boletÍn - dla.cele.unam.mxdla.cele.unam.mx/dlaw/inreriores/boletin/boletín 2013.pdf · nglés,...

171

Upload: phungdien

Post on 29-Sep-2018

227 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

BOLETÍNinformativo

DEPARTAMENTO DE LINGÜÍSTICA APLICADA

Boletín del DLA

Primera edición: 1 septiembre de 2013 D.R. © 2013 Universidad Nacional Autónoma de México Coordinación de Humanidades Centro de Enseñanza de Lenguas Extranjeras, CELE Circuito interior s/n, Ciudad Universitaria, Del. Coyoacán, C.P. 04510, México D.F. [email protected] Ciudad Universitaria, C.P. 04510, México, D.F.

Cuidado de la edición

Mtra. Alma Luz Rodríguez LázaroDra. Laura Gabriela García Landa

Prohibida su reproducción parcial o total por cualquier medio sin autorización escrita del titular

Impreso y hecho en México

Responsables

Mtra. Alma Luz Rodríguez Lázaro (Jefe del Departamento de Lingüística Aplicada)

Mtra. Adelia de la Peña (Revisión e integración asociaciones y actividades académicas 2013)

Mtro. Jesús Valdez Ramos (Compilación de información de nuevas adquisiciones)

Lic. Víctor Panameño Quiroz (Coordinador de Comunicación Social)

Yussell Chávez Callado (Diseño y formación)

III

Índice

Presentación

Áreas y líneas de investigación ......................................................................... 4

Proyectos. investigación curricular

Diseño de recursos de enseñanza

Elaboración y publicación de manuales teórico-prácticos para la formación de profesores e investigadores de lenguas ............................................ 8

Diseño de curso en línea ‘Módulos gramaticales para alemán como lengua extranjera’ Grammatikalmodule für Deutsch als Fremdsprache (GRAMMO für DaF) .................................................................................................. 9

Diseño de lineamientos para la elaboración de planes de estudio de lenguas extranjeras en el CELE ............................................................................... 9

Elaboración de plan de estudios y programas para el Departamento de francés ................................................................................................................. 10

Elaboración de plan de estudios y programas de los cursos regulares de lengua italiana en el CELE .................................................................................. 11

Diseño de una propuesta curricular para la enseñanza de portugués como lengua extranjera (plan global) en el Centro de Enseñanza de Lenguas Extranjeras ................................................................................................. 11

Italia: la gente, le parole, la storia ............................................................................. 12

Curso básico de comprensión de lectura en inglés en línea ................................... 12

Didactiteca virtual de portugués .............................................................................. 13

La dimensión cultural de la clase de lenguas (Módulo del Diplomado ALAD) .................................................................................................... 13

Alineación de componentes curriculares para el departamento de inglés ........................................................................................................................ 14

IV

Elaboración de materiales para promover el desarrollo de estrategias de aprendizaje para la producción escrita y la recepción escrita en los cursos de francés del Departamento de francés, catalán y rumano ................. 14

Edición del diseño curricular del CELE: Planes y programas de alemán, árabe, chino, coreano, francés, griego moderno, hebreo, inglés, italiano, japonés, náhuatl, portugués y ruso ................................................. 15

Análisis y mejoramiento del proceso de enseñanza aprendizaje de la comprensión auditiva en los departamentos de inglés y francés del CELE ................................................................................................................... 15

Elaboración de una interfaz de búsqueda de materiales de inglés para el uso restringido a profesores del Departamento de inglés del CELE ......................................................................................................................... 16

Elaboración de una audioteca digital para la enseñanza y aprendizaje del inglés como lengua extranjera ........................................................................... 16

Curso de comprensión de lectura general en el área de francés: curso en línea ........................................................................................................... 17

Desarrollodesitio:“Enformaparalascertificacionesdealemán” ......................... 17

Guía didáctica de la gramática rusa (nivel inicial) ................................................... 18

Traducción al inglés del libro: Conocimientos Fundamentales para la Comprensión de Lectura en Inglés ......................................................................... 18

Elaboración del curso semi-presencial para el aprendizaje del inglés como lengua extranjera, nivel B1, para el área de Biomédicas ............................... 19

Elaboración del curso semi-presencial para el aprendizaje del inglés como lengua extranjera, nivel B1.1 ........................................................................... 19

Elaboración del curso semi-presencial para el aprendizaje del inglés como lengua extranjera, nivel B1.2 .......................................................................... 20

Elaboración del curso semi-presencial para el aprendizaje del inglés como lengua extranjera, nivel B2.1 .......................................................................... 20

Actualización en la enseñanza de la lectura en L2: elaboración y publicación de cursos de comprensión de lectura .................................................. 21

V

Rutas de aprendizaje de la mediateca .................................................................... 22

Las metodologías en lingüística aplicada ................................................................ 23

Diseño de un curso de comprensión de lectura de textos jurídicos en inglés en la modalidad a distancia ........................................................................... 23

Enfoques metodológicos

Sección de italiano de la mediateca del CELE ........................................................ 24

Sistema de Didactitecas de lenguas del CELE ....................................................... 24

Sistema de encuestas en línea CELEncuesta .......................................................... 25

Repositorio Universitario del CELE. RUCELE .......................................................... 25

Evaluación educativa

Sitio de autoaprendizaje para la preparación de exámenes de comprensión de textos en lenguas extranjeras ....................................................... 26

Diseño del sistema de evaluación para los cursos generales de lengua italiana en el CELE ........................................................................................ 27

ElaboracióndelosexámenesfinalesdefrancésdelDepartamento de francés, catalán y rumano ................................................................................... 27

Creación de un sitio de apoyo con herramientas de evaluación del aprendizaje del portugués como lengua extranjera ................................................ 28

LaevaluaciónycertificacióndeportuguésLE:losexámenesde comprensión de lectura requisito para obtener la licenciatura en la UNAM ....................................................................................................................... 28

LosexámenesdecertificacióndedominiofrancéseinglésdelCELE. Un análisis comparativo con el Marco Común de Referencia Europeo y una propuesta de lineamientos para la actualización de exámenes .................... 29

Aportesteóricosyreflexionessobreladidácticadelenguas

Estudio sobre motivación integrativa en el aprendizaje de lenguas y culturas. Características de la integración simbólica en torno a necesidades ............................................................................................................. 30

VI

estudios del discurso

Lingüística sistémico funcional

Procesos verbales en la escritura académica a la luz de la gramática sistémico funcional ................................................................................................... 31

Procesos verbales en la escritura académica en español: un estudio desde la Teoría de la Valoración .............................................................................. 32

CLAE: El lenguaje académico en México y los Estados Unidos: Un análisis sistémico funcional ................................................................................ 32 Análisisdeldiscurso

El discurso reportado en las etapas tempranas de la adquisición del lenguaje. Precursores y procesos para su desarrollo .............................................. 33 Elensayoautobiográficocomomediodeconstrucciónytransmisión de una experiencia personal .................................................................................... 33 Ubicación y análisis de las representaciones sociales de los alumnos de francés del CELE acerca de la evaluación ......................................................... 34

Creencias, representaciones y saberes de los alumnos de portugués respecto de la comprensión de lectura y su evaluación ......................................... 34

El profesor de inglés del Colegio de Humanidades, su concepto de enseñanza de la lengua inglesa y sus implicaciones para su práctica docente ..................................................................................................................... 35 Semiótica

Ch. S. Peirce: semiótica y creatividad ...................................................................... 36

Pragmática

Teorías y problemas pragmáticos actuales ............................................................. 37

VII

Formación

Formación de profesores

Rediseño del curso de formación de profesores Lenguas-Culturas en la modalidad de Sistema de Universidad Abierta (SUA) ......................................... 38

Elaboración y redacción del libro Interagir en langue(s) .......................................... 39

La investigación-acción, una instancia formadora CELE-CEPE, modalidad en línea ................................................................................................... 39

Diseño de programas para cursos de náhuatl 1 y 2 ................................................ 40

Enseñanza de lenguas, formación docente y de lingüistas aplicados enambientesdigitales

¿Cómo se aprende lingüística aplicada a distancia?, Módulo introductorio del Diplomado en línea de ALAD ....................................................... 41

Las habilidades informativas en el estudiante de la Especialización en Enseñanza de Español como Lengua Extranjera, a distancia (CEPE-CELE) ............................................................................................................ 41

Sociolingüística: recursos de análisis para el contexto del salón de clase de L1 y L2 (Curso en línea -Módulo del Diplomado ALAD ............................ 42

Actualización en la enseñanza de la comprensión de lectura en Lengua Extranjera para profesores de Bachillerato ................................................. 42

Evaluación educativa: cómo diseñar exámenes en lengua extranjera Un curso en línea ...................................................................................................... 43

Estado del conocimiento de la investigación en lenguas extranjeras en la Zona Metropolitana (UNAM) de 2006 a 2010 ................................................. 43

Diseño de un sitio en línea de exámenes de práctica para el área biomédica ................................................................................................................. 44

Teacher’s Experiences with Task-based Language Teaching: DVD complementario al módulo ....................................................................................... 44

VIII

Es lo mismo pero no es igual: asesoría en línea aprendizaje proactivo. CELE-CUAED ........................................................................................................... 45 Tareasyherramientasdigitales.Suinfluenciaenelprocesode aprendizaje de una lengua extranjera ...................................................................... 45

Podcasting 4 EFL teachers. (Podcasting para profesores de inglés como lengua extranjera) ........................................................................................... 46

Las habilidades informativas en el estudiante de la Especialización Enseñanza de Español como Lengua Extranjera, a distancia (CEPE-CELE) ............................................................................................................ 47

Replanteamiento del módulo Procesos de evaluación en la enseñanza de lenguas ............................................................................................. 47

Psicolingüística

Adquisición de segundas lenguas

Manual de enseñanza de pronunciación ................................................................. 48

Una caracterización de derivaciones existenciales en español con un enfoque minimalista ............................................................................................. 48

Adquisición de derivaciones existenciales del inglés por hablantes nativos del español: una perspectiva biolingüistica ................................................ 49

Adquisición de la perspectiva comunicativa de la oración en ruso: una propuesta didáctica para la enseñanza de la producción escrita ................... 49

Adquisición de los casos gramaticales de ruso por estudiantes hispanohablantes ..................................................................................................... 50

Bilingüismo

PAPIIT IN401613-2 “La discriminación léxica en bilingües por medio delrastreodelamirada” .......................................................................................... 51

IX

sociolingüística

Políticayplanificacióndellenguaje

PAPIME PN401213 “Diseño de materiales para el desarrollo de la competenciasocio-pragmática” .............................................................................. 52

PAPIIT IN404313 “Situaciones y prácticas bilingües que contribuyen al mantenimiento-desplazamiento de lenguas. Análisis del ‘conocimiento’ y de la ‘máxima facilidad compartida’ como sistemas Complejos” ............................................................................................................... 53

Lengua española, contacto lingüístico y globalización ........................................... 53

El desplazamiento del otomí en una comunidad del municipio de Toluca ....................................................................................................................... 54

Estudios de interculturalidad

Sólo vemos lo que miramos. Aspectos de la relación de cultura, lenguaje y pensamiento y sus implicaciones para la enseñanza de interculturalidad en la educación superior ............................................................... 55

traducción y lexicografía

Traducción y traductología

Elaboración de rúbricas para alumnos de traducción ............................................. 56

El tratamiento de la blasfemia en la traducción ....................................................... 56

Manualprácticoyfichacorrespondienteparaevaluareldesempeño del profesor de traducción ....................................................................................... 57

PAPIME PE401313 “Creación e implementación de plataforma de formación y actualización de docentes para la traducción: Diplomado enDocenciaparalaTraducción(DIDOTRAD)” ....................................................... 57

Aspectos sintácticos en contraste en la traducción del italiano al español ..................................................................................................................... 58

X

Terminologíaylexicografía

Avances en lexicografía, terminología y traducción ................................................. 59

Manual de traducción de textos especializados. Nuevos enfoques, nuevas metodologías ................................................................................................ 59

Diccionario didáctico: español-rumano ................................................................... 60

Estudios de Léxico Disponible ................................................................................. 61

Diseño y producción de material didáctico en video para la enseñanza de lenguas en la UNAM: Chino. PAPIME .............................................. 62

Diseño y edición del manual de ejercicios para el uso del diccionario de francés ................................................................................................................. 62

Bases lingüísticas e informáticas para la elaboración delenguajes documentales: la construcción de un tesauro para la base de datos LATESIS (tesis en lingüística aplicada) .................................................................... 63

Sistema Universitario de Diccionarios del CELE. SUDI-CELE ................................ 63

actividades académicas de las líneas de investigación del dla 2012 ............................................................................................................... 66

asociaciones relacionadas a la lingüística aPlicada y a las líneas de investigación del dla ........................................................... 80

Publicaciones 2012 dla ...................................................................................... 86

nuevas adquisiciones biblioteca stePhen a. bastien ......................... 98

informes congresos

Tomás Serrano Coronado. 21 Encuentro Internacional de Traductores Literarios ............................................................................................... 132 María Andrea Giovine Yáñez. XII Congreso Internacional Poesía y Poética. José Emilio Pacheco: entre nuestros muros. ............................................. 133 Marianne Akerberg. Encuentro de Profesores de Sueco ..................................... 136

XI

Marianne Akerberg. 1º SINEPLA (Simpósio Internacional Ensino de Português como Língua Adicional) .......................................................................... 137 Marianne Akerberg. Curso del Método Verbo-Tonal de corrección fonética ..................................................................................................................... 138 Marianne Akerberg. Reunión anual de ASTRA (Association of Swedish Teachers and Researchers in America) .................................................... 139 Noëlle Groult Bois. Colloque ACEDLE (Asociación de Investigadores y Docentes Didactólogos en Lenguas Extranjeras). 11ª Conferencia Internacional de Representaciones Sociales ................................ 141 Alina Signoret Dorcasberro. XVI Congreso Nacional de la AMIFRAM .............................................................................................................. 143 Marisela Colín Rodea. V Congreso Internacional de Lexicografía Hispánica .................................................................................................................. 146 Natalia Ignatieva. VIII Congreso Internacional de ALSFAL (Asociación de la Lingüística Sistémico Funcional de América Latina). .................. 150 Joaquín Meza Coria. Terceras Jornadas Internacionales de Investigación y Prácticas en Didáctica de las Lenguas y las Literaturas ................ 152

El objetivo de este boletín es informar a los profesores del Centro deEnseñanzadeLenguasExtranjeras(CELE)yenespecífico,a losmiembros del Departamento de Lingüística Aplicada (DLA) sobre las diferentes labores que se realizan en nuestro Departamento como los eventos, proyectos y productos que nuestro cuerpo académico desa-rrolla constantemente.

La primera sección muestra los proyectos vigentes y los avances al-canzados entre el 2012 y el 2013 de éstos. Asimismo, se presentan los proyectos que fueron terminados en dicho periodo hasta la publicación deesteBoletín.Elfindeestainformaciónesdifundireltrabajodecadauna de las líneas de investigación y a su vez, hacer del conocimien-to de la comunidad del CELE la distribución y composición de cada una de las áreas y líneas de investigación que rigen el desempeño de nuestros académicos en el DLA.

El segundo apartado ofrece información sobre los distintos eventos académicos que se han realizado y que se llevarán a cabo en el 2013 por las líneas de investigación adscritas a este Departamento, dentro del marco del Seminario Permanente de Lingüística Aplicada. Estos eventos están abiertos a todo el público interesado para acercarse al trabajo que se realiza en el CELE.

Como tercer punto, se muestran las Asociaciones Nacionales e Inter-nacionales que pueden ser de interés de nuestra planta docente para futuros congresos, cursos o eventos de actualización académica.

En la cuarta parte se ponen en relieve los productos de nuestros aca-démicos presentando sus publicaciones sobre los proyectos e investi-gaciones que corresponden al año de 2012.

El siguiente apartado presenta las nuevas adquisiciones de los libros impresos y electrónicos de la Biblioteca Stephen A. Bastien que segu-ramente, serán de interés para la comunidad del CELE.

Presentación

Boletín DLA

En la última división de este Boletín se podrán encontrar las experien-ciasyreflexionesdealgunosdenuestroscolegasrespectoalosCon-gresos, Foros y demás eventos de nivel Nacional e Internacional donde tuvieron oportunidad de asistir y presentar sus trabajos, fomentando el intercambio de ideas y la generación de nuevas aristas en proyectos de investigación y de trabajo.

Agradecemos la participación de todos nuestros profesores al enviar-nos sus informes, y publicaciones para su difusión en este Boletín e invitamos a demás colegas para que en nuestra siguiente edición pue-dan compartirnos sus experiencias y continuar enriqueciendo esta pu-blicación. De igual forma, estas líneas no serían posibles sin el trabajo de cada uno de los colaboradores que integran el DLA y los apoyos por parte de los integrantes de la Biblioteca Stephen A. Bastien y la Coordinación de Comunicación Social del CELE.

Alma Luz Rodríguez Lázaro

ÁREAS Y LÍNEAS de investigación

dla 2013

Boletín DLA

4

Líneas de investigación

DLA

Áreas de investigación

Investigación curricular

Estudios del discurso Psicolingüística

Análisis del discurso;

Lingüística sistémico-funcional

Semiótica

Pragmática

Adquisición de segundas lenguas

Bilingüismo

Diseño de cursos

Aportes teóricos y reflexionessobrela

didáctica de lenguas

Enfoques metodológicos

Diseño de recursos de enseñanza

Evaluación educativa

Áreas y líneas de investigación dla 2013

5

Líneas de investigación

DLA

Áreas de investigación

Sociolingüística Traducción y Lexicografía

Formación de Profesores

Enseñanza de lenguas, formación

docente y de lingüistas aplicados

en ambientes digitales

Política y planificacióndel

lenguaje

Estudios de Interculturalidad

Lengua, cultura y literatura

Terminología y lexicografía

Traducción y traductología

Formación

Boletín DLA

6

PROYECTOS

Boletín DLA

8

Elaboración y publicación de manuales teórico-prácticos para la formación de profesores e investigadores de lenguas

Área de investigación: investigación curricular

Línea de investigación: diseño de recursos de enseñanza

Objetivo: Elaborar manuales de carácter teó-rico y práctico: para cursos y programas de Lingüística Aplicada y de Formación de Profe-sores.

Responsable: Mtro. Leonardo Herrera González Fecha de aprobación C.A: 29 de febrero de 2008Fecha de inicio y término: 2008-2011Productos esperados: Libros de textoSituación: Se va a dar de baja

Participantes: Laura García, Roland Terborg, Rubén Garciadiego, Sabine Pfleger, Dulce MaríaGilbón Acevedo, Alma Ortíz Provenzal, María Ele-na Solares Altamirano, Carmen Tobío Alonso, Alina María Signoret Dorcasberro, Marisela Colín Rodea, Noemí Alfaro Mejía.

No. de identificación del DLA: DLA-LNPM-080229

Avances: Por compromisos personales el responsable ha decidido dar por concluido el proyecto.

Proyecto de trabajo

Proyectos

9

Objetivo: Crear un curso en línea enfocado a aspectos gramaticales básicos de la lengua alemana que propicie el desarrollo de una conciencia lingüística por parte del estudiante hispanohablante.

Responsable: Mtra. Claudia García LlampallasFecha de aprobación C.A: 26 de septiembre de 2008Fecha de inicio y término: 2008-2013Productos esperados: Curso en líneaSituación: En proceso

Participante: Rodolfo García.

No. de identificación del DLA: DLA-CBAL-080926

Avances: Falta entregar el informe de térmi-no de proyecto.

Objetivo: Diseñar lineamientos que orienten la elaboración de planes de estudio de las dife-rentes lenguas extranjeras que se imparten en el CELE.

Responsable: Lic. Laura VelascoFecha de aprobación C.A: 28 de noviembre de 2008Fecha de inicio y término: 2007-2013Productos esperados: LibroSituación: En proceso

Participantes: SabinePfleger,JoachimSte-ffen, Patricia Bellaton, Ma. Teresa Appendini, Luis Cabrera, Juan Porras, Patricia Navarre-te, Kazuko Nagao.

No. de identificación del DLA: DLA-LSJP-081128

Avances: Falta entregar informe de término con la incorporación de las observaciones del Consejo Académico realizadas en la se-sión del 29 de abril de 2011.

Diseño de curso en línea ‘Módulos gramaticales para alemán como lengua extranjera’ Grammatikalmodule für Deutsch als Fremdsprache (GRAMMO für DaF)

Proyecto de trabajo

Diseño de lineamientos para la elaboración de planes de estudio de lenguas extranjeras en el CELE

Proyecto de trabajo

Boletín DLA

10

Objetivo: Elaborar el plan de estudios del De-partamento de Francés.

Responsable: Dra. Béatrice Florence BlinFecha de aprobación C.A: 28 de noviembre de 2008Fecha de inicio y término: 2008-2013Productos esperados: Libro Situación: En proceso

No. de identificación del DLA: DLA-LSJP-BBTP-081128

Avances: Este proyecto institucional estuvo conformado por tres grupos de trabajo conso-lidados, coordinados por la Dra. Blin. El primer grupo (módulos centrales) estuvo compuesto por 4 académicos, el segundo grupo (módulo específico) estuvo compuesto por dos acadé-micos, el tercer grupo (blednded learning) de dos académicos. Durante el año 2012 se tra-bajó en sobre la versión final de los programas para su publicación en 2013. Así los días 1, 2 y 3 de febrero se trabajó en el CELE con el Dr. Beacco de la Universidad de la Sorbona para realizar ajustes conceptuales a la maqueta de presentación de los programas. En lo que se refiere a los módulos 1,2 y 3 (Nivel A2) se man-dó los documentos al formador para empezar los trabajos de edición. Los ejemplares se pre-

sentaron en la Feria Internacional del libro del Palacio de Minería el lunes 4 de marzo. En lo que concierne al programa del Módulo Fran-cia y Québec en la mira, la Dra. Parpette de la Universidad de Lyon 2 está realizando la eva-luación externa para su posible publicación en 2013. Falta entregar el informe de término de proyecto para el Consejo Académico del DLA.

Elaboración de plan de estudios y programas para el Departamento de francés

Proyecto de trabajo institucional

Proyectos

11

Objetivo: Establecer un plan de estudios y sus programas respectivos, para los cursos regulares de lengua italiana en el CELE, con-siderando la estructura curricular propuesta por el “Marco de referencia para la elaboración de planes de estudio en el CELE” tanto en sus aspectos teóricos como operativos.

Responsable: Mtro. Juan Porras PulidoFecha de aprobación C.A: 22 de mayo de 2009Fecha de inicio y término: 2008-2012Productos esperados: Plan de estudios y programasSituación: Terminado

Participantes: Giovanna Hernández y José Ortega.

No. de identificación del DLA: PJHO-090522

Avances: Este proyecto ha concluído y ya se tienen las dictaminaciones externas para dicho programa. El proyecto será enviado al Comité Editorial del CELE para su publicación. El infor-me de término ha sido aprobado por el Conse-jo Académico del DLA.

Objetivo: Diseñar una propuesta curricular (estructura y programa por nivel (6 niveles) para los cursos regulares de lengua portuguesa (plan global) en el CELE, que responda a las necesidades de la población académica y que contemple las innovaciones teóricas y metodo-lógicas en la bibliografía consultada.

Responsable: Mtro Leonardo Herrera GonzálezFecha de aprobación C.A: 27 de noviembre de 2009Fecha de inicio y término: 2008-2012Productos esperados: Plan de estudios y programasSituación: Terminado

Participantes: Paola Suárez y Francisco Briseño.

No. de identificación del DLA: RPBL-091127

Avances: El proyecto concluyó con el diseño y planeación de los contenidos curriculares para el Departamento. Se realizaron diferen-tes presentaciones en distintos foros donde se obtuvo retroalimentación de colegas para complementar los objetivos del proyecto. El in-forme de término fue aprobado por el Consejo Académico del DLA.

Elaboración de plan de estudios y programas de los cursos regulares de lengua italiana en el CELE

Proyecto de trabajo institucional Proyecto de trabajo

Diseño de una propuesta curricular para la enseñanza de portugués como lengua extranjera (plan global) en el Centro de Enseñanza de Lenguas Extranjeras

Boletín DLA

12

Objetivo: Elaborar un texto de apoyo y con-sulta sobre ciertos aspectos socioculturales de la vida italiana para facilitar a los estudiantes de italiano el acceso a un panorama general de la dimensión sociocultural de la nación italiana.

Responsable: Profa. Anna María SattaFecha de aprobación C.A: 29 de enero de 2010Fecha de inicio y término: 2008-2012Productos esperados: Plan de estudios y programasSituación: Terminado

No. de identificación del DLA: MSAC-100129

Avances: La edición del material incluido en este proyecto ha finalizado y actualmente, se encuentra en la fase de dictaminación externa para seguir con el proceso editorial del CELE. El informe de término fue aprobado por el Con-sejo Académico del DLA.

Proyecto de trabajo

Objetivo: Elaborar un sitio en línea, de libre acceso, para el aprendizaje autodirigido de la lectura en inglés por estudiantes de la UNAM.

Responsable: Carmen TobíoFecha de aprobación C.A: 29 de abril de 2011Fecha de inicio y término: 2011-2013Productos esperados: Material de apoyoSituación: Terminado

No. de identificación del DLA: LABL-110429

Avances: El proyecto concluyó con la revi-sión e integración del material necesario para una futura contribución reflejada en un curso en línea.

Italia: la gente, le parole, la storia

Proyecto de trabajo

Curso básico de comprensión de lectura en inglés en línea

Proyectos

13

Objetivo: Desarrollar un módulo en línea centrado en la formación hacia la intercul-turalidad.

Responsable: Mtra. María Teresa MallénFecha de aprobación C.A: 25 de junio de 2010Fecha de inicio y término: 2003-2013Productos esperados: Materiales pedagógicos para el aprendizaje de japonés en la mediate-ca del CELE.Situación: En proceso

No. de identificación del DLA: ZESM-100625

Avances: Se diseñaron los contenidos y actividades que integrarán las cuatro últimas unidades del módulo, así como los criterios de evaluación para el mismo. Se tuvieron reu-niones con los colaboradores de la CED para revisar los aspectos de diseño y de contenido académico.

Objetivo: Desarrollar un modelo para la crea-ción de materiales y recursos didácticos para la enseñanza del portugués como lengua ex-tranjera a nivel superior en un ambiente virtual.

Responsables: Dra. Eréndira Camarena y Mtra. Paola SuárezFecha de aprobación C.A: 28 de mayo de 2010Fecha de inicio y término: 2003-2013Productos esperados: Recursos didácticos en portuguésSituación: En proceso

Participante: Ángel Mireles.

No. de identificación del DLA: CSME-100528

Avances: Se invitó a especialistas internacio-nales para que formen parte del comité cientí-fico de la Didactiteca. El equipo de trabajo se reunió en diversas ocasiones para revisar los avances de diseño y programación.

Proyecto de trabajo

Didactiteca virtual de portugués

Proyecto de trabajo

La dimensión cultural de la clase de lenguas (Módulo del Diplomado ALAD)

Boletín DLA

14

Objetivo: Elaborar el plan de estudios para la asignatura de inglés como lengua extranje-ra, con base en los lineamientos establecidos por el Marco de Referencia para la Elabora-ción de Planes de Estudio en el CELE.

Responsable: Mtra. Viviana Oropeza GraciaFecha de aprobación C.A: 25 de abril de 2011Fecha de inicio y término: 2011-2014Productos esperados: Planes y programas de estudiosSituación: En proceso

No. de identificación del DLA: OGMP-110325

Avances: A partir de la detección de necesi-dades de la población estudiantil que estudia inglés en el CELE, se realizaron modificaciones y adaptaciones sobre los temas y contenidos lingüísticos en el programa de los niveles regu-lares. A su vez, el equipo de trabajo se reunió en diferentes sesiones de trabajo para redactar la presentación de los contenidos del programa.

