos con la realidad empfrica de sus textos -vease por citar un caso emblematico la gran copia de cultismos anteriores a los datos del diccionario de referencia que Donald McGrady haM en la version castellana de la Eneida publicada en 1555 por Gregorio Hernandez de Velasco (McGrady 1973)- Por cierto es este caracter necesariamente perfectible de las fechaciones de Corominas y Pascual 10 que explica el que hayamos preferido como llmite temporal el ano 1535 de S al 1498 de B aun a sabiendas de que la lengua de las Profecias no es moderna sino abiertamente medieval -hip6tesis de partida a la que esperamos este artfculo brinde mayor sustento- 8 Citamos nuevamente solo tres ejemplos i) DIGNITASATIS (F) [h 122050 sv digno] Dignitas Lundoniae adornabit Doroberniam (HrB sect 112467 [3]) gt lac (B fo1 160j S fo1 11r)II pristina dignitate spoliabitur (HrB sect 115107 [18]) gt sera departimiento de la antigua divinidad (B fo1 17rb) sera abollado de antigua divinidad (S fo1 llv) ii) LONGITUDOINIS

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BALADROS CASTELLANOS 187

Pues bien la nomina completa de sustantivos y adjetivos de las Prophetiae que podrian haber inspirado cultismos en nuestro roman

ceamiento es la siguiente

1 ABORTIVUSAUM [1438 s v abortar] infantes abortiui erunt (HrB sect 11254 [4]) gt sus nifios saliran sin nacer (B fo1 16vb) sus nifios saliran sin nascer (S fo1 11ra)

2 ADVERSARIUSAUM [1240 s v verter] Huic aduersarius Boreas superueniet (HrB sect 115134 [27]) gt E a esto verna adversario agudo (B fo1 17va) a esta verna adversario agudo (S fo1 11vb)

3 AEDIFICIUMrr (N) [1275 s v edificar] aedificia ortulorum eius diruentur (HrB sect 11252 [4]) gt las villas de las sus huertas seran destruydas (B fo1 16vb) las villas de las sus huestes seran destruydas (S fo1 11ra)

4 ARGENTEUSAUM [h 1460 s v argento] Succedet hircus Ve nerii Castri aurea habens cornua et argenteam barbam (HrB sect 1151189 [22]) gt Despues de todo esto verna el cabron de castro muy luxurioso que terna los cuernos de oro e la barva de plata (B fo1 17va) Profeda Verna despues desto el cabron de castro luxurioso que avra los cuernos de oro e la barva de plata (S fo1 11va)

5 AUREUSAUM [med s xv s v oro] Succedet hircus Venerii Castri aurea habens cornua et argenteam barbam (HrB sect 1151189 [22]) gt Despues de todo esto verna el cabron de castro muy luxurioso que terna los cuernos de oro e la barva de plata (B fo1 17va) Profeda Verna despues desto

(F) [1492 svluengo] Longitudine sua circuibit Lundoniam (HrB sect 116205-6 [45]) gt [lonshygitudine sua circuibit am] a Londres (B fo1 18v) par su fambre cercanl a Londres (S fo1 12va)j iii) ULTIMUS-A-UM [med siglo xv s v ultimo] ab ultimo corripietur (HrB sect 116264 [64]) gt sera castigada del puerco (B fo1 19rh) sera castigado del primero (S fo1 13ra)

Incipit XXXV (2015) 179-212

188 ALEJANDRO CASAIS

el cabron de castro luxurioso que avni los cuernos de oro e la barva de plata (S fol l1va) II quorum quatuor aurea dia demata gestabunt (HrB sect 116163 [34]) gt los quatro de los ramos traeran coronas [aurea am] (B fol 18ra) los quatro de los ramos traeran coronas de oro (S fol 12ra)

6 BEATUSAUM [1387 s v beato] in aula duodecimi inter beatos annumerabitur (HrB sect 11261 [5]) gt sera contado en la torre entre los benditos (B fol 16vh) sera contado en la corte entre los benditos (S fol 11ra) II Renouabit namque beatorum sedes per patrias (HrB sect 114102 [17]) gt ca renovara las benditas sillas por la tierra (B fol 17rh) ca renovara las benditas sellas por la tierra (S fol l1va) II inter beatos colloeabitur (HrB sect 1141045 [17]) gt sera allegado entre los benditos (B fol 17rh) sera abogado entre los benditos (S fol 11va)

7 BREVISE [122050 s v breve] mare quo ad Galliam nauiga tur infra breue spacium contrahetur (HrB sect 1161789 [38]) gt el mar por que van a Francia en poco tiempo se llegara (B fol 18rh S fol 12rh) II in breui renouabitur insula (HrB sect 116271 [66]) gt e en poca sazon sera revocada la insula (B fol 19rh) y en poca sazon sera renovada la ysla (S fol 13rh)

8 CALAMITASATIS (F) [1490 s v calamidad] At cum calamitas tanta cessauerit (HrB sect 116185 [40]) gt E pues que tanta cu yta quedare (B fol 18rh) e despues de tanta cuyta (S fol 12rh)

9 CANDIDUSAUM [1438 s v candido] cum candida uirga mo lendinum super ipsum metabitur (HrB sect 11510910 [19]) gt con verga blanca mesurara sobre el nino (B fol 17rh) con verga blanca medira sobre el nino (S fol l1va) II candidum populum germinabit (HrB sect 116255 [61]) gt fara frueto ante el blanco pueblo (B fol 19rh) fara fruto antel blanco pueblo (S fol 13ra)

10 CANDORORIS (M) [1440 s v candido] candor lanarum nocuit (HrB sect 11616970 [35]) gt la blancura de la lana e les empes co (B fol 18ra) la blanatra de la vana les empe~o (S fol 12ra)

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECfAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 189

11 CAUSAAE (F) [1251 s v causa] Qui ut causam inierint (HrB sect 116198 [43]) gt despues que ellos oyeren la raz6n (B fo1 18va) E pues ellos oyeron la raz6n (S fo1 12rh)

12 CAVERNAAE (F) [1440 s v cavar] Cauernas ipsius occupa bit albus draco (HrB sect 112345 [1]) gt lac (B fo1 16va) de las sus cosas se entregara el blanco drag6n (S fo1 10vh) II Vix obtinebit cauernas suas Germanicus draco (HrB sect 1136970 [8]) gt [Vix obtinebit cauernas suas om] e el dra g6n de Alemania (B fo1 16vh) aluene lIegara sus cuevas y el drag6n de Alemana (S fo1 llra) II infra cauernas montium delitebit (HrB sect 1161967 [42]) gt yrse ha a esconder en las cuevas [va] de los montes (B fo1 18rh18va) yrse ha a escon der en las cuevas de los montes (S fo1 12rh)

13 CIRCUITUSUS (M) [1433 s v ir] Candebit argentum in circuitu (HrB sect 116285 [71]) gt e emblanquescera la pla~a enderedor (B fol 19va) y enflaquecera la plata en derredor (S fol 13rh)

14 CLAMORORIS (M) [1140 1438 s v llamar] clamor eorum in montibus Alpium audietur (HrB sect 115146 [30]) gt los labradores dellos seran oydos en los montes de las Alpas (B fol 17vh) los baladros dellos seran oydos en los montes de las Alpes (S fo1 11vh) II clamore horrido replebit insulam (HrB sect 116162 [33]) gt cumplira la insula del baladro espan toso (B fo1 18ra S fo1 12ra)II Nocturno clamore conuocabit uolatilia (HrB sect 1161823 [39]) gt baladrando de noche lIa mara las aves (B fol 18rh) va ladrando de noche Hamara a las vezes (S fo1 12rh) II Clamore ipsius excitabuntur maria (HrB sect 116274 [67]) gt por el baladro del moverse an los mares (B fol 19va) por la boz del moverse han los mares (S fo1 13rh)

15 COLLOQUIUMII (N) [1444 s v locuaz] quasi colloquium habi tura cum apro adibit illum caHide et ipsum totum deuorabit

Incipit xxxv (2015) 179-212

-------------------------- -- ----- -----

190 ALEJANDRO CASAIS

(HrB sect 1162012 [44]) gt como aviendo fabla con el cabr6n llegarse ha a el arteramente e comedo y a todo (B fo1 18va) como aviendo habla con el cabr6n llegarse ha el arteramente e comedo ha todo (S fo1 12va)

16 CONGRUUSAUM [1444 s v congruente] pastores in congruis locis locabit (HrB sect 1141023 [17]) gt alongaran los pasto res en lugares que les convernan (B fo1 17rb) alongaran los pastores en lugares que les converna (S fo1 llva)

17 CONTENTUSAUM [h 1300 s v contento] quae tribus solum modo ramis contenta superficiem tocius insulae latitudine foliorum obumbrabit (HrB sect 1151323 [27]) gt que sera abondado de tres ramos muy fermosos e asombrara la faz de toda la insula por muchedumbre de sus fojas (B fo1 17va) en que sera abondado de tres ramos solos e sobrara la faz de toda la fnsola por muchedumbre de sus fojas (S fo1 llvb)

18 CULTUSUS (M) [1377 h 1440 s v culto] Cultus religionis delebitur (HrB sect 11238 [1]) gt las 6rdenes seran destruydas (B fo1 16va S fo1 1Ovb)

19 DEFUNCTUSAUM [122050 s v difunto] finget se defunctam (HrB sect 116192 [42]) gt farase ella que es muerta (B fo1 18rb) harase ella que es muerta (S fo1 12rb)

20 DIADEMAATIS (N) [1438 s v diadema] diademate Bruti coronabuntur (HrB sect 1151123 [20]) gt seran coronados de coronas de bruas (B fo1 17rb S fo1 11va) II quorum qua tuor aurea diademata gestabunt (HrB sect 116163 [34]) gt los quatro de los ramos traeran coronas (B fo1 18ra) los quatro de los ramos traeran coronas de oro (S fo1 12ra) II Sumpto diademate (HrB sect 116224 [51]) gt presa la su corona (B fo1 18vb S fo1 12va)

21 DIVERSITASATIS (F) [122050 s v verter] tincturae ipsarum diuersitas (HrB sect 116170 [35]) gt el desvaria~iento de la tin tura dellos (B fo1 18ra) el desurlamiento de la cintura dellos (S fo1 12ra)

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERliN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 191

22 DIVERSUSAUM [122050 s v verter] Diuersas portiones in unum reducet (HrB sect 114100 [17]) gt desviara de las razones e tornara en uno (B foL 17rb) desviara de las razones tornara en una (S foL 11rb) II diuersis tegumentis eam occultare nitentur (HrB sect 116152 [31]) gt esfonarse han a esconder la por desvariadas coberturas (B foL 17vb) esfonarse ha a escondella por desvariades coberturas (S foL 12ra) II Reae dificabit eam hericius oneratus pomis ad quorum odorem diuersorum nemorum conuolabunt uolucres (HrB sect 1161723 [36]) gt El erizo cargado de man~anas e fazerle ha onda e las naves de dos los arboles e bolaran en uno (B foL 18ra)

el erizo cargara de man~anas e fara andar las naves de todos los arboles e bolveran en uno (S fo1 12ra) II qui diuersis proeliis inquietabit saeuientem (HrB sect 116239 [55]) gt por muchas batallas cansara el puerco montes (B foL 19ra) que por muchas batallas cansara el puerco montes (S fol 12vb) II residuos diuersis machinationibus confringet (HrB sect 116249 [59]) gt quebrantaran los que fizieren por engafio de muchas guisas (B foL 19ra) quebrantaran 10 que fizieren por engafio de muchas guisas (S foL 13ra) II diuersa torcularia uexabit (HrB sect 116286 [71]) gt cuytaran los lugares [diuersa om] (B foL 19va j S foL 13rb)

23 EXCELSUSAUM [h 1440 s v excelente] eam in excelsum montem leuabit (HrB sect 116186 [40]) gt levantara el valle en alto entonces (B fol 18rb) levantara el valle en alto [montem om] (S foL 12rb) II transcendet excelsa (HrB sect 116225 [51]) gt pasara las altas cosas (B fol 18vb) passara las altas cosas (S fol 12va)

24 EXTERMINATIOONIS (F) [h 1499 s v termino] nam extermi natio eius festinat (HrB sect 11234 [1]) gt lac (B fol 16va) ca su desterramiento se allega (S fol lOvb)

Incipit xxxv (2015) 179-212

192 ALEJANDRO CASAIS

25 EXTREMITAS~ATIS (F) [h 1440 s v extra] in extremitate stagni languebit rubeus (HrB sect 11264 [6]) gt en cabo del peligro enformara (B fo1 16vb) en cabo del peligro enfermara (S fo1 llra)

26 FABRICA~AE (F) [h 1440 s v fdbrica] dentesque suos in fabrica Sabrinae dealbabit (HrB sect 116207 [46]) gt emblan~ quescera sus dientes en la fragua de Sania (B fo1 18va) em~

blanquecera sus dientes en la fragua de Savina (S fo1 12va)

27 FAVOR~ORIS (M) [1438 s v favor] fauor nouorum sublima~ bitur (HrB sect 11489 [13]) gt el otorgamiento de las altas nuevas sera loado (B fo1 17ra S fo1 11rb) II Promerebitur inde fauorem Tonantis (HrB sect 114104 [17]) gt e por ende vencera el otorgamiento de Dios (B fo1 17rb) y merescera por ende el otorgamiento de Dios (S fo1 llva)

28 FERREUS~A~UM [h 1450 s v hierra] Populus namque in ligno et ferreis tunicis superueniet (HrB sect 11372 [9]) gt ca el puelo verna en madera e en camisas de fierra (B fo1 16vb) ca el pueblo verna en madera y en camisas de fierra (S fo1 lIra) II Nudabit ensem Orion ferreus (HrB sect 117293 [73]) gt e el rio que es dura como fierra desnadara la espada (B fo1 18vb) yel rio que es dura como fierra mudara la espada (S fo1 12vb)

29 FORMA~AE (F) [1220~50 s v forma] Findetur forma com~ mercii dimidium rotundum erit (HrB sect 11383A [11]) gt [forma commercii om] sera vendida e la meytad sera redonda (B fo1 17ra) afirmado precio sera vendida e la me~ ytad sera redonda (S fo1 llrb) II formam alterius corporis recipiet (HrB sect 116153A [31]) gt tornarse han en forma de otro cuerpo (B fo1 17vb) tornarse ha en obra e forma de otro cuerpo (S fo1 12ra) II formam ipsius mutuabit (HrB sect 116209~1O [47]) gt mudara su forma (B fo1 18va S fo1 12va)

30 GENERATIO~ONIS (F) [so XII s v engendrar] reliquiae generatio~ nis eius decimabuntur (HrB sect 11375 [9]) gt e 10 que fincare

LOS CULllSMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BAlADROS CASTELLANOS 193

de su generaci6n desnudado (B fol 17ra) e 10 que quedare de su generaci6n desnudados (S fol l1ra)

31 GENUSERIS (N) [h 1440 s v genero] omne genus uolucrum associabit sibi (HrB sect 116183 [39]) gt todo el linaje de las aves juntara a si (B fol 18rb) todo ellinage de las aves jun taran assi (S fol 12rb)

32 GIGASANTIS (M) [122050 s v gigante] Superueniet uero gi gas nequiciae (HrB sect 116231 [54]) gt e sobreberna el gigante de maldad (B fol 19va) e sobreverna el gigante de maldad (S fol 13rb) II gigas fauces illius cum gladio confringet (HrB sect 116236 [54]) gt quebrantara las quexadas [illius om] con el espada (B fol 19va) quebrantara las quixadas [illius om] con el espada (S fol 13rb) II Splendebit gigas colore niueo (HrB sect 116255 [61]) gt resplandecera el gigante con blanca color (B fol 19rbj S fol 13ra)

33 HABITUSUS (M) [122050 S v haber] exterior habitus in teriora signabit (HrB sect 11381 [11]) gt el postrimero abita asefiorearan sus entranos (B fol 17ra) el postrimero habito asefiorearan sus entrafias (S fol 11rb)

34 HORRIBILISE [prine s XIIIj 1438 s v horror] praesentiam que suam draconibus multis horribili sibilo testabitur (HrB sect 1162456 [58]) gt mostrarse ha a muchos dragones e por espantoso sefiorio (B fol 19ra) mostrarse ha a muchos dra gones e por espantaso poderio (S fol 13ra)

35 HORRIDUSAUM [1490 s v horror] c1amore horrido replebit insulam (HrB sect 116162 [33]) gt cumplira la insula del ba ladro espantoso (B fol 18ra j S fol 12ra) II horrido racanatu populum patriae terrebit (HrB sect 116225 [51]) gt lac (B fol 18vbj S fol 12va)

36 HUMANITASATIS (F) [122050 s v humano] Pacem habe bunt ferae Humanitas supplicium dole bit (HrB sect 113823

Incipit xxxv (2015) 179-212

194 ALEJANDRO CASAIS

[11]) gt e paz havran [ferae om] por poeas humildades de los tormentados [dolebit om] (B fo1 17ra) e paz avran [ferae om] por pocas humildades de los tormentos se doleran (S fo1 llrb) II humanitas fornicari non desinet (HrB sect 116126 [23]) gt onbres e mugeres no quedaran de pasar su tiempo en fornicaci6n (B fo1 17va) hombres e mugeres no quedaran de

fornicar (S fo1 llvb)

37 HUMANUS~A~UM [h 1200j fin s XII s v horror] in huma~ nam uocem erumpens clamabit (HrB sect 116165~6 [35]) gt fablando en voz de ombres llamara (B fo1 18ra) fablando en boz de hombre llamara (S fo1 12ra) II Orietur in illis leo humano cruore turgidus (HrB sect 116256~7 [62]) gt Nascera entre ellos le6n finch ado con sangre de ombres (B fo1 19rb)

Nascera entrellos le6n finchado con sangre de hombres (S fo1 13ra)

38 IGNEUS~A~UM [1444 S v igneo] Superueniet namque uermis ignei anhelitus (HrB sect 116227 [52]) gt que sobreverna e el bermejo que avra el soplo de fuego (B fo1 18vb) ca sobrever~ na el [b] bermejo que avia el soplo de fuego (S fo1 12vab)

39 IMPETus~us (M) [med s XV s v pedir e impetu] nam impe~ tum cursus sui in ulteriorem Hispaniam protendet (HrB sect 115118 [21]) gt ca la dezidumbre de su hedad yra a tener la postrimera Espafia (B fo1 17va) ca la reziedumbre de su edad rya a tener la postrimera Espafia (S fo1 llva)

40 IMPIUS~A~UM [1444 S v pio] Nocebit possidenti ex impiis pietas donee sese genitore induerit (HrB sect 11489~90 [13]) gt quebrantara la piedra de los crueles [possidenti om] fasta que venga su madre (B fo1 17ra) quebrantaran la piedad de los quales aposearan [ex impiis om] fasta que venga su padre (S fo1 llrb)

41 INCLITUS~A~UM [1444 S v indito] quia urbs indita propter earn ruet (HrB sect 116170~1 [35]) gt ca la noble cibdad sera destruyda [propter earn om] (B fo1 18ra j S fo1 12ra)

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 195

42 INFORTUNIUMII (N) [1444 s v fortuna] Tunc infortunium albi festinabit (HrB sect 112512 [4]) gt Entonces la mala andanfa del blanco se allegara (B fol 16vb) entonce la mala andanfa del blanco se allegara(S fol 11ra)

43 INGENSENTIS [1438 pero raro hasta S XVIII s v ingente] Erit ingens supplicium hominum (HrB sect 11254 [4]) gt e sera grand tormenta de omes (B fol 16vb)y sera gran tormenta de hombres (S fol 11ra) II Adiciet palacium ingens (HrB sect 116173A [36]) gt e afiadiran grand concejo (B fol 18ra) e afiadira gran cerco (S fo1 12ra)

44 INIQUUSAUM [1444 s v igual] iniquo flatu suo tercium illi ramum eripiet (HrB sect 1161345 [27]) gt por su mal soplo tirara el tercero ramo (B fol 17va j S fol 11vb)

45 INSULAAE (F) [1350S XV s v isla] Insulae occeani po testati ipsius subdentur (HrB sect 11241 [2]) gt lac (B fol 16vbj S fo1 l1ra) II Nocturnis lacrimis madebit insula (HrB sect 11387 [12]) gt la insula sera mojada con algunas lloradas de noche (B fol 17ra) la insula sera mojada con lagrimas lloradas de noche (S fol l1rb) II Per illam enim utramque insulam amittet Neustria (HrB sect 1151067 [18]) gt ca por el se perderan [Neustria om] anbas yslas (B fo1 17rb) ca por el se perderan [Neustria om] ambas las insolas (S fo1 l1va) II Deinde reuertentur ciues in insulam (HrB sect 1161078 [19]) gt des tornarse han los cibdadanos a la insula (B fol 17rb) des tornarse han los cibdadanos a la insola (S fo1 l1va) II Nomine Bruti uocabitur insula (HrB sect 115114 [20]) gt por nombre de bretus sera la insula llama da (B fo1 17rb) por nombres de bretas sera la insola llamada (S fol l1va) II qui ex naribus suis tantam efflabit nebu lam quanta tota superficies insulae obumbrabitur (HrB sect 11611920 [22]) gt e de sus narizes echara flama que toda

Incipit xxxv (2015) 179-212

196 ALEJANDRO CASAIS

la faz de la insula asombrara (B fo1 17va) [qui ex naribus suis tantam efflabit nebulam am] que toda la faz de la insala assombrara (S fo1 11va) II quae tribus solummodo ramis contenta superficiem tocius insulae latitudine foliorum obumbrabit (HrB sect 115132~3 [27]) gt que sera abondado de tres ramos muy fermosos e asombrara la faz de toda la insula por muchedumbre de sus fojas (B fo1 17va) en que sera abondado de tres ramos solos e sobrara la faz de toda la insala por muchedumbre de sus fojas (S fo1 11vb) II quorum riuuli insulam in tres portiones secabunt (HrB sect 116147~8 [31]) gt los sus rios fenderan la insula en tres partes (B fo1 17vb S fo1 12ra) II clamore horrido replebit insulam (HrB sect 116162 [33]) gt cumplira la insula del baladro espantoso (B fo1 18ra S fo1 12ra) II quae nefando sonitu tres insulas Britanniae commouebunt (HrB sect 116164~5 [34]) gt que por su maldat fumo solo movera a las tres insulas de Bretaiia (B fo1 18ra) que por su maldad fumo solo movera a las tres insalas de Bretaiia (S fo1 12ra) II solidum insulae dilatabitur (HrB sect 116179~80 [38]) gt la tierra de la insula se llevara (B fo1 18rb) la tierra de la insala se levara (S fo1 12rb) II quae insulam per biennium circumuolabit (HrB sect 116181~ 2 [39]) gt que bolara por aderredor de la insula dos aiios (B fo1 18rb) que bolara por rededor de la insala dos aiios (S fo1 12rb) II in breui renouabitur insula (HrB sect 116271 [66]) gt en poca saz6n sera revocada la insula (B fo1 19rb)

en poca saz6n sera renovada la ysla (S fo1 13rb)

46 INSULANUS~A~UM [So XV s v isla] ad cuius rugitum Gallica~ nae turres et insulani dracones tremebunt (HrB sect 11378~9 [11]) gt de que ayan roydo las torres francesas e los dragones de las insulas tremeran (B fo1 17ra) de cuyo ruydo las torres francesas e los dragones de las insalas tremeran (S fo1 llrb)

47 INVIDIA~AE (F) [1220~50 s v ver] quorum alter inuidiae spi~ culo suffocabitur (HrB sect 11377 [10]) gt e uno dellos sera

--- ---------------

LOS CUL11SMOS DE LAS PROFECiAS DE MERliN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 197

afogado con cuyta de enbidia (B fo1 17ra) el uno dellos sera afogado [spiculo am] de embidia (S fo1 11ra)

48 IUSTITIA~AE (F) [1132 s v justa] Succedet leo iusticiae (HrB sect 11378 [11]) gt Emp6s destos verna elle6n de la justicia (B fo1 17ra) Profeda Despues destos verna elle6n de la justicia (S fo1 11rb)

49 LETALIS~E [1520 s v letal] Letali clade deficiet populus (HrB sect 116268~9 [65]) gt desfallece el pueblo por mortal pestilen~ cia (B fo1 19rb) desfallecera el pueblo por mortal pestilencia (S fo1 13ra)

50 LICITUS~A~UM [1438 s v licito] Exibit Iupiter licitas semitas

(HrB sect 117294 [73]) gt salira Jupiter por sus derechas carre~ ras (B fo1 18vb S fo1 12vb)

51 LINEA~AE (F) [1490 s v linea] Venus deseret statutas lineas (HrB sect 116294 [73]) gt Vena Ie dexara par do solfa correr (B fo1 18vb) Venus 10 dexara par do solia correr (S fo1 12vb)

52 LIQUOR~ORIS (M) [1278 s v licor] Exin ut sese salubri liquore refecerit (HrB sect 116l57~8 [33]) gt despues que se abundare de agua sana (B fo1 18ra) despues que se abondare de agua sana (S fo1 12ra)

53 MANSIO~ONIS (F) [1440 s v manido y mes6n] Restaurabit

pristinis incolis mansiones (HrB sect 11373 [9]) gt cobraran a los antiguos labradores en sus casas (B fo1 16vb S fo1 11ra)

54 MATERNUS~A~UM [1440 s v madre] Venedocia rubebit mater~ no sanguine (HrB sect 11386 [12]) gt [Venedotia om] enber~ megescera por la sangre de la madre (B fo1 17ra) [Venedotia om] embermegecera por la sangre de la madre (S fo1 11rb)

55 MIRACULUM~I (N) [1140 s v milagro] nouitasque rei erit in

miraculum (HrB sect 117289~90 [72]) gt las estrafiezas de las

Incipit xxxv (2015) 179-212

198 ALEJANDRO CASAIS

cosas nuevas sera miraglo (B fo1 18vb) las estrafiezas de las cosas nuevas seran milagro (S fo1 12vb)

56 MONSTRUMI (N) [1250 S v mostrar y monstruo] Monstro igi tur assumpto (HrB sect 116190 [41]) gt pues tan desasemejada fuera (B fo1 18rb) pues tan desemejada fuere (S fo1 12rb)

57 MONTANUSAUM [1490 S v monte] Bos montanus caput lupi assumet (HrB sect 1162067 [46]) gt el rey montes tomara cabelta de lobo (B fo1 18va) el rey Motes tomara cabelta de lobo (S fo1 12va) II Indignabitur igitur montanus (HrB sect 116210 [47]) gt ensafiarse ha el puerco montes (B fo1 18va) ensefiarse ha el puerco montes (S fo1 12va)

58 MULTITUDOINIS (F) [sin fechaci6n s v mucho9] Duo uero residui locum extirpati occupabunt donee alter alterum foliorum multitudine adnichilabit (HrB sect 1151356 [28]) gt los O[b]tros dos que quedaren como aganchados [occupabunt om] fasta que el uno terna al otro por muchedumbre de sus fojas (B fo1 17vab) los dos que quedaran como acachados [occupabunt om] hasta que el uno terna al otro por muche dumbre de sus hojas (S fo1 11vb)

59 NAVIGIUMII (N) [h 1275 s v nave] Rex benedictus parabit nauigium (HrB sect 112601 [5]) gt el rey bend ito guisara na vio (B fo1 16vb) el rey bendito guisara nauto (S fo1 11ra) II At ipsi excitabunt aprum dentosum in illa et nauigio reuecti cum uulpe congredientur (HrB sect 1161912 [42]) gt e ellos levantaran el puerco montes de grandes dientes contra ella tornarse ha al nido e lidiara con la raposa (B fo1 18rb) yellos levantaran el puerco montes de grandes dientes contra ella e tornarse han al nido e lidiaran con la raposa (S fo1 12rb)

60 NOCIVUSAUM [1440 S v nucir y nocivo] Patriis uolatilibus nociuus habebitur (HrB sect 1151378 [28]) gt sera nuzidor para los vencidos del padre (B fo1 17vb) sera nucidor para

9 Sin embargo para este lema CORDE devuelve mayoritariamente ejemplos de textos del s xv y raramente del s XIV -en su mayor parte de Juan Fernandez de Heredia-

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 199

los vencidos del padre (S fo1 11vh) II solo anhelitu suo fon tes nociuos siccabit (HrB sect 116157 [32]) gt por su soplo solo secanln todas las fuentes nozideras (B fo1 18ra) par su sapIa solo sacani todas las fuer~as nozidores (S fo1 12ra)

61 NOCTURNUSAUM [1438 s v noche] Nocturnis lacrimis rna debit insula (HrB sect 11387 [12]) gt la insula sera mojada can algunas lloradas de noche (B fo1 17ra) la insula sera mojada can lagrimas lloradas de noche (S fo1 11rh) II Nocturno clamore conuocabit uolatilia (HrB sect 1161823 [39]) gt ba ladrando de noche llamara las aves (B fo1 18rh) va ladrando de noche llamara a las vezes (S fo1 12rh)

62 NUMERUSI (M) [1433 s v numeral Bissenus numerus do marurn siderum deflebit hospites ita transcurrere (HrB sect 1172956 [73]) gt el cuento de las doze casas e de las estre llas lloraran sus huespedes que asi veran yr (B fo1 19ra) el cuento de las doze casas e de las estrellas lloraran sus hues pedes que assi veran yr (S fo1 12vh)

63 OFFIcIuMrr (N) [122050 s v hacer y oficio] Officia rani nulla redibunt (HrB sect 117301 [73]) gt aloficio de Junia no tarnara ninguno (B fo1 19ra) el oficio de Junia no tornara ninguno S

64 OLEUMI (N) [122050 s v olivo] Exin de primo in quartum de quarto in tercium de tercio in secundum rotabitur pollex in oleo (HrB sect 114979 [16]) gt [Exin de primo in quarturn de quarto in tercium de tercio in secundum rotabitur om] purgara en el azeyte (B fo1 17rh) [Exin de primo in quartum de quarto in tercium de tercio in secundum rotabitur om] purgaran en el azeyte (S fo1 11rh)

65 ORIENSNTIS (M) [1140 s v origen y oriente] minabitur orienti (HrB sect 116260 [63]) gt amenazara a oriente (B fo1 19rh S fo1 13ra)

Incipit XXXV (2015) 179middot212

200 ALEJANDRO CASAIS

66 PALLIUMn (N) [122050 s v palio] Meneuia pallio Vrbis Legio num induetur (HrB sect 112489 [3]) gt lac (B fol 16vb S fol lIra) II Duas urbes duobus palliis induet (HrB sect 114103 [17]) gt dos cibdades cobrira de dos mantos (B fol 17rb S fol llva)

67 PATRIAAE (F) [segundo cuarto S xv s v padre] Renouabit namque beatorum sedes per patrias (HrB sect 114102 [17]) gt ca renovara las benditas sillas por la tierra (B fol 17rb)

ca renovara las benditas sellas por la tierra (S fol llva) II horrido racanatu populum patriae terre bit (HrB sect 116225 [51]) gt lac (B fol 18vb S fol 12va) II ut patriae segetibus candeant (HrB sect 116267 [65]) gt [patriae om] emblanques ceran con mieses (B fol 19rb) la tierra emblanquecera con mieses (S fol 13ra)

68 PERIURUSAUM [1335 s v jura y jurar] uae periurae genti (HrB sect 116170 [35]) gt ca fuyo a la perjurada gente (B fol 18ra) ca huyo a la perjurada gente (S fol 12ra)

69 PERPETUUSAUM [1323 s v pedir y perpetuo] iugum perpetue seruitutis ferent (HrB sect 113756 [9]) gt [iugum om] traera perdurable servidumbre (B fo1 17ra) jubro traera perdurable servidumbre (S fol lIra)

70 PLANITIESEI (F) [1440 s v llano] nemora in planiciem muta bit (HrB sect 11499100 [17]) gt tornara los boscos en elllano (B fol 17rb) tornar los bosques este llano (S fol llrb)

71 PRAEDICATORORIS (M) [122050 s v dedicar y predicar] praedicator Hiberniae propter infantem in utero crescentem obmutescet (HrB sect 1124950 [3]) gt el predicador [Hibernie om] enmudecera por el nino que crecera en el vientre (B fol 16vb) el predicador [Hibernie om] enmudecera porque el nino que crece en el vientre (S fol lIra)

72 PRAESENTIAAE (F) [1444 s v ser] praesentiamque suam dra conibus multis horribili sibilo testabitur (HrB sect 1162456 [58]) gt mostrarse ha a muchos dragones e por espantoso

LOS CULl1SMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 201

sefiorio (B fol 19ra) mostrarse ha a muchos dragones e por espantoso poderio (S fol 13ra)

73 PRINCEPS-CIPIS (M) [1220-50 s v primo y pr(ncipe] aeneus princeps humabitur (HrB sect 11265 [6]) gt el pr(ncipe de cobre sera humilde (B fol 16vbj S fol 11ra) II Deliciae principes eneruabunt (HrB sect 116256 [62]) gt Las riquezas derraygara los pr(ncipes (B fol 19rb) las riquezas desraygaran los pr(ncishypes (S fol 13ra)

74 PRINCIPIUM-II (N) [h 1335 s v primo y pr(ncipe] Principium eius uago affectui succumbet (HrB sect 114101 [17]) gt su comien~o sera baxo (B fol 17rb j S fol llrb)

75 PRISTINUS-A-UM [1483 s v primo y pr(stino] Restaurabit pristinis incolis mansiones (HrB sect 11373 [9]) gt cobraran a los antiguos labradores en sus casas (B fol 16vbj S fol lIra) II pristina dignitate spoliabitur (HrB sect 115107 [18]) gt sera departimiento de la antigua divinidad (B fol 17rb) sera abollado de antigua divinidad (S fol llva)

76 PROFUNDUM-I (N) [1335 s v hondo] in profunda Sabrinae occultabit caput (HrB sect 116283-4 [70]) gt en fond6n de la su barva escondera la cabelta (B fol 19va) en fonda de la saburna escondera la cabelta (S fol 13rb)

77 PROLIXUS-A-UM [1440 1438 s v licor y prolijo] Vocabit asinus hircum prolixae barbae (HrB sect 116209 [47]) gt llashymarlo han asno [hircum am] de brava lengua (B fol 18va) Hamarlo han asno [hircum am] de barva luenga (S fol 12va)

78 PROVINCIA-AE (F) [1220-50 s v provincia] prouinciae neshymoribus suis spoliabuntur (HrB sect 116226-7 [52]) gt de las provincias seran aballadas de sus mantos (B fol 18vb)

las provincias seran abaxadas de sus matos (S fol 12va) II Tristabuntur ergo aquilonares prouinciae (HrB sect 116280 [69]) gt entristeceran las provincias de Agui6n (B fol 19va)

Incipit xxxv (2015) 179-212

202 ALEJANDRO CASAIS

entristeceran las provincias de Aguy6n (S fo1 13rb) II Vas tabit igitur aper prouincias (HrB sect 116283 [70]) gt el puerco gastara las provincias (B fo1 19va S fo1 13rb)

79 RAPACITASATIS (F) [1438 s v rapaz y rapiiia] Peribit miluo rum rapacitas (HrB sect 11384 [11]) gt la rebata de los mas despreciaran (B fo1 17ra) la rebata de los mas despreciaran (S fo1 Ilrb) II in fabricatores auri uelox sed in luporum rapacitatem piger (HrB sect 11513940 [29]) gt [uelox in am] fazedor de oro mas peligroso en la ribera de los lobos (B fo1 17vb) [uelox in om] hazedor de oro mas peligroso en la ribera de los lobos (S fo1 11vb)

80 REGIOONIS (F) [122050 s v rey y regir] uolucres exterarum regionum sustentabit (HrB sect 115137 [28]) gt governara las aves de las otras tierras de su abundancia (B fo1 17vb) go vernara a las aves de las otras tierras (S fo1 11vb)

81 REGNUMI (N) [1140 s v rey] pastor Eboracensis septimus in Armorico regno frequentabitur (HrB sect 112478 [3]) gt lac (B fo1 16vb S fo1 11ra) II Erit miseranda regni desolatio (HrB sect 112612 [5]) gt lac (B fo1 16vb S fo1 11ra) II Cum regno tandem litigabit leo (HrB sect 1162401 [56]) gt a la cima barajara elle6n con el reyno (B fo1 19ra S fo1 12vb)

II Expellet illum per regni diuersatoria (HrB sect 1162423 [56]) gt lac (B fo1 19ra S fo1 13ra) II in rotunditatem regni compellet (HrB sect 116253 [59]) gt echarlos ha aderredor del reyno (B fo1 19rb) echarlos ha al derredor del reyno (S fo1 13ra) II Pacificabuntur ergo nationes regni (HrB sect 116278 [69]) gt avran paz las generaciones del reyno (B fo1 19va)

avran paz las generaciones del reino (S fo1 13rb)

82 RELIGIOONIS (F) [122050 s v religi6n] Cultus religionis delebitur (HrB sect 11238 [1]) gt las 6rdenes seran destruydas (B fo1 16va S fo1 lOvb) II Delebitur iterum religio (HrB sect 11246 [3]) gt lac (B fo1 16vb S fo1 11ra)

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLIN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 203

83 RELIQUJAEIARUM (F) [So X s v delito y reliquia] reliquiae generationis eius decimabuntur (HrB sect 11375 [9]) gt 10 que fincare de su generaci6n desnudado (B fo1 17ra) 10 que quedare de su generaci6n desnudados (S fo1 l1ra)

84 RUMORORIS (M) [1440 s v ruido] rumor operis transcendet Alpes (HrB sect 116176 [37]) gt las nuevas de la obra [b] pa saran las Alpas (B fo1 18rab) las nuevas de la obra passanin los Alpes (S fo1 12rb)

85 SENECTUSUTIS (F) [1438 s v senor y senil] Superueniente uero senectute (HrB sect 116214 [48]) gt quando venieren a la ribera (B fo1 18va) quando vinieren a la vegez (S fo1 12va)

86 SOCIETASATIS (F) [122050 s v socio] Albaniam in societate accipiet (HrB sect 1151101 [20]) gt tom6 Albamia en compa nia (B fol 17rb) tom6 Albania en compania (S fo1 11va)

87 SPATIUMII (N) [1140 s v espacio] mare quo ad Galliam nauigatur infra breue spacium contrahetur (HrB sect 116178 9 [38]) gt el mar por que van a Francia en poco tiempo se llegara (B fol 18rb S fo1 12rb)

88 SUBITUSAUM [1403 s v subito] Qui bibet de tercio subita morte periclitabitur (HrB sect 1161501 [31]) gt lac (B fol 17vb S fo1 12ra) II subito dente interficiet (HrB sect 116204 [44]) gt matarlos ha presto con su diente (B fo1 18va) ma tarlos ha toste con su diente (S fol 12va)

89 SUBLIMISE [1444 1438 s v umbral y sublime] Feret illum ad sublimia draco erectaque cauda uerberabit nudatum (HrB sect 116235 [54]) gt orgullo al drag6n [ad om] alto e erguira el rabo e ferira ha su nido (B fo1 19va) orgullo al drago [ad om] alto e levantara el rabo e ferira a su nido (S fo1 13rb)

90 SUCCURSUMI (N) [1440 s v correr] Aper etenim Cornubiae succursum praestabit (HrB sect 1123940 [2]) gt el puerco mon

Incipit xxxv (2015) 179-212

204 ALEJANDRO CASAIS

tes de Cor[b]navalla dade a ayuda (B fo1 16vab) el puerco mon[11raltes de Cornualla dade ha ayuda (S fo1 lOvb~11ra)

91 SULPHUREUS~A~UM [1440 s v azufre] Quacumque incedet passus sulphureos faciet (HrB sect 116159~60 [33]) gt por do quier que ande fara bafo de sufre (B fo1 18ra) por doquier que ande hara baho de suffre (S fo1 12ra)

92 SUPERFICIES~EI (F) [1440 s v haz III y faz] qui ex naribus suis tantam efpoundlabit nebulam quanta tota superficies insulae obumbrabitur (HrB sect 115119~21 [22]) gt e de sus narizes echara poundlama que toda la faz de la insula asombrara (B fo1 17va) [qui ex naribus suis tantam efpoundlabit nebulam am] que toda la faz de la insola assombrara (S fo1 11va) II quae tribus solummodo ramis contenta superficiem tocius insulae latitu~ dine foliorum obumbrabit (HrB sect 115132~3 [27]) gt que sera abondado de tres ramos muy fermosos e asombrara la faz de toda la insula por muchedumbre de sus fojas (B fo1 17va) en que sera abondado de tres ramos solos e sobrara la faz de toda la insola por muchedumbre de sus fojas (S fo1 11vb)

93 TERMINUS~I (M) [1220~50 s v termino] Terminus illi positus est quem transuolare nequibit (HrB sect 11366 [6]) gt ca ter~ mino le es puesto que no pueda bolar e allende (B fo1 16vb) ca termina le es puesto que no pueda bolar allende (S fo1 11ra) II transibit terminos furor Mercurii (HrB sect 117292~3 [73]) gt a la sana de Mercurio pasara los terminos (B fo1 18vb) a la sana de Meratrio e passara los limites (S fo1 12vb)

94 TINCTURA~AE (F) [1250 s v teiiir] tincturae ipsarum diuersitas (HrB sect 116170 [35]) gt el desvariamiento de la tintura dellos (B fo1 18ra) el desurlamiento de la cintura dellos (S fo1 12ra)

95 TUNICA~AE (F) [med S xv s v tunica] Populus namque in ligno et ferreis tunicis superueniet (HrB sect 11372 [9]) gt ca el puelo verna en madera e en camisas de fierro (B fo1 16vb) ca el pueblo verna en madera y en camisas de fierro (S fo1 lIra)

LOS CULllSMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLIN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 205

96 TUTELAAE (F) [1495 s v intuici6n y tutela] minoribus uero tutelam praestabit (HrB sect 115117 [21]) gt guardara los me nores (B fo1 17va) guardaran los menores (S fo1 llva)

97 ULTERIORIUS [1520 s v ultimo] nam impetum cursus sui in ulteriorem Hispaniam protendet (HrB sect 115118 [21]) gt ca la dezidumbre de su hedad yni a tener la postrimera Espana (B fo1 17va) ca la reziedumbre de su edad rya a tener la postrimera Espana (S fo1 llva)

98 UTERUSI (M) [2Q cuarto S xv s v utero] praedicator Hiber niae propter infantem in utero crescentem obmutescet (HrB sect 1124950 [3]) gt el predicador [Hibernie om] enmudecera por el nino que crecera en el vientre (B fo1 16vb) el predi cador [Hibernie om] enmudecera porque el nino que crece en el vientre (S fo1 lIra)

99 VAPORORIS (M) [h 1440 s v vapor] qui emisso uapore comburet arbores (HrB sect 1162278 [52]) gt que soplara e quemara los arboles (B fo1 18vb) que soplara y quemara los arboles (S fo1 12vb)

100 VESTIGIUMrr (N) [h 1440 s v vestigio] rotarum suarum uestigia replebit sanguine (HrB sect 116260 [63]) gt fenchira de sangre los rostros de sus ruedas (B fo1 19rb) henchira de sangre los rostros de sus ruedas (S fo1 13ra)

101 VIAAE (F) [1140 s v via] subterraneas uias machinabitur (HrB sect 116177 [37]) gt fara carrera por su tierra (B fol 18rb) fara camino por su tierra (S fo1 12rb)

102 VIGORORIS (M) [1140 s v velar y vigor] Resumpto iterum uigore (HrB sect 116236 [54]) gt el gigante tomara de cabo fuer~a (B fo1 19vaj S fol 13rb)

103 VIPEREUSAUM [1444 s v vibora] Gestabit primus flagellum uipereum (HrB sect 116263 [64]) gt traera el primero a~ote de

Incipit xxxv (2015) 179-212

206 ALEJANDRO CASAIS

serpiente (B fol 19rh) traer a el primero a~otes de serpiente (S fol Ura)

De 1a consulta y analisis del corpus presentado surge rapida e inequivocamente 1a idea de que en nuestro romanceamiento el uso de cultismos es un fen6meno marginal En efecto de los poco mas de cien casos de items 1atinos de las Prophetiae que nuestra 1engua ya habia incorporado por via cu1ta a principios del sig10 XVI y a los que en consecuencia el traductor -con distintos grados de probabilidad y pertinencia- podia recurrir para su tarea s610 en a1go menos de veinte ocasiones nuestros testimonios ofrecen pnstamos

i) Cu1tismos 2 adversarius gt adversario 30 generatio gt gene raci6n 32 gigas gt gigante 33 habitus gt hdbito 45 insulagt (nsula I (nsola 47 invidia gt embidia 48 iustitia gt justicia 63 officiumgt oficio 65 oriens gt oriente 71 praedicator gt predicador 73 princepsgt pr(ncipe 78 provinciagt provincia 93 terminusgt termino y 94 tinctura gt tintura

ii) Semicultismos 29 forma gt forma 55 miraculum gt miraglo 59 navigium gt nav(o y 81 regnum gt reyno

En cambio 1a situaci6n mas numerosa -y por mucho- consiste en que las Profedas ofrezcan un equiva1ente patrimonial no conectado etimo16gicamente con el nombre 1atino del originapo Desde 1uego gran parte de estos casos no sorprende pues en ellos se oponen voces pertene cientes a1 acervo basico de 1a 1engua ora con pnstamos de usos metaf6 ricos literarios yo tecnicos ora con otros de incorporaci6n muy tardia

10 En efecto en solo dos casos el nombre romance elegido por el traductor se encuentra ligado diacr6nicamente con el termino latino de Godofredo i) la equivalencia 26 fabrica gt fragua es la (mica en todo el texto en la que el sustantivo del original es vertido mediante su exacto derivado patrimonial ii) la traducci6n 58 multitudo gt muchedumbre que tambien evita el cultismo multitud recurre empero a un derivado del popular mucha cuyo etimo es multus

LOS CULTISMOS DE LAS PROFEClAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 207

i) Cultismos de usos metaf6ricos literarios yo tccnicos 9 candidus gt blanco vs candido y 10 candorgt blancura vs candor 15 colloquiumgt fabla vs coloquio 20 diadema gt corona vs diadema 25 extremitas gt cabo vs extremidad 52 liquorgt agua vs licor 64 oleumgt azeyte vs 6leo 66 palliumgt manto vs palio etc

ii) Cultismos de incorparaci6n muy tardia 8 calamitas gt cuyta vs calamidad 24 exterminatio gt desterramiento vs exterminashyci6n 35 horridus gt espantoso vs h6rrido 49 letalis gt mortal vs letal 51 lineagt Hdo solia correr vs linea 57 montanus gt montes vs montano 75 pristinus gt antiguo vs pristino etc

Sin embargo en otras casos es dificil atribuir esa elecci6n a la inviabilidad semantica del cultismo por 10 que debemos suponer que su ausencia obedece mas bien a razones de cronologia (12 cauerna gt cueva vs caverna 34 horribilis gt espantoso vs horrible 42 infortunium gt Hmala andan~a vs infortunio 69 perpetuus gt perdurable vs perpetuo 84 rumorgt nuevas vs rumor etc) En efecto este criterio crano16gico resulta muy significativo a la vista de que entre la veintena de cultismos empleados par las Profecias solamente encontramos uno cuatracentisshyta (45 insula) 11 mientras que la mayaria de ellos se documenta por primera vez desde el siglo XIII (2 adversario 29 forma 32 gigante 33 habito 47 embidia 59 navio 63 oficio 71 predicador 73 principe 78

11 Corominas y Pascual sostienen que la forma cultista (nsula alcanz6 cierta extensi6n en castellano antiguo especialmente en Libros de Caballerfas (Amad(s Quijote) (1980-1991 s v isla) aunque agregan a continuaci6n que (nsola -la lecci6n reiteradamente aportada por S no solo para insula (cf profedas 18 19 20 22 27 34 38 y 39) sino incluso para el unico locus de insulanus- ya constaba en el Poema de Alfonso onceno (circa 1350) n6tese ademas que el casticismo ysla es registrado independientemente por nuestros testimonios en dos lugares de insula -B prof 18 S prof 66- Y aunque no podemos tener certeza absoluta sobre cual de estas tres lecciones equipolentes es la autentica en caso de que el original haya sido lingiifsticamente uniforme a este respecto la posici6n marginal que la mas tardfa forma (nsula ocupa en este panorama no puede desconocerse

Incipit XXXV (2015) 179-212

208 ALEJANDRO CASAIS

provincia 93 termino12 y 94 tintura) y los restantes sedan aun mas an~ tiguos (30 generaci6n 48 justicia 55 miraglo 65 oriente y 81 reyno) De hecho este factor crono16gico ilumina la distribuci6n lexical de dos pares de equivalencias aunque 30 generatio y 73 princeps tienen como traducci6n los tempranos cultismos generaci6n y principe los sustantivos 31 genus y 74 principium conectados par derivaci6n con aquellos no se traducen con los mas bien tardios prestamos genero y principio sino con el catalanismo linage del siglo XII (Corominas y Pascual 1980~1991 y 1998 s v linea) y con el casticismo comien~o (Corominas y Pascual 1980~1991 y 1998 s v comenzar) Y esta casi total ausencia de prestamos del ultimo siglo medieval tiene hondas repercusiones en la clase de los adjetivos pues muchos de los que Godofredo habia empleado ingresaron a nuestra lengua en tal epoca no puede ser casual entonces que el ro~ manceamiento los evite de modo sistematico ya recurriendo a adjetivos patrimoniales ya empleando construcciones relativas 0 de preposici6n

i) Adjetivos patrimoniales 6 beatus gt bendito vs beato 19 defunctusgt muerto vs difunto 23 excelsus y 89 sublimisgt alto vs excelso y sublime 34 horribilis gt espantoso vs horri~ ble 40 impius gt cruel vs impio 44 iniquus gt mal vs inicuo 97 ulteriorgt postrimero vs ulterior13 etc

ii) Construcciones relativas 0 de preposici6n 1 abortivus gt sin nascer vs abortivo 4 argenteus gt de plata vs argenteo 5 aureus gt de oro vs aureo 16 congruus gt que les convernan

12 No carece de interes el subrayar que para ellocus de la profeda 73 los testimonios ofrecen las lecciones equipolentes terminos (B) y limites (S) ambas de origen culto se trata de un precioso indicio del proceso de modernizaci6n que oper6 sobre la tradici6n de las Profecias a la vista tanto de que el primer locus de terminus ofrece la lecci6n conjuntiva terminos como de que el cultismo limite a diferencia de termino sf es cuatrocentista (Corominas y Pascual 1980-1991 y 1998 s vlimite) 13 Por esta equivalencia ulterior gt postrimero viene a explicarse la corrupci6n del (mico locus de ultimus en las Prophetiae -citado en la nota 8 (B puerco S primero)- que tampoco tuvo como equivalente en el original de las Profecias el cultismo cuatrocentista ultimo (Corominas y Pascual 1980-1991 y 1998 s v ultimo) sino el casticismo postrimero (Corominas y Pascual 1980-1991 y 1998 s v postrimero)

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 209

vs congruo 28 ferreus gt de fierro que es duro como fierro vs ferreo 37 humanus gt de ombres vs humano 38 igneus gt de fuego vs igneo 46 insulanus gt de las insulas insolas vs insular 54 maternus gt de la madre vs materna 61 noctur nus gt de noche vs nocturno 91 sulphureus gt de sufre vs sulfureo 103 vipereus gt de serpiente vs vipereo

Por otra parte n6tese que el criterio crono16gico no funciona en un sentido inverso -ciertos pnstamos mas tempranamente incorporados por el castellano tampoco fueron empleados (7 brevisgt poco vs breve 14 clamorgt baladro vs clamor 21 diversitas gt desvariamiento vs di versidad 22 diversus gt desvariado y soluciones perifrasticas vs diverso 80 regiagt tierra vs region 82 religio gt orden vs religion 102 vigorgt fuer~a etc)- 10 que reafirma la hip6tesis de que el traductor no sinti6 necesidad de imitar su modelo y apel6 allexico tradicional de la lengua De hecho constatamos secundariamente que esta predilecci6n por las voces patrimoniales suele coincidir con arcaismos algunos felizmente transmitidos (3 aedificium gt villa casa de campo 60 nocivus gt nazi dar nuzidor 62 numerusgt cuento c6mputo numero 91 sulphureus gt de sufre etc) otros parcialmente modernizados 0 corrompidos (76 profundusgt en fondon de B vs en fonda de S 79 rapacitas gt rebata prof 11 vs ribera prof 29 83 reliquiae gt 10 que fincare B vs 10 que quedare S 88 subitus gt taste S vs presto B 101 viagt carrera camino B vs camino S etc)

En conclusi6n creemos que el analisis de los cultismos debidos a la influencia del modelo latino de Godofredo abona la hip6tesis de que las Profecias de Merlin de los Baladros castellanos no son un romanceamien to latinizante dpico del cuatrocientos sino uno mas antiguo que aunque efectuado sin posibilidades reales de acceder al sentido del original intent6 una transposici6n razonada dellexico galfridiano

Incipit XXXV (2015) 179-212

210 ALEJANDRO CASAIS

REFERENCIAS BIBLIOGRAFICAS

ABED Julien 2007 La traduction franltaise de la Prophetia Merlini dans Ie Didot~Perceval (Paris BNF nouv acq fro 4166) en Richard

TRACHSLER dir Moult obscures paroles Etudes sur la prophetie medievale Paris Presses de lUniversite de Paris~Sorbonne 81~105

[Cultures et Civilisations Medievales vol 39]

AZOFRA SIERRA Maria Elena 2006 Consideraciones sobre el concepto de cultismo Revista de Filologia Romcinica 23 229~240

BOHIGAS Pedro ed 1957 1958 y 1962 El baladro del sabio Merlin segun el texto de la edicion de Burgos de 1498 Barcelona Selecciones Bi~ bli6filas segunda serie 3 vols [I 1957 II 1961 III 1962 Estudio sobre el Baladro del sabio Merlin III 129~194]

CASAIS Alejandro 2013 Las Prophetiae Merlini de Geoffrey de Mon~

mouth en los Baladros castellanos estado de la cuesti6n Letras Studia Hispanica Medievalia IX volumen II 67~68 39~54

-- 2014 Ancilisis e interpretacion de las Prophetiae Merlini de los Baladros castellanos (Burgos 1498 - Sevilla 1535) Buenos Aires Universidad Ca~ t6lica Argentina Tesis de Doctorado en Letras [inedito]

-- 2015 Les problemes textuels des Profecias de Merlin en castillan dans les Baladros de Burgos (1498) et Seville (1535) en Helene TETREL y Geraldine VEYSSEYRE dirs LHistoria regum Britannie et les laquoBrutsraquo en Europe Tome I Paris Editions Classiques Garnier 273~298 [Collection Rencontres 106 Serie Civilisation medievale 12]

-- 2016 Remarques sur la place des Profecias de Merlin dans lhistoire de la traduction medievale castillane en Helene TETREL y Geraldine VEYSSEYRE dirs VHistoria regum Britannie et les laquoBrutsraquo en Europe Tome II Paris Editions Classiques Garnier en prensa

COROMINAS Joan 1998 Breve diccionario etimologico de la lengua castellana tercera edici6n muy revisada y mejorada Madrid Gredos [12bull ed 1961]

COROMINAS Joan y PASCUAL Jose A 1980~1991 Diccionario critico eti~ mologico castellano e hispcinico Madrid Gredos 6 vols

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BALADROS CASTELLANOS 211

FARAL Edmond 1969 La legende arthurienne Etudes et documents Paris Librairie Honore Champion 3 vols [P ed 1929]

GRACIA Paloma 2012 Avatares ibericos del ciclo arturico de la Post Vulgate el titulo del Baladro del sabio Merlin con sus profecias (Bur gos 1498) y la coleccion profetica derivada de la Historia Regum Britanniae Zeitschrift far romanische Philologie 128 507521

HERNANDEZ Maria Isabel ed 1999 El baladro del sabio Merlin con sus profecias edicion facsimilar transcripcion e indice de Maria Isabel Hernandez estudios preliminares de Ramon Rodriguez Alvarez Pedro M Catedra y Jesus D Rodriguez Velasco Oviedo Trea Hermandad de Empleados de Cajastur y Universidad de Oviedo

MCGRADY Donald 1973 Cultismos en la Eneida de Hernandez de Velas co Thesaurus Boletin del Instituto Caro y Cuervo XXVIII 2 358363

Primero y segundo libro de la demand a del Sancto Grial (Sevilla Juan Varela de Salamanca 1535) Madrid Biblioteca Nacional de Ma drid R3870 [disponible en reproduccion fotografica en el sitio web Hispana wwwhispanamcues]

REAL ACADEMIA ESPANOLA Banco de datos CORDE Corpus diacr6nico del espanol (httpwwwraees) Fecha de consulta 4 de noviembre

de 2014

REEVE Michael ed 2007 The History of the Kings of Britain An Edition and Translation of the De Gestis Britonum [Historia Regum Britan niae] translation by Neil Wright Woodbridge The Boydell Press

RUBIO TOVAR Joaquin 1997 Algunas caracteristicas de las traduccio nes medievales Revista de literatura medieval IX 197243

RUSSELL Peter 1985 Traducciones y traductores en la Peninsula Iberica (1400 1550) Barcelona Bellaterra Universidad Autonoma de Barcelona

Incipit XXXV (2015) 179-212

212 ALEJANDRO CASAIS

VAN BISHOP Tracy ed 2002 A parallel edition of the HBaladro del sabio Merlin Burgos 1498 and Seville 1535 University of WisconsinMadison PhD dissertation [inedito]

WRIGHT Neil ed 1996 The HHistoria Regum Britannie of Geoffrey of Monmouth Bern Burgerbibliothek ms 568 Cambridge D S Brewer [I 1985]

Page 7: repositorio.uca.edu.ar€¦ · Casais, Alejandro Los cultismos de las Profecías de Merlín en los Baladros castellanos Artículo publicado en: Incipit XXXV, 2015 Este documento está

184 ALEJANDRO CASAIS

inconmovible en el plano sintactico este literalismo de las Profecias luce menos estricto en el lexico como si ese mismo traductor que depuso desde temprano toda pretension de entender el vaticinio hubiera con~ centrado sus esfuerzos en al menos hacer estricta justicia a las palabras que en el lela De hecho 10 logro en algunos cas os observese que los loci provistos a continuacion combinan el calco continuo de la sintaxis del original con puntuales y felices libertades en la traduccion de items latinos de equivalencia nada sencilla para la lengua medieval

Indignabitur Albania et conuocatis collateralibus sanguinem effundere uacabit (HrB sect 11491~2 [14]) gt asafiarse ha al bemio e llamara sus atenedores e entendera a esparzer sangre (B fo1 17ra)

ensafiarse ha vomia e llamara sus atenedores e atendera a es~ perar sangre (S fo1 11rb)

Qui bibet de altero indeficienti fame peribit et in facie ipsius pallor et horror sedebit (HrB sect 116l49~50 [31]) gt quien bevie~ re del otro desperescera porfanbre que le nunca fallescera e su cas a sera amarilla e aspera (B fo1 17vb) quien beviere del otro deses~ perara por hambre que le nunca fallescera e su cara sera amarilla e aspera (S fo1 12ra)

Vrbes uicinas occultabit oppositosque montes subuertet (HrB sect 116218 [49]) gt a las cibdades vazias encendera e derribara los montes de contra sf (B fo1 18va) a las cibdades vazias encenderan y

derribaran los montes de contra sf (S fo1 12va)

A la vista de todo ello creemos que el estudio dellexico de las Pro~ fecias de Merlin puede resultar un capitulo significativo para la caracte~ rizacion de su estilo traductivo Entre todos los aspectos discernibles en tal cuestion proponemos enfocar aquila exacta incidencia del recurso a las voces cultas latinas 0 cultismos en la labor de nuestro traductor y es

sistema permite que incluso personas no calificadas para la exegesis y la interpretacion de un texto puedan acometer una traduccion Ademas en el caso de dificultades insalvables el verbum verba es la (mica solucion posible (1997 231-232) La alusion a San Jeronimo refiere a la epfstola a Pamaquio donde el padre de la Iglesia razona sobre la conveniencia 0 la inconshyveniencia de las traducciones literales (cf Russell 1985 26 y ss)

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAs DE MERLiN EN LOS BALADROS CASTELLANOS 185

que tal perspectiva no s6lo promete ayudar a mensurar mejor las carac teristicas textuales de las Profecias tambien podria ofrecer indicios que refuercen la impresi6n de que nos enfrentamos a un romanceamiento relativamente temprano dentro de la historia de la traducci6n medieval castellana anterior cuanto menos al siglo xv cuando el estilo latinizan te cobra importancia (d Russell 1985 especialmente 1835)5

Antes de abocarnos a nuestra tarea establezcamos unas impres cindibles bases te6ricas y metodo16gicas A prop6sito del concepto de cultismo coincidimos con la definici6n y la terminologia de Azofra Sierra (2006)6 mientras que a los fines practicos consideraremos tal 0

cual voz como cultismo 0 semicultismo segun 10 haga el diccionario etimo16gico de Corominas y Pascual en sus versiones extensa y breve

5 El que se tratarfa de una traducci6n efectuada antes del ultimo siglo medieval fue propues to por Paloma Gracia sobre argumentos documentales y lingiifsticos (2012 especialmente 516-520) En nuestro mas reciente trabajo (2016 en prensa) amen de presentar otros ejemplos que sugieren la hip6tesis basica que aquf queremos explorar mas detenidamente -es decir que elliteralismo esencial de las Profedas no siempre alcanza el plano lexical- plante amos la posibilidad de que nuestra traducci6n se hiciera indirectamente desde el gallegoportugues entre fines del siglo XIII y comienzos del XIV Empero como tal idea no pasa de una mera suposici6n y dado que B y S ofrecen un texto abiertamente castellano nuestro marco de referencia para el examen de los cultismos sera siempre la diacronfa de nuestra lengua 6 En las siguientes citas entresacadas de sus conclusiones encontramos las ideas esenciales de la autora en torno del tema Creemos que 10 mas apropiado serfa considerar cultismos los prestamos de una lengua de cultura entendiendo que dentro de los cultismos se pueden distinguir latinismos helenismos 0 hebraismos segun la lengua de la que procedan dichos terminos [ J Acerca de 10 que algunos llaman latinismos crudos creemos que es necesaria una mfnima adaptaci6n a nuestra lengua para hablar de prestamo asf no consideramos castellana en Juan de Mena la expresi6n ab initio por ejemplo pero sf luco 0 innupta a pesar de que no consiguieron incorporarse definitivamente ala lengua [ J Podran clasificarse como cultos todos aquellos terminos que se hayan sustrafdo a la evoluci6n fonetica normal en espanol [ J El grado de acomodaci6n a nuestra lengua sin embargo no siempre es el mismo sino que podemos encontrar divers os grados de adaptaci6n Esto nos lleva a conshysiderar el problema del semicultismo es evidente que no se puede establecer una frontera bien delimit ada entre cultismos y semicultismos pero convendrfa reservar el termino para aquellos cultismos en que se hayan cumplido una 0 varias leyes de fonetica regular Para llevar a cabo estudios sistematicos sobre esta parcel a lexica bastarfa sin embargo limitar la clasificaci6n a voz culta voz patrimonial (2006 239)

Incipit XXXV (2015) 179-212

186 ALEJANDRO CASAIS

(19801991 y 1998 respectivamente) A fin de que nuestro corpus sea al mismo tiempo significativo y acotado en ningun caso tomaremos en cuenta los verbos -incluyendo entre ellos los verboides- sino s6lo los sustantivos y adjetivos Ademas adoptamos el ano 1535 de S como la divisoria de aguas entre aquellos prestamos latinos que pudieron formar parte de la lengua del traductor y aquellos otros que s6lo habrian sido empleados por el como un personal y muy osado latinismo -grupo este segundo que tampoco sera incluido en nuestro listad07- En los pocos casos en los que la fechaci6n propuesta por ambos diccionarios diverja la una de la otra proveeremos ambas siempre en segundo lugar la de la versi6n breve Tambien se excluyen del list ado los items latinos que se encuentren siempre corruptos en B y S pues casi nunca es posible formarse una opini6n cierta sobre sus equivalentes castellanos8bull

7 Nos referimos a casos como los tres siguientes i) DISPERSUSAUM [1732 s v esparcir] qui dispersos greges ad amissam pascuam reuocabit (HrB sect 115129 [26]) gt tornanilas greyes desparzidas a los perdidos plazeres (B fo1 17v) tornara las greyes desparzidas a los perdidos paceres (S fo1 llvb)j ii) FAUCESIUM (F) [1624 s v hoz II y hoz] quae arentes hominum fauces rigabunt (HrB sect 115131 [26]) gt que regaran las quixadas [arentes om] de los bombres (B fo1 17v) que regaran las quexadas secas de los hombres (S fo1 llvb)

II gigas fauces illius cum gladio confringet (HrB sect 116236 [54]) gt quebrantara las quexadas [ill ius om] con el espada (B fo1 19v) quebrantara las quixadas [illius om] con el espada (S fo1 13rb) II apertisque faucibus terrebit (HrB sect 116240 [55]) gt lac (B fo1 19rj S fo1 12vb)j iii) NUPTIAEIARUM (F) [So XVII S v nupcias] Cucullati ad nuptias prouocabuntur (HrB sect 1151456 [30]) gt los de las ayudas [ad nuptias prouocabuntur om] (B fo1 17vb) los de las coyundas seran llamados a las bodas (S fol 11vb) La omision de estos casos se justifica en el hecho de que los testimonios de nuestro romanceamiento no adelantan la primera documentacion de Corominas y Pascual para ninguna voz latina de las Prophetiae hoy existente en castellano como cultismo situacion que los editores sf suelen encontrar al confrontar tales datos con la realidad empfrica de sus textos -vease por citar un caso emblematico la gran copia de cultismos anteriores a los datos del diccionario de referencia que Donald McGrady haM en la version castellana de la Eneida publicada en 1555 por Gregorio Hernandez de Velasco (McGrady 1973)- Por cierto es este caracter necesariamente perfectible de las fechaciones de Corominas y Pascual 10 que explica el que hayamos preferido como llmite temporal el ano 1535 de S al 1498 de B aun a sabiendas de que la lengua de las Profecias no es moderna sino abiertamente medieval -hip6tesis de partida a la que esperamos este artfculo brinde mayor sustento- 8 Citamos nuevamente solo tres ejemplos i) DIGNITASATIS (F) [h 122050 sv digno] Dignitas Lundoniae adornabit Doroberniam (HrB sect 112467 [3]) gt lac (B fo1 160j S fo1 11r)II pristina dignitate spoliabitur (HrB sect 115107 [18]) gt sera departimiento de la antigua divinidad (B fo1 17rb) sera abollado de antigua divinidad (S fo1 llv) ii) LONGITUDOINIS

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BALADROS CASTELLANOS 187

Pues bien la nomina completa de sustantivos y adjetivos de las Prophetiae que podrian haber inspirado cultismos en nuestro roman

ceamiento es la siguiente

1 ABORTIVUSAUM [1438 s v abortar] infantes abortiui erunt (HrB sect 11254 [4]) gt sus nifios saliran sin nacer (B fo1 16vb) sus nifios saliran sin nascer (S fo1 11ra)

2 ADVERSARIUSAUM [1240 s v verter] Huic aduersarius Boreas superueniet (HrB sect 115134 [27]) gt E a esto verna adversario agudo (B fo1 17va) a esta verna adversario agudo (S fo1 11vb)

3 AEDIFICIUMrr (N) [1275 s v edificar] aedificia ortulorum eius diruentur (HrB sect 11252 [4]) gt las villas de las sus huertas seran destruydas (B fo1 16vb) las villas de las sus huestes seran destruydas (S fo1 11ra)

4 ARGENTEUSAUM [h 1460 s v argento] Succedet hircus Ve nerii Castri aurea habens cornua et argenteam barbam (HrB sect 1151189 [22]) gt Despues de todo esto verna el cabron de castro muy luxurioso que terna los cuernos de oro e la barva de plata (B fo1 17va) Profeda Verna despues desto el cabron de castro luxurioso que avra los cuernos de oro e la barva de plata (S fo1 11va)

5 AUREUSAUM [med s xv s v oro] Succedet hircus Venerii Castri aurea habens cornua et argenteam barbam (HrB sect 1151189 [22]) gt Despues de todo esto verna el cabron de castro muy luxurioso que terna los cuernos de oro e la barva de plata (B fo1 17va) Profeda Verna despues desto

(F) [1492 svluengo] Longitudine sua circuibit Lundoniam (HrB sect 116205-6 [45]) gt [lonshygitudine sua circuibit am] a Londres (B fo1 18v) par su fambre cercanl a Londres (S fo1 12va)j iii) ULTIMUS-A-UM [med siglo xv s v ultimo] ab ultimo corripietur (HrB sect 116264 [64]) gt sera castigada del puerco (B fo1 19rh) sera castigado del primero (S fo1 13ra)

Incipit XXXV (2015) 179-212

188 ALEJANDRO CASAIS

el cabron de castro luxurioso que avni los cuernos de oro e la barva de plata (S fol l1va) II quorum quatuor aurea dia demata gestabunt (HrB sect 116163 [34]) gt los quatro de los ramos traeran coronas [aurea am] (B fol 18ra) los quatro de los ramos traeran coronas de oro (S fol 12ra)

6 BEATUSAUM [1387 s v beato] in aula duodecimi inter beatos annumerabitur (HrB sect 11261 [5]) gt sera contado en la torre entre los benditos (B fol 16vh) sera contado en la corte entre los benditos (S fol 11ra) II Renouabit namque beatorum sedes per patrias (HrB sect 114102 [17]) gt ca renovara las benditas sillas por la tierra (B fol 17rh) ca renovara las benditas sellas por la tierra (S fol l1va) II inter beatos colloeabitur (HrB sect 1141045 [17]) gt sera allegado entre los benditos (B fol 17rh) sera abogado entre los benditos (S fol 11va)

7 BREVISE [122050 s v breve] mare quo ad Galliam nauiga tur infra breue spacium contrahetur (HrB sect 1161789 [38]) gt el mar por que van a Francia en poco tiempo se llegara (B fol 18rh S fol 12rh) II in breui renouabitur insula (HrB sect 116271 [66]) gt e en poca sazon sera revocada la insula (B fol 19rh) y en poca sazon sera renovada la ysla (S fol 13rh)

8 CALAMITASATIS (F) [1490 s v calamidad] At cum calamitas tanta cessauerit (HrB sect 116185 [40]) gt E pues que tanta cu yta quedare (B fol 18rh) e despues de tanta cuyta (S fol 12rh)

9 CANDIDUSAUM [1438 s v candido] cum candida uirga mo lendinum super ipsum metabitur (HrB sect 11510910 [19]) gt con verga blanca mesurara sobre el nino (B fol 17rh) con verga blanca medira sobre el nino (S fol l1va) II candidum populum germinabit (HrB sect 116255 [61]) gt fara frueto ante el blanco pueblo (B fol 19rh) fara fruto antel blanco pueblo (S fol 13ra)

10 CANDORORIS (M) [1440 s v candido] candor lanarum nocuit (HrB sect 11616970 [35]) gt la blancura de la lana e les empes co (B fol 18ra) la blanatra de la vana les empe~o (S fol 12ra)

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECfAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 189

11 CAUSAAE (F) [1251 s v causa] Qui ut causam inierint (HrB sect 116198 [43]) gt despues que ellos oyeren la raz6n (B fo1 18va) E pues ellos oyeron la raz6n (S fo1 12rh)

12 CAVERNAAE (F) [1440 s v cavar] Cauernas ipsius occupa bit albus draco (HrB sect 112345 [1]) gt lac (B fo1 16va) de las sus cosas se entregara el blanco drag6n (S fo1 10vh) II Vix obtinebit cauernas suas Germanicus draco (HrB sect 1136970 [8]) gt [Vix obtinebit cauernas suas om] e el dra g6n de Alemania (B fo1 16vh) aluene lIegara sus cuevas y el drag6n de Alemana (S fo1 llra) II infra cauernas montium delitebit (HrB sect 1161967 [42]) gt yrse ha a esconder en las cuevas [va] de los montes (B fo1 18rh18va) yrse ha a escon der en las cuevas de los montes (S fo1 12rh)

13 CIRCUITUSUS (M) [1433 s v ir] Candebit argentum in circuitu (HrB sect 116285 [71]) gt e emblanquescera la pla~a enderedor (B fol 19va) y enflaquecera la plata en derredor (S fol 13rh)

14 CLAMORORIS (M) [1140 1438 s v llamar] clamor eorum in montibus Alpium audietur (HrB sect 115146 [30]) gt los labradores dellos seran oydos en los montes de las Alpas (B fol 17vh) los baladros dellos seran oydos en los montes de las Alpes (S fo1 11vh) II clamore horrido replebit insulam (HrB sect 116162 [33]) gt cumplira la insula del baladro espan toso (B fo1 18ra S fo1 12ra)II Nocturno clamore conuocabit uolatilia (HrB sect 1161823 [39]) gt baladrando de noche lIa mara las aves (B fol 18rh) va ladrando de noche Hamara a las vezes (S fo1 12rh) II Clamore ipsius excitabuntur maria (HrB sect 116274 [67]) gt por el baladro del moverse an los mares (B fol 19va) por la boz del moverse han los mares (S fo1 13rh)

15 COLLOQUIUMII (N) [1444 s v locuaz] quasi colloquium habi tura cum apro adibit illum caHide et ipsum totum deuorabit

Incipit xxxv (2015) 179-212

-------------------------- -- ----- -----

190 ALEJANDRO CASAIS

(HrB sect 1162012 [44]) gt como aviendo fabla con el cabr6n llegarse ha a el arteramente e comedo y a todo (B fo1 18va) como aviendo habla con el cabr6n llegarse ha el arteramente e comedo ha todo (S fo1 12va)

16 CONGRUUSAUM [1444 s v congruente] pastores in congruis locis locabit (HrB sect 1141023 [17]) gt alongaran los pasto res en lugares que les convernan (B fo1 17rb) alongaran los pastores en lugares que les converna (S fo1 llva)

17 CONTENTUSAUM [h 1300 s v contento] quae tribus solum modo ramis contenta superficiem tocius insulae latitudine foliorum obumbrabit (HrB sect 1151323 [27]) gt que sera abondado de tres ramos muy fermosos e asombrara la faz de toda la insula por muchedumbre de sus fojas (B fo1 17va) en que sera abondado de tres ramos solos e sobrara la faz de toda la fnsola por muchedumbre de sus fojas (S fo1 llvb)

18 CULTUSUS (M) [1377 h 1440 s v culto] Cultus religionis delebitur (HrB sect 11238 [1]) gt las 6rdenes seran destruydas (B fo1 16va S fo1 1Ovb)

19 DEFUNCTUSAUM [122050 s v difunto] finget se defunctam (HrB sect 116192 [42]) gt farase ella que es muerta (B fo1 18rb) harase ella que es muerta (S fo1 12rb)

20 DIADEMAATIS (N) [1438 s v diadema] diademate Bruti coronabuntur (HrB sect 1151123 [20]) gt seran coronados de coronas de bruas (B fo1 17rb S fo1 11va) II quorum qua tuor aurea diademata gestabunt (HrB sect 116163 [34]) gt los quatro de los ramos traeran coronas (B fo1 18ra) los quatro de los ramos traeran coronas de oro (S fo1 12ra) II Sumpto diademate (HrB sect 116224 [51]) gt presa la su corona (B fo1 18vb S fo1 12va)

21 DIVERSITASATIS (F) [122050 s v verter] tincturae ipsarum diuersitas (HrB sect 116170 [35]) gt el desvaria~iento de la tin tura dellos (B fo1 18ra) el desurlamiento de la cintura dellos (S fo1 12ra)

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERliN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 191

22 DIVERSUSAUM [122050 s v verter] Diuersas portiones in unum reducet (HrB sect 114100 [17]) gt desviara de las razones e tornara en uno (B foL 17rb) desviara de las razones tornara en una (S foL 11rb) II diuersis tegumentis eam occultare nitentur (HrB sect 116152 [31]) gt esfonarse han a esconder la por desvariadas coberturas (B foL 17vb) esfonarse ha a escondella por desvariades coberturas (S foL 12ra) II Reae dificabit eam hericius oneratus pomis ad quorum odorem diuersorum nemorum conuolabunt uolucres (HrB sect 1161723 [36]) gt El erizo cargado de man~anas e fazerle ha onda e las naves de dos los arboles e bolaran en uno (B foL 18ra)

el erizo cargara de man~anas e fara andar las naves de todos los arboles e bolveran en uno (S fo1 12ra) II qui diuersis proeliis inquietabit saeuientem (HrB sect 116239 [55]) gt por muchas batallas cansara el puerco montes (B foL 19ra) que por muchas batallas cansara el puerco montes (S fol 12vb) II residuos diuersis machinationibus confringet (HrB sect 116249 [59]) gt quebrantaran los que fizieren por engafio de muchas guisas (B foL 19ra) quebrantaran 10 que fizieren por engafio de muchas guisas (S foL 13ra) II diuersa torcularia uexabit (HrB sect 116286 [71]) gt cuytaran los lugares [diuersa om] (B foL 19va j S foL 13rb)

23 EXCELSUSAUM [h 1440 s v excelente] eam in excelsum montem leuabit (HrB sect 116186 [40]) gt levantara el valle en alto entonces (B fol 18rb) levantara el valle en alto [montem om] (S foL 12rb) II transcendet excelsa (HrB sect 116225 [51]) gt pasara las altas cosas (B fol 18vb) passara las altas cosas (S fol 12va)

24 EXTERMINATIOONIS (F) [h 1499 s v termino] nam extermi natio eius festinat (HrB sect 11234 [1]) gt lac (B fol 16va) ca su desterramiento se allega (S fol lOvb)

Incipit xxxv (2015) 179-212

192 ALEJANDRO CASAIS

25 EXTREMITAS~ATIS (F) [h 1440 s v extra] in extremitate stagni languebit rubeus (HrB sect 11264 [6]) gt en cabo del peligro enformara (B fo1 16vb) en cabo del peligro enfermara (S fo1 llra)

26 FABRICA~AE (F) [h 1440 s v fdbrica] dentesque suos in fabrica Sabrinae dealbabit (HrB sect 116207 [46]) gt emblan~ quescera sus dientes en la fragua de Sania (B fo1 18va) em~

blanquecera sus dientes en la fragua de Savina (S fo1 12va)

27 FAVOR~ORIS (M) [1438 s v favor] fauor nouorum sublima~ bitur (HrB sect 11489 [13]) gt el otorgamiento de las altas nuevas sera loado (B fo1 17ra S fo1 11rb) II Promerebitur inde fauorem Tonantis (HrB sect 114104 [17]) gt e por ende vencera el otorgamiento de Dios (B fo1 17rb) y merescera por ende el otorgamiento de Dios (S fo1 llva)

28 FERREUS~A~UM [h 1450 s v hierra] Populus namque in ligno et ferreis tunicis superueniet (HrB sect 11372 [9]) gt ca el puelo verna en madera e en camisas de fierra (B fo1 16vb) ca el pueblo verna en madera y en camisas de fierra (S fo1 lIra) II Nudabit ensem Orion ferreus (HrB sect 117293 [73]) gt e el rio que es dura como fierra desnadara la espada (B fo1 18vb) yel rio que es dura como fierra mudara la espada (S fo1 12vb)

29 FORMA~AE (F) [1220~50 s v forma] Findetur forma com~ mercii dimidium rotundum erit (HrB sect 11383A [11]) gt [forma commercii om] sera vendida e la meytad sera redonda (B fo1 17ra) afirmado precio sera vendida e la me~ ytad sera redonda (S fo1 llrb) II formam alterius corporis recipiet (HrB sect 116153A [31]) gt tornarse han en forma de otro cuerpo (B fo1 17vb) tornarse ha en obra e forma de otro cuerpo (S fo1 12ra) II formam ipsius mutuabit (HrB sect 116209~1O [47]) gt mudara su forma (B fo1 18va S fo1 12va)

30 GENERATIO~ONIS (F) [so XII s v engendrar] reliquiae generatio~ nis eius decimabuntur (HrB sect 11375 [9]) gt e 10 que fincare

LOS CULllSMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BAlADROS CASTELLANOS 193

de su generaci6n desnudado (B fol 17ra) e 10 que quedare de su generaci6n desnudados (S fol l1ra)

31 GENUSERIS (N) [h 1440 s v genero] omne genus uolucrum associabit sibi (HrB sect 116183 [39]) gt todo el linaje de las aves juntara a si (B fol 18rb) todo ellinage de las aves jun taran assi (S fol 12rb)

32 GIGASANTIS (M) [122050 s v gigante] Superueniet uero gi gas nequiciae (HrB sect 116231 [54]) gt e sobreberna el gigante de maldad (B fol 19va) e sobreverna el gigante de maldad (S fol 13rb) II gigas fauces illius cum gladio confringet (HrB sect 116236 [54]) gt quebrantara las quexadas [illius om] con el espada (B fol 19va) quebrantara las quixadas [illius om] con el espada (S fol 13rb) II Splendebit gigas colore niueo (HrB sect 116255 [61]) gt resplandecera el gigante con blanca color (B fol 19rbj S fol 13ra)

33 HABITUSUS (M) [122050 S v haber] exterior habitus in teriora signabit (HrB sect 11381 [11]) gt el postrimero abita asefiorearan sus entranos (B fol 17ra) el postrimero habito asefiorearan sus entrafias (S fol 11rb)

34 HORRIBILISE [prine s XIIIj 1438 s v horror] praesentiam que suam draconibus multis horribili sibilo testabitur (HrB sect 1162456 [58]) gt mostrarse ha a muchos dragones e por espantoso sefiorio (B fol 19ra) mostrarse ha a muchos dra gones e por espantaso poderio (S fol 13ra)

35 HORRIDUSAUM [1490 s v horror] c1amore horrido replebit insulam (HrB sect 116162 [33]) gt cumplira la insula del ba ladro espantoso (B fol 18ra j S fol 12ra) II horrido racanatu populum patriae terrebit (HrB sect 116225 [51]) gt lac (B fol 18vbj S fol 12va)

36 HUMANITASATIS (F) [122050 s v humano] Pacem habe bunt ferae Humanitas supplicium dole bit (HrB sect 113823

Incipit xxxv (2015) 179-212

194 ALEJANDRO CASAIS

[11]) gt e paz havran [ferae om] por poeas humildades de los tormentados [dolebit om] (B fo1 17ra) e paz avran [ferae om] por pocas humildades de los tormentos se doleran (S fo1 llrb) II humanitas fornicari non desinet (HrB sect 116126 [23]) gt onbres e mugeres no quedaran de pasar su tiempo en fornicaci6n (B fo1 17va) hombres e mugeres no quedaran de

fornicar (S fo1 llvb)

37 HUMANUS~A~UM [h 1200j fin s XII s v horror] in huma~ nam uocem erumpens clamabit (HrB sect 116165~6 [35]) gt fablando en voz de ombres llamara (B fo1 18ra) fablando en boz de hombre llamara (S fo1 12ra) II Orietur in illis leo humano cruore turgidus (HrB sect 116256~7 [62]) gt Nascera entre ellos le6n finch ado con sangre de ombres (B fo1 19rb)

Nascera entrellos le6n finchado con sangre de hombres (S fo1 13ra)

38 IGNEUS~A~UM [1444 S v igneo] Superueniet namque uermis ignei anhelitus (HrB sect 116227 [52]) gt que sobreverna e el bermejo que avra el soplo de fuego (B fo1 18vb) ca sobrever~ na el [b] bermejo que avia el soplo de fuego (S fo1 12vab)

39 IMPETus~us (M) [med s XV s v pedir e impetu] nam impe~ tum cursus sui in ulteriorem Hispaniam protendet (HrB sect 115118 [21]) gt ca la dezidumbre de su hedad yra a tener la postrimera Espafia (B fo1 17va) ca la reziedumbre de su edad rya a tener la postrimera Espafia (S fo1 llva)

40 IMPIUS~A~UM [1444 S v pio] Nocebit possidenti ex impiis pietas donee sese genitore induerit (HrB sect 11489~90 [13]) gt quebrantara la piedra de los crueles [possidenti om] fasta que venga su madre (B fo1 17ra) quebrantaran la piedad de los quales aposearan [ex impiis om] fasta que venga su padre (S fo1 llrb)

41 INCLITUS~A~UM [1444 S v indito] quia urbs indita propter earn ruet (HrB sect 116170~1 [35]) gt ca la noble cibdad sera destruyda [propter earn om] (B fo1 18ra j S fo1 12ra)

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 195

42 INFORTUNIUMII (N) [1444 s v fortuna] Tunc infortunium albi festinabit (HrB sect 112512 [4]) gt Entonces la mala andanfa del blanco se allegara (B fol 16vb) entonce la mala andanfa del blanco se allegara(S fol 11ra)

43 INGENSENTIS [1438 pero raro hasta S XVIII s v ingente] Erit ingens supplicium hominum (HrB sect 11254 [4]) gt e sera grand tormenta de omes (B fol 16vb)y sera gran tormenta de hombres (S fol 11ra) II Adiciet palacium ingens (HrB sect 116173A [36]) gt e afiadiran grand concejo (B fol 18ra) e afiadira gran cerco (S fo1 12ra)

44 INIQUUSAUM [1444 s v igual] iniquo flatu suo tercium illi ramum eripiet (HrB sect 1161345 [27]) gt por su mal soplo tirara el tercero ramo (B fol 17va j S fol 11vb)

45 INSULAAE (F) [1350S XV s v isla] Insulae occeani po testati ipsius subdentur (HrB sect 11241 [2]) gt lac (B fol 16vbj S fo1 l1ra) II Nocturnis lacrimis madebit insula (HrB sect 11387 [12]) gt la insula sera mojada con algunas lloradas de noche (B fol 17ra) la insula sera mojada con lagrimas lloradas de noche (S fol l1rb) II Per illam enim utramque insulam amittet Neustria (HrB sect 1151067 [18]) gt ca por el se perderan [Neustria om] anbas yslas (B fo1 17rb) ca por el se perderan [Neustria om] ambas las insolas (S fo1 l1va) II Deinde reuertentur ciues in insulam (HrB sect 1161078 [19]) gt des tornarse han los cibdadanos a la insula (B fol 17rb) des tornarse han los cibdadanos a la insola (S fo1 l1va) II Nomine Bruti uocabitur insula (HrB sect 115114 [20]) gt por nombre de bretus sera la insula llama da (B fo1 17rb) por nombres de bretas sera la insola llamada (S fol l1va) II qui ex naribus suis tantam efflabit nebu lam quanta tota superficies insulae obumbrabitur (HrB sect 11611920 [22]) gt e de sus narizes echara flama que toda

Incipit xxxv (2015) 179-212

196 ALEJANDRO CASAIS

la faz de la insula asombrara (B fo1 17va) [qui ex naribus suis tantam efflabit nebulam am] que toda la faz de la insala assombrara (S fo1 11va) II quae tribus solummodo ramis contenta superficiem tocius insulae latitudine foliorum obumbrabit (HrB sect 115132~3 [27]) gt que sera abondado de tres ramos muy fermosos e asombrara la faz de toda la insula por muchedumbre de sus fojas (B fo1 17va) en que sera abondado de tres ramos solos e sobrara la faz de toda la insala por muchedumbre de sus fojas (S fo1 11vb) II quorum riuuli insulam in tres portiones secabunt (HrB sect 116147~8 [31]) gt los sus rios fenderan la insula en tres partes (B fo1 17vb S fo1 12ra) II clamore horrido replebit insulam (HrB sect 116162 [33]) gt cumplira la insula del baladro espantoso (B fo1 18ra S fo1 12ra) II quae nefando sonitu tres insulas Britanniae commouebunt (HrB sect 116164~5 [34]) gt que por su maldat fumo solo movera a las tres insulas de Bretaiia (B fo1 18ra) que por su maldad fumo solo movera a las tres insalas de Bretaiia (S fo1 12ra) II solidum insulae dilatabitur (HrB sect 116179~80 [38]) gt la tierra de la insula se llevara (B fo1 18rb) la tierra de la insala se levara (S fo1 12rb) II quae insulam per biennium circumuolabit (HrB sect 116181~ 2 [39]) gt que bolara por aderredor de la insula dos aiios (B fo1 18rb) que bolara por rededor de la insala dos aiios (S fo1 12rb) II in breui renouabitur insula (HrB sect 116271 [66]) gt en poca saz6n sera revocada la insula (B fo1 19rb)

en poca saz6n sera renovada la ysla (S fo1 13rb)

46 INSULANUS~A~UM [So XV s v isla] ad cuius rugitum Gallica~ nae turres et insulani dracones tremebunt (HrB sect 11378~9 [11]) gt de que ayan roydo las torres francesas e los dragones de las insulas tremeran (B fo1 17ra) de cuyo ruydo las torres francesas e los dragones de las insalas tremeran (S fo1 llrb)

47 INVIDIA~AE (F) [1220~50 s v ver] quorum alter inuidiae spi~ culo suffocabitur (HrB sect 11377 [10]) gt e uno dellos sera

--- ---------------

LOS CUL11SMOS DE LAS PROFECiAS DE MERliN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 197

afogado con cuyta de enbidia (B fo1 17ra) el uno dellos sera afogado [spiculo am] de embidia (S fo1 11ra)

48 IUSTITIA~AE (F) [1132 s v justa] Succedet leo iusticiae (HrB sect 11378 [11]) gt Emp6s destos verna elle6n de la justicia (B fo1 17ra) Profeda Despues destos verna elle6n de la justicia (S fo1 11rb)

49 LETALIS~E [1520 s v letal] Letali clade deficiet populus (HrB sect 116268~9 [65]) gt desfallece el pueblo por mortal pestilen~ cia (B fo1 19rb) desfallecera el pueblo por mortal pestilencia (S fo1 13ra)

50 LICITUS~A~UM [1438 s v licito] Exibit Iupiter licitas semitas

(HrB sect 117294 [73]) gt salira Jupiter por sus derechas carre~ ras (B fo1 18vb S fo1 12vb)

51 LINEA~AE (F) [1490 s v linea] Venus deseret statutas lineas (HrB sect 116294 [73]) gt Vena Ie dexara par do solfa correr (B fo1 18vb) Venus 10 dexara par do solia correr (S fo1 12vb)

52 LIQUOR~ORIS (M) [1278 s v licor] Exin ut sese salubri liquore refecerit (HrB sect 116l57~8 [33]) gt despues que se abundare de agua sana (B fo1 18ra) despues que se abondare de agua sana (S fo1 12ra)

53 MANSIO~ONIS (F) [1440 s v manido y mes6n] Restaurabit

pristinis incolis mansiones (HrB sect 11373 [9]) gt cobraran a los antiguos labradores en sus casas (B fo1 16vb S fo1 11ra)

54 MATERNUS~A~UM [1440 s v madre] Venedocia rubebit mater~ no sanguine (HrB sect 11386 [12]) gt [Venedotia om] enber~ megescera por la sangre de la madre (B fo1 17ra) [Venedotia om] embermegecera por la sangre de la madre (S fo1 11rb)

55 MIRACULUM~I (N) [1140 s v milagro] nouitasque rei erit in

miraculum (HrB sect 117289~90 [72]) gt las estrafiezas de las

Incipit xxxv (2015) 179-212

198 ALEJANDRO CASAIS

cosas nuevas sera miraglo (B fo1 18vb) las estrafiezas de las cosas nuevas seran milagro (S fo1 12vb)

56 MONSTRUMI (N) [1250 S v mostrar y monstruo] Monstro igi tur assumpto (HrB sect 116190 [41]) gt pues tan desasemejada fuera (B fo1 18rb) pues tan desemejada fuere (S fo1 12rb)

57 MONTANUSAUM [1490 S v monte] Bos montanus caput lupi assumet (HrB sect 1162067 [46]) gt el rey montes tomara cabelta de lobo (B fo1 18va) el rey Motes tomara cabelta de lobo (S fo1 12va) II Indignabitur igitur montanus (HrB sect 116210 [47]) gt ensafiarse ha el puerco montes (B fo1 18va) ensefiarse ha el puerco montes (S fo1 12va)

58 MULTITUDOINIS (F) [sin fechaci6n s v mucho9] Duo uero residui locum extirpati occupabunt donee alter alterum foliorum multitudine adnichilabit (HrB sect 1151356 [28]) gt los O[b]tros dos que quedaren como aganchados [occupabunt om] fasta que el uno terna al otro por muchedumbre de sus fojas (B fo1 17vab) los dos que quedaran como acachados [occupabunt om] hasta que el uno terna al otro por muche dumbre de sus hojas (S fo1 11vb)

59 NAVIGIUMII (N) [h 1275 s v nave] Rex benedictus parabit nauigium (HrB sect 112601 [5]) gt el rey bend ito guisara na vio (B fo1 16vb) el rey bendito guisara nauto (S fo1 11ra) II At ipsi excitabunt aprum dentosum in illa et nauigio reuecti cum uulpe congredientur (HrB sect 1161912 [42]) gt e ellos levantaran el puerco montes de grandes dientes contra ella tornarse ha al nido e lidiara con la raposa (B fo1 18rb) yellos levantaran el puerco montes de grandes dientes contra ella e tornarse han al nido e lidiaran con la raposa (S fo1 12rb)

60 NOCIVUSAUM [1440 S v nucir y nocivo] Patriis uolatilibus nociuus habebitur (HrB sect 1151378 [28]) gt sera nuzidor para los vencidos del padre (B fo1 17vb) sera nucidor para

9 Sin embargo para este lema CORDE devuelve mayoritariamente ejemplos de textos del s xv y raramente del s XIV -en su mayor parte de Juan Fernandez de Heredia-

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 199

los vencidos del padre (S fo1 11vh) II solo anhelitu suo fon tes nociuos siccabit (HrB sect 116157 [32]) gt por su soplo solo secanln todas las fuentes nozideras (B fo1 18ra) par su sapIa solo sacani todas las fuer~as nozidores (S fo1 12ra)

61 NOCTURNUSAUM [1438 s v noche] Nocturnis lacrimis rna debit insula (HrB sect 11387 [12]) gt la insula sera mojada can algunas lloradas de noche (B fo1 17ra) la insula sera mojada can lagrimas lloradas de noche (S fo1 11rh) II Nocturno clamore conuocabit uolatilia (HrB sect 1161823 [39]) gt ba ladrando de noche llamara las aves (B fo1 18rh) va ladrando de noche llamara a las vezes (S fo1 12rh)

62 NUMERUSI (M) [1433 s v numeral Bissenus numerus do marurn siderum deflebit hospites ita transcurrere (HrB sect 1172956 [73]) gt el cuento de las doze casas e de las estre llas lloraran sus huespedes que asi veran yr (B fo1 19ra) el cuento de las doze casas e de las estrellas lloraran sus hues pedes que assi veran yr (S fo1 12vh)

63 OFFIcIuMrr (N) [122050 s v hacer y oficio] Officia rani nulla redibunt (HrB sect 117301 [73]) gt aloficio de Junia no tarnara ninguno (B fo1 19ra) el oficio de Junia no tornara ninguno S

64 OLEUMI (N) [122050 s v olivo] Exin de primo in quartum de quarto in tercium de tercio in secundum rotabitur pollex in oleo (HrB sect 114979 [16]) gt [Exin de primo in quarturn de quarto in tercium de tercio in secundum rotabitur om] purgara en el azeyte (B fo1 17rh) [Exin de primo in quartum de quarto in tercium de tercio in secundum rotabitur om] purgaran en el azeyte (S fo1 11rh)

65 ORIENSNTIS (M) [1140 s v origen y oriente] minabitur orienti (HrB sect 116260 [63]) gt amenazara a oriente (B fo1 19rh S fo1 13ra)

Incipit XXXV (2015) 179middot212

200 ALEJANDRO CASAIS

66 PALLIUMn (N) [122050 s v palio] Meneuia pallio Vrbis Legio num induetur (HrB sect 112489 [3]) gt lac (B fol 16vb S fol lIra) II Duas urbes duobus palliis induet (HrB sect 114103 [17]) gt dos cibdades cobrira de dos mantos (B fol 17rb S fol llva)

67 PATRIAAE (F) [segundo cuarto S xv s v padre] Renouabit namque beatorum sedes per patrias (HrB sect 114102 [17]) gt ca renovara las benditas sillas por la tierra (B fol 17rb)

ca renovara las benditas sellas por la tierra (S fol llva) II horrido racanatu populum patriae terre bit (HrB sect 116225 [51]) gt lac (B fol 18vb S fol 12va) II ut patriae segetibus candeant (HrB sect 116267 [65]) gt [patriae om] emblanques ceran con mieses (B fol 19rb) la tierra emblanquecera con mieses (S fol 13ra)

68 PERIURUSAUM [1335 s v jura y jurar] uae periurae genti (HrB sect 116170 [35]) gt ca fuyo a la perjurada gente (B fol 18ra) ca huyo a la perjurada gente (S fol 12ra)

69 PERPETUUSAUM [1323 s v pedir y perpetuo] iugum perpetue seruitutis ferent (HrB sect 113756 [9]) gt [iugum om] traera perdurable servidumbre (B fo1 17ra) jubro traera perdurable servidumbre (S fol lIra)

70 PLANITIESEI (F) [1440 s v llano] nemora in planiciem muta bit (HrB sect 11499100 [17]) gt tornara los boscos en elllano (B fol 17rb) tornar los bosques este llano (S fol llrb)

71 PRAEDICATORORIS (M) [122050 s v dedicar y predicar] praedicator Hiberniae propter infantem in utero crescentem obmutescet (HrB sect 1124950 [3]) gt el predicador [Hibernie om] enmudecera por el nino que crecera en el vientre (B fol 16vb) el predicador [Hibernie om] enmudecera porque el nino que crece en el vientre (S fol lIra)

72 PRAESENTIAAE (F) [1444 s v ser] praesentiamque suam dra conibus multis horribili sibilo testabitur (HrB sect 1162456 [58]) gt mostrarse ha a muchos dragones e por espantoso

LOS CULl1SMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 201

sefiorio (B fol 19ra) mostrarse ha a muchos dragones e por espantoso poderio (S fol 13ra)

73 PRINCEPS-CIPIS (M) [1220-50 s v primo y pr(ncipe] aeneus princeps humabitur (HrB sect 11265 [6]) gt el pr(ncipe de cobre sera humilde (B fol 16vbj S fol 11ra) II Deliciae principes eneruabunt (HrB sect 116256 [62]) gt Las riquezas derraygara los pr(ncipes (B fol 19rb) las riquezas desraygaran los pr(ncishypes (S fol 13ra)

74 PRINCIPIUM-II (N) [h 1335 s v primo y pr(ncipe] Principium eius uago affectui succumbet (HrB sect 114101 [17]) gt su comien~o sera baxo (B fol 17rb j S fol llrb)

75 PRISTINUS-A-UM [1483 s v primo y pr(stino] Restaurabit pristinis incolis mansiones (HrB sect 11373 [9]) gt cobraran a los antiguos labradores en sus casas (B fol 16vbj S fol lIra) II pristina dignitate spoliabitur (HrB sect 115107 [18]) gt sera departimiento de la antigua divinidad (B fol 17rb) sera abollado de antigua divinidad (S fol llva)

76 PROFUNDUM-I (N) [1335 s v hondo] in profunda Sabrinae occultabit caput (HrB sect 116283-4 [70]) gt en fond6n de la su barva escondera la cabelta (B fol 19va) en fonda de la saburna escondera la cabelta (S fol 13rb)

77 PROLIXUS-A-UM [1440 1438 s v licor y prolijo] Vocabit asinus hircum prolixae barbae (HrB sect 116209 [47]) gt llashymarlo han asno [hircum am] de brava lengua (B fol 18va) Hamarlo han asno [hircum am] de barva luenga (S fol 12va)

78 PROVINCIA-AE (F) [1220-50 s v provincia] prouinciae neshymoribus suis spoliabuntur (HrB sect 116226-7 [52]) gt de las provincias seran aballadas de sus mantos (B fol 18vb)

las provincias seran abaxadas de sus matos (S fol 12va) II Tristabuntur ergo aquilonares prouinciae (HrB sect 116280 [69]) gt entristeceran las provincias de Agui6n (B fol 19va)

Incipit xxxv (2015) 179-212

202 ALEJANDRO CASAIS

entristeceran las provincias de Aguy6n (S fo1 13rb) II Vas tabit igitur aper prouincias (HrB sect 116283 [70]) gt el puerco gastara las provincias (B fo1 19va S fo1 13rb)

79 RAPACITASATIS (F) [1438 s v rapaz y rapiiia] Peribit miluo rum rapacitas (HrB sect 11384 [11]) gt la rebata de los mas despreciaran (B fo1 17ra) la rebata de los mas despreciaran (S fo1 Ilrb) II in fabricatores auri uelox sed in luporum rapacitatem piger (HrB sect 11513940 [29]) gt [uelox in am] fazedor de oro mas peligroso en la ribera de los lobos (B fo1 17vb) [uelox in om] hazedor de oro mas peligroso en la ribera de los lobos (S fo1 11vb)

80 REGIOONIS (F) [122050 s v rey y regir] uolucres exterarum regionum sustentabit (HrB sect 115137 [28]) gt governara las aves de las otras tierras de su abundancia (B fo1 17vb) go vernara a las aves de las otras tierras (S fo1 11vb)

81 REGNUMI (N) [1140 s v rey] pastor Eboracensis septimus in Armorico regno frequentabitur (HrB sect 112478 [3]) gt lac (B fo1 16vb S fo1 11ra) II Erit miseranda regni desolatio (HrB sect 112612 [5]) gt lac (B fo1 16vb S fo1 11ra) II Cum regno tandem litigabit leo (HrB sect 1162401 [56]) gt a la cima barajara elle6n con el reyno (B fo1 19ra S fo1 12vb)

II Expellet illum per regni diuersatoria (HrB sect 1162423 [56]) gt lac (B fo1 19ra S fo1 13ra) II in rotunditatem regni compellet (HrB sect 116253 [59]) gt echarlos ha aderredor del reyno (B fo1 19rb) echarlos ha al derredor del reyno (S fo1 13ra) II Pacificabuntur ergo nationes regni (HrB sect 116278 [69]) gt avran paz las generaciones del reyno (B fo1 19va)

avran paz las generaciones del reino (S fo1 13rb)

82 RELIGIOONIS (F) [122050 s v religi6n] Cultus religionis delebitur (HrB sect 11238 [1]) gt las 6rdenes seran destruydas (B fo1 16va S fo1 lOvb) II Delebitur iterum religio (HrB sect 11246 [3]) gt lac (B fo1 16vb S fo1 11ra)

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLIN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 203

83 RELIQUJAEIARUM (F) [So X s v delito y reliquia] reliquiae generationis eius decimabuntur (HrB sect 11375 [9]) gt 10 que fincare de su generaci6n desnudado (B fo1 17ra) 10 que quedare de su generaci6n desnudados (S fo1 l1ra)

84 RUMORORIS (M) [1440 s v ruido] rumor operis transcendet Alpes (HrB sect 116176 [37]) gt las nuevas de la obra [b] pa saran las Alpas (B fo1 18rab) las nuevas de la obra passanin los Alpes (S fo1 12rb)

85 SENECTUSUTIS (F) [1438 s v senor y senil] Superueniente uero senectute (HrB sect 116214 [48]) gt quando venieren a la ribera (B fo1 18va) quando vinieren a la vegez (S fo1 12va)

86 SOCIETASATIS (F) [122050 s v socio] Albaniam in societate accipiet (HrB sect 1151101 [20]) gt tom6 Albamia en compa nia (B fol 17rb) tom6 Albania en compania (S fo1 11va)

87 SPATIUMII (N) [1140 s v espacio] mare quo ad Galliam nauigatur infra breue spacium contrahetur (HrB sect 116178 9 [38]) gt el mar por que van a Francia en poco tiempo se llegara (B fol 18rb S fo1 12rb)

88 SUBITUSAUM [1403 s v subito] Qui bibet de tercio subita morte periclitabitur (HrB sect 1161501 [31]) gt lac (B fol 17vb S fo1 12ra) II subito dente interficiet (HrB sect 116204 [44]) gt matarlos ha presto con su diente (B fo1 18va) ma tarlos ha toste con su diente (S fol 12va)

89 SUBLIMISE [1444 1438 s v umbral y sublime] Feret illum ad sublimia draco erectaque cauda uerberabit nudatum (HrB sect 116235 [54]) gt orgullo al drag6n [ad om] alto e erguira el rabo e ferira ha su nido (B fo1 19va) orgullo al drago [ad om] alto e levantara el rabo e ferira a su nido (S fo1 13rb)

90 SUCCURSUMI (N) [1440 s v correr] Aper etenim Cornubiae succursum praestabit (HrB sect 1123940 [2]) gt el puerco mon

Incipit xxxv (2015) 179-212

204 ALEJANDRO CASAIS

tes de Cor[b]navalla dade a ayuda (B fo1 16vab) el puerco mon[11raltes de Cornualla dade ha ayuda (S fo1 lOvb~11ra)

91 SULPHUREUS~A~UM [1440 s v azufre] Quacumque incedet passus sulphureos faciet (HrB sect 116159~60 [33]) gt por do quier que ande fara bafo de sufre (B fo1 18ra) por doquier que ande hara baho de suffre (S fo1 12ra)

92 SUPERFICIES~EI (F) [1440 s v haz III y faz] qui ex naribus suis tantam efpoundlabit nebulam quanta tota superficies insulae obumbrabitur (HrB sect 115119~21 [22]) gt e de sus narizes echara poundlama que toda la faz de la insula asombrara (B fo1 17va) [qui ex naribus suis tantam efpoundlabit nebulam am] que toda la faz de la insola assombrara (S fo1 11va) II quae tribus solummodo ramis contenta superficiem tocius insulae latitu~ dine foliorum obumbrabit (HrB sect 115132~3 [27]) gt que sera abondado de tres ramos muy fermosos e asombrara la faz de toda la insula por muchedumbre de sus fojas (B fo1 17va) en que sera abondado de tres ramos solos e sobrara la faz de toda la insola por muchedumbre de sus fojas (S fo1 11vb)

93 TERMINUS~I (M) [1220~50 s v termino] Terminus illi positus est quem transuolare nequibit (HrB sect 11366 [6]) gt ca ter~ mino le es puesto que no pueda bolar e allende (B fo1 16vb) ca termina le es puesto que no pueda bolar allende (S fo1 11ra) II transibit terminos furor Mercurii (HrB sect 117292~3 [73]) gt a la sana de Mercurio pasara los terminos (B fo1 18vb) a la sana de Meratrio e passara los limites (S fo1 12vb)

94 TINCTURA~AE (F) [1250 s v teiiir] tincturae ipsarum diuersitas (HrB sect 116170 [35]) gt el desvariamiento de la tintura dellos (B fo1 18ra) el desurlamiento de la cintura dellos (S fo1 12ra)

95 TUNICA~AE (F) [med S xv s v tunica] Populus namque in ligno et ferreis tunicis superueniet (HrB sect 11372 [9]) gt ca el puelo verna en madera e en camisas de fierro (B fo1 16vb) ca el pueblo verna en madera y en camisas de fierro (S fo1 lIra)

LOS CULllSMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLIN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 205

96 TUTELAAE (F) [1495 s v intuici6n y tutela] minoribus uero tutelam praestabit (HrB sect 115117 [21]) gt guardara los me nores (B fo1 17va) guardaran los menores (S fo1 llva)

97 ULTERIORIUS [1520 s v ultimo] nam impetum cursus sui in ulteriorem Hispaniam protendet (HrB sect 115118 [21]) gt ca la dezidumbre de su hedad yni a tener la postrimera Espana (B fo1 17va) ca la reziedumbre de su edad rya a tener la postrimera Espana (S fo1 llva)

98 UTERUSI (M) [2Q cuarto S xv s v utero] praedicator Hiber niae propter infantem in utero crescentem obmutescet (HrB sect 1124950 [3]) gt el predicador [Hibernie om] enmudecera por el nino que crecera en el vientre (B fo1 16vb) el predi cador [Hibernie om] enmudecera porque el nino que crece en el vientre (S fo1 lIra)

99 VAPORORIS (M) [h 1440 s v vapor] qui emisso uapore comburet arbores (HrB sect 1162278 [52]) gt que soplara e quemara los arboles (B fo1 18vb) que soplara y quemara los arboles (S fo1 12vb)

100 VESTIGIUMrr (N) [h 1440 s v vestigio] rotarum suarum uestigia replebit sanguine (HrB sect 116260 [63]) gt fenchira de sangre los rostros de sus ruedas (B fo1 19rb) henchira de sangre los rostros de sus ruedas (S fo1 13ra)

101 VIAAE (F) [1140 s v via] subterraneas uias machinabitur (HrB sect 116177 [37]) gt fara carrera por su tierra (B fol 18rb) fara camino por su tierra (S fo1 12rb)

102 VIGORORIS (M) [1140 s v velar y vigor] Resumpto iterum uigore (HrB sect 116236 [54]) gt el gigante tomara de cabo fuer~a (B fo1 19vaj S fol 13rb)

103 VIPEREUSAUM [1444 s v vibora] Gestabit primus flagellum uipereum (HrB sect 116263 [64]) gt traera el primero a~ote de

Incipit xxxv (2015) 179-212

206 ALEJANDRO CASAIS

serpiente (B fol 19rh) traer a el primero a~otes de serpiente (S fol Ura)

De 1a consulta y analisis del corpus presentado surge rapida e inequivocamente 1a idea de que en nuestro romanceamiento el uso de cultismos es un fen6meno marginal En efecto de los poco mas de cien casos de items 1atinos de las Prophetiae que nuestra 1engua ya habia incorporado por via cu1ta a principios del sig10 XVI y a los que en consecuencia el traductor -con distintos grados de probabilidad y pertinencia- podia recurrir para su tarea s610 en a1go menos de veinte ocasiones nuestros testimonios ofrecen pnstamos

i) Cu1tismos 2 adversarius gt adversario 30 generatio gt gene raci6n 32 gigas gt gigante 33 habitus gt hdbito 45 insulagt (nsula I (nsola 47 invidia gt embidia 48 iustitia gt justicia 63 officiumgt oficio 65 oriens gt oriente 71 praedicator gt predicador 73 princepsgt pr(ncipe 78 provinciagt provincia 93 terminusgt termino y 94 tinctura gt tintura

ii) Semicultismos 29 forma gt forma 55 miraculum gt miraglo 59 navigium gt nav(o y 81 regnum gt reyno

En cambio 1a situaci6n mas numerosa -y por mucho- consiste en que las Profedas ofrezcan un equiva1ente patrimonial no conectado etimo16gicamente con el nombre 1atino del originapo Desde 1uego gran parte de estos casos no sorprende pues en ellos se oponen voces pertene cientes a1 acervo basico de 1a 1engua ora con pnstamos de usos metaf6 ricos literarios yo tecnicos ora con otros de incorporaci6n muy tardia

10 En efecto en solo dos casos el nombre romance elegido por el traductor se encuentra ligado diacr6nicamente con el termino latino de Godofredo i) la equivalencia 26 fabrica gt fragua es la (mica en todo el texto en la que el sustantivo del original es vertido mediante su exacto derivado patrimonial ii) la traducci6n 58 multitudo gt muchedumbre que tambien evita el cultismo multitud recurre empero a un derivado del popular mucha cuyo etimo es multus

LOS CULTISMOS DE LAS PROFEClAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 207

i) Cultismos de usos metaf6ricos literarios yo tccnicos 9 candidus gt blanco vs candido y 10 candorgt blancura vs candor 15 colloquiumgt fabla vs coloquio 20 diadema gt corona vs diadema 25 extremitas gt cabo vs extremidad 52 liquorgt agua vs licor 64 oleumgt azeyte vs 6leo 66 palliumgt manto vs palio etc

ii) Cultismos de incorparaci6n muy tardia 8 calamitas gt cuyta vs calamidad 24 exterminatio gt desterramiento vs exterminashyci6n 35 horridus gt espantoso vs h6rrido 49 letalis gt mortal vs letal 51 lineagt Hdo solia correr vs linea 57 montanus gt montes vs montano 75 pristinus gt antiguo vs pristino etc

Sin embargo en otras casos es dificil atribuir esa elecci6n a la inviabilidad semantica del cultismo por 10 que debemos suponer que su ausencia obedece mas bien a razones de cronologia (12 cauerna gt cueva vs caverna 34 horribilis gt espantoso vs horrible 42 infortunium gt Hmala andan~a vs infortunio 69 perpetuus gt perdurable vs perpetuo 84 rumorgt nuevas vs rumor etc) En efecto este criterio crano16gico resulta muy significativo a la vista de que entre la veintena de cultismos empleados par las Profecias solamente encontramos uno cuatracentisshyta (45 insula) 11 mientras que la mayaria de ellos se documenta por primera vez desde el siglo XIII (2 adversario 29 forma 32 gigante 33 habito 47 embidia 59 navio 63 oficio 71 predicador 73 principe 78

11 Corominas y Pascual sostienen que la forma cultista (nsula alcanz6 cierta extensi6n en castellano antiguo especialmente en Libros de Caballerfas (Amad(s Quijote) (1980-1991 s v isla) aunque agregan a continuaci6n que (nsola -la lecci6n reiteradamente aportada por S no solo para insula (cf profedas 18 19 20 22 27 34 38 y 39) sino incluso para el unico locus de insulanus- ya constaba en el Poema de Alfonso onceno (circa 1350) n6tese ademas que el casticismo ysla es registrado independientemente por nuestros testimonios en dos lugares de insula -B prof 18 S prof 66- Y aunque no podemos tener certeza absoluta sobre cual de estas tres lecciones equipolentes es la autentica en caso de que el original haya sido lingiifsticamente uniforme a este respecto la posici6n marginal que la mas tardfa forma (nsula ocupa en este panorama no puede desconocerse

Incipit XXXV (2015) 179-212

208 ALEJANDRO CASAIS

provincia 93 termino12 y 94 tintura) y los restantes sedan aun mas an~ tiguos (30 generaci6n 48 justicia 55 miraglo 65 oriente y 81 reyno) De hecho este factor crono16gico ilumina la distribuci6n lexical de dos pares de equivalencias aunque 30 generatio y 73 princeps tienen como traducci6n los tempranos cultismos generaci6n y principe los sustantivos 31 genus y 74 principium conectados par derivaci6n con aquellos no se traducen con los mas bien tardios prestamos genero y principio sino con el catalanismo linage del siglo XII (Corominas y Pascual 1980~1991 y 1998 s v linea) y con el casticismo comien~o (Corominas y Pascual 1980~1991 y 1998 s v comenzar) Y esta casi total ausencia de prestamos del ultimo siglo medieval tiene hondas repercusiones en la clase de los adjetivos pues muchos de los que Godofredo habia empleado ingresaron a nuestra lengua en tal epoca no puede ser casual entonces que el ro~ manceamiento los evite de modo sistematico ya recurriendo a adjetivos patrimoniales ya empleando construcciones relativas 0 de preposici6n

i) Adjetivos patrimoniales 6 beatus gt bendito vs beato 19 defunctusgt muerto vs difunto 23 excelsus y 89 sublimisgt alto vs excelso y sublime 34 horribilis gt espantoso vs horri~ ble 40 impius gt cruel vs impio 44 iniquus gt mal vs inicuo 97 ulteriorgt postrimero vs ulterior13 etc

ii) Construcciones relativas 0 de preposici6n 1 abortivus gt sin nascer vs abortivo 4 argenteus gt de plata vs argenteo 5 aureus gt de oro vs aureo 16 congruus gt que les convernan

12 No carece de interes el subrayar que para ellocus de la profeda 73 los testimonios ofrecen las lecciones equipolentes terminos (B) y limites (S) ambas de origen culto se trata de un precioso indicio del proceso de modernizaci6n que oper6 sobre la tradici6n de las Profecias a la vista tanto de que el primer locus de terminus ofrece la lecci6n conjuntiva terminos como de que el cultismo limite a diferencia de termino sf es cuatrocentista (Corominas y Pascual 1980-1991 y 1998 s vlimite) 13 Por esta equivalencia ulterior gt postrimero viene a explicarse la corrupci6n del (mico locus de ultimus en las Prophetiae -citado en la nota 8 (B puerco S primero)- que tampoco tuvo como equivalente en el original de las Profecias el cultismo cuatrocentista ultimo (Corominas y Pascual 1980-1991 y 1998 s v ultimo) sino el casticismo postrimero (Corominas y Pascual 1980-1991 y 1998 s v postrimero)

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 209

vs congruo 28 ferreus gt de fierro que es duro como fierro vs ferreo 37 humanus gt de ombres vs humano 38 igneus gt de fuego vs igneo 46 insulanus gt de las insulas insolas vs insular 54 maternus gt de la madre vs materna 61 noctur nus gt de noche vs nocturno 91 sulphureus gt de sufre vs sulfureo 103 vipereus gt de serpiente vs vipereo

Por otra parte n6tese que el criterio crono16gico no funciona en un sentido inverso -ciertos pnstamos mas tempranamente incorporados por el castellano tampoco fueron empleados (7 brevisgt poco vs breve 14 clamorgt baladro vs clamor 21 diversitas gt desvariamiento vs di versidad 22 diversus gt desvariado y soluciones perifrasticas vs diverso 80 regiagt tierra vs region 82 religio gt orden vs religion 102 vigorgt fuer~a etc)- 10 que reafirma la hip6tesis de que el traductor no sinti6 necesidad de imitar su modelo y apel6 allexico tradicional de la lengua De hecho constatamos secundariamente que esta predilecci6n por las voces patrimoniales suele coincidir con arcaismos algunos felizmente transmitidos (3 aedificium gt villa casa de campo 60 nocivus gt nazi dar nuzidor 62 numerusgt cuento c6mputo numero 91 sulphureus gt de sufre etc) otros parcialmente modernizados 0 corrompidos (76 profundusgt en fondon de B vs en fonda de S 79 rapacitas gt rebata prof 11 vs ribera prof 29 83 reliquiae gt 10 que fincare B vs 10 que quedare S 88 subitus gt taste S vs presto B 101 viagt carrera camino B vs camino S etc)

En conclusi6n creemos que el analisis de los cultismos debidos a la influencia del modelo latino de Godofredo abona la hip6tesis de que las Profecias de Merlin de los Baladros castellanos no son un romanceamien to latinizante dpico del cuatrocientos sino uno mas antiguo que aunque efectuado sin posibilidades reales de acceder al sentido del original intent6 una transposici6n razonada dellexico galfridiano

Incipit XXXV (2015) 179-212

210 ALEJANDRO CASAIS

REFERENCIAS BIBLIOGRAFICAS

ABED Julien 2007 La traduction franltaise de la Prophetia Merlini dans Ie Didot~Perceval (Paris BNF nouv acq fro 4166) en Richard

TRACHSLER dir Moult obscures paroles Etudes sur la prophetie medievale Paris Presses de lUniversite de Paris~Sorbonne 81~105

[Cultures et Civilisations Medievales vol 39]

AZOFRA SIERRA Maria Elena 2006 Consideraciones sobre el concepto de cultismo Revista de Filologia Romcinica 23 229~240

BOHIGAS Pedro ed 1957 1958 y 1962 El baladro del sabio Merlin segun el texto de la edicion de Burgos de 1498 Barcelona Selecciones Bi~ bli6filas segunda serie 3 vols [I 1957 II 1961 III 1962 Estudio sobre el Baladro del sabio Merlin III 129~194]

CASAIS Alejandro 2013 Las Prophetiae Merlini de Geoffrey de Mon~

mouth en los Baladros castellanos estado de la cuesti6n Letras Studia Hispanica Medievalia IX volumen II 67~68 39~54

-- 2014 Ancilisis e interpretacion de las Prophetiae Merlini de los Baladros castellanos (Burgos 1498 - Sevilla 1535) Buenos Aires Universidad Ca~ t6lica Argentina Tesis de Doctorado en Letras [inedito]

-- 2015 Les problemes textuels des Profecias de Merlin en castillan dans les Baladros de Burgos (1498) et Seville (1535) en Helene TETREL y Geraldine VEYSSEYRE dirs LHistoria regum Britannie et les laquoBrutsraquo en Europe Tome I Paris Editions Classiques Garnier 273~298 [Collection Rencontres 106 Serie Civilisation medievale 12]

-- 2016 Remarques sur la place des Profecias de Merlin dans lhistoire de la traduction medievale castillane en Helene TETREL y Geraldine VEYSSEYRE dirs VHistoria regum Britannie et les laquoBrutsraquo en Europe Tome II Paris Editions Classiques Garnier en prensa

COROMINAS Joan 1998 Breve diccionario etimologico de la lengua castellana tercera edici6n muy revisada y mejorada Madrid Gredos [12bull ed 1961]

COROMINAS Joan y PASCUAL Jose A 1980~1991 Diccionario critico eti~ mologico castellano e hispcinico Madrid Gredos 6 vols

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BALADROS CASTELLANOS 211

FARAL Edmond 1969 La legende arthurienne Etudes et documents Paris Librairie Honore Champion 3 vols [P ed 1929]

GRACIA Paloma 2012 Avatares ibericos del ciclo arturico de la Post Vulgate el titulo del Baladro del sabio Merlin con sus profecias (Bur gos 1498) y la coleccion profetica derivada de la Historia Regum Britanniae Zeitschrift far romanische Philologie 128 507521

HERNANDEZ Maria Isabel ed 1999 El baladro del sabio Merlin con sus profecias edicion facsimilar transcripcion e indice de Maria Isabel Hernandez estudios preliminares de Ramon Rodriguez Alvarez Pedro M Catedra y Jesus D Rodriguez Velasco Oviedo Trea Hermandad de Empleados de Cajastur y Universidad de Oviedo

MCGRADY Donald 1973 Cultismos en la Eneida de Hernandez de Velas co Thesaurus Boletin del Instituto Caro y Cuervo XXVIII 2 358363

Primero y segundo libro de la demand a del Sancto Grial (Sevilla Juan Varela de Salamanca 1535) Madrid Biblioteca Nacional de Ma drid R3870 [disponible en reproduccion fotografica en el sitio web Hispana wwwhispanamcues]

REAL ACADEMIA ESPANOLA Banco de datos CORDE Corpus diacr6nico del espanol (httpwwwraees) Fecha de consulta 4 de noviembre

de 2014

REEVE Michael ed 2007 The History of the Kings of Britain An Edition and Translation of the De Gestis Britonum [Historia Regum Britan niae] translation by Neil Wright Woodbridge The Boydell Press

RUBIO TOVAR Joaquin 1997 Algunas caracteristicas de las traduccio nes medievales Revista de literatura medieval IX 197243

RUSSELL Peter 1985 Traducciones y traductores en la Peninsula Iberica (1400 1550) Barcelona Bellaterra Universidad Autonoma de Barcelona

Incipit XXXV (2015) 179-212

212 ALEJANDRO CASAIS

VAN BISHOP Tracy ed 2002 A parallel edition of the HBaladro del sabio Merlin Burgos 1498 and Seville 1535 University of WisconsinMadison PhD dissertation [inedito]

WRIGHT Neil ed 1996 The HHistoria Regum Britannie of Geoffrey of Monmouth Bern Burgerbibliothek ms 568 Cambridge D S Brewer [I 1985]

Page 8: repositorio.uca.edu.ar€¦ · Casais, Alejandro Los cultismos de las Profecías de Merlín en los Baladros castellanos Artículo publicado en: Incipit XXXV, 2015 Este documento está

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAs DE MERLiN EN LOS BALADROS CASTELLANOS 185

que tal perspectiva no s6lo promete ayudar a mensurar mejor las carac teristicas textuales de las Profecias tambien podria ofrecer indicios que refuercen la impresi6n de que nos enfrentamos a un romanceamiento relativamente temprano dentro de la historia de la traducci6n medieval castellana anterior cuanto menos al siglo xv cuando el estilo latinizan te cobra importancia (d Russell 1985 especialmente 1835)5

Antes de abocarnos a nuestra tarea establezcamos unas impres cindibles bases te6ricas y metodo16gicas A prop6sito del concepto de cultismo coincidimos con la definici6n y la terminologia de Azofra Sierra (2006)6 mientras que a los fines practicos consideraremos tal 0

cual voz como cultismo 0 semicultismo segun 10 haga el diccionario etimo16gico de Corominas y Pascual en sus versiones extensa y breve

