dla.cele.unam.mxn... · 2018-04-24 · boletín del dla primera edición: 1 septiembre de 2013 d.r....
Post on 03-Aug-2020
5 Views
Preview:
TRANSCRIPT
BOLETÍNinformativo
DEPARTAMENTO DE LINGÜÍSTICA APLICADA
Boletín del DLA
Primera edición: 1 septiembre de 2013 D.R. © 2013 Universidad Nacional Autónoma de México Coordinación de Humanidades Centro de Enseñanza de Lenguas Extranjeras, CELE Circuito interior s/n, Ciudad Universitaria, Del. Coyoacán, C.P. 04510, México D.F. publicaciones@cele.unam.mx Ciudad Universitaria, C.P. 04510, México, D.F.
Cuidado de la edición
Mtra. Alma Luz Rodríguez LázaroDra. Laura Gabriela García Landa
Prohibida su reproducción parcial o total por cualquier medio sin autorización escrita del titular
Impreso y hecho en México
Responsables
Mtra. Alma Luz Rodríguez Lázaro (Jefe del Departamento de Lingüística Aplicada)
Mtra. Adelia de la Peña (Revisión e integración asociaciones y actividades académicas 2013)
Mtro. Jesús Valdez Ramos (Compilación de información de nuevas adquisiciones)
Lic. Víctor Panameño Quiroz (Coordinador de Comunicación Social)
Yussell Chávez Callado (Diseño y formación)
III
Índice
Presentación
Áreas y líneas de investigación ......................................................................... 4
Proyectos. investigación curricular
Diseño de recursos de enseñanza
Elaboración y publicación de manuales teórico-prácticos para la formación de profesores e investigadores de lenguas ............................................ 8
Diseño de curso en línea ‘Módulos gramaticales para alemán como lengua extranjera’ Grammatikalmodule für Deutsch als Fremdsprache (GRAMMO für DaF) .................................................................................................. 9
Diseño de lineamientos para la elaboración de planes de estudio de lenguas extranjeras en el CELE ............................................................................... 9
Elaboración de plan de estudios y programas para el Departamento de francés ................................................................................................................. 10
Elaboración de plan de estudios y programas de los cursos regulares de lengua italiana en el CELE .................................................................................. 11
Diseño de una propuesta curricular para la enseñanza de portugués como lengua extranjera (plan global) en el Centro de Enseñanza de Lenguas Extranjeras ................................................................................................. 11
Italia: la gente, le parole, la storia ............................................................................. 12
Curso básico de comprensión de lectura en inglés en línea ................................... 12
Didactiteca virtual de portugués .............................................................................. 13
La dimensión cultural de la clase de lenguas (Módulo del Diplomado ALAD) .................................................................................................... 13
Alineación de componentes curriculares para el departamento de inglés ........................................................................................................................ 14
IV
Elaboración de materiales para promover el desarrollo de estrategias de aprendizaje para la producción escrita y la recepción escrita en los cursos de francés del Departamento de francés, catalán y rumano ................. 14
Edición del diseño curricular del CELE: Planes y programas de alemán, árabe, chino, coreano, francés, griego moderno, hebreo, inglés, italiano, japonés, náhuatl, portugués y ruso ................................................. 15
Análisis y mejoramiento del proceso de enseñanza aprendizaje de la comprensión auditiva en los departamentos de inglés y francés del CELE ................................................................................................................... 15
Elaboración de una interfaz de búsqueda de materiales de inglés para el uso restringido a profesores del Departamento de inglés del CELE ......................................................................................................................... 16
Elaboración de una audioteca digital para la enseñanza y aprendizaje del inglés como lengua extranjera ........................................................................... 16
Curso de comprensión de lectura general en el área de francés: curso en línea ........................................................................................................... 17
Desarrollodesitio:“Enformaparalascertificacionesdealemán” ......................... 17
Guía didáctica de la gramática rusa (nivel inicial) ................................................... 18
Traducción al inglés del libro: Conocimientos Fundamentales para la Comprensión de Lectura en Inglés ......................................................................... 18
Elaboración del curso semi-presencial para el aprendizaje del inglés como lengua extranjera, nivel B1, para el área de Biomédicas ............................... 19
Elaboración del curso semi-presencial para el aprendizaje del inglés como lengua extranjera, nivel B1.1 ........................................................................... 19
Elaboración del curso semi-presencial para el aprendizaje del inglés como lengua extranjera, nivel B1.2 .......................................................................... 20
Elaboración del curso semi-presencial para el aprendizaje del inglés como lengua extranjera, nivel B2.1 .......................................................................... 20
Actualización en la enseñanza de la lectura en L2: elaboración y publicación de cursos de comprensión de lectura .................................................. 21
V
Rutas de aprendizaje de la mediateca .................................................................... 22
Las metodologías en lingüística aplicada ................................................................ 23
Diseño de un curso de comprensión de lectura de textos jurídicos en inglés en la modalidad a distancia ........................................................................... 23
Enfoques metodológicos
Sección de italiano de la mediateca del CELE ........................................................ 24
Sistema de Didactitecas de lenguas del CELE ....................................................... 24
Sistema de encuestas en línea CELEncuesta .......................................................... 25
Repositorio Universitario del CELE. RUCELE .......................................................... 25
Evaluación educativa
Sitio de autoaprendizaje para la preparación de exámenes de comprensión de textos en lenguas extranjeras ....................................................... 26
Diseño del sistema de evaluación para los cursos generales de lengua italiana en el CELE ........................................................................................ 27
ElaboracióndelosexámenesfinalesdefrancésdelDepartamento de francés, catalán y rumano ................................................................................... 27
Creación de un sitio de apoyo con herramientas de evaluación del aprendizaje del portugués como lengua extranjera ................................................ 28
LaevaluaciónycertificacióndeportuguésLE:losexámenesde comprensión de lectura requisito para obtener la licenciatura en la UNAM ....................................................................................................................... 28
LosexámenesdecertificacióndedominiofrancéseinglésdelCELE. Un análisis comparativo con el Marco Común de Referencia Europeo y una propuesta de lineamientos para la actualización de exámenes .................... 29
Aportesteóricosyreflexionessobreladidácticadelenguas
Estudio sobre motivación integrativa en el aprendizaje de lenguas y culturas. Características de la integración simbólica en torno a necesidades ............................................................................................................. 30
VI
estudios del discurso
Lingüística sistémico funcional
Procesos verbales en la escritura académica a la luz de la gramática sistémico funcional ................................................................................................... 31
Procesos verbales en la escritura académica en español: un estudio desde la Teoría de la Valoración .............................................................................. 32
CLAE: El lenguaje académico en México y los Estados Unidos: Un análisis sistémico funcional ................................................................................ 32 Análisisdeldiscurso
El discurso reportado en las etapas tempranas de la adquisición del lenguaje. Precursores y procesos para su desarrollo .............................................. 33 Elensayoautobiográficocomomediodeconstrucciónytransmisión de una experiencia personal .................................................................................... 33 Ubicación y análisis de las representaciones sociales de los alumnos de francés del CELE acerca de la evaluación ......................................................... 34
Creencias, representaciones y saberes de los alumnos de portugués respecto de la comprensión de lectura y su evaluación ......................................... 34
El profesor de inglés del Colegio de Humanidades, su concepto de enseñanza de la lengua inglesa y sus implicaciones para su práctica docente ..................................................................................................................... 35 Semiótica
Ch. S. Peirce: semiótica y creatividad ...................................................................... 36
Pragmática
Teorías y problemas pragmáticos actuales ............................................................. 37
VII
Formación
Formación de profesores
Rediseño del curso de formación de profesores Lenguas-Culturas en la modalidad de Sistema de Universidad Abierta (SUA) ......................................... 38
Elaboración y redacción del libro Interagir en langue(s) .......................................... 39
La investigación-acción, una instancia formadora CELE-CEPE, modalidad en línea ................................................................................................... 39
Diseño de programas para cursos de náhuatl 1 y 2 ................................................ 40
Enseñanza de lenguas, formación docente y de lingüistas aplicados enambientesdigitales
¿Cómo se aprende lingüística aplicada a distancia?, Módulo introductorio del Diplomado en línea de ALAD ....................................................... 41
Las habilidades informativas en el estudiante de la Especialización en Enseñanza de Español como Lengua Extranjera, a distancia (CEPE-CELE) ............................................................................................................ 41
Sociolingüística: recursos de análisis para el contexto del salón de clase de L1 y L2 (Curso en línea -Módulo del Diplomado ALAD ............................ 42
Actualización en la enseñanza de la comprensión de lectura en Lengua Extranjera para profesores de Bachillerato ................................................. 42
Evaluación educativa: cómo diseñar exámenes en lengua extranjera Un curso en línea ...................................................................................................... 43
Estado del conocimiento de la investigación en lenguas extranjeras en la Zona Metropolitana (UNAM) de 2006 a 2010 ................................................. 43
Diseño de un sitio en línea de exámenes de práctica para el área biomédica ................................................................................................................. 44
Teacher’s Experiences with Task-based Language Teaching: DVD complementario al módulo ....................................................................................... 44
VIII
Es lo mismo pero no es igual: asesoría en línea aprendizaje proactivo. CELE-CUAED ........................................................................................................... 45 Tareasyherramientasdigitales.Suinfluenciaenelprocesode aprendizaje de una lengua extranjera ...................................................................... 45
Podcasting 4 EFL teachers. (Podcasting para profesores de inglés como lengua extranjera) ........................................................................................... 46
Las habilidades informativas en el estudiante de la Especialización Enseñanza de Español como Lengua Extranjera, a distancia (CEPE-CELE) ............................................................................................................ 47
Replanteamiento del módulo Procesos de evaluación en la enseñanza de lenguas ............................................................................................. 47
Psicolingüística
Adquisición de segundas lenguas
Manual de enseñanza de pronunciación ................................................................. 48
Una caracterización de derivaciones existenciales en español con un enfoque minimalista ............................................................................................. 48
Adquisición de derivaciones existenciales del inglés por hablantes nativos del español: una perspectiva biolingüistica ................................................ 49
Adquisición de la perspectiva comunicativa de la oración en ruso: una propuesta didáctica para la enseñanza de la producción escrita ................... 49
Adquisición de los casos gramaticales de ruso por estudiantes hispanohablantes ..................................................................................................... 50
Bilingüismo
PAPIIT IN401613-2 “La discriminación léxica en bilingües por medio delrastreodelamirada” .......................................................................................... 51
IX
sociolingüística
Políticayplanificacióndellenguaje
PAPIME PN401213 “Diseño de materiales para el desarrollo de la competenciasocio-pragmática” .............................................................................. 52
PAPIIT IN404313 “Situaciones y prácticas bilingües que contribuyen al mantenimiento-desplazamiento de lenguas. Análisis del ‘conocimiento’ y de la ‘máxima facilidad compartida’ como sistemas Complejos” ............................................................................................................... 53
Lengua española, contacto lingüístico y globalización ........................................... 53
El desplazamiento del otomí en una comunidad del municipio de Toluca ....................................................................................................................... 54
Estudios de interculturalidad
Sólo vemos lo que miramos. Aspectos de la relación de cultura, lenguaje y pensamiento y sus implicaciones para la enseñanza de interculturalidad en la educación superior ............................................................... 55
traducción y lexicografía
Traducción y traductología
Elaboración de rúbricas para alumnos de traducción ............................................. 56
El tratamiento de la blasfemia en la traducción ....................................................... 56
Manualprácticoyfichacorrespondienteparaevaluareldesempeño del profesor de traducción ....................................................................................... 57
PAPIME PE401313 “Creación e implementación de plataforma de formación y actualización de docentes para la traducción: Diplomado enDocenciaparalaTraducción(DIDOTRAD)” ....................................................... 57
Aspectos sintácticos en contraste en la traducción del italiano al español ..................................................................................................................... 58
X
Terminologíaylexicografía
Avances en lexicografía, terminología y traducción ................................................. 59
Manual de traducción de textos especializados. Nuevos enfoques, nuevas metodologías ................................................................................................ 59
Diccionario didáctico: español-rumano ................................................................... 60
Estudios de Léxico Disponible ................................................................................. 61
Diseño y producción de material didáctico en video para la enseñanza de lenguas en la UNAM: Chino. PAPIME .............................................. 62
Diseño y edición del manual de ejercicios para el uso del diccionario de francés ................................................................................................................. 62
Bases lingüísticas e informáticas para la elaboración delenguajes documentales: la construcción de un tesauro para la base de datos LATESIS (tesis en lingüística aplicada) .................................................................... 63
Sistema Universitario de Diccionarios del CELE. SUDI-CELE ................................ 63
actividades académicas de las líneas de investigación del dla 2012 ............................................................................................................... 66
asociaciones relacionadas a la lingüística aPlicada y a las líneas de investigación del dla ........................................................... 80
Publicaciones 2012 dla ...................................................................................... 86
nuevas adquisiciones biblioteca stePhen a. bastien ......................... 98
informes congresos
Tomás Serrano Coronado. 21 Encuentro Internacional de Traductores Literarios ............................................................................................... 132 María Andrea Giovine Yáñez. XII Congreso Internacional Poesía y Poética. José Emilio Pacheco: entre nuestros muros. ............................................. 133 Marianne Akerberg. Encuentro de Profesores de Sueco ..................................... 136
XI
Marianne Akerberg. 1º SINEPLA (Simpósio Internacional Ensino de Português como Língua Adicional) .......................................................................... 137 Marianne Akerberg. Curso del Método Verbo-Tonal de corrección fonética ..................................................................................................................... 138 Marianne Akerberg. Reunión anual de ASTRA (Association of Swedish Teachers and Researchers in America) .................................................... 139 Noëlle Groult Bois. Colloque ACEDLE (Asociación de Investigadores y Docentes Didactólogos en Lenguas Extranjeras). 11ª Conferencia Internacional de Representaciones Sociales ................................ 141 Alina Signoret Dorcasberro. XVI Congreso Nacional de la AMIFRAM .............................................................................................................. 143 Marisela Colín Rodea. V Congreso Internacional de Lexicografía Hispánica .................................................................................................................. 146 Natalia Ignatieva. VIII Congreso Internacional de ALSFAL (Asociación de la Lingüística Sistémico Funcional de América Latina). .................. 150 Joaquín Meza Coria. Terceras Jornadas Internacionales de Investigación y Prácticas en Didáctica de las Lenguas y las Literaturas ................ 152
El objetivo de este boletín es informar a los profesores del Centro deEnseñanzadeLenguasExtranjeras(CELE)yenespecífico,a losmiembros del Departamento de Lingüística Aplicada (DLA) sobre las diferentes labores que se realizan en nuestro Departamento como los eventos, proyectos y productos que nuestro cuerpo académico desa-rrolla constantemente.
La primera sección muestra los proyectos vigentes y los avances al-canzados entre el 2012 y el 2013 de éstos. Asimismo, se presentan los proyectos que fueron terminados en dicho periodo hasta la publicación deesteBoletín.Elfindeestainformaciónesdifundireltrabajodecadauna de las líneas de investigación y a su vez, hacer del conocimien-to de la comunidad del CELE la distribución y composición de cada una de las áreas y líneas de investigación que rigen el desempeño de nuestros académicos en el DLA.
El segundo apartado ofrece información sobre los distintos eventos académicos que se han realizado y que se llevarán a cabo en el 2013 por las líneas de investigación adscritas a este Departamento, dentro del marco del Seminario Permanente de Lingüística Aplicada. Estos eventos están abiertos a todo el público interesado para acercarse al trabajo que se realiza en el CELE.
Como tercer punto, se muestran las Asociaciones Nacionales e Inter-nacionales que pueden ser de interés de nuestra planta docente para futuros congresos, cursos o eventos de actualización académica.
En la cuarta parte se ponen en relieve los productos de nuestros aca-démicos presentando sus publicaciones sobre los proyectos e investi-gaciones que corresponden al año de 2012.
El siguiente apartado presenta las nuevas adquisiciones de los libros impresos y electrónicos de la Biblioteca Stephen A. Bastien que segu-ramente, serán de interés para la comunidad del CELE.
Presentación
Boletín DLA
En la última división de este Boletín se podrán encontrar las experien-ciasyreflexionesdealgunosdenuestroscolegasrespectoalosCon-gresos, Foros y demás eventos de nivel Nacional e Internacional donde tuvieron oportunidad de asistir y presentar sus trabajos, fomentando el intercambio de ideas y la generación de nuevas aristas en proyectos de investigación y de trabajo.
Agradecemos la participación de todos nuestros profesores al enviar-nos sus informes, y publicaciones para su difusión en este Boletín e invitamos a demás colegas para que en nuestra siguiente edición pue-dan compartirnos sus experiencias y continuar enriqueciendo esta pu-blicación. De igual forma, estas líneas no serían posibles sin el trabajo de cada uno de los colaboradores que integran el DLA y los apoyos por parte de los integrantes de la Biblioteca Stephen A. Bastien y la Coordinación de Comunicación Social del CELE.
Alma Luz Rodríguez Lázaro
ÁREAS Y LÍNEAS de investigación
dla 2013
Boletín DLA
4
Líneas de investigación
DLA
Áreas de investigación
Investigación curricular
Estudios del discurso Psicolingüística
Análisis del discurso;
Lingüística sistémico-funcional
Semiótica
Pragmática
Adquisición de segundas lenguas
Bilingüismo
Diseño de cursos
Aportes teóricos y reflexionessobrela
didáctica de lenguas
Enfoques metodológicos
Diseño de recursos de enseñanza
Evaluación educativa
Áreas y líneas de investigación dla 2013
5
Líneas de investigación
DLA
Áreas de investigación
Sociolingüística Traducción y Lexicografía
Formación de Profesores
Enseñanza de lenguas, formación
docente y de lingüistas aplicados
en ambientes digitales
Política y planificacióndel
lenguaje
Estudios de Interculturalidad
Lengua, cultura y literatura
Terminología y lexicografía
Traducción y traductología
Formación
Boletín DLA
6
PROYECTOS
Boletín DLA
8
Elaboración y publicación de manuales teórico-prácticos para la formación de profesores e investigadores de lenguas
Área de investigación: investigación curricular
Línea de investigación: diseño de recursos de enseñanza
Objetivo: Elaborar manuales de carácter teó-rico y práctico: para cursos y programas de Lingüística Aplicada y de Formación de Profe-sores.
Responsable: Mtro. Leonardo Herrera González Fecha de aprobación C.A: 29 de febrero de 2008Fecha de inicio y término: 2008-2011Productos esperados: Libros de textoSituación: Se va a dar de baja
Participantes: Laura García, Roland Terborg, Rubén Garciadiego, Sabine Pfleger, Dulce MaríaGilbón Acevedo, Alma Ortíz Provenzal, María Ele-na Solares Altamirano, Carmen Tobío Alonso, Alina María Signoret Dorcasberro, Marisela Colín Rodea, Noemí Alfaro Mejía.
No. de identificación del DLA: DLA-LNPM-080229
Avances: Por compromisos personales el responsable ha decidido dar por concluido el proyecto.
Proyecto de trabajo
Proyectos
9
Objetivo: Crear un curso en línea enfocado a aspectos gramaticales básicos de la lengua alemana que propicie el desarrollo de una conciencia lingüística por parte del estudiante hispanohablante.
Responsable: Mtra. Claudia García LlampallasFecha de aprobación C.A: 26 de septiembre de 2008Fecha de inicio y término: 2008-2013Productos esperados: Curso en líneaSituación: En proceso
Participante: Rodolfo García.
No. de identificación del DLA: DLA-CBAL-080926
Avances: Falta entregar el informe de térmi-no de proyecto.
Objetivo: Diseñar lineamientos que orienten la elaboración de planes de estudio de las dife-rentes lenguas extranjeras que se imparten en el CELE.
Responsable: Lic. Laura VelascoFecha de aprobación C.A: 28 de noviembre de 2008Fecha de inicio y término: 2007-2013Productos esperados: LibroSituación: En proceso
Participantes: SabinePfleger,JoachimSte-ffen, Patricia Bellaton, Ma. Teresa Appendini, Luis Cabrera, Juan Porras, Patricia Navarre-te, Kazuko Nagao.
No. de identificación del DLA: DLA-LSJP-081128
Avances: Falta entregar informe de término con la incorporación de las observaciones del Consejo Académico realizadas en la se-sión del 29 de abril de 2011.
Diseño de curso en línea ‘Módulos gramaticales para alemán como lengua extranjera’ Grammatikalmodule für Deutsch als Fremdsprache (GRAMMO für DaF)
Proyecto de trabajo
Diseño de lineamientos para la elaboración de planes de estudio de lenguas extranjeras en el CELE
Proyecto de trabajo
Boletín DLA
10
Objetivo: Elaborar el plan de estudios del De-partamento de Francés.
Responsable: Dra. Béatrice Florence BlinFecha de aprobación C.A: 28 de noviembre de 2008Fecha de inicio y término: 2008-2013Productos esperados: Libro Situación: En proceso
No. de identificación del DLA: DLA-LSJP-BBTP-081128
Avances: Este proyecto institucional estuvo conformado por tres grupos de trabajo conso-lidados, coordinados por la Dra. Blin. El primer grupo (módulos centrales) estuvo compuesto por 4 académicos, el segundo grupo (módulo específico) estuvo compuesto por dos acadé-micos, el tercer grupo (blednded learning) de dos académicos. Durante el año 2012 se tra-bajó en sobre la versión final de los programas para su publicación en 2013. Así los días 1, 2 y 3 de febrero se trabajó en el CELE con el Dr. Beacco de la Universidad de la Sorbona para realizar ajustes conceptuales a la maqueta de presentación de los programas. En lo que se refiere a los módulos 1,2 y 3 (Nivel A2) se man-dó los documentos al formador para empezar los trabajos de edición. Los ejemplares se pre-
sentaron en la Feria Internacional del libro del Palacio de Minería el lunes 4 de marzo. En lo que concierne al programa del Módulo Fran-cia y Québec en la mira, la Dra. Parpette de la Universidad de Lyon 2 está realizando la eva-luación externa para su posible publicación en 2013. Falta entregar el informe de término de proyecto para el Consejo Académico del DLA.
Elaboración de plan de estudios y programas para el Departamento de francés
Proyecto de trabajo institucional
Proyectos
11
Objetivo: Establecer un plan de estudios y sus programas respectivos, para los cursos regulares de lengua italiana en el CELE, con-siderando la estructura curricular propuesta por el “Marco de referencia para la elaboración de planes de estudio en el CELE” tanto en sus aspectos teóricos como operativos.
Responsable: Mtro. Juan Porras PulidoFecha de aprobación C.A: 22 de mayo de 2009Fecha de inicio y término: 2008-2012Productos esperados: Plan de estudios y programasSituación: Terminado
Participantes: Giovanna Hernández y José Ortega.
No. de identificación del DLA: PJHO-090522
Avances: Este proyecto ha concluído y ya se tienen las dictaminaciones externas para dicho programa. El proyecto será enviado al Comité Editorial del CELE para su publicación. El infor-me de término ha sido aprobado por el Conse-jo Académico del DLA.
Objetivo: Diseñar una propuesta curricular (estructura y programa por nivel (6 niveles) para los cursos regulares de lengua portuguesa (plan global) en el CELE, que responda a las necesidades de la población académica y que contemple las innovaciones teóricas y metodo-lógicas en la bibliografía consultada.
Responsable: Mtro Leonardo Herrera GonzálezFecha de aprobación C.A: 27 de noviembre de 2009Fecha de inicio y término: 2008-2012Productos esperados: Plan de estudios y programasSituación: Terminado
Participantes: Paola Suárez y Francisco Briseño.
No. de identificación del DLA: RPBL-091127
Avances: El proyecto concluyó con el diseño y planeación de los contenidos curriculares para el Departamento. Se realizaron diferen-tes presentaciones en distintos foros donde se obtuvo retroalimentación de colegas para complementar los objetivos del proyecto. El in-forme de término fue aprobado por el Consejo Académico del DLA.
Elaboración de plan de estudios y programas de los cursos regulares de lengua italiana en el CELE
Proyecto de trabajo institucional Proyecto de trabajo
Diseño de una propuesta curricular para la enseñanza de portugués como lengua extranjera (plan global) en el Centro de Enseñanza de Lenguas Extranjeras
Boletín DLA
12
Objetivo: Elaborar un texto de apoyo y con-sulta sobre ciertos aspectos socioculturales de la vida italiana para facilitar a los estudiantes de italiano el acceso a un panorama general de la dimensión sociocultural de la nación italiana.