Objetivo: Ofrecer a los alumnos materiales de producción y recepción escrita en francés.

Responsables: Dra. Noëlle Groult y Dra. Béatrice Florence BlinFecha de aprobación C.A: 24 de febrero de 2012 Fecha de inicio y término: 2010-2013Productos esperados: Materiales de aprendizajeSituación: En proceso

No. de identificación del DLA: GBLR-120224

Avances: A partir de reuniones mensuales, el equipo hizo correcciones y modificaciones a siete kits. Se reorganizaron las partes de cada kit, se quitaron y agregaron apartados. Se redactó un texto de presentación para la pu-blicación del libro Programas de Francés nivel A2 donde se incluyeron los kits. Además, se presentaron los avances de este proyecto en diversos espacios académicos.

Proyecto de trabajo

Alineación de componentes curriculares para el departamento de inglés

Proyecto de trabajo institucional

Elaboración de materiales para promover el desarrollo de estrategias de aprendizaje para la producción escrita y la recepción escrita en los cursos de francés del Departamento de francés, catalán y rumano

Proyectos

15

Objetivo: Brindar un panorama sobre la en-señanza en el CELE.

Responsables: Dra. Béatrice Blin y Mtro. Juan Porras PulidoFecha de inicio y término: 2012-2013Productos esperados: Libros de consultaSituación: En procesoFecha de aprobación C.A: 30 de marzo de 2012

No. de identificación del DLA: ABUP-120330

Avances: Actualmente, el proyecto cuenta con la publicación del cuaderno uno del pro-grama de Francés e Italiano, respectivamente. La presentación de dichos cuadernos o pro-gramas se ha realizado en distintos foros como en la Feria del Libro del Palacio de Minería.

Objetivo: Análisis de percepciones de los alumnos.

Responsables: Dra. Silvia López y Mtra. Ma. Teresa MallénFecha de aprobación C.A: 29 de junio de 2012Fecha de inicio y término: 2012-2015Productos esperados: PublicaciónSituación: En proceso

No. de identificación del DLA: HSEM-120629

Avances: El proyecto se encuentra en la fase de trabajo recolección de datos por medio de la observación y grabación de clases de los pro-fesores seleccionados para esta investigación. De esta misma forma, se están recabando los cuestionarios que se aplicaron a los alumnos observados en clase.

Proyecto de trabajo

Edición del diseño curricular del CELE: Planes y programas de alemán, árabe, chino, coreano, francés, griego moderno, hebreo, inglés, italiano, japonés, náhuatl, portugués y ruso

Proyecto de investigación

Análisis y mejoramiento del proceso de enseñanza aprendizaje de la comprensión auditiva en los departamentos de inglés y francés del CELE

Boletín DLA

16

Objetivo: Elaborar un método sencillo para que los profesores tengan acceso a los mate-riales de inglés disponibles en el SRAV.

Responsables: Mtra.Viviana Oropeza y Mtra. Ma. Antonieta RodríguezFecha de aprobación C.A: 26 de octubre de 2012Fecha de inicio y término: 2012 - 2015Productos esperados: InterfazSituación: En proceso

Participantes: Jhon Evaristo Flórez, Joaquín Antonio Martínez, Alejandro Ortiz, José Anto-nio Garabito, René Jaramillo, Araceli Salinas, Guadalupe Valdés.

No. de identificación del DLA: GROM-121026

Avances: Se diseñó la interfaz junto con la Coordinación de Educación a Distancia y ac-tualmente, se están incorporando la base de datos que se integrará a este sitio y asegurar la búsqueda de materiales para los profesores del departamento de inglés.

Objetivo: Crear un acervo de 40 grabaciones digitales de obras literarias cortas y publicadas en inglés. Estas grabaciones pertenecerán a un sitio electrónico de acceso gratuito.

Responsable: Mtra. Viviana OropezaFecha de aprobación C.A: 26 de octubre de 2012 Fecha de inicio y término: 2012-2013Productos esperados: BlogSituación: En proceso

Participante: Mtro. Mauricio Morgado.

No. de identificación del DLA: VMPR-121026

Avances: Los participantes en el proyecto han realizado algunas grabaciones de audio que se albergarán en este sitio como apoyo para las clases de inglés en este Centro.

Proyecto de investigación

Elaboración de una interfaz de búsqueda de materiales de inglés para el uso restringido a profesores del Departamento de inglés del CELE

Proyecto de trabajo

Elaboración de una audioteca digital para la enseñanza y aprendizaje del inglés como lengua extranjera

Proyectos

17

Objetivo: Desarrollar un curso en línea con materiales y actividades diseñados para apo-yar y mejorar la comprensión lectora de textos en francés.

Responsable: Mtro. Jesús CanutoFecha de aprobación C.A: 1 de febrero de 2013Fecha de inicio y término: 2013-2014Productos esperados: Sitio webSituación: En proceso

No. de identificación del DLA: UGSJ-130201

Avances: El proyecto se encuentra en la pri-mera fase de desarrollo que consiste en el di-seño y recolección de las actividades así como de los materiales que se utilizarán en el sitio.

Objetivo: Diseñar una plataforma que ofrezca nuevas oportunidades a los alumnos de prácti-ca y preparación.

Responsable: Mtra.Claudia GarcíaFecha de aprobación C.A: 1 de febrero de 2013Fecha de inicio y término: 2012-2016Productos esperados: Sitio webSituación: En proceso

Participantes: Paul Shneeberger, Laura Ve-lasco, Diana Hirschefeld, Rodolfo García, Eran-deni Maldonado.

No. de identificación del DLA: LPVD-130301

Avances: El proyecto se encuentra en la pri-mera etapa que consiste en el desarrollo del primer curso de preparación para las certifica-ciones, nivel A1.

Proyecto de trabajo

Curso de comprensión de lectura general en el área de francés: curso en línea

Proyecto de trabajo

Desarrollo de sitio: “En forma para las certificaciones de alemán”

Boletín DLA

18

Objetivo: Manual que apoya la adquisición de la gramática en Ruso en niveles iniciales

Responsable: Dra. Svetlana Dougar-Jabon Fecha de aprobación C.A: 30 de noviembre de 2012Fecha de inicio y término: 2012-2013Productos esperados: Manual de gramática rusaSituación: Terminado

No. de identificación del DLA: NRAS-121130

Avances: El proyecto se encuentra en su fase final y ya se han realizado los pilotajes y adapta-ciones del material elaborado para los objetivos de este proyecto.

Objetivo: El libro apoyará a profesores y estu-diantes de este sector educativo para el apren-dizaje del inglés.

Responsable: Mtro. José Martín Gasca GarcíaFecha de aprobación C.A: 30 de noviembre de 2012Fecha de inicio y término: 2012-2013Productos esperados: Libro de texto sobre dife-rentes lecturas en inglésSituación: En proceso

Participante: Yolanda Gabriela de la Llata Dohrman.No. de identificación del DLA: MLPJ-121130

Avances: De las once unidades que integran este proyecto editorial se han traducido nue-ve. Solamente le faltan por traducir las dos unidades restantes a los integrantes de este proyecto.

Proyecto de trabajo

Guía didáctica de la gramática rusa (nivel inicial)

Proyecto de trabajo

Traducción al inglés del libro: Conocimientos Fundamentales para la Comprensión de Lectura en Inglés

Proyectos

19

Objetivo: Elaborar, de acuerdo con el plan curricular vigente, un curso semi-presencial de cuatro habilidades para estudiantes del Pos-grado de Biomédicas, cuyo nivel de inglés sea A2.2 y deseen adquirir los conocimientos para llegar a un nivel B1.

Responsables: Mtra. Viviana Oropeza y Mtra.Antonieta RodríguezFecha de aprobación C.A: 30 de noviembre de 2012Fecha de inicio y término: 2010-2013Productos esperados: Curso en líneaSituación: En proceso

Participantes: Joaquín Antonio Martínez Moreno, Rubén Mora Contreras, Jennifer Yong Lau, Ernestina León Perea, Erandeni Maldonado Figueroa, Alejandro Ortíz Berrocal, Antonieta Rodríguez Rivera, Katsumi Yoshida Hernández.

No. de identificación del DLA: KALY-121130

Avances: El equipo de trabajo ha terminado la fase de diseño de contenidos y materiales que se incluirán en este curso a distancia. En la si-guiente etapa se preveé una revisión general de la coherencia y progresión de los contenidos.

Objetivo: Diseñar una plataforma que empate con los conocimientos del nuevo plan curricu-lar para el nivel B1.1

Responsables: Mtra. Viviana Oropeza y Mtra.Antonieta RodríguezFecha de aprobación C.A: 30 de noviembre de 2012Fecha de inicio y término: 2012-2014Productos esperados: Curso en líneaSituación: En proceso

Participantes: Joaquín Antonio Martínez Moreno, Rubén Mora Contreras, Jennifer Yong Lau, Ernestina León Perea, Erandeni Maldonado Figueroa, Alejandro Ortíz Berrocal, Antonieta Rodríguez Rivera, Katsumi Yoshida Hernández.

No. de identificación del DLA: VOJB-130322

Avances: El equipo de trabajo ha terminado la fase de diseño de contenidos y materiales que se incluirán en este curso a distancia. En la si-guiente etapa se preveé una revisión general de la coherencia y progresión de los contenidos.

Proyecto de trabajo

Elaboración del curso semi-presencial para el aprendizaje del inglés como lengua extranjera, nivel B1, para el área de Biomédicas

Proyecto de trabajo institucional

Elaboración del curso semi-presencial para el aprendizaje del inglés como lengua extranjera, nivel B1.1

Boletín DLA

20

Objetivo: Diseñar una plataforma que empate con los conocimientos del nuevo plan curricu-lar para el nivel B1.2.

Responsables: Mtra. Viviana Oropeza y Mtra.Antonieta RodríguezFecha de aprobación C.A: 30 de noviembre de 2012Fecha de inicio y término: 2012-2014Productos esperados: Curso en líneaSituación: En proceso

Participantes: Joaquín Antonio Martínez Moreno, Rubén Mora Contreras, Jennifer Yong Lau, Ernestina León Perea, Erandeni Maldona-do Figueroa, Alejandro Ortíz Berrocal, Antonieta Rodríguez Rivera, Katsumi Yoshida Hernández.

No. de identificación del DLA: DTSQ-130322

Avances: El equipo de trabajo ha terminado la fase de diseño de contenidos y materiales que se incluirán en este curso a distancia. En la si-guiente etapa se preveé una revisión general de la coherencia y progresión de los contenidos.

Objetivo: Diseñar una plataforma que empate con los conocimientos del nuevo plan curricu-lar para el nivel B2.1.

Responsables: Mtra. Viviana Oropeza y Mtra.Antonieta RodríguezFecha de aprobación C.A: 30 de noviembre de 2012Fecha de inicio y término: 2012-2014Productos esperados: Curso en líneaSituación: En proceso

Participantes: Joaquín Antonio Martínez Moreno, Rubén Mora Contreras, Jennifer Yong Lau, Ernestina León Perea, Erandeni Maldona-do Figueroa, Alejandro Ortíz Berrocal, Antonieta Rodríguez Rivera, Katsumi Yoshida Hernández.

No. de identificación del DLA: EMAR-121130

Avances: El proyecto se encuentra en la fase inicial que consiste en el diseño y elaboración de materiales que se incluirán en el curso a distancia.

Proyecto de trabajo institucional

Elaboración del curso semi-presencial para el aprendizaje del inglés como lengua extranjera, nivel B1.2

Proyecto de trabajo institucional

Elaboración del curso semi-presencial para el aprendizaje del inglés como lengua extranjera, nivel B2.1

Proyectos

21

Objetivo: Crear un sitio en Internet para el aprendizaje autodirigido de la lectura en inglés.

Responsable: Mtro. Jesús CanutoFecha de aprobación C.A: 3 de mayo de 2003Fecha de inicio y término: 2005-2011Productos esperados: Sitio para el aprendizaje autodirigido del inglés.Situación: Terminado

Participantes: Roxana Hernández, José Mar-tín Gasca, Aurora Marrón, Alma Ortiz, Carlos Moguel, Jesús Canuto, Aline Quevedo, Veró-nica Rendón, José Ortega, Alejandro Robledo, Juan Porras.

No. de identificación del DLA: TOAC-030521

Avances: El equipo de trabajo no presenta avances. Sin embargo, se han dado de baja dos colaboraciones dentro de dicho proyecto que han sido revisadas por el Consejo Académico.

Actualización en la enseñanza de la lectura en L2: elaboración y publicación de cursos de comprensión de lectura

Proyecto de investigación

Boletín DLA

22

Objetivo: Desarrollar una guía para que los aprendientes de la mediateca cuenten con los contenidos de un módulo, de acuerdo con los planes de estudio de los cursos escolarizados, para optimizar los recursos ofrecidos en ésta y promover un nivel de autonomía.

Responsables: Lic. Marina Chávez y Mtra. María de la Paz Adelia Peña Fecha de aprobación C.A: 31 de mayo de 2013Fecha de inicio y término: 2013-2014Productos esperados: Fichas de aprender a aprender y un taller dirigido a los aprendientesSituación: En proceso

Participantes: Prof. Côme Charles Florent; Prof. Lourdes Cuéllar Valcárcel; Profa. Elba Ramírez Flores; Lic. María Guadalupe Valdés Mandujano; Prof. José Ortega Herrera; Mtra. Kazuko Nagao Nozaki; Lic. Yumiko Hoshino; Lic. Haydeé Venosa Figueroa; Profa. Anelly Mendoza Díaz; Lic. Laura Velasco Martínez; Mtro. Juan Porras Pulido; Lic. Giovanna Her-nández.

No. de identificación del DLA: ÑCST-130531

Avances: Los integrantes del equipo de tra-bajo se han reunido para elaborar las prime-ras versiones de siete rutas y se encuentran publicadas en el sitio Consultamedateca. Actualmente se incorporó la ruta de alemán y se siguen trabajando en las mejoras de las versiones previas.

Rutas de aprendizaje de la mediateca

Proyecto de trabajo

Proyectos

23

Objetivo: El objetivo de esta publicación es dar a conocer diversas maneras de abordar el estudio de temas en el área de la Lingüística Aplicada.

Responsable: Dra. Laura Gabriela García LandaFecha de aprobación C.A: 26 de agosto de 2011Fecha de inicio y término: 2011-2013Productos esperados: LibroSituación: Terminado

Participantes: Ana Tamarit Amieva y Alma Luz Rodríguez Lázaro.

No. de identificación del DLA: DLA-GATA 110826

Avances: El equipo de trabajo ha concluido la incorporación de los artículos que integrarán esta publicación. Actualmente, el proyecto está en el Comité Editorial del CELE para continuar el proceso de publicación. El informe de tér-mino fue aprobado por el Consejo Académico del DLA.

Objetivo: Brindar a los estudiantes de De-recho y a los profesores de comprensión de lectura en la modalidad a distancia una nueva alternativa que les pueda ser de utilidad para la práctica de la comprensión de lectura de textos jurídicos en inglés a distancia.

Responsable: Mtro. José Martín Gasca GarcíaFecha de aprobación C.A: 30 de octubre de 2009Fecha de inicio y término: 2009-2013Productos esperados: Sitio webSituación: Terminado

No. de identificación del DLA: GGMO-091030

Avances: El proyecto finalizó con la puesta en marcha de un curso en cuyas unidades están dirigidas a la comprensión de lectura de textos jurídicos en inglés en la modalidad a distancia. El informe de término fue aprobado poe el Con-sejo Académico del DLA.

Las metodologías en lingüística aplicada

Proyecto de trabajo

Diseño de un curso de comprensión de lectura de textos jurídicos en inglés en la modalidad a distancia

Proyecto de trabajo

Boletín DLA

24

Objetivo: Atender a la comunidad universitaria interesada en aprender italiano en la modalidad autoacceso.

Responsable: Mtro. Juan Porras PulidoFecha de aprobación C.A: 25 de febrero de 2011Fecha de inicio y término: 2011-2013Productos esperados: Materiales de aprendizaje autodirigidoSituación: Terminado

Participantes: Giovanna Hernández, José Ortega y Elizabeth Olivera.

No. de identificación del DLA: PH0Q-110225

Avances: El trabajo dentro de este proyecto se ha concluído y ya se tiene el material en la mediateca para el uso de los aprendientes de italiano, en cuanto a la ruta de aprendizaje 1. El resto de las rutas se desarrollarán en el proyec-to “Rutas de aprendizaje de la mediateca”. El informe de término fue aprobado por el Conse-jo Académico del DLA.

Objetivo: Ofrecer a los departamentos de len-guas y a otras áreas académicas del CELE una herramienta tecnológica para crear sus propias didactitecas con contenidos disponibles en línea que apoyen a los profesores de cursos escolarizados.

Responsables: Lic. Marina Chávez y Mtro. Mauricio MorgadoFecha de aprobación C.A: 26 de abril de 2013Fecha de inicio y término: 2013-2014Productos esperados: Sitio webSituación: En proceso

Participantes: Lic. Ma. Teresa Cesáreo y Lic. Érika Grisel Rodríguez.

No. de identificación del DLA: CGTK-130426

Avances: El proyecto se encuentra en la fase inicial y toma como base el proyecto de Didac-titeca del Departamento de Portugués para brindar apoyo a los departamentos de lenguas que requieran un respaldo de multimedia como apoyo para los profesores de este Centro.

Área de investigación: investigación curricular

Línea de investigación: enfoques metodológicos

Sección de italiano de la mediateca del CELE

Proyecto de trabajo

Sistema de Didactitecas de lenguas del CELE

Proyecto de trabajo

Proyectos

25

Objetivo: Crear un sitio para realizar encues-tas en línea, que especifica la forma de operar, las condiciones de uso, las políticas de trata-miento de la información, el formato de registro de encuestas y el análisis de los resultados.

Responsables: Lic. Marina Chávez y Mtro. Mauricio MorgadoFecha de aprobación C.A: 26 de abril de 2013Fecha de inicio y término: 2013-2014Productos esperados: Sitio webSituación: En proceso

Participantes: Lic. Ma. Teresa Cesáreo; Lic. Érika Grisel Rodríguez; Ing. Julio César Rizo e Ing. Daniel Yoshiro Montes.

No. de identificación del DLA: SCRM-130426

Avances: Se realizó el análisis de las soli-citudes de encuestas en línea. Se ha dado seguimiento a los avances y publicaciones de encuestas que se han realizado en el Centro durante el 2012.

Objetivo: Crear un repositorio para el CELE en el cual se pueda resguardar la producción académica de los docentes.

Responsables: Lic. Marina Chávez y Mtro. Mauricio MorgadoFecha de aprobación C.A: 26 de abril de 2013Fecha de inicio y término: 2013-2014Productos esperados: Sitio webSituación: En proceso

Participantes: Lic. Ma. Teresa Cesáreo; Lic. Érika Grisel Rodríguez; Ing. Julio César Rizo e Ing. Daniel Yoshiro Montes.

No. de identificación del DLA: ZILH-130426

Avances: El equipo de trabajo se ha coor-dinado y capacitado para dar seguimiento a las publicaciones de contenidos de diferentes áreas académicas del CELE, por lo que el pro-yecto se encuentra en la integración de esta información.

Sistema de encuestas en línea CELEncuesta

Proyecto de trabajo

Repositorio Universitario del CELE. RUCELE

Proyecto de trabajo

Boletín DLA

26

Objetivo: Crear un sitio de autoaprendizaje para la preparación del exámen de requisito de comprensión de lectura en lenguas extranjeras, de modo que los estudiantes universitarios con conocimientos de estas lenguas tengan una idea clara de qué es lo que se necesita para acreditar dicho examen.

Responsable: Mtro. Jesús CanutoFecha de aprobación C.A: 30 de abril de 2010Fecha de inicio y término: 2010-2013Productos esperados: Sitio webSituación: Terminado

Participantes: Lic. Barbara Byer y Mtra. Ma. Teresa Mallén.

No. de identificación del DLA: GKZC-100430

Avances: Los integrantes del equipo llevaron a cabo las siguientes actividades: reuniones de trabajo donde se realizaron las tareas de revi-sar los contenidos de los materiales diseñados según los objetivos y metas planteados, revisar y terminar la retroalimentación de los exáme-nes de práctica ,revisar y actualizar las ligas de consulta. Asimismo, se organizaron los grupos de pilotaje y se adaptó el material de acuerdo a la retroalimentación de los alumnos. Se elabo-raron 4 ponencias para diferentes encuentros con los resultados del pilotaje.

Área de investigación: investigación curricular

Línea de investigación:evaluación educativa

Sitio de autoaprendizaje para la preparación de exámenes de comprensión de textos en lenguas extranjeras

Proyecto de trabajo

Proyectos

27

Objetivo: Contar con un sistema de evalua-ción sólido que sirva a los cursos generales de lengua italiana del CELE.

Responsable: Mtro. Juan Porras PulidoFecha de aprobación C.A: 27 de mayo de 2011Fecha de inicio y término: 2011-2013Productos esperados: Sistema de evaluaciónSituación: En proceso

Participante: Giovanna Hernández.

No. de identificación del DLA: JVEM-110527

Avances: El proyecto se encuentra en la fase de rediseño de la guía del candidato para el examen de ubicación de ingreso a los cursos de italiano y se están elaborando los criterios para la evaluación del aprendizaje de los mó-dulos avanzados (seis y siete). De igual forma, los instrumentos de evaluación formativa y sumativa que comprende la evaluación interna de los cursos, se encuentra en aplicación en todos los módulos de aprendizaje del Departa-mento de italiano.

Objetivo: Elaboración de material para evaluar el aprendizaje de los alumnos de francés.

Responsables: Mtra. Elsa López y Dra. Béatrice BlinFecha de aprobación C.A: 30 de marzo de 2012 Fecha de inicio y término: 2010-2013Productos esperados: ExámenesSituación: En proceso

Participantes: Noëlle Groult y Mónica Rizo.

No. de identificación del DLA: DFBM-120330

Avances: Se han elaborado hasta la fecha una batería de exámenes para cada módulo. Cada examen consta de cuatro partes y actual-mente, son aplicados así como evaluados por los profesores del Departamento de Francés. De igual manera, se pide la retroalimentación de los docentes para rectificar y mejorar los exámenes.

Diseño del sistema de evaluación para los cursos generales de lengua italiana en el CELE

Proyecto de trabajo

Elaboración de los exámenes finales de francés del Departamento de francés, catalán y rumano

Proyecto de trabajo

Boletín DLA

28

Objetivo: Elaborar un sitio de apoyo en línea que permita a los docentes del Departamento de Portugués tener acceso a un banco de ins-trumentos de evaluación formativa.

Responsable: Mtra. Paola SuárezFecha de aprobación C.A: 31 de mayo de 2013Fecha de inicio y término: 2013-2015Productos esperados: Sitio webSituación: En proceso

Participante: Arturo Ramírez Hernández.

No. de identificación del DLA: VHGA-130531

Avances: El proyecto acaba de ser registrado en el DLA y está iniciando su primera etapa.

Objetivo: Analizar y comprender las prác-ticas educativas institucionales y culturales de la certificación de portugués como lengua extranjera llevada a cabo por la Coordinación de Evaluación y Certificación del CELE para conocer necesidades de los participantes de este proceso y proponer exámenes adecuados a la población.

Responsable: Dra. Eréndira CamarenaFecha de aprobación C.A: 31 de mayo de 2013Fecha de inicio y término: 2013-2016Productos esperados: Artículo y ponenciasSituación: En proceso

Participante: Barbara Byer.

No. de identificación del DLA: ECIO-130531

Avances: El proyecto acaba de ser registrado en el DLA y está iniciando su primera etapa.

Creación de un sitio de apoyo con herramientas de evaluación del aprendizaje del portugués como lengua extranjera

Proyecto de trabajo

La evaluación y certificación de portugués LE: los exámenes de comprensión de lectura requisito para obtener la licenciatura en la UNAM

Proyecto de trabajo

Proyectos

29

Objetivo: Este proyecto se centrará en hacer un análisis comparativo entre los exámenes de dominio del idioma de inglés y de francés del CELE y las competencias especificadas en los niveles correspondientes del MCRE para establecer lineamientos para futuros exámenes de dominio donde la competencia lingüística y comunicativa se evalúe de forma integrada.

Responsables: Mtra. Alma Ortíz Provenzal y Mtra Elsa López del HierroFecha de aprobación C.A: 1 de agosto de 2008Fecha de inicio y término: 2008-2012Productos esperados: PonenciasSituación: Terminado

Participantes: Ma. Aurora Marrón, Ma. Teresa Mallén, Barbara Byer, Karen Lusnia.

No. de identificación del DLA:AEMM080801

Avances: El equipo de trabajo se reunió y planteó las acciones a la conclusión del pro-yecto. De igual forma, se llegó a un acuerdo para las definiciones operativas que son eje

de este proyecto y que servirán de referencia para diseñadores de exámenes, sustentadores y coordinadores de lenguas. El informe de tér-mino fue aprobado por el DLA.

Los exámenes de certificación de dominio francés e inglés del CELE. Un análisis comparativo con el Marco Común de Referencia Europeo y una propuesta de lineamientos para la actualización de exámenes

Proyecto de trabajo

Boletín DLA

30

Objetivo: Ahondar en la motivación escolar hacia la adquisición de segundas lenguas.

Responsable: Dra.SoniaBufiFecha de aprobación C.A: 30 de noviembre de 2012Fecha de inicio y término: 2012-2013Productos esperados: Artículos y ponenciasSituación: En proceso

No. de identificación del DLA:NUZF-121130

Avances: No se reportan avances del proyecto.

Área de investigación: investigación curricular

Línea de investigación: aPortes teóricos y reflexiones sobre la didáctica de lenguas

Estudio sobre motivación integrativa en el aprendizaje de lenguas y culturas. Características de la integración simbólica en torno a necesidades

Proyecto de investigación

Proyectos

31

Área de investigación: estudios del discurso

Línea de investigación: lingüística sistémico-funcional

Objetivo: Analizar los procesos verbales y las estructuras proyectadas en los escritos estu-diantiles del área de las humanidades desde la perspectiva sistémico funcional.

Responsable: Dra. Natalia Ignatieva KosmininaFecha de aprobación C.A: 26 de marzo de 2010Fecha de inicio y término: 2010-2013Productos esperados: Artículos y ponenciasSituación: En proceso

Participantes: Victoria E. Zamudio, Eleonora Filice, Luz Elena Herrero (MLA), Daniel Rodrí-guez (Posgrado Ling).

No. de identificación del DLA:IZFG-100326

Avances: El proyecto se encuentra en la etapa final, ya que se terminaron los análisis de cada corpus. Sin embargo, se realizarán más análisis comparativos entre los sorpus, los géneros y

Procesos verbales en la escritura académica a la luz de la gramática sistémico funcional

Proyecto de investigación

las lenguas que se encuentran en los estudios de los participantes. De igual forma, se presen-taron los resultados del proyecto en distintos foros y se publicaron artículos para difundir las conclusiones preliminares de este trabajo.

Boletín DLA

32

Objetivo: Analizar los procesos verbales, mentales y relacionales en el registro acadé-mico de las humanidades desde el punto de vista de la valoración dentro del enfoque de la lingüística sistémico funcional.