5 El que se tratarfa de una traducci6n efectuada antes del ultimo siglo medieval fue propues to por Paloma Gracia sobre argumentos documentales y lingiifsticos (2012 especialmente 516-520) En nuestro mas reciente trabajo (2016 en prensa) amen de presentar otros ejemplos que sugieren la hip6tesis basica que aquf queremos explorar mas detenidamente -es decir que elliteralismo esencial de las Profedas no siempre alcanza el plano lexical- plante amos la posibilidad de que nuestra traducci6n se hiciera indirectamente desde el gallegoportugues entre fines del siglo XIII y comienzos del XIV Empero como tal idea no pasa de una mera suposici6n y dado que B y S ofrecen un texto abiertamente castellano nuestro marco de referencia para el examen de los cultismos sera siempre la diacronfa de nuestra lengua 6 En las siguientes citas entresacadas de sus conclusiones encontramos las ideas esenciales de la autora en torno del tema Creemos que 10 mas apropiado serfa considerar cultismos los prestamos de una lengua de cultura entendiendo que dentro de los cultismos se pueden distinguir latinismos helenismos 0 hebraismos segun la lengua de la que procedan dichos terminos [ J Acerca de 10 que algunos llaman latinismos crudos creemos que es necesaria una mfnima adaptaci6n a nuestra lengua para hablar de prestamo asf no consideramos castellana en Juan de Mena la expresi6n ab initio por ejemplo pero sf luco 0 innupta a pesar de que no consiguieron incorporarse definitivamente ala lengua [ J Podran clasificarse como cultos todos aquellos terminos que se hayan sustrafdo a la evoluci6n fonetica normal en espanol [ J El grado de acomodaci6n a nuestra lengua sin embargo no siempre es el mismo sino que podemos encontrar divers os grados de adaptaci6n Esto nos lleva a conshysiderar el problema del semicultismo es evidente que no se puede establecer una frontera bien delimit ada entre cultismos y semicultismos pero convendrfa reservar el termino para aquellos cultismos en que se hayan cumplido una 0 varias leyes de fonetica regular Para llevar a cabo estudios sistematicos sobre esta parcel a lexica bastarfa sin embargo limitar la clasificaci6n a voz culta voz patrimonial (2006 239)

Incipit XXXV (2015) 179-212

186 ALEJANDRO CASAIS

(19801991 y 1998 respectivamente) A fin de que nuestro corpus sea al mismo tiempo significativo y acotado en ningun caso tomaremos en cuenta los verbos -incluyendo entre ellos los verboides- sino s6lo los sustantivos y adjetivos Ademas adoptamos el ano 1535 de S como la divisoria de aguas entre aquellos prestamos latinos que pudieron formar parte de la lengua del traductor y aquellos otros que s6lo habrian sido empleados por el como un personal y muy osado latinismo -grupo este segundo que tampoco sera incluido en nuestro listad07- En los pocos casos en los que la fechaci6n propuesta por ambos diccionarios diverja la una de la otra proveeremos ambas siempre en segundo lugar la de la versi6n breve Tambien se excluyen del list ado los items latinos que se encuentren siempre corruptos en B y S pues casi nunca es posible formarse una opini6n cierta sobre sus equivalentes castellanos8bull

7 Nos referimos a casos como los tres siguientes i) DISPERSUSAUM [1732 s v esparcir] qui dispersos greges ad amissam pascuam reuocabit (HrB sect 115129 [26]) gt tornanilas greyes desparzidas a los perdidos plazeres (B fo1 17v) tornara las greyes desparzidas a los perdidos paceres (S fo1 llvb)j ii) FAUCESIUM (F) [1624 s v hoz II y hoz] quae arentes hominum fauces rigabunt (HrB sect 115131 [26]) gt que regaran las quixadas [arentes om] de los bombres (B fo1 17v) que regaran las quexadas secas de los hombres (S fo1 llvb)

II gigas fauces illius cum gladio confringet (HrB sect 116236 [54]) gt quebrantara las quexadas [ill ius om] con el espada (B fo1 19v) quebrantara las quixadas [illius om] con el espada (S fo1 13rb) II apertisque faucibus terrebit (HrB sect 116240 [55]) gt lac (B fo1 19rj S fo1 12vb)j iii) NUPTIAEIARUM (F) [So XVII S v nupcias] Cucullati ad nuptias prouocabuntur (HrB sect 1151456 [30]) gt los de las ayudas [ad nuptias prouocabuntur om] (B fo1 17vb) los de las coyundas seran llamados a las bodas (S fol 11vb) La omision de estos casos se justifica en el hecho de que los testimonios de nuestro romanceamiento no adelantan la primera documentacion de Corominas y Pascual para ninguna voz latina de las Prophetiae hoy existente en castellano como cultismo situacion que los editores sf suelen encontrar al confrontar tales datos con la realidad empfrica de sus textos -vease por citar un caso emblematico la gran copia de cultismos anteriores a los datos del diccionario de referencia que Donald McGrady haM en la version castellana de la Eneida publicada en 1555 por Gregorio Hernandez de Velasco (McGrady 1973)- Por cierto es este caracter necesariamente perfectible de las fechaciones de Corominas y Pascual 10 que explica el que hayamos preferido como llmite temporal el ano 1535 de S al 1498 de B aun a sabiendas de que la lengua de las Profecias no es moderna sino abiertamente medieval -hip6tesis de partida a la que esperamos este artfculo brinde mayor sustento- 8 Citamos nuevamente solo tres ejemplos i) DIGNITASATIS (F) [h 122050 sv digno] Dignitas Lundoniae adornabit Doroberniam (HrB sect 112467 [3]) gt lac (B fo1 160j S fo1 11r)II pristina dignitate spoliabitur (HrB sect 115107 [18]) gt sera departimiento de la antigua divinidad (B fo1 17rb) sera abollado de antigua divinidad (S fo1 llv) ii) LONGITUDOINIS

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BALADROS CASTELLANOS 187

Pues bien la nomina completa de sustantivos y adjetivos de las Prophetiae que podrian haber inspirado cultismos en nuestro roman

ceamiento es la siguiente

1 ABORTIVUSAUM [1438 s v abortar] infantes abortiui erunt (HrB sect 11254 [4]) gt sus nifios saliran sin nacer (B fo1 16vb) sus nifios saliran sin nascer (S fo1 11ra)

2 ADVERSARIUSAUM [1240 s v verter] Huic aduersarius Boreas superueniet (HrB sect 115134 [27]) gt E a esto verna adversario agudo (B fo1 17va) a esta verna adversario agudo (S fo1 11vb)

3 AEDIFICIUMrr (N) [1275 s v edificar] aedificia ortulorum eius diruentur (HrB sect 11252 [4]) gt las villas de las sus huertas seran destruydas (B fo1 16vb) las villas de las sus huestes seran destruydas (S fo1 11ra)

4 ARGENTEUSAUM [h 1460 s v argento] Succedet hircus Ve nerii Castri aurea habens cornua et argenteam barbam (HrB sect 1151189 [22]) gt Despues de todo esto verna el cabron de castro muy luxurioso que terna los cuernos de oro e la barva de plata (B fo1 17va) Profeda Verna despues desto el cabron de castro luxurioso que avra los cuernos de oro e la barva de plata (S fo1 11va)

5 AUREUSAUM [med s xv s v oro] Succedet hircus Venerii Castri aurea habens cornua et argenteam barbam (HrB sect 1151189 [22]) gt Despues de todo esto verna el cabron de castro muy luxurioso que terna los cuernos de oro e la barva de plata (B fo1 17va) Profeda Verna despues desto

(F) [1492 svluengo] Longitudine sua circuibit Lundoniam (HrB sect 116205-6 [45]) gt [lonshygitudine sua circuibit am] a Londres (B fo1 18v) par su fambre cercanl a Londres (S fo1 12va)j iii) ULTIMUS-A-UM [med siglo xv s v ultimo] ab ultimo corripietur (HrB sect 116264 [64]) gt sera castigada del puerco (B fo1 19rh) sera castigado del primero (S fo1 13ra)

Incipit XXXV (2015) 179-212

188 ALEJANDRO CASAIS

el cabron de castro luxurioso que avni los cuernos de oro e la barva de plata (S fol l1va) II quorum quatuor aurea dia demata gestabunt (HrB sect 116163 [34]) gt los quatro de los ramos traeran coronas [aurea am] (B fol 18ra) los quatro de los ramos traeran coronas de oro (S fol 12ra)

6 BEATUSAUM [1387 s v beato] in aula duodecimi inter beatos annumerabitur (HrB sect 11261 [5]) gt sera contado en la torre entre los benditos (B fol 16vh) sera contado en la corte entre los benditos (S fol 11ra) II Renouabit namque beatorum sedes per patrias (HrB sect 114102 [17]) gt ca renovara las benditas sillas por la tierra (B fol 17rh) ca renovara las benditas sellas por la tierra (S fol l1va) II inter beatos colloeabitur (HrB sect 1141045 [17]) gt sera allegado entre los benditos (B fol 17rh) sera abogado entre los benditos (S fol 11va)

7 BREVISE [122050 s v breve] mare quo ad Galliam nauiga tur infra breue spacium contrahetur (HrB sect 1161789 [38]) gt el mar por que van a Francia en poco tiempo se llegara (B fol 18rh S fol 12rh) II in breui renouabitur insula (HrB sect 116271 [66]) gt e en poca sazon sera revocada la insula (B fol 19rh) y en poca sazon sera renovada la ysla (S fol 13rh)

8 CALAMITASATIS (F) [1490 s v calamidad] At cum calamitas tanta cessauerit (HrB sect 116185 [40]) gt E pues que tanta cu yta quedare (B fol 18rh) e despues de tanta cuyta (S fol 12rh)

9 CANDIDUSAUM [1438 s v candido] cum candida uirga mo lendinum super ipsum metabitur (HrB sect 11510910 [19]) gt con verga blanca mesurara sobre el nino (B fol 17rh) con verga blanca medira sobre el nino (S fol l1va) II candidum populum germinabit (HrB sect 116255 [61]) gt fara frueto ante el blanco pueblo (B fol 19rh) fara fruto antel blanco pueblo (S fol 13ra)

10 CANDORORIS (M) [1440 s v candido] candor lanarum nocuit (HrB sect 11616970 [35]) gt la blancura de la lana e les empes co (B fol 18ra) la blanatra de la vana les empe~o (S fol 12ra)

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECfAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 189

11 CAUSAAE (F) [1251 s v causa] Qui ut causam inierint (HrB sect 116198 [43]) gt despues que ellos oyeren la raz6n (B fo1 18va) E pues ellos oyeron la raz6n (S fo1 12rh)

12 CAVERNAAE (F) [1440 s v cavar] Cauernas ipsius occupa bit albus draco (HrB sect 112345 [1]) gt lac (B fo1 16va) de las sus cosas se entregara el blanco drag6n (S fo1 10vh) II Vix obtinebit cauernas suas Germanicus draco (HrB sect 1136970 [8]) gt [Vix obtinebit cauernas suas om] e el dra g6n de Alemania (B fo1 16vh) aluene lIegara sus cuevas y el drag6n de Alemana (S fo1 llra) II infra cauernas montium delitebit (HrB sect 1161967 [42]) gt yrse ha a esconder en las cuevas [va] de los montes (B fo1 18rh18va) yrse ha a escon der en las cuevas de los montes (S fo1 12rh)

13 CIRCUITUSUS (M) [1433 s v ir] Candebit argentum in circuitu (HrB sect 116285 [71]) gt e emblanquescera la pla~a enderedor (B fol 19va) y enflaquecera la plata en derredor (S fol 13rh)

14 CLAMORORIS (M) [1140 1438 s v llamar] clamor eorum in montibus Alpium audietur (HrB sect 115146 [30]) gt los labradores dellos seran oydos en los montes de las Alpas (B fol 17vh) los baladros dellos seran oydos en los montes de las Alpes (S fo1 11vh) II clamore horrido replebit insulam (HrB sect 116162 [33]) gt cumplira la insula del baladro espan toso (B fo1 18ra S fo1 12ra)II Nocturno clamore conuocabit uolatilia (HrB sect 1161823 [39]) gt baladrando de noche lIa mara las aves (B fol 18rh) va ladrando de noche Hamara a las vezes (S fo1 12rh) II Clamore ipsius excitabuntur maria (HrB sect 116274 [67]) gt por el baladro del moverse an los mares (B fol 19va) por la boz del moverse han los mares (S fo1 13rh)

15 COLLOQUIUMII (N) [1444 s v locuaz] quasi colloquium habi tura cum apro adibit illum caHide et ipsum totum deuorabit

Incipit xxxv (2015) 179-212

-------------------------- -- ----- -----

190 ALEJANDRO CASAIS

(HrB sect 1162012 [44]) gt como aviendo fabla con el cabr6n llegarse ha a el arteramente e comedo y a todo (B fo1 18va) como aviendo habla con el cabr6n llegarse ha el arteramente e comedo ha todo (S fo1 12va)

16 CONGRUUSAUM [1444 s v congruente] pastores in congruis locis locabit (HrB sect 1141023 [17]) gt alongaran los pasto res en lugares que les convernan (B fo1 17rb) alongaran los pastores en lugares que les converna (S fo1 llva)

17 CONTENTUSAUM [h 1300 s v contento] quae tribus solum modo ramis contenta superficiem tocius insulae latitudine foliorum obumbrabit (HrB sect 1151323 [27]) gt que sera abondado de tres ramos muy fermosos e asombrara la faz de toda la insula por muchedumbre de sus fojas (B fo1 17va) en que sera abondado de tres ramos solos e sobrara la faz de toda la fnsola por muchedumbre de sus fojas (S fo1 llvb)

18 CULTUSUS (M) [1377 h 1440 s v culto] Cultus religionis delebitur (HrB sect 11238 [1]) gt las 6rdenes seran destruydas (B fo1 16va S fo1 1Ovb)

19 DEFUNCTUSAUM [122050 s v difunto] finget se defunctam (HrB sect 116192 [42]) gt farase ella que es muerta (B fo1 18rb) harase ella que es muerta (S fo1 12rb)

20 DIADEMAATIS (N) [1438 s v diadema] diademate Bruti coronabuntur (HrB sect 1151123 [20]) gt seran coronados de coronas de bruas (B fo1 17rb S fo1 11va) II quorum qua tuor aurea diademata gestabunt (HrB sect 116163 [34]) gt los quatro de los ramos traeran coronas (B fo1 18ra) los quatro de los ramos traeran coronas de oro (S fo1 12ra) II Sumpto diademate (HrB sect 116224 [51]) gt presa la su corona (B fo1 18vb S fo1 12va)

21 DIVERSITASATIS (F) [122050 s v verter] tincturae ipsarum diuersitas (HrB sect 116170 [35]) gt el desvaria~iento de la tin tura dellos (B fo1 18ra) el desurlamiento de la cintura dellos (S fo1 12ra)

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERliN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 191

22 DIVERSUSAUM [122050 s v verter] Diuersas portiones in unum reducet (HrB sect 114100 [17]) gt desviara de las razones e tornara en uno (B foL 17rb) desviara de las razones tornara en una (S foL 11rb) II diuersis tegumentis eam occultare nitentur (HrB sect 116152 [31]) gt esfonarse han a esconder la por desvariadas coberturas (B foL 17vb) esfonarse ha a escondella por desvariades coberturas (S foL 12ra) II Reae dificabit eam hericius oneratus pomis ad quorum odorem diuersorum nemorum conuolabunt uolucres (HrB sect 1161723 [36]) gt El erizo cargado de man~anas e fazerle ha onda e las naves de dos los arboles e bolaran en uno (B foL 18ra)

el erizo cargara de man~anas e fara andar las naves de todos los arboles e bolveran en uno (S fo1 12ra) II qui diuersis proeliis inquietabit saeuientem (HrB sect 116239 [55]) gt por muchas batallas cansara el puerco montes (B foL 19ra) que por muchas batallas cansara el puerco montes (S fol 12vb) II residuos diuersis machinationibus confringet (HrB sect 116249 [59]) gt quebrantaran los que fizieren por engafio de muchas guisas (B foL 19ra) quebrantaran 10 que fizieren por engafio de muchas guisas (S foL 13ra) II diuersa torcularia uexabit (HrB sect 116286 [71]) gt cuytaran los lugares [diuersa om] (B foL 19va j S foL 13rb)

23 EXCELSUSAUM [h 1440 s v excelente] eam in excelsum montem leuabit (HrB sect 116186 [40]) gt levantara el valle en alto entonces (B fol 18rb) levantara el valle en alto [montem om] (S foL 12rb) II transcendet excelsa (HrB sect 116225 [51]) gt pasara las altas cosas (B fol 18vb) passara las altas cosas (S fol 12va)

24 EXTERMINATIOONIS (F) [h 1499 s v termino] nam extermi natio eius festinat (HrB sect 11234 [1]) gt lac (B fol 16va) ca su desterramiento se allega (S fol lOvb)

Incipit xxxv (2015) 179-212

192 ALEJANDRO CASAIS

25 EXTREMITAS~ATIS (F) [h 1440 s v extra] in extremitate stagni languebit rubeus (HrB sect 11264 [6]) gt en cabo del peligro enformara (B fo1 16vb) en cabo del peligro enfermara (S fo1 llra)

26 FABRICA~AE (F) [h 1440 s v fdbrica] dentesque suos in fabrica Sabrinae dealbabit (HrB sect 116207 [46]) gt emblan~ quescera sus dientes en la fragua de Sania (B fo1 18va) em~

blanquecera sus dientes en la fragua de Savina (S fo1 12va)

27 FAVOR~ORIS (M) [1438 s v favor] fauor nouorum sublima~ bitur (HrB sect 11489 [13]) gt el otorgamiento de las altas nuevas sera loado (B fo1 17ra S fo1 11rb) II Promerebitur inde fauorem Tonantis (HrB sect 114104 [17]) gt e por ende vencera el otorgamiento de Dios (B fo1 17rb) y merescera por ende el otorgamiento de Dios (S fo1 llva)

28 FERREUS~A~UM [h 1450 s v hierra] Populus namque in ligno et ferreis tunicis superueniet (HrB sect 11372 [9]) gt ca el puelo verna en madera e en camisas de fierra (B fo1 16vb) ca el pueblo verna en madera y en camisas de fierra (S fo1 lIra) II Nudabit ensem Orion ferreus (HrB sect 117293 [73]) gt e el rio que es dura como fierra desnadara la espada (B fo1 18vb) yel rio que es dura como fierra mudara la espada (S fo1 12vb)

29 FORMA~AE (F) [1220~50 s v forma] Findetur forma com~ mercii dimidium rotundum erit (HrB sect 11383A [11]) gt [forma commercii om] sera vendida e la meytad sera redonda (B fo1 17ra) afirmado precio sera vendida e la me~ ytad sera redonda (S fo1 llrb) II formam alterius corporis recipiet (HrB sect 116153A [31]) gt tornarse han en forma de otro cuerpo (B fo1 17vb) tornarse ha en obra e forma de otro cuerpo (S fo1 12ra) II formam ipsius mutuabit (HrB sect 116209~1O [47]) gt mudara su forma (B fo1 18va S fo1 12va)

30 GENERATIO~ONIS (F) [so XII s v engendrar] reliquiae generatio~ nis eius decimabuntur (HrB sect 11375 [9]) gt e 10 que fincare

LOS CULllSMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BAlADROS CASTELLANOS 193

de su generaci6n desnudado (B fol 17ra) e 10 que quedare de su generaci6n desnudados (S fol l1ra)

31 GENUSERIS (N) [h 1440 s v genero] omne genus uolucrum associabit sibi (HrB sect 116183 [39]) gt todo el linaje de las aves juntara a si (B fol 18rb) todo ellinage de las aves jun taran assi (S fol 12rb)

32 GIGASANTIS (M) [122050 s v gigante] Superueniet uero gi gas nequiciae (HrB sect 116231 [54]) gt e sobreberna el gigante de maldad (B fol 19va) e sobreverna el gigante de maldad (S fol 13rb) II gigas fauces illius cum gladio confringet (HrB sect 116236 [54]) gt quebrantara las quexadas [illius om] con el espada (B fol 19va) quebrantara las quixadas [illius om] con el espada (S fol 13rb) II Splendebit gigas colore niueo (HrB sect 116255 [61]) gt resplandecera el gigante con blanca color (B fol 19rbj S fol 13ra)

33 HABITUSUS (M) [122050 S v haber] exterior habitus in teriora signabit (HrB sect 11381 [11]) gt el postrimero abita asefiorearan sus entranos (B fol 17ra) el postrimero habito asefiorearan sus entrafias (S fol 11rb)

34 HORRIBILISE [prine s XIIIj 1438 s v horror] praesentiam que suam draconibus multis horribili sibilo testabitur (HrB sect 1162456 [58]) gt mostrarse ha a muchos dragones e por espantoso sefiorio (B fol 19ra) mostrarse ha a muchos dra gones e por espantaso poderio (S fol 13ra)

35 HORRIDUSAUM [1490 s v horror] c1amore horrido replebit insulam (HrB sect 116162 [33]) gt cumplira la insula del ba ladro espantoso (B fol 18ra j S fol 12ra) II horrido racanatu populum patriae terrebit (HrB sect 116225 [51]) gt lac (B fol 18vbj S fol 12va)

36 HUMANITASATIS (F) [122050 s v humano] Pacem habe bunt ferae Humanitas supplicium dole bit (HrB sect 113823

Incipit xxxv (2015) 179-212

194 ALEJANDRO CASAIS

[11]) gt e paz havran [ferae om] por poeas humildades de los tormentados [dolebit om] (B fo1 17ra) e paz avran [ferae om] por pocas humildades de los tormentos se doleran (S fo1 llrb) II humanitas fornicari non desinet (HrB sect 116126 [23]) gt onbres e mugeres no quedaran de pasar su tiempo en fornicaci6n (B fo1 17va) hombres e mugeres no quedaran de

fornicar (S fo1 llvb)

37 HUMANUS~A~UM [h 1200j fin s XII s v horror] in huma~ nam uocem erumpens clamabit (HrB sect 116165~6 [35]) gt fablando en voz de ombres llamara (B fo1 18ra) fablando en boz de hombre llamara (S fo1 12ra) II Orietur in illis leo humano cruore turgidus (HrB sect 116256~7 [62]) gt Nascera entre ellos le6n finch ado con sangre de ombres (B fo1 19rb)

Nascera entrellos le6n finchado con sangre de hombres (S fo1 13ra)

38 IGNEUS~A~UM [1444 S v igneo] Superueniet namque uermis ignei anhelitus (HrB sect 116227 [52]) gt que sobreverna e el bermejo que avra el soplo de fuego (B fo1 18vb) ca sobrever~ na el [b] bermejo que avia el soplo de fuego (S fo1 12vab)

39 IMPETus~us (M) [med s XV s v pedir e impetu] nam impe~ tum cursus sui in ulteriorem Hispaniam protendet (HrB sect 115118 [21]) gt ca la dezidumbre de su hedad yra a tener la postrimera Espafia (B fo1 17va) ca la reziedumbre de su edad rya a tener la postrimera Espafia (S fo1 llva)

40 IMPIUS~A~UM [1444 S v pio] Nocebit possidenti ex impiis pietas donee sese genitore induerit (HrB sect 11489~90 [13]) gt quebrantara la piedra de los crueles [possidenti om] fasta que venga su madre (B fo1 17ra) quebrantaran la piedad de los quales aposearan [ex impiis om] fasta que venga su padre (S fo1 llrb)

41 INCLITUS~A~UM [1444 S v indito] quia urbs indita propter earn ruet (HrB sect 116170~1 [35]) gt ca la noble cibdad sera destruyda [propter earn om] (B fo1 18ra j S fo1 12ra)

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 195

42 INFORTUNIUMII (N) [1444 s v fortuna] Tunc infortunium albi festinabit (HrB sect 112512 [4]) gt Entonces la mala andanfa del blanco se allegara (B fol 16vb) entonce la mala andanfa del blanco se allegara(S fol 11ra)

43 INGENSENTIS [1438 pero raro hasta S XVIII s v ingente] Erit ingens supplicium hominum (HrB sect 11254 [4]) gt e sera grand tormenta de omes (B fol 16vb)y sera gran tormenta de hombres (S fol 11ra) II Adiciet palacium ingens (HrB sect 116173A [36]) gt e afiadiran grand concejo (B fol 18ra) e afiadira gran cerco (S fo1 12ra)

44 INIQUUSAUM [1444 s v igual] iniquo flatu suo tercium illi ramum eripiet (HrB sect 1161345 [27]) gt por su mal soplo tirara el tercero ramo (B fol 17va j S fol 11vb)

45 INSULAAE (F) [1350S XV s v isla] Insulae occeani po testati ipsius subdentur (HrB sect 11241 [2]) gt lac (B fol 16vbj S fo1 l1ra) II Nocturnis lacrimis madebit insula (HrB sect 11387 [12]) gt la insula sera mojada con algunas lloradas de noche (B fol 17ra) la insula sera mojada con lagrimas lloradas de noche (S fol l1rb) II Per illam enim utramque insulam amittet Neustria (HrB sect 1151067 [18]) gt ca por el se perderan [Neustria om] anbas yslas (B fo1 17rb) ca por el se perderan [Neustria om] ambas las insolas (S fo1 l1va) II Deinde reuertentur ciues in insulam (HrB sect 1161078 [19]) gt des tornarse han los cibdadanos a la insula (B fol 17rb) des tornarse han los cibdadanos a la insola (S fo1 l1va) II Nomine Bruti uocabitur insula (HrB sect 115114 [20]) gt por nombre de bretus sera la insula llama da (B fo1 17rb) por nombres de bretas sera la insola llamada (S fol l1va) II qui ex naribus suis tantam efflabit nebu lam quanta tota superficies insulae obumbrabitur (HrB sect 11611920 [22]) gt e de sus narizes echara flama que toda

Incipit xxxv (2015) 179-212

196 ALEJANDRO CASAIS

la faz de la insula asombrara (B fo1 17va) [qui ex naribus suis tantam efflabit nebulam am] que toda la faz de la insala assombrara (S fo1 11va) II quae tribus solummodo ramis contenta superficiem tocius insulae latitudine foliorum obumbrabit (HrB sect 115132~3 [27]) gt que sera abondado de tres ramos muy fermosos e asombrara la faz de toda la insula por muchedumbre de sus fojas (B fo1 17va) en que sera abondado de tres ramos solos e sobrara la faz de toda la insala por muchedumbre de sus fojas (S fo1 11vb) II quorum riuuli insulam in tres portiones secabunt (HrB sect 116147~8 [31]) gt los sus rios fenderan la insula en tres partes (B fo1 17vb S fo1 12ra) II clamore horrido replebit insulam (HrB sect 116162 [33]) gt cumplira la insula del baladro espantoso (B fo1 18ra S fo1 12ra) II quae nefando sonitu tres insulas Britanniae commouebunt (HrB sect 116164~5 [34]) gt que por su maldat fumo solo movera a las tres insulas de Bretaiia (B fo1 18ra) que por su maldad fumo solo movera a las tres insalas de Bretaiia (S fo1 12ra) II solidum insulae dilatabitur (HrB sect 116179~80 [38]) gt la tierra de la insula se llevara (B fo1 18rb) la tierra de la insala se levara (S fo1 12rb) II quae insulam per biennium circumuolabit (HrB sect 116181~ 2 [39]) gt que bolara por aderredor de la insula dos aiios (B fo1 18rb) que bolara por rededor de la insala dos aiios (S fo1 12rb) II in breui renouabitur insula (HrB sect 116271 [66]) gt en poca saz6n sera revocada la insula (B fo1 19rb)

en poca saz6n sera renovada la ysla (S fo1 13rb)

46 INSULANUS~A~UM [So XV s v isla] ad cuius rugitum Gallica~ nae turres et insulani dracones tremebunt (HrB sect 11378~9 [11]) gt de que ayan roydo las torres francesas e los dragones de las insulas tremeran (B fo1 17ra) de cuyo ruydo las torres francesas e los dragones de las insalas tremeran (S fo1 llrb)

47 INVIDIA~AE (F) [1220~50 s v ver] quorum alter inuidiae spi~ culo suffocabitur (HrB sect 11377 [10]) gt e uno dellos sera

--- ---------------

LOS CUL11SMOS DE LAS PROFECiAS DE MERliN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 197

afogado con cuyta de enbidia (B fo1 17ra) el uno dellos sera afogado [spiculo am] de embidia (S fo1 11ra)

48 IUSTITIA~AE (F) [1132 s v justa] Succedet leo iusticiae (HrB sect 11378 [11]) gt Emp6s destos verna elle6n de la justicia (B fo1 17ra) Profeda Despues destos verna elle6n de la justicia (S fo1 11rb)

49 LETALIS~E [1520 s v letal] Letali clade deficiet populus (HrB sect 116268~9 [65]) gt desfallece el pueblo por mortal pestilen~ cia (B fo1 19rb) desfallecera el pueblo por mortal pestilencia (S fo1 13ra)

50 LICITUS~A~UM [1438 s v licito] Exibit Iupiter licitas semitas

(HrB sect 117294 [73]) gt salira Jupiter por sus derechas carre~ ras (B fo1 18vb S fo1 12vb)

51 LINEA~AE (F) [1490 s v linea] Venus deseret statutas lineas (HrB sect 116294 [73]) gt Vena Ie dexara par do solfa correr (B fo1 18vb) Venus 10 dexara par do solia correr (S fo1 12vb)

52 LIQUOR~ORIS (M) [1278 s v licor] Exin ut sese salubri liquore refecerit (HrB sect 116l57~8 [33]) gt despues que se abundare de agua sana (B fo1 18ra) despues que se abondare de agua sana (S fo1 12ra)

53 MANSIO~ONIS (F) [1440 s v manido y mes6n] Restaurabit

pristinis incolis mansiones (HrB sect 11373 [9]) gt cobraran a los antiguos labradores en sus casas (B fo1 16vb S fo1 11ra)

54 MATERNUS~A~UM [1440 s v madre] Venedocia rubebit mater~ no sanguine (HrB sect 11386 [12]) gt [Venedotia om] enber~ megescera por la sangre de la madre (B fo1 17ra) [Venedotia om] embermegecera por la sangre de la madre (S fo1 11rb)

55 MIRACULUM~I (N) [1140 s v milagro] nouitasque rei erit in

miraculum (HrB sect 117289~90 [72]) gt las estrafiezas de las

Incipit xxxv (2015) 179-212

198 ALEJANDRO CASAIS

cosas nuevas sera miraglo (B fo1 18vb) las estrafiezas de las cosas nuevas seran milagro (S fo1 12vb)

56 MONSTRUMI (N) [1250 S v mostrar y monstruo] Monstro igi tur assumpto (HrB sect 116190 [41]) gt pues tan desasemejada fuera (B fo1 18rb) pues tan desemejada fuere (S fo1 12rb)

57 MONTANUSAUM [1490 S v monte] Bos montanus caput lupi assumet (HrB sect 1162067 [46]) gt el rey montes tomara cabelta de lobo (B fo1 18va) el rey Motes tomara cabelta de lobo (S fo1 12va) II Indignabitur igitur montanus (HrB sect 116210 [47]) gt ensafiarse ha el puerco montes (B fo1 18va) ensefiarse ha el puerco montes (S fo1 12va)

58 MULTITUDOINIS (F) [sin fechaci6n s v mucho9] Duo uero residui locum extirpati occupabunt donee alter alterum foliorum multitudine adnichilabit (HrB sect 1151356 [28]) gt los O[b]tros dos que quedaren como aganchados [occupabunt om] fasta que el uno terna al otro por muchedumbre de sus fojas (B fo1 17vab) los dos que quedaran como acachados [occupabunt om] hasta que el uno terna al otro por muche dumbre de sus hojas (S fo1 11vb)

59 NAVIGIUMII (N) [h 1275 s v nave] Rex benedictus parabit nauigium (HrB sect 112601 [5]) gt el rey bend ito guisara na vio (B fo1 16vb) el rey bendito guisara nauto (S fo1 11ra) II At ipsi excitabunt aprum dentosum in illa et nauigio reuecti cum uulpe congredientur (HrB sect 1161912 [42]) gt e ellos levantaran el puerco montes de grandes dientes contra ella tornarse ha al nido e lidiara con la raposa (B fo1 18rb) yellos levantaran el puerco montes de grandes dientes contra ella e tornarse han al nido e lidiaran con la raposa (S fo1 12rb)

60 NOCIVUSAUM [1440 S v nucir y nocivo] Patriis uolatilibus nociuus habebitur (HrB sect 1151378 [28]) gt sera nuzidor para los vencidos del padre (B fo1 17vb) sera nucidor para

9 Sin embargo para este lema CORDE devuelve mayoritariamente ejemplos de textos del s xv y raramente del s XIV -en su mayor parte de Juan Fernandez de Heredia-

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 199

los vencidos del padre (S fo1 11vh) II solo anhelitu suo fon tes nociuos siccabit (HrB sect 116157 [32]) gt por su soplo solo secanln todas las fuentes nozideras (B fo1 18ra) par su sapIa solo sacani todas las fuer~as nozidores (S fo1 12ra)

61 NOCTURNUSAUM [1438 s v noche] Nocturnis lacrimis rna debit insula (HrB sect 11387 [12]) gt la insula sera mojada can algunas lloradas de noche (B fo1 17ra) la insula sera mojada can lagrimas lloradas de noche (S fo1 11rh) II Nocturno clamore conuocabit uolatilia (HrB sect 1161823 [39]) gt ba ladrando de noche llamara las aves (B fo1 18rh) va ladrando de noche llamara a las vezes (S fo1 12rh)

62 NUMERUSI (M) [1433 s v numeral Bissenus numerus do marurn siderum deflebit hospites ita transcurrere (HrB sect 1172956 [73]) gt el cuento de las doze casas e de las estre llas lloraran sus huespedes que asi veran yr (B fo1 19ra) el cuento de las doze casas e de las estrellas lloraran sus hues pedes que assi veran yr (S fo1 12vh)

63 OFFIcIuMrr (N) [122050 s v hacer y oficio] Officia rani nulla redibunt (HrB sect 117301 [73]) gt aloficio de Junia no tarnara ninguno (B fo1 19ra) el oficio de Junia no tornara ninguno S

64 OLEUMI (N) [122050 s v olivo] Exin de primo in quartum de quarto in tercium de tercio in secundum rotabitur pollex in oleo (HrB sect 114979 [16]) gt [Exin de primo in quarturn de quarto in tercium de tercio in secundum rotabitur om] purgara en el azeyte (B fo1 17rh) [Exin de primo in quartum de quarto in tercium de tercio in secundum rotabitur om] purgaran en el azeyte (S fo1 11rh)

65 ORIENSNTIS (M) [1140 s v origen y oriente] minabitur orienti (HrB sect 116260 [63]) gt amenazara a oriente (B fo1 19rh S fo1 13ra)

Incipit XXXV (2015) 179middot212

200 ALEJANDRO CASAIS

66 PALLIUMn (N) [122050 s v palio] Meneuia pallio Vrbis Legio num induetur (HrB sect 112489 [3]) gt lac (B fol 16vb S fol lIra) II Duas urbes duobus palliis induet (HrB sect 114103 [17]) gt dos cibdades cobrira de dos mantos (B fol 17rb S fol llva)

67 PATRIAAE (F) [segundo cuarto S xv s v padre] Renouabit namque beatorum sedes per patrias (HrB sect 114102 [17]) gt ca renovara las benditas sillas por la tierra (B fol 17rb)

ca renovara las benditas sellas por la tierra (S fol llva) II horrido racanatu populum patriae terre bit (HrB sect 116225 [51]) gt lac (B fol 18vb S fol 12va) II ut patriae segetibus candeant (HrB sect 116267 [65]) gt [patriae om] emblanques ceran con mieses (B fol 19rb) la tierra emblanquecera con mieses (S fol 13ra)

68 PERIURUSAUM [1335 s v jura y jurar] uae periurae genti (HrB sect 116170 [35]) gt ca fuyo a la perjurada gente (B fol 18ra) ca huyo a la perjurada gente (S fol 12ra)

69 PERPETUUSAUM [1323 s v pedir y perpetuo] iugum perpetue seruitutis ferent (HrB sect 113756 [9]) gt [iugum om] traera perdurable servidumbre (B fo1 17ra) jubro traera perdurable servidumbre (S fol lIra)

70 PLANITIESEI (F) [1440 s v llano] nemora in planiciem muta bit (HrB sect 11499100 [17]) gt tornara los boscos en elllano (B fol 17rb) tornar los bosques este llano (S fol llrb)

71 PRAEDICATORORIS (M) [122050 s v dedicar y predicar] praedicator Hiberniae propter infantem in utero crescentem obmutescet (HrB sect 1124950 [3]) gt el predicador [Hibernie om] enmudecera por el nino que crecera en el vientre (B fol 16vb) el predicador [Hibernie om] enmudecera porque el nino que crece en el vientre (S fol lIra)

72 PRAESENTIAAE (F) [1444 s v ser] praesentiamque suam dra conibus multis horribili sibilo testabitur (HrB sect 1162456 [58]) gt mostrarse ha a muchos dragones e por espantoso

LOS CULl1SMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 201

sefiorio (B fol 19ra) mostrarse ha a muchos dragones e por espantoso poderio (S fol 13ra)

73 PRINCEPS-CIPIS (M) [1220-50 s v primo y pr(ncipe] aeneus princeps humabitur (HrB sect 11265 [6]) gt el pr(ncipe de cobre sera humilde (B fol 16vbj S fol 11ra) II Deliciae principes eneruabunt (HrB sect 116256 [62]) gt Las riquezas derraygara los pr(ncipes (B fol 19rb) las riquezas desraygaran los pr(ncishypes (S fol 13ra)

74 PRINCIPIUM-II (N) [h 1335 s v primo y pr(ncipe] Principium eius uago affectui succumbet (HrB sect 114101 [17]) gt su comien~o sera baxo (B fol 17rb j S fol llrb)

75 PRISTINUS-A-UM [1483 s v primo y pr(stino] Restaurabit pristinis incolis mansiones (HrB sect 11373 [9]) gt cobraran a los antiguos labradores en sus casas (B fol 16vbj S fol lIra) II pristina dignitate spoliabitur (HrB sect 115107 [18]) gt sera departimiento de la antigua divinidad (B fol 17rb) sera abollado de antigua divinidad (S fol llva)

76 PROFUNDUM-I (N) [1335 s v hondo] in profunda Sabrinae occultabit caput (HrB sect 116283-4 [70]) gt en fond6n de la su barva escondera la cabelta (B fol 19va) en fonda de la saburna escondera la cabelta (S fol 13rb)

77 PROLIXUS-A-UM [1440 1438 s v licor y prolijo] Vocabit asinus hircum prolixae barbae (HrB sect 116209 [47]) gt llashymarlo han asno [hircum am] de brava lengua (B fol 18va) Hamarlo han asno [hircum am] de barva luenga (S fol 12va)

78 PROVINCIA-AE (F) [1220-50 s v provincia] prouinciae neshymoribus suis spoliabuntur (HrB sect 116226-7 [52]) gt de las provincias seran aballadas de sus mantos (B fol 18vb)

las provincias seran abaxadas de sus matos (S fol 12va) II Tristabuntur ergo aquilonares prouinciae (HrB sect 116280 [69]) gt entristeceran las provincias de Agui6n (B fol 19va)

Incipit xxxv (2015) 179-212

202 ALEJANDRO CASAIS

entristeceran las provincias de Aguy6n (S fo1 13rb) II Vas tabit igitur aper prouincias (HrB sect 116283 [70]) gt el puerco gastara las provincias (B fo1 19va S fo1 13rb)

79 RAPACITASATIS (F) [1438 s v rapaz y rapiiia] Peribit miluo rum rapacitas (HrB sect 11384 [11]) gt la rebata de los mas despreciaran (B fo1 17ra) la rebata de los mas despreciaran (S fo1 Ilrb) II in fabricatores auri uelox sed in luporum rapacitatem piger (HrB sect 11513940 [29]) gt [uelox in am] fazedor de oro mas peligroso en la ribera de los lobos (B fo1 17vb) [uelox in om] hazedor de oro mas peligroso en la ribera de los lobos (S fo1 11vb)

80 REGIOONIS (F) [122050 s v rey y regir] uolucres exterarum regionum sustentabit (HrB sect 115137 [28]) gt governara las aves de las otras tierras de su abundancia (B fo1 17vb) go vernara a las aves de las otras tierras (S fo1 11vb)

81 REGNUMI (N) [1140 s v rey] pastor Eboracensis septimus in Armorico regno frequentabitur (HrB sect 112478 [3]) gt lac (B fo1 16vb S fo1 11ra) II Erit miseranda regni desolatio (HrB sect 112612 [5]) gt lac (B fo1 16vb S fo1 11ra) II Cum regno tandem litigabit leo (HrB sect 1162401 [56]) gt a la cima barajara elle6n con el reyno (B fo1 19ra S fo1 12vb)

II Expellet illum per regni diuersatoria (HrB sect 1162423 [56]) gt lac (B fo1 19ra S fo1 13ra) II in rotunditatem regni compellet (HrB sect 116253 [59]) gt echarlos ha aderredor del reyno (B fo1 19rb) echarlos ha al derredor del reyno (S fo1 13ra) II Pacificabuntur ergo nationes regni (HrB sect 116278 [69]) gt avran paz las generaciones del reyno (B fo1 19va)

avran paz las generaciones del reino (S fo1 13rb)

82 RELIGIOONIS (F) [122050 s v religi6n] Cultus religionis delebitur (HrB sect 11238 [1]) gt las 6rdenes seran destruydas (B fo1 16va S fo1 lOvb) II Delebitur iterum religio (HrB sect 11246 [3]) gt lac (B fo1 16vb S fo1 11ra)

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLIN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 203

83 RELIQUJAEIARUM (F) [So X s v delito y reliquia] reliquiae generationis eius decimabuntur (HrB sect 11375 [9]) gt 10 que fincare de su generaci6n desnudado (B fo1 17ra) 10 que quedare de su generaci6n desnudados (S fo1 l1ra)

84 RUMORORIS (M) [1440 s v ruido] rumor operis transcendet Alpes (HrB sect 116176 [37]) gt las nuevas de la obra [b] pa saran las Alpas (B fo1 18rab) las nuevas de la obra passanin los Alpes (S fo1 12rb)

85 SENECTUSUTIS (F) [1438 s v senor y senil] Superueniente uero senectute (HrB sect 116214 [48]) gt quando venieren a la ribera (B fo1 18va) quando vinieren a la vegez (S fo1 12va)

86 SOCIETASATIS (F) [122050 s v socio] Albaniam in societate accipiet (HrB sect 1151101 [20]) gt tom6 Albamia en compa nia (B fol 17rb) tom6 Albania en compania (S fo1 11va)

87 SPATIUMII (N) [1140 s v espacio] mare quo ad Galliam nauigatur infra breue spacium contrahetur (HrB sect 116178 9 [38]) gt el mar por que van a Francia en poco tiempo se llegara (B fol 18rb S fo1 12rb)

88 SUBITUSAUM [1403 s v subito] Qui bibet de tercio subita morte periclitabitur (HrB sect 1161501 [31]) gt lac (B fol 17vb S fo1 12ra) II subito dente interficiet (HrB sect 116204 [44]) gt matarlos ha presto con su diente (B fo1 18va) ma tarlos ha toste con su diente (S fol 12va)

89 SUBLIMISE [1444 1438 s v umbral y sublime] Feret illum ad sublimia draco erectaque cauda uerberabit nudatum (HrB sect 116235 [54]) gt orgullo al drag6n [ad om] alto e erguira el rabo e ferira ha su nido (B fo1 19va) orgullo al drago [ad om] alto e levantara el rabo e ferira a su nido (S fo1 13rb)

90 SUCCURSUMI (N) [1440 s v correr] Aper etenim Cornubiae succursum praestabit (HrB sect 1123940 [2]) gt el puerco mon

Incipit xxxv (2015) 179-212

204 ALEJANDRO CASAIS

tes de Cor[b]navalla dade a ayuda (B fo1 16vab) el puerco mon[11raltes de Cornualla dade ha ayuda (S fo1 lOvb~11ra)

91 SULPHUREUS~A~UM [1440 s v azufre] Quacumque incedet passus sulphureos faciet (HrB sect 116159~60 [33]) gt por do quier que ande fara bafo de sufre (B fo1 18ra) por doquier que ande hara baho de suffre (S fo1 12ra)

92 SUPERFICIES~EI (F) [1440 s v haz III y faz] qui ex naribus suis tantam efpoundlabit nebulam quanta tota superficies insulae obumbrabitur (HrB sect 115119~21 [22]) gt e de sus narizes echara poundlama que toda la faz de la insula asombrara (B fo1 17va) [qui ex naribus suis tantam efpoundlabit nebulam am] que toda la faz de la insola assombrara (S fo1 11va) II quae tribus solummodo ramis contenta superficiem tocius insulae latitu~ dine foliorum obumbrabit (HrB sect 115132~3 [27]) gt que sera abondado de tres ramos muy fermosos e asombrara la faz de toda la insula por muchedumbre de sus fojas (B fo1 17va) en que sera abondado de tres ramos solos e sobrara la faz de toda la insola por muchedumbre de sus fojas (S fo1 11vb)

93 TERMINUS~I (M) [1220~50 s v termino] Terminus illi positus est quem transuolare nequibit (HrB sect 11366 [6]) gt ca ter~ mino le es puesto que no pueda bolar e allende (B fo1 16vb) ca termina le es puesto que no pueda bolar allende (S fo1 11ra) II transibit terminos furor Mercurii (HrB sect 117292~3 [73]) gt a la sana de Mercurio pasara los terminos (B fo1 18vb) a la sana de Meratrio e passara los limites (S fo1 12vb)

94 TINCTURA~AE (F) [1250 s v teiiir] tincturae ipsarum diuersitas (HrB sect 116170 [35]) gt el desvariamiento de la tintura dellos (B fo1 18ra) el desurlamiento de la cintura dellos (S fo1 12ra)

95 TUNICA~AE (F) [med S xv s v tunica] Populus namque in ligno et ferreis tunicis superueniet (HrB sect 11372 [9]) gt ca el puelo verna en madera e en camisas de fierro (B fo1 16vb) ca el pueblo verna en madera y en camisas de fierro (S fo1 lIra)

LOS CULllSMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLIN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 205

96 TUTELAAE (F) [1495 s v intuici6n y tutela] minoribus uero tutelam praestabit (HrB sect 115117 [21]) gt guardara los me nores (B fo1 17va) guardaran los menores (S fo1 llva)

97 ULTERIORIUS [1520 s v ultimo] nam impetum cursus sui in ulteriorem Hispaniam protendet (HrB sect 115118 [21]) gt ca la dezidumbre de su hedad yni a tener la postrimera Espana (B fo1 17va) ca la reziedumbre de su edad rya a tener la postrimera Espana (S fo1 llva)

98 UTERUSI (M) [2Q cuarto S xv s v utero] praedicator Hiber niae propter infantem in utero crescentem obmutescet (HrB sect 1124950 [3]) gt el predicador [Hibernie om] enmudecera por el nino que crecera en el vientre (B fo1 16vb) el predi cador [Hibernie om] enmudecera porque el nino que crece en el vientre (S fo1 lIra)

99 VAPORORIS (M) [h 1440 s v vapor] qui emisso uapore comburet arbores (HrB sect 1162278 [52]) gt que soplara e quemara los arboles (B fo1 18vb) que soplara y quemara los arboles (S fo1 12vb)

100 VESTIGIUMrr (N) [h 1440 s v vestigio] rotarum suarum uestigia replebit sanguine (HrB sect 116260 [63]) gt fenchira de sangre los rostros de sus ruedas (B fo1 19rb) henchira de sangre los rostros de sus ruedas (S fo1 13ra)

101 VIAAE (F) [1140 s v via] subterraneas uias machinabitur (HrB sect 116177 [37]) gt fara carrera por su tierra (B fol 18rb) fara camino por su tierra (S fo1 12rb)

102 VIGORORIS (M) [1140 s v velar y vigor] Resumpto iterum uigore (HrB sect 116236 [54]) gt el gigante tomara de cabo fuer~a (B fo1 19vaj S fol 13rb)

103 VIPEREUSAUM [1444 s v vibora] Gestabit primus flagellum uipereum (HrB sect 116263 [64]) gt traera el primero a~ote de

Incipit xxxv (2015) 179-212

206 ALEJANDRO CASAIS

serpiente (B fol 19rh) traer a el primero a~otes de serpiente (S fol Ura)

De 1a consulta y analisis del corpus presentado surge rapida e inequivocamente 1a idea de que en nuestro romanceamiento el uso de cultismos es un fen6meno marginal En efecto de los poco mas de cien casos de items 1atinos de las Prophetiae que nuestra 1engua ya habia incorporado por via cu1ta a principios del sig10 XVI y a los que en consecuencia el traductor -con distintos grados de probabilidad y pertinencia- podia recurrir para su tarea s610 en a1go menos de veinte ocasiones nuestros testimonios ofrecen pnstamos

i) Cu1tismos 2 adversarius gt adversario 30 generatio gt gene raci6n 32 gigas gt gigante 33 habitus gt hdbito 45 insulagt (nsula I (nsola 47 invidia gt embidia 48 iustitia gt justicia 63 officiumgt oficio 65 oriens gt oriente 71 praedicator gt predicador 73 princepsgt pr(ncipe 78 provinciagt provincia 93 terminusgt termino y 94 tinctura gt tintura

ii) Semicultismos 29 forma gt forma 55 miraculum gt miraglo 59 navigium gt nav(o y 81 regnum gt reyno

En cambio 1a situaci6n mas numerosa -y por mucho- consiste en que las Profedas ofrezcan un equiva1ente patrimonial no conectado etimo16gicamente con el nombre 1atino del originapo Desde 1uego gran parte de estos casos no sorprende pues en ellos se oponen voces pertene cientes a1 acervo basico de 1a 1engua ora con pnstamos de usos metaf6 ricos literarios yo tecnicos ora con otros de incorporaci6n muy tardia

10 En efecto en solo dos casos el nombre romance elegido por el traductor se encuentra ligado diacr6nicamente con el termino latino de Godofredo i) la equivalencia 26 fabrica gt fragua es la (mica en todo el texto en la que el sustantivo del original es vertido mediante su exacto derivado patrimonial ii) la traducci6n 58 multitudo gt muchedumbre que tambien evita el cultismo multitud recurre empero a un derivado del popular mucha cuyo etimo es multus

LOS CULTISMOS DE LAS PROFEClAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 207

i) Cultismos de usos metaf6ricos literarios yo tccnicos 9 candidus gt blanco vs candido y 10 candorgt blancura vs candor 15 colloquiumgt fabla vs coloquio 20 diadema gt corona vs diadema 25 extremitas gt cabo vs extremidad 52 liquorgt agua vs licor 64 oleumgt azeyte vs 6leo 66 palliumgt manto vs palio etc

ii) Cultismos de incorparaci6n muy tardia 8 calamitas gt cuyta vs calamidad 24 exterminatio gt desterramiento vs exterminashyci6n 35 horridus gt espantoso vs h6rrido 49 letalis gt mortal vs letal 51 lineagt Hdo solia correr vs linea 57 montanus gt montes vs montano 75 pristinus gt antiguo vs pristino etc

Sin embargo en otras casos es dificil atribuir esa elecci6n a la inviabilidad semantica del cultismo por 10 que debemos suponer que su ausencia obedece mas bien a razones de cronologia (12 cauerna gt cueva vs caverna 34 horribilis gt espantoso vs horrible 42 infortunium gt Hmala andan~a vs infortunio 69 perpetuus gt perdurable vs perpetuo 84 rumorgt nuevas vs rumor etc) En efecto este criterio crano16gico resulta muy significativo a la vista de que entre la veintena de cultismos empleados par las Profecias solamente encontramos uno cuatracentisshyta (45 insula) 11 mientras que la mayaria de ellos se documenta por primera vez desde el siglo XIII (2 adversario 29 forma 32 gigante 33 habito 47 embidia 59 navio 63 oficio 71 predicador 73 principe 78

11 Corominas y Pascual sostienen que la forma cultista (nsula alcanz6 cierta extensi6n en castellano antiguo especialmente en Libros de Caballerfas (Amad(s Quijote) (1980-1991 s v isla) aunque agregan a continuaci6n que (nsola -la lecci6n reiteradamente aportada por S no solo para insula (cf profedas 18 19 20 22 27 34 38 y 39) sino incluso para el unico locus de insulanus- ya constaba en el Poema de Alfonso onceno (circa 1350) n6tese ademas que el casticismo ysla es registrado independientemente por nuestros testimonios en dos lugares de insula -B prof 18 S prof 66- Y aunque no podemos tener certeza absoluta sobre cual de estas tres lecciones equipolentes es la autentica en caso de que el original haya sido lingiifsticamente uniforme a este respecto la posici6n marginal que la mas tardfa forma (nsula ocupa en este panorama no puede desconocerse

Incipit XXXV (2015) 179-212

208 ALEJANDRO CASAIS

provincia 93 termino12 y 94 tintura) y los restantes sedan aun mas an~ tiguos (30 generaci6n 48 justicia 55 miraglo 65 oriente y 81 reyno) De hecho este factor crono16gico ilumina la distribuci6n lexical de dos pares de equivalencias aunque 30 generatio y 73 princeps tienen como traducci6n los tempranos cultismos generaci6n y principe los sustantivos 31 genus y 74 principium conectados par derivaci6n con aquellos no se traducen con los mas bien tardios prestamos genero y principio sino con el catalanismo linage del siglo XII (Corominas y Pascual 1980~1991 y 1998 s v linea) y con el casticismo comien~o (Corominas y Pascual 1980~1991 y 1998 s v comenzar) Y esta casi total ausencia de prestamos del ultimo siglo medieval tiene hondas repercusiones en la clase de los adjetivos pues muchos de los que Godofredo habia empleado ingresaron a nuestra lengua en tal epoca no puede ser casual entonces que el ro~ manceamiento los evite de modo sistematico ya recurriendo a adjetivos patrimoniales ya empleando construcciones relativas 0 de preposici6n

i) Adjetivos patrimoniales 6 beatus gt bendito vs beato 19 defunctusgt muerto vs difunto 23 excelsus y 89 sublimisgt alto vs excelso y sublime 34 horribilis gt espantoso vs horri~ ble 40 impius gt cruel vs impio 44 iniquus gt mal vs inicuo 97 ulteriorgt postrimero vs ulterior13 etc

ii) Construcciones relativas 0 de preposici6n 1 abortivus gt sin nascer vs abortivo 4 argenteus gt de plata vs argenteo 5 aureus gt de oro vs aureo 16 congruus gt que les convernan

12 No carece de interes el subrayar que para ellocus de la profeda 73 los testimonios ofrecen las lecciones equipolentes terminos (B) y limites (S) ambas de origen culto se trata de un precioso indicio del proceso de modernizaci6n que oper6 sobre la tradici6n de las Profecias a la vista tanto de que el primer locus de terminus ofrece la lecci6n conjuntiva terminos como de que el cultismo limite a diferencia de termino sf es cuatrocentista (Corominas y Pascual 1980-1991 y 1998 s vlimite) 13 Por esta equivalencia ulterior gt postrimero viene a explicarse la corrupci6n del (mico locus de ultimus en las Prophetiae -citado en la nota 8 (B puerco S primero)- que tampoco tuvo como equivalente en el original de las Profecias el cultismo cuatrocentista ultimo (Corominas y Pascual 1980-1991 y 1998 s v ultimo) sino el casticismo postrimero (Corominas y Pascual 1980-1991 y 1998 s v postrimero)

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 209

vs congruo 28 ferreus gt de fierro que es duro como fierro vs ferreo 37 humanus gt de ombres vs humano 38 igneus gt de fuego vs igneo 46 insulanus gt de las insulas insolas vs insular 54 maternus gt de la madre vs materna 61 noctur nus gt de noche vs nocturno 91 sulphureus gt de sufre vs sulfureo 103 vipereus gt de serpiente vs vipereo

Por otra parte n6tese que el criterio crono16gico no funciona en un sentido inverso -ciertos pnstamos mas tempranamente incorporados por el castellano tampoco fueron empleados (7 brevisgt poco vs breve 14 clamorgt baladro vs clamor 21 diversitas gt desvariamiento vs di versidad 22 diversus gt desvariado y soluciones perifrasticas vs diverso 80 regiagt tierra vs region 82 religio gt orden vs religion 102 vigorgt fuer~a etc)- 10 que reafirma la hip6tesis de que el traductor no sinti6 necesidad de imitar su modelo y apel6 allexico tradicional de la lengua De hecho constatamos secundariamente que esta predilecci6n por las voces patrimoniales suele coincidir con arcaismos algunos felizmente transmitidos (3 aedificium gt villa casa de campo 60 nocivus gt nazi dar nuzidor 62 numerusgt cuento c6mputo numero 91 sulphureus gt de sufre etc) otros parcialmente modernizados 0 corrompidos (76 profundusgt en fondon de B vs en fonda de S 79 rapacitas gt rebata prof 11 vs ribera prof 29 83 reliquiae gt 10 que fincare B vs 10 que quedare S 88 subitus gt taste S vs presto B 101 viagt carrera camino B vs camino S etc)

En conclusi6n creemos que el analisis de los cultismos debidos a la influencia del modelo latino de Godofredo abona la hip6tesis de que las Profecias de Merlin de los Baladros castellanos no son un romanceamien to latinizante dpico del cuatrocientos sino uno mas antiguo que aunque efectuado sin posibilidades reales de acceder al sentido del original intent6 una transposici6n razonada dellexico galfridiano

Incipit XXXV (2015) 179-212

210 ALEJANDRO CASAIS

REFERENCIAS BIBLIOGRAFICAS

ABED Julien 2007 La traduction franltaise de la Prophetia Merlini dans Ie Didot~Perceval (Paris BNF nouv acq fro 4166) en Richard

TRACHSLER dir Moult obscures paroles Etudes sur la prophetie medievale Paris Presses de lUniversite de Paris~Sorbonne 81~105

[Cultures et Civilisations Medievales vol 39]

AZOFRA SIERRA Maria Elena 2006 Consideraciones sobre el concepto de cultismo Revista de Filologia Romcinica 23 229~240

BOHIGAS Pedro ed 1957 1958 y 1962 El baladro del sabio Merlin segun el texto de la edicion de Burgos de 1498 Barcelona Selecciones Bi~ bli6filas segunda serie 3 vols [I 1957 II 1961 III 1962 Estudio sobre el Baladro del sabio Merlin III 129~194]

CASAIS Alejandro 2013 Las Prophetiae Merlini de Geoffrey de Mon~

mouth en los Baladros castellanos estado de la cuesti6n Letras Studia Hispanica Medievalia IX volumen II 67~68 39~54

-- 2014 Ancilisis e interpretacion de las Prophetiae Merlini de los Baladros castellanos (Burgos 1498 - Sevilla 1535) Buenos Aires Universidad Ca~ t6lica Argentina Tesis de Doctorado en Letras [inedito]

-- 2015 Les problemes textuels des Profecias de Merlin en castillan dans les Baladros de Burgos (1498) et Seville (1535) en Helene TETREL y Geraldine VEYSSEYRE dirs LHistoria regum Britannie et les laquoBrutsraquo en Europe Tome I Paris Editions Classiques Garnier 273~298 [Collection Rencontres 106 Serie Civilisation medievale 12]

-- 2016 Remarques sur la place des Profecias de Merlin dans lhistoire de la traduction medievale castillane en Helene TETREL y Geraldine VEYSSEYRE dirs VHistoria regum Britannie et les laquoBrutsraquo en Europe Tome II Paris Editions Classiques Garnier en prensa

COROMINAS Joan 1998 Breve diccionario etimologico de la lengua castellana tercera edici6n muy revisada y mejorada Madrid Gredos [12bull ed 1961]

COROMINAS Joan y PASCUAL Jose A 1980~1991 Diccionario critico eti~ mologico castellano e hispcinico Madrid Gredos 6 vols

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BALADROS CASTELLANOS 211

FARAL Edmond 1969 La legende arthurienne Etudes et documents Paris Librairie Honore Champion 3 vols [P ed 1929]

GRACIA Paloma 2012 Avatares ibericos del ciclo arturico de la Post Vulgate el titulo del Baladro del sabio Merlin con sus profecias (Bur gos 1498) y la coleccion profetica derivada de la Historia Regum Britanniae Zeitschrift far romanische Philologie 128 507521

HERNANDEZ Maria Isabel ed 1999 El baladro del sabio Merlin con sus profecias edicion facsimilar transcripcion e indice de Maria Isabel Hernandez estudios preliminares de Ramon Rodriguez Alvarez Pedro M Catedra y Jesus D Rodriguez Velasco Oviedo Trea Hermandad de Empleados de Cajastur y Universidad de Oviedo

MCGRADY Donald 1973 Cultismos en la Eneida de Hernandez de Velas co Thesaurus Boletin del Instituto Caro y Cuervo XXVIII 2 358363

Primero y segundo libro de la demand a del Sancto Grial (Sevilla Juan Varela de Salamanca 1535) Madrid Biblioteca Nacional de Ma drid R3870 [disponible en reproduccion fotografica en el sitio web Hispana wwwhispanamcues]

REAL ACADEMIA ESPANOLA Banco de datos CORDE Corpus diacr6nico del espanol (httpwwwraees) Fecha de consulta 4 de noviembre

de 2014

REEVE Michael ed 2007 The History of the Kings of Britain An Edition and Translation of the De Gestis Britonum [Historia Regum Britan niae] translation by Neil Wright Woodbridge The Boydell Press

RUBIO TOVAR Joaquin 1997 Algunas caracteristicas de las traduccio nes medievales Revista de literatura medieval IX 197243

RUSSELL Peter 1985 Traducciones y traductores en la Peninsula Iberica (1400 1550) Barcelona Bellaterra Universidad Autonoma de Barcelona

Incipit XXXV (2015) 179-212

212 ALEJANDRO CASAIS

VAN BISHOP Tracy ed 2002 A parallel edition of the HBaladro del sabio Merlin Burgos 1498 and Seville 1535 University of WisconsinMadison PhD dissertation [inedito]

WRIGHT Neil ed 1996 The HHistoria Regum Britannie of Geoffrey of Monmouth Bern Burgerbibliothek ms 568 Cambridge D S Brewer [I 1985]

Page 9: repositorio.uca.edu.ar€¦ · Casais, Alejandro Los cultismos de las Profecías de Merlín en los Baladros castellanos Artículo publicado en: Incipit XXXV, 2015 Este documento está

186 ALEJANDRO CASAIS

(19801991 y 1998 respectivamente) A fin de que nuestro corpus sea al mismo tiempo significativo y acotado en ningun caso tomaremos en cuenta los verbos -incluyendo entre ellos los verboides- sino s6lo los sustantivos y adjetivos Ademas adoptamos el ano 1535 de S como la divisoria de aguas entre aquellos prestamos latinos que pudieron formar parte de la lengua del traductor y aquellos otros que s6lo habrian sido empleados por el como un personal y muy osado latinismo -grupo este segundo que tampoco sera incluido en nuestro listad07- En los pocos casos en los que la fechaci6n propuesta por ambos diccionarios diverja la una de la otra proveeremos ambas siempre en segundo lugar la de la versi6n breve Tambien se excluyen del list ado los items latinos que se encuentren siempre corruptos en B y S pues casi nunca es posible formarse una opini6n cierta sobre sus equivalentes castellanos8bull

7 Nos referimos a casos como los tres siguientes i) DISPERSUSAUM [1732 s v esparcir] qui dispersos greges ad amissam pascuam reuocabit (HrB sect 115129 [26]) gt tornanilas greyes desparzidas a los perdidos plazeres (B fo1 17v) tornara las greyes desparzidas a los perdidos paceres (S fo1 llvb)j ii) FAUCESIUM (F) [1624 s v hoz II y hoz] quae arentes hominum fauces rigabunt (HrB sect 115131 [26]) gt que regaran las quixadas [arentes om] de los bombres (B fo1 17v) que regaran las quexadas secas de los hombres (S fo1 llvb)

II gigas fauces illius cum gladio confringet (HrB sect 116236 [54]) gt quebrantara las quexadas [ill ius om] con el espada (B fo1 19v) quebrantara las quixadas [illius om] con el espada (S fo1 13rb) II apertisque faucibus terrebit (HrB sect 116240 [55]) gt lac (B fo1 19rj S fo1 12vb)j iii) NUPTIAEIARUM (F) [So XVII S v nupcias] Cucullati ad nuptias prouocabuntur (HrB sect 1151456 [30]) gt los de las ayudas [ad nuptias prouocabuntur om] (B fo1 17vb) los de las coyundas seran llamados a las bodas (S fol 11vb) La omision de estos casos se justifica en el hecho de que los testimonios de nuestro romanceamiento no adelantan la primera documentacion de Corominas y Pascual para ninguna voz latina de las Prophetiae hoy existente en castellano como cultismo situacion que los editores sf suelen encontrar al confrontar tales datos con la realidad empfrica de sus textos -vease por citar un caso emblematico la gran copia de cultismos anteriores a los datos del diccionario de referencia que Donald McGrady haM en la version castellana de la Eneida publicada en 1555 por Gregorio Hernandez de Velasco (McGrady 1973)- Por cierto es este caracter necesariamente perfectible de las fechaciones de Corominas y Pascual 10 que explica el que hayamos preferido como llmite temporal el ano 1535 de S al 1498 de B aun a sabiendas de que la lengua de las Profecias no es moderna sino abiertamente medieval -hip6tesis de partida a la que esperamos este artfculo brinde mayor sustento- 8 Citamos nuevamente solo tres ejemplos i) DIGNITASATIS (F) [h 122050 sv digno] Dignitas Lundoniae adornabit Doroberniam (HrB sect 112467 [3]) gt lac (B fo1 160j S fo1 11r)II pristina dignitate spoliabitur (HrB sect 115107 [18]) gt sera departimiento de la antigua divinidad (B fo1 17rb) sera abollado de antigua divinidad (S fo1 llv) ii) LONGITUDOINIS

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BALADROS CASTELLANOS 187

Pues bien la nomina completa de sustantivos y adjetivos de las Prophetiae que podrian haber inspirado cultismos en nuestro roman

ceamiento es la siguiente

1 ABORTIVUSAUM [1438 s v abortar] infantes abortiui erunt (HrB sect 11254 [4]) gt sus nifios saliran sin nacer (B fo1 16vb) sus nifios saliran sin nascer (S fo1 11ra)

2 ADVERSARIUSAUM [1240 s v verter] Huic aduersarius Boreas superueniet (HrB sect 115134 [27]) gt E a esto verna adversario agudo (B fo1 17va) a esta verna adversario agudo (S fo1 11vb)

3 AEDIFICIUMrr (N) [1275 s v edificar] aedificia ortulorum eius diruentur (HrB sect 11252 [4]) gt las villas de las sus huertas seran destruydas (B fo1 16vb) las villas de las sus huestes seran destruydas (S fo1 11ra)

4 ARGENTEUSAUM [h 1460 s v argento] Succedet hircus Ve nerii Castri aurea habens cornua et argenteam barbam (HrB sect 1151189 [22]) gt Despues de todo esto verna el cabron de castro muy luxurioso que terna los cuernos de oro e la barva de plata (B fo1 17va) Profeda Verna despues desto el cabron de castro luxurioso que avra los cuernos de oro e la barva de plata (S fo1 11va)

5 AUREUSAUM [med s xv s v oro] Succedet hircus Venerii Castri aurea habens cornua et argenteam barbam (HrB sect 1151189 [22]) gt Despues de todo esto verna el cabron de castro muy luxurioso que terna los cuernos de oro e la barva de plata (B fo1 17va) Profeda Verna despues desto

(F) [1492 svluengo] Longitudine sua circuibit Lundoniam (HrB sect 116205-6 [45]) gt [lonshygitudine sua circuibit am] a Londres (B fo1 18v) par su fambre cercanl a Londres (S fo1 12va)j iii) ULTIMUS-A-UM [med siglo xv s v ultimo] ab ultimo corripietur (HrB sect 116264 [64]) gt sera castigada del puerco (B fo1 19rh) sera castigado del primero (S fo1 13ra)

Incipit XXXV (2015) 179-212

188 ALEJANDRO CASAIS

el cabron de castro luxurioso que avni los cuernos de oro e la barva de plata (S fol l1va) II quorum quatuor aurea dia demata gestabunt (HrB sect 116163 [34]) gt los quatro de los ramos traeran coronas [aurea am] (B fol 18ra) los quatro de los ramos traeran coronas de oro (S fol 12ra)

6 BEATUSAUM [1387 s v beato] in aula duodecimi inter beatos annumerabitur (HrB sect 11261 [5]) gt sera contado en la torre entre los benditos (B fol 16vh) sera contado en la corte entre los benditos (S fol 11ra) II Renouabit namque beatorum sedes per patrias (HrB sect 114102 [17]) gt ca renovara las benditas sillas por la tierra (B fol 17rh) ca renovara las benditas sellas por la tierra (S fol l1va) II inter beatos colloeabitur (HrB sect 1141045 [17]) gt sera allegado entre los benditos (B fol 17rh) sera abogado entre los benditos (S fol 11va)

7 BREVISE [122050 s v breve] mare quo ad Galliam nauiga tur infra breue spacium contrahetur (HrB sect 1161789 [38]) gt el mar por que van a Francia en poco tiempo se llegara (B fol 18rh S fol 12rh) II in breui renouabitur insula (HrB sect 116271 [66]) gt e en poca sazon sera revocada la insula (B fol 19rh) y en poca sazon sera renovada la ysla (S fol 13rh)

8 CALAMITASATIS (F) [1490 s v calamidad] At cum calamitas tanta cessauerit (HrB sect 116185 [40]) gt E pues que tanta cu yta quedare (B fol 18rh) e despues de tanta cuyta (S fol 12rh)

9 CANDIDUSAUM [1438 s v candido] cum candida uirga mo lendinum super ipsum metabitur (HrB sect 11510910 [19]) gt con verga blanca mesurara sobre el nino (B fol 17rh) con verga blanca medira sobre el nino (S fol l1va) II candidum populum germinabit (HrB sect 116255 [61]) gt fara frueto ante el blanco pueblo (B fol 19rh) fara fruto antel blanco pueblo (S fol 13ra)

10 CANDORORIS (M) [1440 s v candido] candor lanarum nocuit (HrB sect 11616970 [35]) gt la blancura de la lana e les empes co (B fol 18ra) la blanatra de la vana les empe~o (S fol 12ra)

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECfAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 189

11 CAUSAAE (F) [1251 s v causa] Qui ut causam inierint (HrB sect 116198 [43]) gt despues que ellos oyeren la raz6n (B fo1 18va) E pues ellos oyeron la raz6n (S fo1 12rh)

12 CAVERNAAE (F) [1440 s v cavar] Cauernas ipsius occupa bit albus draco (HrB sect 112345 [1]) gt lac (B fo1 16va) de las sus cosas se entregara el blanco drag6n (S fo1 10vh) II Vix obtinebit cauernas suas Germanicus draco (HrB sect 1136970 [8]) gt [Vix obtinebit cauernas suas om] e el dra g6n de Alemania (B fo1 16vh) aluene lIegara sus cuevas y el drag6n de Alemana (S fo1 llra) II infra cauernas montium delitebit (HrB sect 1161967 [42]) gt yrse ha a esconder en las cuevas [va] de los montes (B fo1 18rh18va) yrse ha a escon der en las cuevas de los montes (S fo1 12rh)

13 CIRCUITUSUS (M) [1433 s v ir] Candebit argentum in circuitu (HrB sect 116285 [71]) gt e emblanquescera la pla~a enderedor (B fol 19va) y enflaquecera la plata en derredor (S fol 13rh)

14 CLAMORORIS (M) [1140 1438 s v llamar] clamor eorum in montibus Alpium audietur (HrB sect 115146 [30]) gt los labradores dellos seran oydos en los montes de las Alpas (B fol 17vh) los baladros dellos seran oydos en los montes de las Alpes (S fo1 11vh) II clamore horrido replebit insulam (HrB sect 116162 [33]) gt cumplira la insula del baladro espan toso (B fo1 18ra S fo1 12ra)II Nocturno clamore conuocabit uolatilia (HrB sect 1161823 [39]) gt baladrando de noche lIa mara las aves (B fol 18rh) va ladrando de noche Hamara a las vezes (S fo1 12rh) II Clamore ipsius excitabuntur maria (HrB sect 116274 [67]) gt por el baladro del moverse an los mares (B fol 19va) por la boz del moverse han los mares (S fo1 13rh)

15 COLLOQUIUMII (N) [1444 s v locuaz] quasi colloquium habi tura cum apro adibit illum caHide et ipsum totum deuorabit

Incipit xxxv (2015) 179-212

-------------------------- -- ----- -----

190 ALEJANDRO CASAIS

(HrB sect 1162012 [44]) gt como aviendo fabla con el cabr6n llegarse ha a el arteramente e comedo y a todo (B fo1 18va) como aviendo habla con el cabr6n llegarse ha el arteramente e comedo ha todo (S fo1 12va)

16 CONGRUUSAUM [1444 s v congruente] pastores in congruis locis locabit (HrB sect 1141023 [17]) gt alongaran los pasto res en lugares que les convernan (B fo1 17rb) alongaran los pastores en lugares que les converna (S fo1 llva)

17 CONTENTUSAUM [h 1300 s v contento] quae tribus solum modo ramis contenta superficiem tocius insulae latitudine foliorum obumbrabit (HrB sect 1151323 [27]) gt que sera abondado de tres ramos muy fermosos e asombrara la faz de toda la insula por muchedumbre de sus fojas (B fo1 17va) en que sera abondado de tres ramos solos e sobrara la faz de toda la fnsola por muchedumbre de sus fojas (S fo1 llvb)

18 CULTUSUS (M) [1377 h 1440 s v culto] Cultus religionis delebitur (HrB sect 11238 [1]) gt las 6rdenes seran destruydas (B fo1 16va S fo1 1Ovb)

19 DEFUNCTUSAUM [122050 s v difunto] finget se defunctam (HrB sect 116192 [42]) gt farase ella que es muerta (B fo1 18rb) harase ella que es muerta (S fo1 12rb)

20 DIADEMAATIS (N) [1438 s v diadema] diademate Bruti coronabuntur (HrB sect 1151123 [20]) gt seran coronados de coronas de bruas (B fo1 17rb S fo1 11va) II quorum qua tuor aurea diademata gestabunt (HrB sect 116163 [34]) gt los quatro de los ramos traeran coronas (B fo1 18ra) los quatro de los ramos traeran coronas de oro (S fo1 12ra) II Sumpto diademate (HrB sect 116224 [51]) gt presa la su corona (B fo1 18vb S fo1 12va)

21 DIVERSITASATIS (F) [122050 s v verter] tincturae ipsarum diuersitas (HrB sect 116170 [35]) gt el desvaria~iento de la tin tura dellos (B fo1 18ra) el desurlamiento de la cintura dellos (S fo1 12ra)

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERliN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 191

22 DIVERSUSAUM [122050 s v verter] Diuersas portiones in unum reducet (HrB sect 114100 [17]) gt desviara de las razones e tornara en uno (B foL 17rb) desviara de las razones tornara en una (S foL 11rb) II diuersis tegumentis eam occultare nitentur (HrB sect 116152 [31]) gt esfonarse han a esconder la por desvariadas coberturas (B foL 17vb) esfonarse ha a escondella por desvariades coberturas (S foL 12ra) II Reae dificabit eam hericius oneratus pomis ad quorum odorem diuersorum nemorum conuolabunt uolucres (HrB sect 1161723 [36]) gt El erizo cargado de man~anas e fazerle ha onda e las naves de dos los arboles e bolaran en uno (B foL 18ra)

el erizo cargara de man~anas e fara andar las naves de todos los arboles e bolveran en uno (S fo1 12ra) II qui diuersis proeliis inquietabit saeuientem (HrB sect 116239 [55]) gt por muchas batallas cansara el puerco montes (B foL 19ra) que por muchas batallas cansara el puerco montes (S fol 12vb) II residuos diuersis machinationibus confringet (HrB sect 116249 [59]) gt quebrantaran los que fizieren por engafio de muchas guisas (B foL 19ra) quebrantaran 10 que fizieren por engafio de muchas guisas (S foL 13ra) II diuersa torcularia uexabit (HrB sect 116286 [71]) gt cuytaran los lugares [diuersa om] (B foL 19va j S foL 13rb)

23 EXCELSUSAUM [h 1440 s v excelente] eam in excelsum montem leuabit (HrB sect 116186 [40]) gt levantara el valle en alto entonces (B fol 18rb) levantara el valle en alto [montem om] (S foL 12rb) II transcendet excelsa (HrB sect 116225 [51]) gt pasara las altas cosas (B fol 18vb) passara las altas cosas (S fol 12va)

24 EXTERMINATIOONIS (F) [h 1499 s v termino] nam extermi natio eius festinat (HrB sect 11234 [1]) gt lac (B fol 16va) ca su desterramiento se allega (S fol lOvb)

Incipit xxxv (2015) 179-212

192 ALEJANDRO CASAIS

25 EXTREMITAS~ATIS (F) [h 1440 s v extra] in extremitate stagni languebit rubeus (HrB sect 11264 [6]) gt en cabo del peligro enformara (B fo1 16vb) en cabo del peligro enfermara (S fo1 llra)

26 FABRICA~AE (F) [h 1440 s v fdbrica] dentesque suos in fabrica Sabrinae dealbabit (HrB sect 116207 [46]) gt emblan~ quescera sus dientes en la fragua de Sania (B fo1 18va) em~

blanquecera sus dientes en la fragua de Savina (S fo1 12va)

27 FAVOR~ORIS (M) [1438 s v favor] fauor nouorum sublima~ bitur (HrB sect 11489 [13]) gt el otorgamiento de las altas nuevas sera loado (B fo1 17ra S fo1 11rb) II Promerebitur inde fauorem Tonantis (HrB sect 114104 [17]) gt e por ende vencera el otorgamiento de Dios (B fo1 17rb) y merescera por ende el otorgamiento de Dios (S fo1 llva)

28 FERREUS~A~UM [h 1450 s v hierra] Populus namque in ligno et ferreis tunicis superueniet (HrB sect 11372 [9]) gt ca el puelo verna en madera e en camisas de fierra (B fo1 16vb) ca el pueblo verna en madera y en camisas de fierra (S fo1 lIra) II Nudabit ensem Orion ferreus (HrB sect 117293 [73]) gt e el rio que es dura como fierra desnadara la espada (B fo1 18vb) yel rio que es dura como fierra mudara la espada (S fo1 12vb)

29 FORMA~AE (F) [1220~50 s v forma] Findetur forma com~ mercii dimidium rotundum erit (HrB sect 11383A [11]) gt [forma commercii om] sera vendida e la meytad sera redonda (B fo1 17ra) afirmado precio sera vendida e la me~ ytad sera redonda (S fo1 llrb) II formam alterius corporis recipiet (HrB sect 116153A [31]) gt tornarse han en forma de otro cuerpo (B fo1 17vb) tornarse ha en obra e forma de otro cuerpo (S fo1 12ra) II formam ipsius mutuabit (HrB sect 116209~1O [47]) gt mudara su forma (B fo1 18va S fo1 12va)

30 GENERATIO~ONIS (F) [so XII s v engendrar] reliquiae generatio~ nis eius decimabuntur (HrB sect 11375 [9]) gt e 10 que fincare

LOS CULllSMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BAlADROS CASTELLANOS 193

de su generaci6n desnudado (B fol 17ra) e 10 que quedare de su generaci6n desnudados (S fol l1ra)

31 GENUSERIS (N) [h 1440 s v genero] omne genus uolucrum associabit sibi (HrB sect 116183 [39]) gt todo el linaje de las aves juntara a si (B fol 18rb) todo ellinage de las aves jun taran assi (S fol 12rb)

32 GIGASANTIS (M) [122050 s v gigante] Superueniet uero gi gas nequiciae (HrB sect 116231 [54]) gt e sobreberna el gigante de maldad (B fol 19va) e sobreverna el gigante de maldad (S fol 13rb) II gigas fauces illius cum gladio confringet (HrB sect 116236 [54]) gt quebrantara las quexadas [illius om] con el espada (B fol 19va) quebrantara las quixadas [illius om] con el espada (S fol 13rb) II Splendebit gigas colore niueo (HrB sect 116255 [61]) gt resplandecera el gigante con blanca color (B fol 19rbj S fol 13ra)

33 HABITUSUS (M) [122050 S v haber] exterior habitus in teriora signabit (HrB sect 11381 [11]) gt el postrimero abita asefiorearan sus entranos (B fol 17ra) el postrimero habito asefiorearan sus entrafias (S fol 11rb)

34 HORRIBILISE [prine s XIIIj 1438 s v horror] praesentiam que suam draconibus multis horribili sibilo testabitur (HrB sect 1162456 [58]) gt mostrarse ha a muchos dragones e por espantoso sefiorio (B fol 19ra) mostrarse ha a muchos dra gones e por espantaso poderio (S fol 13ra)

35 HORRIDUSAUM [1490 s v horror] c1amore horrido replebit insulam (HrB sect 116162 [33]) gt cumplira la insula del ba ladro espantoso (B fol 18ra j S fol 12ra) II horrido racanatu populum patriae terrebit (HrB sect 116225 [51]) gt lac (B fol 18vbj S fol 12va)

36 HUMANITASATIS (F) [122050 s v humano] Pacem habe bunt ferae Humanitas supplicium dole bit (HrB sect 113823

Incipit xxxv (2015) 179-212

194 ALEJANDRO CASAIS

[11]) gt e paz havran [ferae om] por poeas humildades de los tormentados [dolebit om] (B fo1 17ra) e paz avran [ferae om] por pocas humildades de los tormentos se doleran (S fo1 llrb) II humanitas fornicari non desinet (HrB sect 116126 [23]) gt onbres e mugeres no quedaran de pasar su tiempo en fornicaci6n (B fo1 17va) hombres e mugeres no quedaran de

fornicar (S fo1 llvb)

37 HUMANUS~A~UM [h 1200j fin s XII s v horror] in huma~ nam uocem erumpens clamabit (HrB sect 116165~6 [35]) gt fablando en voz de ombres llamara (B fo1 18ra) fablando en boz de hombre llamara (S fo1 12ra) II Orietur in illis leo humano cruore turgidus (HrB sect 116256~7 [62]) gt Nascera entre ellos le6n finch ado con sangre de ombres (B fo1 19rb)

Nascera entrellos le6n finchado con sangre de hombres (S fo1 13ra)

38 IGNEUS~A~UM [1444 S v igneo] Superueniet namque uermis ignei anhelitus (HrB sect 116227 [52]) gt que sobreverna e el bermejo que avra el soplo de fuego (B fo1 18vb) ca sobrever~ na el [b] bermejo que avia el soplo de fuego (S fo1 12vab)

39 IMPETus~us (M) [med s XV s v pedir e impetu] nam impe~ tum cursus sui in ulteriorem Hispaniam protendet (HrB sect 115118 [21]) gt ca la dezidumbre de su hedad yra a tener la postrimera Espafia (B fo1 17va) ca la reziedumbre de su edad rya a tener la postrimera Espafia (S fo1 llva)

40 IMPIUS~A~UM [1444 S v pio] Nocebit possidenti ex impiis pietas donee sese genitore induerit (HrB sect 11489~90 [13]) gt quebrantara la piedra de los crueles [possidenti om] fasta que venga su madre (B fo1 17ra) quebrantaran la piedad de los quales aposearan [ex impiis om] fasta que venga su padre (S fo1 llrb)

41 INCLITUS~A~UM [1444 S v indito] quia urbs indita propter earn ruet (HrB sect 116170~1 [35]) gt ca la noble cibdad sera destruyda [propter earn om] (B fo1 18ra j S fo1 12ra)

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 195

42 INFORTUNIUMII (N) [1444 s v fortuna] Tunc infortunium albi festinabit (HrB sect 112512 [4]) gt Entonces la mala andanfa del blanco se allegara (B fol 16vb) entonce la mala andanfa del blanco se allegara(S fol 11ra)

43 INGENSENTIS [1438 pero raro hasta S XVIII s v ingente] Erit ingens supplicium hominum (HrB sect 11254 [4]) gt e sera grand tormenta de omes (B fol 16vb)y sera gran tormenta de hombres (S fol 11ra) II Adiciet palacium ingens (HrB sect 116173A [36]) gt e afiadiran grand concejo (B fol 18ra) e afiadira gran cerco (S fo1 12ra)

44 INIQUUSAUM [1444 s v igual] iniquo flatu suo tercium illi ramum eripiet (HrB sect 1161345 [27]) gt por su mal soplo tirara el tercero ramo (B fol 17va j S fol 11vb)

45 INSULAAE (F) [1350S XV s v isla] Insulae occeani po testati ipsius subdentur (HrB sect 11241 [2]) gt lac (B fol 16vbj S fo1 l1ra) II Nocturnis lacrimis madebit insula (HrB sect 11387 [12]) gt la insula sera mojada con algunas lloradas de noche (B fol 17ra) la insula sera mojada con lagrimas lloradas de noche (S fol l1rb) II Per illam enim utramque insulam amittet Neustria (HrB sect 1151067 [18]) gt ca por el se perderan [Neustria om] anbas yslas (B fo1 17rb) ca por el se perderan [Neustria om] ambas las insolas (S fo1 l1va) II Deinde reuertentur ciues in insulam (HrB sect 1161078 [19]) gt des tornarse han los cibdadanos a la insula (B fol 17rb) des tornarse han los cibdadanos a la insola (S fo1 l1va) II Nomine Bruti uocabitur insula (HrB sect 115114 [20]) gt por nombre de bretus sera la insula llama da (B fo1 17rb) por nombres de bretas sera la insola llamada (S fol l1va) II qui ex naribus suis tantam efflabit nebu lam quanta tota superficies insulae obumbrabitur (HrB sect 11611920 [22]) gt e de sus narizes echara flama que toda

Incipit xxxv (2015) 179-212

196 ALEJANDRO CASAIS

la faz de la insula asombrara (B fo1 17va) [qui ex naribus suis tantam efflabit nebulam am] que toda la faz de la insala assombrara (S fo1 11va) II quae tribus solummodo ramis contenta superficiem tocius insulae latitudine foliorum obumbrabit (HrB sect 115132~3 [27]) gt que sera abondado de tres ramos muy fermosos e asombrara la faz de toda la insula por muchedumbre de sus fojas (B fo1 17va) en que sera abondado de tres ramos solos e sobrara la faz de toda la insala por muchedumbre de sus fojas (S fo1 11vb) II quorum riuuli insulam in tres portiones secabunt (HrB sect 116147~8 [31]) gt los sus rios fenderan la insula en tres partes (B fo1 17vb S fo1 12ra) II clamore horrido replebit insulam (HrB sect 116162 [33]) gt cumplira la insula del baladro espantoso (B fo1 18ra S fo1 12ra) II quae nefando sonitu tres insulas Britanniae commouebunt (HrB sect 116164~5 [34]) gt que por su maldat fumo solo movera a las tres insulas de Bretaiia (B fo1 18ra) que por su maldad fumo solo movera a las tres insalas de Bretaiia (S fo1 12ra) II solidum insulae dilatabitur (HrB sect 116179~80 [38]) gt la tierra de la insula se llevara (B fo1 18rb) la tierra de la insala se levara (S fo1 12rb) II quae insulam per biennium circumuolabit (HrB sect 116181~ 2 [39]) gt que bolara por aderredor de la insula dos aiios (B fo1 18rb) que bolara por rededor de la insala dos aiios (S fo1 12rb) II in breui renouabitur insula (HrB sect 116271 [66]) gt en poca saz6n sera revocada la insula (B fo1 19rb)

en poca saz6n sera renovada la ysla (S fo1 13rb)

46 INSULANUS~A~UM [So XV s v isla] ad cuius rugitum Gallica~ nae turres et insulani dracones tremebunt (HrB sect 11378~9 [11]) gt de que ayan roydo las torres francesas e los dragones de las insulas tremeran (B fo1 17ra) de cuyo ruydo las torres francesas e los dragones de las insalas tremeran (S fo1 llrb)

47 INVIDIA~AE (F) [1220~50 s v ver] quorum alter inuidiae spi~ culo suffocabitur (HrB sect 11377 [10]) gt e uno dellos sera

--- ---------------

LOS CUL11SMOS DE LAS PROFECiAS DE MERliN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 197

afogado con cuyta de enbidia (B fo1 17ra) el uno dellos sera afogado [spiculo am] de embidia (S fo1 11ra)

48 IUSTITIA~AE (F) [1132 s v justa] Succedet leo iusticiae (HrB sect 11378 [11]) gt Emp6s destos verna elle6n de la justicia (B fo1 17ra) Profeda Despues destos verna elle6n de la justicia (S fo1 11rb)

49 LETALIS~E [1520 s v letal] Letali clade deficiet populus (HrB sect 116268~9 [65]) gt desfallece el pueblo por mortal pestilen~ cia (B fo1 19rb) desfallecera el pueblo por mortal pestilencia (S fo1 13ra)

50 LICITUS~A~UM [1438 s v licito] Exibit Iupiter licitas semitas

(HrB sect 117294 [73]) gt salira Jupiter por sus derechas carre~ ras (B fo1 18vb S fo1 12vb)

51 LINEA~AE (F) [1490 s v linea] Venus deseret statutas lineas (HrB sect 116294 [73]) gt Vena Ie dexara par do solfa correr (B fo1 18vb) Venus 10 dexara par do solia correr (S fo1 12vb)

52 LIQUOR~ORIS (M) [1278 s v licor] Exin ut sese salubri liquore refecerit (HrB sect 116l57~8 [33]) gt despues que se abundare de agua sana (B fo1 18ra) despues que se abondare de agua sana (S fo1 12ra)

53 MANSIO~ONIS (F) [1440 s v manido y mes6n] Restaurabit

pristinis incolis mansiones (HrB sect 11373 [9]) gt cobraran a los antiguos labradores en sus casas (B fo1 16vb S fo1 11ra)

54 MATERNUS~A~UM [1440 s v madre] Venedocia rubebit mater~ no sanguine (HrB sect 11386 [12]) gt [Venedotia om] enber~ megescera por la sangre de la madre (B fo1 17ra) [Venedotia om] embermegecera por la sangre de la madre (S fo1 11rb)

55 MIRACULUM~I (N) [1140 s v milagro] nouitasque rei erit in

miraculum (HrB sect 117289~90 [72]) gt las estrafiezas de las

Incipit xxxv (2015) 179-212

198 ALEJANDRO CASAIS

cosas nuevas sera miraglo (B fo1 18vb) las estrafiezas de las cosas nuevas seran milagro (S fo1 12vb)

56 MONSTRUMI (N) [1250 S v mostrar y monstruo] Monstro igi tur assumpto (HrB sect 116190 [41]) gt pues tan desasemejada fuera (B fo1 18rb) pues tan desemejada fuere (S fo1 12rb)

57 MONTANUSAUM [1490 S v monte] Bos montanus caput lupi assumet (HrB sect 1162067 [46]) gt el rey montes tomara cabelta de lobo (B fo1 18va) el rey Motes tomara cabelta de lobo (S fo1 12va) II Indignabitur igitur montanus (HrB sect 116210 [47]) gt ensafiarse ha el puerco montes (B fo1 18va) ensefiarse ha el puerco montes (S fo1 12va)

58 MULTITUDOINIS (F) [sin fechaci6n s v mucho9] Duo uero residui locum extirpati occupabunt donee alter alterum foliorum multitudine adnichilabit (HrB sect 1151356 [28]) gt los O[b]tros dos que quedaren como aganchados [occupabunt om] fasta que el uno terna al otro por muchedumbre de sus fojas (B fo1 17vab) los dos que quedaran como acachados [occupabunt om] hasta que el uno terna al otro por muche dumbre de sus hojas (S fo1 11vb)

59 NAVIGIUMII (N) [h 1275 s v nave] Rex benedictus parabit nauigium (HrB sect 112601 [5]) gt el rey bend ito guisara na vio (B fo1 16vb) el rey bendito guisara nauto (S fo1 11ra) II At ipsi excitabunt aprum dentosum in illa et nauigio reuecti cum uulpe congredientur (HrB sect 1161912 [42]) gt e ellos levantaran el puerco montes de grandes dientes contra ella tornarse ha al nido e lidiara con la raposa (B fo1 18rb) yellos levantaran el puerco montes de grandes dientes contra ella e tornarse han al nido e lidiaran con la raposa (S fo1 12rb)

60 NOCIVUSAUM [1440 S v nucir y nocivo] Patriis uolatilibus nociuus habebitur (HrB sect 1151378 [28]) gt sera nuzidor para los vencidos del padre (B fo1 17vb) sera nucidor para

9 Sin embargo para este lema CORDE devuelve mayoritariamente ejemplos de textos del s xv y raramente del s XIV -en su mayor parte de Juan Fernandez de Heredia-

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 199

los vencidos del padre (S fo1 11vh) II solo anhelitu suo fon tes nociuos siccabit (HrB sect 116157 [32]) gt por su soplo solo secanln todas las fuentes nozideras (B fo1 18ra) par su sapIa solo sacani todas las fuer~as nozidores (S fo1 12ra)

61 NOCTURNUSAUM [1438 s v noche] Nocturnis lacrimis rna debit insula (HrB sect 11387 [12]) gt la insula sera mojada can algunas lloradas de noche (B fo1 17ra) la insula sera mojada can lagrimas lloradas de noche (S fo1 11rh) II Nocturno clamore conuocabit uolatilia (HrB sect 1161823 [39]) gt ba ladrando de noche llamara las aves (B fo1 18rh) va ladrando de noche llamara a las vezes (S fo1 12rh)

62 NUMERUSI (M) [1433 s v numeral Bissenus numerus do marurn siderum deflebit hospites ita transcurrere (HrB sect 1172956 [73]) gt el cuento de las doze casas e de las estre llas lloraran sus huespedes que asi veran yr (B fo1 19ra) el cuento de las doze casas e de las estrellas lloraran sus hues pedes que assi veran yr (S fo1 12vh)

63 OFFIcIuMrr (N) [122050 s v hacer y oficio] Officia rani nulla redibunt (HrB sect 117301 [73]) gt aloficio de Junia no tarnara ninguno (B fo1 19ra) el oficio de Junia no tornara ninguno S

64 OLEUMI (N) [122050 s v olivo] Exin de primo in quartum de quarto in tercium de tercio in secundum rotabitur pollex in oleo (HrB sect 114979 [16]) gt [Exin de primo in quarturn de quarto in tercium de tercio in secundum rotabitur om] purgara en el azeyte (B fo1 17rh) [Exin de primo in quartum de quarto in tercium de tercio in secundum rotabitur om] purgaran en el azeyte (S fo1 11rh)

65 ORIENSNTIS (M) [1140 s v origen y oriente] minabitur orienti (HrB sect 116260 [63]) gt amenazara a oriente (B fo1 19rh S fo1 13ra)

Incipit XXXV (2015) 179middot212

200 ALEJANDRO CASAIS

66 PALLIUMn (N) [122050 s v palio] Meneuia pallio Vrbis Legio num induetur (HrB sect 112489 [3]) gt lac (B fol 16vb S fol lIra) II Duas urbes duobus palliis induet (HrB sect 114103 [17]) gt dos cibdades cobrira de dos mantos (B fol 17rb S fol llva)

67 PATRIAAE (F) [segundo cuarto S xv s v padre] Renouabit namque beatorum sedes per patrias (HrB sect 114102 [17]) gt ca renovara las benditas sillas por la tierra (B fol 17rb)

ca renovara las benditas sellas por la tierra (S fol llva) II horrido racanatu populum patriae terre bit (HrB sect 116225 [51]) gt lac (B fol 18vb S fol 12va) II ut patriae segetibus candeant (HrB sect 116267 [65]) gt [patriae om] emblanques ceran con mieses (B fol 19rb) la tierra emblanquecera con mieses (S fol 13ra)

68 PERIURUSAUM [1335 s v jura y jurar] uae periurae genti (HrB sect 116170 [35]) gt ca fuyo a la perjurada gente (B fol 18ra) ca huyo a la perjurada gente (S fol 12ra)

69 PERPETUUSAUM [1323 s v pedir y perpetuo] iugum perpetue seruitutis ferent (HrB sect 113756 [9]) gt [iugum om] traera perdurable servidumbre (B fo1 17ra) jubro traera perdurable servidumbre (S fol lIra)

70 PLANITIESEI (F) [1440 s v llano] nemora in planiciem muta bit (HrB sect 11499100 [17]) gt tornara los boscos en elllano (B fol 17rb) tornar los bosques este llano (S fol llrb)

71 PRAEDICATORORIS (M) [122050 s v dedicar y predicar] praedicator Hiberniae propter infantem in utero crescentem obmutescet (HrB sect 1124950 [3]) gt el predicador [Hibernie om] enmudecera por el nino que crecera en el vientre (B fol 16vb) el predicador [Hibernie om] enmudecera porque el nino que crece en el vientre (S fol lIra)

72 PRAESENTIAAE (F) [1444 s v ser] praesentiamque suam dra conibus multis horribili sibilo testabitur (HrB sect 1162456 [58]) gt mostrarse ha a muchos dragones e por espantoso

LOS CULl1SMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 201

sefiorio (B fol 19ra) mostrarse ha a muchos dragones e por espantoso poderio (S fol 13ra)

73 PRINCEPS-CIPIS (M) [1220-50 s v primo y pr(ncipe] aeneus princeps humabitur (HrB sect 11265 [6]) gt el pr(ncipe de cobre sera humilde (B fol 16vbj S fol 11ra) II Deliciae principes eneruabunt (HrB sect 116256 [62]) gt Las riquezas derraygara los pr(ncipes (B fol 19rb) las riquezas desraygaran los pr(ncishypes (S fol 13ra)

74 PRINCIPIUM-II (N) [h 1335 s v primo y pr(ncipe] Principium eius uago affectui succumbet (HrB sect 114101 [17]) gt su comien~o sera baxo (B fol 17rb j S fol llrb)

75 PRISTINUS-A-UM [1483 s v primo y pr(stino] Restaurabit pristinis incolis mansiones (HrB sect 11373 [9]) gt cobraran a los antiguos labradores en sus casas (B fol 16vbj S fol lIra) II pristina dignitate spoliabitur (HrB sect 115107 [18]) gt sera departimiento de la antigua divinidad (B fol 17rb) sera abollado de antigua divinidad (S fol llva)

76 PROFUNDUM-I (N) [1335 s v hondo] in profunda Sabrinae occultabit caput (HrB sect 116283-4 [70]) gt en fond6n de la su barva escondera la cabelta (B fol 19va) en fonda de la saburna escondera la cabelta (S fol 13rb)

77 PROLIXUS-A-UM [1440 1438 s v licor y prolijo] Vocabit asinus hircum prolixae barbae (HrB sect 116209 [47]) gt llashymarlo han asno [hircum am] de brava lengua (B fol 18va) Hamarlo han asno [hircum am] de barva luenga (S fol 12va)

78 PROVINCIA-AE (F) [1220-50 s v provincia] prouinciae neshymoribus suis spoliabuntur (HrB sect 116226-7 [52]) gt de las provincias seran aballadas de sus mantos (B fol 18vb)

las provincias seran abaxadas de sus matos (S fol 12va) II Tristabuntur ergo aquilonares prouinciae (HrB sect 116280 [69]) gt entristeceran las provincias de Agui6n (B fol 19va)

Incipit xxxv (2015) 179-212

202 ALEJANDRO CASAIS

entristeceran las provincias de Aguy6n (S fo1 13rb) II Vas tabit igitur aper prouincias (HrB sect 116283 [70]) gt el puerco gastara las provincias (B fo1 19va S fo1 13rb)

79 RAPACITASATIS (F) [1438 s v rapaz y rapiiia] Peribit miluo rum rapacitas (HrB sect 11384 [11]) gt la rebata de los mas despreciaran (B fo1 17ra) la rebata de los mas despreciaran (S fo1 Ilrb) II in fabricatores auri uelox sed in luporum rapacitatem piger (HrB sect 11513940 [29]) gt [uelox in am] fazedor de oro mas peligroso en la ribera de los lobos (B fo1 17vb) [uelox in om] hazedor de oro mas peligroso en la ribera de los lobos (S fo1 11vb)

80 REGIOONIS (F) [122050 s v rey y regir] uolucres exterarum regionum sustentabit (HrB sect 115137 [28]) gt governara las aves de las otras tierras de su abundancia (B fo1 17vb) go vernara a las aves de las otras tierras (S fo1 11vb)

81 REGNUMI (N) [1140 s v rey] pastor Eboracensis septimus in Armorico regno frequentabitur (HrB sect 112478 [3]) gt lac (B fo1 16vb S fo1 11ra) II Erit miseranda regni desolatio (HrB sect 112612 [5]) gt lac (B fo1 16vb S fo1 11ra) II Cum regno tandem litigabit leo (HrB sect 1162401 [56]) gt a la cima barajara elle6n con el reyno (B fo1 19ra S fo1 12vb)

II Expellet illum per regni diuersatoria (HrB sect 1162423 [56]) gt lac (B fo1 19ra S fo1 13ra) II in rotunditatem regni compellet (HrB sect 116253 [59]) gt echarlos ha aderredor del reyno (B fo1 19rb) echarlos ha al derredor del reyno (S fo1 13ra) II Pacificabuntur ergo nationes regni (HrB sect 116278 [69]) gt avran paz las generaciones del reyno (B fo1 19va)

avran paz las generaciones del reino (S fo1 13rb)

82 RELIGIOONIS (F) [122050 s v religi6n] Cultus religionis delebitur (HrB sect 11238 [1]) gt las 6rdenes seran destruydas (B fo1 16va S fo1 lOvb) II Delebitur iterum religio (HrB sect 11246 [3]) gt lac (B fo1 16vb S fo1 11ra)

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLIN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 203

83 RELIQUJAEIARUM (F) [So X s v delito y reliquia] reliquiae generationis eius decimabuntur (HrB sect 11375 [9]) gt 10 que fincare de su generaci6n desnudado (B fo1 17ra) 10 que quedare de su generaci6n desnudados (S fo1 l1ra)

84 RUMORORIS (M) [1440 s v ruido] rumor operis transcendet Alpes (HrB sect 116176 [37]) gt las nuevas de la obra [b] pa saran las Alpas (B fo1 18rab) las nuevas de la obra passanin los Alpes (S fo1 12rb)

85 SENECTUSUTIS (F) [1438 s v senor y senil] Superueniente uero senectute (HrB sect 116214 [48]) gt quando venieren a la ribera (B fo1 18va) quando vinieren a la vegez (S fo1 12va)

86 SOCIETASATIS (F) [122050 s v socio] Albaniam in societate accipiet (HrB sect 1151101 [20]) gt tom6 Albamia en compa nia (B fol 17rb) tom6 Albania en compania (S fo1 11va)

87 SPATIUMII (N) [1140 s v espacio] mare quo ad Galliam nauigatur infra breue spacium contrahetur (HrB sect 116178 9 [38]) gt el mar por que van a Francia en poco tiempo se llegara (B fol 18rb S fo1 12rb)

88 SUBITUSAUM [1403 s v subito] Qui bibet de tercio subita morte periclitabitur (HrB sect 1161501 [31]) gt lac (B fol 17vb S fo1 12ra) II subito dente interficiet (HrB sect 116204 [44]) gt matarlos ha presto con su diente (B fo1 18va) ma tarlos ha toste con su diente (S fol 12va)

89 SUBLIMISE [1444 1438 s v umbral y sublime] Feret illum ad sublimia draco erectaque cauda uerberabit nudatum (HrB sect 116235 [54]) gt orgullo al drag6n [ad om] alto e erguira el rabo e ferira ha su nido (B fo1 19va) orgullo al drago [ad om] alto e levantara el rabo e ferira a su nido (S fo1 13rb)

90 SUCCURSUMI (N) [1440 s v correr] Aper etenim Cornubiae succursum praestabit (HrB sect 1123940 [2]) gt el puerco mon

Incipit xxxv (2015) 179-212

204 ALEJANDRO CASAIS

tes de Cor[b]navalla dade a ayuda (B fo1 16vab) el puerco mon[11raltes de Cornualla dade ha ayuda (S fo1 lOvb~11ra)

91 SULPHUREUS~A~UM [1440 s v azufre] Quacumque incedet passus sulphureos faciet (HrB sect 116159~60 [33]) gt por do quier que ande fara bafo de sufre (B fo1 18ra) por doquier que ande hara baho de suffre (S fo1 12ra)

92 SUPERFICIES~EI (F) [1440 s v haz III y faz] qui ex naribus suis tantam efpoundlabit nebulam quanta tota superficies insulae obumbrabitur (HrB sect 115119~21 [22]) gt e de sus narizes echara poundlama que toda la faz de la insula asombrara (B fo1 17va) [qui ex naribus suis tantam efpoundlabit nebulam am] que toda la faz de la insola assombrara (S fo1 11va) II quae tribus solummodo ramis contenta superficiem tocius insulae latitu~ dine foliorum obumbrabit (HrB sect 115132~3 [27]) gt que sera abondado de tres ramos muy fermosos e asombrara la faz de toda la insula por muchedumbre de sus fojas (B fo1 17va) en que sera abondado de tres ramos solos e sobrara la faz de toda la insola por muchedumbre de sus fojas (S fo1 11vb)

93 TERMINUS~I (M) [1220~50 s v termino] Terminus illi positus est quem transuolare nequibit (HrB sect 11366 [6]) gt ca ter~ mino le es puesto que no pueda bolar e allende (B fo1 16vb) ca termina le es puesto que no pueda bolar allende (S fo1 11ra) II transibit terminos furor Mercurii (HrB sect 117292~3 [73]) gt a la sana de Mercurio pasara los terminos (B fo1 18vb) a la sana de Meratrio e passara los limites (S fo1 12vb)

94 TINCTURA~AE (F) [1250 s v teiiir] tincturae ipsarum diuersitas (HrB sect 116170 [35]) gt el desvariamiento de la tintura dellos (B fo1 18ra) el desurlamiento de la cintura dellos (S fo1 12ra)

95 TUNICA~AE (F) [med S xv s v tunica] Populus namque in ligno et ferreis tunicis superueniet (HrB sect 11372 [9]) gt ca el puelo verna en madera e en camisas de fierro (B fo1 16vb) ca el pueblo verna en madera y en camisas de fierro (S fo1 lIra)

LOS CULllSMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLIN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 205

96 TUTELAAE (F) [1495 s v intuici6n y tutela] minoribus uero tutelam praestabit (HrB sect 115117 [21]) gt guardara los me nores (B fo1 17va) guardaran los menores (S fo1 llva)

97 ULTERIORIUS [1520 s v ultimo] nam impetum cursus sui in ulteriorem Hispaniam protendet (HrB sect 115118 [21]) gt ca la dezidumbre de su hedad yni a tener la postrimera Espana (B fo1 17va) ca la reziedumbre de su edad rya a tener la postrimera Espana (S fo1 llva)

98 UTERUSI (M) [2Q cuarto S xv s v utero] praedicator Hiber niae propter infantem in utero crescentem obmutescet (HrB sect 1124950 [3]) gt el predicador [Hibernie om] enmudecera por el nino que crecera en el vientre (B fo1 16vb) el predi cador [Hibernie om] enmudecera porque el nino que crece en el vientre (S fo1 lIra)

99 VAPORORIS (M) [h 1440 s v vapor] qui emisso uapore comburet arbores (HrB sect 1162278 [52]) gt que soplara e quemara los arboles (B fo1 18vb) que soplara y quemara los arboles (S fo1 12vb)

100 VESTIGIUMrr (N) [h 1440 s v vestigio] rotarum suarum uestigia replebit sanguine (HrB sect 116260 [63]) gt fenchira de sangre los rostros de sus ruedas (B fo1 19rb) henchira de sangre los rostros de sus ruedas (S fo1 13ra)

101 VIAAE (F) [1140 s v via] subterraneas uias machinabitur (HrB sect 116177 [37]) gt fara carrera por su tierra (B fol 18rb) fara camino por su tierra (S fo1 12rb)

102 VIGORORIS (M) [1140 s v velar y vigor] Resumpto iterum uigore (HrB sect 116236 [54]) gt el gigante tomara de cabo fuer~a (B fo1 19vaj S fol 13rb)

103 VIPEREUSAUM [1444 s v vibora] Gestabit primus flagellum uipereum (HrB sect 116263 [64]) gt traera el primero a~ote de

Incipit xxxv (2015) 179-212

206 ALEJANDRO CASAIS

serpiente (B fol 19rh) traer a el primero a~otes de serpiente (S fol Ura)

De 1a consulta y analisis del corpus presentado surge rapida e inequivocamente 1a idea de que en nuestro romanceamiento el uso de cultismos es un fen6meno marginal En efecto de los poco mas de cien casos de items 1atinos de las Prophetiae que nuestra 1engua ya habia incorporado por via cu1ta a principios del sig10 XVI y a los que en consecuencia el traductor -con distintos grados de probabilidad y pertinencia- podia recurrir para su tarea s610 en a1go menos de veinte ocasiones nuestros testimonios ofrecen pnstamos

i) Cu1tismos 2 adversarius gt adversario 30 generatio gt gene raci6n 32 gigas gt gigante 33 habitus gt hdbito 45 insulagt (nsula I (nsola 47 invidia gt embidia 48 iustitia gt justicia 63 officiumgt oficio 65 oriens gt oriente 71 praedicator gt predicador 73 princepsgt pr(ncipe 78 provinciagt provincia 93 terminusgt termino y 94 tinctura gt tintura

ii) Semicultismos 29 forma gt forma 55 miraculum gt miraglo 59 navigium gt nav(o y 81 regnum gt reyno

En cambio 1a situaci6n mas numerosa -y por mucho- consiste en que las Profedas ofrezcan un equiva1ente patrimonial no conectado etimo16gicamente con el nombre 1atino del originapo Desde 1uego gran parte de estos casos no sorprende pues en ellos se oponen voces pertene cientes a1 acervo basico de 1a 1engua ora con pnstamos de usos metaf6 ricos literarios yo tecnicos ora con otros de incorporaci6n muy tardia

10 En efecto en solo dos casos el nombre romance elegido por el traductor se encuentra ligado diacr6nicamente con el termino latino de Godofredo i) la equivalencia 26 fabrica gt fragua es la (mica en todo el texto en la que el sustantivo del original es vertido mediante su exacto derivado patrimonial ii) la traducci6n 58 multitudo gt muchedumbre que tambien evita el cultismo multitud recurre empero a un derivado del popular mucha cuyo etimo es multus

LOS CULTISMOS DE LAS PROFEClAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 207

i) Cultismos de usos metaf6ricos literarios yo tccnicos 9 candidus gt blanco vs candido y 10 candorgt blancura vs candor 15 colloquiumgt fabla vs coloquio 20 diadema gt corona vs diadema 25 extremitas gt cabo vs extremidad 52 liquorgt agua vs licor 64 oleumgt azeyte vs 6leo 66 palliumgt manto vs palio etc

ii) Cultismos de incorparaci6n muy tardia 8 calamitas gt cuyta vs calamidad 24 exterminatio gt desterramiento vs exterminashyci6n 35 horridus gt espantoso vs h6rrido 49 letalis gt mortal vs letal 51 lineagt Hdo solia correr vs linea 57 montanus gt montes vs montano 75 pristinus gt antiguo vs pristino etc

Sin embargo en otras casos es dificil atribuir esa elecci6n a la inviabilidad semantica del cultismo por 10 que debemos suponer que su ausencia obedece mas bien a razones de cronologia (12 cauerna gt cueva vs caverna 34 horribilis gt espantoso vs horrible 42 infortunium gt Hmala andan~a vs infortunio 69 perpetuus gt perdurable vs perpetuo 84 rumorgt nuevas vs rumor etc) En efecto este criterio crano16gico resulta muy significativo a la vista de que entre la veintena de cultismos empleados par las Profecias solamente encontramos uno cuatracentisshyta (45 insula) 11 mientras que la mayaria de ellos se documenta por primera vez desde el siglo XIII (2 adversario 29 forma 32 gigante 33 habito 47 embidia 59 navio 63 oficio 71 predicador 73 principe 78

11 Corominas y Pascual sostienen que la forma cultista (nsula alcanz6 cierta extensi6n en castellano antiguo especialmente en Libros de Caballerfas (Amad(s Quijote) (1980-1991 s v isla) aunque agregan a continuaci6n que (nsola -la lecci6n reiteradamente aportada por S no solo para insula (cf profedas 18 19 20 22 27 34 38 y 39) sino incluso para el unico locus de insulanus- ya constaba en el Poema de Alfonso onceno (circa 1350) n6tese ademas que el casticismo ysla es registrado independientemente por nuestros testimonios en dos lugares de insula -B prof 18 S prof 66- Y aunque no podemos tener certeza absoluta sobre cual de estas tres lecciones equipolentes es la autentica en caso de que el original haya sido lingiifsticamente uniforme a este respecto la posici6n marginal que la mas tardfa forma (nsula ocupa en este panorama no puede desconocerse

Incipit XXXV (2015) 179-212

208 ALEJANDRO CASAIS

provincia 93 termino12 y 94 tintura) y los restantes sedan aun mas an~ tiguos (30 generaci6n 48 justicia 55 miraglo 65 oriente y 81 reyno) De hecho este factor crono16gico ilumina la distribuci6n lexical de dos pares de equivalencias aunque 30 generatio y 73 princeps tienen como traducci6n los tempranos cultismos generaci6n y principe los sustantivos 31 genus y 74 principium conectados par derivaci6n con aquellos no se traducen con los mas bien tardios prestamos genero y principio sino con el catalanismo linage del siglo XII (Corominas y Pascual 1980~1991 y 1998 s v linea) y con el casticismo comien~o (Corominas y Pascual 1980~1991 y 1998 s v comenzar) Y esta casi total ausencia de prestamos del ultimo siglo medieval tiene hondas repercusiones en la clase de los adjetivos pues muchos de los que Godofredo habia empleado ingresaron a nuestra lengua en tal epoca no puede ser casual entonces que el ro~ manceamiento los evite de modo sistematico ya recurriendo a adjetivos patrimoniales ya empleando construcciones relativas 0 de preposici6n

i) Adjetivos patrimoniales 6 beatus gt bendito vs beato 19 defunctusgt muerto vs difunto 23 excelsus y 89 sublimisgt alto vs excelso y sublime 34 horribilis gt espantoso vs horri~ ble 40 impius gt cruel vs impio 44 iniquus gt mal vs inicuo 97 ulteriorgt postrimero vs ulterior13 etc

ii) Construcciones relativas 0 de preposici6n 1 abortivus gt sin nascer vs abortivo 4 argenteus gt de plata vs argenteo 5 aureus gt de oro vs aureo 16 congruus gt que les convernan

12 No carece de interes el subrayar que para ellocus de la profeda 73 los testimonios ofrecen las lecciones equipolentes terminos (B) y limites (S) ambas de origen culto se trata de un precioso indicio del proceso de modernizaci6n que oper6 sobre la tradici6n de las Profecias a la vista tanto de que el primer locus de terminus ofrece la lecci6n conjuntiva terminos como de que el cultismo limite a diferencia de termino sf es cuatrocentista (Corominas y Pascual 1980-1991 y 1998 s vlimite) 13 Por esta equivalencia ulterior gt postrimero viene a explicarse la corrupci6n del (mico locus de ultimus en las Prophetiae -citado en la nota 8 (B puerco S primero)- que tampoco tuvo como equivalente en el original de las Profecias el cultismo cuatrocentista ultimo (Corominas y Pascual 1980-1991 y 1998 s v ultimo) sino el casticismo postrimero (Corominas y Pascual 1980-1991 y 1998 s v postrimero)

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 209

vs congruo 28 ferreus gt de fierro que es duro como fierro vs ferreo 37 humanus gt de ombres vs humano 38 igneus gt de fuego vs igneo 46 insulanus gt de las insulas insolas vs insular 54 maternus gt de la madre vs materna 61 noctur nus gt de noche vs nocturno 91 sulphureus gt de sufre vs sulfureo 103 vipereus gt de serpiente vs vipereo

Por otra parte n6tese que el criterio crono16gico no funciona en un sentido inverso -ciertos pnstamos mas tempranamente incorporados por el castellano tampoco fueron empleados (7 brevisgt poco vs breve 14 clamorgt baladro vs clamor 21 diversitas gt desvariamiento vs di versidad 22 diversus gt desvariado y soluciones perifrasticas vs diverso 80 regiagt tierra vs region 82 religio gt orden vs religion 102 vigorgt fuer~a etc)- 10 que reafirma la hip6tesis de que el traductor no sinti6 necesidad de imitar su modelo y apel6 allexico tradicional de la lengua De hecho constatamos secundariamente que esta predilecci6n por las voces patrimoniales suele coincidir con arcaismos algunos felizmente transmitidos (3 aedificium gt villa casa de campo 60 nocivus gt nazi dar nuzidor 62 numerusgt cuento c6mputo numero 91 sulphureus gt de sufre etc) otros parcialmente modernizados 0 corrompidos (76 profundusgt en fondon de B vs en fonda de S 79 rapacitas gt rebata prof 11 vs ribera prof 29 83 reliquiae gt 10 que fincare B vs 10 que quedare S 88 subitus gt taste S vs presto B 101 viagt carrera camino B vs camino S etc)

En conclusi6n creemos que el analisis de los cultismos debidos a la influencia del modelo latino de Godofredo abona la hip6tesis de que las Profecias de Merlin de los Baladros castellanos no son un romanceamien to latinizante dpico del cuatrocientos sino uno mas antiguo que aunque efectuado sin posibilidades reales de acceder al sentido del original intent6 una transposici6n razonada dellexico galfridiano

Incipit XXXV (2015) 179-212

210 ALEJANDRO CASAIS

REFERENCIAS BIBLIOGRAFICAS

ABED Julien 2007 La traduction franltaise de la Prophetia Merlini dans Ie Didot~Perceval (Paris BNF nouv acq fro 4166) en Richard

TRACHSLER dir Moult obscures paroles Etudes sur la prophetie medievale Paris Presses de lUniversite de Paris~Sorbonne 81~105

[Cultures et Civilisations Medievales vol 39]

AZOFRA SIERRA Maria Elena 2006 Consideraciones sobre el concepto de cultismo Revista de Filologia Romcinica 23 229~240

BOHIGAS Pedro ed 1957 1958 y 1962 El baladro del sabio Merlin segun el texto de la edicion de Burgos de 1498 Barcelona Selecciones Bi~ bli6filas segunda serie 3 vols [I 1957 II 1961 III 1962 Estudio sobre el Baladro del sabio Merlin III 129~194]

CASAIS Alejandro 2013 Las Prophetiae Merlini de Geoffrey de Mon~

mouth en los Baladros castellanos estado de la cuesti6n Letras Studia Hispanica Medievalia IX volumen II 67~68 39~54

-- 2014 Ancilisis e interpretacion de las Prophetiae Merlini de los Baladros castellanos (Burgos 1498 - Sevilla 1535) Buenos Aires Universidad Ca~ t6lica Argentina Tesis de Doctorado en Letras [inedito]

-- 2015 Les problemes textuels des Profecias de Merlin en castillan dans les Baladros de Burgos (1498) et Seville (1535) en Helene TETREL y Geraldine VEYSSEYRE dirs LHistoria regum Britannie et les laquoBrutsraquo en Europe Tome I Paris Editions Classiques Garnier 273~298 [Collection Rencontres 106 Serie Civilisation medievale 12]

-- 2016 Remarques sur la place des Profecias de Merlin dans lhistoire de la traduction medievale castillane en Helene TETREL y Geraldine VEYSSEYRE dirs VHistoria regum Britannie et les laquoBrutsraquo en Europe Tome II Paris Editions Classiques Garnier en prensa

COROMINAS Joan 1998 Breve diccionario etimologico de la lengua castellana tercera edici6n muy revisada y mejorada Madrid Gredos [12bull ed 1961]

COROMINAS Joan y PASCUAL Jose A 1980~1991 Diccionario critico eti~ mologico castellano e hispcinico Madrid Gredos 6 vols

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BALADROS CASTELLANOS 211

FARAL Edmond 1969 La legende arthurienne Etudes et documents Paris Librairie Honore Champion 3 vols [P ed 1929]

GRACIA Paloma 2012 Avatares ibericos del ciclo arturico de la Post Vulgate el titulo del Baladro del sabio Merlin con sus profecias (Bur gos 1498) y la coleccion profetica derivada de la Historia Regum Britanniae Zeitschrift far romanische Philologie 128 507521

HERNANDEZ Maria Isabel ed 1999 El baladro del sabio Merlin con sus profecias edicion facsimilar transcripcion e indice de Maria Isabel Hernandez estudios preliminares de Ramon Rodriguez Alvarez Pedro M Catedra y Jesus D Rodriguez Velasco Oviedo Trea Hermandad de Empleados de Cajastur y Universidad de Oviedo

MCGRADY Donald 1973 Cultismos en la Eneida de Hernandez de Velas co Thesaurus Boletin del Instituto Caro y Cuervo XXVIII 2 358363

Primero y segundo libro de la demand a del Sancto Grial (Sevilla Juan Varela de Salamanca 1535) Madrid Biblioteca Nacional de Ma drid R3870 [disponible en reproduccion fotografica en el sitio web Hispana wwwhispanamcues]

REAL ACADEMIA ESPANOLA Banco de datos CORDE Corpus diacr6nico del espanol (httpwwwraees) Fecha de consulta 4 de noviembre

de 2014

REEVE Michael ed 2007 The History of the Kings of Britain An Edition and Translation of the De Gestis Britonum [Historia Regum Britan niae] translation by Neil Wright Woodbridge The Boydell Press

RUBIO TOVAR Joaquin 1997 Algunas caracteristicas de las traduccio nes medievales Revista de literatura medieval IX 197243

RUSSELL Peter 1985 Traducciones y traductores en la Peninsula Iberica (1400 1550) Barcelona Bellaterra Universidad Autonoma de Barcelona

Incipit XXXV (2015) 179-212

212 ALEJANDRO CASAIS

VAN BISHOP Tracy ed 2002 A parallel edition of the HBaladro del sabio Merlin Burgos 1498 and Seville 1535 University of WisconsinMadison PhD dissertation [inedito]

WRIGHT Neil ed 1996 The HHistoria Regum Britannie of Geoffrey of Monmouth Bern Burgerbibliothek ms 568 Cambridge D S Brewer [I 1985]

Page 10: repositorio.uca.edu.ar€¦ · Casais, Alejandro Los cultismos de las Profecías de Merlín en los Baladros castellanos Artículo publicado en: Incipit XXXV, 2015 Este documento está

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BALADROS CASTELLANOS 187

Pues bien la nomina completa de sustantivos y adjetivos de las Prophetiae que podrian haber inspirado cultismos en nuestro roman

ceamiento es la siguiente

1 ABORTIVUSAUM [1438 s v abortar] infantes abortiui erunt (HrB sect 11254 [4]) gt sus nifios saliran sin nacer (B fo1 16vb) sus nifios saliran sin nascer (S fo1 11ra)

2 ADVERSARIUSAUM [1240 s v verter] Huic aduersarius Boreas superueniet (HrB sect 115134 [27]) gt E a esto verna adversario agudo (B fo1 17va) a esta verna adversario agudo (S fo1 11vb)

3 AEDIFICIUMrr (N) [1275 s v edificar] aedificia ortulorum eius diruentur (HrB sect 11252 [4]) gt las villas de las sus huertas seran destruydas (B fo1 16vb) las villas de las sus huestes seran destruydas (S fo1 11ra)

4 ARGENTEUSAUM [h 1460 s v argento] Succedet hircus Ve nerii Castri aurea habens cornua et argenteam barbam (HrB sect 1151189 [22]) gt Despues de todo esto verna el cabron de castro muy luxurioso que terna los cuernos de oro e la barva de plata (B fo1 17va) Profeda Verna despues desto el cabron de castro luxurioso que avra los cuernos de oro e la barva de plata (S fo1 11va)

