boletin4_low

16
Ecoturismo en El S alvador www.ecoexperienciaselsalvador.com NUEVOS CUPONES ECOTOURISM IN EL SALVADOR Observación de anidamiento y liberación de tortugas marinas Apaneca Canopy Tour Parque Nacional Montecristo Volcán de Izalco e Ilamatepec Pesca Artesanal

Upload: mauricio-ponce

Post on 29-Mar-2016

237 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

ECOTOURISM IN EL SALVADOR Parque Nacional Montecristo Volcán de Izalco e Ilamatepec C U P O N E S Apaneca Canopy Tour www.ecoexperienciaselsalvador.com N U E V O S Pesca Artesanal

TRANSCRIPT

Page 1: Boletin4_low

Ecoturismoen El Salvador

www.ecoexperienciaselsalvador.com

NUEVOS CUPONES

ECOTOURISM IN EL SALVADOR

Observación de anidamiento y liberación de tortugas marinas

Apaneca Canopy Tour

Parque Nacional Montecristo Volcán de Izalco e Ilamatepec

Pesca Artesanal

Page 2: Boletin4_low

Dear Traveler,

Welcome to EcoExperiencias El Salvador, www.ecoexperienciaselsalvador.com & www.elsalvadorexperience.com, your access point to exciting ecotourism activities in El Salvador. The EcoExperiencias El Salvador project is helping communities, workers cooperatives, NGOs, and private landowners to create sustainable experiences that highlight the cultural, natural and geographical qualities of the region.

Take advantage of the new coupons from tour operators and don’t forget that there are many more activities on the website: www.ecoexperienciaselsalvador.com & www.elsalvadorexperience.com

Happy exploring!The EcoExperiencias El Salvador [email protected]

Querid@ Viajer@,

Bienvenid@s a EcoExperiencias El Salvador, www.ecoexperienciaselsalvador.com y www.elsalvadorexperience.com, tu punto de ac-ceso a actividades ecoturísticas emocionantes en El Salvador.

EcoExperiencias El Salvador está apoyando comunidades, cooperativas de trabajadores, ONG´s, y dueños de tierras privadas a crear experiencias sostenibles que destacan las calidades culturales, naturales y geográficas de la región.

Aprovéchate de los cupones nuevos de los opera-dores de tours y no se te olvide que hay muchas actividades más en la página web, www.ecoexperienciaselsalvador.com y www.elsalvadorexperience.com

Feliz viaje, El Equipo EcoExperiencas El Salvador, [email protected]

Editora/Editor: Holly M. JonesDiseño y Desarrollo de Productos/ Product Design & Development: Raúl MartínezTextos/Texts: Holly M. Jones, Raúl Martínez. Fotografía/Photography: Sebastian Suarez, Edu Ponce Diseño Gráfico/Graphic Design: Mauricio Ponce

El Salvador

Page 3: Boletin4_low

Operadores localesLocal tour operators

Akwaterra Julio [email protected] Tel./Phone: (503) 2263-2211Asistencia Bilingue / Bilingual Assistance: Tel./Phone: (503) 7888-4552Se hablan español e inglés. Languages spoken: English & Spanish.

Eco Mayan ToursLeonor de Castellanos [email protected]./Phone: (503) 2298-2844Se habla: francés, alemán, español, italiano e inglés.Languages spoken: French, German, Italian & English.

Green Trips Benjamin Rivera [email protected]://sites.google.com/site/greentripselsalvador/Tel./Phone: (503) 7818-3951, (503) 7943-5230Se hablan español e ingles. Languages spoken: English & Spanish.

Hobby Tours Carlos Ivan Peña [email protected] [email protected]://www.esmitierra.com.sv/minisitios/hobbytours/Tel./Phone: (503) 2512-4090Cel. Con asistencia bilingue (503) 7081-7475Languages spoken: French, Spanish, Italian, & English.

Calle Real TurismoVanessa de Callejas, [email protected] Tel./Phone: (503) 2260-4314, 7786-8788.Se hablan francés, español, alemán, e inglés. Languages spoken: French, German, Spanish & English.