Responsable: Dra. Natalia Ignatieva KosmininaFecha de aprobación C.A: 22 de marzo de 2013Fecha de inicio y término: 2013-2016Productos esperados: Artículos y ponenciasSituación: En proceso

Participantes: Carmen Contijoch, Luz Elena Herrero (MLA), Teresa Castineira (BUAP), Mi-chael Witten (BUAP), Leonor Juárez (BUAP), Moises Perales Escudero (Univ. de Quintana Roo), Eyder Sima Lozano (Univ. de Quintana Roo), Edith Hernández Méndez (Univ. de Quin-tana Roo).

No. de identificación del DLA: VRPC-130322

Avances: El proyecto acaba de ser registrado en el DLA y está iniciando su primera etapa.

Procesos verbales en la escritura académica en español: un estudio desde la Teoría de la Valoración

Proyecto de investigación

Objetivo: Dar a conocer los resultados de una investigación en México, América Latina y Es-tados Unidos por medio de una colaboración de investigadores del DLA y de la Universidad de California.

Responsable: Dra. Natalia Ignatieva KosmininaFecha de aprobación C.A: 1 de febrero de 2013Fecha de inicio y término: 2013-2014Productos esperados: LibroSituación: En proceso

Participantes: María Cecilia Colombi, Eleo-nora Filice y Daniel Rodríguez (Posgrado Ling).

No. de identificación del DLA: MTCI-130201

Avances: Después de la compilación de los trabajos que integrarán este proyecto, éste se encuentra actualmente en la fase inicial del proceso editorial del CELE para su publicación.

CLAE: El lenguaje académico en México y los Estados Unidos: Un análisis sistémico funcional

Proyecto editorial

Proyectos

33

Objetivo: Examinar cómo se construye el discurso reportado en interacción desde un escenario infantil.

Responsable: Mtra. Viviana OropezaFecha de aprobación C.A: 27 de agosto de 2010Fecha de inicio y término: 2000-2014Productos esperados: Artículos y ponenciasSituación: En proceso

No. de identificación del DLA:EGSV-100827

Avances: Se identificaron, analizaron y afina-ron las características de los nichos discursivos. Adicionalmente, se concretó el anáisis de las for-mas sintáticas utilizadas dentro del discurso re-ferido en la muestra estudiada. Se ha avanzado en la lectura de la bibliografía especializada para concluir la redacción de los resultados de esta investigación. De igual forma, los resultados se han presentado en distintos foros académicos.

Área de investigación: estudios del discurso

Línea de investigación: análisis del discurso

El discurso reportado en las etapas tempranas de la adquisición del lenguaje. Precursores y procesos para su desarrollo

Proyecto de investigación

Objetivo: Identificar cómo es que por medio de la autobiografía se da cuenta de la transmi-sión de una experiencia personal.

Responsable: Mtra. Ana Tamarit AmievaFecha de aprobación C.A: 30 de noviembre de 2012Fecha de inicio y término: 2012-2015Productos esperados: Artículo y ponenciasSituación: En proceso

No. de identificación del DLA:MNAT-121130

Avances: El proyecto se encuentra en la fase de investigación teórica en torno al concepto de experiencia y al objeto artístico literario, en específico de los aportes de la filosofía en cuanto a estas nociones.

El ensayo autobiográfico como medio de construcción y transmisión de una experiencia personal

Proyecto de investigación

Boletín DLA

34

Objetivo: Ubicar y analizar las representa-ciones sociales que tienen los alumnos del Departamento de francés del CELE acerca de la evaluación.

Responsable: Dra.Noëlle GroultFecha de aprobación C.A: 24 de septiembre de 2010Fecha de inicio y término: 2000-2013Productos esperados: Libro impreso y electrónicoSituación: En proceso

No. de identificación del DLA:BGLN-100924

Avances: Se han aplicado los instrumentos a nuevos grupos para abarcar todos los niveles y tipos de enseñanza de Francés (del 1o al 7º nivel- cursos de cuatro habilidades, compren-sión de lectura y especializados). Del mismo modo, se vaciaron los datos y se elaboró una matriz de análisis, por lo que el proyecto está iniciando el análisis de los resultados. También, se han presentado los avances en diferentes foros académicos y publicado artículos y ca-pítulos en libros para la difusión de resultados sobre este proyecto.

Ubicación y análisis de las representaciones sociales de los alumnos de francés del CELE acerca de la evaluación

Proyecto de investigación

Objetivo: Conocer e identificar los factores que influyen en la comprensión de lectura como la cultura general de la población y la cultura escolar desde la educación elemental.

Responsable: Dra. Eréndira CamarenaFecha de aprobación C.A: 31 de mayo de 2013Fecha de inicio y término: 2013-2016Productos esperados: Artículo y ponenciasSituación: En proceso

No. de identificación del DLA:MLTN-130531

Avances: El proyecto acaba de ser registrado en el DLA y está iniciando su primera etapa.

Creencias, representaciones y saberes de los alumnos de portugués respecto de la comprensión de lectura y su evaluación

Proyecto de investigación

Proyectos

35

Objetivo: Adaptar la tesis de doctorado en formato de libro.

Responsables: Dra. Laura Gabriela García LandaFecha de aprobación C.A: 29 de febrero de 2008Fecha de inicio y término: 2008-2013Productos esperados: LibroSituación: En proceso

No. de identificación del DLA: LAGG-080229

Avances: Durante este periodo se reestructu-ró el manuscrito de acuerdo a los lineamientos de publicación propuesto por el Comité Edito-rial del CELE. Se solicitará una prórroga para iniciar con el proceso editorial.

El profesor de inglés del Colegio de Humanidades, su concepto de enseñanza de la lengua inglesa y sus implicaciones para su práctica docente

Proyecto de investigación

Boletín DLA

36

Objetivo: Proponer una manera de explorar con juegos semióticos, los procesos interpre-tativos para formar investigadores a través del análisis del discurso.

Responsable: Mtra. Monique VercamerFecha de aprobación C.A: 25 de mayo de 2012Fecha de inicio y término: 2012-2013Productos esperados: LibroSituación: En proceso

No. de identificación del DLA:QDVN-120525

Avances: El proyecto se encuentra en la re-cepción de los artículos que serán parte del libro, los cuales se encuentran en edición.

Área de investigación: estudios del discurso

Línea de investigación: semiótica

Ch. S. Peirce: semiótica y creatividad

Proyecto de editorial

Proyectos

37

Objetivo: Cuantificación de frases nominales por niños nativo-hablantes.

Responsable: Dra. Carmen Curcó CobosFecha de aprobación C.A: 30 de noviembre de 2012Fecha de inicio y término: 2011-2013Productos esperados: Artículos y ponenciasSituación: En proceso

Participante: Teresa Peralta.

No. de identificación del DLA: ECMS-121130

Avances: El equipo de trabajo se encuentra revisando la bibliografía sobre investigaciones experimentales en pragmática.

Área de investigación: estudios del discurso

Línea de investigación: Pragmática

Teorías y problemas pragmáticos actuales

Proyecto de trabajo intrainstitucional y multidisciPlinario

Boletín DLA

38

Área de investigación: formación

Línea de investigación: formación de Profesores

Objetivo: Actualizar el programa actual del Sistema Abierto del Curso de Formación de Profesores Lenguas Culturas.

Responsable: Mtro. Joaquín Meza CoriaFecha de aprobación C.A: 25 de febrero de 2011Fecha de inicio y término: 2008-2013Productos esperados: Plan y programas de estudiosSituación: En proceso

Participantes: Mtra. Lucía Cámara, Mtra. Patricia Cánovas, Mtra. Elsa López del Hierro, Lic. María Aurora Marrón, Mtra. Mónica Rizo.

No. de identificación del DLA:MLCR-110225

Avances: El grupo de trabajo se reunió en diversas ocasiones para revisar los avances en el pilotaje del Semestre I y el diseño de tareas integradoras. A su vez, se reporta también la retroalimentación dada por los participantes.

Actualmente, se está iniciando una revisión mi-nuciosa de los documentos de evaluación con el fin de homologar formatos y mejorar la vali-dez visual de los mismos. Igualmente, se han presentado los avances de este proyecto en diferentes foros nacionales e internacionales.

Rediseño del curso de formación de profesores Lenguas-Culturas en la modalidad de Sistema de Universidad Abierta (SUA)

Proyecto de trabajo

Proyectos

39

Objetivo: Ofrecer a los docentes de francés una reflexión teórica sobre el concepto de inte-racción. Proponer actividades que desarrollen de manera eficiente esta actividad comunicati-va de la lengua, trabajando las competencias que la acompañan (competencias generales y competencias comunicativas de la lengua), y finalmente ofrecer un libro que responda a las necesidades de los profesores de francés en México.

Responsable: Dra. Béatrice Florence BlinFecha de aprobación C.A: 28 de noviembre de 2008Fecha de inicio y término: 2009-2014Productos esperados: Libro de texto sobre el con-cepto de interacciónSituación: En proceso

No. de identificación del DLA:BBTP-081128

Avances: Se trabajó sobre el borrador del capítulo tres y se actualizó la bibliografía para seguir realizando la investigación sobre el tipo de actividades que se incluirán para fomentar la reflexión del lector.

Objetivo: Ofrecer a los alumnos de la espe-cialidad otro tipo de herramientas en su prác-tica diaria.

Responsable: Mtro. Leonardo Herrera GonzálezFecha de aprobación C.A: 24 de febrero de 2012Fecha de inicio y término: 2011-2012Productos esperados: Módulo de la EspecializaciónSituación: Terminado

No. de identificación del DLA:ZROL-120224

Avances: El proyecto ha finalizado y se piloteó el material para realizar las modificaciones ne-cesarias. El informe de término ha sido aproba-do por el Consejo Académico del DLA.

Elaboración y redacción del libro Interagir en langue(s)

Proyecto editorial

La investigación-acción, una instancia formadora CELE-CEPE, modalidad en línea

Proyecto de trabajo intrainstitucional

Boletín DLA

40

Objetivo: Elaboración de programas de estudio.

Responsable: Mtro. Joaquín Meza CoriaFecha de aprobación C.A: 5 de octubre de 2012Fecha de inicio y término: 2012-2014Productos esperados: Propuesta curricularSituación: En proceso

Participantes: María Noemí Alfaro, Lucía Cá-mara, Jesús Valdez, José Leonardo Bonilla y Jesús Yohualli López.

No. de identificación del DLA:MACB-121005

Avances: Se elaboró la tabla de contenidos de acuerdo con los objetivos globales y espe-cíficos para los programas de los módulos 1 y 2. Asimismo, se elaboraron las fichas para cada unidad de los módulos 1 y 2, así como la elaboración de fichas pedagógicas (modelo). También se realizaron presentaciones en dife-rentes foros académicos para retroalimentar el proyecto y difundir el trabajo realizado.

Diseño de programas para cursos de náhuatl 1 y 2

Proyecto de trabajo intrainstitucional

Proyectos

41

Objetivo: Ofrecer a los profesores de lenguas una versión actualizada del módulo “¿Cómo se aprende lingüística aplicada a distancia? del diplomado en línea ALAD.

Responsable: Dra. Dulce María Gilbón AcevedoFecha de aprobación C.A: 22 de junio de 2011Fecha de inicio y término: 2011-2013Productos esperados: Sitio web actualizadoSituación: En proceso

Participantes: Martha Rico, Ernestina León, Alejandro Ortiz y Erandeni Maldonado.

No. de identificación del DLA: ARLD-110622

Avances: El equipo de trabajo no reportó avances.

Objetivo: Identificar las habilidades informati-vas iniciales de los estudiantes y corroborar si al final de la especialización éstas han mejora-do y de qué manera.

Responsables: Mtra. Blanca Estela Solís, Dra. Dulce María Gilbón y Mtro. Rodolfo GarcíaFecha de aprobación C.A: 1 de febrero de 2013Fecha de inicio y término: 2013-2014Productos esperados: Sitio webSituación: En proceso

No. de identificación del DLA:DVHB-130201

Avances: El proyecto se encuentra en su fase inicial y no se reportan avances.

Área de investigación: formación

Línea de investigación: enseñanza de lenguas, formación docente y de lingüis-tas aPlicados en ambientes digitales

¿Cómo se aprende lingüística aplicada a distancia?, Módulo introductorio del Diplomado en línea de ALAD

Proyecto de trabajo

Las habilidades informativas en el estudiante de la Especialización en Enseñanza de Español como Lengua Extranjera, a distancia (CEPE-CELE)

Proyecto de investigación

Boletín DLA

42

Objetivo: El alumno conocerá los principios teóricos y metodológicos básicos de la socio-lingüística que le permitan entender y explicar aspectos del uso del lenguaje relacionado con la variación y la heterogeneidad lingüística.

Responsable: Dra. Marisela Colín RodeaFecha de aprobación C.A: 10 de abril de 2007Fecha de inicio y término: 2010-2013Productos esperados: Módulo de ALADSituación: En proceso

Participantes: Sandra Strikovsky y Wendy Vázquez.

No. de identificación del DLA:CORM-070410

Avances: Se realizaron avances dentro de las dos primeras unidades pues se completaron los contenidos y se realizaron las reuniones de trabajo pertinentes para revisar la informa-ción. También, se diseñó la interfaz gráfica, la integración y programación del módulo. Ac-tualmente, se están realizando las revisiones y modificaciones pertinentes para la unidad tres.

Objetivo: Diseñar un sitio para actualizar al profesor de enseñanza media-superior en la metodología de la enseñanza de la compren-

sión de lectura en Lenguas Extranjeras.

Responsable: Dra. Carmen ContijochFecha de aprobación C.A: 25 de abril de 2006Fecha de inicio y término: 2006-2013Productos esperados: Sitio webSituación: En proceso

Participantes: Dra. Dulce Ma. Gilbón, Lic. Ma. Aurora Marrón y Mtra. Alma Ortíz.

No. de identificación del DLA:MAAL-060425

Avances: Se actualizó la información biblio-gráfica además de incluir una sección adicional al final de cada capítulo denominada “Pregun-tas de reflexión”. Los 16 artículos finalmente seleccionados para publicación han sido revi-sados, actualizados y terminados. Falta escribir el prólogo del libro y agregar imágenes com-plementarias.

Sociolingüística: recursos de análisis para el contexto del salón de clase de L1 y L2 (Curso en línea -Módulo del Diplomado ALAD

Proyecto de trabajo

Actualización en la enseñanza de la comprensión de lectura en Lengua Extranjera para profesores de Bachillerato

Proyecto de trabajo

Proyectos

43

Objetivo: Los participantes conozcan los te-mas principales de evaluación educativa, así como la práctica de los procedimientos para el diseño de exámenes en lengua extranjera de acuerdo a los enfoques de enseñanza vigentes.

Responsable: Mtra. Alma Ortíz ProvenzalFecha de aprobación C.A: 26 de febrero de 2010Fecha de inicio y término: 2009-2013Productos esperados: Curso en líneaSituación: En proceso

No. de identificación del DLA:VPTA-100226

Avances: La conceptualiazación del curso está completa. Falta la transformación de las últimas dos unidades en actividades en línea.

Objetivo: Describir el estado de la investi-gación en lenguas extranjeras realizada en la Zona Metropolitana de 2006 a 2010, para completar el periodo 2000-2010 del estado de conocimiento iniciado en 2007.

Responsable: Dra. Dulce María GilbónFecha de aprobación C.A: 27 de abril de 2012Fecha de inicio y término: 2012-2013Productos esperados: Artículo en capítulo de libro y blogSituación: En proceso

Participantes: Dra. Laura García Landa, Mtra. Victoria Zamudio, Mtro. Daniel Rodrí-guez, Mtra. María Guadalupe González y Mtra. Alma Luz Rodríguez.

No. de identificación del DLA: DLZR-120525

Avances: Actualmente el proyecto se encuen-tra en su fase final que consiste en el diseño y la elaboración de un blog así como la publicación de un artículo que permitirán difundir los resul-tados del análisis de la información realizado por el equipo de trabajo.

Evaluación educativa: cómo diseñar exámenes en lengua extranjera. Un curso en línea

Proyecto de trabajo

Estado del conocimiento de la investigación en lenguas extranjeras en la Zona Metropolitana (UNAM) de 2006 a 2010

Proyecto de trabajo

Boletín DLA

44

Objetivo: Elaborar una serie para el área de biomédica (medicina, enfermería y biología) en línea de exámenes de práctica para estudian-tes de la UNAM.

Responsable: Mtro. Carlos Moguel y de TrejoFecha de aprobación C.A: 26 de marzo de 2010Fecha de inicio y término: 2010-2013Productos esperados: Curso en línea de exáme-nes de práctica para el área biomédicaSituación: En proceso

No. de identificación del DLA:ADTE-100326

Avances: Se escogieron los textos para la tercera parte del proyecto y se elaboraron los exámenes correspondientes. Se realizó un pri-mer pilotaje y se hicieron las correcciones de los ítems correspondientes. Actualmente, se encuentra en la fase de retroalimentación para validar las preguntas.

Objetivo: Crear de un DVD que será utilizado como material complementario al curso en lí-nea “Task-Based Language Teaching”, módulo siete del diplomado ALAD.

Responsable: Mtra. María Elena SolaresFecha de aprobación C.A: 29 de agosto de 2008Fecha de inicio y término: 2008-2011Productos esperados: Artículos y ponenciasSituación: Terminado

No. de identificación del DLA: SAME-080829

Avances: El proyecto concluyó con la edición final del material multimedia en DVD. El informe de término fue aprobado por el Consejo Aca-démico del DLA.

Diseño de un sitio en línea de exámenes de práctica para el área biomédica

Proyecto de trabajo

Teacher’s Experiences with Task-based Language Teaching: DVD complementario al módulo

Proyecto de trabajo

Proyectos

45

Objetivo: Realizar una serie de programas mediante los cuales el televidente se familiarice con las características de un buen tutor y una buena tutora en línea.

Responsables: Dra. Ma. del Carmen Contijoch y Mtra. Karen Beth LusniaFecha de aprobación C.A: 27 de enero de 2012Fecha de inicio y término: 2011-2012Productos esperados: Programas de televisiónSituación: Terminado

Participantes: Ma. Elena Delgado; Verónica Peña; Ma. Antonieta Rodríguez; Ernestina León; Dulce Ma. Gilbón; Jesús Canuto y Rubén Mora.

No. de identificación del DLA:CGLR-120127

Avances: El proyecto finalizó con la transmi-sión de los programas preparados con temas específicos sobre los aspectos relevantes de la tutoría en línea. El informe de término fue apro-bado por el Consejo Académico del DLA.

Es lo mismo pero no es igual: asesoría en línea aprendizaje proactivo. CELE-CUAED

Proyecto de trabajo intrainstitucional

Tareas y herramientas digitales. Su influencia en el proceso de aprendizaje de una lengua extranjera

Proyecto de investigación

Objetivo: Este proyecto pretende explorar la implementación del enfoque basado en tareas en la clase de lengua extranjera incorporando a éste el uso de herramientas digitales con el fin de investigar la forma en cómo la combinación tareas-herramientas digitales repercute en el aprendizaje de una lengua extranjera.

Responsable: Mtra. María Elena SolaresFecha de aprobación C.A: 26 de febrero de 2010Fecha de inicio y término: 2010-2011Productos esperados: DVD complementario para el cuero en línea “Task-Based Language Tea-ching”,módulosietedeldiplomadoALAD.Situación: Terminado

No. de identificación del DLA:SDMG-100226

Avances: El proyecto concluyó con la difu-sión de resultados en un artículo publicado y ponencias en distintos foros académicos. El informe de término ha sido aprobado por el Consejo Académico.

Boletín DLA

46

posibilidad de producir sus propios episodios de podcast para fines didácticos. El informe de término fue aprobado por el Consejo Académi-co del DLA.

Objetivo: Formación de profesores en el uso del podcast mediante dos cursos. Uno de fa-miliarización con la herramienta, su funciona-miento, la gama de podcasts disponibles para su propia formación como profesor de lengua extranjera y para su clase. El segundo dará al profesor los medios para producir sus propios podcasts haciendo grabaciones de audio y video y le llevará a plantear proyectos que sus propios alumnos pueden realizar para perfec-cionar el uso del idioma.

Responsables: Mtra. Karen Lusnia y Mtra. María Elena DelgadoFecha de aprobación C.A: 26 de marzo de 2010Fecha de inicio y término: 2010-2011Productos esperados: Dos cursos para profeso-res de inglés como lengua extranjeraSituación: Terminado

No. de identificación del DLA:LBDE-100326

Avances: El proyecto concluyó con el diseño y puesta en marcha del módulo con el mismo nombre para el Diplomado a distancia ALAD, el cual tiene como objetivo mostrar que el uso del dentro del salón de clase como recurso de enseñanza para que el docente tenga la

Podcasting 4 EFL teachers. (Podcasting para profesores de inglés como lengua extranjera)

Proyecto de trabajo

Proyectos

47

Objetivo: Realizar la actualización de dicho módulo para que se ajuste a las necesidades actuales de los profesores de lenguas.

Responsable: Mtra. Karen Beth LusniaFecha de aprobación C.A: 31 de mayo de 2013Fecha de inicio y término: 2013-2014Productos esperados: Curso en líneaSituación: En proceso

Participante: Elvia Aide Baca Colín.

No. de identificación del DLA:BENS-130531

Avances: El proyecto acaba de ser registrado en el DLA y está iniciando su primera etapa.

Objetivo: Identificar las habilidades informati-vas iniciales de los estudiantes y corroborar si al final de la especialización éstas han mejora-do y de qué manera.

Responsables: Mtra. Dulce María Gilbón, Mtra. Blanca Estela Solís y Mtro. Rodolfo García.Fecha de aprobación C.A: 1 de febrero de 2013Fecha de inicio y término: 2012-2014Productos esperados: Sitio webSituación: En proceso

No. de identificación del DLA:DVHB-130201

Avances: El proyecto se encuentra en su eta-pa inicial que consiste en la revisión y reestruc-turación de la información incluida en la asig-natura “Estrategias para el estudio a distancia”.

Las habilidades informativas en el estudiante de la Especialización Enseñanza de Español como Lengua Extranjera, a distancia (CEPE-CELE)

Proyecto de investigación

Replanteamiento del módulo Procesos de evaluación en la enseñanza de lenguas

Proyecto de trabajo

Boletín DLA

48

Objetivo: Apoyo didáctico para la enseñanza de la pronunciación.

Responsable: Dra. Marianne AkerbergFecha de aprobación C.A: 30 de abril de 2010Fecha de inicio y término: 2010-2013Productos esperados: ManualSituación: En proceso

Participantes: Aída Espinosa y Fabián Santiago.

No. de identificación del DLA:BESF-100430

Avances: El proyecto se encuentra en la fase de correción y ajustes de la información de los artículos que se integrarán en la publicación final.

Objetivo: Identificar y caracterizar la naturale-za de las propiedades lingüísticas de las de-rivaciones existenciales en español con el fin de explicar su papel en la adquisición de las derivaciones existenciales en inglés.

Responsable: Dra. María Teresa Perlata EstradaFecha de aprobación C.A: 10 de abril de 2007Fecha de inicio y término: 2012-2014Productos esperados: LibroSituación: En proceso

No. de identificación del DLA: PEEM-070410

Avances: Se está revisando la literatura es-pecializada para actualizar el marco teórico y realizar los ajustes necesarios en el análisis de los datos.

Área de investigación: Psicolingüística

Línea de investigación: adquisición de segundas lenguas

Manual de enseñanza de pronunciación

Proyecto de investigación

Una caracterización de derivaciones existenciales en español con un enfoque minimalista

Proyecto editorial

Proyectos

49

Objetivo: Adaptar la tesis de doctorado en formato de libro.

Responsable: Dra. María Teresa Peralta EstradaFecha de aprobación C.A: 29 de febrero de 2008Fecha de inicio y término: 2012-2014Productos esperados: LibroSituación: En proceso

No. de identificación del DLA:TMAP-080229

Avances: Se está revisando la literatura espe-cializada para actualizar el marco teórico. Asi-mismo, se está revisando el análisis de datos.

Objetivo: Analizar la adquisición de la pers-pectiva comunicativa de la oración por alum-nos hispanohablantes y elaborar materiales didácticos y estrategias de concientización que podrían ayudar a los alumnos a lograr la unión textual de sus producciones escritas.

Responsable: Mtra. Saniya MajmutovaFecha de aprobación C.A: 1 de febrero de 2008Fecha de inicio y término: 2007-2012Productos esperados: Artículo y ponenciasSituación: Terminado

No. de identificación del DLA: SMKA-080201

Avances: El proyecto concluyó y se piloteó el material para realizar las modificaciones nece-sarias, elaborándose la versión final del mismo. El informe de término ha sido aprobado por el Consejo Académico del DLA.

Adquisición de derivaciones existenciales del inglés por hablantes nativos del español: una perspectiva biolingüistica

Proyecto editorial

Adquisición de la perspectiva comunicativa de la oración en ruso: una propuesta didáctica para la enseñanza de la producción escrita

Proyecto de investigación

Boletín DLA

50

Objetivo: Estudiar los casos gramaticales y su adquisición por alumnos hispanohablantes de ruso para analizar cómo es que este elemento sintáctico llega a formar parte del conocimiento de esta lengua.

Responsable: Mtra. Saniya MajmutovaFecha de aprobación C.A: 26 de abril de 2013Fecha de inicio y término: 2013-2014Productos esperados: Artículos y ponenciasSituación: En proceso

No. de identificación del DLA:VYJN-130426

Avances: El proyecto acaba de ser registrado en el DLA y está iniciando su primera etapa.

Adquisición de los casos gramaticales de ruso por estudiantes hispanohablantes

Proyecto de trabajo

Proyectos

51

Objetivo: Describir si la fijación de la mirada tiende a encontrar, a nivel de acceso al léxico, los rasgos fonológicos antes de los rasgos visuales o la información semántica de una palabra.

Responsable: Dra. Alina María Signoret DorcasberroFecha de aprobación C.A: 1 de febrero de 2013Fecha de inicio y término: 2013-2015Productos esperados: Artículos y ponenciasSituación: En proceso

Participantes: Alma Luz Rodríguez Lázaro, Na-talia Arias Trejo y Ángel Daniel Santana Vargas.

No. de identificación del DLA: DZAV-130201

Avances: El grupo de trabajo se encuentra revisando el instrumento que se aplicará para concer la historia lingüística de los participan-tes del estudio.

Área de investigación: Psicolingüística

Línea de investigación: bilingüismo

PAPIIT IN401613-2 “La discriminación léxica en bilingües por medio del rastreo de la mirada”

Proyecto de investigación

Boletín DLA

52

Objetivo: Elaborar materiales de enseñanza de lenguas para el desarrollo de la competen-cia socio-pragmática que apoyen los nuevos programas de estudios del CELE.

Responsable: Dra. Laura Gabriela García LandaFecha de aprobación C.A: 1 de febrero de 2013Fecha de inicio y término: 2013-2015Productos esperados: Materiales didácticos elec-trónicosSituación: En proceso

Participantes: Diana Hirschfeld, Viviana Oro-peza, Jennifer Yong, Larissa Guzmán, Laura Velasco, María Guadalupe González, Rebeca Navarro, Renato Huarte, Rubén Mora, Paola Suárez, Joaquín Martínez y Jhon Evaristo Flórez.

No. de identificación del DLA: GHVY-130201

Avances: Los integrantes del proyecto se han reunido en seis ocasiones y se han actualizado en talleres de sociolingüística y pragmática. Uno de estos talleres fue impartido por la Dra. Salgado y la Dra. Villavicencio del CIESAS para brindar información sobre su experencia en la elaboración de materiales socio-pragmáticos. Además, se han solicitado libros y equipo para complementar el trabajo de revisión y diseño.