5 AUREUSAUM [med s xv s v oro] Succedet hircus Venerii Castri aurea habens cornua et argenteam barbam (HrB sect 1151189 [22]) gt Despues de todo esto verna el cabron de castro muy luxurioso que terna los cuernos de oro e la barva de plata (B fo1 17va) Profeda Verna despues desto

(F) [1492 svluengo] Longitudine sua circuibit Lundoniam (HrB sect 116205-6 [45]) gt [lonshygitudine sua circuibit am] a Londres (B fo1 18v) par su fambre cercanl a Londres (S fo1 12va)j iii) ULTIMUS-A-UM [med siglo xv s v ultimo] ab ultimo corripietur (HrB sect 116264 [64]) gt sera castigada del puerco (B fo1 19rh) sera castigado del primero (S fo1 13ra)

Incipit XXXV (2015) 179-212

188 ALEJANDRO CASAIS

el cabron de castro luxurioso que avni los cuernos de oro e la barva de plata (S fol l1va) II quorum quatuor aurea dia demata gestabunt (HrB sect 116163 [34]) gt los quatro de los ramos traeran coronas [aurea am] (B fol 18ra) los quatro de los ramos traeran coronas de oro (S fol 12ra)

6 BEATUSAUM [1387 s v beato] in aula duodecimi inter beatos annumerabitur (HrB sect 11261 [5]) gt sera contado en la torre entre los benditos (B fol 16vh) sera contado en la corte entre los benditos (S fol 11ra) II Renouabit namque beatorum sedes per patrias (HrB sect 114102 [17]) gt ca renovara las benditas sillas por la tierra (B fol 17rh) ca renovara las benditas sellas por la tierra (S fol l1va) II inter beatos colloeabitur (HrB sect 1141045 [17]) gt sera allegado entre los benditos (B fol 17rh) sera abogado entre los benditos (S fol 11va)

7 BREVISE [122050 s v breve] mare quo ad Galliam nauiga tur infra breue spacium contrahetur (HrB sect 1161789 [38]) gt el mar por que van a Francia en poco tiempo se llegara (B fol 18rh S fol 12rh) II in breui renouabitur insula (HrB sect 116271 [66]) gt e en poca sazon sera revocada la insula (B fol 19rh) y en poca sazon sera renovada la ysla (S fol 13rh)

8 CALAMITASATIS (F) [1490 s v calamidad] At cum calamitas tanta cessauerit (HrB sect 116185 [40]) gt E pues que tanta cu yta quedare (B fol 18rh) e despues de tanta cuyta (S fol 12rh)

9 CANDIDUSAUM [1438 s v candido] cum candida uirga mo lendinum super ipsum metabitur (HrB sect 11510910 [19]) gt con verga blanca mesurara sobre el nino (B fol 17rh) con verga blanca medira sobre el nino (S fol l1va) II candidum populum germinabit (HrB sect 116255 [61]) gt fara frueto ante el blanco pueblo (B fol 19rh) fara fruto antel blanco pueblo (S fol 13ra)

10 CANDORORIS (M) [1440 s v candido] candor lanarum nocuit (HrB sect 11616970 [35]) gt la blancura de la lana e les empes co (B fol 18ra) la blanatra de la vana les empe~o (S fol 12ra)

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECfAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 189

11 CAUSAAE (F) [1251 s v causa] Qui ut causam inierint (HrB sect 116198 [43]) gt despues que ellos oyeren la raz6n (B fo1 18va) E pues ellos oyeron la raz6n (S fo1 12rh)

12 CAVERNAAE (F) [1440 s v cavar] Cauernas ipsius occupa bit albus draco (HrB sect 112345 [1]) gt lac (B fo1 16va) de las sus cosas se entregara el blanco drag6n (S fo1 10vh) II Vix obtinebit cauernas suas Germanicus draco (HrB sect 1136970 [8]) gt [Vix obtinebit cauernas suas om] e el dra g6n de Alemania (B fo1 16vh) aluene lIegara sus cuevas y el drag6n de Alemana (S fo1 llra) II infra cauernas montium delitebit (HrB sect 1161967 [42]) gt yrse ha a esconder en las cuevas [va] de los montes (B fo1 18rh18va) yrse ha a escon der en las cuevas de los montes (S fo1 12rh)

13 CIRCUITUSUS (M) [1433 s v ir] Candebit argentum in circuitu (HrB sect 116285 [71]) gt e emblanquescera la pla~a enderedor (B fol 19va) y enflaquecera la plata en derredor (S fol 13rh)

14 CLAMORORIS (M) [1140 1438 s v llamar] clamor eorum in montibus Alpium audietur (HrB sect 115146 [30]) gt los labradores dellos seran oydos en los montes de las Alpas (B fol 17vh) los baladros dellos seran oydos en los montes de las Alpes (S fo1 11vh) II clamore horrido replebit insulam (HrB sect 116162 [33]) gt cumplira la insula del baladro espan toso (B fo1 18ra S fo1 12ra)II Nocturno clamore conuocabit uolatilia (HrB sect 1161823 [39]) gt baladrando de noche lIa mara las aves (B fol 18rh) va ladrando de noche Hamara a las vezes (S fo1 12rh) II Clamore ipsius excitabuntur maria (HrB sect 116274 [67]) gt por el baladro del moverse an los mares (B fol 19va) por la boz del moverse han los mares (S fo1 13rh)

15 COLLOQUIUMII (N) [1444 s v locuaz] quasi colloquium habi tura cum apro adibit illum caHide et ipsum totum deuorabit

Incipit xxxv (2015) 179-212

-------------------------- -- ----- -----

190 ALEJANDRO CASAIS

(HrB sect 1162012 [44]) gt como aviendo fabla con el cabr6n llegarse ha a el arteramente e comedo y a todo (B fo1 18va) como aviendo habla con el cabr6n llegarse ha el arteramente e comedo ha todo (S fo1 12va)

16 CONGRUUSAUM [1444 s v congruente] pastores in congruis locis locabit (HrB sect 1141023 [17]) gt alongaran los pasto res en lugares que les convernan (B fo1 17rb) alongaran los pastores en lugares que les converna (S fo1 llva)

17 CONTENTUSAUM [h 1300 s v contento] quae tribus solum modo ramis contenta superficiem tocius insulae latitudine foliorum obumbrabit (HrB sect 1151323 [27]) gt que sera abondado de tres ramos muy fermosos e asombrara la faz de toda la insula por muchedumbre de sus fojas (B fo1 17va) en que sera abondado de tres ramos solos e sobrara la faz de toda la fnsola por muchedumbre de sus fojas (S fo1 llvb)

18 CULTUSUS (M) [1377 h 1440 s v culto] Cultus religionis delebitur (HrB sect 11238 [1]) gt las 6rdenes seran destruydas (B fo1 16va S fo1 1Ovb)

19 DEFUNCTUSAUM [122050 s v difunto] finget se defunctam (HrB sect 116192 [42]) gt farase ella que es muerta (B fo1 18rb) harase ella que es muerta (S fo1 12rb)

20 DIADEMAATIS (N) [1438 s v diadema] diademate Bruti coronabuntur (HrB sect 1151123 [20]) gt seran coronados de coronas de bruas (B fo1 17rb S fo1 11va) II quorum qua tuor aurea diademata gestabunt (HrB sect 116163 [34]) gt los quatro de los ramos traeran coronas (B fo1 18ra) los quatro de los ramos traeran coronas de oro (S fo1 12ra) II Sumpto diademate (HrB sect 116224 [51]) gt presa la su corona (B fo1 18vb S fo1 12va)

21 DIVERSITASATIS (F) [122050 s v verter] tincturae ipsarum diuersitas (HrB sect 116170 [35]) gt el desvaria~iento de la tin tura dellos (B fo1 18ra) el desurlamiento de la cintura dellos (S fo1 12ra)

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERliN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 191

22 DIVERSUSAUM [122050 s v verter] Diuersas portiones in unum reducet (HrB sect 114100 [17]) gt desviara de las razones e tornara en uno (B foL 17rb) desviara de las razones tornara en una (S foL 11rb) II diuersis tegumentis eam occultare nitentur (HrB sect 116152 [31]) gt esfonarse han a esconder la por desvariadas coberturas (B foL 17vb) esfonarse ha a escondella por desvariades coberturas (S foL 12ra) II Reae dificabit eam hericius oneratus pomis ad quorum odorem diuersorum nemorum conuolabunt uolucres (HrB sect 1161723 [36]) gt El erizo cargado de man~anas e fazerle ha onda e las naves de dos los arboles e bolaran en uno (B foL 18ra)

el erizo cargara de man~anas e fara andar las naves de todos los arboles e bolveran en uno (S fo1 12ra) II qui diuersis proeliis inquietabit saeuientem (HrB sect 116239 [55]) gt por muchas batallas cansara el puerco montes (B foL 19ra) que por muchas batallas cansara el puerco montes (S fol 12vb) II residuos diuersis machinationibus confringet (HrB sect 116249 [59]) gt quebrantaran los que fizieren por engafio de muchas guisas (B foL 19ra) quebrantaran 10 que fizieren por engafio de muchas guisas (S foL 13ra) II diuersa torcularia uexabit (HrB sect 116286 [71]) gt cuytaran los lugares [diuersa om] (B foL 19va j S foL 13rb)

23 EXCELSUSAUM [h 1440 s v excelente] eam in excelsum montem leuabit (HrB sect 116186 [40]) gt levantara el valle en alto entonces (B fol 18rb) levantara el valle en alto [montem om] (S foL 12rb) II transcendet excelsa (HrB sect 116225 [51]) gt pasara las altas cosas (B fol 18vb) passara las altas cosas (S fol 12va)

24 EXTERMINATIOONIS (F) [h 1499 s v termino] nam extermi natio eius festinat (HrB sect 11234 [1]) gt lac (B fol 16va) ca su desterramiento se allega (S fol lOvb)

Incipit xxxv (2015) 179-212

192 ALEJANDRO CASAIS

25 EXTREMITAS~ATIS (F) [h 1440 s v extra] in extremitate stagni languebit rubeus (HrB sect 11264 [6]) gt en cabo del peligro enformara (B fo1 16vb) en cabo del peligro enfermara (S fo1 llra)

26 FABRICA~AE (F) [h 1440 s v fdbrica] dentesque suos in fabrica Sabrinae dealbabit (HrB sect 116207 [46]) gt emblan~ quescera sus dientes en la fragua de Sania (B fo1 18va) em~

blanquecera sus dientes en la fragua de Savina (S fo1 12va)

27 FAVOR~ORIS (M) [1438 s v favor] fauor nouorum sublima~ bitur (HrB sect 11489 [13]) gt el otorgamiento de las altas nuevas sera loado (B fo1 17ra S fo1 11rb) II Promerebitur inde fauorem Tonantis (HrB sect 114104 [17]) gt e por ende vencera el otorgamiento de Dios (B fo1 17rb) y merescera por ende el otorgamiento de Dios (S fo1 llva)

28 FERREUS~A~UM [h 1450 s v hierra] Populus namque in ligno et ferreis tunicis superueniet (HrB sect 11372 [9]) gt ca el puelo verna en madera e en camisas de fierra (B fo1 16vb) ca el pueblo verna en madera y en camisas de fierra (S fo1 lIra) II Nudabit ensem Orion ferreus (HrB sect 117293 [73]) gt e el rio que es dura como fierra desnadara la espada (B fo1 18vb) yel rio que es dura como fierra mudara la espada (S fo1 12vb)

29 FORMA~AE (F) [1220~50 s v forma] Findetur forma com~ mercii dimidium rotundum erit (HrB sect 11383A [11]) gt [forma commercii om] sera vendida e la meytad sera redonda (B fo1 17ra) afirmado precio sera vendida e la me~ ytad sera redonda (S fo1 llrb) II formam alterius corporis recipiet (HrB sect 116153A [31]) gt tornarse han en forma de otro cuerpo (B fo1 17vb) tornarse ha en obra e forma de otro cuerpo (S fo1 12ra) II formam ipsius mutuabit (HrB sect 116209~1O [47]) gt mudara su forma (B fo1 18va S fo1 12va)

30 GENERATIO~ONIS (F) [so XII s v engendrar] reliquiae generatio~ nis eius decimabuntur (HrB sect 11375 [9]) gt e 10 que fincare

LOS CULllSMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BAlADROS CASTELLANOS 193

de su generaci6n desnudado (B fol 17ra) e 10 que quedare de su generaci6n desnudados (S fol l1ra)

31 GENUSERIS (N) [h 1440 s v genero] omne genus uolucrum associabit sibi (HrB sect 116183 [39]) gt todo el linaje de las aves juntara a si (B fol 18rb) todo ellinage de las aves jun taran assi (S fol 12rb)

32 GIGASANTIS (M) [122050 s v gigante] Superueniet uero gi gas nequiciae (HrB sect 116231 [54]) gt e sobreberna el gigante de maldad (B fol 19va) e sobreverna el gigante de maldad (S fol 13rb) II gigas fauces illius cum gladio confringet (HrB sect 116236 [54]) gt quebrantara las quexadas [illius om] con el espada (B fol 19va) quebrantara las quixadas [illius om] con el espada (S fol 13rb) II Splendebit gigas colore niueo (HrB sect 116255 [61]) gt resplandecera el gigante con blanca color (B fol 19rbj S fol 13ra)

33 HABITUSUS (M) [122050 S v haber] exterior habitus in teriora signabit (HrB sect 11381 [11]) gt el postrimero abita asefiorearan sus entranos (B fol 17ra) el postrimero habito asefiorearan sus entrafias (S fol 11rb)

34 HORRIBILISE [prine s XIIIj 1438 s v horror] praesentiam que suam draconibus multis horribili sibilo testabitur (HrB sect 1162456 [58]) gt mostrarse ha a muchos dragones e por espantoso sefiorio (B fol 19ra) mostrarse ha a muchos dra gones e por espantaso poderio (S fol 13ra)

35 HORRIDUSAUM [1490 s v horror] c1amore horrido replebit insulam (HrB sect 116162 [33]) gt cumplira la insula del ba ladro espantoso (B fol 18ra j S fol 12ra) II horrido racanatu populum patriae terrebit (HrB sect 116225 [51]) gt lac (B fol 18vbj S fol 12va)

36 HUMANITASATIS (F) [122050 s v humano] Pacem habe bunt ferae Humanitas supplicium dole bit (HrB sect 113823

Incipit xxxv (2015) 179-212

194 ALEJANDRO CASAIS

[11]) gt e paz havran [ferae om] por poeas humildades de los tormentados [dolebit om] (B fo1 17ra) e paz avran [ferae om] por pocas humildades de los tormentos se doleran (S fo1 llrb) II humanitas fornicari non desinet (HrB sect 116126 [23]) gt onbres e mugeres no quedaran de pasar su tiempo en fornicaci6n (B fo1 17va) hombres e mugeres no quedaran de

fornicar (S fo1 llvb)

37 HUMANUS~A~UM [h 1200j fin s XII s v horror] in huma~ nam uocem erumpens clamabit (HrB sect 116165~6 [35]) gt fablando en voz de ombres llamara (B fo1 18ra) fablando en boz de hombre llamara (S fo1 12ra) II Orietur in illis leo humano cruore turgidus (HrB sect 116256~7 [62]) gt Nascera entre ellos le6n finch ado con sangre de ombres (B fo1 19rb)

Nascera entrellos le6n finchado con sangre de hombres (S fo1 13ra)

38 IGNEUS~A~UM [1444 S v igneo] Superueniet namque uermis ignei anhelitus (HrB sect 116227 [52]) gt que sobreverna e el bermejo que avra el soplo de fuego (B fo1 18vb) ca sobrever~ na el [b] bermejo que avia el soplo de fuego (S fo1 12vab)

39 IMPETus~us (M) [med s XV s v pedir e impetu] nam impe~ tum cursus sui in ulteriorem Hispaniam protendet (HrB sect 115118 [21]) gt ca la dezidumbre de su hedad yra a tener la postrimera Espafia (B fo1 17va) ca la reziedumbre de su edad rya a tener la postrimera Espafia (S fo1 llva)

40 IMPIUS~A~UM [1444 S v pio] Nocebit possidenti ex impiis pietas donee sese genitore induerit (HrB sect 11489~90 [13]) gt quebrantara la piedra de los crueles [possidenti om] fasta que venga su madre (B fo1 17ra) quebrantaran la piedad de los quales aposearan [ex impiis om] fasta que venga su padre (S fo1 llrb)

41 INCLITUS~A~UM [1444 S v indito] quia urbs indita propter earn ruet (HrB sect 116170~1 [35]) gt ca la noble cibdad sera destruyda [propter earn om] (B fo1 18ra j S fo1 12ra)

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 195

42 INFORTUNIUMII (N) [1444 s v fortuna] Tunc infortunium albi festinabit (HrB sect 112512 [4]) gt Entonces la mala andanfa del blanco se allegara (B fol 16vb) entonce la mala andanfa del blanco se allegara(S fol 11ra)

43 INGENSENTIS [1438 pero raro hasta S XVIII s v ingente] Erit ingens supplicium hominum (HrB sect 11254 [4]) gt e sera grand tormenta de omes (B fol 16vb)y sera gran tormenta de hombres (S fol 11ra) II Adiciet palacium ingens (HrB sect 116173A [36]) gt e afiadiran grand concejo (B fol 18ra) e afiadira gran cerco (S fo1 12ra)

44 INIQUUSAUM [1444 s v igual] iniquo flatu suo tercium illi ramum eripiet (HrB sect 1161345 [27]) gt por su mal soplo tirara el tercero ramo (B fol 17va j S fol 11vb)

45 INSULAAE (F) [1350S XV s v isla] Insulae occeani po testati ipsius subdentur (HrB sect 11241 [2]) gt lac (B fol 16vbj S fo1 l1ra) II Nocturnis lacrimis madebit insula (HrB sect 11387 [12]) gt la insula sera mojada con algunas lloradas de noche (B fol 17ra) la insula sera mojada con lagrimas lloradas de noche (S fol l1rb) II Per illam enim utramque insulam amittet Neustria (HrB sect 1151067 [18]) gt ca por el se perderan [Neustria om] anbas yslas (B fo1 17rb) ca por el se perderan [Neustria om] ambas las insolas (S fo1 l1va) II Deinde reuertentur ciues in insulam (HrB sect 1161078 [19]) gt des tornarse han los cibdadanos a la insula (B fol 17rb) des tornarse han los cibdadanos a la insola (S fo1 l1va) II Nomine Bruti uocabitur insula (HrB sect 115114 [20]) gt por nombre de bretus sera la insula llama da (B fo1 17rb) por nombres de bretas sera la insola llamada (S fol l1va) II qui ex naribus suis tantam efflabit nebu lam quanta tota superficies insulae obumbrabitur (HrB sect 11611920 [22]) gt e de sus narizes echara flama que toda

Incipit xxxv (2015) 179-212

196 ALEJANDRO CASAIS

la faz de la insula asombrara (B fo1 17va) [qui ex naribus suis tantam efflabit nebulam am] que toda la faz de la insala assombrara (S fo1 11va) II quae tribus solummodo ramis contenta superficiem tocius insulae latitudine foliorum obumbrabit (HrB sect 115132~3 [27]) gt que sera abondado de tres ramos muy fermosos e asombrara la faz de toda la insula por muchedumbre de sus fojas (B fo1 17va) en que sera abondado de tres ramos solos e sobrara la faz de toda la insala por muchedumbre de sus fojas (S fo1 11vb) II quorum riuuli insulam in tres portiones secabunt (HrB sect 116147~8 [31]) gt los sus rios fenderan la insula en tres partes (B fo1 17vb S fo1 12ra) II clamore horrido replebit insulam (HrB sect 116162 [33]) gt cumplira la insula del baladro espantoso (B fo1 18ra S fo1 12ra) II quae nefando sonitu tres insulas Britanniae commouebunt (HrB sect 116164~5 [34]) gt que por su maldat fumo solo movera a las tres insulas de Bretaiia (B fo1 18ra) que por su maldad fumo solo movera a las tres insalas de Bretaiia (S fo1 12ra) II solidum insulae dilatabitur (HrB sect 116179~80 [38]) gt la tierra de la insula se llevara (B fo1 18rb) la tierra de la insala se levara (S fo1 12rb) II quae insulam per biennium circumuolabit (HrB sect 116181~ 2 [39]) gt que bolara por aderredor de la insula dos aiios (B fo1 18rb) que bolara por rededor de la insala dos aiios (S fo1 12rb) II in breui renouabitur insula (HrB sect 116271 [66]) gt en poca saz6n sera revocada la insula (B fo1 19rb)

en poca saz6n sera renovada la ysla (S fo1 13rb)

46 INSULANUS~A~UM [So XV s v isla] ad cuius rugitum Gallica~ nae turres et insulani dracones tremebunt (HrB sect 11378~9 [11]) gt de que ayan roydo las torres francesas e los dragones de las insulas tremeran (B fo1 17ra) de cuyo ruydo las torres francesas e los dragones de las insalas tremeran (S fo1 llrb)

47 INVIDIA~AE (F) [1220~50 s v ver] quorum alter inuidiae spi~ culo suffocabitur (HrB sect 11377 [10]) gt e uno dellos sera

--- ---------------

LOS CUL11SMOS DE LAS PROFECiAS DE MERliN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 197

afogado con cuyta de enbidia (B fo1 17ra) el uno dellos sera afogado [spiculo am] de embidia (S fo1 11ra)

48 IUSTITIA~AE (F) [1132 s v justa] Succedet leo iusticiae (HrB sect 11378 [11]) gt Emp6s destos verna elle6n de la justicia (B fo1 17ra) Profeda Despues destos verna elle6n de la justicia (S fo1 11rb)

49 LETALIS~E [1520 s v letal] Letali clade deficiet populus (HrB sect 116268~9 [65]) gt desfallece el pueblo por mortal pestilen~ cia (B fo1 19rb) desfallecera el pueblo por mortal pestilencia (S fo1 13ra)

50 LICITUS~A~UM [1438 s v licito] Exibit Iupiter licitas semitas

(HrB sect 117294 [73]) gt salira Jupiter por sus derechas carre~ ras (B fo1 18vb S fo1 12vb)

51 LINEA~AE (F) [1490 s v linea] Venus deseret statutas lineas (HrB sect 116294 [73]) gt Vena Ie dexara par do solfa correr (B fo1 18vb) Venus 10 dexara par do solia correr (S fo1 12vb)

52 LIQUOR~ORIS (M) [1278 s v licor] Exin ut sese salubri liquore refecerit (HrB sect 116l57~8 [33]) gt despues que se abundare de agua sana (B fo1 18ra) despues que se abondare de agua sana (S fo1 12ra)

53 MANSIO~ONIS (F) [1440 s v manido y mes6n] Restaurabit

pristinis incolis mansiones (HrB sect 11373 [9]) gt cobraran a los antiguos labradores en sus casas (B fo1 16vb S fo1 11ra)

54 MATERNUS~A~UM [1440 s v madre] Venedocia rubebit mater~ no sanguine (HrB sect 11386 [12]) gt [Venedotia om] enber~ megescera por la sangre de la madre (B fo1 17ra) [Venedotia om] embermegecera por la sangre de la madre (S fo1 11rb)

55 MIRACULUM~I (N) [1140 s v milagro] nouitasque rei erit in

miraculum (HrB sect 117289~90 [72]) gt las estrafiezas de las

Incipit xxxv (2015) 179-212

198 ALEJANDRO CASAIS

cosas nuevas sera miraglo (B fo1 18vb) las estrafiezas de las cosas nuevas seran milagro (S fo1 12vb)

56 MONSTRUMI (N) [1250 S v mostrar y monstruo] Monstro igi tur assumpto (HrB sect 116190 [41]) gt pues tan desasemejada fuera (B fo1 18rb) pues tan desemejada fuere (S fo1 12rb)

57 MONTANUSAUM [1490 S v monte] Bos montanus caput lupi assumet (HrB sect 1162067 [46]) gt el rey montes tomara cabelta de lobo (B fo1 18va) el rey Motes tomara cabelta de lobo (S fo1 12va) II Indignabitur igitur montanus (HrB sect 116210 [47]) gt ensafiarse ha el puerco montes (B fo1 18va) ensefiarse ha el puerco montes (S fo1 12va)

58 MULTITUDOINIS (F) [sin fechaci6n s v mucho9] Duo uero residui locum extirpati occupabunt donee alter alterum foliorum multitudine adnichilabit (HrB sect 1151356 [28]) gt los O[b]tros dos que quedaren como aganchados [occupabunt om] fasta que el uno terna al otro por muchedumbre de sus fojas (B fo1 17vab) los dos que quedaran como acachados [occupabunt om] hasta que el uno terna al otro por muche dumbre de sus hojas (S fo1 11vb)

59 NAVIGIUMII (N) [h 1275 s v nave] Rex benedictus parabit nauigium (HrB sect 112601 [5]) gt el rey bend ito guisara na vio (B fo1 16vb) el rey bendito guisara nauto (S fo1 11ra) II At ipsi excitabunt aprum dentosum in illa et nauigio reuecti cum uulpe congredientur (HrB sect 1161912 [42]) gt e ellos levantaran el puerco montes de grandes dientes contra ella tornarse ha al nido e lidiara con la raposa (B fo1 18rb) yellos levantaran el puerco montes de grandes dientes contra ella e tornarse han al nido e lidiaran con la raposa (S fo1 12rb)

60 NOCIVUSAUM [1440 S v nucir y nocivo] Patriis uolatilibus nociuus habebitur (HrB sect 1151378 [28]) gt sera nuzidor para los vencidos del padre (B fo1 17vb) sera nucidor para

9 Sin embargo para este lema CORDE devuelve mayoritariamente ejemplos de textos del s xv y raramente del s XIV -en su mayor parte de Juan Fernandez de Heredia-

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 199

los vencidos del padre (S fo1 11vh) II solo anhelitu suo fon tes nociuos siccabit (HrB sect 116157 [32]) gt por su soplo solo secanln todas las fuentes nozideras (B fo1 18ra) par su sapIa solo sacani todas las fuer~as nozidores (S fo1 12ra)

61 NOCTURNUSAUM [1438 s v noche] Nocturnis lacrimis rna debit insula (HrB sect 11387 [12]) gt la insula sera mojada can algunas lloradas de noche (B fo1 17ra) la insula sera mojada can lagrimas lloradas de noche (S fo1 11rh) II Nocturno clamore conuocabit uolatilia (HrB sect 1161823 [39]) gt ba ladrando de noche llamara las aves (B fo1 18rh) va ladrando de noche llamara a las vezes (S fo1 12rh)

62 NUMERUSI (M) [1433 s v numeral Bissenus numerus do marurn siderum deflebit hospites ita transcurrere (HrB sect 1172956 [73]) gt el cuento de las doze casas e de las estre llas lloraran sus huespedes que asi veran yr (B fo1 19ra) el cuento de las doze casas e de las estrellas lloraran sus hues pedes que assi veran yr (S fo1 12vh)

63 OFFIcIuMrr (N) [122050 s v hacer y oficio] Officia rani nulla redibunt (HrB sect 117301 [73]) gt aloficio de Junia no tarnara ninguno (B fo1 19ra) el oficio de Junia no tornara ninguno S

64 OLEUMI (N) [122050 s v olivo] Exin de primo in quartum de quarto in tercium de tercio in secundum rotabitur pollex in oleo (HrB sect 114979 [16]) gt [Exin de primo in quarturn de quarto in tercium de tercio in secundum rotabitur om] purgara en el azeyte (B fo1 17rh) [Exin de primo in quartum de quarto in tercium de tercio in secundum rotabitur om] purgaran en el azeyte (S fo1 11rh)

65 ORIENSNTIS (M) [1140 s v origen y oriente] minabitur orienti (HrB sect 116260 [63]) gt amenazara a oriente (B fo1 19rh S fo1 13ra)

Incipit XXXV (2015) 179middot212

200 ALEJANDRO CASAIS

66 PALLIUMn (N) [122050 s v palio] Meneuia pallio Vrbis Legio num induetur (HrB sect 112489 [3]) gt lac (B fol 16vb S fol lIra) II Duas urbes duobus palliis induet (HrB sect 114103 [17]) gt dos cibdades cobrira de dos mantos (B fol 17rb S fol llva)

67 PATRIAAE (F) [segundo cuarto S xv s v padre] Renouabit namque beatorum sedes per patrias (HrB sect 114102 [17]) gt ca renovara las benditas sillas por la tierra (B fol 17rb)

ca renovara las benditas sellas por la tierra (S fol llva) II horrido racanatu populum patriae terre bit (HrB sect 116225 [51]) gt lac (B fol 18vb S fol 12va) II ut patriae segetibus candeant (HrB sect 116267 [65]) gt [patriae om] emblanques ceran con mieses (B fol 19rb) la tierra emblanquecera con mieses (S fol 13ra)

68 PERIURUSAUM [1335 s v jura y jurar] uae periurae genti (HrB sect 116170 [35]) gt ca fuyo a la perjurada gente (B fol 18ra) ca huyo a la perjurada gente (S fol 12ra)

69 PERPETUUSAUM [1323 s v pedir y perpetuo] iugum perpetue seruitutis ferent (HrB sect 113756 [9]) gt [iugum om] traera perdurable servidumbre (B fo1 17ra) jubro traera perdurable servidumbre (S fol lIra)

70 PLANITIESEI (F) [1440 s v llano] nemora in planiciem muta bit (HrB sect 11499100 [17]) gt tornara los boscos en elllano (B fol 17rb) tornar los bosques este llano (S fol llrb)

71 PRAEDICATORORIS (M) [122050 s v dedicar y predicar] praedicator Hiberniae propter infantem in utero crescentem obmutescet (HrB sect 1124950 [3]) gt el predicador [Hibernie om] enmudecera por el nino que crecera en el vientre (B fol 16vb) el predicador [Hibernie om] enmudecera porque el nino que crece en el vientre (S fol lIra)

72 PRAESENTIAAE (F) [1444 s v ser] praesentiamque suam dra conibus multis horribili sibilo testabitur (HrB sect 1162456 [58]) gt mostrarse ha a muchos dragones e por espantoso

LOS CULl1SMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 201

sefiorio (B fol 19ra) mostrarse ha a muchos dragones e por espantoso poderio (S fol 13ra)

73 PRINCEPS-CIPIS (M) [1220-50 s v primo y pr(ncipe] aeneus princeps humabitur (HrB sect 11265 [6]) gt el pr(ncipe de cobre sera humilde (B fol 16vbj S fol 11ra) II Deliciae principes eneruabunt (HrB sect 116256 [62]) gt Las riquezas derraygara los pr(ncipes (B fol 19rb) las riquezas desraygaran los pr(ncishypes (S fol 13ra)

74 PRINCIPIUM-II (N) [h 1335 s v primo y pr(ncipe] Principium eius uago affectui succumbet (HrB sect 114101 [17]) gt su comien~o sera baxo (B fol 17rb j S fol llrb)

75 PRISTINUS-A-UM [1483 s v primo y pr(stino] Restaurabit pristinis incolis mansiones (HrB sect 11373 [9]) gt cobraran a los antiguos labradores en sus casas (B fol 16vbj S fol lIra) II pristina dignitate spoliabitur (HrB sect 115107 [18]) gt sera departimiento de la antigua divinidad (B fol 17rb) sera abollado de antigua divinidad (S fol llva)

76 PROFUNDUM-I (N) [1335 s v hondo] in profunda Sabrinae occultabit caput (HrB sect 116283-4 [70]) gt en fond6n de la su barva escondera la cabelta (B fol 19va) en fonda de la saburna escondera la cabelta (S fol 13rb)

77 PROLIXUS-A-UM [1440 1438 s v licor y prolijo] Vocabit asinus hircum prolixae barbae (HrB sect 116209 [47]) gt llashymarlo han asno [hircum am] de brava lengua (B fol 18va) Hamarlo han asno [hircum am] de barva luenga (S fol 12va)

78 PROVINCIA-AE (F) [1220-50 s v provincia] prouinciae neshymoribus suis spoliabuntur (HrB sect 116226-7 [52]) gt de las provincias seran aballadas de sus mantos (B fol 18vb)

las provincias seran abaxadas de sus matos (S fol 12va) II Tristabuntur ergo aquilonares prouinciae (HrB sect 116280 [69]) gt entristeceran las provincias de Agui6n (B fol 19va)

Incipit xxxv (2015) 179-212

202 ALEJANDRO CASAIS

entristeceran las provincias de Aguy6n (S fo1 13rb) II Vas tabit igitur aper prouincias (HrB sect 116283 [70]) gt el puerco gastara las provincias (B fo1 19va S fo1 13rb)

79 RAPACITASATIS (F) [1438 s v rapaz y rapiiia] Peribit miluo rum rapacitas (HrB sect 11384 [11]) gt la rebata de los mas despreciaran (B fo1 17ra) la rebata de los mas despreciaran (S fo1 Ilrb) II in fabricatores auri uelox sed in luporum rapacitatem piger (HrB sect 11513940 [29]) gt [uelox in am] fazedor de oro mas peligroso en la ribera de los lobos (B fo1 17vb) [uelox in om] hazedor de oro mas peligroso en la ribera de los lobos (S fo1 11vb)

80 REGIOONIS (F) [122050 s v rey y regir] uolucres exterarum regionum sustentabit (HrB sect 115137 [28]) gt governara las aves de las otras tierras de su abundancia (B fo1 17vb) go vernara a las aves de las otras tierras (S fo1 11vb)

81 REGNUMI (N) [1140 s v rey] pastor Eboracensis septimus in Armorico regno frequentabitur (HrB sect 112478 [3]) gt lac (B fo1 16vb S fo1 11ra) II Erit miseranda regni desolatio (HrB sect 112612 [5]) gt lac (B fo1 16vb S fo1 11ra) II Cum regno tandem litigabit leo (HrB sect 1162401 [56]) gt a la cima barajara elle6n con el reyno (B fo1 19ra S fo1 12vb)

II Expellet illum per regni diuersatoria (HrB sect 1162423 [56]) gt lac (B fo1 19ra S fo1 13ra) II in rotunditatem regni compellet (HrB sect 116253 [59]) gt echarlos ha aderredor del reyno (B fo1 19rb) echarlos ha al derredor del reyno (S fo1 13ra) II Pacificabuntur ergo nationes regni (HrB sect 116278 [69]) gt avran paz las generaciones del reyno (B fo1 19va)

avran paz las generaciones del reino (S fo1 13rb)

82 RELIGIOONIS (F) [122050 s v religi6n] Cultus religionis delebitur (HrB sect 11238 [1]) gt las 6rdenes seran destruydas (B fo1 16va S fo1 lOvb) II Delebitur iterum religio (HrB sect 11246 [3]) gt lac (B fo1 16vb S fo1 11ra)

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLIN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 203

83 RELIQUJAEIARUM (F) [So X s v delito y reliquia] reliquiae generationis eius decimabuntur (HrB sect 11375 [9]) gt 10 que fincare de su generaci6n desnudado (B fo1 17ra) 10 que quedare de su generaci6n desnudados (S fo1 l1ra)

84 RUMORORIS (M) [1440 s v ruido] rumor operis transcendet Alpes (HrB sect 116176 [37]) gt las nuevas de la obra [b] pa saran las Alpas (B fo1 18rab) las nuevas de la obra passanin los Alpes (S fo1 12rb)

85 SENECTUSUTIS (F) [1438 s v senor y senil] Superueniente uero senectute (HrB sect 116214 [48]) gt quando venieren a la ribera (B fo1 18va) quando vinieren a la vegez (S fo1 12va)

86 SOCIETASATIS (F) [122050 s v socio] Albaniam in societate accipiet (HrB sect 1151101 [20]) gt tom6 Albamia en compa nia (B fol 17rb) tom6 Albania en compania (S fo1 11va)

87 SPATIUMII (N) [1140 s v espacio] mare quo ad Galliam nauigatur infra breue spacium contrahetur (HrB sect 116178 9 [38]) gt el mar por que van a Francia en poco tiempo se llegara (B fol 18rb S fo1 12rb)

88 SUBITUSAUM [1403 s v subito] Qui bibet de tercio subita morte periclitabitur (HrB sect 1161501 [31]) gt lac (B fol 17vb S fo1 12ra) II subito dente interficiet (HrB sect 116204 [44]) gt matarlos ha presto con su diente (B fo1 18va) ma tarlos ha toste con su diente (S fol 12va)

89 SUBLIMISE [1444 1438 s v umbral y sublime] Feret illum ad sublimia draco erectaque cauda uerberabit nudatum (HrB sect 116235 [54]) gt orgullo al drag6n [ad om] alto e erguira el rabo e ferira ha su nido (B fo1 19va) orgullo al drago [ad om] alto e levantara el rabo e ferira a su nido (S fo1 13rb)

90 SUCCURSUMI (N) [1440 s v correr] Aper etenim Cornubiae succursum praestabit (HrB sect 1123940 [2]) gt el puerco mon

Incipit xxxv (2015) 179-212

204 ALEJANDRO CASAIS

tes de Cor[b]navalla dade a ayuda (B fo1 16vab) el puerco mon[11raltes de Cornualla dade ha ayuda (S fo1 lOvb~11ra)

91 SULPHUREUS~A~UM [1440 s v azufre] Quacumque incedet passus sulphureos faciet (HrB sect 116159~60 [33]) gt por do quier que ande fara bafo de sufre (B fo1 18ra) por doquier que ande hara baho de suffre (S fo1 12ra)

92 SUPERFICIES~EI (F) [1440 s v haz III y faz] qui ex naribus suis tantam efpoundlabit nebulam quanta tota superficies insulae obumbrabitur (HrB sect 115119~21 [22]) gt e de sus narizes echara poundlama que toda la faz de la insula asombrara (B fo1 17va) [qui ex naribus suis tantam efpoundlabit nebulam am] que toda la faz de la insola assombrara (S fo1 11va) II quae tribus solummodo ramis contenta superficiem tocius insulae latitu~ dine foliorum obumbrabit (HrB sect 115132~3 [27]) gt que sera abondado de tres ramos muy fermosos e asombrara la faz de toda la insula por muchedumbre de sus fojas (B fo1 17va) en que sera abondado de tres ramos solos e sobrara la faz de toda la insola por muchedumbre de sus fojas (S fo1 11vb)

93 TERMINUS~I (M) [1220~50 s v termino] Terminus illi positus est quem transuolare nequibit (HrB sect 11366 [6]) gt ca ter~ mino le es puesto que no pueda bolar e allende (B fo1 16vb) ca termina le es puesto que no pueda bolar allende (S fo1 11ra) II transibit terminos furor Mercurii (HrB sect 117292~3 [73]) gt a la sana de Mercurio pasara los terminos (B fo1 18vb) a la sana de Meratrio e passara los limites (S fo1 12vb)

94 TINCTURA~AE (F) [1250 s v teiiir] tincturae ipsarum diuersitas (HrB sect 116170 [35]) gt el desvariamiento de la tintura dellos (B fo1 18ra) el desurlamiento de la cintura dellos (S fo1 12ra)

95 TUNICA~AE (F) [med S xv s v tunica] Populus namque in ligno et ferreis tunicis superueniet (HrB sect 11372 [9]) gt ca el puelo verna en madera e en camisas de fierro (B fo1 16vb) ca el pueblo verna en madera y en camisas de fierro (S fo1 lIra)

LOS CULllSMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLIN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 205

96 TUTELAAE (F) [1495 s v intuici6n y tutela] minoribus uero tutelam praestabit (HrB sect 115117 [21]) gt guardara los me nores (B fo1 17va) guardaran los menores (S fo1 llva)

97 ULTERIORIUS [1520 s v ultimo] nam impetum cursus sui in ulteriorem Hispaniam protendet (HrB sect 115118 [21]) gt ca la dezidumbre de su hedad yni a tener la postrimera Espana (B fo1 17va) ca la reziedumbre de su edad rya a tener la postrimera Espana (S fo1 llva)

98 UTERUSI (M) [2Q cuarto S xv s v utero] praedicator Hiber niae propter infantem in utero crescentem obmutescet (HrB sect 1124950 [3]) gt el predicador [Hibernie om] enmudecera por el nino que crecera en el vientre (B fo1 16vb) el predi cador [Hibernie om] enmudecera porque el nino que crece en el vientre (S fo1 lIra)

99 VAPORORIS (M) [h 1440 s v vapor] qui emisso uapore comburet arbores (HrB sect 1162278 [52]) gt que soplara e quemara los arboles (B fo1 18vb) que soplara y quemara los arboles (S fo1 12vb)

100 VESTIGIUMrr (N) [h 1440 s v vestigio] rotarum suarum uestigia replebit sanguine (HrB sect 116260 [63]) gt fenchira de sangre los rostros de sus ruedas (B fo1 19rb) henchira de sangre los rostros de sus ruedas (S fo1 13ra)

101 VIAAE (F) [1140 s v via] subterraneas uias machinabitur (HrB sect 116177 [37]) gt fara carrera por su tierra (B fol 18rb) fara camino por su tierra (S fo1 12rb)

102 VIGORORIS (M) [1140 s v velar y vigor] Resumpto iterum uigore (HrB sect 116236 [54]) gt el gigante tomara de cabo fuer~a (B fo1 19vaj S fol 13rb)

103 VIPEREUSAUM [1444 s v vibora] Gestabit primus flagellum uipereum (HrB sect 116263 [64]) gt traera el primero a~ote de

Incipit xxxv (2015) 179-212

206 ALEJANDRO CASAIS

serpiente (B fol 19rh) traer a el primero a~otes de serpiente (S fol Ura)

De 1a consulta y analisis del corpus presentado surge rapida e inequivocamente 1a idea de que en nuestro romanceamiento el uso de cultismos es un fen6meno marginal En efecto de los poco mas de cien casos de items 1atinos de las Prophetiae que nuestra 1engua ya habia incorporado por via cu1ta a principios del sig10 XVI y a los que en consecuencia el traductor -con distintos grados de probabilidad y pertinencia- podia recurrir para su tarea s610 en a1go menos de veinte ocasiones nuestros testimonios ofrecen pnstamos

i) Cu1tismos 2 adversarius gt adversario 30 generatio gt gene raci6n 32 gigas gt gigante 33 habitus gt hdbito 45 insulagt (nsula I (nsola 47 invidia gt embidia 48 iustitia gt justicia 63 officiumgt oficio 65 oriens gt oriente 71 praedicator gt predicador 73 princepsgt pr(ncipe 78 provinciagt provincia 93 terminusgt termino y 94 tinctura gt tintura

ii) Semicultismos 29 forma gt forma 55 miraculum gt miraglo 59 navigium gt nav(o y 81 regnum gt reyno

En cambio 1a situaci6n mas numerosa -y por mucho- consiste en que las Profedas ofrezcan un equiva1ente patrimonial no conectado etimo16gicamente con el nombre 1atino del originapo Desde 1uego gran parte de estos casos no sorprende pues en ellos se oponen voces pertene cientes a1 acervo basico de 1a 1engua ora con pnstamos de usos metaf6 ricos literarios yo tecnicos ora con otros de incorporaci6n muy tardia

10 En efecto en solo dos casos el nombre romance elegido por el traductor se encuentra ligado diacr6nicamente con el termino latino de Godofredo i) la equivalencia 26 fabrica gt fragua es la (mica en todo el texto en la que el sustantivo del original es vertido mediante su exacto derivado patrimonial ii) la traducci6n 58 multitudo gt muchedumbre que tambien evita el cultismo multitud recurre empero a un derivado del popular mucha cuyo etimo es multus

LOS CULTISMOS DE LAS PROFEClAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 207

i) Cultismos de usos metaf6ricos literarios yo tccnicos 9 candidus gt blanco vs candido y 10 candorgt blancura vs candor 15 colloquiumgt fabla vs coloquio 20 diadema gt corona vs diadema 25 extremitas gt cabo vs extremidad 52 liquorgt agua vs licor 64 oleumgt azeyte vs 6leo 66 palliumgt manto vs palio etc

ii) Cultismos de incorparaci6n muy tardia 8 calamitas gt cuyta vs calamidad 24 exterminatio gt desterramiento vs exterminashyci6n 35 horridus gt espantoso vs h6rrido 49 letalis gt mortal vs letal 51 lineagt Hdo solia correr vs linea 57 montanus gt montes vs montano 75 pristinus gt antiguo vs pristino etc

Sin embargo en otras casos es dificil atribuir esa elecci6n a la inviabilidad semantica del cultismo por 10 que debemos suponer que su ausencia obedece mas bien a razones de cronologia (12 cauerna gt cueva vs caverna 34 horribilis gt espantoso vs horrible 42 infortunium gt Hmala andan~a vs infortunio 69 perpetuus gt perdurable vs perpetuo 84 rumorgt nuevas vs rumor etc) En efecto este criterio crano16gico resulta muy significativo a la vista de que entre la veintena de cultismos empleados par las Profecias solamente encontramos uno cuatracentisshyta (45 insula) 11 mientras que la mayaria de ellos se documenta por primera vez desde el siglo XIII (2 adversario 29 forma 32 gigante 33 habito 47 embidia 59 navio 63 oficio 71 predicador 73 principe 78

11 Corominas y Pascual sostienen que la forma cultista (nsula alcanz6 cierta extensi6n en castellano antiguo especialmente en Libros de Caballerfas (Amad(s Quijote) (1980-1991 s v isla) aunque agregan a continuaci6n que (nsola -la lecci6n reiteradamente aportada por S no solo para insula (cf profedas 18 19 20 22 27 34 38 y 39) sino incluso para el unico locus de insulanus- ya constaba en el Poema de Alfonso onceno (circa 1350) n6tese ademas que el casticismo ysla es registrado independientemente por nuestros testimonios en dos lugares de insula -B prof 18 S prof 66- Y aunque no podemos tener certeza absoluta sobre cual de estas tres lecciones equipolentes es la autentica en caso de que el original haya sido lingiifsticamente uniforme a este respecto la posici6n marginal que la mas tardfa forma (nsula ocupa en este panorama no puede desconocerse

Incipit XXXV (2015) 179-212

208 ALEJANDRO CASAIS

provincia 93 termino12 y 94 tintura) y los restantes sedan aun mas an~ tiguos (30 generaci6n 48 justicia 55 miraglo 65 oriente y 81 reyno) De hecho este factor crono16gico ilumina la distribuci6n lexical de dos pares de equivalencias aunque 30 generatio y 73 princeps tienen como traducci6n los tempranos cultismos generaci6n y principe los sustantivos 31 genus y 74 principium conectados par derivaci6n con aquellos no se traducen con los mas bien tardios prestamos genero y principio sino con el catalanismo linage del siglo XII (Corominas y Pascual 1980~1991 y 1998 s v linea) y con el casticismo comien~o (Corominas y Pascual 1980~1991 y 1998 s v comenzar) Y esta casi total ausencia de prestamos del ultimo siglo medieval tiene hondas repercusiones en la clase de los adjetivos pues muchos de los que Godofredo habia empleado ingresaron a nuestra lengua en tal epoca no puede ser casual entonces que el ro~ manceamiento los evite de modo sistematico ya recurriendo a adjetivos patrimoniales ya empleando construcciones relativas 0 de preposici6n

i) Adjetivos patrimoniales 6 beatus gt bendito vs beato 19 defunctusgt muerto vs difunto 23 excelsus y 89 sublimisgt alto vs excelso y sublime 34 horribilis gt espantoso vs horri~ ble 40 impius gt cruel vs impio 44 iniquus gt mal vs inicuo 97 ulteriorgt postrimero vs ulterior13 etc

ii) Construcciones relativas 0 de preposici6n 1 abortivus gt sin nascer vs abortivo 4 argenteus gt de plata vs argenteo 5 aureus gt de oro vs aureo 16 congruus gt que les convernan

12 No carece de interes el subrayar que para ellocus de la profeda 73 los testimonios ofrecen las lecciones equipolentes terminos (B) y limites (S) ambas de origen culto se trata de un precioso indicio del proceso de modernizaci6n que oper6 sobre la tradici6n de las Profecias a la vista tanto de que el primer locus de terminus ofrece la lecci6n conjuntiva terminos como de que el cultismo limite a diferencia de termino sf es cuatrocentista (Corominas y Pascual 1980-1991 y 1998 s vlimite) 13 Por esta equivalencia ulterior gt postrimero viene a explicarse la corrupci6n del (mico locus de ultimus en las Prophetiae -citado en la nota 8 (B puerco S primero)- que tampoco tuvo como equivalente en el original de las Profecias el cultismo cuatrocentista ultimo (Corominas y Pascual 1980-1991 y 1998 s v ultimo) sino el casticismo postrimero (Corominas y Pascual 1980-1991 y 1998 s v postrimero)

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 209

vs congruo 28 ferreus gt de fierro que es duro como fierro vs ferreo 37 humanus gt de ombres vs humano 38 igneus gt de fuego vs igneo 46 insulanus gt de las insulas insolas vs insular 54 maternus gt de la madre vs materna 61 noctur nus gt de noche vs nocturno 91 sulphureus gt de sufre vs sulfureo 103 vipereus gt de serpiente vs vipereo

Por otra parte n6tese que el criterio crono16gico no funciona en un sentido inverso -ciertos pnstamos mas tempranamente incorporados por el castellano tampoco fueron empleados (7 brevisgt poco vs breve 14 clamorgt baladro vs clamor 21 diversitas gt desvariamiento vs di versidad 22 diversus gt desvariado y soluciones perifrasticas vs diverso 80 regiagt tierra vs region 82 religio gt orden vs religion 102 vigorgt fuer~a etc)- 10 que reafirma la hip6tesis de que el traductor no sinti6 necesidad de imitar su modelo y apel6 allexico tradicional de la lengua De hecho constatamos secundariamente que esta predilecci6n por las voces patrimoniales suele coincidir con arcaismos algunos felizmente transmitidos (3 aedificium gt villa casa de campo 60 nocivus gt nazi dar nuzidor 62 numerusgt cuento c6mputo numero 91 sulphureus gt de sufre etc) otros parcialmente modernizados 0 corrompidos (76 profundusgt en fondon de B vs en fonda de S 79 rapacitas gt rebata prof 11 vs ribera prof 29 83 reliquiae gt 10 que fincare B vs 10 que quedare S 88 subitus gt taste S vs presto B 101 viagt carrera camino B vs camino S etc)

En conclusi6n creemos que el analisis de los cultismos debidos a la influencia del modelo latino de Godofredo abona la hip6tesis de que las Profecias de Merlin de los Baladros castellanos no son un romanceamien to latinizante dpico del cuatrocientos sino uno mas antiguo que aunque efectuado sin posibilidades reales de acceder al sentido del original intent6 una transposici6n razonada dellexico galfridiano

Incipit XXXV (2015) 179-212

210 ALEJANDRO CASAIS

REFERENCIAS BIBLIOGRAFICAS

ABED Julien 2007 La traduction franltaise de la Prophetia Merlini dans Ie Didot~Perceval (Paris BNF nouv acq fro 4166) en Richard

TRACHSLER dir Moult obscures paroles Etudes sur la prophetie medievale Paris Presses de lUniversite de Paris~Sorbonne 81~105

[Cultures et Civilisations Medievales vol 39]

AZOFRA SIERRA Maria Elena 2006 Consideraciones sobre el concepto de cultismo Revista de Filologia Romcinica 23 229~240

BOHIGAS Pedro ed 1957 1958 y 1962 El baladro del sabio Merlin segun el texto de la edicion de Burgos de 1498 Barcelona Selecciones Bi~ bli6filas segunda serie 3 vols [I 1957 II 1961 III 1962 Estudio sobre el Baladro del sabio Merlin III 129~194]

CASAIS Alejandro 2013 Las Prophetiae Merlini de Geoffrey de Mon~

mouth en los Baladros castellanos estado de la cuesti6n Letras Studia Hispanica Medievalia IX volumen II 67~68 39~54

-- 2014 Ancilisis e interpretacion de las Prophetiae Merlini de los Baladros castellanos (Burgos 1498 - Sevilla 1535) Buenos Aires Universidad Ca~ t6lica Argentina Tesis de Doctorado en Letras [inedito]

-- 2015 Les problemes textuels des Profecias de Merlin en castillan dans les Baladros de Burgos (1498) et Seville (1535) en Helene TETREL y Geraldine VEYSSEYRE dirs LHistoria regum Britannie et les laquoBrutsraquo en Europe Tome I Paris Editions Classiques Garnier 273~298 [Collection Rencontres 106 Serie Civilisation medievale 12]

-- 2016 Remarques sur la place des Profecias de Merlin dans lhistoire de la traduction medievale castillane en Helene TETREL y Geraldine VEYSSEYRE dirs VHistoria regum Britannie et les laquoBrutsraquo en Europe Tome II Paris Editions Classiques Garnier en prensa

COROMINAS Joan 1998 Breve diccionario etimologico de la lengua castellana tercera edici6n muy revisada y mejorada Madrid Gredos [12bull ed 1961]

COROMINAS Joan y PASCUAL Jose A 1980~1991 Diccionario critico eti~ mologico castellano e hispcinico Madrid Gredos 6 vols

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BALADROS CASTELLANOS 211

FARAL Edmond 1969 La legende arthurienne Etudes et documents Paris Librairie Honore Champion 3 vols [P ed 1929]

GRACIA Paloma 2012 Avatares ibericos del ciclo arturico de la Post Vulgate el titulo del Baladro del sabio Merlin con sus profecias (Bur gos 1498) y la coleccion profetica derivada de la Historia Regum Britanniae Zeitschrift far romanische Philologie 128 507521

HERNANDEZ Maria Isabel ed 1999 El baladro del sabio Merlin con sus profecias edicion facsimilar transcripcion e indice de Maria Isabel Hernandez estudios preliminares de Ramon Rodriguez Alvarez Pedro M Catedra y Jesus D Rodriguez Velasco Oviedo Trea Hermandad de Empleados de Cajastur y Universidad de Oviedo

MCGRADY Donald 1973 Cultismos en la Eneida de Hernandez de Velas co Thesaurus Boletin del Instituto Caro y Cuervo XXVIII 2 358363

Primero y segundo libro de la demand a del Sancto Grial (Sevilla Juan Varela de Salamanca 1535) Madrid Biblioteca Nacional de Ma drid R3870 [disponible en reproduccion fotografica en el sitio web Hispana wwwhispanamcues]

REAL ACADEMIA ESPANOLA Banco de datos CORDE Corpus diacr6nico del espanol (httpwwwraees) Fecha de consulta 4 de noviembre

de 2014

REEVE Michael ed 2007 The History of the Kings of Britain An Edition and Translation of the De Gestis Britonum [Historia Regum Britan niae] translation by Neil Wright Woodbridge The Boydell Press

RUBIO TOVAR Joaquin 1997 Algunas caracteristicas de las traduccio nes medievales Revista de literatura medieval IX 197243

RUSSELL Peter 1985 Traducciones y traductores en la Peninsula Iberica (1400 1550) Barcelona Bellaterra Universidad Autonoma de Barcelona

Incipit XXXV (2015) 179-212

212 ALEJANDRO CASAIS

VAN BISHOP Tracy ed 2002 A parallel edition of the HBaladro del sabio Merlin Burgos 1498 and Seville 1535 University of WisconsinMadison PhD dissertation [inedito]

WRIGHT Neil ed 1996 The HHistoria Regum Britannie of Geoffrey of Monmouth Bern Burgerbibliothek ms 568 Cambridge D S Brewer [I 1985]

Page 11: repositorio.uca.edu.ar€¦ · Casais, Alejandro Los cultismos de las Profecías de Merlín en los Baladros castellanos Artículo publicado en: Incipit XXXV, 2015 Este documento está

188 ALEJANDRO CASAIS

el cabron de castro luxurioso que avni los cuernos de oro e la barva de plata (S fol l1va) II quorum quatuor aurea dia demata gestabunt (HrB sect 116163 [34]) gt los quatro de los ramos traeran coronas [aurea am] (B fol 18ra) los quatro de los ramos traeran coronas de oro (S fol 12ra)

6 BEATUSAUM [1387 s v beato] in aula duodecimi inter beatos annumerabitur (HrB sect 11261 [5]) gt sera contado en la torre entre los benditos (B fol 16vh) sera contado en la corte entre los benditos (S fol 11ra) II Renouabit namque beatorum sedes per patrias (HrB sect 114102 [17]) gt ca renovara las benditas sillas por la tierra (B fol 17rh) ca renovara las benditas sellas por la tierra (S fol l1va) II inter beatos colloeabitur (HrB sect 1141045 [17]) gt sera allegado entre los benditos (B fol 17rh) sera abogado entre los benditos (S fol 11va)

7 BREVISE [122050 s v breve] mare quo ad Galliam nauiga tur infra breue spacium contrahetur (HrB sect 1161789 [38]) gt el mar por que van a Francia en poco tiempo se llegara (B fol 18rh S fol 12rh) II in breui renouabitur insula (HrB sect 116271 [66]) gt e en poca sazon sera revocada la insula (B fol 19rh) y en poca sazon sera renovada la ysla (S fol 13rh)

8 CALAMITASATIS (F) [1490 s v calamidad] At cum calamitas tanta cessauerit (HrB sect 116185 [40]) gt E pues que tanta cu yta quedare (B fol 18rh) e despues de tanta cuyta (S fol 12rh)

9 CANDIDUSAUM [1438 s v candido] cum candida uirga mo lendinum super ipsum metabitur (HrB sect 11510910 [19]) gt con verga blanca mesurara sobre el nino (B fol 17rh) con verga blanca medira sobre el nino (S fol l1va) II candidum populum germinabit (HrB sect 116255 [61]) gt fara frueto ante el blanco pueblo (B fol 19rh) fara fruto antel blanco pueblo (S fol 13ra)

10 CANDORORIS (M) [1440 s v candido] candor lanarum nocuit (HrB sect 11616970 [35]) gt la blancura de la lana e les empes co (B fol 18ra) la blanatra de la vana les empe~o (S fol 12ra)

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECfAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 189

11 CAUSAAE (F) [1251 s v causa] Qui ut causam inierint (HrB sect 116198 [43]) gt despues que ellos oyeren la raz6n (B fo1 18va) E pues ellos oyeron la raz6n (S fo1 12rh)

12 CAVERNAAE (F) [1440 s v cavar] Cauernas ipsius occupa bit albus draco (HrB sect 112345 [1]) gt lac (B fo1 16va) de las sus cosas se entregara el blanco drag6n (S fo1 10vh) II Vix obtinebit cauernas suas Germanicus draco (HrB sect 1136970 [8]) gt [Vix obtinebit cauernas suas om] e el dra g6n de Alemania (B fo1 16vh) aluene lIegara sus cuevas y el drag6n de Alemana (S fo1 llra) II infra cauernas montium delitebit (HrB sect 1161967 [42]) gt yrse ha a esconder en las cuevas [va] de los montes (B fo1 18rh18va) yrse ha a escon der en las cuevas de los montes (S fo1 12rh)

13 CIRCUITUSUS (M) [1433 s v ir] Candebit argentum in circuitu (HrB sect 116285 [71]) gt e emblanquescera la pla~a enderedor (B fol 19va) y enflaquecera la plata en derredor (S fol 13rh)

14 CLAMORORIS (M) [1140 1438 s v llamar] clamor eorum in montibus Alpium audietur (HrB sect 115146 [30]) gt los labradores dellos seran oydos en los montes de las Alpas (B fol 17vh) los baladros dellos seran oydos en los montes de las Alpes (S fo1 11vh) II clamore horrido replebit insulam (HrB sect 116162 [33]) gt cumplira la insula del baladro espan toso (B fo1 18ra S fo1 12ra)II Nocturno clamore conuocabit uolatilia (HrB sect 1161823 [39]) gt baladrando de noche lIa mara las aves (B fol 18rh) va ladrando de noche Hamara a las vezes (S fo1 12rh) II Clamore ipsius excitabuntur maria (HrB sect 116274 [67]) gt por el baladro del moverse an los mares (B fol 19va) por la boz del moverse han los mares (S fo1 13rh)

15 COLLOQUIUMII (N) [1444 s v locuaz] quasi colloquium habi tura cum apro adibit illum caHide et ipsum totum deuorabit

Incipit xxxv (2015) 179-212

-------------------------- -- ----- -----

190 ALEJANDRO CASAIS

(HrB sect 1162012 [44]) gt como aviendo fabla con el cabr6n llegarse ha a el arteramente e comedo y a todo (B fo1 18va) como aviendo habla con el cabr6n llegarse ha el arteramente e comedo ha todo (S fo1 12va)

16 CONGRUUSAUM [1444 s v congruente] pastores in congruis locis locabit (HrB sect 1141023 [17]) gt alongaran los pasto res en lugares que les convernan (B fo1 17rb) alongaran los pastores en lugares que les converna (S fo1 llva)

17 CONTENTUSAUM [h 1300 s v contento] quae tribus solum modo ramis contenta superficiem tocius insulae latitudine foliorum obumbrabit (HrB sect 1151323 [27]) gt que sera abondado de tres ramos muy fermosos e asombrara la faz de toda la insula por muchedumbre de sus fojas (B fo1 17va) en que sera abondado de tres ramos solos e sobrara la faz de toda la fnsola por muchedumbre de sus fojas (S fo1 llvb)

18 CULTUSUS (M) [1377 h 1440 s v culto] Cultus religionis delebitur (HrB sect 11238 [1]) gt las 6rdenes seran destruydas (B fo1 16va S fo1 1Ovb)

19 DEFUNCTUSAUM [122050 s v difunto] finget se defunctam (HrB sect 116192 [42]) gt farase ella que es muerta (B fo1 18rb) harase ella que es muerta (S fo1 12rb)

20 DIADEMAATIS (N) [1438 s v diadema] diademate Bruti coronabuntur (HrB sect 1151123 [20]) gt seran coronados de coronas de bruas (B fo1 17rb S fo1 11va) II quorum qua tuor aurea diademata gestabunt (HrB sect 116163 [34]) gt los quatro de los ramos traeran coronas (B fo1 18ra) los quatro de los ramos traeran coronas de oro (S fo1 12ra) II Sumpto diademate (HrB sect 116224 [51]) gt presa la su corona (B fo1 18vb S fo1 12va)

21 DIVERSITASATIS (F) [122050 s v verter] tincturae ipsarum diuersitas (HrB sect 116170 [35]) gt el desvaria~iento de la tin tura dellos (B fo1 18ra) el desurlamiento de la cintura dellos (S fo1 12ra)

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERliN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 191

22 DIVERSUSAUM [122050 s v verter] Diuersas portiones in unum reducet (HrB sect 114100 [17]) gt desviara de las razones e tornara en uno (B foL 17rb) desviara de las razones tornara en una (S foL 11rb) II diuersis tegumentis eam occultare nitentur (HrB sect 116152 [31]) gt esfonarse han a esconder la por desvariadas coberturas (B foL 17vb) esfonarse ha a escondella por desvariades coberturas (S foL 12ra) II Reae dificabit eam hericius oneratus pomis ad quorum odorem diuersorum nemorum conuolabunt uolucres (HrB sect 1161723 [36]) gt El erizo cargado de man~anas e fazerle ha onda e las naves de dos los arboles e bolaran en uno (B foL 18ra)

el erizo cargara de man~anas e fara andar las naves de todos los arboles e bolveran en uno (S fo1 12ra) II qui diuersis proeliis inquietabit saeuientem (HrB sect 116239 [55]) gt por muchas batallas cansara el puerco montes (B foL 19ra) que por muchas batallas cansara el puerco montes (S fol 12vb) II residuos diuersis machinationibus confringet (HrB sect 116249 [59]) gt quebrantaran los que fizieren por engafio de muchas guisas (B foL 19ra) quebrantaran 10 que fizieren por engafio de muchas guisas (S foL 13ra) II diuersa torcularia uexabit (HrB sect 116286 [71]) gt cuytaran los lugares [diuersa om] (B foL 19va j S foL 13rb)

23 EXCELSUSAUM [h 1440 s v excelente] eam in excelsum montem leuabit (HrB sect 116186 [40]) gt levantara el valle en alto entonces (B fol 18rb) levantara el valle en alto [montem om] (S foL 12rb) II transcendet excelsa (HrB sect 116225 [51]) gt pasara las altas cosas (B fol 18vb) passara las altas cosas (S fol 12va)

24 EXTERMINATIOONIS (F) [h 1499 s v termino] nam extermi natio eius festinat (HrB sect 11234 [1]) gt lac (B fol 16va) ca su desterramiento se allega (S fol lOvb)

Incipit xxxv (2015) 179-212

192 ALEJANDRO CASAIS

25 EXTREMITAS~ATIS (F) [h 1440 s v extra] in extremitate stagni languebit rubeus (HrB sect 11264 [6]) gt en cabo del peligro enformara (B fo1 16vb) en cabo del peligro enfermara (S fo1 llra)

26 FABRICA~AE (F) [h 1440 s v fdbrica] dentesque suos in fabrica Sabrinae dealbabit (HrB sect 116207 [46]) gt emblan~ quescera sus dientes en la fragua de Sania (B fo1 18va) em~

blanquecera sus dientes en la fragua de Savina (S fo1 12va)

27 FAVOR~ORIS (M) [1438 s v favor] fauor nouorum sublima~ bitur (HrB sect 11489 [13]) gt el otorgamiento de las altas nuevas sera loado (B fo1 17ra S fo1 11rb) II Promerebitur inde fauorem Tonantis (HrB sect 114104 [17]) gt e por ende vencera el otorgamiento de Dios (B fo1 17rb) y merescera por ende el otorgamiento de Dios (S fo1 llva)

28 FERREUS~A~UM [h 1450 s v hierra] Populus namque in ligno et ferreis tunicis superueniet (HrB sect 11372 [9]) gt ca el puelo verna en madera e en camisas de fierra (B fo1 16vb) ca el pueblo verna en madera y en camisas de fierra (S fo1 lIra) II Nudabit ensem Orion ferreus (HrB sect 117293 [73]) gt e el rio que es dura como fierra desnadara la espada (B fo1 18vb) yel rio que es dura como fierra mudara la espada (S fo1 12vb)

29 FORMA~AE (F) [1220~50 s v forma] Findetur forma com~ mercii dimidium rotundum erit (HrB sect 11383A [11]) gt [forma commercii om] sera vendida e la meytad sera redonda (B fo1 17ra) afirmado precio sera vendida e la me~ ytad sera redonda (S fo1 llrb) II formam alterius corporis recipiet (HrB sect 116153A [31]) gt tornarse han en forma de otro cuerpo (B fo1 17vb) tornarse ha en obra e forma de otro cuerpo (S fo1 12ra) II formam ipsius mutuabit (HrB sect 116209~1O [47]) gt mudara su forma (B fo1 18va S fo1 12va)

30 GENERATIO~ONIS (F) [so XII s v engendrar] reliquiae generatio~ nis eius decimabuntur (HrB sect 11375 [9]) gt e 10 que fincare

LOS CULllSMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BAlADROS CASTELLANOS 193

de su generaci6n desnudado (B fol 17ra) e 10 que quedare de su generaci6n desnudados (S fol l1ra)

31 GENUSERIS (N) [h 1440 s v genero] omne genus uolucrum associabit sibi (HrB sect 116183 [39]) gt todo el linaje de las aves juntara a si (B fol 18rb) todo ellinage de las aves jun taran assi (S fol 12rb)

32 GIGASANTIS (M) [122050 s v gigante] Superueniet uero gi gas nequiciae (HrB sect 116231 [54]) gt e sobreberna el gigante de maldad (B fol 19va) e sobreverna el gigante de maldad (S fol 13rb) II gigas fauces illius cum gladio confringet (HrB sect 116236 [54]) gt quebrantara las quexadas [illius om] con el espada (B fol 19va) quebrantara las quixadas [illius om] con el espada (S fol 13rb) II Splendebit gigas colore niueo (HrB sect 116255 [61]) gt resplandecera el gigante con blanca color (B fol 19rbj S fol 13ra)

33 HABITUSUS (M) [122050 S v haber] exterior habitus in teriora signabit (HrB sect 11381 [11]) gt el postrimero abita asefiorearan sus entranos (B fol 17ra) el postrimero habito asefiorearan sus entrafias (S fol 11rb)

34 HORRIBILISE [prine s XIIIj 1438 s v horror] praesentiam que suam draconibus multis horribili sibilo testabitur (HrB sect 1162456 [58]) gt mostrarse ha a muchos dragones e por espantoso sefiorio (B fol 19ra) mostrarse ha a muchos dra gones e por espantaso poderio (S fol 13ra)

35 HORRIDUSAUM [1490 s v horror] c1amore horrido replebit insulam (HrB sect 116162 [33]) gt cumplira la insula del ba ladro espantoso (B fol 18ra j S fol 12ra) II horrido racanatu populum patriae terrebit (HrB sect 116225 [51]) gt lac (B fol 18vbj S fol 12va)

36 HUMANITASATIS (F) [122050 s v humano] Pacem habe bunt ferae Humanitas supplicium dole bit (HrB sect 113823

Incipit xxxv (2015) 179-212

194 ALEJANDRO CASAIS

[11]) gt e paz havran [ferae om] por poeas humildades de los tormentados [dolebit om] (B fo1 17ra) e paz avran [ferae om] por pocas humildades de los tormentos se doleran (S fo1 llrb) II humanitas fornicari non desinet (HrB sect 116126 [23]) gt onbres e mugeres no quedaran de pasar su tiempo en fornicaci6n (B fo1 17va) hombres e mugeres no quedaran de

fornicar (S fo1 llvb)

37 HUMANUS~A~UM [h 1200j fin s XII s v horror] in huma~ nam uocem erumpens clamabit (HrB sect 116165~6 [35]) gt fablando en voz de ombres llamara (B fo1 18ra) fablando en boz de hombre llamara (S fo1 12ra) II Orietur in illis leo humano cruore turgidus (HrB sect 116256~7 [62]) gt Nascera entre ellos le6n finch ado con sangre de ombres (B fo1 19rb)

Nascera entrellos le6n finchado con sangre de hombres (S fo1 13ra)

38 IGNEUS~A~UM [1444 S v igneo] Superueniet namque uermis ignei anhelitus (HrB sect 116227 [52]) gt que sobreverna e el bermejo que avra el soplo de fuego (B fo1 18vb) ca sobrever~ na el [b] bermejo que avia el soplo de fuego (S fo1 12vab)

39 IMPETus~us (M) [med s XV s v pedir e impetu] nam impe~ tum cursus sui in ulteriorem Hispaniam protendet (HrB sect 115118 [21]) gt ca la dezidumbre de su hedad yra a tener la postrimera Espafia (B fo1 17va) ca la reziedumbre de su edad rya a tener la postrimera Espafia (S fo1 llva)

40 IMPIUS~A~UM [1444 S v pio] Nocebit possidenti ex impiis pietas donee sese genitore induerit (HrB sect 11489~90 [13]) gt quebrantara la piedra de los crueles [possidenti om] fasta que venga su madre (B fo1 17ra) quebrantaran la piedad de los quales aposearan [ex impiis om] fasta que venga su padre (S fo1 llrb)

41 INCLITUS~A~UM [1444 S v indito] quia urbs indita propter earn ruet (HrB sect 116170~1 [35]) gt ca la noble cibdad sera destruyda [propter earn om] (B fo1 18ra j S fo1 12ra)

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 195

42 INFORTUNIUMII (N) [1444 s v fortuna] Tunc infortunium albi festinabit (HrB sect 112512 [4]) gt Entonces la mala andanfa del blanco se allegara (B fol 16vb) entonce la mala andanfa del blanco se allegara(S fol 11ra)

43 INGENSENTIS [1438 pero raro hasta S XVIII s v ingente] Erit ingens supplicium hominum (HrB sect 11254 [4]) gt e sera grand tormenta de omes (B fol 16vb)y sera gran tormenta de hombres (S fol 11ra) II Adiciet palacium ingens (HrB sect 116173A [36]) gt e afiadiran grand concejo (B fol 18ra) e afiadira gran cerco (S fo1 12ra)

44 INIQUUSAUM [1444 s v igual] iniquo flatu suo tercium illi ramum eripiet (HrB sect 1161345 [27]) gt por su mal soplo tirara el tercero ramo (B fol 17va j S fol 11vb)

45 INSULAAE (F) [1350S XV s v isla] Insulae occeani po testati ipsius subdentur (HrB sect 11241 [2]) gt lac (B fol 16vbj S fo1 l1ra) II Nocturnis lacrimis madebit insula (HrB sect 11387 [12]) gt la insula sera mojada con algunas lloradas de noche (B fol 17ra) la insula sera mojada con lagrimas lloradas de noche (S fol l1rb) II Per illam enim utramque insulam amittet Neustria (HrB sect 1151067 [18]) gt ca por el se perderan [Neustria om] anbas yslas (B fo1 17rb) ca por el se perderan [Neustria om] ambas las insolas (S fo1 l1va) II Deinde reuertentur ciues in insulam (HrB sect 1161078 [19]) gt des tornarse han los cibdadanos a la insula (B fol 17rb) des tornarse han los cibdadanos a la insola (S fo1 l1va) II Nomine Bruti uocabitur insula (HrB sect 115114 [20]) gt por nombre de bretus sera la insula llama da (B fo1 17rb) por nombres de bretas sera la insola llamada (S fol l1va) II qui ex naribus suis tantam efflabit nebu lam quanta tota superficies insulae obumbrabitur (HrB sect 11611920 [22]) gt e de sus narizes echara flama que toda

Incipit xxxv (2015) 179-212

196 ALEJANDRO CASAIS

la faz de la insula asombrara (B fo1 17va) [qui ex naribus suis tantam efflabit nebulam am] que toda la faz de la insala assombrara (S fo1 11va) II quae tribus solummodo ramis contenta superficiem tocius insulae latitudine foliorum obumbrabit (HrB sect 115132~3 [27]) gt que sera abondado de tres ramos muy fermosos e asombrara la faz de toda la insula por muchedumbre de sus fojas (B fo1 17va) en que sera abondado de tres ramos solos e sobrara la faz de toda la insala por muchedumbre de sus fojas (S fo1 11vb) II quorum riuuli insulam in tres portiones secabunt (HrB sect 116147~8 [31]) gt los sus rios fenderan la insula en tres partes (B fo1 17vb S fo1 12ra) II clamore horrido replebit insulam (HrB sect 116162 [33]) gt cumplira la insula del baladro espantoso (B fo1 18ra S fo1 12ra) II quae nefando sonitu tres insulas Britanniae commouebunt (HrB sect 116164~5 [34]) gt que por su maldat fumo solo movera a las tres insulas de Bretaiia (B fo1 18ra) que por su maldad fumo solo movera a las tres insalas de Bretaiia (S fo1 12ra) II solidum insulae dilatabitur (HrB sect 116179~80 [38]) gt la tierra de la insula se llevara (B fo1 18rb) la tierra de la insala se levara (S fo1 12rb) II quae insulam per biennium circumuolabit (HrB sect 116181~ 2 [39]) gt que bolara por aderredor de la insula dos aiios (B fo1 18rb) que bolara por rededor de la insala dos aiios (S fo1 12rb) II in breui renouabitur insula (HrB sect 116271 [66]) gt en poca saz6n sera revocada la insula (B fo1 19rb)

en poca saz6n sera renovada la ysla (S fo1 13rb)

46 INSULANUS~A~UM [So XV s v isla] ad cuius rugitum Gallica~ nae turres et insulani dracones tremebunt (HrB sect 11378~9 [11]) gt de que ayan roydo las torres francesas e los dragones de las insulas tremeran (B fo1 17ra) de cuyo ruydo las torres francesas e los dragones de las insalas tremeran (S fo1 llrb)

47 INVIDIA~AE (F) [1220~50 s v ver] quorum alter inuidiae spi~ culo suffocabitur (HrB sect 11377 [10]) gt e uno dellos sera

--- ---------------

LOS CUL11SMOS DE LAS PROFECiAS DE MERliN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 197

afogado con cuyta de enbidia (B fo1 17ra) el uno dellos sera afogado [spiculo am] de embidia (S fo1 11ra)

48 IUSTITIA~AE (F) [1132 s v justa] Succedet leo iusticiae (HrB sect 11378 [11]) gt Emp6s destos verna elle6n de la justicia (B fo1 17ra) Profeda Despues destos verna elle6n de la justicia (S fo1 11rb)

49 LETALIS~E [1520 s v letal] Letali clade deficiet populus (HrB sect 116268~9 [65]) gt desfallece el pueblo por mortal pestilen~ cia (B fo1 19rb) desfallecera el pueblo por mortal pestilencia (S fo1 13ra)

50 LICITUS~A~UM [1438 s v licito] Exibit Iupiter licitas semitas

(HrB sect 117294 [73]) gt salira Jupiter por sus derechas carre~ ras (B fo1 18vb S fo1 12vb)

51 LINEA~AE (F) [1490 s v linea] Venus deseret statutas lineas (HrB sect 116294 [73]) gt Vena Ie dexara par do solfa correr (B fo1 18vb) Venus 10 dexara par do solia correr (S fo1 12vb)

52 LIQUOR~ORIS (M) [1278 s v licor] Exin ut sese salubri liquore refecerit (HrB sect 116l57~8 [33]) gt despues que se abundare de agua sana (B fo1 18ra) despues que se abondare de agua sana (S fo1 12ra)

53 MANSIO~ONIS (F) [1440 s v manido y mes6n] Restaurabit

pristinis incolis mansiones (HrB sect 11373 [9]) gt cobraran a los antiguos labradores en sus casas (B fo1 16vb S fo1 11ra)

54 MATERNUS~A~UM [1440 s v madre] Venedocia rubebit mater~ no sanguine (HrB sect 11386 [12]) gt [Venedotia om] enber~ megescera por la sangre de la madre (B fo1 17ra) [Venedotia om] embermegecera por la sangre de la madre (S fo1 11rb)

55 MIRACULUM~I (N) [1140 s v milagro] nouitasque rei erit in

miraculum (HrB sect 117289~90 [72]) gt las estrafiezas de las

Incipit xxxv (2015) 179-212

198 ALEJANDRO CASAIS

cosas nuevas sera miraglo (B fo1 18vb) las estrafiezas de las cosas nuevas seran milagro (S fo1 12vb)

56 MONSTRUMI (N) [1250 S v mostrar y monstruo] Monstro igi tur assumpto (HrB sect 116190 [41]) gt pues tan desasemejada fuera (B fo1 18rb) pues tan desemejada fuere (S fo1 12rb)

57 MONTANUSAUM [1490 S v monte] Bos montanus caput lupi assumet (HrB sect 1162067 [46]) gt el rey montes tomara cabelta de lobo (B fo1 18va) el rey Motes tomara cabelta de lobo (S fo1 12va) II Indignabitur igitur montanus (HrB sect 116210 [47]) gt ensafiarse ha el puerco montes (B fo1 18va) ensefiarse ha el puerco montes (S fo1 12va)

58 MULTITUDOINIS (F) [sin fechaci6n s v mucho9] Duo uero residui locum extirpati occupabunt donee alter alterum foliorum multitudine adnichilabit (HrB sect 1151356 [28]) gt los O[b]tros dos que quedaren como aganchados [occupabunt om] fasta que el uno terna al otro por muchedumbre de sus fojas (B fo1 17vab) los dos que quedaran como acachados [occupabunt om] hasta que el uno terna al otro por muche dumbre de sus hojas (S fo1 11vb)

59 NAVIGIUMII (N) [h 1275 s v nave] Rex benedictus parabit nauigium (HrB sect 112601 [5]) gt el rey bend ito guisara na vio (B fo1 16vb) el rey bendito guisara nauto (S fo1 11ra) II At ipsi excitabunt aprum dentosum in illa et nauigio reuecti cum uulpe congredientur (HrB sect 1161912 [42]) gt e ellos levantaran el puerco montes de grandes dientes contra ella tornarse ha al nido e lidiara con la raposa (B fo1 18rb) yellos levantaran el puerco montes de grandes dientes contra ella e tornarse han al nido e lidiaran con la raposa (S fo1 12rb)

60 NOCIVUSAUM [1440 S v nucir y nocivo] Patriis uolatilibus nociuus habebitur (HrB sect 1151378 [28]) gt sera nuzidor para los vencidos del padre (B fo1 17vb) sera nucidor para

9 Sin embargo para este lema CORDE devuelve mayoritariamente ejemplos de textos del s xv y raramente del s XIV -en su mayor parte de Juan Fernandez de Heredia-

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 199

los vencidos del padre (S fo1 11vh) II solo anhelitu suo fon tes nociuos siccabit (HrB sect 116157 [32]) gt por su soplo solo secanln todas las fuentes nozideras (B fo1 18ra) par su sapIa solo sacani todas las fuer~as nozidores (S fo1 12ra)

61 NOCTURNUSAUM [1438 s v noche] Nocturnis lacrimis rna debit insula (HrB sect 11387 [12]) gt la insula sera mojada can algunas lloradas de noche (B fo1 17ra) la insula sera mojada can lagrimas lloradas de noche (S fo1 11rh) II Nocturno clamore conuocabit uolatilia (HrB sect 1161823 [39]) gt ba ladrando de noche llamara las aves (B fo1 18rh) va ladrando de noche llamara a las vezes (S fo1 12rh)

62 NUMERUSI (M) [1433 s v numeral Bissenus numerus do marurn siderum deflebit hospites ita transcurrere (HrB sect 1172956 [73]) gt el cuento de las doze casas e de las estre llas lloraran sus huespedes que asi veran yr (B fo1 19ra) el cuento de las doze casas e de las estrellas lloraran sus hues pedes que assi veran yr (S fo1 12vh)

63 OFFIcIuMrr (N) [122050 s v hacer y oficio] Officia rani nulla redibunt (HrB sect 117301 [73]) gt aloficio de Junia no tarnara ninguno (B fo1 19ra) el oficio de Junia no tornara ninguno S

64 OLEUMI (N) [122050 s v olivo] Exin de primo in quartum de quarto in tercium de tercio in secundum rotabitur pollex in oleo (HrB sect 114979 [16]) gt [Exin de primo in quarturn de quarto in tercium de tercio in secundum rotabitur om] purgara en el azeyte (B fo1 17rh) [Exin de primo in quartum de quarto in tercium de tercio in secundum rotabitur om] purgaran en el azeyte (S fo1 11rh)

65 ORIENSNTIS (M) [1140 s v origen y oriente] minabitur orienti (HrB sect 116260 [63]) gt amenazara a oriente (B fo1 19rh S fo1 13ra)

Incipit XXXV (2015) 179middot212

200 ALEJANDRO CASAIS

66 PALLIUMn (N) [122050 s v palio] Meneuia pallio Vrbis Legio num induetur (HrB sect 112489 [3]) gt lac (B fol 16vb S fol lIra) II Duas urbes duobus palliis induet (HrB sect 114103 [17]) gt dos cibdades cobrira de dos mantos (B fol 17rb S fol llva)

67 PATRIAAE (F) [segundo cuarto S xv s v padre] Renouabit namque beatorum sedes per patrias (HrB sect 114102 [17]) gt ca renovara las benditas sillas por la tierra (B fol 17rb)

ca renovara las benditas sellas por la tierra (S fol llva) II horrido racanatu populum patriae terre bit (HrB sect 116225 [51]) gt lac (B fol 18vb S fol 12va) II ut patriae segetibus candeant (HrB sect 116267 [65]) gt [patriae om] emblanques ceran con mieses (B fol 19rb) la tierra emblanquecera con mieses (S fol 13ra)

68 PERIURUSAUM [1335 s v jura y jurar] uae periurae genti (HrB sect 116170 [35]) gt ca fuyo a la perjurada gente (B fol 18ra) ca huyo a la perjurada gente (S fol 12ra)

69 PERPETUUSAUM [1323 s v pedir y perpetuo] iugum perpetue seruitutis ferent (HrB sect 113756 [9]) gt [iugum om] traera perdurable servidumbre (B fo1 17ra) jubro traera perdurable servidumbre (S fol lIra)

70 PLANITIESEI (F) [1440 s v llano] nemora in planiciem muta bit (HrB sect 11499100 [17]) gt tornara los boscos en elllano (B fol 17rb) tornar los bosques este llano (S fol llrb)

71 PRAEDICATORORIS (M) [122050 s v dedicar y predicar] praedicator Hiberniae propter infantem in utero crescentem obmutescet (HrB sect 1124950 [3]) gt el predicador [Hibernie om] enmudecera por el nino que crecera en el vientre (B fol 16vb) el predicador [Hibernie om] enmudecera porque el nino que crece en el vientre (S fol lIra)

72 PRAESENTIAAE (F) [1444 s v ser] praesentiamque suam dra conibus multis horribili sibilo testabitur (HrB sect 1162456 [58]) gt mostrarse ha a muchos dragones e por espantoso

LOS CULl1SMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 201

sefiorio (B fol 19ra) mostrarse ha a muchos dragones e por espantoso poderio (S fol 13ra)

73 PRINCEPS-CIPIS (M) [1220-50 s v primo y pr(ncipe] aeneus princeps humabitur (HrB sect 11265 [6]) gt el pr(ncipe de cobre sera humilde (B fol 16vbj S fol 11ra) II Deliciae principes eneruabunt (HrB sect 116256 [62]) gt Las riquezas derraygara los pr(ncipes (B fol 19rb) las riquezas desraygaran los pr(ncishypes (S fol 13ra)

74 PRINCIPIUM-II (N) [h 1335 s v primo y pr(ncipe] Principium eius uago affectui succumbet (HrB sect 114101 [17]) gt su comien~o sera baxo (B fol 17rb j S fol llrb)

75 PRISTINUS-A-UM [1483 s v primo y pr(stino] Restaurabit pristinis incolis mansiones (HrB sect 11373 [9]) gt cobraran a los antiguos labradores en sus casas (B fol 16vbj S fol lIra) II pristina dignitate spoliabitur (HrB sect 115107 [18]) gt sera departimiento de la antigua divinidad (B fol 17rb) sera abollado de antigua divinidad (S fol llva)

76 PROFUNDUM-I (N) [1335 s v hondo] in profunda Sabrinae occultabit caput (HrB sect 116283-4 [70]) gt en fond6n de la su barva escondera la cabelta (B fol 19va) en fonda de la saburna escondera la cabelta (S fol 13rb)

77 PROLIXUS-A-UM [1440 1438 s v licor y prolijo] Vocabit asinus hircum prolixae barbae (HrB sect 116209 [47]) gt llashymarlo han asno [hircum am] de brava lengua (B fol 18va) Hamarlo han asno [hircum am] de barva luenga (S fol 12va)

78 PROVINCIA-AE (F) [1220-50 s v provincia] prouinciae neshymoribus suis spoliabuntur (HrB sect 116226-7 [52]) gt de las provincias seran aballadas de sus mantos (B fol 18vb)

las provincias seran abaxadas de sus matos (S fol 12va) II Tristabuntur ergo aquilonares prouinciae (HrB sect 116280 [69]) gt entristeceran las provincias de Agui6n (B fol 19va)

Incipit xxxv (2015) 179-212

202 ALEJANDRO CASAIS

entristeceran las provincias de Aguy6n (S fo1 13rb) II Vas tabit igitur aper prouincias (HrB sect 116283 [70]) gt el puerco gastara las provincias (B fo1 19va S fo1 13rb)

79 RAPACITASATIS (F) [1438 s v rapaz y rapiiia] Peribit miluo rum rapacitas (HrB sect 11384 [11]) gt la rebata de los mas despreciaran (B fo1 17ra) la rebata de los mas despreciaran (S fo1 Ilrb) II in fabricatores auri uelox sed in luporum rapacitatem piger (HrB sect 11513940 [29]) gt [uelox in am] fazedor de oro mas peligroso en la ribera de los lobos (B fo1 17vb) [uelox in om] hazedor de oro mas peligroso en la ribera de los lobos (S fo1 11vb)

80 REGIOONIS (F) [122050 s v rey y regir] uolucres exterarum regionum sustentabit (HrB sect 115137 [28]) gt governara las aves de las otras tierras de su abundancia (B fo1 17vb) go vernara a las aves de las otras tierras (S fo1 11vb)

81 REGNUMI (N) [1140 s v rey] pastor Eboracensis septimus in Armorico regno frequentabitur (HrB sect 112478 [3]) gt lac (B fo1 16vb S fo1 11ra) II Erit miseranda regni desolatio (HrB sect 112612 [5]) gt lac (B fo1 16vb S fo1 11ra) II Cum regno tandem litigabit leo (HrB sect 1162401 [56]) gt a la cima barajara elle6n con el reyno (B fo1 19ra S fo1 12vb)

II Expellet illum per regni diuersatoria (HrB sect 1162423 [56]) gt lac (B fo1 19ra S fo1 13ra) II in rotunditatem regni compellet (HrB sect 116253 [59]) gt echarlos ha aderredor del reyno (B fo1 19rb) echarlos ha al derredor del reyno (S fo1 13ra) II Pacificabuntur ergo nationes regni (HrB sect 116278 [69]) gt avran paz las generaciones del reyno (B fo1 19va)

avran paz las generaciones del reino (S fo1 13rb)

82 RELIGIOONIS (F) [122050 s v religi6n] Cultus religionis delebitur (HrB sect 11238 [1]) gt las 6rdenes seran destruydas (B fo1 16va S fo1 lOvb) II Delebitur iterum religio (HrB sect 11246 [3]) gt lac (B fo1 16vb S fo1 11ra)

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLIN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 203

83 RELIQUJAEIARUM (F) [So X s v delito y reliquia] reliquiae generationis eius decimabuntur (HrB sect 11375 [9]) gt 10 que fincare de su generaci6n desnudado (B fo1 17ra) 10 que quedare de su generaci6n desnudados (S fo1 l1ra)

84 RUMORORIS (M) [1440 s v ruido] rumor operis transcendet Alpes (HrB sect 116176 [37]) gt las nuevas de la obra [b] pa saran las Alpas (B fo1 18rab) las nuevas de la obra passanin los Alpes (S fo1 12rb)

85 SENECTUSUTIS (F) [1438 s v senor y senil] Superueniente uero senectute (HrB sect 116214 [48]) gt quando venieren a la ribera (B fo1 18va) quando vinieren a la vegez (S fo1 12va)

86 SOCIETASATIS (F) [122050 s v socio] Albaniam in societate accipiet (HrB sect 1151101 [20]) gt tom6 Albamia en compa nia (B fol 17rb) tom6 Albania en compania (S fo1 11va)

87 SPATIUMII (N) [1140 s v espacio] mare quo ad Galliam nauigatur infra breue spacium contrahetur (HrB sect 116178 9 [38]) gt el mar por que van a Francia en poco tiempo se llegara (B fol 18rb S fo1 12rb)

88 SUBITUSAUM [1403 s v subito] Qui bibet de tercio subita morte periclitabitur (HrB sect 1161501 [31]) gt lac (B fol 17vb S fo1 12ra) II subito dente interficiet (HrB sect 116204 [44]) gt matarlos ha presto con su diente (B fo1 18va) ma tarlos ha toste con su diente (S fol 12va)

89 SUBLIMISE [1444 1438 s v umbral y sublime] Feret illum ad sublimia draco erectaque cauda uerberabit nudatum (HrB sect 116235 [54]) gt orgullo al drag6n [ad om] alto e erguira el rabo e ferira ha su nido (B fo1 19va) orgullo al drago [ad om] alto e levantara el rabo e ferira a su nido (S fo1 13rb)

90 SUCCURSUMI (N) [1440 s v correr] Aper etenim Cornubiae succursum praestabit (HrB sect 1123940 [2]) gt el puerco mon

Incipit xxxv (2015) 179-212

204 ALEJANDRO CASAIS

tes de Cor[b]navalla dade a ayuda (B fo1 16vab) el puerco mon[11raltes de Cornualla dade ha ayuda (S fo1 lOvb~11ra)

91 SULPHUREUS~A~UM [1440 s v azufre] Quacumque incedet passus sulphureos faciet (HrB sect 116159~60 [33]) gt por do quier que ande fara bafo de sufre (B fo1 18ra) por doquier que ande hara baho de suffre (S fo1 12ra)

92 SUPERFICIES~EI (F) [1440 s v haz III y faz] qui ex naribus suis tantam efpoundlabit nebulam quanta tota superficies insulae obumbrabitur (HrB sect 115119~21 [22]) gt e de sus narizes echara poundlama que toda la faz de la insula asombrara (B fo1 17va) [qui ex naribus suis tantam efpoundlabit nebulam am] que toda la faz de la insola assombrara (S fo1 11va) II quae tribus solummodo ramis contenta superficiem tocius insulae latitu~ dine foliorum obumbrabit (HrB sect 115132~3 [27]) gt que sera abondado de tres ramos muy fermosos e asombrara la faz de toda la insula por muchedumbre de sus fojas (B fo1 17va) en que sera abondado de tres ramos solos e sobrara la faz de toda la insola por muchedumbre de sus fojas (S fo1 11vb)

93 TERMINUS~I (M) [1220~50 s v termino] Terminus illi positus est quem transuolare nequibit (HrB sect 11366 [6]) gt ca ter~ mino le es puesto que no pueda bolar e allende (B fo1 16vb) ca termina le es puesto que no pueda bolar allende (S fo1 11ra) II transibit terminos furor Mercurii (HrB sect 117292~3 [73]) gt a la sana de Mercurio pasara los terminos (B fo1 18vb) a la sana de Meratrio e passara los limites (S fo1 12vb)

94 TINCTURA~AE (F) [1250 s v teiiir] tincturae ipsarum diuersitas (HrB sect 116170 [35]) gt el desvariamiento de la tintura dellos (B fo1 18ra) el desurlamiento de la cintura dellos (S fo1 12ra)

95 TUNICA~AE (F) [med S xv s v tunica] Populus namque in ligno et ferreis tunicis superueniet (HrB sect 11372 [9]) gt ca el puelo verna en madera e en camisas de fierro (B fo1 16vb) ca el pueblo verna en madera y en camisas de fierro (S fo1 lIra)

LOS CULllSMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLIN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 205

96 TUTELAAE (F) [1495 s v intuici6n y tutela] minoribus uero tutelam praestabit (HrB sect 115117 [21]) gt guardara los me nores (B fo1 17va) guardaran los menores (S fo1 llva)

97 ULTERIORIUS [1520 s v ultimo] nam impetum cursus sui in ulteriorem Hispaniam protendet (HrB sect 115118 [21]) gt ca la dezidumbre de su hedad yni a tener la postrimera Espana (B fo1 17va) ca la reziedumbre de su edad rya a tener la postrimera Espana (S fo1 llva)

98 UTERUSI (M) [2Q cuarto S xv s v utero] praedicator Hiber niae propter infantem in utero crescentem obmutescet (HrB sect 1124950 [3]) gt el predicador [Hibernie om] enmudecera por el nino que crecera en el vientre (B fo1 16vb) el predi cador [Hibernie om] enmudecera porque el nino que crece en el vientre (S fo1 lIra)

99 VAPORORIS (M) [h 1440 s v vapor] qui emisso uapore comburet arbores (HrB sect 1162278 [52]) gt que soplara e quemara los arboles (B fo1 18vb) que soplara y quemara los arboles (S fo1 12vb)

100 VESTIGIUMrr (N) [h 1440 s v vestigio] rotarum suarum uestigia replebit sanguine (HrB sect 116260 [63]) gt fenchira de sangre los rostros de sus ruedas (B fo1 19rb) henchira de sangre los rostros de sus ruedas (S fo1 13ra)

101 VIAAE (F) [1140 s v via] subterraneas uias machinabitur (HrB sect 116177 [37]) gt fara carrera por su tierra (B fol 18rb) fara camino por su tierra (S fo1 12rb)

102 VIGORORIS (M) [1140 s v velar y vigor] Resumpto iterum uigore (HrB sect 116236 [54]) gt el gigante tomara de cabo fuer~a (B fo1 19vaj S fol 13rb)

103 VIPEREUSAUM [1444 s v vibora] Gestabit primus flagellum uipereum (HrB sect 116263 [64]) gt traera el primero a~ote de

Incipit xxxv (2015) 179-212

206 ALEJANDRO CASAIS

serpiente (B fol 19rh) traer a el primero a~otes de serpiente (S fol Ura)

De 1a consulta y analisis del corpus presentado surge rapida e inequivocamente 1a idea de que en nuestro romanceamiento el uso de cultismos es un fen6meno marginal En efecto de los poco mas de cien casos de items 1atinos de las Prophetiae que nuestra 1engua ya habia incorporado por via cu1ta a principios del sig10 XVI y a los que en consecuencia el traductor -con distintos grados de probabilidad y pertinencia- podia recurrir para su tarea s610 en a1go menos de veinte ocasiones nuestros testimonios ofrecen pnstamos

i) Cu1tismos 2 adversarius gt adversario 30 generatio gt gene raci6n 32 gigas gt gigante 33 habitus gt hdbito 45 insulagt (nsula I (nsola 47 invidia gt embidia 48 iustitia gt justicia 63 officiumgt oficio 65 oriens gt oriente 71 praedicator gt predicador 73 princepsgt pr(ncipe 78 provinciagt provincia 93 terminusgt termino y 94 tinctura gt tintura

ii) Semicultismos 29 forma gt forma 55 miraculum gt miraglo 59 navigium gt nav(o y 81 regnum gt reyno

En cambio 1a situaci6n mas numerosa -y por mucho- consiste en que las Profedas ofrezcan un equiva1ente patrimonial no conectado etimo16gicamente con el nombre 1atino del originapo Desde 1uego gran parte de estos casos no sorprende pues en ellos se oponen voces pertene cientes a1 acervo basico de 1a 1engua ora con pnstamos de usos metaf6 ricos literarios yo tecnicos ora con otros de incorporaci6n muy tardia

10 En efecto en solo dos casos el nombre romance elegido por el traductor se encuentra ligado diacr6nicamente con el termino latino de Godofredo i) la equivalencia 26 fabrica gt fragua es la (mica en todo el texto en la que el sustantivo del original es vertido mediante su exacto derivado patrimonial ii) la traducci6n 58 multitudo gt muchedumbre que tambien evita el cultismo multitud recurre empero a un derivado del popular mucha cuyo etimo es multus

LOS CULTISMOS DE LAS PROFEClAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 207

i) Cultismos de usos metaf6ricos literarios yo tccnicos 9 candidus gt blanco vs candido y 10 candorgt blancura vs candor 15 colloquiumgt fabla vs coloquio 20 diadema gt corona vs diadema 25 extremitas gt cabo vs extremidad 52 liquorgt agua vs licor 64 oleumgt azeyte vs 6leo 66 palliumgt manto vs palio etc

ii) Cultismos de incorparaci6n muy tardia 8 calamitas gt cuyta vs calamidad 24 exterminatio gt desterramiento vs exterminashyci6n 35 horridus gt espantoso vs h6rrido 49 letalis gt mortal vs letal 51 lineagt Hdo solia correr vs linea 57 montanus gt montes vs montano 75 pristinus gt antiguo vs pristino etc

Sin embargo en otras casos es dificil atribuir esa elecci6n a la inviabilidad semantica del cultismo por 10 que debemos suponer que su ausencia obedece mas bien a razones de cronologia (12 cauerna gt cueva vs caverna 34 horribilis gt espantoso vs horrible 42 infortunium gt Hmala andan~a vs infortunio 69 perpetuus gt perdurable vs perpetuo 84 rumorgt nuevas vs rumor etc) En efecto este criterio crano16gico resulta muy significativo a la vista de que entre la veintena de cultismos empleados par las Profecias solamente encontramos uno cuatracentisshyta (45 insula) 11 mientras que la mayaria de ellos se documenta por primera vez desde el siglo XIII (2 adversario 29 forma 32 gigante 33 habito 47 embidia 59 navio 63 oficio 71 predicador 73 principe 78

11 Corominas y Pascual sostienen que la forma cultista (nsula alcanz6 cierta extensi6n en castellano antiguo especialmente en Libros de Caballerfas (Amad(s Quijote) (1980-1991 s v isla) aunque agregan a continuaci6n que (nsola -la lecci6n reiteradamente aportada por S no solo para insula (cf profedas 18 19 20 22 27 34 38 y 39) sino incluso para el unico locus de insulanus- ya constaba en el Poema de Alfonso onceno (circa 1350) n6tese ademas que el casticismo ysla es registrado independientemente por nuestros testimonios en dos lugares de insula -B prof 18 S prof 66- Y aunque no podemos tener certeza absoluta sobre cual de estas tres lecciones equipolentes es la autentica en caso de que el original haya sido lingiifsticamente uniforme a este respecto la posici6n marginal que la mas tardfa forma (nsula ocupa en este panorama no puede desconocerse

Incipit XXXV (2015) 179-212

208 ALEJANDRO CASAIS

provincia 93 termino12 y 94 tintura) y los restantes sedan aun mas an~ tiguos (30 generaci6n 48 justicia 55 miraglo 65 oriente y 81 reyno) De hecho este factor crono16gico ilumina la distribuci6n lexical de dos pares de equivalencias aunque 30 generatio y 73 princeps tienen como traducci6n los tempranos cultismos generaci6n y principe los sustantivos 31 genus y 74 principium conectados par derivaci6n con aquellos no se traducen con los mas bien tardios prestamos genero y principio sino con el catalanismo linage del siglo XII (Corominas y Pascual 1980~1991 y 1998 s v linea) y con el casticismo comien~o (Corominas y Pascual 1980~1991 y 1998 s v comenzar) Y esta casi total ausencia de prestamos del ultimo siglo medieval tiene hondas repercusiones en la clase de los adjetivos pues muchos de los que Godofredo habia empleado ingresaron a nuestra lengua en tal epoca no puede ser casual entonces que el ro~ manceamiento los evite de modo sistematico ya recurriendo a adjetivos patrimoniales ya empleando construcciones relativas 0 de preposici6n

i) Adjetivos patrimoniales 6 beatus gt bendito vs beato 19 defunctusgt muerto vs difunto 23 excelsus y 89 sublimisgt alto vs excelso y sublime 34 horribilis gt espantoso vs horri~ ble 40 impius gt cruel vs impio 44 iniquus gt mal vs inicuo 97 ulteriorgt postrimero vs ulterior13 etc

ii) Construcciones relativas 0 de preposici6n 1 abortivus gt sin nascer vs abortivo 4 argenteus gt de plata vs argenteo 5 aureus gt de oro vs aureo 16 congruus gt que les convernan

12 No carece de interes el subrayar que para ellocus de la profeda 73 los testimonios ofrecen las lecciones equipolentes terminos (B) y limites (S) ambas de origen culto se trata de un precioso indicio del proceso de modernizaci6n que oper6 sobre la tradici6n de las Profecias a la vista tanto de que el primer locus de terminus ofrece la lecci6n conjuntiva terminos como de que el cultismo limite a diferencia de termino sf es cuatrocentista (Corominas y Pascual 1980-1991 y 1998 s vlimite) 13 Por esta equivalencia ulterior gt postrimero viene a explicarse la corrupci6n del (mico locus de ultimus en las Prophetiae -citado en la nota 8 (B puerco S primero)- que tampoco tuvo como equivalente en el original de las Profecias el cultismo cuatrocentista ultimo (Corominas y Pascual 1980-1991 y 1998 s v ultimo) sino el casticismo postrimero (Corominas y Pascual 1980-1991 y 1998 s v postrimero)

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 209

vs congruo 28 ferreus gt de fierro que es duro como fierro vs ferreo 37 humanus gt de ombres vs humano 38 igneus gt de fuego vs igneo 46 insulanus gt de las insulas insolas vs insular 54 maternus gt de la madre vs materna 61 noctur nus gt de noche vs nocturno 91 sulphureus gt de sufre vs sulfureo 103 vipereus gt de serpiente vs vipereo

Por otra parte n6tese que el criterio crono16gico no funciona en un sentido inverso -ciertos pnstamos mas tempranamente incorporados por el castellano tampoco fueron empleados (7 brevisgt poco vs breve 14 clamorgt baladro vs clamor 21 diversitas gt desvariamiento vs di versidad 22 diversus gt desvariado y soluciones perifrasticas vs diverso 80 regiagt tierra vs region 82 religio gt orden vs religion 102 vigorgt fuer~a etc)- 10 que reafirma la hip6tesis de que el traductor no sinti6 necesidad de imitar su modelo y apel6 allexico tradicional de la lengua De hecho constatamos secundariamente que esta predilecci6n por las voces patrimoniales suele coincidir con arcaismos algunos felizmente transmitidos (3 aedificium gt villa casa de campo 60 nocivus gt nazi dar nuzidor 62 numerusgt cuento c6mputo numero 91 sulphureus gt de sufre etc) otros parcialmente modernizados 0 corrompidos (76 profundusgt en fondon de B vs en fonda de S 79 rapacitas gt rebata prof 11 vs ribera prof 29 83 reliquiae gt 10 que fincare B vs 10 que quedare S 88 subitus gt taste S vs presto B 101 viagt carrera camino B vs camino S etc)

En conclusi6n creemos que el analisis de los cultismos debidos a la influencia del modelo latino de Godofredo abona la hip6tesis de que las Profecias de Merlin de los Baladros castellanos no son un romanceamien to latinizante dpico del cuatrocientos sino uno mas antiguo que aunque efectuado sin posibilidades reales de acceder al sentido del original intent6 una transposici6n razonada dellexico galfridiano

Incipit XXXV (2015) 179-212

210 ALEJANDRO CASAIS

REFERENCIAS BIBLIOGRAFICAS

ABED Julien 2007 La traduction franltaise de la Prophetia Merlini dans Ie Didot~Perceval (Paris BNF nouv acq fro 4166) en Richard

TRACHSLER dir Moult obscures paroles Etudes sur la prophetie medievale Paris Presses de lUniversite de Paris~Sorbonne 81~105

[Cultures et Civilisations Medievales vol 39]

AZOFRA SIERRA Maria Elena 2006 Consideraciones sobre el concepto de cultismo Revista de Filologia Romcinica 23 229~240

BOHIGAS Pedro ed 1957 1958 y 1962 El baladro del sabio Merlin segun el texto de la edicion de Burgos de 1498 Barcelona Selecciones Bi~ bli6filas segunda serie 3 vols [I 1957 II 1961 III 1962 Estudio sobre el Baladro del sabio Merlin III 129~194]

CASAIS Alejandro 2013 Las Prophetiae Merlini de Geoffrey de Mon~

mouth en los Baladros castellanos estado de la cuesti6n Letras Studia Hispanica Medievalia IX volumen II 67~68 39~54

-- 2014 Ancilisis e interpretacion de las Prophetiae Merlini de los Baladros castellanos (Burgos 1498 - Sevilla 1535) Buenos Aires Universidad Ca~ t6lica Argentina Tesis de Doctorado en Letras [inedito]

-- 2015 Les problemes textuels des Profecias de Merlin en castillan dans les Baladros de Burgos (1498) et Seville (1535) en Helene TETREL y Geraldine VEYSSEYRE dirs LHistoria regum Britannie et les laquoBrutsraquo en Europe Tome I Paris Editions Classiques Garnier 273~298 [Collection Rencontres 106 Serie Civilisation medievale 12]

-- 2016 Remarques sur la place des Profecias de Merlin dans lhistoire de la traduction medievale castillane en Helene TETREL y Geraldine VEYSSEYRE dirs VHistoria regum Britannie et les laquoBrutsraquo en Europe Tome II Paris Editions Classiques Garnier en prensa

COROMINAS Joan 1998 Breve diccionario etimologico de la lengua castellana tercera edici6n muy revisada y mejorada Madrid Gredos [12bull ed 1961]

COROMINAS Joan y PASCUAL Jose A 1980~1991 Diccionario critico eti~ mologico castellano e hispcinico Madrid Gredos 6 vols

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BALADROS CASTELLANOS 211

FARAL Edmond 1969 La legende arthurienne Etudes et documents Paris Librairie Honore Champion 3 vols [P ed 1929]

GRACIA Paloma 2012 Avatares ibericos del ciclo arturico de la Post Vulgate el titulo del Baladro del sabio Merlin con sus profecias (Bur gos 1498) y la coleccion profetica derivada de la Historia Regum Britanniae Zeitschrift far romanische Philologie 128 507521

HERNANDEZ Maria Isabel ed 1999 El baladro del sabio Merlin con sus profecias edicion facsimilar transcripcion e indice de Maria Isabel Hernandez estudios preliminares de Ramon Rodriguez Alvarez Pedro M Catedra y Jesus D Rodriguez Velasco Oviedo Trea Hermandad de Empleados de Cajastur y Universidad de Oviedo

MCGRADY Donald 1973 Cultismos en la Eneida de Hernandez de Velas co Thesaurus Boletin del Instituto Caro y Cuervo XXVIII 2 358363

Primero y segundo libro de la demand a del Sancto Grial (Sevilla Juan Varela de Salamanca 1535) Madrid Biblioteca Nacional de Ma drid R3870 [disponible en reproduccion fotografica en el sitio web Hispana wwwhispanamcues]

REAL ACADEMIA ESPANOLA Banco de datos CORDE Corpus diacr6nico del espanol (httpwwwraees) Fecha de consulta 4 de noviembre

de 2014

REEVE Michael ed 2007 The History of the Kings of Britain An Edition and Translation of the De Gestis Britonum [Historia Regum Britan niae] translation by Neil Wright Woodbridge The Boydell Press

RUBIO TOVAR Joaquin 1997 Algunas caracteristicas de las traduccio nes medievales Revista de literatura medieval IX 197243

RUSSELL Peter 1985 Traducciones y traductores en la Peninsula Iberica (1400 1550) Barcelona Bellaterra Universidad Autonoma de Barcelona

Incipit XXXV (2015) 179-212

212 ALEJANDRO CASAIS

VAN BISHOP Tracy ed 2002 A parallel edition of the HBaladro del sabio Merlin Burgos 1498 and Seville 1535 University of WisconsinMadison PhD dissertation [inedito]

WRIGHT Neil ed 1996 The HHistoria Regum Britannie of Geoffrey of Monmouth Bern Burgerbibliothek ms 568 Cambridge D S Brewer [I 1985]

Page 12: repositorio.uca.edu.ar€¦ · Casais, Alejandro Los cultismos de las Profecías de Merlín en los Baladros castellanos Artículo publicado en: Incipit XXXV, 2015 Este documento está

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECfAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 189

11 CAUSAAE (F) [1251 s v causa] Qui ut causam inierint (HrB sect 116198 [43]) gt despues que ellos oyeren la raz6n (B fo1 18va) E pues ellos oyeron la raz6n (S fo1 12rh)

12 CAVERNAAE (F) [1440 s v cavar] Cauernas ipsius occupa bit albus draco (HrB sect 112345 [1]) gt lac (B fo1 16va) de las sus cosas se entregara el blanco drag6n (S fo1 10vh) II Vix obtinebit cauernas suas Germanicus draco (HrB sect 1136970 [8]) gt [Vix obtinebit cauernas suas om] e el dra g6n de Alemania (B fo1 16vh) aluene lIegara sus cuevas y el drag6n de Alemana (S fo1 llra) II infra cauernas montium delitebit (HrB sect 1161967 [42]) gt yrse ha a esconder en las cuevas [va] de los montes (B fo1 18rh18va) yrse ha a escon der en las cuevas de los montes (S fo1 12rh)

13 CIRCUITUSUS (M) [1433 s v ir] Candebit argentum in circuitu (HrB sect 116285 [71]) gt e emblanquescera la pla~a enderedor (B fol 19va) y enflaquecera la plata en derredor (S fol 13rh)

14 CLAMORORIS (M) [1140 1438 s v llamar] clamor eorum in montibus Alpium audietur (HrB sect 115146 [30]) gt los labradores dellos seran oydos en los montes de las Alpas (B fol 17vh) los baladros dellos seran oydos en los montes de las Alpes (S fo1 11vh) II clamore horrido replebit insulam (HrB sect 116162 [33]) gt cumplira la insula del baladro espan toso (B fo1 18ra S fo1 12ra)II Nocturno clamore conuocabit uolatilia (HrB sect 1161823 [39]) gt baladrando de noche lIa mara las aves (B fol 18rh) va ladrando de noche Hamara a las vezes (S fo1 12rh) II Clamore ipsius excitabuntur maria (HrB sect 116274 [67]) gt por el baladro del moverse an los mares (B fol 19va) por la boz del moverse han los mares (S fo1 13rh)

15 COLLOQUIUMII (N) [1444 s v locuaz] quasi colloquium habi tura cum apro adibit illum caHide et ipsum totum deuorabit

Incipit xxxv (2015) 179-212

-------------------------- -- ----- -----

190 ALEJANDRO CASAIS

(HrB sect 1162012 [44]) gt como aviendo fabla con el cabr6n llegarse ha a el arteramente e comedo y a todo (B fo1 18va) como aviendo habla con el cabr6n llegarse ha el arteramente e comedo ha todo (S fo1 12va)

16 CONGRUUSAUM [1444 s v congruente] pastores in congruis locis locabit (HrB sect 1141023 [17]) gt alongaran los pasto res en lugares que les convernan (B fo1 17rb) alongaran los pastores en lugares que les converna (S fo1 llva)

17 CONTENTUSAUM [h 1300 s v contento] quae tribus solum modo ramis contenta superficiem tocius insulae latitudine foliorum obumbrabit (HrB sect 1151323 [27]) gt que sera abondado de tres ramos muy fermosos e asombrara la faz de toda la insula por muchedumbre de sus fojas (B fo1 17va) en que sera abondado de tres ramos solos e sobrara la faz de toda la fnsola por muchedumbre de sus fojas (S fo1 llvb)

18 CULTUSUS (M) [1377 h 1440 s v culto] Cultus religionis delebitur (HrB sect 11238 [1]) gt las 6rdenes seran destruydas (B fo1 16va S fo1 1Ovb)

19 DEFUNCTUSAUM [122050 s v difunto] finget se defunctam (HrB sect 116192 [42]) gt farase ella que es muerta (B fo1 18rb) harase ella que es muerta (S fo1 12rb)

20 DIADEMAATIS (N) [1438 s v diadema] diademate Bruti coronabuntur (HrB sect 1151123 [20]) gt seran coronados de coronas de bruas (B fo1 17rb S fo1 11va) II quorum qua tuor aurea diademata gestabunt (HrB sect 116163 [34]) gt los quatro de los ramos traeran coronas (B fo1 18ra) los quatro de los ramos traeran coronas de oro (S fo1 12ra) II Sumpto diademate (HrB sect 116224 [51]) gt presa la su corona (B fo1 18vb S fo1 12va)

21 DIVERSITASATIS (F) [122050 s v verter] tincturae ipsarum diuersitas (HrB sect 116170 [35]) gt el desvaria~iento de la tin tura dellos (B fo1 18ra) el desurlamiento de la cintura dellos (S fo1 12ra)

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERliN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 191

22 DIVERSUSAUM [122050 s v verter] Diuersas portiones in unum reducet (HrB sect 114100 [17]) gt desviara de las razones e tornara en uno (B foL 17rb) desviara de las razones tornara en una (S foL 11rb) II diuersis tegumentis eam occultare nitentur (HrB sect 116152 [31]) gt esfonarse han a esconder la por desvariadas coberturas (B foL 17vb) esfonarse ha a escondella por desvariades coberturas (S foL 12ra) II Reae dificabit eam hericius oneratus pomis ad quorum odorem diuersorum nemorum conuolabunt uolucres (HrB sect 1161723 [36]) gt El erizo cargado de man~anas e fazerle ha onda e las naves de dos los arboles e bolaran en uno (B foL 18ra)

el erizo cargara de man~anas e fara andar las naves de todos los arboles e bolveran en uno (S fo1 12ra) II qui diuersis proeliis inquietabit saeuientem (HrB sect 116239 [55]) gt por muchas batallas cansara el puerco montes (B foL 19ra) que por muchas batallas cansara el puerco montes (S fol 12vb) II residuos diuersis machinationibus confringet (HrB sect 116249 [59]) gt quebrantaran los que fizieren por engafio de muchas guisas (B foL 19ra) quebrantaran 10 que fizieren por engafio de muchas guisas (S foL 13ra) II diuersa torcularia uexabit (HrB sect 116286 [71]) gt cuytaran los lugares [diuersa om] (B foL 19va j S foL 13rb)

23 EXCELSUSAUM [h 1440 s v excelente] eam in excelsum montem leuabit (HrB sect 116186 [40]) gt levantara el valle en alto entonces (B fol 18rb) levantara el valle en alto [montem om] (S foL 12rb) II transcendet excelsa (HrB sect 116225 [51]) gt pasara las altas cosas (B fol 18vb) passara las altas cosas (S fol 12va)

24 EXTERMINATIOONIS (F) [h 1499 s v termino] nam extermi natio eius festinat (HrB sect 11234 [1]) gt lac (B fol 16va) ca su desterramiento se allega (S fol lOvb)

Incipit xxxv (2015) 179-212

192 ALEJANDRO CASAIS

25 EXTREMITAS~ATIS (F) [h 1440 s v extra] in extremitate stagni languebit rubeus (HrB sect 11264 [6]) gt en cabo del peligro enformara (B fo1 16vb) en cabo del peligro enfermara (S fo1 llra)

26 FABRICA~AE (F) [h 1440 s v fdbrica] dentesque suos in fabrica Sabrinae dealbabit (HrB sect 116207 [46]) gt emblan~ quescera sus dientes en la fragua de Sania (B fo1 18va) em~

blanquecera sus dientes en la fragua de Savina (S fo1 12va)

27 FAVOR~ORIS (M) [1438 s v favor] fauor nouorum sublima~ bitur (HrB sect 11489 [13]) gt el otorgamiento de las altas nuevas sera loado (B fo1 17ra S fo1 11rb) II Promerebitur inde fauorem Tonantis (HrB sect 114104 [17]) gt e por ende vencera el otorgamiento de Dios (B fo1 17rb) y merescera por ende el otorgamiento de Dios (S fo1 llva)

28 FERREUS~A~UM [h 1450 s v hierra] Populus namque in ligno et ferreis tunicis superueniet (HrB sect 11372 [9]) gt ca el puelo verna en madera e en camisas de fierra (B fo1 16vb) ca el pueblo verna en madera y en camisas de fierra (S fo1 lIra) II Nudabit ensem Orion ferreus (HrB sect 117293 [73]) gt e el rio que es dura como fierra desnadara la espada (B fo1 18vb) yel rio que es dura como fierra mudara la espada (S fo1 12vb)

29 FORMA~AE (F) [1220~50 s v forma] Findetur forma com~ mercii dimidium rotundum erit (HrB sect 11383A [11]) gt [forma commercii om] sera vendida e la meytad sera redonda (B fo1 17ra) afirmado precio sera vendida e la me~ ytad sera redonda (S fo1 llrb) II formam alterius corporis recipiet (HrB sect 116153A [31]) gt tornarse han en forma de otro cuerpo (B fo1 17vb) tornarse ha en obra e forma de otro cuerpo (S fo1 12ra) II formam ipsius mutuabit (HrB sect 116209~1O [47]) gt mudara su forma (B fo1 18va S fo1 12va)

30 GENERATIO~ONIS (F) [so XII s v engendrar] reliquiae generatio~ nis eius decimabuntur (HrB sect 11375 [9]) gt e 10 que fincare

LOS CULllSMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BAlADROS CASTELLANOS 193

de su generaci6n desnudado (B fol 17ra) e 10 que quedare de su generaci6n desnudados (S fol l1ra)

31 GENUSERIS (N) [h 1440 s v genero] omne genus uolucrum associabit sibi (HrB sect 116183 [39]) gt todo el linaje de las aves juntara a si (B fol 18rb) todo ellinage de las aves jun taran assi (S fol 12rb)

32 GIGASANTIS (M) [122050 s v gigante] Superueniet uero gi gas nequiciae (HrB sect 116231 [54]) gt e sobreberna el gigante de maldad (B fol 19va) e sobreverna el gigante de maldad (S fol 13rb) II gigas fauces illius cum gladio confringet (HrB sect 116236 [54]) gt quebrantara las quexadas [illius om] con el espada (B fol 19va) quebrantara las quixadas [illius om] con el espada (S fol 13rb) II Splendebit gigas colore niueo (HrB sect 116255 [61]) gt resplandecera el gigante con blanca color (B fol 19rbj S fol 13ra)

33 HABITUSUS (M) [122050 S v haber] exterior habitus in teriora signabit (HrB sect 11381 [11]) gt el postrimero abita asefiorearan sus entranos (B fol 17ra) el postrimero habito asefiorearan sus entrafias (S fol 11rb)

34 HORRIBILISE [prine s XIIIj 1438 s v horror] praesentiam que suam draconibus multis horribili sibilo testabitur (HrB sect 1162456 [58]) gt mostrarse ha a muchos dragones e por espantoso sefiorio (B fol 19ra) mostrarse ha a muchos dra gones e por espantaso poderio (S fol 13ra)

35 HORRIDUSAUM [1490 s v horror] c1amore horrido replebit insulam (HrB sect 116162 [33]) gt cumplira la insula del ba ladro espantoso (B fol 18ra j S fol 12ra) II horrido racanatu populum patriae terrebit (HrB sect 116225 [51]) gt lac (B fol 18vbj S fol 12va)

36 HUMANITASATIS (F) [122050 s v humano] Pacem habe bunt ferae Humanitas supplicium dole bit (HrB sect 113823

Incipit xxxv (2015) 179-212

194 ALEJANDRO CASAIS

[11]) gt e paz havran [ferae om] por poeas humildades de los tormentados [dolebit om] (B fo1 17ra) e paz avran [ferae om] por pocas humildades de los tormentos se doleran (S fo1 llrb) II humanitas fornicari non desinet (HrB sect 116126 [23]) gt onbres e mugeres no quedaran de pasar su tiempo en fornicaci6n (B fo1 17va) hombres e mugeres no quedaran de

fornicar (S fo1 llvb)

37 HUMANUS~A~UM [h 1200j fin s XII s v horror] in huma~ nam uocem erumpens clamabit (HrB sect 116165~6 [35]) gt fablando en voz de ombres llamara (B fo1 18ra) fablando en boz de hombre llamara (S fo1 12ra) II Orietur in illis leo humano cruore turgidus (HrB sect 116256~7 [62]) gt Nascera entre ellos le6n finch ado con sangre de ombres (B fo1 19rb)

Nascera entrellos le6n finchado con sangre de hombres (S fo1 13ra)

38 IGNEUS~A~UM [1444 S v igneo] Superueniet namque uermis ignei anhelitus (HrB sect 116227 [52]) gt que sobreverna e el bermejo que avra el soplo de fuego (B fo1 18vb) ca sobrever~ na el [b] bermejo que avia el soplo de fuego (S fo1 12vab)

39 IMPETus~us (M) [med s XV s v pedir e impetu] nam impe~ tum cursus sui in ulteriorem Hispaniam protendet (HrB sect 115118 [21]) gt ca la dezidumbre de su hedad yra a tener la postrimera Espafia (B fo1 17va) ca la reziedumbre de su edad rya a tener la postrimera Espafia (S fo1 llva)

40 IMPIUS~A~UM [1444 S v pio] Nocebit possidenti ex impiis pietas donee sese genitore induerit (HrB sect 11489~90 [13]) gt quebrantara la piedra de los crueles [possidenti om] fasta que venga su madre (B fo1 17ra) quebrantaran la piedad de los quales aposearan [ex impiis om] fasta que venga su padre (S fo1 llrb)

41 INCLITUS~A~UM [1444 S v indito] quia urbs indita propter earn ruet (HrB sect 116170~1 [35]) gt ca la noble cibdad sera destruyda [propter earn om] (B fo1 18ra j S fo1 12ra)

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 195

42 INFORTUNIUMII (N) [1444 s v fortuna] Tunc infortunium albi festinabit (HrB sect 112512 [4]) gt Entonces la mala andanfa del blanco se allegara (B fol 16vb) entonce la mala andanfa del blanco se allegara(S fol 11ra)

43 INGENSENTIS [1438 pero raro hasta S XVIII s v ingente] Erit ingens supplicium hominum (HrB sect 11254 [4]) gt e sera grand tormenta de omes (B fol 16vb)y sera gran tormenta de hombres (S fol 11ra) II Adiciet palacium ingens (HrB sect 116173A [36]) gt e afiadiran grand concejo (B fol 18ra) e afiadira gran cerco (S fo1 12ra)

44 INIQUUSAUM [1444 s v igual] iniquo flatu suo tercium illi ramum eripiet (HrB sect 1161345 [27]) gt por su mal soplo tirara el tercero ramo (B fol 17va j S fol 11vb)