Un operador de tour provee el transporte, los servicios de interpretación y también puede ofrecerte recomendaciones para otras actividades, donde quedarte y donde comer en la

zona. Ellos harán la reservación para ti y tu grupo. 

A tour operator will provide transportation, interpretation services and can also recommend additional activities, lodging and places to eat in the region. They will also make the reser-

vation for you and your group.

El Salvador XpeditionLissette Alfaro [email protected] [email protected] www.elsalvadorxpedition.com.sv Tel / Phone (503) 2531-0105 (503) 7838-5883, (503) 2124-8918 Se hablan: Francés, Español, Italiano, Alemán, e Inglés. Languages spoken: French, Spanish, Italian, German, & English.

Page 4: Boletin4_low

Ubicación: ApanecaTiempo desde San Salvador: Una hora y 30 minutos

Duración: 2 horasHorario: 9:30AM, 11:30AM,2PM, 4PM

Ven y vuela por los cielos de un bosque tropical entre montañas en una forma

divertida y segura. En la primera sección del tour harás un recorrido en el cual podrás contemplar la flora y fauna propias del bos-que; aprecia los tucanes, águilas, ardillas y muchos otros animales, sorprende tus ojos con majestuosos pinos, robles y diferentes variedades de árboles centenarios. En la si-guiente sección, conoce de cerca una plan-tación de café de estricta altura, apreciado en los mejores mercados del mundo y ma-ravíllate cuando el fruto esta en su época de maduración listo para ser cortado.

Conócenos de cerca y armoniza con la na-turaleza en un ambiente 100% ecológico; ¡olvídate del bullicio de la ciudad por unos momentos y dale rienda suelta a esta sana diversión para chicos y grandes!

Apaneca Canopy Tour

Precio: $30.00Formas de pago: Prepago en efectivo

¿Qué llevar?Gorra, lentes de sol, chaqueta livi-ana, protector solar, ropa fresca, bo-tas para caminar, botella de agua.

¿Cómo llego?A través de la carretera CA-8 que de Sonsonate conduce a Ahuachapán.

Transporte Público: Saliendo de San Salvador en la 205 que va hacia Sonsonate, baja en la terminal de Sonsonate y toma la ruta 249 que va a Ahuachapán.

¿Cómo hago la reservación?Contacto Local: Apaneca Canopy TourTeléfono: (503) 2433-0554

Una escapada de altura

Operadores locales de turismo que ofrecen este tour:EcoMayan Tours, Hobby Tours, Calle Real, Xpedition

Page 5: Boletin4_low

Come and zip through the tropical forest canopy in Apaneca! On your adventurous

descent along the zipline, you’ll travel through the mountainside treetops and be privy to a beautiful array of flora and fauna like toucans, eagles, squirrels and many more! The majes-tic pines, grand oaks and other centuries old trees will amaze you! Afterwards, you’ll crui-se through a high altitude coffee plantation, surrounded by beautiful branches of bright red and green beans, the magic ingredient of this region’s world-renowned coffee. Get in touch with Mother Nature and forget about the chaos of the city during this exciting and safe tour for people of all ages!

Duration: 2 hoursHours of Operation: 9:30AM, 11:30AM, 2PM, 4PM

Apaneca Zipline (Canopy) Tour

How do I get there?Local Contact: Apaneca Canopy TourTelephone: (503) 2433-0554

Location: ApanecaTime from San Salvador: 1 hr, 30 min

Price: $30.00Form of Payment: Cash

An escape to new heights

Hat, sunglasses, light clothing and jacket, sunscreen, study shoes, wa-ter bottle.

By Car: Take the CA-8 that goes from Sonsonate to Ahuachapán.

By Bus: Take the 205 from San Salvador to Sonsonate. In Son-sonate, take the 249 that goes to Ahuachapán. Get off in Apaneca.