Área de investigación: sociolingüística

Línea de investigación: Política y Planificación del lenguaje

PAPIME PN401213 “Diseño de materiales para el desarrollo de la competencia socio-pragmática”

Proyecto de trabajo

Proyectos

53

Objetivo: Estudiar situaciones bilingües res-pecto a las lenguas en contacto y en conflicto con la finalidad de identificar las presiones que determinan la selección del uso de lenguas en las sociedades y personas involucradas.

Responsable: Dr. Roland Terborg Schmidt y Dra. Laura García LandaFecha de aprobación C.A: 1 de febrero de 2013Fecha de inicio y término: 2013-2015Productos esperados: Artículos y ponenciasSituación: En proceso

Participantes: Alina María Signoret, Jesús Guadalupe García, Vera Celia Bermeo, Gui-llermo Garrido, Eydie Arzate, Virna Velázquez, Eyder Gabriel Sima, Saúl Santos, Amado Alar-cón, Josep Soler, Willelmira Castillejos, María Martínez, Alma Isela Trujillo, Jhon Evaristo Fló-rez, Gabriel Hidalgo, Lourdes Neri y Raquel Acosta.

No. de identificación del DLA:LBSG-130201

Avances: El equipo de trabajo se ha reunido para organizar e implementar la investigación.

Objetivo: Analizar los principales frentes de contacto lingüístico en los que participa la co-munidad de habla española en algunos países del mundo y que dirimen el futuro de las len-guas y la posición de sus hablantes.

Responsables: Dr. Roland Terborg Schmidt, Dr. Amado Alarcón Alarcón y Mtra. Lourdes Neri (Posgrado Ling.)Fecha de aprobación C.A: 22 de marzo de 2013Fecha de inicio y término: 2013-2014Productos esperados: LibroSituación: En proceso

No. de identificación del DLA:DALG-130322

Avances: El grupo de colaboradores se en-cuentra en la fase de recepción de manuscritos de investigadores nacionales e internacionales para su edición y futura publicación.

PAPIIT IN404313 “Situaciones y prácticas bilingües que contribuyen al mantenimiento-desplazamiento de lenguas. Análisis del ‘conocimiento’ y de la ‘máxima facilidad compartida’ como sistemas Complejos”

Proyecto de investigación

Lengua española, contacto lingüístico y globalización

Proyecto editorial

Boletín DLA

54

Objetivo: Adaptar la tesis de doctorado en formato de libro.

Responsables: Dr. Roland Terborg Schmidt y Dra. Laura García LandaFecha de aprobación C.A: 28 de marzo de 2008Fecha de inicio y término: 2006-2013Productos esperados: LibroSituación: En proceso

No. de identificación del DLA:SCTR-080328

Avances: Actualmente, el proyecto está en la fase de selección de capítulos que necesitan modificación.

El desplazamiento del otomí en una comunidad del municipio de Toluca

Proyecto editorial

Proyectos

55

Objetivo: Redefinir el concepto de intercultura como un proceso de acomodación de nuevos patrones culturales para leer e interpretar accio-nes y situaciones comunicativas determinadas.

Responsable: Dra.SabinePflegerBieringyLic.Rubén Garciadiego RamosFecha de aprobación C.A: 31 de agosto de 2007Fecha de inicio y término: 2007-2014Productos esperados: Artículos y ponenciasSituación: En proceso

No. de identificación del DLA:PSGR-070831

Sólo vemos lo que miramos. Aspectos de la relación de cultura, lenguaje y pensamiento y sus implicaciones para la enseñanza de interculturalidad en la educación superior

Proyecto de investigación

Área de investigación: sociolingüística

Línea de investigación: estudios de interculturalidad

Avances: El proyecto finalizó la primera fase: elaboración de las bases de la interculturalidad y actualmente se está trabajando en la segun-da fase. Al mismo tiempo, se está llevando a cabo un seminario sobre este tema en conjunto con el CEPE.

Boletín DLA

56

Objetivo: Elaborar instrumentos de evaluación (rúbricas) para que los alumnos de traducción puedan llevar a cabo un mejor seguimiento de su proceso de aprendizaje y puedan participar en procesos de autoevaluación y coevaluación.

Responsables: Dra. María Andrea Giovine y Vania GalindoFecha de aprobación C.A: 25 de junio de 2010Fecha de inicio y término: 2010-2012Productos esperados: Rúbricas de evaluaciónSituación: Terminado

No. de identificación del DLA:YAJMA-1000625

Avances: Los participantes en este proyecto realizaron el pilotaje y las modificaciones nece-sarias en la versión final de las rúbricas diseña-das para concluir este proyecto. El informe de término fue aprobado por el Consejo Académi-co del DLA.

Área de investigación: traducción y lexicografía

Línea de investigación: traducción y traductología

Elaboración de rúbricas para alumnos de traducción

Proyecto de trabajo institucional

Objetivo: Rastrear los orígenes y las evolucio-nes que ha tenido la blasfemia en la lengua ita-liana, así como analizar las implicaciones que tiene su traducción al español peninsular para el público mexicano.

Responsable: Lic. Tomás Serrano CoronadoFecha de aprobación C.A: 5 de noviembre de 2010Fecha de inicio y término: 2010-2013Productos esperados: ArtículoSituación: En proceso

No. de identificación del DLA: NMRO-101105

Avances: Actualmente, el proyecto se en-cuentra en la revisión bibliográfica sobre la supervivencia de la blasfemia y el “juron” en el Canadá francés, por el momento sólo en la ex-presión oral. De igual forma, se está revisando lo que ocurre con la blasfemia en el caso del italiano.

El tratamiento de la blasfemia en la traducción

Proyecto de investigación

Proyectos

57

Objetivo: Contar con un documento que hará que se avance de manera significativa hacia el logro de constituirse como el centro certifica-dor de formación de profesores de traducción. Este documento servirá para evaluar, si bien de manera parcial, a todos aquellos docentes de traducción sin una formación en esta materia y permitirá certificar, a nivel nacional, su desem-peño académico.

Responsables: Mtra. Céline Desmet y Lic. Tomás SerranoFecha de aprobación C.A: 16 de octubre de 2009Fecha de inicio y término: 2009-2013Productos esperados: ManualSituación: En proceso

No. de identificación del DLA:EMOA-091016

Avances: El proyecto se encuentra en su fase final y atenderán las recomendaciones del Consejo Académico para volver a someter a revisión el informe final de este proyecto.

Manual práctico y ficha correspondiente para evaluar el desempeño del profesor de traducción

Proyecto de trabajo

Objetivo: Elaborar instrumentos de evaluación (rúbricas) para que los alumnos de traducción puedan llevar a cabo un mejor seguimiento de su proceso de aprendizaje y puedan participar en procesos de autoevaluación y coevaluación.

Responsable: Dra. María Andrea GiovineFecha de aprobación C.A: 1 de febrero de 2013Fecha de inicio y término: 2013-2015Productos esperados: Sitio webSituación: En proceso

Participantes: Mtra. Ana Tamarit Amieva, Profa. Vania Galindo Juárez y Lic. Demetrio Ibarra Hernández.

No. de identificación del DLA:MNGH-130201

Avances: El proyecto se encuentra en su pri-mera fase que es la integración y coordinación del equipo de trabajo.

PAPIME PE401313 “Creación e implementación de plataforma de formación y actualización de docentes para la traducción: Diplomado en Docencia para la Traducción (DIDOTRAD)”

Proyecto de trabajo

Boletín DLA

58

Objetivo: Apoyo didáctico para la traducción español-italiano.

Responsable: Lic. Tomás Serrano CoronadoFecha de aprobación C.A: 26 de octubre de 2012 Fecha de inicio y término: 2012-2014Productos esperados: LibroSituación: En proceso

Participante: Barbara Bertoni.

No. de identificación del DLA:CBAT-121026

Avances: El equipo de trabajo se ha reunido para registrar y clasificar las estructuras sin-tácticas problemáticas en la traducción del italiano al español. De esta forma, se ha co-menzadounacopiodedematerialbibliográfi-co para su tratamiento.

Aspectos sintácticos en contraste en la traducción del italiano al español

Proyecto de trabajo

Proyectos

59

Objetivo: El objetivo del proyecto es realizar un manual en el área de la traducción de tex-tos de diversos ámbitos de su especialidad, a través del análisis de problemas específicos, su solución y metodologías para resolverlos, des-de la perspectiva de teorías actuales.

Responsable: Dra. Marisela Colín RodeaFecha de aprobación C.A: 5 de octubre de 2012Fecha de inicio y término: 2012-2013Productos esperados: LibroSituación: En proceso

No. de identificación del DLA:ILDR-121005

Avances: El equipo de colaboradores presen-tó en el Seminario Permanente de Lingüística Aplicada los avances y resultados del proyecto.

Manual de traducción de textos especializados. Nuevos enfoques, nuevas metodologías

Proyecto editorial

Objetivo: Documentar y difundir el trabajo de investigación que se realiza en México en cada una de las tres áreas, lexicografía, terminología y traducción. Documentar propuestas teóricas, identificar temáticas y métodos propios del contexto mexicano.

Responsables: Dra. Marisela Colín Rodea y Lic. Erika Ehnis DuhneFecha de aprobación C.A: 29 de agosto de 2008Fecha de inicio y término: 2012-2013Productos esperados: Artículos y ponenciasSituación: En proceso

No. de identificación del DLA:MCEE-080829

Avances: El proyecto editorial ha recibido dic-támenes favorables y se recibió la aprobación del Consejo Académico del DLA para iniciar el proceso de publicación por parte del CELE.

Avances en lexicografía, terminología y traducción

Proyecto editorial

Área de investigación: traducción y lexicografía

Línea de investigación: terminología y lexicografía

Boletín DLA

60

de vida de los aprendientes por medio de una técnica de narración. El equipo ha mostrado, en diferentes espacios académicos como en el Seminario de Lexicografía, los avances del pro-yecto y recibir retroalimentación de expertos en el área.

Objetivo: El proyecto plantea el diseño y la redacción de un diccionario de aprendizaje español-rumano, dirigido a extranjeros y alum-nos hispanohablantes universitarios, con el propósito de realizar una obra lexicográfica de carácter didáctico que parta del uso comunica-tivo y atienda las necesidades de comprensión y de producción de los alumnos.

Responsable: Dra. Marisela Colín RodeaFecha de aprobación C.A: 30 de abril de 2010Fecha de inicio y término: 2010-2013Productos esperados: DiccionarioSituación: En proceso

Participante: Mihaela Mihailescu.

No. de identificación del DLA:RMLH-100430

Avances: El proyecto ha cubierto las etapas 5 y 6 relacionadas a la redacción y revisión de 1370 entradas de un total de 2500. Se analiza-ron los cuestionarios aplicados a los alumnos de rumano del CELE para conocer sus prác-ticas de consulta de diccionarios, estrategias empleadas para trabajar el léxico y tipos de ta-reas en las que se emplea la consulta; conocer las formas de consulta en línea que emplean y el tipo de necesidades que tienen. Al mismo tiempo se analizaron los datos sobre la historia

Diccionario didáctico: español-rumano

Proyecto de trabajo

Proyectos

61

Objetivo: Realizar investigaciones en torno al léxico disponible de los alumnos del CELE, del español como lengua materna y de las lenguas extranjeras que cursan para comprender mejor los conocimientos con los que cuenta nuestra población, los procesos cognitivos mediante los cuales adquiere, almacena y recupera el léxico, para utilizar esta información con fines didácticos.

Responsable: Dra. Marisela Colín RodeaFecha de aprobación C.A: 27 de noviembre de 2009Fecha de inicio y término: 2009-2014Productos esperados: Artículos y ponenciasSituación: En proceso

Participantes: Eréndira Camarena, Barbara Byer, Noemí Alfaro, Leonardo Herrera, Ma. de los Ángeles Cervantes, Patricia Cánovas, Jorge Tapia, JosefinaPacheco,SantiagoHernándezy Jim Frey.

No. de identificación del DLA:CBHC-091127

Estudios de Léxico Disponible

Proyecto de trabajo

Avances: El equipo de trabajo realizó el pro-cesamiento y edición de las encuestas de los idiomas inglés y español, así como el proce-samiento de las encuestas y corrección de los diccionarios. Además, los participantes del proyecto organizaron el “Seminario de Estudios de Léxico Disponible” para la formación de los mismos. En tanto, se presentaron los avances y resultados obtenidos de este proyecto en di-ferentes espacios académicos.

Boletín DLA

62

Objetivo: El proyecto plantea el diseño y la redacción de un diccionario de aprendizaje español-rumano, dirigido a extranjeros y alum-nos hispanohablantes universitarios, con el propósito de realizar una obra lexicográfica de carácter didáctico que parta del uso comunica-tivo y atienda las necesidades de comprensión y de producción de los alumnos.

Responsable: Mtro. Jesús ValdésFecha de aprobación C.A: 28 de mayo de 2010Fecha de inicio y término: 2010-2013Productos esperados: Videos y manual de ejercicioSituación: En proceso

Participantes: Jenny Acosta, Jin Mei Chen y Yúrik José García.

No. de identificación del DLA:RNTM-100528

Avances: Los integrantes del proyecto termi-naron la elaboración del material que se pre-sentará en formato DVD y en estos momentos se encuentran desarrollando un manual de ejercicios para que los alumnos se familiaricen con el uso del diccionario de Chino.

Diseño y producción de material didáctico en video para la enseñanza de lenguas en la UNAM: Chino. PAPIME

Proyecto de trabajo

Objetivo: Diseñar y editar un manual de ejer-cicios a través del cual se promueva el cono-cimiento de diferentes tipos de diccionarios y el desarrollo de estrategias que permitan un mejor aprovechamiento de los mismos.

Responsable: Mtro. Jesús ValdésFecha de aprobación C.A: 25 de abril de 2011Fecha de inicio y término: 2011-2013Productos esperados: DiccionarioSituación: En proceso

Participantes: Elsa López del Hierro y Silvia López del Hiero.

No. de identificación del DLA:RHSJ-110429

Avances: El equipo de trabajo se reunió en distintas ocasiones para dar seguimiento al proyecto. Dentro de los avances se encuentran: el piloteo de los ejercicios en sesiones de clase, modificar éstos de acuerdo a los resultados del pilotaje y se elaboraron nuevos ejercicios. El proyecto se encuentra en la etapa 5: redacción final de los ejercicios del Manual.

Diseño y edición del manual de ejercicios para el uso del diccionario de francés

Proyecto de trabajo

Proyectos

63

Objetivo: Crear una plataforma en Internet que permita desarrollar y consultar diccionarios en línea para la comunidad del CELE.

Responsables: Lic. Marina Chávez y Mtro. Mauricio MorgadoFecha de aprobación C.A: 26 de abril de 2013Fecha de inicio y término: 2013-2014Productos esperados: Sitio webSituación: En proceso

Participantes: Mtro. Claudio Molina Salinas; Gerardo Muñoz García; Lic. Ma. Teresa Ce-sáreo Castillo; Lic. Érika Grisel Rodríguez La-gunas; Lic. Cecilia Josefa Pérez Muñoz y Lic. Gabriela Beatriz Estrada Ortíz.

No. de identificación del DLA:BPGA-130426

Avances: Se realizó la detección de nece-sidades de los profesores para seguir con el diseño de la propuesta tecnológica y se está realizando la redacción de los textos informati-vos para la presentación del sitio web.

Sistema Universitario de Diccionarios del CELE. SUDI-CELE

Proyecto de trabajo

Objetivo: Analizar y valorar la creación y uso de un lenguaje documental del tipo tesauro en una bilioteca universitaria que presta servicios de recuperación de información para investiga-dores y estudiantes de lingüística aplicada.

Responsable: Mtro. Jesús ValdésFecha de aprobación C.A: 16 de noviembre de 2001Fecha de inicio y término: 2001-2012Productos esperados: TesauroSituación: En proceso

No. de identificación del DLA:VARJ-011116

Avances: No se reportan avances del proyecto.

Bases lingüísticas e informáticas para la elaboración de lenguajes documentales: la construcción de un tesauro para la base de datos LATESIS (tesis en lingüística aplicada)

Proyecto de trabajo

Boletín DLA

ACTIVIDADES académicas

Boletín DLA

66

Eventos Académicos de las líneas de investigación del DLA 2013

Fecha Evento Ponente

Fecha

8 de enero

27 de febrero

30 de abril y

2 de mayo

25 de junio

Hora

10:00-14:00 hrs

Lugar

CEPE, salón 13

Línea de Investigación Lengua, cultura

y literatura

Taller sobre actividades y

técnicas para trabajar la in-

terculturalidad en las clases

Dr. Siegfried Boehm,

Dra. Cristina Simón,

Dra. Silvia Fernández,

Dra. Elin Emilson

Fecha

16 de enero

Hora

15:00-17:00 hrs

Lugar

CELE, Sala de Consejo

Política del lenguaje

Taller de fundamentos de

pragmática, sociolingüística

y diseño de materiales

Dra. Eva Salgado Andrade y Dra.

Frida Villavicencio Zarza

Fecha

Último miércoles de cada mes.

Comienza en enero de 2013

Hora

16:00 a 18:00 hrs

Lugar

Colegio de México

Lexicografía, Termino-logía y Traducción

Seminario de Terminología

Dr. Luis Fernando Lara,

Colegio de México

Actividades Académicas

67

Fecha Evento Ponente

Fecha

6 de febrero

Hora

17:00 a 19:00 hrs

Lugar

CELE, Sala de Consejo

Semiótica

Seminario permanente de

Semiótica:

Semiótica y Glosemática

Dr. Juan Carlos Retes Campesino

Fecha

Febrero: 11 y 25

Marzo: 4 y 11

Abril: 8 y 22

Mayo: 13 y 27 Agosto: 12 y 26

Septiembre: 9 y 23

Octubre: 14 y 28

Noviembre: 11 y 18

Hora

17:00 a 19:00 hrs

Lugar

CEPE, Salón A

Interculturalidad

Seminario interinstitucio-

nal CEPE/CELE

sobre interculturalidad y

segundas lenguas

Varios

Fecha

14 de febrero

Hora

13:00 a 15:00 hrs

Lugar

Auditorio Helena da Silva

DLA

Conferencia

El papel del docente y el

alumno en un proceso de

innovación curricular

Mtro. Leonardo Herrera,

Mtra. Valeria Paola Suárez,

Prof. Arturo Ramírez,

Prof. Francisco Manuel Briseño

Fecha

20 de febrero

Hora

17:00 a 19:00 hrs

Lugar

CELE, Sala de Consejo

Semiótica

Seminario perma-

nente de Semiótica:

Acerca de Gremias

Dr. Roberto Flores Ortiz

Boletín DLA

68

Fecha Evento Ponente

Hora

25 de febrero

Fecha

17:30-20:15 hrs

Lugar

Auditorio Helena da Silva

Interculturalidad

Seminario permanente del

DLA: Presentación del libro

“Alteridad y aliedad. La cons-

trucción de la identidad con

el otro y frente al otro”

Dr. Joachim Steffen;

Dra. María Eugenia Vázquez;

Dra. Beatriz Arias;

Dr. Mariano Torres

Fecha

26 de febrero

Hora

18:00-20:00 hrs

Lugar

Palacio de Minería

Bilingüismo

Presentación del libro “El

niño bilingüe”

Dra. Rebeca Barriga, Dra. Rosa

Esther Delgadillo,

Mtra. Alma Rodríguez

Fecha

26 de febrero

Hora

3:00 hrs

Lugar

Galería de Rectores, Palacio de

Minería

Interculturalidad

Presentación del libro “Alte-

ridad y aliedad. La construc-

ción de la identidad con el

otro y frente al otro”

Dr. Joachim Steffen; Dra. María

Eugenia Vázquez;

Dra. Beatriz Arias; Dr. Mariano

Torres

Fecha

Última semana de febrero

Lugar

CELE sede: Tlalpan

Traducción y Traductología

Conferencia sobre la tra-

ducción de Enrique IV de

Shakespeare

Dr. Alfredo Michel

Fecha

6 de marzo

Hora

17:00 a 19:00 hrs

Lugar

CELE, Sala de Consejo

Semiótica

Seminario permanente de

Semiótica:

Lenguaje y juegos de escri-

tura en la Red. Una incursión

por las comunidades virtuales

Dra. Silvia Tabachnik

Actividades Académicas

69

Fecha Evento Ponente

Fecha

20 de marzo

Hora

17:00 a 19:00 hrs

Lugar

CELE, Sala de Consejo

Semiótica

Seminario permanente de

Semiótica:

El juego en semiótica

Mtra. Monique Vercamer

Fecha

21 de marzo

Hora

14:00 hrs

Lugar

Auditorio Helena Da Silva

Política del lenguaje

Conferencia Las Políticas

Lingüísticas en Quebec. Sus

contextos, sus razones, sus

impactos y sus limitaciones.

(en francés)

Sr. Conrad Ouellon

Fecha

22 de marzo

Hora

13:00 a 15:00

Lugar

Auditorio Rosario

Castellanos y vestíbulo

Lengua, cultura y literatura

Jornada “Bebidas y rituales”

Dra.Marisela Colín

Fecha

3 de abril

Hora

17:00 a 19:00 hrs

Lugar

CELE, Sala de Consejo

Semiótica

Seminario permanente de

Semiótica:

La fragilidad de la evidencia

Dr. Ilán Semo

Universidad Iberoamericana de

Puebla (UIA)

Fecha

8 de abril al 31 de mayo

Lugar

CELE sede: Tlalpan

Traducción y Traductología

Impartición del segundo

módulo del Diplomado en

Docencia para la Traducción

(DIDOTRAD)

Docentes del Diplomado

Boletín DLA

70

Fecha Evento Ponente

Fecha

17 de abril

Hora

17:00 a 19:00 hrs

Lugar

CELE, Sala de Consejo

Semiótica

Seminario permanente de

Semiótica:

Foucault y la semiótica

Dr. Rubén Duarte

Fecha

17 de abril

Hora

Todo un día:

de 10:00 a 14:00 y de 16:00 a

19:00

Lugar

Auditorio Helena da Silva

Lengua, Cultura y Literatura

2a. Jornada sobre Lengua,

Cultura y Literatura

Dr. Nils Bernstein; Mtra. María

Teresa Mallén, entre otros.

DAAD-DLA-UNAM

Fecha

2 de mayo

Hora

11:30 – 12:30

Lugar

Auditorio Helena da Silva

Formación de Profesores

Seminario permanente del DLA

Avances del programa de

Náhuatl 1 y 2.

Miembros de la línea

de investigación

Fecha

7 , 8 y 9 de mayo

Hora

11:00-19:00

Lugar

Auditorio Helena da Silva

Lengua, Cultura y Literatura

Ciclo de cine-debate:

Lengua, cine y Literatura.

Lic. Patricia Ángeles, Lic. Verónica

Cedeño Marisela Colín y Mtra.

María Teresa Mallén

Actividades Académicas

71

Fecha Evento Ponente

Fecha

8 de mayo

Hora

17:00 a 19:00 hrs

Lugar

CELE, Sala de Consejo

Semiótica

Seminario permanente de

Semiótica

Semiótica e identidad de un

instrumento musical

Dr. Erick Macías

Fecha

22 de mayo

Hora

17:00 a 19:00 hrs

Lugar

CELE, Sala de Consejo

Semiótica

Seminario permanente de

Semiótica

Como te ven te tratan: una

interpretación a los estilos y

comportamientos urbanos

Dra. Ada Pineda Fuentes

Fecha

3 al 28 de junio

Lugar

CELE sede: Tlalpan

Traducción y Traductología

Impartición del tercer

módulo del Diplomado en

Docencia para la Traducción

(DIDOTRAD)

Docentes del Diplomado

Fecha

5 y 6 de junio de 2013

Hora

10:00 15:00 hrs

Lugar

Auditorio Rosario Castellanos

Ambientes digitales

3er Coloquio de Ambientes

Digitales

Académicos de la Universidad

Virtual del Estado de Guanajuato

Fecha

10-14 de junio

Hora

10:00 a 14:00 hrs

Lugar

Salón 202-B

Política del Lenguaje

Taller de fundamentos

sociopragmáticos

Mtra. Ma. Guadalupe González

Trejo y Dra. Laura G. García Landa

Boletín DLA

72

Fecha Evento Ponente

Fecha

18 de junio

Hora

10:00 a 13:00 hrs

Lugar

Salón 202-B

Análisis del Discurso

Taller Genre analysis: theory,

analysis and pedagogy

Dr. Ken Hyland,

Universidad de Hong Kong

Fecha

18 de junio

Hora

16:00 a 19:00 hrs

Lugar

Salón 201-B

Análisis del Discurso

Taller Identity and

interpersonality in academic

writing

Dr. Ken Hyland,

Universidad de Hong Kong

Fecha

17 de junio

Hora

10:00 a 12:00 hrs

Lugar

Auditorio Rosario Castellanos

Análisis del Discurso

Developing Academic Lite-

racies in Foreign Language

Teaching Forum

Dr. Ken Hyland,

Universidad de Hong Kong

Fecha

24 Junio

Hora

10:00 a 12:00 hrs

Lugar

Auditorio Leopoldo Zea

Enfoques metodológicos

Seminario sobre TIC, Narrativas digitales y Lenguas Extranjeras

Conferencia: Narrativas

digitales y docencia

Dra. Vera Rexach

Actividades Académicas

73

Fecha Evento Ponente

Fecha y Hora:

24 Junio

14:00 a 17:00 hrs

Fecha y Hora:

25 de Junio

9:00 a 12:00 hrs

Lugar

Laboratorio Multimedia

Enfoques metodológicos

Seminario sobre TIC, Narrativas digitales y Lenguas Extranjeras

Taller: Narrativas digitales

Dra. Vera Rexach

Fecha

26 de Junio

Hora

10:00 a 12:00 hrs

Lugar

Auditorio Leopoldo Zea.

Enfoques metodológicos

Seminario sobre TIC, Narrativas digitales y Lenguas Extranjeras

Conferencia: Uso de las TIC

en la enseñanza de lenguas

originarias y extranjeras

Dra. Betina Lippenholtz

Fecha

27 y 28 de Junio

Hora

10:00 a 13:00 hrs

Lugar

Laboratorio Multimedia

Enfoques metodológicos

Seminario sobre TIC, Narrativas digitales y Lenguas Extranjeras

Taller Aprendiendo a ense-

ñar con las TIC Nos ponemos

a prueba

Dra. Betina Lippenholtz

Fecha

24 al 28 de junio

Hora

10:00 a 14:00 hrs

Lugar

Salón 202-B

Política del Lenguaje

Taller de fundamentos de

pragmática.