45 INSULAAE (F) [1350S XV s v isla] Insulae occeani po testati ipsius subdentur (HrB sect 11241 [2]) gt lac (B fol 16vbj S fo1 l1ra) II Nocturnis lacrimis madebit insula (HrB sect 11387 [12]) gt la insula sera mojada con algunas lloradas de noche (B fol 17ra) la insula sera mojada con lagrimas lloradas de noche (S fol l1rb) II Per illam enim utramque insulam amittet Neustria (HrB sect 1151067 [18]) gt ca por el se perderan [Neustria om] anbas yslas (B fo1 17rb) ca por el se perderan [Neustria om] ambas las insolas (S fo1 l1va) II Deinde reuertentur ciues in insulam (HrB sect 1161078 [19]) gt des tornarse han los cibdadanos a la insula (B fol 17rb) des tornarse han los cibdadanos a la insola (S fo1 l1va) II Nomine Bruti uocabitur insula (HrB sect 115114 [20]) gt por nombre de bretus sera la insula llama da (B fo1 17rb) por nombres de bretas sera la insola llamada (S fol l1va) II qui ex naribus suis tantam efflabit nebu lam quanta tota superficies insulae obumbrabitur (HrB sect 11611920 [22]) gt e de sus narizes echara flama que toda

Incipit xxxv (2015) 179-212

196 ALEJANDRO CASAIS

la faz de la insula asombrara (B fo1 17va) [qui ex naribus suis tantam efflabit nebulam am] que toda la faz de la insala assombrara (S fo1 11va) II quae tribus solummodo ramis contenta superficiem tocius insulae latitudine foliorum obumbrabit (HrB sect 115132~3 [27]) gt que sera abondado de tres ramos muy fermosos e asombrara la faz de toda la insula por muchedumbre de sus fojas (B fo1 17va) en que sera abondado de tres ramos solos e sobrara la faz de toda la insala por muchedumbre de sus fojas (S fo1 11vb) II quorum riuuli insulam in tres portiones secabunt (HrB sect 116147~8 [31]) gt los sus rios fenderan la insula en tres partes (B fo1 17vb S fo1 12ra) II clamore horrido replebit insulam (HrB sect 116162 [33]) gt cumplira la insula del baladro espantoso (B fo1 18ra S fo1 12ra) II quae nefando sonitu tres insulas Britanniae commouebunt (HrB sect 116164~5 [34]) gt que por su maldat fumo solo movera a las tres insulas de Bretaiia (B fo1 18ra) que por su maldad fumo solo movera a las tres insalas de Bretaiia (S fo1 12ra) II solidum insulae dilatabitur (HrB sect 116179~80 [38]) gt la tierra de la insula se llevara (B fo1 18rb) la tierra de la insala se levara (S fo1 12rb) II quae insulam per biennium circumuolabit (HrB sect 116181~ 2 [39]) gt que bolara por aderredor de la insula dos aiios (B fo1 18rb) que bolara por rededor de la insala dos aiios (S fo1 12rb) II in breui renouabitur insula (HrB sect 116271 [66]) gt en poca saz6n sera revocada la insula (B fo1 19rb)

en poca saz6n sera renovada la ysla (S fo1 13rb)

46 INSULANUS~A~UM [So XV s v isla] ad cuius rugitum Gallica~ nae turres et insulani dracones tremebunt (HrB sect 11378~9 [11]) gt de que ayan roydo las torres francesas e los dragones de las insulas tremeran (B fo1 17ra) de cuyo ruydo las torres francesas e los dragones de las insalas tremeran (S fo1 llrb)

47 INVIDIA~AE (F) [1220~50 s v ver] quorum alter inuidiae spi~ culo suffocabitur (HrB sect 11377 [10]) gt e uno dellos sera

--- ---------------

LOS CUL11SMOS DE LAS PROFECiAS DE MERliN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 197

afogado con cuyta de enbidia (B fo1 17ra) el uno dellos sera afogado [spiculo am] de embidia (S fo1 11ra)

48 IUSTITIA~AE (F) [1132 s v justa] Succedet leo iusticiae (HrB sect 11378 [11]) gt Emp6s destos verna elle6n de la justicia (B fo1 17ra) Profeda Despues destos verna elle6n de la justicia (S fo1 11rb)

49 LETALIS~E [1520 s v letal] Letali clade deficiet populus (HrB sect 116268~9 [65]) gt desfallece el pueblo por mortal pestilen~ cia (B fo1 19rb) desfallecera el pueblo por mortal pestilencia (S fo1 13ra)

50 LICITUS~A~UM [1438 s v licito] Exibit Iupiter licitas semitas

(HrB sect 117294 [73]) gt salira Jupiter por sus derechas carre~ ras (B fo1 18vb S fo1 12vb)

51 LINEA~AE (F) [1490 s v linea] Venus deseret statutas lineas (HrB sect 116294 [73]) gt Vena Ie dexara par do solfa correr (B fo1 18vb) Venus 10 dexara par do solia correr (S fo1 12vb)

52 LIQUOR~ORIS (M) [1278 s v licor] Exin ut sese salubri liquore refecerit (HrB sect 116l57~8 [33]) gt despues que se abundare de agua sana (B fo1 18ra) despues que se abondare de agua sana (S fo1 12ra)

53 MANSIO~ONIS (F) [1440 s v manido y mes6n] Restaurabit

pristinis incolis mansiones (HrB sect 11373 [9]) gt cobraran a los antiguos labradores en sus casas (B fo1 16vb S fo1 11ra)

54 MATERNUS~A~UM [1440 s v madre] Venedocia rubebit mater~ no sanguine (HrB sect 11386 [12]) gt [Venedotia om] enber~ megescera por la sangre de la madre (B fo1 17ra) [Venedotia om] embermegecera por la sangre de la madre (S fo1 11rb)

55 MIRACULUM~I (N) [1140 s v milagro] nouitasque rei erit in

miraculum (HrB sect 117289~90 [72]) gt las estrafiezas de las

Incipit xxxv (2015) 179-212

198 ALEJANDRO CASAIS

cosas nuevas sera miraglo (B fo1 18vb) las estrafiezas de las cosas nuevas seran milagro (S fo1 12vb)

56 MONSTRUMI (N) [1250 S v mostrar y monstruo] Monstro igi tur assumpto (HrB sect 116190 [41]) gt pues tan desasemejada fuera (B fo1 18rb) pues tan desemejada fuere (S fo1 12rb)

57 MONTANUSAUM [1490 S v monte] Bos montanus caput lupi assumet (HrB sect 1162067 [46]) gt el rey montes tomara cabelta de lobo (B fo1 18va) el rey Motes tomara cabelta de lobo (S fo1 12va) II Indignabitur igitur montanus (HrB sect 116210 [47]) gt ensafiarse ha el puerco montes (B fo1 18va) ensefiarse ha el puerco montes (S fo1 12va)

58 MULTITUDOINIS (F) [sin fechaci6n s v mucho9] Duo uero residui locum extirpati occupabunt donee alter alterum foliorum multitudine adnichilabit (HrB sect 1151356 [28]) gt los O[b]tros dos que quedaren como aganchados [occupabunt om] fasta que el uno terna al otro por muchedumbre de sus fojas (B fo1 17vab) los dos que quedaran como acachados [occupabunt om] hasta que el uno terna al otro por muche dumbre de sus hojas (S fo1 11vb)

59 NAVIGIUMII (N) [h 1275 s v nave] Rex benedictus parabit nauigium (HrB sect 112601 [5]) gt el rey bend ito guisara na vio (B fo1 16vb) el rey bendito guisara nauto (S fo1 11ra) II At ipsi excitabunt aprum dentosum in illa et nauigio reuecti cum uulpe congredientur (HrB sect 1161912 [42]) gt e ellos levantaran el puerco montes de grandes dientes contra ella tornarse ha al nido e lidiara con la raposa (B fo1 18rb) yellos levantaran el puerco montes de grandes dientes contra ella e tornarse han al nido e lidiaran con la raposa (S fo1 12rb)

60 NOCIVUSAUM [1440 S v nucir y nocivo] Patriis uolatilibus nociuus habebitur (HrB sect 1151378 [28]) gt sera nuzidor para los vencidos del padre (B fo1 17vb) sera nucidor para

9 Sin embargo para este lema CORDE devuelve mayoritariamente ejemplos de textos del s xv y raramente del s XIV -en su mayor parte de Juan Fernandez de Heredia-

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 199

los vencidos del padre (S fo1 11vh) II solo anhelitu suo fon tes nociuos siccabit (HrB sect 116157 [32]) gt por su soplo solo secanln todas las fuentes nozideras (B fo1 18ra) par su sapIa solo sacani todas las fuer~as nozidores (S fo1 12ra)

61 NOCTURNUSAUM [1438 s v noche] Nocturnis lacrimis rna debit insula (HrB sect 11387 [12]) gt la insula sera mojada can algunas lloradas de noche (B fo1 17ra) la insula sera mojada can lagrimas lloradas de noche (S fo1 11rh) II Nocturno clamore conuocabit uolatilia (HrB sect 1161823 [39]) gt ba ladrando de noche llamara las aves (B fo1 18rh) va ladrando de noche llamara a las vezes (S fo1 12rh)

62 NUMERUSI (M) [1433 s v numeral Bissenus numerus do marurn siderum deflebit hospites ita transcurrere (HrB sect 1172956 [73]) gt el cuento de las doze casas e de las estre llas lloraran sus huespedes que asi veran yr (B fo1 19ra) el cuento de las doze casas e de las estrellas lloraran sus hues pedes que assi veran yr (S fo1 12vh)

63 OFFIcIuMrr (N) [122050 s v hacer y oficio] Officia rani nulla redibunt (HrB sect 117301 [73]) gt aloficio de Junia no tarnara ninguno (B fo1 19ra) el oficio de Junia no tornara ninguno S

64 OLEUMI (N) [122050 s v olivo] Exin de primo in quartum de quarto in tercium de tercio in secundum rotabitur pollex in oleo (HrB sect 114979 [16]) gt [Exin de primo in quarturn de quarto in tercium de tercio in secundum rotabitur om] purgara en el azeyte (B fo1 17rh) [Exin de primo in quartum de quarto in tercium de tercio in secundum rotabitur om] purgaran en el azeyte (S fo1 11rh)

65 ORIENSNTIS (M) [1140 s v origen y oriente] minabitur orienti (HrB sect 116260 [63]) gt amenazara a oriente (B fo1 19rh S fo1 13ra)

Incipit XXXV (2015) 179middot212

200 ALEJANDRO CASAIS

66 PALLIUMn (N) [122050 s v palio] Meneuia pallio Vrbis Legio num induetur (HrB sect 112489 [3]) gt lac (B fol 16vb S fol lIra) II Duas urbes duobus palliis induet (HrB sect 114103 [17]) gt dos cibdades cobrira de dos mantos (B fol 17rb S fol llva)

67 PATRIAAE (F) [segundo cuarto S xv s v padre] Renouabit namque beatorum sedes per patrias (HrB sect 114102 [17]) gt ca renovara las benditas sillas por la tierra (B fol 17rb)

ca renovara las benditas sellas por la tierra (S fol llva) II horrido racanatu populum patriae terre bit (HrB sect 116225 [51]) gt lac (B fol 18vb S fol 12va) II ut patriae segetibus candeant (HrB sect 116267 [65]) gt [patriae om] emblanques ceran con mieses (B fol 19rb) la tierra emblanquecera con mieses (S fol 13ra)

68 PERIURUSAUM [1335 s v jura y jurar] uae periurae genti (HrB sect 116170 [35]) gt ca fuyo a la perjurada gente (B fol 18ra) ca huyo a la perjurada gente (S fol 12ra)

69 PERPETUUSAUM [1323 s v pedir y perpetuo] iugum perpetue seruitutis ferent (HrB sect 113756 [9]) gt [iugum om] traera perdurable servidumbre (B fo1 17ra) jubro traera perdurable servidumbre (S fol lIra)

70 PLANITIESEI (F) [1440 s v llano] nemora in planiciem muta bit (HrB sect 11499100 [17]) gt tornara los boscos en elllano (B fol 17rb) tornar los bosques este llano (S fol llrb)

71 PRAEDICATORORIS (M) [122050 s v dedicar y predicar] praedicator Hiberniae propter infantem in utero crescentem obmutescet (HrB sect 1124950 [3]) gt el predicador [Hibernie om] enmudecera por el nino que crecera en el vientre (B fol 16vb) el predicador [Hibernie om] enmudecera porque el nino que crece en el vientre (S fol lIra)

72 PRAESENTIAAE (F) [1444 s v ser] praesentiamque suam dra conibus multis horribili sibilo testabitur (HrB sect 1162456 [58]) gt mostrarse ha a muchos dragones e por espantoso

LOS CULl1SMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 201

sefiorio (B fol 19ra) mostrarse ha a muchos dragones e por espantoso poderio (S fol 13ra)

73 PRINCEPS-CIPIS (M) [1220-50 s v primo y pr(ncipe] aeneus princeps humabitur (HrB sect 11265 [6]) gt el pr(ncipe de cobre sera humilde (B fol 16vbj S fol 11ra) II Deliciae principes eneruabunt (HrB sect 116256 [62]) gt Las riquezas derraygara los pr(ncipes (B fol 19rb) las riquezas desraygaran los pr(ncishypes (S fol 13ra)

74 PRINCIPIUM-II (N) [h 1335 s v primo y pr(ncipe] Principium eius uago affectui succumbet (HrB sect 114101 [17]) gt su comien~o sera baxo (B fol 17rb j S fol llrb)

75 PRISTINUS-A-UM [1483 s v primo y pr(stino] Restaurabit pristinis incolis mansiones (HrB sect 11373 [9]) gt cobraran a los antiguos labradores en sus casas (B fol 16vbj S fol lIra) II pristina dignitate spoliabitur (HrB sect 115107 [18]) gt sera departimiento de la antigua divinidad (B fol 17rb) sera abollado de antigua divinidad (S fol llva)

76 PROFUNDUM-I (N) [1335 s v hondo] in profunda Sabrinae occultabit caput (HrB sect 116283-4 [70]) gt en fond6n de la su barva escondera la cabelta (B fol 19va) en fonda de la saburna escondera la cabelta (S fol 13rb)

77 PROLIXUS-A-UM [1440 1438 s v licor y prolijo] Vocabit asinus hircum prolixae barbae (HrB sect 116209 [47]) gt llashymarlo han asno [hircum am] de brava lengua (B fol 18va) Hamarlo han asno [hircum am] de barva luenga (S fol 12va)

78 PROVINCIA-AE (F) [1220-50 s v provincia] prouinciae neshymoribus suis spoliabuntur (HrB sect 116226-7 [52]) gt de las provincias seran aballadas de sus mantos (B fol 18vb)

las provincias seran abaxadas de sus matos (S fol 12va) II Tristabuntur ergo aquilonares prouinciae (HrB sect 116280 [69]) gt entristeceran las provincias de Agui6n (B fol 19va)

Incipit xxxv (2015) 179-212

202 ALEJANDRO CASAIS

entristeceran las provincias de Aguy6n (S fo1 13rb) II Vas tabit igitur aper prouincias (HrB sect 116283 [70]) gt el puerco gastara las provincias (B fo1 19va S fo1 13rb)

79 RAPACITASATIS (F) [1438 s v rapaz y rapiiia] Peribit miluo rum rapacitas (HrB sect 11384 [11]) gt la rebata de los mas despreciaran (B fo1 17ra) la rebata de los mas despreciaran (S fo1 Ilrb) II in fabricatores auri uelox sed in luporum rapacitatem piger (HrB sect 11513940 [29]) gt [uelox in am] fazedor de oro mas peligroso en la ribera de los lobos (B fo1 17vb) [uelox in om] hazedor de oro mas peligroso en la ribera de los lobos (S fo1 11vb)

80 REGIOONIS (F) [122050 s v rey y regir] uolucres exterarum regionum sustentabit (HrB sect 115137 [28]) gt governara las aves de las otras tierras de su abundancia (B fo1 17vb) go vernara a las aves de las otras tierras (S fo1 11vb)

81 REGNUMI (N) [1140 s v rey] pastor Eboracensis septimus in Armorico regno frequentabitur (HrB sect 112478 [3]) gt lac (B fo1 16vb S fo1 11ra) II Erit miseranda regni desolatio (HrB sect 112612 [5]) gt lac (B fo1 16vb S fo1 11ra) II Cum regno tandem litigabit leo (HrB sect 1162401 [56]) gt a la cima barajara elle6n con el reyno (B fo1 19ra S fo1 12vb)

II Expellet illum per regni diuersatoria (HrB sect 1162423 [56]) gt lac (B fo1 19ra S fo1 13ra) II in rotunditatem regni compellet (HrB sect 116253 [59]) gt echarlos ha aderredor del reyno (B fo1 19rb) echarlos ha al derredor del reyno (S fo1 13ra) II Pacificabuntur ergo nationes regni (HrB sect 116278 [69]) gt avran paz las generaciones del reyno (B fo1 19va)

avran paz las generaciones del reino (S fo1 13rb)

82 RELIGIOONIS (F) [122050 s v religi6n] Cultus religionis delebitur (HrB sect 11238 [1]) gt las 6rdenes seran destruydas (B fo1 16va S fo1 lOvb) II Delebitur iterum religio (HrB sect 11246 [3]) gt lac (B fo1 16vb S fo1 11ra)

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLIN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 203

83 RELIQUJAEIARUM (F) [So X s v delito y reliquia] reliquiae generationis eius decimabuntur (HrB sect 11375 [9]) gt 10 que fincare de su generaci6n desnudado (B fo1 17ra) 10 que quedare de su generaci6n desnudados (S fo1 l1ra)

84 RUMORORIS (M) [1440 s v ruido] rumor operis transcendet Alpes (HrB sect 116176 [37]) gt las nuevas de la obra [b] pa saran las Alpas (B fo1 18rab) las nuevas de la obra passanin los Alpes (S fo1 12rb)

85 SENECTUSUTIS (F) [1438 s v senor y senil] Superueniente uero senectute (HrB sect 116214 [48]) gt quando venieren a la ribera (B fo1 18va) quando vinieren a la vegez (S fo1 12va)

86 SOCIETASATIS (F) [122050 s v socio] Albaniam in societate accipiet (HrB sect 1151101 [20]) gt tom6 Albamia en compa nia (B fol 17rb) tom6 Albania en compania (S fo1 11va)

87 SPATIUMII (N) [1140 s v espacio] mare quo ad Galliam nauigatur infra breue spacium contrahetur (HrB sect 116178 9 [38]) gt el mar por que van a Francia en poco tiempo se llegara (B fol 18rb S fo1 12rb)

88 SUBITUSAUM [1403 s v subito] Qui bibet de tercio subita morte periclitabitur (HrB sect 1161501 [31]) gt lac (B fol 17vb S fo1 12ra) II subito dente interficiet (HrB sect 116204 [44]) gt matarlos ha presto con su diente (B fo1 18va) ma tarlos ha toste con su diente (S fol 12va)

89 SUBLIMISE [1444 1438 s v umbral y sublime] Feret illum ad sublimia draco erectaque cauda uerberabit nudatum (HrB sect 116235 [54]) gt orgullo al drag6n [ad om] alto e erguira el rabo e ferira ha su nido (B fo1 19va) orgullo al drago [ad om] alto e levantara el rabo e ferira a su nido (S fo1 13rb)

90 SUCCURSUMI (N) [1440 s v correr] Aper etenim Cornubiae succursum praestabit (HrB sect 1123940 [2]) gt el puerco mon

Incipit xxxv (2015) 179-212

204 ALEJANDRO CASAIS

tes de Cor[b]navalla dade a ayuda (B fo1 16vab) el puerco mon[11raltes de Cornualla dade ha ayuda (S fo1 lOvb~11ra)

91 SULPHUREUS~A~UM [1440 s v azufre] Quacumque incedet passus sulphureos faciet (HrB sect 116159~60 [33]) gt por do quier que ande fara bafo de sufre (B fo1 18ra) por doquier que ande hara baho de suffre (S fo1 12ra)

92 SUPERFICIES~EI (F) [1440 s v haz III y faz] qui ex naribus suis tantam efpoundlabit nebulam quanta tota superficies insulae obumbrabitur (HrB sect 115119~21 [22]) gt e de sus narizes echara poundlama que toda la faz de la insula asombrara (B fo1 17va) [qui ex naribus suis tantam efpoundlabit nebulam am] que toda la faz de la insola assombrara (S fo1 11va) II quae tribus solummodo ramis contenta superficiem tocius insulae latitu~ dine foliorum obumbrabit (HrB sect 115132~3 [27]) gt que sera abondado de tres ramos muy fermosos e asombrara la faz de toda la insula por muchedumbre de sus fojas (B fo1 17va) en que sera abondado de tres ramos solos e sobrara la faz de toda la insola por muchedumbre de sus fojas (S fo1 11vb)

93 TERMINUS~I (M) [1220~50 s v termino] Terminus illi positus est quem transuolare nequibit (HrB sect 11366 [6]) gt ca ter~ mino le es puesto que no pueda bolar e allende (B fo1 16vb) ca termina le es puesto que no pueda bolar allende (S fo1 11ra) II transibit terminos furor Mercurii (HrB sect 117292~3 [73]) gt a la sana de Mercurio pasara los terminos (B fo1 18vb) a la sana de Meratrio e passara los limites (S fo1 12vb)

94 TINCTURA~AE (F) [1250 s v teiiir] tincturae ipsarum diuersitas (HrB sect 116170 [35]) gt el desvariamiento de la tintura dellos (B fo1 18ra) el desurlamiento de la cintura dellos (S fo1 12ra)

95 TUNICA~AE (F) [med S xv s v tunica] Populus namque in ligno et ferreis tunicis superueniet (HrB sect 11372 [9]) gt ca el puelo verna en madera e en camisas de fierro (B fo1 16vb) ca el pueblo verna en madera y en camisas de fierro (S fo1 lIra)

LOS CULllSMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLIN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 205

96 TUTELAAE (F) [1495 s v intuici6n y tutela] minoribus uero tutelam praestabit (HrB sect 115117 [21]) gt guardara los me nores (B fo1 17va) guardaran los menores (S fo1 llva)

97 ULTERIORIUS [1520 s v ultimo] nam impetum cursus sui in ulteriorem Hispaniam protendet (HrB sect 115118 [21]) gt ca la dezidumbre de su hedad yni a tener la postrimera Espana (B fo1 17va) ca la reziedumbre de su edad rya a tener la postrimera Espana (S fo1 llva)

98 UTERUSI (M) [2Q cuarto S xv s v utero] praedicator Hiber niae propter infantem in utero crescentem obmutescet (HrB sect 1124950 [3]) gt el predicador [Hibernie om] enmudecera por el nino que crecera en el vientre (B fo1 16vb) el predi cador [Hibernie om] enmudecera porque el nino que crece en el vientre (S fo1 lIra)

99 VAPORORIS (M) [h 1440 s v vapor] qui emisso uapore comburet arbores (HrB sect 1162278 [52]) gt que soplara e quemara los arboles (B fo1 18vb) que soplara y quemara los arboles (S fo1 12vb)

100 VESTIGIUMrr (N) [h 1440 s v vestigio] rotarum suarum uestigia replebit sanguine (HrB sect 116260 [63]) gt fenchira de sangre los rostros de sus ruedas (B fo1 19rb) henchira de sangre los rostros de sus ruedas (S fo1 13ra)

101 VIAAE (F) [1140 s v via] subterraneas uias machinabitur (HrB sect 116177 [37]) gt fara carrera por su tierra (B fol 18rb) fara camino por su tierra (S fo1 12rb)

102 VIGORORIS (M) [1140 s v velar y vigor] Resumpto iterum uigore (HrB sect 116236 [54]) gt el gigante tomara de cabo fuer~a (B fo1 19vaj S fol 13rb)

103 VIPEREUSAUM [1444 s v vibora] Gestabit primus flagellum uipereum (HrB sect 116263 [64]) gt traera el primero a~ote de

Incipit xxxv (2015) 179-212

206 ALEJANDRO CASAIS

serpiente (B fol 19rh) traer a el primero a~otes de serpiente (S fol Ura)

De 1a consulta y analisis del corpus presentado surge rapida e inequivocamente 1a idea de que en nuestro romanceamiento el uso de cultismos es un fen6meno marginal En efecto de los poco mas de cien casos de items 1atinos de las Prophetiae que nuestra 1engua ya habia incorporado por via cu1ta a principios del sig10 XVI y a los que en consecuencia el traductor -con distintos grados de probabilidad y pertinencia- podia recurrir para su tarea s610 en a1go menos de veinte ocasiones nuestros testimonios ofrecen pnstamos

i) Cu1tismos 2 adversarius gt adversario 30 generatio gt gene raci6n 32 gigas gt gigante 33 habitus gt hdbito 45 insulagt (nsula I (nsola 47 invidia gt embidia 48 iustitia gt justicia 63 officiumgt oficio 65 oriens gt oriente 71 praedicator gt predicador 73 princepsgt pr(ncipe 78 provinciagt provincia 93 terminusgt termino y 94 tinctura gt tintura

ii) Semicultismos 29 forma gt forma 55 miraculum gt miraglo 59 navigium gt nav(o y 81 regnum gt reyno

En cambio 1a situaci6n mas numerosa -y por mucho- consiste en que las Profedas ofrezcan un equiva1ente patrimonial no conectado etimo16gicamente con el nombre 1atino del originapo Desde 1uego gran parte de estos casos no sorprende pues en ellos se oponen voces pertene cientes a1 acervo basico de 1a 1engua ora con pnstamos de usos metaf6 ricos literarios yo tecnicos ora con otros de incorporaci6n muy tardia

10 En efecto en solo dos casos el nombre romance elegido por el traductor se encuentra ligado diacr6nicamente con el termino latino de Godofredo i) la equivalencia 26 fabrica gt fragua es la (mica en todo el texto en la que el sustantivo del original es vertido mediante su exacto derivado patrimonial ii) la traducci6n 58 multitudo gt muchedumbre que tambien evita el cultismo multitud recurre empero a un derivado del popular mucha cuyo etimo es multus

LOS CULTISMOS DE LAS PROFEClAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 207

i) Cultismos de usos metaf6ricos literarios yo tccnicos 9 candidus gt blanco vs candido y 10 candorgt blancura vs candor 15 colloquiumgt fabla vs coloquio 20 diadema gt corona vs diadema 25 extremitas gt cabo vs extremidad 52 liquorgt agua vs licor 64 oleumgt azeyte vs 6leo 66 palliumgt manto vs palio etc

ii) Cultismos de incorparaci6n muy tardia 8 calamitas gt cuyta vs calamidad 24 exterminatio gt desterramiento vs exterminashyci6n 35 horridus gt espantoso vs h6rrido 49 letalis gt mortal vs letal 51 lineagt Hdo solia correr vs linea 57 montanus gt montes vs montano 75 pristinus gt antiguo vs pristino etc

Sin embargo en otras casos es dificil atribuir esa elecci6n a la inviabilidad semantica del cultismo por 10 que debemos suponer que su ausencia obedece mas bien a razones de cronologia (12 cauerna gt cueva vs caverna 34 horribilis gt espantoso vs horrible 42 infortunium gt Hmala andan~a vs infortunio 69 perpetuus gt perdurable vs perpetuo 84 rumorgt nuevas vs rumor etc) En efecto este criterio crano16gico resulta muy significativo a la vista de que entre la veintena de cultismos empleados par las Profecias solamente encontramos uno cuatracentisshyta (45 insula) 11 mientras que la mayaria de ellos se documenta por primera vez desde el siglo XIII (2 adversario 29 forma 32 gigante 33 habito 47 embidia 59 navio 63 oficio 71 predicador 73 principe 78

11 Corominas y Pascual sostienen que la forma cultista (nsula alcanz6 cierta extensi6n en castellano antiguo especialmente en Libros de Caballerfas (Amad(s Quijote) (1980-1991 s v isla) aunque agregan a continuaci6n que (nsola -la lecci6n reiteradamente aportada por S no solo para insula (cf profedas 18 19 20 22 27 34 38 y 39) sino incluso para el unico locus de insulanus- ya constaba en el Poema de Alfonso onceno (circa 1350) n6tese ademas que el casticismo ysla es registrado independientemente por nuestros testimonios en dos lugares de insula -B prof 18 S prof 66- Y aunque no podemos tener certeza absoluta sobre cual de estas tres lecciones equipolentes es la autentica en caso de que el original haya sido lingiifsticamente uniforme a este respecto la posici6n marginal que la mas tardfa forma (nsula ocupa en este panorama no puede desconocerse

Incipit XXXV (2015) 179-212

208 ALEJANDRO CASAIS

provincia 93 termino12 y 94 tintura) y los restantes sedan aun mas an~ tiguos (30 generaci6n 48 justicia 55 miraglo 65 oriente y 81 reyno) De hecho este factor crono16gico ilumina la distribuci6n lexical de dos pares de equivalencias aunque 30 generatio y 73 princeps tienen como traducci6n los tempranos cultismos generaci6n y principe los sustantivos 31 genus y 74 principium conectados par derivaci6n con aquellos no se traducen con los mas bien tardios prestamos genero y principio sino con el catalanismo linage del siglo XII (Corominas y Pascual 1980~1991 y 1998 s v linea) y con el casticismo comien~o (Corominas y Pascual 1980~1991 y 1998 s v comenzar) Y esta casi total ausencia de prestamos del ultimo siglo medieval tiene hondas repercusiones en la clase de los adjetivos pues muchos de los que Godofredo habia empleado ingresaron a nuestra lengua en tal epoca no puede ser casual entonces que el ro~ manceamiento los evite de modo sistematico ya recurriendo a adjetivos patrimoniales ya empleando construcciones relativas 0 de preposici6n

i) Adjetivos patrimoniales 6 beatus gt bendito vs beato 19 defunctusgt muerto vs difunto 23 excelsus y 89 sublimisgt alto vs excelso y sublime 34 horribilis gt espantoso vs horri~ ble 40 impius gt cruel vs impio 44 iniquus gt mal vs inicuo 97 ulteriorgt postrimero vs ulterior13 etc

ii) Construcciones relativas 0 de preposici6n 1 abortivus gt sin nascer vs abortivo 4 argenteus gt de plata vs argenteo 5 aureus gt de oro vs aureo 16 congruus gt que les convernan

12 No carece de interes el subrayar que para ellocus de la profeda 73 los testimonios ofrecen las lecciones equipolentes terminos (B) y limites (S) ambas de origen culto se trata de un precioso indicio del proceso de modernizaci6n que oper6 sobre la tradici6n de las Profecias a la vista tanto de que el primer locus de terminus ofrece la lecci6n conjuntiva terminos como de que el cultismo limite a diferencia de termino sf es cuatrocentista (Corominas y Pascual 1980-1991 y 1998 s vlimite) 13 Por esta equivalencia ulterior gt postrimero viene a explicarse la corrupci6n del (mico locus de ultimus en las Prophetiae -citado en la nota 8 (B puerco S primero)- que tampoco tuvo como equivalente en el original de las Profecias el cultismo cuatrocentista ultimo (Corominas y Pascual 1980-1991 y 1998 s v ultimo) sino el casticismo postrimero (Corominas y Pascual 1980-1991 y 1998 s v postrimero)

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 209

vs congruo 28 ferreus gt de fierro que es duro como fierro vs ferreo 37 humanus gt de ombres vs humano 38 igneus gt de fuego vs igneo 46 insulanus gt de las insulas insolas vs insular 54 maternus gt de la madre vs materna 61 noctur nus gt de noche vs nocturno 91 sulphureus gt de sufre vs sulfureo 103 vipereus gt de serpiente vs vipereo

Por otra parte n6tese que el criterio crono16gico no funciona en un sentido inverso -ciertos pnstamos mas tempranamente incorporados por el castellano tampoco fueron empleados (7 brevisgt poco vs breve 14 clamorgt baladro vs clamor 21 diversitas gt desvariamiento vs di versidad 22 diversus gt desvariado y soluciones perifrasticas vs diverso 80 regiagt tierra vs region 82 religio gt orden vs religion 102 vigorgt fuer~a etc)- 10 que reafirma la hip6tesis de que el traductor no sinti6 necesidad de imitar su modelo y apel6 allexico tradicional de la lengua De hecho constatamos secundariamente que esta predilecci6n por las voces patrimoniales suele coincidir con arcaismos algunos felizmente transmitidos (3 aedificium gt villa casa de campo 60 nocivus gt nazi dar nuzidor 62 numerusgt cuento c6mputo numero 91 sulphureus gt de sufre etc) otros parcialmente modernizados 0 corrompidos (76 profundusgt en fondon de B vs en fonda de S 79 rapacitas gt rebata prof 11 vs ribera prof 29 83 reliquiae gt 10 que fincare B vs 10 que quedare S 88 subitus gt taste S vs presto B 101 viagt carrera camino B vs camino S etc)

En conclusi6n creemos que el analisis de los cultismos debidos a la influencia del modelo latino de Godofredo abona la hip6tesis de que las Profecias de Merlin de los Baladros castellanos no son un romanceamien to latinizante dpico del cuatrocientos sino uno mas antiguo que aunque efectuado sin posibilidades reales de acceder al sentido del original intent6 una transposici6n razonada dellexico galfridiano

Incipit XXXV (2015) 179-212

210 ALEJANDRO CASAIS

REFERENCIAS BIBLIOGRAFICAS

ABED Julien 2007 La traduction franltaise de la Prophetia Merlini dans Ie Didot~Perceval (Paris BNF nouv acq fro 4166) en Richard

TRACHSLER dir Moult obscures paroles Etudes sur la prophetie medievale Paris Presses de lUniversite de Paris~Sorbonne 81~105

[Cultures et Civilisations Medievales vol 39]

AZOFRA SIERRA Maria Elena 2006 Consideraciones sobre el concepto de cultismo Revista de Filologia Romcinica 23 229~240

BOHIGAS Pedro ed 1957 1958 y 1962 El baladro del sabio Merlin segun el texto de la edicion de Burgos de 1498 Barcelona Selecciones Bi~ bli6filas segunda serie 3 vols [I 1957 II 1961 III 1962 Estudio sobre el Baladro del sabio Merlin III 129~194]

CASAIS Alejandro 2013 Las Prophetiae Merlini de Geoffrey de Mon~

mouth en los Baladros castellanos estado de la cuesti6n Letras Studia Hispanica Medievalia IX volumen II 67~68 39~54

-- 2014 Ancilisis e interpretacion de las Prophetiae Merlini de los Baladros castellanos (Burgos 1498 - Sevilla 1535) Buenos Aires Universidad Ca~ t6lica Argentina Tesis de Doctorado en Letras [inedito]

-- 2015 Les problemes textuels des Profecias de Merlin en castillan dans les Baladros de Burgos (1498) et Seville (1535) en Helene TETREL y Geraldine VEYSSEYRE dirs LHistoria regum Britannie et les laquoBrutsraquo en Europe Tome I Paris Editions Classiques Garnier 273~298 [Collection Rencontres 106 Serie Civilisation medievale 12]

-- 2016 Remarques sur la place des Profecias de Merlin dans lhistoire de la traduction medievale castillane en Helene TETREL y Geraldine VEYSSEYRE dirs VHistoria regum Britannie et les laquoBrutsraquo en Europe Tome II Paris Editions Classiques Garnier en prensa

COROMINAS Joan 1998 Breve diccionario etimologico de la lengua castellana tercera edici6n muy revisada y mejorada Madrid Gredos [12bull ed 1961]

COROMINAS Joan y PASCUAL Jose A 1980~1991 Diccionario critico eti~ mologico castellano e hispcinico Madrid Gredos 6 vols

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BALADROS CASTELLANOS 211

FARAL Edmond 1969 La legende arthurienne Etudes et documents Paris Librairie Honore Champion 3 vols [P ed 1929]

GRACIA Paloma 2012 Avatares ibericos del ciclo arturico de la Post Vulgate el titulo del Baladro del sabio Merlin con sus profecias (Bur gos 1498) y la coleccion profetica derivada de la Historia Regum Britanniae Zeitschrift far romanische Philologie 128 507521

HERNANDEZ Maria Isabel ed 1999 El baladro del sabio Merlin con sus profecias edicion facsimilar transcripcion e indice de Maria Isabel Hernandez estudios preliminares de Ramon Rodriguez Alvarez Pedro M Catedra y Jesus D Rodriguez Velasco Oviedo Trea Hermandad de Empleados de Cajastur y Universidad de Oviedo

MCGRADY Donald 1973 Cultismos en la Eneida de Hernandez de Velas co Thesaurus Boletin del Instituto Caro y Cuervo XXVIII 2 358363

Primero y segundo libro de la demand a del Sancto Grial (Sevilla Juan Varela de Salamanca 1535) Madrid Biblioteca Nacional de Ma drid R3870 [disponible en reproduccion fotografica en el sitio web Hispana wwwhispanamcues]

REAL ACADEMIA ESPANOLA Banco de datos CORDE Corpus diacr6nico del espanol (httpwwwraees) Fecha de consulta 4 de noviembre

de 2014

REEVE Michael ed 2007 The History of the Kings of Britain An Edition and Translation of the De Gestis Britonum [Historia Regum Britan niae] translation by Neil Wright Woodbridge The Boydell Press

RUBIO TOVAR Joaquin 1997 Algunas caracteristicas de las traduccio nes medievales Revista de literatura medieval IX 197243

RUSSELL Peter 1985 Traducciones y traductores en la Peninsula Iberica (1400 1550) Barcelona Bellaterra Universidad Autonoma de Barcelona

Incipit XXXV (2015) 179-212

212 ALEJANDRO CASAIS

VAN BISHOP Tracy ed 2002 A parallel edition of the HBaladro del sabio Merlin Burgos 1498 and Seville 1535 University of WisconsinMadison PhD dissertation [inedito]

WRIGHT Neil ed 1996 The HHistoria Regum Britannie of Geoffrey of Monmouth Bern Burgerbibliothek ms 568 Cambridge D S Brewer [I 1985]

Page 13: repositorio.uca.edu.ar€¦ · Casais, Alejandro Los cultismos de las Profecías de Merlín en los Baladros castellanos Artículo publicado en: Incipit XXXV, 2015 Este documento está

-------------------------- -- ----- -----

190 ALEJANDRO CASAIS

(HrB sect 1162012 [44]) gt como aviendo fabla con el cabr6n llegarse ha a el arteramente e comedo y a todo (B fo1 18va) como aviendo habla con el cabr6n llegarse ha el arteramente e comedo ha todo (S fo1 12va)

16 CONGRUUSAUM [1444 s v congruente] pastores in congruis locis locabit (HrB sect 1141023 [17]) gt alongaran los pasto res en lugares que les convernan (B fo1 17rb) alongaran los pastores en lugares que les converna (S fo1 llva)

17 CONTENTUSAUM [h 1300 s v contento] quae tribus solum modo ramis contenta superficiem tocius insulae latitudine foliorum obumbrabit (HrB sect 1151323 [27]) gt que sera abondado de tres ramos muy fermosos e asombrara la faz de toda la insula por muchedumbre de sus fojas (B fo1 17va) en que sera abondado de tres ramos solos e sobrara la faz de toda la fnsola por muchedumbre de sus fojas (S fo1 llvb)

18 CULTUSUS (M) [1377 h 1440 s v culto] Cultus religionis delebitur (HrB sect 11238 [1]) gt las 6rdenes seran destruydas (B fo1 16va S fo1 1Ovb)

19 DEFUNCTUSAUM [122050 s v difunto] finget se defunctam (HrB sect 116192 [42]) gt farase ella que es muerta (B fo1 18rb) harase ella que es muerta (S fo1 12rb)

20 DIADEMAATIS (N) [1438 s v diadema] diademate Bruti coronabuntur (HrB sect 1151123 [20]) gt seran coronados de coronas de bruas (B fo1 17rb S fo1 11va) II quorum qua tuor aurea diademata gestabunt (HrB sect 116163 [34]) gt los quatro de los ramos traeran coronas (B fo1 18ra) los quatro de los ramos traeran coronas de oro (S fo1 12ra) II Sumpto diademate (HrB sect 116224 [51]) gt presa la su corona (B fo1 18vb S fo1 12va)

21 DIVERSITASATIS (F) [122050 s v verter] tincturae ipsarum diuersitas (HrB sect 116170 [35]) gt el desvaria~iento de la tin tura dellos (B fo1 18ra) el desurlamiento de la cintura dellos (S fo1 12ra)

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERliN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 191

22 DIVERSUSAUM [122050 s v verter] Diuersas portiones in unum reducet (HrB sect 114100 [17]) gt desviara de las razones e tornara en uno (B foL 17rb) desviara de las razones tornara en una (S foL 11rb) II diuersis tegumentis eam occultare nitentur (HrB sect 116152 [31]) gt esfonarse han a esconder la por desvariadas coberturas (B foL 17vb) esfonarse ha a escondella por desvariades coberturas (S foL 12ra) II Reae dificabit eam hericius oneratus pomis ad quorum odorem diuersorum nemorum conuolabunt uolucres (HrB sect 1161723 [36]) gt El erizo cargado de man~anas e fazerle ha onda e las naves de dos los arboles e bolaran en uno (B foL 18ra)

el erizo cargara de man~anas e fara andar las naves de todos los arboles e bolveran en uno (S fo1 12ra) II qui diuersis proeliis inquietabit saeuientem (HrB sect 116239 [55]) gt por muchas batallas cansara el puerco montes (B foL 19ra) que por muchas batallas cansara el puerco montes (S fol 12vb) II residuos diuersis machinationibus confringet (HrB sect 116249 [59]) gt quebrantaran los que fizieren por engafio de muchas guisas (B foL 19ra) quebrantaran 10 que fizieren por engafio de muchas guisas (S foL 13ra) II diuersa torcularia uexabit (HrB sect 116286 [71]) gt cuytaran los lugares [diuersa om] (B foL 19va j S foL 13rb)

23 EXCELSUSAUM [h 1440 s v excelente] eam in excelsum montem leuabit (HrB sect 116186 [40]) gt levantara el valle en alto entonces (B fol 18rb) levantara el valle en alto [montem om] (S foL 12rb) II transcendet excelsa (HrB sect 116225 [51]) gt pasara las altas cosas (B fol 18vb) passara las altas cosas (S fol 12va)

24 EXTERMINATIOONIS (F) [h 1499 s v termino] nam extermi natio eius festinat (HrB sect 11234 [1]) gt lac (B fol 16va) ca su desterramiento se allega (S fol lOvb)

Incipit xxxv (2015) 179-212

192 ALEJANDRO CASAIS

25 EXTREMITAS~ATIS (F) [h 1440 s v extra] in extremitate stagni languebit rubeus (HrB sect 11264 [6]) gt en cabo del peligro enformara (B fo1 16vb) en cabo del peligro enfermara (S fo1 llra)

26 FABRICA~AE (F) [h 1440 s v fdbrica] dentesque suos in fabrica Sabrinae dealbabit (HrB sect 116207 [46]) gt emblan~ quescera sus dientes en la fragua de Sania (B fo1 18va) em~

blanquecera sus dientes en la fragua de Savina (S fo1 12va)

27 FAVOR~ORIS (M) [1438 s v favor] fauor nouorum sublima~ bitur (HrB sect 11489 [13]) gt el otorgamiento de las altas nuevas sera loado (B fo1 17ra S fo1 11rb) II Promerebitur inde fauorem Tonantis (HrB sect 114104 [17]) gt e por ende vencera el otorgamiento de Dios (B fo1 17rb) y merescera por ende el otorgamiento de Dios (S fo1 llva)

28 FERREUS~A~UM [h 1450 s v hierra] Populus namque in ligno et ferreis tunicis superueniet (HrB sect 11372 [9]) gt ca el puelo verna en madera e en camisas de fierra (B fo1 16vb) ca el pueblo verna en madera y en camisas de fierra (S fo1 lIra) II Nudabit ensem Orion ferreus (HrB sect 117293 [73]) gt e el rio que es dura como fierra desnadara la espada (B fo1 18vb) yel rio que es dura como fierra mudara la espada (S fo1 12vb)

29 FORMA~AE (F) [1220~50 s v forma] Findetur forma com~ mercii dimidium rotundum erit (HrB sect 11383A [11]) gt [forma commercii om] sera vendida e la meytad sera redonda (B fo1 17ra) afirmado precio sera vendida e la me~ ytad sera redonda (S fo1 llrb) II formam alterius corporis recipiet (HrB sect 116153A [31]) gt tornarse han en forma de otro cuerpo (B fo1 17vb) tornarse ha en obra e forma de otro cuerpo (S fo1 12ra) II formam ipsius mutuabit (HrB sect 116209~1O [47]) gt mudara su forma (B fo1 18va S fo1 12va)

30 GENERATIO~ONIS (F) [so XII s v engendrar] reliquiae generatio~ nis eius decimabuntur (HrB sect 11375 [9]) gt e 10 que fincare

LOS CULllSMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BAlADROS CASTELLANOS 193

de su generaci6n desnudado (B fol 17ra) e 10 que quedare de su generaci6n desnudados (S fol l1ra)

31 GENUSERIS (N) [h 1440 s v genero] omne genus uolucrum associabit sibi (HrB sect 116183 [39]) gt todo el linaje de las aves juntara a si (B fol 18rb) todo ellinage de las aves jun taran assi (S fol 12rb)

32 GIGASANTIS (M) [122050 s v gigante] Superueniet uero gi gas nequiciae (HrB sect 116231 [54]) gt e sobreberna el gigante de maldad (B fol 19va) e sobreverna el gigante de maldad (S fol 13rb) II gigas fauces illius cum gladio confringet (HrB sect 116236 [54]) gt quebrantara las quexadas [illius om] con el espada (B fol 19va) quebrantara las quixadas [illius om] con el espada (S fol 13rb) II Splendebit gigas colore niueo (HrB sect 116255 [61]) gt resplandecera el gigante con blanca color (B fol 19rbj S fol 13ra)

33 HABITUSUS (M) [122050 S v haber] exterior habitus in teriora signabit (HrB sect 11381 [11]) gt el postrimero abita asefiorearan sus entranos (B fol 17ra) el postrimero habito asefiorearan sus entrafias (S fol 11rb)

34 HORRIBILISE [prine s XIIIj 1438 s v horror] praesentiam que suam draconibus multis horribili sibilo testabitur (HrB sect 1162456 [58]) gt mostrarse ha a muchos dragones e por espantoso sefiorio (B fol 19ra) mostrarse ha a muchos dra gones e por espantaso poderio (S fol 13ra)

35 HORRIDUSAUM [1490 s v horror] c1amore horrido replebit insulam (HrB sect 116162 [33]) gt cumplira la insula del ba ladro espantoso (B fol 18ra j S fol 12ra) II horrido racanatu populum patriae terrebit (HrB sect 116225 [51]) gt lac (B fol 18vbj S fol 12va)

36 HUMANITASATIS (F) [122050 s v humano] Pacem habe bunt ferae Humanitas supplicium dole bit (HrB sect 113823

Incipit xxxv (2015) 179-212

194 ALEJANDRO CASAIS

[11]) gt e paz havran [ferae om] por poeas humildades de los tormentados [dolebit om] (B fo1 17ra) e paz avran [ferae om] por pocas humildades de los tormentos se doleran (S fo1 llrb) II humanitas fornicari non desinet (HrB sect 116126 [23]) gt onbres e mugeres no quedaran de pasar su tiempo en fornicaci6n (B fo1 17va) hombres e mugeres no quedaran de

fornicar (S fo1 llvb)

37 HUMANUS~A~UM [h 1200j fin s XII s v horror] in huma~ nam uocem erumpens clamabit (HrB sect 116165~6 [35]) gt fablando en voz de ombres llamara (B fo1 18ra) fablando en boz de hombre llamara (S fo1 12ra) II Orietur in illis leo humano cruore turgidus (HrB sect 116256~7 [62]) gt Nascera entre ellos le6n finch ado con sangre de ombres (B fo1 19rb)

Nascera entrellos le6n finchado con sangre de hombres (S fo1 13ra)

38 IGNEUS~A~UM [1444 S v igneo] Superueniet namque uermis ignei anhelitus (HrB sect 116227 [52]) gt que sobreverna e el bermejo que avra el soplo de fuego (B fo1 18vb) ca sobrever~ na el [b] bermejo que avia el soplo de fuego (S fo1 12vab)

39 IMPETus~us (M) [med s XV s v pedir e impetu] nam impe~ tum cursus sui in ulteriorem Hispaniam protendet (HrB sect 115118 [21]) gt ca la dezidumbre de su hedad yra a tener la postrimera Espafia (B fo1 17va) ca la reziedumbre de su edad rya a tener la postrimera Espafia (S fo1 llva)

40 IMPIUS~A~UM [1444 S v pio] Nocebit possidenti ex impiis pietas donee sese genitore induerit (HrB sect 11489~90 [13]) gt quebrantara la piedra de los crueles [possidenti om] fasta que venga su madre (B fo1 17ra) quebrantaran la piedad de los quales aposearan [ex impiis om] fasta que venga su padre (S fo1 llrb)

41 INCLITUS~A~UM [1444 S v indito] quia urbs indita propter earn ruet (HrB sect 116170~1 [35]) gt ca la noble cibdad sera destruyda [propter earn om] (B fo1 18ra j S fo1 12ra)

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 195

42 INFORTUNIUMII (N) [1444 s v fortuna] Tunc infortunium albi festinabit (HrB sect 112512 [4]) gt Entonces la mala andanfa del blanco se allegara (B fol 16vb) entonce la mala andanfa del blanco se allegara(S fol 11ra)

43 INGENSENTIS [1438 pero raro hasta S XVIII s v ingente] Erit ingens supplicium hominum (HrB sect 11254 [4]) gt e sera grand tormenta de omes (B fol 16vb)y sera gran tormenta de hombres (S fol 11ra) II Adiciet palacium ingens (HrB sect 116173A [36]) gt e afiadiran grand concejo (B fol 18ra) e afiadira gran cerco (S fo1 12ra)

44 INIQUUSAUM [1444 s v igual] iniquo flatu suo tercium illi ramum eripiet (HrB sect 1161345 [27]) gt por su mal soplo tirara el tercero ramo (B fol 17va j S fol 11vb)

45 INSULAAE (F) [1350S XV s v isla] Insulae occeani po testati ipsius subdentur (HrB sect 11241 [2]) gt lac (B fol 16vbj S fo1 l1ra) II Nocturnis lacrimis madebit insula (HrB sect 11387 [12]) gt la insula sera mojada con algunas lloradas de noche (B fol 17ra) la insula sera mojada con lagrimas lloradas de noche (S fol l1rb) II Per illam enim utramque insulam amittet Neustria (HrB sect 1151067 [18]) gt ca por el se perderan [Neustria om] anbas yslas (B fo1 17rb) ca por el se perderan [Neustria om] ambas las insolas (S fo1 l1va) II Deinde reuertentur ciues in insulam (HrB sect 1161078 [19]) gt des tornarse han los cibdadanos a la insula (B fol 17rb) des tornarse han los cibdadanos a la insola (S fo1 l1va) II Nomine Bruti uocabitur insula (HrB sect 115114 [20]) gt por nombre de bretus sera la insula llama da (B fo1 17rb) por nombres de bretas sera la insola llamada (S fol l1va) II qui ex naribus suis tantam efflabit nebu lam quanta tota superficies insulae obumbrabitur (HrB sect 11611920 [22]) gt e de sus narizes echara flama que toda

Incipit xxxv (2015) 179-212

196 ALEJANDRO CASAIS

la faz de la insula asombrara (B fo1 17va) [qui ex naribus suis tantam efflabit nebulam am] que toda la faz de la insala assombrara (S fo1 11va) II quae tribus solummodo ramis contenta superficiem tocius insulae latitudine foliorum obumbrabit (HrB sect 115132~3 [27]) gt que sera abondado de tres ramos muy fermosos e asombrara la faz de toda la insula por muchedumbre de sus fojas (B fo1 17va) en que sera abondado de tres ramos solos e sobrara la faz de toda la insala por muchedumbre de sus fojas (S fo1 11vb) II quorum riuuli insulam in tres portiones secabunt (HrB sect 116147~8 [31]) gt los sus rios fenderan la insula en tres partes (B fo1 17vb S fo1 12ra) II clamore horrido replebit insulam (HrB sect 116162 [33]) gt cumplira la insula del baladro espantoso (B fo1 18ra S fo1 12ra) II quae nefando sonitu tres insulas Britanniae commouebunt (HrB sect 116164~5 [34]) gt que por su maldat fumo solo movera a las tres insulas de Bretaiia (B fo1 18ra) que por su maldad fumo solo movera a las tres insalas de Bretaiia (S fo1 12ra) II solidum insulae dilatabitur (HrB sect 116179~80 [38]) gt la tierra de la insula se llevara (B fo1 18rb) la tierra de la insala se levara (S fo1 12rb) II quae insulam per biennium circumuolabit (HrB sect 116181~ 2 [39]) gt que bolara por aderredor de la insula dos aiios (B fo1 18rb) que bolara por rededor de la insala dos aiios (S fo1 12rb) II in breui renouabitur insula (HrB sect 116271 [66]) gt en poca saz6n sera revocada la insula (B fo1 19rb)

en poca saz6n sera renovada la ysla (S fo1 13rb)

46 INSULANUS~A~UM [So XV s v isla] ad cuius rugitum Gallica~ nae turres et insulani dracones tremebunt (HrB sect 11378~9 [11]) gt de que ayan roydo las torres francesas e los dragones de las insulas tremeran (B fo1 17ra) de cuyo ruydo las torres francesas e los dragones de las insalas tremeran (S fo1 llrb)

47 INVIDIA~AE (F) [1220~50 s v ver] quorum alter inuidiae spi~ culo suffocabitur (HrB sect 11377 [10]) gt e uno dellos sera

--- ---------------

LOS CUL11SMOS DE LAS PROFECiAS DE MERliN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 197

afogado con cuyta de enbidia (B fo1 17ra) el uno dellos sera afogado [spiculo am] de embidia (S fo1 11ra)

48 IUSTITIA~AE (F) [1132 s v justa] Succedet leo iusticiae (HrB sect 11378 [11]) gt Emp6s destos verna elle6n de la justicia (B fo1 17ra) Profeda Despues destos verna elle6n de la justicia (S fo1 11rb)

49 LETALIS~E [1520 s v letal] Letali clade deficiet populus (HrB sect 116268~9 [65]) gt desfallece el pueblo por mortal pestilen~ cia (B fo1 19rb) desfallecera el pueblo por mortal pestilencia (S fo1 13ra)

50 LICITUS~A~UM [1438 s v licito] Exibit Iupiter licitas semitas

(HrB sect 117294 [73]) gt salira Jupiter por sus derechas carre~ ras (B fo1 18vb S fo1 12vb)

51 LINEA~AE (F) [1490 s v linea] Venus deseret statutas lineas (HrB sect 116294 [73]) gt Vena Ie dexara par do solfa correr (B fo1 18vb) Venus 10 dexara par do solia correr (S fo1 12vb)

52 LIQUOR~ORIS (M) [1278 s v licor] Exin ut sese salubri liquore refecerit (HrB sect 116l57~8 [33]) gt despues que se abundare de agua sana (B fo1 18ra) despues que se abondare de agua sana (S fo1 12ra)

53 MANSIO~ONIS (F) [1440 s v manido y mes6n] Restaurabit

pristinis incolis mansiones (HrB sect 11373 [9]) gt cobraran a los antiguos labradores en sus casas (B fo1 16vb S fo1 11ra)

54 MATERNUS~A~UM [1440 s v madre] Venedocia rubebit mater~ no sanguine (HrB sect 11386 [12]) gt [Venedotia om] enber~ megescera por la sangre de la madre (B fo1 17ra) [Venedotia om] embermegecera por la sangre de la madre (S fo1 11rb)

55 MIRACULUM~I (N) [1140 s v milagro] nouitasque rei erit in

miraculum (HrB sect 117289~90 [72]) gt las estrafiezas de las

Incipit xxxv (2015) 179-212

198 ALEJANDRO CASAIS

cosas nuevas sera miraglo (B fo1 18vb) las estrafiezas de las cosas nuevas seran milagro (S fo1 12vb)

56 MONSTRUMI (N) [1250 S v mostrar y monstruo] Monstro igi tur assumpto (HrB sect 116190 [41]) gt pues tan desasemejada fuera (B fo1 18rb) pues tan desemejada fuere (S fo1 12rb)

57 MONTANUSAUM [1490 S v monte] Bos montanus caput lupi assumet (HrB sect 1162067 [46]) gt el rey montes tomara cabelta de lobo (B fo1 18va) el rey Motes tomara cabelta de lobo (S fo1 12va) II Indignabitur igitur montanus (HrB sect 116210 [47]) gt ensafiarse ha el puerco montes (B fo1 18va) ensefiarse ha el puerco montes (S fo1 12va)

58 MULTITUDOINIS (F) [sin fechaci6n s v mucho9] Duo uero residui locum extirpati occupabunt donee alter alterum foliorum multitudine adnichilabit (HrB sect 1151356 [28]) gt los O[b]tros dos que quedaren como aganchados [occupabunt om] fasta que el uno terna al otro por muchedumbre de sus fojas (B fo1 17vab) los dos que quedaran como acachados [occupabunt om] hasta que el uno terna al otro por muche dumbre de sus hojas (S fo1 11vb)

59 NAVIGIUMII (N) [h 1275 s v nave] Rex benedictus parabit nauigium (HrB sect 112601 [5]) gt el rey bend ito guisara na vio (B fo1 16vb) el rey bendito guisara nauto (S fo1 11ra) II At ipsi excitabunt aprum dentosum in illa et nauigio reuecti cum uulpe congredientur (HrB sect 1161912 [42]) gt e ellos levantaran el puerco montes de grandes dientes contra ella tornarse ha al nido e lidiara con la raposa (B fo1 18rb) yellos levantaran el puerco montes de grandes dientes contra ella e tornarse han al nido e lidiaran con la raposa (S fo1 12rb)

60 NOCIVUSAUM [1440 S v nucir y nocivo] Patriis uolatilibus nociuus habebitur (HrB sect 1151378 [28]) gt sera nuzidor para los vencidos del padre (B fo1 17vb) sera nucidor para

9 Sin embargo para este lema CORDE devuelve mayoritariamente ejemplos de textos del s xv y raramente del s XIV -en su mayor parte de Juan Fernandez de Heredia-

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 199

los vencidos del padre (S fo1 11vh) II solo anhelitu suo fon tes nociuos siccabit (HrB sect 116157 [32]) gt por su soplo solo secanln todas las fuentes nozideras (B fo1 18ra) par su sapIa solo sacani todas las fuer~as nozidores (S fo1 12ra)

61 NOCTURNUSAUM [1438 s v noche] Nocturnis lacrimis rna debit insula (HrB sect 11387 [12]) gt la insula sera mojada can algunas lloradas de noche (B fo1 17ra) la insula sera mojada can lagrimas lloradas de noche (S fo1 11rh) II Nocturno clamore conuocabit uolatilia (HrB sect 1161823 [39]) gt ba ladrando de noche llamara las aves (B fo1 18rh) va ladrando de noche llamara a las vezes (S fo1 12rh)

62 NUMERUSI (M) [1433 s v numeral Bissenus numerus do marurn siderum deflebit hospites ita transcurrere (HrB sect 1172956 [73]) gt el cuento de las doze casas e de las estre llas lloraran sus huespedes que asi veran yr (B fo1 19ra) el cuento de las doze casas e de las estrellas lloraran sus hues pedes que assi veran yr (S fo1 12vh)

63 OFFIcIuMrr (N) [122050 s v hacer y oficio] Officia rani nulla redibunt (HrB sect 117301 [73]) gt aloficio de Junia no tarnara ninguno (B fo1 19ra) el oficio de Junia no tornara ninguno S

64 OLEUMI (N) [122050 s v olivo] Exin de primo in quartum de quarto in tercium de tercio in secundum rotabitur pollex in oleo (HrB sect 114979 [16]) gt [Exin de primo in quarturn de quarto in tercium de tercio in secundum rotabitur om] purgara en el azeyte (B fo1 17rh) [Exin de primo in quartum de quarto in tercium de tercio in secundum rotabitur om] purgaran en el azeyte (S fo1 11rh)

65 ORIENSNTIS (M) [1140 s v origen y oriente] minabitur orienti (HrB sect 116260 [63]) gt amenazara a oriente (B fo1 19rh S fo1 13ra)

Incipit XXXV (2015) 179middot212

200 ALEJANDRO CASAIS

66 PALLIUMn (N) [122050 s v palio] Meneuia pallio Vrbis Legio num induetur (HrB sect 112489 [3]) gt lac (B fol 16vb S fol lIra) II Duas urbes duobus palliis induet (HrB sect 114103 [17]) gt dos cibdades cobrira de dos mantos (B fol 17rb S fol llva)

67 PATRIAAE (F) [segundo cuarto S xv s v padre] Renouabit namque beatorum sedes per patrias (HrB sect 114102 [17]) gt ca renovara las benditas sillas por la tierra (B fol 17rb)

ca renovara las benditas sellas por la tierra (S fol llva) II horrido racanatu populum patriae terre bit (HrB sect 116225 [51]) gt lac (B fol 18vb S fol 12va) II ut patriae segetibus candeant (HrB sect 116267 [65]) gt [patriae om] emblanques ceran con mieses (B fol 19rb) la tierra emblanquecera con mieses (S fol 13ra)

68 PERIURUSAUM [1335 s v jura y jurar] uae periurae genti (HrB sect 116170 [35]) gt ca fuyo a la perjurada gente (B fol 18ra) ca huyo a la perjurada gente (S fol 12ra)

69 PERPETUUSAUM [1323 s v pedir y perpetuo] iugum perpetue seruitutis ferent (HrB sect 113756 [9]) gt [iugum om] traera perdurable servidumbre (B fo1 17ra) jubro traera perdurable servidumbre (S fol lIra)

70 PLANITIESEI (F) [1440 s v llano] nemora in planiciem muta bit (HrB sect 11499100 [17]) gt tornara los boscos en elllano (B fol 17rb) tornar los bosques este llano (S fol llrb)

71 PRAEDICATORORIS (M) [122050 s v dedicar y predicar] praedicator Hiberniae propter infantem in utero crescentem obmutescet (HrB sect 1124950 [3]) gt el predicador [Hibernie om] enmudecera por el nino que crecera en el vientre (B fol 16vb) el predicador [Hibernie om] enmudecera porque el nino que crece en el vientre (S fol lIra)

72 PRAESENTIAAE (F) [1444 s v ser] praesentiamque suam dra conibus multis horribili sibilo testabitur (HrB sect 1162456 [58]) gt mostrarse ha a muchos dragones e por espantoso

LOS CULl1SMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 201

sefiorio (B fol 19ra) mostrarse ha a muchos dragones e por espantoso poderio (S fol 13ra)

73 PRINCEPS-CIPIS (M) [1220-50 s v primo y pr(ncipe] aeneus princeps humabitur (HrB sect 11265 [6]) gt el pr(ncipe de cobre sera humilde (B fol 16vbj S fol 11ra) II Deliciae principes eneruabunt (HrB sect 116256 [62]) gt Las riquezas derraygara los pr(ncipes (B fol 19rb) las riquezas desraygaran los pr(ncishypes (S fol 13ra)

74 PRINCIPIUM-II (N) [h 1335 s v primo y pr(ncipe] Principium eius uago affectui succumbet (HrB sect 114101 [17]) gt su comien~o sera baxo (B fol 17rb j S fol llrb)

75 PRISTINUS-A-UM [1483 s v primo y pr(stino] Restaurabit pristinis incolis mansiones (HrB sect 11373 [9]) gt cobraran a los antiguos labradores en sus casas (B fol 16vbj S fol lIra) II pristina dignitate spoliabitur (HrB sect 115107 [18]) gt sera departimiento de la antigua divinidad (B fol 17rb) sera abollado de antigua divinidad (S fol llva)

76 PROFUNDUM-I (N) [1335 s v hondo] in profunda Sabrinae occultabit caput (HrB sect 116283-4 [70]) gt en fond6n de la su barva escondera la cabelta (B fol 19va) en fonda de la saburna escondera la cabelta (S fol 13rb)

77 PROLIXUS-A-UM [1440 1438 s v licor y prolijo] Vocabit asinus hircum prolixae barbae (HrB sect 116209 [47]) gt llashymarlo han asno [hircum am] de brava lengua (B fol 18va) Hamarlo han asno [hircum am] de barva luenga (S fol 12va)

78 PROVINCIA-AE (F) [1220-50 s v provincia] prouinciae neshymoribus suis spoliabuntur (HrB sect 116226-7 [52]) gt de las provincias seran aballadas de sus mantos (B fol 18vb)

las provincias seran abaxadas de sus matos (S fol 12va) II Tristabuntur ergo aquilonares prouinciae (HrB sect 116280 [69]) gt entristeceran las provincias de Agui6n (B fol 19va)

Incipit xxxv (2015) 179-212

202 ALEJANDRO CASAIS

entristeceran las provincias de Aguy6n (S fo1 13rb) II Vas tabit igitur aper prouincias (HrB sect 116283 [70]) gt el puerco gastara las provincias (B fo1 19va S fo1 13rb)

79 RAPACITASATIS (F) [1438 s v rapaz y rapiiia] Peribit miluo rum rapacitas (HrB sect 11384 [11]) gt la rebata de los mas despreciaran (B fo1 17ra) la rebata de los mas despreciaran (S fo1 Ilrb) II in fabricatores auri uelox sed in luporum rapacitatem piger (HrB sect 11513940 [29]) gt [uelox in am] fazedor de oro mas peligroso en la ribera de los lobos (B fo1 17vb) [uelox in om] hazedor de oro mas peligroso en la ribera de los lobos (S fo1 11vb)

80 REGIOONIS (F) [122050 s v rey y regir] uolucres exterarum regionum sustentabit (HrB sect 115137 [28]) gt governara las aves de las otras tierras de su abundancia (B fo1 17vb) go vernara a las aves de las otras tierras (S fo1 11vb)

81 REGNUMI (N) [1140 s v rey] pastor Eboracensis septimus in Armorico regno frequentabitur (HrB sect 112478 [3]) gt lac (B fo1 16vb S fo1 11ra) II Erit miseranda regni desolatio (HrB sect 112612 [5]) gt lac (B fo1 16vb S fo1 11ra) II Cum regno tandem litigabit leo (HrB sect 1162401 [56]) gt a la cima barajara elle6n con el reyno (B fo1 19ra S fo1 12vb)

II Expellet illum per regni diuersatoria (HrB sect 1162423 [56]) gt lac (B fo1 19ra S fo1 13ra) II in rotunditatem regni compellet (HrB sect 116253 [59]) gt echarlos ha aderredor del reyno (B fo1 19rb) echarlos ha al derredor del reyno (S fo1 13ra) II Pacificabuntur ergo nationes regni (HrB sect 116278 [69]) gt avran paz las generaciones del reyno (B fo1 19va)

avran paz las generaciones del reino (S fo1 13rb)

82 RELIGIOONIS (F) [122050 s v religi6n] Cultus religionis delebitur (HrB sect 11238 [1]) gt las 6rdenes seran destruydas (B fo1 16va S fo1 lOvb) II Delebitur iterum religio (HrB sect 11246 [3]) gt lac (B fo1 16vb S fo1 11ra)

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLIN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 203

83 RELIQUJAEIARUM (F) [So X s v delito y reliquia] reliquiae generationis eius decimabuntur (HrB sect 11375 [9]) gt 10 que fincare de su generaci6n desnudado (B fo1 17ra) 10 que quedare de su generaci6n desnudados (S fo1 l1ra)

84 RUMORORIS (M) [1440 s v ruido] rumor operis transcendet Alpes (HrB sect 116176 [37]) gt las nuevas de la obra [b] pa saran las Alpas (B fo1 18rab) las nuevas de la obra passanin los Alpes (S fo1 12rb)

85 SENECTUSUTIS (F) [1438 s v senor y senil] Superueniente uero senectute (HrB sect 116214 [48]) gt quando venieren a la ribera (B fo1 18va) quando vinieren a la vegez (S fo1 12va)

86 SOCIETASATIS (F) [122050 s v socio] Albaniam in societate accipiet (HrB sect 1151101 [20]) gt tom6 Albamia en compa nia (B fol 17rb) tom6 Albania en compania (S fo1 11va)

87 SPATIUMII (N) [1140 s v espacio] mare quo ad Galliam nauigatur infra breue spacium contrahetur (HrB sect 116178 9 [38]) gt el mar por que van a Francia en poco tiempo se llegara (B fol 18rb S fo1 12rb)

88 SUBITUSAUM [1403 s v subito] Qui bibet de tercio subita morte periclitabitur (HrB sect 1161501 [31]) gt lac (B fol 17vb S fo1 12ra) II subito dente interficiet (HrB sect 116204 [44]) gt matarlos ha presto con su diente (B fo1 18va) ma tarlos ha toste con su diente (S fol 12va)

89 SUBLIMISE [1444 1438 s v umbral y sublime] Feret illum ad sublimia draco erectaque cauda uerberabit nudatum (HrB sect 116235 [54]) gt orgullo al drag6n [ad om] alto e erguira el rabo e ferira ha su nido (B fo1 19va) orgullo al drago [ad om] alto e levantara el rabo e ferira a su nido (S fo1 13rb)

90 SUCCURSUMI (N) [1440 s v correr] Aper etenim Cornubiae succursum praestabit (HrB sect 1123940 [2]) gt el puerco mon

Incipit xxxv (2015) 179-212

204 ALEJANDRO CASAIS

tes de Cor[b]navalla dade a ayuda (B fo1 16vab) el puerco mon[11raltes de Cornualla dade ha ayuda (S fo1 lOvb~11ra)

91 SULPHUREUS~A~UM [1440 s v azufre] Quacumque incedet passus sulphureos faciet (HrB sect 116159~60 [33]) gt por do quier que ande fara bafo de sufre (B fo1 18ra) por doquier que ande hara baho de suffre (S fo1 12ra)

92 SUPERFICIES~EI (F) [1440 s v haz III y faz] qui ex naribus suis tantam efpoundlabit nebulam quanta tota superficies insulae obumbrabitur (HrB sect 115119~21 [22]) gt e de sus narizes echara poundlama que toda la faz de la insula asombrara (B fo1 17va) [qui ex naribus suis tantam efpoundlabit nebulam am] que toda la faz de la insola assombrara (S fo1 11va) II quae tribus solummodo ramis contenta superficiem tocius insulae latitu~ dine foliorum obumbrabit (HrB sect 115132~3 [27]) gt que sera abondado de tres ramos muy fermosos e asombrara la faz de toda la insula por muchedumbre de sus fojas (B fo1 17va) en que sera abondado de tres ramos solos e sobrara la faz de toda la insola por muchedumbre de sus fojas (S fo1 11vb)

93 TERMINUS~I (M) [1220~50 s v termino] Terminus illi positus est quem transuolare nequibit (HrB sect 11366 [6]) gt ca ter~ mino le es puesto que no pueda bolar e allende (B fo1 16vb) ca termina le es puesto que no pueda bolar allende (S fo1 11ra) II transibit terminos furor Mercurii (HrB sect 117292~3 [73]) gt a la sana de Mercurio pasara los terminos (B fo1 18vb) a la sana de Meratrio e passara los limites (S fo1 12vb)

94 TINCTURA~AE (F) [1250 s v teiiir] tincturae ipsarum diuersitas (HrB sect 116170 [35]) gt el desvariamiento de la tintura dellos (B fo1 18ra) el desurlamiento de la cintura dellos (S fo1 12ra)

95 TUNICA~AE (F) [med S xv s v tunica] Populus namque in ligno et ferreis tunicis superueniet (HrB sect 11372 [9]) gt ca el puelo verna en madera e en camisas de fierro (B fo1 16vb) ca el pueblo verna en madera y en camisas de fierro (S fo1 lIra)

LOS CULllSMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLIN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 205

96 TUTELAAE (F) [1495 s v intuici6n y tutela] minoribus uero tutelam praestabit (HrB sect 115117 [21]) gt guardara los me nores (B fo1 17va) guardaran los menores (S fo1 llva)

97 ULTERIORIUS [1520 s v ultimo] nam impetum cursus sui in ulteriorem Hispaniam protendet (HrB sect 115118 [21]) gt ca la dezidumbre de su hedad yni a tener la postrimera Espana (B fo1 17va) ca la reziedumbre de su edad rya a tener la postrimera Espana (S fo1 llva)

98 UTERUSI (M) [2Q cuarto S xv s v utero] praedicator Hiber niae propter infantem in utero crescentem obmutescet (HrB sect 1124950 [3]) gt el predicador [Hibernie om] enmudecera por el nino que crecera en el vientre (B fo1 16vb) el predi cador [Hibernie om] enmudecera porque el nino que crece en el vientre (S fo1 lIra)

99 VAPORORIS (M) [h 1440 s v vapor] qui emisso uapore comburet arbores (HrB sect 1162278 [52]) gt que soplara e quemara los arboles (B fo1 18vb) que soplara y quemara los arboles (S fo1 12vb)

100 VESTIGIUMrr (N) [h 1440 s v vestigio] rotarum suarum uestigia replebit sanguine (HrB sect 116260 [63]) gt fenchira de sangre los rostros de sus ruedas (B fo1 19rb) henchira de sangre los rostros de sus ruedas (S fo1 13ra)

101 VIAAE (F) [1140 s v via] subterraneas uias machinabitur (HrB sect 116177 [37]) gt fara carrera por su tierra (B fol 18rb) fara camino por su tierra (S fo1 12rb)

102 VIGORORIS (M) [1140 s v velar y vigor] Resumpto iterum uigore (HrB sect 116236 [54]) gt el gigante tomara de cabo fuer~a (B fo1 19vaj S fol 13rb)

103 VIPEREUSAUM [1444 s v vibora] Gestabit primus flagellum uipereum (HrB sect 116263 [64]) gt traera el primero a~ote de

Incipit xxxv (2015) 179-212

206 ALEJANDRO CASAIS

serpiente (B fol 19rh) traer a el primero a~otes de serpiente (S fol Ura)

De 1a consulta y analisis del corpus presentado surge rapida e inequivocamente 1a idea de que en nuestro romanceamiento el uso de cultismos es un fen6meno marginal En efecto de los poco mas de cien casos de items 1atinos de las Prophetiae que nuestra 1engua ya habia incorporado por via cu1ta a principios del sig10 XVI y a los que en consecuencia el traductor -con distintos grados de probabilidad y pertinencia- podia recurrir para su tarea s610 en a1go menos de veinte ocasiones nuestros testimonios ofrecen pnstamos

i) Cu1tismos 2 adversarius gt adversario 30 generatio gt gene raci6n 32 gigas gt gigante 33 habitus gt hdbito 45 insulagt (nsula I (nsola 47 invidia gt embidia 48 iustitia gt justicia 63 officiumgt oficio 65 oriens gt oriente 71 praedicator gt predicador 73 princepsgt pr(ncipe 78 provinciagt provincia 93 terminusgt termino y 94 tinctura gt tintura

ii) Semicultismos 29 forma gt forma 55 miraculum gt miraglo 59 navigium gt nav(o y 81 regnum gt reyno

En cambio 1a situaci6n mas numerosa -y por mucho- consiste en que las Profedas ofrezcan un equiva1ente patrimonial no conectado etimo16gicamente con el nombre 1atino del originapo Desde 1uego gran parte de estos casos no sorprende pues en ellos se oponen voces pertene cientes a1 acervo basico de 1a 1engua ora con pnstamos de usos metaf6 ricos literarios yo tecnicos ora con otros de incorporaci6n muy tardia

10 En efecto en solo dos casos el nombre romance elegido por el traductor se encuentra ligado diacr6nicamente con el termino latino de Godofredo i) la equivalencia 26 fabrica gt fragua es la (mica en todo el texto en la que el sustantivo del original es vertido mediante su exacto derivado patrimonial ii) la traducci6n 58 multitudo gt muchedumbre que tambien evita el cultismo multitud recurre empero a un derivado del popular mucha cuyo etimo es multus

LOS CULTISMOS DE LAS PROFEClAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 207

i) Cultismos de usos metaf6ricos literarios yo tccnicos 9 candidus gt blanco vs candido y 10 candorgt blancura vs candor 15 colloquiumgt fabla vs coloquio 20 diadema gt corona vs diadema 25 extremitas gt cabo vs extremidad 52 liquorgt agua vs licor 64 oleumgt azeyte vs 6leo 66 palliumgt manto vs palio etc

ii) Cultismos de incorparaci6n muy tardia 8 calamitas gt cuyta vs calamidad 24 exterminatio gt desterramiento vs exterminashyci6n 35 horridus gt espantoso vs h6rrido 49 letalis gt mortal vs letal 51 lineagt Hdo solia correr vs linea 57 montanus gt montes vs montano 75 pristinus gt antiguo vs pristino etc

Sin embargo en otras casos es dificil atribuir esa elecci6n a la inviabilidad semantica del cultismo por 10 que debemos suponer que su ausencia obedece mas bien a razones de cronologia (12 cauerna gt cueva vs caverna 34 horribilis gt espantoso vs horrible 42 infortunium gt Hmala andan~a vs infortunio 69 perpetuus gt perdurable vs perpetuo 84 rumorgt nuevas vs rumor etc) En efecto este criterio crano16gico resulta muy significativo a la vista de que entre la veintena de cultismos empleados par las Profecias solamente encontramos uno cuatracentisshyta (45 insula) 11 mientras que la mayaria de ellos se documenta por primera vez desde el siglo XIII (2 adversario 29 forma 32 gigante 33 habito 47 embidia 59 navio 63 oficio 71 predicador 73 principe 78

11 Corominas y Pascual sostienen que la forma cultista (nsula alcanz6 cierta extensi6n en castellano antiguo especialmente en Libros de Caballerfas (Amad(s Quijote) (1980-1991 s v isla) aunque agregan a continuaci6n que (nsola -la lecci6n reiteradamente aportada por S no solo para insula (cf profedas 18 19 20 22 27 34 38 y 39) sino incluso para el unico locus de insulanus- ya constaba en el Poema de Alfonso onceno (circa 1350) n6tese ademas que el casticismo ysla es registrado independientemente por nuestros testimonios en dos lugares de insula -B prof 18 S prof 66- Y aunque no podemos tener certeza absoluta sobre cual de estas tres lecciones equipolentes es la autentica en caso de que el original haya sido lingiifsticamente uniforme a este respecto la posici6n marginal que la mas tardfa forma (nsula ocupa en este panorama no puede desconocerse

Incipit XXXV (2015) 179-212

208 ALEJANDRO CASAIS

provincia 93 termino12 y 94 tintura) y los restantes sedan aun mas an~ tiguos (30 generaci6n 48 justicia 55 miraglo 65 oriente y 81 reyno) De hecho este factor crono16gico ilumina la distribuci6n lexical de dos pares de equivalencias aunque 30 generatio y 73 princeps tienen como traducci6n los tempranos cultismos generaci6n y principe los sustantivos 31 genus y 74 principium conectados par derivaci6n con aquellos no se traducen con los mas bien tardios prestamos genero y principio sino con el catalanismo linage del siglo XII (Corominas y Pascual 1980~1991 y 1998 s v linea) y con el casticismo comien~o (Corominas y Pascual 1980~1991 y 1998 s v comenzar) Y esta casi total ausencia de prestamos del ultimo siglo medieval tiene hondas repercusiones en la clase de los adjetivos pues muchos de los que Godofredo habia empleado ingresaron a nuestra lengua en tal epoca no puede ser casual entonces que el ro~ manceamiento los evite de modo sistematico ya recurriendo a adjetivos patrimoniales ya empleando construcciones relativas 0 de preposici6n

i) Adjetivos patrimoniales 6 beatus gt bendito vs beato 19 defunctusgt muerto vs difunto 23 excelsus y 89 sublimisgt alto vs excelso y sublime 34 horribilis gt espantoso vs horri~ ble 40 impius gt cruel vs impio 44 iniquus gt mal vs inicuo 97 ulteriorgt postrimero vs ulterior13 etc

ii) Construcciones relativas 0 de preposici6n 1 abortivus gt sin nascer vs abortivo 4 argenteus gt de plata vs argenteo 5 aureus gt de oro vs aureo 16 congruus gt que les convernan

12 No carece de interes el subrayar que para ellocus de la profeda 73 los testimonios ofrecen las lecciones equipolentes terminos (B) y limites (S) ambas de origen culto se trata de un precioso indicio del proceso de modernizaci6n que oper6 sobre la tradici6n de las Profecias a la vista tanto de que el primer locus de terminus ofrece la lecci6n conjuntiva terminos como de que el cultismo limite a diferencia de termino sf es cuatrocentista (Corominas y Pascual 1980-1991 y 1998 s vlimite) 13 Por esta equivalencia ulterior gt postrimero viene a explicarse la corrupci6n del (mico locus de ultimus en las Prophetiae -citado en la nota 8 (B puerco S primero)- que tampoco tuvo como equivalente en el original de las Profecias el cultismo cuatrocentista ultimo (Corominas y Pascual 1980-1991 y 1998 s v ultimo) sino el casticismo postrimero (Corominas y Pascual 1980-1991 y 1998 s v postrimero)

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 209

vs congruo 28 ferreus gt de fierro que es duro como fierro vs ferreo 37 humanus gt de ombres vs humano 38 igneus gt de fuego vs igneo 46 insulanus gt de las insulas insolas vs insular 54 maternus gt de la madre vs materna 61 noctur nus gt de noche vs nocturno 91 sulphureus gt de sufre vs sulfureo 103 vipereus gt de serpiente vs vipereo

Por otra parte n6tese que el criterio crono16gico no funciona en un sentido inverso -ciertos pnstamos mas tempranamente incorporados por el castellano tampoco fueron empleados (7 brevisgt poco vs breve 14 clamorgt baladro vs clamor 21 diversitas gt desvariamiento vs di versidad 22 diversus gt desvariado y soluciones perifrasticas vs diverso 80 regiagt tierra vs region 82 religio gt orden vs religion 102 vigorgt fuer~a etc)- 10 que reafirma la hip6tesis de que el traductor no sinti6 necesidad de imitar su modelo y apel6 allexico tradicional de la lengua De hecho constatamos secundariamente que esta predilecci6n por las voces patrimoniales suele coincidir con arcaismos algunos felizmente transmitidos (3 aedificium gt villa casa de campo 60 nocivus gt nazi dar nuzidor 62 numerusgt cuento c6mputo numero 91 sulphureus gt de sufre etc) otros parcialmente modernizados 0 corrompidos (76 profundusgt en fondon de B vs en fonda de S 79 rapacitas gt rebata prof 11 vs ribera prof 29 83 reliquiae gt 10 que fincare B vs 10 que quedare S 88 subitus gt taste S vs presto B 101 viagt carrera camino B vs camino S etc)

En conclusi6n creemos que el analisis de los cultismos debidos a la influencia del modelo latino de Godofredo abona la hip6tesis de que las Profecias de Merlin de los Baladros castellanos no son un romanceamien to latinizante dpico del cuatrocientos sino uno mas antiguo que aunque efectuado sin posibilidades reales de acceder al sentido del original intent6 una transposici6n razonada dellexico galfridiano

Incipit XXXV (2015) 179-212

210 ALEJANDRO CASAIS

REFERENCIAS BIBLIOGRAFICAS

ABED Julien 2007 La traduction franltaise de la Prophetia Merlini dans Ie Didot~Perceval (Paris BNF nouv acq fro 4166) en Richard

TRACHSLER dir Moult obscures paroles Etudes sur la prophetie medievale Paris Presses de lUniversite de Paris~Sorbonne 81~105

[Cultures et Civilisations Medievales vol 39]

AZOFRA SIERRA Maria Elena 2006 Consideraciones sobre el concepto de cultismo Revista de Filologia Romcinica 23 229~240

BOHIGAS Pedro ed 1957 1958 y 1962 El baladro del sabio Merlin segun el texto de la edicion de Burgos de 1498 Barcelona Selecciones Bi~ bli6filas segunda serie 3 vols [I 1957 II 1961 III 1962 Estudio sobre el Baladro del sabio Merlin III 129~194]

CASAIS Alejandro 2013 Las Prophetiae Merlini de Geoffrey de Mon~

mouth en los Baladros castellanos estado de la cuesti6n Letras Studia Hispanica Medievalia IX volumen II 67~68 39~54

-- 2014 Ancilisis e interpretacion de las Prophetiae Merlini de los Baladros castellanos (Burgos 1498 - Sevilla 1535) Buenos Aires Universidad Ca~ t6lica Argentina Tesis de Doctorado en Letras [inedito]

-- 2015 Les problemes textuels des Profecias de Merlin en castillan dans les Baladros de Burgos (1498) et Seville (1535) en Helene TETREL y Geraldine VEYSSEYRE dirs LHistoria regum Britannie et les laquoBrutsraquo en Europe Tome I Paris Editions Classiques Garnier 273~298 [Collection Rencontres 106 Serie Civilisation medievale 12]

-- 2016 Remarques sur la place des Profecias de Merlin dans lhistoire de la traduction medievale castillane en Helene TETREL y Geraldine VEYSSEYRE dirs VHistoria regum Britannie et les laquoBrutsraquo en Europe Tome II Paris Editions Classiques Garnier en prensa

COROMINAS Joan 1998 Breve diccionario etimologico de la lengua castellana tercera edici6n muy revisada y mejorada Madrid Gredos [12bull ed 1961]

COROMINAS Joan y PASCUAL Jose A 1980~1991 Diccionario critico eti~ mologico castellano e hispcinico Madrid Gredos 6 vols

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BALADROS CASTELLANOS 211

FARAL Edmond 1969 La legende arthurienne Etudes et documents Paris Librairie Honore Champion 3 vols [P ed 1929]

GRACIA Paloma 2012 Avatares ibericos del ciclo arturico de la Post Vulgate el titulo del Baladro del sabio Merlin con sus profecias (Bur gos 1498) y la coleccion profetica derivada de la Historia Regum Britanniae Zeitschrift far romanische Philologie 128 507521

HERNANDEZ Maria Isabel ed 1999 El baladro del sabio Merlin con sus profecias edicion facsimilar transcripcion e indice de Maria Isabel Hernandez estudios preliminares de Ramon Rodriguez Alvarez Pedro M Catedra y Jesus D Rodriguez Velasco Oviedo Trea Hermandad de Empleados de Cajastur y Universidad de Oviedo

MCGRADY Donald 1973 Cultismos en la Eneida de Hernandez de Velas co Thesaurus Boletin del Instituto Caro y Cuervo XXVIII 2 358363

Primero y segundo libro de la demand a del Sancto Grial (Sevilla Juan Varela de Salamanca 1535) Madrid Biblioteca Nacional de Ma drid R3870 [disponible en reproduccion fotografica en el sitio web Hispana wwwhispanamcues]

REAL ACADEMIA ESPANOLA Banco de datos CORDE Corpus diacr6nico del espanol (httpwwwraees) Fecha de consulta 4 de noviembre

de 2014

REEVE Michael ed 2007 The History of the Kings of Britain An Edition and Translation of the De Gestis Britonum [Historia Regum Britan niae] translation by Neil Wright Woodbridge The Boydell Press

RUBIO TOVAR Joaquin 1997 Algunas caracteristicas de las traduccio nes medievales Revista de literatura medieval IX 197243

RUSSELL Peter 1985 Traducciones y traductores en la Peninsula Iberica (1400 1550) Barcelona Bellaterra Universidad Autonoma de Barcelona

Incipit XXXV (2015) 179-212

212 ALEJANDRO CASAIS

VAN BISHOP Tracy ed 2002 A parallel edition of the HBaladro del sabio Merlin Burgos 1498 and Seville 1535 University of WisconsinMadison PhD dissertation [inedito]

WRIGHT Neil ed 1996 The HHistoria Regum Britannie of Geoffrey of Monmouth Bern Burgerbibliothek ms 568 Cambridge D S Brewer [I 1985]

Page 14: repositorio.uca.edu.ar€¦ · Casais, Alejandro Los cultismos de las Profecías de Merlín en los Baladros castellanos Artículo publicado en: Incipit XXXV, 2015 Este documento está

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERliN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 191

22 DIVERSUSAUM [122050 s v verter] Diuersas portiones in unum reducet (HrB sect 114100 [17]) gt desviara de las razones e tornara en uno (B foL 17rb) desviara de las razones tornara en una (S foL 11rb) II diuersis tegumentis eam occultare nitentur (HrB sect 116152 [31]) gt esfonarse han a esconder la por desvariadas coberturas (B foL 17vb) esfonarse ha a escondella por desvariades coberturas (S foL 12ra) II Reae dificabit eam hericius oneratus pomis ad quorum odorem diuersorum nemorum conuolabunt uolucres (HrB sect 1161723 [36]) gt El erizo cargado de man~anas e fazerle ha onda e las naves de dos los arboles e bolaran en uno (B foL 18ra)

el erizo cargara de man~anas e fara andar las naves de todos los arboles e bolveran en uno (S fo1 12ra) II qui diuersis proeliis inquietabit saeuientem (HrB sect 116239 [55]) gt por muchas batallas cansara el puerco montes (B foL 19ra) que por muchas batallas cansara el puerco montes (S fol 12vb) II residuos diuersis machinationibus confringet (HrB sect 116249 [59]) gt quebrantaran los que fizieren por engafio de muchas guisas (B foL 19ra) quebrantaran 10 que fizieren por engafio de muchas guisas (S foL 13ra) II diuersa torcularia uexabit (HrB sect 116286 [71]) gt cuytaran los lugares [diuersa om] (B foL 19va j S foL 13rb)

23 EXCELSUSAUM [h 1440 s v excelente] eam in excelsum montem leuabit (HrB sect 116186 [40]) gt levantara el valle en alto entonces (B fol 18rb) levantara el valle en alto [montem om] (S foL 12rb) II transcendet excelsa (HrB sect 116225 [51]) gt pasara las altas cosas (B fol 18vb) passara las altas cosas (S fol 12va)

24 EXTERMINATIOONIS (F) [h 1499 s v termino] nam extermi natio eius festinat (HrB sect 11234 [1]) gt lac (B fol 16va) ca su desterramiento se allega (S fol lOvb)

Incipit xxxv (2015) 179-212

192 ALEJANDRO CASAIS

25 EXTREMITAS~ATIS (F) [h 1440 s v extra] in extremitate stagni languebit rubeus (HrB sect 11264 [6]) gt en cabo del peligro enformara (B fo1 16vb) en cabo del peligro enfermara (S fo1 llra)

26 FABRICA~AE (F) [h 1440 s v fdbrica] dentesque suos in fabrica Sabrinae dealbabit (HrB sect 116207 [46]) gt emblan~ quescera sus dientes en la fragua de Sania (B fo1 18va) em~

blanquecera sus dientes en la fragua de Savina (S fo1 12va)

27 FAVOR~ORIS (M) [1438 s v favor] fauor nouorum sublima~ bitur (HrB sect 11489 [13]) gt el otorgamiento de las altas nuevas sera loado (B fo1 17ra S fo1 11rb) II Promerebitur inde fauorem Tonantis (HrB sect 114104 [17]) gt e por ende vencera el otorgamiento de Dios (B fo1 17rb) y merescera por ende el otorgamiento de Dios (S fo1 llva)

28 FERREUS~A~UM [h 1450 s v hierra] Populus namque in ligno et ferreis tunicis superueniet (HrB sect 11372 [9]) gt ca el puelo verna en madera e en camisas de fierra (B fo1 16vb) ca el pueblo verna en madera y en camisas de fierra (S fo1 lIra) II Nudabit ensem Orion ferreus (HrB sect 117293 [73]) gt e el rio que es dura como fierra desnadara la espada (B fo1 18vb) yel rio que es dura como fierra mudara la espada (S fo1 12vb)

29 FORMA~AE (F) [1220~50 s v forma] Findetur forma com~ mercii dimidium rotundum erit (HrB sect 11383A [11]) gt [forma commercii om] sera vendida e la meytad sera redonda (B fo1 17ra) afirmado precio sera vendida e la me~ ytad sera redonda (S fo1 llrb) II formam alterius corporis recipiet (HrB sect 116153A [31]) gt tornarse han en forma de otro cuerpo (B fo1 17vb) tornarse ha en obra e forma de otro cuerpo (S fo1 12ra) II formam ipsius mutuabit (HrB sect 116209~1O [47]) gt mudara su forma (B fo1 18va S fo1 12va)

30 GENERATIO~ONIS (F) [so XII s v engendrar] reliquiae generatio~ nis eius decimabuntur (HrB sect 11375 [9]) gt e 10 que fincare

LOS CULllSMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BAlADROS CASTELLANOS 193

de su generaci6n desnudado (B fol 17ra) e 10 que quedare de su generaci6n desnudados (S fol l1ra)

31 GENUSERIS (N) [h 1440 s v genero] omne genus uolucrum associabit sibi (HrB sect 116183 [39]) gt todo el linaje de las aves juntara a si (B fol 18rb) todo ellinage de las aves jun taran assi (S fol 12rb)

32 GIGASANTIS (M) [122050 s v gigante] Superueniet uero gi gas nequiciae (HrB sect 116231 [54]) gt e sobreberna el gigante de maldad (B fol 19va) e sobreverna el gigante de maldad (S fol 13rb) II gigas fauces illius cum gladio confringet (HrB sect 116236 [54]) gt quebrantara las quexadas [illius om] con el espada (B fol 19va) quebrantara las quixadas [illius om] con el espada (S fol 13rb) II Splendebit gigas colore niueo (HrB sect 116255 [61]) gt resplandecera el gigante con blanca color (B fol 19rbj S fol 13ra)

33 HABITUSUS (M) [122050 S v haber] exterior habitus in teriora signabit (HrB sect 11381 [11]) gt el postrimero abita asefiorearan sus entranos (B fol 17ra) el postrimero habito asefiorearan sus entrafias (S fol 11rb)

34 HORRIBILISE [prine s XIIIj 1438 s v horror] praesentiam que suam draconibus multis horribili sibilo testabitur (HrB sect 1162456 [58]) gt mostrarse ha a muchos dragones e por espantoso sefiorio (B fol 19ra) mostrarse ha a muchos dra gones e por espantaso poderio (S fol 13ra)

35 HORRIDUSAUM [1490 s v horror] c1amore horrido replebit insulam (HrB sect 116162 [33]) gt cumplira la insula del ba ladro espantoso (B fol 18ra j S fol 12ra) II horrido racanatu populum patriae terrebit (HrB sect 116225 [51]) gt lac (B fol 18vbj S fol 12va)

36 HUMANITASATIS (F) [122050 s v humano] Pacem habe bunt ferae Humanitas supplicium dole bit (HrB sect 113823

Incipit xxxv (2015) 179-212

194 ALEJANDRO CASAIS

[11]) gt e paz havran [ferae om] por poeas humildades de los tormentados [dolebit om] (B fo1 17ra) e paz avran [ferae om] por pocas humildades de los tormentos se doleran (S fo1 llrb) II humanitas fornicari non desinet (HrB sect 116126 [23]) gt onbres e mugeres no quedaran de pasar su tiempo en fornicaci6n (B fo1 17va) hombres e mugeres no quedaran de

fornicar (S fo1 llvb)

37 HUMANUS~A~UM [h 1200j fin s XII s v horror] in huma~ nam uocem erumpens clamabit (HrB sect 116165~6 [35]) gt fablando en voz de ombres llamara (B fo1 18ra) fablando en boz de hombre llamara (S fo1 12ra) II Orietur in illis leo humano cruore turgidus (HrB sect 116256~7 [62]) gt Nascera entre ellos le6n finch ado con sangre de ombres (B fo1 19rb)

Nascera entrellos le6n finchado con sangre de hombres (S fo1 13ra)

38 IGNEUS~A~UM [1444 S v igneo] Superueniet namque uermis ignei anhelitus (HrB sect 116227 [52]) gt que sobreverna e el bermejo que avra el soplo de fuego (B fo1 18vb) ca sobrever~ na el [b] bermejo que avia el soplo de fuego (S fo1 12vab)

39 IMPETus~us (M) [med s XV s v pedir e impetu] nam impe~ tum cursus sui in ulteriorem Hispaniam protendet (HrB sect 115118 [21]) gt ca la dezidumbre de su hedad yra a tener la postrimera Espafia (B fo1 17va) ca la reziedumbre de su edad rya a tener la postrimera Espafia (S fo1 llva)

40 IMPIUS~A~UM [1444 S v pio] Nocebit possidenti ex impiis pietas donee sese genitore induerit (HrB sect 11489~90 [13]) gt quebrantara la piedra de los crueles [possidenti om] fasta que venga su madre (B fo1 17ra) quebrantaran la piedad de los quales aposearan [ex impiis om] fasta que venga su padre (S fo1 llrb)

41 INCLITUS~A~UM [1444 S v indito] quia urbs indita propter earn ruet (HrB sect 116170~1 [35]) gt ca la noble cibdad sera destruyda [propter earn om] (B fo1 18ra j S fo1 12ra)

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 195

42 INFORTUNIUMII (N) [1444 s v fortuna] Tunc infortunium albi festinabit (HrB sect 112512 [4]) gt Entonces la mala andanfa del blanco se allegara (B fol 16vb) entonce la mala andanfa del blanco se allegara(S fol 11ra)

43 INGENSENTIS [1438 pero raro hasta S XVIII s v ingente] Erit ingens supplicium hominum (HrB sect 11254 [4]) gt e sera grand tormenta de omes (B fol 16vb)y sera gran tormenta de hombres (S fol 11ra) II Adiciet palacium ingens (HrB sect 116173A [36]) gt e afiadiran grand concejo (B fol 18ra) e afiadira gran cerco (S fo1 12ra)

44 INIQUUSAUM [1444 s v igual] iniquo flatu suo tercium illi ramum eripiet (HrB sect 1161345 [27]) gt por su mal soplo tirara el tercero ramo (B fol 17va j S fol 11vb)

45 INSULAAE (F) [1350S XV s v isla] Insulae occeani po testati ipsius subdentur (HrB sect 11241 [2]) gt lac (B fol 16vbj S fo1 l1ra) II Nocturnis lacrimis madebit insula (HrB sect 11387 [12]) gt la insula sera mojada con algunas lloradas de noche (B fol 17ra) la insula sera mojada con lagrimas lloradas de noche (S fol l1rb) II Per illam enim utramque insulam amittet Neustria (HrB sect 1151067 [18]) gt ca por el se perderan [Neustria om] anbas yslas (B fo1 17rb) ca por el se perderan [Neustria om] ambas las insolas (S fo1 l1va) II Deinde reuertentur ciues in insulam (HrB sect 1161078 [19]) gt des tornarse han los cibdadanos a la insula (B fol 17rb) des tornarse han los cibdadanos a la insola (S fo1 l1va) II Nomine Bruti uocabitur insula (HrB sect 115114 [20]) gt por nombre de bretus sera la insula llama da (B fo1 17rb) por nombres de bretas sera la insola llamada (S fol l1va) II qui ex naribus suis tantam efflabit nebu lam quanta tota superficies insulae obumbrabitur (HrB sect 11611920 [22]) gt e de sus narizes echara flama que toda

Incipit xxxv (2015) 179-212

196 ALEJANDRO CASAIS

la faz de la insula asombrara (B fo1 17va) [qui ex naribus suis tantam efflabit nebulam am] que toda la faz de la insala assombrara (S fo1 11va) II quae tribus solummodo ramis contenta superficiem tocius insulae latitudine foliorum obumbrabit (HrB sect 115132~3 [27]) gt que sera abondado de tres ramos muy fermosos e asombrara la faz de toda la insula por muchedumbre de sus fojas (B fo1 17va) en que sera abondado de tres ramos solos e sobrara la faz de toda la insala por muchedumbre de sus fojas (S fo1 11vb) II quorum riuuli insulam in tres portiones secabunt (HrB sect 116147~8 [31]) gt los sus rios fenderan la insula en tres partes (B fo1 17vb S fo1 12ra) II clamore horrido replebit insulam (HrB sect 116162 [33]) gt cumplira la insula del baladro espantoso (B fo1 18ra S fo1 12ra) II quae nefando sonitu tres insulas Britanniae commouebunt (HrB sect 116164~5 [34]) gt que por su maldat fumo solo movera a las tres insulas de Bretaiia (B fo1 18ra) que por su maldad fumo solo movera a las tres insalas de Bretaiia (S fo1 12ra) II solidum insulae dilatabitur (HrB sect 116179~80 [38]) gt la tierra de la insula se llevara (B fo1 18rb) la tierra de la insala se levara (S fo1 12rb) II quae insulam per biennium circumuolabit (HrB sect 116181~ 2 [39]) gt que bolara por aderredor de la insula dos aiios (B fo1 18rb) que bolara por rededor de la insala dos aiios (S fo1 12rb) II in breui renouabitur insula (HrB sect 116271 [66]) gt en poca saz6n sera revocada la insula (B fo1 19rb)

en poca saz6n sera renovada la ysla (S fo1 13rb)

46 INSULANUS~A~UM [So XV s v isla] ad cuius rugitum Gallica~ nae turres et insulani dracones tremebunt (HrB sect 11378~9 [11]) gt de que ayan roydo las torres francesas e los dragones de las insulas tremeran (B fo1 17ra) de cuyo ruydo las torres francesas e los dragones de las insalas tremeran (S fo1 llrb)

47 INVIDIA~AE (F) [1220~50 s v ver] quorum alter inuidiae spi~ culo suffocabitur (HrB sect 11377 [10]) gt e uno dellos sera

--- ---------------

LOS CUL11SMOS DE LAS PROFECiAS DE MERliN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 197

afogado con cuyta de enbidia (B fo1 17ra) el uno dellos sera afogado [spiculo am] de embidia (S fo1 11ra)

48 IUSTITIA~AE (F) [1132 s v justa] Succedet leo iusticiae (HrB sect 11378 [11]) gt Emp6s destos verna elle6n de la justicia (B fo1 17ra) Profeda Despues destos verna elle6n de la justicia (S fo1 11rb)

49 LETALIS~E [1520 s v letal] Letali clade deficiet populus (HrB sect 116268~9 [65]) gt desfallece el pueblo por mortal pestilen~ cia (B fo1 19rb) desfallecera el pueblo por mortal pestilencia (S fo1 13ra)

50 LICITUS~A~UM [1438 s v licito] Exibit Iupiter licitas semitas

(HrB sect 117294 [73]) gt salira Jupiter por sus derechas carre~ ras (B fo1 18vb S fo1 12vb)

51 LINEA~AE (F) [1490 s v linea] Venus deseret statutas lineas (HrB sect 116294 [73]) gt Vena Ie dexara par do solfa correr (B fo1 18vb) Venus 10 dexara par do solia correr (S fo1 12vb)

52 LIQUOR~ORIS (M) [1278 s v licor] Exin ut sese salubri liquore refecerit (HrB sect 116l57~8 [33]) gt despues que se abundare de agua sana (B fo1 18ra) despues que se abondare de agua sana (S fo1 12ra)

53 MANSIO~ONIS (F) [1440 s v manido y mes6n] Restaurabit

pristinis incolis mansiones (HrB sect 11373 [9]) gt cobraran a los antiguos labradores en sus casas (B fo1 16vb S fo1 11ra)

54 MATERNUS~A~UM [1440 s v madre] Venedocia rubebit mater~ no sanguine (HrB sect 11386 [12]) gt [Venedotia om] enber~ megescera por la sangre de la madre (B fo1 17ra) [Venedotia om] embermegecera por la sangre de la madre (S fo1 11rb)

55 MIRACULUM~I (N) [1140 s v milagro] nouitasque rei erit in

miraculum (HrB sect 117289~90 [72]) gt las estrafiezas de las

Incipit xxxv (2015) 179-212

198 ALEJANDRO CASAIS

cosas nuevas sera miraglo (B fo1 18vb) las estrafiezas de las cosas nuevas seran milagro (S fo1 12vb)

56 MONSTRUMI (N) [1250 S v mostrar y monstruo] Monstro igi tur assumpto (HrB sect 116190 [41]) gt pues tan desasemejada fuera (B fo1 18rb) pues tan desemejada fuere (S fo1 12rb)

57 MONTANUSAUM [1490 S v monte] Bos montanus caput lupi assumet (HrB sect 1162067 [46]) gt el rey montes tomara cabelta de lobo (B fo1 18va) el rey Motes tomara cabelta de lobo (S fo1 12va) II Indignabitur igitur montanus (HrB sect 116210 [47]) gt ensafiarse ha el puerco montes (B fo1 18va) ensefiarse ha el puerco montes (S fo1 12va)

58 MULTITUDOINIS (F) [sin fechaci6n s v mucho9] Duo uero residui locum extirpati occupabunt donee alter alterum foliorum multitudine adnichilabit (HrB sect 1151356 [28]) gt los O[b]tros dos que quedaren como aganchados [occupabunt om] fasta que el uno terna al otro por muchedumbre de sus fojas (B fo1 17vab) los dos que quedaran como acachados [occupabunt om] hasta que el uno terna al otro por muche dumbre de sus hojas (S fo1 11vb)

59 NAVIGIUMII (N) [h 1275 s v nave] Rex benedictus parabit nauigium (HrB sect 112601 [5]) gt el rey bend ito guisara na vio (B fo1 16vb) el rey bendito guisara nauto (S fo1 11ra) II At ipsi excitabunt aprum dentosum in illa et nauigio reuecti cum uulpe congredientur (HrB sect 1161912 [42]) gt e ellos levantaran el puerco montes de grandes dientes contra ella tornarse ha al nido e lidiara con la raposa (B fo1 18rb) yellos levantaran el puerco montes de grandes dientes contra ella e tornarse han al nido e lidiaran con la raposa (S fo1 12rb)

60 NOCIVUSAUM [1440 S v nucir y nocivo] Patriis uolatilibus nociuus habebitur (HrB sect 1151378 [28]) gt sera nuzidor para los vencidos del padre (B fo1 17vb) sera nucidor para

9 Sin embargo para este lema CORDE devuelve mayoritariamente ejemplos de textos del s xv y raramente del s XIV -en su mayor parte de Juan Fernandez de Heredia-

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 199

los vencidos del padre (S fo1 11vh) II solo anhelitu suo fon tes nociuos siccabit (HrB sect 116157 [32]) gt por su soplo solo secanln todas las fuentes nozideras (B fo1 18ra) par su sapIa solo sacani todas las fuer~as nozidores (S fo1 12ra)

61 NOCTURNUSAUM [1438 s v noche] Nocturnis lacrimis rna debit insula (HrB sect 11387 [12]) gt la insula sera mojada can algunas lloradas de noche (B fo1 17ra) la insula sera mojada can lagrimas lloradas de noche (S fo1 11rh) II Nocturno clamore conuocabit uolatilia (HrB sect 1161823 [39]) gt ba ladrando de noche llamara las aves (B fo1 18rh) va ladrando de noche llamara a las vezes (S fo1 12rh)

62 NUMERUSI (M) [1433 s v numeral Bissenus numerus do marurn siderum deflebit hospites ita transcurrere (HrB sect 1172956 [73]) gt el cuento de las doze casas e de las estre llas lloraran sus huespedes que asi veran yr (B fo1 19ra) el cuento de las doze casas e de las estrellas lloraran sus hues pedes que assi veran yr (S fo1 12vh)

63 OFFIcIuMrr (N) [122050 s v hacer y oficio] Officia rani nulla redibunt (HrB sect 117301 [73]) gt aloficio de Junia no tarnara ninguno (B fo1 19ra) el oficio de Junia no tornara ninguno S

64 OLEUMI (N) [122050 s v olivo] Exin de primo in quartum de quarto in tercium de tercio in secundum rotabitur pollex in oleo (HrB sect 114979 [16]) gt [Exin de primo in quarturn de quarto in tercium de tercio in secundum rotabitur om] purgara en el azeyte (B fo1 17rh) [Exin de primo in quartum de quarto in tercium de tercio in secundum rotabitur om] purgaran en el azeyte (S fo1 11rh)

65 ORIENSNTIS (M) [1140 s v origen y oriente] minabitur orienti (HrB sect 116260 [63]) gt amenazara a oriente (B fo1 19rh S fo1 13ra)

Incipit XXXV (2015) 179middot212

200 ALEJANDRO CASAIS

66 PALLIUMn (N) [122050 s v palio] Meneuia pallio Vrbis Legio num induetur (HrB sect 112489 [3]) gt lac (B fol 16vb S fol lIra) II Duas urbes duobus palliis induet (HrB sect 114103 [17]) gt dos cibdades cobrira de dos mantos (B fol 17rb S fol llva)

67 PATRIAAE (F) [segundo cuarto S xv s v padre] Renouabit namque beatorum sedes per patrias (HrB sect 114102 [17]) gt ca renovara las benditas sillas por la tierra (B fol 17rb)

ca renovara las benditas sellas por la tierra (S fol llva) II horrido racanatu populum patriae terre bit (HrB sect 116225 [51]) gt lac (B fol 18vb S fol 12va) II ut patriae segetibus candeant (HrB sect 116267 [65]) gt [patriae om] emblanques ceran con mieses (B fol 19rb) la tierra emblanquecera con mieses (S fol 13ra)

68 PERIURUSAUM [1335 s v jura y jurar] uae periurae genti (HrB sect 116170 [35]) gt ca fuyo a la perjurada gente (B fol 18ra) ca huyo a la perjurada gente (S fol 12ra)

69 PERPETUUSAUM [1323 s v pedir y perpetuo] iugum perpetue seruitutis ferent (HrB sect 113756 [9]) gt [iugum om] traera perdurable servidumbre (B fo1 17ra) jubro traera perdurable servidumbre (S fol lIra)

70 PLANITIESEI (F) [1440 s v llano] nemora in planiciem muta bit (HrB sect 11499100 [17]) gt tornara los boscos en elllano (B fol 17rb) tornar los bosques este llano (S fol llrb)

71 PRAEDICATORORIS (M) [122050 s v dedicar y predicar] praedicator Hiberniae propter infantem in utero crescentem obmutescet (HrB sect 1124950 [3]) gt el predicador [Hibernie om] enmudecera por el nino que crecera en el vientre (B fol 16vb) el predicador [Hibernie om] enmudecera porque el nino que crece en el vientre (S fol lIra)

72 PRAESENTIAAE (F) [1444 s v ser] praesentiamque suam dra conibus multis horribili sibilo testabitur (HrB sect 1162456 [58]) gt mostrarse ha a muchos dragones e por espantoso

LOS CULl1SMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 201

sefiorio (B fol 19ra) mostrarse ha a muchos dragones e por espantoso poderio (S fol 13ra)

73 PRINCEPS-CIPIS (M) [1220-50 s v primo y pr(ncipe] aeneus princeps humabitur (HrB sect 11265 [6]) gt el pr(ncipe de cobre sera humilde (B fol 16vbj S fol 11ra) II Deliciae principes eneruabunt (HrB sect 116256 [62]) gt Las riquezas derraygara los pr(ncipes (B fol 19rb) las riquezas desraygaran los pr(ncishypes (S fol 13ra)

74 PRINCIPIUM-II (N) [h 1335 s v primo y pr(ncipe] Principium eius uago affectui succumbet (HrB sect 114101 [17]) gt su comien~o sera baxo (B fol 17rb j S fol llrb)

75 PRISTINUS-A-UM [1483 s v primo y pr(stino] Restaurabit pristinis incolis mansiones (HrB sect 11373 [9]) gt cobraran a los antiguos labradores en sus casas (B fol 16vbj S fol lIra) II pristina dignitate spoliabitur (HrB sect 115107 [18]) gt sera departimiento de la antigua divinidad (B fol 17rb) sera abollado de antigua divinidad (S fol llva)

76 PROFUNDUM-I (N) [1335 s v hondo] in profunda Sabrinae occultabit caput (HrB sect 116283-4 [70]) gt en fond6n de la su barva escondera la cabelta (B fol 19va) en fonda de la saburna escondera la cabelta (S fol 13rb)

77 PROLIXUS-A-UM [1440 1438 s v licor y prolijo] Vocabit asinus hircum prolixae barbae (HrB sect 116209 [47]) gt llashymarlo han asno [hircum am] de brava lengua (B fol 18va) Hamarlo han asno [hircum am] de barva luenga (S fol 12va)

78 PROVINCIA-AE (F) [1220-50 s v provincia] prouinciae neshymoribus suis spoliabuntur (HrB sect 116226-7 [52]) gt de las provincias seran aballadas de sus mantos (B fol 18vb)

las provincias seran abaxadas de sus matos (S fol 12va) II Tristabuntur ergo aquilonares prouinciae (HrB sect 116280 [69]) gt entristeceran las provincias de Agui6n (B fol 19va)

Incipit xxxv (2015) 179-212

202 ALEJANDRO CASAIS

entristeceran las provincias de Aguy6n (S fo1 13rb) II Vas tabit igitur aper prouincias (HrB sect 116283 [70]) gt el puerco gastara las provincias (B fo1 19va S fo1 13rb)

79 RAPACITASATIS (F) [1438 s v rapaz y rapiiia] Peribit miluo rum rapacitas (HrB sect 11384 [11]) gt la rebata de los mas despreciaran (B fo1 17ra) la rebata de los mas despreciaran (S fo1 Ilrb) II in fabricatores auri uelox sed in luporum rapacitatem piger (HrB sect 11513940 [29]) gt [uelox in am] fazedor de oro mas peligroso en la ribera de los lobos (B fo1 17vb) [uelox in om] hazedor de oro mas peligroso en la ribera de los lobos (S fo1 11vb)

80 REGIOONIS (F) [122050 s v rey y regir] uolucres exterarum regionum sustentabit (HrB sect 115137 [28]) gt governara las aves de las otras tierras de su abundancia (B fo1 17vb) go vernara a las aves de las otras tierras (S fo1 11vb)

81 REGNUMI (N) [1140 s v rey] pastor Eboracensis septimus in Armorico regno frequentabitur (HrB sect 112478 [3]) gt lac (B fo1 16vb S fo1 11ra) II Erit miseranda regni desolatio (HrB sect 112612 [5]) gt lac (B fo1 16vb S fo1 11ra) II Cum regno tandem litigabit leo (HrB sect 1162401 [56]) gt a la cima barajara elle6n con el reyno (B fo1 19ra S fo1 12vb)

II Expellet illum per regni diuersatoria (HrB sect 1162423 [56]) gt lac (B fo1 19ra S fo1 13ra) II in rotunditatem regni compellet (HrB sect 116253 [59]) gt echarlos ha aderredor del reyno (B fo1 19rb) echarlos ha al derredor del reyno (S fo1 13ra) II Pacificabuntur ergo nationes regni (HrB sect 116278 [69]) gt avran paz las generaciones del reyno (B fo1 19va)

avran paz las generaciones del reino (S fo1 13rb)

82 RELIGIOONIS (F) [122050 s v religi6n] Cultus religionis delebitur (HrB sect 11238 [1]) gt las 6rdenes seran destruydas (B fo1 16va S fo1 lOvb) II Delebitur iterum religio (HrB sect 11246 [3]) gt lac (B fo1 16vb S fo1 11ra)

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLIN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 203

83 RELIQUJAEIARUM (F) [So X s v delito y reliquia] reliquiae generationis eius decimabuntur (HrB sect 11375 [9]) gt 10 que fincare de su generaci6n desnudado (B fo1 17ra) 10 que quedare de su generaci6n desnudados (S fo1 l1ra)

84 RUMORORIS (M) [1440 s v ruido] rumor operis transcendet Alpes (HrB sect 116176 [37]) gt las nuevas de la obra [b] pa saran las Alpas (B fo1 18rab) las nuevas de la obra passanin los Alpes (S fo1 12rb)

85 SENECTUSUTIS (F) [1438 s v senor y senil] Superueniente uero senectute (HrB sect 116214 [48]) gt quando venieren a la ribera (B fo1 18va) quando vinieren a la vegez (S fo1 12va)

86 SOCIETASATIS (F) [122050 s v socio] Albaniam in societate accipiet (HrB sect 1151101 [20]) gt tom6 Albamia en compa nia (B fol 17rb) tom6 Albania en compania (S fo1 11va)

87 SPATIUMII (N) [1140 s v espacio] mare quo ad Galliam nauigatur infra breue spacium contrahetur (HrB sect 116178 9 [38]) gt el mar por que van a Francia en poco tiempo se llegara (B fol 18rb S fo1 12rb)

88 SUBITUSAUM [1403 s v subito] Qui bibet de tercio subita morte periclitabitur (HrB sect 1161501 [31]) gt lac (B fol 17vb S fo1 12ra) II subito dente interficiet (HrB sect 116204 [44]) gt matarlos ha presto con su diente (B fo1 18va) ma tarlos ha toste con su diente (S fol 12va)

89 SUBLIMISE [1444 1438 s v umbral y sublime] Feret illum ad sublimia draco erectaque cauda uerberabit nudatum (HrB sect 116235 [54]) gt orgullo al drag6n [ad om] alto e erguira el rabo e ferira ha su nido (B fo1 19va) orgullo al drago [ad om] alto e levantara el rabo e ferira a su nido (S fo1 13rb)

90 SUCCURSUMI (N) [1440 s v correr] Aper etenim Cornubiae succursum praestabit (HrB sect 1123940 [2]) gt el puerco mon

Incipit xxxv (2015) 179-212

204 ALEJANDRO CASAIS

tes de Cor[b]navalla dade a ayuda (B fo1 16vab) el puerco mon[11raltes de Cornualla dade ha ayuda (S fo1 lOvb~11ra)

91 SULPHUREUS~A~UM [1440 s v azufre] Quacumque incedet passus sulphureos faciet (HrB sect 116159~60 [33]) gt por do quier que ande fara bafo de sufre (B fo1 18ra) por doquier que ande hara baho de suffre (S fo1 12ra)

92 SUPERFICIES~EI (F) [1440 s v haz III y faz] qui ex naribus suis tantam efpoundlabit nebulam quanta tota superficies insulae obumbrabitur (HrB sect 115119~21 [22]) gt e de sus narizes echara poundlama que toda la faz de la insula asombrara (B fo1 17va) [qui ex naribus suis tantam efpoundlabit nebulam am] que toda la faz de la insola assombrara (S fo1 11va) II quae tribus solummodo ramis contenta superficiem tocius insulae latitu~ dine foliorum obumbrabit (HrB sect 115132~3 [27]) gt que sera abondado de tres ramos muy fermosos e asombrara la faz de toda la insula por muchedumbre de sus fojas (B fo1 17va) en que sera abondado de tres ramos solos e sobrara la faz de toda la insola por muchedumbre de sus fojas (S fo1 11vb)

93 TERMINUS~I (M) [1220~50 s v termino] Terminus illi positus est quem transuolare nequibit (HrB sect 11366 [6]) gt ca ter~ mino le es puesto que no pueda bolar e allende (B fo1 16vb) ca termina le es puesto que no pueda bolar allende (S fo1 11ra) II transibit terminos furor Mercurii (HrB sect 117292~3 [73]) gt a la sana de Mercurio pasara los terminos (B fo1 18vb) a la sana de Meratrio e passara los limites (S fo1 12vb)

94 TINCTURA~AE (F) [1250 s v teiiir] tincturae ipsarum diuersitas (HrB sect 116170 [35]) gt el desvariamiento de la tintura dellos (B fo1 18ra) el desurlamiento de la cintura dellos (S fo1 12ra)

95 TUNICA~AE (F) [med S xv s v tunica] Populus namque in ligno et ferreis tunicis superueniet (HrB sect 11372 [9]) gt ca el puelo verna en madera e en camisas de fierro (B fo1 16vb) ca el pueblo verna en madera y en camisas de fierro (S fo1 lIra)

LOS CULllSMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLIN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 205

96 TUTELAAE (F) [1495 s v intuici6n y tutela] minoribus uero tutelam praestabit (HrB sect 115117 [21]) gt guardara los me nores (B fo1 17va) guardaran los menores (S fo1 llva)

97 ULTERIORIUS [1520 s v ultimo] nam impetum cursus sui in ulteriorem Hispaniam protendet (HrB sect 115118 [21]) gt ca la dezidumbre de su hedad yni a tener la postrimera Espana (B fo1 17va) ca la reziedumbre de su edad rya a tener la postrimera Espana (S fo1 llva)

98 UTERUSI (M) [2Q cuarto S xv s v utero] praedicator Hiber niae propter infantem in utero crescentem obmutescet (HrB sect 1124950 [3]) gt el predicador [Hibernie om] enmudecera por el nino que crecera en el vientre (B fo1 16vb) el predi cador [Hibernie om] enmudecera porque el nino que crece en el vientre (S fo1 lIra)

99 VAPORORIS (M) [h 1440 s v vapor] qui emisso uapore comburet arbores (HrB sect 1162278 [52]) gt que soplara e quemara los arboles (B fo1 18vb) que soplara y quemara los arboles (S fo1 12vb)

100 VESTIGIUMrr (N) [h 1440 s v vestigio] rotarum suarum uestigia replebit sanguine (HrB sect 116260 [63]) gt fenchira de sangre los rostros de sus ruedas (B fo1 19rb) henchira de sangre los rostros de sus ruedas (S fo1 13ra)

101 VIAAE (F) [1140 s v via] subterraneas uias machinabitur (HrB sect 116177 [37]) gt fara carrera por su tierra (B fol 18rb) fara camino por su tierra (S fo1 12rb)

102 VIGORORIS (M) [1140 s v velar y vigor] Resumpto iterum uigore (HrB sect 116236 [54]) gt el gigante tomara de cabo fuer~a (B fo1 19vaj S fol 13rb)

103 VIPEREUSAUM [1444 s v vibora] Gestabit primus flagellum uipereum (HrB sect 116263 [64]) gt traera el primero a~ote de

Incipit xxxv (2015) 179-212

206 ALEJANDRO CASAIS

serpiente (B fol 19rh) traer a el primero a~otes de serpiente (S fol Ura)

De 1a consulta y analisis del corpus presentado surge rapida e inequivocamente 1a idea de que en nuestro romanceamiento el uso de cultismos es un fen6meno marginal En efecto de los poco mas de cien casos de items 1atinos de las Prophetiae que nuestra 1engua ya habia incorporado por via cu1ta a principios del sig10 XVI y a los que en consecuencia el traductor -con distintos grados de probabilidad y pertinencia- podia recurrir para su tarea s610 en a1go menos de veinte ocasiones nuestros testimonios ofrecen pnstamos

i) Cu1tismos 2 adversarius gt adversario 30 generatio gt gene raci6n 32 gigas gt gigante 33 habitus gt hdbito 45 insulagt (nsula I (nsola 47 invidia gt embidia 48 iustitia gt justicia 63 officiumgt oficio 65 oriens gt oriente 71 praedicator gt predicador 73 princepsgt pr(ncipe 78 provinciagt provincia 93 terminusgt termino y 94 tinctura gt tintura

ii) Semicultismos 29 forma gt forma 55 miraculum gt miraglo 59 navigium gt nav(o y 81 regnum gt reyno

En cambio 1a situaci6n mas numerosa -y por mucho- consiste en que las Profedas ofrezcan un equiva1ente patrimonial no conectado etimo16gicamente con el nombre 1atino del originapo Desde 1uego gran parte de estos casos no sorprende pues en ellos se oponen voces pertene cientes a1 acervo basico de 1a 1engua ora con pnstamos de usos metaf6 ricos literarios yo tecnicos ora con otros de incorporaci6n muy tardia

10 En efecto en solo dos casos el nombre romance elegido por el traductor se encuentra ligado diacr6nicamente con el termino latino de Godofredo i) la equivalencia 26 fabrica gt fragua es la (mica en todo el texto en la que el sustantivo del original es vertido mediante su exacto derivado patrimonial ii) la traducci6n 58 multitudo gt muchedumbre que tambien evita el cultismo multitud recurre empero a un derivado del popular mucha cuyo etimo es multus

LOS CULTISMOS DE LAS PROFEClAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 207

i) Cultismos de usos metaf6ricos literarios yo tccnicos 9 candidus gt blanco vs candido y 10 candorgt blancura vs candor 15 colloquiumgt fabla vs coloquio 20 diadema gt corona vs diadema 25 extremitas gt cabo vs extremidad 52 liquorgt agua vs licor 64 oleumgt azeyte vs 6leo 66 palliumgt manto vs palio etc

ii) Cultismos de incorparaci6n muy tardia 8 calamitas gt cuyta vs calamidad 24 exterminatio gt desterramiento vs exterminashyci6n 35 horridus gt espantoso vs h6rrido 49 letalis gt mortal vs letal 51 lineagt Hdo solia correr vs linea 57 montanus gt montes vs montano 75 pristinus gt antiguo vs pristino etc