Responsable: Profa. Anna María SattaFecha de aprobación C.A: 29 de enero de 2010Fecha de inicio y término: 2008-2012Productos esperados: Plan de estudios y programasSituación: Terminado
No. de identificación del DLA: MSAC-100129
Avances: La edición del material incluido en este proyecto ha finalizado y actualmente, se encuentra en la fase de dictaminación externa para seguir con el proceso editorial del CELE. El informe de término fue aprobado por el Con-sejo Académico del DLA.
Proyecto de trabajo
Objetivo: Elaborar un sitio en línea, de libre acceso, para el aprendizaje autodirigido de la lectura en inglés por estudiantes de la UNAM.
Responsable: Carmen TobíoFecha de aprobación C.A: 29 de abril de 2011Fecha de inicio y término: 2011-2013Productos esperados: Material de apoyoSituación: Terminado
No. de identificación del DLA: LABL-110429
Avances: El proyecto concluyó con la revi-sión e integración del material necesario para una futura contribución reflejada en un curso en línea.
Italia: la gente, le parole, la storia
Proyecto de trabajo
Curso básico de comprensión de lectura en inglés en línea
Proyectos
13
Objetivo: Desarrollar un módulo en línea centrado en la formación hacia la intercul-turalidad.
Responsable: Mtra. María Teresa MallénFecha de aprobación C.A: 25 de junio de 2010Fecha de inicio y término: 2003-2013Productos esperados: Materiales pedagógicos para el aprendizaje de japonés en la mediate-ca del CELE.Situación: En proceso
No. de identificación del DLA: ZESM-100625
Avances: Se diseñaron los contenidos y actividades que integrarán las cuatro últimas unidades del módulo, así como los criterios de evaluación para el mismo. Se tuvieron reu-niones con los colaboradores de la CED para revisar los aspectos de diseño y de contenido académico.
Objetivo: Desarrollar un modelo para la crea-ción de materiales y recursos didácticos para la enseñanza del portugués como lengua ex-tranjera a nivel superior en un ambiente virtual.
Responsables: Dra. Eréndira Camarena y Mtra. Paola SuárezFecha de aprobación C.A: 28 de mayo de 2010Fecha de inicio y término: 2003-2013Productos esperados: Recursos didácticos en portuguésSituación: En proceso
Participante: Ángel Mireles.
No. de identificación del DLA: CSME-100528
Avances: Se invitó a especialistas internacio-nales para que formen parte del comité cientí-fico de la Didactiteca. El equipo de trabajo se reunió en diversas ocasiones para revisar los avances de diseño y programación.
Proyecto de trabajo
Didactiteca virtual de portugués
Proyecto de trabajo
La dimensión cultural de la clase de lenguas (Módulo del Diplomado ALAD)
Boletín DLA
14
Objetivo: Elaborar el plan de estudios para la asignatura de inglés como lengua extranje-ra, con base en los lineamientos establecidos por el Marco de Referencia para la Elabora-ción de Planes de Estudio en el CELE.
Responsable: Mtra. Viviana Oropeza GraciaFecha de aprobación C.A: 25 de abril de 2011Fecha de inicio y término: 2011-2014Productos esperados: Planes y programas de estudiosSituación: En proceso
No. de identificación del DLA: OGMP-110325
Avances: A partir de la detección de necesi-dades de la población estudiantil que estudia inglés en el CELE, se realizaron modificaciones y adaptaciones sobre los temas y contenidos lingüísticos en el programa de los niveles regu-lares. A su vez, el equipo de trabajo se reunió en diferentes sesiones de trabajo para redactar la presentación de los contenidos del programa.
Objetivo: Ofrecer a los alumnos materiales de producción y recepción escrita en francés.
Responsables: Dra. Noëlle Groult y Dra. Béatrice Florence BlinFecha de aprobación C.A: 24 de febrero de 2012 Fecha de inicio y término: 2010-2013Productos esperados: Materiales de aprendizajeSituación: En proceso
No. de identificación del DLA: GBLR-120224
Avances: A partir de reuniones mensuales, el equipo hizo correcciones y modificaciones a siete kits. Se reorganizaron las partes de cada kit, se quitaron y agregaron apartados. Se redactó un texto de presentación para la pu-blicación del libro Programas de Francés nivel A2 donde se incluyeron los kits. Además, se presentaron los avances de este proyecto en diversos espacios académicos.
Proyecto de trabajo
Alineación de componentes curriculares para el departamento de inglés
Proyecto de trabajo institucional
Elaboración de materiales para promover el desarrollo de estrategias de aprendizaje para la producción escrita y la recepción escrita en los cursos de francés del Departamento de francés, catalán y rumano
Proyectos
15
Objetivo: Brindar un panorama sobre la en-señanza en el CELE.
Responsables: Dra. Béatrice Blin y Mtro. Juan Porras PulidoFecha de inicio y término: 2012-2013Productos esperados: Libros de consultaSituación: En procesoFecha de aprobación C.A: 30 de marzo de 2012
No. de identificación del DLA: ABUP-120330
Avances: Actualmente, el proyecto cuenta con la publicación del cuaderno uno del pro-grama de Francés e Italiano, respectivamente. La presentación de dichos cuadernos o pro-gramas se ha realizado en distintos foros como en la Feria del Libro del Palacio de Minería.
Objetivo: Análisis de percepciones de los alumnos.
Responsables: Dra. Silvia López y Mtra. Ma. Teresa MallénFecha de aprobación C.A: 29 de junio de 2012Fecha de inicio y término: 2012-2015Productos esperados: PublicaciónSituación: En proceso
No. de identificación del DLA: HSEM-120629
Avances: El proyecto se encuentra en la fase de trabajo recolección de datos por medio de la observación y grabación de clases de los pro-fesores seleccionados para esta investigación. De esta misma forma, se están recabando los cuestionarios que se aplicaron a los alumnos observados en clase.
Proyecto de trabajo
Edición del diseño curricular del CELE: Planes y programas de alemán, árabe, chino, coreano, francés, griego moderno, hebreo, inglés, italiano, japonés, náhuatl, portugués y ruso
Proyecto de investigación
Análisis y mejoramiento del proceso de enseñanza aprendizaje de la comprensión auditiva en los departamentos de inglés y francés del CELE
Boletín DLA
16
Objetivo: Elaborar un método sencillo para que los profesores tengan acceso a los mate-riales de inglés disponibles en el SRAV.
Responsables: Mtra.Viviana Oropeza y Mtra. Ma. Antonieta RodríguezFecha de aprobación C.A: 26 de octubre de 2012Fecha de inicio y término: 2012 - 2015Productos esperados: InterfazSituación: En proceso
Participantes: Jhon Evaristo Flórez, Joaquín Antonio Martínez, Alejandro Ortiz, José Anto-nio Garabito, René Jaramillo, Araceli Salinas, Guadalupe Valdés.
No. de identificación del DLA: GROM-121026
Avances: Se diseñó la interfaz junto con la Coordinación de Educación a Distancia y ac-tualmente, se están incorporando la base de datos que se integrará a este sitio y asegurar la búsqueda de materiales para los profesores del departamento de inglés.
Objetivo: Crear un acervo de 40 grabaciones digitales de obras literarias cortas y publicadas en inglés. Estas grabaciones pertenecerán a un sitio electrónico de acceso gratuito.
Responsable: Mtra. Viviana OropezaFecha de aprobación C.A: 26 de octubre de 2012 Fecha de inicio y término: 2012-2013Productos esperados: BlogSituación: En proceso
Participante: Mtro. Mauricio Morgado.
No. de identificación del DLA: VMPR-121026
Avances: Los participantes en el proyecto han realizado algunas grabaciones de audio que se albergarán en este sitio como apoyo para las clases de inglés en este Centro.
Proyecto de investigación
Elaboración de una interfaz de búsqueda de materiales de inglés para el uso restringido a profesores del Departamento de inglés del CELE
Proyecto de trabajo
Elaboración de una audioteca digital para la enseñanza y aprendizaje del inglés como lengua extranjera
Proyectos
17
Objetivo: Desarrollar un curso en línea con materiales y actividades diseñados para apo-yar y mejorar la comprensión lectora de textos en francés.
Responsable: Mtro. Jesús CanutoFecha de aprobación C.A: 1 de febrero de 2013Fecha de inicio y término: 2013-2014Productos esperados: Sitio webSituación: En proceso
No. de identificación del DLA: UGSJ-130201
Avances: El proyecto se encuentra en la pri-mera fase de desarrollo que consiste en el di-seño y recolección de las actividades así como de los materiales que se utilizarán en el sitio.
Objetivo: Diseñar una plataforma que ofrezca nuevas oportunidades a los alumnos de prácti-ca y preparación.
Responsable: Mtra.Claudia GarcíaFecha de aprobación C.A: 1 de febrero de 2013Fecha de inicio y término: 2012-2016Productos esperados: Sitio webSituación: En proceso
Participantes: Paul Shneeberger, Laura Ve-lasco, Diana Hirschefeld, Rodolfo García, Eran-deni Maldonado.
No. de identificación del DLA: LPVD-130301
Avances: El proyecto se encuentra en la pri-mera etapa que consiste en el desarrollo del primer curso de preparación para las certifica-ciones, nivel A1.
Proyecto de trabajo
Curso de comprensión de lectura general en el área de francés: curso en línea
Proyecto de trabajo
Desarrollo de sitio: “En forma para las certificaciones de alemán”
Boletín DLA
18
Objetivo: Manual que apoya la adquisición de la gramática en Ruso en niveles iniciales
Responsable: Dra. Svetlana Dougar-Jabon Fecha de aprobación C.A: 30 de noviembre de 2012Fecha de inicio y término: 2012-2013Productos esperados: Manual de gramática rusaSituación: Terminado
No. de identificación del DLA: NRAS-121130
Avances: El proyecto se encuentra en su fase final y ya se han realizado los pilotajes y adapta-ciones del material elaborado para los objetivos de este proyecto.
Objetivo: El libro apoyará a profesores y estu-diantes de este sector educativo para el apren-dizaje del inglés.
Responsable: Mtro. José Martín Gasca GarcíaFecha de aprobación C.A: 30 de noviembre de 2012Fecha de inicio y término: 2012-2013Productos esperados: Libro de texto sobre dife-rentes lecturas en inglésSituación: En proceso
Participante: Yolanda Gabriela de la Llata Dohrman.No. de identificación del DLA: MLPJ-121130
Avances: De las once unidades que integran este proyecto editorial se han traducido nue-ve. Solamente le faltan por traducir las dos unidades restantes a los integrantes de este proyecto.
Proyecto de trabajo
Guía didáctica de la gramática rusa (nivel inicial)
Proyecto de trabajo
Traducción al inglés del libro: Conocimientos Fundamentales para la Comprensión de Lectura en Inglés
Proyectos
19
Objetivo: Elaborar, de acuerdo con el plan curricular vigente, un curso semi-presencial de cuatro habilidades para estudiantes del Pos-grado de Biomédicas, cuyo nivel de inglés sea A2.2 y deseen adquirir los conocimientos para llegar a un nivel B1.
Responsables: Mtra. Viviana Oropeza y Mtra.Antonieta RodríguezFecha de aprobación C.A: 30 de noviembre de 2012Fecha de inicio y término: 2010-2013Productos esperados: Curso en líneaSituación: En proceso
Participantes: Joaquín Antonio Martínez Moreno, Rubén Mora Contreras, Jennifer Yong Lau, Ernestina León Perea, Erandeni Maldonado Figueroa, Alejandro Ortíz Berrocal, Antonieta Rodríguez Rivera, Katsumi Yoshida Hernández.
No. de identificación del DLA: KALY-121130
Avances: El equipo de trabajo ha terminado la fase de diseño de contenidos y materiales que se incluirán en este curso a distancia. En la si-guiente etapa se preveé una revisión general de la coherencia y progresión de los contenidos.
Objetivo: Diseñar una plataforma que empate con los conocimientos del nuevo plan curricu-lar para el nivel B1.1
Responsables: Mtra. Viviana Oropeza y Mtra.Antonieta RodríguezFecha de aprobación C.A: 30 de noviembre de 2012Fecha de inicio y término: 2012-2014Productos esperados: Curso en líneaSituación: En proceso
Participantes: Joaquín Antonio Martínez Moreno, Rubén Mora Contreras, Jennifer Yong Lau, Ernestina León Perea, Erandeni Maldonado Figueroa, Alejandro Ortíz Berrocal, Antonieta Rodríguez Rivera, Katsumi Yoshida Hernández.
No. de identificación del DLA: VOJB-130322
Avances: El equipo de trabajo ha terminado la fase de diseño de contenidos y materiales que se incluirán en este curso a distancia. En la si-guiente etapa se preveé una revisión general de la coherencia y progresión de los contenidos.
Proyecto de trabajo
Elaboración del curso semi-presencial para el aprendizaje del inglés como lengua extranjera, nivel B1, para el área de Biomédicas
Proyecto de trabajo institucional
Elaboración del curso semi-presencial para el aprendizaje del inglés como lengua extranjera, nivel B1.1
Boletín DLA
20
Objetivo: Diseñar una plataforma que empate con los conocimientos del nuevo plan curricu-lar para el nivel B1.2.
Responsables: Mtra. Viviana Oropeza y Mtra.Antonieta RodríguezFecha de aprobación C.A: 30 de noviembre de 2012Fecha de inicio y término: 2012-2014Productos esperados: Curso en líneaSituación: En proceso
Participantes: Joaquín Antonio Martínez Moreno, Rubén Mora Contreras, Jennifer Yong Lau, Ernestina León Perea, Erandeni Maldona-do Figueroa, Alejandro Ortíz Berrocal, Antonieta Rodríguez Rivera, Katsumi Yoshida Hernández.
No. de identificación del DLA: DTSQ-130322
Avances: El equipo de trabajo ha terminado la fase de diseño de contenidos y materiales que se incluirán en este curso a distancia. En la si-guiente etapa se preveé una revisión general de la coherencia y progresión de los contenidos.
Objetivo: Diseñar una plataforma que empate con los conocimientos del nuevo plan curricu-lar para el nivel B2.1.
Responsables: Mtra. Viviana Oropeza y Mtra.Antonieta RodríguezFecha de aprobación C.A: 30 de noviembre de 2012Fecha de inicio y término: 2012-2014Productos esperados: Curso en líneaSituación: En proceso
Participantes: Joaquín Antonio Martínez Moreno, Rubén Mora Contreras, Jennifer Yong Lau, Ernestina León Perea, Erandeni Maldona-do Figueroa, Alejandro Ortíz Berrocal, Antonieta Rodríguez Rivera, Katsumi Yoshida Hernández.
No. de identificación del DLA: EMAR-121130
Avances: El proyecto se encuentra en la fase inicial que consiste en el diseño y elaboración de materiales que se incluirán en el curso a distancia.
Proyecto de trabajo institucional
Elaboración del curso semi-presencial para el aprendizaje del inglés como lengua extranjera, nivel B1.2
Proyecto de trabajo institucional
Elaboración del curso semi-presencial para el aprendizaje del inglés como lengua extranjera, nivel B2.1
Proyectos
21
Objetivo: Crear un sitio en Internet para el aprendizaje autodirigido de la lectura en inglés.
Responsable: Mtro. Jesús CanutoFecha de aprobación C.A: 3 de mayo de 2003Fecha de inicio y término: 2005-2011Productos esperados: Sitio para el aprendizaje autodirigido del inglés.Situación: Terminado
Participantes: Roxana Hernández, José Mar-tín Gasca, Aurora Marrón, Alma Ortiz, Carlos Moguel, Jesús Canuto, Aline Quevedo, Veró-nica Rendón, José Ortega, Alejandro Robledo, Juan Porras.
No. de identificación del DLA: TOAC-030521
Avances: El equipo de trabajo no presenta avances. Sin embargo, se han dado de baja dos colaboraciones dentro de dicho proyecto que han sido revisadas por el Consejo Académico.
Actualización en la enseñanza de la lectura en L2: elaboración y publicación de cursos de comprensión de lectura
Proyecto de investigación
Boletín DLA
22
Objetivo: Desarrollar una guía para que los aprendientes de la mediateca cuenten con los contenidos de un módulo, de acuerdo con los planes de estudio de los cursos escolarizados, para optimizar los recursos ofrecidos en ésta y promover un nivel de autonomía.
Responsables: Lic. Marina Chávez y Mtra. María de la Paz Adelia Peña Fecha de aprobación C.A: 31 de mayo de 2013Fecha de inicio y término: 2013-2014Productos esperados: Fichas de aprender a aprender y un taller dirigido a los aprendientesSituación: En proceso
Participantes: Prof. Côme Charles Florent; Prof. Lourdes Cuéllar Valcárcel; Profa. Elba Ramírez Flores; Lic. María Guadalupe Valdés Mandujano; Prof. José Ortega Herrera; Mtra. Kazuko Nagao Nozaki; Lic. Yumiko Hoshino; Lic. Haydeé Venosa Figueroa; Profa. Anelly Mendoza Díaz; Lic. Laura Velasco Martínez; Mtro. Juan Porras Pulido; Lic. Giovanna Her-nández.
No. de identificación del DLA: ÑCST-130531
Avances: Los integrantes del equipo de tra-bajo se han reunido para elaborar las prime-ras versiones de siete rutas y se encuentran publicadas en el sitio Consultamedateca. Actualmente se incorporó la ruta de alemán y se siguen trabajando en las mejoras de las versiones previas.
Rutas de aprendizaje de la mediateca
Proyecto de trabajo
Proyectos
23
Objetivo: El objetivo de esta publicación es dar a conocer diversas maneras de abordar el estudio de temas en el área de la Lingüística Aplicada.
Responsable: Dra. Laura Gabriela García LandaFecha de aprobación C.A: 26 de agosto de 2011Fecha de inicio y término: 2011-2013Productos esperados: LibroSituación: Terminado
Participantes: Ana Tamarit Amieva y Alma Luz Rodríguez Lázaro.
No. de identificación del DLA: DLA-GATA 110826
Avances: El equipo de trabajo ha concluido la incorporación de los artículos que integrarán esta publicación. Actualmente, el proyecto está en el Comité Editorial del CELE para continuar el proceso de publicación. El informe de tér-mino fue aprobado por el Consejo Académico del DLA.
Objetivo: Brindar a los estudiantes de De-recho y a los profesores de comprensión de lectura en la modalidad a distancia una nueva alternativa que les pueda ser de utilidad para la práctica de la comprensión de lectura de textos jurídicos en inglés a distancia.
Responsable: Mtro. José Martín Gasca GarcíaFecha de aprobación C.A: 30 de octubre de 2009Fecha de inicio y término: 2009-2013Productos esperados: Sitio webSituación: Terminado
No. de identificación del DLA: GGMO-091030
Avances: El proyecto finalizó con la puesta en marcha de un curso en cuyas unidades están dirigidas a la comprensión de lectura de textos jurídicos en inglés en la modalidad a distancia. El informe de término fue aprobado poe el Con-sejo Académico del DLA.
Las metodologías en lingüística aplicada
Proyecto de trabajo
Diseño de un curso de comprensión de lectura de textos jurídicos en inglés en la modalidad a distancia
Proyecto de trabajo
Boletín DLA
24
Objetivo: Atender a la comunidad universitaria interesada en aprender italiano en la modalidad autoacceso.
Responsable: Mtro. Juan Porras PulidoFecha de aprobación C.A: 25 de febrero de 2011Fecha de inicio y término: 2011-2013Productos esperados: Materiales de aprendizaje autodirigidoSituación: Terminado
Participantes: Giovanna Hernández, José Ortega y Elizabeth Olivera.
No. de identificación del DLA: PH0Q-110225
Avances: El trabajo dentro de este proyecto se ha concluído y ya se tiene el material en la mediateca para el uso de los aprendientes de italiano, en cuanto a la ruta de aprendizaje 1. El resto de las rutas se desarrollarán en el proyec-to “Rutas de aprendizaje de la mediateca”. El informe de término fue aprobado por el Conse-jo Académico del DLA.
Objetivo: Ofrecer a los departamentos de len-guas y a otras áreas académicas del CELE una herramienta tecnológica para crear sus propias didactitecas con contenidos disponibles en línea que apoyen a los profesores de cursos escolarizados.
Responsables: Lic. Marina Chávez y Mtro. Mauricio MorgadoFecha de aprobación C.A: 26 de abril de 2013Fecha de inicio y término: 2013-2014Productos esperados: Sitio webSituación: En proceso
Participantes: Lic. Ma. Teresa Cesáreo y Lic. Érika Grisel Rodríguez.
No. de identificación del DLA: CGTK-130426
Avances: El proyecto se encuentra en la fase inicial y toma como base el proyecto de Didac-titeca del Departamento de Portugués para brindar apoyo a los departamentos de lenguas que requieran un respaldo de multimedia como apoyo para los profesores de este Centro.
Área de investigación: investigación curricular
Línea de investigación: enfoques metodológicos
Sección de italiano de la mediateca del CELE
Proyecto de trabajo
Sistema de Didactitecas de lenguas del CELE
Proyecto de trabajo
Proyectos
25
Objetivo: Crear un sitio para realizar encues-tas en línea, que especifica la forma de operar, las condiciones de uso, las políticas de trata-miento de la información, el formato de registro de encuestas y el análisis de los resultados.
Responsables: Lic. Marina Chávez y Mtro. Mauricio MorgadoFecha de aprobación C.A: 26 de abril de 2013Fecha de inicio y término: 2013-2014Productos esperados: Sitio webSituación: En proceso
Participantes: Lic. Ma. Teresa Cesáreo; Lic. Érika Grisel Rodríguez; Ing. Julio César Rizo e Ing. Daniel Yoshiro Montes.
No. de identificación del DLA: SCRM-130426
Avances: Se realizó el análisis de las soli-citudes de encuestas en línea. Se ha dado seguimiento a los avances y publicaciones de encuestas que se han realizado en el Centro durante el 2012.
Objetivo: Crear un repositorio para el CELE en el cual se pueda resguardar la producción académica de los docentes.
Responsables: Lic. Marina Chávez y Mtro. Mauricio MorgadoFecha de aprobación C.A: 26 de abril de 2013Fecha de inicio y término: 2013-2014Productos esperados: Sitio webSituación: En proceso
Participantes: Lic. Ma. Teresa Cesáreo; Lic. Érika Grisel Rodríguez; Ing. Julio César Rizo e Ing. Daniel Yoshiro Montes.
No. de identificación del DLA: ZILH-130426
Avances: El equipo de trabajo se ha coor-dinado y capacitado para dar seguimiento a las publicaciones de contenidos de diferentes áreas académicas del CELE, por lo que el pro-yecto se encuentra en la integración de esta información.
Sistema de encuestas en línea CELEncuesta
Proyecto de trabajo
Repositorio Universitario del CELE. RUCELE
Proyecto de trabajo
Boletín DLA
26
Objetivo: Crear un sitio de autoaprendizaje para la preparación del exámen de requisito de comprensión de lectura en lenguas extranjeras, de modo que los estudiantes universitarios con conocimientos de estas lenguas tengan una idea clara de qué es lo que se necesita para acreditar dicho examen.
Responsable: Mtro. Jesús CanutoFecha de aprobación C.A: 30 de abril de 2010Fecha de inicio y término: 2010-2013Productos esperados: Sitio webSituación: Terminado
Participantes: Lic. Barbara Byer y Mtra. Ma. Teresa Mallén.
No. de identificación del DLA: GKZC-100430
Avances: Los integrantes del equipo llevaron a cabo las siguientes actividades: reuniones de trabajo donde se realizaron las tareas de revi-sar los contenidos de los materiales diseñados según los objetivos y metas planteados, revisar y terminar la retroalimentación de los exáme-nes de práctica ,revisar y actualizar las ligas de consulta. Asimismo, se organizaron los grupos de pilotaje y se adaptó el material de acuerdo a la retroalimentación de los alumnos. Se elabo-raron 4 ponencias para diferentes encuentros con los resultados del pilotaje.
Área de investigación: investigación curricular
Línea de investigación:evaluación educativa
Sitio de autoaprendizaje para la preparación de exámenes de comprensión de textos en lenguas extranjeras
Proyecto de trabajo
Proyectos
27
Objetivo: Contar con un sistema de evalua-ción sólido que sirva a los cursos generales de lengua italiana del CELE.