Dra.Carmen Curcó

Boletín DLA

74

Fecha Evento Ponente

Fecha

23,24 y 25 de julio

Hora

11:00 a 14:00 hrs y de 16:00 a

18:30; 10:00 a 14:00 hrs y de

16:00 a 18:00 hrs

Lugar

Colegio de México

Lexicografía, Terminología y Traducción

Taller de Terminología (1)

Dr.Luis Fernando Lara,

Colegio de México

Fecha

30,31 de julio y 1° de agosto

Hora

10.00 a 14:00 hrs y de 16:00 a

18:00; 10:00 a 14:00 y de 16:00

a 18:30

Lugar

CELE, salón 202-B

Lexicografía, Terminología y Traducción

Taller de Terminología (2)

Mtra. Esther Sada (Traductora

Independiente; Colegio de Traduc-

tores)

Fecha

28 de agosto

Hora

10:00 a 18:00 hrs

Lugar

Unidad de Seminarios

“Dr. Ignacio Chávez”

Bilingüismo

2do. Foro de Bilingüismo

Dra. Viorica Marian, Northwestern

University; Dra. Rebeca Barriga,

Colegio de México; entre otros

Fecha

30 de agosto

Hora

11:00 a 14:00 hrs

Lugar

Auditorio Helena da Silva

Bilingüismo

Taller

Discussion on current

methods for studying

bilingualism

Dra. Viorica Marian

Actividades Académicas

75

Fecha Evento Ponente

Fecha

9 de septiembre

Hora

13:00 a 15:00 hrs

Lugar

Auditorio Helena Da Silva

Lingüística Sistémico-Funcional

Conferencia sobre

investigación en escritura

Dr. Moisés Perales

Fecha

2ª. Semana de septiembre

Lugar

CELE sede: Tlalpan

Traducción y Traductología

Conferencia sobre Gestión

de proyectos de traducción

Dra. Concepción Castro

Fecha

25 de octubre

Hora

13:00 a 15:00 hrs

Lugar

Auditorio Helena da Silva

Lexicografía, Termino-logía y Traducción

Taller sobre Neología

Dra. María Mercedes Suárez de

la Torre y Dra. Andrea Suárez

Salazar

Fecha

7 de noviembre

Hora

16:00 a 19:00 hrs

Formación de profesores

New Trends in Vocabulary

Teaching

Mtro. Jason Lavine

Fecha

11 al 15 de noviembre

Lugar

Auditorio Rosario Castellanos

Traducción y Traductología

I Foro Internacional de

Traducción Especializada

(FITE)

Por definir

Boletín DLA

76

Fecha Evento Ponente

Fecha

19 de noviembre

Hora

12:00 a 14:00 hrs

Lugar

Helena da Silva

Seminario Permanente del DLA

Mesa La escritura en la en-

señanza de lenguas

Dra. Natalia Ignatieva;

Mtra. Victoria Zamudio;

Dra. Celia Díaz; Prof. Martha Mora

Fecha

20,21 y 22 de noviembre de 2013

Hora

10:00 a 19:00 hrs.

Lugar

Benemérita Universidad

Autónoma de Puebla (BUAP)

Política del lenguaje

5º Simposio sobre Política

del Lenguaje

Dr. Javier López Sánchez, INALI;

Dr. Bernard Spolsky, Universidad

de Bar-Ilan; Dr. Albert Bastardas-

Boada, Universidad de Barcelona;

Dr. Günter Dietz, Universidad Ve-

racruzana

Fecha

20,21 y 22 de noviembre

Hora

10:00 a 14:30 hrs

16:00 a 19:00 hrs

Vie 22 10:00 a 15:00 hrs

Lugar

Auditorio Helena da Silva

Lexicografía, Terminología y Traducción

3er. Coloquio de la línea de

investigación Lexicografía,

Terminología y Traducción:

Lenguas de Señas, Análisis y

Planificación lingüística

Mtra. María Teresa Calvo

Hernández, Instituto para la

formación integral del Sordo;

Dr. Lionel Antonio Tovar Macchi,

Universidad del Valle de Colombia

Fecha

20 de noviembre

Hora

10:00 a 14:00 hrs

16:00 a 19:00 hrs

Lugar

Auditorio Helena da Silva

Lexicografía, Terminología y Traducción

Taller La planificación lin-

güística de lenguas de señas:

propuesta de directrices ge-

nerales

Dr. Lionel Antonio Tovar Macchi,

Universidad del Valle de Colombia

Actividades Académicas

77

Fecha Evento Ponente

Fecha

25-29 de noviembre

Hora

9:00 a 14:00 hrs

Lugar

Auditorio Helena da Silva

Política del Lenguaje

Taller Diseño de materiales

sociopragmáticos

Dr. Brian Tomlinson

Fecha

27 de noviembre

Hora

10:00 a 14:00

17:00 a 19:00

Lugar

Auditorio Helena Da Silva

Semiótica

1ª Jornada de Semiótica

Dr. Edgar Sandoval Instituto de

Antropológicas

Fecha

2-6 de diciembre de 2013

Hora

9:30 a 13:30 hrs

Lugar

Salón 201-B

Política del Lenguaje

Taller investigación -acciónMtro. Leonardo Herrera

Boletín DLA

78

79

ASOCIACIONES RELACIONADAS a la Lingüística Aplicada y a las líneas de investigación del DLA

Boletín DLA

80

American Association for Applied Linguistics

http://www.aaal.org/

American Association for Applied Linguistics (AAAL)

http://www.aaal.org/displaycommon.cfm?an=1&subarticlenbr=8

American Council on the Teaching of Foreign Languages (ACTFL)

http://www.actfl.org/

American Translators Association (ATA)

http://www.atanet.org/conferencesandseminars/future_sites.php

Applied Linguistics Association of New Zeland and Australia (ALANZ, ALAA)

http://www.alanz2013.org.nz

Asian Association for Lexicography

http://asialex2013.org/

Asociación Española de Lingüística Aplicada

http://aesla2013.tucongreso.es/es/poster

Asociación Española de Lingüística de Corpus

http://web.ua.es/es/cilc2013/v-congreso-internacional-de-linguistica-de-corpus.html

Información sobre asociaciones relacionadas a la Lingüística Aplicada y a las líneas de investigación del DLA

Asociaciones relacionadas a la Lingüística Aplicada y a las líneas de investigación del DLA

81

Asociación Mexicana de Lingüística Aplicada (AMLA)

http://amla.org.mx/

Asociación para el Estudio de la Adquisición del Lenguaje (AEAL)

http://www.aealbilbao.com/

Associação de Linguística Aplicada do Brasil (ALAB)

http://www.alab.org.br/

Association Internationale de Linguistique Appliquée (AILA)

http://www.aila.com

Australian Systemic Functional Linguistics Association (ASFLA)

http://www.asfla.org.au

British Association for Applied Linguistics (BAAL)

http://www.baal.org.uk

Canadian Association for Translation Studies (CATS)

http://www.act-cats.ca

Canadian Association of Applied Linguistics

http://www.aclacaal.org

Consejo Mexicano de Investigación Educativa (COMIE)

http://www.comie.org.mx

European Society for Translation Studies

http://www.est-translationstudies.org

Boletín DLA

82

EUROSLA, the European Second Language Association

http://www.aclc.uva.nl

Illinois Linguistic and Language Society

http://ills.linguistics.illinois.edu

Instituto de Lingüística de la Universidad de Buenos Aires

http://www.jornadasjl.com.ar

International Association of Teachers of English as a Foreign Language (IATEFL)

http://www.iatefl.org

International Association of Technology, Education and Development

http://www.iated.org

International Linguistic Association

http://ilaword.org

International Pragmatics Association (IPrA)

http://ipra.ua.ac.be

International Society for Language Studies

http://www.isls.co

International Speech Communication Association (ISCA)

http://www.interspeech.org

Linguistic Society of America (LSA)

http://www.linguisticsociety.org/

Asociaciones relacionadas a la Lingüística Aplicada y a las líneas de investigación del DLA

83

Linguistics Association of Great Britain

http://www.lagb.org.uk

Literacy Research Association

http://www.literacyresearchassociation.org

Modern Language Association (MLA)

http://www.mla.org/convention

National Institute for Japanese Language and Linguistics (NINJAL)

http://www.ninjal.ac.jp

Sociedad Española de Lingüística

http://www.sel.edu.es

Teaching English to Speakers of Other Languages (TESOL)

http://www.tesol.org

Para información sobre congresos, cursos y otros eventos académicos se

les recomendamos visitar The LINGUIST list: http://linguistlist.org/

Boletín DLA

PUBLICACIONES 2012 DLA

Boletín DLA

86

Publicaciones 2012 DLA

Marianne Åkerberg

Akerberg, M. (2012). Portunhol: uma interlingua superável. En: M. L. Ortíz (ed.). Novas línguas/ línguas novas. Questões da interlíngua na pesquisa em lingüística aplicada. Campinas, Brasil: Pontes Editores. pp. 25-42. ISBN 978-85-7113-404-1

Barbara Lou Byer Clark

Ortíz, A., López, E., Mallén, M., Lusnia, K., Marrón, M., Byer, B. (2012). Exámenes de dominio del CELE y el MCRE: análisis comparativo. En Contijoch, M. y Lusnia, K., (Coord.), Investigación y Enseñanza de lenguas: andanzas y reflexiones (pp.183-199). México, Universidad Nacional Autónoma de México. ISBN 978-607-02-3375-3

Sonia Bufi

Bufi, S. y Mallén, M. (2012). “Evaluación docente en lenguas extranjeras: riquezas obtenidas de un cuestionario que recoge la opinión de los alumnos”, en M. Rueda (coord.) La evaluación educativa: análisis de sus prácticas, México: CONACYT, UNAM Posgrado Pedagogía, Díaz de Santos ed. ISBN 978-607-02-1335-9.

Eréndira Dolores Camarena Ortíz

Camarena, E.D. (2012). Interferencia, interlengua y tipos de errores en producciones escritas de estudiantes universitarios de portugués en J. Vivaldo y M. Lee (comp.) Construyendo una disciplina: una mirada plural al estudio de las Lenguas y las Culturas Extranjeras, México: UAM Iztapalapa. En prensa.

Publicaciones 2012 DLA

87

Publicaciones 2012 DLA

Jesús Canuto Rugeiro

Canuto, J. (2012). En marche! Initiation á la lecture en francais. Libro del alumno. México: Dirección General de Publicaciones y Fomento Editorial de la UNAM.

Canuto, J. (2012). En marche! Initiation á la lecture en francais. Libro del profesor. México: Dirección General de Publicaciones y Fomento Editorial de la UNAM.

Marisela Colín Rodea

Colín Rodea, M. y Mihaeliescu, M. (en prensa). Diccionario didáctico de español-rumano en Memorias: “V Congreso Internacional de Lexicografía Hispánica”, Universidad Carlos III de Madrid, 25, 26 y 27 de junio 2012.

Colín Rodea, M. (2013). La semiologie des “mauvaises paroles” en mexicain: la construction du coupable, mauvaises paroles R. Gauthier, Université de Toulouse, Le Mirail, Langage et significaction. Francia: Roquefoulet.

Colín Rodea, M. (2012). “Teresa Fuentes Morán y E. Wiegand, Teoria lexicográfica, macroestructura y microestructura”. Estudios de Lingüística Aplicada 52.

María del Carmen Contijoch Escontria

Contijoch, M. C., Candlin, C., Burns, A. (2012). Feedback in the mediation of  Learning in Online Teacher Education. En L. England (Ed.) Online language Teacher Education: TESOL Pespectives. New York, NY: Routledge. ISBN 13:978-0-415-89451-7 (PBK).

Contijoch, M.C. (2012). “Analysing Online Tutors’ Feedback: Types and Characteristics. En M.C. Contijoch, & K. Lusnia (Coords.), Investigación y enseñanza de lenguas: andanzas y reflexiones (pp. 279-298). México, D.F.: Universidad Nacional Autónoma de México. ISBN 978-607-02-3375-3.

Contijoch, M. y Lusnia, K., (Coord.), Investigación y Enseñanza de lenguas: andanzas y reflexiones (pp.183-199). México, Universidad Nacional Autónoma de México. ISBN 978-607-02-3375-3

Boletín DLA

88

Érika Ehnis

Enhis, E. (2012). La importancia de llamarse Ernesto, Jessica, Juan Pablo o Leidi Di. En López, Y.G. Un siglo de nombres de pila en Tlalnepantla de Baz. Estudio lexicológico y sociolingüístico. México: Universidad Nacional Autónoma de México-Facultad de Estudios Acatlán/ Universidad Nacional Autónoma de México-Dirección General de Asuntos del Personal Académico/ Plaza & Valdés Editores.

Laura Gabriela García Landa

Terborg, R. and García-Landa, L. G. (2013). Linguistic discrimination, poverty and the Otomi in Mexico in Céline –Marie Pascale (ed.) Social Inequality and the Politics of Representation. A Global Landscape. California: Sage.

Terborg, R. and García-Landa, L. G. (2013). The Ecology of pressures: towards a tool to analyze the complex process of language shift and maintenance en Àngles Massip-Bonet y Albert Bastardas- Boada (eds.) Complexity Perspectives on Language Communication and Society. Barcelona: Springer.

García, L. G. (2012). Estado del conocimiento de la investigación en lenguas extranjeras en la Zona Metropolitana (UNAM y UAM) de 2006 a 2010. En José Luis Ramírez Una década de búsqueda: las investigaciones sobre la enseñanza y el aprendizaje de lenguas extranjeras en México (2000-2011) (en prensa)

García, L. G. (2012). Reseña del Vol. 1 de Historia sociolingüística de México vol. 1 de Pedro Martín Butragueño y Rebeca Barriga Villanueva (eds.) en Revista Estudios de Lingüística Aplicada, Vol. 52.

García, L. G. (2012). América para TODOS los americanos en DECIRES. (en prensa).

José Martín Gasca García

Gasca J.M. (2012). Legal English. Libro del Alumno. México: Dirección General de Publicaciones y Fomento Editorial de la UNAM. ISBN 978-607-02-3016-5

Publicaciones 2012 DLA

89

Gasca J.M. (2012). Legal English. Libro del Profesor. México: Dirección General de Publicaciones y Fomento Editorial de la UNAM. ISBN 978-607-02-3016-5

Gasca J.M., Perea E. (2012). “An ideal family-Una familia ideal”. En Serrano T., Desmet C. (coord.) Así va el cuento… Antología de traducción. México: Dirección General de Publicaciones y Fomento editorial de la UNAM. ISBN 978-607-02-2946-6

Gasca, J.M. (2012). Curso de Comprensión de Lectura de Textos Jurídicos en Inglés. Coordinación de Educación a distancia del Cele de la UNAM.

Disponible: http://www.ced.cele.unam.mx/clinglesderecho/

Dulce María Gilbón Acevedo

Gilbón A., D. M. (2012). Alfabetización ciberdidáctica para los diseñadores/formadores de cursos en línea. En: Ruiz-Velasco, E. (Coord.) Tecnologías de la Información y la Comunicación para la Innovación Educativa.  Colección Estudios. Posgrado en Pedagogía. México: UNAM. Pp. 183-215

Gilbón A., D. M. (2012). Diseño de cursos y materiales en ambientes digitales. Publicación electrónica. Sitio desarrollado en Moodle complementario a la asignatura impartida en la MLA y albergado en la CED-CELE. Acceso interno al CELE.

María Andrea Giovine

Giovine, M.A. (2012). Expresión y apreciación artística Preescolar 1. Serie Conecta. México: Editorial SM. ISBN 978-607-24-036-2.

Giovine, M.A. (2012). Expresión y apreciación artística Preescolar 2. Serie Conecta. México: Editorial SM. ISBN 978-607-24-037-9.

Giovine, M.A. (2012). Expresión y apreciación artística Preescolar 3. Serie Conecta. México: Editorial SM. ISBN 978-607-24-038-6.

Giovine, M.A. (2012). “Poéticas visuales contemporáneas en tiempos sombríos”, en Memorias del IV Encuentro de Investigación y Documentación de Artes Visuales “Tiempos oscuros. Violencia, arte y cultura, México: CENIDIAP, INBA, CONACULTA. ISBN 978-607-605-112-2.

Boletín DLA

90

Giovine, M.A. (2012). “La estética de lo aleatorio”, en el número 46, febrero de 2012, del Periódico de Poesía de la Dirección de Literatura de la UNAM.

Disponible: [http://www.periodicodepoesia.unam.mx/index.php?option=com_content&task=view&id=2202&Itemid=130].

Giovine, M.A. (2012). “Wordtoys, una experiencia poética de interacción hipertextual”, en el número 47, marzo de 2012, del Periódico de Poesía de la Dirección de Literatura de la UNAM.

Disponible: [http://www.periodicodepoesia.unam.mx/index.php?option=com_content&task=view&id=2222&Itemid=130].

Giovine, M.A. (2012), “El poema visual como juego de iconicidad”, en el número 48, abril de 2012, del Periódico de Poesía de la Dirección de Literatura de la UNAM.

Disponible: [http://www.periodicodepoesia.unam.mx/index.php?option=com_content&task=view&id=2268&Itemid=130]

Giovine, M.A. (2012). “Poesía concreta y concretismo mexicano”, en el número 49, mayo de 2012, del Periódico de Poesía de la Dirección de Literatura de la UNAM.

Disponible: [http://www.periodicodepoesia.unam.mx/index.php?option=com_content&task=view&id=2318&Itemid=130]

Giovine, M.A. (2012), “Poesía sonora: el sonido como sentido poético”, en el número 50, junio-julio de 2012, del Periódico de Poesía de la Dirección de Literatura de la UNAM.

Disponible: [http://www.periodicodepoesia.unam.mx/index.php?option=com_content&task=view&id=2383&Itemid=130]

Publicaciones 2012 DLA

91

Giovine, M.A. (2012). “‘La habitación de mi negatividad’ o la sorpresa de encontrar poesía en el museo”, en el número 51, agosto de 2012, del Periódico de Poesía de la Dirección de Literatura de la UNAM.

Disponible: [http://www.periodicodepoesia.unam.mx/index.php?option=com_content&task=view&id=2436&Itemid=130].

Giovine, M.A. (2012). “La lectura de un tecnotexto: Entre la página y la pantalla”, en el número 52, septiembre de 2012, del Periódico de Poesía de la Dirección de Literatura de la UNAM.

Disponible: [http://www.periodicodepoesia.unam.mx/index.php?option=com_content&task=view&id=2445&Itemid=130].

Giovine, M.A. (2012). “Literatura hipertextual: El camino de los senderos que se bifurcan”, en el número 53, octubre de 2012, del Periódico de Poesía de la Dirección de Literatura de la UNAM.

Disponible: [http://www.periodicodepoesia.unam.mx/index.php?option=com_content&task=view&id=2500&Itemid=130].

Giovine, M.A. (2012). “’Venus Anadiomena’ y ‘Tulum’: dos poemas ecfrásticos de José Emilio Pacheco”, en el número 53, noviembre de 2012, del Periódico de Poesía de la Dirección de Literatura de la UNAM.

Disponible: [http://www.periodicodepoesia.unam.mx/index.php?option=com_content&task=view&id=2555&Itemid=130].

Giovine, M.A. (2012). Audio: “La poesía en el proceso formativo del traductor”, en la sección “Traducción” del Periódico de Poesía de la Dirección de Literatura de la UNAM, No. 54, noviembre 2012, año 5.

Disponible: [http://www.periodicodepoesia.unam.mx/index.php?option=com_content&task=view&id=2575&Itemid=36]

Boletín DLA

92

Noëlle Groult

Groult, N. (2012). “Aplicación de la teoría de las representaciones sociales en el ámbito de la enseñanza de las lenguas extranjeras”, en J. Vivaldo y M. Lee (comp.) Construyendo una disciplina: una mirada plural al estudio de las Lenguas y las Culturas Extranjeras, México: UAM Iztapalapa. En prensa.

Groult, N. (2012). Les professeurs de FLE du CELE de l’UNAM et leurs représentations sociales sur l’evaluation. Synergies Mexique 2. En prensa.

Natalia Ignatieva Kosminina

Ignatieva, N. (ed.) (2012). Orden de palabras, gramática universal y Adquisición de segundas lenguas: teoría y aplicación. México: UAM-UNAM. ISBN 978-607-422-383-4

Ignatieva, N. (2012). “Enfoques teóricos en el orden de palabras y la adquisición de segundas lenguas”. En: Orden de Palabras, Gramática Universal y Adquisición de Segundas Lenguas. México: UNAM/UAEM, 2012.

Ignatieva, N. y S. Majmutova (2012). “Procesamiento del orden de palabras en una oración simple rusa por hispanohablantes”. En: Orden de Palabras, Gramática Universal y Adquisición de Segundas Lenguas. México: UNAM/UAEM, 2012.

Ignatieva, N. (2012). “Academic student writing in Spanish in terms of success and failure from the functional perspective”. En: Sino-US EnglishTeaching.Vol. 9, No. 1, 2012.

Ignatieva, N. (2012). “Transitivity and genre: Verbal processes in student academic texts of three genres in Spanish”. In: Proceedings of the 38th ISFC. En prensa.

Ignatieva, N. y V. Zamudio (2012). “Perspectiva funcional de los procesos verbales en los escritos estudiantiles de literatura e historia en español”. Delta. En prensa.

Ignatieva, N. (2012). Características genéricas y funcionales de los exámenes escritos por los estudiantes de la FFyL de la UNAM. Lenguas en contexto. En prensa.

Publicaciones 2012 DLA

93

Elsa María Esther López del Hierro

Ortíz, A., López, E., Mallén, M., Lusnia, K., Marrón, M., Byer, B. (2012). Exámenes de dominio del CELE y el MCRE: análisis comparativo. En Contijoch, M. y Lusnia, K., (Coord.), Investigación y Enseñanza de lenguas: andanzas y reflexiones (pp.183-199). México, Universidad Nacional Autónoma de México. ISBN 978-607-02-3375-3

Karen Beth Lusnia

Ortíz, A., López, E., Mallén, M., Lusnia, K., Marrón, M., Byer, B. (2012). Exámenes de dominio del CELE y el MCRE: análisis comparativo. En Contijoch, M. y Lusnia, K., (Coord.), Investigación y Enseñanza de lenguas: andanzas y reflexiones (pp.183-199). México, Universidad Nacional Autónoma de México. ISBN 978-607-02-3375-3

Contijoch, M. y Lusnia, K., (Coord.), Investigación y Enseñanza de lenguas: andanzas y reflexiones (pp.183-199). México, Universidad Nacional Autónoma de México. ISBN 978-607-02-3375-3

María Teresa Mallén Estebaranz

Ortíz, A., López, E., Mallén, M., Lusnia, K., Marrón, M., Byer, B. (2012). Exámenes de dominio del CELE y el MCRE: análisis comparativo. En Contijoch, M. y Lusnia, K., (Coord.), Investigación y Enseñanza de lenguas: andanzas y reflexiones (pp.183-199). México, Universidad Nacional Autónoma de México. ISBN 978-607-02-3375-3

María Aurora Marrón Orozco

Ortíz, A., López, E., Mallén, M., Lusnia, K., Marrón, M., Byer, B. (2012). Exámenes de dominio del CELE y el MCRE: análisis comparativo. En Contijoch, M. y Lusnia, K., (Coord.), Investigación y Enseñanza de lenguas: andanzas y reflexiones (pp.183-199). México, Universidad Nacional Autónoma de México. ISBN 978-607-02-3375-3

Boletín DLA

94

Alma Ortíz Provenzal

Ortíz, A., López, E., Mallén, M., Lusnia, K., Marrón, M., Byer, B. (2012). Exámenes de dominio del CELE y el MCRE: análisis comparativo. En Contijoch, M. y Lusnia, K., (Coord.), Investigación y Enseñanza de lenguas: andanzas y reflexiones (pp.183-199). México, Universidad Nacional Autónoma de México. ISBN 978-607-02-3375-3

María de la Paz Adelia Peña Clavel

Peña, M. P. A. (2012). El chat y la autonomía de los aprendientes de inglés de la mediateca del CELE- UNAM. Un estudio de caso (en prensa).

Sabine Pfleger

Pfleger, S. (2012a). “…existe un universo inmenso de oportunidades…”. La educación para la interculturalidad en la enseñanza de L2 en la educación superior en México: ¿preparación para un mundo globalizado o un ejemplo de una nueva desigualdad educativa?”, en: Fernández Hernández, Silvia y John H. Sinningen, (coord.) América para todos los americanos. Prácticas interculturales. México: Universidad Nacional Autónoma de México/ CEPE, pp. 63-110, ISBN: 978-697-02-2904-6.

Pfleger, S., Steffen, J. y Steffen, M. (coords.) (2012b). Alteridad y aliedad. La construcción de la identidad con el otro y frente al otro, México: Universidad Nacional Autónoma de México/CELE. ISBN:978-607-02-3317-3.

Pfleger, S. y Schlickers, S. (2012c). La ley de Herodes: tendencias del cine mexicano actual“, La Colmena. Revista de la Universidad Autónoma del Estado de México, No. 74 (mayo/junio 2012), pp. 41-49. SGC/UAEMEX.ISSN1405-6313.

Pfleger, S. (2012d). “El Bueno, El Malo y El Feo. El esquema de “guerra” para conceptualizar los enfrentamientos entre el gobierno y el narcotráfico en México”, en: Cestero Mancera, Ana M., Molina Martos, Isabel y Paredes García, Florentino (eds.). La lengua, lugar de encuentro. Actas del XVI Congreso Internacional de la Alfal (Alcalá de Henares, 6-9 de junio de 2011), Alcalá de Henares: Servicio de Publicaciones de la Universidad de Alcalá. ISBN: 978-84-8138-771-1. 4432 páginas. Publicación en CD.

Publicaciones 2012 DLA

95

Juan Porras Pulido

Porras, J. (2012). Enseñar a escribir en lengua extranjera: una propuesta para la formación docente. Didáctica: Lengua y Literatura, Vol. 24. Madrid: Universidad Complutense de Madrid.

pp. 241-268. ISSN: 1130-0531 / ISSN-e: 2244-8799

Porras, J. (2012). Recursos de aprendizaje para la enseñanza del italiano, en niveles avanzados, en el CELE, UNAM, campus C.U. Memorias del Encuentro Académico de Profesores de Lenguas Extranjeras. México: UNAM-ENP. pp. 1-10.

Tomás Serrano

Serrano, T. (2012). “Hasta un nuevo sol”. En: M. A. Vega (ed.) Traductores hispanos de la orden franciscana en Hispanoamérica, Lima: Universidad Ricardo Palma (en prensa).

Serrano, T. (2012). La mirada del otro. Foro multidisciplinario de la Universidad Intercontinental, 26, pp. 47-49.

Serrano, T. (trad.) (2012). Un anarquista en la Revolución Mexicana: Praxedis G. Guerrero

Serrano, T. (2012). Fray Bernardino de Sahagún: el códice florentino. En Vega, M. A. y R. Valdivia. En prensa.

Serrano, T. (trad.) (2012). Antología de artículos del periódico “Regeneración”, sobre la Revolución Mexicana. En Barrera, J. En prensa.

Serrano, T. (trad.) (2012). Antología de artículos del periódico “La Bataille Syndicaliste”, sobre la Revolución Mexicana. En Barrera, J. En prensa.

Alina Signoret

Signoret, A. (2012). Reseña: “El español y el criollo Haitiano”. Lingüística 28, pp. Signoret, A. (2012). L’Acquisition d’una Langue Seconde. México: Trillas

Signoret, A. (2012). El niño bilingüe. México: Trillas. En prensa.

Boletín DLA

96

María Elena Solares Altamirano

Solares, M. E. (2012). Textbooks, tasks, and technology: an action research study in a textbook-bound EFL context en González-Lloret, M. & Ortega, L. (Eds.), Technology-mediated TBLT. Amsterdam: John Benjamins. En prensa.

Valeria Paola Suárez Galicia

Suárez, V. P. (2011), “Principios para la evaluación del aprendizaje. Una experiencia en la enseñanza de lenguas extranjeras” en García-Horta, J.B. y Campillo, C. Escenarios y actores educativos. Experiencias y reflexiones sobre la educación en México. México: Universidad Autónoma de Nuevo León, pp. 337-371. ISBN 978 607 433 730 3

Ana Tamarit Amieva

Tamarit, A. (trad.) (2012).      Israel, J. La Ilustración radical, Fondo de Cultura Económica, México. ISBN 978-607-16-0881-9.

Roland Terborg Schmidt

Terborg, R. and García-Landa, L. G. (2013). Linguistic discrimination, poverty and the Otomi in Mexico in Céline –Marie Pascale (ed.) Social Inequality and the Politics of Representation. A Global Landscape. California: Sage.

Terborg, R. and García-Landa, L. G. (2013). The Ecology of pressures: towards a tool to analyze the complex process of language shift and main-tenance en Àngles Massip-Bonet y Albert Bastardas- Boada (eds.) Com-plexity Perspectives on Language Communication and Society. Barcelona: Springer.