Sin embargo en otras casos es dificil atribuir esa elecci6n a la inviabilidad semantica del cultismo por 10 que debemos suponer que su ausencia obedece mas bien a razones de cronologia (12 cauerna gt cueva vs caverna 34 horribilis gt espantoso vs horrible 42 infortunium gt Hmala andan~a vs infortunio 69 perpetuus gt perdurable vs perpetuo 84 rumorgt nuevas vs rumor etc) En efecto este criterio crano16gico resulta muy significativo a la vista de que entre la veintena de cultismos empleados par las Profecias solamente encontramos uno cuatracentisshyta (45 insula) 11 mientras que la mayaria de ellos se documenta por primera vez desde el siglo XIII (2 adversario 29 forma 32 gigante 33 habito 47 embidia 59 navio 63 oficio 71 predicador 73 principe 78

11 Corominas y Pascual sostienen que la forma cultista (nsula alcanz6 cierta extensi6n en castellano antiguo especialmente en Libros de Caballerfas (Amad(s Quijote) (1980-1991 s v isla) aunque agregan a continuaci6n que (nsola -la lecci6n reiteradamente aportada por S no solo para insula (cf profedas 18 19 20 22 27 34 38 y 39) sino incluso para el unico locus de insulanus- ya constaba en el Poema de Alfonso onceno (circa 1350) n6tese ademas que el casticismo ysla es registrado independientemente por nuestros testimonios en dos lugares de insula -B prof 18 S prof 66- Y aunque no podemos tener certeza absoluta sobre cual de estas tres lecciones equipolentes es la autentica en caso de que el original haya sido lingiifsticamente uniforme a este respecto la posici6n marginal que la mas tardfa forma (nsula ocupa en este panorama no puede desconocerse

Incipit XXXV (2015) 179-212

208 ALEJANDRO CASAIS

provincia 93 termino12 y 94 tintura) y los restantes sedan aun mas an~ tiguos (30 generaci6n 48 justicia 55 miraglo 65 oriente y 81 reyno) De hecho este factor crono16gico ilumina la distribuci6n lexical de dos pares de equivalencias aunque 30 generatio y 73 princeps tienen como traducci6n los tempranos cultismos generaci6n y principe los sustantivos 31 genus y 74 principium conectados par derivaci6n con aquellos no se traducen con los mas bien tardios prestamos genero y principio sino con el catalanismo linage del siglo XII (Corominas y Pascual 1980~1991 y 1998 s v linea) y con el casticismo comien~o (Corominas y Pascual 1980~1991 y 1998 s v comenzar) Y esta casi total ausencia de prestamos del ultimo siglo medieval tiene hondas repercusiones en la clase de los adjetivos pues muchos de los que Godofredo habia empleado ingresaron a nuestra lengua en tal epoca no puede ser casual entonces que el ro~ manceamiento los evite de modo sistematico ya recurriendo a adjetivos patrimoniales ya empleando construcciones relativas 0 de preposici6n

i) Adjetivos patrimoniales 6 beatus gt bendito vs beato 19 defunctusgt muerto vs difunto 23 excelsus y 89 sublimisgt alto vs excelso y sublime 34 horribilis gt espantoso vs horri~ ble 40 impius gt cruel vs impio 44 iniquus gt mal vs inicuo 97 ulteriorgt postrimero vs ulterior13 etc

ii) Construcciones relativas 0 de preposici6n 1 abortivus gt sin nascer vs abortivo 4 argenteus gt de plata vs argenteo 5 aureus gt de oro vs aureo 16 congruus gt que les convernan

12 No carece de interes el subrayar que para ellocus de la profeda 73 los testimonios ofrecen las lecciones equipolentes terminos (B) y limites (S) ambas de origen culto se trata de un precioso indicio del proceso de modernizaci6n que oper6 sobre la tradici6n de las Profecias a la vista tanto de que el primer locus de terminus ofrece la lecci6n conjuntiva terminos como de que el cultismo limite a diferencia de termino sf es cuatrocentista (Corominas y Pascual 1980-1991 y 1998 s vlimite) 13 Por esta equivalencia ulterior gt postrimero viene a explicarse la corrupci6n del (mico locus de ultimus en las Prophetiae -citado en la nota 8 (B puerco S primero)- que tampoco tuvo como equivalente en el original de las Profecias el cultismo cuatrocentista ultimo (Corominas y Pascual 1980-1991 y 1998 s v ultimo) sino el casticismo postrimero (Corominas y Pascual 1980-1991 y 1998 s v postrimero)

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 209

vs congruo 28 ferreus gt de fierro que es duro como fierro vs ferreo 37 humanus gt de ombres vs humano 38 igneus gt de fuego vs igneo 46 insulanus gt de las insulas insolas vs insular 54 maternus gt de la madre vs materna 61 noctur nus gt de noche vs nocturno 91 sulphureus gt de sufre vs sulfureo 103 vipereus gt de serpiente vs vipereo

Por otra parte n6tese que el criterio crono16gico no funciona en un sentido inverso -ciertos pnstamos mas tempranamente incorporados por el castellano tampoco fueron empleados (7 brevisgt poco vs breve 14 clamorgt baladro vs clamor 21 diversitas gt desvariamiento vs di versidad 22 diversus gt desvariado y soluciones perifrasticas vs diverso 80 regiagt tierra vs region 82 religio gt orden vs religion 102 vigorgt fuer~a etc)- 10 que reafirma la hip6tesis de que el traductor no sinti6 necesidad de imitar su modelo y apel6 allexico tradicional de la lengua De hecho constatamos secundariamente que esta predilecci6n por las voces patrimoniales suele coincidir con arcaismos algunos felizmente transmitidos (3 aedificium gt villa casa de campo 60 nocivus gt nazi dar nuzidor 62 numerusgt cuento c6mputo numero 91 sulphureus gt de sufre etc) otros parcialmente modernizados 0 corrompidos (76 profundusgt en fondon de B vs en fonda de S 79 rapacitas gt rebata prof 11 vs ribera prof 29 83 reliquiae gt 10 que fincare B vs 10 que quedare S 88 subitus gt taste S vs presto B 101 viagt carrera camino B vs camino S etc)

En conclusi6n creemos que el analisis de los cultismos debidos a la influencia del modelo latino de Godofredo abona la hip6tesis de que las Profecias de Merlin de los Baladros castellanos no son un romanceamien to latinizante dpico del cuatrocientos sino uno mas antiguo que aunque efectuado sin posibilidades reales de acceder al sentido del original intent6 una transposici6n razonada dellexico galfridiano

Incipit XXXV (2015) 179-212

210 ALEJANDRO CASAIS

REFERENCIAS BIBLIOGRAFICAS

ABED Julien 2007 La traduction franltaise de la Prophetia Merlini dans Ie Didot~Perceval (Paris BNF nouv acq fro 4166) en Richard

TRACHSLER dir Moult obscures paroles Etudes sur la prophetie medievale Paris Presses de lUniversite de Paris~Sorbonne 81~105

[Cultures et Civilisations Medievales vol 39]

AZOFRA SIERRA Maria Elena 2006 Consideraciones sobre el concepto de cultismo Revista de Filologia Romcinica 23 229~240

BOHIGAS Pedro ed 1957 1958 y 1962 El baladro del sabio Merlin segun el texto de la edicion de Burgos de 1498 Barcelona Selecciones Bi~ bli6filas segunda serie 3 vols [I 1957 II 1961 III 1962 Estudio sobre el Baladro del sabio Merlin III 129~194]

CASAIS Alejandro 2013 Las Prophetiae Merlini de Geoffrey de Mon~

mouth en los Baladros castellanos estado de la cuesti6n Letras Studia Hispanica Medievalia IX volumen II 67~68 39~54

-- 2014 Ancilisis e interpretacion de las Prophetiae Merlini de los Baladros castellanos (Burgos 1498 - Sevilla 1535) Buenos Aires Universidad Ca~ t6lica Argentina Tesis de Doctorado en Letras [inedito]

-- 2015 Les problemes textuels des Profecias de Merlin en castillan dans les Baladros de Burgos (1498) et Seville (1535) en Helene TETREL y Geraldine VEYSSEYRE dirs LHistoria regum Britannie et les laquoBrutsraquo en Europe Tome I Paris Editions Classiques Garnier 273~298 [Collection Rencontres 106 Serie Civilisation medievale 12]

-- 2016 Remarques sur la place des Profecias de Merlin dans lhistoire de la traduction medievale castillane en Helene TETREL y Geraldine VEYSSEYRE dirs VHistoria regum Britannie et les laquoBrutsraquo en Europe Tome II Paris Editions Classiques Garnier en prensa

COROMINAS Joan 1998 Breve diccionario etimologico de la lengua castellana tercera edici6n muy revisada y mejorada Madrid Gredos [12bull ed 1961]

COROMINAS Joan y PASCUAL Jose A 1980~1991 Diccionario critico eti~ mologico castellano e hispcinico Madrid Gredos 6 vols

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BALADROS CASTELLANOS 211

FARAL Edmond 1969 La legende arthurienne Etudes et documents Paris Librairie Honore Champion 3 vols [P ed 1929]

GRACIA Paloma 2012 Avatares ibericos del ciclo arturico de la Post Vulgate el titulo del Baladro del sabio Merlin con sus profecias (Bur gos 1498) y la coleccion profetica derivada de la Historia Regum Britanniae Zeitschrift far romanische Philologie 128 507521

HERNANDEZ Maria Isabel ed 1999 El baladro del sabio Merlin con sus profecias edicion facsimilar transcripcion e indice de Maria Isabel Hernandez estudios preliminares de Ramon Rodriguez Alvarez Pedro M Catedra y Jesus D Rodriguez Velasco Oviedo Trea Hermandad de Empleados de Cajastur y Universidad de Oviedo

MCGRADY Donald 1973 Cultismos en la Eneida de Hernandez de Velas co Thesaurus Boletin del Instituto Caro y Cuervo XXVIII 2 358363

Primero y segundo libro de la demand a del Sancto Grial (Sevilla Juan Varela de Salamanca 1535) Madrid Biblioteca Nacional de Ma drid R3870 [disponible en reproduccion fotografica en el sitio web Hispana wwwhispanamcues]

REAL ACADEMIA ESPANOLA Banco de datos CORDE Corpus diacr6nico del espanol (httpwwwraees) Fecha de consulta 4 de noviembre

de 2014

REEVE Michael ed 2007 The History of the Kings of Britain An Edition and Translation of the De Gestis Britonum [Historia Regum Britan niae] translation by Neil Wright Woodbridge The Boydell Press

RUBIO TOVAR Joaquin 1997 Algunas caracteristicas de las traduccio nes medievales Revista de literatura medieval IX 197243

RUSSELL Peter 1985 Traducciones y traductores en la Peninsula Iberica (1400 1550) Barcelona Bellaterra Universidad Autonoma de Barcelona

Incipit XXXV (2015) 179-212

212 ALEJANDRO CASAIS

VAN BISHOP Tracy ed 2002 A parallel edition of the HBaladro del sabio Merlin Burgos 1498 and Seville 1535 University of WisconsinMadison PhD dissertation [inedito]

WRIGHT Neil ed 1996 The HHistoria Regum Britannie of Geoffrey of Monmouth Bern Burgerbibliothek ms 568 Cambridge D S Brewer [I 1985]

Page 15: repositorio.uca.edu.ar€¦ · Casais, Alejandro Los cultismos de las Profecías de Merlín en los Baladros castellanos Artículo publicado en: Incipit XXXV, 2015 Este documento está

192 ALEJANDRO CASAIS

25 EXTREMITAS~ATIS (F) [h 1440 s v extra] in extremitate stagni languebit rubeus (HrB sect 11264 [6]) gt en cabo del peligro enformara (B fo1 16vb) en cabo del peligro enfermara (S fo1 llra)

26 FABRICA~AE (F) [h 1440 s v fdbrica] dentesque suos in fabrica Sabrinae dealbabit (HrB sect 116207 [46]) gt emblan~ quescera sus dientes en la fragua de Sania (B fo1 18va) em~

blanquecera sus dientes en la fragua de Savina (S fo1 12va)

27 FAVOR~ORIS (M) [1438 s v favor] fauor nouorum sublima~ bitur (HrB sect 11489 [13]) gt el otorgamiento de las altas nuevas sera loado (B fo1 17ra S fo1 11rb) II Promerebitur inde fauorem Tonantis (HrB sect 114104 [17]) gt e por ende vencera el otorgamiento de Dios (B fo1 17rb) y merescera por ende el otorgamiento de Dios (S fo1 llva)

28 FERREUS~A~UM [h 1450 s v hierra] Populus namque in ligno et ferreis tunicis superueniet (HrB sect 11372 [9]) gt ca el puelo verna en madera e en camisas de fierra (B fo1 16vb) ca el pueblo verna en madera y en camisas de fierra (S fo1 lIra) II Nudabit ensem Orion ferreus (HrB sect 117293 [73]) gt e el rio que es dura como fierra desnadara la espada (B fo1 18vb) yel rio que es dura como fierra mudara la espada (S fo1 12vb)

29 FORMA~AE (F) [1220~50 s v forma] Findetur forma com~ mercii dimidium rotundum erit (HrB sect 11383A [11]) gt [forma commercii om] sera vendida e la meytad sera redonda (B fo1 17ra) afirmado precio sera vendida e la me~ ytad sera redonda (S fo1 llrb) II formam alterius corporis recipiet (HrB sect 116153A [31]) gt tornarse han en forma de otro cuerpo (B fo1 17vb) tornarse ha en obra e forma de otro cuerpo (S fo1 12ra) II formam ipsius mutuabit (HrB sect 116209~1O [47]) gt mudara su forma (B fo1 18va S fo1 12va)

30 GENERATIO~ONIS (F) [so XII s v engendrar] reliquiae generatio~ nis eius decimabuntur (HrB sect 11375 [9]) gt e 10 que fincare

LOS CULllSMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BAlADROS CASTELLANOS 193

de su generaci6n desnudado (B fol 17ra) e 10 que quedare de su generaci6n desnudados (S fol l1ra)

31 GENUSERIS (N) [h 1440 s v genero] omne genus uolucrum associabit sibi (HrB sect 116183 [39]) gt todo el linaje de las aves juntara a si (B fol 18rb) todo ellinage de las aves jun taran assi (S fol 12rb)

32 GIGASANTIS (M) [122050 s v gigante] Superueniet uero gi gas nequiciae (HrB sect 116231 [54]) gt e sobreberna el gigante de maldad (B fol 19va) e sobreverna el gigante de maldad (S fol 13rb) II gigas fauces illius cum gladio confringet (HrB sect 116236 [54]) gt quebrantara las quexadas [illius om] con el espada (B fol 19va) quebrantara las quixadas [illius om] con el espada (S fol 13rb) II Splendebit gigas colore niueo (HrB sect 116255 [61]) gt resplandecera el gigante con blanca color (B fol 19rbj S fol 13ra)

33 HABITUSUS (M) [122050 S v haber] exterior habitus in teriora signabit (HrB sect 11381 [11]) gt el postrimero abita asefiorearan sus entranos (B fol 17ra) el postrimero habito asefiorearan sus entrafias (S fol 11rb)

34 HORRIBILISE [prine s XIIIj 1438 s v horror] praesentiam que suam draconibus multis horribili sibilo testabitur (HrB sect 1162456 [58]) gt mostrarse ha a muchos dragones e por espantoso sefiorio (B fol 19ra) mostrarse ha a muchos dra gones e por espantaso poderio (S fol 13ra)

35 HORRIDUSAUM [1490 s v horror] c1amore horrido replebit insulam (HrB sect 116162 [33]) gt cumplira la insula del ba ladro espantoso (B fol 18ra j S fol 12ra) II horrido racanatu populum patriae terrebit (HrB sect 116225 [51]) gt lac (B fol 18vbj S fol 12va)

36 HUMANITASATIS (F) [122050 s v humano] Pacem habe bunt ferae Humanitas supplicium dole bit (HrB sect 113823

Incipit xxxv (2015) 179-212

194 ALEJANDRO CASAIS

[11]) gt e paz havran [ferae om] por poeas humildades de los tormentados [dolebit om] (B fo1 17ra) e paz avran [ferae om] por pocas humildades de los tormentos se doleran (S fo1 llrb) II humanitas fornicari non desinet (HrB sect 116126 [23]) gt onbres e mugeres no quedaran de pasar su tiempo en fornicaci6n (B fo1 17va) hombres e mugeres no quedaran de

fornicar (S fo1 llvb)

37 HUMANUS~A~UM [h 1200j fin s XII s v horror] in huma~ nam uocem erumpens clamabit (HrB sect 116165~6 [35]) gt fablando en voz de ombres llamara (B fo1 18ra) fablando en boz de hombre llamara (S fo1 12ra) II Orietur in illis leo humano cruore turgidus (HrB sect 116256~7 [62]) gt Nascera entre ellos le6n finch ado con sangre de ombres (B fo1 19rb)

Nascera entrellos le6n finchado con sangre de hombres (S fo1 13ra)

38 IGNEUS~A~UM [1444 S v igneo] Superueniet namque uermis ignei anhelitus (HrB sect 116227 [52]) gt que sobreverna e el bermejo que avra el soplo de fuego (B fo1 18vb) ca sobrever~ na el [b] bermejo que avia el soplo de fuego (S fo1 12vab)

39 IMPETus~us (M) [med s XV s v pedir e impetu] nam impe~ tum cursus sui in ulteriorem Hispaniam protendet (HrB sect 115118 [21]) gt ca la dezidumbre de su hedad yra a tener la postrimera Espafia (B fo1 17va) ca la reziedumbre de su edad rya a tener la postrimera Espafia (S fo1 llva)

40 IMPIUS~A~UM [1444 S v pio] Nocebit possidenti ex impiis pietas donee sese genitore induerit (HrB sect 11489~90 [13]) gt quebrantara la piedra de los crueles [possidenti om] fasta que venga su madre (B fo1 17ra) quebrantaran la piedad de los quales aposearan [ex impiis om] fasta que venga su padre (S fo1 llrb)

41 INCLITUS~A~UM [1444 S v indito] quia urbs indita propter earn ruet (HrB sect 116170~1 [35]) gt ca la noble cibdad sera destruyda [propter earn om] (B fo1 18ra j S fo1 12ra)

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 195

42 INFORTUNIUMII (N) [1444 s v fortuna] Tunc infortunium albi festinabit (HrB sect 112512 [4]) gt Entonces la mala andanfa del blanco se allegara (B fol 16vb) entonce la mala andanfa del blanco se allegara(S fol 11ra)

43 INGENSENTIS [1438 pero raro hasta S XVIII s v ingente] Erit ingens supplicium hominum (HrB sect 11254 [4]) gt e sera grand tormenta de omes (B fol 16vb)y sera gran tormenta de hombres (S fol 11ra) II Adiciet palacium ingens (HrB sect 116173A [36]) gt e afiadiran grand concejo (B fol 18ra) e afiadira gran cerco (S fo1 12ra)

44 INIQUUSAUM [1444 s v igual] iniquo flatu suo tercium illi ramum eripiet (HrB sect 1161345 [27]) gt por su mal soplo tirara el tercero ramo (B fol 17va j S fol 11vb)

45 INSULAAE (F) [1350S XV s v isla] Insulae occeani po testati ipsius subdentur (HrB sect 11241 [2]) gt lac (B fol 16vbj S fo1 l1ra) II Nocturnis lacrimis madebit insula (HrB sect 11387 [12]) gt la insula sera mojada con algunas lloradas de noche (B fol 17ra) la insula sera mojada con lagrimas lloradas de noche (S fol l1rb) II Per illam enim utramque insulam amittet Neustria (HrB sect 1151067 [18]) gt ca por el se perderan [Neustria om] anbas yslas (B fo1 17rb) ca por el se perderan [Neustria om] ambas las insolas (S fo1 l1va) II Deinde reuertentur ciues in insulam (HrB sect 1161078 [19]) gt des tornarse han los cibdadanos a la insula (B fol 17rb) des tornarse han los cibdadanos a la insola (S fo1 l1va) II Nomine Bruti uocabitur insula (HrB sect 115114 [20]) gt por nombre de bretus sera la insula llama da (B fo1 17rb) por nombres de bretas sera la insola llamada (S fol l1va) II qui ex naribus suis tantam efflabit nebu lam quanta tota superficies insulae obumbrabitur (HrB sect 11611920 [22]) gt e de sus narizes echara flama que toda

Incipit xxxv (2015) 179-212

196 ALEJANDRO CASAIS

la faz de la insula asombrara (B fo1 17va) [qui ex naribus suis tantam efflabit nebulam am] que toda la faz de la insala assombrara (S fo1 11va) II quae tribus solummodo ramis contenta superficiem tocius insulae latitudine foliorum obumbrabit (HrB sect 115132~3 [27]) gt que sera abondado de tres ramos muy fermosos e asombrara la faz de toda la insula por muchedumbre de sus fojas (B fo1 17va) en que sera abondado de tres ramos solos e sobrara la faz de toda la insala por muchedumbre de sus fojas (S fo1 11vb) II quorum riuuli insulam in tres portiones secabunt (HrB sect 116147~8 [31]) gt los sus rios fenderan la insula en tres partes (B fo1 17vb S fo1 12ra) II clamore horrido replebit insulam (HrB sect 116162 [33]) gt cumplira la insula del baladro espantoso (B fo1 18ra S fo1 12ra) II quae nefando sonitu tres insulas Britanniae commouebunt (HrB sect 116164~5 [34]) gt que por su maldat fumo solo movera a las tres insulas de Bretaiia (B fo1 18ra) que por su maldad fumo solo movera a las tres insalas de Bretaiia (S fo1 12ra) II solidum insulae dilatabitur (HrB sect 116179~80 [38]) gt la tierra de la insula se llevara (B fo1 18rb) la tierra de la insala se levara (S fo1 12rb) II quae insulam per biennium circumuolabit (HrB sect 116181~ 2 [39]) gt que bolara por aderredor de la insula dos aiios (B fo1 18rb) que bolara por rededor de la insala dos aiios (S fo1 12rb) II in breui renouabitur insula (HrB sect 116271 [66]) gt en poca saz6n sera revocada la insula (B fo1 19rb)

en poca saz6n sera renovada la ysla (S fo1 13rb)

46 INSULANUS~A~UM [So XV s v isla] ad cuius rugitum Gallica~ nae turres et insulani dracones tremebunt (HrB sect 11378~9 [11]) gt de que ayan roydo las torres francesas e los dragones de las insulas tremeran (B fo1 17ra) de cuyo ruydo las torres francesas e los dragones de las insalas tremeran (S fo1 llrb)

47 INVIDIA~AE (F) [1220~50 s v ver] quorum alter inuidiae spi~ culo suffocabitur (HrB sect 11377 [10]) gt e uno dellos sera

--- ---------------

LOS CUL11SMOS DE LAS PROFECiAS DE MERliN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 197

afogado con cuyta de enbidia (B fo1 17ra) el uno dellos sera afogado [spiculo am] de embidia (S fo1 11ra)

48 IUSTITIA~AE (F) [1132 s v justa] Succedet leo iusticiae (HrB sect 11378 [11]) gt Emp6s destos verna elle6n de la justicia (B fo1 17ra) Profeda Despues destos verna elle6n de la justicia (S fo1 11rb)

49 LETALIS~E [1520 s v letal] Letali clade deficiet populus (HrB sect 116268~9 [65]) gt desfallece el pueblo por mortal pestilen~ cia (B fo1 19rb) desfallecera el pueblo por mortal pestilencia (S fo1 13ra)

50 LICITUS~A~UM [1438 s v licito] Exibit Iupiter licitas semitas

(HrB sect 117294 [73]) gt salira Jupiter por sus derechas carre~ ras (B fo1 18vb S fo1 12vb)

51 LINEA~AE (F) [1490 s v linea] Venus deseret statutas lineas (HrB sect 116294 [73]) gt Vena Ie dexara par do solfa correr (B fo1 18vb) Venus 10 dexara par do solia correr (S fo1 12vb)

52 LIQUOR~ORIS (M) [1278 s v licor] Exin ut sese salubri liquore refecerit (HrB sect 116l57~8 [33]) gt despues que se abundare de agua sana (B fo1 18ra) despues que se abondare de agua sana (S fo1 12ra)

53 MANSIO~ONIS (F) [1440 s v manido y mes6n] Restaurabit

pristinis incolis mansiones (HrB sect 11373 [9]) gt cobraran a los antiguos labradores en sus casas (B fo1 16vb S fo1 11ra)

54 MATERNUS~A~UM [1440 s v madre] Venedocia rubebit mater~ no sanguine (HrB sect 11386 [12]) gt [Venedotia om] enber~ megescera por la sangre de la madre (B fo1 17ra) [Venedotia om] embermegecera por la sangre de la madre (S fo1 11rb)

55 MIRACULUM~I (N) [1140 s v milagro] nouitasque rei erit in

miraculum (HrB sect 117289~90 [72]) gt las estrafiezas de las

Incipit xxxv (2015) 179-212

198 ALEJANDRO CASAIS

cosas nuevas sera miraglo (B fo1 18vb) las estrafiezas de las cosas nuevas seran milagro (S fo1 12vb)

56 MONSTRUMI (N) [1250 S v mostrar y monstruo] Monstro igi tur assumpto (HrB sect 116190 [41]) gt pues tan desasemejada fuera (B fo1 18rb) pues tan desemejada fuere (S fo1 12rb)

57 MONTANUSAUM [1490 S v monte] Bos montanus caput lupi assumet (HrB sect 1162067 [46]) gt el rey montes tomara cabelta de lobo (B fo1 18va) el rey Motes tomara cabelta de lobo (S fo1 12va) II Indignabitur igitur montanus (HrB sect 116210 [47]) gt ensafiarse ha el puerco montes (B fo1 18va) ensefiarse ha el puerco montes (S fo1 12va)

58 MULTITUDOINIS (F) [sin fechaci6n s v mucho9] Duo uero residui locum extirpati occupabunt donee alter alterum foliorum multitudine adnichilabit (HrB sect 1151356 [28]) gt los O[b]tros dos que quedaren como aganchados [occupabunt om] fasta que el uno terna al otro por muchedumbre de sus fojas (B fo1 17vab) los dos que quedaran como acachados [occupabunt om] hasta que el uno terna al otro por muche dumbre de sus hojas (S fo1 11vb)

59 NAVIGIUMII (N) [h 1275 s v nave] Rex benedictus parabit nauigium (HrB sect 112601 [5]) gt el rey bend ito guisara na vio (B fo1 16vb) el rey bendito guisara nauto (S fo1 11ra) II At ipsi excitabunt aprum dentosum in illa et nauigio reuecti cum uulpe congredientur (HrB sect 1161912 [42]) gt e ellos levantaran el puerco montes de grandes dientes contra ella tornarse ha al nido e lidiara con la raposa (B fo1 18rb) yellos levantaran el puerco montes de grandes dientes contra ella e tornarse han al nido e lidiaran con la raposa (S fo1 12rb)

60 NOCIVUSAUM [1440 S v nucir y nocivo] Patriis uolatilibus nociuus habebitur (HrB sect 1151378 [28]) gt sera nuzidor para los vencidos del padre (B fo1 17vb) sera nucidor para

9 Sin embargo para este lema CORDE devuelve mayoritariamente ejemplos de textos del s xv y raramente del s XIV -en su mayor parte de Juan Fernandez de Heredia-

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 199

los vencidos del padre (S fo1 11vh) II solo anhelitu suo fon tes nociuos siccabit (HrB sect 116157 [32]) gt por su soplo solo secanln todas las fuentes nozideras (B fo1 18ra) par su sapIa solo sacani todas las fuer~as nozidores (S fo1 12ra)

61 NOCTURNUSAUM [1438 s v noche] Nocturnis lacrimis rna debit insula (HrB sect 11387 [12]) gt la insula sera mojada can algunas lloradas de noche (B fo1 17ra) la insula sera mojada can lagrimas lloradas de noche (S fo1 11rh) II Nocturno clamore conuocabit uolatilia (HrB sect 1161823 [39]) gt ba ladrando de noche llamara las aves (B fo1 18rh) va ladrando de noche llamara a las vezes (S fo1 12rh)

62 NUMERUSI (M) [1433 s v numeral Bissenus numerus do marurn siderum deflebit hospites ita transcurrere (HrB sect 1172956 [73]) gt el cuento de las doze casas e de las estre llas lloraran sus huespedes que asi veran yr (B fo1 19ra) el cuento de las doze casas e de las estrellas lloraran sus hues pedes que assi veran yr (S fo1 12vh)

63 OFFIcIuMrr (N) [122050 s v hacer y oficio] Officia rani nulla redibunt (HrB sect 117301 [73]) gt aloficio de Junia no tarnara ninguno (B fo1 19ra) el oficio de Junia no tornara ninguno S

64 OLEUMI (N) [122050 s v olivo] Exin de primo in quartum de quarto in tercium de tercio in secundum rotabitur pollex in oleo (HrB sect 114979 [16]) gt [Exin de primo in quarturn de quarto in tercium de tercio in secundum rotabitur om] purgara en el azeyte (B fo1 17rh) [Exin de primo in quartum de quarto in tercium de tercio in secundum rotabitur om] purgaran en el azeyte (S fo1 11rh)

65 ORIENSNTIS (M) [1140 s v origen y oriente] minabitur orienti (HrB sect 116260 [63]) gt amenazara a oriente (B fo1 19rh S fo1 13ra)

Incipit XXXV (2015) 179middot212

200 ALEJANDRO CASAIS

66 PALLIUMn (N) [122050 s v palio] Meneuia pallio Vrbis Legio num induetur (HrB sect 112489 [3]) gt lac (B fol 16vb S fol lIra) II Duas urbes duobus palliis induet (HrB sect 114103 [17]) gt dos cibdades cobrira de dos mantos (B fol 17rb S fol llva)

67 PATRIAAE (F) [segundo cuarto S xv s v padre] Renouabit namque beatorum sedes per patrias (HrB sect 114102 [17]) gt ca renovara las benditas sillas por la tierra (B fol 17rb)

ca renovara las benditas sellas por la tierra (S fol llva) II horrido racanatu populum patriae terre bit (HrB sect 116225 [51]) gt lac (B fol 18vb S fol 12va) II ut patriae segetibus candeant (HrB sect 116267 [65]) gt [patriae om] emblanques ceran con mieses (B fol 19rb) la tierra emblanquecera con mieses (S fol 13ra)

68 PERIURUSAUM [1335 s v jura y jurar] uae periurae genti (HrB sect 116170 [35]) gt ca fuyo a la perjurada gente (B fol 18ra) ca huyo a la perjurada gente (S fol 12ra)

69 PERPETUUSAUM [1323 s v pedir y perpetuo] iugum perpetue seruitutis ferent (HrB sect 113756 [9]) gt [iugum om] traera perdurable servidumbre (B fo1 17ra) jubro traera perdurable servidumbre (S fol lIra)

70 PLANITIESEI (F) [1440 s v llano] nemora in planiciem muta bit (HrB sect 11499100 [17]) gt tornara los boscos en elllano (B fol 17rb) tornar los bosques este llano (S fol llrb)

71 PRAEDICATORORIS (M) [122050 s v dedicar y predicar] praedicator Hiberniae propter infantem in utero crescentem obmutescet (HrB sect 1124950 [3]) gt el predicador [Hibernie om] enmudecera por el nino que crecera en el vientre (B fol 16vb) el predicador [Hibernie om] enmudecera porque el nino que crece en el vientre (S fol lIra)

72 PRAESENTIAAE (F) [1444 s v ser] praesentiamque suam dra conibus multis horribili sibilo testabitur (HrB sect 1162456 [58]) gt mostrarse ha a muchos dragones e por espantoso

LOS CULl1SMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 201

sefiorio (B fol 19ra) mostrarse ha a muchos dragones e por espantoso poderio (S fol 13ra)

73 PRINCEPS-CIPIS (M) [1220-50 s v primo y pr(ncipe] aeneus princeps humabitur (HrB sect 11265 [6]) gt el pr(ncipe de cobre sera humilde (B fol 16vbj S fol 11ra) II Deliciae principes eneruabunt (HrB sect 116256 [62]) gt Las riquezas derraygara los pr(ncipes (B fol 19rb) las riquezas desraygaran los pr(ncishypes (S fol 13ra)

74 PRINCIPIUM-II (N) [h 1335 s v primo y pr(ncipe] Principium eius uago affectui succumbet (HrB sect 114101 [17]) gt su comien~o sera baxo (B fol 17rb j S fol llrb)

75 PRISTINUS-A-UM [1483 s v primo y pr(stino] Restaurabit pristinis incolis mansiones (HrB sect 11373 [9]) gt cobraran a los antiguos labradores en sus casas (B fol 16vbj S fol lIra) II pristina dignitate spoliabitur (HrB sect 115107 [18]) gt sera departimiento de la antigua divinidad (B fol 17rb) sera abollado de antigua divinidad (S fol llva)

76 PROFUNDUM-I (N) [1335 s v hondo] in profunda Sabrinae occultabit caput (HrB sect 116283-4 [70]) gt en fond6n de la su barva escondera la cabelta (B fol 19va) en fonda de la saburna escondera la cabelta (S fol 13rb)

77 PROLIXUS-A-UM [1440 1438 s v licor y prolijo] Vocabit asinus hircum prolixae barbae (HrB sect 116209 [47]) gt llashymarlo han asno [hircum am] de brava lengua (B fol 18va) Hamarlo han asno [hircum am] de barva luenga (S fol 12va)

78 PROVINCIA-AE (F) [1220-50 s v provincia] prouinciae neshymoribus suis spoliabuntur (HrB sect 116226-7 [52]) gt de las provincias seran aballadas de sus mantos (B fol 18vb)

las provincias seran abaxadas de sus matos (S fol 12va) II Tristabuntur ergo aquilonares prouinciae (HrB sect 116280 [69]) gt entristeceran las provincias de Agui6n (B fol 19va)

Incipit xxxv (2015) 179-212

202 ALEJANDRO CASAIS

entristeceran las provincias de Aguy6n (S fo1 13rb) II Vas tabit igitur aper prouincias (HrB sect 116283 [70]) gt el puerco gastara las provincias (B fo1 19va S fo1 13rb)

79 RAPACITASATIS (F) [1438 s v rapaz y rapiiia] Peribit miluo rum rapacitas (HrB sect 11384 [11]) gt la rebata de los mas despreciaran (B fo1 17ra) la rebata de los mas despreciaran (S fo1 Ilrb) II in fabricatores auri uelox sed in luporum rapacitatem piger (HrB sect 11513940 [29]) gt [uelox in am] fazedor de oro mas peligroso en la ribera de los lobos (B fo1 17vb) [uelox in om] hazedor de oro mas peligroso en la ribera de los lobos (S fo1 11vb)

80 REGIOONIS (F) [122050 s v rey y regir] uolucres exterarum regionum sustentabit (HrB sect 115137 [28]) gt governara las aves de las otras tierras de su abundancia (B fo1 17vb) go vernara a las aves de las otras tierras (S fo1 11vb)

81 REGNUMI (N) [1140 s v rey] pastor Eboracensis septimus in Armorico regno frequentabitur (HrB sect 112478 [3]) gt lac (B fo1 16vb S fo1 11ra) II Erit miseranda regni desolatio (HrB sect 112612 [5]) gt lac (B fo1 16vb S fo1 11ra) II Cum regno tandem litigabit leo (HrB sect 1162401 [56]) gt a la cima barajara elle6n con el reyno (B fo1 19ra S fo1 12vb)

II Expellet illum per regni diuersatoria (HrB sect 1162423 [56]) gt lac (B fo1 19ra S fo1 13ra) II in rotunditatem regni compellet (HrB sect 116253 [59]) gt echarlos ha aderredor del reyno (B fo1 19rb) echarlos ha al derredor del reyno (S fo1 13ra) II Pacificabuntur ergo nationes regni (HrB sect 116278 [69]) gt avran paz las generaciones del reyno (B fo1 19va)

avran paz las generaciones del reino (S fo1 13rb)

82 RELIGIOONIS (F) [122050 s v religi6n] Cultus religionis delebitur (HrB sect 11238 [1]) gt las 6rdenes seran destruydas (B fo1 16va S fo1 lOvb) II Delebitur iterum religio (HrB sect 11246 [3]) gt lac (B fo1 16vb S fo1 11ra)

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLIN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 203

83 RELIQUJAEIARUM (F) [So X s v delito y reliquia] reliquiae generationis eius decimabuntur (HrB sect 11375 [9]) gt 10 que fincare de su generaci6n desnudado (B fo1 17ra) 10 que quedare de su generaci6n desnudados (S fo1 l1ra)

84 RUMORORIS (M) [1440 s v ruido] rumor operis transcendet Alpes (HrB sect 116176 [37]) gt las nuevas de la obra [b] pa saran las Alpas (B fo1 18rab) las nuevas de la obra passanin los Alpes (S fo1 12rb)

85 SENECTUSUTIS (F) [1438 s v senor y senil] Superueniente uero senectute (HrB sect 116214 [48]) gt quando venieren a la ribera (B fo1 18va) quando vinieren a la vegez (S fo1 12va)

86 SOCIETASATIS (F) [122050 s v socio] Albaniam in societate accipiet (HrB sect 1151101 [20]) gt tom6 Albamia en compa nia (B fol 17rb) tom6 Albania en compania (S fo1 11va)

87 SPATIUMII (N) [1140 s v espacio] mare quo ad Galliam nauigatur infra breue spacium contrahetur (HrB sect 116178 9 [38]) gt el mar por que van a Francia en poco tiempo se llegara (B fol 18rb S fo1 12rb)

88 SUBITUSAUM [1403 s v subito] Qui bibet de tercio subita morte periclitabitur (HrB sect 1161501 [31]) gt lac (B fol 17vb S fo1 12ra) II subito dente interficiet (HrB sect 116204 [44]) gt matarlos ha presto con su diente (B fo1 18va) ma tarlos ha toste con su diente (S fol 12va)

89 SUBLIMISE [1444 1438 s v umbral y sublime] Feret illum ad sublimia draco erectaque cauda uerberabit nudatum (HrB sect 116235 [54]) gt orgullo al drag6n [ad om] alto e erguira el rabo e ferira ha su nido (B fo1 19va) orgullo al drago [ad om] alto e levantara el rabo e ferira a su nido (S fo1 13rb)

90 SUCCURSUMI (N) [1440 s v correr] Aper etenim Cornubiae succursum praestabit (HrB sect 1123940 [2]) gt el puerco mon

Incipit xxxv (2015) 179-212

204 ALEJANDRO CASAIS

tes de Cor[b]navalla dade a ayuda (B fo1 16vab) el puerco mon[11raltes de Cornualla dade ha ayuda (S fo1 lOvb~11ra)

91 SULPHUREUS~A~UM [1440 s v azufre] Quacumque incedet passus sulphureos faciet (HrB sect 116159~60 [33]) gt por do quier que ande fara bafo de sufre (B fo1 18ra) por doquier que ande hara baho de suffre (S fo1 12ra)

92 SUPERFICIES~EI (F) [1440 s v haz III y faz] qui ex naribus suis tantam efpoundlabit nebulam quanta tota superficies insulae obumbrabitur (HrB sect 115119~21 [22]) gt e de sus narizes echara poundlama que toda la faz de la insula asombrara (B fo1 17va) [qui ex naribus suis tantam efpoundlabit nebulam am] que toda la faz de la insola assombrara (S fo1 11va) II quae tribus solummodo ramis contenta superficiem tocius insulae latitu~ dine foliorum obumbrabit (HrB sect 115132~3 [27]) gt que sera abondado de tres ramos muy fermosos e asombrara la faz de toda la insula por muchedumbre de sus fojas (B fo1 17va) en que sera abondado de tres ramos solos e sobrara la faz de toda la insola por muchedumbre de sus fojas (S fo1 11vb)

93 TERMINUS~I (M) [1220~50 s v termino] Terminus illi positus est quem transuolare nequibit (HrB sect 11366 [6]) gt ca ter~ mino le es puesto que no pueda bolar e allende (B fo1 16vb) ca termina le es puesto que no pueda bolar allende (S fo1 11ra) II transibit terminos furor Mercurii (HrB sect 117292~3 [73]) gt a la sana de Mercurio pasara los terminos (B fo1 18vb) a la sana de Meratrio e passara los limites (S fo1 12vb)

94 TINCTURA~AE (F) [1250 s v teiiir] tincturae ipsarum diuersitas (HrB sect 116170 [35]) gt el desvariamiento de la tintura dellos (B fo1 18ra) el desurlamiento de la cintura dellos (S fo1 12ra)

95 TUNICA~AE (F) [med S xv s v tunica] Populus namque in ligno et ferreis tunicis superueniet (HrB sect 11372 [9]) gt ca el puelo verna en madera e en camisas de fierro (B fo1 16vb) ca el pueblo verna en madera y en camisas de fierro (S fo1 lIra)

LOS CULllSMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLIN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 205

96 TUTELAAE (F) [1495 s v intuici6n y tutela] minoribus uero tutelam praestabit (HrB sect 115117 [21]) gt guardara los me nores (B fo1 17va) guardaran los menores (S fo1 llva)

97 ULTERIORIUS [1520 s v ultimo] nam impetum cursus sui in ulteriorem Hispaniam protendet (HrB sect 115118 [21]) gt ca la dezidumbre de su hedad yni a tener la postrimera Espana (B fo1 17va) ca la reziedumbre de su edad rya a tener la postrimera Espana (S fo1 llva)

98 UTERUSI (M) [2Q cuarto S xv s v utero] praedicator Hiber niae propter infantem in utero crescentem obmutescet (HrB sect 1124950 [3]) gt el predicador [Hibernie om] enmudecera por el nino que crecera en el vientre (B fo1 16vb) el predi cador [Hibernie om] enmudecera porque el nino que crece en el vientre (S fo1 lIra)

99 VAPORORIS (M) [h 1440 s v vapor] qui emisso uapore comburet arbores (HrB sect 1162278 [52]) gt que soplara e quemara los arboles (B fo1 18vb) que soplara y quemara los arboles (S fo1 12vb)

100 VESTIGIUMrr (N) [h 1440 s v vestigio] rotarum suarum uestigia replebit sanguine (HrB sect 116260 [63]) gt fenchira de sangre los rostros de sus ruedas (B fo1 19rb) henchira de sangre los rostros de sus ruedas (S fo1 13ra)

101 VIAAE (F) [1140 s v via] subterraneas uias machinabitur (HrB sect 116177 [37]) gt fara carrera por su tierra (B fol 18rb) fara camino por su tierra (S fo1 12rb)

102 VIGORORIS (M) [1140 s v velar y vigor] Resumpto iterum uigore (HrB sect 116236 [54]) gt el gigante tomara de cabo fuer~a (B fo1 19vaj S fol 13rb)

103 VIPEREUSAUM [1444 s v vibora] Gestabit primus flagellum uipereum (HrB sect 116263 [64]) gt traera el primero a~ote de

Incipit xxxv (2015) 179-212

206 ALEJANDRO CASAIS

serpiente (B fol 19rh) traer a el primero a~otes de serpiente (S fol Ura)

De 1a consulta y analisis del corpus presentado surge rapida e inequivocamente 1a idea de que en nuestro romanceamiento el uso de cultismos es un fen6meno marginal En efecto de los poco mas de cien casos de items 1atinos de las Prophetiae que nuestra 1engua ya habia incorporado por via cu1ta a principios del sig10 XVI y a los que en consecuencia el traductor -con distintos grados de probabilidad y pertinencia- podia recurrir para su tarea s610 en a1go menos de veinte ocasiones nuestros testimonios ofrecen pnstamos

i) Cu1tismos 2 adversarius gt adversario 30 generatio gt gene raci6n 32 gigas gt gigante 33 habitus gt hdbito 45 insulagt (nsula I (nsola 47 invidia gt embidia 48 iustitia gt justicia 63 officiumgt oficio 65 oriens gt oriente 71 praedicator gt predicador 73 princepsgt pr(ncipe 78 provinciagt provincia 93 terminusgt termino y 94 tinctura gt tintura

ii) Semicultismos 29 forma gt forma 55 miraculum gt miraglo 59 navigium gt nav(o y 81 regnum gt reyno

En cambio 1a situaci6n mas numerosa -y por mucho- consiste en que las Profedas ofrezcan un equiva1ente patrimonial no conectado etimo16gicamente con el nombre 1atino del originapo Desde 1uego gran parte de estos casos no sorprende pues en ellos se oponen voces pertene cientes a1 acervo basico de 1a 1engua ora con pnstamos de usos metaf6 ricos literarios yo tecnicos ora con otros de incorporaci6n muy tardia

10 En efecto en solo dos casos el nombre romance elegido por el traductor se encuentra ligado diacr6nicamente con el termino latino de Godofredo i) la equivalencia 26 fabrica gt fragua es la (mica en todo el texto en la que el sustantivo del original es vertido mediante su exacto derivado patrimonial ii) la traducci6n 58 multitudo gt muchedumbre que tambien evita el cultismo multitud recurre empero a un derivado del popular mucha cuyo etimo es multus

LOS CULTISMOS DE LAS PROFEClAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 207

i) Cultismos de usos metaf6ricos literarios yo tccnicos 9 candidus gt blanco vs candido y 10 candorgt blancura vs candor 15 colloquiumgt fabla vs coloquio 20 diadema gt corona vs diadema 25 extremitas gt cabo vs extremidad 52 liquorgt agua vs licor 64 oleumgt azeyte vs 6leo 66 palliumgt manto vs palio etc

ii) Cultismos de incorparaci6n muy tardia 8 calamitas gt cuyta vs calamidad 24 exterminatio gt desterramiento vs exterminashyci6n 35 horridus gt espantoso vs h6rrido 49 letalis gt mortal vs letal 51 lineagt Hdo solia correr vs linea 57 montanus gt montes vs montano 75 pristinus gt antiguo vs pristino etc

Sin embargo en otras casos es dificil atribuir esa elecci6n a la inviabilidad semantica del cultismo por 10 que debemos suponer que su ausencia obedece mas bien a razones de cronologia (12 cauerna gt cueva vs caverna 34 horribilis gt espantoso vs horrible 42 infortunium gt Hmala andan~a vs infortunio 69 perpetuus gt perdurable vs perpetuo 84 rumorgt nuevas vs rumor etc) En efecto este criterio crano16gico resulta muy significativo a la vista de que entre la veintena de cultismos empleados par las Profecias solamente encontramos uno cuatracentisshyta (45 insula) 11 mientras que la mayaria de ellos se documenta por primera vez desde el siglo XIII (2 adversario 29 forma 32 gigante 33 habito 47 embidia 59 navio 63 oficio 71 predicador 73 principe 78

11 Corominas y Pascual sostienen que la forma cultista (nsula alcanz6 cierta extensi6n en castellano antiguo especialmente en Libros de Caballerfas (Amad(s Quijote) (1980-1991 s v isla) aunque agregan a continuaci6n que (nsola -la lecci6n reiteradamente aportada por S no solo para insula (cf profedas 18 19 20 22 27 34 38 y 39) sino incluso para el unico locus de insulanus- ya constaba en el Poema de Alfonso onceno (circa 1350) n6tese ademas que el casticismo ysla es registrado independientemente por nuestros testimonios en dos lugares de insula -B prof 18 S prof 66- Y aunque no podemos tener certeza absoluta sobre cual de estas tres lecciones equipolentes es la autentica en caso de que el original haya sido lingiifsticamente uniforme a este respecto la posici6n marginal que la mas tardfa forma (nsula ocupa en este panorama no puede desconocerse

Incipit XXXV (2015) 179-212

208 ALEJANDRO CASAIS

provincia 93 termino12 y 94 tintura) y los restantes sedan aun mas an~ tiguos (30 generaci6n 48 justicia 55 miraglo 65 oriente y 81 reyno) De hecho este factor crono16gico ilumina la distribuci6n lexical de dos pares de equivalencias aunque 30 generatio y 73 princeps tienen como traducci6n los tempranos cultismos generaci6n y principe los sustantivos 31 genus y 74 principium conectados par derivaci6n con aquellos no se traducen con los mas bien tardios prestamos genero y principio sino con el catalanismo linage del siglo XII (Corominas y Pascual 1980~1991 y 1998 s v linea) y con el casticismo comien~o (Corominas y Pascual 1980~1991 y 1998 s v comenzar) Y esta casi total ausencia de prestamos del ultimo siglo medieval tiene hondas repercusiones en la clase de los adjetivos pues muchos de los que Godofredo habia empleado ingresaron a nuestra lengua en tal epoca no puede ser casual entonces que el ro~ manceamiento los evite de modo sistematico ya recurriendo a adjetivos patrimoniales ya empleando construcciones relativas 0 de preposici6n

i) Adjetivos patrimoniales 6 beatus gt bendito vs beato 19 defunctusgt muerto vs difunto 23 excelsus y 89 sublimisgt alto vs excelso y sublime 34 horribilis gt espantoso vs horri~ ble 40 impius gt cruel vs impio 44 iniquus gt mal vs inicuo 97 ulteriorgt postrimero vs ulterior13 etc

ii) Construcciones relativas 0 de preposici6n 1 abortivus gt sin nascer vs abortivo 4 argenteus gt de plata vs argenteo 5 aureus gt de oro vs aureo 16 congruus gt que les convernan

12 No carece de interes el subrayar que para ellocus de la profeda 73 los testimonios ofrecen las lecciones equipolentes terminos (B) y limites (S) ambas de origen culto se trata de un precioso indicio del proceso de modernizaci6n que oper6 sobre la tradici6n de las Profecias a la vista tanto de que el primer locus de terminus ofrece la lecci6n conjuntiva terminos como de que el cultismo limite a diferencia de termino sf es cuatrocentista (Corominas y Pascual 1980-1991 y 1998 s vlimite) 13 Por esta equivalencia ulterior gt postrimero viene a explicarse la corrupci6n del (mico locus de ultimus en las Prophetiae -citado en la nota 8 (B puerco S primero)- que tampoco tuvo como equivalente en el original de las Profecias el cultismo cuatrocentista ultimo (Corominas y Pascual 1980-1991 y 1998 s v ultimo) sino el casticismo postrimero (Corominas y Pascual 1980-1991 y 1998 s v postrimero)

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 209

vs congruo 28 ferreus gt de fierro que es duro como fierro vs ferreo 37 humanus gt de ombres vs humano 38 igneus gt de fuego vs igneo 46 insulanus gt de las insulas insolas vs insular 54 maternus gt de la madre vs materna 61 noctur nus gt de noche vs nocturno 91 sulphureus gt de sufre vs sulfureo 103 vipereus gt de serpiente vs vipereo

Por otra parte n6tese que el criterio crono16gico no funciona en un sentido inverso -ciertos pnstamos mas tempranamente incorporados por el castellano tampoco fueron empleados (7 brevisgt poco vs breve 14 clamorgt baladro vs clamor 21 diversitas gt desvariamiento vs di versidad 22 diversus gt desvariado y soluciones perifrasticas vs diverso 80 regiagt tierra vs region 82 religio gt orden vs religion 102 vigorgt fuer~a etc)- 10 que reafirma la hip6tesis de que el traductor no sinti6 necesidad de imitar su modelo y apel6 allexico tradicional de la lengua De hecho constatamos secundariamente que esta predilecci6n por las voces patrimoniales suele coincidir con arcaismos algunos felizmente transmitidos (3 aedificium gt villa casa de campo 60 nocivus gt nazi dar nuzidor 62 numerusgt cuento c6mputo numero 91 sulphureus gt de sufre etc) otros parcialmente modernizados 0 corrompidos (76 profundusgt en fondon de B vs en fonda de S 79 rapacitas gt rebata prof 11 vs ribera prof 29 83 reliquiae gt 10 que fincare B vs 10 que quedare S 88 subitus gt taste S vs presto B 101 viagt carrera camino B vs camino S etc)

En conclusi6n creemos que el analisis de los cultismos debidos a la influencia del modelo latino de Godofredo abona la hip6tesis de que las Profecias de Merlin de los Baladros castellanos no son un romanceamien to latinizante dpico del cuatrocientos sino uno mas antiguo que aunque efectuado sin posibilidades reales de acceder al sentido del original intent6 una transposici6n razonada dellexico galfridiano

Incipit XXXV (2015) 179-212

210 ALEJANDRO CASAIS

REFERENCIAS BIBLIOGRAFICAS

ABED Julien 2007 La traduction franltaise de la Prophetia Merlini dans Ie Didot~Perceval (Paris BNF nouv acq fro 4166) en Richard

TRACHSLER dir Moult obscures paroles Etudes sur la prophetie medievale Paris Presses de lUniversite de Paris~Sorbonne 81~105

[Cultures et Civilisations Medievales vol 39]

AZOFRA SIERRA Maria Elena 2006 Consideraciones sobre el concepto de cultismo Revista de Filologia Romcinica 23 229~240

BOHIGAS Pedro ed 1957 1958 y 1962 El baladro del sabio Merlin segun el texto de la edicion de Burgos de 1498 Barcelona Selecciones Bi~ bli6filas segunda serie 3 vols [I 1957 II 1961 III 1962 Estudio sobre el Baladro del sabio Merlin III 129~194]

CASAIS Alejandro 2013 Las Prophetiae Merlini de Geoffrey de Mon~

mouth en los Baladros castellanos estado de la cuesti6n Letras Studia Hispanica Medievalia IX volumen II 67~68 39~54

-- 2014 Ancilisis e interpretacion de las Prophetiae Merlini de los Baladros castellanos (Burgos 1498 - Sevilla 1535) Buenos Aires Universidad Ca~ t6lica Argentina Tesis de Doctorado en Letras [inedito]

-- 2015 Les problemes textuels des Profecias de Merlin en castillan dans les Baladros de Burgos (1498) et Seville (1535) en Helene TETREL y Geraldine VEYSSEYRE dirs LHistoria regum Britannie et les laquoBrutsraquo en Europe Tome I Paris Editions Classiques Garnier 273~298 [Collection Rencontres 106 Serie Civilisation medievale 12]

-- 2016 Remarques sur la place des Profecias de Merlin dans lhistoire de la traduction medievale castillane en Helene TETREL y Geraldine VEYSSEYRE dirs VHistoria regum Britannie et les laquoBrutsraquo en Europe Tome II Paris Editions Classiques Garnier en prensa

COROMINAS Joan 1998 Breve diccionario etimologico de la lengua castellana tercera edici6n muy revisada y mejorada Madrid Gredos [12bull ed 1961]

COROMINAS Joan y PASCUAL Jose A 1980~1991 Diccionario critico eti~ mologico castellano e hispcinico Madrid Gredos 6 vols

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BALADROS CASTELLANOS 211

FARAL Edmond 1969 La legende arthurienne Etudes et documents Paris Librairie Honore Champion 3 vols [P ed 1929]

GRACIA Paloma 2012 Avatares ibericos del ciclo arturico de la Post Vulgate el titulo del Baladro del sabio Merlin con sus profecias (Bur gos 1498) y la coleccion profetica derivada de la Historia Regum Britanniae Zeitschrift far romanische Philologie 128 507521

HERNANDEZ Maria Isabel ed 1999 El baladro del sabio Merlin con sus profecias edicion facsimilar transcripcion e indice de Maria Isabel Hernandez estudios preliminares de Ramon Rodriguez Alvarez Pedro M Catedra y Jesus D Rodriguez Velasco Oviedo Trea Hermandad de Empleados de Cajastur y Universidad de Oviedo

MCGRADY Donald 1973 Cultismos en la Eneida de Hernandez de Velas co Thesaurus Boletin del Instituto Caro y Cuervo XXVIII 2 358363

Primero y segundo libro de la demand a del Sancto Grial (Sevilla Juan Varela de Salamanca 1535) Madrid Biblioteca Nacional de Ma drid R3870 [disponible en reproduccion fotografica en el sitio web Hispana wwwhispanamcues]

REAL ACADEMIA ESPANOLA Banco de datos CORDE Corpus diacr6nico del espanol (httpwwwraees) Fecha de consulta 4 de noviembre

de 2014

REEVE Michael ed 2007 The History of the Kings of Britain An Edition and Translation of the De Gestis Britonum [Historia Regum Britan niae] translation by Neil Wright Woodbridge The Boydell Press

RUBIO TOVAR Joaquin 1997 Algunas caracteristicas de las traduccio nes medievales Revista de literatura medieval IX 197243

RUSSELL Peter 1985 Traducciones y traductores en la Peninsula Iberica (1400 1550) Barcelona Bellaterra Universidad Autonoma de Barcelona

Incipit XXXV (2015) 179-212

212 ALEJANDRO CASAIS

VAN BISHOP Tracy ed 2002 A parallel edition of the HBaladro del sabio Merlin Burgos 1498 and Seville 1535 University of WisconsinMadison PhD dissertation [inedito]

WRIGHT Neil ed 1996 The HHistoria Regum Britannie of Geoffrey of Monmouth Bern Burgerbibliothek ms 568 Cambridge D S Brewer [I 1985]

Page 16: repositorio.uca.edu.ar€¦ · Casais, Alejandro Los cultismos de las Profecías de Merlín en los Baladros castellanos Artículo publicado en: Incipit XXXV, 2015 Este documento está

LOS CULllSMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BAlADROS CASTELLANOS 193

de su generaci6n desnudado (B fol 17ra) e 10 que quedare de su generaci6n desnudados (S fol l1ra)

31 GENUSERIS (N) [h 1440 s v genero] omne genus uolucrum associabit sibi (HrB sect 116183 [39]) gt todo el linaje de las aves juntara a si (B fol 18rb) todo ellinage de las aves jun taran assi (S fol 12rb)

32 GIGASANTIS (M) [122050 s v gigante] Superueniet uero gi gas nequiciae (HrB sect 116231 [54]) gt e sobreberna el gigante de maldad (B fol 19va) e sobreverna el gigante de maldad (S fol 13rb) II gigas fauces illius cum gladio confringet (HrB sect 116236 [54]) gt quebrantara las quexadas [illius om] con el espada (B fol 19va) quebrantara las quixadas [illius om] con el espada (S fol 13rb) II Splendebit gigas colore niueo (HrB sect 116255 [61]) gt resplandecera el gigante con blanca color (B fol 19rbj S fol 13ra)

33 HABITUSUS (M) [122050 S v haber] exterior habitus in teriora signabit (HrB sect 11381 [11]) gt el postrimero abita asefiorearan sus entranos (B fol 17ra) el postrimero habito asefiorearan sus entrafias (S fol 11rb)

34 HORRIBILISE [prine s XIIIj 1438 s v horror] praesentiam que suam draconibus multis horribili sibilo testabitur (HrB sect 1162456 [58]) gt mostrarse ha a muchos dragones e por espantoso sefiorio (B fol 19ra) mostrarse ha a muchos dra gones e por espantaso poderio (S fol 13ra)

35 HORRIDUSAUM [1490 s v horror] c1amore horrido replebit insulam (HrB sect 116162 [33]) gt cumplira la insula del ba ladro espantoso (B fol 18ra j S fol 12ra) II horrido racanatu populum patriae terrebit (HrB sect 116225 [51]) gt lac (B fol 18vbj S fol 12va)

36 HUMANITASATIS (F) [122050 s v humano] Pacem habe bunt ferae Humanitas supplicium dole bit (HrB sect 113823

Incipit xxxv (2015) 179-212

194 ALEJANDRO CASAIS

[11]) gt e paz havran [ferae om] por poeas humildades de los tormentados [dolebit om] (B fo1 17ra) e paz avran [ferae om] por pocas humildades de los tormentos se doleran (S fo1 llrb) II humanitas fornicari non desinet (HrB sect 116126 [23]) gt onbres e mugeres no quedaran de pasar su tiempo en fornicaci6n (B fo1 17va) hombres e mugeres no quedaran de

fornicar (S fo1 llvb)

37 HUMANUS~A~UM [h 1200j fin s XII s v horror] in huma~ nam uocem erumpens clamabit (HrB sect 116165~6 [35]) gt fablando en voz de ombres llamara (B fo1 18ra) fablando en boz de hombre llamara (S fo1 12ra) II Orietur in illis leo humano cruore turgidus (HrB sect 116256~7 [62]) gt Nascera entre ellos le6n finch ado con sangre de ombres (B fo1 19rb)

Nascera entrellos le6n finchado con sangre de hombres (S fo1 13ra)

38 IGNEUS~A~UM [1444 S v igneo] Superueniet namque uermis ignei anhelitus (HrB sect 116227 [52]) gt que sobreverna e el bermejo que avra el soplo de fuego (B fo1 18vb) ca sobrever~ na el [b] bermejo que avia el soplo de fuego (S fo1 12vab)

39 IMPETus~us (M) [med s XV s v pedir e impetu] nam impe~ tum cursus sui in ulteriorem Hispaniam protendet (HrB sect 115118 [21]) gt ca la dezidumbre de su hedad yra a tener la postrimera Espafia (B fo1 17va) ca la reziedumbre de su edad rya a tener la postrimera Espafia (S fo1 llva)

40 IMPIUS~A~UM [1444 S v pio] Nocebit possidenti ex impiis pietas donee sese genitore induerit (HrB sect 11489~90 [13]) gt quebrantara la piedra de los crueles [possidenti om] fasta que venga su madre (B fo1 17ra) quebrantaran la piedad de los quales aposearan [ex impiis om] fasta que venga su padre (S fo1 llrb)

41 INCLITUS~A~UM [1444 S v indito] quia urbs indita propter earn ruet (HrB sect 116170~1 [35]) gt ca la noble cibdad sera destruyda [propter earn om] (B fo1 18ra j S fo1 12ra)

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 195

42 INFORTUNIUMII (N) [1444 s v fortuna] Tunc infortunium albi festinabit (HrB sect 112512 [4]) gt Entonces la mala andanfa del blanco se allegara (B fol 16vb) entonce la mala andanfa del blanco se allegara(S fol 11ra)

43 INGENSENTIS [1438 pero raro hasta S XVIII s v ingente] Erit ingens supplicium hominum (HrB sect 11254 [4]) gt e sera grand tormenta de omes (B fol 16vb)y sera gran tormenta de hombres (S fol 11ra) II Adiciet palacium ingens (HrB sect 116173A [36]) gt e afiadiran grand concejo (B fol 18ra) e afiadira gran cerco (S fo1 12ra)

44 INIQUUSAUM [1444 s v igual] iniquo flatu suo tercium illi ramum eripiet (HrB sect 1161345 [27]) gt por su mal soplo tirara el tercero ramo (B fol 17va j S fol 11vb)

45 INSULAAE (F) [1350S XV s v isla] Insulae occeani po testati ipsius subdentur (HrB sect 11241 [2]) gt lac (B fol 16vbj S fo1 l1ra) II Nocturnis lacrimis madebit insula (HrB sect 11387 [12]) gt la insula sera mojada con algunas lloradas de noche (B fol 17ra) la insula sera mojada con lagrimas lloradas de noche (S fol l1rb) II Per illam enim utramque insulam amittet Neustria (HrB sect 1151067 [18]) gt ca por el se perderan [Neustria om] anbas yslas (B fo1 17rb) ca por el se perderan [Neustria om] ambas las insolas (S fo1 l1va) II Deinde reuertentur ciues in insulam (HrB sect 1161078 [19]) gt des tornarse han los cibdadanos a la insula (B fol 17rb) des tornarse han los cibdadanos a la insola (S fo1 l1va) II Nomine Bruti uocabitur insula (HrB sect 115114 [20]) gt por nombre de bretus sera la insula llama da (B fo1 17rb) por nombres de bretas sera la insola llamada (S fol l1va) II qui ex naribus suis tantam efflabit nebu lam quanta tota superficies insulae obumbrabitur (HrB sect 11611920 [22]) gt e de sus narizes echara flama que toda

Incipit xxxv (2015) 179-212

196 ALEJANDRO CASAIS

la faz de la insula asombrara (B fo1 17va) [qui ex naribus suis tantam efflabit nebulam am] que toda la faz de la insala assombrara (S fo1 11va) II quae tribus solummodo ramis contenta superficiem tocius insulae latitudine foliorum obumbrabit (HrB sect 115132~3 [27]) gt que sera abondado de tres ramos muy fermosos e asombrara la faz de toda la insula por muchedumbre de sus fojas (B fo1 17va) en que sera abondado de tres ramos solos e sobrara la faz de toda la insala por muchedumbre de sus fojas (S fo1 11vb) II quorum riuuli insulam in tres portiones secabunt (HrB sect 116147~8 [31]) gt los sus rios fenderan la insula en tres partes (B fo1 17vb S fo1 12ra) II clamore horrido replebit insulam (HrB sect 116162 [33]) gt cumplira la insula del baladro espantoso (B fo1 18ra S fo1 12ra) II quae nefando sonitu tres insulas Britanniae commouebunt (HrB sect 116164~5 [34]) gt que por su maldat fumo solo movera a las tres insulas de Bretaiia (B fo1 18ra) que por su maldad fumo solo movera a las tres insalas de Bretaiia (S fo1 12ra) II solidum insulae dilatabitur (HrB sect 116179~80 [38]) gt la tierra de la insula se llevara (B fo1 18rb) la tierra de la insala se levara (S fo1 12rb) II quae insulam per biennium circumuolabit (HrB sect 116181~ 2 [39]) gt que bolara por aderredor de la insula dos aiios (B fo1 18rb) que bolara por rededor de la insala dos aiios (S fo1 12rb) II in breui renouabitur insula (HrB sect 116271 [66]) gt en poca saz6n sera revocada la insula (B fo1 19rb)

en poca saz6n sera renovada la ysla (S fo1 13rb)

46 INSULANUS~A~UM [So XV s v isla] ad cuius rugitum Gallica~ nae turres et insulani dracones tremebunt (HrB sect 11378~9 [11]) gt de que ayan roydo las torres francesas e los dragones de las insulas tremeran (B fo1 17ra) de cuyo ruydo las torres francesas e los dragones de las insalas tremeran (S fo1 llrb)

47 INVIDIA~AE (F) [1220~50 s v ver] quorum alter inuidiae spi~ culo suffocabitur (HrB sect 11377 [10]) gt e uno dellos sera

--- ---------------

LOS CUL11SMOS DE LAS PROFECiAS DE MERliN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 197

afogado con cuyta de enbidia (B fo1 17ra) el uno dellos sera afogado [spiculo am] de embidia (S fo1 11ra)

48 IUSTITIA~AE (F) [1132 s v justa] Succedet leo iusticiae (HrB sect 11378 [11]) gt Emp6s destos verna elle6n de la justicia (B fo1 17ra) Profeda Despues destos verna elle6n de la justicia (S fo1 11rb)

49 LETALIS~E [1520 s v letal] Letali clade deficiet populus (HrB sect 116268~9 [65]) gt desfallece el pueblo por mortal pestilen~ cia (B fo1 19rb) desfallecera el pueblo por mortal pestilencia (S fo1 13ra)

50 LICITUS~A~UM [1438 s v licito] Exibit Iupiter licitas semitas

(HrB sect 117294 [73]) gt salira Jupiter por sus derechas carre~ ras (B fo1 18vb S fo1 12vb)

51 LINEA~AE (F) [1490 s v linea] Venus deseret statutas lineas (HrB sect 116294 [73]) gt Vena Ie dexara par do solfa correr (B fo1 18vb) Venus 10 dexara par do solia correr (S fo1 12vb)

52 LIQUOR~ORIS (M) [1278 s v licor] Exin ut sese salubri liquore refecerit (HrB sect 116l57~8 [33]) gt despues que se abundare de agua sana (B fo1 18ra) despues que se abondare de agua sana (S fo1 12ra)

53 MANSIO~ONIS (F) [1440 s v manido y mes6n] Restaurabit

pristinis incolis mansiones (HrB sect 11373 [9]) gt cobraran a los antiguos labradores en sus casas (B fo1 16vb S fo1 11ra)

54 MATERNUS~A~UM [1440 s v madre] Venedocia rubebit mater~ no sanguine (HrB sect 11386 [12]) gt [Venedotia om] enber~ megescera por la sangre de la madre (B fo1 17ra) [Venedotia om] embermegecera por la sangre de la madre (S fo1 11rb)

55 MIRACULUM~I (N) [1140 s v milagro] nouitasque rei erit in

miraculum (HrB sect 117289~90 [72]) gt las estrafiezas de las

Incipit xxxv (2015) 179-212

198 ALEJANDRO CASAIS

cosas nuevas sera miraglo (B fo1 18vb) las estrafiezas de las cosas nuevas seran milagro (S fo1 12vb)

56 MONSTRUMI (N) [1250 S v mostrar y monstruo] Monstro igi tur assumpto (HrB sect 116190 [41]) gt pues tan desasemejada fuera (B fo1 18rb) pues tan desemejada fuere (S fo1 12rb)

57 MONTANUSAUM [1490 S v monte] Bos montanus caput lupi assumet (HrB sect 1162067 [46]) gt el rey montes tomara cabelta de lobo (B fo1 18va) el rey Motes tomara cabelta de lobo (S fo1 12va) II Indignabitur igitur montanus (HrB sect 116210 [47]) gt ensafiarse ha el puerco montes (B fo1 18va) ensefiarse ha el puerco montes (S fo1 12va)

58 MULTITUDOINIS (F) [sin fechaci6n s v mucho9] Duo uero residui locum extirpati occupabunt donee alter alterum foliorum multitudine adnichilabit (HrB sect 1151356 [28]) gt los O[b]tros dos que quedaren como aganchados [occupabunt om] fasta que el uno terna al otro por muchedumbre de sus fojas (B fo1 17vab) los dos que quedaran como acachados [occupabunt om] hasta que el uno terna al otro por muche dumbre de sus hojas (S fo1 11vb)

59 NAVIGIUMII (N) [h 1275 s v nave] Rex benedictus parabit nauigium (HrB sect 112601 [5]) gt el rey bend ito guisara na vio (B fo1 16vb) el rey bendito guisara nauto (S fo1 11ra) II At ipsi excitabunt aprum dentosum in illa et nauigio reuecti cum uulpe congredientur (HrB sect 1161912 [42]) gt e ellos levantaran el puerco montes de grandes dientes contra ella tornarse ha al nido e lidiara con la raposa (B fo1 18rb) yellos levantaran el puerco montes de grandes dientes contra ella e tornarse han al nido e lidiaran con la raposa (S fo1 12rb)

60 NOCIVUSAUM [1440 S v nucir y nocivo] Patriis uolatilibus nociuus habebitur (HrB sect 1151378 [28]) gt sera nuzidor para los vencidos del padre (B fo1 17vb) sera nucidor para

9 Sin embargo para este lema CORDE devuelve mayoritariamente ejemplos de textos del s xv y raramente del s XIV -en su mayor parte de Juan Fernandez de Heredia-

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 199

los vencidos del padre (S fo1 11vh) II solo anhelitu suo fon tes nociuos siccabit (HrB sect 116157 [32]) gt por su soplo solo secanln todas las fuentes nozideras (B fo1 18ra) par su sapIa solo sacani todas las fuer~as nozidores (S fo1 12ra)

61 NOCTURNUSAUM [1438 s v noche] Nocturnis lacrimis rna debit insula (HrB sect 11387 [12]) gt la insula sera mojada can algunas lloradas de noche (B fo1 17ra) la insula sera mojada can lagrimas lloradas de noche (S fo1 11rh) II Nocturno clamore conuocabit uolatilia (HrB sect 1161823 [39]) gt ba ladrando de noche llamara las aves (B fo1 18rh) va ladrando de noche llamara a las vezes (S fo1 12rh)

62 NUMERUSI (M) [1433 s v numeral Bissenus numerus do marurn siderum deflebit hospites ita transcurrere (HrB sect 1172956 [73]) gt el cuento de las doze casas e de las estre llas lloraran sus huespedes que asi veran yr (B fo1 19ra) el cuento de las doze casas e de las estrellas lloraran sus hues pedes que assi veran yr (S fo1 12vh)

63 OFFIcIuMrr (N) [122050 s v hacer y oficio] Officia rani nulla redibunt (HrB sect 117301 [73]) gt aloficio de Junia no tarnara ninguno (B fo1 19ra) el oficio de Junia no tornara ninguno S

64 OLEUMI (N) [122050 s v olivo] Exin de primo in quartum de quarto in tercium de tercio in secundum rotabitur pollex in oleo (HrB sect 114979 [16]) gt [Exin de primo in quarturn de quarto in tercium de tercio in secundum rotabitur om] purgara en el azeyte (B fo1 17rh) [Exin de primo in quartum de quarto in tercium de tercio in secundum rotabitur om] purgaran en el azeyte (S fo1 11rh)

65 ORIENSNTIS (M) [1140 s v origen y oriente] minabitur orienti (HrB sect 116260 [63]) gt amenazara a oriente (B fo1 19rh S fo1 13ra)

Incipit XXXV (2015) 179middot212

200 ALEJANDRO CASAIS

66 PALLIUMn (N) [122050 s v palio] Meneuia pallio Vrbis Legio num induetur (HrB sect 112489 [3]) gt lac (B fol 16vb S fol lIra) II Duas urbes duobus palliis induet (HrB sect 114103 [17]) gt dos cibdades cobrira de dos mantos (B fol 17rb S fol llva)

67 PATRIAAE (F) [segundo cuarto S xv s v padre] Renouabit namque beatorum sedes per patrias (HrB sect 114102 [17]) gt ca renovara las benditas sillas por la tierra (B fol 17rb)

ca renovara las benditas sellas por la tierra (S fol llva) II horrido racanatu populum patriae terre bit (HrB sect 116225 [51]) gt lac (B fol 18vb S fol 12va) II ut patriae segetibus candeant (HrB sect 116267 [65]) gt [patriae om] emblanques ceran con mieses (B fol 19rb) la tierra emblanquecera con mieses (S fol 13ra)

68 PERIURUSAUM [1335 s v jura y jurar] uae periurae genti (HrB sect 116170 [35]) gt ca fuyo a la perjurada gente (B fol 18ra) ca huyo a la perjurada gente (S fol 12ra)

69 PERPETUUSAUM [1323 s v pedir y perpetuo] iugum perpetue seruitutis ferent (HrB sect 113756 [9]) gt [iugum om] traera perdurable servidumbre (B fo1 17ra) jubro traera perdurable servidumbre (S fol lIra)

70 PLANITIESEI (F) [1440 s v llano] nemora in planiciem muta bit (HrB sect 11499100 [17]) gt tornara los boscos en elllano (B fol 17rb) tornar los bosques este llano (S fol llrb)

71 PRAEDICATORORIS (M) [122050 s v dedicar y predicar] praedicator Hiberniae propter infantem in utero crescentem obmutescet (HrB sect 1124950 [3]) gt el predicador [Hibernie om] enmudecera por el nino que crecera en el vientre (B fol 16vb) el predicador [Hibernie om] enmudecera porque el nino que crece en el vientre (S fol lIra)

72 PRAESENTIAAE (F) [1444 s v ser] praesentiamque suam dra conibus multis horribili sibilo testabitur (HrB sect 1162456 [58]) gt mostrarse ha a muchos dragones e por espantoso

LOS CULl1SMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 201

sefiorio (B fol 19ra) mostrarse ha a muchos dragones e por espantoso poderio (S fol 13ra)

73 PRINCEPS-CIPIS (M) [1220-50 s v primo y pr(ncipe] aeneus princeps humabitur (HrB sect 11265 [6]) gt el pr(ncipe de cobre sera humilde (B fol 16vbj S fol 11ra) II Deliciae principes eneruabunt (HrB sect 116256 [62]) gt Las riquezas derraygara los pr(ncipes (B fol 19rb) las riquezas desraygaran los pr(ncishypes (S fol 13ra)

74 PRINCIPIUM-II (N) [h 1335 s v primo y pr(ncipe] Principium eius uago affectui succumbet (HrB sect 114101 [17]) gt su comien~o sera baxo (B fol 17rb j S fol llrb)

75 PRISTINUS-A-UM [1483 s v primo y pr(stino] Restaurabit pristinis incolis mansiones (HrB sect 11373 [9]) gt cobraran a los antiguos labradores en sus casas (B fol 16vbj S fol lIra) II pristina dignitate spoliabitur (HrB sect 115107 [18]) gt sera departimiento de la antigua divinidad (B fol 17rb) sera abollado de antigua divinidad (S fol llva)

76 PROFUNDUM-I (N) [1335 s v hondo] in profunda Sabrinae occultabit caput (HrB sect 116283-4 [70]) gt en fond6n de la su barva escondera la cabelta (B fol 19va) en fonda de la saburna escondera la cabelta (S fol 13rb)

77 PROLIXUS-A-UM [1440 1438 s v licor y prolijo] Vocabit asinus hircum prolixae barbae (HrB sect 116209 [47]) gt llashymarlo han asno [hircum am] de brava lengua (B fol 18va) Hamarlo han asno [hircum am] de barva luenga (S fol 12va)

78 PROVINCIA-AE (F) [1220-50 s v provincia] prouinciae neshymoribus suis spoliabuntur (HrB sect 116226-7 [52]) gt de las provincias seran aballadas de sus mantos (B fol 18vb)

las provincias seran abaxadas de sus matos (S fol 12va) II Tristabuntur ergo aquilonares prouinciae (HrB sect 116280 [69]) gt entristeceran las provincias de Agui6n (B fol 19va)

Incipit xxxv (2015) 179-212

202 ALEJANDRO CASAIS

entristeceran las provincias de Aguy6n (S fo1 13rb) II Vas tabit igitur aper prouincias (HrB sect 116283 [70]) gt el puerco gastara las provincias (B fo1 19va S fo1 13rb)

79 RAPACITASATIS (F) [1438 s v rapaz y rapiiia] Peribit miluo rum rapacitas (HrB sect 11384 [11]) gt la rebata de los mas despreciaran (B fo1 17ra) la rebata de los mas despreciaran (S fo1 Ilrb) II in fabricatores auri uelox sed in luporum rapacitatem piger (HrB sect 11513940 [29]) gt [uelox in am] fazedor de oro mas peligroso en la ribera de los lobos (B fo1 17vb) [uelox in om] hazedor de oro mas peligroso en la ribera de los lobos (S fo1 11vb)

80 REGIOONIS (F) [122050 s v rey y regir] uolucres exterarum regionum sustentabit (HrB sect 115137 [28]) gt governara las aves de las otras tierras de su abundancia (B fo1 17vb) go vernara a las aves de las otras tierras (S fo1 11vb)

81 REGNUMI (N) [1140 s v rey] pastor Eboracensis septimus in Armorico regno frequentabitur (HrB sect 112478 [3]) gt lac (B fo1 16vb S fo1 11ra) II Erit miseranda regni desolatio (HrB sect 112612 [5]) gt lac (B fo1 16vb S fo1 11ra) II Cum regno tandem litigabit leo (HrB sect 1162401 [56]) gt a la cima barajara elle6n con el reyno (B fo1 19ra S fo1 12vb)

II Expellet illum per regni diuersatoria (HrB sect 1162423 [56]) gt lac (B fo1 19ra S fo1 13ra) II in rotunditatem regni compellet (HrB sect 116253 [59]) gt echarlos ha aderredor del reyno (B fo1 19rb) echarlos ha al derredor del reyno (S fo1 13ra) II Pacificabuntur ergo nationes regni (HrB sect 116278 [69]) gt avran paz las generaciones del reyno (B fo1 19va)

avran paz las generaciones del reino (S fo1 13rb)

82 RELIGIOONIS (F) [122050 s v religi6n] Cultus religionis delebitur (HrB sect 11238 [1]) gt las 6rdenes seran destruydas (B fo1 16va S fo1 lOvb) II Delebitur iterum religio (HrB sect 11246 [3]) gt lac (B fo1 16vb S fo1 11ra)

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLIN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 203

83 RELIQUJAEIARUM (F) [So X s v delito y reliquia] reliquiae generationis eius decimabuntur (HrB sect 11375 [9]) gt 10 que fincare de su generaci6n desnudado (B fo1 17ra) 10 que quedare de su generaci6n desnudados (S fo1 l1ra)

84 RUMORORIS (M) [1440 s v ruido] rumor operis transcendet Alpes (HrB sect 116176 [37]) gt las nuevas de la obra [b] pa saran las Alpas (B fo1 18rab) las nuevas de la obra passanin los Alpes (S fo1 12rb)

85 SENECTUSUTIS (F) [1438 s v senor y senil] Superueniente uero senectute (HrB sect 116214 [48]) gt quando venieren a la ribera (B fo1 18va) quando vinieren a la vegez (S fo1 12va)

86 SOCIETASATIS (F) [122050 s v socio] Albaniam in societate accipiet (HrB sect 1151101 [20]) gt tom6 Albamia en compa nia (B fol 17rb) tom6 Albania en compania (S fo1 11va)

87 SPATIUMII (N) [1140 s v espacio] mare quo ad Galliam nauigatur infra breue spacium contrahetur (HrB sect 116178 9 [38]) gt el mar por que van a Francia en poco tiempo se llegara (B fol 18rb S fo1 12rb)

88 SUBITUSAUM [1403 s v subito] Qui bibet de tercio subita morte periclitabitur (HrB sect 1161501 [31]) gt lac (B fol 17vb S fo1 12ra) II subito dente interficiet (HrB sect 116204 [44]) gt matarlos ha presto con su diente (B fo1 18va) ma tarlos ha toste con su diente (S fol 12va)

89 SUBLIMISE [1444 1438 s v umbral y sublime] Feret illum ad sublimia draco erectaque cauda uerberabit nudatum (HrB sect 116235 [54]) gt orgullo al drag6n [ad om] alto e erguira el rabo e ferira ha su nido (B fo1 19va) orgullo al drago [ad om] alto e levantara el rabo e ferira a su nido (S fo1 13rb)

90 SUCCURSUMI (N) [1440 s v correr] Aper etenim Cornubiae succursum praestabit (HrB sect 1123940 [2]) gt el puerco mon

Incipit xxxv (2015) 179-212

204 ALEJANDRO CASAIS

tes de Cor[b]navalla dade a ayuda (B fo1 16vab) el puerco mon[11raltes de Cornualla dade ha ayuda (S fo1 lOvb~11ra)

91 SULPHUREUS~A~UM [1440 s v azufre] Quacumque incedet passus sulphureos faciet (HrB sect 116159~60 [33]) gt por do quier que ande fara bafo de sufre (B fo1 18ra) por doquier que ande hara baho de suffre (S fo1 12ra)

92 SUPERFICIES~EI (F) [1440 s v haz III y faz] qui ex naribus suis tantam efpoundlabit nebulam quanta tota superficies insulae obumbrabitur (HrB sect 115119~21 [22]) gt e de sus narizes echara poundlama que toda la faz de la insula asombrara (B fo1 17va) [qui ex naribus suis tantam efpoundlabit nebulam am] que toda la faz de la insola assombrara (S fo1 11va) II quae tribus solummodo ramis contenta superficiem tocius insulae latitu~ dine foliorum obumbrabit (HrB sect 115132~3 [27]) gt que sera abondado de tres ramos muy fermosos e asombrara la faz de toda la insula por muchedumbre de sus fojas (B fo1 17va) en que sera abondado de tres ramos solos e sobrara la faz de toda la insola por muchedumbre de sus fojas (S fo1 11vb)

93 TERMINUS~I (M) [1220~50 s v termino] Terminus illi positus est quem transuolare nequibit (HrB sect 11366 [6]) gt ca ter~ mino le es puesto que no pueda bolar e allende (B fo1 16vb) ca termina le es puesto que no pueda bolar allende (S fo1 11ra) II transibit terminos furor Mercurii (HrB sect 117292~3 [73]) gt a la sana de Mercurio pasara los terminos (B fo1 18vb) a la sana de Meratrio e passara los limites (S fo1 12vb)

94 TINCTURA~AE (F) [1250 s v teiiir] tincturae ipsarum diuersitas (HrB sect 116170 [35]) gt el desvariamiento de la tintura dellos (B fo1 18ra) el desurlamiento de la cintura dellos (S fo1 12ra)

95 TUNICA~AE (F) [med S xv s v tunica] Populus namque in ligno et ferreis tunicis superueniet (HrB sect 11372 [9]) gt ca el puelo verna en madera e en camisas de fierro (B fo1 16vb) ca el pueblo verna en madera y en camisas de fierro (S fo1 lIra)

LOS CULllSMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLIN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 205

96 TUTELAAE (F) [1495 s v intuici6n y tutela] minoribus uero tutelam praestabit (HrB sect 115117 [21]) gt guardara los me nores (B fo1 17va) guardaran los menores (S fo1 llva)

97 ULTERIORIUS [1520 s v ultimo] nam impetum cursus sui in ulteriorem Hispaniam protendet (HrB sect 115118 [21]) gt ca la dezidumbre de su hedad yni a tener la postrimera Espana (B fo1 17va) ca la reziedumbre de su edad rya a tener la postrimera Espana (S fo1 llva)

98 UTERUSI (M) [2Q cuarto S xv s v utero] praedicator Hiber niae propter infantem in utero crescentem obmutescet (HrB sect 1124950 [3]) gt el predicador [Hibernie om] enmudecera por el nino que crecera en el vientre (B fo1 16vb) el predi cador [Hibernie om] enmudecera porque el nino que crece en el vientre (S fo1 lIra)

99 VAPORORIS (M) [h 1440 s v vapor] qui emisso uapore comburet arbores (HrB sect 1162278 [52]) gt que soplara e quemara los arboles (B fo1 18vb) que soplara y quemara los arboles (S fo1 12vb)

100 VESTIGIUMrr (N) [h 1440 s v vestigio] rotarum suarum uestigia replebit sanguine (HrB sect 116260 [63]) gt fenchira de sangre los rostros de sus ruedas (B fo1 19rb) henchira de sangre los rostros de sus ruedas (S fo1 13ra)

101 VIAAE (F) [1140 s v via] subterraneas uias machinabitur (HrB sect 116177 [37]) gt fara carrera por su tierra (B fol 18rb) fara camino por su tierra (S fo1 12rb)

102 VIGORORIS (M) [1140 s v velar y vigor] Resumpto iterum uigore (HrB sect 116236 [54]) gt el gigante tomara de cabo fuer~a (B fo1 19vaj S fol 13rb)

103 VIPEREUSAUM [1444 s v vibora] Gestabit primus flagellum uipereum (HrB sect 116263 [64]) gt traera el primero a~ote de

Incipit xxxv (2015) 179-212

206 ALEJANDRO CASAIS

serpiente (B fol 19rh) traer a el primero a~otes de serpiente (S fol Ura)

De 1a consulta y analisis del corpus presentado surge rapida e inequivocamente 1a idea de que en nuestro romanceamiento el uso de cultismos es un fen6meno marginal En efecto de los poco mas de cien casos de items 1atinos de las Prophetiae que nuestra 1engua ya habia incorporado por via cu1ta a principios del sig10 XVI y a los que en consecuencia el traductor -con distintos grados de probabilidad y pertinencia- podia recurrir para su tarea s610 en a1go menos de veinte ocasiones nuestros testimonios ofrecen pnstamos

i) Cu1tismos 2 adversarius gt adversario 30 generatio gt gene raci6n 32 gigas gt gigante 33 habitus gt hdbito 45 insulagt (nsula I (nsola 47 invidia gt embidia 48 iustitia gt justicia 63 officiumgt oficio 65 oriens gt oriente 71 praedicator gt predicador 73 princepsgt pr(ncipe 78 provinciagt provincia 93 terminusgt termino y 94 tinctura gt tintura

ii) Semicultismos 29 forma gt forma 55 miraculum gt miraglo 59 navigium gt nav(o y 81 regnum gt reyno

En cambio 1a situaci6n mas numerosa -y por mucho- consiste en que las Profedas ofrezcan un equiva1ente patrimonial no conectado etimo16gicamente con el nombre 1atino del originapo Desde 1uego gran parte de estos casos no sorprende pues en ellos se oponen voces pertene cientes a1 acervo basico de 1a 1engua ora con pnstamos de usos metaf6 ricos literarios yo tecnicos ora con otros de incorporaci6n muy tardia

10 En efecto en solo dos casos el nombre romance elegido por el traductor se encuentra ligado diacr6nicamente con el termino latino de Godofredo i) la equivalencia 26 fabrica gt fragua es la (mica en todo el texto en la que el sustantivo del original es vertido mediante su exacto derivado patrimonial ii) la traducci6n 58 multitudo gt muchedumbre que tambien evita el cultismo multitud recurre empero a un derivado del popular mucha cuyo etimo es multus

LOS CULTISMOS DE LAS PROFEClAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 207

i) Cultismos de usos metaf6ricos literarios yo tccnicos 9 candidus gt blanco vs candido y 10 candorgt blancura vs candor 15 colloquiumgt fabla vs coloquio 20 diadema gt corona vs diadema 25 extremitas gt cabo vs extremidad 52 liquorgt agua vs licor 64 oleumgt azeyte vs 6leo 66 palliumgt manto vs palio etc

ii) Cultismos de incorparaci6n muy tardia 8 calamitas gt cuyta vs calamidad 24 exterminatio gt desterramiento vs exterminashyci6n 35 horridus gt espantoso vs h6rrido 49 letalis gt mortal vs letal 51 lineagt Hdo solia correr vs linea 57 montanus gt montes vs montano 75 pristinus gt antiguo vs pristino etc

Sin embargo en otras casos es dificil atribuir esa elecci6n a la inviabilidad semantica del cultismo por 10 que debemos suponer que su ausencia obedece mas bien a razones de cronologia (12 cauerna gt cueva vs caverna 34 horribilis gt espantoso vs horrible 42 infortunium gt Hmala andan~a vs infortunio 69 perpetuus gt perdurable vs perpetuo 84 rumorgt nuevas vs rumor etc) En efecto este criterio crano16gico resulta muy significativo a la vista de que entre la veintena de cultismos empleados par las Profecias solamente encontramos uno cuatracentisshyta (45 insula) 11 mientras que la mayaria de ellos se documenta por primera vez desde el siglo XIII (2 adversario 29 forma 32 gigante 33 habito 47 embidia 59 navio 63 oficio 71 predicador 73 principe 78

11 Corominas y Pascual sostienen que la forma cultista (nsula alcanz6 cierta extensi6n en castellano antiguo especialmente en Libros de Caballerfas (Amad(s Quijote) (1980-1991 s v isla) aunque agregan a continuaci6n que (nsola -la lecci6n reiteradamente aportada por S no solo para insula (cf profedas 18 19 20 22 27 34 38 y 39) sino incluso para el unico locus de insulanus- ya constaba en el Poema de Alfonso onceno (circa 1350) n6tese ademas que el casticismo ysla es registrado independientemente por nuestros testimonios en dos lugares de insula -B prof 18 S prof 66- Y aunque no podemos tener certeza absoluta sobre cual de estas tres lecciones equipolentes es la autentica en caso de que el original haya sido lingiifsticamente uniforme a este respecto la posici6n marginal que la mas tardfa forma (nsula ocupa en este panorama no puede desconocerse

Incipit XXXV (2015) 179-212

208 ALEJANDRO CASAIS

provincia 93 termino12 y 94 tintura) y los restantes sedan aun mas an~ tiguos (30 generaci6n 48 justicia 55 miraglo 65 oriente y 81 reyno) De hecho este factor crono16gico ilumina la distribuci6n lexical de dos pares de equivalencias aunque 30 generatio y 73 princeps tienen como traducci6n los tempranos cultismos generaci6n y principe los sustantivos 31 genus y 74 principium conectados par derivaci6n con aquellos no se traducen con los mas bien tardios prestamos genero y principio sino con el catalanismo linage del siglo XII (Corominas y Pascual 1980~1991 y 1998 s v linea) y con el casticismo comien~o (Corominas y Pascual 1980~1991 y 1998 s v comenzar) Y esta casi total ausencia de prestamos del ultimo siglo medieval tiene hondas repercusiones en la clase de los adjetivos pues muchos de los que Godofredo habia empleado ingresaron a nuestra lengua en tal epoca no puede ser casual entonces que el ro~ manceamiento los evite de modo sistematico ya recurriendo a adjetivos patrimoniales ya empleando construcciones relativas 0 de preposici6n

i) Adjetivos patrimoniales 6 beatus gt bendito vs beato 19 defunctusgt muerto vs difunto 23 excelsus y 89 sublimisgt alto vs excelso y sublime 34 horribilis gt espantoso vs horri~ ble 40 impius gt cruel vs impio 44 iniquus gt mal vs inicuo 97 ulteriorgt postrimero vs ulterior13 etc

ii) Construcciones relativas 0 de preposici6n 1 abortivus gt sin nascer vs abortivo 4 argenteus gt de plata vs argenteo 5 aureus gt de oro vs aureo 16 congruus gt que les convernan

12 No carece de interes el subrayar que para ellocus de la profeda 73 los testimonios ofrecen las lecciones equipolentes terminos (B) y limites (S) ambas de origen culto se trata de un precioso indicio del proceso de modernizaci6n que oper6 sobre la tradici6n de las Profecias a la vista tanto de que el primer locus de terminus ofrece la lecci6n conjuntiva terminos como de que el cultismo limite a diferencia de termino sf es cuatrocentista (Corominas y Pascual 1980-1991 y 1998 s vlimite) 13 Por esta equivalencia ulterior gt postrimero viene a explicarse la corrupci6n del (mico locus de ultimus en las Prophetiae -citado en la nota 8 (B puerco S primero)- que tampoco tuvo como equivalente en el original de las Profecias el cultismo cuatrocentista ultimo (Corominas y Pascual 1980-1991 y 1998 s v ultimo) sino el casticismo postrimero (Corominas y Pascual 1980-1991 y 1998 s v postrimero)

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 209

vs congruo 28 ferreus gt de fierro que es duro como fierro vs ferreo 37 humanus gt de ombres vs humano 38 igneus gt de fuego vs igneo 46 insulanus gt de las insulas insolas vs insular 54 maternus gt de la madre vs materna 61 noctur nus gt de noche vs nocturno 91 sulphureus gt de sufre vs sulfureo 103 vipereus gt de serpiente vs vipereo

Por otra parte n6tese que el criterio crono16gico no funciona en un sentido inverso -ciertos pnstamos mas tempranamente incorporados por el castellano tampoco fueron empleados (7 brevisgt poco vs breve 14 clamorgt baladro vs clamor 21 diversitas gt desvariamiento vs di versidad 22 diversus gt desvariado y soluciones perifrasticas vs diverso 80 regiagt tierra vs region 82 religio gt orden vs religion 102 vigorgt fuer~a etc)- 10 que reafirma la hip6tesis de que el traductor no sinti6 necesidad de imitar su modelo y apel6 allexico tradicional de la lengua De hecho constatamos secundariamente que esta predilecci6n por las voces patrimoniales suele coincidir con arcaismos algunos felizmente transmitidos (3 aedificium gt villa casa de campo 60 nocivus gt nazi dar nuzidor 62 numerusgt cuento c6mputo numero 91 sulphureus gt de sufre etc) otros parcialmente modernizados 0 corrompidos (76 profundusgt en fondon de B vs en fonda de S 79 rapacitas gt rebata prof 11 vs ribera prof 29 83 reliquiae gt 10 que fincare B vs 10 que quedare S 88 subitus gt taste S vs presto B 101 viagt carrera camino B vs camino S etc)

En conclusi6n creemos que el analisis de los cultismos debidos a la influencia del modelo latino de Godofredo abona la hip6tesis de que las Profecias de Merlin de los Baladros castellanos no son un romanceamien to latinizante dpico del cuatrocientos sino uno mas antiguo que aunque efectuado sin posibilidades reales de acceder al sentido del original intent6 una transposici6n razonada dellexico galfridiano

Incipit XXXV (2015) 179-212

210 ALEJANDRO CASAIS

REFERENCIAS BIBLIOGRAFICAS

ABED Julien 2007 La traduction franltaise de la Prophetia Merlini dans Ie Didot~Perceval (Paris BNF nouv acq fro 4166) en Richard

TRACHSLER dir Moult obscures paroles Etudes sur la prophetie medievale Paris Presses de lUniversite de Paris~Sorbonne 81~105

[Cultures et Civilisations Medievales vol 39]

AZOFRA SIERRA Maria Elena 2006 Consideraciones sobre el concepto de cultismo Revista de Filologia Romcinica 23 229~240

BOHIGAS Pedro ed 1957 1958 y 1962 El baladro del sabio Merlin segun el texto de la edicion de Burgos de 1498 Barcelona Selecciones Bi~ bli6filas segunda serie 3 vols [I 1957 II 1961 III 1962 Estudio sobre el Baladro del sabio Merlin III 129~194]

CASAIS Alejandro 2013 Las Prophetiae Merlini de Geoffrey de Mon~

mouth en los Baladros castellanos estado de la cuesti6n Letras Studia Hispanica Medievalia IX volumen II 67~68 39~54

-- 2014 Ancilisis e interpretacion de las Prophetiae Merlini de los Baladros castellanos (Burgos 1498 - Sevilla 1535) Buenos Aires Universidad Ca~ t6lica Argentina Tesis de Doctorado en Letras [inedito]

-- 2015 Les problemes textuels des Profecias de Merlin en castillan dans les Baladros de Burgos (1498) et Seville (1535) en Helene TETREL y Geraldine VEYSSEYRE dirs LHistoria regum Britannie et les laquoBrutsraquo en Europe Tome I Paris Editions Classiques Garnier 273~298 [Collection Rencontres 106 Serie Civilisation medievale 12]

-- 2016 Remarques sur la place des Profecias de Merlin dans lhistoire de la traduction medievale castillane en Helene TETREL y Geraldine VEYSSEYRE dirs VHistoria regum Britannie et les laquoBrutsraquo en Europe Tome II Paris Editions Classiques Garnier en prensa

COROMINAS Joan 1998 Breve diccionario etimologico de la lengua castellana tercera edici6n muy revisada y mejorada Madrid Gredos [12bull ed 1961]

COROMINAS Joan y PASCUAL Jose A 1980~1991 Diccionario critico eti~ mologico castellano e hispcinico Madrid Gredos 6 vols

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BALADROS CASTELLANOS 211

FARAL Edmond 1969 La legende arthurienne Etudes et documents Paris Librairie Honore Champion 3 vols [P ed 1929]

GRACIA Paloma 2012 Avatares ibericos del ciclo arturico de la Post Vulgate el titulo del Baladro del sabio Merlin con sus profecias (Bur gos 1498) y la coleccion profetica derivada de la Historia Regum Britanniae Zeitschrift far romanische Philologie 128 507521

HERNANDEZ Maria Isabel ed 1999 El baladro del sabio Merlin con sus profecias edicion facsimilar transcripcion e indice de Maria Isabel Hernandez estudios preliminares de Ramon Rodriguez Alvarez Pedro M Catedra y Jesus D Rodriguez Velasco Oviedo Trea Hermandad de Empleados de Cajastur y Universidad de Oviedo

MCGRADY Donald 1973 Cultismos en la Eneida de Hernandez de Velas co Thesaurus Boletin del Instituto Caro y Cuervo XXVIII 2 358363

Primero y segundo libro de la demand a del Sancto Grial (Sevilla Juan Varela de Salamanca 1535) Madrid Biblioteca Nacional de Ma drid R3870 [disponible en reproduccion fotografica en el sitio web Hispana wwwhispanamcues]

REAL ACADEMIA ESPANOLA Banco de datos CORDE Corpus diacr6nico del espanol (httpwwwraees) Fecha de consulta 4 de noviembre

de 2014

REEVE Michael ed 2007 The History of the Kings of Britain An Edition and Translation of the De Gestis Britonum [Historia Regum Britan niae] translation by Neil Wright Woodbridge The Boydell Press

RUBIO TOVAR Joaquin 1997 Algunas caracteristicas de las traduccio nes medievales Revista de literatura medieval IX 197243

RUSSELL Peter 1985 Traducciones y traductores en la Peninsula Iberica (1400 1550) Barcelona Bellaterra Universidad Autonoma de Barcelona

Incipit XXXV (2015) 179-212

212 ALEJANDRO CASAIS

VAN BISHOP Tracy ed 2002 A parallel edition of the HBaladro del sabio Merlin Burgos 1498 and Seville 1535 University of WisconsinMadison PhD dissertation [inedito]

WRIGHT Neil ed 1996 The HHistoria Regum Britannie of Geoffrey of Monmouth Bern Burgerbibliothek ms 568 Cambridge D S Brewer [I 1985]

Page 17: repositorio.uca.edu.ar€¦ · Casais, Alejandro Los cultismos de las Profecías de Merlín en los Baladros castellanos Artículo publicado en: Incipit XXXV, 2015 Este documento está

194 ALEJANDRO CASAIS

[11]) gt e paz havran [ferae om] por poeas humildades de los tormentados [dolebit om] (B fo1 17ra) e paz avran [ferae om] por pocas humildades de los tormentos se doleran (S fo1 llrb) II humanitas fornicari non desinet (HrB sect 116126 [23]) gt onbres e mugeres no quedaran de pasar su tiempo en fornicaci6n (B fo1 17va) hombres e mugeres no quedaran de

fornicar (S fo1 llvb)

37 HUMANUS~A~UM [h 1200j fin s XII s v horror] in huma~ nam uocem erumpens clamabit (HrB sect 116165~6 [35]) gt fablando en voz de ombres llamara (B fo1 18ra) fablando en boz de hombre llamara (S fo1 12ra) II Orietur in illis leo humano cruore turgidus (HrB sect 116256~7 [62]) gt Nascera entre ellos le6n finch ado con sangre de ombres (B fo1 19rb)

Nascera entrellos le6n finchado con sangre de hombres (S fo1 13ra)

38 IGNEUS~A~UM [1444 S v igneo] Superueniet namque uermis ignei anhelitus (HrB sect 116227 [52]) gt que sobreverna e el bermejo que avra el soplo de fuego (B fo1 18vb) ca sobrever~ na el [b] bermejo que avia el soplo de fuego (S fo1 12vab)

39 IMPETus~us (M) [med s XV s v pedir e impetu] nam impe~ tum cursus sui in ulteriorem Hispaniam protendet (HrB sect 115118 [21]) gt ca la dezidumbre de su hedad yra a tener la postrimera Espafia (B fo1 17va) ca la reziedumbre de su edad rya a tener la postrimera Espafia (S fo1 llva)

40 IMPIUS~A~UM [1444 S v pio] Nocebit possidenti ex impiis pietas donee sese genitore induerit (HrB sect 11489~90 [13]) gt quebrantara la piedra de los crueles [possidenti om] fasta que venga su madre (B fo1 17ra) quebrantaran la piedad de los quales aposearan [ex impiis om] fasta que venga su padre (S fo1 llrb)

41 INCLITUS~A~UM [1444 S v indito] quia urbs indita propter earn ruet (HrB sect 116170~1 [35]) gt ca la noble cibdad sera destruyda [propter earn om] (B fo1 18ra j S fo1 12ra)

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 195

42 INFORTUNIUMII (N) [1444 s v fortuna] Tunc infortunium albi festinabit (HrB sect 112512 [4]) gt Entonces la mala andanfa del blanco se allegara (B fol 16vb) entonce la mala andanfa del blanco se allegara(S fol 11ra)

43 INGENSENTIS [1438 pero raro hasta S XVIII s v ingente] Erit ingens supplicium hominum (HrB sect 11254 [4]) gt e sera grand tormenta de omes (B fol 16vb)y sera gran tormenta de hombres (S fol 11ra) II Adiciet palacium ingens (HrB sect 116173A [36]) gt e afiadiran grand concejo (B fol 18ra) e afiadira gran cerco (S fo1 12ra)

44 INIQUUSAUM [1444 s v igual] iniquo flatu suo tercium illi ramum eripiet (HrB sect 1161345 [27]) gt por su mal soplo tirara el tercero ramo (B fol 17va j S fol 11vb)

45 INSULAAE (F) [1350S XV s v isla] Insulae occeani po testati ipsius subdentur (HrB sect 11241 [2]) gt lac (B fol 16vbj S fo1 l1ra) II Nocturnis lacrimis madebit insula (HrB sect 11387 [12]) gt la insula sera mojada con algunas lloradas de noche (B fol 17ra) la insula sera mojada con lagrimas lloradas de noche (S fol l1rb) II Per illam enim utramque insulam amittet Neustria (HrB sect 1151067 [18]) gt ca por el se perderan [Neustria om] anbas yslas (B fo1 17rb) ca por el se perderan [Neustria om] ambas las insolas (S fo1 l1va) II Deinde reuertentur ciues in insulam (HrB sect 1161078 [19]) gt des tornarse han los cibdadanos a la insula (B fol 17rb) des tornarse han los cibdadanos a la insola (S fo1 l1va) II Nomine Bruti uocabitur insula (HrB sect 115114 [20]) gt por nombre de bretus sera la insula llama da (B fo1 17rb) por nombres de bretas sera la insola llamada (S fol l1va) II qui ex naribus suis tantam efflabit nebu lam quanta tota superficies insulae obumbrabitur (HrB sect 11611920 [22]) gt e de sus narizes echara flama que toda

Incipit xxxv (2015) 179-212

196 ALEJANDRO CASAIS

la faz de la insula asombrara (B fo1 17va) [qui ex naribus suis tantam efflabit nebulam am] que toda la faz de la insala assombrara (S fo1 11va) II quae tribus solummodo ramis contenta superficiem tocius insulae latitudine foliorum obumbrabit (HrB sect 115132~3 [27]) gt que sera abondado de tres ramos muy fermosos e asombrara la faz de toda la insula por muchedumbre de sus fojas (B fo1 17va) en que sera abondado de tres ramos solos e sobrara la faz de toda la insala por muchedumbre de sus fojas (S fo1 11vb) II quorum riuuli insulam in tres portiones secabunt (HrB sect 116147~8 [31]) gt los sus rios fenderan la insula en tres partes (B fo1 17vb S fo1 12ra) II clamore horrido replebit insulam (HrB sect 116162 [33]) gt cumplira la insula del baladro espantoso (B fo1 18ra S fo1 12ra) II quae nefando sonitu tres insulas Britanniae commouebunt (HrB sect 116164~5 [34]) gt que por su maldat fumo solo movera a las tres insulas de Bretaiia (B fo1 18ra) que por su maldad fumo solo movera a las tres insalas de Bretaiia (S fo1 12ra) II solidum insulae dilatabitur (HrB sect 116179~80 [38]) gt la tierra de la insula se llevara (B fo1 18rb) la tierra de la insala se levara (S fo1 12rb) II quae insulam per biennium circumuolabit (HrB sect 116181~ 2 [39]) gt que bolara por aderredor de la insula dos aiios (B fo1 18rb) que bolara por rededor de la insala dos aiios (S fo1 12rb) II in breui renouabitur insula (HrB sect 116271 [66]) gt en poca saz6n sera revocada la insula (B fo1 19rb)

en poca saz6n sera renovada la ysla (S fo1 13rb)

46 INSULANUS~A~UM [So XV s v isla] ad cuius rugitum Gallica~ nae turres et insulani dracones tremebunt (HrB sect 11378~9 [11]) gt de que ayan roydo las torres francesas e los dragones de las insulas tremeran (B fo1 17ra) de cuyo ruydo las torres francesas e los dragones de las insalas tremeran (S fo1 llrb)

47 INVIDIA~AE (F) [1220~50 s v ver] quorum alter inuidiae spi~ culo suffocabitur (HrB sect 11377 [10]) gt e uno dellos sera

--- ---------------

LOS CUL11SMOS DE LAS PROFECiAS DE MERliN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 197

afogado con cuyta de enbidia (B fo1 17ra) el uno dellos sera afogado [spiculo am] de embidia (S fo1 11ra)

48 IUSTITIA~AE (F) [1132 s v justa] Succedet leo iusticiae (HrB sect 11378 [11]) gt Emp6s destos verna elle6n de la justicia (B fo1 17ra) Profeda Despues destos verna elle6n de la justicia (S fo1 11rb)

49 LETALIS~E [1520 s v letal] Letali clade deficiet populus (HrB sect 116268~9 [65]) gt desfallece el pueblo por mortal pestilen~ cia (B fo1 19rb) desfallecera el pueblo por mortal pestilencia (S fo1 13ra)

50 LICITUS~A~UM [1438 s v licito] Exibit Iupiter licitas semitas

(HrB sect 117294 [73]) gt salira Jupiter por sus derechas carre~ ras (B fo1 18vb S fo1 12vb)

51 LINEA~AE (F) [1490 s v linea] Venus deseret statutas lineas (HrB sect 116294 [73]) gt Vena Ie dexara par do solfa correr (B fo1 18vb) Venus 10 dexara par do solia correr (S fo1 12vb)

52 LIQUOR~ORIS (M) [1278 s v licor] Exin ut sese salubri liquore refecerit (HrB sect 116l57~8 [33]) gt despues que se abundare de agua sana (B fo1 18ra) despues que se abondare de agua sana (S fo1 12ra)

53 MANSIO~ONIS (F) [1440 s v manido y mes6n] Restaurabit

pristinis incolis mansiones (HrB sect 11373 [9]) gt cobraran a los antiguos labradores en sus casas (B fo1 16vb S fo1 11ra)

54 MATERNUS~A~UM [1440 s v madre] Venedocia rubebit mater~ no sanguine (HrB sect 11386 [12]) gt [Venedotia om] enber~ megescera por la sangre de la madre (B fo1 17ra) [Venedotia om] embermegecera por la sangre de la madre (S fo1 11rb)

55 MIRACULUM~I (N) [1140 s v milagro] nouitasque rei erit in

miraculum (HrB sect 117289~90 [72]) gt las estrafiezas de las

Incipit xxxv (2015) 179-212

198 ALEJANDRO CASAIS

cosas nuevas sera miraglo (B fo1 18vb) las estrafiezas de las cosas nuevas seran milagro (S fo1 12vb)

56 MONSTRUMI (N) [1250 S v mostrar y monstruo] Monstro igi tur assumpto (HrB sect 116190 [41]) gt pues tan desasemejada fuera (B fo1 18rb) pues tan desemejada fuere (S fo1 12rb)

57 MONTANUSAUM [1490 S v monte] Bos montanus caput lupi assumet (HrB sect 1162067 [46]) gt el rey montes tomara cabelta de lobo (B fo1 18va) el rey Motes tomara cabelta de lobo (S fo1 12va) II Indignabitur igitur montanus (HrB sect 116210 [47]) gt ensafiarse ha el puerco montes (B fo1 18va) ensefiarse ha el puerco montes (S fo1 12va)

58 MULTITUDOINIS (F) [sin fechaci6n s v mucho9] Duo uero residui locum extirpati occupabunt donee alter alterum foliorum multitudine adnichilabit (HrB sect 1151356 [28]) gt los O[b]tros dos que quedaren como aganchados [occupabunt om] fasta que el uno terna al otro por muchedumbre de sus fojas (B fo1 17vab) los dos que quedaran como acachados [occupabunt om] hasta que el uno terna al otro por muche dumbre de sus hojas (S fo1 11vb)

59 NAVIGIUMII (N) [h 1275 s v nave] Rex benedictus parabit nauigium (HrB sect 112601 [5]) gt el rey bend ito guisara na vio (B fo1 16vb) el rey bendito guisara nauto (S fo1 11ra) II At ipsi excitabunt aprum dentosum in illa et nauigio reuecti cum uulpe congredientur (HrB sect 1161912 [42]) gt e ellos levantaran el puerco montes de grandes dientes contra ella tornarse ha al nido e lidiara con la raposa (B fo1 18rb) yellos levantaran el puerco montes de grandes dientes contra ella e tornarse han al nido e lidiaran con la raposa (S fo1 12rb)

60 NOCIVUSAUM [1440 S v nucir y nocivo] Patriis uolatilibus nociuus habebitur (HrB sect 1151378 [28]) gt sera nuzidor para los vencidos del padre (B fo1 17vb) sera nucidor para

9 Sin embargo para este lema CORDE devuelve mayoritariamente ejemplos de textos del s xv y raramente del s XIV -en su mayor parte de Juan Fernandez de Heredia-

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 199

los vencidos del padre (S fo1 11vh) II solo anhelitu suo fon tes nociuos siccabit (HrB sect 116157 [32]) gt por su soplo solo secanln todas las fuentes nozideras (B fo1 18ra) par su sapIa solo sacani todas las fuer~as nozidores (S fo1 12ra)

61 NOCTURNUSAUM [1438 s v noche] Nocturnis lacrimis rna debit insula (HrB sect 11387 [12]) gt la insula sera mojada can algunas lloradas de noche (B fo1 17ra) la insula sera mojada can lagrimas lloradas de noche (S fo1 11rh) II Nocturno clamore conuocabit uolatilia (HrB sect 1161823 [39]) gt ba ladrando de noche llamara las aves (B fo1 18rh) va ladrando de noche llamara a las vezes (S fo1 12rh)

62 NUMERUSI (M) [1433 s v numeral Bissenus numerus do marurn siderum deflebit hospites ita transcurrere (HrB sect 1172956 [73]) gt el cuento de las doze casas e de las estre llas lloraran sus huespedes que asi veran yr (B fo1 19ra) el cuento de las doze casas e de las estrellas lloraran sus hues pedes que assi veran yr (S fo1 12vh)

63 OFFIcIuMrr (N) [122050 s v hacer y oficio] Officia rani nulla redibunt (HrB sect 117301 [73]) gt aloficio de Junia no tarnara ninguno (B fo1 19ra) el oficio de Junia no tornara ninguno S

64 OLEUMI (N) [122050 s v olivo] Exin de primo in quartum de quarto in tercium de tercio in secundum rotabitur pollex in oleo (HrB sect 114979 [16]) gt [Exin de primo in quarturn de quarto in tercium de tercio in secundum rotabitur om] purgara en el azeyte (B fo1 17rh) [Exin de primo in quartum de quarto in tercium de tercio in secundum rotabitur om] purgaran en el azeyte (S fo1 11rh)

65 ORIENSNTIS (M) [1140 s v origen y oriente] minabitur orienti (HrB sect 116260 [63]) gt amenazara a oriente (B fo1 19rh S fo1 13ra)

Incipit XXXV (2015) 179middot212

200 ALEJANDRO CASAIS

66 PALLIUMn (N) [122050 s v palio] Meneuia pallio Vrbis Legio num induetur (HrB sect 112489 [3]) gt lac (B fol 16vb S fol lIra) II Duas urbes duobus palliis induet (HrB sect 114103 [17]) gt dos cibdades cobrira de dos mantos (B fol 17rb S fol llva)

67 PATRIAAE (F) [segundo cuarto S xv s v padre] Renouabit namque beatorum sedes per patrias (HrB sect 114102 [17]) gt ca renovara las benditas sillas por la tierra (B fol 17rb)

ca renovara las benditas sellas por la tierra (S fol llva) II horrido racanatu populum patriae terre bit (HrB sect 116225 [51]) gt lac (B fol 18vb S fol 12va) II ut patriae segetibus candeant (HrB sect 116267 [65]) gt [patriae om] emblanques ceran con mieses (B fol 19rb) la tierra emblanquecera con mieses (S fol 13ra)

68 PERIURUSAUM [1335 s v jura y jurar] uae periurae genti (HrB sect 116170 [35]) gt ca fuyo a la perjurada gente (B fol 18ra) ca huyo a la perjurada gente (S fol 12ra)

69 PERPETUUSAUM [1323 s v pedir y perpetuo] iugum perpetue seruitutis ferent (HrB sect 113756 [9]) gt [iugum om] traera perdurable servidumbre (B fo1 17ra) jubro traera perdurable servidumbre (S fol lIra)

70 PLANITIESEI (F) [1440 s v llano] nemora in planiciem muta bit (HrB sect 11499100 [17]) gt tornara los boscos en elllano (B fol 17rb) tornar los bosques este llano (S fol llrb)

71 PRAEDICATORORIS (M) [122050 s v dedicar y predicar] praedicator Hiberniae propter infantem in utero crescentem obmutescet (HrB sect 1124950 [3]) gt el predicador [Hibernie om] enmudecera por el nino que crecera en el vientre (B fol 16vb) el predicador [Hibernie om] enmudecera porque el nino que crece en el vientre (S fol lIra)

72 PRAESENTIAAE (F) [1444 s v ser] praesentiamque suam dra conibus multis horribili sibilo testabitur (HrB sect 1162456 [58]) gt mostrarse ha a muchos dragones e por espantoso

LOS CULl1SMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 201

sefiorio (B fol 19ra) mostrarse ha a muchos dragones e por espantoso poderio (S fol 13ra)

73 PRINCEPS-CIPIS (M) [1220-50 s v primo y pr(ncipe] aeneus princeps humabitur (HrB sect 11265 [6]) gt el pr(ncipe de cobre sera humilde (B fol 16vbj S fol 11ra) II Deliciae principes eneruabunt (HrB sect 116256 [62]) gt Las riquezas derraygara los pr(ncipes (B fol 19rb) las riquezas desraygaran los pr(ncishypes (S fol 13ra)

74 PRINCIPIUM-II (N) [h 1335 s v primo y pr(ncipe] Principium eius uago affectui succumbet (HrB sect 114101 [17]) gt su comien~o sera baxo (B fol 17rb j S fol llrb)

75 PRISTINUS-A-UM [1483 s v primo y pr(stino] Restaurabit pristinis incolis mansiones (HrB sect 11373 [9]) gt cobraran a los antiguos labradores en sus casas (B fol 16vbj S fol lIra) II pristina dignitate spoliabitur (HrB sect 115107 [18]) gt sera departimiento de la antigua divinidad (B fol 17rb) sera abollado de antigua divinidad (S fol llva)

76 PROFUNDUM-I (N) [1335 s v hondo] in profunda Sabrinae occultabit caput (HrB sect 116283-4 [70]) gt en fond6n de la su barva escondera la cabelta (B fol 19va) en fonda de la saburna escondera la cabelta (S fol 13rb)

77 PROLIXUS-A-UM [1440 1438 s v licor y prolijo] Vocabit asinus hircum prolixae barbae (HrB sect 116209 [47]) gt llashymarlo han asno [hircum am] de brava lengua (B fol 18va) Hamarlo han asno [hircum am] de barva luenga (S fol 12va)

78 PROVINCIA-AE (F) [1220-50 s v provincia] prouinciae neshymoribus suis spoliabuntur (HrB sect 116226-7 [52]) gt de las provincias seran aballadas de sus mantos (B fol 18vb)

las provincias seran abaxadas de sus matos (S fol 12va) II Tristabuntur ergo aquilonares prouinciae (HrB sect 116280 [69]) gt entristeceran las provincias de Agui6n (B fol 19va)

Incipit xxxv (2015) 179-212

202 ALEJANDRO CASAIS

entristeceran las provincias de Aguy6n (S fo1 13rb) II Vas tabit igitur aper prouincias (HrB sect 116283 [70]) gt el puerco gastara las provincias (B fo1 19va S fo1 13rb)

79 RAPACITASATIS (F) [1438 s v rapaz y rapiiia] Peribit miluo rum rapacitas (HrB sect 11384 [11]) gt la rebata de los mas despreciaran (B fo1 17ra) la rebata de los mas despreciaran (S fo1 Ilrb) II in fabricatores auri uelox sed in luporum rapacitatem piger (HrB sect 11513940 [29]) gt [uelox in am] fazedor de oro mas peligroso en la ribera de los lobos (B fo1 17vb) [uelox in om] hazedor de oro mas peligroso en la ribera de los lobos (S fo1 11vb)

80 REGIOONIS (F) [122050 s v rey y regir] uolucres exterarum regionum sustentabit (HrB sect 115137 [28]) gt governara las aves de las otras tierras de su abundancia (B fo1 17vb) go vernara a las aves de las otras tierras (S fo1 11vb)

81 REGNUMI (N) [1140 s v rey] pastor Eboracensis septimus in Armorico regno frequentabitur (HrB sect 112478 [3]) gt lac (B fo1 16vb S fo1 11ra) II Erit miseranda regni desolatio (HrB sect 112612 [5]) gt lac (B fo1 16vb S fo1 11ra) II Cum regno tandem litigabit leo (HrB sect 1162401 [56]) gt a la cima barajara elle6n con el reyno (B fo1 19ra S fo1 12vb)

II Expellet illum per regni diuersatoria (HrB sect 1162423 [56]) gt lac (B fo1 19ra S fo1 13ra) II in rotunditatem regni compellet (HrB sect 116253 [59]) gt echarlos ha aderredor del reyno (B fo1 19rb) echarlos ha al derredor del reyno (S fo1 13ra) II Pacificabuntur ergo nationes regni (HrB sect 116278 [69]) gt avran paz las generaciones del reyno (B fo1 19va)

avran paz las generaciones del reino (S fo1 13rb)

82 RELIGIOONIS (F) [122050 s v religi6n] Cultus religionis delebitur (HrB sect 11238 [1]) gt las 6rdenes seran destruydas (B fo1 16va S fo1 lOvb) II Delebitur iterum religio (HrB sect 11246 [3]) gt lac (B fo1 16vb S fo1 11ra)

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLIN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 203

83 RELIQUJAEIARUM (F) [So X s v delito y reliquia] reliquiae generationis eius decimabuntur (HrB sect 11375 [9]) gt 10 que fincare de su generaci6n desnudado (B fo1 17ra) 10 que quedare de su generaci6n desnudados (S fo1 l1ra)

84 RUMORORIS (M) [1440 s v ruido] rumor operis transcendet Alpes (HrB sect 116176 [37]) gt las nuevas de la obra [b] pa saran las Alpas (B fo1 18rab) las nuevas de la obra passanin los Alpes (S fo1 12rb)

85 SENECTUSUTIS (F) [1438 s v senor y senil] Superueniente uero senectute (HrB sect 116214 [48]) gt quando venieren a la ribera (B fo1 18va) quando vinieren a la vegez (S fo1 12va)

86 SOCIETASATIS (F) [122050 s v socio] Albaniam in societate accipiet (HrB sect 1151101 [20]) gt tom6 Albamia en compa nia (B fol 17rb) tom6 Albania en compania (S fo1 11va)

87 SPATIUMII (N) [1140 s v espacio] mare quo ad Galliam nauigatur infra breue spacium contrahetur (HrB sect 116178 9 [38]) gt el mar por que van a Francia en poco tiempo se llegara (B fol 18rb S fo1 12rb)

88 SUBITUSAUM [1403 s v subito] Qui bibet de tercio subita morte periclitabitur (HrB sect 1161501 [31]) gt lac (B fol 17vb S fo1 12ra) II subito dente interficiet (HrB sect 116204 [44]) gt matarlos ha presto con su diente (B fo1 18va) ma tarlos ha toste con su diente (S fol 12va)

89 SUBLIMISE [1444 1438 s v umbral y sublime] Feret illum ad sublimia draco erectaque cauda uerberabit nudatum (HrB sect 116235 [54]) gt orgullo al drag6n [ad om] alto e erguira el rabo e ferira ha su nido (B fo1 19va) orgullo al drago [ad om] alto e levantara el rabo e ferira a su nido (S fo1 13rb)

90 SUCCURSUMI (N) [1440 s v correr] Aper etenim Cornubiae succursum praestabit (HrB sect 1123940 [2]) gt el puerco mon

Incipit xxxv (2015) 179-212

204 ALEJANDRO CASAIS

tes de Cor[b]navalla dade a ayuda (B fo1 16vab) el puerco mon[11raltes de Cornualla dade ha ayuda (S fo1 lOvb~11ra)

91 SULPHUREUS~A~UM [1440 s v azufre] Quacumque incedet passus sulphureos faciet (HrB sect 116159~60 [33]) gt por do quier que ande fara bafo de sufre (B fo1 18ra) por doquier que ande hara baho de suffre (S fo1 12ra)

92 SUPERFICIES~EI (F) [1440 s v haz III y faz] qui ex naribus suis tantam efpoundlabit nebulam quanta tota superficies insulae obumbrabitur (HrB sect 115119~21 [22]) gt e de sus narizes echara poundlama que toda la faz de la insula asombrara (B fo1 17va) [qui ex naribus suis tantam efpoundlabit nebulam am] que toda la faz de la insola assombrara (S fo1 11va) II quae tribus solummodo ramis contenta superficiem tocius insulae latitu~ dine foliorum obumbrabit (HrB sect 115132~3 [27]) gt que sera abondado de tres ramos muy fermosos e asombrara la faz de toda la insula por muchedumbre de sus fojas (B fo1 17va) en que sera abondado de tres ramos solos e sobrara la faz de toda la insola por muchedumbre de sus fojas (S fo1 11vb)

