basesmotores 24.07.09 ok - imarpe.gob.pe · de plantas de propulsión o motores diesel para buques...

71
1 BASES LICITACIÓN PÚBLICA INTERNACIONAL Nº001-2009-IMARPE “ADQUISICIÓN DE PLANTA DE PROPULSIÓN” Proyecto: Remotorización y Modernización del Buque de Investigación Científica “Humboldt” Contrato de Préstamo celebrado el 28 de agosto 2007 entre el KFW, Frankfurt am Main y la República del Perú

Upload: phungnhi

Post on 13-Oct-2018

212 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

1

BASES

LICITACIÓN PÚBLICA INTERNACIONAL Nº001-2009-IMARPE

“ADQUISICIÓN DE PLANTA DE PROPULSIÓN”

Proyecto: Remotorización y Modernización

del Buque de Investigación Científica “Humboldt”

Contrato de Préstamo celebrado el 28 de agosto 2007 entre el KFW, Frankfurt am Main y la República del Perú

2

BASES

LICITACION PÚBLICA INTERNACIONAL Nº 001-2009-IMARPE

CAPITULO I

GENERALIDADES I-1.- ENTIDAD QUE CONVOCA: INSTITUTO DEL MAR DEL PERÚ - IMARPE

a.- PROYECTO: Remotorización y Modernización del Buque de Investigación Científica Humboldt.

b.- ORGANO RESPONSABLE: El Comité Especial nombrado por Resolución

Directoral DE-N° 086-2009, fecha 22 de abril de 2009 (Anexo 1) c.- MESA DE PARTES DEL IMARPE: Ubicada: Esquina Gamarra y General Valle S/N Chucuito – Callao. Horario de atención: de 08:15 a 15:30 horas. Teléfono 625 0800 anexos 897, 898 Telefax, 625 0886

I-2.- GENERALIDADES

En las presentes Bases de Licitación: - El término “por escrito” significa una comunicación escrita en el domicilio ubicado en

la ciudad de Lima y/o Callao, como prueba de recepción; - Si el contexto lo requiere, singular significa plural y viceversa; y,

- “Día” significa día hábil. I-3. OBJETO

Seleccionar a la empresa encargada de vender una Planta de Propulsión para la Remotorización y Modernización del Buque de Investigación Científica Humboldt, de acuerdo con la descripción y especificaciones técnicas de los bienes, indicadas en el anexo (2), las mismas que forman parte integrante de las presentes Bases.

I-4.- FINANCIAMIENTO Y NORMATIVA APLICABLE La presente adquisición se financiará con recursos provenientes de la KFW, Frankfurt am

Main, por lo que se aplicarán las Normas para la Adjudicación de Contratos de Suministros y Servicios en el marco de la Cooperación Financiera Oficial con países en desarrollo, en adelante “NORMAS DE KFW”, así como las disposiciones contenidas en las presentes Bases.

El IMARPE asumirá los costos correspondientes a los impuestos nacionales. I-5.- VALOR REFERENCIAL Y SISTEMA DE DETERMINACIÓN DE PRECIOS

UER € 1.554.300,00. Por razones de presupuesto, el IMARPE no adjudicará la buena pro a propuestas que excedan el monto fijado como valor referencial.

Suma alzada

I-6.- DESCRIPCION Y ESPECIFICACIONES TECNICAS DE LOS BIENES

Consignadas expresamente en el anexo (2).

3

I-7.- VENTA DE BASES: Fecha: 30 de julio al 21 agosto Lugar de Venta: en la Oficina de Tesorería, del Segundo Piso de la Sede principal del Instituto del Mar del Perú – IMARPE, sito en Esquina Gamarra y General Valle s/n Chucuito Callao - Perú, en el horario de 08:30 a 16:30 horas. Costo Doscientos Nuevos Soles S/.200.00) Plazo de venta, desde el día siguiente de la convocatoria hasta el día señalado en el cronograma de la Licitación Internacional, en el horario de 08:30 a 16:30 horas. Las Bases se publicarán en la página Web del IMARPE, en el mismo plazo.

El IMARPE llevará un registro del orden en que los proveedores adquirieron las Bases.

En la oportunidad en que el proveedor adquiera las Bases deberá especificar su razón social, domicilio en la ciudad de Lima - Perú, así como una cuenta de correo electrónico a donde podrán hacérsele llegar las comunicaciones vinculadas al proceso de selección.

La persona que adquiere las Bases se adhiere al proceso de selección en el estado en que se encuentre.

I-8.- CALENDARIO DEL PROCESO

I-9.- COMITÉ ESPECIAL El Comité Especial es el órgano encargado de organizar y conducir el proceso de

selección. Tiene a su cargo la elaboración de las Bases, la recepción y apertura de sobres de calificación técnica y oferta económica, evaluación de propuestas y otorgamiento de la buena pro y, en general, todo acto que sea necesario para el desarrollo del proceso de selección hasta que la buena pro quede consentida o administrativamente firme. El Comité Especial ha sido designado mediante Resolución Directoral DE Nº 086- 2009.

El Comité Especial contará con el apoyo de una consultora, para la elaboración de las

Bases, para la evaluación de las ofertas, del acto de adjudicación de la buena pro, en la elaboración del contrato y en las negociaciones correspondientes.

1 Convocatoria del Proceso 27-Jul2 Venta de Bases 30 Jul al 21 Agos3 Formulación de Consultas por parte de los Participantes 31 Jul al 10 Agos4 Absolución de Consultas 17-Ago5 Presentación de Propuestas Técnicas y Económica/Apertura Técnica 10-Sep6 Notifación de Resultados a Postores de las propuestas Técnicas 06-Oct7 Apertura de Ofertas Económicas 12-Oct8 Adjudicación y Notificación de Resultados 28-Oct9 Presentación de Reclamaciones 29 Oct al 02 Nov

10 Solución de Reclamaciones 09-Nov11 Citación para Suscribir el Contrato 11-Nov12 Suscripción de Contrato 25-Nov

4

I-10. CONVOCATORIA

La convocatoria a la Licitación Pública Internacional Nº 001-2009-IMARPE, Adquisición Planta de Propulsión, se efectuará a través de la publicación del aviso respectivo en la página Web del IMARPE y en el diario El Comercio. Además, conforme con las “NORMAS DE KFW”, la convocatoria se publicará en el periódico “Nachrichten für AuBenhandel” (Noticias para Comercio Exterior) y en los bancos de datos de la Bundesagentur für AuBenwirtschaft (bfai- Agencia Federal para Economía Exterior).

I-11.- FORMULACIÓN Y ABSOLUCIÓN DE CONSULTAS SOBRE LAS BASES

Todo proveedor que requiera alguna aclaración sobre las Bases, podrá solicitarla por escrito al Comité Especial a la dirección que se consigna en el inciso c) del numeral I-1 de las Bases, en el plazo previsto en el calendario del proceso. Dichas consultas serán absueltas por el Comité Especial, por escrito, a través de un único pliego que será remitido en copia a todos los proveedores que adquirieron las Bases a la cuenta de correo electrónico y por escrito al domicilio legal señalado.

Si alguna de las consultas acarrea la modificación del contenido del contrato, éstas se incluirán en el texto respectivo al momento de su suscripción. El Presidente del Consejo Directivo del IMARPE autoriza expresamente al Comité Especial a incluir en las Bases aquellas precisiones o modificaciones que resulten a propósito de la absolución de consultas.

I-12.- MODIFICACIONES A LAS BASES

EL COMITÉ ESPECIAL podrá modificar las Bases, sin expresión de causa, a través de la emisión de la adenda correspondiente, en cualquier momento, hasta antes que venza el periodo para absolver consultas.

La adenda que se emita formará parte de las Bases y deberá ser notificada, por escrito, a todos los proveedores que hayan adquirido las Bases y a la cuenta de correo electrónico respectiva.

Cuando mediante adenda se hubiese modificado las Bases, el Comité Especial podrá prorrogar la fecha límite de presentación de propuestas a fin que los proveedores cuenten con mayor plazo para su elaboración.

El Presidente del Consejo Directivo del IMARPE autoriza expresamente al Comité Especial a incluir en las Bases aquellas precisiones o modificaciones que resulten necesarias para el desarrollo de proceso selección.

I-13.- REQUISITOS PARA SER POSTOR

I-13.1. Podrán participar en la presente Licitación Pública Internacional los fabricantes de plantas de propulsión o motores diesel para buques o los distribuidores o representantes autorizados.

I-13.2. El postor no deberá estar incluido en ninguno de los supuestos previstos en el

artículo 10º del Decreto Legislativo N° 1017. Dicho artículo prevé que están impedidos para ser postor y/o contratista:

a) En todo proceso de contratación pública, hasta doce (12) meses después de haber dejado el cargo, el Presidente y los Vicepresidentes de la República, los Congresistas de la República, los Ministros y Viceministros de Estado, los Vocales de la Corte Suprema de

5

Justicia de la República, los titulares y los miembros del órgano colegiado de los Organismos Constitucionales Autónomos;

b) En el ámbito regional, hasta doce (12) meses después de haber dejado el cargo, los Presidentes, Vicepresidentes y los Consejeros de los Gobiernos Regionales;

c) En el ámbito de su jurisdicción, hasta doce (12) meses después de haber dejado el cargo, los Vocales de las Cortes Superiores de Justicia, los Alcaldes y Regidores;

d) En la Entidad a la que pertenecen, los titulares de instituciones o de organismos públicos del Poder Ejecutivo, los directores, gerentes y trabajadores de las empresas del Estado, los funcionarios públicos, empleados de confianza y servidores públicos, según la ley especial de la materia;

e) En el correspondiente procedimiento de contratación, las personas naturales o jurídicas que tengan intervención directa en la determinación de las características técnicas y valor referencial, elaboración de Bases, selección y evaluación de ofertas de un proceso de selección y en la autorización de pagos de los contratos derivados de dicho proceso, salvo en el caso de los contratos de supervisión;

f) En el ámbito y tiempo establecidos para las personas señaladas en los literales precedentes, el cónyuge, conviviente o los parientes hasta el cuarto grado de consanguinidad y segundo de afinidad;

g) En el ámbito y tiempo establecidos para las personas señaladas en los literales precedentes, las personas jurídicas en las que aquellas tengan o hayan tenido una participación superior al cinco por ciento (5%) del capital o patrimonio social, dentro de los doce (12) meses anteriores a la convocatoria;

h) En el ámbito y tiempo establecidos para las personas señaladas en los literales precedentes, las personas jurídicas sin fines de lucro en las que aquellas participen o hayan participado como asociados o miembros de sus consejos directivos, dentro de los doce (12) meses anteriores a la convocatoria;

i) En el ámbito y tiempo establecidos para las personas señaladas en los literales precedentes, las personas jurídicas cuyos integrantes de los órganos de administración, apoderados o representantes legales sean las personas señaladas en los literales precedentes. Idéntica prohibición se extiende a las personas naturales que tengan como apoderados o representantes a las personas señaladas en los literales precedentes;

j) Las personas naturales o jurídicas que se encuentren sancionadas administrativamente con inhabilitación temporal o permanente en el ejercicio de sus derechos para participar en procesos de selección y para contratar con Entidades, de acuerdo a lo dispuesto por la presente norma y su Reglamento;

k) Las personas jurídicas cuyos socios, accionistas, participacionistas, titulares, integrantes de los órganos de administración, apoderados o representantes legales formen o hayan formado parte, en los últimos doce (12) meses de impuesta la sanción, de personas jurídicas que se encuentren sancionadas administrativamente con inhabilitación temporal o permanente para participar en procesos de selección y para contratar con el Estado; o que habiendo actuado como personas naturales hayan sido sancionadas por la misma infracción, conforme a los criterios señalados en el presente Decreto Legislativo y su Reglamento. Para el caso de socios, accionistas, participacionistas o titulares, este impedimento se aplicará siempre y cuando la participación sea superior al cinco por ciento (5%) del capital o patrimonio social y por el tiempo que la sanción se encuentre vigente;

l) Otros establecidos por ley o por el Reglamento del Decreto Legislativo N° 1017, aprobado

por Decreto Supremo N° 184-2008-EF.

I-13.3. Además, los postores quedarán excluidos de la Licitación Pública Internacional Nº 001-2009-IMARPE, cuando se presenten alguna de las siguientes situaciones: - La participación del postor se viera obstaculizada por sanciones del Consejo

de Seguridad de las Naciones Unidas; - El postor este o hubiera estado involucrado en la preparación o ejecución del

proyecto. - No presenten la declaración de compromiso de competir con lealtad y

transparencia y que se obligan a cumplir con las normas fundamentales de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) ratificadas por el Perú, en caso

6

que requieran contratar trabajadores para ejecutar la prestación. - El postor fuera una empresa que sostuviera relaciones económicas con el

IMARPE y/o se trate de una empresa pública sin autonomía legal o económica. Por relaciones económicas debe entenderse aquellas vinculaciones que se producen entre el personal del IMARPE y el postor, ya sea que éstos sean accionistas, socios, participacionistas, titulares, integrantes de los órganos de administración, apoderados o representantes legales del postor. Asimismo, se entenderá que existen relaciones comerciales si el personal que pudiera proponer el postor para la ejecución de la prestación forma parte del IMARPE.

Se entenderá que la empresa del Estado carece de autonomía legal o económica cuando el control de las decisiones de los órganos de gestión recae en el Estado.

- No podrán participar como postores las empresas, sus sucursales, sus filiales, sus oficinas permanentes u otras oficinas que se encuentren inhabilitadas para contratar con el Estado, por disposición del Tribunal de Contrataciones y Adquisiciones del Estado del Perú.

Tratándose de consorcio, todos sus miembros deberán cumplir con las condiciones previstas en los numerales I-13.1, I-13.2 y I.13.3.

I-14 Además de lo previsto en los numerales I-13.1, I-13.2 y I.13.3 de las Bases, las propuestas deberán contemplar las siguientes condiciones mínimas:

- El Plazo de Entrega total no será mayor al plazo máximo señalado en el Anexo (2)

de las Bases. El ofrecimiento de entrega del bien en plazos mayores al previsto ocasionará la descalificación del postor.

- La venta se hará en condiciones CIF CALLAO INCOTERMS 2000. - Los postores deberán cumplir con las especificaciones técnicas y demás

condiciones establecidas en el anexo (2). - Los postores deberán acreditar mediante documento que son fabricantes de

plantas propulsión o motores diesel que se ofrecen en este proceso o que son distribuidores o representantes autorizados de los primeros. En el caso de consorcio, todos sus integrantes deberán cumplir con estas condiciones.

- Los postores deberán presentar, para la suscripción del contrato, una garantía técnica, cuyo alcance incluirá el mantenimiento correctivo, mano de obra y repuestos, y regirá por un periodo mínimo de 12 meses, contados desde la conformidad de la prueba de mar, luego de la instalación respectiva que efectuará un tercero por encargo del IMARPE.

- Al entregar la planta de propulsión deberán presentar manuales de operación, mantenimiento y repuestos o partes en idioma español y en ingles.

- Otorgar garantía de seriedad de oferta, presentada a través de una carta fianza, equivalente al uno por ciento (1%) del valor referencial, que tendrá por objeto asegurar que el postor mantendrá su oferta durante todo el proceso de selección y se obligará a suscribir el contrato, en caso de resultar adjudicado con la buena pro, la misma que tendrá una vigencia de 30 días posteriores a la fecha máxima para la suscripción del contrato, según el cronograma de la Licitación.

Toda oferta que no esté acompañada de una garantía de seriedad de la oferta será rechazada por el Comité Especial, por no ajustarse a las Bases. La garantía de seriedad de oferta deberá emitirse según lo dispuesto en el literal j) del numeral II.5.1 de las Bases.

I- 15 Los postores extranjeros (fabricantes, distribuidores o representantes autorizados)

deberán incluir una carta firmada por el Representante Legal, renunciando a toda

7

intervención o reclamo diplomático y por la cual se somete expresamente a las disposiciones contenidas en el contrato y a la legislación peruana.

8

CAPITULO II

DE LAS PROPUESTAS

II-1. IDIOMA DE LA PROPUESTA

Para efectos de la presente Licitación Pública Internacional regirá el idioma español, el mismo que también se utilizará para cursar todas las comunicaciones escritas y por correo electrónico por el Comité Especial. Las propuestas del postor se presentarán por escrito, en idioma español. En el caso que se incluya en la propuesta documentación en otro idioma, deberán adjuntar la traducción simple efectuada por un traductor público juramentado, salvo el caso de información técnica complementaria contenida en folletos, catálogos o similares, los que podrán ser presentados en inglés.

Para efectos de la interpretación de la oferta, prevalecerá lo expresado en dicha traducción.

II-2. CONOCIMIENTO DE LAS BASES

Es responsabilidad del postor examinar todas las instrucciones, formularios, términos y especificaciones contenidos en las Bases, por lo que queda entendido que con la entrega de su propuesta, declara que realizó el análisis correspondiente y está familiarizado con el carácter, calidad y cantidad de los bienes que se requieren. La presentación de una propuesta implica el sometimiento del postor a todas las disposiciones legales de la KFW, así como a las normas contenidas en este documento, sin necesidad de aclaración expresa. Se anexa copia de las Normas para la adjudicación de contratos de suministros y servicios en el marco de la Cooperación Financiera Oficial con países en desarrollo (Anexo 11).

Los postores no podrán presentar más de una propuesta o propuestas alternativas en este proceso de selección, pues de lo contrario serán descalificados. Los postores serán responsables de la exactitud y veracidad del contenido de los documentos presentados, siendo que en virtud del principio de presunción de veracidad, recogido en la Ley Nº 27444, éstos se tendrán como veraces, reservándose el IMARPE el derecho de verificar dicha información en cualquier momento. De detectarse falsedad en la información proporcionada por el postor durante el proceso de selección se procederá a su inmediata descalificación.

II.3.- VIGENCIA DE LAS PROPUESTAS

Las propuestas tendrán vigencia durante todo el proceso de selección y hasta la suscripción del contrato. Toda oferta con una vigencia menor será rechazada por el Comité Especial, por no ajustarse a las Bases. Si alguna de las propuestas fuera retirada, sustituida o modificada durante el intervalo comprendido entre la fecha de presentación de propuestas y la suscripción del contrato, según el cronograma de la Licitación Pública Internacional Nº 001-2009-IMARPE “Adquisición de Planta de Propulsión”, se ejecutará la garantía de seriedad de la oferta del postor respectivo, conforme se dispone en el Numeral II.5.1, Inciso j.

9

II.4. FORMA DE PRESENTACIÓN DE LAS PROPUESTAS

Las Propuestas se presentarán en dos (2) sobres cerrados, en forma separada de acuerdo a lo siguiente:

Sobre N° 1: SOBRE DE CALIFICACIÓN TÉCNICA Sobre N° 2: OFERTA ECONÓMICA

Los sobres deberán indicar la razón social y el domicilio del postor, en la ciudad de Lima- Perú. Los sobres deberán estar dirigidos al IMARPE - Comité Especial, identificando a la Licitación Pública Internacional Nº 001-2009-IMARPE “Adquisición de Planta de Propulsión”, debiendo precisar si se trata del sobre de calificación técnica o de la oferta económica.