Responsable: Mtro. Juan Porras PulidoFecha de aprobación C.A: 27 de mayo de 2011Fecha de inicio y término: 2011-2013Productos esperados: Sistema de evaluaciónSituación: En proceso
Participante: Giovanna Hernández.
No. de identificación del DLA: JVEM-110527
Avances: El proyecto se encuentra en la fase de rediseño de la guía del candidato para el examen de ubicación de ingreso a los cursos de italiano y se están elaborando los criterios para la evaluación del aprendizaje de los mó-dulos avanzados (seis y siete). De igual forma, los instrumentos de evaluación formativa y sumativa que comprende la evaluación interna de los cursos, se encuentra en aplicación en todos los módulos de aprendizaje del Departa-mento de italiano.
Objetivo: Elaboración de material para evaluar el aprendizaje de los alumnos de francés.
Responsables: Mtra. Elsa López y Dra. Béatrice BlinFecha de aprobación C.A: 30 de marzo de 2012 Fecha de inicio y término: 2010-2013Productos esperados: ExámenesSituación: En proceso
Participantes: Noëlle Groult y Mónica Rizo.
No. de identificación del DLA: DFBM-120330
Avances: Se han elaborado hasta la fecha una batería de exámenes para cada módulo. Cada examen consta de cuatro partes y actual-mente, son aplicados así como evaluados por los profesores del Departamento de Francés. De igual manera, se pide la retroalimentación de los docentes para rectificar y mejorar los exámenes.
Diseño del sistema de evaluación para los cursos generales de lengua italiana en el CELE
Proyecto de trabajo
Elaboración de los exámenes finales de francés del Departamento de francés, catalán y rumano
Proyecto de trabajo
Boletín DLA
28
Objetivo: Elaborar un sitio de apoyo en línea que permita a los docentes del Departamento de Portugués tener acceso a un banco de ins-trumentos de evaluación formativa.
Responsable: Mtra. Paola SuárezFecha de aprobación C.A: 31 de mayo de 2013Fecha de inicio y término: 2013-2015Productos esperados: Sitio webSituación: En proceso
Participante: Arturo Ramírez Hernández.
No. de identificación del DLA: VHGA-130531
Avances: El proyecto acaba de ser registrado en el DLA y está iniciando su primera etapa.
Objetivo: Analizar y comprender las prác-ticas educativas institucionales y culturales de la certificación de portugués como lengua extranjera llevada a cabo por la Coordinación de Evaluación y Certificación del CELE para conocer necesidades de los participantes de este proceso y proponer exámenes adecuados a la población.
Responsable: Dra. Eréndira CamarenaFecha de aprobación C.A: 31 de mayo de 2013Fecha de inicio y término: 2013-2016Productos esperados: Artículo y ponenciasSituación: En proceso
Participante: Barbara Byer.
No. de identificación del DLA: ECIO-130531
Avances: El proyecto acaba de ser registrado en el DLA y está iniciando su primera etapa.
Creación de un sitio de apoyo con herramientas de evaluación del aprendizaje del portugués como lengua extranjera
Proyecto de trabajo
La evaluación y certificación de portugués LE: los exámenes de comprensión de lectura requisito para obtener la licenciatura en la UNAM
Proyecto de trabajo
Proyectos
29
Objetivo: Este proyecto se centrará en hacer un análisis comparativo entre los exámenes de dominio del idioma de inglés y de francés del CELE y las competencias especificadas en los niveles correspondientes del MCRE para establecer lineamientos para futuros exámenes de dominio donde la competencia lingüística y comunicativa se evalúe de forma integrada.
Responsables: Mtra. Alma Ortíz Provenzal y Mtra Elsa López del HierroFecha de aprobación C.A: 1 de agosto de 2008Fecha de inicio y término: 2008-2012Productos esperados: PonenciasSituación: Terminado
Participantes: Ma. Aurora Marrón, Ma. Teresa Mallén, Barbara Byer, Karen Lusnia.
No. de identificación del DLA:AEMM080801
Avances: El equipo de trabajo se reunió y planteó las acciones a la conclusión del pro-yecto. De igual forma, se llegó a un acuerdo para las definiciones operativas que son eje
de este proyecto y que servirán de referencia para diseñadores de exámenes, sustentadores y coordinadores de lenguas. El informe de tér-mino fue aprobado por el DLA.
Los exámenes de certificación de dominio francés e inglés del CELE. Un análisis comparativo con el Marco Común de Referencia Europeo y una propuesta de lineamientos para la actualización de exámenes
Proyecto de trabajo
Boletín DLA
30
Objetivo: Ahondar en la motivación escolar hacia la adquisición de segundas lenguas.
Responsable: Dra.SoniaBufiFecha de aprobación C.A: 30 de noviembre de 2012Fecha de inicio y término: 2012-2013Productos esperados: Artículos y ponenciasSituación: En proceso
No. de identificación del DLA:NUZF-121130
Avances: No se reportan avances del proyecto.
Área de investigación: investigación curricular
Línea de investigación: aPortes teóricos y reflexiones sobre la didáctica de lenguas
Estudio sobre motivación integrativa en el aprendizaje de lenguas y culturas. Características de la integración simbólica en torno a necesidades
Proyecto de investigación
Proyectos
31
Área de investigación: estudios del discurso
Línea de investigación: lingüística sistémico-funcional
Objetivo: Analizar los procesos verbales y las estructuras proyectadas en los escritos estu-diantiles del área de las humanidades desde la perspectiva sistémico funcional.
Responsable: Dra. Natalia Ignatieva KosmininaFecha de aprobación C.A: 26 de marzo de 2010Fecha de inicio y término: 2010-2013Productos esperados: Artículos y ponenciasSituación: En proceso
Participantes: Victoria E. Zamudio, Eleonora Filice, Luz Elena Herrero (MLA), Daniel Rodrí-guez (Posgrado Ling).
No. de identificación del DLA:IZFG-100326
Avances: El proyecto se encuentra en la etapa final, ya que se terminaron los análisis de cada corpus. Sin embargo, se realizarán más análisis comparativos entre los sorpus, los géneros y
Procesos verbales en la escritura académica a la luz de la gramática sistémico funcional
Proyecto de investigación
las lenguas que se encuentran en los estudios de los participantes. De igual forma, se presen-taron los resultados del proyecto en distintos foros y se publicaron artículos para difundir las conclusiones preliminares de este trabajo.
Boletín DLA
32
Objetivo: Analizar los procesos verbales, mentales y relacionales en el registro acadé-mico de las humanidades desde el punto de vista de la valoración dentro del enfoque de la lingüística sistémico funcional.
Responsable: Dra. Natalia Ignatieva KosmininaFecha de aprobación C.A: 22 de marzo de 2013Fecha de inicio y término: 2013-2016Productos esperados: Artículos y ponenciasSituación: En proceso
Participantes: Carmen Contijoch, Luz Elena Herrero (MLA), Teresa Castineira (BUAP), Mi-chael Witten (BUAP), Leonor Juárez (BUAP), Moises Perales Escudero (Univ. de Quintana Roo), Eyder Sima Lozano (Univ. de Quintana Roo), Edith Hernández Méndez (Univ. de Quin-tana Roo).
No. de identificación del DLA: VRPC-130322
Avances: El proyecto acaba de ser registrado en el DLA y está iniciando su primera etapa.
Procesos verbales en la escritura académica en español: un estudio desde la Teoría de la Valoración
Proyecto de investigación
Objetivo: Dar a conocer los resultados de una investigación en México, América Latina y Es-tados Unidos por medio de una colaboración de investigadores del DLA y de la Universidad de California.
Responsable: Dra. Natalia Ignatieva KosmininaFecha de aprobación C.A: 1 de febrero de 2013Fecha de inicio y término: 2013-2014Productos esperados: LibroSituación: En proceso
Participantes: María Cecilia Colombi, Eleo-nora Filice y Daniel Rodríguez (Posgrado Ling).
No. de identificación del DLA: MTCI-130201
Avances: Después de la compilación de los trabajos que integrarán este proyecto, éste se encuentra actualmente en la fase inicial del proceso editorial del CELE para su publicación.
CLAE: El lenguaje académico en México y los Estados Unidos: Un análisis sistémico funcional
Proyecto editorial
Proyectos
33
Objetivo: Examinar cómo se construye el discurso reportado en interacción desde un escenario infantil.
Responsable: Mtra. Viviana OropezaFecha de aprobación C.A: 27 de agosto de 2010Fecha de inicio y término: 2000-2014Productos esperados: Artículos y ponenciasSituación: En proceso
No. de identificación del DLA:EGSV-100827
Avances: Se identificaron, analizaron y afina-ron las características de los nichos discursivos. Adicionalmente, se concretó el anáisis de las for-mas sintáticas utilizadas dentro del discurso re-ferido en la muestra estudiada. Se ha avanzado en la lectura de la bibliografía especializada para concluir la redacción de los resultados de esta investigación. De igual forma, los resultados se han presentado en distintos foros académicos.
Área de investigación: estudios del discurso
Línea de investigación: análisis del discurso
El discurso reportado en las etapas tempranas de la adquisición del lenguaje. Precursores y procesos para su desarrollo
Proyecto de investigación
Objetivo: Identificar cómo es que por medio de la autobiografía se da cuenta de la transmi-sión de una experiencia personal.
Responsable: Mtra. Ana Tamarit AmievaFecha de aprobación C.A: 30 de noviembre de 2012Fecha de inicio y término: 2012-2015Productos esperados: Artículo y ponenciasSituación: En proceso
No. de identificación del DLA:MNAT-121130
Avances: El proyecto se encuentra en la fase de investigación teórica en torno al concepto de experiencia y al objeto artístico literario, en específico de los aportes de la filosofía en cuanto a estas nociones.
El ensayo autobiográfico como medio de construcción y transmisión de una experiencia personal
Proyecto de investigación
Boletín DLA
34
Objetivo: Ubicar y analizar las representa-ciones sociales que tienen los alumnos del Departamento de francés del CELE acerca de la evaluación.
Responsable: Dra.Noëlle GroultFecha de aprobación C.A: 24 de septiembre de 2010Fecha de inicio y término: 2000-2013Productos esperados: Libro impreso y electrónicoSituación: En proceso
No. de identificación del DLA:BGLN-100924
Avances: Se han aplicado los instrumentos a nuevos grupos para abarcar todos los niveles y tipos de enseñanza de Francés (del 1o al 7º nivel- cursos de cuatro habilidades, compren-sión de lectura y especializados). Del mismo modo, se vaciaron los datos y se elaboró una matriz de análisis, por lo que el proyecto está iniciando el análisis de los resultados. También, se han presentado los avances en diferentes foros académicos y publicado artículos y ca-pítulos en libros para la difusión de resultados sobre este proyecto.
Ubicación y análisis de las representaciones sociales de los alumnos de francés del CELE acerca de la evaluación
Proyecto de investigación
Objetivo: Conocer e identificar los factores que influyen en la comprensión de lectura como la cultura general de la población y la cultura escolar desde la educación elemental.
Responsable: Dra. Eréndira CamarenaFecha de aprobación C.A: 31 de mayo de 2013Fecha de inicio y término: 2013-2016Productos esperados: Artículo y ponenciasSituación: En proceso
No. de identificación del DLA:MLTN-130531
Avances: El proyecto acaba de ser registrado en el DLA y está iniciando su primera etapa.
Creencias, representaciones y saberes de los alumnos de portugués respecto de la comprensión de lectura y su evaluación
Proyecto de investigación
Proyectos
35
Objetivo: Adaptar la tesis de doctorado en formato de libro.
Responsables: Dra. Laura Gabriela García LandaFecha de aprobación C.A: 29 de febrero de 2008Fecha de inicio y término: 2008-2013Productos esperados: LibroSituación: En proceso
No. de identificación del DLA: LAGG-080229
Avances: Durante este periodo se reestructu-ró el manuscrito de acuerdo a los lineamientos de publicación propuesto por el Comité Edito-rial del CELE. Se solicitará una prórroga para iniciar con el proceso editorial.
El profesor de inglés del Colegio de Humanidades, su concepto de enseñanza de la lengua inglesa y sus implicaciones para su práctica docente
Proyecto de investigación
Boletín DLA
36
Objetivo: Proponer una manera de explorar con juegos semióticos, los procesos interpre-tativos para formar investigadores a través del análisis del discurso.
Responsable: Mtra. Monique VercamerFecha de aprobación C.A: 25 de mayo de 2012Fecha de inicio y término: 2012-2013Productos esperados: LibroSituación: En proceso
No. de identificación del DLA:QDVN-120525
Avances: El proyecto se encuentra en la re-cepción de los artículos que serán parte del libro, los cuales se encuentran en edición.
Área de investigación: estudios del discurso
Línea de investigación: semiótica
Ch. S. Peirce: semiótica y creatividad
Proyecto de editorial
Proyectos
37
Objetivo: Cuantificación de frases nominales por niños nativo-hablantes.
Responsable: Dra. Carmen Curcó CobosFecha de aprobación C.A: 30 de noviembre de 2012Fecha de inicio y término: 2011-2013Productos esperados: Artículos y ponenciasSituación: En proceso
Participante: Teresa Peralta.
No. de identificación del DLA: ECMS-121130
Avances: El equipo de trabajo se encuentra revisando la bibliografía sobre investigaciones experimentales en pragmática.
Área de investigación: estudios del discurso
Línea de investigación: Pragmática
Teorías y problemas pragmáticos actuales
Proyecto de trabajo intrainstitucional y multidisciPlinario
Boletín DLA
38
Área de investigación: formación
Línea de investigación: formación de Profesores
Objetivo: Actualizar el programa actual del Sistema Abierto del Curso de Formación de Profesores Lenguas Culturas.
Responsable: Mtro. Joaquín Meza CoriaFecha de aprobación C.A: 25 de febrero de 2011Fecha de inicio y término: 2008-2013Productos esperados: Plan y programas de estudiosSituación: En proceso
Participantes: Mtra. Lucía Cámara, Mtra. Patricia Cánovas, Mtra. Elsa López del Hierro, Lic. María Aurora Marrón, Mtra. Mónica Rizo.
No. de identificación del DLA:MLCR-110225
Avances: El grupo de trabajo se reunió en diversas ocasiones para revisar los avances en el pilotaje del Semestre I y el diseño de tareas integradoras. A su vez, se reporta también la retroalimentación dada por los participantes.
Actualmente, se está iniciando una revisión mi-nuciosa de los documentos de evaluación con el fin de homologar formatos y mejorar la vali-dez visual de los mismos. Igualmente, se han presentado los avances de este proyecto en diferentes foros nacionales e internacionales.
Rediseño del curso de formación de profesores Lenguas-Culturas en la modalidad de Sistema de Universidad Abierta (SUA)
Proyecto de trabajo
Proyectos
39
Objetivo: Ofrecer a los docentes de francés una reflexión teórica sobre el concepto de inte-racción. Proponer actividades que desarrollen de manera eficiente esta actividad comunicati-va de la lengua, trabajando las competencias que la acompañan (competencias generales y competencias comunicativas de la lengua), y finalmente ofrecer un libro que responda a las necesidades de los profesores de francés en México.
Responsable: Dra. Béatrice Florence BlinFecha de aprobación C.A: 28 de noviembre de 2008Fecha de inicio y término: 2009-2014Productos esperados: Libro de texto sobre el con-cepto de interacciónSituación: En proceso
No. de identificación del DLA:BBTP-081128
Avances: Se trabajó sobre el borrador del capítulo tres y se actualizó la bibliografía para seguir realizando la investigación sobre el tipo de actividades que se incluirán para fomentar la reflexión del lector.
Objetivo: Ofrecer a los alumnos de la espe-cialidad otro tipo de herramientas en su prác-tica diaria.
Responsable: Mtro. Leonardo Herrera GonzálezFecha de aprobación C.A: 24 de febrero de 2012Fecha de inicio y término: 2011-2012Productos esperados: Módulo de la EspecializaciónSituación: Terminado
No. de identificación del DLA:ZROL-120224
Avances: El proyecto ha finalizado y se piloteó el material para realizar las modificaciones ne-cesarias. El informe de término ha sido aproba-do por el Consejo Académico del DLA.
Elaboración y redacción del libro Interagir en langue(s)
Proyecto editorial
La investigación-acción, una instancia formadora CELE-CEPE, modalidad en línea
Proyecto de trabajo intrainstitucional
Boletín DLA
40
Objetivo: Elaboración de programas de estudio.
Responsable: Mtro. Joaquín Meza CoriaFecha de aprobación C.A: 5 de octubre de 2012Fecha de inicio y término: 2012-2014Productos esperados: Propuesta curricularSituación: En proceso
Participantes: María Noemí Alfaro, Lucía Cá-mara, Jesús Valdez, José Leonardo Bonilla y Jesús Yohualli López.
No. de identificación del DLA:MACB-121005
Avances: Se elaboró la tabla de contenidos de acuerdo con los objetivos globales y espe-cíficos para los programas de los módulos 1 y 2. Asimismo, se elaboraron las fichas para cada unidad de los módulos 1 y 2, así como la elaboración de fichas pedagógicas (modelo). También se realizaron presentaciones en dife-rentes foros académicos para retroalimentar el proyecto y difundir el trabajo realizado.
Diseño de programas para cursos de náhuatl 1 y 2
Proyecto de trabajo intrainstitucional
Proyectos
41
Objetivo: Ofrecer a los profesores de lenguas una versión actualizada del módulo “¿Cómo se aprende lingüística aplicada a distancia? del diplomado en línea ALAD.
Responsable: Dra. Dulce María Gilbón AcevedoFecha de aprobación C.A: 22 de junio de 2011Fecha de inicio y término: 2011-2013Productos esperados: Sitio web actualizadoSituación: En proceso
Participantes: Martha Rico, Ernestina León, Alejandro Ortiz y Erandeni Maldonado.
No. de identificación del DLA: ARLD-110622
Avances: El equipo de trabajo no reportó avances.
Objetivo: Identificar las habilidades informati-vas iniciales de los estudiantes y corroborar si al final de la especialización éstas han mejora-do y de qué manera.
Responsables: Mtra. Blanca Estela Solís, Dra. Dulce María Gilbón y Mtro. Rodolfo GarcíaFecha de aprobación C.A: 1 de febrero de 2013Fecha de inicio y término: 2013-2014Productos esperados: Sitio webSituación: En proceso
No. de identificación del DLA:DVHB-130201
Avances: El proyecto se encuentra en su fase inicial y no se reportan avances.
Área de investigación: formación
Línea de investigación: enseñanza de lenguas, formación docente y de lingüis-tas aPlicados en ambientes digitales
¿Cómo se aprende lingüística aplicada a distancia?, Módulo introductorio del Diplomado en línea de ALAD
Proyecto de trabajo
Las habilidades informativas en el estudiante de la Especialización en Enseñanza de Español como Lengua Extranjera, a distancia (CEPE-CELE)
Proyecto de investigación
Boletín DLA
42
Objetivo: El alumno conocerá los principios teóricos y metodológicos básicos de la socio-lingüística que le permitan entender y explicar aspectos del uso del lenguaje relacionado con la variación y la heterogeneidad lingüística.
Responsable: Dra. Marisela Colín RodeaFecha de aprobación C.A: 10 de abril de 2007Fecha de inicio y término: 2010-2013Productos esperados: Módulo de ALADSituación: En proceso
Participantes: Sandra Strikovsky y Wendy Vázquez.
No. de identificación del DLA:CORM-070410
Avances: Se realizaron avances dentro de las dos primeras unidades pues se completaron los contenidos y se realizaron las reuniones de trabajo pertinentes para revisar la informa-ción. También, se diseñó la interfaz gráfica, la integración y programación del módulo. Ac-tualmente, se están realizando las revisiones y modificaciones pertinentes para la unidad tres.
Objetivo: Diseñar un sitio para actualizar al profesor de enseñanza media-superior en la metodología de la enseñanza de la compren-
sión de lectura en Lenguas Extranjeras.
Responsable: Dra. Carmen ContijochFecha de aprobación C.A: 25 de abril de 2006Fecha de inicio y término: 2006-2013Productos esperados: Sitio webSituación: En proceso
Participantes: Dra. Dulce Ma. Gilbón, Lic. Ma. Aurora Marrón y Mtra. Alma Ortíz.
No. de identificación del DLA:MAAL-060425
Avances: Se actualizó la información biblio-gráfica además de incluir una sección adicional al final de cada capítulo denominada “Pregun-tas de reflexión”. Los 16 artículos finalmente seleccionados para publicación han sido revi-sados, actualizados y terminados. Falta escribir el prólogo del libro y agregar imágenes com-plementarias.
Sociolingüística: recursos de análisis para el contexto del salón de clase de L1 y L2 (Curso en línea -Módulo del Diplomado ALAD
Proyecto de trabajo
Actualización en la enseñanza de la comprensión de lectura en Lengua Extranjera para profesores de Bachillerato
Proyecto de trabajo
Proyectos
43
Objetivo: Los participantes conozcan los te-mas principales de evaluación educativa, así como la práctica de los procedimientos para el diseño de exámenes en lengua extranjera de acuerdo a los enfoques de enseñanza vigentes.
Responsable: Mtra. Alma Ortíz ProvenzalFecha de aprobación C.A: 26 de febrero de 2010Fecha de inicio y término: 2009-2013Productos esperados: Curso en líneaSituación: En proceso
No. de identificación del DLA:VPTA-100226
Avances: La conceptualiazación del curso está completa. Falta la transformación de las últimas dos unidades en actividades en línea.
Objetivo: Describir el estado de la investi-gación en lenguas extranjeras realizada en la Zona Metropolitana de 2006 a 2010, para completar el periodo 2000-2010 del estado de conocimiento iniciado en 2007.
Responsable: Dra. Dulce María GilbónFecha de aprobación C.A: 27 de abril de 2012Fecha de inicio y término: 2012-2013Productos esperados: Artículo en capítulo de libro y blogSituación: En proceso
Participantes: Dra. Laura García Landa, Mtra. Victoria Zamudio, Mtro. Daniel Rodrí-guez, Mtra. María Guadalupe González y Mtra. Alma Luz Rodríguez.
No. de identificación del DLA: DLZR-120525
Avances: Actualmente el proyecto se encuen-tra en su fase final que consiste en el diseño y la elaboración de un blog así como la publicación de un artículo que permitirán difundir los resul-tados del análisis de la información realizado por el equipo de trabajo.
Evaluación educativa: cómo diseñar exámenes en lengua extranjera. Un curso en línea
Proyecto de trabajo
Estado del conocimiento de la investigación en lenguas extranjeras en la Zona Metropolitana (UNAM) de 2006 a 2010
Proyecto de trabajo
Boletín DLA
44
Objetivo: Elaborar una serie para el área de biomédica (medicina, enfermería y biología) en línea de exámenes de práctica para estudian-tes de la UNAM.
Responsable: Mtro. Carlos Moguel y de TrejoFecha de aprobación C.A: 26 de marzo de 2010Fecha de inicio y término: 2010-2013Productos esperados: Curso en línea de exáme-nes de práctica para el área biomédicaSituación: En proceso
No. de identificación del DLA:ADTE-100326
Avances: Se escogieron los textos para la tercera parte del proyecto y se elaboraron los exámenes correspondientes. Se realizó un pri-mer pilotaje y se hicieron las correcciones de los ítems correspondientes. Actualmente, se encuentra en la fase de retroalimentación para validar las preguntas.
Objetivo: Crear de un DVD que será utilizado como material complementario al curso en lí-nea “Task-Based Language Teaching”, módulo siete del diplomado ALAD.
Responsable: Mtra. María Elena SolaresFecha de aprobación C.A: 29 de agosto de 2008Fecha de inicio y término: 2008-2011Productos esperados: Artículos y ponenciasSituación: Terminado
No. de identificación del DLA: SAME-080829
Avances: El proyecto concluyó con la edición final del material multimedia en DVD. El informe de término fue aprobado por el Consejo Aca-démico del DLA.
Diseño de un sitio en línea de exámenes de práctica para el área biomédica
Proyecto de trabajo
Teacher’s Experiences with Task-based Language Teaching: DVD complementario al módulo
Proyecto de trabajo
Proyectos
45
Objetivo: Realizar una serie de programas mediante los cuales el televidente se familiarice con las características de un buen tutor y una buena tutora en línea.