Local operators who offer this tour:EcoMayan Tours, Hobby Tours, Calle Real, Xpedition

Page 6: Boletin4_low

¡Dos caminatas increíbles!

Caminata #1: Volcán Izalco¡Esta es una caminata intensa, empinada y ro-cosa! En la cima, apreciarás el impresionante cráter y las vistas panorámicas del país verde abajo.

Caminata #2: Volcán IlamatepecEsta es una de las caminatas más bellas que puede hacer en El Salvador, donde te rodea-rá el páramo o bosque enano, donde encon-trarás pastizales, algunos arbustos de baja al-tura y magueyes gigantes - un paisaje único en Meso América. Al llegar a la cima tendrás ante tus ojos el cráter, con una laguna azufrada de aguas color turquesa en un enorme calde-ro burbujeante con unos 300 metros de pro-fundidad.

Duración: 5 horasHorario: Tours apartir de las 9AM.

¿Cómo hago la reservación?Contacto Local: Manuel de Jesus Acuña.Teléfono: (503) 2483-4713

Ubicación: Ecoparque Las Brumas, Tiempo desde San Salvador: 1 hora, 30 min.

Precio: US$6.00 c/u Formas de pago: Prepago en efectivo

¿Qué llevar? Tenis o botas, lentes de sol, gorra, ropa fresca, chaqueta liviana para el frío, protector solar 30UV

o más, mochila pequeña, botella de agua. ¿Cómo llego?

En Vehículo: El Centro Turistico Las Brumas (y Casa de Cristal) se encuentra a Km. 9 en la ruta hacia el Cerro Verde

de San Salvador. Puedes llegar viajando por vía Armenia (CA-8 o Carretera a Sonsonate) o por vía El Congo (CA-1 o Carretera Panamericana). Al llegar al desvio a Cerro Verde, hay un rótulo que dice “Casa de Cristal”.

Transporte Público: Puedes abordar la Ruta 201 o 202 en el terminal de occidente de San Salvador. Luego,

toma la Ruta 248 en el desvió de El Congo. Baja en el desvío a Cerro Verde. Hay un rótulo que dice “Casa de Cristal”.

Tierra mágica de aventura y cultura

Operadores locales de turismo que ofrecen este tour:

EcoMayan Tours, Hobby Tours, Calle Real, Xpedition

¡Elige tu aventura en el Parque Ecológico Las Brumas, un lugar espectacular ubicado en el colla-do entre los volcanes Izalco, Ilamatepec (Santa Ana) y Cerro Verde!

Page 7: Boletin4_low

v

Choose your adventure at Las Brumas Eco-Park, easily one of El Salvador’s best spots to get up close and personal with the volcanoes. This coffee cooperative turned ecotourism des-tination is located right in the middle of the three most iconic volcanoes in the country: Izalco, Ilamatepec (or locally known as Santa Ana) and Cerro Verde.

#1: Volcán Izalco If you choose the Izalco Volcano, you’re in for an intense, steep and rocky hike to the sum-mit. Revel in your achievement while standing atop the perfect peak, and make sure to get great photos of the moon-like crater and the panoramic views of the country below.

#2: Volcán Ilamatepec If you choose to hike the tallest volcano in the country, Ilamatepec (2,365 mts or 6,404 ft.), or locally known as Santa Ana, you’ll hike through the high plateau and dwarf forests filled with gigantic maguey plants - a unique landscape in all of Mesoamerica. At the top you’ll feel the heat of the volcano’s boiling cra-ter lake. This aquamarine pool is over 300 me-ters (984 ft.) deep!

How do I get there?Local Contact: Manuel de Jesus Acuña Telephone: (503) 2483-4713

Location: Ecoparque Las Brumas, Time from San Salvador: 1 hour, 30 min.

Price: $6.00 each Form of Payment: Cash

What should I wear/take along?Hiking shoes, sunglasses, hat, light clothing and jacket for the cold, sun-screen, small pack, water bottle.