Los documentos y anexos que conforman la propuesta deberán estar sellados en cada una de sus páginas y con la rúbrica del Representante Legal o Apoderado autorizado por el postor, debidamente acreditado mediante carta poder simple. La última hoja será firmada por el Representante Legal o Apoderado autorizado por el postor y debidamente acreditado mediante carta poder simple. Las hojas serán foliadas correlativamente empezando por el número uno.

Cada sobre deberá contener la propuesta original y 2 copias simples, identificando como “ORIGINAL” y “COPIAS”, mediante la consignación del término que corresponda en el primer folio de cada juego de documentos.

La documentación presentada no podrá tener enmendaduras o correcciones.

El Notario Público y los miembros del Comité Especial firmarán todos los folios que conforman el original del sobre de calificación técnica y de la oferta económica.

II.5. DOCUMENTOS QUE CONFORMAN LA PROPUESTA

II.5.1. SOBRE DE CALIFICACIÓN TÉCNICA

Documentación Obligatoria

a) Copia simple de la constitución social de la empresa o, en el caso de postores

extranjeros documento equivalente, en la que se evidencie que el objeto social del proponente es la fabricación de plantas de propulsión o motores diesel para buques o que su objeto es ser distribuidor o representante autorizado del fabricante. Además, deberá adjuntar una declaración jurada en la que el representante legal del postor manifieste que el documento de constitución social se mantiene vigente a la fecha de presentación de propuestas.

b) Declaración Jurada señalando ser el fabricante de plantas de propulsión o

motores diesel para buques que oferta, su nombre o razón social y de su representante legal, domicilio y demás datos requeridos, de acuerdo con el formato contenido en el anexo (3).

Los postores que no sean fabricantes de plantas de propulsión o motores diesel deberán acreditar con comunicación escrita original del representante legal del fabricante, ser distribuidores o representantes autorizados.

c) Copia del poder vigente otorgado al Representante Legal o apoderado del

postor, identificado y autorizado para presentar la propuesta y suscribir el contrato.

10

d) Declaración jurada de no encontrarse incurso en ninguno de los supuestos

descritos en los numerales I-13.2 y I-13.3.

e) Declaración jurada de compromiso de competir con lealtad y transparencia y que se obligan a cumplir con las normas fundamentales de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) ratificadas por el Perú, en caso que requieran contratar trabajadores para ejecutar la prestación, según Anexo 4.

f) Formato conteniendo la descripción de las especificaciones técnicas del bien

ofertado, cumpliendo con lo señalado en el anexo (2), acompañados de los folletos, catálogos, certificados de calidad u otros, según corresponda.

g) Declaración jurada comprometiéndose a entregar para la suscripción del

contrato, una garantía técnica, cuyo alcance incluirá el mantenimiento correctivo, mano de obra y repuestos, por un período mínimo de 12 meses, contados desde la conformidad de prueba de mar, luego de la instalación respectiva que realizará un tercero por encargo del IMARPE. Si el postor decide ofrecer una garantía de mayor plazo para efectos de hacerse de puntaje, deberá consignar dicho plazo en meses en esta declaración jurada.

h) Carta de compromiso en la que se consigne el plazo y condiciones de entrega

del bien.

j) Garantía de seriedad de oferta, presentada a través de una carta fianza en original equivalente al uno por ciento (1%) del valor referencial, que asegurará que el postor mantendrá su oferta durante todo el proceso de selección y que suscribirá el contrato en caso de resultar favorecido con la buena pro. La garantía deberá estar expresada en dólares americanos, al tipo de cambio de S/. 3.00.

Esta garantía deberá ser otorgada por una entidad autorizada y sujeta al ámbito de la Superintendencia de Banca y Seguros. La garantía de seriedad de oferta deberá presentarse en el formato contenido en el Anexo 8, pudiendo permitirse variaciones al formato antes indicado en la medida que no se afecten las condiciones fundamentales que allí se describen, es decir que se incluyan las características: incondicional, solidaria, irrevocable, indivisible y de realización automática a solo requerimiento del IMARPE, y con renuncia expresa al beneficio de excusión. Esta garantía deberá tener una vigencia de 30 días posteriores a la fecha máxima para la suscripción del contrato, según el cronograma de la Licitación Pública Internacional Nº 001-2009-IMARPE “Adquisición de Planta de Propulsión”.

Toda oferta que no esté acompañada de una garantía de seriedad de la oferta será rechazada por el Comité Especial, por no ajustarse a las Bases. La garantía de seriedad de oferta de aquellos postores que no fueron favorecidos con la buena pro (admitidos y con propuesta válida) serán devueltas una vez que el contrato haya sido suscrito con el postor que obtuvo la buena pro. La garantía de seriedad de oferta le será devuelta al adjudicatario una vez que éste firme el contrato y presente la garantía de fiel cumplimiento.

La garantía de seriedad de oferta podrá ser ejecutada por el IMARPE:

- Si un postor, retira su oferta o la modifica o sustituye durante el intervalo

11

comprendido entre la fecha de presentación de propuestas y la fecha en que se suscriba el contrato con el ganador de la buena pro.

- Si el adjudicatario no firma el contrato o no cumple con presentar la garantía de fiel cumplimiento.

k) Promesa formal de consorcio, consignando las obligaciones que asumirá cada

parte integrante del consorcio, según formato contenido en el Anexo (5). Todas las partes que integran el consorcio deberán presentar los documentos requeridos en los literales a, b y d.

l) Los postores extranjeros deberán incluir una carta en español, firmada por el

Representante Legal, renunciando a toda intervención o reclamo diplomático y por la cual se someten expresamente a las disposiciones contenidas en el contrato y a la legislación peruana.

Documentación facultativa: Esta documentación está destinada a sustentar los factores de evaluación, por tanto, si el postor desea acceder a puntaje deberá adjuntar los documentos correspondientes, que a continuación de detallan:

- Relación de Comprobantes de pago debidamente cancelados

correspondiente a ventas de Plantas de Propulsión o motores diesel para buques, cuya potencia se encuentra dentro del rango (1600 a 1800 BHP) según lo señalado en el Anexo 2. Los comprobantes de pago deberán corresponder a ventas ya efectuadas y no deberá tratarse de las mismas relaciones contractuales o a las mismas transacciones.

- Declaración jurada en la que se consigne la curva de potencia.

II.5.2. SOBRE DE OFERTA ECONÓMICA

- El postor deberá consignar sus precios en EUROS, en números y letras, en

condición CIF Callao INCOTERMS 2000. - Los decimales del importe ofertado deberán ser expresados con una coma y

solamente se podrán consignar dos decimales. - Los precios cotizados por el postor permanecerán fijos durante la ejecución del

contrato y no estarán sujetos a variaciones de ninguna índole. Las ofertas que se presenten con precios ajustables se considerarán que no se encuentran acorde con las Bases y, por lo tanto, serán rechazadas.

II.6. CAUSALES DE DESCALIFICACIÓN DE LAS PROPUESTAS

Además de las condiciones previstas en el numeral I.13 de las Bases, se descalificarán las propuestas cuando:

- Las propuestas no incluyan alguno de los documentos requeridos con carácter obligatorio o que, habiéndolos presentado, no acrediten el cumplimiento de las características técnicas y condiciones exigidas en las Bases.

- El postor presente más de una propuesta en el proceso de selección. - Las propuestas presenten borrones, enmendaduras, palabras tachadas. - Cuando se advierta información contradictoria que impida determinar el alcance de

la propuesta. - Cuando la oferta económica supere el valor referencial. - Otras que impliquen que no se tenga certidumbre respecto de la idoneidad y

claridad de la propuesta. II.7. El postor sufragará todos los gastos relacionados con la preparación y presentación de

su propuesta. El IMARPE no será responsable en ningún caso de dichos costos, independientemente de la forma en que se lleve a cabo la licitación o su resultado.

12

CAPÍTULO III

ACTO DE PRESENTACIÓN DE PROPUESTAS

III-1. La presentación del sobre de calificación técnica y de la oferta económica se desarrollará en un solo acto, y en la fecha y hora señalada en el cronograma del proceso de selección. El acto de presentación de propuestas será público y contará con la presencia de un Notario Público. A dicho acto, el postor deberá concurrir a través de su Representante Legal o Apoderado, acreditándose como tal ante el Comité Especial mediante Carta Poder simple.

III-2. Iniciado el acto público, el Comité Especial llamará a los proveedores según el orden en que adquirieron las Bases a efecto que presenten sus propuestas. No se recibirán las propuestas de aquellos proveedores que no se encuentren al momento de ser llamados.

III-3. El Comité Especial verificará que los postores hayan cumplido con presentar la totalidad

de la documentación requerida con carácter obligatorio en las Bases. En caso que se haya omitido algún documento obligatorio, la propuesta del postor será descalificada. Lo mismo ocurrirá si se advierte el incumplimiento de alguna de las condiciones exigidas con carácter obligatorio o si se presentan las condiciones previstas en los numerales I-13 y II-6 de las Bases.

III.4.- Si en el acto de presentación de propuestas se advierte algún defecto en los documentos

presentados que no modifiquen el alcance de la propuesta, el Comité Especial le otorgará un plazo máximo de tres (3) días hábiles, computados desde la fecha en que se desarrolla el acto de presentación de propuestas, para que el postor los subsane. Dicha propuesta continuará vigente para todo efecto, a condición de la efectiva enmienda del defecto encontrado dentro del plazo previsto.

III.5.- Al culminar el acto público de presentación de propuestas y apertura de sobres de

calificación técnica, el Notario Público elaborará el Acta respectiva, que será suscrita por los miembros del Comité Especial y por los postores que lo soliciten.

DE LA EVALUACIÓN DE LAS PROPUESTAS

EVALUACIÓN TÉCNICA El sobre de calificación técnica de los postores será evaluado en acto privado por el Comité Especial en colaboración con el consultor.

El Comité Especial, en colaboración con el consultor, verificará que los postores cumplan con las especificaciones técnicas establecidas en el anexo (2) y demás condiciones exigidas, caso contrario serán descalificadas.

Luego de haberse determinado qué postores deben ser admitidos en la Licitación Pública Internacional Nº 001-2009- IMARPE, el Comité Especial aplicará los factores de evaluación establecidos en las Bases y asignará los puntajes correspondientes.

FACTORES TÉCNICOS DE CALIFICACIÓN: Se asignarán 100 puntos a la evaluación técnica

(1) EXPERIENCIA DEL POSTOR: 20 puntos

Para evaluar la experiencia del postor en ventas de Plantas de Propulsión o motores diesel para buques cuyo rango de potencia sea entre 1600 HP a 1800 HP, los postores deberán adjuntar un listado que tendrá carácter de Declaración Jurada, según Anexo (7) en el que detallen transacciones de

13

operaciones de venta realizadas a partir del año 2000 hasta la fecha de presentación de propuestas. El numero de transacciones máxima a presentarse será de 20. Se asignará el mayor puntaje al que detalle mayor número ventas y al resto en forma proporcional. Si el postor no presenta el listado que tendrá carácter de Declaración Jurada no se le asignará puntaje alguno.

(2) ACREDITACIÓN DEL BUEN FUNCIONAMIENTO: 10 puntos

Para efectos de obtener puntaje deberán acreditar el buen funcionamiento de Plantas de Propulsión o motores diesel para buques cuyo rango de potencia sea entre 1600 HP a 1800 HP mediante documentos emitidos por clientes hasta un máximo de 10 documentos, Estos documentos deberán corresponder a las transacciones que hayan sido reportadas en el listado con el que se sustentó el factor “Experiencia del Postor, descrito en el numeral (1) anterior, pues de otro modo no se asignará puntaje en el factor “Acreditación del buen funcionamiento” Se asignará el máximo puntaje al que presente mayor número de acreditaciones de buen funcionamiento (máximo 10) y al resto en forma proporcional. Si el postor no presenta ninguna acreditación no se le asignará puntaje alguno en este factor.

(3) EFICIENCIA DEL MOTOR: 25 puntos

Se asignará el máximo puntaje al postor que oferte el motor con el mejor rendimiento de potencia versus consumo de petróleo, en el rango de velocidades de 10 a 14 nudos, para lo cual deberán adjuntar las respectivas Curvas de Potencia proporcionadas por el fabricante. A los demás postores se asignara puntaje en forma en forma proporcional.

(4) COMPONENTES DE LA PLANTA DE PROPULSIÓN: 5 puntos Se asignará cinco (5) puntos al postor que acredite ser el fabricante de los componentes de la planta de propulsión, descritos en el Anexo 2 de las Bases.

Si el postor fuera un distribuidor o representante autorizado, para acceder al puntaje antes señalado, deberá acreditar que los componentes de la planta de propulsión que oferta han sido fabricados por un solo fabricante. En el caso de postores que se presenten en consorcio, para que puedan acceder al puntaje citado, uno de sus integrantes tendrá que obligatoriamente ser el fabricante de los componentes de la planta de propulsión. Si el consorcio sólo estuviera integrado por representantes o distribuidores autorizados para acceder a este puntaje, todos los componentes de la planta de propulsión deberán haber sido fabricados por un solo fabricante.

(5) GARANTIA TÉCNICA: 20 puntos Se asignará el máximo puntaje al postor que acredite la mayor garantía técnica expresada en meses por un período superior al requerido con carácter obligatorio y al resto en forma proporcional.

14

(6) PLAZO DE ENTREGA: 20 puntos Se asignará el máximo puntaje al postor que acredite el menor plazo de entrega de la Planta de Propulsión y al resto en forma proporcional. Los postores deberán expresar su plazo de entrega en meses, no se tomarán en cuenta los ofrecimientos de fracciones, sino que, por el contrario, se tomará como plazo aquel que corresponde al mes inmediato inferior. Para estos efectos el plazo de entrega se computa desde el día siguiente de la suscripción del contrato hasta la fecha de llegada de la Planta de Propulsión al Puerto del Callao -Perú.

Los resultados de la calificación técnica se consignarán en un Acta que será notificada a todos los postores en la fecha señalada en el cronograma, en el que se indicarán los puntajes obtenidos por cada postor en cada uno de los factores. Esta notificación se cursará al domicilio que haya señalado el postor, el mismo que deberá ubicarse en la ciudad de Lima - Perú y al correo electrónico respectivo.

Los postores deberán obtener como mínimo 70 puntos en la etapa de evaluación técnica.

EVALUACIÓN ECONÓMICA

En la fecha posterior a la comunicación de los resultados de la evaluación técnica, se desarrollará el acto público de apertura de ofertas económicas con presencia de un Notario Público. Sólo se abrirán las ofertas económicas de aquellos postores que obtuvieron como mínimo 70 puntos en la calificación técnica. El Comité Especial verificará que las ofertas económicas presentadas no superen el valor referencial del proceso, pues de lo contrario descalificará dichas propuestas.

Luego, el Comité Especial asignará cien (100) puntos al postor que presente la oferta más económica para la Entidad y al resto de propuestas se les asignará puntaje de forma inversamente proporcional. Esta evaluación podrá efectuarse en fecha posterior y en acto privado.

Terminada la evaluación económica el Comité Especial elaborará un cuadro comparativo en el que constarán las referencias a las ofertas evaluadas y el importe de cada una de ellas.

Asimismo, al culminar el acto público de apertura y evaluación de ofertas económicas, el Notario Público elaborará el Acta respectiva, que será suscrita por él, por los miembros del Comité Especial y por los postores que lo soliciten. DETERMINACION DEL PUNTAJE TOTAL Una vez evaluadas las propuestas técnica y económica se procederá a determinar el puntaje total de las mismas. Tanto la evaluación técnica como la evaluación económica se califican sobre 100 puntos. El puntaje total de la propuesta será el promedio ponderado de ambas evaluaciones siendo la metodología de la siguiente manera: PT= ctPTE + cePE PT : Puntaje total

15

ct : coeficiente de ponderación evaluación técnica PTE : Puntaje propuesta técnica ce : coeficiente de ponderación evaluación económica PE : Puntaje propuesta económica La suma de los coeficientes deberá ser igual a la unidad (1.00), siendo éstos los siguientes: ct : 0.80 ce: 0.20 La propuesta evaluada como la mejor será la que obtenga el mayor puntaje total, luego de la sumatoria del puntaje obtenido en la calificación técnica y en la evaluación de la oferta económica. En caso se produzca un empate una vez determinado el puntaje total, la buena pro se otorgará al postor que haya obtenido el mejor puntaje en la calificación técnica. Si pese a dicho criterio el empate se mantiene, se procederá al sorteo.

CAPITULO IV

DEL OTORGAMIENTO DE LA BUENA PRO

IV-1 Una vez determinado el puntaje total, el Comité Especial elaborará un Informe sobre la evaluación de propuestas de la Licitación Pública Internacional Nº 001-2009- IMARPE que será remitido a la KfW.

IV-2. El resultado de la buena pro será notificado al domicilio de los postores y al correo

electrónico, según los datos referidos cuando adquirieron las Bases. IV-3. Una vez que la buena pro ha quedado consentida o administrativamente firme, se

procederá a citar al postor ganador de la buena pro para la suscripción del contrato.

CAPÍTULO V

DECLARATORIA DE DESIERTO

V-1. El Comité Especial declarará desierto el proceso de selección de no presentarse ningún postor o cuando se aprecie que ninguna oferta responde a lo solicitado en las Bases de la Licitación Pública Internacional N° 001 -2009-IMARPE.

CAPÍTULO VI

OTRAS CONDICIONES

VI-1. El proceso de selección podrá postergarse a criterio del Comité Especial en cuyo caso se notificará a los postores que adquirieron las Bases de las nuevas fechas fijadas para las etapas del proceso, mediante correo electrónico.

VI-2. El IMARPE podrá cancelar o dejar sin efecto el proceso hasta antes de otorgarse la

16

buena pro, sin expresión de causa, lo cual será informado a los postores mediante correo electrónico.

VI-3. En todo lo no previsto en las Bases para la presente Licitación Pública Internacional, el

proceso se regirá por las normas de la KfW y, de forma supletoria, por el Decreto Legislativo N° 1017 y la Ley del Procedimiento Administrativo General, Ley N° 27444.

VI-4. Si algún postor desea impugnar algún acto administrativo emitido durante el proceso de

selección, deberá presentar su escrito, considerando los requisitos previstos en el artículo 113º de la Ley Nº 27444, Ley del Procedimiento Administrativo General.

El plazo para presentar las reclamaciones es de tres (3) días hábiles, que se computarán a partir del día siguiente de la fecha en que se le notificó al postor el acto que desea impugnar. En los casos en que la notificación se haya cursado al domicilio del postor y a su cuenta de correo electrónico, el plazo se computará desde el día siguiente en que se produjo la notificación en el domicilio del postor.