93 TERMINUS~I (M) [1220~50 s v termino] Terminus illi positus est quem transuolare nequibit (HrB sect 11366 [6]) gt ca ter~ mino le es puesto que no pueda bolar e allende (B fo1 16vb) ca termina le es puesto que no pueda bolar allende (S fo1 11ra) II transibit terminos furor Mercurii (HrB sect 117292~3 [73]) gt a la sana de Mercurio pasara los terminos (B fo1 18vb) a la sana de Meratrio e passara los limites (S fo1 12vb)

94 TINCTURA~AE (F) [1250 s v teiiir] tincturae ipsarum diuersitas (HrB sect 116170 [35]) gt el desvariamiento de la tintura dellos (B fo1 18ra) el desurlamiento de la cintura dellos (S fo1 12ra)

95 TUNICA~AE (F) [med S xv s v tunica] Populus namque in ligno et ferreis tunicis superueniet (HrB sect 11372 [9]) gt ca el puelo verna en madera e en camisas de fierro (B fo1 16vb) ca el pueblo verna en madera y en camisas de fierro (S fo1 lIra)

LOS CULllSMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLIN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 205

96 TUTELAAE (F) [1495 s v intuici6n y tutela] minoribus uero tutelam praestabit (HrB sect 115117 [21]) gt guardara los me nores (B fo1 17va) guardaran los menores (S fo1 llva)

97 ULTERIORIUS [1520 s v ultimo] nam impetum cursus sui in ulteriorem Hispaniam protendet (HrB sect 115118 [21]) gt ca la dezidumbre de su hedad yni a tener la postrimera Espana (B fo1 17va) ca la reziedumbre de su edad rya a tener la postrimera Espana (S fo1 llva)

98 UTERUSI (M) [2Q cuarto S xv s v utero] praedicator Hiber niae propter infantem in utero crescentem obmutescet (HrB sect 1124950 [3]) gt el predicador [Hibernie om] enmudecera por el nino que crecera en el vientre (B fo1 16vb) el predi cador [Hibernie om] enmudecera porque el nino que crece en el vientre (S fo1 lIra)

99 VAPORORIS (M) [h 1440 s v vapor] qui emisso uapore comburet arbores (HrB sect 1162278 [52]) gt que soplara e quemara los arboles (B fo1 18vb) que soplara y quemara los arboles (S fo1 12vb)

100 VESTIGIUMrr (N) [h 1440 s v vestigio] rotarum suarum uestigia replebit sanguine (HrB sect 116260 [63]) gt fenchira de sangre los rostros de sus ruedas (B fo1 19rb) henchira de sangre los rostros de sus ruedas (S fo1 13ra)

101 VIAAE (F) [1140 s v via] subterraneas uias machinabitur (HrB sect 116177 [37]) gt fara carrera por su tierra (B fol 18rb) fara camino por su tierra (S fo1 12rb)

102 VIGORORIS (M) [1140 s v velar y vigor] Resumpto iterum uigore (HrB sect 116236 [54]) gt el gigante tomara de cabo fuer~a (B fo1 19vaj S fol 13rb)

103 VIPEREUSAUM [1444 s v vibora] Gestabit primus flagellum uipereum (HrB sect 116263 [64]) gt traera el primero a~ote de

Incipit xxxv (2015) 179-212

206 ALEJANDRO CASAIS

serpiente (B fol 19rh) traer a el primero a~otes de serpiente (S fol Ura)

De 1a consulta y analisis del corpus presentado surge rapida e inequivocamente 1a idea de que en nuestro romanceamiento el uso de cultismos es un fen6meno marginal En efecto de los poco mas de cien casos de items 1atinos de las Prophetiae que nuestra 1engua ya habia incorporado por via cu1ta a principios del sig10 XVI y a los que en consecuencia el traductor -con distintos grados de probabilidad y pertinencia- podia recurrir para su tarea s610 en a1go menos de veinte ocasiones nuestros testimonios ofrecen pnstamos

i) Cu1tismos 2 adversarius gt adversario 30 generatio gt gene raci6n 32 gigas gt gigante 33 habitus gt hdbito 45 insulagt (nsula I (nsola 47 invidia gt embidia 48 iustitia gt justicia 63 officiumgt oficio 65 oriens gt oriente 71 praedicator gt predicador 73 princepsgt pr(ncipe 78 provinciagt provincia 93 terminusgt termino y 94 tinctura gt tintura

ii) Semicultismos 29 forma gt forma 55 miraculum gt miraglo 59 navigium gt nav(o y 81 regnum gt reyno

En cambio 1a situaci6n mas numerosa -y por mucho- consiste en que las Profedas ofrezcan un equiva1ente patrimonial no conectado etimo16gicamente con el nombre 1atino del originapo Desde 1uego gran parte de estos casos no sorprende pues en ellos se oponen voces pertene cientes a1 acervo basico de 1a 1engua ora con pnstamos de usos metaf6 ricos literarios yo tecnicos ora con otros de incorporaci6n muy tardia

10 En efecto en solo dos casos el nombre romance elegido por el traductor se encuentra ligado diacr6nicamente con el termino latino de Godofredo i) la equivalencia 26 fabrica gt fragua es la (mica en todo el texto en la que el sustantivo del original es vertido mediante su exacto derivado patrimonial ii) la traducci6n 58 multitudo gt muchedumbre que tambien evita el cultismo multitud recurre empero a un derivado del popular mucha cuyo etimo es multus

LOS CULTISMOS DE LAS PROFEClAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 207

i) Cultismos de usos metaf6ricos literarios yo tccnicos 9 candidus gt blanco vs candido y 10 candorgt blancura vs candor 15 colloquiumgt fabla vs coloquio 20 diadema gt corona vs diadema 25 extremitas gt cabo vs extremidad 52 liquorgt agua vs licor 64 oleumgt azeyte vs 6leo 66 palliumgt manto vs palio etc

ii) Cultismos de incorparaci6n muy tardia 8 calamitas gt cuyta vs calamidad 24 exterminatio gt desterramiento vs exterminashyci6n 35 horridus gt espantoso vs h6rrido 49 letalis gt mortal vs letal 51 lineagt Hdo solia correr vs linea 57 montanus gt montes vs montano 75 pristinus gt antiguo vs pristino etc

Sin embargo en otras casos es dificil atribuir esa elecci6n a la inviabilidad semantica del cultismo por 10 que debemos suponer que su ausencia obedece mas bien a razones de cronologia (12 cauerna gt cueva vs caverna 34 horribilis gt espantoso vs horrible 42 infortunium gt Hmala andan~a vs infortunio 69 perpetuus gt perdurable vs perpetuo 84 rumorgt nuevas vs rumor etc) En efecto este criterio crano16gico resulta muy significativo a la vista de que entre la veintena de cultismos empleados par las Profecias solamente encontramos uno cuatracentisshyta (45 insula) 11 mientras que la mayaria de ellos se documenta por primera vez desde el siglo XIII (2 adversario 29 forma 32 gigante 33 habito 47 embidia 59 navio 63 oficio 71 predicador 73 principe 78

11 Corominas y Pascual sostienen que la forma cultista (nsula alcanz6 cierta extensi6n en castellano antiguo especialmente en Libros de Caballerfas (Amad(s Quijote) (1980-1991 s v isla) aunque agregan a continuaci6n que (nsola -la lecci6n reiteradamente aportada por S no solo para insula (cf profedas 18 19 20 22 27 34 38 y 39) sino incluso para el unico locus de insulanus- ya constaba en el Poema de Alfonso onceno (circa 1350) n6tese ademas que el casticismo ysla es registrado independientemente por nuestros testimonios en dos lugares de insula -B prof 18 S prof 66- Y aunque no podemos tener certeza absoluta sobre cual de estas tres lecciones equipolentes es la autentica en caso de que el original haya sido lingiifsticamente uniforme a este respecto la posici6n marginal que la mas tardfa forma (nsula ocupa en este panorama no puede desconocerse

Incipit XXXV (2015) 179-212

208 ALEJANDRO CASAIS

provincia 93 termino12 y 94 tintura) y los restantes sedan aun mas an~ tiguos (30 generaci6n 48 justicia 55 miraglo 65 oriente y 81 reyno) De hecho este factor crono16gico ilumina la distribuci6n lexical de dos pares de equivalencias aunque 30 generatio y 73 princeps tienen como traducci6n los tempranos cultismos generaci6n y principe los sustantivos 31 genus y 74 principium conectados par derivaci6n con aquellos no se traducen con los mas bien tardios prestamos genero y principio sino con el catalanismo linage del siglo XII (Corominas y Pascual 1980~1991 y 1998 s v linea) y con el casticismo comien~o (Corominas y Pascual 1980~1991 y 1998 s v comenzar) Y esta casi total ausencia de prestamos del ultimo siglo medieval tiene hondas repercusiones en la clase de los adjetivos pues muchos de los que Godofredo habia empleado ingresaron a nuestra lengua en tal epoca no puede ser casual entonces que el ro~ manceamiento los evite de modo sistematico ya recurriendo a adjetivos patrimoniales ya empleando construcciones relativas 0 de preposici6n

i) Adjetivos patrimoniales 6 beatus gt bendito vs beato 19 defunctusgt muerto vs difunto 23 excelsus y 89 sublimisgt alto vs excelso y sublime 34 horribilis gt espantoso vs horri~ ble 40 impius gt cruel vs impio 44 iniquus gt mal vs inicuo 97 ulteriorgt postrimero vs ulterior13 etc

ii) Construcciones relativas 0 de preposici6n 1 abortivus gt sin nascer vs abortivo 4 argenteus gt de plata vs argenteo 5 aureus gt de oro vs aureo 16 congruus gt que les convernan

12 No carece de interes el subrayar que para ellocus de la profeda 73 los testimonios ofrecen las lecciones equipolentes terminos (B) y limites (S) ambas de origen culto se trata de un precioso indicio del proceso de modernizaci6n que oper6 sobre la tradici6n de las Profecias a la vista tanto de que el primer locus de terminus ofrece la lecci6n conjuntiva terminos como de que el cultismo limite a diferencia de termino sf es cuatrocentista (Corominas y Pascual 1980-1991 y 1998 s vlimite) 13 Por esta equivalencia ulterior gt postrimero viene a explicarse la corrupci6n del (mico locus de ultimus en las Prophetiae -citado en la nota 8 (B puerco S primero)- que tampoco tuvo como equivalente en el original de las Profecias el cultismo cuatrocentista ultimo (Corominas y Pascual 1980-1991 y 1998 s v ultimo) sino el casticismo postrimero (Corominas y Pascual 1980-1991 y 1998 s v postrimero)

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 209

vs congruo 28 ferreus gt de fierro que es duro como fierro vs ferreo 37 humanus gt de ombres vs humano 38 igneus gt de fuego vs igneo 46 insulanus gt de las insulas insolas vs insular 54 maternus gt de la madre vs materna 61 noctur nus gt de noche vs nocturno 91 sulphureus gt de sufre vs sulfureo 103 vipereus gt de serpiente vs vipereo

Por otra parte n6tese que el criterio crono16gico no funciona en un sentido inverso -ciertos pnstamos mas tempranamente incorporados por el castellano tampoco fueron empleados (7 brevisgt poco vs breve 14 clamorgt baladro vs clamor 21 diversitas gt desvariamiento vs di versidad 22 diversus gt desvariado y soluciones perifrasticas vs diverso 80 regiagt tierra vs region 82 religio gt orden vs religion 102 vigorgt fuer~a etc)- 10 que reafirma la hip6tesis de que el traductor no sinti6 necesidad de imitar su modelo y apel6 allexico tradicional de la lengua De hecho constatamos secundariamente que esta predilecci6n por las voces patrimoniales suele coincidir con arcaismos algunos felizmente transmitidos (3 aedificium gt villa casa de campo 60 nocivus gt nazi dar nuzidor 62 numerusgt cuento c6mputo numero 91 sulphureus gt de sufre etc) otros parcialmente modernizados 0 corrompidos (76 profundusgt en fondon de B vs en fonda de S 79 rapacitas gt rebata prof 11 vs ribera prof 29 83 reliquiae gt 10 que fincare B vs 10 que quedare S 88 subitus gt taste S vs presto B 101 viagt carrera camino B vs camino S etc)

En conclusi6n creemos que el analisis de los cultismos debidos a la influencia del modelo latino de Godofredo abona la hip6tesis de que las Profecias de Merlin de los Baladros castellanos no son un romanceamien to latinizante dpico del cuatrocientos sino uno mas antiguo que aunque efectuado sin posibilidades reales de acceder al sentido del original intent6 una transposici6n razonada dellexico galfridiano

Incipit XXXV (2015) 179-212

210 ALEJANDRO CASAIS

REFERENCIAS BIBLIOGRAFICAS

ABED Julien 2007 La traduction franltaise de la Prophetia Merlini dans Ie Didot~Perceval (Paris BNF nouv acq fro 4166) en Richard

TRACHSLER dir Moult obscures paroles Etudes sur la prophetie medievale Paris Presses de lUniversite de Paris~Sorbonne 81~105

[Cultures et Civilisations Medievales vol 39]

AZOFRA SIERRA Maria Elena 2006 Consideraciones sobre el concepto de cultismo Revista de Filologia Romcinica 23 229~240

BOHIGAS Pedro ed 1957 1958 y 1962 El baladro del sabio Merlin segun el texto de la edicion de Burgos de 1498 Barcelona Selecciones Bi~ bli6filas segunda serie 3 vols [I 1957 II 1961 III 1962 Estudio sobre el Baladro del sabio Merlin III 129~194]

CASAIS Alejandro 2013 Las Prophetiae Merlini de Geoffrey de Mon~

mouth en los Baladros castellanos estado de la cuesti6n Letras Studia Hispanica Medievalia IX volumen II 67~68 39~54

-- 2014 Ancilisis e interpretacion de las Prophetiae Merlini de los Baladros castellanos (Burgos 1498 - Sevilla 1535) Buenos Aires Universidad Ca~ t6lica Argentina Tesis de Doctorado en Letras [inedito]

-- 2015 Les problemes textuels des Profecias de Merlin en castillan dans les Baladros de Burgos (1498) et Seville (1535) en Helene TETREL y Geraldine VEYSSEYRE dirs LHistoria regum Britannie et les laquoBrutsraquo en Europe Tome I Paris Editions Classiques Garnier 273~298 [Collection Rencontres 106 Serie Civilisation medievale 12]

-- 2016 Remarques sur la place des Profecias de Merlin dans lhistoire de la traduction medievale castillane en Helene TETREL y Geraldine VEYSSEYRE dirs VHistoria regum Britannie et les laquoBrutsraquo en Europe Tome II Paris Editions Classiques Garnier en prensa

COROMINAS Joan 1998 Breve diccionario etimologico de la lengua castellana tercera edici6n muy revisada y mejorada Madrid Gredos [12bull ed 1961]

COROMINAS Joan y PASCUAL Jose A 1980~1991 Diccionario critico eti~ mologico castellano e hispcinico Madrid Gredos 6 vols

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BALADROS CASTELLANOS 211

FARAL Edmond 1969 La legende arthurienne Etudes et documents Paris Librairie Honore Champion 3 vols [P ed 1929]

GRACIA Paloma 2012 Avatares ibericos del ciclo arturico de la Post Vulgate el titulo del Baladro del sabio Merlin con sus profecias (Bur gos 1498) y la coleccion profetica derivada de la Historia Regum Britanniae Zeitschrift far romanische Philologie 128 507521

HERNANDEZ Maria Isabel ed 1999 El baladro del sabio Merlin con sus profecias edicion facsimilar transcripcion e indice de Maria Isabel Hernandez estudios preliminares de Ramon Rodriguez Alvarez Pedro M Catedra y Jesus D Rodriguez Velasco Oviedo Trea Hermandad de Empleados de Cajastur y Universidad de Oviedo

MCGRADY Donald 1973 Cultismos en la Eneida de Hernandez de Velas co Thesaurus Boletin del Instituto Caro y Cuervo XXVIII 2 358363

Primero y segundo libro de la demand a del Sancto Grial (Sevilla Juan Varela de Salamanca 1535) Madrid Biblioteca Nacional de Ma drid R3870 [disponible en reproduccion fotografica en el sitio web Hispana wwwhispanamcues]

REAL ACADEMIA ESPANOLA Banco de datos CORDE Corpus diacr6nico del espanol (httpwwwraees) Fecha de consulta 4 de noviembre

de 2014

REEVE Michael ed 2007 The History of the Kings of Britain An Edition and Translation of the De Gestis Britonum [Historia Regum Britan niae] translation by Neil Wright Woodbridge The Boydell Press

RUBIO TOVAR Joaquin 1997 Algunas caracteristicas de las traduccio nes medievales Revista de literatura medieval IX 197243

RUSSELL Peter 1985 Traducciones y traductores en la Peninsula Iberica (1400 1550) Barcelona Bellaterra Universidad Autonoma de Barcelona

Incipit XXXV (2015) 179-212

212 ALEJANDRO CASAIS

VAN BISHOP Tracy ed 2002 A parallel edition of the HBaladro del sabio Merlin Burgos 1498 and Seville 1535 University of WisconsinMadison PhD dissertation [inedito]

WRIGHT Neil ed 1996 The HHistoria Regum Britannie of Geoffrey of Monmouth Bern Burgerbibliothek ms 568 Cambridge D S Brewer [I 1985]

Page 18: repositorio.uca.edu.ar€¦ · Casais, Alejandro Los cultismos de las Profecías de Merlín en los Baladros castellanos Artículo publicado en: Incipit XXXV, 2015 Este documento está

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 195

42 INFORTUNIUMII (N) [1444 s v fortuna] Tunc infortunium albi festinabit (HrB sect 112512 [4]) gt Entonces la mala andanfa del blanco se allegara (B fol 16vb) entonce la mala andanfa del blanco se allegara(S fol 11ra)

43 INGENSENTIS [1438 pero raro hasta S XVIII s v ingente] Erit ingens supplicium hominum (HrB sect 11254 [4]) gt e sera grand tormenta de omes (B fol 16vb)y sera gran tormenta de hombres (S fol 11ra) II Adiciet palacium ingens (HrB sect 116173A [36]) gt e afiadiran grand concejo (B fol 18ra) e afiadira gran cerco (S fo1 12ra)

44 INIQUUSAUM [1444 s v igual] iniquo flatu suo tercium illi ramum eripiet (HrB sect 1161345 [27]) gt por su mal soplo tirara el tercero ramo (B fol 17va j S fol 11vb)

45 INSULAAE (F) [1350S XV s v isla] Insulae occeani po testati ipsius subdentur (HrB sect 11241 [2]) gt lac (B fol 16vbj S fo1 l1ra) II Nocturnis lacrimis madebit insula (HrB sect 11387 [12]) gt la insula sera mojada con algunas lloradas de noche (B fol 17ra) la insula sera mojada con lagrimas lloradas de noche (S fol l1rb) II Per illam enim utramque insulam amittet Neustria (HrB sect 1151067 [18]) gt ca por el se perderan [Neustria om] anbas yslas (B fo1 17rb) ca por el se perderan [Neustria om] ambas las insolas (S fo1 l1va) II Deinde reuertentur ciues in insulam (HrB sect 1161078 [19]) gt des tornarse han los cibdadanos a la insula (B fol 17rb) des tornarse han los cibdadanos a la insola (S fo1 l1va) II Nomine Bruti uocabitur insula (HrB sect 115114 [20]) gt por nombre de bretus sera la insula llama da (B fo1 17rb) por nombres de bretas sera la insola llamada (S fol l1va) II qui ex naribus suis tantam efflabit nebu lam quanta tota superficies insulae obumbrabitur (HrB sect 11611920 [22]) gt e de sus narizes echara flama que toda

Incipit xxxv (2015) 179-212

196 ALEJANDRO CASAIS

la faz de la insula asombrara (B fo1 17va) [qui ex naribus suis tantam efflabit nebulam am] que toda la faz de la insala assombrara (S fo1 11va) II quae tribus solummodo ramis contenta superficiem tocius insulae latitudine foliorum obumbrabit (HrB sect 115132~3 [27]) gt que sera abondado de tres ramos muy fermosos e asombrara la faz de toda la insula por muchedumbre de sus fojas (B fo1 17va) en que sera abondado de tres ramos solos e sobrara la faz de toda la insala por muchedumbre de sus fojas (S fo1 11vb) II quorum riuuli insulam in tres portiones secabunt (HrB sect 116147~8 [31]) gt los sus rios fenderan la insula en tres partes (B fo1 17vb S fo1 12ra) II clamore horrido replebit insulam (HrB sect 116162 [33]) gt cumplira la insula del baladro espantoso (B fo1 18ra S fo1 12ra) II quae nefando sonitu tres insulas Britanniae commouebunt (HrB sect 116164~5 [34]) gt que por su maldat fumo solo movera a las tres insulas de Bretaiia (B fo1 18ra) que por su maldad fumo solo movera a las tres insalas de Bretaiia (S fo1 12ra) II solidum insulae dilatabitur (HrB sect 116179~80 [38]) gt la tierra de la insula se llevara (B fo1 18rb) la tierra de la insala se levara (S fo1 12rb) II quae insulam per biennium circumuolabit (HrB sect 116181~ 2 [39]) gt que bolara por aderredor de la insula dos aiios (B fo1 18rb) que bolara por rededor de la insala dos aiios (S fo1 12rb) II in breui renouabitur insula (HrB sect 116271 [66]) gt en poca saz6n sera revocada la insula (B fo1 19rb)

en poca saz6n sera renovada la ysla (S fo1 13rb)

46 INSULANUS~A~UM [So XV s v isla] ad cuius rugitum Gallica~ nae turres et insulani dracones tremebunt (HrB sect 11378~9 [11]) gt de que ayan roydo las torres francesas e los dragones de las insulas tremeran (B fo1 17ra) de cuyo ruydo las torres francesas e los dragones de las insalas tremeran (S fo1 llrb)

47 INVIDIA~AE (F) [1220~50 s v ver] quorum alter inuidiae spi~ culo suffocabitur (HrB sect 11377 [10]) gt e uno dellos sera

--- ---------------

LOS CUL11SMOS DE LAS PROFECiAS DE MERliN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 197

afogado con cuyta de enbidia (B fo1 17ra) el uno dellos sera afogado [spiculo am] de embidia (S fo1 11ra)

48 IUSTITIA~AE (F) [1132 s v justa] Succedet leo iusticiae (HrB sect 11378 [11]) gt Emp6s destos verna elle6n de la justicia (B fo1 17ra) Profeda Despues destos verna elle6n de la justicia (S fo1 11rb)

49 LETALIS~E [1520 s v letal] Letali clade deficiet populus (HrB sect 116268~9 [65]) gt desfallece el pueblo por mortal pestilen~ cia (B fo1 19rb) desfallecera el pueblo por mortal pestilencia (S fo1 13ra)

50 LICITUS~A~UM [1438 s v licito] Exibit Iupiter licitas semitas

(HrB sect 117294 [73]) gt salira Jupiter por sus derechas carre~ ras (B fo1 18vb S fo1 12vb)

51 LINEA~AE (F) [1490 s v linea] Venus deseret statutas lineas (HrB sect 116294 [73]) gt Vena Ie dexara par do solfa correr (B fo1 18vb) Venus 10 dexara par do solia correr (S fo1 12vb)

52 LIQUOR~ORIS (M) [1278 s v licor] Exin ut sese salubri liquore refecerit (HrB sect 116l57~8 [33]) gt despues que se abundare de agua sana (B fo1 18ra) despues que se abondare de agua sana (S fo1 12ra)

53 MANSIO~ONIS (F) [1440 s v manido y mes6n] Restaurabit

pristinis incolis mansiones (HrB sect 11373 [9]) gt cobraran a los antiguos labradores en sus casas (B fo1 16vb S fo1 11ra)

54 MATERNUS~A~UM [1440 s v madre] Venedocia rubebit mater~ no sanguine (HrB sect 11386 [12]) gt [Venedotia om] enber~ megescera por la sangre de la madre (B fo1 17ra) [Venedotia om] embermegecera por la sangre de la madre (S fo1 11rb)

55 MIRACULUM~I (N) [1140 s v milagro] nouitasque rei erit in

miraculum (HrB sect 117289~90 [72]) gt las estrafiezas de las

Incipit xxxv (2015) 179-212

198 ALEJANDRO CASAIS

cosas nuevas sera miraglo (B fo1 18vb) las estrafiezas de las cosas nuevas seran milagro (S fo1 12vb)

56 MONSTRUMI (N) [1250 S v mostrar y monstruo] Monstro igi tur assumpto (HrB sect 116190 [41]) gt pues tan desasemejada fuera (B fo1 18rb) pues tan desemejada fuere (S fo1 12rb)

57 MONTANUSAUM [1490 S v monte] Bos montanus caput lupi assumet (HrB sect 1162067 [46]) gt el rey montes tomara cabelta de lobo (B fo1 18va) el rey Motes tomara cabelta de lobo (S fo1 12va) II Indignabitur igitur montanus (HrB sect 116210 [47]) gt ensafiarse ha el puerco montes (B fo1 18va) ensefiarse ha el puerco montes (S fo1 12va)

58 MULTITUDOINIS (F) [sin fechaci6n s v mucho9] Duo uero residui locum extirpati occupabunt donee alter alterum foliorum multitudine adnichilabit (HrB sect 1151356 [28]) gt los O[b]tros dos que quedaren como aganchados [occupabunt om] fasta que el uno terna al otro por muchedumbre de sus fojas (B fo1 17vab) los dos que quedaran como acachados [occupabunt om] hasta que el uno terna al otro por muche dumbre de sus hojas (S fo1 11vb)

59 NAVIGIUMII (N) [h 1275 s v nave] Rex benedictus parabit nauigium (HrB sect 112601 [5]) gt el rey bend ito guisara na vio (B fo1 16vb) el rey bendito guisara nauto (S fo1 11ra) II At ipsi excitabunt aprum dentosum in illa et nauigio reuecti cum uulpe congredientur (HrB sect 1161912 [42]) gt e ellos levantaran el puerco montes de grandes dientes contra ella tornarse ha al nido e lidiara con la raposa (B fo1 18rb) yellos levantaran el puerco montes de grandes dientes contra ella e tornarse han al nido e lidiaran con la raposa (S fo1 12rb)

60 NOCIVUSAUM [1440 S v nucir y nocivo] Patriis uolatilibus nociuus habebitur (HrB sect 1151378 [28]) gt sera nuzidor para los vencidos del padre (B fo1 17vb) sera nucidor para

9 Sin embargo para este lema CORDE devuelve mayoritariamente ejemplos de textos del s xv y raramente del s XIV -en su mayor parte de Juan Fernandez de Heredia-

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 199

los vencidos del padre (S fo1 11vh) II solo anhelitu suo fon tes nociuos siccabit (HrB sect 116157 [32]) gt por su soplo solo secanln todas las fuentes nozideras (B fo1 18ra) par su sapIa solo sacani todas las fuer~as nozidores (S fo1 12ra)

61 NOCTURNUSAUM [1438 s v noche] Nocturnis lacrimis rna debit insula (HrB sect 11387 [12]) gt la insula sera mojada can algunas lloradas de noche (B fo1 17ra) la insula sera mojada can lagrimas lloradas de noche (S fo1 11rh) II Nocturno clamore conuocabit uolatilia (HrB sect 1161823 [39]) gt ba ladrando de noche llamara las aves (B fo1 18rh) va ladrando de noche llamara a las vezes (S fo1 12rh)

62 NUMERUSI (M) [1433 s v numeral Bissenus numerus do marurn siderum deflebit hospites ita transcurrere (HrB sect 1172956 [73]) gt el cuento de las doze casas e de las estre llas lloraran sus huespedes que asi veran yr (B fo1 19ra) el cuento de las doze casas e de las estrellas lloraran sus hues pedes que assi veran yr (S fo1 12vh)

63 OFFIcIuMrr (N) [122050 s v hacer y oficio] Officia rani nulla redibunt (HrB sect 117301 [73]) gt aloficio de Junia no tarnara ninguno (B fo1 19ra) el oficio de Junia no tornara ninguno S

64 OLEUMI (N) [122050 s v olivo] Exin de primo in quartum de quarto in tercium de tercio in secundum rotabitur pollex in oleo (HrB sect 114979 [16]) gt [Exin de primo in quarturn de quarto in tercium de tercio in secundum rotabitur om] purgara en el azeyte (B fo1 17rh) [Exin de primo in quartum de quarto in tercium de tercio in secundum rotabitur om] purgaran en el azeyte (S fo1 11rh)

65 ORIENSNTIS (M) [1140 s v origen y oriente] minabitur orienti (HrB sect 116260 [63]) gt amenazara a oriente (B fo1 19rh S fo1 13ra)

Incipit XXXV (2015) 179middot212

200 ALEJANDRO CASAIS

66 PALLIUMn (N) [122050 s v palio] Meneuia pallio Vrbis Legio num induetur (HrB sect 112489 [3]) gt lac (B fol 16vb S fol lIra) II Duas urbes duobus palliis induet (HrB sect 114103 [17]) gt dos cibdades cobrira de dos mantos (B fol 17rb S fol llva)

67 PATRIAAE (F) [segundo cuarto S xv s v padre] Renouabit namque beatorum sedes per patrias (HrB sect 114102 [17]) gt ca renovara las benditas sillas por la tierra (B fol 17rb)

ca renovara las benditas sellas por la tierra (S fol llva) II horrido racanatu populum patriae terre bit (HrB sect 116225 [51]) gt lac (B fol 18vb S fol 12va) II ut patriae segetibus candeant (HrB sect 116267 [65]) gt [patriae om] emblanques ceran con mieses (B fol 19rb) la tierra emblanquecera con mieses (S fol 13ra)

68 PERIURUSAUM [1335 s v jura y jurar] uae periurae genti (HrB sect 116170 [35]) gt ca fuyo a la perjurada gente (B fol 18ra) ca huyo a la perjurada gente (S fol 12ra)

69 PERPETUUSAUM [1323 s v pedir y perpetuo] iugum perpetue seruitutis ferent (HrB sect 113756 [9]) gt [iugum om] traera perdurable servidumbre (B fo1 17ra) jubro traera perdurable servidumbre (S fol lIra)

70 PLANITIESEI (F) [1440 s v llano] nemora in planiciem muta bit (HrB sect 11499100 [17]) gt tornara los boscos en elllano (B fol 17rb) tornar los bosques este llano (S fol llrb)

71 PRAEDICATORORIS (M) [122050 s v dedicar y predicar] praedicator Hiberniae propter infantem in utero crescentem obmutescet (HrB sect 1124950 [3]) gt el predicador [Hibernie om] enmudecera por el nino que crecera en el vientre (B fol 16vb) el predicador [Hibernie om] enmudecera porque el nino que crece en el vientre (S fol lIra)

72 PRAESENTIAAE (F) [1444 s v ser] praesentiamque suam dra conibus multis horribili sibilo testabitur (HrB sect 1162456 [58]) gt mostrarse ha a muchos dragones e por espantoso

LOS CULl1SMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 201

sefiorio (B fol 19ra) mostrarse ha a muchos dragones e por espantoso poderio (S fol 13ra)

73 PRINCEPS-CIPIS (M) [1220-50 s v primo y pr(ncipe] aeneus princeps humabitur (HrB sect 11265 [6]) gt el pr(ncipe de cobre sera humilde (B fol 16vbj S fol 11ra) II Deliciae principes eneruabunt (HrB sect 116256 [62]) gt Las riquezas derraygara los pr(ncipes (B fol 19rb) las riquezas desraygaran los pr(ncishypes (S fol 13ra)

74 PRINCIPIUM-II (N) [h 1335 s v primo y pr(ncipe] Principium eius uago affectui succumbet (HrB sect 114101 [17]) gt su comien~o sera baxo (B fol 17rb j S fol llrb)

75 PRISTINUS-A-UM [1483 s v primo y pr(stino] Restaurabit pristinis incolis mansiones (HrB sect 11373 [9]) gt cobraran a los antiguos labradores en sus casas (B fol 16vbj S fol lIra) II pristina dignitate spoliabitur (HrB sect 115107 [18]) gt sera departimiento de la antigua divinidad (B fol 17rb) sera abollado de antigua divinidad (S fol llva)

76 PROFUNDUM-I (N) [1335 s v hondo] in profunda Sabrinae occultabit caput (HrB sect 116283-4 [70]) gt en fond6n de la su barva escondera la cabelta (B fol 19va) en fonda de la saburna escondera la cabelta (S fol 13rb)

77 PROLIXUS-A-UM [1440 1438 s v licor y prolijo] Vocabit asinus hircum prolixae barbae (HrB sect 116209 [47]) gt llashymarlo han asno [hircum am] de brava lengua (B fol 18va) Hamarlo han asno [hircum am] de barva luenga (S fol 12va)

78 PROVINCIA-AE (F) [1220-50 s v provincia] prouinciae neshymoribus suis spoliabuntur (HrB sect 116226-7 [52]) gt de las provincias seran aballadas de sus mantos (B fol 18vb)

las provincias seran abaxadas de sus matos (S fol 12va) II Tristabuntur ergo aquilonares prouinciae (HrB sect 116280 [69]) gt entristeceran las provincias de Agui6n (B fol 19va)

Incipit xxxv (2015) 179-212

202 ALEJANDRO CASAIS

entristeceran las provincias de Aguy6n (S fo1 13rb) II Vas tabit igitur aper prouincias (HrB sect 116283 [70]) gt el puerco gastara las provincias (B fo1 19va S fo1 13rb)

79 RAPACITASATIS (F) [1438 s v rapaz y rapiiia] Peribit miluo rum rapacitas (HrB sect 11384 [11]) gt la rebata de los mas despreciaran (B fo1 17ra) la rebata de los mas despreciaran (S fo1 Ilrb) II in fabricatores auri uelox sed in luporum rapacitatem piger (HrB sect 11513940 [29]) gt [uelox in am] fazedor de oro mas peligroso en la ribera de los lobos (B fo1 17vb) [uelox in om] hazedor de oro mas peligroso en la ribera de los lobos (S fo1 11vb)

80 REGIOONIS (F) [122050 s v rey y regir] uolucres exterarum regionum sustentabit (HrB sect 115137 [28]) gt governara las aves de las otras tierras de su abundancia (B fo1 17vb) go vernara a las aves de las otras tierras (S fo1 11vb)

81 REGNUMI (N) [1140 s v rey] pastor Eboracensis septimus in Armorico regno frequentabitur (HrB sect 112478 [3]) gt lac (B fo1 16vb S fo1 11ra) II Erit miseranda regni desolatio (HrB sect 112612 [5]) gt lac (B fo1 16vb S fo1 11ra) II Cum regno tandem litigabit leo (HrB sect 1162401 [56]) gt a la cima barajara elle6n con el reyno (B fo1 19ra S fo1 12vb)

II Expellet illum per regni diuersatoria (HrB sect 1162423 [56]) gt lac (B fo1 19ra S fo1 13ra) II in rotunditatem regni compellet (HrB sect 116253 [59]) gt echarlos ha aderredor del reyno (B fo1 19rb) echarlos ha al derredor del reyno (S fo1 13ra) II Pacificabuntur ergo nationes regni (HrB sect 116278 [69]) gt avran paz las generaciones del reyno (B fo1 19va)

avran paz las generaciones del reino (S fo1 13rb)

82 RELIGIOONIS (F) [122050 s v religi6n] Cultus religionis delebitur (HrB sect 11238 [1]) gt las 6rdenes seran destruydas (B fo1 16va S fo1 lOvb) II Delebitur iterum religio (HrB sect 11246 [3]) gt lac (B fo1 16vb S fo1 11ra)

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLIN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 203

83 RELIQUJAEIARUM (F) [So X s v delito y reliquia] reliquiae generationis eius decimabuntur (HrB sect 11375 [9]) gt 10 que fincare de su generaci6n desnudado (B fo1 17ra) 10 que quedare de su generaci6n desnudados (S fo1 l1ra)

84 RUMORORIS (M) [1440 s v ruido] rumor operis transcendet Alpes (HrB sect 116176 [37]) gt las nuevas de la obra [b] pa saran las Alpas (B fo1 18rab) las nuevas de la obra passanin los Alpes (S fo1 12rb)

85 SENECTUSUTIS (F) [1438 s v senor y senil] Superueniente uero senectute (HrB sect 116214 [48]) gt quando venieren a la ribera (B fo1 18va) quando vinieren a la vegez (S fo1 12va)

86 SOCIETASATIS (F) [122050 s v socio] Albaniam in societate accipiet (HrB sect 1151101 [20]) gt tom6 Albamia en compa nia (B fol 17rb) tom6 Albania en compania (S fo1 11va)

87 SPATIUMII (N) [1140 s v espacio] mare quo ad Galliam nauigatur infra breue spacium contrahetur (HrB sect 116178 9 [38]) gt el mar por que van a Francia en poco tiempo se llegara (B fol 18rb S fo1 12rb)

88 SUBITUSAUM [1403 s v subito] Qui bibet de tercio subita morte periclitabitur (HrB sect 1161501 [31]) gt lac (B fol 17vb S fo1 12ra) II subito dente interficiet (HrB sect 116204 [44]) gt matarlos ha presto con su diente (B fo1 18va) ma tarlos ha toste con su diente (S fol 12va)

89 SUBLIMISE [1444 1438 s v umbral y sublime] Feret illum ad sublimia draco erectaque cauda uerberabit nudatum (HrB sect 116235 [54]) gt orgullo al drag6n [ad om] alto e erguira el rabo e ferira ha su nido (B fo1 19va) orgullo al drago [ad om] alto e levantara el rabo e ferira a su nido (S fo1 13rb)

90 SUCCURSUMI (N) [1440 s v correr] Aper etenim Cornubiae succursum praestabit (HrB sect 1123940 [2]) gt el puerco mon

Incipit xxxv (2015) 179-212

204 ALEJANDRO CASAIS

tes de Cor[b]navalla dade a ayuda (B fo1 16vab) el puerco mon[11raltes de Cornualla dade ha ayuda (S fo1 lOvb~11ra)

91 SULPHUREUS~A~UM [1440 s v azufre] Quacumque incedet passus sulphureos faciet (HrB sect 116159~60 [33]) gt por do quier que ande fara bafo de sufre (B fo1 18ra) por doquier que ande hara baho de suffre (S fo1 12ra)

92 SUPERFICIES~EI (F) [1440 s v haz III y faz] qui ex naribus suis tantam efpoundlabit nebulam quanta tota superficies insulae obumbrabitur (HrB sect 115119~21 [22]) gt e de sus narizes echara poundlama que toda la faz de la insula asombrara (B fo1 17va) [qui ex naribus suis tantam efpoundlabit nebulam am] que toda la faz de la insola assombrara (S fo1 11va) II quae tribus solummodo ramis contenta superficiem tocius insulae latitu~ dine foliorum obumbrabit (HrB sect 115132~3 [27]) gt que sera abondado de tres ramos muy fermosos e asombrara la faz de toda la insula por muchedumbre de sus fojas (B fo1 17va) en que sera abondado de tres ramos solos e sobrara la faz de toda la insola por muchedumbre de sus fojas (S fo1 11vb)

93 TERMINUS~I (M) [1220~50 s v termino] Terminus illi positus est quem transuolare nequibit (HrB sect 11366 [6]) gt ca ter~ mino le es puesto que no pueda bolar e allende (B fo1 16vb) ca termina le es puesto que no pueda bolar allende (S fo1 11ra) II transibit terminos furor Mercurii (HrB sect 117292~3 [73]) gt a la sana de Mercurio pasara los terminos (B fo1 18vb) a la sana de Meratrio e passara los limites (S fo1 12vb)

94 TINCTURA~AE (F) [1250 s v teiiir] tincturae ipsarum diuersitas (HrB sect 116170 [35]) gt el desvariamiento de la tintura dellos (B fo1 18ra) el desurlamiento de la cintura dellos (S fo1 12ra)

95 TUNICA~AE (F) [med S xv s v tunica] Populus namque in ligno et ferreis tunicis superueniet (HrB sect 11372 [9]) gt ca el puelo verna en madera e en camisas de fierro (B fo1 16vb) ca el pueblo verna en madera y en camisas de fierro (S fo1 lIra)

LOS CULllSMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLIN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 205

96 TUTELAAE (F) [1495 s v intuici6n y tutela] minoribus uero tutelam praestabit (HrB sect 115117 [21]) gt guardara los me nores (B fo1 17va) guardaran los menores (S fo1 llva)

97 ULTERIORIUS [1520 s v ultimo] nam impetum cursus sui in ulteriorem Hispaniam protendet (HrB sect 115118 [21]) gt ca la dezidumbre de su hedad yni a tener la postrimera Espana (B fo1 17va) ca la reziedumbre de su edad rya a tener la postrimera Espana (S fo1 llva)

98 UTERUSI (M) [2Q cuarto S xv s v utero] praedicator Hiber niae propter infantem in utero crescentem obmutescet (HrB sect 1124950 [3]) gt el predicador [Hibernie om] enmudecera por el nino que crecera en el vientre (B fo1 16vb) el predi cador [Hibernie om] enmudecera porque el nino que crece en el vientre (S fo1 lIra)

99 VAPORORIS (M) [h 1440 s v vapor] qui emisso uapore comburet arbores (HrB sect 1162278 [52]) gt que soplara e quemara los arboles (B fo1 18vb) que soplara y quemara los arboles (S fo1 12vb)

100 VESTIGIUMrr (N) [h 1440 s v vestigio] rotarum suarum uestigia replebit sanguine (HrB sect 116260 [63]) gt fenchira de sangre los rostros de sus ruedas (B fo1 19rb) henchira de sangre los rostros de sus ruedas (S fo1 13ra)

101 VIAAE (F) [1140 s v via] subterraneas uias machinabitur (HrB sect 116177 [37]) gt fara carrera por su tierra (B fol 18rb) fara camino por su tierra (S fo1 12rb)

102 VIGORORIS (M) [1140 s v velar y vigor] Resumpto iterum uigore (HrB sect 116236 [54]) gt el gigante tomara de cabo fuer~a (B fo1 19vaj S fol 13rb)

103 VIPEREUSAUM [1444 s v vibora] Gestabit primus flagellum uipereum (HrB sect 116263 [64]) gt traera el primero a~ote de

Incipit xxxv (2015) 179-212

206 ALEJANDRO CASAIS

serpiente (B fol 19rh) traer a el primero a~otes de serpiente (S fol Ura)

De 1a consulta y analisis del corpus presentado surge rapida e inequivocamente 1a idea de que en nuestro romanceamiento el uso de cultismos es un fen6meno marginal En efecto de los poco mas de cien casos de items 1atinos de las Prophetiae que nuestra 1engua ya habia incorporado por via cu1ta a principios del sig10 XVI y a los que en consecuencia el traductor -con distintos grados de probabilidad y pertinencia- podia recurrir para su tarea s610 en a1go menos de veinte ocasiones nuestros testimonios ofrecen pnstamos

i) Cu1tismos 2 adversarius gt adversario 30 generatio gt gene raci6n 32 gigas gt gigante 33 habitus gt hdbito 45 insulagt (nsula I (nsola 47 invidia gt embidia 48 iustitia gt justicia 63 officiumgt oficio 65 oriens gt oriente 71 praedicator gt predicador 73 princepsgt pr(ncipe 78 provinciagt provincia 93 terminusgt termino y 94 tinctura gt tintura

ii) Semicultismos 29 forma gt forma 55 miraculum gt miraglo 59 navigium gt nav(o y 81 regnum gt reyno

En cambio 1a situaci6n mas numerosa -y por mucho- consiste en que las Profedas ofrezcan un equiva1ente patrimonial no conectado etimo16gicamente con el nombre 1atino del originapo Desde 1uego gran parte de estos casos no sorprende pues en ellos se oponen voces pertene cientes a1 acervo basico de 1a 1engua ora con pnstamos de usos metaf6 ricos literarios yo tecnicos ora con otros de incorporaci6n muy tardia

10 En efecto en solo dos casos el nombre romance elegido por el traductor se encuentra ligado diacr6nicamente con el termino latino de Godofredo i) la equivalencia 26 fabrica gt fragua es la (mica en todo el texto en la que el sustantivo del original es vertido mediante su exacto derivado patrimonial ii) la traducci6n 58 multitudo gt muchedumbre que tambien evita el cultismo multitud recurre empero a un derivado del popular mucha cuyo etimo es multus

LOS CULTISMOS DE LAS PROFEClAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 207

i) Cultismos de usos metaf6ricos literarios yo tccnicos 9 candidus gt blanco vs candido y 10 candorgt blancura vs candor 15 colloquiumgt fabla vs coloquio 20 diadema gt corona vs diadema 25 extremitas gt cabo vs extremidad 52 liquorgt agua vs licor 64 oleumgt azeyte vs 6leo 66 palliumgt manto vs palio etc

ii) Cultismos de incorparaci6n muy tardia 8 calamitas gt cuyta vs calamidad 24 exterminatio gt desterramiento vs exterminashyci6n 35 horridus gt espantoso vs h6rrido 49 letalis gt mortal vs letal 51 lineagt Hdo solia correr vs linea 57 montanus gt montes vs montano 75 pristinus gt antiguo vs pristino etc

Sin embargo en otras casos es dificil atribuir esa elecci6n a la inviabilidad semantica del cultismo por 10 que debemos suponer que su ausencia obedece mas bien a razones de cronologia (12 cauerna gt cueva vs caverna 34 horribilis gt espantoso vs horrible 42 infortunium gt Hmala andan~a vs infortunio 69 perpetuus gt perdurable vs perpetuo 84 rumorgt nuevas vs rumor etc) En efecto este criterio crano16gico resulta muy significativo a la vista de que entre la veintena de cultismos empleados par las Profecias solamente encontramos uno cuatracentisshyta (45 insula) 11 mientras que la mayaria de ellos se documenta por primera vez desde el siglo XIII (2 adversario 29 forma 32 gigante 33 habito 47 embidia 59 navio 63 oficio 71 predicador 73 principe 78

11 Corominas y Pascual sostienen que la forma cultista (nsula alcanz6 cierta extensi6n en castellano antiguo especialmente en Libros de Caballerfas (Amad(s Quijote) (1980-1991 s v isla) aunque agregan a continuaci6n que (nsola -la lecci6n reiteradamente aportada por S no solo para insula (cf profedas 18 19 20 22 27 34 38 y 39) sino incluso para el unico locus de insulanus- ya constaba en el Poema de Alfonso onceno (circa 1350) n6tese ademas que el casticismo ysla es registrado independientemente por nuestros testimonios en dos lugares de insula -B prof 18 S prof 66- Y aunque no podemos tener certeza absoluta sobre cual de estas tres lecciones equipolentes es la autentica en caso de que el original haya sido lingiifsticamente uniforme a este respecto la posici6n marginal que la mas tardfa forma (nsula ocupa en este panorama no puede desconocerse

Incipit XXXV (2015) 179-212

208 ALEJANDRO CASAIS

provincia 93 termino12 y 94 tintura) y los restantes sedan aun mas an~ tiguos (30 generaci6n 48 justicia 55 miraglo 65 oriente y 81 reyno) De hecho este factor crono16gico ilumina la distribuci6n lexical de dos pares de equivalencias aunque 30 generatio y 73 princeps tienen como traducci6n los tempranos cultismos generaci6n y principe los sustantivos 31 genus y 74 principium conectados par derivaci6n con aquellos no se traducen con los mas bien tardios prestamos genero y principio sino con el catalanismo linage del siglo XII (Corominas y Pascual 1980~1991 y 1998 s v linea) y con el casticismo comien~o (Corominas y Pascual 1980~1991 y 1998 s v comenzar) Y esta casi total ausencia de prestamos del ultimo siglo medieval tiene hondas repercusiones en la clase de los adjetivos pues muchos de los que Godofredo habia empleado ingresaron a nuestra lengua en tal epoca no puede ser casual entonces que el ro~ manceamiento los evite de modo sistematico ya recurriendo a adjetivos patrimoniales ya empleando construcciones relativas 0 de preposici6n

i) Adjetivos patrimoniales 6 beatus gt bendito vs beato 19 defunctusgt muerto vs difunto 23 excelsus y 89 sublimisgt alto vs excelso y sublime 34 horribilis gt espantoso vs horri~ ble 40 impius gt cruel vs impio 44 iniquus gt mal vs inicuo 97 ulteriorgt postrimero vs ulterior13 etc

ii) Construcciones relativas 0 de preposici6n 1 abortivus gt sin nascer vs abortivo 4 argenteus gt de plata vs argenteo 5 aureus gt de oro vs aureo 16 congruus gt que les convernan

12 No carece de interes el subrayar que para ellocus de la profeda 73 los testimonios ofrecen las lecciones equipolentes terminos (B) y limites (S) ambas de origen culto se trata de un precioso indicio del proceso de modernizaci6n que oper6 sobre la tradici6n de las Profecias a la vista tanto de que el primer locus de terminus ofrece la lecci6n conjuntiva terminos como de que el cultismo limite a diferencia de termino sf es cuatrocentista (Corominas y Pascual 1980-1991 y 1998 s vlimite) 13 Por esta equivalencia ulterior gt postrimero viene a explicarse la corrupci6n del (mico locus de ultimus en las Prophetiae -citado en la nota 8 (B puerco S primero)- que tampoco tuvo como equivalente en el original de las Profecias el cultismo cuatrocentista ultimo (Corominas y Pascual 1980-1991 y 1998 s v ultimo) sino el casticismo postrimero (Corominas y Pascual 1980-1991 y 1998 s v postrimero)

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 209

vs congruo 28 ferreus gt de fierro que es duro como fierro vs ferreo 37 humanus gt de ombres vs humano 38 igneus gt de fuego vs igneo 46 insulanus gt de las insulas insolas vs insular 54 maternus gt de la madre vs materna 61 noctur nus gt de noche vs nocturno 91 sulphureus gt de sufre vs sulfureo 103 vipereus gt de serpiente vs vipereo

Por otra parte n6tese que el criterio crono16gico no funciona en un sentido inverso -ciertos pnstamos mas tempranamente incorporados por el castellano tampoco fueron empleados (7 brevisgt poco vs breve 14 clamorgt baladro vs clamor 21 diversitas gt desvariamiento vs di versidad 22 diversus gt desvariado y soluciones perifrasticas vs diverso 80 regiagt tierra vs region 82 religio gt orden vs religion 102 vigorgt fuer~a etc)- 10 que reafirma la hip6tesis de que el traductor no sinti6 necesidad de imitar su modelo y apel6 allexico tradicional de la lengua De hecho constatamos secundariamente que esta predilecci6n por las voces patrimoniales suele coincidir con arcaismos algunos felizmente transmitidos (3 aedificium gt villa casa de campo 60 nocivus gt nazi dar nuzidor 62 numerusgt cuento c6mputo numero 91 sulphureus gt de sufre etc) otros parcialmente modernizados 0 corrompidos (76 profundusgt en fondon de B vs en fonda de S 79 rapacitas gt rebata prof 11 vs ribera prof 29 83 reliquiae gt 10 que fincare B vs 10 que quedare S 88 subitus gt taste S vs presto B 101 viagt carrera camino B vs camino S etc)

En conclusi6n creemos que el analisis de los cultismos debidos a la influencia del modelo latino de Godofredo abona la hip6tesis de que las Profecias de Merlin de los Baladros castellanos no son un romanceamien to latinizante dpico del cuatrocientos sino uno mas antiguo que aunque efectuado sin posibilidades reales de acceder al sentido del original intent6 una transposici6n razonada dellexico galfridiano

Incipit XXXV (2015) 179-212

210 ALEJANDRO CASAIS

REFERENCIAS BIBLIOGRAFICAS

ABED Julien 2007 La traduction franltaise de la Prophetia Merlini dans Ie Didot~Perceval (Paris BNF nouv acq fro 4166) en Richard

TRACHSLER dir Moult obscures paroles Etudes sur la prophetie medievale Paris Presses de lUniversite de Paris~Sorbonne 81~105

[Cultures et Civilisations Medievales vol 39]

AZOFRA SIERRA Maria Elena 2006 Consideraciones sobre el concepto de cultismo Revista de Filologia Romcinica 23 229~240

BOHIGAS Pedro ed 1957 1958 y 1962 El baladro del sabio Merlin segun el texto de la edicion de Burgos de 1498 Barcelona Selecciones Bi~ bli6filas segunda serie 3 vols [I 1957 II 1961 III 1962 Estudio sobre el Baladro del sabio Merlin III 129~194]

CASAIS Alejandro 2013 Las Prophetiae Merlini de Geoffrey de Mon~

mouth en los Baladros castellanos estado de la cuesti6n Letras Studia Hispanica Medievalia IX volumen II 67~68 39~54

-- 2014 Ancilisis e interpretacion de las Prophetiae Merlini de los Baladros castellanos (Burgos 1498 - Sevilla 1535) Buenos Aires Universidad Ca~ t6lica Argentina Tesis de Doctorado en Letras [inedito]

-- 2015 Les problemes textuels des Profecias de Merlin en castillan dans les Baladros de Burgos (1498) et Seville (1535) en Helene TETREL y Geraldine VEYSSEYRE dirs LHistoria regum Britannie et les laquoBrutsraquo en Europe Tome I Paris Editions Classiques Garnier 273~298 [Collection Rencontres 106 Serie Civilisation medievale 12]

-- 2016 Remarques sur la place des Profecias de Merlin dans lhistoire de la traduction medievale castillane en Helene TETREL y Geraldine VEYSSEYRE dirs VHistoria regum Britannie et les laquoBrutsraquo en Europe Tome II Paris Editions Classiques Garnier en prensa

COROMINAS Joan 1998 Breve diccionario etimologico de la lengua castellana tercera edici6n muy revisada y mejorada Madrid Gredos [12bull ed 1961]

COROMINAS Joan y PASCUAL Jose A 1980~1991 Diccionario critico eti~ mologico castellano e hispcinico Madrid Gredos 6 vols

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BALADROS CASTELLANOS 211

FARAL Edmond 1969 La legende arthurienne Etudes et documents Paris Librairie Honore Champion 3 vols [P ed 1929]

GRACIA Paloma 2012 Avatares ibericos del ciclo arturico de la Post Vulgate el titulo del Baladro del sabio Merlin con sus profecias (Bur gos 1498) y la coleccion profetica derivada de la Historia Regum Britanniae Zeitschrift far romanische Philologie 128 507521

HERNANDEZ Maria Isabel ed 1999 El baladro del sabio Merlin con sus profecias edicion facsimilar transcripcion e indice de Maria Isabel Hernandez estudios preliminares de Ramon Rodriguez Alvarez Pedro M Catedra y Jesus D Rodriguez Velasco Oviedo Trea Hermandad de Empleados de Cajastur y Universidad de Oviedo

MCGRADY Donald 1973 Cultismos en la Eneida de Hernandez de Velas co Thesaurus Boletin del Instituto Caro y Cuervo XXVIII 2 358363

Primero y segundo libro de la demand a del Sancto Grial (Sevilla Juan Varela de Salamanca 1535) Madrid Biblioteca Nacional de Ma drid R3870 [disponible en reproduccion fotografica en el sitio web Hispana wwwhispanamcues]

REAL ACADEMIA ESPANOLA Banco de datos CORDE Corpus diacr6nico del espanol (httpwwwraees) Fecha de consulta 4 de noviembre

de 2014

REEVE Michael ed 2007 The History of the Kings of Britain An Edition and Translation of the De Gestis Britonum [Historia Regum Britan niae] translation by Neil Wright Woodbridge The Boydell Press

RUBIO TOVAR Joaquin 1997 Algunas caracteristicas de las traduccio nes medievales Revista de literatura medieval IX 197243

RUSSELL Peter 1985 Traducciones y traductores en la Peninsula Iberica (1400 1550) Barcelona Bellaterra Universidad Autonoma de Barcelona

Incipit XXXV (2015) 179-212

212 ALEJANDRO CASAIS

VAN BISHOP Tracy ed 2002 A parallel edition of the HBaladro del sabio Merlin Burgos 1498 and Seville 1535 University of WisconsinMadison PhD dissertation [inedito]

WRIGHT Neil ed 1996 The HHistoria Regum Britannie of Geoffrey of Monmouth Bern Burgerbibliothek ms 568 Cambridge D S Brewer [I 1985]

Page 19: repositorio.uca.edu.ar€¦ · Casais, Alejandro Los cultismos de las Profecías de Merlín en los Baladros castellanos Artículo publicado en: Incipit XXXV, 2015 Este documento está

196 ALEJANDRO CASAIS

la faz de la insula asombrara (B fo1 17va) [qui ex naribus suis tantam efflabit nebulam am] que toda la faz de la insala assombrara (S fo1 11va) II quae tribus solummodo ramis contenta superficiem tocius insulae latitudine foliorum obumbrabit (HrB sect 115132~3 [27]) gt que sera abondado de tres ramos muy fermosos e asombrara la faz de toda la insula por muchedumbre de sus fojas (B fo1 17va) en que sera abondado de tres ramos solos e sobrara la faz de toda la insala por muchedumbre de sus fojas (S fo1 11vb) II quorum riuuli insulam in tres portiones secabunt (HrB sect 116147~8 [31]) gt los sus rios fenderan la insula en tres partes (B fo1 17vb S fo1 12ra) II clamore horrido replebit insulam (HrB sect 116162 [33]) gt cumplira la insula del baladro espantoso (B fo1 18ra S fo1 12ra) II quae nefando sonitu tres insulas Britanniae commouebunt (HrB sect 116164~5 [34]) gt que por su maldat fumo solo movera a las tres insulas de Bretaiia (B fo1 18ra) que por su maldad fumo solo movera a las tres insalas de Bretaiia (S fo1 12ra) II solidum insulae dilatabitur (HrB sect 116179~80 [38]) gt la tierra de la insula se llevara (B fo1 18rb) la tierra de la insala se levara (S fo1 12rb) II quae insulam per biennium circumuolabit (HrB sect 116181~ 2 [39]) gt que bolara por aderredor de la insula dos aiios (B fo1 18rb) que bolara por rededor de la insala dos aiios (S fo1 12rb) II in breui renouabitur insula (HrB sect 116271 [66]) gt en poca saz6n sera revocada la insula (B fo1 19rb)

en poca saz6n sera renovada la ysla (S fo1 13rb)

46 INSULANUS~A~UM [So XV s v isla] ad cuius rugitum Gallica~ nae turres et insulani dracones tremebunt (HrB sect 11378~9 [11]) gt de que ayan roydo las torres francesas e los dragones de las insulas tremeran (B fo1 17ra) de cuyo ruydo las torres francesas e los dragones de las insalas tremeran (S fo1 llrb)

47 INVIDIA~AE (F) [1220~50 s v ver] quorum alter inuidiae spi~ culo suffocabitur (HrB sect 11377 [10]) gt e uno dellos sera

--- ---------------

LOS CUL11SMOS DE LAS PROFECiAS DE MERliN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 197

afogado con cuyta de enbidia (B fo1 17ra) el uno dellos sera afogado [spiculo am] de embidia (S fo1 11ra)

48 IUSTITIA~AE (F) [1132 s v justa] Succedet leo iusticiae (HrB sect 11378 [11]) gt Emp6s destos verna elle6n de la justicia (B fo1 17ra) Profeda Despues destos verna elle6n de la justicia (S fo1 11rb)

49 LETALIS~E [1520 s v letal] Letali clade deficiet populus (HrB sect 116268~9 [65]) gt desfallece el pueblo por mortal pestilen~ cia (B fo1 19rb) desfallecera el pueblo por mortal pestilencia (S fo1 13ra)

50 LICITUS~A~UM [1438 s v licito] Exibit Iupiter licitas semitas

(HrB sect 117294 [73]) gt salira Jupiter por sus derechas carre~ ras (B fo1 18vb S fo1 12vb)

51 LINEA~AE (F) [1490 s v linea] Venus deseret statutas lineas (HrB sect 116294 [73]) gt Vena Ie dexara par do solfa correr (B fo1 18vb) Venus 10 dexara par do solia correr (S fo1 12vb)

52 LIQUOR~ORIS (M) [1278 s v licor] Exin ut sese salubri liquore refecerit (HrB sect 116l57~8 [33]) gt despues que se abundare de agua sana (B fo1 18ra) despues que se abondare de agua sana (S fo1 12ra)

53 MANSIO~ONIS (F) [1440 s v manido y mes6n] Restaurabit

pristinis incolis mansiones (HrB sect 11373 [9]) gt cobraran a los antiguos labradores en sus casas (B fo1 16vb S fo1 11ra)

54 MATERNUS~A~UM [1440 s v madre] Venedocia rubebit mater~ no sanguine (HrB sect 11386 [12]) gt [Venedotia om] enber~ megescera por la sangre de la madre (B fo1 17ra) [Venedotia om] embermegecera por la sangre de la madre (S fo1 11rb)

55 MIRACULUM~I (N) [1140 s v milagro] nouitasque rei erit in

miraculum (HrB sect 117289~90 [72]) gt las estrafiezas de las

Incipit xxxv (2015) 179-212

198 ALEJANDRO CASAIS

cosas nuevas sera miraglo (B fo1 18vb) las estrafiezas de las cosas nuevas seran milagro (S fo1 12vb)

56 MONSTRUMI (N) [1250 S v mostrar y monstruo] Monstro igi tur assumpto (HrB sect 116190 [41]) gt pues tan desasemejada fuera (B fo1 18rb) pues tan desemejada fuere (S fo1 12rb)

57 MONTANUSAUM [1490 S v monte] Bos montanus caput lupi assumet (HrB sect 1162067 [46]) gt el rey montes tomara cabelta de lobo (B fo1 18va) el rey Motes tomara cabelta de lobo (S fo1 12va) II Indignabitur igitur montanus (HrB sect 116210 [47]) gt ensafiarse ha el puerco montes (B fo1 18va) ensefiarse ha el puerco montes (S fo1 12va)

58 MULTITUDOINIS (F) [sin fechaci6n s v mucho9] Duo uero residui locum extirpati occupabunt donee alter alterum foliorum multitudine adnichilabit (HrB sect 1151356 [28]) gt los O[b]tros dos que quedaren como aganchados [occupabunt om] fasta que el uno terna al otro por muchedumbre de sus fojas (B fo1 17vab) los dos que quedaran como acachados [occupabunt om] hasta que el uno terna al otro por muche dumbre de sus hojas (S fo1 11vb)

59 NAVIGIUMII (N) [h 1275 s v nave] Rex benedictus parabit nauigium (HrB sect 112601 [5]) gt el rey bend ito guisara na vio (B fo1 16vb) el rey bendito guisara nauto (S fo1 11ra) II At ipsi excitabunt aprum dentosum in illa et nauigio reuecti cum uulpe congredientur (HrB sect 1161912 [42]) gt e ellos levantaran el puerco montes de grandes dientes contra ella tornarse ha al nido e lidiara con la raposa (B fo1 18rb) yellos levantaran el puerco montes de grandes dientes contra ella e tornarse han al nido e lidiaran con la raposa (S fo1 12rb)

60 NOCIVUSAUM [1440 S v nucir y nocivo] Patriis uolatilibus nociuus habebitur (HrB sect 1151378 [28]) gt sera nuzidor para los vencidos del padre (B fo1 17vb) sera nucidor para

9 Sin embargo para este lema CORDE devuelve mayoritariamente ejemplos de textos del s xv y raramente del s XIV -en su mayor parte de Juan Fernandez de Heredia-

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 199

los vencidos del padre (S fo1 11vh) II solo anhelitu suo fon tes nociuos siccabit (HrB sect 116157 [32]) gt por su soplo solo secanln todas las fuentes nozideras (B fo1 18ra) par su sapIa solo sacani todas las fuer~as nozidores (S fo1 12ra)

61 NOCTURNUSAUM [1438 s v noche] Nocturnis lacrimis rna debit insula (HrB sect 11387 [12]) gt la insula sera mojada can algunas lloradas de noche (B fo1 17ra) la insula sera mojada can lagrimas lloradas de noche (S fo1 11rh) II Nocturno clamore conuocabit uolatilia (HrB sect 1161823 [39]) gt ba ladrando de noche llamara las aves (B fo1 18rh) va ladrando de noche llamara a las vezes (S fo1 12rh)

62 NUMERUSI (M) [1433 s v numeral Bissenus numerus do marurn siderum deflebit hospites ita transcurrere (HrB sect 1172956 [73]) gt el cuento de las doze casas e de las estre llas lloraran sus huespedes que asi veran yr (B fo1 19ra) el cuento de las doze casas e de las estrellas lloraran sus hues pedes que assi veran yr (S fo1 12vh)

63 OFFIcIuMrr (N) [122050 s v hacer y oficio] Officia rani nulla redibunt (HrB sect 117301 [73]) gt aloficio de Junia no tarnara ninguno (B fo1 19ra) el oficio de Junia no tornara ninguno S

64 OLEUMI (N) [122050 s v olivo] Exin de primo in quartum de quarto in tercium de tercio in secundum rotabitur pollex in oleo (HrB sect 114979 [16]) gt [Exin de primo in quarturn de quarto in tercium de tercio in secundum rotabitur om] purgara en el azeyte (B fo1 17rh) [Exin de primo in quartum de quarto in tercium de tercio in secundum rotabitur om] purgaran en el azeyte (S fo1 11rh)

65 ORIENSNTIS (M) [1140 s v origen y oriente] minabitur orienti (HrB sect 116260 [63]) gt amenazara a oriente (B fo1 19rh S fo1 13ra)

Incipit XXXV (2015) 179middot212

200 ALEJANDRO CASAIS

66 PALLIUMn (N) [122050 s v palio] Meneuia pallio Vrbis Legio num induetur (HrB sect 112489 [3]) gt lac (B fol 16vb S fol lIra) II Duas urbes duobus palliis induet (HrB sect 114103 [17]) gt dos cibdades cobrira de dos mantos (B fol 17rb S fol llva)

67 PATRIAAE (F) [segundo cuarto S xv s v padre] Renouabit namque beatorum sedes per patrias (HrB sect 114102 [17]) gt ca renovara las benditas sillas por la tierra (B fol 17rb)

ca renovara las benditas sellas por la tierra (S fol llva) II horrido racanatu populum patriae terre bit (HrB sect 116225 [51]) gt lac (B fol 18vb S fol 12va) II ut patriae segetibus candeant (HrB sect 116267 [65]) gt [patriae om] emblanques ceran con mieses (B fol 19rb) la tierra emblanquecera con mieses (S fol 13ra)

68 PERIURUSAUM [1335 s v jura y jurar] uae periurae genti (HrB sect 116170 [35]) gt ca fuyo a la perjurada gente (B fol 18ra) ca huyo a la perjurada gente (S fol 12ra)

69 PERPETUUSAUM [1323 s v pedir y perpetuo] iugum perpetue seruitutis ferent (HrB sect 113756 [9]) gt [iugum om] traera perdurable servidumbre (B fo1 17ra) jubro traera perdurable servidumbre (S fol lIra)

70 PLANITIESEI (F) [1440 s v llano] nemora in planiciem muta bit (HrB sect 11499100 [17]) gt tornara los boscos en elllano (B fol 17rb) tornar los bosques este llano (S fol llrb)

71 PRAEDICATORORIS (M) [122050 s v dedicar y predicar] praedicator Hiberniae propter infantem in utero crescentem obmutescet (HrB sect 1124950 [3]) gt el predicador [Hibernie om] enmudecera por el nino que crecera en el vientre (B fol 16vb) el predicador [Hibernie om] enmudecera porque el nino que crece en el vientre (S fol lIra)

72 PRAESENTIAAE (F) [1444 s v ser] praesentiamque suam dra conibus multis horribili sibilo testabitur (HrB sect 1162456 [58]) gt mostrarse ha a muchos dragones e por espantoso

LOS CULl1SMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 201

sefiorio (B fol 19ra) mostrarse ha a muchos dragones e por espantoso poderio (S fol 13ra)

73 PRINCEPS-CIPIS (M) [1220-50 s v primo y pr(ncipe] aeneus princeps humabitur (HrB sect 11265 [6]) gt el pr(ncipe de cobre sera humilde (B fol 16vbj S fol 11ra) II Deliciae principes eneruabunt (HrB sect 116256 [62]) gt Las riquezas derraygara los pr(ncipes (B fol 19rb) las riquezas desraygaran los pr(ncishypes (S fol 13ra)

74 PRINCIPIUM-II (N) [h 1335 s v primo y pr(ncipe] Principium eius uago affectui succumbet (HrB sect 114101 [17]) gt su comien~o sera baxo (B fol 17rb j S fol llrb)

75 PRISTINUS-A-UM [1483 s v primo y pr(stino] Restaurabit pristinis incolis mansiones (HrB sect 11373 [9]) gt cobraran a los antiguos labradores en sus casas (B fol 16vbj S fol lIra) II pristina dignitate spoliabitur (HrB sect 115107 [18]) gt sera departimiento de la antigua divinidad (B fol 17rb) sera abollado de antigua divinidad (S fol llva)

76 PROFUNDUM-I (N) [1335 s v hondo] in profunda Sabrinae occultabit caput (HrB sect 116283-4 [70]) gt en fond6n de la su barva escondera la cabelta (B fol 19va) en fonda de la saburna escondera la cabelta (S fol 13rb)

77 PROLIXUS-A-UM [1440 1438 s v licor y prolijo] Vocabit asinus hircum prolixae barbae (HrB sect 116209 [47]) gt llashymarlo han asno [hircum am] de brava lengua (B fol 18va) Hamarlo han asno [hircum am] de barva luenga (S fol 12va)

78 PROVINCIA-AE (F) [1220-50 s v provincia] prouinciae neshymoribus suis spoliabuntur (HrB sect 116226-7 [52]) gt de las provincias seran aballadas de sus mantos (B fol 18vb)

las provincias seran abaxadas de sus matos (S fol 12va) II Tristabuntur ergo aquilonares prouinciae (HrB sect 116280 [69]) gt entristeceran las provincias de Agui6n (B fol 19va)

Incipit xxxv (2015) 179-212

202 ALEJANDRO CASAIS

entristeceran las provincias de Aguy6n (S fo1 13rb) II Vas tabit igitur aper prouincias (HrB sect 116283 [70]) gt el puerco gastara las provincias (B fo1 19va S fo1 13rb)

79 RAPACITASATIS (F) [1438 s v rapaz y rapiiia] Peribit miluo rum rapacitas (HrB sect 11384 [11]) gt la rebata de los mas despreciaran (B fo1 17ra) la rebata de los mas despreciaran (S fo1 Ilrb) II in fabricatores auri uelox sed in luporum rapacitatem piger (HrB sect 11513940 [29]) gt [uelox in am] fazedor de oro mas peligroso en la ribera de los lobos (B fo1 17vb) [uelox in om] hazedor de oro mas peligroso en la ribera de los lobos (S fo1 11vb)

80 REGIOONIS (F) [122050 s v rey y regir] uolucres exterarum regionum sustentabit (HrB sect 115137 [28]) gt governara las aves de las otras tierras de su abundancia (B fo1 17vb) go vernara a las aves de las otras tierras (S fo1 11vb)

81 REGNUMI (N) [1140 s v rey] pastor Eboracensis septimus in Armorico regno frequentabitur (HrB sect 112478 [3]) gt lac (B fo1 16vb S fo1 11ra) II Erit miseranda regni desolatio (HrB sect 112612 [5]) gt lac (B fo1 16vb S fo1 11ra) II Cum regno tandem litigabit leo (HrB sect 1162401 [56]) gt a la cima barajara elle6n con el reyno (B fo1 19ra S fo1 12vb)

II Expellet illum per regni diuersatoria (HrB sect 1162423 [56]) gt lac (B fo1 19ra S fo1 13ra) II in rotunditatem regni compellet (HrB sect 116253 [59]) gt echarlos ha aderredor del reyno (B fo1 19rb) echarlos ha al derredor del reyno (S fo1 13ra) II Pacificabuntur ergo nationes regni (HrB sect 116278 [69]) gt avran paz las generaciones del reyno (B fo1 19va)

avran paz las generaciones del reino (S fo1 13rb)

82 RELIGIOONIS (F) [122050 s v religi6n] Cultus religionis delebitur (HrB sect 11238 [1]) gt las 6rdenes seran destruydas (B fo1 16va S fo1 lOvb) II Delebitur iterum religio (HrB sect 11246 [3]) gt lac (B fo1 16vb S fo1 11ra)

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLIN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 203

83 RELIQUJAEIARUM (F) [So X s v delito y reliquia] reliquiae generationis eius decimabuntur (HrB sect 11375 [9]) gt 10 que fincare de su generaci6n desnudado (B fo1 17ra) 10 que quedare de su generaci6n desnudados (S fo1 l1ra)

84 RUMORORIS (M) [1440 s v ruido] rumor operis transcendet Alpes (HrB sect 116176 [37]) gt las nuevas de la obra [b] pa saran las Alpas (B fo1 18rab) las nuevas de la obra passanin los Alpes (S fo1 12rb)

85 SENECTUSUTIS (F) [1438 s v senor y senil] Superueniente uero senectute (HrB sect 116214 [48]) gt quando venieren a la ribera (B fo1 18va) quando vinieren a la vegez (S fo1 12va)

86 SOCIETASATIS (F) [122050 s v socio] Albaniam in societate accipiet (HrB sect 1151101 [20]) gt tom6 Albamia en compa nia (B fol 17rb) tom6 Albania en compania (S fo1 11va)

87 SPATIUMII (N) [1140 s v espacio] mare quo ad Galliam nauigatur infra breue spacium contrahetur (HrB sect 116178 9 [38]) gt el mar por que van a Francia en poco tiempo se llegara (B fol 18rb S fo1 12rb)

88 SUBITUSAUM [1403 s v subito] Qui bibet de tercio subita morte periclitabitur (HrB sect 1161501 [31]) gt lac (B fol 17vb S fo1 12ra) II subito dente interficiet (HrB sect 116204 [44]) gt matarlos ha presto con su diente (B fo1 18va) ma tarlos ha toste con su diente (S fol 12va)

89 SUBLIMISE [1444 1438 s v umbral y sublime] Feret illum ad sublimia draco erectaque cauda uerberabit nudatum (HrB sect 116235 [54]) gt orgullo al drag6n [ad om] alto e erguira el rabo e ferira ha su nido (B fo1 19va) orgullo al drago [ad om] alto e levantara el rabo e ferira a su nido (S fo1 13rb)

90 SUCCURSUMI (N) [1440 s v correr] Aper etenim Cornubiae succursum praestabit (HrB sect 1123940 [2]) gt el puerco mon

Incipit xxxv (2015) 179-212

204 ALEJANDRO CASAIS

tes de Cor[b]navalla dade a ayuda (B fo1 16vab) el puerco mon[11raltes de Cornualla dade ha ayuda (S fo1 lOvb~11ra)

91 SULPHUREUS~A~UM [1440 s v azufre] Quacumque incedet passus sulphureos faciet (HrB sect 116159~60 [33]) gt por do quier que ande fara bafo de sufre (B fo1 18ra) por doquier que ande hara baho de suffre (S fo1 12ra)

92 SUPERFICIES~EI (F) [1440 s v haz III y faz] qui ex naribus suis tantam efpoundlabit nebulam quanta tota superficies insulae obumbrabitur (HrB sect 115119~21 [22]) gt e de sus narizes echara poundlama que toda la faz de la insula asombrara (B fo1 17va) [qui ex naribus suis tantam efpoundlabit nebulam am] que toda la faz de la insola assombrara (S fo1 11va) II quae tribus solummodo ramis contenta superficiem tocius insulae latitu~ dine foliorum obumbrabit (HrB sect 115132~3 [27]) gt que sera abondado de tres ramos muy fermosos e asombrara la faz de toda la insula por muchedumbre de sus fojas (B fo1 17va) en que sera abondado de tres ramos solos e sobrara la faz de toda la insola por muchedumbre de sus fojas (S fo1 11vb)

93 TERMINUS~I (M) [1220~50 s v termino] Terminus illi positus est quem transuolare nequibit (HrB sect 11366 [6]) gt ca ter~ mino le es puesto que no pueda bolar e allende (B fo1 16vb) ca termina le es puesto que no pueda bolar allende (S fo1 11ra) II transibit terminos furor Mercurii (HrB sect 117292~3 [73]) gt a la sana de Mercurio pasara los terminos (B fo1 18vb) a la sana de Meratrio e passara los limites (S fo1 12vb)

94 TINCTURA~AE (F) [1250 s v teiiir] tincturae ipsarum diuersitas (HrB sect 116170 [35]) gt el desvariamiento de la tintura dellos (B fo1 18ra) el desurlamiento de la cintura dellos (S fo1 12ra)

95 TUNICA~AE (F) [med S xv s v tunica] Populus namque in ligno et ferreis tunicis superueniet (HrB sect 11372 [9]) gt ca el puelo verna en madera e en camisas de fierro (B fo1 16vb) ca el pueblo verna en madera y en camisas de fierro (S fo1 lIra)

LOS CULllSMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLIN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 205

96 TUTELAAE (F) [1495 s v intuici6n y tutela] minoribus uero tutelam praestabit (HrB sect 115117 [21]) gt guardara los me nores (B fo1 17va) guardaran los menores (S fo1 llva)

97 ULTERIORIUS [1520 s v ultimo] nam impetum cursus sui in ulteriorem Hispaniam protendet (HrB sect 115118 [21]) gt ca la dezidumbre de su hedad yni a tener la postrimera Espana (B fo1 17va) ca la reziedumbre de su edad rya a tener la postrimera Espana (S fo1 llva)

98 UTERUSI (M) [2Q cuarto S xv s v utero] praedicator Hiber niae propter infantem in utero crescentem obmutescet (HrB sect 1124950 [3]) gt el predicador [Hibernie om] enmudecera por el nino que crecera en el vientre (B fo1 16vb) el predi cador [Hibernie om] enmudecera porque el nino que crece en el vientre (S fo1 lIra)

99 VAPORORIS (M) [h 1440 s v vapor] qui emisso uapore comburet arbores (HrB sect 1162278 [52]) gt que soplara e quemara los arboles (B fo1 18vb) que soplara y quemara los arboles (S fo1 12vb)

100 VESTIGIUMrr (N) [h 1440 s v vestigio] rotarum suarum uestigia replebit sanguine (HrB sect 116260 [63]) gt fenchira de sangre los rostros de sus ruedas (B fo1 19rb) henchira de sangre los rostros de sus ruedas (S fo1 13ra)

101 VIAAE (F) [1140 s v via] subterraneas uias machinabitur (HrB sect 116177 [37]) gt fara carrera por su tierra (B fol 18rb) fara camino por su tierra (S fo1 12rb)

102 VIGORORIS (M) [1140 s v velar y vigor] Resumpto iterum uigore (HrB sect 116236 [54]) gt el gigante tomara de cabo fuer~a (B fo1 19vaj S fol 13rb)

103 VIPEREUSAUM [1444 s v vibora] Gestabit primus flagellum uipereum (HrB sect 116263 [64]) gt traera el primero a~ote de

Incipit xxxv (2015) 179-212

206 ALEJANDRO CASAIS

serpiente (B fol 19rh) traer a el primero a~otes de serpiente (S fol Ura)

De 1a consulta y analisis del corpus presentado surge rapida e inequivocamente 1a idea de que en nuestro romanceamiento el uso de cultismos es un fen6meno marginal En efecto de los poco mas de cien casos de items 1atinos de las Prophetiae que nuestra 1engua ya habia incorporado por via cu1ta a principios del sig10 XVI y a los que en consecuencia el traductor -con distintos grados de probabilidad y pertinencia- podia recurrir para su tarea s610 en a1go menos de veinte ocasiones nuestros testimonios ofrecen pnstamos

i) Cu1tismos 2 adversarius gt adversario 30 generatio gt gene raci6n 32 gigas gt gigante 33 habitus gt hdbito 45 insulagt (nsula I (nsola 47 invidia gt embidia 48 iustitia gt justicia 63 officiumgt oficio 65 oriens gt oriente 71 praedicator gt predicador 73 princepsgt pr(ncipe 78 provinciagt provincia 93 terminusgt termino y 94 tinctura gt tintura

ii) Semicultismos 29 forma gt forma 55 miraculum gt miraglo 59 navigium gt nav(o y 81 regnum gt reyno

En cambio 1a situaci6n mas numerosa -y por mucho- consiste en que las Profedas ofrezcan un equiva1ente patrimonial no conectado etimo16gicamente con el nombre 1atino del originapo Desde 1uego gran parte de estos casos no sorprende pues en ellos se oponen voces pertene cientes a1 acervo basico de 1a 1engua ora con pnstamos de usos metaf6 ricos literarios yo tecnicos ora con otros de incorporaci6n muy tardia

10 En efecto en solo dos casos el nombre romance elegido por el traductor se encuentra ligado diacr6nicamente con el termino latino de Godofredo i) la equivalencia 26 fabrica gt fragua es la (mica en todo el texto en la que el sustantivo del original es vertido mediante su exacto derivado patrimonial ii) la traducci6n 58 multitudo gt muchedumbre que tambien evita el cultismo multitud recurre empero a un derivado del popular mucha cuyo etimo es multus

LOS CULTISMOS DE LAS PROFEClAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 207

i) Cultismos de usos metaf6ricos literarios yo tccnicos 9 candidus gt blanco vs candido y 10 candorgt blancura vs candor 15 colloquiumgt fabla vs coloquio 20 diadema gt corona vs diadema 25 extremitas gt cabo vs extremidad 52 liquorgt agua vs licor 64 oleumgt azeyte vs 6leo 66 palliumgt manto vs palio etc

ii) Cultismos de incorparaci6n muy tardia 8 calamitas gt cuyta vs calamidad 24 exterminatio gt desterramiento vs exterminashyci6n 35 horridus gt espantoso vs h6rrido 49 letalis gt mortal vs letal 51 lineagt Hdo solia correr vs linea 57 montanus gt montes vs montano 75 pristinus gt antiguo vs pristino etc

Sin embargo en otras casos es dificil atribuir esa elecci6n a la inviabilidad semantica del cultismo por 10 que debemos suponer que su ausencia obedece mas bien a razones de cronologia (12 cauerna gt cueva vs caverna 34 horribilis gt espantoso vs horrible 42 infortunium gt Hmala andan~a vs infortunio 69 perpetuus gt perdurable vs perpetuo 84 rumorgt nuevas vs rumor etc) En efecto este criterio crano16gico resulta muy significativo a la vista de que entre la veintena de cultismos empleados par las Profecias solamente encontramos uno cuatracentisshyta (45 insula) 11 mientras que la mayaria de ellos se documenta por primera vez desde el siglo XIII (2 adversario 29 forma 32 gigante 33 habito 47 embidia 59 navio 63 oficio 71 predicador 73 principe 78

11 Corominas y Pascual sostienen que la forma cultista (nsula alcanz6 cierta extensi6n en castellano antiguo especialmente en Libros de Caballerfas (Amad(s Quijote) (1980-1991 s v isla) aunque agregan a continuaci6n que (nsola -la lecci6n reiteradamente aportada por S no solo para insula (cf profedas 18 19 20 22 27 34 38 y 39) sino incluso para el unico locus de insulanus- ya constaba en el Poema de Alfonso onceno (circa 1350) n6tese ademas que el casticismo ysla es registrado independientemente por nuestros testimonios en dos lugares de insula -B prof 18 S prof 66- Y aunque no podemos tener certeza absoluta sobre cual de estas tres lecciones equipolentes es la autentica en caso de que el original haya sido lingiifsticamente uniforme a este respecto la posici6n marginal que la mas tardfa forma (nsula ocupa en este panorama no puede desconocerse

Incipit XXXV (2015) 179-212

208 ALEJANDRO CASAIS

provincia 93 termino12 y 94 tintura) y los restantes sedan aun mas an~ tiguos (30 generaci6n 48 justicia 55 miraglo 65 oriente y 81 reyno) De hecho este factor crono16gico ilumina la distribuci6n lexical de dos pares de equivalencias aunque 30 generatio y 73 princeps tienen como traducci6n los tempranos cultismos generaci6n y principe los sustantivos 31 genus y 74 principium conectados par derivaci6n con aquellos no se traducen con los mas bien tardios prestamos genero y principio sino con el catalanismo linage del siglo XII (Corominas y Pascual 1980~1991 y 1998 s v linea) y con el casticismo comien~o (Corominas y Pascual 1980~1991 y 1998 s v comenzar) Y esta casi total ausencia de prestamos del ultimo siglo medieval tiene hondas repercusiones en la clase de los adjetivos pues muchos de los que Godofredo habia empleado ingresaron a nuestra lengua en tal epoca no puede ser casual entonces que el ro~ manceamiento los evite de modo sistematico ya recurriendo a adjetivos patrimoniales ya empleando construcciones relativas 0 de preposici6n

i) Adjetivos patrimoniales 6 beatus gt bendito vs beato 19 defunctusgt muerto vs difunto 23 excelsus y 89 sublimisgt alto vs excelso y sublime 34 horribilis gt espantoso vs horri~ ble 40 impius gt cruel vs impio 44 iniquus gt mal vs inicuo 97 ulteriorgt postrimero vs ulterior13 etc

ii) Construcciones relativas 0 de preposici6n 1 abortivus gt sin nascer vs abortivo 4 argenteus gt de plata vs argenteo 5 aureus gt de oro vs aureo 16 congruus gt que les convernan

12 No carece de interes el subrayar que para ellocus de la profeda 73 los testimonios ofrecen las lecciones equipolentes terminos (B) y limites (S) ambas de origen culto se trata de un precioso indicio del proceso de modernizaci6n que oper6 sobre la tradici6n de las Profecias a la vista tanto de que el primer locus de terminus ofrece la lecci6n conjuntiva terminos como de que el cultismo limite a diferencia de termino sf es cuatrocentista (Corominas y Pascual 1980-1991 y 1998 s vlimite) 13 Por esta equivalencia ulterior gt postrimero viene a explicarse la corrupci6n del (mico locus de ultimus en las Prophetiae -citado en la nota 8 (B puerco S primero)- que tampoco tuvo como equivalente en el original de las Profecias el cultismo cuatrocentista ultimo (Corominas y Pascual 1980-1991 y 1998 s v ultimo) sino el casticismo postrimero (Corominas y Pascual 1980-1991 y 1998 s v postrimero)

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 209

vs congruo 28 ferreus gt de fierro que es duro como fierro vs ferreo 37 humanus gt de ombres vs humano 38 igneus gt de fuego vs igneo 46 insulanus gt de las insulas insolas vs insular 54 maternus gt de la madre vs materna 61 noctur nus gt de noche vs nocturno 91 sulphureus gt de sufre vs sulfureo 103 vipereus gt de serpiente vs vipereo

Por otra parte n6tese que el criterio crono16gico no funciona en un sentido inverso -ciertos pnstamos mas tempranamente incorporados por el castellano tampoco fueron empleados (7 brevisgt poco vs breve 14 clamorgt baladro vs clamor 21 diversitas gt desvariamiento vs di versidad 22 diversus gt desvariado y soluciones perifrasticas vs diverso 80 regiagt tierra vs region 82 religio gt orden vs religion 102 vigorgt fuer~a etc)- 10 que reafirma la hip6tesis de que el traductor no sinti6 necesidad de imitar su modelo y apel6 allexico tradicional de la lengua De hecho constatamos secundariamente que esta predilecci6n por las voces patrimoniales suele coincidir con arcaismos algunos felizmente transmitidos (3 aedificium gt villa casa de campo 60 nocivus gt nazi dar nuzidor 62 numerusgt cuento c6mputo numero 91 sulphureus gt de sufre etc) otros parcialmente modernizados 0 corrompidos (76 profundusgt en fondon de B vs en fonda de S 79 rapacitas gt rebata prof 11 vs ribera prof 29 83 reliquiae gt 10 que fincare B vs 10 que quedare S 88 subitus gt taste S vs presto B 101 viagt carrera camino B vs camino S etc)

En conclusi6n creemos que el analisis de los cultismos debidos a la influencia del modelo latino de Godofredo abona la hip6tesis de que las Profecias de Merlin de los Baladros castellanos no son un romanceamien to latinizante dpico del cuatrocientos sino uno mas antiguo que aunque efectuado sin posibilidades reales de acceder al sentido del original intent6 una transposici6n razonada dellexico galfridiano

Incipit XXXV (2015) 179-212

210 ALEJANDRO CASAIS

REFERENCIAS BIBLIOGRAFICAS

ABED Julien 2007 La traduction franltaise de la Prophetia Merlini dans Ie Didot~Perceval (Paris BNF nouv acq fro 4166) en Richard

TRACHSLER dir Moult obscures paroles Etudes sur la prophetie medievale Paris Presses de lUniversite de Paris~Sorbonne 81~105

[Cultures et Civilisations Medievales vol 39]

AZOFRA SIERRA Maria Elena 2006 Consideraciones sobre el concepto de cultismo Revista de Filologia Romcinica 23 229~240

BOHIGAS Pedro ed 1957 1958 y 1962 El baladro del sabio Merlin segun el texto de la edicion de Burgos de 1498 Barcelona Selecciones Bi~ bli6filas segunda serie 3 vols [I 1957 II 1961 III 1962 Estudio sobre el Baladro del sabio Merlin III 129~194]

CASAIS Alejandro 2013 Las Prophetiae Merlini de Geoffrey de Mon~

mouth en los Baladros castellanos estado de la cuesti6n Letras Studia Hispanica Medievalia IX volumen II 67~68 39~54

-- 2014 Ancilisis e interpretacion de las Prophetiae Merlini de los Baladros castellanos (Burgos 1498 - Sevilla 1535) Buenos Aires Universidad Ca~ t6lica Argentina Tesis de Doctorado en Letras [inedito]

-- 2015 Les problemes textuels des Profecias de Merlin en castillan dans les Baladros de Burgos (1498) et Seville (1535) en Helene TETREL y Geraldine VEYSSEYRE dirs LHistoria regum Britannie et les laquoBrutsraquo en Europe Tome I Paris Editions Classiques Garnier 273~298 [Collection Rencontres 106 Serie Civilisation medievale 12]

-- 2016 Remarques sur la place des Profecias de Merlin dans lhistoire de la traduction medievale castillane en Helene TETREL y Geraldine VEYSSEYRE dirs VHistoria regum Britannie et les laquoBrutsraquo en Europe Tome II Paris Editions Classiques Garnier en prensa

COROMINAS Joan 1998 Breve diccionario etimologico de la lengua castellana tercera edici6n muy revisada y mejorada Madrid Gredos [12bull ed 1961]

COROMINAS Joan y PASCUAL Jose A 1980~1991 Diccionario critico eti~ mologico castellano e hispcinico Madrid Gredos 6 vols

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BALADROS CASTELLANOS 211

FARAL Edmond 1969 La legende arthurienne Etudes et documents Paris Librairie Honore Champion 3 vols [P ed 1929]

GRACIA Paloma 2012 Avatares ibericos del ciclo arturico de la Post Vulgate el titulo del Baladro del sabio Merlin con sus profecias (Bur gos 1498) y la coleccion profetica derivada de la Historia Regum Britanniae Zeitschrift far romanische Philologie 128 507521

HERNANDEZ Maria Isabel ed 1999 El baladro del sabio Merlin con sus profecias edicion facsimilar transcripcion e indice de Maria Isabel Hernandez estudios preliminares de Ramon Rodriguez Alvarez Pedro M Catedra y Jesus D Rodriguez Velasco Oviedo Trea Hermandad de Empleados de Cajastur y Universidad de Oviedo

MCGRADY Donald 1973 Cultismos en la Eneida de Hernandez de Velas co Thesaurus Boletin del Instituto Caro y Cuervo XXVIII 2 358363

Primero y segundo libro de la demand a del Sancto Grial (Sevilla Juan Varela de Salamanca 1535) Madrid Biblioteca Nacional de Ma drid R3870 [disponible en reproduccion fotografica en el sitio web Hispana wwwhispanamcues]

REAL ACADEMIA ESPANOLA Banco de datos CORDE Corpus diacr6nico del espanol (httpwwwraees) Fecha de consulta 4 de noviembre

de 2014

REEVE Michael ed 2007 The History of the Kings of Britain An Edition and Translation of the De Gestis Britonum [Historia Regum Britan niae] translation by Neil Wright Woodbridge The Boydell Press

RUBIO TOVAR Joaquin 1997 Algunas caracteristicas de las traduccio nes medievales Revista de literatura medieval IX 197243

RUSSELL Peter 1985 Traducciones y traductores en la Peninsula Iberica (1400 1550) Barcelona Bellaterra Universidad Autonoma de Barcelona

Incipit XXXV (2015) 179-212

212 ALEJANDRO CASAIS

VAN BISHOP Tracy ed 2002 A parallel edition of the HBaladro del sabio Merlin Burgos 1498 and Seville 1535 University of WisconsinMadison PhD dissertation [inedito]

WRIGHT Neil ed 1996 The HHistoria Regum Britannie of Geoffrey of Monmouth Bern Burgerbibliothek ms 568 Cambridge D S Brewer [I 1985]

Page 20: repositorio.uca.edu.ar€¦ · Casais, Alejandro Los cultismos de las Profecías de Merlín en los Baladros castellanos Artículo publicado en: Incipit XXXV, 2015 Este documento está

--- ---------------

LOS CUL11SMOS DE LAS PROFECiAS DE MERliN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 197

afogado con cuyta de enbidia (B fo1 17ra) el uno dellos sera afogado [spiculo am] de embidia (S fo1 11ra)

48 IUSTITIA~AE (F) [1132 s v justa] Succedet leo iusticiae (HrB sect 11378 [11]) gt Emp6s destos verna elle6n de la justicia (B fo1 17ra) Profeda Despues destos verna elle6n de la justicia (S fo1 11rb)

49 LETALIS~E [1520 s v letal] Letali clade deficiet populus (HrB sect 116268~9 [65]) gt desfallece el pueblo por mortal pestilen~ cia (B fo1 19rb) desfallecera el pueblo por mortal pestilencia (S fo1 13ra)

50 LICITUS~A~UM [1438 s v licito] Exibit Iupiter licitas semitas

(HrB sect 117294 [73]) gt salira Jupiter por sus derechas carre~ ras (B fo1 18vb S fo1 12vb)

51 LINEA~AE (F) [1490 s v linea] Venus deseret statutas lineas (HrB sect 116294 [73]) gt Vena Ie dexara par do solfa correr (B fo1 18vb) Venus 10 dexara par do solia correr (S fo1 12vb)

52 LIQUOR~ORIS (M) [1278 s v licor] Exin ut sese salubri liquore refecerit (HrB sect 116l57~8 [33]) gt despues que se abundare de agua sana (B fo1 18ra) despues que se abondare de agua sana (S fo1 12ra)

53 MANSIO~ONIS (F) [1440 s v manido y mes6n] Restaurabit

pristinis incolis mansiones (HrB sect 11373 [9]) gt cobraran a los antiguos labradores en sus casas (B fo1 16vb S fo1 11ra)

54 MATERNUS~A~UM [1440 s v madre] Venedocia rubebit mater~ no sanguine (HrB sect 11386 [12]) gt [Venedotia om] enber~ megescera por la sangre de la madre (B fo1 17ra) [Venedotia om] embermegecera por la sangre de la madre (S fo1 11rb)

55 MIRACULUM~I (N) [1140 s v milagro] nouitasque rei erit in

miraculum (HrB sect 117289~90 [72]) gt las estrafiezas de las

Incipit xxxv (2015) 179-212

198 ALEJANDRO CASAIS

cosas nuevas sera miraglo (B fo1 18vb) las estrafiezas de las cosas nuevas seran milagro (S fo1 12vb)

56 MONSTRUMI (N) [1250 S v mostrar y monstruo] Monstro igi tur assumpto (HrB sect 116190 [41]) gt pues tan desasemejada fuera (B fo1 18rb) pues tan desemejada fuere (S fo1 12rb)

57 MONTANUSAUM [1490 S v monte] Bos montanus caput lupi assumet (HrB sect 1162067 [46]) gt el rey montes tomara cabelta de lobo (B fo1 18va) el rey Motes tomara cabelta de lobo (S fo1 12va) II Indignabitur igitur montanus (HrB sect 116210 [47]) gt ensafiarse ha el puerco montes (B fo1 18va) ensefiarse ha el puerco montes (S fo1 12va)

58 MULTITUDOINIS (F) [sin fechaci6n s v mucho9] Duo uero residui locum extirpati occupabunt donee alter alterum foliorum multitudine adnichilabit (HrB sect 1151356 [28]) gt los O[b]tros dos que quedaren como aganchados [occupabunt om] fasta que el uno terna al otro por muchedumbre de sus fojas (B fo1 17vab) los dos que quedaran como acachados [occupabunt om] hasta que el uno terna al otro por muche dumbre de sus hojas (S fo1 11vb)

59 NAVIGIUMII (N) [h 1275 s v nave] Rex benedictus parabit nauigium (HrB sect 112601 [5]) gt el rey bend ito guisara na vio (B fo1 16vb) el rey bendito guisara nauto (S fo1 11ra) II At ipsi excitabunt aprum dentosum in illa et nauigio reuecti cum uulpe congredientur (HrB sect 1161912 [42]) gt e ellos levantaran el puerco montes de grandes dientes contra ella tornarse ha al nido e lidiara con la raposa (B fo1 18rb) yellos levantaran el puerco montes de grandes dientes contra ella e tornarse han al nido e lidiaran con la raposa (S fo1 12rb)

60 NOCIVUSAUM [1440 S v nucir y nocivo] Patriis uolatilibus nociuus habebitur (HrB sect 1151378 [28]) gt sera nuzidor para los vencidos del padre (B fo1 17vb) sera nucidor para

9 Sin embargo para este lema CORDE devuelve mayoritariamente ejemplos de textos del s xv y raramente del s XIV -en su mayor parte de Juan Fernandez de Heredia-

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 199

los vencidos del padre (S fo1 11vh) II solo anhelitu suo fon tes nociuos siccabit (HrB sect 116157 [32]) gt por su soplo solo secanln todas las fuentes nozideras (B fo1 18ra) par su sapIa solo sacani todas las fuer~as nozidores (S fo1 12ra)

61 NOCTURNUSAUM [1438 s v noche] Nocturnis lacrimis rna debit insula (HrB sect 11387 [12]) gt la insula sera mojada can algunas lloradas de noche (B fo1 17ra) la insula sera mojada can lagrimas lloradas de noche (S fo1 11rh) II Nocturno clamore conuocabit uolatilia (HrB sect 1161823 [39]) gt ba ladrando de noche llamara las aves (B fo1 18rh) va ladrando de noche llamara a las vezes (S fo1 12rh)

62 NUMERUSI (M) [1433 s v numeral Bissenus numerus do marurn siderum deflebit hospites ita transcurrere (HrB sect 1172956 [73]) gt el cuento de las doze casas e de las estre llas lloraran sus huespedes que asi veran yr (B fo1 19ra) el cuento de las doze casas e de las estrellas lloraran sus hues pedes que assi veran yr (S fo1 12vh)

63 OFFIcIuMrr (N) [122050 s v hacer y oficio] Officia rani nulla redibunt (HrB sect 117301 [73]) gt aloficio de Junia no tarnara ninguno (B fo1 19ra) el oficio de Junia no tornara ninguno S

64 OLEUMI (N) [122050 s v olivo] Exin de primo in quartum de quarto in tercium de tercio in secundum rotabitur pollex in oleo (HrB sect 114979 [16]) gt [Exin de primo in quarturn de quarto in tercium de tercio in secundum rotabitur om] purgara en el azeyte (B fo1 17rh) [Exin de primo in quartum de quarto in tercium de tercio in secundum rotabitur om] purgaran en el azeyte (S fo1 11rh)

65 ORIENSNTIS (M) [1140 s v origen y oriente] minabitur orienti (HrB sect 116260 [63]) gt amenazara a oriente (B fo1 19rh S fo1 13ra)

Incipit XXXV (2015) 179middot212

200 ALEJANDRO CASAIS

66 PALLIUMn (N) [122050 s v palio] Meneuia pallio Vrbis Legio num induetur (HrB sect 112489 [3]) gt lac (B fol 16vb S fol lIra) II Duas urbes duobus palliis induet (HrB sect 114103 [17]) gt dos cibdades cobrira de dos mantos (B fol 17rb S fol llva)

67 PATRIAAE (F) [segundo cuarto S xv s v padre] Renouabit namque beatorum sedes per patrias (HrB sect 114102 [17]) gt ca renovara las benditas sillas por la tierra (B fol 17rb)

ca renovara las benditas sellas por la tierra (S fol llva) II horrido racanatu populum patriae terre bit (HrB sect 116225 [51]) gt lac (B fol 18vb S fol 12va) II ut patriae segetibus candeant (HrB sect 116267 [65]) gt [patriae om] emblanques ceran con mieses (B fol 19rb) la tierra emblanquecera con mieses (S fol 13ra)

68 PERIURUSAUM [1335 s v jura y jurar] uae periurae genti (HrB sect 116170 [35]) gt ca fuyo a la perjurada gente (B fol 18ra) ca huyo a la perjurada gente (S fol 12ra)

69 PERPETUUSAUM [1323 s v pedir y perpetuo] iugum perpetue seruitutis ferent (HrB sect 113756 [9]) gt [iugum om] traera perdurable servidumbre (B fo1 17ra) jubro traera perdurable servidumbre (S fol lIra)

70 PLANITIESEI (F) [1440 s v llano] nemora in planiciem muta bit (HrB sect 11499100 [17]) gt tornara los boscos en elllano (B fol 17rb) tornar los bosques este llano (S fol llrb)

71 PRAEDICATORORIS (M) [122050 s v dedicar y predicar] praedicator Hiberniae propter infantem in utero crescentem obmutescet (HrB sect 1124950 [3]) gt el predicador [Hibernie om] enmudecera por el nino que crecera en el vientre (B fol 16vb) el predicador [Hibernie om] enmudecera porque el nino que crece en el vientre (S fol lIra)

72 PRAESENTIAAE (F) [1444 s v ser] praesentiamque suam dra conibus multis horribili sibilo testabitur (HrB sect 1162456 [58]) gt mostrarse ha a muchos dragones e por espantoso

LOS CULl1SMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 201

sefiorio (B fol 19ra) mostrarse ha a muchos dragones e por espantoso poderio (S fol 13ra)

73 PRINCEPS-CIPIS (M) [1220-50 s v primo y pr(ncipe] aeneus princeps humabitur (HrB sect 11265 [6]) gt el pr(ncipe de cobre sera humilde (B fol 16vbj S fol 11ra) II Deliciae principes eneruabunt (HrB sect 116256 [62]) gt Las riquezas derraygara los pr(ncipes (B fol 19rb) las riquezas desraygaran los pr(ncishypes (S fol 13ra)

74 PRINCIPIUM-II (N) [h 1335 s v primo y pr(ncipe] Principium eius uago affectui succumbet (HrB sect 114101 [17]) gt su comien~o sera baxo (B fol 17rb j S fol llrb)

75 PRISTINUS-A-UM [1483 s v primo y pr(stino] Restaurabit pristinis incolis mansiones (HrB sect 11373 [9]) gt cobraran a los antiguos labradores en sus casas (B fol 16vbj S fol lIra) II pristina dignitate spoliabitur (HrB sect 115107 [18]) gt sera departimiento de la antigua divinidad (B fol 17rb) sera abollado de antigua divinidad (S fol llva)

76 PROFUNDUM-I (N) [1335 s v hondo] in profunda Sabrinae occultabit caput (HrB sect 116283-4 [70]) gt en fond6n de la su barva escondera la cabelta (B fol 19va) en fonda de la saburna escondera la cabelta (S fol 13rb)

77 PROLIXUS-A-UM [1440 1438 s v licor y prolijo] Vocabit asinus hircum prolixae barbae (HrB sect 116209 [47]) gt llashymarlo han asno [hircum am] de brava lengua (B fol 18va) Hamarlo han asno [hircum am] de barva luenga (S fol 12va)

78 PROVINCIA-AE (F) [1220-50 s v provincia] prouinciae neshymoribus suis spoliabuntur (HrB sect 116226-7 [52]) gt de las provincias seran aballadas de sus mantos (B fol 18vb)

las provincias seran abaxadas de sus matos (S fol 12va) II Tristabuntur ergo aquilonares prouinciae (HrB sect 116280 [69]) gt entristeceran las provincias de Agui6n (B fol 19va)

Incipit xxxv (2015) 179-212

202 ALEJANDRO CASAIS

entristeceran las provincias de Aguy6n (S fo1 13rb) II Vas tabit igitur aper prouincias (HrB sect 116283 [70]) gt el puerco gastara las provincias (B fo1 19va S fo1 13rb)

79 RAPACITASATIS (F) [1438 s v rapaz y rapiiia] Peribit miluo rum rapacitas (HrB sect 11384 [11]) gt la rebata de los mas despreciaran (B fo1 17ra) la rebata de los mas despreciaran (S fo1 Ilrb) II in fabricatores auri uelox sed in luporum rapacitatem piger (HrB sect 11513940 [29]) gt [uelox in am] fazedor de oro mas peligroso en la ribera de los lobos (B fo1 17vb) [uelox in om] hazedor de oro mas peligroso en la ribera de los lobos (S fo1 11vb)

80 REGIOONIS (F) [122050 s v rey y regir] uolucres exterarum regionum sustentabit (HrB sect 115137 [28]) gt governara las aves de las otras tierras de su abundancia (B fo1 17vb) go vernara a las aves de las otras tierras (S fo1 11vb)

81 REGNUMI (N) [1140 s v rey] pastor Eboracensis septimus in Armorico regno frequentabitur (HrB sect 112478 [3]) gt lac (B fo1 16vb S fo1 11ra) II Erit miseranda regni desolatio (HrB sect 112612 [5]) gt lac (B fo1 16vb S fo1 11ra) II Cum regno tandem litigabit leo (HrB sect 1162401 [56]) gt a la cima barajara elle6n con el reyno (B fo1 19ra S fo1 12vb)

II Expellet illum per regni diuersatoria (HrB sect 1162423 [56]) gt lac (B fo1 19ra S fo1 13ra) II in rotunditatem regni compellet (HrB sect 116253 [59]) gt echarlos ha aderredor del reyno (B fo1 19rb) echarlos ha al derredor del reyno (S fo1 13ra) II Pacificabuntur ergo nationes regni (HrB sect 116278 [69]) gt avran paz las generaciones del reyno (B fo1 19va)

avran paz las generaciones del reino (S fo1 13rb)

82 RELIGIOONIS (F) [122050 s v religi6n] Cultus religionis delebitur (HrB sect 11238 [1]) gt las 6rdenes seran destruydas (B fo1 16va S fo1 lOvb) II Delebitur iterum religio (HrB sect 11246 [3]) gt lac (B fo1 16vb S fo1 11ra)

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLIN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 203

83 RELIQUJAEIARUM (F) [So X s v delito y reliquia] reliquiae generationis eius decimabuntur (HrB sect 11375 [9]) gt 10 que fincare de su generaci6n desnudado (B fo1 17ra) 10 que quedare de su generaci6n desnudados (S fo1 l1ra)

84 RUMORORIS (M) [1440 s v ruido] rumor operis transcendet Alpes (HrB sect 116176 [37]) gt las nuevas de la obra [b] pa saran las Alpas (B fo1 18rab) las nuevas de la obra passanin los Alpes (S fo1 12rb)

85 SENECTUSUTIS (F) [1438 s v senor y senil] Superueniente uero senectute (HrB sect 116214 [48]) gt quando venieren a la ribera (B fo1 18va) quando vinieren a la vegez (S fo1 12va)

86 SOCIETASATIS (F) [122050 s v socio] Albaniam in societate accipiet (HrB sect 1151101 [20]) gt tom6 Albamia en compa nia (B fol 17rb) tom6 Albania en compania (S fo1 11va)

87 SPATIUMII (N) [1140 s v espacio] mare quo ad Galliam nauigatur infra breue spacium contrahetur (HrB sect 116178 9 [38]) gt el mar por que van a Francia en poco tiempo se llegara (B fol 18rb S fo1 12rb)

88 SUBITUSAUM [1403 s v subito] Qui bibet de tercio subita morte periclitabitur (HrB sect 1161501 [31]) gt lac (B fol 17vb S fo1 12ra) II subito dente interficiet (HrB sect 116204 [44]) gt matarlos ha presto con su diente (B fo1 18va) ma tarlos ha toste con su diente (S fol 12va)

89 SUBLIMISE [1444 1438 s v umbral y sublime] Feret illum ad sublimia draco erectaque cauda uerberabit nudatum (HrB sect 116235 [54]) gt orgullo al drag6n [ad om] alto e erguira el rabo e ferira ha su nido (B fo1 19va) orgullo al drago [ad om] alto e levantara el rabo e ferira a su nido (S fo1 13rb)

90 SUCCURSUMI (N) [1440 s v correr] Aper etenim Cornubiae succursum praestabit (HrB sect 1123940 [2]) gt el puerco mon

Incipit xxxv (2015) 179-212

204 ALEJANDRO CASAIS

tes de Cor[b]navalla dade a ayuda (B fo1 16vab) el puerco mon[11raltes de Cornualla dade ha ayuda (S fo1 lOvb~11ra)

91 SULPHUREUS~A~UM [1440 s v azufre] Quacumque incedet passus sulphureos faciet (HrB sect 116159~60 [33]) gt por do quier que ande fara bafo de sufre (B fo1 18ra) por doquier que ande hara baho de suffre (S fo1 12ra)

92 SUPERFICIES~EI (F) [1440 s v haz III y faz] qui ex naribus suis tantam efpoundlabit nebulam quanta tota superficies insulae obumbrabitur (HrB sect 115119~21 [22]) gt e de sus narizes echara poundlama que toda la faz de la insula asombrara (B fo1 17va) [qui ex naribus suis tantam efpoundlabit nebulam am] que toda la faz de la insola assombrara (S fo1 11va) II quae tribus solummodo ramis contenta superficiem tocius insulae latitu~ dine foliorum obumbrabit (HrB sect 115132~3 [27]) gt que sera abondado de tres ramos muy fermosos e asombrara la faz de toda la insula por muchedumbre de sus fojas (B fo1 17va) en que sera abondado de tres ramos solos e sobrara la faz de toda la insola por muchedumbre de sus fojas (S fo1 11vb)

93 TERMINUS~I (M) [1220~50 s v termino] Terminus illi positus est quem transuolare nequibit (HrB sect 11366 [6]) gt ca ter~ mino le es puesto que no pueda bolar e allende (B fo1 16vb) ca termina le es puesto que no pueda bolar allende (S fo1 11ra) II transibit terminos furor Mercurii (HrB sect 117292~3 [73]) gt a la sana de Mercurio pasara los terminos (B fo1 18vb) a la sana de Meratrio e passara los limites (S fo1 12vb)

94 TINCTURA~AE (F) [1250 s v teiiir] tincturae ipsarum diuersitas (HrB sect 116170 [35]) gt el desvariamiento de la tintura dellos (B fo1 18ra) el desurlamiento de la cintura dellos (S fo1 12ra)

95 TUNICA~AE (F) [med S xv s v tunica] Populus namque in ligno et ferreis tunicis superueniet (HrB sect 11372 [9]) gt ca el puelo verna en madera e en camisas de fierro (B fo1 16vb) ca el pueblo verna en madera y en camisas de fierro (S fo1 lIra)

LOS CULllSMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLIN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 205

96 TUTELAAE (F) [1495 s v intuici6n y tutela] minoribus uero tutelam praestabit (HrB sect 115117 [21]) gt guardara los me nores (B fo1 17va) guardaran los menores (S fo1 llva)

97 ULTERIORIUS [1520 s v ultimo] nam impetum cursus sui in ulteriorem Hispaniam protendet (HrB sect 115118 [21]) gt ca la dezidumbre de su hedad yni a tener la postrimera Espana (B fo1 17va) ca la reziedumbre de su edad rya a tener la postrimera Espana (S fo1 llva)

98 UTERUSI (M) [2Q cuarto S xv s v utero] praedicator Hiber niae propter infantem in utero crescentem obmutescet (HrB sect 1124950 [3]) gt el predicador [Hibernie om] enmudecera por el nino que crecera en el vientre (B fo1 16vb) el predi cador [Hibernie om] enmudecera porque el nino que crece en el vientre (S fo1 lIra)

99 VAPORORIS (M) [h 1440 s v vapor] qui emisso uapore comburet arbores (HrB sect 1162278 [52]) gt que soplara e quemara los arboles (B fo1 18vb) que soplara y quemara los arboles (S fo1 12vb)

100 VESTIGIUMrr (N) [h 1440 s v vestigio] rotarum suarum uestigia replebit sanguine (HrB sect 116260 [63]) gt fenchira de sangre los rostros de sus ruedas (B fo1 19rb) henchira de sangre los rostros de sus ruedas (S fo1 13ra)

101 VIAAE (F) [1140 s v via] subterraneas uias machinabitur (HrB sect 116177 [37]) gt fara carrera por su tierra (B fol 18rb) fara camino por su tierra (S fo1 12rb)

102 VIGORORIS (M) [1140 s v velar y vigor] Resumpto iterum uigore (HrB sect 116236 [54]) gt el gigante tomara de cabo fuer~a (B fo1 19vaj S fol 13rb)

103 VIPEREUSAUM [1444 s v vibora] Gestabit primus flagellum uipereum (HrB sect 116263 [64]) gt traera el primero a~ote de

Incipit xxxv (2015) 179-212

206 ALEJANDRO CASAIS

serpiente (B fol 19rh) traer a el primero a~otes de serpiente (S fol Ura)

De 1a consulta y analisis del corpus presentado surge rapida e inequivocamente 1a idea de que en nuestro romanceamiento el uso de cultismos es un fen6meno marginal En efecto de los poco mas de cien casos de items 1atinos de las Prophetiae que nuestra 1engua ya habia incorporado por via cu1ta a principios del sig10 XVI y a los que en consecuencia el traductor -con distintos grados de probabilidad y pertinencia- podia recurrir para su tarea s610 en a1go menos de veinte ocasiones nuestros testimonios ofrecen pnstamos

i) Cu1tismos 2 adversarius gt adversario 30 generatio gt gene raci6n 32 gigas gt gigante 33 habitus gt hdbito 45 insulagt (nsula I (nsola 47 invidia gt embidia 48 iustitia gt justicia 63 officiumgt oficio 65 oriens gt oriente 71 praedicator gt predicador 73 princepsgt pr(ncipe 78 provinciagt provincia 93 terminusgt termino y 94 tinctura gt tintura

ii) Semicultismos 29 forma gt forma 55 miraculum gt miraglo 59 navigium gt nav(o y 81 regnum gt reyno

En cambio 1a situaci6n mas numerosa -y por mucho- consiste en que las Profedas ofrezcan un equiva1ente patrimonial no conectado etimo16gicamente con el nombre 1atino del originapo Desde 1uego gran parte de estos casos no sorprende pues en ellos se oponen voces pertene cientes a1 acervo basico de 1a 1engua ora con pnstamos de usos metaf6 ricos literarios yo tecnicos ora con otros de incorporaci6n muy tardia

10 En efecto en solo dos casos el nombre romance elegido por el traductor se encuentra ligado diacr6nicamente con el termino latino de Godofredo i) la equivalencia 26 fabrica gt fragua es la (mica en todo el texto en la que el sustantivo del original es vertido mediante su exacto derivado patrimonial ii) la traducci6n 58 multitudo gt muchedumbre que tambien evita el cultismo multitud recurre empero a un derivado del popular mucha cuyo etimo es multus

LOS CULTISMOS DE LAS PROFEClAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 207

i) Cultismos de usos metaf6ricos literarios yo tccnicos 9 candidus gt blanco vs candido y 10 candorgt blancura vs candor 15 colloquiumgt fabla vs coloquio 20 diadema gt corona vs diadema 25 extremitas gt cabo vs extremidad 52 liquorgt agua vs licor 64 oleumgt azeyte vs 6leo 66 palliumgt manto vs palio etc

ii) Cultismos de incorparaci6n muy tardia 8 calamitas gt cuyta vs calamidad 24 exterminatio gt desterramiento vs exterminashyci6n 35 horridus gt espantoso vs h6rrido 49 letalis gt mortal vs letal 51 lineagt Hdo solia correr vs linea 57 montanus gt montes vs montano 75 pristinus gt antiguo vs pristino etc

Sin embargo en otras casos es dificil atribuir esa elecci6n a la inviabilidad semantica del cultismo por 10 que debemos suponer que su ausencia obedece mas bien a razones de cronologia (12 cauerna gt cueva vs caverna 34 horribilis gt espantoso vs horrible 42 infortunium gt Hmala andan~a vs infortunio 69 perpetuus gt perdurable vs perpetuo 84 rumorgt nuevas vs rumor etc) En efecto este criterio crano16gico resulta muy significativo a la vista de que entre la veintena de cultismos empleados par las Profecias solamente encontramos uno cuatracentisshyta (45 insula) 11 mientras que la mayaria de ellos se documenta por primera vez desde el siglo XIII (2 adversario 29 forma 32 gigante 33 habito 47 embidia 59 navio 63 oficio 71 predicador 73 principe 78

11 Corominas y Pascual sostienen que la forma cultista (nsula alcanz6 cierta extensi6n en castellano antiguo especialmente en Libros de Caballerfas (Amad(s Quijote) (1980-1991 s v isla) aunque agregan a continuaci6n que (nsola -la lecci6n reiteradamente aportada por S no solo para insula (cf profedas 18 19 20 22 27 34 38 y 39) sino incluso para el unico locus de insulanus- ya constaba en el Poema de Alfonso onceno (circa 1350) n6tese ademas que el casticismo ysla es registrado independientemente por nuestros testimonios en dos lugares de insula -B prof 18 S prof 66- Y aunque no podemos tener certeza absoluta sobre cual de estas tres lecciones equipolentes es la autentica en caso de que el original haya sido lingiifsticamente uniforme a este respecto la posici6n marginal que la mas tardfa forma (nsula ocupa en este panorama no puede desconocerse

Incipit XXXV (2015) 179-212

208 ALEJANDRO CASAIS

provincia 93 termino12 y 94 tintura) y los restantes sedan aun mas an~ tiguos (30 generaci6n 48 justicia 55 miraglo 65 oriente y 81 reyno) De hecho este factor crono16gico ilumina la distribuci6n lexical de dos pares de equivalencias aunque 30 generatio y 73 princeps tienen como traducci6n los tempranos cultismos generaci6n y principe los sustantivos 31 genus y 74 principium conectados par derivaci6n con aquellos no se traducen con los mas bien tardios prestamos genero y principio sino con el catalanismo linage del siglo XII (Corominas y Pascual 1980~1991 y 1998 s v linea) y con el casticismo comien~o (Corominas y Pascual 1980~1991 y 1998 s v comenzar) Y esta casi total ausencia de prestamos del ultimo siglo medieval tiene hondas repercusiones en la clase de los adjetivos pues muchos de los que Godofredo habia empleado ingresaron a nuestra lengua en tal epoca no puede ser casual entonces que el ro~ manceamiento los evite de modo sistematico ya recurriendo a adjetivos patrimoniales ya empleando construcciones relativas 0 de preposici6n

i) Adjetivos patrimoniales 6 beatus gt bendito vs beato 19 defunctusgt muerto vs difunto 23 excelsus y 89 sublimisgt alto vs excelso y sublime 34 horribilis gt espantoso vs horri~ ble 40 impius gt cruel vs impio 44 iniquus gt mal vs inicuo 97 ulteriorgt postrimero vs ulterior13 etc

ii) Construcciones relativas 0 de preposici6n 1 abortivus gt sin nascer vs abortivo 4 argenteus gt de plata vs argenteo 5 aureus gt de oro vs aureo 16 congruus gt que les convernan

12 No carece de interes el subrayar que para ellocus de la profeda 73 los testimonios ofrecen las lecciones equipolentes terminos (B) y limites (S) ambas de origen culto se trata de un precioso indicio del proceso de modernizaci6n que oper6 sobre la tradici6n de las Profecias a la vista tanto de que el primer locus de terminus ofrece la lecci6n conjuntiva terminos como de que el cultismo limite a diferencia de termino sf es cuatrocentista (Corominas y Pascual 1980-1991 y 1998 s vlimite) 13 Por esta equivalencia ulterior gt postrimero viene a explicarse la corrupci6n del (mico locus de ultimus en las Prophetiae -citado en la nota 8 (B puerco S primero)- que tampoco tuvo como equivalente en el original de las Profecias el cultismo cuatrocentista ultimo (Corominas y Pascual 1980-1991 y 1998 s v ultimo) sino el casticismo postrimero (Corominas y Pascual 1980-1991 y 1998 s v postrimero)

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 209

vs congruo 28 ferreus gt de fierro que es duro como fierro vs ferreo 37 humanus gt de ombres vs humano 38 igneus gt de fuego vs igneo 46 insulanus gt de las insulas insolas vs insular 54 maternus gt de la madre vs materna 61 noctur nus gt de noche vs nocturno 91 sulphureus gt de sufre vs sulfureo 103 vipereus gt de serpiente vs vipereo

Por otra parte n6tese que el criterio crono16gico no funciona en un sentido inverso -ciertos pnstamos mas tempranamente incorporados por el castellano tampoco fueron empleados (7 brevisgt poco vs breve 14 clamorgt baladro vs clamor 21 diversitas gt desvariamiento vs di versidad 22 diversus gt desvariado y soluciones perifrasticas vs diverso 80 regiagt tierra vs region 82 religio gt orden vs religion 102 vigorgt fuer~a etc)- 10 que reafirma la hip6tesis de que el traductor no sinti6 necesidad de imitar su modelo y apel6 allexico tradicional de la lengua De hecho constatamos secundariamente que esta predilecci6n por las voces patrimoniales suele coincidir con arcaismos algunos felizmente transmitidos (3 aedificium gt villa casa de campo 60 nocivus gt nazi dar nuzidor 62 numerusgt cuento c6mputo numero 91 sulphureus gt de sufre etc) otros parcialmente modernizados 0 corrompidos (76 profundusgt en fondon de B vs en fonda de S 79 rapacitas gt rebata prof 11 vs ribera prof 29 83 reliquiae gt 10 que fincare B vs 10 que quedare S 88 subitus gt taste S vs presto B 101 viagt carrera camino B vs camino S etc)

En conclusi6n creemos que el analisis de los cultismos debidos a la influencia del modelo latino de Godofredo abona la hip6tesis de que las Profecias de Merlin de los Baladros castellanos no son un romanceamien to latinizante dpico del cuatrocientos sino uno mas antiguo que aunque efectuado sin posibilidades reales de acceder al sentido del original intent6 una transposici6n razonada dellexico galfridiano

Incipit XXXV (2015) 179-212

210 ALEJANDRO CASAIS

REFERENCIAS BIBLIOGRAFICAS

ABED Julien 2007 La traduction franltaise de la Prophetia Merlini dans Ie Didot~Perceval (Paris BNF nouv acq fro 4166) en Richard

TRACHSLER dir Moult obscures paroles Etudes sur la prophetie medievale Paris Presses de lUniversite de Paris~Sorbonne 81~105

[Cultures et Civilisations Medievales vol 39]

AZOFRA SIERRA Maria Elena 2006 Consideraciones sobre el concepto de cultismo Revista de Filologia Romcinica 23 229~240

BOHIGAS Pedro ed 1957 1958 y 1962 El baladro del sabio Merlin segun el texto de la edicion de Burgos de 1498 Barcelona Selecciones Bi~ bli6filas segunda serie 3 vols [I 1957 II 1961 III 1962 Estudio sobre el Baladro del sabio Merlin III 129~194]

CASAIS Alejandro 2013 Las Prophetiae Merlini de Geoffrey de Mon~

mouth en los Baladros castellanos estado de la cuesti6n Letras Studia Hispanica Medievalia IX volumen II 67~68 39~54

-- 2014 Ancilisis e interpretacion de las Prophetiae Merlini de los Baladros castellanos (Burgos 1498 - Sevilla 1535) Buenos Aires Universidad Ca~ t6lica Argentina Tesis de Doctorado en Letras [inedito]