Responsables: Dra. Ma. del Carmen Contijoch y Mtra. Karen Beth LusniaFecha de aprobación C.A: 27 de enero de 2012Fecha de inicio y término: 2011-2012Productos esperados: Programas de televisiónSituación: Terminado
Participantes: Ma. Elena Delgado; Verónica Peña; Ma. Antonieta Rodríguez; Ernestina León; Dulce Ma. Gilbón; Jesús Canuto y Rubén Mora.
No. de identificación del DLA:CGLR-120127
Avances: El proyecto finalizó con la transmi-sión de los programas preparados con temas específicos sobre los aspectos relevantes de la tutoría en línea. El informe de término fue apro-bado por el Consejo Académico del DLA.
Es lo mismo pero no es igual: asesoría en línea aprendizaje proactivo. CELE-CUAED
Proyecto de trabajo intrainstitucional
Tareas y herramientas digitales. Su influencia en el proceso de aprendizaje de una lengua extranjera
Proyecto de investigación
Objetivo: Este proyecto pretende explorar la implementación del enfoque basado en tareas en la clase de lengua extranjera incorporando a éste el uso de herramientas digitales con el fin de investigar la forma en cómo la combinación tareas-herramientas digitales repercute en el aprendizaje de una lengua extranjera.
Responsable: Mtra. María Elena SolaresFecha de aprobación C.A: 26 de febrero de 2010Fecha de inicio y término: 2010-2011Productos esperados: DVD complementario para el cuero en línea “Task-Based Language Tea-ching”,módulosietedeldiplomadoALAD.Situación: Terminado
No. de identificación del DLA:SDMG-100226
Avances: El proyecto concluyó con la difu-sión de resultados en un artículo publicado y ponencias en distintos foros académicos. El informe de término ha sido aprobado por el Consejo Académico.
Boletín DLA
46
posibilidad de producir sus propios episodios de podcast para fines didácticos. El informe de término fue aprobado por el Consejo Académi-co del DLA.
Objetivo: Formación de profesores en el uso del podcast mediante dos cursos. Uno de fa-miliarización con la herramienta, su funciona-miento, la gama de podcasts disponibles para su propia formación como profesor de lengua extranjera y para su clase. El segundo dará al profesor los medios para producir sus propios podcasts haciendo grabaciones de audio y video y le llevará a plantear proyectos que sus propios alumnos pueden realizar para perfec-cionar el uso del idioma.
Responsables: Mtra. Karen Lusnia y Mtra. María Elena DelgadoFecha de aprobación C.A: 26 de marzo de 2010Fecha de inicio y término: 2010-2011Productos esperados: Dos cursos para profeso-res de inglés como lengua extranjeraSituación: Terminado
No. de identificación del DLA:LBDE-100326
Avances: El proyecto concluyó con el diseño y puesta en marcha del módulo con el mismo nombre para el Diplomado a distancia ALAD, el cual tiene como objetivo mostrar que el uso del dentro del salón de clase como recurso de enseñanza para que el docente tenga la
Podcasting 4 EFL teachers. (Podcasting para profesores de inglés como lengua extranjera)
Proyecto de trabajo
Proyectos
47
Objetivo: Realizar la actualización de dicho módulo para que se ajuste a las necesidades actuales de los profesores de lenguas.
Responsable: Mtra. Karen Beth LusniaFecha de aprobación C.A: 31 de mayo de 2013Fecha de inicio y término: 2013-2014Productos esperados: Curso en líneaSituación: En proceso
Participante: Elvia Aide Baca Colín.
No. de identificación del DLA:BENS-130531
Avances: El proyecto acaba de ser registrado en el DLA y está iniciando su primera etapa.
Objetivo: Identificar las habilidades informati-vas iniciales de los estudiantes y corroborar si al final de la especialización éstas han mejora-do y de qué manera.
Responsables: Mtra. Dulce María Gilbón, Mtra. Blanca Estela Solís y Mtro. Rodolfo García.Fecha de aprobación C.A: 1 de febrero de 2013Fecha de inicio y término: 2012-2014Productos esperados: Sitio webSituación: En proceso
No. de identificación del DLA:DVHB-130201
Avances: El proyecto se encuentra en su eta-pa inicial que consiste en la revisión y reestruc-turación de la información incluida en la asig-natura “Estrategias para el estudio a distancia”.
Las habilidades informativas en el estudiante de la Especialización Enseñanza de Español como Lengua Extranjera, a distancia (CEPE-CELE)
Proyecto de investigación
Replanteamiento del módulo Procesos de evaluación en la enseñanza de lenguas
Proyecto de trabajo
Boletín DLA
48
Objetivo: Apoyo didáctico para la enseñanza de la pronunciación.
Responsable: Dra. Marianne AkerbergFecha de aprobación C.A: 30 de abril de 2010Fecha de inicio y término: 2010-2013Productos esperados: ManualSituación: En proceso
Participantes: Aída Espinosa y Fabián Santiago.
No. de identificación del DLA:BESF-100430
Avances: El proyecto se encuentra en la fase de correción y ajustes de la información de los artículos que se integrarán en la publicación final.
Objetivo: Identificar y caracterizar la naturale-za de las propiedades lingüísticas de las de-rivaciones existenciales en español con el fin de explicar su papel en la adquisición de las derivaciones existenciales en inglés.
Responsable: Dra. María Teresa Perlata EstradaFecha de aprobación C.A: 10 de abril de 2007Fecha de inicio y término: 2012-2014Productos esperados: LibroSituación: En proceso
No. de identificación del DLA: PEEM-070410
Avances: Se está revisando la literatura es-pecializada para actualizar el marco teórico y realizar los ajustes necesarios en el análisis de los datos.
Área de investigación: Psicolingüística
Línea de investigación: adquisición de segundas lenguas
Manual de enseñanza de pronunciación
Proyecto de investigación
Una caracterización de derivaciones existenciales en español con un enfoque minimalista
Proyecto editorial
Proyectos
49
Objetivo: Adaptar la tesis de doctorado en formato de libro.
Responsable: Dra. María Teresa Peralta EstradaFecha de aprobación C.A: 29 de febrero de 2008Fecha de inicio y término: 2012-2014Productos esperados: LibroSituación: En proceso
No. de identificación del DLA:TMAP-080229
Avances: Se está revisando la literatura espe-cializada para actualizar el marco teórico. Asi-mismo, se está revisando el análisis de datos.
Objetivo: Analizar la adquisición de la pers-pectiva comunicativa de la oración por alum-nos hispanohablantes y elaborar materiales didácticos y estrategias de concientización que podrían ayudar a los alumnos a lograr la unión textual de sus producciones escritas.
Responsable: Mtra. Saniya MajmutovaFecha de aprobación C.A: 1 de febrero de 2008Fecha de inicio y término: 2007-2012Productos esperados: Artículo y ponenciasSituación: Terminado
No. de identificación del DLA: SMKA-080201
Avances: El proyecto concluyó y se piloteó el material para realizar las modificaciones nece-sarias, elaborándose la versión final del mismo. El informe de término ha sido aprobado por el Consejo Académico del DLA.
Adquisición de derivaciones existenciales del inglés por hablantes nativos del español: una perspectiva biolingüistica
Proyecto editorial
Adquisición de la perspectiva comunicativa de la oración en ruso: una propuesta didáctica para la enseñanza de la producción escrita
Proyecto de investigación
Boletín DLA
50
Objetivo: Estudiar los casos gramaticales y su adquisición por alumnos hispanohablantes de ruso para analizar cómo es que este elemento sintáctico llega a formar parte del conocimiento de esta lengua.
Responsable: Mtra. Saniya MajmutovaFecha de aprobación C.A: 26 de abril de 2013Fecha de inicio y término: 2013-2014Productos esperados: Artículos y ponenciasSituación: En proceso
No. de identificación del DLA:VYJN-130426
Avances: El proyecto acaba de ser registrado en el DLA y está iniciando su primera etapa.
Adquisición de los casos gramaticales de ruso por estudiantes hispanohablantes
Proyecto de trabajo
Proyectos
51
Objetivo: Describir si la fijación de la mirada tiende a encontrar, a nivel de acceso al léxico, los rasgos fonológicos antes de los rasgos visuales o la información semántica de una palabra.
Responsable: Dra. Alina María Signoret DorcasberroFecha de aprobación C.A: 1 de febrero de 2013Fecha de inicio y término: 2013-2015Productos esperados: Artículos y ponenciasSituación: En proceso
Participantes: Alma Luz Rodríguez Lázaro, Na-talia Arias Trejo y Ángel Daniel Santana Vargas.
No. de identificación del DLA: DZAV-130201
Avances: El grupo de trabajo se encuentra revisando el instrumento que se aplicará para concer la historia lingüística de los participan-tes del estudio.
Área de investigación: Psicolingüística
Línea de investigación: bilingüismo
PAPIIT IN401613-2 “La discriminación léxica en bilingües por medio del rastreo de la mirada”
Proyecto de investigación
Boletín DLA
52
Objetivo: Elaborar materiales de enseñanza de lenguas para el desarrollo de la competen-cia socio-pragmática que apoyen los nuevos programas de estudios del CELE.
Responsable: Dra. Laura Gabriela García LandaFecha de aprobación C.A: 1 de febrero de 2013Fecha de inicio y término: 2013-2015Productos esperados: Materiales didácticos elec-trónicosSituación: En proceso
Participantes: Diana Hirschfeld, Viviana Oro-peza, Jennifer Yong, Larissa Guzmán, Laura Velasco, María Guadalupe González, Rebeca Navarro, Renato Huarte, Rubén Mora, Paola Suárez, Joaquín Martínez y Jhon Evaristo Flórez.
No. de identificación del DLA: GHVY-130201
Avances: Los integrantes del proyecto se han reunido en seis ocasiones y se han actualizado en talleres de sociolingüística y pragmática. Uno de estos talleres fue impartido por la Dra. Salgado y la Dra. Villavicencio del CIESAS para brindar información sobre su experencia en la elaboración de materiales socio-pragmáticos. Además, se han solicitado libros y equipo para complementar el trabajo de revisión y diseño.
Área de investigación: sociolingüística
Línea de investigación: Política y Planificación del lenguaje
PAPIME PN401213 “Diseño de materiales para el desarrollo de la competencia socio-pragmática”
Proyecto de trabajo
Proyectos
53
Objetivo: Estudiar situaciones bilingües res-pecto a las lenguas en contacto y en conflicto con la finalidad de identificar las presiones que determinan la selección del uso de lenguas en las sociedades y personas involucradas.
Responsable: Dr. Roland Terborg Schmidt y Dra. Laura García LandaFecha de aprobación C.A: 1 de febrero de 2013Fecha de inicio y término: 2013-2015Productos esperados: Artículos y ponenciasSituación: En proceso
Participantes: Alina María Signoret, Jesús Guadalupe García, Vera Celia Bermeo, Gui-llermo Garrido, Eydie Arzate, Virna Velázquez, Eyder Gabriel Sima, Saúl Santos, Amado Alar-cón, Josep Soler, Willelmira Castillejos, María Martínez, Alma Isela Trujillo, Jhon Evaristo Fló-rez, Gabriel Hidalgo, Lourdes Neri y Raquel Acosta.
No. de identificación del DLA:LBSG-130201
Avances: El equipo de trabajo se ha reunido para organizar e implementar la investigación.
Objetivo: Analizar los principales frentes de contacto lingüístico en los que participa la co-munidad de habla española en algunos países del mundo y que dirimen el futuro de las len-guas y la posición de sus hablantes.
Responsables: Dr. Roland Terborg Schmidt, Dr. Amado Alarcón Alarcón y Mtra. Lourdes Neri (Posgrado Ling.)Fecha de aprobación C.A: 22 de marzo de 2013Fecha de inicio y término: 2013-2014Productos esperados: LibroSituación: En proceso
No. de identificación del DLA:DALG-130322
Avances: El grupo de colaboradores se en-cuentra en la fase de recepción de manuscritos de investigadores nacionales e internacionales para su edición y futura publicación.
PAPIIT IN404313 “Situaciones y prácticas bilingües que contribuyen al mantenimiento-desplazamiento de lenguas. Análisis del ‘conocimiento’ y de la ‘máxima facilidad compartida’ como sistemas Complejos”
Proyecto de investigación
Lengua española, contacto lingüístico y globalización
Proyecto editorial
Boletín DLA
54
Objetivo: Adaptar la tesis de doctorado en formato de libro.
Responsables: Dr. Roland Terborg Schmidt y Dra. Laura García LandaFecha de aprobación C.A: 28 de marzo de 2008Fecha de inicio y término: 2006-2013Productos esperados: LibroSituación: En proceso
No. de identificación del DLA:SCTR-080328
Avances: Actualmente, el proyecto está en la fase de selección de capítulos que necesitan modificación.
El desplazamiento del otomí en una comunidad del municipio de Toluca
Proyecto editorial
Proyectos
55
Objetivo: Redefinir el concepto de intercultura como un proceso de acomodación de nuevos patrones culturales para leer e interpretar accio-nes y situaciones comunicativas determinadas.
Responsable: Dra.SabinePflegerBieringyLic.Rubén Garciadiego RamosFecha de aprobación C.A: 31 de agosto de 2007Fecha de inicio y término: 2007-2014Productos esperados: Artículos y ponenciasSituación: En proceso
No. de identificación del DLA:PSGR-070831
Sólo vemos lo que miramos. Aspectos de la relación de cultura, lenguaje y pensamiento y sus implicaciones para la enseñanza de interculturalidad en la educación superior
Proyecto de investigación
Área de investigación: sociolingüística
Línea de investigación: estudios de interculturalidad
Avances: El proyecto finalizó la primera fase: elaboración de las bases de la interculturalidad y actualmente se está trabajando en la segun-da fase. Al mismo tiempo, se está llevando a cabo un seminario sobre este tema en conjunto con el CEPE.
Boletín DLA
56
Objetivo: Elaborar instrumentos de evaluación (rúbricas) para que los alumnos de traducción puedan llevar a cabo un mejor seguimiento de su proceso de aprendizaje y puedan participar en procesos de autoevaluación y coevaluación.
Responsables: Dra. María Andrea Giovine y Vania GalindoFecha de aprobación C.A: 25 de junio de 2010Fecha de inicio y término: 2010-2012Productos esperados: Rúbricas de evaluaciónSituación: Terminado
No. de identificación del DLA:YAJMA-1000625
Avances: Los participantes en este proyecto realizaron el pilotaje y las modificaciones nece-sarias en la versión final de las rúbricas diseña-das para concluir este proyecto. El informe de término fue aprobado por el Consejo Académi-co del DLA.
Área de investigación: traducción y lexicografía
Línea de investigación: traducción y traductología
Elaboración de rúbricas para alumnos de traducción
Proyecto de trabajo institucional
Objetivo: Rastrear los orígenes y las evolucio-nes que ha tenido la blasfemia en la lengua ita-liana, así como analizar las implicaciones que tiene su traducción al español peninsular para el público mexicano.
Responsable: Lic. Tomás Serrano CoronadoFecha de aprobación C.A: 5 de noviembre de 2010Fecha de inicio y término: 2010-2013Productos esperados: ArtículoSituación: En proceso
No. de identificación del DLA: NMRO-101105
Avances: Actualmente, el proyecto se en-cuentra en la revisión bibliográfica sobre la supervivencia de la blasfemia y el “juron” en el Canadá francés, por el momento sólo en la ex-presión oral. De igual forma, se está revisando lo que ocurre con la blasfemia en el caso del italiano.
El tratamiento de la blasfemia en la traducción
Proyecto de investigación
Proyectos
57
Objetivo: Contar con un documento que hará que se avance de manera significativa hacia el logro de constituirse como el centro certifica-dor de formación de profesores de traducción. Este documento servirá para evaluar, si bien de manera parcial, a todos aquellos docentes de traducción sin una formación en esta materia y permitirá certificar, a nivel nacional, su desem-peño académico.
Responsables: Mtra. Céline Desmet y Lic. Tomás SerranoFecha de aprobación C.A: 16 de octubre de 2009Fecha de inicio y término: 2009-2013Productos esperados: ManualSituación: En proceso
No. de identificación del DLA:EMOA-091016
Avances: El proyecto se encuentra en su fase final y atenderán las recomendaciones del Consejo Académico para volver a someter a revisión el informe final de este proyecto.
Manual práctico y ficha correspondiente para evaluar el desempeño del profesor de traducción
Proyecto de trabajo
Objetivo: Elaborar instrumentos de evaluación (rúbricas) para que los alumnos de traducción puedan llevar a cabo un mejor seguimiento de su proceso de aprendizaje y puedan participar en procesos de autoevaluación y coevaluación.
Responsable: Dra. María Andrea GiovineFecha de aprobación C.A: 1 de febrero de 2013Fecha de inicio y término: 2013-2015Productos esperados: Sitio webSituación: En proceso
Participantes: Mtra. Ana Tamarit Amieva, Profa. Vania Galindo Juárez y Lic. Demetrio Ibarra Hernández.
No. de identificación del DLA:MNGH-130201
Avances: El proyecto se encuentra en su pri-mera fase que es la integración y coordinación del equipo de trabajo.
PAPIME PE401313 “Creación e implementación de plataforma de formación y actualización de docentes para la traducción: Diplomado en Docencia para la Traducción (DIDOTRAD)”
Proyecto de trabajo
Boletín DLA
58
Objetivo: Apoyo didáctico para la traducción español-italiano.
Responsable: Lic. Tomás Serrano CoronadoFecha de aprobación C.A: 26 de octubre de 2012 Fecha de inicio y término: 2012-2014Productos esperados: LibroSituación: En proceso
Participante: Barbara Bertoni.
No. de identificación del DLA:CBAT-121026
Avances: El equipo de trabajo se ha reunido para registrar y clasificar las estructuras sin-tácticas problemáticas en la traducción del italiano al español. De esta forma, se ha co-menzadounacopiodedematerialbibliográfi-co para su tratamiento.
Aspectos sintácticos en contraste en la traducción del italiano al español
Proyecto de trabajo
Proyectos
59
Objetivo: El objetivo del proyecto es realizar un manual en el área de la traducción de tex-tos de diversos ámbitos de su especialidad, a través del análisis de problemas específicos, su solución y metodologías para resolverlos, des-de la perspectiva de teorías actuales.
Responsable: Dra. Marisela Colín RodeaFecha de aprobación C.A: 5 de octubre de 2012Fecha de inicio y término: 2012-2013Productos esperados: LibroSituación: En proceso
No. de identificación del DLA:ILDR-121005
Avances: El equipo de colaboradores presen-tó en el Seminario Permanente de Lingüística Aplicada los avances y resultados del proyecto.
Manual de traducción de textos especializados. Nuevos enfoques, nuevas metodologías
Proyecto editorial
Objetivo: Documentar y difundir el trabajo de investigación que se realiza en México en cada una de las tres áreas, lexicografía, terminología y traducción. Documentar propuestas teóricas, identificar temáticas y métodos propios del contexto mexicano.
Responsables: Dra. Marisela Colín Rodea y Lic. Erika Ehnis DuhneFecha de aprobación C.A: 29 de agosto de 2008Fecha de inicio y término: 2012-2013Productos esperados: Artículos y ponenciasSituación: En proceso
No. de identificación del DLA:MCEE-080829
Avances: El proyecto editorial ha recibido dic-támenes favorables y se recibió la aprobación del Consejo Académico del DLA para iniciar el proceso de publicación por parte del CELE.
Avances en lexicografía, terminología y traducción
Proyecto editorial
Área de investigación: traducción y lexicografía
Línea de investigación: terminología y lexicografía
Boletín DLA
60
de vida de los aprendientes por medio de una técnica de narración. El equipo ha mostrado, en diferentes espacios académicos como en el Seminario de Lexicografía, los avances del pro-yecto y recibir retroalimentación de expertos en el área.
Objetivo: El proyecto plantea el diseño y la redacción de un diccionario de aprendizaje español-rumano, dirigido a extranjeros y alum-nos hispanohablantes universitarios, con el propósito de realizar una obra lexicográfica de carácter didáctico que parta del uso comunica-tivo y atienda las necesidades de comprensión y de producción de los alumnos.
Responsable: Dra. Marisela Colín RodeaFecha de aprobación C.A: 30 de abril de 2010Fecha de inicio y término: 2010-2013Productos esperados: DiccionarioSituación: En proceso
Participante: Mihaela Mihailescu.
No. de identificación del DLA:RMLH-100430
Avances: El proyecto ha cubierto las etapas 5 y 6 relacionadas a la redacción y revisión de 1370 entradas de un total de 2500. Se analiza-ron los cuestionarios aplicados a los alumnos de rumano del CELE para conocer sus prác-ticas de consulta de diccionarios, estrategias empleadas para trabajar el léxico y tipos de ta-reas en las que se emplea la consulta; conocer las formas de consulta en línea que emplean y el tipo de necesidades que tienen. Al mismo tiempo se analizaron los datos sobre la historia
Diccionario didáctico: español-rumano
Proyecto de trabajo
Proyectos
61
Objetivo: Realizar investigaciones en torno al léxico disponible de los alumnos del CELE, del español como lengua materna y de las lenguas extranjeras que cursan para comprender mejor los conocimientos con los que cuenta nuestra población, los procesos cognitivos mediante los cuales adquiere, almacena y recupera el léxico, para utilizar esta información con fines didácticos.
Responsable: Dra. Marisela Colín RodeaFecha de aprobación C.A: 27 de noviembre de 2009Fecha de inicio y término: 2009-2014Productos esperados: Artículos y ponenciasSituación: En proceso
Participantes: Eréndira Camarena, Barbara Byer, Noemí Alfaro, Leonardo Herrera, Ma. de los Ángeles Cervantes, Patricia Cánovas, Jorge Tapia, JosefinaPacheco,SantiagoHernándezy Jim Frey.
No. de identificación del DLA:CBHC-091127
Estudios de Léxico Disponible
Proyecto de trabajo
Avances: El equipo de trabajo realizó el pro-cesamiento y edición de las encuestas de los idiomas inglés y español, así como el proce-samiento de las encuestas y corrección de los diccionarios. Además, los participantes del proyecto organizaron el “Seminario de Estudios de Léxico Disponible” para la formación de los mismos. En tanto, se presentaron los avances y resultados obtenidos de este proyecto en di-ferentes espacios académicos.
Boletín DLA
62
Objetivo: El proyecto plantea el diseño y la redacción de un diccionario de aprendizaje español-rumano, dirigido a extranjeros y alum-nos hispanohablantes universitarios, con el propósito de realizar una obra lexicográfica de carácter didáctico que parta del uso comunica-tivo y atienda las necesidades de comprensión y de producción de los alumnos.
Responsable: Mtro. Jesús ValdésFecha de aprobación C.A: 28 de mayo de 2010Fecha de inicio y término: 2010-2013Productos esperados: Videos y manual de ejercicioSituación: En proceso
Participantes: Jenny Acosta, Jin Mei Chen y Yúrik José García.
No. de identificación del DLA:RNTM-100528
Avances: Los integrantes del proyecto termi-naron la elaboración del material que se pre-sentará en formato DVD y en estos momentos se encuentran desarrollando un manual de ejercicios para que los alumnos se familiaricen con el uso del diccionario de Chino.
Diseño y producción de material didáctico en video para la enseñanza de lenguas en la UNAM: Chino. PAPIME
Proyecto de trabajo
Objetivo: Diseñar y editar un manual de ejer-cicios a través del cual se promueva el cono-cimiento de diferentes tipos de diccionarios y el desarrollo de estrategias que permitan un mejor aprovechamiento de los mismos.
Responsable: Mtro. Jesús ValdésFecha de aprobación C.A: 25 de abril de 2011Fecha de inicio y término: 2011-2013Productos esperados: DiccionarioSituación: En proceso
Participantes: Elsa López del Hierro y Silvia López del Hiero.
No. de identificación del DLA:RHSJ-110429
Avances: El equipo de trabajo se reunió en distintas ocasiones para dar seguimiento al proyecto. Dentro de los avances se encuentran: el piloteo de los ejercicios en sesiones de clase, modificar éstos de acuerdo a los resultados del pilotaje y se elaboraron nuevos ejercicios. El proyecto se encuentra en la etapa 5: redacción final de los ejercicios del Manual.
Diseño y edición del manual de ejercicios para el uso del diccionario de francés
Proyecto de trabajo
Proyectos
63
Objetivo: Crear una plataforma en Internet que permita desarrollar y consultar diccionarios en línea para la comunidad del CELE.