Dichas reclamaciones serán resueltas por el Presidente del Consejo Directivo del IMARPE en un plazo máximo de cinco (5) días hábiles de formulado el recurso, con lo cual se agota la vía administrativa. La Resolución del Presidente del Consejo Directivo del IMARPE deberá notificársele al postor en su domicilio de la ciudad de Lima - Perú, dentro de dicho plazo. Contra lo resuelto por el Presidente del Consejo Directivo del IMARPE no cabe la interposición de ningún otro recurso.

Si el no se pronuncia dentro del plazo establecido, se entenderá por denegada la reclamación con lo cual se agotará la vía administrativa, no pudiendo presentarse recurso de reconsideración ni revisión, ni recurrirse a ninguna otra autoridad.

Lo resuelto por el Presidente del Consejo Directivo del IMARPE o la denegatoria ficta recaída sobre el recurso del postor será de ejecución inmediata.

Si la impugnación fue declarada fundada, el proceso se retrotraerá a la etapa en que se produjo el vicio o la afectación.

Si la impugnación fue infundada, se comunicará de este hecho al postor y se continuará con el proceso de selección.

CAPITULO VII

DEL CONTRATO

VII-1. El IMARPE citará al postor ganador de la buena pro para que suscriba el contrato en un plazo máximo de diez (10) días hábiles, computados desde el día siguiente en que se le cursó dicha comunicación a su domicilio en la ciudad de Lima - Perú, conforme al modelo que consta en Anexo (5).

El postor deberá concurrir en la fecha señalada para el acto de suscripción del contrato,

a través de su representante legal, debidamente acreditado, con la siguiente documentación:

- La garantía técnica con el alcance requerido en las Bases y por el plazo presentado

en su propuesta. - La garantía de fiel cumplimiento, por un monto equivalente al diez por ciento (10%)

del monto del contrato.

17

La garantía de fiel cumplimiento deberá ser presentada a través de una carta fianza, emitida por una entidad financiera que se encuentre bajo el ámbito de la Superintendencia de Banca y Seguros del Perú Esta garantía deberá presentarse en el formato contenido en el Anexo 9, pudiendo permitirse variaciones al formato antes indicado en la medida que no se afecten las condiciones fundamentales que allí se describen, es decir que se incluyan las características: incondicional, solidaria, irrevocable, indivisible y de realización automática a solo requerimiento del IMARPE. y con renuncia expresa al beneficio de excusión. Esta garantía deberá otorgarse a favor del IMARPE, con una vigencia no menor a 120 días posteriores al plazo de entrega de los bienes señalado en la oferta técnica, por un importe equivalente al diez (10%) del monto del contrato. La Carta Fianza deberá consignarse en dólares, al tipo de cambio de S/. 3.00.

- Escritura pública de constitución de persona jurídica y poder del representante legal para firmar el contrato acompañado de la vigencia de poder. En caso de persona jurídica extranjera deberá acompañar la constancia de vigencia y existencia de la empresa debidamente legalizada y en su caso acompañada de traducción efectuada por traductor público juramentado.

- El contrato de consorcio con firmas legalizadas de ser el caso.

VII-2. En caso que el postor ganador no se presente dentro del plazo previsto para la

suscripción del contrato, perderá la Buena Pro, sin perjuicio de la ejecución de la fianza de seriedad de oferta y de las acciones legales que el IMARPE interponga en su contra por daños y perjuicios. En este supuesto, el IMARPE, dependiendo de la conveniencia técnica y económica de la propuesta, podrá citar al postor que ocupó el segundo lugar en el orden de prelación para que suscriba el contrato, al que se le otorgará idéntico plazo para que se apersone a suscribir el contrato y se le solicitará la misma documentación a que se refiere el numeral precedente. Si este postor tampoco concurre a suscribir el contrato, el Comité Especial declarará desierto el proceso de selección.

VII-3. El contrato se adecuará al proyecto que forma parte integrante de las Bases como anexo 6, el mismo que podrá adecuarse según lo previsto por el IMARPE. El contratista no podrá subcontratar, ni ceder sus derechos ni su posición contractual.

18

Anexo 1

“Resolución de designación del Comité Especial”

19

20

Anexo 2

“Especificaciones Técnicas” 1. OBJETIVO

La modernización del Buque de Investigación Científica “Humboldt” comprende su remotorización, conforme al siguiente detalle:

2. LISTA DE BIENES:

ITEM ÚNICO: PLANTA DE PROPULSIÓN

- Dos (02) Motores Diesel, mecánicos o electrónicos - Un (01) Equipo de Hélice de paso variable:

- Eje de cola con brida de acoplamiento. - Arreglo tubo codaste.

- Sistema completo de control remoto. - Una (01) Caja Reductora.

- Una (01) Toma fuerza para generadores. - Dos (02) Acoplamiento flexible entre motor y caja. - Un (01) Generador de cola, con acoplamiento flexible. - Otros.

- Juego de Repuestos y herramientas - Documentación Técnica, manuales de instrucción de operación y mantenimiento, libro de repuestos y partes.

- Supervisión Técnica para la instalación e instrucción para la operación y mantenimiento

3. REQUERIMIENTO MÍNIMO SOLICITADO

- Los Motores Diesel, con la planta de propulsión que se instale, deberán tener la capacidad para permitir que el BIC Humboldt, cuyas características principales se indican a continuación, se desplace a una velocidad de 14 nudos en aguas tranquilas:

• Eslora total 75.2 mts • Manga 12.6 mts. • Puntal 6.9 mts. • Desplazamiento 1731 TRB

- La propuesta a presentarse deberá considerar, los espacios disponibles en la sala

de máquinas del buque, por lo que el postor podrá efectuar, previa coordinación, por lo menos una visita de inspección al buque, a partir del día previsto en el cronograma para la adquisición de las bases hasta un día previo a la fecha de presentación de la propuesta (Lunes a viernes de 09:00 a 14:00 horas), previa solicitud a la Unidad de Flota del IMARPE (Con 24 horas de anticipación como mínimo).

- Planta de Propulsión: Que está integrada por dos motores diesel, engranaje de

reducción, un generador acoplado al engranaje de reducción, un eje de cola con tubo de codaste en baño de aceite y la hélice de paso variable.

21

Características de los Motores Diesel

- Los Motores Diesel deberán proporcionar una potencia al freno entre 1600 y 1800 BHP operando en un rango entre 900 a 1800 RPM y con un consumo aproximado de 1900 – 2000 Gln/24 horas.

- Los motores deberán tener capacidad para ser puestos en marcha en frío, en caso de emergencia, sin precalentamiento, proporcionando propulsión inmediata.

- Arranque por medio de aire comprimido, máxima presión 30 bares. - Tipo de combustible Diesel 2 marino. - Con bombas de inyección individual. - Con enfriador de aire de admisión. - Cárter de aceite húmedo. En lo referente a la bomba o bombas de lubricación del

motor, deberá o deberán estar de acuerdo con las especificaciones técnicas de la Sociedad Clasificadora Germanischer Lloyd. El enfriador de aceite deberá ser del tipo de placas o tubular.

- Las portas anti explosión del carter deberán estar de acuerdo con las reglas de la Sociedad Clasificadora Germanischer Lloyd.

- Si los motores poseen gobernadores electrónicos, deberá existir una fuente de potencia automática de respaldo en caso de falla de la fuente de potencia principal. Adicionalmente deberá existir una alarma de falla de suministro de potencia en la consola principal y estaciones remotas de control de la propulsión.

- La bomba o bombas de suministro de petróleo, bomba o bombas de agua de mar de refrigeración y agua dulce, deberán estar de acuerdo con las reglas de la Sociedad Clasificadora Germanischer Lloyd.

- El enfriador de agua dulce deberá ser del tipo de placas o tubular. - El sistema de arranque de aire comprimido podrá ser con válvulas en las culatas

o por un motor de arranque neumático. - Deberá contar con un sistema de control electrónico, local en la Sala de

Máquinas y remoto en el Puente de Navegación y Consola de Pesca. - Deberán proporcionar las compresoras y botellas de aire comprimido de acuerdo

con las características técnicas y operacionales del motor y de acuerdo con las reglas de la Sociedad Clasificadora Germanischer Lloyd.

- Cada motor deberá estar provisto de un acoplamiento elástico. - Estudio de las vibraciones torsionales del sistema de propulsión será aprobado

por la Sociedad Clasificadora Germanischer Lloyd. - El proveedor de los motores deberá proporcionar los certificados de clasificación

de los mismos y de los elementos, que a juicio de la Sociedad Clasificadora Germanischer Lloyd, sean necesarios.

- Certificado de Prevención de Contaminación del Aire por los Escapes de los Motores Principales.

- Libro de instrucciones y de partes en idioma castellano. - Capacitación de personal en la operación y mantenimiento. - Impresora para registro de parámetros de operación de los motores. - Herramientas necesarias para el mantenimiento y/o reparación por el personal

de la dotación de la embarcación.

Características del engranaje de reducción de dos entradas y una salida

- Los ejes de entrada y salida serán horizontales. La distancia de los ejes de entrada no será superior a 2,400 mm. Los ejes de entrada estarán provistos de embragues. El cojinete axial estará incorporado en la caja de reducción. Bomba de aceite lubricante incorporada en la caja y una electro bomba de aceite lubricante de respeto con arranque y parada automática

- En la parte posterior del engranaje de reducción deberá haber una salida de potencia secundaria (power take off) para accionar, por medio de un acoplamiento elástico, un generador auxiliar de cola de una potencia entre 350 a 380 KW.

- El Engranaje de reducción deberá ser certificado por la Sociedad Clasificadora Germanischer Lloyd.

22

La relación de reducción del engranaje estará de acuerdo con la hélice de paso variable elegida por el fabricante de los motores para obtener una velocidad en aguas tranquilas no menor a 14 nudos.

Características del generador

- Potencia de 350 a 380 KW, 440VAC, 60 ciclos, auto excitado, sin escobillas acoplado a la salida de potencia secundaria del engranaje de reducción (power take off) por medio de un acoplamiento elástico.

- El Generador deberá ser certificado por la Sociedad Clasificadora Germanischer Lloyd.

Características de la hélice de paso variable

- Diámetro no mayor a 2,900 mm de cuatro palas con la más eficiente combinación de motor y caja de reducción.

- El material de la hélice deberá ser de una aleación de bronce al NI-AL y su geometría deberá estar de acuerdo con el Standard ISO 484 Clase 1.

- La hélice será certificada por la Sociedad Clasificadora Germanischer Lloyd.

- Se deberán incluir dos palas como repuesto.

Características del eje de cola

- De acero, de una longitud aproximada de 8,000mm, de acuerdo a las

especificaciones de la Sociedad Clasificadora Germanischer Lloyd. El eje de cola será hueco para permitir el pase de la tubería de la fuerza hidráulica que conecta el mecanismo de servo con el cubo de la hélice y contará con brida de acoplamiento.

Características del tubo de codaste

- En baño de aceite de una longitud aproximada de 4,000 mm con los sellos

mecánicos exterior e interior. - El tubo de codaste deberá ser certificado por la Sociedad Clasificadora

Germanischer Lloyd. 4. GARANTÍA DE LOS BIENES

El Postor garantiza que la planta de propulsión así como todos sus componentes bajo el Contrato son nuevos, sin uso. El postor, garantiza además que la planta de propulsión así como todos sus componentes en virtud del Contrato estarán libres de defectos atribuibles al diseño, los materiales, o proceso de fabricación o a cualquier acto u omisión del postor, que pueda manifestarse durante el uso normal de los bienes.

La garantía técnica de los bienes permanecerá vigente como mínimo durante doce (12) meses, a partir de la fecha en que los bienes hayan sido puestos en funcionamiento y se hayan efectuado satisfactoriamente las pruebas de mar, luego de la instalación respectiva que realizará un tercero por encargo del IMARPE. La garantía técnica deberá estar obligatoriamente firmada por el representante legal de la empresa fabricante, la cual incluirá el mantenimiento correctivo, mano de obra y repuestos, indicará en forma clara e inequívoca los aspectos de su cobertura, vigencia y otros rubros específicos que comprenda.

23

5. SEGURO Y TRANSPORTE

EL CONTRATISTA contratará el transporte de todos los componentes de la planta de propulsión, los mismos que en virtud del Contrato estarán totalmente asegurados, en una moneda de libre convertibilidad en el Perú, en la forma especificada en las condiciones Especiales del Contrato, contra los daños o perjuicios que puedan ocurrir durante su adquisición, transporte y hasta la recepción provisional de la planta de propulsión. El seguro de transporte cubrirá todo el tiempo de transporte, seguros contra todo riesgo (All-Risks) e incluirá cláusulas anti-guerras (War Clauses ((Cargo)) así como de cláusulas anti-huelgas y antidisturbios, daño malicioso, daño oculto, para maquinaria y equipos, carga y descarga y almacén a almacén. La cobertura debe ser por un total igual al precio ofertado.

6. EMBALAJE

El contratista bajo su propia responsabilidad y cargo, modulará y embalará los bienes que oferta, en la forma necesaria para impedir que se dañen o deterioren durante el transporte hasta el destino final. El postor deberá comprometerse a embalar y trasladar los bienes desde su lugar de origen hasta el puerto del Callao.

En el tamaño y peso de los embalajes se deberá tener en cuenta la lejanía del lugar de destino final de los bienes. Cabe señalar que el tránsito de los bienes por vía marítima deberá realizarse en una sola nave.

El contenido de las cajas corresponderá a la cantidad y membrete que figure impreso en éstas. De verificarse algún faltante o defecto, se efectuará la observación respectiva y se procederá conforme a lo dispuesto en la Cláusula Sexta del proyecto de contrato.

El contratista debe asegurar que el embalaje de los bienes cumpla con los estándares internacionales, de modo que no se produzcan daños durante su transporte.

7. PLAZO DE ENTREGA

El plazo máximo de entrega será de 12 meses, contados desde el día siguiente de suscrito el contrato. El último día de dicho plazo se convierte en la fecha límite de entrega.

8. VERIFICACIÓN DE LA PLANTA DE PROPULSIÓN Y SUS COMPONENTES

La prueba de Banco de los motores deberá ser presenciada por un representante designado por el IMARPE, para cuyo efecto se trasladará hasta la ciudad donde se realizará dicha prueba. El contratista deberá cubrir los gastos de traslado, hospedaje y viáticos del personal de IMARPE.

Para la verificación de la planta de propulsión y sus componentes que se realizará en el Callao, tendrá que apersonarse el representante del CONTRATISTA, de modo tal que se realice la verificación correspondiente conjuntamente con el personal designado por el IMARPE para dichos efectos. Esta diligencia se realizará en la fecha prevista por el IMARPE, que le será notificada al contratista con la anticipación de 24 horas correspondiente.

9. CONDICIONES GENERALES

- La compañía fabricante del motor será responsable de la compatibilidad de los diferentes componentes del sistema de propulsión, sean o no los fabricantes de los

24

mismos y de las pruebas de performance de los equipos y/o sistemas proporcionados.

- El contratista no podrá subcontratar, ni ceder sus derechos ni su posición contractual.

10. OTRAS OBLIGACIONES DE CARGO DEL CONTRATISTA

- Entregar tres (3) copias de los manuales de operación, mantenimiento y repuestos o

partes en idioma español y en inglés. Se entregarán en soporte físico y formato CD. - Entregar el protocolo de pruebas que regirá para las pruebas de operación de la planta

de propulsión. - Efectuar servicio de inspecciones programadas a los motores, por lo menos una vez

cada seis meses durante el tiempo en que se encuentre vigente la garantía técnica de funcionamiento. Se entregará al IMARPE un informe técnico escrito sobre los resultados de cada inspección.

- Garantizar que dispone de un stock de repuestos permanentes en cantidad suficiente

para atender el mantenimiento y/o reparación de la planta de propulsión ofertada en un tiempo no menor de diez (10) años a partir de la entrega de los mismos funcionando a satisfacción y sin observaciones.

25

Anexo 3

“Declaración jurada de datos del postor” Por intermedio de la presente en calidad de Declaración Jurada y dentro del Proceso de Licitación Pública Internacional Nº 001-2009-IMARPE, declaro que la información siguiente es veraz: 1) NOMBRE / RAZON SOCIAL DE LA EMPRESA POSTORA: 2) DOMICILIO: 3) TELÉFONO: FAX: E-MAIL: WEB: 4) AÑO DE CONSTITUCIÓN DE LA PERSONA JURÍDICA 5) NOMBRE DEL REPRESENTANTE LEGAL: 6) FILIALES O SUCURSALES EN AMÉRICA LATINA (de ser el caso) Nombre Dirección Casilla Postal -------------------------------- ------------------------------------------- ----------------------------------------------------- ------------------------------------------- ----------------------------------------------------- ------------------------------------------- --------------------- 7) RUC: 8) NÚMERO DE LA FICHA / PARTIDA REGISTRAL DE CONSTITUCION DE LA EMPRESA: 9) EN CASO DE PRESENTARSE EN CONSORCIO: Nombre del representante legal común Dirección del CONSORCIO

Teléfono N° Fax N°

Asimismo, declaro bajo juramento:

- Ser fabricante de los equipos que oferto - Se distribuidos o representante autorizado por el o los fabricantes de los equipos

que oferto.

Lugar y fecha

Atentamente

………………………………………………………...... Firma Representante Legal Documento de Identificación

26

Anexo 4

“Declaración jurada según normas de KFW”

Por la presente, ………………………………………………..con RUC N°………………………….. Declaramos la importancia de un proceso libre, justo y basado en los principios de la libre competencia que excluya cualquier forma de abusos. Respetando este principio no hemos ofrecido ni concedido ventajas improcedentes a los empleados públicos o demás personas en el marco de nuestra oferta, en forma directa o indirecta, ni tampoco ofreceremos o concederemos tales incentivos o condiciones en el transcurso de la presente Licitación, o en el caso de resultar adjudicatarios del contrato, en la posterior ejecución del contrato. Declaramos asimismo la importancia de respetar el cumplimiento de estándares sociales mínimos (normas fundamentales del trabajo) en la ejecución del proyecto. Nos comprometemos a respetar las normas fundamentales del trabajo ratificadas por el Perú. Aseguramos que informaremos a nuestros colaboradores sobre sus obligaciones respectivas y sobre la obligatoriedad de respetar este compromiso, así como sobre la obligatoriedad de respetar las leyes del Perú. Asimismo, declaramos conocer íntegramente el tenor de todos los documentos que forman parte de esta Licitación Pública Internacional N° 001-2009-IMARPE, y los aceptamos en su integridad, no pudiendo, por tanto, argumentar ignorancia de los mismos, en prueba de lo cual suscribimos la presente Declaración Jurada. En consecuencia, declaramos encontrarnos conforme con el contenido de los documentos que forman parte del presente proceso de selección. Lima, …de……..de 2009.