By Car: Take the highway from San Salvador toward Sonsonate. At the turn

to Cerro Verde, take a right at the Esso gas sta-tion. Follow this road straight for 25-30 min., until reaching an intersection with several large signs, pointing to Cerro Verde. On the right side there is a rocky road going uphill, this is the en-trance to Las Brumas. There is a sign that says “Casa de Cristal”.

By Bus:Take the 201 or 202 bus from the western terminal in San Salvador.

Then take the 248 bus at the El Congo intersec-tion. Get off at Cerro Verde and follow the signs to Casa de Cristal.

Two great hikes!Duration: 5 hours Hours of Operation: Tours start at 9AM.

A mystical land of adventure andculture

EcoMayan Tours, Hobby Tours, Calle Real, Xpedition.

Local operators who offer this tour:

Page 8: Boletin4_low

v

Parque Nacional Montecristo: Orquídeas y Bosques Nebulosos

Con una extensión de 1,973 hectáreas para explorar, el Parque Nacional Montecristo

es la mejor reserva de vida silvestre el país y el refugio a una biodiversidad altísima. Forma parte del Sistema de Áreas Naturales Protegi-das de El Salvador, y además es parte del Área Protegida Trinacional Montecristo, compartida con Guatemala y Honduras.

En Montecristo podrás encontrar bosques ne-buloso, mixto de pinos y encinos y también plantaciones de ciprés, los cuales podrás re-correr por senderos, disfrutando de hermosos paisajes y de su extraordinaria flora y fauna.

Además en el Parque podrás apreciar y cono-cer la historia de una mina de hierro y de cul-tivos de añil, caña de azúcar y café. Visita el hermoso casco colonial que data de hace más de 220 años, y no se te olvide preguntar por el Jardín de 100 Años, donde encontrarás cientos de especies distintas de orquídeas.

Duración: 4 horasHorario: Tours a partir de las 8 AM.

¿Cómo hago la reservación?Contacto Local: Nancy de ÁlvarezTeléfono: (503) 2267-6259

Ubicación: Metapán, Santa AnaTiempo desde San Salvador: 2 horas, 30 min.

¿Qué llevar? Tenis o botas, gorra, ropa abrigada, repelente, mochila pequeña, botella de agua. Puedes traer tus pro-pios alimentos y comprarlos dentro del Parque.

¿Cómo llego?En Vehículo: Desde San Salvador tome la carretera CA-1 hacia Santa Ana, y

luego el desvío hacia Metapán CA-12. Ya en Metapán tome el desvío que de la esquina del hotel “San José” conduce hasta el Parque. Desde la ciudad de Metapán hay 5 Km. hasta la caseta de entrada y 12 km. desde la caseta hasta el área de Los Planes.

Es una calle de tierra y con bastante inclinación, por lo que se recomienda un vehículo 4x4, prin-cipalmente en invierno.

Transporte Público: Desde Metapán no hay transporte público disponible hasta el Parque.

Precio: $3 visitantes nacionales$6 visitantes extranjerosFormas de pago: Prepago en efectivo

Tu experiencia más natural

Operadores locales de turismo que ofrecen este tour:

EcoMayan Tours, Hobby Tours, Calle Real, Xpedition

NOTA: Se debe solicitar un permiso al Ministerio de Medio Ambiente y Recursos Naturales (MARN) para ingresar al parque.

Page 9: Boletin4_low

v

Parque Nacional Montecristo: Orquídeas y Bosques Nebulosos

In Montecristo National Park (1,973 hect-ares), cloud forests, evergreen and oak for-

ests, and cypress plantations will be your back-drop as you explore along the trails, enjoying the cool temperatures and beautiful views. This park is said to be perhaps El Salvador’s most outstanding wildlife sanctuary and home to a fantastic diversity of flora.

Montecristo forms part of El Salvador’s Nation-al System of Protected Areas. It is also part of the Montecristo Trinational Protected Area, which is shared by Guatemala and Honduras.

Here, you will be able to learn about iron min-ing, indigo fields, sugar cane and coffee pro-duction. Visit the beautiful historic hacienda that dates back over 220 years, and make sure you ask for the 100 Year Garden (Jardin de 100 Años), where hundreds of exotic orquid species are carefully tended to and on display.