Responsables: Lic. Marina Chávez y Mtro. Mauricio MorgadoFecha de aprobación C.A: 26 de abril de 2013Fecha de inicio y término: 2013-2014Productos esperados: Sitio webSituación: En proceso
Participantes: Mtro. Claudio Molina Salinas; Gerardo Muñoz García; Lic. Ma. Teresa Ce-sáreo Castillo; Lic. Érika Grisel Rodríguez La-gunas; Lic. Cecilia Josefa Pérez Muñoz y Lic. Gabriela Beatriz Estrada Ortíz.
No. de identificación del DLA:BPGA-130426
Avances: Se realizó la detección de nece-sidades de los profesores para seguir con el diseño de la propuesta tecnológica y se está realizando la redacción de los textos informati-vos para la presentación del sitio web.
Sistema Universitario de Diccionarios del CELE. SUDI-CELE
Proyecto de trabajo
Objetivo: Analizar y valorar la creación y uso de un lenguaje documental del tipo tesauro en una bilioteca universitaria que presta servicios de recuperación de información para investiga-dores y estudiantes de lingüística aplicada.
Responsable: Mtro. Jesús ValdésFecha de aprobación C.A: 16 de noviembre de 2001Fecha de inicio y término: 2001-2012Productos esperados: TesauroSituación: En proceso
No. de identificación del DLA:VARJ-011116
Avances: No se reportan avances del proyecto.
Bases lingüísticas e informáticas para la elaboración de lenguajes documentales: la construcción de un tesauro para la base de datos LATESIS (tesis en lingüística aplicada)
Proyecto de trabajo
Boletín DLA
ACTIVIDADES académicas
Boletín DLA
66
Eventos Académicos de las líneas de investigación del DLA 2013
Fecha Evento Ponente
Fecha
8 de enero
27 de febrero
30 de abril y
2 de mayo
25 de junio
Hora
10:00-14:00 hrs
Lugar
CEPE, salón 13
Línea de Investigación Lengua, cultura
y literatura
Taller sobre actividades y
técnicas para trabajar la in-
terculturalidad en las clases
Dr. Siegfried Boehm,
Dra. Cristina Simón,
Dra. Silvia Fernández,
Dra. Elin Emilson
Fecha
16 de enero
Hora
15:00-17:00 hrs
Lugar
CELE, Sala de Consejo
Política del lenguaje
Taller de fundamentos de
pragmática, sociolingüística
y diseño de materiales
Dra. Eva Salgado Andrade y Dra.
Frida Villavicencio Zarza
Fecha
Último miércoles de cada mes.
Comienza en enero de 2013
Hora
16:00 a 18:00 hrs
Lugar
Colegio de México
Lexicografía, Termino-logía y Traducción
Seminario de Terminología
Dr. Luis Fernando Lara,
Colegio de México
Actividades Académicas
67
Fecha Evento Ponente
Fecha
6 de febrero
Hora
17:00 a 19:00 hrs
Lugar
CELE, Sala de Consejo
Semiótica
Seminario permanente de
Semiótica:
Semiótica y Glosemática
Dr. Juan Carlos Retes Campesino
Fecha
Febrero: 11 y 25
Marzo: 4 y 11
Abril: 8 y 22
Mayo: 13 y 27 Agosto: 12 y 26
Septiembre: 9 y 23
Octubre: 14 y 28
Noviembre: 11 y 18
Hora
17:00 a 19:00 hrs
Lugar
CEPE, Salón A
Interculturalidad
Seminario interinstitucio-
nal CEPE/CELE
sobre interculturalidad y
segundas lenguas
Varios
Fecha
14 de febrero
Hora
13:00 a 15:00 hrs
Lugar
Auditorio Helena da Silva
DLA
Conferencia
El papel del docente y el
alumno en un proceso de
innovación curricular
Mtro. Leonardo Herrera,
Mtra. Valeria Paola Suárez,
Prof. Arturo Ramírez,
Prof. Francisco Manuel Briseño
Fecha
20 de febrero
Hora
17:00 a 19:00 hrs
Lugar
CELE, Sala de Consejo
Semiótica
Seminario perma-
nente de Semiótica:
Acerca de Gremias
Dr. Roberto Flores Ortiz
Boletín DLA
68
Fecha Evento Ponente
Hora
25 de febrero
Fecha
17:30-20:15 hrs
Lugar
Auditorio Helena da Silva
Interculturalidad
Seminario permanente del
DLA: Presentación del libro
“Alteridad y aliedad. La cons-
trucción de la identidad con
el otro y frente al otro”
Dr. Joachim Steffen;
Dra. María Eugenia Vázquez;
Dra. Beatriz Arias;
Dr. Mariano Torres
Fecha
26 de febrero
Hora
18:00-20:00 hrs
Lugar
Palacio de Minería
Bilingüismo
Presentación del libro “El
niño bilingüe”
Dra. Rebeca Barriga, Dra. Rosa
Esther Delgadillo,
Mtra. Alma Rodríguez
Fecha
26 de febrero
Hora
3:00 hrs
Lugar
Galería de Rectores, Palacio de
Minería
Interculturalidad
Presentación del libro “Alte-
ridad y aliedad. La construc-
ción de la identidad con el
otro y frente al otro”
Dr. Joachim Steffen; Dra. María
Eugenia Vázquez;
Dra. Beatriz Arias; Dr. Mariano
Torres
Fecha
Última semana de febrero
Lugar
CELE sede: Tlalpan
Traducción y Traductología
Conferencia sobre la tra-
ducción de Enrique IV de
Shakespeare
Dr. Alfredo Michel
Fecha
6 de marzo
Hora
17:00 a 19:00 hrs
Lugar
CELE, Sala de Consejo
Semiótica
Seminario permanente de
Semiótica:
Lenguaje y juegos de escri-
tura en la Red. Una incursión
por las comunidades virtuales
Dra. Silvia Tabachnik
Actividades Académicas
69
Fecha Evento Ponente
Fecha
20 de marzo
Hora
17:00 a 19:00 hrs
Lugar
CELE, Sala de Consejo
Semiótica
Seminario permanente de
Semiótica:
El juego en semiótica
Mtra. Monique Vercamer
Fecha
21 de marzo
Hora
14:00 hrs
Lugar
Auditorio Helena Da Silva
Política del lenguaje
Conferencia Las Políticas
Lingüísticas en Quebec. Sus
contextos, sus razones, sus
impactos y sus limitaciones.
(en francés)
Sr. Conrad Ouellon
Fecha
22 de marzo
Hora
13:00 a 15:00
Lugar
Auditorio Rosario
Castellanos y vestíbulo
Lengua, cultura y literatura
Jornada “Bebidas y rituales”
Dra.Marisela Colín
Fecha
3 de abril
Hora
17:00 a 19:00 hrs
Lugar
CELE, Sala de Consejo
Semiótica
Seminario permanente de
Semiótica:
La fragilidad de la evidencia
Dr. Ilán Semo
Universidad Iberoamericana de
Puebla (UIA)
Fecha
8 de abril al 31 de mayo
Lugar
CELE sede: Tlalpan
Traducción y Traductología
Impartición del segundo
módulo del Diplomado en
Docencia para la Traducción
(DIDOTRAD)
Docentes del Diplomado
Boletín DLA
70
Fecha Evento Ponente
Fecha
17 de abril
Hora
17:00 a 19:00 hrs
Lugar
CELE, Sala de Consejo
Semiótica
Seminario permanente de
Semiótica:
Foucault y la semiótica
Dr. Rubén Duarte
Fecha
17 de abril
Hora
Todo un día:
de 10:00 a 14:00 y de 16:00 a
19:00
Lugar
Auditorio Helena da Silva
Lengua, Cultura y Literatura
2a. Jornada sobre Lengua,
Cultura y Literatura
Dr. Nils Bernstein; Mtra. María
Teresa Mallén, entre otros.
DAAD-DLA-UNAM
Fecha
2 de mayo
Hora
11:30 – 12:30
Lugar
Auditorio Helena da Silva
Formación de Profesores
Seminario permanente del DLA
Avances del programa de
Náhuatl 1 y 2.
Miembros de la línea
de investigación
Fecha
7 , 8 y 9 de mayo
Hora
11:00-19:00
Lugar
Auditorio Helena da Silva
Lengua, Cultura y Literatura
Ciclo de cine-debate:
Lengua, cine y Literatura.
Lic. Patricia Ángeles, Lic. Verónica
Cedeño Marisela Colín y Mtra.
María Teresa Mallén
Actividades Académicas
71
Fecha Evento Ponente
Fecha
8 de mayo
Hora
17:00 a 19:00 hrs
Lugar
CELE, Sala de Consejo
Semiótica
Seminario permanente de
Semiótica
Semiótica e identidad de un
instrumento musical
Dr. Erick Macías
Fecha
22 de mayo
Hora
17:00 a 19:00 hrs
Lugar
CELE, Sala de Consejo
Semiótica
Seminario permanente de
Semiótica
Como te ven te tratan: una
interpretación a los estilos y
comportamientos urbanos
Dra. Ada Pineda Fuentes
Fecha
3 al 28 de junio
Lugar
CELE sede: Tlalpan
Traducción y Traductología
Impartición del tercer
módulo del Diplomado en
Docencia para la Traducción
(DIDOTRAD)
Docentes del Diplomado
Fecha
5 y 6 de junio de 2013
Hora
10:00 15:00 hrs
Lugar
Auditorio Rosario Castellanos
Ambientes digitales
3er Coloquio de Ambientes
Digitales
Académicos de la Universidad
Virtual del Estado de Guanajuato
Fecha
10-14 de junio
Hora
10:00 a 14:00 hrs
Lugar
Salón 202-B
Política del Lenguaje
Taller de fundamentos
sociopragmáticos
Mtra. Ma. Guadalupe González
Trejo y Dra. Laura G. García Landa
Boletín DLA
72
Fecha Evento Ponente
Fecha
18 de junio
Hora
10:00 a 13:00 hrs
Lugar
Salón 202-B
Análisis del Discurso
Taller Genre analysis: theory,
analysis and pedagogy
Dr. Ken Hyland,
Universidad de Hong Kong
Fecha
18 de junio
Hora
16:00 a 19:00 hrs
Lugar
Salón 201-B
Análisis del Discurso
Taller Identity and
interpersonality in academic
writing
Dr. Ken Hyland,
Universidad de Hong Kong
Fecha
17 de junio
Hora
10:00 a 12:00 hrs
Lugar
Auditorio Rosario Castellanos
Análisis del Discurso
Developing Academic Lite-
racies in Foreign Language
Teaching Forum
Dr. Ken Hyland,
Universidad de Hong Kong
Fecha
24 Junio
Hora
10:00 a 12:00 hrs
Lugar
Auditorio Leopoldo Zea
Enfoques metodológicos
Seminario sobre TIC, Narrativas digitales y Lenguas Extranjeras
Conferencia: Narrativas
digitales y docencia
Dra. Vera Rexach
Actividades Académicas
73
Fecha Evento Ponente
Fecha y Hora:
24 Junio
14:00 a 17:00 hrs
Fecha y Hora:
25 de Junio
9:00 a 12:00 hrs
Lugar
Laboratorio Multimedia
Enfoques metodológicos
Seminario sobre TIC, Narrativas digitales y Lenguas Extranjeras
Taller: Narrativas digitales
Dra. Vera Rexach
Fecha
26 de Junio
Hora
10:00 a 12:00 hrs
Lugar
Auditorio Leopoldo Zea.
Enfoques metodológicos
Seminario sobre TIC, Narrativas digitales y Lenguas Extranjeras
Conferencia: Uso de las TIC
en la enseñanza de lenguas
originarias y extranjeras
Dra. Betina Lippenholtz
Fecha
27 y 28 de Junio
Hora
10:00 a 13:00 hrs
Lugar
Laboratorio Multimedia
Enfoques metodológicos
Seminario sobre TIC, Narrativas digitales y Lenguas Extranjeras
Taller Aprendiendo a ense-
ñar con las TIC Nos ponemos
a prueba
Dra. Betina Lippenholtz
Fecha
24 al 28 de junio
Hora
10:00 a 14:00 hrs
Lugar
Salón 202-B
Política del Lenguaje
Taller de fundamentos de
pragmática.
Dra.Carmen Curcó
Boletín DLA
74
Fecha Evento Ponente
Fecha
23,24 y 25 de julio
Hora
11:00 a 14:00 hrs y de 16:00 a
18:30; 10:00 a 14:00 hrs y de
16:00 a 18:00 hrs
Lugar
Colegio de México
Lexicografía, Terminología y Traducción
Taller de Terminología (1)
Dr.Luis Fernando Lara,
Colegio de México
Fecha
30,31 de julio y 1° de agosto
Hora
10.00 a 14:00 hrs y de 16:00 a
18:00; 10:00 a 14:00 y de 16:00
a 18:30
Lugar
CELE, salón 202-B
Lexicografía, Terminología y Traducción
Taller de Terminología (2)
Mtra. Esther Sada (Traductora
Independiente; Colegio de Traduc-
tores)
Fecha
28 de agosto
Hora
10:00 a 18:00 hrs
Lugar
Unidad de Seminarios
“Dr. Ignacio Chávez”
Bilingüismo
2do. Foro de Bilingüismo
Dra. Viorica Marian, Northwestern
University; Dra. Rebeca Barriga,
Colegio de México; entre otros
Fecha
30 de agosto
Hora
11:00 a 14:00 hrs
Lugar
Auditorio Helena da Silva
Bilingüismo
Taller
Discussion on current
methods for studying
bilingualism
Dra. Viorica Marian
Actividades Académicas
75
Fecha Evento Ponente
Fecha
9 de septiembre
Hora
13:00 a 15:00 hrs
Lugar
Auditorio Helena Da Silva
Lingüística Sistémico-Funcional
Conferencia sobre
investigación en escritura
Dr. Moisés Perales
Fecha
2ª. Semana de septiembre
Lugar
CELE sede: Tlalpan
Traducción y Traductología
Conferencia sobre Gestión
de proyectos de traducción
Dra. Concepción Castro
Fecha
25 de octubre
Hora
13:00 a 15:00 hrs
Lugar
Auditorio Helena da Silva
Lexicografía, Termino-logía y Traducción
Taller sobre Neología
Dra. María Mercedes Suárez de
la Torre y Dra. Andrea Suárez
Salazar
Fecha
7 de noviembre
Hora
16:00 a 19:00 hrs
Formación de profesores
New Trends in Vocabulary
Teaching
Mtro. Jason Lavine
Fecha
11 al 15 de noviembre
Lugar
Auditorio Rosario Castellanos
Traducción y Traductología
I Foro Internacional de
Traducción Especializada
(FITE)
Por definir
Boletín DLA
76
Fecha Evento Ponente
Fecha
19 de noviembre
Hora
12:00 a 14:00 hrs
Lugar
Helena da Silva
Seminario Permanente del DLA
Mesa La escritura en la en-
señanza de lenguas
Dra. Natalia Ignatieva;
Mtra. Victoria Zamudio;
Dra. Celia Díaz; Prof. Martha Mora
Fecha
20,21 y 22 de noviembre de 2013
Hora
10:00 a 19:00 hrs.
Lugar
Benemérita Universidad
Autónoma de Puebla (BUAP)
Política del lenguaje
5º Simposio sobre Política
del Lenguaje
Dr. Javier López Sánchez, INALI;
Dr. Bernard Spolsky, Universidad
de Bar-Ilan; Dr. Albert Bastardas-
Boada, Universidad de Barcelona;
Dr. Günter Dietz, Universidad Ve-
racruzana
Fecha
20,21 y 22 de noviembre
Hora
10:00 a 14:30 hrs
16:00 a 19:00 hrs
Vie 22 10:00 a 15:00 hrs
Lugar
Auditorio Helena da Silva
Lexicografía, Terminología y Traducción
3er. Coloquio de la línea de
investigación Lexicografía,
Terminología y Traducción:
Lenguas de Señas, Análisis y
Planificación lingüística
Mtra. María Teresa Calvo
Hernández, Instituto para la
formación integral del Sordo;
Dr. Lionel Antonio Tovar Macchi,
Universidad del Valle de Colombia
Fecha
20 de noviembre
Hora
10:00 a 14:00 hrs
16:00 a 19:00 hrs
Lugar
Auditorio Helena da Silva
Lexicografía, Terminología y Traducción
Taller La planificación lin-
güística de lenguas de señas:
propuesta de directrices ge-
nerales
Dr. Lionel Antonio Tovar Macchi,
Universidad del Valle de Colombia
Actividades Académicas
77
Fecha Evento Ponente
Fecha
25-29 de noviembre
Hora
9:00 a 14:00 hrs
Lugar
Auditorio Helena da Silva
Política del Lenguaje
Taller Diseño de materiales
sociopragmáticos
Dr. Brian Tomlinson
Fecha
27 de noviembre
Hora
10:00 a 14:00
17:00 a 19:00
Lugar
Auditorio Helena Da Silva
Semiótica
1ª Jornada de Semiótica
Dr. Edgar Sandoval Instituto de
Antropológicas
Fecha
2-6 de diciembre de 2013
Hora
9:30 a 13:30 hrs
Lugar
Salón 201-B
Política del Lenguaje
Taller investigación -acciónMtro. Leonardo Herrera
Boletín DLA
78
79
ASOCIACIONES RELACIONADAS a la Lingüística Aplicada y a las líneas de investigación del DLA
Boletín DLA
80
American Association for Applied Linguistics
http://www.aaal.org/
American Association for Applied Linguistics (AAAL)
http://www.aaal.org/displaycommon.cfm?an=1&subarticlenbr=8
American Council on the Teaching of Foreign Languages (ACTFL)
http://www.actfl.org/
American Translators Association (ATA)
http://www.atanet.org/conferencesandseminars/future_sites.php
Applied Linguistics Association of New Zeland and Australia (ALANZ, ALAA)
http://www.alanz2013.org.nz
Asian Association for Lexicography
http://asialex2013.org/
Asociación Española de Lingüística Aplicada
http://aesla2013.tucongreso.es/es/poster
Asociación Española de Lingüística de Corpus
http://web.ua.es/es/cilc2013/v-congreso-internacional-de-linguistica-de-corpus.html
Información sobre asociaciones relacionadas a la Lingüística Aplicada y a las líneas de investigación del DLA
Asociaciones relacionadas a la Lingüística Aplicada y a las líneas de investigación del DLA
81
Asociación Mexicana de Lingüística Aplicada (AMLA)
http://amla.org.mx/
Asociación para el Estudio de la Adquisición del Lenguaje (AEAL)
http://www.aealbilbao.com/
Associação de Linguística Aplicada do Brasil (ALAB)
http://www.alab.org.br/
Association Internationale de Linguistique Appliquée (AILA)
http://www.aila.com
Australian Systemic Functional Linguistics Association (ASFLA)
http://www.asfla.org.au
British Association for Applied Linguistics (BAAL)
http://www.baal.org.uk
Canadian Association for Translation Studies (CATS)
http://www.act-cats.ca
Canadian Association of Applied Linguistics
http://www.aclacaal.org
Consejo Mexicano de Investigación Educativa (COMIE)
http://www.comie.org.mx
European Society for Translation Studies
http://www.est-translationstudies.org
Boletín DLA
82
EUROSLA, the European Second Language Association
http://www.aclc.uva.nl
Illinois Linguistic and Language Society
http://ills.linguistics.illinois.edu
Instituto de Lingüística de la Universidad de Buenos Aires
http://www.jornadasjl.com.ar
International Association of Teachers of English as a Foreign Language (IATEFL)
http://www.iatefl.org
International Association of Technology, Education and Development
http://www.iated.org
International Linguistic Association
http://ilaword.org
International Pragmatics Association (IPrA)
http://ipra.ua.ac.be
International Society for Language Studies
http://www.isls.co
International Speech Communication Association (ISCA)
http://www.interspeech.org
Linguistic Society of America (LSA)
http://www.linguisticsociety.org/
Asociaciones relacionadas a la Lingüística Aplicada y a las líneas de investigación del DLA
83
Linguistics Association of Great Britain
http://www.lagb.org.uk
Literacy Research Association
http://www.literacyresearchassociation.org
Modern Language Association (MLA)
http://www.mla.org/convention
National Institute for Japanese Language and Linguistics (NINJAL)
http://www.ninjal.ac.jp
Sociedad Española de Lingüística
http://www.sel.edu.es
Teaching English to Speakers of Other Languages (TESOL)
http://www.tesol.org
Para información sobre congresos, cursos y otros eventos académicos se
les recomendamos visitar The LINGUIST list: http://linguistlist.org/
Boletín DLA
PUBLICACIONES 2012 DLA
Boletín DLA
86
Publicaciones 2012 DLA
Marianne Åkerberg
Akerberg, M. (2012). Portunhol: uma interlingua superável. En: M. L. Ortíz (ed.). Novas línguas/ línguas novas. Questões da interlíngua na pesquisa em lingüística aplicada. Campinas, Brasil: Pontes Editores. pp. 25-42. ISBN 978-85-7113-404-1
Barbara Lou Byer Clark
Ortíz, A., López, E., Mallén, M., Lusnia, K., Marrón, M., Byer, B. (2012). Exámenes de dominio del CELE y el MCRE: análisis comparativo. En Contijoch, M. y Lusnia, K., (Coord.), Investigación y Enseñanza de lenguas: andanzas y reflexiones (pp.183-199). México, Universidad Nacional Autónoma de México. ISBN 978-607-02-3375-3
Sonia Bufi
Bufi, S. y Mallén, M. (2012). “Evaluación docente en lenguas extranjeras: riquezas obtenidas de un cuestionario que recoge la opinión de los alumnos”, en M. Rueda (coord.) La evaluación educativa: análisis de sus prácticas, México: CONACYT, UNAM Posgrado Pedagogía, Díaz de Santos ed. ISBN 978-607-02-1335-9.
Eréndira Dolores Camarena Ortíz
Camarena, E.D. (2012). Interferencia, interlengua y tipos de errores en producciones escritas de estudiantes universitarios de portugués en J. Vivaldo y M. Lee (comp.) Construyendo una disciplina: una mirada plural al estudio de las Lenguas y las Culturas Extranjeras, México: UAM Iztapalapa. En prensa.
Publicaciones 2012 DLA
87
Publicaciones 2012 DLA
Jesús Canuto Rugeiro
Canuto, J. (2012). En marche! Initiation á la lecture en francais. Libro del alumno. México: Dirección General de Publicaciones y Fomento Editorial de la UNAM.
Canuto, J. (2012). En marche! Initiation á la lecture en francais. Libro del profesor. México: Dirección General de Publicaciones y Fomento Editorial de la UNAM.
Marisela Colín Rodea
Colín Rodea, M. y Mihaeliescu, M. (en prensa). Diccionario didáctico de español-rumano en Memorias: “V Congreso Internacional de Lexicografía Hispánica”, Universidad Carlos III de Madrid, 25, 26 y 27 de junio 2012.
Colín Rodea, M. (2013). La semiologie des “mauvaises paroles” en mexicain: la construction du coupable, mauvaises paroles R. Gauthier, Université de Toulouse, Le Mirail, Langage et significaction. Francia: Roquefoulet.
Colín Rodea, M. (2012). “Teresa Fuentes Morán y E. Wiegand, Teoria lexicográfica, macroestructura y microestructura”. Estudios de Lingüística Aplicada 52.
María del Carmen Contijoch Escontria
Contijoch, M. C., Candlin, C., Burns, A. (2012). Feedback in the mediation of Learning in Online Teacher Education. En L. England (Ed.) Online language Teacher Education: TESOL Pespectives. New York, NY: Routledge. ISBN 13:978-0-415-89451-7 (PBK).
Contijoch, M.C. (2012). “Analysing Online Tutors’ Feedback: Types and Characteristics. En M.C. Contijoch, & K. Lusnia (Coords.), Investigación y enseñanza de lenguas: andanzas y reflexiones (pp. 279-298). México, D.F.: Universidad Nacional Autónoma de México. ISBN 978-607-02-3375-3.
Contijoch, M. y Lusnia, K., (Coord.), Investigación y Enseñanza de lenguas: andanzas y reflexiones (pp.183-199). México, Universidad Nacional Autónoma de México. ISBN 978-607-02-3375-3
Boletín DLA
88
Érika Ehnis
Enhis, E. (2012). La importancia de llamarse Ernesto, Jessica, Juan Pablo o Leidi Di. En López, Y.G. Un siglo de nombres de pila en Tlalnepantla de Baz. Estudio lexicológico y sociolingüístico. México: Universidad Nacional Autónoma de México-Facultad de Estudios Acatlán/ Universidad Nacional Autónoma de México-Dirección General de Asuntos del Personal Académico/ Plaza & Valdés Editores.