27

Anexo 5

PROMESA FORMAL DE CONSORCIO (Sólo para el caso en que un consorcio se presente como postor)

Señores COMITÉ ESPECIAL LICITACIÓN PÚBLICA INTERNACIONAL Nº 001-2009-IMARPE Presente.- De nuestra consideración, Los suscritos declaramos expresamente que hemos convenido en forma irrevocable durante el lapso que dure el proceso de selección, para presentar una propuesta conjunta en la LICITACIÓN PÚBLICA INTERNACIONAL Nº 001-2009-IMARPE, responsabilizándonos solidariamente por todas las acciones y omisiones que provengan del citado proceso. Asimismo, en caso de obtener la buena pro, nos comprometemos a formalizar el contrato de consorcio, de conformidad con lo establecido en el Reglamento de la Ley de Contrataciones del Estado, aprobado por Decreto Supremo N° 184-2008-EF. Designamos al señor , identificados con D.N.I. Nº ° , como representante legal común del Consorcio, para efectos de participar en todas las etapas del proceso de selección y formalizar la contratación correspondiente. Adicionalmente, fijamos nuestro domicilio legal común en ……………. OBLIGACIONES DE LAS PARTES

Lima,

28

Anexo 6

PROYECTO DE CONTRATO

Anexo 5

PROYECTO DE CONTRATO ÍNDICE DE CONTENIDOS Artículo Título Página Introducción y Declaraciones 1 Definiciones 2 Objeto del Contrato 3 Precio del Servicio 4 Forma de Pago 5 Plazo y Lugar de la Ejecución del Servicio 6 Acta de conformidad 7 Garantías 8 Penalidades 9 Caso Fortuito o Fuerza Mayor. Otros eventos no imputables. 10 Resolución del Contrato 11 Legislación Aplicable y Acuerdo de Solución de Controversias 12 Limitaciones de Responsabilidad 13 Responsabilidad ante Terceros 14 Propiedad Intelectual 15 Información Confidencial 16 Modificaciones del Contrato Anexo 1C Bienes materia de compraventa Anexo 2C Especificaciones Técnicas Anexo 3C Formato de actas de conformidad Anexo 4C Formato de Acta de Conformidad Final

I. INTRODUCCIÓN Y DECLARACIONES:

DE LAS PARTES CONTRATANTES

Conste por el presente documento, que se extiende en 2 copias, el Contrato de Compraventa que celebran:

De una parte:

- EL INSTITUTO DEL MAR DEL PERÚ - IMARPE, con RUC Nº 20148138886, debidamente representado por el Contralmirante (r) Héctor Soldi Soldi, identificado con DNI 43981443 y domicilio legal para efectos de este Contrato en Esquina Gamarra y General Valle s/n Chucuito - Callao, a quien en adelante se le denominará “EL IMARPE”.

29

Y de la otra parte:

- La empresa XXX , una empresa constituida bajo las leyes de xxx

representada por xxx inscrita en xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx, a quien en lo sucesivo se le denominará como "EL CONTRATISTA".

DECLARACIONES DE LAS PARTES

EL CONTRATISTA DECLARA: Que es una [indicar el tipo de persona jurídica], con su establecimiento comercial ubicado en la Ciudad de [indicar nombre], Estado [Provincia, u otra subdivisión territorial], en la Calle [nombre de la calle y número] cuya acta constitutiva [u otro documento de incorporación] se encuentra inscrito en el Registro Público de la Ciudad de [Nombre]. Que entre sus actividades se encuentra [fabricación, distribución o representación] de la planta de propulsión y sus componentes materia del presente contrato. EL IMARPE DECLARA: Que es un organismo público técnico especializado del Estado Peruano creado por Decreto Legislativo N° 95, Ley de Creación del Instituto del Mar del Perú. Que dentro de la ejecución del proyecto “Remotorización y Modernización del Buque de Investigación Científica Humboldt”, con el propósito de adquirir la planta de propulsión y sus componentes materia del contrato, EL IMARPE convocó a una licitación pública internacional y, como consecuencia de la misma, ha adjudicado la buena pro a EL CONTRATISTA. AMBAS PARTES DECLARAN: Que reconocen de manera recíproca la capacidad con la que comparecen a la firma del presente contrato, y que la facultad para celebrarlo no les ha sido limitada, ni revocada de cualquier forma. Que desean obligarse conforme a las siguientes Cláusulas. CLÁUSULA PRIMERA.- DEFINICIONES Los siguientes términos y expresiones genéricas deberán tener el significado que les atribuye esta cláusula, salvo que se indique expresamente lo contrario. Los títulos o encabezados de cada cláusula deberán ser omitidos para fines de interpretación: 1.1 EL IMARPE Significa el INSTITUTO DEL MAR DEL PERU. 1.2 EL CONTRATISTA Significa la empresa responsable de la venta de la planta de propulsión y sus componentes y obligaciones conexas que se establecen en este contrato.

30

1.3 LOS BIENES: Significa la planta de propulsión y sus componentes.

1.4 PLAZO DE ENTREGA Significa los términos establecidos en el párrafo 5.3 de la Cláusula Quinta para la oportuna prestación que es objeto del presente Contrato. 1.5 ACTA DE CONFORMIDAD DE ENTREGA Es el documento a ser suscrito por los representantes de EL IMARPE y de EL CONTRATISTA después de recibidos los bienes en el Puerto del Callao - Perú y verificado que corresponden a las especificaciones técnicas de las bases que forman parte integrante del Contrato. La conformidad de entrega no supone la conformidad final de la prestación. 1.6 ACTA DE CONFORMIDAD FINAL Es el documento a ser suscrito por los representantes de EL IMARPE y de EL CONTRATISTA después de instalados los bienes y verificado su funcionamiento. 1.7 PRECIO: Significa el precio total del Contrato mutuamente acordado entre las partes y establecido en la Cláusula Tercera, en condiciones CIF - Callao INCOTERMS 2000 1.8 EL CONTRATO Significa el presente documento suscrito por los representantes autorizados de EL IMARPE y de EL CONTRATISTA, el mismo que contiene los términos y condiciones contractuales pactadas. Forman parte integrante e inseparable del mismo, de las bases, los anexos y cualquier otro documento que pase a formar parte del presente contrato, por expresa voluntad de las partes contratantes manifestada por escrito. EL CONTRATO cuenta con los siguientes anexos:

ANEXOS: 1.C BIENES MATERIA DEL CONTRATO 2.C ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 3.C FORMATO DE ACTA DE CONFORMIDAD 4.C FORMATO DE ACTA DE CONFORMIDAD FINAL

En el caso de discrepancias entre la parte principal del Contrato y sus anexos, prevalecerá la parte principal del Contrato sobre los anexos. CLAUSULA SEGUNDA.- OBJETO DEL CONTRATO 2.1 EL CONTRATISTA se obliga a transferir la propiedad de los bienes a favor de EL

IMARPE, entregándolos en las condiciones establecidas en este Contrato. 2.2 Por su parte, EL IMARPE se obliga a recibir los bienes previa verificación del

cumplimiento de las Especificaciones Técnicas y mediante la suscripción del Acta de Conformidad correspondiente.

31

CLÁUSULA TERCERA.- DEL PRECIO 3.1 DEL PRECIO

El PRECIO que EL IMARPE pagará a EL CONTRATISTA asciende a la suma de…………………………..,que incluye sin excepción la totalidad de bienes detallados y en las condiciones especificadas en los Anexos (1) y (2) de este Contrato.

3.2 CONCEPTOS QUE INTEGRAN EL PRECIO El PRECIO comprende: - El valor total de adquisición de los bienes, incluye el pago por el transporte y los

seguros de acuerdo con las especificaciones técnicas y todo aquello que corresponda en condiciones CIF Callao INCOTERMS 2000.

- La participación del representante que asigne IMARPE para la prueba de Banco de los motores

- Las inspecciones que deberá ejecutar cada seis meses el CONTRATISTA durante la vigencia de la garantía técnica.

- La participación de EL CONTRATISTA para la verificación de la entrega de los bienes conforme a la Clausula Sexta del Contrato y de su instalación conforme a lo que se indica en la cláusula Sétima del Contrato.

- No incluye los impuestos de importación e impuestos a ser pagados en el Perú, los mismos que serán pagados por EL IMARPE al momento del retiro de los bienes en Aduanas.

CLÁUSULA CUARTA.- FORMA DE PAGO 4.1. El pago del precio pactado se pagará en UER € de la siguiente manera:

i) Anticipo: Veinte (20) por ciento del precio del contrato se pagará dentro de los treinta (30)

días siguientes a la firma del contrato, contra solicitud de pago y presentación de una carta fianza bancaria por el monto equivalente de acuerdo a lo establecido en la Cláusula 9.2..

ii) Al embarcar los bienes: Setenta (70) por ciento del precio estipulado en el contrato que

se pagará mediante una carta de crédito abierta irrevocable, intransferible, confirmada, pagadera a la vista sin permitir trasbordo, a favor de EL CONTRATISTA en un banco de su país, contra presentación de los siguientes documentos.

- factura comercial - certificado de origen, - copia del conocimiento de embarque - póliza de seguro marítimo, y - copia del cargo que acredita la entrega de la carta fianza de fiel cumplimiento

de contrato, vigente al momento de solicitar el pago.

La carta será emitida con una vigencia no menor a 30 días posteriores al plazo de entrega señalado en la oferta por EL CONTRATISTA, consignándose que los documentos de embarque originales presentados por EL CONTRATISTA para el pago de la carta de crédito deberán ser entregados a EL IMARPE para el trámite de desaduanaje de los bienes y una copia se entregará al Banco que emite la carta de crédito.

iii) Pago Final: Diez (10) por ciento del precio que se abonará producida la recepción

provisional de los bienes, a solicitud de EL CONTRATISTA acompañada del Acta de Recepción, pudiendo EL CONTRATISTA solicitar la reducción de la garantía de fiel cumplimiento del 10% al 5%, manteniendo una vigencia no menor a 120 días.

32

CLAUSULA QUINTA- LUGAR Y PLAZO DE ENTREGA 5.1. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Los bienes observarán las Especificaciones Técnicas previstas en el Anexo respectivo. Las Especificaciones Técnicas no podrán ser variadas durante el desarrollo del presente Contrato, salvo acuerdo expreso de las partes, derivado de situaciones excepcionales aceptadas por EL IMARPE o cuando respondan a una mejora tecnológica aprobada por EL IMARPE respecto a lo inicialmente establecido en el Contrato. 5.2. LUGAR DE ENTREGA Sin perjuicio de lo indicado en las Cláusulas Sexta y Sétima las entrega se efectuará en el Puerto del Callao, en condiciones CIF CALLAO INCOTERMS 2000. 5.3. PLAZO DE ENTREGA El plazo de entrega será de ………….. meses, que se computarán desde el día siguiente de suscrito el contrato. La entrega no supone la conformidad de LOS BIENES. La conformidad solo se considerará otorgada en la oportunidad y forma que se establece en la Cláusula Sexta. 5.4. VARIACIÓN DE PLAZOS El Plazo establecido en el párrafo 5.3 sólo podrá ser prorrogado: 5.4.1 Por caso fortuito o de fuerza mayor, debidamente comprobado y fundamentado por

escrito, de acuerdo con lo establecido en la Cláusula Décimo Tercera. 5.4.2 Por cambio en las especificaciones aprobado por EL IMARPE y siempre que al

momento de aprobarse el cambio de especificaciones se haya acordado expresamente dicha ampliación de plazo.

CLÁUSULA SEXTA.- CONFORMIDAD DE ENTREGA DE LOS BIENES

Una vez que LOS BIENES hayan arribado al Puerto del Callao – Perú y hayan sido retirados de Aduanas, se efectuará la verificación de LOS BIENES y se suscribirá el Acta de Conformidad de Entrega de los Bienes con Reserva de Pruebas. Para tal efecto, EL IMARPE habrá coordinado previamente con EL CONTRATISTA la fecha para realizar dicha verificación. La verificacion deberá efectuarse dentro de los 10 días de retirados LOS BIENES de Aduanas. Esta diligencia se realizará en la fecha prevista por el IMARPE, que le será notificada al contratista con la anticipación de 24 horas correspondiente.

6.1 Si al momento de la verificación de LOS BIENES existen observaciones que impiden la

suscripción del Acta de Conformidad, EL IMARPE deberá informar por escrito inmediatamente a EL CONTRATISTA ya sea a través de acta levantada al momento de la verificación o de comunicación en la que se indicará las deficiencias que EL IMARPE acota.

6.2 Informado del motivo que impida la suscripción del Acta de Conformidad de entrega EL

CONTRATISTA, dentro de los 10 días hábiles de recibida la notificación de EL IMARPE reportando las deficiencias, podrá:

33

- contradecir por escrito la deficiencia alegada por EL IMARPE señalando las razones por las cuales está en desacuerdo

- subsanar la deficiencia o - proporcionar por escrito un plan para corregir la deficiencia; que estará

sujeto a la aceptación de EL IMARPE. 6.4. En caso se trate de una deficiencia menor aceptada por EL CONTRATISTA, EL

IMARPE suscribirá el Acta de Conformidad de Entrega dejándose constancia de la forma cómo dicha deficiencia menor será subsanada por EL CONTRATISTA. .

6.5. En caso se trate de una deficiencia menor, no aceptada por EL CONTRATISTA, EL

IMARPE igualmente suscribirá el Acta de Conformidad dejándose constancia de la discrepancia y del derecho de EL IMARPE de no devolver la garantía de fiel cumplimiento del contrato, en tanto se llegue a un acuerdo respecto de esta deficiencia o a falta de acuerdo a resultas de la resolución de la controversia, de conformidad a lo estipulado en este contrato.

6.6. En caso se trate de una observación sustancial o mayor, EL IMARPE no dará

conformidad con la recepción y podrá rechazar los bienes en tanto dicha deficiencia no sea subsanada.

6.7. Previamente a apelar a los medios de solución de controversias que se indican en este

contrato, las partes deberán intentar llegar mutuamente a un acuerdo o solución de las observaciones.

6.8. EL IMARPE impondrá a EL CONTRATISTA la penalidad por mora a que se refiere la

cláusula Décimo Segunda del contrato, luego de vencido los diez (10) días hábiles que se le otorgan para que adopte alguna de las medidas previstas en el numeral 6.3. de la cláusula sexta del contrato, sin que se haya subsanado la deficiencia. La presentación del plan para corregir la deficiencia no eximirá a EL CONTRATISTA de la aplicación de la penalidad, la misma que no requerirá de intimación sino que será automática.

6.9. El acta será suscrita por los representantes de EL IMARPE y por EL CONTRATISTA,

siguiendo el formato del Anexo (3). CLÁUSULA SETIMA.- INSTALACION Y ACTA DE CONFORMIDAD FINAL 7.1. La instalación de la Planta de Propulsión será efectuada por un tercero, en razón de la

contratación que realizará EL IMARPE. 7.2. Para tal efecto EL IMARPE dará aviso a EL CONTRATISTA, del Cronograma de

instalación, a fin que EL CONTRATISTA acredite un representante para supervisar la instalación.

7.3. La conformidad final de recepción de LOS BIENES se dará una vez que los mismos hayan sido instalados y probados por EL IMARPE en presencia del representante de EL CONTRATISTA.

7.4. En caso que, al momento de la prueba de LOS BIENES surjan observaciones que impidan la suscripción del ACTA DE CONFORMIDAD FINAL, EL IMARPE deberá informar por escrito a EL CONTRATISTA de las deficiencias advertidas.

7.5. Informado del motivo que impide el otorgamiento del ACTA DE CONFORMIDAD FINAL, EL CONTRATISTA dentro de los 10 días útiles de recibida la notificación de EL IMARPE reportando las deficiencias, podrá:

(i) contradecir por escrito la deficiencia alegada por EL IMARPE señalando las

razones por las cuales está en desacuerdo; (ii) subsanar la deficiencia; o,

(iii) proporcionar por escrito de un plan para corregir la deficiencia; dicho plan estará sujeto a la aceptación de EL IMARPE.

34

7.6. Las partes deberán intentar llegar mutuamente a un acuerdo o solución de las observaciones, previamente a apelar a los medios de solución de controversias que se indican en este contrato.

CLAUSULA OCTAVA.- RESPONSABILIDADES DE EL IMARPE: 8.1. Pagar el Precio en la forma y plazo establecido en el contrato. 8.2. Efectuar las coordinaciones y comunicaciones necesarias al Contratista para efectos

del cumplimiento de lo establecido en el contrato y especialmente para efectos de los dispuesto en las Cláusulas Sexta y Sétima del mismo.

CLAUSULA NOVENA.- GARANTÍAS 9.1. GARANTIA DE FIEL CUMPLIMIENTO DEL CONTRATO

EL CONTRATISTA está obligado a entregar a EL IMARPE al momento de la suscripción del contrato una carta fianza por un monto equivalente al diez por ciento (10%) del monto del contrato, como garantía del fiel cumplimiento del contrato, con una vigencia no menor a 120 días posteriores al plazo de entrega de los bienes señalado en la oferta técnica, por un importe equivalente al diez (10%) del monto del contrato.

La garantía de fiel cumplimiento deberá ser emitida por una entidad financiera que se encuentre bajo el ámbito de la Superintendencia de Banca y Seguros del Perú.

Esta garantía deberá presentarse en el formato contenido en el Anexo 9, pudiendo permitirse variaciones al formato antes indicado en la medida que no se afecten las condiciones fundamentales que allí se describen; es decir que se incluyan las características: incondicional, solidaria, irrevocable, indivisible y de realización automática a solo requerimiento del IMARPE y con renuncia expresa al beneficio de excusión.

Esta garantía deberá otorgarse a favor del IMARPE, a fin de garantizar el cumplimiento oportuno de todas y cada una de las obligaciones que este contrato establece a cargo de EL CONTRATISTA. Una vez otorgada el Acta de Conformidad a que se refiere la Cláusula Sexta del Contrato, EL CONTRATISTA podrá solicitar la reducción de la fianza y canjear la misma por una fianza por un importe equivalente al cinco (5%) del monto del contrato y con un plazo de vigencia de 120 días.

Esta fianza podrá ser devuelta antes de su vencimiento si se otorga el Acta de Conformidad Final a que se refiere la Cláusula Sétima. Si vencido el plazo de la fianza, no se han efectuado las pruebas de mar, por razones no atribuibles al CONTRATISTA, este podrá solicitar la devolución de la Carta Fianza sin perjuicio del cumplimiento de sus obligaciones establecidas en la Cláusula Sétima del Contrato. EL IMARPE podrá ejecutar esta garantía para lograr el cumplimiento de las obligaciones asumidas por EL CONTRATISTA que se hayan incumplido y no se hayan subsanado dentro del plazo que otorgue EL IMARPE, incluidas las penalidades a que se refiere la Cláusula Décimo Segunda.

EL IMARPE también podrá ejecutar esta garantía si existiendo obligaciones contractuales pendientes o en controversia o si la misma no es renovada antes de la fecha de su vencimiento.

35

En caso la garantía se ejecute parcialmente EL CONTRATISTA está obligado a completar la garantía hasta que culmine la ejecución del contrato.

