barbarismos

2
BARBARISMOS. INTRODUCCION. En el uso de la lengua se cometen errores que son comparados con lengua culta en especial la escrita. Muchas veces estas consideraciones no necesariamente deben serlo en otra localidad, ni los errores del lenguaje del pasado pueden seguir siéndolos. Los barbarismos se denominan como una falta de lenguaje que consiste en pronunciar o escribir mal las palabras, o emplear vocablos impropios, por lo que podemos citar alguna de ellas a continuación. 1. Escribir mal. 2. Acentuar mal. 3. En pronunciar mal. 4. Adoptar para la transcripción de voces extranjeras letras distintas de la que pide el español. 5. Emplear neologismos inútiles 6. Usar una adicción en sentido distinto del que se corresponde. BARBARISMO MORFOLOGICO. El barbarismo morfológico consiste en las alteraciones en las palabras, provocadas por mala conjugación y por forzar el género o alterar el número. En este sentido, se pueden observar las siguientes incorrecciones en la conjugación verbal. EJEMPLO: CONJUGACIÓN INCORRECTA CORRECCIÓN Acerto acierto Conducí conduje Deducí deduje satisfací satisfice Traducí traduje deshaceré desharé Apretó aprieto BARBARISMO LEXICO O EXTRANJERISMO Los barbarismos propiamente dichos (del vocablo griego barbarismus , “extranjero, forastero de habla incomprensible”) consisten en emplear vocablos o giros propios de otras lenguas.

Upload: vini-morocho

Post on 06-Dec-2015

212 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

conceptos

TRANSCRIPT

Page 1: Barbarismos

BARBARISMOS.

INTRODUCCION.

En el uso de la lengua se cometen errores que son comparados con lengua culta en especial la escrita. Muchas veces estas consideraciones no necesariamente deben serlo en otra localidad, ni los errores del lenguaje del pasado pueden seguir siéndolos.

Los barbarismos se denominan como una falta de lenguaje que consiste en pronunciar o escribir mal las palabras, o emplear vocablos impropios, por lo que podemos citar alguna de ellas a continuación.

1. Escribir mal.2. Acentuar mal.3. En pronunciar mal.4. Adoptar para la transcripción de voces extranjeras letras distintas de la que

pide el español.5. Emplear neologismos inútiles6. Usar una adicción en sentido distinto del que se corresponde.

BARBARISMO MORFOLOGICO.

El barbarismo morfológico consiste en las alteraciones en las palabras, provocadas por mala conjugación y por forzar el género o alterar el número. En este sentido, se pueden observar las siguientes incorrecciones en la conjugación verbal.

EJEMPLO:

CONJUGACIÓN INCORRECTA CORRECCIÓNAcerto aciertoConducí condujeDeducí dedujesatisfací satisficeTraducí tradujedeshaceré desharéApretó aprieto

BARBARISMO LEXICO O EXTRANJERISMO

Los barbarismos propiamente dichos (del vocablo griego barbarismus, “extranjero, forastero de habla incomprensible”) consisten en emplear vocablos o giros propios de otras lenguas.

Internet, web page, web site, e-mail, login, laptop, PC, software, hardware, attachment, link, cyber, show, closet, iceberg, miss, fashion, okey, cool, nice, sexy, etc.

Por ejemplo.

“Se alquila habitación full equipada.” “Comí mucho, estoy full.” “Tengo full dudas.” 

BARBARISMO SINTÁCTICO O EXTRANJERISMO SINTÁCTICO.

El barbarismo sintáctico consiste imitar la sintaxis de lenguas extranjeras (actualmente, las construcciones más imitadas son las inglesas).

Page 2: Barbarismos

Ejemplos.

Yo no fui permitido de salir (I was not allowed to go out). El equipo rojo avanza en primer lugar, con el equipo azul pisándole los

talones (The red team goes first, with the blue team being at their heels). El célebre que galicado (es decir, “afrancesado”):  Aquí es que vivo(c’est ici que je demeure) Fue en 1980 que nació (c’est en 1980 qu’il est né) Así es que me gusta a mí (c’est ainsi que cela me plaît) Es por eso que no la quiero (c’est pour cela que je ne l’aime pas) Algunos estudiosos no atribuyen este uso del que a la influencia del francés,

y piensan que nació espontáneamente en la lengua española. En todo caso, si la construcción francesa no es el origen del que galicado, por lo menos contribuyó a su arraigo y expansión. Debería corregirse así es como me gusta o así me gusta; por eso no la quiero etc