Laura Gabriela García Landa
Terborg, R. and García-Landa, L. G. (2013). Linguistic discrimination, poverty and the Otomi in Mexico in Céline –Marie Pascale (ed.) Social Inequality and the Politics of Representation. A Global Landscape. California: Sage.
Terborg, R. and García-Landa, L. G. (2013). The Ecology of pressures: towards a tool to analyze the complex process of language shift and maintenance en Àngles Massip-Bonet y Albert Bastardas- Boada (eds.) Complexity Perspectives on Language Communication and Society. Barcelona: Springer.
García, L. G. (2012). Estado del conocimiento de la investigación en lenguas extranjeras en la Zona Metropolitana (UNAM y UAM) de 2006 a 2010. En José Luis Ramírez Una década de búsqueda: las investigaciones sobre la enseñanza y el aprendizaje de lenguas extranjeras en México (2000-2011) (en prensa)
García, L. G. (2012). Reseña del Vol. 1 de Historia sociolingüística de México vol. 1 de Pedro Martín Butragueño y Rebeca Barriga Villanueva (eds.) en Revista Estudios de Lingüística Aplicada, Vol. 52.
García, L. G. (2012). América para TODOS los americanos en DECIRES. (en prensa).
José Martín Gasca García
Gasca J.M. (2012). Legal English. Libro del Alumno. México: Dirección General de Publicaciones y Fomento Editorial de la UNAM. ISBN 978-607-02-3016-5
Publicaciones 2012 DLA
89
Gasca J.M. (2012). Legal English. Libro del Profesor. México: Dirección General de Publicaciones y Fomento Editorial de la UNAM. ISBN 978-607-02-3016-5
Gasca J.M., Perea E. (2012). “An ideal family-Una familia ideal”. En Serrano T., Desmet C. (coord.) Así va el cuento… Antología de traducción. México: Dirección General de Publicaciones y Fomento editorial de la UNAM. ISBN 978-607-02-2946-6
Gasca, J.M. (2012). Curso de Comprensión de Lectura de Textos Jurídicos en Inglés. Coordinación de Educación a distancia del Cele de la UNAM.
Disponible: http://www.ced.cele.unam.mx/clinglesderecho/
Dulce María Gilbón Acevedo
Gilbón A., D. M. (2012). Alfabetización ciberdidáctica para los diseñadores/formadores de cursos en línea. En: Ruiz-Velasco, E. (Coord.) Tecnologías de la Información y la Comunicación para la Innovación Educativa. Colección Estudios. Posgrado en Pedagogía. México: UNAM. Pp. 183-215
Gilbón A., D. M. (2012). Diseño de cursos y materiales en ambientes digitales. Publicación electrónica. Sitio desarrollado en Moodle complementario a la asignatura impartida en la MLA y albergado en la CED-CELE. Acceso interno al CELE.
María Andrea Giovine
Giovine, M.A. (2012). Expresión y apreciación artística Preescolar 1. Serie Conecta. México: Editorial SM. ISBN 978-607-24-036-2.
Giovine, M.A. (2012). Expresión y apreciación artística Preescolar 2. Serie Conecta. México: Editorial SM. ISBN 978-607-24-037-9.
Giovine, M.A. (2012). Expresión y apreciación artística Preescolar 3. Serie Conecta. México: Editorial SM. ISBN 978-607-24-038-6.
Giovine, M.A. (2012). “Poéticas visuales contemporáneas en tiempos sombríos”, en Memorias del IV Encuentro de Investigación y Documentación de Artes Visuales “Tiempos oscuros. Violencia, arte y cultura, México: CENIDIAP, INBA, CONACULTA. ISBN 978-607-605-112-2.
Boletín DLA
90
Giovine, M.A. (2012). “La estética de lo aleatorio”, en el número 46, febrero de 2012, del Periódico de Poesía de la Dirección de Literatura de la UNAM.
Disponible: [http://www.periodicodepoesia.unam.mx/index.php?option=com_content&task=view&id=2202&Itemid=130].
Giovine, M.A. (2012). “Wordtoys, una experiencia poética de interacción hipertextual”, en el número 47, marzo de 2012, del Periódico de Poesía de la Dirección de Literatura de la UNAM.
Disponible: [http://www.periodicodepoesia.unam.mx/index.php?option=com_content&task=view&id=2222&Itemid=130].
Giovine, M.A. (2012), “El poema visual como juego de iconicidad”, en el número 48, abril de 2012, del Periódico de Poesía de la Dirección de Literatura de la UNAM.
Disponible: [http://www.periodicodepoesia.unam.mx/index.php?option=com_content&task=view&id=2268&Itemid=130]
Giovine, M.A. (2012). “Poesía concreta y concretismo mexicano”, en el número 49, mayo de 2012, del Periódico de Poesía de la Dirección de Literatura de la UNAM.
Disponible: [http://www.periodicodepoesia.unam.mx/index.php?option=com_content&task=view&id=2318&Itemid=130]
Giovine, M.A. (2012), “Poesía sonora: el sonido como sentido poético”, en el número 50, junio-julio de 2012, del Periódico de Poesía de la Dirección de Literatura de la UNAM.
Disponible: [http://www.periodicodepoesia.unam.mx/index.php?option=com_content&task=view&id=2383&Itemid=130]
Publicaciones 2012 DLA
91
Giovine, M.A. (2012). “‘La habitación de mi negatividad’ o la sorpresa de encontrar poesía en el museo”, en el número 51, agosto de 2012, del Periódico de Poesía de la Dirección de Literatura de la UNAM.
Disponible: [http://www.periodicodepoesia.unam.mx/index.php?option=com_content&task=view&id=2436&Itemid=130].
Giovine, M.A. (2012). “La lectura de un tecnotexto: Entre la página y la pantalla”, en el número 52, septiembre de 2012, del Periódico de Poesía de la Dirección de Literatura de la UNAM.
Disponible: [http://www.periodicodepoesia.unam.mx/index.php?option=com_content&task=view&id=2445&Itemid=130].
Giovine, M.A. (2012). “Literatura hipertextual: El camino de los senderos que se bifurcan”, en el número 53, octubre de 2012, del Periódico de Poesía de la Dirección de Literatura de la UNAM.
Disponible: [http://www.periodicodepoesia.unam.mx/index.php?option=com_content&task=view&id=2500&Itemid=130].
Giovine, M.A. (2012). “’Venus Anadiomena’ y ‘Tulum’: dos poemas ecfrásticos de José Emilio Pacheco”, en el número 53, noviembre de 2012, del Periódico de Poesía de la Dirección de Literatura de la UNAM.
Disponible: [http://www.periodicodepoesia.unam.mx/index.php?option=com_content&task=view&id=2555&Itemid=130].
Giovine, M.A. (2012). Audio: “La poesía en el proceso formativo del traductor”, en la sección “Traducción” del Periódico de Poesía de la Dirección de Literatura de la UNAM, No. 54, noviembre 2012, año 5.
Disponible: [http://www.periodicodepoesia.unam.mx/index.php?option=com_content&task=view&id=2575&Itemid=36]
Boletín DLA
92
Noëlle Groult
Groult, N. (2012). “Aplicación de la teoría de las representaciones sociales en el ámbito de la enseñanza de las lenguas extranjeras”, en J. Vivaldo y M. Lee (comp.) Construyendo una disciplina: una mirada plural al estudio de las Lenguas y las Culturas Extranjeras, México: UAM Iztapalapa. En prensa.
Groult, N. (2012). Les professeurs de FLE du CELE de l’UNAM et leurs représentations sociales sur l’evaluation. Synergies Mexique 2. En prensa.
Natalia Ignatieva Kosminina
Ignatieva, N. (ed.) (2012). Orden de palabras, gramática universal y Adquisición de segundas lenguas: teoría y aplicación. México: UAM-UNAM. ISBN 978-607-422-383-4
Ignatieva, N. (2012). “Enfoques teóricos en el orden de palabras y la adquisición de segundas lenguas”. En: Orden de Palabras, Gramática Universal y Adquisición de Segundas Lenguas. México: UNAM/UAEM, 2012.
Ignatieva, N. y S. Majmutova (2012). “Procesamiento del orden de palabras en una oración simple rusa por hispanohablantes”. En: Orden de Palabras, Gramática Universal y Adquisición de Segundas Lenguas. México: UNAM/UAEM, 2012.
Ignatieva, N. (2012). “Academic student writing in Spanish in terms of success and failure from the functional perspective”. En: Sino-US EnglishTeaching.Vol. 9, No. 1, 2012.
Ignatieva, N. (2012). “Transitivity and genre: Verbal processes in student academic texts of three genres in Spanish”. In: Proceedings of the 38th ISFC. En prensa.
Ignatieva, N. y V. Zamudio (2012). “Perspectiva funcional de los procesos verbales en los escritos estudiantiles de literatura e historia en español”. Delta. En prensa.
Ignatieva, N. (2012). Características genéricas y funcionales de los exámenes escritos por los estudiantes de la FFyL de la UNAM. Lenguas en contexto. En prensa.
Publicaciones 2012 DLA
93
Elsa María Esther López del Hierro
Ortíz, A., López, E., Mallén, M., Lusnia, K., Marrón, M., Byer, B. (2012). Exámenes de dominio del CELE y el MCRE: análisis comparativo. En Contijoch, M. y Lusnia, K., (Coord.), Investigación y Enseñanza de lenguas: andanzas y reflexiones (pp.183-199). México, Universidad Nacional Autónoma de México. ISBN 978-607-02-3375-3
Karen Beth Lusnia
Ortíz, A., López, E., Mallén, M., Lusnia, K., Marrón, M., Byer, B. (2012). Exámenes de dominio del CELE y el MCRE: análisis comparativo. En Contijoch, M. y Lusnia, K., (Coord.), Investigación y Enseñanza de lenguas: andanzas y reflexiones (pp.183-199). México, Universidad Nacional Autónoma de México. ISBN 978-607-02-3375-3
Contijoch, M. y Lusnia, K., (Coord.), Investigación y Enseñanza de lenguas: andanzas y reflexiones (pp.183-199). México, Universidad Nacional Autónoma de México. ISBN 978-607-02-3375-3
María Teresa Mallén Estebaranz
Ortíz, A., López, E., Mallén, M., Lusnia, K., Marrón, M., Byer, B. (2012). Exámenes de dominio del CELE y el MCRE: análisis comparativo. En Contijoch, M. y Lusnia, K., (Coord.), Investigación y Enseñanza de lenguas: andanzas y reflexiones (pp.183-199). México, Universidad Nacional Autónoma de México. ISBN 978-607-02-3375-3
María Aurora Marrón Orozco
Ortíz, A., López, E., Mallén, M., Lusnia, K., Marrón, M., Byer, B. (2012). Exámenes de dominio del CELE y el MCRE: análisis comparativo. En Contijoch, M. y Lusnia, K., (Coord.), Investigación y Enseñanza de lenguas: andanzas y reflexiones (pp.183-199). México, Universidad Nacional Autónoma de México. ISBN 978-607-02-3375-3
Boletín DLA
94
Alma Ortíz Provenzal
Ortíz, A., López, E., Mallén, M., Lusnia, K., Marrón, M., Byer, B. (2012). Exámenes de dominio del CELE y el MCRE: análisis comparativo. En Contijoch, M. y Lusnia, K., (Coord.), Investigación y Enseñanza de lenguas: andanzas y reflexiones (pp.183-199). México, Universidad Nacional Autónoma de México. ISBN 978-607-02-3375-3
María de la Paz Adelia Peña Clavel
Peña, M. P. A. (2012). El chat y la autonomía de los aprendientes de inglés de la mediateca del CELE- UNAM. Un estudio de caso (en prensa).
Sabine Pfleger
Pfleger, S. (2012a). “…existe un universo inmenso de oportunidades…”. La educación para la interculturalidad en la enseñanza de L2 en la educación superior en México: ¿preparación para un mundo globalizado o un ejemplo de una nueva desigualdad educativa?”, en: Fernández Hernández, Silvia y John H. Sinningen, (coord.) América para todos los americanos. Prácticas interculturales. México: Universidad Nacional Autónoma de México/ CEPE, pp. 63-110, ISBN: 978-697-02-2904-6.
Pfleger, S., Steffen, J. y Steffen, M. (coords.) (2012b). Alteridad y aliedad. La construcción de la identidad con el otro y frente al otro, México: Universidad Nacional Autónoma de México/CELE. ISBN:978-607-02-3317-3.
Pfleger, S. y Schlickers, S. (2012c). La ley de Herodes: tendencias del cine mexicano actual“, La Colmena. Revista de la Universidad Autónoma del Estado de México, No. 74 (mayo/junio 2012), pp. 41-49. SGC/UAEMEX.ISSN1405-6313.
Pfleger, S. (2012d). “El Bueno, El Malo y El Feo. El esquema de “guerra” para conceptualizar los enfrentamientos entre el gobierno y el narcotráfico en México”, en: Cestero Mancera, Ana M., Molina Martos, Isabel y Paredes García, Florentino (eds.). La lengua, lugar de encuentro. Actas del XVI Congreso Internacional de la Alfal (Alcalá de Henares, 6-9 de junio de 2011), Alcalá de Henares: Servicio de Publicaciones de la Universidad de Alcalá. ISBN: 978-84-8138-771-1. 4432 páginas. Publicación en CD.
Publicaciones 2012 DLA
95
Juan Porras Pulido
Porras, J. (2012). Enseñar a escribir en lengua extranjera: una propuesta para la formación docente. Didáctica: Lengua y Literatura, Vol. 24. Madrid: Universidad Complutense de Madrid.
pp. 241-268. ISSN: 1130-0531 / ISSN-e: 2244-8799
Porras, J. (2012). Recursos de aprendizaje para la enseñanza del italiano, en niveles avanzados, en el CELE, UNAM, campus C.U. Memorias del Encuentro Académico de Profesores de Lenguas Extranjeras. México: UNAM-ENP. pp. 1-10.
Tomás Serrano
Serrano, T. (2012). “Hasta un nuevo sol”. En: M. A. Vega (ed.) Traductores hispanos de la orden franciscana en Hispanoamérica, Lima: Universidad Ricardo Palma (en prensa).
Serrano, T. (2012). La mirada del otro. Foro multidisciplinario de la Universidad Intercontinental, 26, pp. 47-49.
Serrano, T. (trad.) (2012). Un anarquista en la Revolución Mexicana: Praxedis G. Guerrero
Serrano, T. (2012). Fray Bernardino de Sahagún: el códice florentino. En Vega, M. A. y R. Valdivia. En prensa.
Serrano, T. (trad.) (2012). Antología de artículos del periódico “Regeneración”, sobre la Revolución Mexicana. En Barrera, J. En prensa.
Serrano, T. (trad.) (2012). Antología de artículos del periódico “La Bataille Syndicaliste”, sobre la Revolución Mexicana. En Barrera, J. En prensa.
Alina Signoret
Signoret, A. (2012). Reseña: “El español y el criollo Haitiano”. Lingüística 28, pp. Signoret, A. (2012). L’Acquisition d’una Langue Seconde. México: Trillas
Signoret, A. (2012). El niño bilingüe. México: Trillas. En prensa.
Boletín DLA
96
María Elena Solares Altamirano
Solares, M. E. (2012). Textbooks, tasks, and technology: an action research study in a textbook-bound EFL context en González-Lloret, M. & Ortega, L. (Eds.), Technology-mediated TBLT. Amsterdam: John Benjamins. En prensa.
Valeria Paola Suárez Galicia
Suárez, V. P. (2011), “Principios para la evaluación del aprendizaje. Una experiencia en la enseñanza de lenguas extranjeras” en García-Horta, J.B. y Campillo, C. Escenarios y actores educativos. Experiencias y reflexiones sobre la educación en México. México: Universidad Autónoma de Nuevo León, pp. 337-371. ISBN 978 607 433 730 3
Ana Tamarit Amieva
Tamarit, A. (trad.) (2012). Israel, J. La Ilustración radical, Fondo de Cultura Económica, México. ISBN 978-607-16-0881-9.
Roland Terborg Schmidt
Terborg, R. and García-Landa, L. G. (2013). Linguistic discrimination, poverty and the Otomi in Mexico in Céline –Marie Pascale (ed.) Social Inequality and the Politics of Representation. A Global Landscape. California: Sage.
Terborg, R. and García-Landa, L. G. (2013). The Ecology of pressures: towards a tool to analyze the complex process of language shift and main-tenance en Àngles Massip-Bonet y Albert Bastardas- Boada (eds.) Com-plexity Perspectives on Language Communication and Society. Barcelona: Springer.
Laura Velasco Martínez
Velasco, L., Gómez, M., De La Llata, Y. G., Villegas, A. L., y Mejía, A. (2012). Lenguajes y herramientas para aprender y para comprender el mundo. Inglés en Aprendizajes esenciales. Consejo Académico del Bachillerato.
Disponible: http://www.cab.unam.mx/c_academicas/index.html
NUEVASadquisiciones
biblioteca
Boletín DLA
98
Nuevas adquisicioNes de libros del año 2013
Nuevas adquisiciones Biblioteca Stephen Bastien
Libros Títulos
Electrónicos 49
Impresos 142
Total 191
Libros impresos
PA2087.5 A77 2004
Arriaga Díaz, Lindy, autor Latín básico / Bogotá, D.C.: Universidad Pedagógica Nacional, Facultad de Humanidades, Departamento de Lenguas, 2004.
P37.5C65 A77 2011
Associazione italiana di linguistica applicata. Congresso di studi (11: 2011: Atti dell’11o Congresso dell’Associazione italiana di linguistica applicata: competenze e formazione linguistiche: in memoria di Monica Berretta: Bergamo 9-11 giugno 2011 / Perugia: Guerra Edizioni, c2012.
LB1044.87 B338
Badia, Antoni, autor Escuela y cultura digital: internet como recurso / Caracas: Laboratorio Educativo; Barcelona: Grao, 2010.
Nuevas Adquisiciones Biblioteca
99
P306 B35 2011
Baker, Mona, autor In other words: a coursebook on translation / Abingdon, Oxon: Routledge, 2011.
P98 B36
Baquero Velásquez, Julia Marlén autor Lingüistica computacional aplicada / Bogotá, D.C.: Universidad Nacional de Colombia, Facultad de Ciencias Humanas, Departamento de Lingüistica c2010.
BD151 B37
Bastian, Sue, autor Theory of knowledge / Harlow, Essex: Heinemann, 2008.
BF456.W8 B38
Bausela Herreras, Esperanza, autor Sistema de categorías: evaluación de metacognición en relación a la escritura / Madrid: Editorial Dykinson, 2012.
LC1031 B47
Bernal Agudo, José Luis, autor Las competencias docentes en la formación del profesorado / Madrid: Síntesis, 2012.
Q180.55M4 B53
Blaxter, Loraine, 1945-, autor Como se hace una investigacion / Barcelona : Gedisa, 2000
Boletín DLA
100
LB3325.C5 A33
Acaso, María, autor Pedagogías invisibles: el espacio del aula como discurso / Madrid: Catarata, 2012.
P107 A32
Accesibilidad y ciberlenguajes: neologías en internet / Madrid: Editorial Dykinson: Universidad Rey Juan Carlos, 2012.
LC5803.C65 A54
Alfie, Gabriela, autor Computación práctica para docentes: competencias en TIC para dar clases / México, D.F.: Alfaomega, 2011.
PE1127.M43 A55 1994
Alvarez Romero, Guadalupe, autor Manual de comprension de textos medicos en ingles / México: UNAM, Centro de Estudios de Lenguas Extranjeras, 1994.
P118.2 A55
Andrew, Patricia, autor The social construction of age: adult foreign language learners / Bristol: Multilingual Matters, c2012.
B828.36 A57 2001
Anselmo, 1033-1109 autor Fragmentos sobre filosofia del lenguaje / Santafe de Bogotá, D.C.: Ediciones Uniandes, 2001.
PM3841 A67
Aproximaciones a la documentación lingüística del Huichol / Jaén: Universidad de Jaén, 2012.
Nuevas Adquisiciones Biblioteca
101
P306 B7818
Bruni, Leonardo, 1369-1444, autor De interpretatione recta, de Leonardo Bruni: un episodio en la historia de la traducción y la hermenéutica / Vigo: Universidad de Vigo, Servicio de Publicacions, 2012.
BF311 B87 1996
Burón Orejas, Javier, autor Enseñar a aprender: introducción a la metacognicion / Bilbao: Mensajero, 1996.
LB1590.3 C33
Calero Pérez, Mavilo, autor Aprendizajes sin límites: constructivismo / México: Alfaomega, 2009.
LB1590.3 C34
Calero Pérez, Mavilo, autor Constructivismo pedagógico: teorías y aplicaciones básicas / México: Alfaomega, 2008.
LB1033.5 C3718
Castañer Balcells, Marta, autor El poder del lenguaje no verbal del docente: comprender e investigar la comunicación pedagógica / Lleida: Editorial Milenio, 2012.
P306.97T73 C43
Challenges in language and translation teaching in the Web 2.0 era / Granada: Comares, 2012.
Boletín DLA
102
LB1028 C6218
Cohen, Louis, 1928- autor Metodos de investigacion educativa / Madrid: Muralla, 1990.
AE61 C655
Coll Rodríguez, Mario, autor El diccioMario / Málaga: Editorial Vértice, 2012.
PN241.5L29 C67
Coloquio Internacional Historia de la Traducción en Hispanoamérica: Mediación Lingüística y Contactos Culturales (2011: Lengua, cultura y política en la historia de la traducción en Hispanoamérica / Pontevedra, España: Editorial Academia del Hispanismo, 2012.
PL502.5 C65
Cómo enseñar la cultura japonesa a través de su lengua / Cantoblanco, Madrid: Universidad Autonoma de Madrid, Japan foundation, 2004.
P306.2 C65
Conference Emerging Topics in Translation and Interpreting (2010: Emerging topics in translation: audio description / Trieste: Edizioni Università di trieste, 2012.
KGF459 C67
Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y su protocolo facultativo México, D.F.: Secretaría de Relaciones Exteriores, 2009.
Nuevas Adquisiciones Biblioteca
103
H61 C665
Corona Berkin, Sarah, autor En diálogo: metodologías horizontales en ciencias sociales y culturales / Barcelona, España: Gedisa, 2012
PE1408 C7418
Creme, Phyllis, 1942-, autor Escribir en la universidad / Barcelona: Gedisa, 2000
P99 D36
Danesi, Marcel 1946- , autor The quest for meaning: a guide to semiotic theory and practice / Toronto: University of Toronto Press, 2007
LB1719.A7 D43
De aprendices a maestros: enseñar y aprender a enseñar / Buenos Aires, Argentina: Papers, 2002
QP399 D4513
Denes, Gianfranco, autor Talking heads: the neuroscience of language / Hove, East Sussex: Psychology Press, 2011
LB1528 D53
Didáctica de la lengua y la literatura para primaria / Madrid: Pearson Educación, 2003
P302 D52418
Dijk, Teun Adrianus van, 1943- autor Discurso y contexto : un enfoque sociocognitivo / Barcelona : Editorial Gedisa, 2012
Boletín DLA
104
LB14.7 D57
Discourses and identities in contexts of educational change : contributions from the United States and Mexico / New York : Peter Lang, 2011.
P120.S48 D57
Discurso de género y didáctica: relato de una inquietud / Bologna: CLUEB; Córdoba: Servicio de Publicaciones de la Universidad de Córdoba, 2012.
P85.A87 D73
Drake, Alfonso, autor Hablar, hacer, causar: la teoría de los actos de habla de J.L. Austin / Madrid: Universidad Pontificia Comillas, 2001.
LB2369 E2518 2001
Eco, Umberto, 1932- autor Como se hace una tesis: tecnicas y procedimientos de estudio, investigacion y escritura / Barcelona: Gedisa, 2001.
PN241 E358
Eco, Umberto, 1932- autor Experiences in translation / Toronto: University of Toronto Press, c2001.
PN181 A78 2007
El Arte de enseñar a escribir / México: FCE: Escuela Dinámica de Escritores, 2007.
PC4025 D37
El dardo en la Academia: esencia y vigencia de las academias de la lengua española / España: Editorial Melusina, 2011.