9.2. GARANTIA POR ANTICIPO DE PRECIO

Para efectos del pago a que se refiere el numeral i) de la Cláusula Cuarta EL CONTRATISTA deberá previamente entregar una carta fianza emitida por el monto del Anticipo y un plazo cuya vigencia será menor de doce (12) meses, renovable y culminará al momento de otorgarse el Acta de Conformidad a que se refiere la Cláusula Sexta. La carta fianza deberá ser emitida por una entidad financiera que se encuentre bajo el ámbito de la Superintendencia de Banca y Seguros del Perú.

Esta garantía deberá presentarse en el formato contenido en el Anexo 10, pudiendo permitirse variaciones al formato antes indicado en la medida que no se afecten las condiciones fundamentales que allí se describen, es decir que se incluyan las características: incondicional, solidaria, irrevocable, indivisible y de realización automática a solo requerimiento del IMARPE y con renuncia expresa al beneficio de excusión.

Esta garantía será ejecutada por EL IMARPE si EL CONTRATISTA no cumple con renovarla oportunamente, es decir, antes de la fecha de su vencimiento, o cuando el contrato es resuelto por causal atribuible a EL CONTRATISTA.

9.3. GARANTIA TÉCNICA

EL CONTRATISTA garantiza por un plazo de (consignar número de meses de la garantía técnica ofertada)…..meses, computados desde el Acta de Conformidad Final que los bienes materia del contrato se adecuan a las especificaciones señaladas en el Anexo 2 y que están libres de defectos y vicios ocultos, y que son aptas para el uso que se le otorgará al bien de acuerdo a lo establecido en el contrato.

EL CONTRATISTA garantiza además que los bienes se encuentran libres de:

- Cualquier reclamación de terceros incluyendo las derivadas de un reclamo sobre la propiedad de las mismas

- Cualquier gravamen - De reclamo por derechos de la propiedad industrial, o de derechos de autor en

el País de EL CONTRATISTA. CLÁUSULA DÉCIMA: ASESORÍA DE TERCEROS

10.1 EL IMARPE y EL CONTRATISTA tendrán el derecho de recibir asesoría de personas naturales y/o jurídicas ajenas a su organización, a su propio costo, y en relación con cualquier aspecto del Contrato. El costo que demande tal asesoría será de cargo exclusivo de la parte que lo requiera.

CLÁUSULA DECIMO PRIMERA.- RESPONSABLIDADES Y PENALIDADES 11.1. PENALIDAD POR MORA DE EL CONTRATISTA: Si EL CONTRATISTA incurriera en

mora por no entregar los bienes dentro del plazo previsto en la Cláusula Quinta, pagará a EL IMARPE, por cada día calendario de atraso en la entrega (en condiciones CIF) una penalidad diaria, que se calculará de acuerdo a la siguiente formula:

36

0.10 x monto del contrato _______________________ 0.15 x plazo de entrega

11.2. La penalidad acumulada no podrá exceder del DIEZ POR CIENTO (10%) del PRECIO del Contrato.

EL IMARPE impondrá a EL CONTRATISTA la penalidad por mora, luego de vencido los diez (10) días hábiles que se le otorgan para que adopte alguna de las medidas previstas en los numerales 6.3 y 7.4. de la cláusula sexta y sétima del contrato, respectivamente, sin que se haya subsanado la deficiencia. La presentación del plan para corregir la deficiencia no eximirá a EL CONTRATISTA de la aplicación de la penalidad. La penalidad se aplicará sin que se requiera de intimación previa, sino que será automática. La penalidad se calculará sobre el monto total del contrato.

El monto de la penalidad podrá cobrarse con la ejecución de la Carta Fianza a que se refiere la Cláusula Novena o a requerimiento de EL IMARPE.

11.3. PENALIDAD POR RESOLUCION DE CONTRATO: Si el contrato fuere resuelto por causa imputable a EL CONTRATISTA, este deberá pagar a EL IMARPE, con carácter de penalidad, una suma equivalente al 10% del monto contractual. Esta penalidad es independiente de la penalidad por mora a que se refiere el 11.1 y se aplicará sin perjuicio del cobro que resulta aplicable por la referida penalidad. CLÁUSULA DECIM0 SEGUNDA.- CASO FORTUITO O DE FUERZA MAYOR 12.1. Ninguna de las Partes es imputable por la inejecución de sus obligaciones conforme al Contrato o por su ejecución parcial, tardía o defectuosa por Caso Fortuito o Fuerza Mayor. 12.2. Las partes contratantes reconocerán mutuamente como caso fortuito o de fuerza mayor, la definición prevista en el Artículo 1315º del Código Civil.

Las Partes acuerdan que, para todos los efectos relativos al Contrato, la ocurrencia de cualquiera de los siguientes eventos no constituye Caso Fortuito o Fuerza Mayor:

- La carencia de dinero. - Los paros de los Trabajadores o Contratistas de EL CONTRATISTA o

Huelgas laborales del personal que dependen del mismo. No están incluidos en esta excepción los actos de conmoción civil que puedan afectar a EL CONTRATISTA.

- Los cambios en las condiciones de mercado. 12.3. En caso una parte quiera invocar fuerza mayor, se seguirá el siguiente procedimiento:

a) La Parte afectada por el caso fortuito o la fuerza mayor lo notificará a la otra parte dentro de los cinco (5) días hábiles siguientes al momento en que ésta se produzca, acreditando la forma en que la misma afecta la debida ejecución de la obligación correspondiente y/o determinó o determinará su ejecución parcial, tardía o defectuosa y un estimado del tiempo en que tardará en remediar tal situación.

b) Dentro del plazo de siete (7) días hábiles después de entregada cualquier notificación de ocurrencia del Caso Fortuito o Fuerza Mayor, la Parte notificada podrá observar la calificación de un evento como Caso Fortuito o Fuerza Mayor, o sus efectos sobre la ejecución por la otra Parte de sus obligaciones contractuales.

37

c) Presentada la observación correspondiente mediante notificación entregada al efecto, las Partes se reunirán para tratar de resolverla. De no lograrlo dentro de los siete (7) días hábiles siguientes a la fecha de entrega de la notificación de observación, cualquiera de las Partes podrá someter la controversia a arbitraje.

d) La ocurrencia del Caso Fortuito o Fuerza Mayor podrá dar lugar a que las Partes acuerden mutuamente suspender temporalmente la ejecución de sus obligaciones bajo el Contrato o su terminación si el supuesto se prolonga por más de seis meses , no derivándose de este hecho obligación alguna para ellas, ni derecho a reclamar ningún resarcimiento por daños y perjuicios

e) Si transcurrido el plazo de seis meses continúa la situación de fuerza mayor cualquiera de las partes podrá resolver este Contrato dando un aviso de 15 días de anticipación. En este caso el Contrato quedará resuelto de pleno derecho sin responsabilidad para las partes.

f) Cesado el caso fortuito o de fuerza mayor, las partes deberán proseguir con el cumplimiento de sus obligaciones de acuerdo a lo establecido en el Contrato. En tal caso el plazo se extenderá por el número de días que dure dicha suspensión.

CLÁUSULA DECIMO TECERA.- RESOLUCIÓN POR MUTUO DISENSO

13.1. Ambas partes contratantes de común acuerdo pueden convenir en resolver el contrato. 13.2. El convenio de resolución por mutuo acuerdo debe constar por escrito.

CLAUSULA DECIMO CUARTA: INCUMPLIMIENTO Y RESOLUCION 14.1. Incumplimiento por parte de EL CONTRATISTA: La ocurrencia de uno o más de los

siguientes eventos será considerada causal de incumplimiento que puede dar lugar a la resolución del contrato:

a) La no entrega de los bienes dentro de los plazos establecidos en el

contrato. b) El rechazo de la recepción de los bienes por incumplimiento de las

condiciones establecidas en el contrato. c) El no levantamiento de observaciones a los bienes.

14.2 Incumplimiento por parte de EL IMARPE: El no pago del precio en los términos establecidos en el contrato, constituirá una Causal de Incumplimiento por EL IMARPE a menos que sea consecuencia de un Caso Fortuito o de Fuerza Mayor, o que de otra manera sea exonerado de acuerdo a los términos de este Contrato

14.3 Procedimiento

14.3.1. Al verificarse efectivamente una causal de incumplimiento, la Parte que reclame la ocurrencia de dicho supuesto de incumplimiento deberá cursar de inmediato a la Parte que incumplió una notificación por escrito del Supuesto de Incumplimiento y de cualquier reclamo interpuesto dándole un plazo final de 15 días para subsanar el incumplimiento.

14.3.2. Si la causal de incumplimiento no hubiese sido rectificada de acuerdo con lo dispuesto en el presente contrato, la Parte que no incumplió podrá tomar, a su sola discreción, cualquiera de las siguientes acciones o ambas:

(i) Exigir el cumplimiento de las obligaciones contractuales; y/o:

38

(ii) Subsanar el incumplimiento de la obligación procurándose directamente el remedio de la misma por costo y cuenta de la otra parte, así como a recuperar los daños y perjuicios a los que pudiera tener derecho; y/o,

(iii) Resolver el presente Contrato a través de un aviso notarial en el que se indique la causa que da lugar a la resolución. En este caso la resolución se produce de pleno derecho con la recepción de la mencionada comunicación.

CLAÚSULA DÉCIMO QUINTA.- LEGISLACION APLICABLE Y SOLUCIÓN DE CONTROVERSIAS 15.1. NORMAS APLICABLES AL CONTRATO

El Contrato se rige por las Reglas Oficiales de la Cámara de Comercio de Paris para la Interpretación de los Términos Comerciales INCOTERMS 2000 y en su defecto por las leyes de la República del Perú.

15.2. SOLUCIÓN DE CONTROVERSIAS

15.2.1. Trato directo. Las Partes acuerdan y dejan expresa constancia que tratarán de

resolver directamente y de la mejor forma posible, cualquier controversia entre ellas que surja del Contrato, dentro de un plazo de quince (15) días después de la entrega de la notificación correspondiente de cualquier Parte a la otra, en la que se hace mención a la causa de la controversia.

15.2.2 Resolución de controversias: arbitraje. En virtud del presente, las Partes acuerdan que cualquier controversia del contrato que surja entre ellas, que no pueda ser solucionada por mutuo acuerdo entre las Partes, será resuelta de manera final y exclusiva mediante arbitraje de derecho, por un tribunal arbitral. Vencido el plazo previsto en el numeral 15.2.1., cualquiera de las Partes tendrá derecho a acudir al arbitraje en todo momento, sin necesidad de trámite previo.

Por voluntad expresa de las Partes, lo dispuesto en este numeral será suficiente para servir como convenio arbitral, conforme a lo dispuesto en el artículo 10 de la Ley General de Arbitraje.

15.2.3. Reglas del arbitraje. Salvo acuerdo expreso en contrario por escrito entre las Partes, el arbitraje previsto en el numeral estará sujeto a las siguientes reglas:

a) El arbitraje se realizará, organizará y desarrollará bajo la administración y conforme al Reglamento del Centro de Arbitraje de la Cámara de Comercio de Lima (en adelante el Centro) y a las disposiciones de la Ley General de Arbitraje en todo aquello que no esté regulado en el respectivo Reglamento. El arbitraje será de derecho.

b) Los árbitros serán tres (3), uno designado por cada parte y el tercero será elegido por acuerdo de los árbitros designados por las Partes, quien actuará como presidente del tribunal arbitral. Las Partes deben designar a los árbitros que les corresponde designar dentro de los diez (10) días siguientes a la recepción de una notificación al respecto de la otra Parte. Los árbitros designados por las Partes designarán al tercer árbitro dentro de los cinco (5) días siguientes a la fecha en que hayan sido designados. En caso contrario, la designación correspondiente será efectuada por el Centro.

c) El laudo arbitral será expedido dentro de los plazos que se establezcan en el Reglamento del Centro. El arbitraje tendrá lugar en la ciudad de Lima, Perú, y se llevará a cabo en idioma español.

d) Los costos del arbitraje serán sufragados de acuerdo a lo que establezca el Tribunal en el laudo.

e) El laudo arbitral de conformidad con lo dispuesto en el Reglamento del Centro:

39

- Constará por escrito y será final y de obligatorio cumplimiento para las Partes, no siendo susceptible de ser apelado o recurrido ante ninguna jurisdicción, corte o tribunal, constituyéndose en el único y exclusivo remedio con respecto a cualquier controversia sometida al tribunal arbitral, renunciando aquí las Partes expresamente a los recursos de apelación, casación o cualquier otro recurso impugnatorio contra el laudo arbitral; y

- Todos los costos y cargos dirigidos a obtener su ejecutoria serán imputados y cargados a la Parte que se oponga a su ejecución.

f) Dictado el laudo arbitral, que será inmediatamente ejecutable, cualquiera de las Partes tiene la facultad, en caso de incumplimiento por la otra con sus términos, de solicitar a cualquier Corte o Tribunal competente que ordene su ejecución forzada.

g) Las Partes se obligan a ejecutar cualquier acto requerido para dar inicio al arbitraje y continuar con su desarrollo hasta su culminación y ejecución.

h) Durante el desarrollo del arbitraje las Partes continuarán cumpliendo con todas las disposiciones del Contrato, excepto aquellas cuyo cumplimiento o incumplimiento dieron origen al inicio del arbitraje.

i) El tribunal arbitral constituido conforme a este convenio arbitral, deberá aplicar las disposiciones de la Ley.

j) En caso alguna de las Partes decidiera recurrir al Poder Judicial a fin de solicitar la anulación del laudo arbitral por cualquier motivo, deberá cumplir con el requisito de admisibilidad previsto en el numeral 4 del artículo 72 de la Ley de Arbitraje, consistente en la entrega de una Carta Fianza Bancaria, a favor de la parte vencedora, por el monto ordenado pagar en el laudo más intereses, emitida por una institución bancaria peruana de primera categoría, y que tendrá el carácter de incondicional, solidaria, irrevocable, sin beneficio de excusión y de realización automática a sola solicitud de la parte vencedora, la que deberá mantenerse vigente mientras dure el proceso de anulación del Laudo Arbitral.

k) Las Partes acuerdan y dejan constancia que el arbitraje es el método exclusivo para resolver cualquier controversia del Contrato que surja entre ellas y se comprometen a no iniciar ninguna acción o proceso judicial o administrativo ante ninguna corte, autoridad u organismo nacional o internacional, excepto para ejecutar el laudo arbitral emitido por un tribunal arbitral constituido conforme a esta Cláusula.

CLÁUSULA DÉCIMO SEXTA - MODIFICACIONES DEL CONTRATO 16.1. Este Contrato solo podrá modificarse por Adendum escrito firmado por ambas

partes.

CLÁUSULA DÉCIMO SETIMA – VIGENCIA

17.1. EL CONTRATO entra en vigencia a partir de la fecha de su suscripción por parte de los representantes de ambas partes contratantes.

CLAUSULA DECIMO OCTAVA.-NOTIFICACIONES 18.1. Las notificaciones u otras comunicaciones entre las partes deberán efectuarse en español

y se considerarán como válidas una vez recibidas después de la transmisión mediante correo electrónico, facsímile o por escrito a la otra parte en la dirección indicada más abajo. Cualquiera de las partes puede cambiar su dirección notificando por escrito de dicho cambio a la otra parte.

40

En fe de lo cual las partes celebran el presente Contrato en la provincia constitucional del Callao, Perú, el ……………. ______________________ _______________________ Por “EL CONTRATISTA” Por “EL IMARPE” Representante Legal xxxx

41

ANEXOS DEL CONTRATO ANEXO Nº 1C BIENES MATERIA DE COMPRA VENTA ANEXO Nº 2C ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

ANEXO Nº 3C FORMATO DE ACTA DE CONFORMIDAD ANEXO Nº. 4C FORMATO DE ACTA DE CONFORMIDAD FINAL

42

Anexo 7

LISTADO DE COMPROBANTES DE PAGO PARA ACREDITACION DE EXPERIENCIA

LICITACION PUBLICA INTERNACIONAL N° 001-2009-IMARPE

N° Nombre de la Localización Nombre del Representante Legal Cantidad de Modelo de Fecha Nro. de Factura Importe Teléfono Faxempresa o cliente (ciudad y País) Motores Motor de o Comprobante (indicar

Suministrados Suministrado Venta de Pago moneda)

43

Anexo 8

Garantía de seriedad de oferta Dirección del banco garante: …………………………………………………………………… …………………………………………………………………… …………………………………………………………………… Dirección del beneficiario de la garantía (entidad contratante): A fin de que la firma …………………………………………………….... pueda presentar una oferta para ……………………………………………………………... (proyecto, objeto del contrato), nosotros, ………………………………………………………………(garante), renunciando a todas la objeciones y excepciones, otorgamos una fianza irrevocable, autónoma, solidaria, incondicional, indivisible, de realización automática, con renuncia expresa al beneficio de excusión, para el pago de un monto hasta …………………………………………………………. ., a favor del beneficiario de la garantía. Los pagos con cargo a la presente garantía se efectuarán a primera solicitud escrita suya, acompañada de una nota confirmando que ustedes hayan aceptado la citada oferta, pero que la firma……………………………………………………….no la mantiene. Esta garantía vencerá a más tardar el ………………………………………………………… Cualquier reclamo con cargo a la misma nos deberá haber sido presentado antes de esta fecha por carta notarial, en nuestro domicilio ubicado en……………………………………………….. Esta garantía estará sujeta al derecho vigente en el Perú. … Fecha Garante

44

Anexo 9

Garantía de fiel cumplimiento del contrato

Dirección del banco garante: ……………………………………………………….. ……………………………………………………….. ………………………………………………………… Dirección del beneficiario de la garantía (entidad contratante): ……………………………………………………….. ……………………………………………………….. ………………………………………………………… El ………………………………. Ustedes han suscrito con la firma…………………………………… (contratista”) un contrato sobre ………………………………………….. …. (proyecto, objeto del contrato) por valor de ………………………………. De acuerdo a las disposiciones de ese contrato, el contratista estará obligado a presentar una garantía de cumplimiento por un………………..% del valor del contrato. Mediante la presente garantía, nosotros………………………………………….(garante), renunciando a todas la objeciones y excepciones, otorgamos una fianza irrevocable, autónoma, solidaria, incondicional, indivisible, de realización automática, con renuncia expresa al beneficio de excusión, para el pago de un monto hasta ………………………………………………………. ., a favor del beneficiario de la garantía. Cualquier pago con cargo a esta garantía será transferido al Kreditanstalt für Wiederaufbau, Frankfurt am Main (BIC: KFWIDEFF, BLZ 500 204 00), cuenta n° 38 000 000 00 (IBAN: DE53 5002 0400 3800 0000 00) a favor de………………………………………………. (entidad ejecutora/comprador). Esta garantía vencerá a más tardar el ………………………………………………….. Cualquier reclamo con cargo a la misma nos deberá haber sido presentado antes de esta fecha por carta notarial, en nuestro domicilio ubicado en……………………………………………….. Esta garantía estará sujeta al derecho vigente en Perú. Lugar y fecha Garante