Price: $3 Nationals - $6 International touristsForm of Payment: Cash

What should I wear/take along?Hiking shoes, sunglasses, light cloth-ing, insect repellant, sunscreen, small

pack, water bottle. You can bring your own food to the park, and buy food inside.

By Car: From San Salvador take high-way CA-1 toward Santa Ana. Take the turn onto highway CA-12 toward

Metapán. Once in Metapán look for Hotel San Jose, and at that corner, turn toward the park. From Metapán you will travel 5 km. to the entry office. After the entry office, drive 12 km. to the area called Los Planes.

The dirt road is very steep and it is recommend-ed that only 4x4 vehicles travel there, especially during the rainy season (May-October).

By Bus: There is no public transpor-tation available from Metapán to the park.

Duration: 4 hoursHours of Operation:Starting at 8AM

Your most natural experience

NOTE: Must request park entrance permit at Ministry of Natural Resources (MARN) prior to departure.

Local operators who offer this tour:

EcoMayan Tours, Hobby Tours, Calle Real, Xpedition

How do I get there?Local Contact: Nancy de ÁlvarezTelephone: (503) 2267-6259

Location: Metapán, Santa AnaTime from San Salvador: 2 hours, 30 min.

Montecristo National Park:Orquids and Cloud Forests

Page 10: Boletin4_low

1- Liberaciones de tortugasVive la extraordinaria experiencia de liberar al mar una tortuga marina recién nacida y com-parte con tu familia o amigos un día para no olvidar. Estas tortuguitas son liberadas al mar para realizar su increíble viaje que durará de 11 a 30 años antes de regresar a poner sus huevos en la misma playa donde nacieron. Las tortugas marinas del mundo están en peligro de extinción y haciendo turismo de conserva-ción contribuyes a los esfuerzos locales para su preservación en el planeta.

2- Anidamiento de tortugas¿Estás listo para una aventura nocturna? En las playas de El Salvador anidan cuatro de las sie-te especies de tortugas marinas que hay en el mundo. Podrás presenciar cómo al caer la no-che, lentamente las tortugas buscan la playa para cavar sus nidos y depositar sus huevos. Este maravilloso espectáculo puede ser obser-vado en varias playas durante las noches de Mayo a Septiembre, siendo los meses principa-les Agosto y Septiembre.

Ambos tours disponibles en varias playas. Consultar para horarios. Busca más ecotours en www.ecoexperienciaselsalvador.com

¿Cómo hago la reservación?Contacto Local: Xiriualtique ToursTeléfono: (503) 2632-1091

Isla San Sebastián

Playas de tortugas marinas

Duración: 1 horaHorario: Consultar

Precio: $ 5.00Formas de pago: Prepago en efectivo

¿Qué llevar?Tenis o botas, lentes de sol, gorra, ropa fr-esca, repelente, protector solar 30 UV o más, mochila pequeña, botella de agua.

Puerto Parada, Usulután

¿Cómo llego?En Vehículo: Dos horas hasta Puerto Para-da. (Ver Tour Pesca Artesanal para detalles de cómo llegar a Puerto Parada). Luego hay que embarcarse por 20 minutos hasta llegar a la Comunidad La Pirraya en la Isla San Se-bastian. El recorrido es realizado a pie.

Transporte Público: Tomas el bus en la ter-minal del Sur en San Marcos Ruta 302 a Usulután. Luego tomas en la terminal de Usulután y/o Salida de Usulután a San Mi-guel. Espera el bus que conduce a Puerto Parada, el bus es único.

EcoMayan, Hobby, Calle Real, y Green Trips

Operadores locales de turismo que ofrecen este tour:

¡Dos tours inolvidables!