Nuevas Adquisiciones Biblioteca
105
PN4784.E5 E73
Escribir en Internet: guía para los nuevos medios y las redes sociales / Barcelona: Galaxia Gutenberg: Circulo de Lectores, 2012.
LB1707 E73
Escuelas del futuro en sistemas educativos del futuro: ¿qué formación docente requiere? / Buenos Aires, Argentina: Papers, 2003.
H62 E735
Estrategias de investigación cualitativa / Barcelona: Gedisa, 2006.
LB1049 E77 2010
Estrategias para aprender a aprender: reconstrucción del conocimiento a partir de la lectoescritura / México: Prentice Hall: Universidad de Sonora, 2010.
PC4611 E78
Estudios de neología y terminología en México: formas creativas de dibujar la realidad del español / Naucalpan de Juárez, Estado de México: UNAM, Facultad de Estudios Superiores Acatlán, 2011.
P53 E88
Estudios sobre didácticas de las lenguas y sus literaturas: diversidad cultural, plurilingüismo y estrategias de aprendizaje / La Laguna: Universidad de La Laguna, 2010.
Boletín DLA
106
LA428.7 E83
¿Evaluar para controlar o para mejorar?: valoración del desempeño docente en las universidades / México: UNAM, Instituto de Investigaciones sobre la Universidad y la Educación, 2011.
P306 E96
Experiencias de traducción: reflexiones desde la práctica traductora / Castelló de la Plana: Universitat Jaume I, c2005.
PK6235 F37
Farzaminia, Nadereh, autor Iniciación a la lengua persa / Madrid: Ediciones de la Universidad Autónoma de Madrid, c2004.
P302 F474
Fernández Smith, Gérard, autor Modelos teóricos de la lingüística del texto / Cádiz: Universidad de Cádiz, Servicio de Publicaciones, 2007.
LB1719.A7 F674
Formar docentes: una alternativa multidisciplinar / Buenos Aires: Papers: Universidad Nacional de General Sarmiento, Instituto de Desarrollo Humano, 2005.
PN241 G36
Gallo, Daniele, autor Elementi di teoria tecnica della traduzione letteraria / Milano: Gruppo Editoriale Viator, 2012.
Nuevas Adquisiciones Biblioteca
107
GN345.6 G37
García Canclini, Néstor autor Diferentes, desiguales y desconectados: mapas de la interculturalidad / Barcelona: Gedisa, 2004.
P120.L34 G37
Garrett, Peter, 1950- , autor Attitudes to language / Cambridge, United Kingdom: Cambridge University Press, 2010.
P302.7 G55
Gil Rojas, John Saúl, autor Leer y escribir textos narrativos: propuestas didácticas para un curso de lenguaje / Santiago de Cali: Universidad del Valle, Programa Editorial, 2008.
LC5800 G87 2007
Gutiérrez Pérez, Francisco autor La mediación pedagógica: apuntes para una educación a distancia alternativa / Buenos Aires; La Crujia: Stella, 2007.
PL1074.8 H354 2004
Han yu kou yu su cheng. Short-term spoken Chinese: threshold / Beijing: Beijing Language and Culture University, 2004.
PL1171 H35
Han zi de zhi hui = The wisdom of Chinese characters / Beijing Shi: Beijing Language and Culture University, 2009.
Boletín DLA
108
F1219.73 H477
Hernández Sacristán, Carlos autor Introducción a la lengua y cultura nahuas / Valencia: Universitat de Valencia, 1997.
PC1112 H47
Hernandez Villa, Giovanna, autor Programa di italiano: moduli 1, 2 e 3 = Programa de italiano: módulos 1, 2 y 3 / México: UNAM, Centro de Enseñanza de Lenguas Extranjeras, 2013.
PC4625 H49
Heyns Jantz, Elizabeth, autor Descubre el diccionario / México, D.F.: El Colegio de México, 2012.
PC4625 H491
Heyns Jantz, Elizabeth, autor Descubre el diccionario: manual del maestro / México, D.F.: El Colegio de México, 2012.
P40.45M4 H57
Historia sociolingüística de México / México, D.F.: El Colegio de México, Centro de Estudios Linguisticos y Literarios, 2010.
P40.45M4 H57
Historia sociolingüística de México / México, D.F.: El Colegio de México, Centro de Estudios Lingüísticos y Literarios, 2010.
P126 J55
Jiménez Ruiz, Juan Luis, autor Metodología de la investigación lingüística / San Vicente del Raspeig : Univerisdad de Alicante, c2006.
Nuevas Adquisiciones Biblioteca
109
Z675.U5 N84
João Amante, María, autor Una nueva biblioteca para una nueva universidad / Gijon, Asturias: Trea, 2012.
PL534 J85
Jun-Nosuke Miyoshi, autor La atenuación del japonés: un ensayo pragmalingüistico / Saarbrucken, Alemania: Editorial Académica Española, 2012.
PC4119 J87
Jurado Salinas, Martha, autor Estrategia Ñ: guía completa de preparación para exámenes de certificación de Español como Lengua Extranjera (E/LE) / México: Grupo Editorial Benma, 2013.
PL1129.E5 K35 2005
Kang, Yuhua, autor Han yu hui hua 301 ju = Conversational Chinese 301 / Beijing, China: Beijing Language and Culture University Press, 2005.
LB1028.3 F84
La fugacidad de las políticas, la inercia de las prácticas: la educación y las tecnologías de la información y la comunicación / Barcelona: Ediciones Octaedro, 2012 depósito legal 2012.
Q180.5 I58
La Investigación: aproximaciones a la construcción del conocimiento científico / México: Alfaomega, c2009.
Boletín DLA
110
PC4434 L37
La Rocca, Marcella, autor Los marcadores del discurso del español: un inventario comparado / Roma: Aracne, 2012.
PN886 T73
La traducción en las artes escénicas / Madrid: Editorial Dykinson,
PE1128.A2 L327
Lachlan Mackenzie, J., autor Compare and contrast: an english grammar for speakers of spanish / Granada: Editorial Comares, 2012.
P118 L339
Language acquisition and development: studies of learners of first and other languages / London: Continuum, c2007.
H62 L33
Lara Muñoz, Erica María, autor Fundamentos de investigación: un enfoque por competencias / Buenos Aires; México: Alfaomega, 2011.
PE1127.M4 E54
Laurenti, Francesco, autor English for medical professionals / Milano: Ente per il Diritto allo Studio Universitario dell›Università Cattolica, 2012.
P331 D53
Le Dictionnaire bilingue: tradition et innovation / Fasano: Schena; Paris: Alain Baudry, c2012.
Nuevas Adquisiciones Biblioteca
111
P53.855 L43
Learning languages through technology / Alexandria, Virginia: Teachers of English to Speakers of Other Languages, c2006.
P53 L44 2003
Lee, James F. autor Making communicative language teaching happen / New York: McGraw-Hill, c2003.
PL1281 L5
Li, Leyi, autor Han zi yan bian wu bai li = Tracing the roots of chinese characters: 500 cases / Beijing: Beijing Language and Culture University, 2005.
PL1455 L68
Liu, Lianli, autor Han yu 8000 ci ci dian = A dictionary of Chinese usage: 8000 words / Beijing: Universidad de Lengua y Cultura de Beijing, 2000.
P306.2 L53
Llácer Llorca, Eusebio V., autor Sobre la traducción: ideas tradicionales y teorías contemporáneas / Valencia: Universitat de València, 2004.
PC4410 L53
Llamas Saíz, Carmen, autor La comunicación académica y profesional: usos, técnicas y estilo / Pamplona: Thomson Reuters: Aranzadi, c2012.
LC1031 L66
López Carrasco, Miguel Ángel, autor Aprendizaje, competencias y TIC: aprendizaje basado en competencias / México, D.F.: Pearson, 2013.
Boletín DLA
112
P40 L66
López de Lizaga, José Luis, 1975-, autor Lenguaje y sistemas sociales: la teoría sociológica de Jürgen Habermas y Niklas Luhmann / Zaragoza: Prensas Universitarias de Zaragoza, 2012.
PC2065 L66
López del Hierro, Elsa María Esther, autor Programme de francais: pour un niveau A2 = Programa de francés: para un nivel A2 / México: UNAM, Centro de Enseñanza de Lenguas Extranjeras, 2013.
P241 L56
Los límites de la morfología: estudios ofrecidos a Soledad Varela Ortega / Madrid: Universidad Autónoma de Madrid, 2012.
P306.93 M37
Martínez Sierra, Juan José, autor Introducción a la traducción audiovisual / Murcia : Universidad de Murcia, 2012
LB1523 M39
Materiales curriculares para la innovación y la investigación en el aula [Lugar de publicación no identificado] : Diada, 2008
P53.15 M37 2011
Materials development in language teaching / Cambridge : Cambridge University Press, 1998
Nuevas Adquisiciones Biblioteca
113
P53.15 M37 2011
Materials development in language teaching / Cambridge: Cambridge University Press, 1998.
PE1128.A2 M39
Meaning matters : aprende la grámatica a través de su significado: cuaderno de actividades para el alumno / México, D.F.: UNAM, Centro de Enseñanza de Lenguas Extranjeras, 2009.
LB2369 C645
Melendo, Tomas autor Cómo elegir, madurar y confeccionar un trabajo de investigación: para triunfar en «Bolonia» / Madrid: Ediciones Internacionales Universitarias, 2012.
PT123.M4 M45
Memorias del coloquio en homenaje al Doctor Dieter Rall: [México, D.F., 28 de febrero de 2008] / México, D.F.: UNAM, Centro de Enseñanza de Lenguas Extranjeras, 2010.
PM4061 M49
Meza Patiño, Isidoro, autor Matinahuatlahtolzalocan: aprendamos el idioma nahuatl / Ciudad de México: Secretaría de Desarrollo Rural y Equidad para las Comunidades, 2012.
P115.5L29 M65
Montrul, Silvina A., autor El bilinguismo en el mundo hispanohablante / Hoboken: John Wiley & Sons, 2013.
Boletín DLA
114
PM4296 M65
Monzon, Cristina, autor Introduccion a la lengua y cultura tarascas / Valencia: Universitat de Valencia, Departamento de Teoria de los Lenguajes, deposito legal 1997.
Z669.7 M67
Morales López, Valentino autor Metodología en la bibliotecología / Velentino Morales López; bajo supervisión de Miguel Ángel Rendon Rojas y Humberto Monteón González Buenos Aires: Alfagrama, 2005.
P40 M6845
Moreno Fernández, Francisco autor Sociolingüística cognitiva: proposiciones, escolios y debates / Madrid: Iberoamericana; Frankfurt: Vervuert, 2012.
P40.5L562 M458 2010
Muñoz Cruz, Héctor autor Reflexividad sociolingüística de hablantes de lenguas indígenas: concepciones y cambio / México, D.F.: Universidad Autónoma Metropolitana, Unidad Iztapalapa, Departamento de Filosofía: Ediciones del Lirio, 2010.
P40.5L562 M458 2010
Muñoz Cruz, Héctor autor Reflexividad sociolingüística de hablantes de lenguas indígenas: concepciones y cambio / México, D.F.: Universidad Autónoma Metropolitana, Unidad Iztapalapa, Departamento de Filosofía: Ediciones del Lirio, 2010.
LB1050 P355
Para ser letrados: voces y miradas sobre la lectura / Barcelona: Paidós, c2009.
Nuevas Adquisiciones Biblioteca
115
H62 P34
Paradigmas y perspectivas en disputa / Barcelona: Gedisa, 2012-
P57.E85 P37
Patrick, Paula, autor The keys to the classroom: a basic manual to help new language teachers find their way / Alexandria, Virginia: The American Council on the Teaching of Foreign Languages, 2007
LB1025 P45
Peñalosa Castro, Eduardo, autor Estrategias docentes con tecnologías: guía práctica / México, D.F.: Pearson Educación, 2013
LB1737.5A3 P55
Pimienta Prieto, Julio Herminio, autor Las competencias en la docencia universitaria: preguntas frecuentes / Naucalpan de Juárez, Estado de México: Pearson Educación de México, 2012
LB1725.E8 P67
Porlán Ariza, Rafael, autor La relación teoría-práctica en la formación permanente del profesorado : informe de una investigación / Sevilla: Diada 2001
P325 P665
Pottier, Bernard, autor Images et modèles en sémantique / Paris: Honoré Champion Éditeur, 2012
Boletín DLA
116
P53.27 P73
Practicing theory in second language writing / West lafayette, Indiana: Parlor Press, c2010.
P99.4P72 P736
Pragmatics and prosody: illocution, modality, attitude, information patterning and speech annotation / Firenze: Firenze University Press, 2012.
P306.2 S3418
Sager, Juan C., autor La traducción especializada: teoría y práctica profesional / Córdoba: Universidad de Córdoba, Servicio de Publicaciones; Sevilla: Universidad de Sevilla, 2012.
P306.2 S3418
Sager, Juan C., autor La traducción especializada: teoría y práctica profesional / Córdoba: Universidad de Córdoba, Servicio de Publicaciones; Sevilla: Universidad de Sevilla, 2012.
P115 S36
Salmon, Laura, 1959- , autor Bilinguismo e traduzione: dalla neurolinguistica alla didattica delle lingue / Milano, Italy: FrancoAngeli, c2008.
P306.8M6 S35
Santoveña, Marianela, autor De oficio, traductor : panorama de la traducción literaria en México / Mexico, D.F.: Bonilla Artigas Editores: [2007?].
Nuevas Adquisiciones Biblioteca
117
P306 S363
Santoyo, Julio-César autor Historia de la traducción: viejos y nuevos apuntes / [León]: Universidad de Leon, Secretariado de Publicaciones, 2008.
PE1074.5 S43
Sealey, Alison, autor Researching English language: a resource book for students / London: Routledge, 2010.
PA2087.5 S44
Segura Munguía, Santiago autor Gramática latina / Bilbao: Universidad de Deusto, 2012.
PL1455 S55
Shi yong zi su ci dian: Han Ying ben = A practical dictionary of Chinese in graphic components Beijing: Beijing yu yan da xue chu ban she, 2000.
P167 S55
Sindoni, Maria Grazia, autor Systemic-functional grammar and multimodal studies: an introduction with text analysis / Pavia: Ibis, 2011.
PN4128 S63
Spang, Kurt autor Hablando se entiende la gente: introduccion a la comunicacion verbal / Madrid: Iberoamericana; Frankfurt am Main: Vervuert, 1999.
Boletín DLA
118
P98 T67
Tordera Yllescas, Juan Carlos, autor Lingüística computacional : análisis, generación y traducción automática / Valéncia, España: Universitat de Valencia depósito legal 2011
LB1062.6 T68
Torre Zermeño, Francisco De la, autor 12 lecciones de pedagogía, educación y didáctica / México: Alfaomega, 2005
P306 T7264
Traduire la litterature et les sciences humaines: conditions et obstacles / Paris: Ministere de la culture et de la communication, c2012
P306 T7268
Traduttrici: female voices across languages / Trento: Tangram Edizioni Scientifiche, 2011
P306 U57
Últimas tendencias en traducción e interpretación / Madrid: Iberoameri-cana; Frankfurt am Main: Vervuert, 2011
LB2369 W3518
Walker, Melissa, autor Como escribir trabajos de investigacion / Barcelona: Gedisa, c1997
P40.8 W35
Walsh, Steve, 1959-, autor Exploring classroom discourse: language in action / Abingdon, Oxon: Routledge, 2011
Nuevas Adquisiciones Biblioteca
119
TK5105.88815 W433
Web semántica: aplicaciones prácticas para la educación / Madrid: Editorial Dykinson, 2012
Z286.O63 W55
Willinsky, John, 1950-, autor The access principle: the case for open access to research and scholarship / Cambridge, Massachusetts: The MIT Press, 2006
P51 W63
Wong, Wynne, autor Input enhancement: from theory and research to the classroom / Boston: McGraw-Hill, c2005
PL1301 Y35
Yang, Jizhou, autor 1700 dui jin yi ci yu yong fa dui bi = 1700 groups of frequently used Chinese synonyms / Beijing: Universidad de Lengua y Cultura de Beijing, 2003
PL1129.I5 Z465
Zhongguo wen hua bai ti. A kaleidoscope of Chinese culture. Album 1 Beijing Shi: Beijing Languaje and culture University Press, 2007
Boletín DLA
120
Libros electrónicos 2013
En el año 2013 la biblioteca del CELE ha adquirido 49 libros electrónicos.Para consultarlos favor de ir al sitio indicado.
eBooks DeGruyterHandbooks of Applied Linguistics [HAL]
Handbook of Communication Competence
http://www.degruyter.com/doi/book/10.1515/9783110199000
Handbook of Communication in Organisations and Professions
http://www.degruyter.com/doi/book/10.1515/9783110214222
Handbook of Communication in the Public Sphere
http://www.degruyter.com/doi/book/10.1515/9783110198980
Handbook of Foreign Language Communication and Learning
http://www.degruyter.com/doi/book/10.1515/9783110214246
Handbook of Intercultural Communication
http://www.degruyter.com/doi/book/10.1515/9783110198584
Handbook of Interpersonal Communication
http://www.degruyter.com/doi/book/10.1515/9783110211399
Nuevas Adquisiciones Biblioteca
121
Handbook of language and communication : diversity and change
http://www.degruyter.com/doi/book/10.1515/9783110198539
Handbook of Multilingualism and Multilingual Communication
http://www.degruyter.com/doi/book/10.1515/9783110198553
Handbook of technical Communications
http://www.degruyter.com/doi/book/10.1515/9783110224948
Handbooks of Pragmatics [HOPS]
Cognitive Pragmatics
http://www.degruyter.com/doi/book/10.1515/9783110214215
Foundations of Pragmatics
http://www.degruyter.com/doi/book/10.1515/9783110214260
Historical Pragmatics
http://www.degruyter.com/doi/book/10.1515/9783110214284
Interpersonal Pragmatics
http://www.degruyter.com/doi/book/10.1515/9783110214338
Boletín DLA
122
Pragmatics across Languages and Cultures
http://www.degruyter.com/doi/book/10.1515/9783110214444
Pragmatics of Computer-Mediated Communication
http://www.degruyter.com/doi/book/10.1515/9783110214468
Pragmatics of Society
http://www.degruyter.com/doi/book/10.1515/9783110214420
Trends in Applied Linguistics [TAL]
Any Questions?: Identity Construction in Academic Conference Discussions
http://www.degruyter.com/doi/book/10.1515/9781614510246
English as a Lingua Franca in Higher Education: A Longitudinal Study of Classroom Discourse
http://www.degruyter.com/doi/book/10.1515/9783110215519
Identity in (Inter)action: Introducing Multimodal (Inter)action Analysis
http://www.degruyter.com/doi/book/10.1515/9781934078280
L2 Writing Development: Multiple Perspectives
http://www.degruyter.com/doi/book/10.1515/9781934078303
Nuevas Adquisiciones Biblioteca
123
Language Talent and Brain Activity
http://www.degruyter.com/doi/book/10.1515/9783110215496
Learning Chinese: Linguistic, Sociocultural, and Narrative Perspectives
http://www.degruyter.com/doi/book/10.1515/9781934078778
Talk as Therapy: Psychotherapy in a Linguistic Perspective
http://www.degruyter.com/doi/book/10.1515/9781934078679
eBooks EBSCO
A Developer’s Guide to the Semantic Web
http://ehis.ebscohost.com/ehost/ebookviewer/ebook/nlebk_374465_
AN?sid=674ae6ed-f528-49a5-97aa-35f5a5bda0ad@sessionmgr10&vid
=9&hid=104&format=EB
A History of Korea : From Antiquity to the Present
http://ehis.ebscohost.com/ehost/ebookviewer/ebook/nlebk_350471_
AN?sid=674ae6ed-f528-49a5-97aa-35f5a5bda0ad@sessionmgr10&vid
=12&hid=7&format=EB
Boletín DLA
124
A Practitioner Handbook on Evaluation
http://ehis.ebscohost.com/ehost/ebookviewer/ebook/nlebk_387700_
AN?sid=674ae6ed-f528-49a5-97aa-35f5a5bda0ad@sessionmgr10&vid
=10&hid=104&format=EB
An Introduction to Critical Discourse Analysis in Education
http://ehis.ebscohost.com/ehost/ebookviewer/ebook/nlebk_363007_
AN?sid=674ae6ed-f528-49a5-97aa-35f5a5bda0ad@sessionmgr10&vid
=20&hid=15&format=EB
Approach and Language
http://ehis.ebscohost.com/ehost/ebookviewer/ebook/nlebk_354480_
AN?sid=674ae6ed-f528-49a5-97aa-35f5a5bda0ad@sessionmgr10&vid
=11&hid=104&format=EB
Critical Pedagogy and Cognition : An Introduction to a Postformal Educational Psychology
http://ehis.ebscohost.com/ehost/ebookviewer/ebook/nlebk_371242_
AN?sid=674ae6ed-f528-49a5-97aa-35f5a5bda0ad@sessionmgr10&vid
=35&hid=104&format=EB
Cross-cultural Research Methods in Psychology
http://ehis.ebscohost.com/ehost/ebookviewer/ebook/nlebk_347841_
AN?sid=674ae6ed-f528-49a5-97aa-35f5a5bda0ad@sessionmgr10&vid
=13&hid=7&format=EB
Nuevas Adquisiciones Biblioteca
125
Developing Your Portfolio : Enhancing Your Learning and Showing Your Stuff: a Guide for the Early Childhood Student or Professional
http://ehis.ebscohost.com/ehost/ebookviewer/ebook/nlebk_426608_
AN?sid=674ae6ed-f528-49a5-97aa-35f5a5bda0ad@sessionmgr10&vid
=36&hid=3&format=EB
Diaspora Literature and Visual Culture : Asia in Flight
http://ehis.ebscohost.com/ehost/ebookviewer/ebook/nlebk_346344_
AN?sid=674ae6ed-f528-49a5-97aa-35f5a5bda0ad@sessionmgr10&vid
=6&hid=104&format=EB
Educational Innovations Beyond Technology : Nurturing Leadership and Establishing Learning Organizations
http://ehis.ebscohost.com/ehost/ebookviewer/ebook/nlebk_371353_
AN?sid=674ae6ed-f528-49a5-97aa-35f5a5bda0ad@sessionmgr10&vid
=37&hid=3&format=EB
Engaging the Online Learner : Activities and Resources for Creative Instruction
http://ehis.ebscohost.com/ehost/ebookviewer/ebook/nlebk_363558_
AN?sid=674ae6ed-f528-49a5-97aa-35f5a5bda0ad@sessionmgr10&vid
=38&hid=3&format=EB
Boletín DLA
126
Flexible Pedagogy, Flexible Practice : Notes From the Trenches of Distance Education
http://ehis.ebscohost.com/ehost/ebookviewer/ebook/nlebk_414375_
AN?sid=674ae6ed-f528-49a5-97aa-35f5a5bda0ad@sessionmgr10&vid
=39&hid=109&format=EB
Global Chinese Literature : Critical Essays
http://ehis.ebscohost.com/ehost/ebookviewer/ebook/nlebk_360410_
AN?sid=674ae6ed-f528-49a5-97aa-35f5a5bda0ad@sessionmgr10&vid
=7&hid=104&format=EB
Handbook of Developmental Research Methods
http://ehis.ebscohost.com/ehost/ebookviewer/ebook/nlebk_426588_
AN?sid=674ae6ed-f528-49a5-97aa-35f5a5bda0ad@sessionmgr10&vid
=14&hid=7&format=EB
How to Teach Now : Five Keys to Personalized Learning in the Global Classroom
http://ehis.ebscohost.com/ehost/ebookviewer/ebook/nlebk_380115_
AN?sid=674ae6ed-f528-49a5-97aa-35f5a5bda0ad@sessionmgr10&vid
=40&hid=109&format=EB
Instructional Design for Teachers : Improving Classroom Practice
http://ehis.ebscohost.com/ehost/ebookviewer/ebook/nlebk_336527_
AN?sid=674ae6ed-f528-49a5-97aa-35f5a5bda0ad@sessionmgr10&vid
=41&hid=109&format=EB
Nuevas Adquisiciones Biblioteca
127
Introduction to Psycholinguistics : Understanding Language Science
http://ehis.ebscohost.com/ehost/ebookviewer/ebook/nlebk_398618_
AN?sid=674ae6ed-f528-49a5-97aa-35f5a5bda0ad@sessionmgr10&vid
=15&hid=7&format=EB
Key Issues in E-learning : Research and Practice
http://ehis.ebscohost.com/ehost/ebookviewer/ebook/nlebk_357460_
AN?sid=674ae6ed-f528-49a5-97aa-35f5a5bda0ad@sessionmgr10&vid
=42&hid=109&format=EB
Perception and Knowledge : A Phenomenological Account
http://ehis.ebscohost.com/ehost/ebookviewer/ebook/nlebk_366234_
AN?sid=674ae6ed-f528-49a5-97aa-35f5a5bda0ad@sessionmgr10&vid
=5&hid=15&format=EB
Teaching Students Thinking Skills and Strategies : A Framework for Cognitive Education in Inclusive Settings
http://ehis.ebscohost.com/ehost/ebookviewer/ebook/nlebk_388026_
AN?sid=674ae6ed-f528-49a5-97aa-35f5a5bda0ad@sessionmgr10&vid
=54&hid=17&format=EB
The Concise Encyclopedia of Sociology
http://ehis.ebscohost.com/ehost/ebookviewer/ebook/nlebk_348539_
AN?sid=674ae6ed-f528-49a5-97aa-35f5a5bda0ad@sessionmgr10&vid
=16&hid=109&format=EB
Boletín DLA
128
The Greenwood Dictionary of Education
http://ehis.ebscohost.com/ehost/ebookviewer/ebook/nlebk_401166_
AN?sid=674ae6ed-f528-49a5-97aa-35f5a5bda0ad@sessionmgr10&vid
=55&hid=105&format=EB
Visual Research Methods : In the Social Sciences
http://ehis.ebscohost.com/ehost/ebookviewer/ebook/nlebk_349340_
AN?sid=674ae6ed-f528-49a5-97aa-35f5a5bda0ad@sessionmgr10&vid
=19&hid=109&format=EB
Why We Talk : The Evolutionary Origins of Language
http://www.netlibrary.com/urlapi.asp?action=summary&v=1&book
id=192187
eBooks Enciclopedia de Lingüística Aplicada
The Encyclopedia of Applied Linguistics
http://pbidi.unam.mx:8080/login?url=http://onlinelibrary.wiley.com/
book/10.1002/9781405198431
Nuevas Adquisiciones Biblioteca
129
eBooks Enciclopedia Universalis
Enciclopedia Universalis
http://www.universalis-edu.com/
Boletín DLA
130
131
INFORMEScongresos
Boletín DLA
132
Informes de eventos académicos 2012 DLA
Informe sobre sus actividades durante el evento:
Este encuentro, organizado por la Dirección de Literatura, el CELE, la FFyL de la UNAM, así como por El Colegio de México, el IFAL y la Universidad Intercontinental, reúne cada año a estudiantes y traductores profesionales para dar a conocer experiencias académicas, investigaciones y proyectos de traducción literaria en México y otros países.