45

Anexo 10

Garantía de anticipo de precio

Dirección del banco garante: ……………………………………………………………… ……………………………………………………………… ……………………………………………………………… Dirección del beneficiario de la garantía (entidad contratante): ……………………………………………………………… ……………………………………………………………… ……………………………………………………………… El…………………………………………….ustedes han suscrito con la firma ………………………….. contratista”) un contrato sobre ………………………………………….. …. (proyecto, objeto del contrato) por valor de ------------------------------------ De acuerdo a las disposiciones de ese contrato, el contratista recibirá una cantidad de ………………………. Equivalente a un……… % del valor del contrato, en calidad de anticipo. Mediante la presente garantía, nosotros..………………………………… (garante), renunciando a todas la objeciones y excepciones, otorgamos una fianza irrevocable, autónoma, solidaria, incondicional, indivisible, de realización automática, con renuncia expresa al beneficio de excusión, para el pago de un monto hasta …………………………………………………………. ., a favor del beneficiario de la garantía. Esta garantía entrará en vigor cuando el anticipo haya sido abonado en la cuenta del contratista. Cualquier pago con cargo a esta garantía será transferido al Kreditanstalt für Wiederaufbau, Frankfurt am Main (BIC: KFWIDEFF, BLZ 500 204 00), cuenta n° 38 000 000 00 (IBAN: DE53 5002 0400 3800 0000 00) a favor de ……………………… ……. (entidad contratante / comprador). Esta garantía vencerá a más tardar el……………………… Cualquier reclamo con cargo a la misma nos deberá haber sido presentado antes de esta fecha por carta notarial, en nuestro domicilio ubicado en……………………………………………….. Esta garantía estará sujeta al derecho vigente en el Perú. Lugar y fecha Garante

46

Anexo 11

Normas KfW

Normas para la adjudicación de contratos de suministros y servicios en el marco de la Cooperación Financiera Oficial con países en desarrollo Mayo de 2007

47

Editado por: KfW Bankengruppe, Communicación Corporativa Palmengartenstrasse 5-9, 60325 Frankfurt am Main, Alemania Teléfono +49 69 7431-0, Fax +49 69 7431-2944 Redactado por: KfW Entwicklungsbank, Secretaría de Estrategias de la Cooperación Financiera (AS) Si desea comunicarse con el KfW Entwicklungsbank Para obtener material informativo sobre la Cooperación Financiera con los países en desarrollo, sírvase dirigirse a la siguiente división: Equipo de política general (AS 1) Teléfono +49 69 7431-3751, Fax +49 69 7431-3363 En caso de cualquier duda relacionada con estas Normas, sírvase dirigirse a la siguiente división: Equipo de estudios y productos financieros (AS 2) Teléfono +49 69 7431-1631, Fax +49 69 7431-3363 Mayo de 2007 3

48

Indice INTRODUCCIÓN ........................................................................................................................... 5 1 PRINCIPIOS............................................................................................................... 6 1.1 Licitación pública……..........................................................................................................................6 1.2 Licitación leal y transparente, normas fundamentales del trabajo .................................................6 1.3 Postores calificados a participar...........................................................................................................6 1.4 Contratación de un consultor ..............................................................................................................7 2 PROCEDIMIENTO PARA LICITACIONES PÚBLICAS INTERNACIONALES......... 7 2.1 Presentación de las bases de licitación al KfW, publicación de la licitación y plazo para presentar las ofertas............................................................................7 2.2 Proceso de calificación................................................................................................................8 2.2.1 Precalificación.................................................................................................................................... 8 2.2.2 Poscalificación ................................................................................................................................... 9 2.2.3 Informe de evaluación sobre la calificación de los postores, información de los postores ............... 9 2.2.4 Siguientes pasos después del término del proceso de calificación .................................................... 9 2.3 Bases de la licitación ..............................................................................................................9 2.4 Moneda de las ofertas ...................................................................................................................10 2.5 Apertura de las ofertas .............................................................................................................11 2.6 Análisis y rechazo de ofertas..............................................................................................................11 2.7 Evaluación de las ofertas..............................................................................................................11 2.8 Anulación de la licitación ..................................................................................................................13 2.9 Información a los postores ................................................................................................................13 3 OTRAS FORMAS DE ADQUISICIÓN DE SUMINISTROS Y SERVICIOS, ADJUDICACIÓN DIRECTA Y MEDIDAS PROPIAS.................................................. 14 3.1 Suministros y servicios que están limitados a Alemania y/o a los estados miembros de la Unión Europea....................................................................................................................................................14 3.2 Licitaciones locales.............................................................................................................................14 3.3 Licitaciones limitadas ........................................................................................................................................14 4 Mayo de 2007 3.4 Solicitud de precios ............................................................................................................................14 3.5 Procedimiento de varias etapas .......................................................................................................14 3.6 Adjudicación directa...........................................................................................................................15 3.7 Obras por administración directa, medidas propias del grupo meta............................................15 4 CONDICIONES GENERALES DEL CONTRATO.................................................... 15 4.1 Aspectos básicos ................................................................................................................................15 4.2 Responsabilidad .................................................................................................................................15 4.3 Condiciones de pago ..........................................................................................................................16

49

4.4 Reajuste de precios ...........................................................................................................................16 4.5 Buen funcionamiento.........................................................................................................................17 4.6 Garantías ..........................................................................................................................................17 4.7 Multas ................................................................................................................................................17 4.8 Seguros..............................................................................................................................................18 4.9 Fuerza Mayor.....................................................................................................................................18 4.10 Derecho aplicable, arreglo de controversias.................................................................................19 Anexos Requisitos de información y análisis del KfW Anexo 1 Modelo de una garantía de seriedad Anexo 2 Modelo de una garantía de anticipo Anexo 3 Modelo de una garantía de cumplimiento Anexo 4 Declaración Anexo 5 Índice de siglas y glosario Anexo 6 Mayo de 2007 5

50

Introducción Las normas que a continuación se presentan tienen por objeto informar a las partes que intervienen en la ejecución de proyectos de la Cooperación Financiera (CF)1 sobre los requisitos mínimos en cuanto a la adjudicación de contratos de suministros y servicios. Las normas se basan en los procedimientos y normas internacionalmente vigentes y rigen para todos los suministros y servicios2 que se financian totalmente o en parte con fondos de la CF. En la CF, la adjudicación de contratos de suministros y servicios se efectúa siempre a través de la institución responsable para la ejecución del Proyecto (“entidad contratante”), que, por regla general, también lleva a cabo el proceso de licitación. Por lo general, se trata de una institución sujeta al derecho vigente del respectivo país. El KfW asegura que • los fondos de la CF sean utilizados de la manera más económica y eficiente posible; • el proceso de adjudicación ofrezca una competencia leal, con igualdad de oportunidades para todos los postores que garantiza la identificación de la oferta más favorable y lograr así el mejor uso de los escasos recursos; • la decisión sobre la adjudicación de contratos de servicios y suministros sea tomada según criterios objetivos y de manera transparente; Además, el KfW verifica si los borradores de contrato que le deberán ser presentados toman en cuenta las usanzas comerciales aplicables internacionalmente en el respectivo sector, sobre todo en cuanto a responsabilidad civil, condiciones de pago y garantías, y además comprueba que no haya en los borradores deficiencias graves o contradicciones que puedan afectar la ejecución del proyecto3. Si conforme a esas normas de adjudicación fuera necesaria una opinión del KfW, será imprescindible una opinión favorable del KfW para que el contrato pueda financiarse con fondos de la CF. El KfW fomenta la armonización de los principios y procedimientos vigentes en el marco de la cooperación al desarrollo internacional. Por eso, en principio deberán utilizarse para licitaciones y contratos los documentos estandarizados armonizados, introducidos bajo el auspicio de las Instituciones Financieras Internacionales (IFIs). En casos excepcionales, como p.ej. en el caso de ayudas especiales, es posible la aplicación de otras normas de adjudicación. En casos oportunos y después de una evaluación general del sistema 1 Los conceptos que están en cursiva están explicados en el Anexo 6. 2 Los servicios de consultoría se rigen por las "Normas para la contratación de consultores en el marco de la Cooperación Financiera Oficial con países en desarrollo". 3 Para un listado de los requisitos de información y evaluación del KfW véase el Anexo 1.

51

de adquisiciones de la Entidad ejecutora, el KfW y la Entidad ejecutora podrán también acordar reglas para un procedimiento simplificado de análisis a ser llevado a cabo por el KfW. Por razones de archivo, los documentos a entregarse deberán presentarse tanto en forma impresa como en forma electrónica (formato pdf). ¿Qué se entiende por Cooperación Financiera? La Cooperación Financiera (CF) es un instrumento importante de la cooperación alemana al desarrollo. La Cooperación Financiera tiene como objetivo financiar inversiones en el ámbito económico, en la infraestructura social, en la lucha contra la pobreza y en la protección ambiental de los países en desarrollo. Esas inversiones se financian a través de créditos otorgados a condiciones favorables así como aportes no reembolsables (donaciones) con fondos provenientes del presupuesto federal y, en su caso, complementados con fondos propios del KfW. La CF es administrada por el KfW por encargo del Ministerio Federal de Cooperación Económica y Desarrollo (BMZ). Con los fondos de la CF se amplían por ejemplo los sistemas de agua potable y de abastecimiento de energía, se mejoran los sistemas sanitarios y de educación, se amplia el sector de transporte y se fomenta la producción agrícola. Asimismo, se financian programas de crédito para Pequeñas y Medianas Empresas (PYMEs) así como reformas económicas. 1 Principios 1.1 Licitación pública 1.01 Por lo general, los contratos de suministros y servicios para proyectos a financiarse con fondos de la CF se adjudicarán por la respectiva entidad contratante mediante licitación pública internacional. Si no existieran restricciones justificadas en casos determinados, o si no están dadas ningunas de las razones de exclusión listadas en el inciso 1.04, no habrá limitaciones en cuanto al país en el cual el postor tenga su sede comercial o del cual provengan los suministros y servicios. 1.02 En casos justificados y previa opinión favorable del KfW al respecto, podrá haber restricciones del principio de la licitación pública internacional descrita en el apartado 2. Las particularidades de las formas alternativas de adjudicación se detallan en el apartado 3. En estos casos, deberán aplicarse los reglamentos del apartado 2, en lo que corresponda. 1.2 Licitación leal y transparente, normas fundamentales del trabajo 1.03 Todas las personas involucradas en una licitación con cargo a fondos de la CF deben garantizaruna competencia leal y transparente y respetar al menos aquellas normas fundamentales del trabajo de la Organización Internacional de Trabajo (OIT) que fueron ratificadas por el país en desarrollo. Esto deberá documentarse mediante una declaración de compromiso (Anexo 5) de todos los postores que participan en la licitación. La declaración de compromiso deberá firmarse de forma legalmente vinculante por los representantes del postor debidamente autorizados. En el caso de que dicha declaración de compromiso no se presente o de que los requisitos arriba mencionados no se cumplan, el postor será excluido de la licitación. 1.3 Postores calificados a participar 1.04 Los postores podrán someter sus ofertas para la licitación siempre y cuando no se haya presentado ninguna de las razones de exclusión que se detallan a continuación:

52

• La participación del postor se viera obstaculizada por sanciones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas; • El postor esté o hubiera estado involucrado en la preparación o ejecución del proyecto. Lo mismo rige para postores que pertenezcan al mismo consorcio de empresas o a una o varias empresas o personas que estén vinculadas a tal consorcio (Caso de excepción: proyectos BOT o proyectos llave en mano. En esos casos, incluso podría ser deseable una participación del futuro suministrador y/o productor); • No presentación de la declaración de compromiso conforme al inciso 1.03; • El postor estuviera legalmente excluído de la licitación en el país de la entidad contratante debido a anteriores violaciones del reglamento sobre fraude y corrupción; • El postor o un subcontratista a ser contratado para la ejecución de partes significantes del contrato fuera una empresa que sostuviera relaciones económicas con la entidad contratante en el país beneficiario y/o una empresa pública sin autonomía legal o económica. 1.4 Contratación de un consultor 1.05 Durante el proceso de adjudicación del contrato, por lo general, la entidad contratante obtendrá el apoyo de un consultor independiente y calificado, para la elaboración de las bases de licitación, la evaluación de las ofertas, el asesoramiento para la adjudicación del contrato, así como asistencia en la definición del contrato y en las negociaciones correspondientes. 2 Procedimiento para licitaciones públicas internacionales 2.1 Presentación de las bases de licitación al KfW, publicación de la licitación y plazo para presentar las ofertas 2.01 Las bases de precalificación y de licitación deberán presentarse al KfW con suficiente anticipación a la publicación de la convocatoria planificada para que éste pueda formular su opinión respectiva. El KfW verificará si las bases corresponden, desde el punto de vista formal y de contenido, a las exigencias del proyecto, a los contratos de préstamo y de financiación del proyecto así como a los reglamentos contenidos en las presentes normas para la adjudicación de contratos de suministros y servicios. Entre otros, el KfW asegurará que el plazo fijado para la presentación de las ofertas es lo suficientemente amplio para permitirles a los postores una elaboración detallada de las ofertas. Asimismo, el KfW cuidará de que las especificaciones en que se basarán las ofertas cumplan el requisito de neutralidad y no limiten el concepto de la libre competencia. 2.02 La publicación de la convocatoria tiene como objetivo avisar a todos los postores potencialmente interesados sobre su realización así como sobre las posiblidades de participar en la misma. La convocatoria tiene que ser efectuada con la suficiente anticipación a la entrega de las bases de licitación y de la documentación de precalificación así como con mención adecuada de la fecha y del lugar del reparto. Generalmente, el llamamiento a licitación se publica tanto en el país en desarrollo como en Alemania, eventualmente también en los medios de comunicación internacionales. La publicación se efectuará a iniciativa de la entidad contratante. • La publicación de la licitación en Alemania será publicada – antes o al mismo tiempo que en otros medios - en el periódico “Nachrichten für Außenhandel” (Noticias para Comercio Exterior) y en los bancos de datos de la Bundesagentur für Außenwirtschaft (bfai - Agencia Federal para Economía Exterior). Para esos fines, la entidad contratante remitirá a la bfai el texto del aviso de licitación

53

así como un ejemplar completo de las bases de licitación, ya sea en copia en el país en desarrollo o como archivo electrónico enviado directamente por e-mail. La publicación es gratuita. • La publicación en el país en desarrollo se efectuará conforme a las disposiciones nacionales vigentes para la Entidad ejecutora. Generalmente, la convocatoria se publicará en la prensa diaria del país en desarrollo. 2.03 Los plazos fijados para la elaboración de las bases de licitación y/o para la elaboración de las ofertas tienen que ser lo suficientemente amplios para acomodar las condiciones particulares en las cuales se desarrolla el Proyecto, su magnitud y complejidad, y tienen que asegurar una competencia suficiente y transparente. Generalmente, el plazo mínimo para procesos de adjudicación con precalificación es de 30 días calendarios y para la presentación de ofertas de 45 días calendarios. 2.04 Una prolongación del plazo fijado para la presentación de ofertas solamente es posible en circunstancias especiales. Tal prolongación deberá comunicarse a todos los postores en forma escrita, previa comunicación al KfW, y con la debida anticipación al vencimiento del plazo inicialmente establecido. 2.05 Las opiniones que la entidad contratante exprese en cuanto a consultas de los postores durante el plazo fijado para la presentación de las ofertas, serán comunicadas en forma escrita a todos los postores, al mismo tiempo y con la debida anticipación, es decir, al menos 14 días antes del término del plazo fijado para la presentación de las ofertas. 2.2 Proceso de calificación 2.06 La evaluación de la calificación de los postores se efectuará conforme a la magnitud y complejidad de los proyectos. Cuando se trata de proyectos de gran magnitud o complejidad técnica que requieran grandes esfuerzos en la elaboración de las ofertas, o cuando se trata de licitaciones en las que se espera la presentación de una gran cantidad de ofertas, la licitación pública por la entidad contratante generalmente es precedida, previa autorización del KfW, por una precalificación. En todas las demás licitaciones deberá realizarse una poscalificación (véase apartado 2.2.2). 2.2.1 Precalificación 2.07 En los procesos de adjudicación del contrato con precalificación, la licitación se efectuará en dos etapas. La primera etapa, la precalificación, tiene como objetivo evaluar, en base a los documentos de calificación a entregarse por los postores, su capacidad de realizar los suministros y servicios de forma debida. En la precalificación se evaluarán sobre todo los siguientes criterios: • la no existencia de criterios de exclusión (véase el inciso 1.04); • la experiencia en la ejecución de proyectos similares; • la experiencia en países en desarrollo o en países similares; • la disponibilidad de personal calificado así como de suficientes instalaciones y equipos; • la capacidad financiera y económica. 2.08 Los requisitos mínimos para la calificación, los criterios para la evaluación así como para determinar el número de los postores que después de la calificación serán llamados a presentar sus ofertas, serán indicados en el llamamiento a la precalificación. El número máximo de postores dependerá del tipo de proyecto y del esfuerzo necesario para la elaboración de las ofertas.