Page 11: Boletin4_low

¿Cómo hago la reservación?Contacto Local: Eduardo FloresTeléfono: (503) 7942-5478

Isla de Méndez

Playas de tortugas marinas

¿Cómo llego?En Vehículo: Desde San Salvador tome la autopista hacia el aeropuerto RN-5S, luego se desvía para tomar la carretera del litoral

hacia el oriente del país CA-2E. Al llegar al Puente de Oro y unos metros después del puente toma la calle hacia la derecha que lleva a Isla de Méndez. Continúa por esta calle hasta el final y luego cruza a su izquierda tomando una calle de tierra por unos ocho kilómetros hasta llegar a la comunidad de Isla de Méndez.

Transporte Público: Toma la ruta 302 en la terminal sur. Bajese en la parada de San Marcos Lempa a unos pasos del Puente

de Oro. De ahí, tome la ruta 378 hacia la Isla de Mendez. Nota: Sólo hay dos buses al día. Uno parte a las 12:15 pm y el otro a la 1:20 pm.

Isla de Méndez, Bahía de Jiquilisco, Usulután. Tiempo desde San Salva-dor: 1h 45 min.

¿Cómo hago la reservación?Contacto Local: Iván Peraza (503) 7479-8741

Isla Tasajera

¿Cómo llego?En Vehículo: Desde San Salvador tome la autopista hacia el aeropuerto RN-5S, luego se desvía para tomar la carretera del lito-

ral hacia el oriente del país CA-2E, posteriormente el desvío hacia San Luis la Herradura RN-4E y antes de llegar toma el desvío hacia la Playa Costa del Sol y sigue hasta el final de la carretera y llegara al lugar conocido como La Puntilla, donde tomara la lancha que lo lleva a Isla Tasajera. Transporte Público: Toma la ruta 495 en

la terminal del sur, lo llevara directo hasta Costa del Sol y llega a La Puntilla.

Isla Tasajera, La PazTiempo desde San Salvador: 1 hora, 30 min.

¿Cómo llego?En Vehículo: El desvío hacia Los Có-banos se encuentra a pocos kilómetros después de Kilo 5 sobre la carretera del

Litoral CA-2. Vira hacia lado izquierdo en el des-vío del Club Salinitas. En un recorrido de aproxi-madamente 8 Km. estarás en Los Cóbanos.

Transporte Público: Toma la ruta 205 de San Salvador a Sonsonate. Luego, toma la ruta 257 en Sonsonate.

¿Cómo hago la reservación?Contacto Local: Los Cobanos ToursTeléfono: (503) 2417-6825

Los CóbanosCantón Punta Remedios, Caserío Playa Los Cóbanos, dentro de oficina de Fundar-recife. 19 Km. de la ciudad de Sonsonate

Tiempo desde San Salvador: 1 hora y 30 min.A 84 Km. de San Salvador.

Page 12: Boletin4_low

v

Baby Sea Turtle Release: Come learn about endangered sea turtles and share an unforgettable day with your friends and family! Between the months of August-December, you will have the opportunity to hold a tiny, newborn sea turtle in your hands and release it on the shore. This moment mar-ks the beginning of an incredible ocean jour-ney that will come full circle in 11-30 years when the female turtles return to lay their eggs on the same beach. Live this life-changing ex-perience and support conservation today!

Sea Turtle Nesting:Are you ready for a nighttime adventure? El Salvador has the privilege of being one of the world’s most important, nocturnal nesting si-tes for the endangered Hawksbill turtle (Eret-mochelys imbricata). Along El Salvador’s coa-st, the sea turtles wait until dark to emerge from the black ocean and lay their eggs, bet-ween the months of May and September. Come watch this nesting ritual unfold before your eyes!

Both tours are available at various beaches. Call ahead for times. More ecotours are avai-lable online at www.ecoexperienciaselsalva-dor.com !

Swimsuit, hat, sunglasses, sun-screen, insect repellent, towel, light clothing, sandals.

How do I get there?Local Contact: Xiriualtique ToursTelephone: (503) 2632-1091

Isla San Sebastián

Price: $ 5.00 Form of Payment: Cash

Sea Turtle Beaches

Duration: 1 hourHours of operation: Call Ahead.