-- 2015 Les problemes textuels des Profecias de Merlin en castillan dans les Baladros de Burgos (1498) et Seville (1535) en Helene TETREL y Geraldine VEYSSEYRE dirs LHistoria regum Britannie et les laquoBrutsraquo en Europe Tome I Paris Editions Classiques Garnier 273~298 [Collection Rencontres 106 Serie Civilisation medievale 12]

-- 2016 Remarques sur la place des Profecias de Merlin dans lhistoire de la traduction medievale castillane en Helene TETREL y Geraldine VEYSSEYRE dirs VHistoria regum Britannie et les laquoBrutsraquo en Europe Tome II Paris Editions Classiques Garnier en prensa

COROMINAS Joan 1998 Breve diccionario etimologico de la lengua castellana tercera edici6n muy revisada y mejorada Madrid Gredos [12bull ed 1961]

COROMINAS Joan y PASCUAL Jose A 1980~1991 Diccionario critico eti~ mologico castellano e hispcinico Madrid Gredos 6 vols

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BALADROS CASTELLANOS 211

FARAL Edmond 1969 La legende arthurienne Etudes et documents Paris Librairie Honore Champion 3 vols [P ed 1929]

GRACIA Paloma 2012 Avatares ibericos del ciclo arturico de la Post Vulgate el titulo del Baladro del sabio Merlin con sus profecias (Bur gos 1498) y la coleccion profetica derivada de la Historia Regum Britanniae Zeitschrift far romanische Philologie 128 507521

HERNANDEZ Maria Isabel ed 1999 El baladro del sabio Merlin con sus profecias edicion facsimilar transcripcion e indice de Maria Isabel Hernandez estudios preliminares de Ramon Rodriguez Alvarez Pedro M Catedra y Jesus D Rodriguez Velasco Oviedo Trea Hermandad de Empleados de Cajastur y Universidad de Oviedo

MCGRADY Donald 1973 Cultismos en la Eneida de Hernandez de Velas co Thesaurus Boletin del Instituto Caro y Cuervo XXVIII 2 358363

Primero y segundo libro de la demand a del Sancto Grial (Sevilla Juan Varela de Salamanca 1535) Madrid Biblioteca Nacional de Ma drid R3870 [disponible en reproduccion fotografica en el sitio web Hispana wwwhispanamcues]

REAL ACADEMIA ESPANOLA Banco de datos CORDE Corpus diacr6nico del espanol (httpwwwraees) Fecha de consulta 4 de noviembre

de 2014

REEVE Michael ed 2007 The History of the Kings of Britain An Edition and Translation of the De Gestis Britonum [Historia Regum Britan niae] translation by Neil Wright Woodbridge The Boydell Press

RUBIO TOVAR Joaquin 1997 Algunas caracteristicas de las traduccio nes medievales Revista de literatura medieval IX 197243

RUSSELL Peter 1985 Traducciones y traductores en la Peninsula Iberica (1400 1550) Barcelona Bellaterra Universidad Autonoma de Barcelona

Incipit XXXV (2015) 179-212

212 ALEJANDRO CASAIS

VAN BISHOP Tracy ed 2002 A parallel edition of the HBaladro del sabio Merlin Burgos 1498 and Seville 1535 University of WisconsinMadison PhD dissertation [inedito]

WRIGHT Neil ed 1996 The HHistoria Regum Britannie of Geoffrey of Monmouth Bern Burgerbibliothek ms 568 Cambridge D S Brewer [I 1985]

Page 21: repositorio.uca.edu.ar€¦ · Casais, Alejandro Los cultismos de las Profecías de Merlín en los Baladros castellanos Artículo publicado en: Incipit XXXV, 2015 Este documento está

198 ALEJANDRO CASAIS

cosas nuevas sera miraglo (B fo1 18vb) las estrafiezas de las cosas nuevas seran milagro (S fo1 12vb)

56 MONSTRUMI (N) [1250 S v mostrar y monstruo] Monstro igi tur assumpto (HrB sect 116190 [41]) gt pues tan desasemejada fuera (B fo1 18rb) pues tan desemejada fuere (S fo1 12rb)

57 MONTANUSAUM [1490 S v monte] Bos montanus caput lupi assumet (HrB sect 1162067 [46]) gt el rey montes tomara cabelta de lobo (B fo1 18va) el rey Motes tomara cabelta de lobo (S fo1 12va) II Indignabitur igitur montanus (HrB sect 116210 [47]) gt ensafiarse ha el puerco montes (B fo1 18va) ensefiarse ha el puerco montes (S fo1 12va)

58 MULTITUDOINIS (F) [sin fechaci6n s v mucho9] Duo uero residui locum extirpati occupabunt donee alter alterum foliorum multitudine adnichilabit (HrB sect 1151356 [28]) gt los O[b]tros dos que quedaren como aganchados [occupabunt om] fasta que el uno terna al otro por muchedumbre de sus fojas (B fo1 17vab) los dos que quedaran como acachados [occupabunt om] hasta que el uno terna al otro por muche dumbre de sus hojas (S fo1 11vb)

59 NAVIGIUMII (N) [h 1275 s v nave] Rex benedictus parabit nauigium (HrB sect 112601 [5]) gt el rey bend ito guisara na vio (B fo1 16vb) el rey bendito guisara nauto (S fo1 11ra) II At ipsi excitabunt aprum dentosum in illa et nauigio reuecti cum uulpe congredientur (HrB sect 1161912 [42]) gt e ellos levantaran el puerco montes de grandes dientes contra ella tornarse ha al nido e lidiara con la raposa (B fo1 18rb) yellos levantaran el puerco montes de grandes dientes contra ella e tornarse han al nido e lidiaran con la raposa (S fo1 12rb)

60 NOCIVUSAUM [1440 S v nucir y nocivo] Patriis uolatilibus nociuus habebitur (HrB sect 1151378 [28]) gt sera nuzidor para los vencidos del padre (B fo1 17vb) sera nucidor para

9 Sin embargo para este lema CORDE devuelve mayoritariamente ejemplos de textos del s xv y raramente del s XIV -en su mayor parte de Juan Fernandez de Heredia-

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 199

los vencidos del padre (S fo1 11vh) II solo anhelitu suo fon tes nociuos siccabit (HrB sect 116157 [32]) gt por su soplo solo secanln todas las fuentes nozideras (B fo1 18ra) par su sapIa solo sacani todas las fuer~as nozidores (S fo1 12ra)

61 NOCTURNUSAUM [1438 s v noche] Nocturnis lacrimis rna debit insula (HrB sect 11387 [12]) gt la insula sera mojada can algunas lloradas de noche (B fo1 17ra) la insula sera mojada can lagrimas lloradas de noche (S fo1 11rh) II Nocturno clamore conuocabit uolatilia (HrB sect 1161823 [39]) gt ba ladrando de noche llamara las aves (B fo1 18rh) va ladrando de noche llamara a las vezes (S fo1 12rh)

62 NUMERUSI (M) [1433 s v numeral Bissenus numerus do marurn siderum deflebit hospites ita transcurrere (HrB sect 1172956 [73]) gt el cuento de las doze casas e de las estre llas lloraran sus huespedes que asi veran yr (B fo1 19ra) el cuento de las doze casas e de las estrellas lloraran sus hues pedes que assi veran yr (S fo1 12vh)

63 OFFIcIuMrr (N) [122050 s v hacer y oficio] Officia rani nulla redibunt (HrB sect 117301 [73]) gt aloficio de Junia no tarnara ninguno (B fo1 19ra) el oficio de Junia no tornara ninguno S

64 OLEUMI (N) [122050 s v olivo] Exin de primo in quartum de quarto in tercium de tercio in secundum rotabitur pollex in oleo (HrB sect 114979 [16]) gt [Exin de primo in quarturn de quarto in tercium de tercio in secundum rotabitur om] purgara en el azeyte (B fo1 17rh) [Exin de primo in quartum de quarto in tercium de tercio in secundum rotabitur om] purgaran en el azeyte (S fo1 11rh)

65 ORIENSNTIS (M) [1140 s v origen y oriente] minabitur orienti (HrB sect 116260 [63]) gt amenazara a oriente (B fo1 19rh S fo1 13ra)

Incipit XXXV (2015) 179middot212

200 ALEJANDRO CASAIS

66 PALLIUMn (N) [122050 s v palio] Meneuia pallio Vrbis Legio num induetur (HrB sect 112489 [3]) gt lac (B fol 16vb S fol lIra) II Duas urbes duobus palliis induet (HrB sect 114103 [17]) gt dos cibdades cobrira de dos mantos (B fol 17rb S fol llva)

67 PATRIAAE (F) [segundo cuarto S xv s v padre] Renouabit namque beatorum sedes per patrias (HrB sect 114102 [17]) gt ca renovara las benditas sillas por la tierra (B fol 17rb)

ca renovara las benditas sellas por la tierra (S fol llva) II horrido racanatu populum patriae terre bit (HrB sect 116225 [51]) gt lac (B fol 18vb S fol 12va) II ut patriae segetibus candeant (HrB sect 116267 [65]) gt [patriae om] emblanques ceran con mieses (B fol 19rb) la tierra emblanquecera con mieses (S fol 13ra)

68 PERIURUSAUM [1335 s v jura y jurar] uae periurae genti (HrB sect 116170 [35]) gt ca fuyo a la perjurada gente (B fol 18ra) ca huyo a la perjurada gente (S fol 12ra)

69 PERPETUUSAUM [1323 s v pedir y perpetuo] iugum perpetue seruitutis ferent (HrB sect 113756 [9]) gt [iugum om] traera perdurable servidumbre (B fo1 17ra) jubro traera perdurable servidumbre (S fol lIra)

70 PLANITIESEI (F) [1440 s v llano] nemora in planiciem muta bit (HrB sect 11499100 [17]) gt tornara los boscos en elllano (B fol 17rb) tornar los bosques este llano (S fol llrb)

71 PRAEDICATORORIS (M) [122050 s v dedicar y predicar] praedicator Hiberniae propter infantem in utero crescentem obmutescet (HrB sect 1124950 [3]) gt el predicador [Hibernie om] enmudecera por el nino que crecera en el vientre (B fol 16vb) el predicador [Hibernie om] enmudecera porque el nino que crece en el vientre (S fol lIra)

72 PRAESENTIAAE (F) [1444 s v ser] praesentiamque suam dra conibus multis horribili sibilo testabitur (HrB sect 1162456 [58]) gt mostrarse ha a muchos dragones e por espantoso

LOS CULl1SMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 201

sefiorio (B fol 19ra) mostrarse ha a muchos dragones e por espantoso poderio (S fol 13ra)

73 PRINCEPS-CIPIS (M) [1220-50 s v primo y pr(ncipe] aeneus princeps humabitur (HrB sect 11265 [6]) gt el pr(ncipe de cobre sera humilde (B fol 16vbj S fol 11ra) II Deliciae principes eneruabunt (HrB sect 116256 [62]) gt Las riquezas derraygara los pr(ncipes (B fol 19rb) las riquezas desraygaran los pr(ncishypes (S fol 13ra)

74 PRINCIPIUM-II (N) [h 1335 s v primo y pr(ncipe] Principium eius uago affectui succumbet (HrB sect 114101 [17]) gt su comien~o sera baxo (B fol 17rb j S fol llrb)

75 PRISTINUS-A-UM [1483 s v primo y pr(stino] Restaurabit pristinis incolis mansiones (HrB sect 11373 [9]) gt cobraran a los antiguos labradores en sus casas (B fol 16vbj S fol lIra) II pristina dignitate spoliabitur (HrB sect 115107 [18]) gt sera departimiento de la antigua divinidad (B fol 17rb) sera abollado de antigua divinidad (S fol llva)

76 PROFUNDUM-I (N) [1335 s v hondo] in profunda Sabrinae occultabit caput (HrB sect 116283-4 [70]) gt en fond6n de la su barva escondera la cabelta (B fol 19va) en fonda de la saburna escondera la cabelta (S fol 13rb)

77 PROLIXUS-A-UM [1440 1438 s v licor y prolijo] Vocabit asinus hircum prolixae barbae (HrB sect 116209 [47]) gt llashymarlo han asno [hircum am] de brava lengua (B fol 18va) Hamarlo han asno [hircum am] de barva luenga (S fol 12va)

78 PROVINCIA-AE (F) [1220-50 s v provincia] prouinciae neshymoribus suis spoliabuntur (HrB sect 116226-7 [52]) gt de las provincias seran aballadas de sus mantos (B fol 18vb)

las provincias seran abaxadas de sus matos (S fol 12va) II Tristabuntur ergo aquilonares prouinciae (HrB sect 116280 [69]) gt entristeceran las provincias de Agui6n (B fol 19va)

Incipit xxxv (2015) 179-212

202 ALEJANDRO CASAIS

entristeceran las provincias de Aguy6n (S fo1 13rb) II Vas tabit igitur aper prouincias (HrB sect 116283 [70]) gt el puerco gastara las provincias (B fo1 19va S fo1 13rb)

79 RAPACITASATIS (F) [1438 s v rapaz y rapiiia] Peribit miluo rum rapacitas (HrB sect 11384 [11]) gt la rebata de los mas despreciaran (B fo1 17ra) la rebata de los mas despreciaran (S fo1 Ilrb) II in fabricatores auri uelox sed in luporum rapacitatem piger (HrB sect 11513940 [29]) gt [uelox in am] fazedor de oro mas peligroso en la ribera de los lobos (B fo1 17vb) [uelox in om] hazedor de oro mas peligroso en la ribera de los lobos (S fo1 11vb)

80 REGIOONIS (F) [122050 s v rey y regir] uolucres exterarum regionum sustentabit (HrB sect 115137 [28]) gt governara las aves de las otras tierras de su abundancia (B fo1 17vb) go vernara a las aves de las otras tierras (S fo1 11vb)

81 REGNUMI (N) [1140 s v rey] pastor Eboracensis septimus in Armorico regno frequentabitur (HrB sect 112478 [3]) gt lac (B fo1 16vb S fo1 11ra) II Erit miseranda regni desolatio (HrB sect 112612 [5]) gt lac (B fo1 16vb S fo1 11ra) II Cum regno tandem litigabit leo (HrB sect 1162401 [56]) gt a la cima barajara elle6n con el reyno (B fo1 19ra S fo1 12vb)

II Expellet illum per regni diuersatoria (HrB sect 1162423 [56]) gt lac (B fo1 19ra S fo1 13ra) II in rotunditatem regni compellet (HrB sect 116253 [59]) gt echarlos ha aderredor del reyno (B fo1 19rb) echarlos ha al derredor del reyno (S fo1 13ra) II Pacificabuntur ergo nationes regni (HrB sect 116278 [69]) gt avran paz las generaciones del reyno (B fo1 19va)

avran paz las generaciones del reino (S fo1 13rb)

82 RELIGIOONIS (F) [122050 s v religi6n] Cultus religionis delebitur (HrB sect 11238 [1]) gt las 6rdenes seran destruydas (B fo1 16va S fo1 lOvb) II Delebitur iterum religio (HrB sect 11246 [3]) gt lac (B fo1 16vb S fo1 11ra)

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLIN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 203

83 RELIQUJAEIARUM (F) [So X s v delito y reliquia] reliquiae generationis eius decimabuntur (HrB sect 11375 [9]) gt 10 que fincare de su generaci6n desnudado (B fo1 17ra) 10 que quedare de su generaci6n desnudados (S fo1 l1ra)

84 RUMORORIS (M) [1440 s v ruido] rumor operis transcendet Alpes (HrB sect 116176 [37]) gt las nuevas de la obra [b] pa saran las Alpas (B fo1 18rab) las nuevas de la obra passanin los Alpes (S fo1 12rb)

85 SENECTUSUTIS (F) [1438 s v senor y senil] Superueniente uero senectute (HrB sect 116214 [48]) gt quando venieren a la ribera (B fo1 18va) quando vinieren a la vegez (S fo1 12va)

86 SOCIETASATIS (F) [122050 s v socio] Albaniam in societate accipiet (HrB sect 1151101 [20]) gt tom6 Albamia en compa nia (B fol 17rb) tom6 Albania en compania (S fo1 11va)

87 SPATIUMII (N) [1140 s v espacio] mare quo ad Galliam nauigatur infra breue spacium contrahetur (HrB sect 116178 9 [38]) gt el mar por que van a Francia en poco tiempo se llegara (B fol 18rb S fo1 12rb)

88 SUBITUSAUM [1403 s v subito] Qui bibet de tercio subita morte periclitabitur (HrB sect 1161501 [31]) gt lac (B fol 17vb S fo1 12ra) II subito dente interficiet (HrB sect 116204 [44]) gt matarlos ha presto con su diente (B fo1 18va) ma tarlos ha toste con su diente (S fol 12va)

89 SUBLIMISE [1444 1438 s v umbral y sublime] Feret illum ad sublimia draco erectaque cauda uerberabit nudatum (HrB sect 116235 [54]) gt orgullo al drag6n [ad om] alto e erguira el rabo e ferira ha su nido (B fo1 19va) orgullo al drago [ad om] alto e levantara el rabo e ferira a su nido (S fo1 13rb)

90 SUCCURSUMI (N) [1440 s v correr] Aper etenim Cornubiae succursum praestabit (HrB sect 1123940 [2]) gt el puerco mon

Incipit xxxv (2015) 179-212

204 ALEJANDRO CASAIS

tes de Cor[b]navalla dade a ayuda (B fo1 16vab) el puerco mon[11raltes de Cornualla dade ha ayuda (S fo1 lOvb~11ra)

91 SULPHUREUS~A~UM [1440 s v azufre] Quacumque incedet passus sulphureos faciet (HrB sect 116159~60 [33]) gt por do quier que ande fara bafo de sufre (B fo1 18ra) por doquier que ande hara baho de suffre (S fo1 12ra)

92 SUPERFICIES~EI (F) [1440 s v haz III y faz] qui ex naribus suis tantam efpoundlabit nebulam quanta tota superficies insulae obumbrabitur (HrB sect 115119~21 [22]) gt e de sus narizes echara poundlama que toda la faz de la insula asombrara (B fo1 17va) [qui ex naribus suis tantam efpoundlabit nebulam am] que toda la faz de la insola assombrara (S fo1 11va) II quae tribus solummodo ramis contenta superficiem tocius insulae latitu~ dine foliorum obumbrabit (HrB sect 115132~3 [27]) gt que sera abondado de tres ramos muy fermosos e asombrara la faz de toda la insula por muchedumbre de sus fojas (B fo1 17va) en que sera abondado de tres ramos solos e sobrara la faz de toda la insola por muchedumbre de sus fojas (S fo1 11vb)

93 TERMINUS~I (M) [1220~50 s v termino] Terminus illi positus est quem transuolare nequibit (HrB sect 11366 [6]) gt ca ter~ mino le es puesto que no pueda bolar e allende (B fo1 16vb) ca termina le es puesto que no pueda bolar allende (S fo1 11ra) II transibit terminos furor Mercurii (HrB sect 117292~3 [73]) gt a la sana de Mercurio pasara los terminos (B fo1 18vb) a la sana de Meratrio e passara los limites (S fo1 12vb)

94 TINCTURA~AE (F) [1250 s v teiiir] tincturae ipsarum diuersitas (HrB sect 116170 [35]) gt el desvariamiento de la tintura dellos (B fo1 18ra) el desurlamiento de la cintura dellos (S fo1 12ra)

95 TUNICA~AE (F) [med S xv s v tunica] Populus namque in ligno et ferreis tunicis superueniet (HrB sect 11372 [9]) gt ca el puelo verna en madera e en camisas de fierro (B fo1 16vb) ca el pueblo verna en madera y en camisas de fierro (S fo1 lIra)

LOS CULllSMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLIN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 205

96 TUTELAAE (F) [1495 s v intuici6n y tutela] minoribus uero tutelam praestabit (HrB sect 115117 [21]) gt guardara los me nores (B fo1 17va) guardaran los menores (S fo1 llva)

97 ULTERIORIUS [1520 s v ultimo] nam impetum cursus sui in ulteriorem Hispaniam protendet (HrB sect 115118 [21]) gt ca la dezidumbre de su hedad yni a tener la postrimera Espana (B fo1 17va) ca la reziedumbre de su edad rya a tener la postrimera Espana (S fo1 llva)

98 UTERUSI (M) [2Q cuarto S xv s v utero] praedicator Hiber niae propter infantem in utero crescentem obmutescet (HrB sect 1124950 [3]) gt el predicador [Hibernie om] enmudecera por el nino que crecera en el vientre (B fo1 16vb) el predi cador [Hibernie om] enmudecera porque el nino que crece en el vientre (S fo1 lIra)

99 VAPORORIS (M) [h 1440 s v vapor] qui emisso uapore comburet arbores (HrB sect 1162278 [52]) gt que soplara e quemara los arboles (B fo1 18vb) que soplara y quemara los arboles (S fo1 12vb)

100 VESTIGIUMrr (N) [h 1440 s v vestigio] rotarum suarum uestigia replebit sanguine (HrB sect 116260 [63]) gt fenchira de sangre los rostros de sus ruedas (B fo1 19rb) henchira de sangre los rostros de sus ruedas (S fo1 13ra)

101 VIAAE (F) [1140 s v via] subterraneas uias machinabitur (HrB sect 116177 [37]) gt fara carrera por su tierra (B fol 18rb) fara camino por su tierra (S fo1 12rb)

102 VIGORORIS (M) [1140 s v velar y vigor] Resumpto iterum uigore (HrB sect 116236 [54]) gt el gigante tomara de cabo fuer~a (B fo1 19vaj S fol 13rb)

103 VIPEREUSAUM [1444 s v vibora] Gestabit primus flagellum uipereum (HrB sect 116263 [64]) gt traera el primero a~ote de

Incipit xxxv (2015) 179-212

206 ALEJANDRO CASAIS

serpiente (B fol 19rh) traer a el primero a~otes de serpiente (S fol Ura)

De 1a consulta y analisis del corpus presentado surge rapida e inequivocamente 1a idea de que en nuestro romanceamiento el uso de cultismos es un fen6meno marginal En efecto de los poco mas de cien casos de items 1atinos de las Prophetiae que nuestra 1engua ya habia incorporado por via cu1ta a principios del sig10 XVI y a los que en consecuencia el traductor -con distintos grados de probabilidad y pertinencia- podia recurrir para su tarea s610 en a1go menos de veinte ocasiones nuestros testimonios ofrecen pnstamos

i) Cu1tismos 2 adversarius gt adversario 30 generatio gt gene raci6n 32 gigas gt gigante 33 habitus gt hdbito 45 insulagt (nsula I (nsola 47 invidia gt embidia 48 iustitia gt justicia 63 officiumgt oficio 65 oriens gt oriente 71 praedicator gt predicador 73 princepsgt pr(ncipe 78 provinciagt provincia 93 terminusgt termino y 94 tinctura gt tintura

ii) Semicultismos 29 forma gt forma 55 miraculum gt miraglo 59 navigium gt nav(o y 81 regnum gt reyno

En cambio 1a situaci6n mas numerosa -y por mucho- consiste en que las Profedas ofrezcan un equiva1ente patrimonial no conectado etimo16gicamente con el nombre 1atino del originapo Desde 1uego gran parte de estos casos no sorprende pues en ellos se oponen voces pertene cientes a1 acervo basico de 1a 1engua ora con pnstamos de usos metaf6 ricos literarios yo tecnicos ora con otros de incorporaci6n muy tardia

10 En efecto en solo dos casos el nombre romance elegido por el traductor se encuentra ligado diacr6nicamente con el termino latino de Godofredo i) la equivalencia 26 fabrica gt fragua es la (mica en todo el texto en la que el sustantivo del original es vertido mediante su exacto derivado patrimonial ii) la traducci6n 58 multitudo gt muchedumbre que tambien evita el cultismo multitud recurre empero a un derivado del popular mucha cuyo etimo es multus

LOS CULTISMOS DE LAS PROFEClAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 207

i) Cultismos de usos metaf6ricos literarios yo tccnicos 9 candidus gt blanco vs candido y 10 candorgt blancura vs candor 15 colloquiumgt fabla vs coloquio 20 diadema gt corona vs diadema 25 extremitas gt cabo vs extremidad 52 liquorgt agua vs licor 64 oleumgt azeyte vs 6leo 66 palliumgt manto vs palio etc

ii) Cultismos de incorparaci6n muy tardia 8 calamitas gt cuyta vs calamidad 24 exterminatio gt desterramiento vs exterminashyci6n 35 horridus gt espantoso vs h6rrido 49 letalis gt mortal vs letal 51 lineagt Hdo solia correr vs linea 57 montanus gt montes vs montano 75 pristinus gt antiguo vs pristino etc

Sin embargo en otras casos es dificil atribuir esa elecci6n a la inviabilidad semantica del cultismo por 10 que debemos suponer que su ausencia obedece mas bien a razones de cronologia (12 cauerna gt cueva vs caverna 34 horribilis gt espantoso vs horrible 42 infortunium gt Hmala andan~a vs infortunio 69 perpetuus gt perdurable vs perpetuo 84 rumorgt nuevas vs rumor etc) En efecto este criterio crano16gico resulta muy significativo a la vista de que entre la veintena de cultismos empleados par las Profecias solamente encontramos uno cuatracentisshyta (45 insula) 11 mientras que la mayaria de ellos se documenta por primera vez desde el siglo XIII (2 adversario 29 forma 32 gigante 33 habito 47 embidia 59 navio 63 oficio 71 predicador 73 principe 78

11 Corominas y Pascual sostienen que la forma cultista (nsula alcanz6 cierta extensi6n en castellano antiguo especialmente en Libros de Caballerfas (Amad(s Quijote) (1980-1991 s v isla) aunque agregan a continuaci6n que (nsola -la lecci6n reiteradamente aportada por S no solo para insula (cf profedas 18 19 20 22 27 34 38 y 39) sino incluso para el unico locus de insulanus- ya constaba en el Poema de Alfonso onceno (circa 1350) n6tese ademas que el casticismo ysla es registrado independientemente por nuestros testimonios en dos lugares de insula -B prof 18 S prof 66- Y aunque no podemos tener certeza absoluta sobre cual de estas tres lecciones equipolentes es la autentica en caso de que el original haya sido lingiifsticamente uniforme a este respecto la posici6n marginal que la mas tardfa forma (nsula ocupa en este panorama no puede desconocerse

Incipit XXXV (2015) 179-212

208 ALEJANDRO CASAIS

provincia 93 termino12 y 94 tintura) y los restantes sedan aun mas an~ tiguos (30 generaci6n 48 justicia 55 miraglo 65 oriente y 81 reyno) De hecho este factor crono16gico ilumina la distribuci6n lexical de dos pares de equivalencias aunque 30 generatio y 73 princeps tienen como traducci6n los tempranos cultismos generaci6n y principe los sustantivos 31 genus y 74 principium conectados par derivaci6n con aquellos no se traducen con los mas bien tardios prestamos genero y principio sino con el catalanismo linage del siglo XII (Corominas y Pascual 1980~1991 y 1998 s v linea) y con el casticismo comien~o (Corominas y Pascual 1980~1991 y 1998 s v comenzar) Y esta casi total ausencia de prestamos del ultimo siglo medieval tiene hondas repercusiones en la clase de los adjetivos pues muchos de los que Godofredo habia empleado ingresaron a nuestra lengua en tal epoca no puede ser casual entonces que el ro~ manceamiento los evite de modo sistematico ya recurriendo a adjetivos patrimoniales ya empleando construcciones relativas 0 de preposici6n

i) Adjetivos patrimoniales 6 beatus gt bendito vs beato 19 defunctusgt muerto vs difunto 23 excelsus y 89 sublimisgt alto vs excelso y sublime 34 horribilis gt espantoso vs horri~ ble 40 impius gt cruel vs impio 44 iniquus gt mal vs inicuo 97 ulteriorgt postrimero vs ulterior13 etc

ii) Construcciones relativas 0 de preposici6n 1 abortivus gt sin nascer vs abortivo 4 argenteus gt de plata vs argenteo 5 aureus gt de oro vs aureo 16 congruus gt que les convernan

12 No carece de interes el subrayar que para ellocus de la profeda 73 los testimonios ofrecen las lecciones equipolentes terminos (B) y limites (S) ambas de origen culto se trata de un precioso indicio del proceso de modernizaci6n que oper6 sobre la tradici6n de las Profecias a la vista tanto de que el primer locus de terminus ofrece la lecci6n conjuntiva terminos como de que el cultismo limite a diferencia de termino sf es cuatrocentista (Corominas y Pascual 1980-1991 y 1998 s vlimite) 13 Por esta equivalencia ulterior gt postrimero viene a explicarse la corrupci6n del (mico locus de ultimus en las Prophetiae -citado en la nota 8 (B puerco S primero)- que tampoco tuvo como equivalente en el original de las Profecias el cultismo cuatrocentista ultimo (Corominas y Pascual 1980-1991 y 1998 s v ultimo) sino el casticismo postrimero (Corominas y Pascual 1980-1991 y 1998 s v postrimero)

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 209

vs congruo 28 ferreus gt de fierro que es duro como fierro vs ferreo 37 humanus gt de ombres vs humano 38 igneus gt de fuego vs igneo 46 insulanus gt de las insulas insolas vs insular 54 maternus gt de la madre vs materna 61 noctur nus gt de noche vs nocturno 91 sulphureus gt de sufre vs sulfureo 103 vipereus gt de serpiente vs vipereo

Por otra parte n6tese que el criterio crono16gico no funciona en un sentido inverso -ciertos pnstamos mas tempranamente incorporados por el castellano tampoco fueron empleados (7 brevisgt poco vs breve 14 clamorgt baladro vs clamor 21 diversitas gt desvariamiento vs di versidad 22 diversus gt desvariado y soluciones perifrasticas vs diverso 80 regiagt tierra vs region 82 religio gt orden vs religion 102 vigorgt fuer~a etc)- 10 que reafirma la hip6tesis de que el traductor no sinti6 necesidad de imitar su modelo y apel6 allexico tradicional de la lengua De hecho constatamos secundariamente que esta predilecci6n por las voces patrimoniales suele coincidir con arcaismos algunos felizmente transmitidos (3 aedificium gt villa casa de campo 60 nocivus gt nazi dar nuzidor 62 numerusgt cuento c6mputo numero 91 sulphureus gt de sufre etc) otros parcialmente modernizados 0 corrompidos (76 profundusgt en fondon de B vs en fonda de S 79 rapacitas gt rebata prof 11 vs ribera prof 29 83 reliquiae gt 10 que fincare B vs 10 que quedare S 88 subitus gt taste S vs presto B 101 viagt carrera camino B vs camino S etc)

En conclusi6n creemos que el analisis de los cultismos debidos a la influencia del modelo latino de Godofredo abona la hip6tesis de que las Profecias de Merlin de los Baladros castellanos no son un romanceamien to latinizante dpico del cuatrocientos sino uno mas antiguo que aunque efectuado sin posibilidades reales de acceder al sentido del original intent6 una transposici6n razonada dellexico galfridiano

Incipit XXXV (2015) 179-212

210 ALEJANDRO CASAIS

REFERENCIAS BIBLIOGRAFICAS

ABED Julien 2007 La traduction franltaise de la Prophetia Merlini dans Ie Didot~Perceval (Paris BNF nouv acq fro 4166) en Richard

TRACHSLER dir Moult obscures paroles Etudes sur la prophetie medievale Paris Presses de lUniversite de Paris~Sorbonne 81~105

[Cultures et Civilisations Medievales vol 39]

AZOFRA SIERRA Maria Elena 2006 Consideraciones sobre el concepto de cultismo Revista de Filologia Romcinica 23 229~240

BOHIGAS Pedro ed 1957 1958 y 1962 El baladro del sabio Merlin segun el texto de la edicion de Burgos de 1498 Barcelona Selecciones Bi~ bli6filas segunda serie 3 vols [I 1957 II 1961 III 1962 Estudio sobre el Baladro del sabio Merlin III 129~194]

CASAIS Alejandro 2013 Las Prophetiae Merlini de Geoffrey de Mon~

mouth en los Baladros castellanos estado de la cuesti6n Letras Studia Hispanica Medievalia IX volumen II 67~68 39~54

-- 2014 Ancilisis e interpretacion de las Prophetiae Merlini de los Baladros castellanos (Burgos 1498 - Sevilla 1535) Buenos Aires Universidad Ca~ t6lica Argentina Tesis de Doctorado en Letras [inedito]

-- 2015 Les problemes textuels des Profecias de Merlin en castillan dans les Baladros de Burgos (1498) et Seville (1535) en Helene TETREL y Geraldine VEYSSEYRE dirs LHistoria regum Britannie et les laquoBrutsraquo en Europe Tome I Paris Editions Classiques Garnier 273~298 [Collection Rencontres 106 Serie Civilisation medievale 12]

-- 2016 Remarques sur la place des Profecias de Merlin dans lhistoire de la traduction medievale castillane en Helene TETREL y Geraldine VEYSSEYRE dirs VHistoria regum Britannie et les laquoBrutsraquo en Europe Tome II Paris Editions Classiques Garnier en prensa

COROMINAS Joan 1998 Breve diccionario etimologico de la lengua castellana tercera edici6n muy revisada y mejorada Madrid Gredos [12bull ed 1961]

COROMINAS Joan y PASCUAL Jose A 1980~1991 Diccionario critico eti~ mologico castellano e hispcinico Madrid Gredos 6 vols

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BALADROS CASTELLANOS 211

FARAL Edmond 1969 La legende arthurienne Etudes et documents Paris Librairie Honore Champion 3 vols [P ed 1929]

GRACIA Paloma 2012 Avatares ibericos del ciclo arturico de la Post Vulgate el titulo del Baladro del sabio Merlin con sus profecias (Bur gos 1498) y la coleccion profetica derivada de la Historia Regum Britanniae Zeitschrift far romanische Philologie 128 507521

HERNANDEZ Maria Isabel ed 1999 El baladro del sabio Merlin con sus profecias edicion facsimilar transcripcion e indice de Maria Isabel Hernandez estudios preliminares de Ramon Rodriguez Alvarez Pedro M Catedra y Jesus D Rodriguez Velasco Oviedo Trea Hermandad de Empleados de Cajastur y Universidad de Oviedo

MCGRADY Donald 1973 Cultismos en la Eneida de Hernandez de Velas co Thesaurus Boletin del Instituto Caro y Cuervo XXVIII 2 358363

Primero y segundo libro de la demand a del Sancto Grial (Sevilla Juan Varela de Salamanca 1535) Madrid Biblioteca Nacional de Ma drid R3870 [disponible en reproduccion fotografica en el sitio web Hispana wwwhispanamcues]

REAL ACADEMIA ESPANOLA Banco de datos CORDE Corpus diacr6nico del espanol (httpwwwraees) Fecha de consulta 4 de noviembre

de 2014

REEVE Michael ed 2007 The History of the Kings of Britain An Edition and Translation of the De Gestis Britonum [Historia Regum Britan niae] translation by Neil Wright Woodbridge The Boydell Press

RUBIO TOVAR Joaquin 1997 Algunas caracteristicas de las traduccio nes medievales Revista de literatura medieval IX 197243

RUSSELL Peter 1985 Traducciones y traductores en la Peninsula Iberica (1400 1550) Barcelona Bellaterra Universidad Autonoma de Barcelona

Incipit XXXV (2015) 179-212

212 ALEJANDRO CASAIS

VAN BISHOP Tracy ed 2002 A parallel edition of the HBaladro del sabio Merlin Burgos 1498 and Seville 1535 University of WisconsinMadison PhD dissertation [inedito]

WRIGHT Neil ed 1996 The HHistoria Regum Britannie of Geoffrey of Monmouth Bern Burgerbibliothek ms 568 Cambridge D S Brewer [I 1985]

Page 22: repositorio.uca.edu.ar€¦ · Casais, Alejandro Los cultismos de las Profecías de Merlín en los Baladros castellanos Artículo publicado en: Incipit XXXV, 2015 Este documento está

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 199

los vencidos del padre (S fo1 11vh) II solo anhelitu suo fon tes nociuos siccabit (HrB sect 116157 [32]) gt por su soplo solo secanln todas las fuentes nozideras (B fo1 18ra) par su sapIa solo sacani todas las fuer~as nozidores (S fo1 12ra)

61 NOCTURNUSAUM [1438 s v noche] Nocturnis lacrimis rna debit insula (HrB sect 11387 [12]) gt la insula sera mojada can algunas lloradas de noche (B fo1 17ra) la insula sera mojada can lagrimas lloradas de noche (S fo1 11rh) II Nocturno clamore conuocabit uolatilia (HrB sect 1161823 [39]) gt ba ladrando de noche llamara las aves (B fo1 18rh) va ladrando de noche llamara a las vezes (S fo1 12rh)

62 NUMERUSI (M) [1433 s v numeral Bissenus numerus do marurn siderum deflebit hospites ita transcurrere (HrB sect 1172956 [73]) gt el cuento de las doze casas e de las estre llas lloraran sus huespedes que asi veran yr (B fo1 19ra) el cuento de las doze casas e de las estrellas lloraran sus hues pedes que assi veran yr (S fo1 12vh)

63 OFFIcIuMrr (N) [122050 s v hacer y oficio] Officia rani nulla redibunt (HrB sect 117301 [73]) gt aloficio de Junia no tarnara ninguno (B fo1 19ra) el oficio de Junia no tornara ninguno S

64 OLEUMI (N) [122050 s v olivo] Exin de primo in quartum de quarto in tercium de tercio in secundum rotabitur pollex in oleo (HrB sect 114979 [16]) gt [Exin de primo in quarturn de quarto in tercium de tercio in secundum rotabitur om] purgara en el azeyte (B fo1 17rh) [Exin de primo in quartum de quarto in tercium de tercio in secundum rotabitur om] purgaran en el azeyte (S fo1 11rh)

65 ORIENSNTIS (M) [1140 s v origen y oriente] minabitur orienti (HrB sect 116260 [63]) gt amenazara a oriente (B fo1 19rh S fo1 13ra)

Incipit XXXV (2015) 179middot212

200 ALEJANDRO CASAIS

66 PALLIUMn (N) [122050 s v palio] Meneuia pallio Vrbis Legio num induetur (HrB sect 112489 [3]) gt lac (B fol 16vb S fol lIra) II Duas urbes duobus palliis induet (HrB sect 114103 [17]) gt dos cibdades cobrira de dos mantos (B fol 17rb S fol llva)

67 PATRIAAE (F) [segundo cuarto S xv s v padre] Renouabit namque beatorum sedes per patrias (HrB sect 114102 [17]) gt ca renovara las benditas sillas por la tierra (B fol 17rb)

ca renovara las benditas sellas por la tierra (S fol llva) II horrido racanatu populum patriae terre bit (HrB sect 116225 [51]) gt lac (B fol 18vb S fol 12va) II ut patriae segetibus candeant (HrB sect 116267 [65]) gt [patriae om] emblanques ceran con mieses (B fol 19rb) la tierra emblanquecera con mieses (S fol 13ra)

68 PERIURUSAUM [1335 s v jura y jurar] uae periurae genti (HrB sect 116170 [35]) gt ca fuyo a la perjurada gente (B fol 18ra) ca huyo a la perjurada gente (S fol 12ra)

69 PERPETUUSAUM [1323 s v pedir y perpetuo] iugum perpetue seruitutis ferent (HrB sect 113756 [9]) gt [iugum om] traera perdurable servidumbre (B fo1 17ra) jubro traera perdurable servidumbre (S fol lIra)

70 PLANITIESEI (F) [1440 s v llano] nemora in planiciem muta bit (HrB sect 11499100 [17]) gt tornara los boscos en elllano (B fol 17rb) tornar los bosques este llano (S fol llrb)

71 PRAEDICATORORIS (M) [122050 s v dedicar y predicar] praedicator Hiberniae propter infantem in utero crescentem obmutescet (HrB sect 1124950 [3]) gt el predicador [Hibernie om] enmudecera por el nino que crecera en el vientre (B fol 16vb) el predicador [Hibernie om] enmudecera porque el nino que crece en el vientre (S fol lIra)

72 PRAESENTIAAE (F) [1444 s v ser] praesentiamque suam dra conibus multis horribili sibilo testabitur (HrB sect 1162456 [58]) gt mostrarse ha a muchos dragones e por espantoso

LOS CULl1SMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 201

sefiorio (B fol 19ra) mostrarse ha a muchos dragones e por espantoso poderio (S fol 13ra)

73 PRINCEPS-CIPIS (M) [1220-50 s v primo y pr(ncipe] aeneus princeps humabitur (HrB sect 11265 [6]) gt el pr(ncipe de cobre sera humilde (B fol 16vbj S fol 11ra) II Deliciae principes eneruabunt (HrB sect 116256 [62]) gt Las riquezas derraygara los pr(ncipes (B fol 19rb) las riquezas desraygaran los pr(ncishypes (S fol 13ra)

74 PRINCIPIUM-II (N) [h 1335 s v primo y pr(ncipe] Principium eius uago affectui succumbet (HrB sect 114101 [17]) gt su comien~o sera baxo (B fol 17rb j S fol llrb)

75 PRISTINUS-A-UM [1483 s v primo y pr(stino] Restaurabit pristinis incolis mansiones (HrB sect 11373 [9]) gt cobraran a los antiguos labradores en sus casas (B fol 16vbj S fol lIra) II pristina dignitate spoliabitur (HrB sect 115107 [18]) gt sera departimiento de la antigua divinidad (B fol 17rb) sera abollado de antigua divinidad (S fol llva)

76 PROFUNDUM-I (N) [1335 s v hondo] in profunda Sabrinae occultabit caput (HrB sect 116283-4 [70]) gt en fond6n de la su barva escondera la cabelta (B fol 19va) en fonda de la saburna escondera la cabelta (S fol 13rb)

77 PROLIXUS-A-UM [1440 1438 s v licor y prolijo] Vocabit asinus hircum prolixae barbae (HrB sect 116209 [47]) gt llashymarlo han asno [hircum am] de brava lengua (B fol 18va) Hamarlo han asno [hircum am] de barva luenga (S fol 12va)

78 PROVINCIA-AE (F) [1220-50 s v provincia] prouinciae neshymoribus suis spoliabuntur (HrB sect 116226-7 [52]) gt de las provincias seran aballadas de sus mantos (B fol 18vb)

las provincias seran abaxadas de sus matos (S fol 12va) II Tristabuntur ergo aquilonares prouinciae (HrB sect 116280 [69]) gt entristeceran las provincias de Agui6n (B fol 19va)

Incipit xxxv (2015) 179-212

202 ALEJANDRO CASAIS

entristeceran las provincias de Aguy6n (S fo1 13rb) II Vas tabit igitur aper prouincias (HrB sect 116283 [70]) gt el puerco gastara las provincias (B fo1 19va S fo1 13rb)

79 RAPACITASATIS (F) [1438 s v rapaz y rapiiia] Peribit miluo rum rapacitas (HrB sect 11384 [11]) gt la rebata de los mas despreciaran (B fo1 17ra) la rebata de los mas despreciaran (S fo1 Ilrb) II in fabricatores auri uelox sed in luporum rapacitatem piger (HrB sect 11513940 [29]) gt [uelox in am] fazedor de oro mas peligroso en la ribera de los lobos (B fo1 17vb) [uelox in om] hazedor de oro mas peligroso en la ribera de los lobos (S fo1 11vb)

80 REGIOONIS (F) [122050 s v rey y regir] uolucres exterarum regionum sustentabit (HrB sect 115137 [28]) gt governara las aves de las otras tierras de su abundancia (B fo1 17vb) go vernara a las aves de las otras tierras (S fo1 11vb)

81 REGNUMI (N) [1140 s v rey] pastor Eboracensis septimus in Armorico regno frequentabitur (HrB sect 112478 [3]) gt lac (B fo1 16vb S fo1 11ra) II Erit miseranda regni desolatio (HrB sect 112612 [5]) gt lac (B fo1 16vb S fo1 11ra) II Cum regno tandem litigabit leo (HrB sect 1162401 [56]) gt a la cima barajara elle6n con el reyno (B fo1 19ra S fo1 12vb)

II Expellet illum per regni diuersatoria (HrB sect 1162423 [56]) gt lac (B fo1 19ra S fo1 13ra) II in rotunditatem regni compellet (HrB sect 116253 [59]) gt echarlos ha aderredor del reyno (B fo1 19rb) echarlos ha al derredor del reyno (S fo1 13ra) II Pacificabuntur ergo nationes regni (HrB sect 116278 [69]) gt avran paz las generaciones del reyno (B fo1 19va)

avran paz las generaciones del reino (S fo1 13rb)

82 RELIGIOONIS (F) [122050 s v religi6n] Cultus religionis delebitur (HrB sect 11238 [1]) gt las 6rdenes seran destruydas (B fo1 16va S fo1 lOvb) II Delebitur iterum religio (HrB sect 11246 [3]) gt lac (B fo1 16vb S fo1 11ra)

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLIN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 203

83 RELIQUJAEIARUM (F) [So X s v delito y reliquia] reliquiae generationis eius decimabuntur (HrB sect 11375 [9]) gt 10 que fincare de su generaci6n desnudado (B fo1 17ra) 10 que quedare de su generaci6n desnudados (S fo1 l1ra)

84 RUMORORIS (M) [1440 s v ruido] rumor operis transcendet Alpes (HrB sect 116176 [37]) gt las nuevas de la obra [b] pa saran las Alpas (B fo1 18rab) las nuevas de la obra passanin los Alpes (S fo1 12rb)

85 SENECTUSUTIS (F) [1438 s v senor y senil] Superueniente uero senectute (HrB sect 116214 [48]) gt quando venieren a la ribera (B fo1 18va) quando vinieren a la vegez (S fo1 12va)

86 SOCIETASATIS (F) [122050 s v socio] Albaniam in societate accipiet (HrB sect 1151101 [20]) gt tom6 Albamia en compa nia (B fol 17rb) tom6 Albania en compania (S fo1 11va)

87 SPATIUMII (N) [1140 s v espacio] mare quo ad Galliam nauigatur infra breue spacium contrahetur (HrB sect 116178 9 [38]) gt el mar por que van a Francia en poco tiempo se llegara (B fol 18rb S fo1 12rb)

88 SUBITUSAUM [1403 s v subito] Qui bibet de tercio subita morte periclitabitur (HrB sect 1161501 [31]) gt lac (B fol 17vb S fo1 12ra) II subito dente interficiet (HrB sect 116204 [44]) gt matarlos ha presto con su diente (B fo1 18va) ma tarlos ha toste con su diente (S fol 12va)

89 SUBLIMISE [1444 1438 s v umbral y sublime] Feret illum ad sublimia draco erectaque cauda uerberabit nudatum (HrB sect 116235 [54]) gt orgullo al drag6n [ad om] alto e erguira el rabo e ferira ha su nido (B fo1 19va) orgullo al drago [ad om] alto e levantara el rabo e ferira a su nido (S fo1 13rb)

90 SUCCURSUMI (N) [1440 s v correr] Aper etenim Cornubiae succursum praestabit (HrB sect 1123940 [2]) gt el puerco mon

Incipit xxxv (2015) 179-212

204 ALEJANDRO CASAIS

tes de Cor[b]navalla dade a ayuda (B fo1 16vab) el puerco mon[11raltes de Cornualla dade ha ayuda (S fo1 lOvb~11ra)

91 SULPHUREUS~A~UM [1440 s v azufre] Quacumque incedet passus sulphureos faciet (HrB sect 116159~60 [33]) gt por do quier que ande fara bafo de sufre (B fo1 18ra) por doquier que ande hara baho de suffre (S fo1 12ra)

92 SUPERFICIES~EI (F) [1440 s v haz III y faz] qui ex naribus suis tantam efpoundlabit nebulam quanta tota superficies insulae obumbrabitur (HrB sect 115119~21 [22]) gt e de sus narizes echara poundlama que toda la faz de la insula asombrara (B fo1 17va) [qui ex naribus suis tantam efpoundlabit nebulam am] que toda la faz de la insola assombrara (S fo1 11va) II quae tribus solummodo ramis contenta superficiem tocius insulae latitu~ dine foliorum obumbrabit (HrB sect 115132~3 [27]) gt que sera abondado de tres ramos muy fermosos e asombrara la faz de toda la insula por muchedumbre de sus fojas (B fo1 17va) en que sera abondado de tres ramos solos e sobrara la faz de toda la insola por muchedumbre de sus fojas (S fo1 11vb)

93 TERMINUS~I (M) [1220~50 s v termino] Terminus illi positus est quem transuolare nequibit (HrB sect 11366 [6]) gt ca ter~ mino le es puesto que no pueda bolar e allende (B fo1 16vb) ca termina le es puesto que no pueda bolar allende (S fo1 11ra) II transibit terminos furor Mercurii (HrB sect 117292~3 [73]) gt a la sana de Mercurio pasara los terminos (B fo1 18vb) a la sana de Meratrio e passara los limites (S fo1 12vb)

94 TINCTURA~AE (F) [1250 s v teiiir] tincturae ipsarum diuersitas (HrB sect 116170 [35]) gt el desvariamiento de la tintura dellos (B fo1 18ra) el desurlamiento de la cintura dellos (S fo1 12ra)

95 TUNICA~AE (F) [med S xv s v tunica] Populus namque in ligno et ferreis tunicis superueniet (HrB sect 11372 [9]) gt ca el puelo verna en madera e en camisas de fierro (B fo1 16vb) ca el pueblo verna en madera y en camisas de fierro (S fo1 lIra)

LOS CULllSMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLIN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 205

96 TUTELAAE (F) [1495 s v intuici6n y tutela] minoribus uero tutelam praestabit (HrB sect 115117 [21]) gt guardara los me nores (B fo1 17va) guardaran los menores (S fo1 llva)

97 ULTERIORIUS [1520 s v ultimo] nam impetum cursus sui in ulteriorem Hispaniam protendet (HrB sect 115118 [21]) gt ca la dezidumbre de su hedad yni a tener la postrimera Espana (B fo1 17va) ca la reziedumbre de su edad rya a tener la postrimera Espana (S fo1 llva)

98 UTERUSI (M) [2Q cuarto S xv s v utero] praedicator Hiber niae propter infantem in utero crescentem obmutescet (HrB sect 1124950 [3]) gt el predicador [Hibernie om] enmudecera por el nino que crecera en el vientre (B fo1 16vb) el predi cador [Hibernie om] enmudecera porque el nino que crece en el vientre (S fo1 lIra)

99 VAPORORIS (M) [h 1440 s v vapor] qui emisso uapore comburet arbores (HrB sect 1162278 [52]) gt que soplara e quemara los arboles (B fo1 18vb) que soplara y quemara los arboles (S fo1 12vb)

100 VESTIGIUMrr (N) [h 1440 s v vestigio] rotarum suarum uestigia replebit sanguine (HrB sect 116260 [63]) gt fenchira de sangre los rostros de sus ruedas (B fo1 19rb) henchira de sangre los rostros de sus ruedas (S fo1 13ra)

101 VIAAE (F) [1140 s v via] subterraneas uias machinabitur (HrB sect 116177 [37]) gt fara carrera por su tierra (B fol 18rb) fara camino por su tierra (S fo1 12rb)

102 VIGORORIS (M) [1140 s v velar y vigor] Resumpto iterum uigore (HrB sect 116236 [54]) gt el gigante tomara de cabo fuer~a (B fo1 19vaj S fol 13rb)

103 VIPEREUSAUM [1444 s v vibora] Gestabit primus flagellum uipereum (HrB sect 116263 [64]) gt traera el primero a~ote de

Incipit xxxv (2015) 179-212

206 ALEJANDRO CASAIS

serpiente (B fol 19rh) traer a el primero a~otes de serpiente (S fol Ura)

De 1a consulta y analisis del corpus presentado surge rapida e inequivocamente 1a idea de que en nuestro romanceamiento el uso de cultismos es un fen6meno marginal En efecto de los poco mas de cien casos de items 1atinos de las Prophetiae que nuestra 1engua ya habia incorporado por via cu1ta a principios del sig10 XVI y a los que en consecuencia el traductor -con distintos grados de probabilidad y pertinencia- podia recurrir para su tarea s610 en a1go menos de veinte ocasiones nuestros testimonios ofrecen pnstamos

i) Cu1tismos 2 adversarius gt adversario 30 generatio gt gene raci6n 32 gigas gt gigante 33 habitus gt hdbito 45 insulagt (nsula I (nsola 47 invidia gt embidia 48 iustitia gt justicia 63 officiumgt oficio 65 oriens gt oriente 71 praedicator gt predicador 73 princepsgt pr(ncipe 78 provinciagt provincia 93 terminusgt termino y 94 tinctura gt tintura

ii) Semicultismos 29 forma gt forma 55 miraculum gt miraglo 59 navigium gt nav(o y 81 regnum gt reyno

En cambio 1a situaci6n mas numerosa -y por mucho- consiste en que las Profedas ofrezcan un equiva1ente patrimonial no conectado etimo16gicamente con el nombre 1atino del originapo Desde 1uego gran parte de estos casos no sorprende pues en ellos se oponen voces pertene cientes a1 acervo basico de 1a 1engua ora con pnstamos de usos metaf6 ricos literarios yo tecnicos ora con otros de incorporaci6n muy tardia

10 En efecto en solo dos casos el nombre romance elegido por el traductor se encuentra ligado diacr6nicamente con el termino latino de Godofredo i) la equivalencia 26 fabrica gt fragua es la (mica en todo el texto en la que el sustantivo del original es vertido mediante su exacto derivado patrimonial ii) la traducci6n 58 multitudo gt muchedumbre que tambien evita el cultismo multitud recurre empero a un derivado del popular mucha cuyo etimo es multus

LOS CULTISMOS DE LAS PROFEClAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 207

i) Cultismos de usos metaf6ricos literarios yo tccnicos 9 candidus gt blanco vs candido y 10 candorgt blancura vs candor 15 colloquiumgt fabla vs coloquio 20 diadema gt corona vs diadema 25 extremitas gt cabo vs extremidad 52 liquorgt agua vs licor 64 oleumgt azeyte vs 6leo 66 palliumgt manto vs palio etc

ii) Cultismos de incorparaci6n muy tardia 8 calamitas gt cuyta vs calamidad 24 exterminatio gt desterramiento vs exterminashyci6n 35 horridus gt espantoso vs h6rrido 49 letalis gt mortal vs letal 51 lineagt Hdo solia correr vs linea 57 montanus gt montes vs montano 75 pristinus gt antiguo vs pristino etc

Sin embargo en otras casos es dificil atribuir esa elecci6n a la inviabilidad semantica del cultismo por 10 que debemos suponer que su ausencia obedece mas bien a razones de cronologia (12 cauerna gt cueva vs caverna 34 horribilis gt espantoso vs horrible 42 infortunium gt Hmala andan~a vs infortunio 69 perpetuus gt perdurable vs perpetuo 84 rumorgt nuevas vs rumor etc) En efecto este criterio crano16gico resulta muy significativo a la vista de que entre la veintena de cultismos empleados par las Profecias solamente encontramos uno cuatracentisshyta (45 insula) 11 mientras que la mayaria de ellos se documenta por primera vez desde el siglo XIII (2 adversario 29 forma 32 gigante 33 habito 47 embidia 59 navio 63 oficio 71 predicador 73 principe 78

11 Corominas y Pascual sostienen que la forma cultista (nsula alcanz6 cierta extensi6n en castellano antiguo especialmente en Libros de Caballerfas (Amad(s Quijote) (1980-1991 s v isla) aunque agregan a continuaci6n que (nsola -la lecci6n reiteradamente aportada por S no solo para insula (cf profedas 18 19 20 22 27 34 38 y 39) sino incluso para el unico locus de insulanus- ya constaba en el Poema de Alfonso onceno (circa 1350) n6tese ademas que el casticismo ysla es registrado independientemente por nuestros testimonios en dos lugares de insula -B prof 18 S prof 66- Y aunque no podemos tener certeza absoluta sobre cual de estas tres lecciones equipolentes es la autentica en caso de que el original haya sido lingiifsticamente uniforme a este respecto la posici6n marginal que la mas tardfa forma (nsula ocupa en este panorama no puede desconocerse

Incipit XXXV (2015) 179-212

208 ALEJANDRO CASAIS

provincia 93 termino12 y 94 tintura) y los restantes sedan aun mas an~ tiguos (30 generaci6n 48 justicia 55 miraglo 65 oriente y 81 reyno) De hecho este factor crono16gico ilumina la distribuci6n lexical de dos pares de equivalencias aunque 30 generatio y 73 princeps tienen como traducci6n los tempranos cultismos generaci6n y principe los sustantivos 31 genus y 74 principium conectados par derivaci6n con aquellos no se traducen con los mas bien tardios prestamos genero y principio sino con el catalanismo linage del siglo XII (Corominas y Pascual 1980~1991 y 1998 s v linea) y con el casticismo comien~o (Corominas y Pascual 1980~1991 y 1998 s v comenzar) Y esta casi total ausencia de prestamos del ultimo siglo medieval tiene hondas repercusiones en la clase de los adjetivos pues muchos de los que Godofredo habia empleado ingresaron a nuestra lengua en tal epoca no puede ser casual entonces que el ro~ manceamiento los evite de modo sistematico ya recurriendo a adjetivos patrimoniales ya empleando construcciones relativas 0 de preposici6n

i) Adjetivos patrimoniales 6 beatus gt bendito vs beato 19 defunctusgt muerto vs difunto 23 excelsus y 89 sublimisgt alto vs excelso y sublime 34 horribilis gt espantoso vs horri~ ble 40 impius gt cruel vs impio 44 iniquus gt mal vs inicuo 97 ulteriorgt postrimero vs ulterior13 etc

ii) Construcciones relativas 0 de preposici6n 1 abortivus gt sin nascer vs abortivo 4 argenteus gt de plata vs argenteo 5 aureus gt de oro vs aureo 16 congruus gt que les convernan

12 No carece de interes el subrayar que para ellocus de la profeda 73 los testimonios ofrecen las lecciones equipolentes terminos (B) y limites (S) ambas de origen culto se trata de un precioso indicio del proceso de modernizaci6n que oper6 sobre la tradici6n de las Profecias a la vista tanto de que el primer locus de terminus ofrece la lecci6n conjuntiva terminos como de que el cultismo limite a diferencia de termino sf es cuatrocentista (Corominas y Pascual 1980-1991 y 1998 s vlimite) 13 Por esta equivalencia ulterior gt postrimero viene a explicarse la corrupci6n del (mico locus de ultimus en las Prophetiae -citado en la nota 8 (B puerco S primero)- que tampoco tuvo como equivalente en el original de las Profecias el cultismo cuatrocentista ultimo (Corominas y Pascual 1980-1991 y 1998 s v ultimo) sino el casticismo postrimero (Corominas y Pascual 1980-1991 y 1998 s v postrimero)

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 209

vs congruo 28 ferreus gt de fierro que es duro como fierro vs ferreo 37 humanus gt de ombres vs humano 38 igneus gt de fuego vs igneo 46 insulanus gt de las insulas insolas vs insular 54 maternus gt de la madre vs materna 61 noctur nus gt de noche vs nocturno 91 sulphureus gt de sufre vs sulfureo 103 vipereus gt de serpiente vs vipereo

Por otra parte n6tese que el criterio crono16gico no funciona en un sentido inverso -ciertos pnstamos mas tempranamente incorporados por el castellano tampoco fueron empleados (7 brevisgt poco vs breve 14 clamorgt baladro vs clamor 21 diversitas gt desvariamiento vs di versidad 22 diversus gt desvariado y soluciones perifrasticas vs diverso 80 regiagt tierra vs region 82 religio gt orden vs religion 102 vigorgt fuer~a etc)- 10 que reafirma la hip6tesis de que el traductor no sinti6 necesidad de imitar su modelo y apel6 allexico tradicional de la lengua De hecho constatamos secundariamente que esta predilecci6n por las voces patrimoniales suele coincidir con arcaismos algunos felizmente transmitidos (3 aedificium gt villa casa de campo 60 nocivus gt nazi dar nuzidor 62 numerusgt cuento c6mputo numero 91 sulphureus gt de sufre etc) otros parcialmente modernizados 0 corrompidos (76 profundusgt en fondon de B vs en fonda de S 79 rapacitas gt rebata prof 11 vs ribera prof 29 83 reliquiae gt 10 que fincare B vs 10 que quedare S 88 subitus gt taste S vs presto B 101 viagt carrera camino B vs camino S etc)

En conclusi6n creemos que el analisis de los cultismos debidos a la influencia del modelo latino de Godofredo abona la hip6tesis de que las Profecias de Merlin de los Baladros castellanos no son un romanceamien to latinizante dpico del cuatrocientos sino uno mas antiguo que aunque efectuado sin posibilidades reales de acceder al sentido del original intent6 una transposici6n razonada dellexico galfridiano

Incipit XXXV (2015) 179-212

210 ALEJANDRO CASAIS

REFERENCIAS BIBLIOGRAFICAS

ABED Julien 2007 La traduction franltaise de la Prophetia Merlini dans Ie Didot~Perceval (Paris BNF nouv acq fro 4166) en Richard

TRACHSLER dir Moult obscures paroles Etudes sur la prophetie medievale Paris Presses de lUniversite de Paris~Sorbonne 81~105

[Cultures et Civilisations Medievales vol 39]

AZOFRA SIERRA Maria Elena 2006 Consideraciones sobre el concepto de cultismo Revista de Filologia Romcinica 23 229~240

BOHIGAS Pedro ed 1957 1958 y 1962 El baladro del sabio Merlin segun el texto de la edicion de Burgos de 1498 Barcelona Selecciones Bi~ bli6filas segunda serie 3 vols [I 1957 II 1961 III 1962 Estudio sobre el Baladro del sabio Merlin III 129~194]

CASAIS Alejandro 2013 Las Prophetiae Merlini de Geoffrey de Mon~

mouth en los Baladros castellanos estado de la cuesti6n Letras Studia Hispanica Medievalia IX volumen II 67~68 39~54

-- 2014 Ancilisis e interpretacion de las Prophetiae Merlini de los Baladros castellanos (Burgos 1498 - Sevilla 1535) Buenos Aires Universidad Ca~ t6lica Argentina Tesis de Doctorado en Letras [inedito]

-- 2015 Les problemes textuels des Profecias de Merlin en castillan dans les Baladros de Burgos (1498) et Seville (1535) en Helene TETREL y Geraldine VEYSSEYRE dirs LHistoria regum Britannie et les laquoBrutsraquo en Europe Tome I Paris Editions Classiques Garnier 273~298 [Collection Rencontres 106 Serie Civilisation medievale 12]

-- 2016 Remarques sur la place des Profecias de Merlin dans lhistoire de la traduction medievale castillane en Helene TETREL y Geraldine VEYSSEYRE dirs VHistoria regum Britannie et les laquoBrutsraquo en Europe Tome II Paris Editions Classiques Garnier en prensa

COROMINAS Joan 1998 Breve diccionario etimologico de la lengua castellana tercera edici6n muy revisada y mejorada Madrid Gredos [12bull ed 1961]

COROMINAS Joan y PASCUAL Jose A 1980~1991 Diccionario critico eti~ mologico castellano e hispcinico Madrid Gredos 6 vols

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BALADROS CASTELLANOS 211

FARAL Edmond 1969 La legende arthurienne Etudes et documents Paris Librairie Honore Champion 3 vols [P ed 1929]

GRACIA Paloma 2012 Avatares ibericos del ciclo arturico de la Post Vulgate el titulo del Baladro del sabio Merlin con sus profecias (Bur gos 1498) y la coleccion profetica derivada de la Historia Regum Britanniae Zeitschrift far romanische Philologie 128 507521

HERNANDEZ Maria Isabel ed 1999 El baladro del sabio Merlin con sus profecias edicion facsimilar transcripcion e indice de Maria Isabel Hernandez estudios preliminares de Ramon Rodriguez Alvarez Pedro M Catedra y Jesus D Rodriguez Velasco Oviedo Trea Hermandad de Empleados de Cajastur y Universidad de Oviedo

MCGRADY Donald 1973 Cultismos en la Eneida de Hernandez de Velas co Thesaurus Boletin del Instituto Caro y Cuervo XXVIII 2 358363

Primero y segundo libro de la demand a del Sancto Grial (Sevilla Juan Varela de Salamanca 1535) Madrid Biblioteca Nacional de Ma drid R3870 [disponible en reproduccion fotografica en el sitio web Hispana wwwhispanamcues]

REAL ACADEMIA ESPANOLA Banco de datos CORDE Corpus diacr6nico del espanol (httpwwwraees) Fecha de consulta 4 de noviembre

de 2014

REEVE Michael ed 2007 The History of the Kings of Britain An Edition and Translation of the De Gestis Britonum [Historia Regum Britan niae] translation by Neil Wright Woodbridge The Boydell Press

RUBIO TOVAR Joaquin 1997 Algunas caracteristicas de las traduccio nes medievales Revista de literatura medieval IX 197243

RUSSELL Peter 1985 Traducciones y traductores en la Peninsula Iberica (1400 1550) Barcelona Bellaterra Universidad Autonoma de Barcelona

Incipit XXXV (2015) 179-212

212 ALEJANDRO CASAIS

VAN BISHOP Tracy ed 2002 A parallel edition of the HBaladro del sabio Merlin Burgos 1498 and Seville 1535 University of WisconsinMadison PhD dissertation [inedito]

WRIGHT Neil ed 1996 The HHistoria Regum Britannie of Geoffrey of Monmouth Bern Burgerbibliothek ms 568 Cambridge D S Brewer [I 1985]

Page 23: repositorio.uca.edu.ar€¦ · Casais, Alejandro Los cultismos de las Profecías de Merlín en los Baladros castellanos Artículo publicado en: Incipit XXXV, 2015 Este documento está

200 ALEJANDRO CASAIS

66 PALLIUMn (N) [122050 s v palio] Meneuia pallio Vrbis Legio num induetur (HrB sect 112489 [3]) gt lac (B fol 16vb S fol lIra) II Duas urbes duobus palliis induet (HrB sect 114103 [17]) gt dos cibdades cobrira de dos mantos (B fol 17rb S fol llva)

67 PATRIAAE (F) [segundo cuarto S xv s v padre] Renouabit namque beatorum sedes per patrias (HrB sect 114102 [17]) gt ca renovara las benditas sillas por la tierra (B fol 17rb)

ca renovara las benditas sellas por la tierra (S fol llva) II horrido racanatu populum patriae terre bit (HrB sect 116225 [51]) gt lac (B fol 18vb S fol 12va) II ut patriae segetibus candeant (HrB sect 116267 [65]) gt [patriae om] emblanques ceran con mieses (B fol 19rb) la tierra emblanquecera con mieses (S fol 13ra)

68 PERIURUSAUM [1335 s v jura y jurar] uae periurae genti (HrB sect 116170 [35]) gt ca fuyo a la perjurada gente (B fol 18ra) ca huyo a la perjurada gente (S fol 12ra)

69 PERPETUUSAUM [1323 s v pedir y perpetuo] iugum perpetue seruitutis ferent (HrB sect 113756 [9]) gt [iugum om] traera perdurable servidumbre (B fo1 17ra) jubro traera perdurable servidumbre (S fol lIra)

70 PLANITIESEI (F) [1440 s v llano] nemora in planiciem muta bit (HrB sect 11499100 [17]) gt tornara los boscos en elllano (B fol 17rb) tornar los bosques este llano (S fol llrb)

71 PRAEDICATORORIS (M) [122050 s v dedicar y predicar] praedicator Hiberniae propter infantem in utero crescentem obmutescet (HrB sect 1124950 [3]) gt el predicador [Hibernie om] enmudecera por el nino que crecera en el vientre (B fol 16vb) el predicador [Hibernie om] enmudecera porque el nino que crece en el vientre (S fol lIra)

72 PRAESENTIAAE (F) [1444 s v ser] praesentiamque suam dra conibus multis horribili sibilo testabitur (HrB sect 1162456 [58]) gt mostrarse ha a muchos dragones e por espantoso

LOS CULl1SMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 201

sefiorio (B fol 19ra) mostrarse ha a muchos dragones e por espantoso poderio (S fol 13ra)

73 PRINCEPS-CIPIS (M) [1220-50 s v primo y pr(ncipe] aeneus princeps humabitur (HrB sect 11265 [6]) gt el pr(ncipe de cobre sera humilde (B fol 16vbj S fol 11ra) II Deliciae principes eneruabunt (HrB sect 116256 [62]) gt Las riquezas derraygara los pr(ncipes (B fol 19rb) las riquezas desraygaran los pr(ncishypes (S fol 13ra)

74 PRINCIPIUM-II (N) [h 1335 s v primo y pr(ncipe] Principium eius uago affectui succumbet (HrB sect 114101 [17]) gt su comien~o sera baxo (B fol 17rb j S fol llrb)

75 PRISTINUS-A-UM [1483 s v primo y pr(stino] Restaurabit pristinis incolis mansiones (HrB sect 11373 [9]) gt cobraran a los antiguos labradores en sus casas (B fol 16vbj S fol lIra) II pristina dignitate spoliabitur (HrB sect 115107 [18]) gt sera departimiento de la antigua divinidad (B fol 17rb) sera abollado de antigua divinidad (S fol llva)

76 PROFUNDUM-I (N) [1335 s v hondo] in profunda Sabrinae occultabit caput (HrB sect 116283-4 [70]) gt en fond6n de la su barva escondera la cabelta (B fol 19va) en fonda de la saburna escondera la cabelta (S fol 13rb)

77 PROLIXUS-A-UM [1440 1438 s v licor y prolijo] Vocabit asinus hircum prolixae barbae (HrB sect 116209 [47]) gt llashymarlo han asno [hircum am] de brava lengua (B fol 18va) Hamarlo han asno [hircum am] de barva luenga (S fol 12va)

78 PROVINCIA-AE (F) [1220-50 s v provincia] prouinciae neshymoribus suis spoliabuntur (HrB sect 116226-7 [52]) gt de las provincias seran aballadas de sus mantos (B fol 18vb)

las provincias seran abaxadas de sus matos (S fol 12va) II Tristabuntur ergo aquilonares prouinciae (HrB sect 116280 [69]) gt entristeceran las provincias de Agui6n (B fol 19va)

Incipit xxxv (2015) 179-212

202 ALEJANDRO CASAIS

entristeceran las provincias de Aguy6n (S fo1 13rb) II Vas tabit igitur aper prouincias (HrB sect 116283 [70]) gt el puerco gastara las provincias (B fo1 19va S fo1 13rb)

79 RAPACITASATIS (F) [1438 s v rapaz y rapiiia] Peribit miluo rum rapacitas (HrB sect 11384 [11]) gt la rebata de los mas despreciaran (B fo1 17ra) la rebata de los mas despreciaran (S fo1 Ilrb) II in fabricatores auri uelox sed in luporum rapacitatem piger (HrB sect 11513940 [29]) gt [uelox in am] fazedor de oro mas peligroso en la ribera de los lobos (B fo1 17vb) [uelox in om] hazedor de oro mas peligroso en la ribera de los lobos (S fo1 11vb)

80 REGIOONIS (F) [122050 s v rey y regir] uolucres exterarum regionum sustentabit (HrB sect 115137 [28]) gt governara las aves de las otras tierras de su abundancia (B fo1 17vb) go vernara a las aves de las otras tierras (S fo1 11vb)

81 REGNUMI (N) [1140 s v rey] pastor Eboracensis septimus in Armorico regno frequentabitur (HrB sect 112478 [3]) gt lac (B fo1 16vb S fo1 11ra) II Erit miseranda regni desolatio (HrB sect 112612 [5]) gt lac (B fo1 16vb S fo1 11ra) II Cum regno tandem litigabit leo (HrB sect 1162401 [56]) gt a la cima barajara elle6n con el reyno (B fo1 19ra S fo1 12vb)

II Expellet illum per regni diuersatoria (HrB sect 1162423 [56]) gt lac (B fo1 19ra S fo1 13ra) II in rotunditatem regni compellet (HrB sect 116253 [59]) gt echarlos ha aderredor del reyno (B fo1 19rb) echarlos ha al derredor del reyno (S fo1 13ra) II Pacificabuntur ergo nationes regni (HrB sect 116278 [69]) gt avran paz las generaciones del reyno (B fo1 19va)

avran paz las generaciones del reino (S fo1 13rb)

82 RELIGIOONIS (F) [122050 s v religi6n] Cultus religionis delebitur (HrB sect 11238 [1]) gt las 6rdenes seran destruydas (B fo1 16va S fo1 lOvb) II Delebitur iterum religio (HrB sect 11246 [3]) gt lac (B fo1 16vb S fo1 11ra)

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLIN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 203

83 RELIQUJAEIARUM (F) [So X s v delito y reliquia] reliquiae generationis eius decimabuntur (HrB sect 11375 [9]) gt 10 que fincare de su generaci6n desnudado (B fo1 17ra) 10 que quedare de su generaci6n desnudados (S fo1 l1ra)

84 RUMORORIS (M) [1440 s v ruido] rumor operis transcendet Alpes (HrB sect 116176 [37]) gt las nuevas de la obra [b] pa saran las Alpas (B fo1 18rab) las nuevas de la obra passanin los Alpes (S fo1 12rb)

85 SENECTUSUTIS (F) [1438 s v senor y senil] Superueniente uero senectute (HrB sect 116214 [48]) gt quando venieren a la ribera (B fo1 18va) quando vinieren a la vegez (S fo1 12va)

86 SOCIETASATIS (F) [122050 s v socio] Albaniam in societate accipiet (HrB sect 1151101 [20]) gt tom6 Albamia en compa nia (B fol 17rb) tom6 Albania en compania (S fo1 11va)

87 SPATIUMII (N) [1140 s v espacio] mare quo ad Galliam nauigatur infra breue spacium contrahetur (HrB sect 116178 9 [38]) gt el mar por que van a Francia en poco tiempo se llegara (B fol 18rb S fo1 12rb)

88 SUBITUSAUM [1403 s v subito] Qui bibet de tercio subita morte periclitabitur (HrB sect 1161501 [31]) gt lac (B fol 17vb S fo1 12ra) II subito dente interficiet (HrB sect 116204 [44]) gt matarlos ha presto con su diente (B fo1 18va) ma tarlos ha toste con su diente (S fol 12va)

89 SUBLIMISE [1444 1438 s v umbral y sublime] Feret illum ad sublimia draco erectaque cauda uerberabit nudatum (HrB sect 116235 [54]) gt orgullo al drag6n [ad om] alto e erguira el rabo e ferira ha su nido (B fo1 19va) orgullo al drago [ad om] alto e levantara el rabo e ferira a su nido (S fo1 13rb)

90 SUCCURSUMI (N) [1440 s v correr] Aper etenim Cornubiae succursum praestabit (HrB sect 1123940 [2]) gt el puerco mon

Incipit xxxv (2015) 179-212

204 ALEJANDRO CASAIS

tes de Cor[b]navalla dade a ayuda (B fo1 16vab) el puerco mon[11raltes de Cornualla dade ha ayuda (S fo1 lOvb~11ra)

91 SULPHUREUS~A~UM [1440 s v azufre] Quacumque incedet passus sulphureos faciet (HrB sect 116159~60 [33]) gt por do quier que ande fara bafo de sufre (B fo1 18ra) por doquier que ande hara baho de suffre (S fo1 12ra)

92 SUPERFICIES~EI (F) [1440 s v haz III y faz] qui ex naribus suis tantam efpoundlabit nebulam quanta tota superficies insulae obumbrabitur (HrB sect 115119~21 [22]) gt e de sus narizes echara poundlama que toda la faz de la insula asombrara (B fo1 17va) [qui ex naribus suis tantam efpoundlabit nebulam am] que toda la faz de la insola assombrara (S fo1 11va) II quae tribus solummodo ramis contenta superficiem tocius insulae latitu~ dine foliorum obumbrabit (HrB sect 115132~3 [27]) gt que sera abondado de tres ramos muy fermosos e asombrara la faz de toda la insula por muchedumbre de sus fojas (B fo1 17va) en que sera abondado de tres ramos solos e sobrara la faz de toda la insola por muchedumbre de sus fojas (S fo1 11vb)

93 TERMINUS~I (M) [1220~50 s v termino] Terminus illi positus est quem transuolare nequibit (HrB sect 11366 [6]) gt ca ter~ mino le es puesto que no pueda bolar e allende (B fo1 16vb) ca termina le es puesto que no pueda bolar allende (S fo1 11ra) II transibit terminos furor Mercurii (HrB sect 117292~3 [73]) gt a la sana de Mercurio pasara los terminos (B fo1 18vb) a la sana de Meratrio e passara los limites (S fo1 12vb)

94 TINCTURA~AE (F) [1250 s v teiiir] tincturae ipsarum diuersitas (HrB sect 116170 [35]) gt el desvariamiento de la tintura dellos (B fo1 18ra) el desurlamiento de la cintura dellos (S fo1 12ra)

95 TUNICA~AE (F) [med S xv s v tunica] Populus namque in ligno et ferreis tunicis superueniet (HrB sect 11372 [9]) gt ca el puelo verna en madera e en camisas de fierro (B fo1 16vb) ca el pueblo verna en madera y en camisas de fierro (S fo1 lIra)

LOS CULllSMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLIN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 205

96 TUTELAAE (F) [1495 s v intuici6n y tutela] minoribus uero tutelam praestabit (HrB sect 115117 [21]) gt guardara los me nores (B fo1 17va) guardaran los menores (S fo1 llva)

97 ULTERIORIUS [1520 s v ultimo] nam impetum cursus sui in ulteriorem Hispaniam protendet (HrB sect 115118 [21]) gt ca la dezidumbre de su hedad yni a tener la postrimera Espana (B fo1 17va) ca la reziedumbre de su edad rya a tener la postrimera Espana (S fo1 llva)

98 UTERUSI (M) [2Q cuarto S xv s v utero] praedicator Hiber niae propter infantem in utero crescentem obmutescet (HrB sect 1124950 [3]) gt el predicador [Hibernie om] enmudecera por el nino que crecera en el vientre (B fo1 16vb) el predi cador [Hibernie om] enmudecera porque el nino que crece en el vientre (S fo1 lIra)

99 VAPORORIS (M) [h 1440 s v vapor] qui emisso uapore comburet arbores (HrB sect 1162278 [52]) gt que soplara e quemara los arboles (B fo1 18vb) que soplara y quemara los arboles (S fo1 12vb)

100 VESTIGIUMrr (N) [h 1440 s v vestigio] rotarum suarum uestigia replebit sanguine (HrB sect 116260 [63]) gt fenchira de sangre los rostros de sus ruedas (B fo1 19rb) henchira de sangre los rostros de sus ruedas (S fo1 13ra)

101 VIAAE (F) [1140 s v via] subterraneas uias machinabitur (HrB sect 116177 [37]) gt fara carrera por su tierra (B fol 18rb) fara camino por su tierra (S fo1 12rb)

102 VIGORORIS (M) [1140 s v velar y vigor] Resumpto iterum uigore (HrB sect 116236 [54]) gt el gigante tomara de cabo fuer~a (B fo1 19vaj S fol 13rb)

103 VIPEREUSAUM [1444 s v vibora] Gestabit primus flagellum uipereum (HrB sect 116263 [64]) gt traera el primero a~ote de

Incipit xxxv (2015) 179-212

206 ALEJANDRO CASAIS

serpiente (B fol 19rh) traer a el primero a~otes de serpiente (S fol Ura)

De 1a consulta y analisis del corpus presentado surge rapida e inequivocamente 1a idea de que en nuestro romanceamiento el uso de cultismos es un fen6meno marginal En efecto de los poco mas de cien casos de items 1atinos de las Prophetiae que nuestra 1engua ya habia incorporado por via cu1ta a principios del sig10 XVI y a los que en consecuencia el traductor -con distintos grados de probabilidad y pertinencia- podia recurrir para su tarea s610 en a1go menos de veinte ocasiones nuestros testimonios ofrecen pnstamos

i) Cu1tismos 2 adversarius gt adversario 30 generatio gt gene raci6n 32 gigas gt gigante 33 habitus gt hdbito 45 insulagt (nsula I (nsola 47 invidia gt embidia 48 iustitia gt justicia 63 officiumgt oficio 65 oriens gt oriente 71 praedicator gt predicador 73 princepsgt pr(ncipe 78 provinciagt provincia 93 terminusgt termino y 94 tinctura gt tintura

ii) Semicultismos 29 forma gt forma 55 miraculum gt miraglo 59 navigium gt nav(o y 81 regnum gt reyno

En cambio 1a situaci6n mas numerosa -y por mucho- consiste en que las Profedas ofrezcan un equiva1ente patrimonial no conectado etimo16gicamente con el nombre 1atino del originapo Desde 1uego gran parte de estos casos no sorprende pues en ellos se oponen voces pertene cientes a1 acervo basico de 1a 1engua ora con pnstamos de usos metaf6 ricos literarios yo tecnicos ora con otros de incorporaci6n muy tardia

10 En efecto en solo dos casos el nombre romance elegido por el traductor se encuentra ligado diacr6nicamente con el termino latino de Godofredo i) la equivalencia 26 fabrica gt fragua es la (mica en todo el texto en la que el sustantivo del original es vertido mediante su exacto derivado patrimonial ii) la traducci6n 58 multitudo gt muchedumbre que tambien evita el cultismo multitud recurre empero a un derivado del popular mucha cuyo etimo es multus

LOS CULTISMOS DE LAS PROFEClAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 207

i) Cultismos de usos metaf6ricos literarios yo tccnicos 9 candidus gt blanco vs candido y 10 candorgt blancura vs candor 15 colloquiumgt fabla vs coloquio 20 diadema gt corona vs diadema 25 extremitas gt cabo vs extremidad 52 liquorgt agua vs licor 64 oleumgt azeyte vs 6leo 66 palliumgt manto vs palio etc

ii) Cultismos de incorparaci6n muy tardia 8 calamitas gt cuyta vs calamidad 24 exterminatio gt desterramiento vs exterminashyci6n 35 horridus gt espantoso vs h6rrido 49 letalis gt mortal vs letal 51 lineagt Hdo solia correr vs linea 57 montanus gt montes vs montano 75 pristinus gt antiguo vs pristino etc

Sin embargo en otras casos es dificil atribuir esa elecci6n a la inviabilidad semantica del cultismo por 10 que debemos suponer que su ausencia obedece mas bien a razones de cronologia (12 cauerna gt cueva vs caverna 34 horribilis gt espantoso vs horrible 42 infortunium gt Hmala andan~a vs infortunio 69 perpetuus gt perdurable vs perpetuo 84 rumorgt nuevas vs rumor etc) En efecto este criterio crano16gico resulta muy significativo a la vista de que entre la veintena de cultismos empleados par las Profecias solamente encontramos uno cuatracentisshyta (45 insula) 11 mientras que la mayaria de ellos se documenta por primera vez desde el siglo XIII (2 adversario 29 forma 32 gigante 33 habito 47 embidia 59 navio 63 oficio 71 predicador 73 principe 78

11 Corominas y Pascual sostienen que la forma cultista (nsula alcanz6 cierta extensi6n en castellano antiguo especialmente en Libros de Caballerfas (Amad(s Quijote) (1980-1991 s v isla) aunque agregan a continuaci6n que (nsola -la lecci6n reiteradamente aportada por S no solo para insula (cf profedas 18 19 20 22 27 34 38 y 39) sino incluso para el unico locus de insulanus- ya constaba en el Poema de Alfonso onceno (circa 1350) n6tese ademas que el casticismo ysla es registrado independientemente por nuestros testimonios en dos lugares de insula -B prof 18 S prof 66- Y aunque no podemos tener certeza absoluta sobre cual de estas tres lecciones equipolentes es la autentica en caso de que el original haya sido lingiifsticamente uniforme a este respecto la posici6n marginal que la mas tardfa forma (nsula ocupa en este panorama no puede desconocerse

Incipit XXXV (2015) 179-212

208 ALEJANDRO CASAIS

provincia 93 termino12 y 94 tintura) y los restantes sedan aun mas an~ tiguos (30 generaci6n 48 justicia 55 miraglo 65 oriente y 81 reyno) De hecho este factor crono16gico ilumina la distribuci6n lexical de dos pares de equivalencias aunque 30 generatio y 73 princeps tienen como traducci6n los tempranos cultismos generaci6n y principe los sustantivos 31 genus y 74 principium conectados par derivaci6n con aquellos no se traducen con los mas bien tardios prestamos genero y principio sino con el catalanismo linage del siglo XII (Corominas y Pascual 1980~1991 y 1998 s v linea) y con el casticismo comien~o (Corominas y Pascual 1980~1991 y 1998 s v comenzar) Y esta casi total ausencia de prestamos del ultimo siglo medieval tiene hondas repercusiones en la clase de los adjetivos pues muchos de los que Godofredo habia empleado ingresaron a nuestra lengua en tal epoca no puede ser casual entonces que el ro~ manceamiento los evite de modo sistematico ya recurriendo a adjetivos patrimoniales ya empleando construcciones relativas 0 de preposici6n

i) Adjetivos patrimoniales 6 beatus gt bendito vs beato 19 defunctusgt muerto vs difunto 23 excelsus y 89 sublimisgt alto vs excelso y sublime 34 horribilis gt espantoso vs horri~ ble 40 impius gt cruel vs impio 44 iniquus gt mal vs inicuo 97 ulteriorgt postrimero vs ulterior13 etc

ii) Construcciones relativas 0 de preposici6n 1 abortivus gt sin nascer vs abortivo 4 argenteus gt de plata vs argenteo 5 aureus gt de oro vs aureo 16 congruus gt que les convernan

12 No carece de interes el subrayar que para ellocus de la profeda 73 los testimonios ofrecen las lecciones equipolentes terminos (B) y limites (S) ambas de origen culto se trata de un precioso indicio del proceso de modernizaci6n que oper6 sobre la tradici6n de las Profecias a la vista tanto de que el primer locus de terminus ofrece la lecci6n conjuntiva terminos como de que el cultismo limite a diferencia de termino sf es cuatrocentista (Corominas y Pascual 1980-1991 y 1998 s vlimite) 13 Por esta equivalencia ulterior gt postrimero viene a explicarse la corrupci6n del (mico locus de ultimus en las Prophetiae -citado en la nota 8 (B puerco S primero)- que tampoco tuvo como equivalente en el original de las Profecias el cultismo cuatrocentista ultimo (Corominas y Pascual 1980-1991 y 1998 s v ultimo) sino el casticismo postrimero (Corominas y Pascual 1980-1991 y 1998 s v postrimero)

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 209

vs congruo 28 ferreus gt de fierro que es duro como fierro vs ferreo 37 humanus gt de ombres vs humano 38 igneus gt de fuego vs igneo 46 insulanus gt de las insulas insolas vs insular 54 maternus gt de la madre vs materna 61 noctur nus gt de noche vs nocturno 91 sulphureus gt de sufre vs sulfureo 103 vipereus gt de serpiente vs vipereo

Por otra parte n6tese que el criterio crono16gico no funciona en un sentido inverso -ciertos pnstamos mas tempranamente incorporados por el castellano tampoco fueron empleados (7 brevisgt poco vs breve 14 clamorgt baladro vs clamor 21 diversitas gt desvariamiento vs di versidad 22 diversus gt desvariado y soluciones perifrasticas vs diverso 80 regiagt tierra vs region 82 religio gt orden vs religion 102 vigorgt fuer~a etc)- 10 que reafirma la hip6tesis de que el traductor no sinti6 necesidad de imitar su modelo y apel6 allexico tradicional de la lengua De hecho constatamos secundariamente que esta predilecci6n por las voces patrimoniales suele coincidir con arcaismos algunos felizmente transmitidos (3 aedificium gt villa casa de campo 60 nocivus gt nazi dar nuzidor 62 numerusgt cuento c6mputo numero 91 sulphureus gt de sufre etc) otros parcialmente modernizados 0 corrompidos (76 profundusgt en fondon de B vs en fonda de S 79 rapacitas gt rebata prof 11 vs ribera prof 29 83 reliquiae gt 10 que fincare B vs 10 que quedare S 88 subitus gt taste S vs presto B 101 viagt carrera camino B vs camino S etc)

En conclusi6n creemos que el analisis de los cultismos debidos a la influencia del modelo latino de Godofredo abona la hip6tesis de que las Profecias de Merlin de los Baladros castellanos no son un romanceamien to latinizante dpico del cuatrocientos sino uno mas antiguo que aunque efectuado sin posibilidades reales de acceder al sentido del original intent6 una transposici6n razonada dellexico galfridiano

Incipit XXXV (2015) 179-212

210 ALEJANDRO CASAIS

REFERENCIAS BIBLIOGRAFICAS

ABED Julien 2007 La traduction franltaise de la Prophetia Merlini dans Ie Didot~Perceval (Paris BNF nouv acq fro 4166) en Richard

TRACHSLER dir Moult obscures paroles Etudes sur la prophetie medievale Paris Presses de lUniversite de Paris~Sorbonne 81~105

[Cultures et Civilisations Medievales vol 39]

AZOFRA SIERRA Maria Elena 2006 Consideraciones sobre el concepto de cultismo Revista de Filologia Romcinica 23 229~240

BOHIGAS Pedro ed 1957 1958 y 1962 El baladro del sabio Merlin segun el texto de la edicion de Burgos de 1498 Barcelona Selecciones Bi~ bli6filas segunda serie 3 vols [I 1957 II 1961 III 1962 Estudio sobre el Baladro del sabio Merlin III 129~194]

CASAIS Alejandro 2013 Las Prophetiae Merlini de Geoffrey de Mon~

mouth en los Baladros castellanos estado de la cuesti6n Letras Studia Hispanica Medievalia IX volumen II 67~68 39~54

-- 2014 Ancilisis e interpretacion de las Prophetiae Merlini de los Baladros castellanos (Burgos 1498 - Sevilla 1535) Buenos Aires Universidad Ca~ t6lica Argentina Tesis de Doctorado en Letras [inedito]

-- 2015 Les problemes textuels des Profecias de Merlin en castillan dans les Baladros de Burgos (1498) et Seville (1535) en Helene TETREL y Geraldine VEYSSEYRE dirs LHistoria regum Britannie et les laquoBrutsraquo en Europe Tome I Paris Editions Classiques Garnier 273~298 [Collection Rencontres 106 Serie Civilisation medievale 12]

-- 2016 Remarques sur la place des Profecias de Merlin dans lhistoire de la traduction medievale castillane en Helene TETREL y Geraldine VEYSSEYRE dirs VHistoria regum Britannie et les laquoBrutsraquo en Europe Tome II Paris Editions Classiques Garnier en prensa

COROMINAS Joan 1998 Breve diccionario etimologico de la lengua castellana tercera edici6n muy revisada y mejorada Madrid Gredos [12bull ed 1961]

COROMINAS Joan y PASCUAL Jose A 1980~1991 Diccionario critico eti~ mologico castellano e hispcinico Madrid Gredos 6 vols

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BALADROS CASTELLANOS 211

FARAL Edmond 1969 La legende arthurienne Etudes et documents Paris Librairie Honore Champion 3 vols [P ed 1929]

GRACIA Paloma 2012 Avatares ibericos del ciclo arturico de la Post Vulgate el titulo del Baladro del sabio Merlin con sus profecias (Bur gos 1498) y la coleccion profetica derivada de la Historia Regum Britanniae Zeitschrift far romanische Philologie 128 507521

HERNANDEZ Maria Isabel ed 1999 El baladro del sabio Merlin con sus profecias edicion facsimilar transcripcion e indice de Maria Isabel Hernandez estudios preliminares de Ramon Rodriguez Alvarez Pedro M Catedra y Jesus D Rodriguez Velasco Oviedo Trea Hermandad de Empleados de Cajastur y Universidad de Oviedo

MCGRADY Donald 1973 Cultismos en la Eneida de Hernandez de Velas co Thesaurus Boletin del Instituto Caro y Cuervo XXVIII 2 358363

Primero y segundo libro de la demand a del Sancto Grial (Sevilla Juan Varela de Salamanca 1535) Madrid Biblioteca Nacional de Ma drid R3870 [disponible en reproduccion fotografica en el sitio web Hispana wwwhispanamcues]

REAL ACADEMIA ESPANOLA Banco de datos CORDE Corpus diacr6nico del espanol (httpwwwraees) Fecha de consulta 4 de noviembre

de 2014

REEVE Michael ed 2007 The History of the Kings of Britain An Edition and Translation of the De Gestis Britonum [Historia Regum Britan niae] translation by Neil Wright Woodbridge The Boydell Press

RUBIO TOVAR Joaquin 1997 Algunas caracteristicas de las traduccio nes medievales Revista de literatura medieval IX 197243

RUSSELL Peter 1985 Traducciones y traductores en la Peninsula Iberica (1400 1550) Barcelona Bellaterra Universidad Autonoma de Barcelona

Incipit XXXV (2015) 179-212

212 ALEJANDRO CASAIS

VAN BISHOP Tracy ed 2002 A parallel edition of the HBaladro del sabio Merlin Burgos 1498 and Seville 1535 University of WisconsinMadison PhD dissertation [inedito]

WRIGHT Neil ed 1996 The HHistoria Regum Britannie of Geoffrey of Monmouth Bern Burgerbibliothek ms 568 Cambridge D S Brewer [I 1985]

Page 24: repositorio.uca.edu.ar€¦ · Casais, Alejandro Los cultismos de las Profecías de Merlín en los Baladros castellanos Artículo publicado en: Incipit XXXV, 2015 Este documento está

LOS CULl1SMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 201

sefiorio (B fol 19ra) mostrarse ha a muchos dragones e por espantoso poderio (S fol 13ra)

73 PRINCEPS-CIPIS (M) [1220-50 s v primo y pr(ncipe] aeneus princeps humabitur (HrB sect 11265 [6]) gt el pr(ncipe de cobre sera humilde (B fol 16vbj S fol 11ra) II Deliciae principes eneruabunt (HrB sect 116256 [62]) gt Las riquezas derraygara los pr(ncipes (B fol 19rb) las riquezas desraygaran los pr(ncishypes (S fol 13ra)

74 PRINCIPIUM-II (N) [h 1335 s v primo y pr(ncipe] Principium eius uago affectui succumbet (HrB sect 114101 [17]) gt su comien~o sera baxo (B fol 17rb j S fol llrb)

75 PRISTINUS-A-UM [1483 s v primo y pr(stino] Restaurabit pristinis incolis mansiones (HrB sect 11373 [9]) gt cobraran a los antiguos labradores en sus casas (B fol 16vbj S fol lIra) II pristina dignitate spoliabitur (HrB sect 115107 [18]) gt sera departimiento de la antigua divinidad (B fol 17rb) sera abollado de antigua divinidad (S fol llva)

76 PROFUNDUM-I (N) [1335 s v hondo] in profunda Sabrinae occultabit caput (HrB sect 116283-4 [70]) gt en fond6n de la su barva escondera la cabelta (B fol 19va) en fonda de la saburna escondera la cabelta (S fol 13rb)

77 PROLIXUS-A-UM [1440 1438 s v licor y prolijo] Vocabit asinus hircum prolixae barbae (HrB sect 116209 [47]) gt llashymarlo han asno [hircum am] de brava lengua (B fol 18va) Hamarlo han asno [hircum am] de barva luenga (S fol 12va)

78 PROVINCIA-AE (F) [1220-50 s v provincia] prouinciae neshymoribus suis spoliabuntur (HrB sect 116226-7 [52]) gt de las provincias seran aballadas de sus mantos (B fol 18vb)

las provincias seran abaxadas de sus matos (S fol 12va) II Tristabuntur ergo aquilonares prouinciae (HrB sect 116280 [69]) gt entristeceran las provincias de Agui6n (B fol 19va)

Incipit xxxv (2015) 179-212

202 ALEJANDRO CASAIS

entristeceran las provincias de Aguy6n (S fo1 13rb) II Vas tabit igitur aper prouincias (HrB sect 116283 [70]) gt el puerco gastara las provincias (B fo1 19va S fo1 13rb)

79 RAPACITASATIS (F) [1438 s v rapaz y rapiiia] Peribit miluo rum rapacitas (HrB sect 11384 [11]) gt la rebata de los mas despreciaran (B fo1 17ra) la rebata de los mas despreciaran (S fo1 Ilrb) II in fabricatores auri uelox sed in luporum rapacitatem piger (HrB sect 11513940 [29]) gt [uelox in am] fazedor de oro mas peligroso en la ribera de los lobos (B fo1 17vb) [uelox in om] hazedor de oro mas peligroso en la ribera de los lobos (S fo1 11vb)

80 REGIOONIS (F) [122050 s v rey y regir] uolucres exterarum regionum sustentabit (HrB sect 115137 [28]) gt governara las aves de las otras tierras de su abundancia (B fo1 17vb) go vernara a las aves de las otras tierras (S fo1 11vb)

81 REGNUMI (N) [1140 s v rey] pastor Eboracensis septimus in Armorico regno frequentabitur (HrB sect 112478 [3]) gt lac (B fo1 16vb S fo1 11ra) II Erit miseranda regni desolatio (HrB sect 112612 [5]) gt lac (B fo1 16vb S fo1 11ra) II Cum regno tandem litigabit leo (HrB sect 1162401 [56]) gt a la cima barajara elle6n con el reyno (B fo1 19ra S fo1 12vb)

II Expellet illum per regni diuersatoria (HrB sect 1162423 [56]) gt lac (B fo1 19ra S fo1 13ra) II in rotunditatem regni compellet (HrB sect 116253 [59]) gt echarlos ha aderredor del reyno (B fo1 19rb) echarlos ha al derredor del reyno (S fo1 13ra) II Pacificabuntur ergo nationes regni (HrB sect 116278 [69]) gt avran paz las generaciones del reyno (B fo1 19va)

avran paz las generaciones del reino (S fo1 13rb)

82 RELIGIOONIS (F) [122050 s v religi6n] Cultus religionis delebitur (HrB sect 11238 [1]) gt las 6rdenes seran destruydas (B fo1 16va S fo1 lOvb) II Delebitur iterum religio (HrB sect 11246 [3]) gt lac (B fo1 16vb S fo1 11ra)

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLIN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 203

83 RELIQUJAEIARUM (F) [So X s v delito y reliquia] reliquiae generationis eius decimabuntur (HrB sect 11375 [9]) gt 10 que fincare de su generaci6n desnudado (B fo1 17ra) 10 que quedare de su generaci6n desnudados (S fo1 l1ra)

84 RUMORORIS (M) [1440 s v ruido] rumor operis transcendet Alpes (HrB sect 116176 [37]) gt las nuevas de la obra [b] pa saran las Alpas (B fo1 18rab) las nuevas de la obra passanin los Alpes (S fo1 12rb)

85 SENECTUSUTIS (F) [1438 s v senor y senil] Superueniente uero senectute (HrB sect 116214 [48]) gt quando venieren a la ribera (B fo1 18va) quando vinieren a la vegez (S fo1 12va)

86 SOCIETASATIS (F) [122050 s v socio] Albaniam in societate accipiet (HrB sect 1151101 [20]) gt tom6 Albamia en compa nia (B fol 17rb) tom6 Albania en compania (S fo1 11va)

87 SPATIUMII (N) [1140 s v espacio] mare quo ad Galliam nauigatur infra breue spacium contrahetur (HrB sect 116178 9 [38]) gt el mar por que van a Francia en poco tiempo se llegara (B fol 18rb S fo1 12rb)

88 SUBITUSAUM [1403 s v subito] Qui bibet de tercio subita morte periclitabitur (HrB sect 1161501 [31]) gt lac (B fol 17vb S fo1 12ra) II subito dente interficiet (HrB sect 116204 [44]) gt matarlos ha presto con su diente (B fo1 18va) ma tarlos ha toste con su diente (S fol 12va)

89 SUBLIMISE [1444 1438 s v umbral y sublime] Feret illum ad sublimia draco erectaque cauda uerberabit nudatum (HrB sect 116235 [54]) gt orgullo al drag6n [ad om] alto e erguira el rabo e ferira ha su nido (B fo1 19va) orgullo al drago [ad om] alto e levantara el rabo e ferira a su nido (S fo1 13rb)

90 SUCCURSUMI (N) [1440 s v correr] Aper etenim Cornubiae succursum praestabit (HrB sect 1123940 [2]) gt el puerco mon

Incipit xxxv (2015) 179-212

204 ALEJANDRO CASAIS

tes de Cor[b]navalla dade a ayuda (B fo1 16vab) el puerco mon[11raltes de Cornualla dade ha ayuda (S fo1 lOvb~11ra)

91 SULPHUREUS~A~UM [1440 s v azufre] Quacumque incedet passus sulphureos faciet (HrB sect 116159~60 [33]) gt por do quier que ande fara bafo de sufre (B fo1 18ra) por doquier que ande hara baho de suffre (S fo1 12ra)

92 SUPERFICIES~EI (F) [1440 s v haz III y faz] qui ex naribus suis tantam efpoundlabit nebulam quanta tota superficies insulae obumbrabitur (HrB sect 115119~21 [22]) gt e de sus narizes echara poundlama que toda la faz de la insula asombrara (B fo1 17va) [qui ex naribus suis tantam efpoundlabit nebulam am] que toda la faz de la insola assombrara (S fo1 11va) II quae tribus solummodo ramis contenta superficiem tocius insulae latitu~ dine foliorum obumbrabit (HrB sect 115132~3 [27]) gt que sera abondado de tres ramos muy fermosos e asombrara la faz de toda la insula por muchedumbre de sus fojas (B fo1 17va) en que sera abondado de tres ramos solos e sobrara la faz de toda la insola por muchedumbre de sus fojas (S fo1 11vb)

93 TERMINUS~I (M) [1220~50 s v termino] Terminus illi positus est quem transuolare nequibit (HrB sect 11366 [6]) gt ca ter~ mino le es puesto que no pueda bolar e allende (B fo1 16vb) ca termina le es puesto que no pueda bolar allende (S fo1 11ra) II transibit terminos furor Mercurii (HrB sect 117292~3 [73]) gt a la sana de Mercurio pasara los terminos (B fo1 18vb) a la sana de Meratrio e passara los limites (S fo1 12vb)

94 TINCTURA~AE (F) [1250 s v teiiir] tincturae ipsarum diuersitas (HrB sect 116170 [35]) gt el desvariamiento de la tintura dellos (B fo1 18ra) el desurlamiento de la cintura dellos (S fo1 12ra)

95 TUNICA~AE (F) [med S xv s v tunica] Populus namque in ligno et ferreis tunicis superueniet (HrB sect 11372 [9]) gt ca el puelo verna en madera e en camisas de fierro (B fo1 16vb) ca el pueblo verna en madera y en camisas de fierro (S fo1 lIra)

LOS CULllSMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLIN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 205

96 TUTELAAE (F) [1495 s v intuici6n y tutela] minoribus uero tutelam praestabit (HrB sect 115117 [21]) gt guardara los me nores (B fo1 17va) guardaran los menores (S fo1 llva)

97 ULTERIORIUS [1520 s v ultimo] nam impetum cursus sui in ulteriorem Hispaniam protendet (HrB sect 115118 [21]) gt ca la dezidumbre de su hedad yni a tener la postrimera Espana (B fo1 17va) ca la reziedumbre de su edad rya a tener la postrimera Espana (S fo1 llva)

98 UTERUSI (M) [2Q cuarto S xv s v utero] praedicator Hiber niae propter infantem in utero crescentem obmutescet (HrB sect 1124950 [3]) gt el predicador [Hibernie om] enmudecera por el nino que crecera en el vientre (B fo1 16vb) el predi cador [Hibernie om] enmudecera porque el nino que crece en el vientre (S fo1 lIra)

99 VAPORORIS (M) [h 1440 s v vapor] qui emisso uapore comburet arbores (HrB sect 1162278 [52]) gt que soplara e quemara los arboles (B fo1 18vb) que soplara y quemara los arboles (S fo1 12vb)

100 VESTIGIUMrr (N) [h 1440 s v vestigio] rotarum suarum uestigia replebit sanguine (HrB sect 116260 [63]) gt fenchira de sangre los rostros de sus ruedas (B fo1 19rb) henchira de sangre los rostros de sus ruedas (S fo1 13ra)

101 VIAAE (F) [1140 s v via] subterraneas uias machinabitur (HrB sect 116177 [37]) gt fara carrera por su tierra (B fol 18rb) fara camino por su tierra (S fo1 12rb)

102 VIGORORIS (M) [1140 s v velar y vigor] Resumpto iterum uigore (HrB sect 116236 [54]) gt el gigante tomara de cabo fuer~a (B fo1 19vaj S fol 13rb)

103 VIPEREUSAUM [1444 s v vibora] Gestabit primus flagellum uipereum (HrB sect 116263 [64]) gt traera el primero a~ote de

Incipit xxxv (2015) 179-212

206 ALEJANDRO CASAIS

serpiente (B fol 19rh) traer a el primero a~otes de serpiente (S fol Ura)

De 1a consulta y analisis del corpus presentado surge rapida e inequivocamente 1a idea de que en nuestro romanceamiento el uso de cultismos es un fen6meno marginal En efecto de los poco mas de cien casos de items 1atinos de las Prophetiae que nuestra 1engua ya habia incorporado por via cu1ta a principios del sig10 XVI y a los que en consecuencia el traductor -con distintos grados de probabilidad y pertinencia- podia recurrir para su tarea s610 en a1go menos de veinte ocasiones nuestros testimonios ofrecen pnstamos

i) Cu1tismos 2 adversarius gt adversario 30 generatio gt gene raci6n 32 gigas gt gigante 33 habitus gt hdbito 45 insulagt (nsula I (nsola 47 invidia gt embidia 48 iustitia gt justicia 63 officiumgt oficio 65 oriens gt oriente 71 praedicator gt predicador 73 princepsgt pr(ncipe 78 provinciagt provincia 93 terminusgt termino y 94 tinctura gt tintura

ii) Semicultismos 29 forma gt forma 55 miraculum gt miraglo 59 navigium gt nav(o y 81 regnum gt reyno

En cambio 1a situaci6n mas numerosa -y por mucho- consiste en que las Profedas ofrezcan un equiva1ente patrimonial no conectado etimo16gicamente con el nombre 1atino del originapo Desde 1uego gran parte de estos casos no sorprende pues en ellos se oponen voces pertene cientes a1 acervo basico de 1a 1engua ora con pnstamos de usos metaf6 ricos literarios yo tecnicos ora con otros de incorporaci6n muy tardia

10 En efecto en solo dos casos el nombre romance elegido por el traductor se encuentra ligado diacr6nicamente con el termino latino de Godofredo i) la equivalencia 26 fabrica gt fragua es la (mica en todo el texto en la que el sustantivo del original es vertido mediante su exacto derivado patrimonial ii) la traducci6n 58 multitudo gt muchedumbre que tambien evita el cultismo multitud recurre empero a un derivado del popular mucha cuyo etimo es multus

LOS CULTISMOS DE LAS PROFEClAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 207

i) Cultismos de usos metaf6ricos literarios yo tccnicos 9 candidus gt blanco vs candido y 10 candorgt blancura vs candor 15 colloquiumgt fabla vs coloquio 20 diadema gt corona vs diadema 25 extremitas gt cabo vs extremidad 52 liquorgt agua vs licor 64 oleumgt azeyte vs 6leo 66 palliumgt manto vs palio etc

ii) Cultismos de incorparaci6n muy tardia 8 calamitas gt cuyta vs calamidad 24 exterminatio gt desterramiento vs exterminashyci6n 35 horridus gt espantoso vs h6rrido 49 letalis gt mortal vs letal 51 lineagt Hdo solia correr vs linea 57 montanus gt montes vs montano 75 pristinus gt antiguo vs pristino etc

Sin embargo en otras casos es dificil atribuir esa elecci6n a la inviabilidad semantica del cultismo por 10 que debemos suponer que su ausencia obedece mas bien a razones de cronologia (12 cauerna gt cueva vs caverna 34 horribilis gt espantoso vs horrible 42 infortunium gt Hmala andan~a vs infortunio 69 perpetuus gt perdurable vs perpetuo 84 rumorgt nuevas vs rumor etc) En efecto este criterio crano16gico resulta muy significativo a la vista de que entre la veintena de cultismos empleados par las Profecias solamente encontramos uno cuatracentisshyta (45 insula) 11 mientras que la mayaria de ellos se documenta por primera vez desde el siglo XIII (2 adversario 29 forma 32 gigante 33 habito 47 embidia 59 navio 63 oficio 71 predicador 73 principe 78

11 Corominas y Pascual sostienen que la forma cultista (nsula alcanz6 cierta extensi6n en castellano antiguo especialmente en Libros de Caballerfas (Amad(s Quijote) (1980-1991 s v isla) aunque agregan a continuaci6n que (nsola -la lecci6n reiteradamente aportada por S no solo para insula (cf profedas 18 19 20 22 27 34 38 y 39) sino incluso para el unico locus de insulanus- ya constaba en el Poema de Alfonso onceno (circa 1350) n6tese ademas que el casticismo ysla es registrado independientemente por nuestros testimonios en dos lugares de insula -B prof 18 S prof 66- Y aunque no podemos tener certeza absoluta sobre cual de estas tres lecciones equipolentes es la autentica en caso de que el original haya sido lingiifsticamente uniforme a este respecto la posici6n marginal que la mas tardfa forma (nsula ocupa en este panorama no puede desconocerse

Incipit XXXV (2015) 179-212

208 ALEJANDRO CASAIS

provincia 93 termino12 y 94 tintura) y los restantes sedan aun mas an~ tiguos (30 generaci6n 48 justicia 55 miraglo 65 oriente y 81 reyno) De hecho este factor crono16gico ilumina la distribuci6n lexical de dos pares de equivalencias aunque 30 generatio y 73 princeps tienen como traducci6n los tempranos cultismos generaci6n y principe los sustantivos 31 genus y 74 principium conectados par derivaci6n con aquellos no se traducen con los mas bien tardios prestamos genero y principio sino con el catalanismo linage del siglo XII (Corominas y Pascual 1980~1991 y 1998 s v linea) y con el casticismo comien~o (Corominas y Pascual 1980~1991 y 1998 s v comenzar) Y esta casi total ausencia de prestamos del ultimo siglo medieval tiene hondas repercusiones en la clase de los adjetivos pues muchos de los que Godofredo habia empleado ingresaron a nuestra lengua en tal epoca no puede ser casual entonces que el ro~ manceamiento los evite de modo sistematico ya recurriendo a adjetivos patrimoniales ya empleando construcciones relativas 0 de preposici6n

i) Adjetivos patrimoniales 6 beatus gt bendito vs beato 19 defunctusgt muerto vs difunto 23 excelsus y 89 sublimisgt alto vs excelso y sublime 34 horribilis gt espantoso vs horri~ ble 40 impius gt cruel vs impio 44 iniquus gt mal vs inicuo 97 ulteriorgt postrimero vs ulterior13 etc

ii) Construcciones relativas 0 de preposici6n 1 abortivus gt sin nascer vs abortivo 4 argenteus gt de plata vs argenteo 5 aureus gt de oro vs aureo 16 congruus gt que les convernan

12 No carece de interes el subrayar que para ellocus de la profeda 73 los testimonios ofrecen las lecciones equipolentes terminos (B) y limites (S) ambas de origen culto se trata de un precioso indicio del proceso de modernizaci6n que oper6 sobre la tradici6n de las Profecias a la vista tanto de que el primer locus de terminus ofrece la lecci6n conjuntiva terminos como de que el cultismo limite a diferencia de termino sf es cuatrocentista (Corominas y Pascual 1980-1991 y 1998 s vlimite) 13 Por esta equivalencia ulterior gt postrimero viene a explicarse la corrupci6n del (mico locus de ultimus en las Prophetiae -citado en la nota 8 (B puerco S primero)- que tampoco tuvo como equivalente en el original de las Profecias el cultismo cuatrocentista ultimo (Corominas y Pascual 1980-1991 y 1998 s v ultimo) sino el casticismo postrimero (Corominas y Pascual 1980-1991 y 1998 s v postrimero)

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 209

vs congruo 28 ferreus gt de fierro que es duro como fierro vs ferreo 37 humanus gt de ombres vs humano 38 igneus gt de fuego vs igneo 46 insulanus gt de las insulas insolas vs insular 54 maternus gt de la madre vs materna 61 noctur nus gt de noche vs nocturno 91 sulphureus gt de sufre vs sulfureo 103 vipereus gt de serpiente vs vipereo

Por otra parte n6tese que el criterio crono16gico no funciona en un sentido inverso -ciertos pnstamos mas tempranamente incorporados por el castellano tampoco fueron empleados (7 brevisgt poco vs breve 14 clamorgt baladro vs clamor 21 diversitas gt desvariamiento vs di versidad 22 diversus gt desvariado y soluciones perifrasticas vs diverso 80 regiagt tierra vs region 82 religio gt orden vs religion 102 vigorgt fuer~a etc)- 10 que reafirma la hip6tesis de que el traductor no sinti6 necesidad de imitar su modelo y apel6 allexico tradicional de la lengua De hecho constatamos secundariamente que esta predilecci6n por las voces patrimoniales suele coincidir con arcaismos algunos felizmente transmitidos (3 aedificium gt villa casa de campo 60 nocivus gt nazi dar nuzidor 62 numerusgt cuento c6mputo numero 91 sulphureus gt de sufre etc) otros parcialmente modernizados 0 corrompidos (76 profundusgt en fondon de B vs en fonda de S 79 rapacitas gt rebata prof 11 vs ribera prof 29 83 reliquiae gt 10 que fincare B vs 10 que quedare S 88 subitus gt taste S vs presto B 101 viagt carrera camino B vs camino S etc)

En conclusi6n creemos que el analisis de los cultismos debidos a la influencia del modelo latino de Godofredo abona la hip6tesis de que las Profecias de Merlin de los Baladros castellanos no son un romanceamien to latinizante dpico del cuatrocientos sino uno mas antiguo que aunque efectuado sin posibilidades reales de acceder al sentido del original intent6 una transposici6n razonada dellexico galfridiano

Incipit XXXV (2015) 179-212

210 ALEJANDRO CASAIS

REFERENCIAS BIBLIOGRAFICAS

ABED Julien 2007 La traduction franltaise de la Prophetia Merlini dans Ie Didot~Perceval (Paris BNF nouv acq fro 4166) en Richard

TRACHSLER dir Moult obscures paroles Etudes sur la prophetie medievale Paris Presses de lUniversite de Paris~Sorbonne 81~105

[Cultures et Civilisations Medievales vol 39]

AZOFRA SIERRA Maria Elena 2006 Consideraciones sobre el concepto de cultismo Revista de Filologia Romcinica 23 229~240

BOHIGAS Pedro ed 1957 1958 y 1962 El baladro del sabio Merlin segun el texto de la edicion de Burgos de 1498 Barcelona Selecciones Bi~ bli6filas segunda serie 3 vols [I 1957 II 1961 III 1962 Estudio sobre el Baladro del sabio Merlin III 129~194]

CASAIS Alejandro 2013 Las Prophetiae Merlini de Geoffrey de Mon~

mouth en los Baladros castellanos estado de la cuesti6n Letras Studia Hispanica Medievalia IX volumen II 67~68 39~54

-- 2014 Ancilisis e interpretacion de las Prophetiae Merlini de los Baladros castellanos (Burgos 1498 - Sevilla 1535) Buenos Aires Universidad Ca~ t6lica Argentina Tesis de Doctorado en Letras [inedito]

-- 2015 Les problemes textuels des Profecias de Merlin en castillan dans les Baladros de Burgos (1498) et Seville (1535) en Helene TETREL y Geraldine VEYSSEYRE dirs LHistoria regum Britannie et les laquoBrutsraquo en Europe Tome I Paris Editions Classiques Garnier 273~298 [Collection Rencontres 106 Serie Civilisation medievale 12]

-- 2016 Remarques sur la place des Profecias de Merlin dans lhistoire de la traduction medievale castillane en Helene TETREL y Geraldine VEYSSEYRE dirs VHistoria regum Britannie et les laquoBrutsraquo en Europe Tome II Paris Editions Classiques Garnier en prensa

COROMINAS Joan 1998 Breve diccionario etimologico de la lengua castellana tercera edici6n muy revisada y mejorada Madrid Gredos [12bull ed 1961]

COROMINAS Joan y PASCUAL Jose A 1980~1991 Diccionario critico eti~ mologico castellano e hispcinico Madrid Gredos 6 vols

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BALADROS CASTELLANOS 211

FARAL Edmond 1969 La legende arthurienne Etudes et documents Paris Librairie Honore Champion 3 vols [P ed 1929]

GRACIA Paloma 2012 Avatares ibericos del ciclo arturico de la Post Vulgate el titulo del Baladro del sabio Merlin con sus profecias (Bur gos 1498) y la coleccion profetica derivada de la Historia Regum Britanniae Zeitschrift far romanische Philologie 128 507521

HERNANDEZ Maria Isabel ed 1999 El baladro del sabio Merlin con sus profecias edicion facsimilar transcripcion e indice de Maria Isabel Hernandez estudios preliminares de Ramon Rodriguez Alvarez Pedro M Catedra y Jesus D Rodriguez Velasco Oviedo Trea Hermandad de Empleados de Cajastur y Universidad de Oviedo

MCGRADY Donald 1973 Cultismos en la Eneida de Hernandez de Velas co Thesaurus Boletin del Instituto Caro y Cuervo XXVIII 2 358363

Primero y segundo libro de la demand a del Sancto Grial (Sevilla Juan Varela de Salamanca 1535) Madrid Biblioteca Nacional de Ma drid R3870 [disponible en reproduccion fotografica en el sitio web Hispana wwwhispanamcues]

REAL ACADEMIA ESPANOLA Banco de datos CORDE Corpus diacr6nico del espanol (httpwwwraees) Fecha de consulta 4 de noviembre

de 2014

REEVE Michael ed 2007 The History of the Kings of Britain An Edition and Translation of the De Gestis Britonum [Historia Regum Britan niae] translation by Neil Wright Woodbridge The Boydell Press

RUBIO TOVAR Joaquin 1997 Algunas caracteristicas de las traduccio nes medievales Revista de literatura medieval IX 197243

RUSSELL Peter 1985 Traducciones y traductores en la Peninsula Iberica (1400 1550) Barcelona Bellaterra Universidad Autonoma de Barcelona

Incipit XXXV (2015) 179-212

212 ALEJANDRO CASAIS

VAN BISHOP Tracy ed 2002 A parallel edition of the HBaladro del sabio Merlin Burgos 1498 and Seville 1535 University of WisconsinMadison PhD dissertation [inedito]

WRIGHT Neil ed 1996 The HHistoria Regum Britannie of Geoffrey of Monmouth Bern Burgerbibliothek ms 568 Cambridge D S Brewer [I 1985]

Page 25: repositorio.uca.edu.ar€¦ · Casais, Alejandro Los cultismos de las Profecías de Merlín en los Baladros castellanos Artículo publicado en: Incipit XXXV, 2015 Este documento está

202 ALEJANDRO CASAIS

entristeceran las provincias de Aguy6n (S fo1 13rb) II Vas tabit igitur aper prouincias (HrB sect 116283 [70]) gt el puerco gastara las provincias (B fo1 19va S fo1 13rb)

79 RAPACITASATIS (F) [1438 s v rapaz y rapiiia] Peribit miluo rum rapacitas (HrB sect 11384 [11]) gt la rebata de los mas despreciaran (B fo1 17ra) la rebata de los mas despreciaran (S fo1 Ilrb) II in fabricatores auri uelox sed in luporum rapacitatem piger (HrB sect 11513940 [29]) gt [uelox in am] fazedor de oro mas peligroso en la ribera de los lobos (B fo1 17vb) [uelox in om] hazedor de oro mas peligroso en la ribera de los lobos (S fo1 11vb)

80 REGIOONIS (F) [122050 s v rey y regir] uolucres exterarum regionum sustentabit (HrB sect 115137 [28]) gt governara las aves de las otras tierras de su abundancia (B fo1 17vb) go vernara a las aves de las otras tierras (S fo1 11vb)

81 REGNUMI (N) [1140 s v rey] pastor Eboracensis septimus in Armorico regno frequentabitur (HrB sect 112478 [3]) gt lac (B fo1 16vb S fo1 11ra) II Erit miseranda regni desolatio (HrB sect 112612 [5]) gt lac (B fo1 16vb S fo1 11ra) II Cum regno tandem litigabit leo (HrB sect 1162401 [56]) gt a la cima barajara elle6n con el reyno (B fo1 19ra S fo1 12vb)

II Expellet illum per regni diuersatoria (HrB sect 1162423 [56]) gt lac (B fo1 19ra S fo1 13ra) II in rotunditatem regni compellet (HrB sect 116253 [59]) gt echarlos ha aderredor del reyno (B fo1 19rb) echarlos ha al derredor del reyno (S fo1 13ra) II Pacificabuntur ergo nationes regni (HrB sect 116278 [69]) gt avran paz las generaciones del reyno (B fo1 19va)

avran paz las generaciones del reino (S fo1 13rb)

82 RELIGIOONIS (F) [122050 s v religi6n] Cultus religionis delebitur (HrB sect 11238 [1]) gt las 6rdenes seran destruydas (B fo1 16va S fo1 lOvb) II Delebitur iterum religio (HrB sect 11246 [3]) gt lac (B fo1 16vb S fo1 11ra)

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLIN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 203

83 RELIQUJAEIARUM (F) [So X s v delito y reliquia] reliquiae generationis eius decimabuntur (HrB sect 11375 [9]) gt 10 que fincare de su generaci6n desnudado (B fo1 17ra) 10 que quedare de su generaci6n desnudados (S fo1 l1ra)

84 RUMORORIS (M) [1440 s v ruido] rumor operis transcendet Alpes (HrB sect 116176 [37]) gt las nuevas de la obra [b] pa saran las Alpas (B fo1 18rab) las nuevas de la obra passanin los Alpes (S fo1 12rb)

85 SENECTUSUTIS (F) [1438 s v senor y senil] Superueniente uero senectute (HrB sect 116214 [48]) gt quando venieren a la ribera (B fo1 18va) quando vinieren a la vegez (S fo1 12va)

86 SOCIETASATIS (F) [122050 s v socio] Albaniam in societate accipiet (HrB sect 1151101 [20]) gt tom6 Albamia en compa nia (B fol 17rb) tom6 Albania en compania (S fo1 11va)

87 SPATIUMII (N) [1140 s v espacio] mare quo ad Galliam nauigatur infra breue spacium contrahetur (HrB sect 116178 9 [38]) gt el mar por que van a Francia en poco tiempo se llegara (B fol 18rb S fo1 12rb)

88 SUBITUSAUM [1403 s v subito] Qui bibet de tercio subita morte periclitabitur (HrB sect 1161501 [31]) gt lac (B fol 17vb S fo1 12ra) II subito dente interficiet (HrB sect 116204 [44]) gt matarlos ha presto con su diente (B fo1 18va) ma tarlos ha toste con su diente (S fol 12va)

89 SUBLIMISE [1444 1438 s v umbral y sublime] Feret illum ad sublimia draco erectaque cauda uerberabit nudatum (HrB sect 116235 [54]) gt orgullo al drag6n [ad om] alto e erguira el rabo e ferira ha su nido (B fo1 19va) orgullo al drago [ad om] alto e levantara el rabo e ferira a su nido (S fo1 13rb)

90 SUCCURSUMI (N) [1440 s v correr] Aper etenim Cornubiae succursum praestabit (HrB sect 1123940 [2]) gt el puerco mon

Incipit xxxv (2015) 179-212

204 ALEJANDRO CASAIS

tes de Cor[b]navalla dade a ayuda (B fo1 16vab) el puerco mon[11raltes de Cornualla dade ha ayuda (S fo1 lOvb~11ra)

91 SULPHUREUS~A~UM [1440 s v azufre] Quacumque incedet passus sulphureos faciet (HrB sect 116159~60 [33]) gt por do quier que ande fara bafo de sufre (B fo1 18ra) por doquier que ande hara baho de suffre (S fo1 12ra)

92 SUPERFICIES~EI (F) [1440 s v haz III y faz] qui ex naribus suis tantam efpoundlabit nebulam quanta tota superficies insulae obumbrabitur (HrB sect 115119~21 [22]) gt e de sus narizes echara poundlama que toda la faz de la insula asombrara (B fo1 17va) [qui ex naribus suis tantam efpoundlabit nebulam am] que toda la faz de la insola assombrara (S fo1 11va) II quae tribus solummodo ramis contenta superficiem tocius insulae latitu~ dine foliorum obumbrabit (HrB sect 115132~3 [27]) gt que sera abondado de tres ramos muy fermosos e asombrara la faz de toda la insula por muchedumbre de sus fojas (B fo1 17va) en que sera abondado de tres ramos solos e sobrara la faz de toda la insola por muchedumbre de sus fojas (S fo1 11vb)