54

2.2.2 Poscalificación 2.09 Generalmente, en los procesos de adjudicación con poscalificación se entregarán la documentación de calificación y la oferta respectiva al mismo tiempo, pero en dos sobres separados (procedimiento de dos sobres). En la primera sesión pública se abrirán solamente los sobres con la documentación de calificación y se comprobará si es completa, si contiene la garantía de seriedad y si los criterios de calificación están cumplidos. La evaluación de la calificación se efectuará conforme a los criterios listados en el inciso 2.08. 2.10 En casos de excepción fundados se podrá renunciar al procedimiento de los dos sobres, por ejemplo en la licitación de bienes comerciales estandarizados o al limitarse a empresas cuya calificación hubiera sido evaluada por la entidad contratante en el marco de un procedimiento de registro. En este caso, el análisis de los criterios de calificación necesarios se efectuará al inicio de la evaluación de las ofertas. 2.2.3 Informe de evaluación sobre la calificación de los postores, información de los postores 2.11 La entidad contratante elaborará un informe de evaluación detallado sobre los resultados del proceso de calificación. En el caso de que la entidad contratante reciba el respaldo de un consultor (inciso 1.05), el informe de evaluación tendrá que ser debidamente certificado o ser acompañado por una opinión separada del consultor. En las licitaciones con precalificación, el informe de evaluación contiene la recomendación de la entidad contratante acerca de cuáles postores deberán ser llamados a entregar sus ofertas. Si el número de postores calificados excede el número máximo admisible (inciso 2.08), serán considerados conforme a la puntuación obtenida. 2.12 La entidad contratante enviará el informe de evaluación al KfW. Es imprescindible que el KfW dé su visto bueno a las recomendaciones del informe de evaluación antes de la entrega o envío de las invitaciones respectivas para la presentación de las ofertas (en el caso de procesos con precalificación). Asimismo es imprescindible que dé su visto bueno antes de la apertura de las ofertas en el procedimiento de los dos sobres para que el contrato de suministros y servicios pueda financiarse con fondos de la Cooperación Financiera (CF). 2.13 Una vez recibida la opinión del KfW, la entidad contratante informará de inmediato a todos los postores sobre el resultado de la evaluación. 2.2.4 Siguientes pasos después del término del proceso de calificación 2.14 En los procesos de adjudicación con precalificación, en la segunda etapa, aquellos postores seleccionados conforme al informe de evaluación serán llamados a entregar sus ofertas respectivas. En los procesos de adjudicación con poscalificación se abrirán en la segunda sesión pública sólo las ofertas de aquellos postores que cumplieron los criterios de calificación. El procedimiento de apertura de las ofertas se efectuará conforme al inciso 2.22. Si se hubiera renunciado al procedimiento de los dos sobres (véase inciso 2.10), se evaluarán solamente las ofertas de aquellos postores que cumplieron los criterios de calificación. 2.3 Bases de la licitación 2.15 Las bases de licitación informarán a los postores sobre el tipo y alcance de los suministros y servicios a efectuar así como sobre las condiciones del contrato. Las bases se elaborarán de tal forma que garanticen una competencia leal y transparente, con igualdad de oportunidades para todos

55

los postores. Al respecto, los postores deberán ser también informados sobre los criterios y su ponderación respectiva en la evaluación de las ofertas. Por regla general, la documentación abarcará: • informaciones generales sobre el proyecto y los suministros y servicios a prestar; • informaciones sobre la realización y evaluación de la licitación; • carta modelo para las ofertas; • Condiciones Generales y Complementarias del Contrato y/o Borrador de Contrato; • Condiciones Generales Técnicas del Contrato, Especificaciones Técnicas neutrales con Listado de Servicios o condiciones para la Licitación de Servicios Específicos; • completa e inequívoca documentación de planificación; • indicaciones sobre las medidas y normas tomadas como base; • modelo de la declaración de compromiso; • modelos de las garantías de seriedad, de anticipo y de cumplimiento (véase inciso 4.6); • indicación de los costos estimados, siempre que no haya reparos graves en contra de su indicación. 2.16 Siempre y cuando sea posible, habrá que recurrirse a la Documentación Estandard de las IFIs. Esta Documentación regirá, en lo posible, sin modificación alguna, especialmente en lo concerniente a la distribución del riesgo entre las partes contratantes. Si fuera necesario hacer modificaciones, estas deberán enumerarse de forma clara en un anexo. 2.17 Generalmente, acuerdos sobre la ejecución del proyecto y las condiciones especiales del KfW, tales como p.ej. la inclusión de medidas de lucha contra el SIDA/HIV en el marco de obras de construcción en Africa al Sur del Sáhara, se tomarán en cuenta en las Condiciones Complementarias o Técnicas del Contrato, si son de relevancia contractual. Sin embargo, no serán tomados en cuenta en las Condiciones Generales del Contrato. 2.18 El pliego de condiciones determinará de forma clara e inequívoca las obligaciones que las futuras partes contratantes tendrán que asumir. Ello se aplicará especialmente al alcance de los suministros y el lugar de cumplimiento, a la responsabilidad (civil) y las garantías así como a las contribuciones públicas a pagarse por el postor. La distribución de los riesgos que eventualmente emanarán de las condiciones topográficas y de los regímenes de agua así como de los requisitos de protección ambiental tendrá que ser definida. La entidad contratante garantizará el acceso de los postores a todos los estudios existentes. 2.19 Asimismo, el pliego de condiciones indicará si es admisible presentar ofertas alternativas y cómo aquellas deberán tomarse en cuenta, de ser el caso, en la evaluación respectiva. 2.4 Moneda de las ofertas 2.20 En el pliego de condiciones se establecerán las monedas en las que deberán expresarse las ofertas. Normalmente, el precio de la oferta se indicará o en una moneda frecuentemente utilizada (p.ej. USD, EUR) y/o en la moneda del país de la entidad contratante. 2.21 Con vistas a eventuales fluctuaciones en las paridades monetarias durante el proceso de licitación, la entidad contratante fijará la fecha válida para el cálculo del valor equivalente de los precios de oferta, que deberá ser una fecha lo más próxima posible al día de apertura de las ofertas. Asimismo, fijará el tipo de cambio aplicable (por regla general: cambio oficial vendedor en fecha determinada).

56

2.5 Apertura de las ofertas 2.22 Las ofertas presentadas en sobres cerrados deberán abrirse en el lugar y la fecha establecidos en el pliego de condiciones. El acto de apertura será público, debiéndose leer en voz alta y protocolar el nombre de cada postor y el monto total de su oferta así como de eventuales ofertas alternativas. Del acto de apertura se elaborará un protocolo que será enviado al KfW de forma inmediata, debidamente firmado por los miembros de la comisión que tiene a su cargo la apertura de las ofertas. Si el KfW lo requiriese, se entregará al KfW simultáneamente una copia de la oferta en un sobre cerrado. 2.6 Análisis y rechazo de ofertas 2.23 Después de la apertura de las ofertas éstas se examinarán para ver si están completas, si se ajustan a lo establecido en el pliego de condiciones y si las garantías presentadas por el postor coinciden con las bases de licitación. 2.24 Una oferta se rechazará en principio cuando: • sea presentada después de vencido el plazo fijado para la presentación de las ofertas; • no cumpla con el pliego de condiciones en puntos esenciales, como p.ej. las condiciones generales del contrato o las especificaciones técnicas importantes; • contenga esenciales salvedades o limitaciones, o • no contenga la declaración de compromiso conforme al inciso 1.03. 2.25 En el período entre la apertura de las ofertas y la adjudicación del contrato, no deberá haber negociaciones entre la entidad contratante y el postor respectivo, ni tampoco modificaciones de ofertas. No obstante, la entidad contratante podrá hacer consultas aclaratorias a los postores que estime imprescindibles para la evaluación de las ofertas. Ni las consultas aclaratorias realizadas por la entidad contratante ni las modificaciones realizadas por el postor deberán llevar a cambios en el contenido o precio de la oferta. Las consultas de la entidad contratante y las respuestas del postor deberán ser formuladas en forma escrita. 2.26 La licitación se llevará a cabo de forma confidencial. La confidencialidad permite a la entidad contratante y al KfW evitar intervenciones improcedentes. Por eso, ni la entidad contratante ni el KfW, ni tampoco las personas encargadas en la evaluación de las ofertas y en la formulación de recomendaciones para la adjudicación del contrato, deberán dar información sobre la evaluación de las ofertas, ni a los postores ni a otras personas que no participen oficialmente en el proceso de licitación, tampoco sobre recomendaciones acerca de la adjudicación del contrato. En el caso de que se contravenga el principio de confidencialidad, el KfW podrá exigir la cancelación de la licitación. 2.7 Evaluación de las ofertas 2.27 Las ofertas que no fueron rechazadas serán evaluadas, generalmente, por la entidad contratante en colaboración con el consultor o sólo por el consultor. La evaluación tiene por objeto determinar la oferta más ventajosa mediante una evaluación de los factores relevantes de cada una de las ofertas y, seguidamente, de la comparación entre las ofertas. Si fuese requerido en las bases de licitación (véase inciso 2.15), se tomarán en cuenta, además del precio, también otros criterios cuantitativos e importantes para el éxito del proyecto, como son plazos de entrega, período de construcción, empleo

57

de personal, lista de equipos, costo de operación, costo de vida global, disponibilidad de repuestos, servicio técnico así como capacidades para la capacitación del personal local. En el caso de una precalificación previa, los criterios que ya se tuvieron en cuenta en esa precalificación, sólo volverán a valorarse si posteriormente hubieran surgido dudas en el cumplimiento de los criterios mínimos de calificación. 2.28 Las ofertas que no fueron rechazadas se analizarán individualmente por criterios de integridad técnica y aritmética. La evaluación y ponderación de las ofertas se efectuarán de forma cuantitativa, de lo posible en términos monetarios, y sólo deberá realizarse de acuerdo a los criterios establecidos en el pliego de condiciones. Se adjudicará la buena pro a la oferta que en base a este procedimiento, una vez eliminados eventuales errores de cálculo, resulte como la más favorable, y que no necesariamente tiene que ser la que presente el precio más bajo. 2.29 Si el precio de una oferta parece ser extraordinariamente bajo en relación a los servicios a prestar, se solicitará al postor someter un desglose del cálculo de sus precios en forma escrita. Si después del análisis de las aclaraciones presentadas por el postor existieran dudas fundadas acerca de la factibilidad de efectuar los suministros y servicios licitados al precio de la oferta, y si por eso se espera tener un riesgo considerable para el cumplimiento del contrato, habrá que excluirse la oferta respectiva. 2.30 Con fines de comparación de las ofertas, se valorarán también los gravámenes efectivamente vigentes sobre la importación. En los casos en los que la aplicación de las disposiciones locales correspondientes o de acuerdos de doble tributación causaría una grave distorsión de la competencia entre postores nacionales y extranjeros, la entidad contratante y el KfW podrán acordar, antes de comenzar la licitación, un procedimiento adecuado para evitar esta distorsión, incluyendo el aviso correspondiente en el pliego de condiciones. 2.31 Una vez terminada la evaluación, el KfW recibirá un informe detallado y comprensible de la entidad contratante sobre la evaluación y comparación de las ofertas ("informe de evaluación”) así como una propuesta de adjudicación justificada, con el visto bueno de las entidades públicas del país en desarrollo que eventualmente hayan participado en su elaboración. En el caso de que la entidad contratante reciba el respaldo de un consultor (inciso 1.05), el informe de evaluación tendrá que ser debidamente certificado por él o acompañado por una opinión separada. 2.32 Si hubiera sido necesario prolongar el plazo vinculante, las razones respectivas deberán detallarse en el informe de evaluación. Una prolongación del plazo vinculante no deberá modificar los precios de oferta. Tal prolongación autorizará a los postores a retirar sus ofertas respectivas después del término del plazo vinculante inicial sin que se haga uso de la garantía de seriedad. El KfW se reserva el derecho de negar la financiación del respectivo proyecto o programa en el caso de procesos de adjudicación indebidamente atrasados. 2.33 La entidad contratante presentará al KfW el informe de evaluación así como la propuesta de adjudicación del contrato con la suficiente anticipación para que el KfW pueda formular su opinión al respecto, a más tardar tres semanas antes del término del plazo vinculante. En el caso de que no se presenten con la suficiente antelación, el KfW se reserva el derecho de negar el financiamiento. 2.34 Generalmente, el KfW se reserva el derecho de solicitar la presentación de las ofertas de todos los postores o de postores individuales así como todos los demás documentos relacionados con la

58

licitación y adjudicación del contrato en un plazo de dos años después del término del proyecto/programa. 2.8 Anulación de la licitación 2.35 Una licitación podrá ser anulada cuando: • no haya habido suficiente competencia, • no haya sido presentada ninguna oferta que cumpliera con el pliego de condiciones, • las ofertas evaluadas sobrepasen considerablemente el presupuesto disponible, • las circunstancias técnicas o económicas para la licitación hayan cambiado considerablemente antes de la adjudicación de la buena pro, o • los precios ofertados evidentemente sean excesivos. 2.36 Por lo general, no hay competencia suficiente cuando mucho menos ofertas de lo que se esperaba por la amplitud del mercado lleguen a ser presentadas, si los precios ofertados son evidentemente excesivos o si es obvio que haya habido colusiones y/o confianzas entre los diferentes postores. 2.37 Si no hubiera sido presentada ninguna oferta que cumpliera con el pliego de condiciones, se podrá renunciar a un nuevo proceso de calificación y se podrá proceder a una nueva licitación o – bajo las condiciones del inciso 3.6 - se podrá proceder a una adjudicación directa a uno de los postores originalmente calificados. 2.38 El hecho de que la oferta con el precio más bajo sobrepase los costos estimados, no es suficiente para proceder a la anulación de la licitación. 2.39 Si la oferta más económica que cumpla con los requerimientos del pliego de condiciones estuviera considerablemente encima de los costos estimados, deberá discutirse en el informe de evaluación en base a un análisis de las causas si sería posible conseguir un precio adecuado mediante una nueva licitación. Si esto no fuera de esperarse, se podrá – previa opinión favorable del KfW y anulación de la licitación - negociar con el postor que haya presentado la oferta más favorable que cumpliera el pliego de condiciones, sobre la obtención de un precio de contratación adecuado mediante una adaptación del alcance del contrato y/o otra distribución de los riesgos y cargas. 2.40 Para la anulación de la licitación y el procedimiento posterior se requiere una opinión favorable previa del KfW. La entidad contratante deberá informar en forma escrita y con la justificación correspondiente a todos los postores sobre la anulación de la licitación. En el caso de una anulación de la licitación, por regla general se realizará una nueva licitación bajo condiciones modificadas que aseguren una mayor competencia, por ejemplo mediante cambios en el objetivo del contrato o en las condiciones de la licitación. 2.9 Información a los postores 2.41 Después de la adjudicación de la buena pro, la entidad contratante informará a los demás postores que sus ofertas no han sido favorecidas y acerca de si las ofertas se han adaptado a las condiciones generales y técnicas del pliego de condiciones.

59

3 Otras formas de adquisición de suministros y servicios, adjudicación directa y medidas propias 3.01 En casos especiales y previa opinión favorable del KfW es posible apartarse del principio de la licitación internacional pública. Especialmente en los casos descritos en los incisos 3.2 a 3.4, el KfW podrá permitir la aplicación de requerimientos de evaluación menos exigentes que los descritos en el inciso 2 o requerimientos que difieren de las condiciones del contrato descritas en el inciso 4, siempre que esos no contravengan a los principios mencionados en el inciso 1. Los siguientes métodos de contratación podrán realizarse en lugar de una licitación internacional pública. 3.1 Suministros y servicios que están limitados a Alemania y/o a los estados miembros de la Unión Europea 3.02 Cuando exista suficiente competencia, la licitación podrá limitarse a empresas que tengan su sede p.ej. en la República Federal de Alemania y/o en la Unión Europea, que desempeñen en esta región una parte importante de su actividad económica y que, en lo esencial, no recurran a suministros y servicios procedentes de otros países para efectuar los suministros y servicios licitados. 3.2 Licitaciones locales 3.03 Cuando se espera suficiente competencia y cuando sea probable que empresas internacionales no participen en una licitación, p.ej. por tratarse de un proyecto de menor alcance, por razones logísticas o por un bajo nivel local de precios, la licitación podrá limitarse al respectivo país en desarrollo. En este caso, la licitación podrá publicarse exclusivamente en los medios de comunicación nacionales, en el idioma nacional oficial y bajo la aplicación de condiciones de pago y de contrato habituales en el país. En principio, las empresas que no tengan su sede en el respectivo país en desarrollo podrán participar en este tipo de licitaciones. 3.3 Licitaciones limitadas 3.04 Desde un inicio, la licitación podrá limitarse a un número limitado de empresas, si p.ej. solamente determinadas empresas están en condiciones de cumplir las especificaciones requeridas o si por el tamaño del proyecto no se justificaría la realización de una licitación pública. 3.4 Solicitud de precios 3.05 En el caso de adquisiciones de bienes y servicios comerciales que por su tipo, valor o alcance de los servicios no justifiquen la realización de una licitación, la adquisición podrá efectuarse en casos determinados en base a solicitudes de precios o de un número suficiente de ofertas de precio (al menos tres), solicitadas a comerciantes o productores locales o internacionales. 3.5 Procedimiento de varias etapas 3.06 En proyectos técnicos complejos, especialmente en casos de licitaciones llave en mano (BOT, BOOT y otras), frecuentemente no es factible elaborar una especificación técnica ya con anterioridad. En estos casos podrá realizarse un proceso de licitación de varias etapas. Los detalles de este proceso se acordarán de común acuerdo entre la entidad ejecutora del proyecto y el KfW en el marco de la evaluación.

60

3.6 Adjudicación directa 3.07 Las adjudicaciones directas solamente se efectúan en casos de excepción. Se podrán efectuar cuando: • se amplíe un contrato ya existente, siempre que la ampliación es mínima en comparación con el contrato existente, si el objeto de los suministros y servicios a efectuar es el mismo y la adjudicación de estos suministros y servicios no justifica una licitación nueva; • una licitación haya sido cancelada y cuando una nueva licitación no promete traer resultados adecuados (véase inciso 2.8); • por razones especiales (p.ej. en el caso de repuestos originales, bienes propietarios o protegidos por la patente, experiencia o maquinaria especial), sólo una empresa determinada pueda ser tomada en consideración para la adquisición de los bienes y servicios; • la entrega de suministros y prestación de servicios sea tan urgente que no será posible realizar una licitación conforme a las presentes normas para la adjudicación de contratos de suministros y servicios, p.ej. en el caso de medidas de emergencia. 3.08 En las adjudicaciones directas, la entidad contratante evaluará en cada caso la adecuación del precio de oferta así como de las demás partes integrantes de la oferta. 3.7 Obras por administración directa, medidas propias del grupo meta 3.09 En el caso de que por circunstancias especiales (p.ej. medidas de emergencia), los servicios deban ser prestados por la entidad contratante, por las unidades a su cargo o - para lograr una mayor sostenibilidad del proyecto/programa o una mayor creación de empleos - directamente por el grupo meta de beneficiarios, se podrá renunciar a una licitación. En este caso, el diseño del contrato deberá adaptarse a los requerimientos especiales. 4 Condiciones generales del contrato 4.1 Aspectos básicos 4.01 Las condiciones generales del contrato son parte integral de las bases de la licitación. Las condiciones generales regulan las obligaciones de las partes contractuales y la distribución de los riesgos. 4.02 Al elaborar las condiciones generales del contrato, se utilizarán los modelos de contratos habituales en operaciones internacionales, conforme al tipo y alcance de los suministros y servicios a adjudicarse. Para obras de construcción se utilizan normalmente las condiciones de contrato emitidas por la FIDIC. Para contratos de suministros, las IFIs han elaborado documentos estandares. Otros reglamentos - p.ej. condiciones generales de venta o modelos de contrato de los contratistas – solamente deberán acordarse de forma complementaria si esto fuera inevitable; en estos casos deberá determinarse el orden de prioridad en el que se aplicarán las diversas normas. 4.2 Responsabilidad 4.03 Las respectivas responsabilidades entre las partes contractuales serán definidas de tal forma que no haya lagunas en cuanto a las responsabilidades. Especialmente en proyectos complejos cuya coordinación técnica y de tiempo resulta ser difícil y en los cuales participan varias empresas, deberá