Two unforgettable tours!

EcoMayan, Hobby, Calle Real, Green Trips

Local operators who offer this tour:

Location: Puerto Parada, Usulután

By Car: It´s 2 hours from San Salvador to Puerto Parada. (See Artisan Fishing Tour for full directions to Puerto Parada). Here you will take a boat for 20 minutes until you reach Comunidad La Pirraya in Isla San Sebastian.

By Bus: Take the bus in the southern termi-nal in San Marcos, Ruta 302 to Usulutan. Then in the Usulutan terminal o Usulutan Exit, take the bus toward San Miguel. Then wait for the bus to Puerto Parada. There is

Page 13: Boletin4_low

v

How do I get there?Local Contact: Eduardo FloresTelephone: (503) 7942-5478

Isla Mendez

Sea Turtle Beaches

Two unforgettable tours!

Location: Isla de Méndez, Bahía de Jiquilisco, UsulutánTime from San Salvador: 1h 45 min.

By Car: From San Salvador, take the high-way toward the Comalapa Airport. Then

turn east along the coastal highway CA-2E and con-tinue on this road until reaching Puente de Oro (golden bridge). A few meters after the bridge, take the street to the right that will take you to Isla de Mendez. Stay on this road until it ends, and then turn left on to a dirt road. Take this dirt road 13 km. until reaching the Isla de Mendez community.

By Bus: From San Salvador, take Route 302 from the southern terminal. Get off at the San Marcos Lempa stop that is a

few meters past the Puente de Oro (golden bridge). From there, take Route 378 all th way to the Isla de Mendez community. Note: there are only two buses per day to Isla de Mendez. One leaves at 12:15PM, the other leaves at 1:20PM.

How do I get there?Local Contact: Iván Peraza (503) 74798741

Isla Tasajera

Isla Tasajera, La PazTime from San Salvador: 1 hour, 30 min.

By Car: From San Salvador, take the high-way RN-5S toward the airport. Then take

the coastal highway (CA-2E) east toward San Luis La Herradura. Before reaching San Luis La Herradura, take RN-4E toward Costa del Sol and continue until the end of the highway which is known as La Puntil-la. Here you will take the boat to Isla Tasajera.

By bus: Take route 495 from the southern terminal in San Salvador. This will take you direc-tly to La Puntilla where you will take the boat to Isla Tasajera.

By Car: From San Salvador, take the highway to Sonsonate (CA-8) to the

coastal highway (Carretera del Litoral, CA-2). Dri-ve a few kilometers past “Kilo 5” and take a left at the Club Salinitas turn. Drive approximately 8 Km. (5 mi.) to Los Cóbanos. It is 19 km. (11.8 mi.) from Sonsonate and 84 km. (52 mi.) from San Salvador.

By Bus: Take the 205 from San Salva-dor to Sonsonate. Take the 257 from Sonsonate.

How do I get there?Local Contact: Los Cobanos ToursTelephone: (503) 2417-6825

Los CóbanosLocation: Canton Punta Remedios, Caserio Playa Los Cobanos, Fundarrecife Office

Time from San Salvador: 1 hour y 30 min

Page 14: Boletin4_low

Reserva de Biosfera Jiquilisco

En este recorrido disfrutarás de las blancas arenas y belleza natural de uno de los lugares más increíbles de Bahía de Jiquilisco, Isla Pajarito. Este es el lugar favorito de muchas aves resi-

dentes y migratorias. En el recorrido te llevaremos por el bosque de mangle, los cultivos de curi-les, una colonia de cientos de coclarios (aves marinas) y podrás practicar la pesca artesanal. Una experiencia maravillosa en la Reserva de Biosfera Bahía de Jiquilisco.