Laura Velasco Martínez

Velasco, L., Gómez, M., De La Llata, Y. G., Villegas, A. L., y Mejía, A. (2012). Lenguajes y herramientas para aprender y para comprender el mundo. Inglés en Aprendizajes esenciales. Consejo Académico del Bachillerato.

Disponible: http://www.cab.unam.mx/c_academicas/index.html

NUEVASadquisiciones

biblioteca

Boletín DLA

98

Nuevas adquisicioNes de libros del año 2013

Nuevas adquisiciones Biblioteca Stephen Bastien

Libros Títulos

Electrónicos 49

Impresos 142

Total 191

Libros impresos

PA2087.5 A77 2004

Arriaga Díaz, Lindy, autor Latín básico / Bogotá, D.C.: Universidad Pedagógica Nacional, Facultad de Humanidades, Departamento de Lenguas, 2004.

P37.5C65 A77 2011

Associazione italiana di linguistica applicata. Congresso di studi (11: 2011: Atti dell’11o Congresso dell’Associazione italiana di linguistica applicata: competenze e formazione linguistiche: in memoria di Monica Berretta: Bergamo 9-11 giugno 2011 / Perugia: Guerra Edizioni, c2012.

LB1044.87 B338

Badia, Antoni, autor Escuela y cultura digital: internet como recurso / Caracas: Laboratorio Educativo; Barcelona: Grao, 2010.

Nuevas Adquisiciones Biblioteca

99

P306 B35 2011

Baker, Mona, autor In other words: a coursebook on translation / Abingdon, Oxon: Routledge, 2011.

P98 B36

Baquero Velásquez, Julia Marlén autor Lingüistica computacional aplicada / Bogotá, D.C.: Universidad Nacional de Colombia, Facultad de Ciencias Humanas, Departamento de Lingüistica c2010.

BD151 B37

Bastian, Sue, autor Theory of knowledge / Harlow, Essex: Heinemann, 2008.

BF456.W8 B38

Bausela Herreras, Esperanza, autor Sistema de categorías: evaluación de metacognición en relación a la escritura / Madrid: Editorial Dykinson, 2012.

LC1031 B47

Bernal Agudo, José Luis, autor Las competencias docentes en la formación del profesorado / Madrid: Síntesis, 2012.

Q180.55M4 B53

Blaxter, Loraine, 1945-, autor Como se hace una investigacion / Barcelona : Gedisa, 2000

Boletín DLA

100

LB3325.C5 A33

Acaso, María, autor Pedagogías invisibles: el espacio del aula como discurso / Madrid: Catarata, 2012.

P107 A32

Accesibilidad y ciberlenguajes: neologías en internet / Madrid: Editorial Dykinson: Universidad Rey Juan Carlos, 2012.

LC5803.C65 A54

Alfie, Gabriela, autor Computación práctica para docentes: competencias en TIC para dar clases / México, D.F.: Alfaomega, 2011.

PE1127.M43 A55 1994

Alvarez Romero, Guadalupe, autor Manual de comprension de textos medicos en ingles / México: UNAM, Centro de Estudios de Lenguas Extranjeras, 1994.

P118.2 A55

Andrew, Patricia, autor The social construction of age: adult foreign language learners / Bristol: Multilingual Matters, c2012.

B828.36 A57 2001

Anselmo, 1033-1109 autor Fragmentos sobre filosofia del lenguaje / Santafe de Bogotá, D.C.: Ediciones Uniandes, 2001.

PM3841 A67

Aproximaciones a la documentación lingüística del Huichol / Jaén: Universidad de Jaén, 2012.

Nuevas Adquisiciones Biblioteca

101

P306 B7818

Bruni, Leonardo, 1369-1444, autor De interpretatione recta, de Leonardo Bruni: un episodio en la historia de la traducción y la hermenéutica / Vigo: Universidad de Vigo, Servicio de Publicacions, 2012.

BF311 B87 1996

Burón Orejas, Javier, autor Enseñar a aprender: introducción a la metacognicion / Bilbao: Mensajero, 1996.

LB1590.3 C33

Calero Pérez, Mavilo, autor Aprendizajes sin límites: constructivismo / México: Alfaomega, 2009.

LB1590.3 C34

Calero Pérez, Mavilo, autor Constructivismo pedagógico: teorías y aplicaciones básicas / México: Alfaomega, 2008.

LB1033.5 C3718

Castañer Balcells, Marta, autor El poder del lenguaje no verbal del docente: comprender e investigar la comunicación pedagógica / Lleida: Editorial Milenio, 2012.

P306.97T73 C43

Challenges in language and translation teaching in the Web 2.0 era / Granada: Comares, 2012.

Boletín DLA

102

LB1028 C6218

Cohen, Louis, 1928- autor Metodos de investigacion educativa / Madrid: Muralla, 1990.

AE61 C655

Coll Rodríguez, Mario, autor El diccioMario / Málaga: Editorial Vértice, 2012.

PN241.5L29 C67

Coloquio Internacional Historia de la Traducción en Hispanoamérica: Mediación Lingüística y Contactos Culturales (2011: Lengua, cultura y política en la historia de la traducción en Hispanoamérica / Pontevedra, España: Editorial Academia del Hispanismo, 2012.

PL502.5 C65

Cómo enseñar la cultura japonesa a través de su lengua / Cantoblanco, Madrid: Universidad Autonoma de Madrid, Japan foundation, 2004.

P306.2 C65

Conference Emerging Topics in Translation and Interpreting (2010: Emerging topics in translation: audio description / Trieste: Edizioni Università di trieste, 2012.

KGF459 C67

Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y su protocolo facultativo México, D.F.: Secretaría de Relaciones Exteriores, 2009.

Nuevas Adquisiciones Biblioteca

103

H61 C665

Corona Berkin, Sarah, autor En diálogo: metodologías horizontales en ciencias sociales y culturales / Barcelona, España: Gedisa, 2012

PE1408 C7418

Creme, Phyllis, 1942-, autor Escribir en la universidad / Barcelona: Gedisa, 2000

P99 D36

Danesi, Marcel 1946- , autor The quest for meaning: a guide to semiotic theory and practice / Toronto: University of Toronto Press, 2007

LB1719.A7 D43

De aprendices a maestros: enseñar y aprender a enseñar / Buenos Aires, Argentina: Papers, 2002

QP399 D4513

Denes, Gianfranco, autor Talking heads: the neuroscience of language / Hove, East Sussex: Psychology Press, 2011

LB1528 D53

Didáctica de la lengua y la literatura para primaria / Madrid: Pearson Educación, 2003

P302 D52418

Dijk, Teun Adrianus van, 1943- autor Discurso y contexto : un enfoque sociocognitivo / Barcelona : Editorial Gedisa, 2012

Boletín DLA

104

LB14.7 D57

Discourses and identities in contexts of educational change : contributions from the United States and Mexico / New York : Peter Lang, 2011.

P120.S48 D57

Discurso de género y didáctica: relato de una inquietud / Bologna: CLUEB; Córdoba: Servicio de Publicaciones de la Universidad de Córdoba, 2012.

P85.A87 D73

Drake, Alfonso, autor Hablar, hacer, causar: la teoría de los actos de habla de J.L. Austin / Madrid: Universidad Pontificia Comillas, 2001.

LB2369 E2518 2001

Eco, Umberto, 1932- autor Como se hace una tesis: tecnicas y procedimientos de estudio, investigacion y escritura / Barcelona: Gedisa, 2001.

PN241 E358

Eco, Umberto, 1932- autor Experiences in translation / Toronto: University of Toronto Press, c2001.

PN181 A78 2007

El Arte de enseñar a escribir / México: FCE: Escuela Dinámica de Escritores, 2007.

PC4025 D37

El dardo en la Academia: esencia y vigencia de las academias de la lengua española / España: Editorial Melusina, 2011.

Nuevas Adquisiciones Biblioteca

105

PN4784.E5 E73

Escribir en Internet: guía para los nuevos medios y las redes sociales / Barcelona: Galaxia Gutenberg: Circulo de Lectores, 2012.

LB1707 E73

Escuelas del futuro en sistemas educativos del futuro: ¿qué formación docente requiere? / Buenos Aires, Argentina: Papers, 2003.

H62 E735

Estrategias de investigación cualitativa / Barcelona: Gedisa, 2006.

LB1049 E77 2010

Estrategias para aprender a aprender: reconstrucción del conocimiento a partir de la lectoescritura / México: Prentice Hall: Universidad de Sonora, 2010.

PC4611 E78

Estudios de neología y terminología en México: formas creativas de dibujar la realidad del español / Naucalpan de Juárez, Estado de México: UNAM, Facultad de Estudios Superiores Acatlán, 2011.

P53 E88

Estudios sobre didácticas de las lenguas y sus literaturas: diversidad cultural, plurilingüismo y estrategias de aprendizaje / La Laguna: Universidad de La Laguna, 2010.

Boletín DLA

106

LA428.7 E83

¿Evaluar para controlar o para mejorar?: valoración del desempeño docente en las universidades / México: UNAM, Instituto de Investigaciones sobre la Universidad y la Educación, 2011.

P306 E96

Experiencias de traducción: reflexiones desde la práctica traductora / Castelló de la Plana: Universitat Jaume I, c2005.

PK6235 F37

Farzaminia, Nadereh, autor Iniciación a la lengua persa / Madrid: Ediciones de la Universidad Autónoma de Madrid, c2004.

P302 F474

Fernández Smith, Gérard, autor Modelos teóricos de la lingüística del texto / Cádiz: Universidad de Cádiz, Servicio de Publicaciones, 2007.

LB1719.A7 F674

Formar docentes: una alternativa multidisciplinar / Buenos Aires: Papers: Universidad Nacional de General Sarmiento, Instituto de Desarrollo Humano, 2005.

PN241 G36

Gallo, Daniele, autor Elementi di teoria tecnica della traduzione letteraria / Milano: Gruppo Editoriale Viator, 2012.

Nuevas Adquisiciones Biblioteca

107

GN345.6 G37

García Canclini, Néstor autor Diferentes, desiguales y desconectados: mapas de la interculturalidad / Barcelona: Gedisa, 2004.

P120.L34 G37

Garrett, Peter, 1950- , autor Attitudes to language / Cambridge, United Kingdom: Cambridge University Press, 2010.

P302.7 G55

Gil Rojas, John Saúl, autor Leer y escribir textos narrativos: propuestas didácticas para un curso de lenguaje / Santiago de Cali: Universidad del Valle, Programa Editorial, 2008.

LC5800 G87 2007

Gutiérrez Pérez, Francisco autor La mediación pedagógica: apuntes para una educación a distancia alternativa / Buenos Aires; La Crujia: Stella, 2007.

PL1074.8 H354 2004

Han yu kou yu su cheng. Short-term spoken Chinese: threshold / Beijing: Beijing Language and Culture University, 2004.

PL1171 H35

Han zi de zhi hui = The wisdom of Chinese characters / Beijing Shi: Beijing Language and Culture University, 2009.

Boletín DLA

108

F1219.73 H477

Hernández Sacristán, Carlos autor Introducción a la lengua y cultura nahuas / Valencia: Universitat de Valencia, 1997.

PC1112 H47

Hernandez Villa, Giovanna, autor Programa di italiano: moduli 1, 2 e 3 = Programa de italiano: módulos 1, 2 y 3 / México: UNAM, Centro de Enseñanza de Lenguas Extranjeras, 2013.

PC4625 H49

Heyns Jantz, Elizabeth, autor Descubre el diccionario / México, D.F.: El Colegio de México, 2012.

PC4625 H491

Heyns Jantz, Elizabeth, autor Descubre el diccionario: manual del maestro / México, D.F.: El Colegio de México, 2012.

P40.45M4 H57

Historia sociolingüística de México / México, D.F.: El Colegio de México, Centro de Estudios Linguisticos y Literarios, 2010.

P40.45M4 H57

Historia sociolingüística de México / México, D.F.: El Colegio de México, Centro de Estudios Lingüísticos y Literarios, 2010.

P126 J55

Jiménez Ruiz, Juan Luis, autor Metodología de la investigación lingüística / San Vicente del Raspeig : Univerisdad de Alicante, c2006.

Nuevas Adquisiciones Biblioteca

109

Z675.U5 N84

João Amante, María, autor Una nueva biblioteca para una nueva universidad / Gijon, Asturias: Trea, 2012.

PL534 J85

Jun-Nosuke Miyoshi, autor La atenuación del japonés: un ensayo pragmalingüistico / Saarbrucken, Alemania: Editorial Académica Española, 2012.

PC4119 J87

Jurado Salinas, Martha, autor Estrategia Ñ: guía completa de preparación para exámenes de certificación de Español como Lengua Extranjera (E/LE) / México: Grupo Editorial Benma, 2013.

PL1129.E5 K35 2005

Kang, Yuhua, autor Han yu hui hua 301 ju = Conversational Chinese 301 / Beijing, China: Beijing Language and Culture University Press, 2005.

LB1028.3 F84

La fugacidad de las políticas, la inercia de las prácticas: la educación y las tecnologías de la información y la comunicación / Barcelona: Ediciones Octaedro, 2012 depósito legal 2012.

Q180.5 I58

La Investigación: aproximaciones a la construcción del conocimiento científico / México: Alfaomega, c2009.

Boletín DLA

110

PC4434 L37

La Rocca, Marcella, autor Los marcadores del discurso del español: un inventario comparado / Roma: Aracne, 2012.

PN886 T73

La traducción en las artes escénicas / Madrid: Editorial Dykinson,

PE1128.A2 L327

Lachlan Mackenzie, J., autor Compare and contrast: an english grammar for speakers of spanish / Granada: Editorial Comares, 2012.

P118 L339

Language acquisition and development: studies of learners of first and other languages / London: Continuum, c2007.

H62 L33

Lara Muñoz, Erica María, autor Fundamentos de investigación: un enfoque por competencias / Buenos Aires; México: Alfaomega, 2011.

PE1127.M4 E54

Laurenti, Francesco, autor English for medical professionals / Milano: Ente per il Diritto allo Studio Universitario dell›Università Cattolica, 2012.

P331 D53

Le Dictionnaire bilingue: tradition et innovation / Fasano: Schena; Paris: Alain Baudry, c2012.

Nuevas Adquisiciones Biblioteca

111

P53.855 L43

Learning languages through technology / Alexandria, Virginia: Teachers of English to Speakers of Other Languages, c2006.

P53 L44 2003

Lee, James F. autor Making communicative language teaching happen / New York: McGraw-Hill, c2003.

PL1281 L5

Li, Leyi, autor Han zi yan bian wu bai li = Tracing the roots of chinese characters: 500 cases / Beijing: Beijing Language and Culture University, 2005.

PL1455 L68

Liu, Lianli, autor Han yu 8000 ci ci dian = A dictionary of Chinese usage: 8000 words / Beijing: Universidad de Lengua y Cultura de Beijing, 2000.

P306.2 L53

Llácer Llorca, Eusebio V., autor Sobre la traducción: ideas tradicionales y teorías contemporáneas / Valencia: Universitat de València, 2004.

PC4410 L53

Llamas Saíz, Carmen, autor La comunicación académica y profesional: usos, técnicas y estilo / Pamplona: Thomson Reuters: Aranzadi, c2012.

LC1031 L66

López Carrasco, Miguel Ángel, autor Aprendizaje, competencias y TIC: aprendizaje basado en competencias / México, D.F.: Pearson, 2013.

Boletín DLA

112

P40 L66

López de Lizaga, José Luis, 1975-, autor Lenguaje y sistemas sociales: la teoría sociológica de Jürgen Habermas y Niklas Luhmann / Zaragoza: Prensas Universitarias de Zaragoza, 2012.

PC2065 L66

López del Hierro, Elsa María Esther, autor Programme de francais: pour un niveau A2 = Programa de francés: para un nivel A2 / México: UNAM, Centro de Enseñanza de Lenguas Extranjeras, 2013.

P241 L56

Los límites de la morfología: estudios ofrecidos a Soledad Varela Ortega / Madrid: Universidad Autónoma de Madrid, 2012.

P306.93 M37

Martínez Sierra, Juan José, autor Introducción a la traducción audiovisual / Murcia : Universidad de Murcia, 2012

LB1523 M39

Materiales curriculares para la innovación y la investigación en el aula [Lugar de publicación no identificado] : Diada, 2008

P53.15 M37 2011

Materials development in language teaching / Cambridge : Cambridge University Press, 1998

Nuevas Adquisiciones Biblioteca

113

P53.15 M37 2011

Materials development in language teaching / Cambridge: Cambridge University Press, 1998.

PE1128.A2 M39

Meaning matters : aprende la grámatica a través de su significado: cuaderno de actividades para el alumno / México, D.F.: UNAM, Centro de Enseñanza de Lenguas Extranjeras, 2009.

LB2369 C645

Melendo, Tomas autor Cómo elegir, madurar y confeccionar un trabajo de investigación: para triunfar en «Bolonia» / Madrid: Ediciones Internacionales Universitarias, 2012.

PT123.M4 M45

Memorias del coloquio en homenaje al Doctor Dieter Rall: [México, D.F., 28 de febrero de 2008] / México, D.F.: UNAM, Centro de Enseñanza de Lenguas Extranjeras, 2010.

PM4061 M49

Meza Patiño, Isidoro, autor Matinahuatlahtolzalocan: aprendamos el idioma nahuatl / Ciudad de México: Secretaría de Desarrollo Rural y Equidad para las Comunidades, 2012.

P115.5L29 M65

Montrul, Silvina A., autor El bilinguismo en el mundo hispanohablante / Hoboken: John Wiley & Sons, 2013.

Boletín DLA

114

PM4296 M65

Monzon, Cristina, autor Introduccion a la lengua y cultura tarascas / Valencia: Universitat de Valencia, Departamento de Teoria de los Lenguajes, deposito legal 1997.

Z669.7 M67

Morales López, Valentino autor Metodología en la bibliotecología / Velentino Morales López; bajo supervisión de Miguel Ángel Rendon Rojas y Humberto Monteón González Buenos Aires: Alfagrama, 2005.

P40 M6845

Moreno Fernández, Francisco autor Sociolingüística cognitiva: proposiciones, escolios y debates / Madrid: Iberoamericana; Frankfurt: Vervuert, 2012.

P40.5L562 M458 2010

Muñoz Cruz, Héctor autor Reflexividad sociolingüística de hablantes de lenguas indígenas: concepciones y cambio / México, D.F.: Universidad Autónoma Metropolitana, Unidad Iztapalapa, Departamento de Filosofía: Ediciones del Lirio, 2010.

P40.5L562 M458 2010

Muñoz Cruz, Héctor autor Reflexividad sociolingüística de hablantes de lenguas indígenas: concepciones y cambio / México, D.F.: Universidad Autónoma Metropolitana, Unidad Iztapalapa, Departamento de Filosofía: Ediciones del Lirio, 2010.

LB1050 P355

Para ser letrados: voces y miradas sobre la lectura / Barcelona: Paidós, c2009.

Nuevas Adquisiciones Biblioteca

115

H62 P34

Paradigmas y perspectivas en disputa / Barcelona: Gedisa, 2012-

P57.E85 P37

Patrick, Paula, autor The keys to the classroom: a basic manual to help new language teachers find their way / Alexandria, Virginia: The American Council on the Teaching of Foreign Languages, 2007

LB1025 P45

Peñalosa Castro, Eduardo, autor Estrategias docentes con tecnologías: guía práctica / México, D.F.: Pearson Educación, 2013

LB1737.5A3 P55

Pimienta Prieto, Julio Herminio, autor Las competencias en la docencia universitaria: preguntas frecuentes / Naucalpan de Juárez, Estado de México: Pearson Educación de México, 2012

LB1725.E8 P67

Porlán Ariza, Rafael, autor La relación teoría-práctica en la formación permanente del profesorado : informe de una investigación / Sevilla: Diada 2001

P325 P665

Pottier, Bernard, autor Images et modèles en sémantique / Paris: Honoré Champion Éditeur, 2012

Boletín DLA

116

P53.27 P73

Practicing theory in second language writing / West lafayette, Indiana: Parlor Press, c2010.

P99.4P72 P736

Pragmatics and prosody: illocution, modality, attitude, information patterning and speech annotation / Firenze: Firenze University Press, 2012.

P306.2 S3418

Sager, Juan C., autor La traducción especializada: teoría y práctica profesional / Córdoba: Universidad de Córdoba, Servicio de Publicaciones; Sevilla: Universidad de Sevilla, 2012.

P306.2 S3418

Sager, Juan C., autor La traducción especializada: teoría y práctica profesional / Córdoba: Universidad de Córdoba, Servicio de Publicaciones; Sevilla: Universidad de Sevilla, 2012.

P115 S36

Salmon, Laura, 1959- , autor Bilinguismo e traduzione: dalla neurolinguistica alla didattica delle lingue / Milano, Italy: FrancoAngeli, c2008.

P306.8M6 S35

Santoveña, Marianela, autor De oficio, traductor : panorama de la traducción literaria en México / Mexico, D.F.: Bonilla Artigas Editores: [2007?].

Nuevas Adquisiciones Biblioteca

117

P306 S363

Santoyo, Julio-César autor Historia de la traducción: viejos y nuevos apuntes / [León]: Universidad de Leon, Secretariado de Publicaciones, 2008.

PE1074.5 S43

Sealey, Alison, autor Researching English language: a resource book for students / London: Routledge, 2010.

PA2087.5 S44

Segura Munguía, Santiago autor Gramática latina / Bilbao: Universidad de Deusto, 2012.

PL1455 S55

Shi yong zi su ci dian: Han Ying ben = A practical dictionary of Chinese in graphic components Beijing: Beijing yu yan da xue chu ban she, 2000.

P167 S55

Sindoni, Maria Grazia, autor Systemic-functional grammar and multimodal studies: an introduction with text analysis / Pavia: Ibis, 2011.

PN4128 S63

Spang, Kurt autor Hablando se entiende la gente: introduccion a la comunicacion verbal / Madrid: Iberoamericana; Frankfurt am Main: Vervuert, 1999.

Boletín DLA

118

P98 T67

Tordera Yllescas, Juan Carlos, autor Lingüística computacional : análisis, generación y traducción automática / Valéncia, España: Universitat de Valencia depósito legal 2011

LB1062.6 T68

Torre Zermeño, Francisco De la, autor 12 lecciones de pedagogía, educación y didáctica / México: Alfaomega, 2005

P306 T7264

Traduire la litterature et les sciences humaines: conditions et obstacles / Paris: Ministere de la culture et de la communication, c2012

P306 T7268

Traduttrici: female voices across languages / Trento: Tangram Edizioni Scientifiche, 2011

P306 U57

Últimas tendencias en traducción e interpretación / Madrid: Iberoameri-cana; Frankfurt am Main: Vervuert, 2011

LB2369 W3518

Walker, Melissa, autor Como escribir trabajos de investigacion / Barcelona: Gedisa, c1997

P40.8 W35

Walsh, Steve, 1959-, autor Exploring classroom discourse: language in action / Abingdon, Oxon: Routledge, 2011

Nuevas Adquisiciones Biblioteca

119

TK5105.88815 W433

Web semántica: aplicaciones prácticas para la educación / Madrid: Editorial Dykinson, 2012

Z286.O63 W55

Willinsky, John, 1950-, autor The access principle: the case for open access to research and scholarship / Cambridge, Massachusetts: The MIT Press, 2006

P51 W63

Wong, Wynne, autor Input enhancement: from theory and research to the classroom / Boston: McGraw-Hill, c2005

PL1301 Y35

Yang, Jizhou, autor 1700 dui jin yi ci yu yong fa dui bi = 1700 groups of frequently used Chinese synonyms / Beijing: Universidad de Lengua y Cultura de Beijing, 2003

PL1129.I5 Z465

Zhongguo wen hua bai ti. A kaleidoscope of Chinese culture. Album 1 Beijing Shi: Beijing Languaje and culture University Press, 2007

Boletín DLA

120

Libros electrónicos 2013

En el año 2013 la biblioteca del CELE ha adquirido 49 libros electrónicos.Para consultarlos favor de ir al sitio indicado.

eBooks DeGruyterHandbooks of Applied Linguistics [HAL]

Handbook of Communication Competence

http://www.degruyter.com/doi/book/10.1515/9783110199000

Handbook of Communication in Organisations and Professions

http://www.degruyter.com/doi/book/10.1515/9783110214222

Handbook of Communication in the Public Sphere

http://www.degruyter.com/doi/book/10.1515/9783110198980

Handbook of Foreign Language Communication and Learning

http://www.degruyter.com/doi/book/10.1515/9783110214246

Handbook of Intercultural Communication

http://www.degruyter.com/doi/book/10.1515/9783110198584

Handbook of Interpersonal Communication

http://www.degruyter.com/doi/book/10.1515/9783110211399

Nuevas Adquisiciones Biblioteca

121

Handbook of language and communication : diversity and change

http://www.degruyter.com/doi/book/10.1515/9783110198539

Handbook of Multilingualism and Multilingual Communication

http://www.degruyter.com/doi/book/10.1515/9783110198553

Handbook of technical Communications

http://www.degruyter.com/doi/book/10.1515/9783110224948

Handbooks of Pragmatics [HOPS]

Cognitive Pragmatics

http://www.degruyter.com/doi/book/10.1515/9783110214215

Foundations of Pragmatics

http://www.degruyter.com/doi/book/10.1515/9783110214260

Historical Pragmatics

http://www.degruyter.com/doi/book/10.1515/9783110214284

Interpersonal Pragmatics

http://www.degruyter.com/doi/book/10.1515/9783110214338

Boletín DLA

122

Pragmatics across Languages and Cultures

http://www.degruyter.com/doi/book/10.1515/9783110214444

Pragmatics of Computer-Mediated Communication

http://www.degruyter.com/doi/book/10.1515/9783110214468

Pragmatics of Society

http://www.degruyter.com/doi/book/10.1515/9783110214420

Trends in Applied Linguistics [TAL]