93 TERMINUS~I (M) [1220~50 s v termino] Terminus illi positus est quem transuolare nequibit (HrB sect 11366 [6]) gt ca ter~ mino le es puesto que no pueda bolar e allende (B fo1 16vb) ca termina le es puesto que no pueda bolar allende (S fo1 11ra) II transibit terminos furor Mercurii (HrB sect 117292~3 [73]) gt a la sana de Mercurio pasara los terminos (B fo1 18vb) a la sana de Meratrio e passara los limites (S fo1 12vb)

94 TINCTURA~AE (F) [1250 s v teiiir] tincturae ipsarum diuersitas (HrB sect 116170 [35]) gt el desvariamiento de la tintura dellos (B fo1 18ra) el desurlamiento de la cintura dellos (S fo1 12ra)

95 TUNICA~AE (F) [med S xv s v tunica] Populus namque in ligno et ferreis tunicis superueniet (HrB sect 11372 [9]) gt ca el puelo verna en madera e en camisas de fierro (B fo1 16vb) ca el pueblo verna en madera y en camisas de fierro (S fo1 lIra)

LOS CULllSMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLIN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 205

96 TUTELAAE (F) [1495 s v intuici6n y tutela] minoribus uero tutelam praestabit (HrB sect 115117 [21]) gt guardara los me nores (B fo1 17va) guardaran los menores (S fo1 llva)

97 ULTERIORIUS [1520 s v ultimo] nam impetum cursus sui in ulteriorem Hispaniam protendet (HrB sect 115118 [21]) gt ca la dezidumbre de su hedad yni a tener la postrimera Espana (B fo1 17va) ca la reziedumbre de su edad rya a tener la postrimera Espana (S fo1 llva)

98 UTERUSI (M) [2Q cuarto S xv s v utero] praedicator Hiber niae propter infantem in utero crescentem obmutescet (HrB sect 1124950 [3]) gt el predicador [Hibernie om] enmudecera por el nino que crecera en el vientre (B fo1 16vb) el predi cador [Hibernie om] enmudecera porque el nino que crece en el vientre (S fo1 lIra)

99 VAPORORIS (M) [h 1440 s v vapor] qui emisso uapore comburet arbores (HrB sect 1162278 [52]) gt que soplara e quemara los arboles (B fo1 18vb) que soplara y quemara los arboles (S fo1 12vb)

100 VESTIGIUMrr (N) [h 1440 s v vestigio] rotarum suarum uestigia replebit sanguine (HrB sect 116260 [63]) gt fenchira de sangre los rostros de sus ruedas (B fo1 19rb) henchira de sangre los rostros de sus ruedas (S fo1 13ra)

101 VIAAE (F) [1140 s v via] subterraneas uias machinabitur (HrB sect 116177 [37]) gt fara carrera por su tierra (B fol 18rb) fara camino por su tierra (S fo1 12rb)

102 VIGORORIS (M) [1140 s v velar y vigor] Resumpto iterum uigore (HrB sect 116236 [54]) gt el gigante tomara de cabo fuer~a (B fo1 19vaj S fol 13rb)

103 VIPEREUSAUM [1444 s v vibora] Gestabit primus flagellum uipereum (HrB sect 116263 [64]) gt traera el primero a~ote de

Incipit xxxv (2015) 179-212

206 ALEJANDRO CASAIS

serpiente (B fol 19rh) traer a el primero a~otes de serpiente (S fol Ura)

De 1a consulta y analisis del corpus presentado surge rapida e inequivocamente 1a idea de que en nuestro romanceamiento el uso de cultismos es un fen6meno marginal En efecto de los poco mas de cien casos de items 1atinos de las Prophetiae que nuestra 1engua ya habia incorporado por via cu1ta a principios del sig10 XVI y a los que en consecuencia el traductor -con distintos grados de probabilidad y pertinencia- podia recurrir para su tarea s610 en a1go menos de veinte ocasiones nuestros testimonios ofrecen pnstamos

i) Cu1tismos 2 adversarius gt adversario 30 generatio gt gene raci6n 32 gigas gt gigante 33 habitus gt hdbito 45 insulagt (nsula I (nsola 47 invidia gt embidia 48 iustitia gt justicia 63 officiumgt oficio 65 oriens gt oriente 71 praedicator gt predicador 73 princepsgt pr(ncipe 78 provinciagt provincia 93 terminusgt termino y 94 tinctura gt tintura

ii) Semicultismos 29 forma gt forma 55 miraculum gt miraglo 59 navigium gt nav(o y 81 regnum gt reyno

En cambio 1a situaci6n mas numerosa -y por mucho- consiste en que las Profedas ofrezcan un equiva1ente patrimonial no conectado etimo16gicamente con el nombre 1atino del originapo Desde 1uego gran parte de estos casos no sorprende pues en ellos se oponen voces pertene cientes a1 acervo basico de 1a 1engua ora con pnstamos de usos metaf6 ricos literarios yo tecnicos ora con otros de incorporaci6n muy tardia

10 En efecto en solo dos casos el nombre romance elegido por el traductor se encuentra ligado diacr6nicamente con el termino latino de Godofredo i) la equivalencia 26 fabrica gt fragua es la (mica en todo el texto en la que el sustantivo del original es vertido mediante su exacto derivado patrimonial ii) la traducci6n 58 multitudo gt muchedumbre que tambien evita el cultismo multitud recurre empero a un derivado del popular mucha cuyo etimo es multus

LOS CULTISMOS DE LAS PROFEClAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 207

i) Cultismos de usos metaf6ricos literarios yo tccnicos 9 candidus gt blanco vs candido y 10 candorgt blancura vs candor 15 colloquiumgt fabla vs coloquio 20 diadema gt corona vs diadema 25 extremitas gt cabo vs extremidad 52 liquorgt agua vs licor 64 oleumgt azeyte vs 6leo 66 palliumgt manto vs palio etc

ii) Cultismos de incorparaci6n muy tardia 8 calamitas gt cuyta vs calamidad 24 exterminatio gt desterramiento vs exterminashyci6n 35 horridus gt espantoso vs h6rrido 49 letalis gt mortal vs letal 51 lineagt Hdo solia correr vs linea 57 montanus gt montes vs montano 75 pristinus gt antiguo vs pristino etc

Sin embargo en otras casos es dificil atribuir esa elecci6n a la inviabilidad semantica del cultismo por 10 que debemos suponer que su ausencia obedece mas bien a razones de cronologia (12 cauerna gt cueva vs caverna 34 horribilis gt espantoso vs horrible 42 infortunium gt Hmala andan~a vs infortunio 69 perpetuus gt perdurable vs perpetuo 84 rumorgt nuevas vs rumor etc) En efecto este criterio crano16gico resulta muy significativo a la vista de que entre la veintena de cultismos empleados par las Profecias solamente encontramos uno cuatracentisshyta (45 insula) 11 mientras que la mayaria de ellos se documenta por primera vez desde el siglo XIII (2 adversario 29 forma 32 gigante 33 habito 47 embidia 59 navio 63 oficio 71 predicador 73 principe 78

11 Corominas y Pascual sostienen que la forma cultista (nsula alcanz6 cierta extensi6n en castellano antiguo especialmente en Libros de Caballerfas (Amad(s Quijote) (1980-1991 s v isla) aunque agregan a continuaci6n que (nsola -la lecci6n reiteradamente aportada por S no solo para insula (cf profedas 18 19 20 22 27 34 38 y 39) sino incluso para el unico locus de insulanus- ya constaba en el Poema de Alfonso onceno (circa 1350) n6tese ademas que el casticismo ysla es registrado independientemente por nuestros testimonios en dos lugares de insula -B prof 18 S prof 66- Y aunque no podemos tener certeza absoluta sobre cual de estas tres lecciones equipolentes es la autentica en caso de que el original haya sido lingiifsticamente uniforme a este respecto la posici6n marginal que la mas tardfa forma (nsula ocupa en este panorama no puede desconocerse

Incipit XXXV (2015) 179-212

208 ALEJANDRO CASAIS

provincia 93 termino12 y 94 tintura) y los restantes sedan aun mas an~ tiguos (30 generaci6n 48 justicia 55 miraglo 65 oriente y 81 reyno) De hecho este factor crono16gico ilumina la distribuci6n lexical de dos pares de equivalencias aunque 30 generatio y 73 princeps tienen como traducci6n los tempranos cultismos generaci6n y principe los sustantivos 31 genus y 74 principium conectados par derivaci6n con aquellos no se traducen con los mas bien tardios prestamos genero y principio sino con el catalanismo linage del siglo XII (Corominas y Pascual 1980~1991 y 1998 s v linea) y con el casticismo comien~o (Corominas y Pascual 1980~1991 y 1998 s v comenzar) Y esta casi total ausencia de prestamos del ultimo siglo medieval tiene hondas repercusiones en la clase de los adjetivos pues muchos de los que Godofredo habia empleado ingresaron a nuestra lengua en tal epoca no puede ser casual entonces que el ro~ manceamiento los evite de modo sistematico ya recurriendo a adjetivos patrimoniales ya empleando construcciones relativas 0 de preposici6n

i) Adjetivos patrimoniales 6 beatus gt bendito vs beato 19 defunctusgt muerto vs difunto 23 excelsus y 89 sublimisgt alto vs excelso y sublime 34 horribilis gt espantoso vs horri~ ble 40 impius gt cruel vs impio 44 iniquus gt mal vs inicuo 97 ulteriorgt postrimero vs ulterior13 etc

ii) Construcciones relativas 0 de preposici6n 1 abortivus gt sin nascer vs abortivo 4 argenteus gt de plata vs argenteo 5 aureus gt de oro vs aureo 16 congruus gt que les convernan

12 No carece de interes el subrayar que para ellocus de la profeda 73 los testimonios ofrecen las lecciones equipolentes terminos (B) y limites (S) ambas de origen culto se trata de un precioso indicio del proceso de modernizaci6n que oper6 sobre la tradici6n de las Profecias a la vista tanto de que el primer locus de terminus ofrece la lecci6n conjuntiva terminos como de que el cultismo limite a diferencia de termino sf es cuatrocentista (Corominas y Pascual 1980-1991 y 1998 s vlimite) 13 Por esta equivalencia ulterior gt postrimero viene a explicarse la corrupci6n del (mico locus de ultimus en las Prophetiae -citado en la nota 8 (B puerco S primero)- que tampoco tuvo como equivalente en el original de las Profecias el cultismo cuatrocentista ultimo (Corominas y Pascual 1980-1991 y 1998 s v ultimo) sino el casticismo postrimero (Corominas y Pascual 1980-1991 y 1998 s v postrimero)

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 209

vs congruo 28 ferreus gt de fierro que es duro como fierro vs ferreo 37 humanus gt de ombres vs humano 38 igneus gt de fuego vs igneo 46 insulanus gt de las insulas insolas vs insular 54 maternus gt de la madre vs materna 61 noctur nus gt de noche vs nocturno 91 sulphureus gt de sufre vs sulfureo 103 vipereus gt de serpiente vs vipereo

Por otra parte n6tese que el criterio crono16gico no funciona en un sentido inverso -ciertos pnstamos mas tempranamente incorporados por el castellano tampoco fueron empleados (7 brevisgt poco vs breve 14 clamorgt baladro vs clamor 21 diversitas gt desvariamiento vs di versidad 22 diversus gt desvariado y soluciones perifrasticas vs diverso 80 regiagt tierra vs region 82 religio gt orden vs religion 102 vigorgt fuer~a etc)- 10 que reafirma la hip6tesis de que el traductor no sinti6 necesidad de imitar su modelo y apel6 allexico tradicional de la lengua De hecho constatamos secundariamente que esta predilecci6n por las voces patrimoniales suele coincidir con arcaismos algunos felizmente transmitidos (3 aedificium gt villa casa de campo 60 nocivus gt nazi dar nuzidor 62 numerusgt cuento c6mputo numero 91 sulphureus gt de sufre etc) otros parcialmente modernizados 0 corrompidos (76 profundusgt en fondon de B vs en fonda de S 79 rapacitas gt rebata prof 11 vs ribera prof 29 83 reliquiae gt 10 que fincare B vs 10 que quedare S 88 subitus gt taste S vs presto B 101 viagt carrera camino B vs camino S etc)

En conclusi6n creemos que el analisis de los cultismos debidos a la influencia del modelo latino de Godofredo abona la hip6tesis de que las Profecias de Merlin de los Baladros castellanos no son un romanceamien to latinizante dpico del cuatrocientos sino uno mas antiguo que aunque efectuado sin posibilidades reales de acceder al sentido del original intent6 una transposici6n razonada dellexico galfridiano

Incipit XXXV (2015) 179-212

210 ALEJANDRO CASAIS

REFERENCIAS BIBLIOGRAFICAS

ABED Julien 2007 La traduction franltaise de la Prophetia Merlini dans Ie Didot~Perceval (Paris BNF nouv acq fro 4166) en Richard

TRACHSLER dir Moult obscures paroles Etudes sur la prophetie medievale Paris Presses de lUniversite de Paris~Sorbonne 81~105

[Cultures et Civilisations Medievales vol 39]

AZOFRA SIERRA Maria Elena 2006 Consideraciones sobre el concepto de cultismo Revista de Filologia Romcinica 23 229~240

BOHIGAS Pedro ed 1957 1958 y 1962 El baladro del sabio Merlin segun el texto de la edicion de Burgos de 1498 Barcelona Selecciones Bi~ bli6filas segunda serie 3 vols [I 1957 II 1961 III 1962 Estudio sobre el Baladro del sabio Merlin III 129~194]

CASAIS Alejandro 2013 Las Prophetiae Merlini de Geoffrey de Mon~

mouth en los Baladros castellanos estado de la cuesti6n Letras Studia Hispanica Medievalia IX volumen II 67~68 39~54

-- 2014 Ancilisis e interpretacion de las Prophetiae Merlini de los Baladros castellanos (Burgos 1498 - Sevilla 1535) Buenos Aires Universidad Ca~ t6lica Argentina Tesis de Doctorado en Letras [inedito]

-- 2015 Les problemes textuels des Profecias de Merlin en castillan dans les Baladros de Burgos (1498) et Seville (1535) en Helene TETREL y Geraldine VEYSSEYRE dirs LHistoria regum Britannie et les laquoBrutsraquo en Europe Tome I Paris Editions Classiques Garnier 273~298 [Collection Rencontres 106 Serie Civilisation medievale 12]

-- 2016 Remarques sur la place des Profecias de Merlin dans lhistoire de la traduction medievale castillane en Helene TETREL y Geraldine VEYSSEYRE dirs VHistoria regum Britannie et les laquoBrutsraquo en Europe Tome II Paris Editions Classiques Garnier en prensa

COROMINAS Joan 1998 Breve diccionario etimologico de la lengua castellana tercera edici6n muy revisada y mejorada Madrid Gredos [12bull ed 1961]

COROMINAS Joan y PASCUAL Jose A 1980~1991 Diccionario critico eti~ mologico castellano e hispcinico Madrid Gredos 6 vols

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BALADROS CASTELLANOS 211

FARAL Edmond 1969 La legende arthurienne Etudes et documents Paris Librairie Honore Champion 3 vols [P ed 1929]

GRACIA Paloma 2012 Avatares ibericos del ciclo arturico de la Post Vulgate el titulo del Baladro del sabio Merlin con sus profecias (Bur gos 1498) y la coleccion profetica derivada de la Historia Regum Britanniae Zeitschrift far romanische Philologie 128 507521

HERNANDEZ Maria Isabel ed 1999 El baladro del sabio Merlin con sus profecias edicion facsimilar transcripcion e indice de Maria Isabel Hernandez estudios preliminares de Ramon Rodriguez Alvarez Pedro M Catedra y Jesus D Rodriguez Velasco Oviedo Trea Hermandad de Empleados de Cajastur y Universidad de Oviedo

MCGRADY Donald 1973 Cultismos en la Eneida de Hernandez de Velas co Thesaurus Boletin del Instituto Caro y Cuervo XXVIII 2 358363

Primero y segundo libro de la demand a del Sancto Grial (Sevilla Juan Varela de Salamanca 1535) Madrid Biblioteca Nacional de Ma drid R3870 [disponible en reproduccion fotografica en el sitio web Hispana wwwhispanamcues]

REAL ACADEMIA ESPANOLA Banco de datos CORDE Corpus diacr6nico del espanol (httpwwwraees) Fecha de consulta 4 de noviembre

de 2014

REEVE Michael ed 2007 The History of the Kings of Britain An Edition and Translation of the De Gestis Britonum [Historia Regum Britan niae] translation by Neil Wright Woodbridge The Boydell Press

RUBIO TOVAR Joaquin 1997 Algunas caracteristicas de las traduccio nes medievales Revista de literatura medieval IX 197243

RUSSELL Peter 1985 Traducciones y traductores en la Peninsula Iberica (1400 1550) Barcelona Bellaterra Universidad Autonoma de Barcelona

Incipit XXXV (2015) 179-212

212 ALEJANDRO CASAIS

VAN BISHOP Tracy ed 2002 A parallel edition of the HBaladro del sabio Merlin Burgos 1498 and Seville 1535 University of WisconsinMadison PhD dissertation [inedito]

WRIGHT Neil ed 1996 The HHistoria Regum Britannie of Geoffrey of Monmouth Bern Burgerbibliothek ms 568 Cambridge D S Brewer [I 1985]

Page 26: repositorio.uca.edu.ar€¦ · Casais, Alejandro Los cultismos de las Profecías de Merlín en los Baladros castellanos Artículo publicado en: Incipit XXXV, 2015 Este documento está

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLIN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 203

83 RELIQUJAEIARUM (F) [So X s v delito y reliquia] reliquiae generationis eius decimabuntur (HrB sect 11375 [9]) gt 10 que fincare de su generaci6n desnudado (B fo1 17ra) 10 que quedare de su generaci6n desnudados (S fo1 l1ra)

84 RUMORORIS (M) [1440 s v ruido] rumor operis transcendet Alpes (HrB sect 116176 [37]) gt las nuevas de la obra [b] pa saran las Alpas (B fo1 18rab) las nuevas de la obra passanin los Alpes (S fo1 12rb)

85 SENECTUSUTIS (F) [1438 s v senor y senil] Superueniente uero senectute (HrB sect 116214 [48]) gt quando venieren a la ribera (B fo1 18va) quando vinieren a la vegez (S fo1 12va)

86 SOCIETASATIS (F) [122050 s v socio] Albaniam in societate accipiet (HrB sect 1151101 [20]) gt tom6 Albamia en compa nia (B fol 17rb) tom6 Albania en compania (S fo1 11va)

87 SPATIUMII (N) [1140 s v espacio] mare quo ad Galliam nauigatur infra breue spacium contrahetur (HrB sect 116178 9 [38]) gt el mar por que van a Francia en poco tiempo se llegara (B fol 18rb S fo1 12rb)

88 SUBITUSAUM [1403 s v subito] Qui bibet de tercio subita morte periclitabitur (HrB sect 1161501 [31]) gt lac (B fol 17vb S fo1 12ra) II subito dente interficiet (HrB sect 116204 [44]) gt matarlos ha presto con su diente (B fo1 18va) ma tarlos ha toste con su diente (S fol 12va)

89 SUBLIMISE [1444 1438 s v umbral y sublime] Feret illum ad sublimia draco erectaque cauda uerberabit nudatum (HrB sect 116235 [54]) gt orgullo al drag6n [ad om] alto e erguira el rabo e ferira ha su nido (B fo1 19va) orgullo al drago [ad om] alto e levantara el rabo e ferira a su nido (S fo1 13rb)

90 SUCCURSUMI (N) [1440 s v correr] Aper etenim Cornubiae succursum praestabit (HrB sect 1123940 [2]) gt el puerco mon

Incipit xxxv (2015) 179-212

204 ALEJANDRO CASAIS

tes de Cor[b]navalla dade a ayuda (B fo1 16vab) el puerco mon[11raltes de Cornualla dade ha ayuda (S fo1 lOvb~11ra)

91 SULPHUREUS~A~UM [1440 s v azufre] Quacumque incedet passus sulphureos faciet (HrB sect 116159~60 [33]) gt por do quier que ande fara bafo de sufre (B fo1 18ra) por doquier que ande hara baho de suffre (S fo1 12ra)

92 SUPERFICIES~EI (F) [1440 s v haz III y faz] qui ex naribus suis tantam efpoundlabit nebulam quanta tota superficies insulae obumbrabitur (HrB sect 115119~21 [22]) gt e de sus narizes echara poundlama que toda la faz de la insula asombrara (B fo1 17va) [qui ex naribus suis tantam efpoundlabit nebulam am] que toda la faz de la insola assombrara (S fo1 11va) II quae tribus solummodo ramis contenta superficiem tocius insulae latitu~ dine foliorum obumbrabit (HrB sect 115132~3 [27]) gt que sera abondado de tres ramos muy fermosos e asombrara la faz de toda la insula por muchedumbre de sus fojas (B fo1 17va) en que sera abondado de tres ramos solos e sobrara la faz de toda la insola por muchedumbre de sus fojas (S fo1 11vb)

93 TERMINUS~I (M) [1220~50 s v termino] Terminus illi positus est quem transuolare nequibit (HrB sect 11366 [6]) gt ca ter~ mino le es puesto que no pueda bolar e allende (B fo1 16vb) ca termina le es puesto que no pueda bolar allende (S fo1 11ra) II transibit terminos furor Mercurii (HrB sect 117292~3 [73]) gt a la sana de Mercurio pasara los terminos (B fo1 18vb) a la sana de Meratrio e passara los limites (S fo1 12vb)

94 TINCTURA~AE (F) [1250 s v teiiir] tincturae ipsarum diuersitas (HrB sect 116170 [35]) gt el desvariamiento de la tintura dellos (B fo1 18ra) el desurlamiento de la cintura dellos (S fo1 12ra)

95 TUNICA~AE (F) [med S xv s v tunica] Populus namque in ligno et ferreis tunicis superueniet (HrB sect 11372 [9]) gt ca el puelo verna en madera e en camisas de fierro (B fo1 16vb) ca el pueblo verna en madera y en camisas de fierro (S fo1 lIra)

LOS CULllSMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLIN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 205

96 TUTELAAE (F) [1495 s v intuici6n y tutela] minoribus uero tutelam praestabit (HrB sect 115117 [21]) gt guardara los me nores (B fo1 17va) guardaran los menores (S fo1 llva)

97 ULTERIORIUS [1520 s v ultimo] nam impetum cursus sui in ulteriorem Hispaniam protendet (HrB sect 115118 [21]) gt ca la dezidumbre de su hedad yni a tener la postrimera Espana (B fo1 17va) ca la reziedumbre de su edad rya a tener la postrimera Espana (S fo1 llva)

98 UTERUSI (M) [2Q cuarto S xv s v utero] praedicator Hiber niae propter infantem in utero crescentem obmutescet (HrB sect 1124950 [3]) gt el predicador [Hibernie om] enmudecera por el nino que crecera en el vientre (B fo1 16vb) el predi cador [Hibernie om] enmudecera porque el nino que crece en el vientre (S fo1 lIra)

99 VAPORORIS (M) [h 1440 s v vapor] qui emisso uapore comburet arbores (HrB sect 1162278 [52]) gt que soplara e quemara los arboles (B fo1 18vb) que soplara y quemara los arboles (S fo1 12vb)

100 VESTIGIUMrr (N) [h 1440 s v vestigio] rotarum suarum uestigia replebit sanguine (HrB sect 116260 [63]) gt fenchira de sangre los rostros de sus ruedas (B fo1 19rb) henchira de sangre los rostros de sus ruedas (S fo1 13ra)

101 VIAAE (F) [1140 s v via] subterraneas uias machinabitur (HrB sect 116177 [37]) gt fara carrera por su tierra (B fol 18rb) fara camino por su tierra (S fo1 12rb)

102 VIGORORIS (M) [1140 s v velar y vigor] Resumpto iterum uigore (HrB sect 116236 [54]) gt el gigante tomara de cabo fuer~a (B fo1 19vaj S fol 13rb)

103 VIPEREUSAUM [1444 s v vibora] Gestabit primus flagellum uipereum (HrB sect 116263 [64]) gt traera el primero a~ote de

Incipit xxxv (2015) 179-212

206 ALEJANDRO CASAIS

serpiente (B fol 19rh) traer a el primero a~otes de serpiente (S fol Ura)

De 1a consulta y analisis del corpus presentado surge rapida e inequivocamente 1a idea de que en nuestro romanceamiento el uso de cultismos es un fen6meno marginal En efecto de los poco mas de cien casos de items 1atinos de las Prophetiae que nuestra 1engua ya habia incorporado por via cu1ta a principios del sig10 XVI y a los que en consecuencia el traductor -con distintos grados de probabilidad y pertinencia- podia recurrir para su tarea s610 en a1go menos de veinte ocasiones nuestros testimonios ofrecen pnstamos

i) Cu1tismos 2 adversarius gt adversario 30 generatio gt gene raci6n 32 gigas gt gigante 33 habitus gt hdbito 45 insulagt (nsula I (nsola 47 invidia gt embidia 48 iustitia gt justicia 63 officiumgt oficio 65 oriens gt oriente 71 praedicator gt predicador 73 princepsgt pr(ncipe 78 provinciagt provincia 93 terminusgt termino y 94 tinctura gt tintura

ii) Semicultismos 29 forma gt forma 55 miraculum gt miraglo 59 navigium gt nav(o y 81 regnum gt reyno

En cambio 1a situaci6n mas numerosa -y por mucho- consiste en que las Profedas ofrezcan un equiva1ente patrimonial no conectado etimo16gicamente con el nombre 1atino del originapo Desde 1uego gran parte de estos casos no sorprende pues en ellos se oponen voces pertene cientes a1 acervo basico de 1a 1engua ora con pnstamos de usos metaf6 ricos literarios yo tecnicos ora con otros de incorporaci6n muy tardia

10 En efecto en solo dos casos el nombre romance elegido por el traductor se encuentra ligado diacr6nicamente con el termino latino de Godofredo i) la equivalencia 26 fabrica gt fragua es la (mica en todo el texto en la que el sustantivo del original es vertido mediante su exacto derivado patrimonial ii) la traducci6n 58 multitudo gt muchedumbre que tambien evita el cultismo multitud recurre empero a un derivado del popular mucha cuyo etimo es multus

LOS CULTISMOS DE LAS PROFEClAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 207

i) Cultismos de usos metaf6ricos literarios yo tccnicos 9 candidus gt blanco vs candido y 10 candorgt blancura vs candor 15 colloquiumgt fabla vs coloquio 20 diadema gt corona vs diadema 25 extremitas gt cabo vs extremidad 52 liquorgt agua vs licor 64 oleumgt azeyte vs 6leo 66 palliumgt manto vs palio etc

ii) Cultismos de incorparaci6n muy tardia 8 calamitas gt cuyta vs calamidad 24 exterminatio gt desterramiento vs exterminashyci6n 35 horridus gt espantoso vs h6rrido 49 letalis gt mortal vs letal 51 lineagt Hdo solia correr vs linea 57 montanus gt montes vs montano 75 pristinus gt antiguo vs pristino etc

Sin embargo en otras casos es dificil atribuir esa elecci6n a la inviabilidad semantica del cultismo por 10 que debemos suponer que su ausencia obedece mas bien a razones de cronologia (12 cauerna gt cueva vs caverna 34 horribilis gt espantoso vs horrible 42 infortunium gt Hmala andan~a vs infortunio 69 perpetuus gt perdurable vs perpetuo 84 rumorgt nuevas vs rumor etc) En efecto este criterio crano16gico resulta muy significativo a la vista de que entre la veintena de cultismos empleados par las Profecias solamente encontramos uno cuatracentisshyta (45 insula) 11 mientras que la mayaria de ellos se documenta por primera vez desde el siglo XIII (2 adversario 29 forma 32 gigante 33 habito 47 embidia 59 navio 63 oficio 71 predicador 73 principe 78

11 Corominas y Pascual sostienen que la forma cultista (nsula alcanz6 cierta extensi6n en castellano antiguo especialmente en Libros de Caballerfas (Amad(s Quijote) (1980-1991 s v isla) aunque agregan a continuaci6n que (nsola -la lecci6n reiteradamente aportada por S no solo para insula (cf profedas 18 19 20 22 27 34 38 y 39) sino incluso para el unico locus de insulanus- ya constaba en el Poema de Alfonso onceno (circa 1350) n6tese ademas que el casticismo ysla es registrado independientemente por nuestros testimonios en dos lugares de insula -B prof 18 S prof 66- Y aunque no podemos tener certeza absoluta sobre cual de estas tres lecciones equipolentes es la autentica en caso de que el original haya sido lingiifsticamente uniforme a este respecto la posici6n marginal que la mas tardfa forma (nsula ocupa en este panorama no puede desconocerse

Incipit XXXV (2015) 179-212

208 ALEJANDRO CASAIS

provincia 93 termino12 y 94 tintura) y los restantes sedan aun mas an~ tiguos (30 generaci6n 48 justicia 55 miraglo 65 oriente y 81 reyno) De hecho este factor crono16gico ilumina la distribuci6n lexical de dos pares de equivalencias aunque 30 generatio y 73 princeps tienen como traducci6n los tempranos cultismos generaci6n y principe los sustantivos 31 genus y 74 principium conectados par derivaci6n con aquellos no se traducen con los mas bien tardios prestamos genero y principio sino con el catalanismo linage del siglo XII (Corominas y Pascual 1980~1991 y 1998 s v linea) y con el casticismo comien~o (Corominas y Pascual 1980~1991 y 1998 s v comenzar) Y esta casi total ausencia de prestamos del ultimo siglo medieval tiene hondas repercusiones en la clase de los adjetivos pues muchos de los que Godofredo habia empleado ingresaron a nuestra lengua en tal epoca no puede ser casual entonces que el ro~ manceamiento los evite de modo sistematico ya recurriendo a adjetivos patrimoniales ya empleando construcciones relativas 0 de preposici6n

i) Adjetivos patrimoniales 6 beatus gt bendito vs beato 19 defunctusgt muerto vs difunto 23 excelsus y 89 sublimisgt alto vs excelso y sublime 34 horribilis gt espantoso vs horri~ ble 40 impius gt cruel vs impio 44 iniquus gt mal vs inicuo 97 ulteriorgt postrimero vs ulterior13 etc

ii) Construcciones relativas 0 de preposici6n 1 abortivus gt sin nascer vs abortivo 4 argenteus gt de plata vs argenteo 5 aureus gt de oro vs aureo 16 congruus gt que les convernan

12 No carece de interes el subrayar que para ellocus de la profeda 73 los testimonios ofrecen las lecciones equipolentes terminos (B) y limites (S) ambas de origen culto se trata de un precioso indicio del proceso de modernizaci6n que oper6 sobre la tradici6n de las Profecias a la vista tanto de que el primer locus de terminus ofrece la lecci6n conjuntiva terminos como de que el cultismo limite a diferencia de termino sf es cuatrocentista (Corominas y Pascual 1980-1991 y 1998 s vlimite) 13 Por esta equivalencia ulterior gt postrimero viene a explicarse la corrupci6n del (mico locus de ultimus en las Prophetiae -citado en la nota 8 (B puerco S primero)- que tampoco tuvo como equivalente en el original de las Profecias el cultismo cuatrocentista ultimo (Corominas y Pascual 1980-1991 y 1998 s v ultimo) sino el casticismo postrimero (Corominas y Pascual 1980-1991 y 1998 s v postrimero)

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 209

vs congruo 28 ferreus gt de fierro que es duro como fierro vs ferreo 37 humanus gt de ombres vs humano 38 igneus gt de fuego vs igneo 46 insulanus gt de las insulas insolas vs insular 54 maternus gt de la madre vs materna 61 noctur nus gt de noche vs nocturno 91 sulphureus gt de sufre vs sulfureo 103 vipereus gt de serpiente vs vipereo

Por otra parte n6tese que el criterio crono16gico no funciona en un sentido inverso -ciertos pnstamos mas tempranamente incorporados por el castellano tampoco fueron empleados (7 brevisgt poco vs breve 14 clamorgt baladro vs clamor 21 diversitas gt desvariamiento vs di versidad 22 diversus gt desvariado y soluciones perifrasticas vs diverso 80 regiagt tierra vs region 82 religio gt orden vs religion 102 vigorgt fuer~a etc)- 10 que reafirma la hip6tesis de que el traductor no sinti6 necesidad de imitar su modelo y apel6 allexico tradicional de la lengua De hecho constatamos secundariamente que esta predilecci6n por las voces patrimoniales suele coincidir con arcaismos algunos felizmente transmitidos (3 aedificium gt villa casa de campo 60 nocivus gt nazi dar nuzidor 62 numerusgt cuento c6mputo numero 91 sulphureus gt de sufre etc) otros parcialmente modernizados 0 corrompidos (76 profundusgt en fondon de B vs en fonda de S 79 rapacitas gt rebata prof 11 vs ribera prof 29 83 reliquiae gt 10 que fincare B vs 10 que quedare S 88 subitus gt taste S vs presto B 101 viagt carrera camino B vs camino S etc)

En conclusi6n creemos que el analisis de los cultismos debidos a la influencia del modelo latino de Godofredo abona la hip6tesis de que las Profecias de Merlin de los Baladros castellanos no son un romanceamien to latinizante dpico del cuatrocientos sino uno mas antiguo que aunque efectuado sin posibilidades reales de acceder al sentido del original intent6 una transposici6n razonada dellexico galfridiano

Incipit XXXV (2015) 179-212

210 ALEJANDRO CASAIS

REFERENCIAS BIBLIOGRAFICAS

ABED Julien 2007 La traduction franltaise de la Prophetia Merlini dans Ie Didot~Perceval (Paris BNF nouv acq fro 4166) en Richard

TRACHSLER dir Moult obscures paroles Etudes sur la prophetie medievale Paris Presses de lUniversite de Paris~Sorbonne 81~105

[Cultures et Civilisations Medievales vol 39]

AZOFRA SIERRA Maria Elena 2006 Consideraciones sobre el concepto de cultismo Revista de Filologia Romcinica 23 229~240

BOHIGAS Pedro ed 1957 1958 y 1962 El baladro del sabio Merlin segun el texto de la edicion de Burgos de 1498 Barcelona Selecciones Bi~ bli6filas segunda serie 3 vols [I 1957 II 1961 III 1962 Estudio sobre el Baladro del sabio Merlin III 129~194]

CASAIS Alejandro 2013 Las Prophetiae Merlini de Geoffrey de Mon~

mouth en los Baladros castellanos estado de la cuesti6n Letras Studia Hispanica Medievalia IX volumen II 67~68 39~54

-- 2014 Ancilisis e interpretacion de las Prophetiae Merlini de los Baladros castellanos (Burgos 1498 - Sevilla 1535) Buenos Aires Universidad Ca~ t6lica Argentina Tesis de Doctorado en Letras [inedito]

-- 2015 Les problemes textuels des Profecias de Merlin en castillan dans les Baladros de Burgos (1498) et Seville (1535) en Helene TETREL y Geraldine VEYSSEYRE dirs LHistoria regum Britannie et les laquoBrutsraquo en Europe Tome I Paris Editions Classiques Garnier 273~298 [Collection Rencontres 106 Serie Civilisation medievale 12]

-- 2016 Remarques sur la place des Profecias de Merlin dans lhistoire de la traduction medievale castillane en Helene TETREL y Geraldine VEYSSEYRE dirs VHistoria regum Britannie et les laquoBrutsraquo en Europe Tome II Paris Editions Classiques Garnier en prensa

COROMINAS Joan 1998 Breve diccionario etimologico de la lengua castellana tercera edici6n muy revisada y mejorada Madrid Gredos [12bull ed 1961]

COROMINAS Joan y PASCUAL Jose A 1980~1991 Diccionario critico eti~ mologico castellano e hispcinico Madrid Gredos 6 vols

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BALADROS CASTELLANOS 211

FARAL Edmond 1969 La legende arthurienne Etudes et documents Paris Librairie Honore Champion 3 vols [P ed 1929]

GRACIA Paloma 2012 Avatares ibericos del ciclo arturico de la Post Vulgate el titulo del Baladro del sabio Merlin con sus profecias (Bur gos 1498) y la coleccion profetica derivada de la Historia Regum Britanniae Zeitschrift far romanische Philologie 128 507521

HERNANDEZ Maria Isabel ed 1999 El baladro del sabio Merlin con sus profecias edicion facsimilar transcripcion e indice de Maria Isabel Hernandez estudios preliminares de Ramon Rodriguez Alvarez Pedro M Catedra y Jesus D Rodriguez Velasco Oviedo Trea Hermandad de Empleados de Cajastur y Universidad de Oviedo

MCGRADY Donald 1973 Cultismos en la Eneida de Hernandez de Velas co Thesaurus Boletin del Instituto Caro y Cuervo XXVIII 2 358363

Primero y segundo libro de la demand a del Sancto Grial (Sevilla Juan Varela de Salamanca 1535) Madrid Biblioteca Nacional de Ma drid R3870 [disponible en reproduccion fotografica en el sitio web Hispana wwwhispanamcues]

REAL ACADEMIA ESPANOLA Banco de datos CORDE Corpus diacr6nico del espanol (httpwwwraees) Fecha de consulta 4 de noviembre

de 2014

REEVE Michael ed 2007 The History of the Kings of Britain An Edition and Translation of the De Gestis Britonum [Historia Regum Britan niae] translation by Neil Wright Woodbridge The Boydell Press

RUBIO TOVAR Joaquin 1997 Algunas caracteristicas de las traduccio nes medievales Revista de literatura medieval IX 197243

RUSSELL Peter 1985 Traducciones y traductores en la Peninsula Iberica (1400 1550) Barcelona Bellaterra Universidad Autonoma de Barcelona

Incipit XXXV (2015) 179-212

212 ALEJANDRO CASAIS

VAN BISHOP Tracy ed 2002 A parallel edition of the HBaladro del sabio Merlin Burgos 1498 and Seville 1535 University of WisconsinMadison PhD dissertation [inedito]

WRIGHT Neil ed 1996 The HHistoria Regum Britannie of Geoffrey of Monmouth Bern Burgerbibliothek ms 568 Cambridge D S Brewer [I 1985]

Page 27: repositorio.uca.edu.ar€¦ · Casais, Alejandro Los cultismos de las Profecías de Merlín en los Baladros castellanos Artículo publicado en: Incipit XXXV, 2015 Este documento está

204 ALEJANDRO CASAIS

tes de Cor[b]navalla dade a ayuda (B fo1 16vab) el puerco mon[11raltes de Cornualla dade ha ayuda (S fo1 lOvb~11ra)

91 SULPHUREUS~A~UM [1440 s v azufre] Quacumque incedet passus sulphureos faciet (HrB sect 116159~60 [33]) gt por do quier que ande fara bafo de sufre (B fo1 18ra) por doquier que ande hara baho de suffre (S fo1 12ra)

92 SUPERFICIES~EI (F) [1440 s v haz III y faz] qui ex naribus suis tantam efpoundlabit nebulam quanta tota superficies insulae obumbrabitur (HrB sect 115119~21 [22]) gt e de sus narizes echara poundlama que toda la faz de la insula asombrara (B fo1 17va) [qui ex naribus suis tantam efpoundlabit nebulam am] que toda la faz de la insola assombrara (S fo1 11va) II quae tribus solummodo ramis contenta superficiem tocius insulae latitu~ dine foliorum obumbrabit (HrB sect 115132~3 [27]) gt que sera abondado de tres ramos muy fermosos e asombrara la faz de toda la insula por muchedumbre de sus fojas (B fo1 17va) en que sera abondado de tres ramos solos e sobrara la faz de toda la insola por muchedumbre de sus fojas (S fo1 11vb)

93 TERMINUS~I (M) [1220~50 s v termino] Terminus illi positus est quem transuolare nequibit (HrB sect 11366 [6]) gt ca ter~ mino le es puesto que no pueda bolar e allende (B fo1 16vb) ca termina le es puesto que no pueda bolar allende (S fo1 11ra) II transibit terminos furor Mercurii (HrB sect 117292~3 [73]) gt a la sana de Mercurio pasara los terminos (B fo1 18vb) a la sana de Meratrio e passara los limites (S fo1 12vb)

94 TINCTURA~AE (F) [1250 s v teiiir] tincturae ipsarum diuersitas (HrB sect 116170 [35]) gt el desvariamiento de la tintura dellos (B fo1 18ra) el desurlamiento de la cintura dellos (S fo1 12ra)

95 TUNICA~AE (F) [med S xv s v tunica] Populus namque in ligno et ferreis tunicis superueniet (HrB sect 11372 [9]) gt ca el puelo verna en madera e en camisas de fierro (B fo1 16vb) ca el pueblo verna en madera y en camisas de fierro (S fo1 lIra)

LOS CULllSMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLIN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 205

96 TUTELAAE (F) [1495 s v intuici6n y tutela] minoribus uero tutelam praestabit (HrB sect 115117 [21]) gt guardara los me nores (B fo1 17va) guardaran los menores (S fo1 llva)

97 ULTERIORIUS [1520 s v ultimo] nam impetum cursus sui in ulteriorem Hispaniam protendet (HrB sect 115118 [21]) gt ca la dezidumbre de su hedad yni a tener la postrimera Espana (B fo1 17va) ca la reziedumbre de su edad rya a tener la postrimera Espana (S fo1 llva)

98 UTERUSI (M) [2Q cuarto S xv s v utero] praedicator Hiber niae propter infantem in utero crescentem obmutescet (HrB sect 1124950 [3]) gt el predicador [Hibernie om] enmudecera por el nino que crecera en el vientre (B fo1 16vb) el predi cador [Hibernie om] enmudecera porque el nino que crece en el vientre (S fo1 lIra)

99 VAPORORIS (M) [h 1440 s v vapor] qui emisso uapore comburet arbores (HrB sect 1162278 [52]) gt que soplara e quemara los arboles (B fo1 18vb) que soplara y quemara los arboles (S fo1 12vb)

100 VESTIGIUMrr (N) [h 1440 s v vestigio] rotarum suarum uestigia replebit sanguine (HrB sect 116260 [63]) gt fenchira de sangre los rostros de sus ruedas (B fo1 19rb) henchira de sangre los rostros de sus ruedas (S fo1 13ra)

101 VIAAE (F) [1140 s v via] subterraneas uias machinabitur (HrB sect 116177 [37]) gt fara carrera por su tierra (B fol 18rb) fara camino por su tierra (S fo1 12rb)

102 VIGORORIS (M) [1140 s v velar y vigor] Resumpto iterum uigore (HrB sect 116236 [54]) gt el gigante tomara de cabo fuer~a (B fo1 19vaj S fol 13rb)

103 VIPEREUSAUM [1444 s v vibora] Gestabit primus flagellum uipereum (HrB sect 116263 [64]) gt traera el primero a~ote de

Incipit xxxv (2015) 179-212

206 ALEJANDRO CASAIS

serpiente (B fol 19rh) traer a el primero a~otes de serpiente (S fol Ura)

De 1a consulta y analisis del corpus presentado surge rapida e inequivocamente 1a idea de que en nuestro romanceamiento el uso de cultismos es un fen6meno marginal En efecto de los poco mas de cien casos de items 1atinos de las Prophetiae que nuestra 1engua ya habia incorporado por via cu1ta a principios del sig10 XVI y a los que en consecuencia el traductor -con distintos grados de probabilidad y pertinencia- podia recurrir para su tarea s610 en a1go menos de veinte ocasiones nuestros testimonios ofrecen pnstamos

i) Cu1tismos 2 adversarius gt adversario 30 generatio gt gene raci6n 32 gigas gt gigante 33 habitus gt hdbito 45 insulagt (nsula I (nsola 47 invidia gt embidia 48 iustitia gt justicia 63 officiumgt oficio 65 oriens gt oriente 71 praedicator gt predicador 73 princepsgt pr(ncipe 78 provinciagt provincia 93 terminusgt termino y 94 tinctura gt tintura

ii) Semicultismos 29 forma gt forma 55 miraculum gt miraglo 59 navigium gt nav(o y 81 regnum gt reyno

En cambio 1a situaci6n mas numerosa -y por mucho- consiste en que las Profedas ofrezcan un equiva1ente patrimonial no conectado etimo16gicamente con el nombre 1atino del originapo Desde 1uego gran parte de estos casos no sorprende pues en ellos se oponen voces pertene cientes a1 acervo basico de 1a 1engua ora con pnstamos de usos metaf6 ricos literarios yo tecnicos ora con otros de incorporaci6n muy tardia

10 En efecto en solo dos casos el nombre romance elegido por el traductor se encuentra ligado diacr6nicamente con el termino latino de Godofredo i) la equivalencia 26 fabrica gt fragua es la (mica en todo el texto en la que el sustantivo del original es vertido mediante su exacto derivado patrimonial ii) la traducci6n 58 multitudo gt muchedumbre que tambien evita el cultismo multitud recurre empero a un derivado del popular mucha cuyo etimo es multus

LOS CULTISMOS DE LAS PROFEClAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 207

i) Cultismos de usos metaf6ricos literarios yo tccnicos 9 candidus gt blanco vs candido y 10 candorgt blancura vs candor 15 colloquiumgt fabla vs coloquio 20 diadema gt corona vs diadema 25 extremitas gt cabo vs extremidad 52 liquorgt agua vs licor 64 oleumgt azeyte vs 6leo 66 palliumgt manto vs palio etc

ii) Cultismos de incorparaci6n muy tardia 8 calamitas gt cuyta vs calamidad 24 exterminatio gt desterramiento vs exterminashyci6n 35 horridus gt espantoso vs h6rrido 49 letalis gt mortal vs letal 51 lineagt Hdo solia correr vs linea 57 montanus gt montes vs montano 75 pristinus gt antiguo vs pristino etc

Sin embargo en otras casos es dificil atribuir esa elecci6n a la inviabilidad semantica del cultismo por 10 que debemos suponer que su ausencia obedece mas bien a razones de cronologia (12 cauerna gt cueva vs caverna 34 horribilis gt espantoso vs horrible 42 infortunium gt Hmala andan~a vs infortunio 69 perpetuus gt perdurable vs perpetuo 84 rumorgt nuevas vs rumor etc) En efecto este criterio crano16gico resulta muy significativo a la vista de que entre la veintena de cultismos empleados par las Profecias solamente encontramos uno cuatracentisshyta (45 insula) 11 mientras que la mayaria de ellos se documenta por primera vez desde el siglo XIII (2 adversario 29 forma 32 gigante 33 habito 47 embidia 59 navio 63 oficio 71 predicador 73 principe 78

11 Corominas y Pascual sostienen que la forma cultista (nsula alcanz6 cierta extensi6n en castellano antiguo especialmente en Libros de Caballerfas (Amad(s Quijote) (1980-1991 s v isla) aunque agregan a continuaci6n que (nsola -la lecci6n reiteradamente aportada por S no solo para insula (cf profedas 18 19 20 22 27 34 38 y 39) sino incluso para el unico locus de insulanus- ya constaba en el Poema de Alfonso onceno (circa 1350) n6tese ademas que el casticismo ysla es registrado independientemente por nuestros testimonios en dos lugares de insula -B prof 18 S prof 66- Y aunque no podemos tener certeza absoluta sobre cual de estas tres lecciones equipolentes es la autentica en caso de que el original haya sido lingiifsticamente uniforme a este respecto la posici6n marginal que la mas tardfa forma (nsula ocupa en este panorama no puede desconocerse

Incipit XXXV (2015) 179-212

208 ALEJANDRO CASAIS

provincia 93 termino12 y 94 tintura) y los restantes sedan aun mas an~ tiguos (30 generaci6n 48 justicia 55 miraglo 65 oriente y 81 reyno) De hecho este factor crono16gico ilumina la distribuci6n lexical de dos pares de equivalencias aunque 30 generatio y 73 princeps tienen como traducci6n los tempranos cultismos generaci6n y principe los sustantivos 31 genus y 74 principium conectados par derivaci6n con aquellos no se traducen con los mas bien tardios prestamos genero y principio sino con el catalanismo linage del siglo XII (Corominas y Pascual 1980~1991 y 1998 s v linea) y con el casticismo comien~o (Corominas y Pascual 1980~1991 y 1998 s v comenzar) Y esta casi total ausencia de prestamos del ultimo siglo medieval tiene hondas repercusiones en la clase de los adjetivos pues muchos de los que Godofredo habia empleado ingresaron a nuestra lengua en tal epoca no puede ser casual entonces que el ro~ manceamiento los evite de modo sistematico ya recurriendo a adjetivos patrimoniales ya empleando construcciones relativas 0 de preposici6n

i) Adjetivos patrimoniales 6 beatus gt bendito vs beato 19 defunctusgt muerto vs difunto 23 excelsus y 89 sublimisgt alto vs excelso y sublime 34 horribilis gt espantoso vs horri~ ble 40 impius gt cruel vs impio 44 iniquus gt mal vs inicuo 97 ulteriorgt postrimero vs ulterior13 etc

ii) Construcciones relativas 0 de preposici6n 1 abortivus gt sin nascer vs abortivo 4 argenteus gt de plata vs argenteo 5 aureus gt de oro vs aureo 16 congruus gt que les convernan

12 No carece de interes el subrayar que para ellocus de la profeda 73 los testimonios ofrecen las lecciones equipolentes terminos (B) y limites (S) ambas de origen culto se trata de un precioso indicio del proceso de modernizaci6n que oper6 sobre la tradici6n de las Profecias a la vista tanto de que el primer locus de terminus ofrece la lecci6n conjuntiva terminos como de que el cultismo limite a diferencia de termino sf es cuatrocentista (Corominas y Pascual 1980-1991 y 1998 s vlimite) 13 Por esta equivalencia ulterior gt postrimero viene a explicarse la corrupci6n del (mico locus de ultimus en las Prophetiae -citado en la nota 8 (B puerco S primero)- que tampoco tuvo como equivalente en el original de las Profecias el cultismo cuatrocentista ultimo (Corominas y Pascual 1980-1991 y 1998 s v ultimo) sino el casticismo postrimero (Corominas y Pascual 1980-1991 y 1998 s v postrimero)

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 209

vs congruo 28 ferreus gt de fierro que es duro como fierro vs ferreo 37 humanus gt de ombres vs humano 38 igneus gt de fuego vs igneo 46 insulanus gt de las insulas insolas vs insular 54 maternus gt de la madre vs materna 61 noctur nus gt de noche vs nocturno 91 sulphureus gt de sufre vs sulfureo 103 vipereus gt de serpiente vs vipereo

Por otra parte n6tese que el criterio crono16gico no funciona en un sentido inverso -ciertos pnstamos mas tempranamente incorporados por el castellano tampoco fueron empleados (7 brevisgt poco vs breve 14 clamorgt baladro vs clamor 21 diversitas gt desvariamiento vs di versidad 22 diversus gt desvariado y soluciones perifrasticas vs diverso 80 regiagt tierra vs region 82 religio gt orden vs religion 102 vigorgt fuer~a etc)- 10 que reafirma la hip6tesis de que el traductor no sinti6 necesidad de imitar su modelo y apel6 allexico tradicional de la lengua De hecho constatamos secundariamente que esta predilecci6n por las voces patrimoniales suele coincidir con arcaismos algunos felizmente transmitidos (3 aedificium gt villa casa de campo 60 nocivus gt nazi dar nuzidor 62 numerusgt cuento c6mputo numero 91 sulphureus gt de sufre etc) otros parcialmente modernizados 0 corrompidos (76 profundusgt en fondon de B vs en fonda de S 79 rapacitas gt rebata prof 11 vs ribera prof 29 83 reliquiae gt 10 que fincare B vs 10 que quedare S 88 subitus gt taste S vs presto B 101 viagt carrera camino B vs camino S etc)

En conclusi6n creemos que el analisis de los cultismos debidos a la influencia del modelo latino de Godofredo abona la hip6tesis de que las Profecias de Merlin de los Baladros castellanos no son un romanceamien to latinizante dpico del cuatrocientos sino uno mas antiguo que aunque efectuado sin posibilidades reales de acceder al sentido del original intent6 una transposici6n razonada dellexico galfridiano

Incipit XXXV (2015) 179-212

210 ALEJANDRO CASAIS

REFERENCIAS BIBLIOGRAFICAS

ABED Julien 2007 La traduction franltaise de la Prophetia Merlini dans Ie Didot~Perceval (Paris BNF nouv acq fro 4166) en Richard

TRACHSLER dir Moult obscures paroles Etudes sur la prophetie medievale Paris Presses de lUniversite de Paris~Sorbonne 81~105

[Cultures et Civilisations Medievales vol 39]

AZOFRA SIERRA Maria Elena 2006 Consideraciones sobre el concepto de cultismo Revista de Filologia Romcinica 23 229~240

BOHIGAS Pedro ed 1957 1958 y 1962 El baladro del sabio Merlin segun el texto de la edicion de Burgos de 1498 Barcelona Selecciones Bi~ bli6filas segunda serie 3 vols [I 1957 II 1961 III 1962 Estudio sobre el Baladro del sabio Merlin III 129~194]

CASAIS Alejandro 2013 Las Prophetiae Merlini de Geoffrey de Mon~

mouth en los Baladros castellanos estado de la cuesti6n Letras Studia Hispanica Medievalia IX volumen II 67~68 39~54

-- 2014 Ancilisis e interpretacion de las Prophetiae Merlini de los Baladros castellanos (Burgos 1498 - Sevilla 1535) Buenos Aires Universidad Ca~ t6lica Argentina Tesis de Doctorado en Letras [inedito]

-- 2015 Les problemes textuels des Profecias de Merlin en castillan dans les Baladros de Burgos (1498) et Seville (1535) en Helene TETREL y Geraldine VEYSSEYRE dirs LHistoria regum Britannie et les laquoBrutsraquo en Europe Tome I Paris Editions Classiques Garnier 273~298 [Collection Rencontres 106 Serie Civilisation medievale 12]

-- 2016 Remarques sur la place des Profecias de Merlin dans lhistoire de la traduction medievale castillane en Helene TETREL y Geraldine VEYSSEYRE dirs VHistoria regum Britannie et les laquoBrutsraquo en Europe Tome II Paris Editions Classiques Garnier en prensa

COROMINAS Joan 1998 Breve diccionario etimologico de la lengua castellana tercera edici6n muy revisada y mejorada Madrid Gredos [12bull ed 1961]

COROMINAS Joan y PASCUAL Jose A 1980~1991 Diccionario critico eti~ mologico castellano e hispcinico Madrid Gredos 6 vols

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BALADROS CASTELLANOS 211

FARAL Edmond 1969 La legende arthurienne Etudes et documents Paris Librairie Honore Champion 3 vols [P ed 1929]

GRACIA Paloma 2012 Avatares ibericos del ciclo arturico de la Post Vulgate el titulo del Baladro del sabio Merlin con sus profecias (Bur gos 1498) y la coleccion profetica derivada de la Historia Regum Britanniae Zeitschrift far romanische Philologie 128 507521

HERNANDEZ Maria Isabel ed 1999 El baladro del sabio Merlin con sus profecias edicion facsimilar transcripcion e indice de Maria Isabel Hernandez estudios preliminares de Ramon Rodriguez Alvarez Pedro M Catedra y Jesus D Rodriguez Velasco Oviedo Trea Hermandad de Empleados de Cajastur y Universidad de Oviedo

MCGRADY Donald 1973 Cultismos en la Eneida de Hernandez de Velas co Thesaurus Boletin del Instituto Caro y Cuervo XXVIII 2 358363

Primero y segundo libro de la demand a del Sancto Grial (Sevilla Juan Varela de Salamanca 1535) Madrid Biblioteca Nacional de Ma drid R3870 [disponible en reproduccion fotografica en el sitio web Hispana wwwhispanamcues]

REAL ACADEMIA ESPANOLA Banco de datos CORDE Corpus diacr6nico del espanol (httpwwwraees) Fecha de consulta 4 de noviembre

de 2014

REEVE Michael ed 2007 The History of the Kings of Britain An Edition and Translation of the De Gestis Britonum [Historia Regum Britan niae] translation by Neil Wright Woodbridge The Boydell Press

RUBIO TOVAR Joaquin 1997 Algunas caracteristicas de las traduccio nes medievales Revista de literatura medieval IX 197243

RUSSELL Peter 1985 Traducciones y traductores en la Peninsula Iberica (1400 1550) Barcelona Bellaterra Universidad Autonoma de Barcelona

Incipit XXXV (2015) 179-212

212 ALEJANDRO CASAIS

VAN BISHOP Tracy ed 2002 A parallel edition of the HBaladro del sabio Merlin Burgos 1498 and Seville 1535 University of WisconsinMadison PhD dissertation [inedito]

WRIGHT Neil ed 1996 The HHistoria Regum Britannie of Geoffrey of Monmouth Bern Burgerbibliothek ms 568 Cambridge D S Brewer [I 1985]

Page 28: repositorio.uca.edu.ar€¦ · Casais, Alejandro Los cultismos de las Profecías de Merlín en los Baladros castellanos Artículo publicado en: Incipit XXXV, 2015 Este documento está

LOS CULllSMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLIN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 205

96 TUTELAAE (F) [1495 s v intuici6n y tutela] minoribus uero tutelam praestabit (HrB sect 115117 [21]) gt guardara los me nores (B fo1 17va) guardaran los menores (S fo1 llva)

97 ULTERIORIUS [1520 s v ultimo] nam impetum cursus sui in ulteriorem Hispaniam protendet (HrB sect 115118 [21]) gt ca la dezidumbre de su hedad yni a tener la postrimera Espana (B fo1 17va) ca la reziedumbre de su edad rya a tener la postrimera Espana (S fo1 llva)

98 UTERUSI (M) [2Q cuarto S xv s v utero] praedicator Hiber niae propter infantem in utero crescentem obmutescet (HrB sect 1124950 [3]) gt el predicador [Hibernie om] enmudecera por el nino que crecera en el vientre (B fo1 16vb) el predi cador [Hibernie om] enmudecera porque el nino que crece en el vientre (S fo1 lIra)

99 VAPORORIS (M) [h 1440 s v vapor] qui emisso uapore comburet arbores (HrB sect 1162278 [52]) gt que soplara e quemara los arboles (B fo1 18vb) que soplara y quemara los arboles (S fo1 12vb)

100 VESTIGIUMrr (N) [h 1440 s v vestigio] rotarum suarum uestigia replebit sanguine (HrB sect 116260 [63]) gt fenchira de sangre los rostros de sus ruedas (B fo1 19rb) henchira de sangre los rostros de sus ruedas (S fo1 13ra)

101 VIAAE (F) [1140 s v via] subterraneas uias machinabitur (HrB sect 116177 [37]) gt fara carrera por su tierra (B fol 18rb) fara camino por su tierra (S fo1 12rb)

102 VIGORORIS (M) [1140 s v velar y vigor] Resumpto iterum uigore (HrB sect 116236 [54]) gt el gigante tomara de cabo fuer~a (B fo1 19vaj S fol 13rb)

103 VIPEREUSAUM [1444 s v vibora] Gestabit primus flagellum uipereum (HrB sect 116263 [64]) gt traera el primero a~ote de

Incipit xxxv (2015) 179-212

206 ALEJANDRO CASAIS

serpiente (B fol 19rh) traer a el primero a~otes de serpiente (S fol Ura)

De 1a consulta y analisis del corpus presentado surge rapida e inequivocamente 1a idea de que en nuestro romanceamiento el uso de cultismos es un fen6meno marginal En efecto de los poco mas de cien casos de items 1atinos de las Prophetiae que nuestra 1engua ya habia incorporado por via cu1ta a principios del sig10 XVI y a los que en consecuencia el traductor -con distintos grados de probabilidad y pertinencia- podia recurrir para su tarea s610 en a1go menos de veinte ocasiones nuestros testimonios ofrecen pnstamos

i) Cu1tismos 2 adversarius gt adversario 30 generatio gt gene raci6n 32 gigas gt gigante 33 habitus gt hdbito 45 insulagt (nsula I (nsola 47 invidia gt embidia 48 iustitia gt justicia 63 officiumgt oficio 65 oriens gt oriente 71 praedicator gt predicador 73 princepsgt pr(ncipe 78 provinciagt provincia 93 terminusgt termino y 94 tinctura gt tintura

ii) Semicultismos 29 forma gt forma 55 miraculum gt miraglo 59 navigium gt nav(o y 81 regnum gt reyno

En cambio 1a situaci6n mas numerosa -y por mucho- consiste en que las Profedas ofrezcan un equiva1ente patrimonial no conectado etimo16gicamente con el nombre 1atino del originapo Desde 1uego gran parte de estos casos no sorprende pues en ellos se oponen voces pertene cientes a1 acervo basico de 1a 1engua ora con pnstamos de usos metaf6 ricos literarios yo tecnicos ora con otros de incorporaci6n muy tardia

10 En efecto en solo dos casos el nombre romance elegido por el traductor se encuentra ligado diacr6nicamente con el termino latino de Godofredo i) la equivalencia 26 fabrica gt fragua es la (mica en todo el texto en la que el sustantivo del original es vertido mediante su exacto derivado patrimonial ii) la traducci6n 58 multitudo gt muchedumbre que tambien evita el cultismo multitud recurre empero a un derivado del popular mucha cuyo etimo es multus

LOS CULTISMOS DE LAS PROFEClAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 207

i) Cultismos de usos metaf6ricos literarios yo tccnicos 9 candidus gt blanco vs candido y 10 candorgt blancura vs candor 15 colloquiumgt fabla vs coloquio 20 diadema gt corona vs diadema 25 extremitas gt cabo vs extremidad 52 liquorgt agua vs licor 64 oleumgt azeyte vs 6leo 66 palliumgt manto vs palio etc

ii) Cultismos de incorparaci6n muy tardia 8 calamitas gt cuyta vs calamidad 24 exterminatio gt desterramiento vs exterminashyci6n 35 horridus gt espantoso vs h6rrido 49 letalis gt mortal vs letal 51 lineagt Hdo solia correr vs linea 57 montanus gt montes vs montano 75 pristinus gt antiguo vs pristino etc

Sin embargo en otras casos es dificil atribuir esa elecci6n a la inviabilidad semantica del cultismo por 10 que debemos suponer que su ausencia obedece mas bien a razones de cronologia (12 cauerna gt cueva vs caverna 34 horribilis gt espantoso vs horrible 42 infortunium gt Hmala andan~a vs infortunio 69 perpetuus gt perdurable vs perpetuo 84 rumorgt nuevas vs rumor etc) En efecto este criterio crano16gico resulta muy significativo a la vista de que entre la veintena de cultismos empleados par las Profecias solamente encontramos uno cuatracentisshyta (45 insula) 11 mientras que la mayaria de ellos se documenta por primera vez desde el siglo XIII (2 adversario 29 forma 32 gigante 33 habito 47 embidia 59 navio 63 oficio 71 predicador 73 principe 78

11 Corominas y Pascual sostienen que la forma cultista (nsula alcanz6 cierta extensi6n en castellano antiguo especialmente en Libros de Caballerfas (Amad(s Quijote) (1980-1991 s v isla) aunque agregan a continuaci6n que (nsola -la lecci6n reiteradamente aportada por S no solo para insula (cf profedas 18 19 20 22 27 34 38 y 39) sino incluso para el unico locus de insulanus- ya constaba en el Poema de Alfonso onceno (circa 1350) n6tese ademas que el casticismo ysla es registrado independientemente por nuestros testimonios en dos lugares de insula -B prof 18 S prof 66- Y aunque no podemos tener certeza absoluta sobre cual de estas tres lecciones equipolentes es la autentica en caso de que el original haya sido lingiifsticamente uniforme a este respecto la posici6n marginal que la mas tardfa forma (nsula ocupa en este panorama no puede desconocerse

Incipit XXXV (2015) 179-212

208 ALEJANDRO CASAIS

provincia 93 termino12 y 94 tintura) y los restantes sedan aun mas an~ tiguos (30 generaci6n 48 justicia 55 miraglo 65 oriente y 81 reyno) De hecho este factor crono16gico ilumina la distribuci6n lexical de dos pares de equivalencias aunque 30 generatio y 73 princeps tienen como traducci6n los tempranos cultismos generaci6n y principe los sustantivos 31 genus y 74 principium conectados par derivaci6n con aquellos no se traducen con los mas bien tardios prestamos genero y principio sino con el catalanismo linage del siglo XII (Corominas y Pascual 1980~1991 y 1998 s v linea) y con el casticismo comien~o (Corominas y Pascual 1980~1991 y 1998 s v comenzar) Y esta casi total ausencia de prestamos del ultimo siglo medieval tiene hondas repercusiones en la clase de los adjetivos pues muchos de los que Godofredo habia empleado ingresaron a nuestra lengua en tal epoca no puede ser casual entonces que el ro~ manceamiento los evite de modo sistematico ya recurriendo a adjetivos patrimoniales ya empleando construcciones relativas 0 de preposici6n

i) Adjetivos patrimoniales 6 beatus gt bendito vs beato 19 defunctusgt muerto vs difunto 23 excelsus y 89 sublimisgt alto vs excelso y sublime 34 horribilis gt espantoso vs horri~ ble 40 impius gt cruel vs impio 44 iniquus gt mal vs inicuo 97 ulteriorgt postrimero vs ulterior13 etc

ii) Construcciones relativas 0 de preposici6n 1 abortivus gt sin nascer vs abortivo 4 argenteus gt de plata vs argenteo 5 aureus gt de oro vs aureo 16 congruus gt que les convernan

12 No carece de interes el subrayar que para ellocus de la profeda 73 los testimonios ofrecen las lecciones equipolentes terminos (B) y limites (S) ambas de origen culto se trata de un precioso indicio del proceso de modernizaci6n que oper6 sobre la tradici6n de las Profecias a la vista tanto de que el primer locus de terminus ofrece la lecci6n conjuntiva terminos como de que el cultismo limite a diferencia de termino sf es cuatrocentista (Corominas y Pascual 1980-1991 y 1998 s vlimite) 13 Por esta equivalencia ulterior gt postrimero viene a explicarse la corrupci6n del (mico locus de ultimus en las Prophetiae -citado en la nota 8 (B puerco S primero)- que tampoco tuvo como equivalente en el original de las Profecias el cultismo cuatrocentista ultimo (Corominas y Pascual 1980-1991 y 1998 s v ultimo) sino el casticismo postrimero (Corominas y Pascual 1980-1991 y 1998 s v postrimero)

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 209

vs congruo 28 ferreus gt de fierro que es duro como fierro vs ferreo 37 humanus gt de ombres vs humano 38 igneus gt de fuego vs igneo 46 insulanus gt de las insulas insolas vs insular 54 maternus gt de la madre vs materna 61 noctur nus gt de noche vs nocturno 91 sulphureus gt de sufre vs sulfureo 103 vipereus gt de serpiente vs vipereo

Por otra parte n6tese que el criterio crono16gico no funciona en un sentido inverso -ciertos pnstamos mas tempranamente incorporados por el castellano tampoco fueron empleados (7 brevisgt poco vs breve 14 clamorgt baladro vs clamor 21 diversitas gt desvariamiento vs di versidad 22 diversus gt desvariado y soluciones perifrasticas vs diverso 80 regiagt tierra vs region 82 religio gt orden vs religion 102 vigorgt fuer~a etc)- 10 que reafirma la hip6tesis de que el traductor no sinti6 necesidad de imitar su modelo y apel6 allexico tradicional de la lengua De hecho constatamos secundariamente que esta predilecci6n por las voces patrimoniales suele coincidir con arcaismos algunos felizmente transmitidos (3 aedificium gt villa casa de campo 60 nocivus gt nazi dar nuzidor 62 numerusgt cuento c6mputo numero 91 sulphureus gt de sufre etc) otros parcialmente modernizados 0 corrompidos (76 profundusgt en fondon de B vs en fonda de S 79 rapacitas gt rebata prof 11 vs ribera prof 29 83 reliquiae gt 10 que fincare B vs 10 que quedare S 88 subitus gt taste S vs presto B 101 viagt carrera camino B vs camino S etc)

En conclusi6n creemos que el analisis de los cultismos debidos a la influencia del modelo latino de Godofredo abona la hip6tesis de que las Profecias de Merlin de los Baladros castellanos no son un romanceamien to latinizante dpico del cuatrocientos sino uno mas antiguo que aunque efectuado sin posibilidades reales de acceder al sentido del original intent6 una transposici6n razonada dellexico galfridiano

Incipit XXXV (2015) 179-212

210 ALEJANDRO CASAIS

REFERENCIAS BIBLIOGRAFICAS

ABED Julien 2007 La traduction franltaise de la Prophetia Merlini dans Ie Didot~Perceval (Paris BNF nouv acq fro 4166) en Richard

TRACHSLER dir Moult obscures paroles Etudes sur la prophetie medievale Paris Presses de lUniversite de Paris~Sorbonne 81~105

[Cultures et Civilisations Medievales vol 39]

AZOFRA SIERRA Maria Elena 2006 Consideraciones sobre el concepto de cultismo Revista de Filologia Romcinica 23 229~240

BOHIGAS Pedro ed 1957 1958 y 1962 El baladro del sabio Merlin segun el texto de la edicion de Burgos de 1498 Barcelona Selecciones Bi~ bli6filas segunda serie 3 vols [I 1957 II 1961 III 1962 Estudio sobre el Baladro del sabio Merlin III 129~194]

CASAIS Alejandro 2013 Las Prophetiae Merlini de Geoffrey de Mon~

mouth en los Baladros castellanos estado de la cuesti6n Letras Studia Hispanica Medievalia IX volumen II 67~68 39~54

-- 2014 Ancilisis e interpretacion de las Prophetiae Merlini de los Baladros castellanos (Burgos 1498 - Sevilla 1535) Buenos Aires Universidad Ca~ t6lica Argentina Tesis de Doctorado en Letras [inedito]

-- 2015 Les problemes textuels des Profecias de Merlin en castillan dans les Baladros de Burgos (1498) et Seville (1535) en Helene TETREL y Geraldine VEYSSEYRE dirs LHistoria regum Britannie et les laquoBrutsraquo en Europe Tome I Paris Editions Classiques Garnier 273~298 [Collection Rencontres 106 Serie Civilisation medievale 12]

-- 2016 Remarques sur la place des Profecias de Merlin dans lhistoire de la traduction medievale castillane en Helene TETREL y Geraldine VEYSSEYRE dirs VHistoria regum Britannie et les laquoBrutsraquo en Europe Tome II Paris Editions Classiques Garnier en prensa

COROMINAS Joan 1998 Breve diccionario etimologico de la lengua castellana tercera edici6n muy revisada y mejorada Madrid Gredos [12bull ed 1961]

COROMINAS Joan y PASCUAL Jose A 1980~1991 Diccionario critico eti~ mologico castellano e hispcinico Madrid Gredos 6 vols

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BALADROS CASTELLANOS 211

FARAL Edmond 1969 La legende arthurienne Etudes et documents Paris Librairie Honore Champion 3 vols [P ed 1929]

GRACIA Paloma 2012 Avatares ibericos del ciclo arturico de la Post Vulgate el titulo del Baladro del sabio Merlin con sus profecias (Bur gos 1498) y la coleccion profetica derivada de la Historia Regum Britanniae Zeitschrift far romanische Philologie 128 507521

HERNANDEZ Maria Isabel ed 1999 El baladro del sabio Merlin con sus profecias edicion facsimilar transcripcion e indice de Maria Isabel Hernandez estudios preliminares de Ramon Rodriguez Alvarez Pedro M Catedra y Jesus D Rodriguez Velasco Oviedo Trea Hermandad de Empleados de Cajastur y Universidad de Oviedo

MCGRADY Donald 1973 Cultismos en la Eneida de Hernandez de Velas co Thesaurus Boletin del Instituto Caro y Cuervo XXVIII 2 358363

Primero y segundo libro de la demand a del Sancto Grial (Sevilla Juan Varela de Salamanca 1535) Madrid Biblioteca Nacional de Ma drid R3870 [disponible en reproduccion fotografica en el sitio web Hispana wwwhispanamcues]

REAL ACADEMIA ESPANOLA Banco de datos CORDE Corpus diacr6nico del espanol (httpwwwraees) Fecha de consulta 4 de noviembre

de 2014

REEVE Michael ed 2007 The History of the Kings of Britain An Edition and Translation of the De Gestis Britonum [Historia Regum Britan niae] translation by Neil Wright Woodbridge The Boydell Press

RUBIO TOVAR Joaquin 1997 Algunas caracteristicas de las traduccio nes medievales Revista de literatura medieval IX 197243

RUSSELL Peter 1985 Traducciones y traductores en la Peninsula Iberica (1400 1550) Barcelona Bellaterra Universidad Autonoma de Barcelona

Incipit XXXV (2015) 179-212

212 ALEJANDRO CASAIS

VAN BISHOP Tracy ed 2002 A parallel edition of the HBaladro del sabio Merlin Burgos 1498 and Seville 1535 University of WisconsinMadison PhD dissertation [inedito]

WRIGHT Neil ed 1996 The HHistoria Regum Britannie of Geoffrey of Monmouth Bern Burgerbibliothek ms 568 Cambridge D S Brewer [I 1985]

Page 29: repositorio.uca.edu.ar€¦ · Casais, Alejandro Los cultismos de las Profecías de Merlín en los Baladros castellanos Artículo publicado en: Incipit XXXV, 2015 Este documento está

206 ALEJANDRO CASAIS

serpiente (B fol 19rh) traer a el primero a~otes de serpiente (S fol Ura)

De 1a consulta y analisis del corpus presentado surge rapida e inequivocamente 1a idea de que en nuestro romanceamiento el uso de cultismos es un fen6meno marginal En efecto de los poco mas de cien casos de items 1atinos de las Prophetiae que nuestra 1engua ya habia incorporado por via cu1ta a principios del sig10 XVI y a los que en consecuencia el traductor -con distintos grados de probabilidad y pertinencia- podia recurrir para su tarea s610 en a1go menos de veinte ocasiones nuestros testimonios ofrecen pnstamos

i) Cu1tismos 2 adversarius gt adversario 30 generatio gt gene raci6n 32 gigas gt gigante 33 habitus gt hdbito 45 insulagt (nsula I (nsola 47 invidia gt embidia 48 iustitia gt justicia 63 officiumgt oficio 65 oriens gt oriente 71 praedicator gt predicador 73 princepsgt pr(ncipe 78 provinciagt provincia 93 terminusgt termino y 94 tinctura gt tintura

ii) Semicultismos 29 forma gt forma 55 miraculum gt miraglo 59 navigium gt nav(o y 81 regnum gt reyno

En cambio 1a situaci6n mas numerosa -y por mucho- consiste en que las Profedas ofrezcan un equiva1ente patrimonial no conectado etimo16gicamente con el nombre 1atino del originapo Desde 1uego gran parte de estos casos no sorprende pues en ellos se oponen voces pertene cientes a1 acervo basico de 1a 1engua ora con pnstamos de usos metaf6 ricos literarios yo tecnicos ora con otros de incorporaci6n muy tardia

10 En efecto en solo dos casos el nombre romance elegido por el traductor se encuentra ligado diacr6nicamente con el termino latino de Godofredo i) la equivalencia 26 fabrica gt fragua es la (mica en todo el texto en la que el sustantivo del original es vertido mediante su exacto derivado patrimonial ii) la traducci6n 58 multitudo gt muchedumbre que tambien evita el cultismo multitud recurre empero a un derivado del popular mucha cuyo etimo es multus

LOS CULTISMOS DE LAS PROFEClAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 207

i) Cultismos de usos metaf6ricos literarios yo tccnicos 9 candidus gt blanco vs candido y 10 candorgt blancura vs candor 15 colloquiumgt fabla vs coloquio 20 diadema gt corona vs diadema 25 extremitas gt cabo vs extremidad 52 liquorgt agua vs licor 64 oleumgt azeyte vs 6leo 66 palliumgt manto vs palio etc

ii) Cultismos de incorparaci6n muy tardia 8 calamitas gt cuyta vs calamidad 24 exterminatio gt desterramiento vs exterminashyci6n 35 horridus gt espantoso vs h6rrido 49 letalis gt mortal vs letal 51 lineagt Hdo solia correr vs linea 57 montanus gt montes vs montano 75 pristinus gt antiguo vs pristino etc

Sin embargo en otras casos es dificil atribuir esa elecci6n a la inviabilidad semantica del cultismo por 10 que debemos suponer que su ausencia obedece mas bien a razones de cronologia (12 cauerna gt cueva vs caverna 34 horribilis gt espantoso vs horrible 42 infortunium gt Hmala andan~a vs infortunio 69 perpetuus gt perdurable vs perpetuo 84 rumorgt nuevas vs rumor etc) En efecto este criterio crano16gico resulta muy significativo a la vista de que entre la veintena de cultismos empleados par las Profecias solamente encontramos uno cuatracentisshyta (45 insula) 11 mientras que la mayaria de ellos se documenta por primera vez desde el siglo XIII (2 adversario 29 forma 32 gigante 33 habito 47 embidia 59 navio 63 oficio 71 predicador 73 principe 78

11 Corominas y Pascual sostienen que la forma cultista (nsula alcanz6 cierta extensi6n en castellano antiguo especialmente en Libros de Caballerfas (Amad(s Quijote) (1980-1991 s v isla) aunque agregan a continuaci6n que (nsola -la lecci6n reiteradamente aportada por S no solo para insula (cf profedas 18 19 20 22 27 34 38 y 39) sino incluso para el unico locus de insulanus- ya constaba en el Poema de Alfonso onceno (circa 1350) n6tese ademas que el casticismo ysla es registrado independientemente por nuestros testimonios en dos lugares de insula -B prof 18 S prof 66- Y aunque no podemos tener certeza absoluta sobre cual de estas tres lecciones equipolentes es la autentica en caso de que el original haya sido lingiifsticamente uniforme a este respecto la posici6n marginal que la mas tardfa forma (nsula ocupa en este panorama no puede desconocerse

Incipit XXXV (2015) 179-212

208 ALEJANDRO CASAIS

provincia 93 termino12 y 94 tintura) y los restantes sedan aun mas an~ tiguos (30 generaci6n 48 justicia 55 miraglo 65 oriente y 81 reyno) De hecho este factor crono16gico ilumina la distribuci6n lexical de dos pares de equivalencias aunque 30 generatio y 73 princeps tienen como traducci6n los tempranos cultismos generaci6n y principe los sustantivos 31 genus y 74 principium conectados par derivaci6n con aquellos no se traducen con los mas bien tardios prestamos genero y principio sino con el catalanismo linage del siglo XII (Corominas y Pascual 1980~1991 y 1998 s v linea) y con el casticismo comien~o (Corominas y Pascual 1980~1991 y 1998 s v comenzar) Y esta casi total ausencia de prestamos del ultimo siglo medieval tiene hondas repercusiones en la clase de los adjetivos pues muchos de los que Godofredo habia empleado ingresaron a nuestra lengua en tal epoca no puede ser casual entonces que el ro~ manceamiento los evite de modo sistematico ya recurriendo a adjetivos patrimoniales ya empleando construcciones relativas 0 de preposici6n

i) Adjetivos patrimoniales 6 beatus gt bendito vs beato 19 defunctusgt muerto vs difunto 23 excelsus y 89 sublimisgt alto vs excelso y sublime 34 horribilis gt espantoso vs horri~ ble 40 impius gt cruel vs impio 44 iniquus gt mal vs inicuo 97 ulteriorgt postrimero vs ulterior13 etc

ii) Construcciones relativas 0 de preposici6n 1 abortivus gt sin nascer vs abortivo 4 argenteus gt de plata vs argenteo 5 aureus gt de oro vs aureo 16 congruus gt que les convernan

12 No carece de interes el subrayar que para ellocus de la profeda 73 los testimonios ofrecen las lecciones equipolentes terminos (B) y limites (S) ambas de origen culto se trata de un precioso indicio del proceso de modernizaci6n que oper6 sobre la tradici6n de las Profecias a la vista tanto de que el primer locus de terminus ofrece la lecci6n conjuntiva terminos como de que el cultismo limite a diferencia de termino sf es cuatrocentista (Corominas y Pascual 1980-1991 y 1998 s vlimite) 13 Por esta equivalencia ulterior gt postrimero viene a explicarse la corrupci6n del (mico locus de ultimus en las Prophetiae -citado en la nota 8 (B puerco S primero)- que tampoco tuvo como equivalente en el original de las Profecias el cultismo cuatrocentista ultimo (Corominas y Pascual 1980-1991 y 1998 s v ultimo) sino el casticismo postrimero (Corominas y Pascual 1980-1991 y 1998 s v postrimero)

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 209

vs congruo 28 ferreus gt de fierro que es duro como fierro vs ferreo 37 humanus gt de ombres vs humano 38 igneus gt de fuego vs igneo 46 insulanus gt de las insulas insolas vs insular 54 maternus gt de la madre vs materna 61 noctur nus gt de noche vs nocturno 91 sulphureus gt de sufre vs sulfureo 103 vipereus gt de serpiente vs vipereo

Por otra parte n6tese que el criterio crono16gico no funciona en un sentido inverso -ciertos pnstamos mas tempranamente incorporados por el castellano tampoco fueron empleados (7 brevisgt poco vs breve 14 clamorgt baladro vs clamor 21 diversitas gt desvariamiento vs di versidad 22 diversus gt desvariado y soluciones perifrasticas vs diverso 80 regiagt tierra vs region 82 religio gt orden vs religion 102 vigorgt fuer~a etc)- 10 que reafirma la hip6tesis de que el traductor no sinti6 necesidad de imitar su modelo y apel6 allexico tradicional de la lengua De hecho constatamos secundariamente que esta predilecci6n por las voces patrimoniales suele coincidir con arcaismos algunos felizmente transmitidos (3 aedificium gt villa casa de campo 60 nocivus gt nazi dar nuzidor 62 numerusgt cuento c6mputo numero 91 sulphureus gt de sufre etc) otros parcialmente modernizados 0 corrompidos (76 profundusgt en fondon de B vs en fonda de S 79 rapacitas gt rebata prof 11 vs ribera prof 29 83 reliquiae gt 10 que fincare B vs 10 que quedare S 88 subitus gt taste S vs presto B 101 viagt carrera camino B vs camino S etc)

En conclusi6n creemos que el analisis de los cultismos debidos a la influencia del modelo latino de Godofredo abona la hip6tesis de que las Profecias de Merlin de los Baladros castellanos no son un romanceamien to latinizante dpico del cuatrocientos sino uno mas antiguo que aunque efectuado sin posibilidades reales de acceder al sentido del original intent6 una transposici6n razonada dellexico galfridiano

Incipit XXXV (2015) 179-212

210 ALEJANDRO CASAIS

REFERENCIAS BIBLIOGRAFICAS

ABED Julien 2007 La traduction franltaise de la Prophetia Merlini dans Ie Didot~Perceval (Paris BNF nouv acq fro 4166) en Richard

TRACHSLER dir Moult obscures paroles Etudes sur la prophetie medievale Paris Presses de lUniversite de Paris~Sorbonne 81~105

[Cultures et Civilisations Medievales vol 39]

AZOFRA SIERRA Maria Elena 2006 Consideraciones sobre el concepto de cultismo Revista de Filologia Romcinica 23 229~240

BOHIGAS Pedro ed 1957 1958 y 1962 El baladro del sabio Merlin segun el texto de la edicion de Burgos de 1498 Barcelona Selecciones Bi~ bli6filas segunda serie 3 vols [I 1957 II 1961 III 1962 Estudio sobre el Baladro del sabio Merlin III 129~194]

CASAIS Alejandro 2013 Las Prophetiae Merlini de Geoffrey de Mon~

mouth en los Baladros castellanos estado de la cuesti6n Letras Studia Hispanica Medievalia IX volumen II 67~68 39~54

-- 2014 Ancilisis e interpretacion de las Prophetiae Merlini de los Baladros castellanos (Burgos 1498 - Sevilla 1535) Buenos Aires Universidad Ca~ t6lica Argentina Tesis de Doctorado en Letras [inedito]

-- 2015 Les problemes textuels des Profecias de Merlin en castillan dans les Baladros de Burgos (1498) et Seville (1535) en Helene TETREL y Geraldine VEYSSEYRE dirs LHistoria regum Britannie et les laquoBrutsraquo en Europe Tome I Paris Editions Classiques Garnier 273~298 [Collection Rencontres 106 Serie Civilisation medievale 12]

-- 2016 Remarques sur la place des Profecias de Merlin dans lhistoire de la traduction medievale castillane en Helene TETREL y Geraldine VEYSSEYRE dirs VHistoria regum Britannie et les laquoBrutsraquo en Europe Tome II Paris Editions Classiques Garnier en prensa

COROMINAS Joan 1998 Breve diccionario etimologico de la lengua castellana tercera edici6n muy revisada y mejorada Madrid Gredos [12bull ed 1961]

COROMINAS Joan y PASCUAL Jose A 1980~1991 Diccionario critico eti~ mologico castellano e hispcinico Madrid Gredos 6 vols

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BALADROS CASTELLANOS 211

FARAL Edmond 1969 La legende arthurienne Etudes et documents Paris Librairie Honore Champion 3 vols [P ed 1929]

GRACIA Paloma 2012 Avatares ibericos del ciclo arturico de la Post Vulgate el titulo del Baladro del sabio Merlin con sus profecias (Bur gos 1498) y la coleccion profetica derivada de la Historia Regum Britanniae Zeitschrift far romanische Philologie 128 507521

HERNANDEZ Maria Isabel ed 1999 El baladro del sabio Merlin con sus profecias edicion facsimilar transcripcion e indice de Maria Isabel Hernandez estudios preliminares de Ramon Rodriguez Alvarez Pedro M Catedra y Jesus D Rodriguez Velasco Oviedo Trea Hermandad de Empleados de Cajastur y Universidad de Oviedo

MCGRADY Donald 1973 Cultismos en la Eneida de Hernandez de Velas co Thesaurus Boletin del Instituto Caro y Cuervo XXVIII 2 358363

Primero y segundo libro de la demand a del Sancto Grial (Sevilla Juan Varela de Salamanca 1535) Madrid Biblioteca Nacional de Ma drid R3870 [disponible en reproduccion fotografica en el sitio web Hispana wwwhispanamcues]

REAL ACADEMIA ESPANOLA Banco de datos CORDE Corpus diacr6nico del espanol (httpwwwraees) Fecha de consulta 4 de noviembre

de 2014

REEVE Michael ed 2007 The History of the Kings of Britain An Edition and Translation of the De Gestis Britonum [Historia Regum Britan niae] translation by Neil Wright Woodbridge The Boydell Press

RUBIO TOVAR Joaquin 1997 Algunas caracteristicas de las traduccio nes medievales Revista de literatura medieval IX 197243

RUSSELL Peter 1985 Traducciones y traductores en la Peninsula Iberica (1400 1550) Barcelona Bellaterra Universidad Autonoma de Barcelona

Incipit XXXV (2015) 179-212

212 ALEJANDRO CASAIS

VAN BISHOP Tracy ed 2002 A parallel edition of the HBaladro del sabio Merlin Burgos 1498 and Seville 1535 University of WisconsinMadison PhD dissertation [inedito]

WRIGHT Neil ed 1996 The HHistoria Regum Britannie of Geoffrey of Monmouth Bern Burgerbibliothek ms 568 Cambridge D S Brewer [I 1985]

Page 30: repositorio.uca.edu.ar€¦ · Casais, Alejandro Los cultismos de las Profecías de Merlín en los Baladros castellanos Artículo publicado en: Incipit XXXV, 2015 Este documento está

LOS CULTISMOS DE LAS PROFEClAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 207

i) Cultismos de usos metaf6ricos literarios yo tccnicos 9 candidus gt blanco vs candido y 10 candorgt blancura vs candor 15 colloquiumgt fabla vs coloquio 20 diadema gt corona vs diadema 25 extremitas gt cabo vs extremidad 52 liquorgt agua vs licor 64 oleumgt azeyte vs 6leo 66 palliumgt manto vs palio etc

ii) Cultismos de incorparaci6n muy tardia 8 calamitas gt cuyta vs calamidad 24 exterminatio gt desterramiento vs exterminashyci6n 35 horridus gt espantoso vs h6rrido 49 letalis gt mortal vs letal 51 lineagt Hdo solia correr vs linea 57 montanus gt montes vs montano 75 pristinus gt antiguo vs pristino etc

Sin embargo en otras casos es dificil atribuir esa elecci6n a la inviabilidad semantica del cultismo por 10 que debemos suponer que su ausencia obedece mas bien a razones de cronologia (12 cauerna gt cueva vs caverna 34 horribilis gt espantoso vs horrible 42 infortunium gt Hmala andan~a vs infortunio 69 perpetuus gt perdurable vs perpetuo 84 rumorgt nuevas vs rumor etc) En efecto este criterio crano16gico resulta muy significativo a la vista de que entre la veintena de cultismos empleados par las Profecias solamente encontramos uno cuatracentisshyta (45 insula) 11 mientras que la mayaria de ellos se documenta por primera vez desde el siglo XIII (2 adversario 29 forma 32 gigante 33 habito 47 embidia 59 navio 63 oficio 71 predicador 73 principe 78

11 Corominas y Pascual sostienen que la forma cultista (nsula alcanz6 cierta extensi6n en castellano antiguo especialmente en Libros de Caballerfas (Amad(s Quijote) (1980-1991 s v isla) aunque agregan a continuaci6n que (nsola -la lecci6n reiteradamente aportada por S no solo para insula (cf profedas 18 19 20 22 27 34 38 y 39) sino incluso para el unico locus de insulanus- ya constaba en el Poema de Alfonso onceno (circa 1350) n6tese ademas que el casticismo ysla es registrado independientemente por nuestros testimonios en dos lugares de insula -B prof 18 S prof 66- Y aunque no podemos tener certeza absoluta sobre cual de estas tres lecciones equipolentes es la autentica en caso de que el original haya sido lingiifsticamente uniforme a este respecto la posici6n marginal que la mas tardfa forma (nsula ocupa en este panorama no puede desconocerse

Incipit XXXV (2015) 179-212

208 ALEJANDRO CASAIS

provincia 93 termino12 y 94 tintura) y los restantes sedan aun mas an~ tiguos (30 generaci6n 48 justicia 55 miraglo 65 oriente y 81 reyno) De hecho este factor crono16gico ilumina la distribuci6n lexical de dos pares de equivalencias aunque 30 generatio y 73 princeps tienen como traducci6n los tempranos cultismos generaci6n y principe los sustantivos 31 genus y 74 principium conectados par derivaci6n con aquellos no se traducen con los mas bien tardios prestamos genero y principio sino con el catalanismo linage del siglo XII (Corominas y Pascual 1980~1991 y 1998 s v linea) y con el casticismo comien~o (Corominas y Pascual 1980~1991 y 1998 s v comenzar) Y esta casi total ausencia de prestamos del ultimo siglo medieval tiene hondas repercusiones en la clase de los adjetivos pues muchos de los que Godofredo habia empleado ingresaron a nuestra lengua en tal epoca no puede ser casual entonces que el ro~ manceamiento los evite de modo sistematico ya recurriendo a adjetivos patrimoniales ya empleando construcciones relativas 0 de preposici6n

i) Adjetivos patrimoniales 6 beatus gt bendito vs beato 19 defunctusgt muerto vs difunto 23 excelsus y 89 sublimisgt alto vs excelso y sublime 34 horribilis gt espantoso vs horri~ ble 40 impius gt cruel vs impio 44 iniquus gt mal vs inicuo 97 ulteriorgt postrimero vs ulterior13 etc

ii) Construcciones relativas 0 de preposici6n 1 abortivus gt sin nascer vs abortivo 4 argenteus gt de plata vs argenteo 5 aureus gt de oro vs aureo 16 congruus gt que les convernan

12 No carece de interes el subrayar que para ellocus de la profeda 73 los testimonios ofrecen las lecciones equipolentes terminos (B) y limites (S) ambas de origen culto se trata de un precioso indicio del proceso de modernizaci6n que oper6 sobre la tradici6n de las Profecias a la vista tanto de que el primer locus de terminus ofrece la lecci6n conjuntiva terminos como de que el cultismo limite a diferencia de termino sf es cuatrocentista (Corominas y Pascual 1980-1991 y 1998 s vlimite) 13 Por esta equivalencia ulterior gt postrimero viene a explicarse la corrupci6n del (mico locus de ultimus en las Prophetiae -citado en la nota 8 (B puerco S primero)- que tampoco tuvo como equivalente en el original de las Profecias el cultismo cuatrocentista ultimo (Corominas y Pascual 1980-1991 y 1998 s v ultimo) sino el casticismo postrimero (Corominas y Pascual 1980-1991 y 1998 s v postrimero)

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 209

vs congruo 28 ferreus gt de fierro que es duro como fierro vs ferreo 37 humanus gt de ombres vs humano 38 igneus gt de fuego vs igneo 46 insulanus gt de las insulas insolas vs insular 54 maternus gt de la madre vs materna 61 noctur nus gt de noche vs nocturno 91 sulphureus gt de sufre vs sulfureo 103 vipereus gt de serpiente vs vipereo

Por otra parte n6tese que el criterio crono16gico no funciona en un sentido inverso -ciertos pnstamos mas tempranamente incorporados por el castellano tampoco fueron empleados (7 brevisgt poco vs breve 14 clamorgt baladro vs clamor 21 diversitas gt desvariamiento vs di versidad 22 diversus gt desvariado y soluciones perifrasticas vs diverso 80 regiagt tierra vs region 82 religio gt orden vs religion 102 vigorgt fuer~a etc)- 10 que reafirma la hip6tesis de que el traductor no sinti6 necesidad de imitar su modelo y apel6 allexico tradicional de la lengua De hecho constatamos secundariamente que esta predilecci6n por las voces patrimoniales suele coincidir con arcaismos algunos felizmente transmitidos (3 aedificium gt villa casa de campo 60 nocivus gt nazi dar nuzidor 62 numerusgt cuento c6mputo numero 91 sulphureus gt de sufre etc) otros parcialmente modernizados 0 corrompidos (76 profundusgt en fondon de B vs en fonda de S 79 rapacitas gt rebata prof 11 vs ribera prof 29 83 reliquiae gt 10 que fincare B vs 10 que quedare S 88 subitus gt taste S vs presto B 101 viagt carrera camino B vs camino S etc)

En conclusi6n creemos que el analisis de los cultismos debidos a la influencia del modelo latino de Godofredo abona la hip6tesis de que las Profecias de Merlin de los Baladros castellanos no son un romanceamien to latinizante dpico del cuatrocientos sino uno mas antiguo que aunque efectuado sin posibilidades reales de acceder al sentido del original intent6 una transposici6n razonada dellexico galfridiano

Incipit XXXV (2015) 179-212

210 ALEJANDRO CASAIS

REFERENCIAS BIBLIOGRAFICAS

ABED Julien 2007 La traduction franltaise de la Prophetia Merlini dans Ie Didot~Perceval (Paris BNF nouv acq fro 4166) en Richard

TRACHSLER dir Moult obscures paroles Etudes sur la prophetie medievale Paris Presses de lUniversite de Paris~Sorbonne 81~105

[Cultures et Civilisations Medievales vol 39]

AZOFRA SIERRA Maria Elena 2006 Consideraciones sobre el concepto de cultismo Revista de Filologia Romcinica 23 229~240

BOHIGAS Pedro ed 1957 1958 y 1962 El baladro del sabio Merlin segun el texto de la edicion de Burgos de 1498 Barcelona Selecciones Bi~ bli6filas segunda serie 3 vols [I 1957 II 1961 III 1962 Estudio sobre el Baladro del sabio Merlin III 129~194]

CASAIS Alejandro 2013 Las Prophetiae Merlini de Geoffrey de Mon~

mouth en los Baladros castellanos estado de la cuesti6n Letras Studia Hispanica Medievalia IX volumen II 67~68 39~54

-- 2014 Ancilisis e interpretacion de las Prophetiae Merlini de los Baladros castellanos (Burgos 1498 - Sevilla 1535) Buenos Aires Universidad Ca~ t6lica Argentina Tesis de Doctorado en Letras [inedito]

-- 2015 Les problemes textuels des Profecias de Merlin en castillan dans les Baladros de Burgos (1498) et Seville (1535) en Helene TETREL y Geraldine VEYSSEYRE dirs LHistoria regum Britannie et les laquoBrutsraquo en Europe Tome I Paris Editions Classiques Garnier 273~298 [Collection Rencontres 106 Serie Civilisation medievale 12]

-- 2016 Remarques sur la place des Profecias de Merlin dans lhistoire de la traduction medievale castillane en Helene TETREL y Geraldine VEYSSEYRE dirs VHistoria regum Britannie et les laquoBrutsraquo en Europe Tome II Paris Editions Classiques Garnier en prensa

COROMINAS Joan 1998 Breve diccionario etimologico de la lengua castellana tercera edici6n muy revisada y mejorada Madrid Gredos [12bull ed 1961]

COROMINAS Joan y PASCUAL Jose A 1980~1991 Diccionario critico eti~ mologico castellano e hispcinico Madrid Gredos 6 vols

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BALADROS CASTELLANOS 211

FARAL Edmond 1969 La legende arthurienne Etudes et documents Paris Librairie Honore Champion 3 vols [P ed 1929]

GRACIA Paloma 2012 Avatares ibericos del ciclo arturico de la Post Vulgate el titulo del Baladro del sabio Merlin con sus profecias (Bur gos 1498) y la coleccion profetica derivada de la Historia Regum Britanniae Zeitschrift far romanische Philologie 128 507521

HERNANDEZ Maria Isabel ed 1999 El baladro del sabio Merlin con sus profecias edicion facsimilar transcripcion e indice de Maria Isabel Hernandez estudios preliminares de Ramon Rodriguez Alvarez Pedro M Catedra y Jesus D Rodriguez Velasco Oviedo Trea Hermandad de Empleados de Cajastur y Universidad de Oviedo

MCGRADY Donald 1973 Cultismos en la Eneida de Hernandez de Velas co Thesaurus Boletin del Instituto Caro y Cuervo XXVIII 2 358363

Primero y segundo libro de la demand a del Sancto Grial (Sevilla Juan Varela de Salamanca 1535) Madrid Biblioteca Nacional de Ma drid R3870 [disponible en reproduccion fotografica en el sitio web Hispana wwwhispanamcues]

REAL ACADEMIA ESPANOLA Banco de datos CORDE Corpus diacr6nico del espanol (httpwwwraees) Fecha de consulta 4 de noviembre

de 2014

REEVE Michael ed 2007 The History of the Kings of Britain An Edition and Translation of the De Gestis Britonum [Historia Regum Britan niae] translation by Neil Wright Woodbridge The Boydell Press

RUBIO TOVAR Joaquin 1997 Algunas caracteristicas de las traduccio nes medievales Revista de literatura medieval IX 197243

RUSSELL Peter 1985 Traducciones y traductores en la Peninsula Iberica (1400 1550) Barcelona Bellaterra Universidad Autonoma de Barcelona

Incipit XXXV (2015) 179-212

212 ALEJANDRO CASAIS

VAN BISHOP Tracy ed 2002 A parallel edition of the HBaladro del sabio Merlin Burgos 1498 and Seville 1535 University of WisconsinMadison PhD dissertation [inedito]

WRIGHT Neil ed 1996 The HHistoria Regum Britannie of Geoffrey of Monmouth Bern Burgerbibliothek ms 568 Cambridge D S Brewer [I 1985]

Page 31: repositorio.uca.edu.ar€¦ · Casais, Alejandro Los cultismos de las Profecías de Merlín en los Baladros castellanos Artículo publicado en: Incipit XXXV, 2015 Este documento está

208 ALEJANDRO CASAIS

provincia 93 termino12 y 94 tintura) y los restantes sedan aun mas an~ tiguos (30 generaci6n 48 justicia 55 miraglo 65 oriente y 81 reyno) De hecho este factor crono16gico ilumina la distribuci6n lexical de dos pares de equivalencias aunque 30 generatio y 73 princeps tienen como traducci6n los tempranos cultismos generaci6n y principe los sustantivos 31 genus y 74 principium conectados par derivaci6n con aquellos no se traducen con los mas bien tardios prestamos genero y principio sino con el catalanismo linage del siglo XII (Corominas y Pascual 1980~1991 y 1998 s v linea) y con el casticismo comien~o (Corominas y Pascual 1980~1991 y 1998 s v comenzar) Y esta casi total ausencia de prestamos del ultimo siglo medieval tiene hondas repercusiones en la clase de los adjetivos pues muchos de los que Godofredo habia empleado ingresaron a nuestra lengua en tal epoca no puede ser casual entonces que el ro~ manceamiento los evite de modo sistematico ya recurriendo a adjetivos patrimoniales ya empleando construcciones relativas 0 de preposici6n

i) Adjetivos patrimoniales 6 beatus gt bendito vs beato 19 defunctusgt muerto vs difunto 23 excelsus y 89 sublimisgt alto vs excelso y sublime 34 horribilis gt espantoso vs horri~ ble 40 impius gt cruel vs impio 44 iniquus gt mal vs inicuo 97 ulteriorgt postrimero vs ulterior13 etc

ii) Construcciones relativas 0 de preposici6n 1 abortivus gt sin nascer vs abortivo 4 argenteus gt de plata vs argenteo 5 aureus gt de oro vs aureo 16 congruus gt que les convernan

12 No carece de interes el subrayar que para ellocus de la profeda 73 los testimonios ofrecen las lecciones equipolentes terminos (B) y limites (S) ambas de origen culto se trata de un precioso indicio del proceso de modernizaci6n que oper6 sobre la tradici6n de las Profecias a la vista tanto de que el primer locus de terminus ofrece la lecci6n conjuntiva terminos como de que el cultismo limite a diferencia de termino sf es cuatrocentista (Corominas y Pascual 1980-1991 y 1998 s vlimite) 13 Por esta equivalencia ulterior gt postrimero viene a explicarse la corrupci6n del (mico locus de ultimus en las Prophetiae -citado en la nota 8 (B puerco S primero)- que tampoco tuvo como equivalente en el original de las Profecias el cultismo cuatrocentista ultimo (Corominas y Pascual 1980-1991 y 1998 s v ultimo) sino el casticismo postrimero (Corominas y Pascual 1980-1991 y 1998 s v postrimero)

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 209

vs congruo 28 ferreus gt de fierro que es duro como fierro vs ferreo 37 humanus gt de ombres vs humano 38 igneus gt de fuego vs igneo 46 insulanus gt de las insulas insolas vs insular 54 maternus gt de la madre vs materna 61 noctur nus gt de noche vs nocturno 91 sulphureus gt de sufre vs sulfureo 103 vipereus gt de serpiente vs vipereo

Por otra parte n6tese que el criterio crono16gico no funciona en un sentido inverso -ciertos pnstamos mas tempranamente incorporados por el castellano tampoco fueron empleados (7 brevisgt poco vs breve 14 clamorgt baladro vs clamor 21 diversitas gt desvariamiento vs di versidad 22 diversus gt desvariado y soluciones perifrasticas vs diverso 80 regiagt tierra vs region 82 religio gt orden vs religion 102 vigorgt fuer~a etc)- 10 que reafirma la hip6tesis de que el traductor no sinti6 necesidad de imitar su modelo y apel6 allexico tradicional de la lengua De hecho constatamos secundariamente que esta predilecci6n por las voces patrimoniales suele coincidir con arcaismos algunos felizmente transmitidos (3 aedificium gt villa casa de campo 60 nocivus gt nazi dar nuzidor 62 numerusgt cuento c6mputo numero 91 sulphureus gt de sufre etc) otros parcialmente modernizados 0 corrompidos (76 profundusgt en fondon de B vs en fonda de S 79 rapacitas gt rebata prof 11 vs ribera prof 29 83 reliquiae gt 10 que fincare B vs 10 que quedare S 88 subitus gt taste S vs presto B 101 viagt carrera camino B vs camino S etc)

En conclusi6n creemos que el analisis de los cultismos debidos a la influencia del modelo latino de Godofredo abona la hip6tesis de que las Profecias de Merlin de los Baladros castellanos no son un romanceamien to latinizante dpico del cuatrocientos sino uno mas antiguo que aunque efectuado sin posibilidades reales de acceder al sentido del original intent6 una transposici6n razonada dellexico galfridiano

Incipit XXXV (2015) 179-212

210 ALEJANDRO CASAIS

REFERENCIAS BIBLIOGRAFICAS

ABED Julien 2007 La traduction franltaise de la Prophetia Merlini dans Ie Didot~Perceval (Paris BNF nouv acq fro 4166) en Richard

TRACHSLER dir Moult obscures paroles Etudes sur la prophetie medievale Paris Presses de lUniversite de Paris~Sorbonne 81~105

[Cultures et Civilisations Medievales vol 39]

AZOFRA SIERRA Maria Elena 2006 Consideraciones sobre el concepto de cultismo Revista de Filologia Romcinica 23 229~240

BOHIGAS Pedro ed 1957 1958 y 1962 El baladro del sabio Merlin segun el texto de la edicion de Burgos de 1498 Barcelona Selecciones Bi~ bli6filas segunda serie 3 vols [I 1957 II 1961 III 1962 Estudio sobre el Baladro del sabio Merlin III 129~194]

CASAIS Alejandro 2013 Las Prophetiae Merlini de Geoffrey de Mon~

mouth en los Baladros castellanos estado de la cuesti6n Letras Studia Hispanica Medievalia IX volumen II 67~68 39~54

-- 2014 Ancilisis e interpretacion de las Prophetiae Merlini de los Baladros castellanos (Burgos 1498 - Sevilla 1535) Buenos Aires Universidad Ca~ t6lica Argentina Tesis de Doctorado en Letras [inedito]

-- 2015 Les problemes textuels des Profecias de Merlin en castillan dans les Baladros de Burgos (1498) et Seville (1535) en Helene TETREL y Geraldine VEYSSEYRE dirs LHistoria regum Britannie et les laquoBrutsraquo en Europe Tome I Paris Editions Classiques Garnier 273~298 [Collection Rencontres 106 Serie Civilisation medievale 12]

-- 2016 Remarques sur la place des Profecias de Merlin dans lhistoire de la traduction medievale castillane en Helene TETREL y Geraldine VEYSSEYRE dirs VHistoria regum Britannie et les laquoBrutsraquo en Europe Tome II Paris Editions Classiques Garnier en prensa

COROMINAS Joan 1998 Breve diccionario etimologico de la lengua castellana tercera edici6n muy revisada y mejorada Madrid Gredos [12bull ed 1961]

COROMINAS Joan y PASCUAL Jose A 1980~1991 Diccionario critico eti~ mologico castellano e hispcinico Madrid Gredos 6 vols

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BALADROS CASTELLANOS 211

FARAL Edmond 1969 La legende arthurienne Etudes et documents Paris Librairie Honore Champion 3 vols [P ed 1929]

GRACIA Paloma 2012 Avatares ibericos del ciclo arturico de la Post Vulgate el titulo del Baladro del sabio Merlin con sus profecias (Bur gos 1498) y la coleccion profetica derivada de la Historia Regum Britanniae Zeitschrift far romanische Philologie 128 507521

HERNANDEZ Maria Isabel ed 1999 El baladro del sabio Merlin con sus profecias edicion facsimilar transcripcion e indice de Maria Isabel Hernandez estudios preliminares de Ramon Rodriguez Alvarez Pedro M Catedra y Jesus D Rodriguez Velasco Oviedo Trea Hermandad de Empleados de Cajastur y Universidad de Oviedo

MCGRADY Donald 1973 Cultismos en la Eneida de Hernandez de Velas co Thesaurus Boletin del Instituto Caro y Cuervo XXVIII 2 358363

Primero y segundo libro de la demand a del Sancto Grial (Sevilla Juan Varela de Salamanca 1535) Madrid Biblioteca Nacional de Ma drid R3870 [disponible en reproduccion fotografica en el sitio web Hispana wwwhispanamcues]

REAL ACADEMIA ESPANOLA Banco de datos CORDE Corpus diacr6nico del espanol (httpwwwraees) Fecha de consulta 4 de noviembre

de 2014

REEVE Michael ed 2007 The History of the Kings of Britain An Edition and Translation of the De Gestis Britonum [Historia Regum Britan niae] translation by Neil Wright Woodbridge The Boydell Press

RUBIO TOVAR Joaquin 1997 Algunas caracteristicas de las traduccio nes medievales Revista de literatura medieval IX 197243

RUSSELL Peter 1985 Traducciones y traductores en la Peninsula Iberica (1400 1550) Barcelona Bellaterra Universidad Autonoma de Barcelona

Incipit XXXV (2015) 179-212

212 ALEJANDRO CASAIS

VAN BISHOP Tracy ed 2002 A parallel edition of the HBaladro del sabio Merlin Burgos 1498 and Seville 1535 University of WisconsinMadison PhD dissertation [inedito]

WRIGHT Neil ed 1996 The HHistoria Regum Britannie of Geoffrey of Monmouth Bern Burgerbibliothek ms 568 Cambridge D S Brewer [I 1985]

Page 32: repositorio.uca.edu.ar€¦ · Casais, Alejandro Los cultismos de las Profecías de Merlín en los Baladros castellanos Artículo publicado en: Incipit XXXV, 2015 Este documento está

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BAIADROS CASTELLANOS 209

vs congruo 28 ferreus gt de fierro que es duro como fierro vs ferreo 37 humanus gt de ombres vs humano 38 igneus gt de fuego vs igneo 46 insulanus gt de las insulas insolas vs insular 54 maternus gt de la madre vs materna 61 noctur nus gt de noche vs nocturno 91 sulphureus gt de sufre vs sulfureo 103 vipereus gt de serpiente vs vipereo

Por otra parte n6tese que el criterio crono16gico no funciona en un sentido inverso -ciertos pnstamos mas tempranamente incorporados por el castellano tampoco fueron empleados (7 brevisgt poco vs breve 14 clamorgt baladro vs clamor 21 diversitas gt desvariamiento vs di versidad 22 diversus gt desvariado y soluciones perifrasticas vs diverso 80 regiagt tierra vs region 82 religio gt orden vs religion 102 vigorgt fuer~a etc)- 10 que reafirma la hip6tesis de que el traductor no sinti6 necesidad de imitar su modelo y apel6 allexico tradicional de la lengua De hecho constatamos secundariamente que esta predilecci6n por las voces patrimoniales suele coincidir con arcaismos algunos felizmente transmitidos (3 aedificium gt villa casa de campo 60 nocivus gt nazi dar nuzidor 62 numerusgt cuento c6mputo numero 91 sulphureus gt de sufre etc) otros parcialmente modernizados 0 corrompidos (76 profundusgt en fondon de B vs en fonda de S 79 rapacitas gt rebata prof 11 vs ribera prof 29 83 reliquiae gt 10 que fincare B vs 10 que quedare S 88 subitus gt taste S vs presto B 101 viagt carrera camino B vs camino S etc)

En conclusi6n creemos que el analisis de los cultismos debidos a la influencia del modelo latino de Godofredo abona la hip6tesis de que las Profecias de Merlin de los Baladros castellanos no son un romanceamien to latinizante dpico del cuatrocientos sino uno mas antiguo que aunque efectuado sin posibilidades reales de acceder al sentido del original intent6 una transposici6n razonada dellexico galfridiano

Incipit XXXV (2015) 179-212

210 ALEJANDRO CASAIS

REFERENCIAS BIBLIOGRAFICAS

ABED Julien 2007 La traduction franltaise de la Prophetia Merlini dans Ie Didot~Perceval (Paris BNF nouv acq fro 4166) en Richard

TRACHSLER dir Moult obscures paroles Etudes sur la prophetie medievale Paris Presses de lUniversite de Paris~Sorbonne 81~105

[Cultures et Civilisations Medievales vol 39]

AZOFRA SIERRA Maria Elena 2006 Consideraciones sobre el concepto de cultismo Revista de Filologia Romcinica 23 229~240

BOHIGAS Pedro ed 1957 1958 y 1962 El baladro del sabio Merlin segun el texto de la edicion de Burgos de 1498 Barcelona Selecciones Bi~ bli6filas segunda serie 3 vols [I 1957 II 1961 III 1962 Estudio sobre el Baladro del sabio Merlin III 129~194]

CASAIS Alejandro 2013 Las Prophetiae Merlini de Geoffrey de Mon~

mouth en los Baladros castellanos estado de la cuesti6n Letras Studia Hispanica Medievalia IX volumen II 67~68 39~54

-- 2014 Ancilisis e interpretacion de las Prophetiae Merlini de los Baladros castellanos (Burgos 1498 - Sevilla 1535) Buenos Aires Universidad Ca~ t6lica Argentina Tesis de Doctorado en Letras [inedito]

-- 2015 Les problemes textuels des Profecias de Merlin en castillan dans les Baladros de Burgos (1498) et Seville (1535) en Helene TETREL y Geraldine VEYSSEYRE dirs LHistoria regum Britannie et les laquoBrutsraquo en Europe Tome I Paris Editions Classiques Garnier 273~298 [Collection Rencontres 106 Serie Civilisation medievale 12]

-- 2016 Remarques sur la place des Profecias de Merlin dans lhistoire de la traduction medievale castillane en Helene TETREL y Geraldine VEYSSEYRE dirs VHistoria regum Britannie et les laquoBrutsraquo en Europe Tome II Paris Editions Classiques Garnier en prensa

COROMINAS Joan 1998 Breve diccionario etimologico de la lengua castellana tercera edici6n muy revisada y mejorada Madrid Gredos [12bull ed 1961]

COROMINAS Joan y PASCUAL Jose A 1980~1991 Diccionario critico eti~ mologico castellano e hispcinico Madrid Gredos 6 vols

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BALADROS CASTELLANOS 211

FARAL Edmond 1969 La legende arthurienne Etudes et documents Paris Librairie Honore Champion 3 vols [P ed 1929]

GRACIA Paloma 2012 Avatares ibericos del ciclo arturico de la Post Vulgate el titulo del Baladro del sabio Merlin con sus profecias (Bur gos 1498) y la coleccion profetica derivada de la Historia Regum Britanniae Zeitschrift far romanische Philologie 128 507521

HERNANDEZ Maria Isabel ed 1999 El baladro del sabio Merlin con sus profecias edicion facsimilar transcripcion e indice de Maria Isabel Hernandez estudios preliminares de Ramon Rodriguez Alvarez Pedro M Catedra y Jesus D Rodriguez Velasco Oviedo Trea Hermandad de Empleados de Cajastur y Universidad de Oviedo

MCGRADY Donald 1973 Cultismos en la Eneida de Hernandez de Velas co Thesaurus Boletin del Instituto Caro y Cuervo XXVIII 2 358363

Primero y segundo libro de la demand a del Sancto Grial (Sevilla Juan Varela de Salamanca 1535) Madrid Biblioteca Nacional de Ma drid R3870 [disponible en reproduccion fotografica en el sitio web Hispana wwwhispanamcues]

REAL ACADEMIA ESPANOLA Banco de datos CORDE Corpus diacr6nico del espanol (httpwwwraees) Fecha de consulta 4 de noviembre

de 2014

REEVE Michael ed 2007 The History of the Kings of Britain An Edition and Translation of the De Gestis Britonum [Historia Regum Britan niae] translation by Neil Wright Woodbridge The Boydell Press

RUBIO TOVAR Joaquin 1997 Algunas caracteristicas de las traduccio nes medievales Revista de literatura medieval IX 197243

RUSSELL Peter 1985 Traducciones y traductores en la Peninsula Iberica (1400 1550) Barcelona Bellaterra Universidad Autonoma de Barcelona

Incipit XXXV (2015) 179-212

212 ALEJANDRO CASAIS

VAN BISHOP Tracy ed 2002 A parallel edition of the HBaladro del sabio Merlin Burgos 1498 and Seville 1535 University of WisconsinMadison PhD dissertation [inedito]

WRIGHT Neil ed 1996 The HHistoria Regum Britannie of Geoffrey of Monmouth Bern Burgerbibliothek ms 568 Cambridge D S Brewer [I 1985]

Page 33: repositorio.uca.edu.ar€¦ · Casais, Alejandro Los cultismos de las Profecías de Merlín en los Baladros castellanos Artículo publicado en: Incipit XXXV, 2015 Este documento está

210 ALEJANDRO CASAIS

REFERENCIAS BIBLIOGRAFICAS

ABED Julien 2007 La traduction franltaise de la Prophetia Merlini dans Ie Didot~Perceval (Paris BNF nouv acq fro 4166) en Richard

TRACHSLER dir Moult obscures paroles Etudes sur la prophetie medievale Paris Presses de lUniversite de Paris~Sorbonne 81~105

[Cultures et Civilisations Medievales vol 39]

AZOFRA SIERRA Maria Elena 2006 Consideraciones sobre el concepto de cultismo Revista de Filologia Romcinica 23 229~240

BOHIGAS Pedro ed 1957 1958 y 1962 El baladro del sabio Merlin segun el texto de la edicion de Burgos de 1498 Barcelona Selecciones Bi~ bli6filas segunda serie 3 vols [I 1957 II 1961 III 1962 Estudio sobre el Baladro del sabio Merlin III 129~194]

CASAIS Alejandro 2013 Las Prophetiae Merlini de Geoffrey de Mon~

mouth en los Baladros castellanos estado de la cuesti6n Letras Studia Hispanica Medievalia IX volumen II 67~68 39~54

-- 2014 Ancilisis e interpretacion de las Prophetiae Merlini de los Baladros castellanos (Burgos 1498 - Sevilla 1535) Buenos Aires Universidad Ca~ t6lica Argentina Tesis de Doctorado en Letras [inedito]

-- 2015 Les problemes textuels des Profecias de Merlin en castillan dans les Baladros de Burgos (1498) et Seville (1535) en Helene TETREL y Geraldine VEYSSEYRE dirs LHistoria regum Britannie et les laquoBrutsraquo en Europe Tome I Paris Editions Classiques Garnier 273~298 [Collection Rencontres 106 Serie Civilisation medievale 12]

-- 2016 Remarques sur la place des Profecias de Merlin dans lhistoire de la traduction medievale castillane en Helene TETREL y Geraldine VEYSSEYRE dirs VHistoria regum Britannie et les laquoBrutsraquo en Europe Tome II Paris Editions Classiques Garnier en prensa

COROMINAS Joan 1998 Breve diccionario etimologico de la lengua castellana tercera edici6n muy revisada y mejorada Madrid Gredos [12bull ed 1961]

COROMINAS Joan y PASCUAL Jose A 1980~1991 Diccionario critico eti~ mologico castellano e hispcinico Madrid Gredos 6 vols

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BALADROS CASTELLANOS 211

FARAL Edmond 1969 La legende arthurienne Etudes et documents Paris Librairie Honore Champion 3 vols [P ed 1929]

GRACIA Paloma 2012 Avatares ibericos del ciclo arturico de la Post Vulgate el titulo del Baladro del sabio Merlin con sus profecias (Bur gos 1498) y la coleccion profetica derivada de la Historia Regum Britanniae Zeitschrift far romanische Philologie 128 507521

HERNANDEZ Maria Isabel ed 1999 El baladro del sabio Merlin con sus profecias edicion facsimilar transcripcion e indice de Maria Isabel Hernandez estudios preliminares de Ramon Rodriguez Alvarez Pedro M Catedra y Jesus D Rodriguez Velasco Oviedo Trea Hermandad de Empleados de Cajastur y Universidad de Oviedo

MCGRADY Donald 1973 Cultismos en la Eneida de Hernandez de Velas co Thesaurus Boletin del Instituto Caro y Cuervo XXVIII 2 358363

Primero y segundo libro de la demand a del Sancto Grial (Sevilla Juan Varela de Salamanca 1535) Madrid Biblioteca Nacional de Ma drid R3870 [disponible en reproduccion fotografica en el sitio web Hispana wwwhispanamcues]

REAL ACADEMIA ESPANOLA Banco de datos CORDE Corpus diacr6nico del espanol (httpwwwraees) Fecha de consulta 4 de noviembre

de 2014

REEVE Michael ed 2007 The History of the Kings of Britain An Edition and Translation of the De Gestis Britonum [Historia Regum Britan niae] translation by Neil Wright Woodbridge The Boydell Press

RUBIO TOVAR Joaquin 1997 Algunas caracteristicas de las traduccio nes medievales Revista de literatura medieval IX 197243

RUSSELL Peter 1985 Traducciones y traductores en la Peninsula Iberica (1400 1550) Barcelona Bellaterra Universidad Autonoma de Barcelona

Incipit XXXV (2015) 179-212

212 ALEJANDRO CASAIS

VAN BISHOP Tracy ed 2002 A parallel edition of the HBaladro del sabio Merlin Burgos 1498 and Seville 1535 University of WisconsinMadison PhD dissertation [inedito]

WRIGHT Neil ed 1996 The HHistoria Regum Britannie of Geoffrey of Monmouth Bern Burgerbibliothek ms 568 Cambridge D S Brewer [I 1985]

Page 34: repositorio.uca.edu.ar€¦ · Casais, Alejandro Los cultismos de las Profecías de Merlín en los Baladros castellanos Artículo publicado en: Incipit XXXV, 2015 Este documento está

LOS CULTISMOS DE LAS PROFECiAS DE MERLiN EN LOS BALADROS CASTELLANOS 211

FARAL Edmond 1969 La legende arthurienne Etudes et documents Paris Librairie Honore Champion 3 vols [P ed 1929]

GRACIA Paloma 2012 Avatares ibericos del ciclo arturico de la Post Vulgate el titulo del Baladro del sabio Merlin con sus profecias (Bur gos 1498) y la coleccion profetica derivada de la Historia Regum Britanniae Zeitschrift far romanische Philologie 128 507521

HERNANDEZ Maria Isabel ed 1999 El baladro del sabio Merlin con sus profecias edicion facsimilar transcripcion e indice de Maria Isabel Hernandez estudios preliminares de Ramon Rodriguez Alvarez Pedro M Catedra y Jesus D Rodriguez Velasco Oviedo Trea Hermandad de Empleados de Cajastur y Universidad de Oviedo

MCGRADY Donald 1973 Cultismos en la Eneida de Hernandez de Velas co Thesaurus Boletin del Instituto Caro y Cuervo XXVIII 2 358363

Primero y segundo libro de la demand a del Sancto Grial (Sevilla Juan Varela de Salamanca 1535) Madrid Biblioteca Nacional de Ma drid R3870 [disponible en reproduccion fotografica en el sitio web Hispana wwwhispanamcues]

REAL ACADEMIA ESPANOLA Banco de datos CORDE Corpus diacr6nico del espanol (httpwwwraees) Fecha de consulta 4 de noviembre

de 2014

REEVE Michael ed 2007 The History of the Kings of Britain An Edition and Translation of the De Gestis Britonum [Historia Regum Britan niae] translation by Neil Wright Woodbridge The Boydell Press

RUBIO TOVAR Joaquin 1997 Algunas caracteristicas de las traduccio nes medievales Revista de literatura medieval IX 197243

RUSSELL Peter 1985 Traducciones y traductores en la Peninsula Iberica (1400 1550) Barcelona Bellaterra Universidad Autonoma de Barcelona

Incipit XXXV (2015) 179-212

212 ALEJANDRO CASAIS

VAN BISHOP Tracy ed 2002 A parallel edition of the HBaladro del sabio Merlin Burgos 1498 and Seville 1535 University of WisconsinMadison PhD dissertation [inedito]

WRIGHT Neil ed 1996 The HHistoria Regum Britannie of Geoffrey of Monmouth Bern Burgerbibliothek ms 568 Cambridge D S Brewer [I 1985]

Page 35: repositorio.uca.edu.ar€¦ · Casais, Alejandro Los cultismos de las Profecías de Merlín en los Baladros castellanos Artículo publicado en: Incipit XXXV, 2015 Este documento está

212 ALEJANDRO CASAIS

VAN BISHOP Tracy ed 2002 A parallel edition of the HBaladro del sabio Merlin Burgos 1498 and Seville 1535 University of WisconsinMadison PhD dissertation [inedito]

WRIGHT Neil ed 1996 The HHistoria Regum Britannie of Geoffrey of Monmouth Bern Burgerbibliothek ms 568 Cambridge D S Brewer [I 1985]