Duración: 3 horasHora de inicio: 7:00 am en adelante

¿Cómo hago la reservación?Contacto Local: Xiriualtique Tours Teléfono: (503) 2632-1091

Ubicación: Puerto Parada, Usulutan

Precio: US$15.00 Formas de pago: Prepago en efectivo

Transporte Público: Tomas el bus en la terminal del Sur en San Marcos Ruta 302 a Usulutan. Luego tomas en la terminal de Usulutan y/o Salida de

Usulután a San Miguel. Espera el bus que con-duce a Puerto Parada, el bus es único.

¿Qué llevar? Traje de baño, gorra, toalla, sandalias, repelente, lentes de sol, protector solar, ropa fresca,

zapatos cómodos, binoculares. Se proporcio-na chalecos salvavidas. Recomendable saber nadar.

Operadores locales de turismo que ofrecen este tour:Calle Real

Tour a Isla Pajarito: Pesca Artesanal

¿Cómo llego?En Vehículo: Te vas por el Litoral al este, pasas por la ciudad de Usulután, al terminar de pasar el centro te encuen-

tras con un super mercado La Despensa de Don Juan. Como a 200 metros siguiendo recto, por la misma calle, hay una ferretería en la esquina y allí, en una calle pavimentada cruzas a la dere-cha, no hay rótulo que diga Puerto Parada.*Si te encuentras con un SuperSelectos, significa que ya te pasaste y que tienes que regresar.

Cuando ya cruzaste a la derecha, sigues la calle recto recto hasta el fondo que es Puerto Parada. Al final de la calle, ya en Puerto Parada, cruzas a la derecha, y buscas el Restaurante Xiriualtique, alli puedes dejar el carro. En ese restaurante, si consumes algo, una soda, un jugo o algo, ya no te cobran el parqueo.

Page 15: Boletin4_low

Jiquilisco Biosphere Reserve

Enjoy the white sands beaches and natural beauty of one of the most incredible places in Bahia de Jiquilisco, Isla Pajarito or Little Bird Island. This is a favorite spot for many resident and mi-

gratory birds. On this tour you’ll be able to explore mangrove forests and oyster farms, see flocks of hundreds of sea birds, and try your hand at artisan fishing. This is an excellent experience in the Bahia de Jiquilisco Biosphere Reserve.

By Car: Take the coastal highway east until you reach Usulutan. After passing through downtown Usulutan, you will come to the

supermarket: La Despensa de Don Juan. About 200 meters ahead, along the same road, you will see a hardware store or “ferreteria” on the corner. At that corner, turn right and follow the paved road. There is no sign pointing toward Puerto Parada.*If you reached the other supermarket, Super Selec-tos, you’ve gone too far and need to turn back.

After turning right toward Puerto Parada, continue straight until reaching the town of Puerto Parada. At the end of the road (in the town of Puerto Parada), turn right and look for Restaurante Xiriualtique, where you can park. If you buy a food or drink in the restau-rant, they will not charge for parking.

Duration: 3 hours Hours of Operation: Tours start at 7AM.

How do I get there?Local Contact: Xiriualtique Tours Telephone: (503) 2632-1091

Location: Puerto Parada, Usulutan

Price: $15.00 Form of Payment: Cash

What should I wear/take along?

Swimsuit, hat, sunglasses, sunscreen, insect repellent, towel, light clothing, sandals.

Local operators who offer this tour:Calle Real

Isla Pajarito Tour: Artisan Fishing

By Bus:Take the bus in the southern terminal in San Marcos, Ruta 302 to Usulutan. Then in

the Usulutan terminal o Usulutan Exit, take the bus toward San Miguel. Then wait for the bus to Puerto Parada. There is only one.

Page 16: Boletin4_low

Aventura con la naturaleza

Descubre El Salvador y todas las maravillas ecoturísticas que tiene para ofrecerte.

Déjate llevar por EcoExperiencias El Salvador, abre tus sentidos y disfruta del país, territorio de color, música y sonrisas.

Discover El Salvador and all of the ecotourism destinations

that it has to offer! Let yourself go with EcoExperiencias El Salvador and explore this land of wildlife, colors and smiles.

Natural Adventures

[email protected]

www.ecoexperienciaselsalvador.com