Any Questions?: Identity Construction in Academic Conference Discussions

http://www.degruyter.com/doi/book/10.1515/9781614510246

English as a Lingua Franca in Higher Education: A Longitudinal Study of Classroom Discourse

http://www.degruyter.com/doi/book/10.1515/9783110215519

Identity in (Inter)action: Introducing Multimodal (Inter)action Analysis

http://www.degruyter.com/doi/book/10.1515/9781934078280

L2 Writing Development: Multiple Perspectives

http://www.degruyter.com/doi/book/10.1515/9781934078303

Nuevas Adquisiciones Biblioteca

123

Language Talent and Brain Activity

http://www.degruyter.com/doi/book/10.1515/9783110215496

Learning Chinese: Linguistic, Sociocultural, and Narrative Perspectives

http://www.degruyter.com/doi/book/10.1515/9781934078778

Talk as Therapy: Psychotherapy in a Linguistic Perspective

http://www.degruyter.com/doi/book/10.1515/9781934078679

eBooks EBSCO

A Developer’s Guide to the Semantic Web

http://ehis.ebscohost.com/ehost/ebookviewer/ebook/nlebk_374465_

AN?sid=674ae6ed-f528-49a5-97aa-35f5a5bda0ad@sessionmgr10&vid

=9&hid=104&format=EB

A History of Korea : From Antiquity to the Present

http://ehis.ebscohost.com/ehost/ebookviewer/ebook/nlebk_350471_

AN?sid=674ae6ed-f528-49a5-97aa-35f5a5bda0ad@sessionmgr10&vid

=12&hid=7&format=EB

Boletín DLA

124

A Practitioner Handbook on Evaluation

http://ehis.ebscohost.com/ehost/ebookviewer/ebook/nlebk_387700_

AN?sid=674ae6ed-f528-49a5-97aa-35f5a5bda0ad@sessionmgr10&vid

=10&hid=104&format=EB

An Introduction to Critical Discourse Analysis in Education

http://ehis.ebscohost.com/ehost/ebookviewer/ebook/nlebk_363007_

AN?sid=674ae6ed-f528-49a5-97aa-35f5a5bda0ad@sessionmgr10&vid

=20&hid=15&format=EB

Approach and Language

http://ehis.ebscohost.com/ehost/ebookviewer/ebook/nlebk_354480_

AN?sid=674ae6ed-f528-49a5-97aa-35f5a5bda0ad@sessionmgr10&vid

=11&hid=104&format=EB

Critical Pedagogy and Cognition : An Introduction to a Postformal Educational Psychology

http://ehis.ebscohost.com/ehost/ebookviewer/ebook/nlebk_371242_

AN?sid=674ae6ed-f528-49a5-97aa-35f5a5bda0ad@sessionmgr10&vid

=35&hid=104&format=EB

Cross-cultural Research Methods in Psychology

http://ehis.ebscohost.com/ehost/ebookviewer/ebook/nlebk_347841_

AN?sid=674ae6ed-f528-49a5-97aa-35f5a5bda0ad@sessionmgr10&vid

=13&hid=7&format=EB

Nuevas Adquisiciones Biblioteca

125

Developing Your Portfolio : Enhancing Your Learning and Showing Your Stuff: a Guide for the Early Childhood Student or Professional

http://ehis.ebscohost.com/ehost/ebookviewer/ebook/nlebk_426608_

AN?sid=674ae6ed-f528-49a5-97aa-35f5a5bda0ad@sessionmgr10&vid

=36&hid=3&format=EB

Diaspora Literature and Visual Culture : Asia in Flight

http://ehis.ebscohost.com/ehost/ebookviewer/ebook/nlebk_346344_

AN?sid=674ae6ed-f528-49a5-97aa-35f5a5bda0ad@sessionmgr10&vid

=6&hid=104&format=EB

Educational Innovations Beyond Technology : Nurturing Leadership and Establishing Learning Organizations

http://ehis.ebscohost.com/ehost/ebookviewer/ebook/nlebk_371353_

AN?sid=674ae6ed-f528-49a5-97aa-35f5a5bda0ad@sessionmgr10&vid

=37&hid=3&format=EB

Engaging the Online Learner : Activities and Resources for Creative Instruction

http://ehis.ebscohost.com/ehost/ebookviewer/ebook/nlebk_363558_

AN?sid=674ae6ed-f528-49a5-97aa-35f5a5bda0ad@sessionmgr10&vid

=38&hid=3&format=EB

Boletín DLA

126

Flexible Pedagogy, Flexible Practice : Notes From the Trenches of Distance Education

http://ehis.ebscohost.com/ehost/ebookviewer/ebook/nlebk_414375_

AN?sid=674ae6ed-f528-49a5-97aa-35f5a5bda0ad@sessionmgr10&vid

=39&hid=109&format=EB

Global Chinese Literature : Critical Essays

http://ehis.ebscohost.com/ehost/ebookviewer/ebook/nlebk_360410_

AN?sid=674ae6ed-f528-49a5-97aa-35f5a5bda0ad@sessionmgr10&vid

=7&hid=104&format=EB

Handbook of Developmental Research Methods

http://ehis.ebscohost.com/ehost/ebookviewer/ebook/nlebk_426588_

AN?sid=674ae6ed-f528-49a5-97aa-35f5a5bda0ad@sessionmgr10&vid

=14&hid=7&format=EB

How to Teach Now : Five Keys to Personalized Learning in the Global Classroom

http://ehis.ebscohost.com/ehost/ebookviewer/ebook/nlebk_380115_

AN?sid=674ae6ed-f528-49a5-97aa-35f5a5bda0ad@sessionmgr10&vid

=40&hid=109&format=EB

Instructional Design for Teachers : Improving Classroom Practice

http://ehis.ebscohost.com/ehost/ebookviewer/ebook/nlebk_336527_

AN?sid=674ae6ed-f528-49a5-97aa-35f5a5bda0ad@sessionmgr10&vid

=41&hid=109&format=EB

Nuevas Adquisiciones Biblioteca

127

Introduction to Psycholinguistics : Understanding Language Science

http://ehis.ebscohost.com/ehost/ebookviewer/ebook/nlebk_398618_

AN?sid=674ae6ed-f528-49a5-97aa-35f5a5bda0ad@sessionmgr10&vid

=15&hid=7&format=EB

Key Issues in E-learning : Research and Practice

http://ehis.ebscohost.com/ehost/ebookviewer/ebook/nlebk_357460_

AN?sid=674ae6ed-f528-49a5-97aa-35f5a5bda0ad@sessionmgr10&vid

=42&hid=109&format=EB

Perception and Knowledge : A Phenomenological Account

http://ehis.ebscohost.com/ehost/ebookviewer/ebook/nlebk_366234_

AN?sid=674ae6ed-f528-49a5-97aa-35f5a5bda0ad@sessionmgr10&vid

=5&hid=15&format=EB

Teaching Students Thinking Skills and Strategies : A Framework for Cognitive Education in Inclusive Settings

http://ehis.ebscohost.com/ehost/ebookviewer/ebook/nlebk_388026_

AN?sid=674ae6ed-f528-49a5-97aa-35f5a5bda0ad@sessionmgr10&vid

=54&hid=17&format=EB

The Concise Encyclopedia of Sociology

http://ehis.ebscohost.com/ehost/ebookviewer/ebook/nlebk_348539_

AN?sid=674ae6ed-f528-49a5-97aa-35f5a5bda0ad@sessionmgr10&vid

=16&hid=109&format=EB

Boletín DLA

128

The Greenwood Dictionary of Education

http://ehis.ebscohost.com/ehost/ebookviewer/ebook/nlebk_401166_

AN?sid=674ae6ed-f528-49a5-97aa-35f5a5bda0ad@sessionmgr10&vid

=55&hid=105&format=EB

Visual Research Methods : In the Social Sciences

http://ehis.ebscohost.com/ehost/ebookviewer/ebook/nlebk_349340_

AN?sid=674ae6ed-f528-49a5-97aa-35f5a5bda0ad@sessionmgr10&vid

=19&hid=109&format=EB

Why We Talk : The Evolutionary Origins of Language

http://www.netlibrary.com/urlapi.asp?action=summary&v=1&book

id=192187

eBooks Enciclopedia de Lingüística Aplicada

The Encyclopedia of Applied Linguistics

http://pbidi.unam.mx:8080/login?url=http://onlinelibrary.wiley.com/

book/10.1002/9781405198431

Nuevas Adquisiciones Biblioteca

129

eBooks Enciclopedia Universalis

Enciclopedia Universalis

http://www.universalis-edu.com/

Boletín DLA

130

131

INFORMEScongresos

Boletín DLA

132

Informes de eventos académicos 2012 DLA

Informe sobre sus actividades durante el evento:

Este encuentro, organizado por la Dirección de Literatura, el CELE, la FFyL de la UNAM, así como por El Colegio de México, el IFAL y la Universidad Intercontinental, reúne cada año a estudiantes y traductores profesionales para dar a conocer experiencias académicas, investigaciones y proyectos de traducción literaria en México y otros países.

Este año, el tema central del Encuentro fue “Espacios de la traducción lite-raria”. Entre otras ponencias, destacaron particularmente las referidas a la traducción de literatura chicana, los espacios editoriales de la traducción en México, la formación de traductores literarios, etc.

En mi participación, este año impartí un taller denominado “Sintaxis y li-teralidad en la traducción del francés y del italiano al español”. A partir de pequeños fragmentos que los participantes habían preparado previamen-te, intercambiamos opiniones acerca de las posibilidades de la literalidad en la traducción: cómo pensarla, en qué casos es necesaria, en cuáles es facultativa y cuándo evitarla.

Conclusiones o reflexiones en general sobre su experiencia en el mismo:

La respuesta de los participantes fue muy buena; prueba de ello fue el acercamiento posterior a nuestro Departamento de Traducción, en busca de información relativa a nuestros programas formativos.

Nombre del asistente: Tomás Serrano Coronado

Nombre del evento: 21 Encuentro Internacional de Traductores Literarios

Fecha del evento: Del 26 al 28 de septiembre de 2012

Lugar del evento: México, D. F.

Informes Congresos

133

Nombre del asistente: Tomás Serrano Coronado

Nombre del evento: 21 Encuentro Internacional de Traductores Literarios

Fecha del evento: Del 26 al 28 de septiembre de 2012

Lugar del evento: México, D. F.Informe sobre sus actividades durante el evento:

El XII Congreso Internacional de Poesía y Poética que organiza la BUAP es un foro que se ha convertido en un punto de referencia para la discusión de temas relacionados con la literatura mexicana. En esta emisión, muy atinadamente, el comité organizador decidió rendir homenaje a la obra de José Emilio Pacheco como poeta y narrador, por un lado, y, por otro lado, como traductor y editor.

El miércoles 24 de octubre, se llevó a cabo la conferencia inaugural “José Emilio Pacheco en su poesía vertical”, a cargo de la Dra. Francisca No-guerol, quien habló ampliamente sobre la poética de Pacheco, entendida desde la noción de verticalidad poética próxima a otros autores de la talla del argentino Roberto Juarroz. La Dra. Noguerol habló también sobre la recepción de la obra de Pacheco en España y en otros países de América Latina. Luego de esta conferencia, asistí a la mesa “Estudios sobre la poé-tica de José Emilio Pacheco”, en la cual, José Filadelfo García habló sobre la apropiación de la tradición náhuatl en Pacheco. Por su parte, Martín Estrada Analco discurrió sobre la poesía coloquial de Pacheco. La ponen-cia más relevante de la mesa, a mi juicio, fue la de la Dra. Angélica Lucía Higuera, quien habló sobre la ecfrasis de la mujer mítica en “El Silencio de la Luna” de Pacheco. Al finalizar esta mesa, asistí a otra relacionada con la poesía coloquial, en la cual participó una colega del Departamento de Traducción e Interpretación, la Mtra. Lorena Ventura, quien habló sobre el grado retórico cero de la poesía y la noción de poeticidad en la escritura de Fabio Morábito, un tema de interés que nos une y que pretendemos ex-plorar más a fondo en un proyecto conjunto que nos gustaría registrar ante el DLA en 2013. En esta mesa, se exploró también la obra de otros poetas mexicanos como Eduardo Lizalde, Gabriel Zaid y José Carlos Becerra.

Nombre del asistente: María Andrea Giovine Yáñez

Nombre del evento: XII Congreso Internacional Poesía y Poética. José Emilio

Pacheco: entre nuestros muros.

Fecha del evento: Del 24 al 26 de octubre de 2012.

Lugar del evento: Facultad de Filosofía y Letras de la Benemérita Universidad

Autónoma de Puebla.

Boletín DLA

134

Ese mismo día, tuvo lugar otra conferencia magistral, a cargo de la Dra. Eli-zabeth Monasterios, de la Universidad de Pittsburgh, quien habló sobre el lugar de José Emilio Pacheco en la dinámica cultural latinoamericana. Más tarde, se llevaron a cabo varias lecturas de poesía seguidas de un brindis de bienvenida. Cabe señalar, que ese día tuve la oportunidad de hablar con el Dr. Alejandro Palma Castro, director de la Facultad de Filosofía y Letras de la BUAP, sobre los seminarios de traducción que cursan los estudiantes de Letras de la Universidad; esto con miras a una posible colaboración interinstitucional en materia de formación de traductores.

El jueves 25 de octubre, la jornada dio inicio con dos mesas simultáneas. Me interesó asistir a la mesa dedicada al discurso historiográfico en la poesía, en la cual destacó especialmente la intervención de José Carlos Blázquez y Pierre Herrera López. Este último abordó el tema del vacío y la posmoderni-dad en “Las ruinas de México” de José Emilio Pacheco. Más tarde, asistí a la mesa dedicada a la reflexión sobre la intertextualidad en la obra de José Emilio Pacheco. Fue de especial interés para mí la intervención de la Dra. Adela Pineda Franco, de la Universidad de Boston, quien tendió un puente entre Walter Benjamin y José Emilio Pacheco a través de la concepción de la politización del arte en la era postaurática. Varias intervenciones de la mesa giraron en torno a la faceta política y comprometida de Pacheco.

Más adelante, se llevó a cabo una mesa plenaria que tuvo el objetivo de reflexionar sobre la obra de Pacheco desde distintas ópticas. Destacó es-pecialmente la participación del Dr. Raúl Dorra, especialista en semiótica. Después de la mesa plenaria, se llevaron a cabo varias lecturas de poesía paralelas con el fin de dar a conocer la obra de poetas mexicanos contem-poráneos.

El viernes 26 de octubre, la jornada de trabajo comenzó con una mesa de-dicada a la poesía y el tiempo, en la cual se presentaron cuatro ponencias. En esta mesa, se habló de Pacheco no sólo como poeta, sino también como narrador, y se le vinculó con otros autores, como Bonifáz Nuño, a través de temas como el tiempo y la muerte.

A las 11 de la mañana, tuvo lugar la mesa en la que participé, la cual se de-dicó a reflexionar sobre José Emilio Pacheco como traductor. Mi ponencia abordó un tema poco explorado, a saber, la traducción intersemiótica, a través del análisis de dos poemas ecfrásticos de Pacheco: “Venus Ana-diomena, por Ingres” y “Tulum”, los cuales son representaciones verbales de representaciones visuales, un tipo de traducción muy interesante por su encuadre semiótico. Los colegas de la mesa hablaron sobre traducción interlingüística y dejaron muy claro el trabajo de Pacheco como traductor

Informes Congresos

135

de dos grandes poetas: W.H Auden y T.S. Eliot. La traducción de Pacheco de los Cuatro Cuartetos de Eliot, hasta la fecha, sigue siendo una de las más importantes en lengua española.

La jornada de trabajo cerró con una conferencia magistral a cargo de la Dra. Carmen Dolores Carrillo, en la cual se abordó la obra poética de Pacheco desde la perspectiva de su incorporación de elementos y referencias de la historia de México.

Por la tarde, se llevaron a cabo tres lecturas de poesía y el congreso termi-nó con un brindis de clausura.

Conclusiones o reflexiones en general sobre su experiencia en el mismo:

Aunque en este congreso sólo hubo una mesa sobre traducción, en la cual participé, y el resto de las mesas se concentraron en abordar la obra de Pacheco como autor, me parece que la labor de Pacheco como tra-ductor es de una enorme relevancia y marcó decididamente su trabajo como poeta y como narrador. Asistir al congreso me dio la oportunidad de actualizarme y conocer a colegas especialistas en literatura mexicana y latinoamericana que enriquecieron mi visión sobre un autor fundamental de nuestra literatura contemporánea.

Boletín DLA

136

Informe sobre sus actividades durante el evento:

Se trató de una reunión anual para profesores de sueco en universidades europeas sobre diversos temas actuales de política, economía, literatura de Suecia, así como algunas ideas nuevas para la enseñanza (uso de com-posiciones de rap en clase presentadas por un rapero conocido). Todo fue organizado por el Instituto Sueco que había invitado a los expositores. Algunos (5) de los participantes (60) contribuimos con otros temas. Yo, por ejemplo, hice una presentación sobre la factibilidad de enseñar la pro-nunciación con el título “¿La pronunciación puede ser enseñada?” donde señalé que el papel del profesor es más bien guiar al alumno en su esfuerzo de percibir auditivamente primero y, después, tratar de producir en la L2. Otra colega de una universidad alemana expuso cómo integrar teatro en las clases de sueco, y una profesora en Finlandia habló sobre cómo evaluar la producción oral de grandes cantidades de alumnos que necesitan pasar un examen de dominio de la lengua.

Conclusiones o reflexiones en general sobre su experiencia en el mismo:

Fue un evento muy enriquecedor porque, aparte de proporcionar mucha información nueva, sirvió para intercambiar opiniones con colegas de dife-

rentes lugares.

Nombre del asistente: Marianne Akerberg

Nombre del evento: Encuentro de Profesores de Sueco

Fecha del evento: 17-19 agosto de 2012

Lugar del evento: Wijk-Skogshem, Estocolmo, Suecia

Informes Congresos

137

Informe sobre sus actividades durante el evento:

El evento tenía como objetivo ser un espacio de actualización y de discu-sión para investigadores, profesores y alumnos de postgrado en temas relacionados con la formación de profesores y con la enseñanza de portu-gués como lengua adicional.

Reunió un nutrido grupo de participantes de muchos lugares, principal-mente del Brasil, pero también de otros países latinoamericanos y de Esta-dos Unidos. Hubo conferencias magistrales, mesas redondas y unas 100 ponencias individuales. Estas últimas estaban organizadas en grupos de trabajo sobre las siguientes temáticas: 1 y 2. Prácticas de enseñanza y de evaluación (donde en el segundo grupo se enfocaba el uso de TICs); 3. Portugués brasileño y propuestas de enseñanza de PLA (portugués lengua adicional); y 4. Formación de profesores. Las ponencias se presentaban en bloques de 5-6 trabajos con una discusión posterior dirigida por mediado-res en cada grupo.

Presenté en el grupo 3 un trabajo sobre “Ortografía y pronunciación en L2”, basado en una investigación que consistió de entrevistas y cuestionarios a 8 profesores y a 70 alumnos de portugués. Hice una comparación de las respuestas de los profesores con las de los alumnos con un análisis de las posibles causas de los malentendidos de la pronunciación originados por la ortografía. En mi marco teórico había señalado la propuesta de varios investigadores (Flege 1996, Long 1990, Young-Scholten 2002, Bassetti 2009) de la coincidencia de la etapa de aprendizaje de lectoescritura a los 5-7 años con el nuevo límite del Período Crítico para poder aprender una L2 como hablante nativo a esta misma edad. La adquisición de la lengua escrita implica una toma de conciencia del sistema fonológico de la L1 que puede ser un factor importante en la dificultad de adquirir una pronuncia-ción como hablante nativo en otra lengua.

Nombre del asistente: Marianne Akerberg

Nombre del evento: 1º SINEPLA (Simpósio Internacional Ensino de Português

como Língua Adicional)

Fecha del evento: 22, 23 y 24 de noviembre de 2012

Lugar del evento: Universidade Federal do Rio Grande do Sul, Porto Alegre, Brasil

Boletín DLA

138

Conclusiones o reflexiones en general sobre su experiencia en el mismo:

El simposio estuvo muy bien organizado y aportó mucha información rele-vante en el campo de enseñanza de portugués como L2, LA o LE. Hubo mucha discusión sobre los términos pero la conclusión fue que cada quien adopte el término que más le convenga.

Informe sobre sus actividades durante el evento:

Fue un curso organizado por la Universidad Autónoma de Barcelona junto con la Universidad de Mons en Bélgica sobre el Método Verbo-Tonal, inven-tado por el investigador Petar Gubérina en los años 50-60. El método tuvo mucho influencia en materiales de enseñanza de pronunciación elaborados en Francia en los años 60 y 70, como Voix et images de France, y sigue siendo muy utilizado, ya que se ha mostrado un precursor en muchos sen-tidos. La utilidad de su enfoque en la percepción auditiva y su insistencia en la prosodia como apoyo para la adquisición del sistema fonológico de L2, ha sido confirmada por investigaciones recientes.

El curso fue impartido por varios especialistas en el método, como Ray-mond Renard, Joaquim Llisterri y otros. Hubo presentaciones de la teoría en que se basa el método, y también talleres de aplicación. Asistí al taller de chino, en el cual un profesor chino con doctorado en lingüística de la universidad de Mons nos demostró el trabajo de corrección fonética. Fue muy interesante la experiencia. El profesor en unas pocas clases consiguió que imitáramos frases con buen uso de tonos y otros rasgos relevantes como las oclusivas sordas no aspiradas y aspiradas.

Conclusiones o reflexiones en general sobre su experien-cia en el mismo:

Fue un curso muy útil. Ya había leído libros sobre el método pero faltó vivir la experiencia de cómo se lleva a cabo en una clase.

Nombre del asistente: Marianne Akerberg

Nombre del evento: Curso del Método Verbo-Tonal de corrección fonética

Fecha del evento: 2- 7 de julio de 2012

Lugar del evento: Universidad Autónoma de Barcelona

Informes Congresos

139

Informe sobre sus actividades durante el evento:

Esta reunión anual de la asociación ASTRA tuvo como tema la obra del dramaturgo sueco August Strindberg, ya que en este año se conmemora el centenario de su muerte. Hubo especialistas invitados de Suecia y de universidades norteamericanas que hablaron sobre diferentes aspectos de este autor. También hubo propuestas de cómo usar la obra de Strindberg en clases de sueco.

Conclusiones o reflexiones en general sobre su experiencia en el mismo:

La reunión resultó muy provechosa. El Instituto Sueco que apoya la en-señanza de sueco en el extranjero intervino en la organización del evento y siempre se preocupa por propiciar contactos entre los participantes e informar sobre aspectos importantes de la vida en Suecia que son útiles

para profesores en el extranjero.

Nombre del asistente: Marianne Akerberg

Nombre del evento: Reunión anual de ASTRA (Association of Swedish Teachers

and Researchers in America)

Fecha del evento: 11-13 de octubre de 2012

Lugar del evento: Universidad de Berkeley, California

Boletín DLA

140

Informe sobre sus actividades durante el evento:

El primer evento estaba orientado hacia la didáctica en general y abarcaba temas de enseñanza tanto de lengua materna como de lengua extranjera y rubros afines muy diversos. Para citar solo algunos, hubo ponencias acer-ca de:

- relación entre el aprendizaje de lenguas y su anclaje corporal

- enseñanza colaborativa

- promoción de la autonomía del aprendizaje

- gramática cognitiva

- neurociencias y didáctica de lenguas

- nuevas tecnologías

- creencias, percepciones y representaciones en relación a la didáctica

- problemáticas de la enseñanza de la comprensión oral, el léxico, la

gramática, etc.

- políticas lingüísticas

- lenguas y negocios y empresas

- evaluación

- multi y plurilingüismo

- formación de profesores

Nombre del asistente: Noëlle Groult Bois

Nombre del evento: 1. Colloque ACEDLE (Asociación de Investigadores y

Docentes Didactólogos en Lenguas Extranjeras)

2. 11ª Conferencia Internacional de Representaciones

Sociales

Fecha del evento:

1. 7, 8 y 9 de junio

2. 25 al 29 de junio

Lugar del evento:

1. Nantes, Francia

2. Évora, Portugal

Informes Congresos

141

Hubo únicamente dos plenarias, una de ellas dictada por Claire Kramsch, acerca de “El locutor nativo en la enseñanza de lenguas dentro de un contexto globalizado”. Narró de manera muy amena muchas de sus ex-periencias como extranjera, profesora e investigadora en Estados Unidos, relacionándolas con situaciones más generales que cualquier profesor ha podido vivir, a la vez que hizo un recuento de la evolución de las metodolo-gías de enseñanza de lenguas extranjeras.

En mi mesa se reflejó la diversidad de los participantes: hubo una profe-sora de Rumanía que habló de pruebas diagnósticas, una investigadora francesa que discutió la pertinencia de nuevas certificaciones y debía de haber estado también una docente de Argelia cuyo tema era evaluación y objetivos de formación.

Por otro lado, la Conferencia sobre Representaciones Sociales en Évora reunió a varios de los grandes especialistas del tema. Estaban presentes por ejemplo, Serge Moscovici, que recibió un Honoris Causa, Denise Jo-delet y Willem Doise, que ofrecieron cada uno plenarias, al igual que Ivana Markova; Ángela Arruda, Celso Pereira de Sá y Clarilza Prado de Souza, los tres de Brasil; Jean-Claude Abric, Christian Guimelli, Anne-Marie Costalat-Founeau y Patrick Moliner de Francia y Darío Páez de España. Había un contingente bastante grande de colegas mexicanos, de Nuevo León, de la UAM, la UPN y la UNAM.

Las intervenciones se organizaron en talleres paralelos y en simposio, aparte de las plenarias, de sesiones de carteles y algunos seminarios de actualización. Había muchísimos temas de los cuáles escoger, como educación en general, evaluación y formación docente, aspectos teóricos, salud y bienestar, política y economía, medio ambiente, violencia y afec-tividad, identidad social, representaciones y prácticas sociales, espacios imaginarios, justicia. Se hizo patente la importancia de la problemática de la salud, que se reflejó en dos eventos simultáneos: el III Coloquio Luso-brasileño sobre salud, educación y representaciones sociales y el V Foro Internacional de Salud, envejecimiento y representaciones sociales. Esto dificultó de alguna manera la organización del congreso en general ya que era casi demasiada la cantidad de ponencias que se encimaban unas con otras o con las plenarias.

Personalmente, asistí a varias mesas sobre identidad social, enseñanza, aspectos teóricos y situación social y política. En una de éstas por ejemplo, se abordó las representaciones sobre temas como: el grupo de los Indig-nados vs los Anonymous, los fraudes electorales en Rusia y los grupos de rock metálico en los países del Norte de África; en otra, uno de los

Boletín DLA

142

ponentes que trabajó con Moliner expuso una investigación hecha a partir de fotos de muros de Facebook acerca de la Primavera Árabe del año pasado. Estos dos ejemplos muestran claramente cómo es que la teoría de las representaciones sociales se interesa y puede incidir en la realidad cotidiana. Cabe señalar que el ponente mencionó al final de su intervención que igual que se había dado la Primavera Árabe, el ahora espera que se dé una Primavera de las Representaciones Sociales que permita avanzar aun más y que eche mano de nuevas herramientas, como por ejemplo Facebook o las redes sociales. Platicando con esta persona, estuvimos de acuerdo que por ejemplo el grupo de los jóvenes estudiantes mexicanos de #Yosoy132 podría ser un muy buen tema de investigación, a partir de sus producciones en twitter.

Conclusiones o reflexiones en general sobre su experiencia en el mismo:

Un aspecto muy interesante de los dos coloquios fue la gran variedad de horizontes de los cuales provenían los colegas: la mayoría venía de Francia o Portugal y otros países de Europa (Grecia, Rumanía, Alemania, Dinamar-ca, Noruega, Bélgica, Portugal) pero también había una fuerte presencia de docentes de África (Costa de Marfil, Argelia, Marruecos, Líbano), Asia (Vietnam) y América (Canadá y Estados Unidos) y América del Sur, sobre-todo Brasil.

Como se puede ver, los dos congresos fueron muy diferentes pero muy enriquecedores dentro de la variedad de temas abordados. Puedo afirmar que personalmente aprendí mucho de las ponencias que escuché y las pláticas informales con colegas que me hicieron reflexionar en diversas problemáticas.

Informes Congresos

143

Informe sobre sus actividades durante el evento:

Fue con mucho gusto que respondí a la invitación por parte de la AMIFRAM de impartir la Conferencia Plenaria en el marco del XVI Congreso Nacional de la AMIFRAM el día 15 de noviembre de 2012. El propósito de mi par-ticipación titulada “Tipos de bilingüismo y rendimiento en el aprendizaje de lenguas extranjeras” fue revisar y cuestionar el concepto de plurilin-güismo manejado actualmente en el contexto de la lingüística aplicada. El plurilingüismo “consiste en el desarrollo de un grado de competencia en varias lenguas a lo largo de la vida en función de las necesidades de cada uno” (González et al, 2010: 24). “Se caracteriza por la variabilidad y el des-equilibrio entre las actividades comunicativas, en cada una de las lenguas que constituyen la competencia plurilingüe de un individuo” (González et al, 2010: 21). Desde la perspectiva de Beacco y Byram (2007: 38-9), “ser bilingüe no implica dominar un gran número de lenguas a un alto nivel, sino adquirir la habilidad de usar más de una variedad lingüística con ciertos grados de competencia para diferentes propósitos”.