61

elegirse una figura contractual en la cual una de las partes contractuales asume la responsabilidad total por el cumplimiento del contrato, para evitar lagunas en el sistema de responsabilidades. En el caso de consorcios, deberá acordarse una responsabilidad solidaria de las empresas involucradas. 4.3 Condiciones de pago 4.04 Las condiciones de pago se fijarán teniendo en cuenta las condiciones de pago habituales a nivel internacional en el sector respectivo y de manera tal que se orienten a la realización de los suministros y servicios a efectuar y al avance del proyecto. 4.05 El anticipo constituirá un adelanto de la entidad contratante destinado a cubrir los gastos iniciales del contratista. Por regla general, el anticipo no deberá exceder el 20% del valor contractual y deberá efectuarse inmediatamente después de la entrada en vigor del contrato correspondiente y/o de la presentación de las garantías de anticipo y cumplimiento requeridas. 4.06 Los demás pagos se efectuarán en pagos a cuenta o en cuotas conforme al avance del proyecto. 4.07 Los desembolsos respectivos se realizarán en las monedas acordadas en el contrato. Si fuera necesario, se establecerán acuerdos sobre el tipo de cambio y el riesgo de tipo de cambio, asegurando que ninguna de las partes tenga ventajas o desventajas indebidas. 4.08 El pago final por valor de - generalmente - un 10% del valor contractual, se efectuará con la recepción provisional. El pago final deberá asegurarse mediante una garantía de cumplimiento por valor de la retención de los servicios a rendirse durante el período de garantía (por lo general, un 5% del valor contractual). En el caso de que el contratista no presente la garantía a tiempo, el pago de la parte del pago final correspondiente a la retención de garantía se efectuará en la recepción definitiva, a no ser que se haya tomado otra decisión conforme al inciso 4.12. 4.09 Al acordarse las condiciones de pago deberán respetarse las disposiciones de la “Hoja de Referencia para el desembolso de fondos de la Cooperación Financiera Oficial con países en desarrollo". Para los desembolsos respectivos deberá documentarse ante todo la utilización convenida de los fondos mediante la documentación pertinente. Considerando que los derechos de importación así como las contribuciones públicas a pagar por la entidad contratante generalmente no deberán financiarse con fondos de la Cooperación Financiera, el contratista deberá indicarlas por separado en las facturas. En el caso de que el contratista prefinancie las contribuciones públicas y los aranceles, se acordarán los plazos correspondientes para el reembolso así como las consecuencias en el caso de un incumplimiento de la obligación de reembolso. 4.4 Reajuste de precios 4.10 En el caso de proyectos con suministros y servicios cuya ejecución se extiende sobre un período relativamente largo, estarán incluidas en el pliego de condiciones las cláusulas de reajuste de precios respectivas, que permitan compensar adecuadamente las variaciones de costos que surjan en el transcurso de la ejecución del contrato. Las cláusulas de reajuste de precios deberán tomar en cuenta las variaciones en los factores de costo más importantes (p.ej. salarios, precios de materiales y materias primas así como equipos), vinculándolas mediante una fórmula preestablecida a determinados índices u otros criterios contractualmente convenidos. En general, las variaciones de costos deberán comprobarse periódicamente mediante la presentación de documentos oficiales, como p.ej. certificados de cámaras de comercio o de oficinas estadísticas. Para evitar ventajas o

62

desventajas unilaterales, habrá que asegurar que también los montos a pagarse por eventuales reajustes de precios se paguen en la moneda contractualmente convenida para los costos que stén sometidos al reajuste de precios (véase inciso 4.3). 4.5 Buen funcionamiento 4.11 Las obligaciones para el buen funcionamiento por parte del contratista serán reguladas conforme a las prácticas sectoriales internacionalmente aplicables. Generalmente, el período de garantía de buen funcionamiento es de uno a dos años. 4.12 En el caso de que al final del período de buen funcionamiento la recepción final se demore por más de 90 días por razones ajenas al contratista, el contratista podrá solicitar que la evaluación sobre la debida prestación de los servicios se efectúe por una empresa de auditoría internacional. Su voto es vinculante para ambas partes del contrato. En casos especiales las partes podrán acordar que las obligaciones de garantía del contratista se consideran cumplidas si un plazo máximo acordado contratualmente hubiera sido excedido por razones ajenas al contratista. 4.6 Garantías 4.13 El contratista deberá presentar garantías de seriedad, anticipo y cumplimiento. Cualquier pago con cargo a la garantía de anticipo y de cumplimiento deberá ser efectuado a favor del KfW. El garante propuesto así como el contenido de la garantía (para un modelo, veáse los anexos 2 a 4) requieren la opinión favorable del KfW. Una vez que hayan expirado o que su monto total haya sido cobrado, la entidad contratante deberá devolver las garantías de forma inmediata y sin solicitud expresa. 4.14 La garantía de seriedad tiene por objeto asegurar que el postor mantenga válida su oferta durante el plazo vinculante. Al haberse efectuado la adjudicación de la buena pro o al término del plazo vinculante, según y conforme cuál situación ocurra primero, la garantía deberá ser devuelta de inmediato a los postores a los que no se les adjudicó la buena pro. 4.15 La garantía de anticipo tiene por objeto asegurar que en el caso de que el contratista no cumpla con sus obligaciones contractuales, el anticipo efectuado será reembolsado a la entidad contratante. El valor de la garantía de anticipo equivale al monto del anticipo. En principio, la garantía se irá reduciendo a prorrata del valor de los suministros y servicios efectuados. 4.16 La garantía de cumplimiento tiene por objeto asegurar el debido cumplimiento de todas las obligaciones contractuales por parte del contratista. Por regla general, la garantía de cumplimiento cubrirá todo el período del contrato y hasta la recepción provisional del proyecto ascenderá a un 10% del valor contractual. Al haberse efectuado tal recepción provisional, se disminuya a un 5%. 4.7 Multas 4.17 Para el caso de que el contratista no cumpla con la realización de los servicios en el plazo establecido por causas atribuibles a él, y si debido a ello se produce un retraso en la entrega y puesta en servicio del proyecto, se acordará la imposición de multas e indemnizaciones contractuales. A tal efecto, en las bases de licitación se establecerá una multa y/o indemnización por unidad de tiempo (p.ej. un valor monetario o un porcentaje del valor del contrato por semana) así como un límite respectivo (normalmente, entre 5% y 10% del valor del contrato). Esta multa y/o indemnización se entiende como monto global para los costos adicionales causados por el retraso y por el daño

63

causado por inoperabilidad. Sobre todo en el ámbito de la construcción de plantas e instalaciones, se fijarán también multas y/o indemnizaciones por falta de rendimiento que deberán pagarse si no se alcanzan los parámetros de rendimiento acordados contractualmente. 4.8 Seguros 4.18 Los suministros y servicios serán asegurados dentro de un alcance adecuado y usual contra cualquier riesgo que eventualmente pueda surgir antes del debido término y la debida recepción del proyecto, para que en casos de daños y perjuicios puedan ser repuestos o restituidos. 4.19 El seguro de transporte cubrirá todo el tiempo del transporte, debiéndose acordar seguros contra todo riesgo (All-Risks) y, de ser necesario, la aplicación de cláusulas anti-guerras (War Clauses ((Cargo)) así como de cláusulas anti-huelgas y anti-disturbios según cláusulas modelo, habitualmente aplicables a nivel internacional, como por ejemplo las Cláusulas Modelo de la Asociación de las Compañías Aseguradoras Alemanas (Gesamtverband der Deutschen Versicherungswirtschaft). 4.20 En el sector de obras e instalaciones, los seguros habituales deberán cubrir los riesgos en relación con los trabajos y la construcción de la obra. Ello incluye sobre todo el seguro contra todo riesgo relativo al proyecto y los equipos (Contractors All Risks Insurance) así como seguros contra daños personales. 4.21 Además deberán contratarse seguros contra eventos excepcionales, tales como guerras, disturbios, terrorismo o revoluciones, siempre que esto sea posible a condiciones aceptables. De lo contrario, la entidad contratante y el contratista acordarán, de común acuerdo con el KfW, reglamentos sobre la distribución de tales riesgos. 4.22 En el caso de la financiación de costos de divisas se contratarán seguros en monedas libremente convertibles que deberán permitir que eventuales pagos a realizar por el asegurador sean transferidos al KfW por cuenta de la entidad contratante. La cláusula de domiciliación de pagos corresponde a la cláusula contenida en la garantía de anticipo y de cumplimiento (anexos 3 y 4). En el caso de que los pagos del seguro se efectúen en moneda nacional, éstos serán abonados a una cuenta especial de la entidad contratante que podrá utilizarse solamente con previa autorizacion del KfW. 4.9 Fuerza Mayor 4.23 Como fuerza mayor se entienden todas las circunstancias excepcionales que impidan el buen cumplimiento del contrato y que no sean imputables a ninguna de las partes, como p.ej. catástrofes naturales, guerras o perturbaciones del orden público. 4.24 Para demostrar un caso de fuerza mayor y su causa respectiva, que dé lugar al incumplimiento de las obligaciones contractuales, se requerirá la presentación de un certificado emitido por la cámara de comercio local o de otra entidad similar. 4.25 La consecuencia de la presencia de un caso de fuerza mayor será la suspensión temporal de las obligaciones contractuales con la consiguiente prórroga del plazo de entrega de los suministros y/o servicios a efectuar y, con ello, también de los plazos de garantía. Eventualmente, el contratista estará obligado, contra reembolso de los costos correspondientes, a eliminar las circunstancias que impidan el debido cumplimiento de sus compromisos y a adoptar medidas para eliminar los daños y perjuicios ocurridos o a tomar precauciones extraordinarios de cualquier otro índole (p.ej.

64

almacenamiento de los equipos y/o materiales suministrados). En caso de la persistencia de las condiciones de fuerza mayor se procederá a la rescisión del contrato; las condiciones generales del contrato contienen reglamentos para compensar al contratista por los servicios prestados en casos de fuerza mayor. 4.10 Derecho aplicable, arreglo de controversias 4.26 Aparte de una cláusula sobre la legislación aplicable al contrato, las condiciones del contrato deberán contener disposiciones para la solución de controversias. Si se trata de proyectos mayores o complejos, las partes podrán ponerse de acuerdo sobre la designación de un gremio de arbitraje para el proyecto (Dispute Adjudication Board), el cual, después de fracasar el intento de llegar a un acuerdo amigable, decidirá sobre la controversia respectiva. En todo caso y, caso aplicable, adicionalmente al gremio de arbitraje, se determinará a un tribunal de arbitraje internacional. Éste se designará, por ejemplo, conforme al reglamento de tribunales de arbitraje de la Cámara de Comercio Internacional (ICC). En el caso de proyectos que cuentan con un gremio de arbitraje, una apelación al tribunal de arbitraje internacional solamente deberá efectuarse cuando al menos una de las partes contratantes se haya negado a aceptar la decisión del gremio de arbitraje. Generalmente, la mediación del gremio de arbitraje es preferible a la mediación de un tribunal de arbitraje internacional o de la jurisdicción ordinaria dada la mayor rapidez y simplicidad del procedimiento.

65

Anexo 1 Requisitos de información y análisis del KfW Antes de la publicación de la convocatoria a precalificación o antes de la presentación de ofertas en los procesos sin precalificación, deberán presentarse los siguientes documentos al KfW para que éste dé su opinión respectiva: • Carta de invitación. • Criterios de selección para la calificación (en forma detallada). • Bases de licitación, incluyendo el contrato modelo. • Borrador del aviso con mención del valor a pagar para la compra de las bases de licitación y su uso respectivo, así como lista de los medios de comunicación donde deberá publicarse el anuncio. En procesos con precalificación, los siguientes documentos deberán someterse al KfW para que exprese su opinión respectiva previamente a la invitación a la presentación de ofertas: • El informe de evaluación acerca de la calificación, incluyendo la certificación y/o la opinión del consultor. • Las recomendaciones referentes a la lista de los postores a invitar a presentar sus ofertas. En procesos con poscalificación, los siguientes documentos deberán presentarse al KfW para su opinión respectiva antes de la apertura de las ofertas: • El informe de evaluación acerca de la calificación, incluyendo la certificación y/o la opinión del consultor. • La recomendación referente a la lista de los postores cuyas ofertas financieras deberán abrirse. Antes de la adjudicación del contrato, los siguientes documentos deberán someterse al KfW para su opinión respectiva: • El protocolo firmado de la apertura de las ofertas. • El informe de evaluación. • La recomendación para la adjudicación. • La certificación y/o la opinión del consultor sobre la recomendación para la adjudicación. • De ser el caso, una explicación por qué no ha sido posible mantener el plazo vinculante. • Eventualmente a solicitud del KfW, todas las ofertas o ofertas específicas. En el caso de que se recomiende la cancelación de la licitación en lugar de la adjudicación del contrato, deberá conseguirse, antes de la cancelación respectiva, la opinión favorable del KfW sobre la cancelación así como sobre el procedimiento a seguir. Durante la licitación y la adjudicación, cualquier contacto entre los postores y el KfW es improcedente, a no ser que a título excepcional, el KfW sea la entidad que lleve a cabo la licitación. Cualquier solicitud de aclaración deberá dirigirse directamente a la entidad contratante o a su representante respectivo. En el caso de que después de la notificación del resultado de la calificación o de la adjudicación del contrato uno de los postores formule una objeción o una protesta, el KfW deberá ser informado de inmediato al respecto así como sobre las decisiones subsiguientes.

66

Anexo 2 Modelo de una garantía de seriedad Dirección del banco garante: ……………………………………………………… ………………………………………………………. ……………………………………………………….. Dirección del beneficiario de la garantía (entidad contratante): …………………………………………………………. ……………………………………………………….. ……………………………………………………….. A fin de que la firma ………………………………………………. pueda presentar una oferta para .............................................................. (proyecto, objeto del contrato), nosotros, …………………………………………........................... (garante), renunciando a todas la objeciones y excepciones, asumimos la garantía irrevocable y autónoma para el pago de un monto hasta .................................................. . Los pagos con cargo a la presente garantía se efectuarán a primera solicitud escrita suya, acompañada de una nota confirmando que ustedes hayan aceptado la citada oferta, pero que la firma ………………………………………………. no la mantiene. Esta garantía vencerá a más tardar el ….................................................... . Cualquier reclamo con cargo a la misma nos deberá haber sido presentado antes de esta fecha por carta o por mensaje telecomunicado cifrado. Esta garantía nos deberá ser devuelta una vez que haya expirado su plazo o cuando haya sido ejecutada en su totalidad. Esta garantía estará sujeta al derecho vigente en ......................................... ................................................... …………………………. Fecha Garante

67

Anexo 3 Modelo de una garantía de anticipo Dirección del banco garante: ……………………………………………………… ………………………………………………………. ……………………………………………………….. Dirección del beneficiario de la garantía (entidad contratante): …………………………………………………………. ……………………………………………………….. ……………………………………………………….. El ……………………………….ustedes han suscrito con la firma ................................. („contratista“) un contrato sobre …………………………………………………...... (proyecto, objeto del contrato) por valor de .................................................................... De acuerdo a las disposiciones de ese contrato, el contratista recibirá una cantidad de ...................................... equivalente a un .............% del valor del contrato, en calidad de anticipo. Mediante la presente garantía, nosotros, ................................................... (garante), renunciando a todas la objeciones y excepciones, asumimos la garantía irrevocable y autónoma para el pago de la suma desembolsada al contratista por concepto de anticipo hasta por valor de .................................................. . (en letra:.............................................) a primera solicitud escrita de ustedes. Condición previa para efectuar el pago será una nota de ustedes manifestando que el contratista no haya cumplido el contrato en la forma debida. Esta garantía entrará en vigor cuando el anticipo haya sido abonado en la cuenta del contratista. Cualquier pago con cargo a esta garantía será transferido al Kreditanstalt für Wiederaufbau, Frankfurt am Main (BIC: KFWIDEFF, BLZ 500 204 00), cuenta n° 38 000 000 00 (IBAN: DE53 5002 0400 3800 0000 00) a favor de ................................................ (entidad contratante / comprador). Esta garantía vencerá a más tardar el ......................................... Cualquier reclamo con cargo a la misma nos deberá haber sido presentado antes de esta fecha por carta o por mensaje telecomunicado cifrado. Esta garantía nos deberá ser devuelta una vez que haya expirado su plazo o cuando haya sido ejecutada en su totalidad. Esta garantía estará sujeta al derecho vigente en ......................................... ............................................ …………………………… Lugar y fecha Garante

68

Anexo 4 Modelo de una garantía de cumplimiento Dirección del banco garante: ……………………………………………………… ………………………………………………………. ……………………………………………………….. Dirección del beneficiario de la garantía (entidad contratante): …………………………………………………………. ……………………………………………………….. ……………………………………………………….. El ……………………………….ustedes han suscrito con la firma ................................. („contratista“) un contrato sobre …………………………………………………...... (proyecto, objeto del contrato) por valor de .................................................................... De acuerdo a las disposiciones de ese contrato, el contratista estará obligado a presentar una garantía de cumplimiento por un ..........% del valor del contrato. Mediante la presente garantía, nosotros, ................................................... (garante), renunciando a todas la objeciones y excepciones, asumimos la garantía irrevocable y autónoma para el pago de un monto hasta ................................................... . (en letra: ................................................................................) a primera solicitud escrita de ustedes. Condición previa para efectuar el pago será una nota de ustedes manifestando que el contratista no haya cumplido el contrato en la forma debida. Cualquier pago con cargo a esta garantía será transferido al Kreditanstalt für Wiederaufbau, Frankfurt am Main (BIC: KFWIDEFF, BLZ 500 204 00), cuenta n° 38 000 000 00 (IBAN: DE53 5002 0400 3800 0000 00) a favor de ................................................ (entidad ejecutora/comprador). Esta garantía vencerá a más tardar el ......................................... Cualquier reclamo con cargo a la misma nos deberá haber sido presentado antes de esta fecha por carta o por mensaje telecomunicado cifrado. Esta garantía nos deberá ser devuelta una vez que haya expirado su plazo o cuando haya sido ejecutada en su totalidad. Esta garantía estará sujeta al derecho vigente en ......................................... .................................................... .................................. Lugar y fecha Garante

69

Anexo 5 Declaración Por la presente declaramos la importancia de un proceso de adjudicación libre, justo y basado en los principios de la libre competencia que excluya cualquier forma de abusos. Respetando ese principio no hemos ofrecido ni concedido ventajas improcedentes a los empleados públicos o demás personas en el marco de nuestra oferta, en forma directa o en forma indirecta, ni tampoco ofreceremos o concederemos tales incentivos o condiciones en el transcurso del presente proceso de licitación o, en el caso de resultar adjudicatarios del contrato, en la posterior ejecución del contrato. Declaramos asimismo la importancia de respetar el cumplimiento de estandares sociales mínimos (“normas fundamentales del trabajo”) en la ejecución del proyecto. Nos comprometemos a respectar las normas fundamentales del trabajo ratificadas por @ (nombre del país). Aseguramos que informaremos a nuestros colaboradores sobre sus obligaciones respectivas y sobre la obligatoriedad de respetar este compromiso así como sobre la obligatoriedad de respetar las leyes de @ (nombre del país). ................................................. ………………………………… Lugar y fecha Postor

70

71