El cuestionamiento de mi ponencia no se enmarcó en la realidad sociolin-güística del usuario de una lengua extranjera, sino en la responsabilidad del ámbito académico para promover tipos de bilingüismo favorables al desarrollo psicolingüístico del estudiante. Para ello, me remití a las dis-ciplinas de la neurolingüística y de la neuropsicología para describir una tipología tripartita de bilingüismo, el bilingüismo coordinado que promueve un almacén neurolingüístico para cada lengua; el bilingüismo compuesto sustentado en un almacén común y mezclado para las dos lenguas; un bilingüismo subordinado en donde la lengua materna impacta el desarrollo de la lengua extranjera.

La lingüística aplicada observa que en las etapas iniciales, el interlenguaje se desarrolla a partir de un bilingüismo compuesto y subordinado, pero con un mapa curricular adecuado y con un input sustancial y rico en con-tenido, el interlenguaje evoluciona hacia un bilingüismo coordinado.

Nombre del asistente: Alina Signoret Dorcasberro

Nombre del evento: XVI Congreso Nacional de la AMIFRAM

Fecha del evento: 15 al 17 de noviembre de 2012

Lugar del evento: Pachuca, en las instalaciones de la Universidad Autónoma

del Estado de Hidalgo.

Boletín DLA

144

La neuropsicología plantea que este último tipo de bilingüismo permite organizar de manera diferenciada la secuencia de los movimientos y pro-gramas motores responsables del habla en las dos lenguas; lograr una percepción y producción fonética clara y fluida en los dos idiomas; analizar y sintetizar los datos somatosensoriales de los dos sistemas; organizar el sistema semántico característico de cada lengua; duplicar el ejercicio de retención de las características esenciales de los objetos de las dos cultu-ras en contacto; lograr un manejo del nivel lógico, deductivo e inductivo de cada idioma; reflexionar con los dos idiomas.

En cambio, con el bilingüismo compuesto interfieren los movimientos y programas motores responsables del habla de las dos lenguas y se lo-gra una producción fonética poco fluida y con acento; se confunden los datos somatosensoriales de los dos sistemas lingüísticos; se organiza, en conglomeración, el sistema semántico de las dos lenguas; se funden y se confunden las características esenciales de los objetos de las dos culturas en contacto; se ve afectado el manejo del nivel lógico, deductivo e inductivo de cada idioma; finalmente, el bilingüe compuesto reflexiona de manera mezclada con los dos idiomas.

Conclusiones o reflexiones en general sobre su experi-encia en el mismo:

• La conclusión que ofrecí en el marco de esta Conferencia Plenaria fue desarrollar un plurilingüismo sustentado en un bilingüismo coordinado con base en un óptimo manejo del diseño curricular y del input. Para ello sería necesario:

• Promover una pedagogía accional formando actores internacionales diestros en las competencias personales, sociales, académicas y pro-fesionales.

• Idear un eje curricular sistémico entre el Nivel Básico (Nivel Depen-diente A1); Medio Superior (Nivel Dependiente A2); y Superior (Nivel Independiente B1, B2 en Licenciatura; Nivel Competente C1 en Pos-grado)

• Tomar en cuenta el usuario último como las instancias educativas, laborales y gubernamentales para elaborar los Planes y Programas.

Informes Congresos

145

• Promover un sistema de inmersión (una persona, una lengua), y sóli-das competencias de producción, comprensión, e interacción oral y escrita

• Ofrecer un entorno lingüístico sustancial con el cual el alumno pueda elaborar hipótesis, y hacer uso de las estrategias basadas en L2

• Manejar diferentes variantes lingüísticas y densidades discursivas (p.e. Discurso de Divulgación vs Discurso Científico)

• Ofrecer una gama de actividades comunicativas y académicas (p.e. el ensayo, el resumen)

• Usar la lengua para aprender a hablar de (un tema), y para aprender a hablar con (alguien)

• Utilizar L2 para acceder y crear conocimiento

• Aprehender la idiosincrasia cultural de L1 y de L2.

Boletín DLA

146

Informe sobre sus actividades durante el evento:

El área de Lengua Española del Departamento de Humanidades: Filosofía, Lenguaje y Literatura organizó los tres días en que se expusieron unas 200 comunicaciones y convivieron 250 personas interesadas por la Lexicogra-fía en alguna de sus muchas facetas. La valoración final del Congreso es que satisfizo las expectativas, pues impulsó el interés por la confección de diccionarios, se analizaron parcelas problemáticas de ellos y se facilitó el conocimiento y el intercambio de enfoques entre los muchos interesados en esta disciplina. En los diez años en que se llevan convocando ya estos congresos, desde la celebración del I Symposium de Lexicografia (Univer-sitat Pompeu Fabra, Barcelona, mayo de 2002), el interés ha crecido, se ha conseguido atraer a los que, desde el cultivo de otras lenguas, tienen como objeto el diccionario en todas sus posibles combinaciones, y se ha inter-nacionalizado la participación española en las asociaciones lexicográficas europeas y americanas.

El lema con el que se había convocado el congreso, “Lingüística y diccio-narios”, fue abordado desde varios aspectos. Las ponencias plenarias se centraron en él. Sven Tarp (Universidad de Aarhus) expuso un concepto de lexicografía, denominado lexicografía funcional, que propone una técnica para diccionarios especializados y enciclopédicos, apoyada en bases de datos relacionales que facilitan la edición y la adecuación a las necesidades de su posible usuario, en la línea expuesta en Bergenholtz, Nielsen y Tarp (2009). Paz Battaner (Universitat Pompeu Fabra) intentó acotar el concepto lingüístico de léxico y apoyar en él su idoneidad para el inicio de la reflexión lingüística y por tanto en el diccionario, en papel o en línea, como recur-so. La última plenaria correspondió a Raffaele Simone (Università di Roma 3), que estructuró su exposición sobre las preguntas que se han venido haciendo a los diccionarios, las que han quedado contestadas y las que están pendientes, lo que plantea retos y exige a la lexicografía innovación. El acercamiento entre gramática y léxico, el salto o la continuidad entre ellos, rondó entre todas las plenarias.

Nombre del asistente: Marisela Colín Rodea

Nombre del evento: V Congreso Internacional de Lexicografía Hispánica

Fecha del evento: 25, 26 y 27 de junio 2012.

Lugar del evento: Universidad Carlos III de Madrid

Informes Congresos

147

La mesa redonda, integrada por Jesús Pena (universidad de Santiago de Compostela), María Bargalló (Universitat Rovira i Virgili), José Portolés y Ele-na de Miguel (ambos de la Universidad Autónoma de Madrid), dio ocasión de presentar los aportes que la morfología, la sintaxis, la pragmática y la semántica léxica pueden hacer por la nueva lexicografía.

Entre las numerosas comunicaciones, se pueden esbozar unas cuantas líneas generales de atención

Los diccionarios de aprendizaje para segundas lenguas, monolingües o bilingües, fueron un tema recurrente con novedades, como los bilingües del español con el árabe egipcio, el rumano, el ruso, el griego moderno, el japonés, el croata o el chino mandarín, y por descontado con el alemán, francés, inglés e italiano; proyectos nuevos con enfoque contrastivo, por la preocupación en la combinatoria, el uso de las unidades pluriverbales o la enseñanza de voces con alto contenido cultural. En la misma línea hubo comunicaciones sobre el eusquera, el catalán, y el portugués europeo y brasileño. El enfrentamiento de los diccionarios con las necesidades de un aprendiz pone en evidencia todas las cuestiones lingüísticas y culturales que laten en los diccionarios.

En este evento presentamos en la sección de proyectos, El Diccionario di-dáctico de español-rumano consideraciones acerca del diseño y desarrollo del diccionario didáctico de español- rumano, al cual nos referiremos de aquí en adelante con las siglas DAERU siendo las autoras, Marisela Colín Rodea y Mihaela Mihaeliescu. Nuestra reflexión se sitúa en el área de la lexicografía didáctica y tiene por objetivo exponer la metodología seguida en el diseño y redacción del Diccionario de aprendizaje español-rumano, una obra lexicográfica para alumnos hispanohablantes universitarios que aprenden rumano como lengua extranjera; específicamente nos centramos en el tema de la metodología seguida para la redacción de definiciones. Con este diccionario se busca atender la falta de obras lexicográficas de carácter didáctico que apoyen el aprendizaje de la lengua rumana en México.

La metodología desarrollada en la elaboración de esta obra sigue una teo-ría del signo centrado en el significado, en su contexto de uso y responde a la pregunta: ¿A qué corresponde?; se orienta además por un análisis contrastivo de las lenguas español-rumano y sus vocablos se presentan en una definición bilingüe que funciona como input. La obra tiene como usuario al alumno mexicano y se propone apoyarlo en su tarea de aprender el uso del rumano y sistematizar su gramática. Por esta razón, se aplicó un

Boletín DLA

148

cuestionario a los alumnos de rumano con el objetivo de conocer sus nece-sidades respecto al diccionario y sobre todo sus hábitos y tiempo dedicado al estudio del léxico.

El corpus del diccionario se construyó a partir de la propuesta, Resultados numéricos del vocabulario fundamental del español de México [Dirigido por Luis Fernando Lara] – México D.F.; El Colegio de México. Centro de Estudios Lingüísticos y Literarios. Diccionario del Español de México y en la del Vocabularul minimal al limbii române de Maria Iliescu et al., Editura Didacticăşi Pedagogică, 1981.Se enriqueció con encuestas y se amplió por comunidad abierta, esto es con observaciones de salón de clase. Así mis-mo, se consultó el trabajo clásico de Juilland, Alphonse, Frequency Dictio-nary of Rumanian Words de Gruyter, 1965, para contar con otro parámetro.

También hubo varias comunicaciones centradas en problemas lingüísticos específicos concentrados sobre alguna unidad léxica o gramatical. Des-tacan, desde hace varios años, los estudios sobre marcadores discursi-vos, la atención por diferentes tipos de adverbios, partículas, pronombres, atención a los afijos de derivación morfológica, los adjetivos, el tratamiento de los numerales, los verbos de apoyo y, desde luego, neologismos de todos los ambientes y enfoques temáticos lexicográficos, en áreas como arqueología, agricultura, toponimia, gentilicios, etc., así como anglicismos y galicismos.

Al calor del Nuevo Diccionario Histórico del Español, se presentaron co-municaciones con interés diacrónico. Estuvieron presentes temas como vocabulario de la vida diaria, moda y vestimenta, medicina, derecho, cosmografía, datos atmosféricos, voces de la ciencia y de la técnica, así como la proveniencia geográfica de los datos y la variación dialectal; muy centrado en el lema lingüístico del congreso fueron las comunicaciones sobre evolución histórica de los marcadores y ordenadores discursivos. Habría que incluir en este apartado el desarrollo histórico de la lexicografía y también los últimos cambios normativos de la Asociación de Academias con lo que supone para la puesta al día de los diccionarios.

Las comunicaciones sobre metodología lexicográfica se centraron en la definición, atención por la cita o los ejemplos, organización del artículo lexi-cográfico, presentación de la sintaxis o la combinatoria de cada acepción, niveles y registros de uso, modalidades de unidades léxicas específicas, presentación de valores pragmáticos e informativos o bien preparación del material por medios informáticos y bases de datos, aplicaciones web al servicio de los lexicógrafos, ayuda informática en la compilación o la con-sulta lexicográficas, entre otros.

Informes Congresos

149

La atención por el contenido temático léxico estuvo en trabajos sobre sen-tidos figurados, terminología lingüística, diccionarios especializados de ar-quitectura, economía, derecho, medicina, política, marginalidad, estudios feministas, y hasta creación léxica en marcas comerciales de productos alimentarios.

Conclusiones o reflexiones en general sobre su experiencia en el mismo:

Merece destacarse la alta presencia de investigadores americanos que aportaron diferentes preocupaciones por la lexicografía iberoamericana. Hubo comunicaciones de investigadores de Argentina, Chile, Colombia, Cuba, México, Nicaragua, Paraguay, Perú y Venezuela; mención inexcusa-ble, entre estos, es la presencia de la lexicografía actual del portugués, en varias de sus manifestaciones.

En el libro distribuido con los resúmenes de las comunicaciones se dibujan claramente grupos de investigación homogéneos, coordinados desde dife-rentes universidades, que son conocidos dentro del mundo universitario y que convendría que la administración valorara y tuviera en cuenta.

Boletín DLA

150

Informe sobre sus actividades durante el evento:

Como es la costumbre de la ALSFAL el congreso fue precedido por los cursos el Pre-congreso, me inscribí a dos cursos: “Social semiotic multi-modal theory and practice in relation to contemporary issues in communi-cation and education” que impartió el Dr. Gunter Kress de la Universidad de Londres, Gran Bretaña y “Grammar and the construction of reality”, im-partido por la Dra. Annabelle Lukin de la Universidad Macquarie, Australia.

Los cursos fueron divididos en dos sesiones de 4 horas cada una: el pri-mer curso los días 24 y 25 de septiembre, y el segundo, los días 25 y 26 de septiembre. El curso de Dr. Kress proporcionó una introducción a la teoría socio-semiótica de la multimodalidad con un enfoque especial en las cuestiones de comunicación, significado y aprendizaje. Kress es una autoridad en el área, autor de varios libros importantes y conocedor del campo. Aunque el curso en general fue más bien teórico, las exposiciones del Dr. Kress fueron complementadas con múltiples ejemplos del ámbito de la educación. Creo que el curso fue bastante útil, dada la importancia del enfoque de la multimodalidad en el área de la lingüística aplicada.

El segundo curso, de la Dra. Lukin, parte de la afirmación de Halliday de que la gramática de la lengua construye la experiencia del mundo. En este curso analizamos diferentes tipos de textos de acurdo con el análisis de-sarrollado dentro de la LSF, incluso la últimas tendencias que se ubican dentro de así llamado “texture analysis”. También hubo discusiones e inter-cambio de opiniones por parte de los asistentes.

Creo que el curso me ayudó a profundizar algunos conocimientos sobre el tema con vistas a su aplicación en el proyecto que estoy trabajando en el DLA.

Nombre del asistente: Natalia Ignatieva

Nombre del evento: VIII Congreso Internacional de ALSFAL (Asociación de la

Lingüística Sistémico Funcional de América Latina) con el

tema: “Lenguaje y sociedad: aportes de la Lingüística Sis-

témico Funcional al análisis del discurso verbal y multimo-

dal en la educación y otras disciplinas”.

Fecha del evento: Del 25 al 29 de septiembre de 2012

Lugar del evento: Universidad Católica de Montevideo, Uruguay.

Informes Congresos

151

CONGRESO

El congreso tuvo lugar del 27 al 30 de septiembre de 2012 en las mismas instalaciones de la Universidad Católica. Participaron más de 200 ponentes de países como Uruguay, Brazil, Argentina, Chile, Perú, Colombia, Ecua-dor, México, España y Estados Unidos.

Participé en la sesión del proyecto internacional Systemics Across Langua-ges (SAL) con la ponencia “Perspectiva funcional de los procesos verbales en los escritos estudiantiles de literatura e historia en español “, los demás participantes de esta sesión hablaron de diferentes proyectos que se desa-rrollan en Argentina y Brazil y que se incluyen dentro del SAL, lo cual estuvo sumamente interesante, hubo una discusión muy activa sobre los procesos verbales. Acordamos a elaborar algunos criterios comunes para compartir más nuestros criterios de investigación y los resultados. Creo que esta sesión resultó muy importante para mi trabajo.

Pude asistir a la mayoría de las plenarias, las cuales fueron presen-tadas por los lingüistas conocidos en el área de la sistémica como el Dr. Gunter Kress de la Universidad de Londres, quien habló de la investigación educativa desde la perspectiva semiótica, la Dra. María Brisk, de la Univer-sidad de Boston, quien habló sobre la enseñanza de la escritura para los aprendientes bilingües, la Dra. Susan Hood de la Universidad de Sydney, quien exploró las etnografías y las estructuras de conocimiento, la Dra. Beverly Derewianka de la misma universidad, quien describió los retos de la escritura académica, la Dra. Mariana Achugar de Uruguay, quien presentó un análisis crítico de la transmisión intergeneracional del pasado reciente, y el Dr. Mick O’Donnell de la Universidad Autónoma de Madrid, España, quien habló de la lingüística del corpus y su uso en la enseñanza de L2. Las plenarias abarcaron un número de tópicos actuales controvertidos y ofrecieron a los asistentes un panorama muy amplio del campo, así como mencionaron los retos importantes de la lingüística sistémica funcional.

Aparte de las plenarias, asistí a diferentes sesiones de varias secciones del congreso donde pude escuchar trabajos de lingüistas de América Latina. Es grato notar que la mayoría de las ponencias escuchadas fueron de buen nivel. Desafortunadamente, hubo muchas sesiones paralelas y no pude asistir a todas las ponencias que me hubiera gustado escuchar.

Boletín DLA

152

Como miembro de la mesa directiva de la Asociación de la Lingüística Sistémico Funcional de América Latina (ALSFAL), asistí también a una reu-nión de trabajo de la mesa directiva donde reporté mi propio trabajo como representante de México. En esta reunión elaboramos unas bases para nuestro plan de trabajo y unos lineamientos para los próximos congresos de ALSFAL.

También asistí a la Asamblea general de socios de ALSFAL donde habla-mos de futuros congresos de nuestra asociación. El siguiente congreso va a tener lugar en Santiago de Chile en octubre de 2013.

Conclusiones o reflexiones en general sobre su experiencia en el mismo:

El congreso fue muy fructífero y útil para mi trabajo.

Informe sobre sus actividades durante el evento:

El evento fue promovido por el Grupo de Estudio Interaccionismo Socio-discursivo en Educación, GEISE. En dichas jornadas tuve la oportunidad de presentar la ponencia Rediseño del Curso de Formación de Profesores de Lenguas-Culturas Sistema Universidad Abierta (CELE-UNAM), con la intención primordial de divulgar el trabajo que se realiza en el CELE así como recibir retroalimentación de los pares académicos asistentes.

El programa del evento fue muy rico en las temáticas presentadas en cua-tro lenguas: español, portugués, francés y mapuche. Sobre las temáticas se realizaron reflexiones, que aunque breves en duración de tiempo, fueron ricas en diversidad de puntos de vista; y de manera natural, sin posibilidad de llegar a conclusiones definitivas.

Nombre del asistente: Joaquín Meza Coria

Nombre del evento: Terceras Jornadas Internacionales de Investigación y

Prácticas en Didáctica de las Lenguas y las Literaturas

Fecha del evento: 1 y 2 de noviembre de 2012

Lugar del evento: San Carlos Bariloche, Patagonia, Argentina.

Informes Congresos

153

Así, se reflexionó sobre: ¿Qué gramática enseñar en la escuela? ; sobre la problemática en torno a la formación de profesores en lengua y literatu-ra; sobre la problemática acerca de la lectura y la escritura como objetos promotores de equidad social en entornos educativos informales y como objetos didácticos de abordaje didáctico complejo.

Se abordaron los géneros discursivos escritos, la diversidad de puntos de vista sobre el léxico y su potencial utilidad en la enseñanza de la escritura en lengua materna y en lenguas extranjeras; las problemáticas del abordaje didáctico de la Interculturalidad por medio de los medios audiovisuales, la internet, la literatura, etc.; los nuevos modos de lectura y escritura promovi-dos por el acceso a la red, y sus repercusiones en los diversos niveles de la práctica educativa; así como la búsqueda de soluciones a la problemática educativa en torno a las lenguas originarias, sus repercusiones políticas, sociales e individuales.

Se reflexionó también sobre la formación de formadores y las problemáticas generales y específicas que conciernen a la formación inicial y la continua; la trasposición didáctica como tema central en la formación de profesores, y los orígenes de las representaciones y resistencias de los estudiantes-profesores a nuevas formaciones didácticas.

Ahora bien, en la presentación de mi ponencia Rediseño del Curso de For-mación de Profesores de Lenguas-Culturas Sistema Universidad Abierta (CELE-UNAM), con la conciencia de que la misma será publicada en las Memorias del evento, en el corto plazo, decidí enfatizar cinco puntos, en los siguientes términos:

1.- EL PROYECTO Y SU CONTEXTO

2.- FUENTES DE SABER PARA EL DESARROLLO DEL PROYECTO

3.- ACCIONES IMPORTANTES

4.- SÍLABO DE CONTENIDOS INTEGRADO

5.- APRECIACIONES GLOBALES

Boletín DLA

154

Informe sobre sus actividades durante el evento:

El evento tuvo lugar en la USBI-Xalapa el miércoles 3 de octubre. La confe-rencia inaugural estuvo a cargo de la doctora Martha A. Fabela-Cárdenas de la Universidad Autónoma de Nuevo León. Durante esta presentación se trató de dar un panorama del desarrollo que ha tenido el aprendizaje autodirigido en México en los últimos veinte años y se habló acerca de la su situación actual y sus perspectivas. Me parece que el panorama ahí presentado fue reducido, ya que sólo se centró en la instalación de Centros de Autoacceso, sin tomar en cuenta la autonomía en el aula y su desarrollo.

La siguiente plenaria fue presentada por las maestras Leticia Rodríguez Audirac y Elsa Ortega Rodríguez de la Universidad Veracruzana que ha-blaron sobre el desafío actual que enfrenta la Universidad Veracruzana considerando a la innovación educativa y tecnológica, así como a la inte-gración y uso de la nuevas tecnologías como un cambio paradigmático en la educación.

La plenaria presentada por la maestra María Estela Estrada y el maestro Rodolfo Fuentes acerca de los desafíos y perspectivas de los centros de au-toacceso en las universidades públicas fue interesante, aunque sólo se refi-rieron al caso específico de la Universidad Autónoma del Estado de México.

Por la tarde de este primer día del Encuentro, la profesora Haydeé Venosa ofreció la ponencia Rutas de aprendizaje. Propuesta metodológica para el aprendizaje autónomo en la Mediateca del CELE-UNAM, que tuvo un público numeroso y despertó gran interés entre los asistentes. También se presentó la maestra Adelia Peña quien ofreció una ponencia sobre el videochat y la autonomía de los estudiantes en la Mediateca del CELE.

En la jornada del jueves 4 de octubre asistí a la presentación de la revista electrónica De linguis, producto de un proyecto INFOCAB encabezado por la maestra Dulce Montes de Oca de la Escuela Nacional Preparatoria de la UNAM. El contenido de la revista está dirigido a profesores de lengua y también a estudiantes, ya que contiene temas interesantes para ambos públicos y que son elaborados por estudiantes y profesores.

También estuve presente en la ponencia La adaptación para la modalidad de aprendizaje autónomo. El caso de un libro de texto para aprender chino de la profesora Lourdes Cuellar Valcárcel de la Mediateca del CELE. Esta ponencia muy interesante para los asistentes, ya que ayudar a aprender de manera autónoma el chino representa todo un reto y mucha creatividad por parte del asesor de esta lengua.

Informes Congresos

155

La conferencia plenaria se tituló Saberes mínimos para el auto-acceso de contenidos de aprendizaje y estuvo a cargo del doctor Alberto Ramírez Martinell de la Univesridad Veracruzana. El doctor Ramírez propuso una serie de saberes mínimos basados en los conocimientos y habilidades mí-nimas que deben poseer los estudiantes autónomos acerca del manejo de las tecnologías de información y comunicación.

Participé con la ponencia Inclusión del aprendizaje autónomo en el plan de estudios y programas de los cursos regulares de alemán en el CELE-UNAM. Hablé sobre la experiencia que se ha tenido en la inclusión de la autonomía en el plan de estudios y programas de los cursos regulares de alemán, las propuestas que se han llevado a cabo, ejemplos específicos y el programa de actualización y formación de los docentes para su con-creción. La reacción del público asistente fue muy favorable y con muchas preguntas y comentarios durante la ponencia y al término de ésta.

Asistí también a la ponencia Las TICs en la web 2.0, compartiendo el aprendizaje presentada por las licenciadas Beatriz García y Elena Caraza del Colegio Las Hayas de Xalapa Veracruz. En esta ponencia se habló de la manera en que los estudiantes utilizan las herramientas que ofrece la Internet para aprender de manera colectiva. Las ponentes dieron varios ejemplos de su trabajo y el de sus estudiantes. También hablaron acerca de las ventajas de explotar las posibilidades de aprendizaje individual o co-lectivo que ofrece la Internet, sin olvidar la capacitación continua que debe tener el profesorado y el apoyo institucional para el logro de aprendizajes.

En el cierre de la jornada, también se presentó la ponencia Incorporación de materiales y recursos en el repositorio universitario del CELE-UNAM. Metadatos académicos acordes a un centro de autoacceso que estuvo a cargo de las licenciadas Marina Chávez y Erika Rodríguez del CELE. Se trató el tema del funcionamiento de RUCELE y del protocolo a seguir para poder publicar en este repositorio los materiales elaborados en nuestro centro.

La última jornada de trabajo del día 5 de octubre asistí a la ponencia de las pasantes Elizabeth Olivares y María del rosario Aragón sobre la preserva-ción y conservación de recursos digitales y materiales de aprendizaje de lenguas extranjeras en un CAA. Ahí se habló sobre el cuidado y la manera en que se tratan y cuidan los materiales de aprendizaje en la Mediateca del CELE. Fue de gran interés el tema, ya que los detalles técnicos de los centros de autoacceso permiten conocer diversas experiencias de conser-vación de los materiales de aprendizaje de uso frecuente entre los usuarios.

Boletín DLA

156

La plenaria de esta última jornada fue la videoconferencia ofrecida por la doctora Rebecca Oxford coordinada por la maestra Adelia Peña. Finalmen-te asistí a la ponencia La creatividad como factor de éxito en la construc-ción de Comunidades Virtuales de Aprendizaje que ofrecieron las maestras Virginia Lagunes y Silovia García Ramírez de la Universidad Veracruzana, quienes trataron el tema de cómo crear una comunidad virtual de aprendi-zaje, sus fundamentos teóricos y tecnológicos. Este tema fue para mí muy relevante, debido a la maestría que estoy realizando, sin embargo, el interés del público asistente se interesó más por el aspecto técnico y tecnológico y no por las posibilidades de aprendizaje que se pueden lograr a través de de estas comunidades.

La clausura estuvo a cargo de la directora de la Facultad de Idiomas y el comité organizador del evento.

Conclusiones o reflexiones en general sobre su experiencia en el mismo:

Los trabajos presentados durante el Encuentro me pareció que giraban más entorno a la preocupación acerca de cómo acercar a laos profesores a las tecnologías, acerca de que las instituciones deben apoyar la capa-citación del profesorado y mejorar la infraestructura de los planteles. Sin embargo, me parece que el problema fundamental debería de ser cómo ayudar mejor a los aprendientes autónomos al logro de sus metas y cómo poder investigar acerca de cómo aprenden, temas que se trataron poco.

Es de destacar que cerca de una tercera parte de las ponencias presenta-das fueron de dependencias de la UNAM, mismas que fueron de las más exitosas y comentadas en el Encuentro.

Boletín DLA

Editado por el Centro de Enseñanza de Lenguas Extranjeras, se terminó de imprimir en octubre de 2013, en los talleres de Imagen es creación impresa S.A de C.V, Oriente 241-A No 28 bis Col. Agricola Oriental, México D.F., C.P. 08500. El tiro consta de 100 ejemplares impresos en offset sobre papel Bond blanco de 90 gramos. Para su composición se utilizó la fuente Helvética Neue LT Std 9.7/12.5 pts en cuerpo de texto y sus familias para las cabezas y los demás elementos.