Este año, el tema central del Encuentro fue “Espacios de la traducción lite-raria”. Entre otras ponencias, destacaron particularmente las referidas a la traducción de literatura chicana, los espacios editoriales de la traducción en México, la formación de traductores literarios, etc.
En mi participación, este año impartí un taller denominado “Sintaxis y li-teralidad en la traducción del francés y del italiano al español”. A partir de pequeños fragmentos que los participantes habían preparado previamen-te, intercambiamos opiniones acerca de las posibilidades de la literalidad en la traducción: cómo pensarla, en qué casos es necesaria, en cuáles es facultativa y cuándo evitarla.
Conclusiones o reflexiones en general sobre su experiencia en el mismo:
La respuesta de los participantes fue muy buena; prueba de ello fue el acercamiento posterior a nuestro Departamento de Traducción, en busca de información relativa a nuestros programas formativos.
Nombre del asistente: Tomás Serrano Coronado
Nombre del evento: 21 Encuentro Internacional de Traductores Literarios
Fecha del evento: Del 26 al 28 de septiembre de 2012
Lugar del evento: México, D. F.
Informes Congresos
133
Nombre del asistente: Tomás Serrano Coronado
Nombre del evento: 21 Encuentro Internacional de Traductores Literarios
Fecha del evento: Del 26 al 28 de septiembre de 2012
Lugar del evento: México, D. F.Informe sobre sus actividades durante el evento:
El XII Congreso Internacional de Poesía y Poética que organiza la BUAP es un foro que se ha convertido en un punto de referencia para la discusión de temas relacionados con la literatura mexicana. En esta emisión, muy atinadamente, el comité organizador decidió rendir homenaje a la obra de José Emilio Pacheco como poeta y narrador, por un lado, y, por otro lado, como traductor y editor.
El miércoles 24 de octubre, se llevó a cabo la conferencia inaugural “José Emilio Pacheco en su poesía vertical”, a cargo de la Dra. Francisca No-guerol, quien habló ampliamente sobre la poética de Pacheco, entendida desde la noción de verticalidad poética próxima a otros autores de la talla del argentino Roberto Juarroz. La Dra. Noguerol habló también sobre la recepción de la obra de Pacheco en España y en otros países de América Latina. Luego de esta conferencia, asistí a la mesa “Estudios sobre la poé-tica de José Emilio Pacheco”, en la cual, José Filadelfo García habló sobre la apropiación de la tradición náhuatl en Pacheco. Por su parte, Martín Estrada Analco discurrió sobre la poesía coloquial de Pacheco. La ponen-cia más relevante de la mesa, a mi juicio, fue la de la Dra. Angélica Lucía Higuera, quien habló sobre la ecfrasis de la mujer mítica en “El Silencio de la Luna” de Pacheco. Al finalizar esta mesa, asistí a otra relacionada con la poesía coloquial, en la cual participó una colega del Departamento de Traducción e Interpretación, la Mtra. Lorena Ventura, quien habló sobre el grado retórico cero de la poesía y la noción de poeticidad en la escritura de Fabio Morábito, un tema de interés que nos une y que pretendemos ex-plorar más a fondo en un proyecto conjunto que nos gustaría registrar ante el DLA en 2013. En esta mesa, se exploró también la obra de otros poetas mexicanos como Eduardo Lizalde, Gabriel Zaid y José Carlos Becerra.
Nombre del asistente: María Andrea Giovine Yáñez
Nombre del evento: XII Congreso Internacional Poesía y Poética. José Emilio
Pacheco: entre nuestros muros.
Fecha del evento: Del 24 al 26 de octubre de 2012.
Lugar del evento: Facultad de Filosofía y Letras de la Benemérita Universidad
Autónoma de Puebla.
Boletín DLA
134
Ese mismo día, tuvo lugar otra conferencia magistral, a cargo de la Dra. Eli-zabeth Monasterios, de la Universidad de Pittsburgh, quien habló sobre el lugar de José Emilio Pacheco en la dinámica cultural latinoamericana. Más tarde, se llevaron a cabo varias lecturas de poesía seguidas de un brindis de bienvenida. Cabe señalar, que ese día tuve la oportunidad de hablar con el Dr. Alejandro Palma Castro, director de la Facultad de Filosofía y Letras de la BUAP, sobre los seminarios de traducción que cursan los estudiantes de Letras de la Universidad; esto con miras a una posible colaboración interinstitucional en materia de formación de traductores.
El jueves 25 de octubre, la jornada dio inicio con dos mesas simultáneas. Me interesó asistir a la mesa dedicada al discurso historiográfico en la poesía, en la cual destacó especialmente la intervención de José Carlos Blázquez y Pierre Herrera López. Este último abordó el tema del vacío y la posmoderni-dad en “Las ruinas de México” de José Emilio Pacheco. Más tarde, asistí a la mesa dedicada a la reflexión sobre la intertextualidad en la obra de José Emilio Pacheco. Fue de especial interés para mí la intervención de la Dra. Adela Pineda Franco, de la Universidad de Boston, quien tendió un puente entre Walter Benjamin y José Emilio Pacheco a través de la concepción de la politización del arte en la era postaurática. Varias intervenciones de la mesa giraron en torno a la faceta política y comprometida de Pacheco.
Más adelante, se llevó a cabo una mesa plenaria que tuvo el objetivo de reflexionar sobre la obra de Pacheco desde distintas ópticas. Destacó es-pecialmente la participación del Dr. Raúl Dorra, especialista en semiótica. Después de la mesa plenaria, se llevaron a cabo varias lecturas de poesía paralelas con el fin de dar a conocer la obra de poetas mexicanos contem-poráneos.
El viernes 26 de octubre, la jornada de trabajo comenzó con una mesa de-dicada a la poesía y el tiempo, en la cual se presentaron cuatro ponencias. En esta mesa, se habló de Pacheco no sólo como poeta, sino también como narrador, y se le vinculó con otros autores, como Bonifáz Nuño, a través de temas como el tiempo y la muerte.
A las 11 de la mañana, tuvo lugar la mesa en la que participé, la cual se de-dicó a reflexionar sobre José Emilio Pacheco como traductor. Mi ponencia abordó un tema poco explorado, a saber, la traducción intersemiótica, a través del análisis de dos poemas ecfrásticos de Pacheco: “Venus Ana-diomena, por Ingres” y “Tulum”, los cuales son representaciones verbales de representaciones visuales, un tipo de traducción muy interesante por su encuadre semiótico. Los colegas de la mesa hablaron sobre traducción interlingüística y dejaron muy claro el trabajo de Pacheco como traductor
Informes Congresos
135
de dos grandes poetas: W.H Auden y T.S. Eliot. La traducción de Pacheco de los Cuatro Cuartetos de Eliot, hasta la fecha, sigue siendo una de las más importantes en lengua española.
La jornada de trabajo cerró con una conferencia magistral a cargo de la Dra. Carmen Dolores Carrillo, en la cual se abordó la obra poética de Pacheco desde la perspectiva de su incorporación de elementos y referencias de la historia de México.
Por la tarde, se llevaron a cabo tres lecturas de poesía y el congreso termi-nó con un brindis de clausura.
Conclusiones o reflexiones en general sobre su experiencia en el mismo:
Aunque en este congreso sólo hubo una mesa sobre traducción, en la cual participé, y el resto de las mesas se concentraron en abordar la obra de Pacheco como autor, me parece que la labor de Pacheco como tra-ductor es de una enorme relevancia y marcó decididamente su trabajo como poeta y como narrador. Asistir al congreso me dio la oportunidad de actualizarme y conocer a colegas especialistas en literatura mexicana y latinoamericana que enriquecieron mi visión sobre un autor fundamental de nuestra literatura contemporánea.
Boletín DLA
136
Informe sobre sus actividades durante el evento:
Se trató de una reunión anual para profesores de sueco en universidades europeas sobre diversos temas actuales de política, economía, literatura de Suecia, así como algunas ideas nuevas para la enseñanza (uso de com-posiciones de rap en clase presentadas por un rapero conocido). Todo fue organizado por el Instituto Sueco que había invitado a los expositores. Algunos (5) de los participantes (60) contribuimos con otros temas. Yo, por ejemplo, hice una presentación sobre la factibilidad de enseñar la pro-nunciación con el título “¿La pronunciación puede ser enseñada?” donde señalé que el papel del profesor es más bien guiar al alumno en su esfuerzo de percibir auditivamente primero y, después, tratar de producir en la L2. Otra colega de una universidad alemana expuso cómo integrar teatro en las clases de sueco, y una profesora en Finlandia habló sobre cómo evaluar la producción oral de grandes cantidades de alumnos que necesitan pasar un examen de dominio de la lengua.
Conclusiones o reflexiones en general sobre su experiencia en el mismo:
Fue un evento muy enriquecedor porque, aparte de proporcionar mucha información nueva, sirvió para intercambiar opiniones con colegas de dife-
rentes lugares.
Nombre del asistente: Marianne Akerberg
Nombre del evento: Encuentro de Profesores de Sueco
Fecha del evento: 17-19 agosto de 2012
Lugar del evento: Wijk-Skogshem, Estocolmo, Suecia
Informes Congresos
137
Informe sobre sus actividades durante el evento:
El evento tenía como objetivo ser un espacio de actualización y de discu-sión para investigadores, profesores y alumnos de postgrado en temas relacionados con la formación de profesores y con la enseñanza de portu-gués como lengua adicional.
Reunió un nutrido grupo de participantes de muchos lugares, principal-mente del Brasil, pero también de otros países latinoamericanos y de Esta-dos Unidos. Hubo conferencias magistrales, mesas redondas y unas 100 ponencias individuales. Estas últimas estaban organizadas en grupos de trabajo sobre las siguientes temáticas: 1 y 2. Prácticas de enseñanza y de evaluación (donde en el segundo grupo se enfocaba el uso de TICs); 3. Portugués brasileño y propuestas de enseñanza de PLA (portugués lengua adicional); y 4. Formación de profesores. Las ponencias se presentaban en bloques de 5-6 trabajos con una discusión posterior dirigida por mediado-res en cada grupo.
Presenté en el grupo 3 un trabajo sobre “Ortografía y pronunciación en L2”, basado en una investigación que consistió de entrevistas y cuestionarios a 8 profesores y a 70 alumnos de portugués. Hice una comparación de las respuestas de los profesores con las de los alumnos con un análisis de las posibles causas de los malentendidos de la pronunciación originados por la ortografía. En mi marco teórico había señalado la propuesta de varios investigadores (Flege 1996, Long 1990, Young-Scholten 2002, Bassetti 2009) de la coincidencia de la etapa de aprendizaje de lectoescritura a los 5-7 años con el nuevo límite del Período Crítico para poder aprender una L2 como hablante nativo a esta misma edad. La adquisición de la lengua escrita implica una toma de conciencia del sistema fonológico de la L1 que puede ser un factor importante en la dificultad de adquirir una pronuncia-ción como hablante nativo en otra lengua.
Nombre del asistente: Marianne Akerberg
Nombre del evento: 1º SINEPLA (Simpósio Internacional Ensino de Português
como Língua Adicional)
Fecha del evento: 22, 23 y 24 de noviembre de 2012
Lugar del evento: Universidade Federal do Rio Grande do Sul, Porto Alegre, Brasil
Boletín DLA
138
Conclusiones o reflexiones en general sobre su experiencia en el mismo:
El simposio estuvo muy bien organizado y aportó mucha información rele-vante en el campo de enseñanza de portugués como L2, LA o LE. Hubo mucha discusión sobre los términos pero la conclusión fue que cada quien adopte el término que más le convenga.
Informe sobre sus actividades durante el evento:
Fue un curso organizado por la Universidad Autónoma de Barcelona junto con la Universidad de Mons en Bélgica sobre el Método Verbo-Tonal, inven-tado por el investigador Petar Gubérina en los años 50-60. El método tuvo mucho influencia en materiales de enseñanza de pronunciación elaborados en Francia en los años 60 y 70, como Voix et images de France, y sigue siendo muy utilizado, ya que se ha mostrado un precursor en muchos sen-tidos. La utilidad de su enfoque en la percepción auditiva y su insistencia en la prosodia como apoyo para la adquisición del sistema fonológico de L2, ha sido confirmada por investigaciones recientes.
El curso fue impartido por varios especialistas en el método, como Ray-mond Renard, Joaquim Llisterri y otros. Hubo presentaciones de la teoría en que se basa el método, y también talleres de aplicación. Asistí al taller de chino, en el cual un profesor chino con doctorado en lingüística de la universidad de Mons nos demostró el trabajo de corrección fonética. Fue muy interesante la experiencia. El profesor en unas pocas clases consiguió que imitáramos frases con buen uso de tonos y otros rasgos relevantes como las oclusivas sordas no aspiradas y aspiradas.
Conclusiones o reflexiones en general sobre su experien-cia en el mismo:
Fue un curso muy útil. Ya había leído libros sobre el método pero faltó vivir la experiencia de cómo se lleva a cabo en una clase.
Nombre del asistente: Marianne Akerberg
Nombre del evento: Curso del Método Verbo-Tonal de corrección fonética
Fecha del evento: 2- 7 de julio de 2012
Lugar del evento: Universidad Autónoma de Barcelona
Informes Congresos
139
Informe sobre sus actividades durante el evento:
Esta reunión anual de la asociación ASTRA tuvo como tema la obra del dramaturgo sueco August Strindberg, ya que en este año se conmemora el centenario de su muerte. Hubo especialistas invitados de Suecia y de universidades norteamericanas que hablaron sobre diferentes aspectos de este autor. También hubo propuestas de cómo usar la obra de Strindberg en clases de sueco.
Conclusiones o reflexiones en general sobre su experiencia en el mismo:
La reunión resultó muy provechosa. El Instituto Sueco que apoya la en-señanza de sueco en el extranjero intervino en la organización del evento y siempre se preocupa por propiciar contactos entre los participantes e informar sobre aspectos importantes de la vida en Suecia que son útiles
para profesores en el extranjero.
Nombre del asistente: Marianne Akerberg
Nombre del evento: Reunión anual de ASTRA (Association of Swedish Teachers
and Researchers in America)
Fecha del evento: 11-13 de octubre de 2012
Lugar del evento: Universidad de Berkeley, California
Boletín DLA
140
Informe sobre sus actividades durante el evento:
El primer evento estaba orientado hacia la didáctica en general y abarcaba temas de enseñanza tanto de lengua materna como de lengua extranjera y rubros afines muy diversos. Para citar solo algunos, hubo ponencias acer-ca de:
- relación entre el aprendizaje de lenguas y su anclaje corporal
- enseñanza colaborativa
- promoción de la autonomía del aprendizaje
- gramática cognitiva
- neurociencias y didáctica de lenguas
- nuevas tecnologías
- creencias, percepciones y representaciones en relación a la didáctica
- problemáticas de la enseñanza de la comprensión oral, el léxico, la
gramática, etc.
- políticas lingüísticas
- lenguas y negocios y empresas
- evaluación
- multi y plurilingüismo
- formación de profesores
Nombre del asistente: Noëlle Groult Bois
Nombre del evento: 1. Colloque ACEDLE (Asociación de Investigadores y
Docentes Didactólogos en Lenguas Extranjeras)
2. 11ª Conferencia Internacional de Representaciones
Sociales
Fecha del evento:
1. 7, 8 y 9 de junio
2. 25 al 29 de junio
Lugar del evento:
1. Nantes, Francia
2. Évora, Portugal
Informes Congresos
141
Hubo únicamente dos plenarias, una de ellas dictada por Claire Kramsch, acerca de “El locutor nativo en la enseñanza de lenguas dentro de un contexto globalizado”. Narró de manera muy amena muchas de sus ex-periencias como extranjera, profesora e investigadora en Estados Unidos, relacionándolas con situaciones más generales que cualquier profesor ha podido vivir, a la vez que hizo un recuento de la evolución de las metodolo-gías de enseñanza de lenguas extranjeras.
En mi mesa se reflejó la diversidad de los participantes: hubo una profe-sora de Rumanía que habló de pruebas diagnósticas, una investigadora francesa que discutió la pertinencia de nuevas certificaciones y debía de haber estado también una docente de Argelia cuyo tema era evaluación y objetivos de formación.
Por otro lado, la Conferencia sobre Representaciones Sociales en Évora reunió a varios de los grandes especialistas del tema. Estaban presentes por ejemplo, Serge Moscovici, que recibió un Honoris Causa, Denise Jo-delet y Willem Doise, que ofrecieron cada uno plenarias, al igual que Ivana Markova; Ángela Arruda, Celso Pereira de Sá y Clarilza Prado de Souza, los tres de Brasil; Jean-Claude Abric, Christian Guimelli, Anne-Marie Costalat-Founeau y Patrick Moliner de Francia y Darío Páez de España. Había un contingente bastante grande de colegas mexicanos, de Nuevo León, de la UAM, la UPN y la UNAM.
Las intervenciones se organizaron en talleres paralelos y en simposio, aparte de las plenarias, de sesiones de carteles y algunos seminarios de actualización. Había muchísimos temas de los cuáles escoger, como educación en general, evaluación y formación docente, aspectos teóricos, salud y bienestar, política y economía, medio ambiente, violencia y afec-tividad, identidad social, representaciones y prácticas sociales, espacios imaginarios, justicia. Se hizo patente la importancia de la problemática de la salud, que se reflejó en dos eventos simultáneos: el III Coloquio Luso-brasileño sobre salud, educación y representaciones sociales y el V Foro Internacional de Salud, envejecimiento y representaciones sociales. Esto dificultó de alguna manera la organización del congreso en general ya que era casi demasiada la cantidad de ponencias que se encimaban unas con otras o con las plenarias.
Personalmente, asistí a varias mesas sobre identidad social, enseñanza, aspectos teóricos y situación social y política. En una de éstas por ejemplo, se abordó las representaciones sobre temas como: el grupo de los Indig-nados vs los Anonymous, los fraudes electorales en Rusia y los grupos de rock metálico en los países del Norte de África; en otra, uno de los
Boletín DLA
142
ponentes que trabajó con Moliner expuso una investigación hecha a partir de fotos de muros de Facebook acerca de la Primavera Árabe del año pasado. Estos dos ejemplos muestran claramente cómo es que la teoría de las representaciones sociales se interesa y puede incidir en la realidad cotidiana. Cabe señalar que el ponente mencionó al final de su intervención que igual que se había dado la Primavera Árabe, el ahora espera que se dé una Primavera de las Representaciones Sociales que permita avanzar aun más y que eche mano de nuevas herramientas, como por ejemplo Facebook o las redes sociales. Platicando con esta persona, estuvimos de acuerdo que por ejemplo el grupo de los jóvenes estudiantes mexicanos de #Yosoy132 podría ser un muy buen tema de investigación, a partir de sus producciones en twitter.
Conclusiones o reflexiones en general sobre su experiencia en el mismo:
Un aspecto muy interesante de los dos coloquios fue la gran variedad de horizontes de los cuales provenían los colegas: la mayoría venía de Francia o Portugal y otros países de Europa (Grecia, Rumanía, Alemania, Dinamar-ca, Noruega, Bélgica, Portugal) pero también había una fuerte presencia de docentes de África (Costa de Marfil, Argelia, Marruecos, Líbano), Asia (Vietnam) y América (Canadá y Estados Unidos) y América del Sur, sobre-todo Brasil.
Como se puede ver, los dos congresos fueron muy diferentes pero muy enriquecedores dentro de la variedad de temas abordados. Puedo afirmar que personalmente aprendí mucho de las ponencias que escuché y las pláticas informales con colegas que me hicieron reflexionar en diversas problemáticas.
Informes Congresos
143
Informe sobre sus actividades durante el evento:
Fue con mucho gusto que respondí a la invitación por parte de la AMIFRAM de impartir la Conferencia Plenaria en el marco del XVI Congreso Nacional de la AMIFRAM el día 15 de noviembre de 2012. El propósito de mi par-ticipación titulada “Tipos de bilingüismo y rendimiento en el aprendizaje de lenguas extranjeras” fue revisar y cuestionar el concepto de plurilin-güismo manejado actualmente en el contexto de la lingüística aplicada. El plurilingüismo “consiste en el desarrollo de un grado de competencia en varias lenguas a lo largo de la vida en función de las necesidades de cada uno” (González et al, 2010: 24). “Se caracteriza por la variabilidad y el des-equilibrio entre las actividades comunicativas, en cada una de las lenguas que constituyen la competencia plurilingüe de un individuo” (González et al, 2010: 21). Desde la perspectiva de Beacco y Byram (2007: 38-9), “ser bilingüe no implica dominar un gran número de lenguas a un alto nivel, sino adquirir la habilidad de usar más de una variedad lingüística con ciertos grados de competencia para diferentes propósitos”.
El cuestionamiento de mi ponencia no se enmarcó en la realidad sociolin-güística del usuario de una lengua extranjera, sino en la responsabilidad del ámbito académico para promover tipos de bilingüismo favorables al desarrollo psicolingüístico del estudiante. Para ello, me remití a las dis-ciplinas de la neurolingüística y de la neuropsicología para describir una tipología tripartita de bilingüismo, el bilingüismo coordinado que promueve un almacén neurolingüístico para cada lengua; el bilingüismo compuesto sustentado en un almacén común y mezclado para las dos lenguas; un bilingüismo subordinado en donde la lengua materna impacta el desarrollo de la lengua extranjera.
La lingüística aplicada observa que en las etapas iniciales, el interlenguaje se desarrolla a partir de un bilingüismo compuesto y subordinado, pero con un mapa curricular adecuado y con un input sustancial y rico en con-tenido, el interlenguaje evoluciona hacia un bilingüismo coordinado.
Nombre del asistente: Alina Signoret Dorcasberro
Nombre del evento: XVI Congreso Nacional de la AMIFRAM
Fecha del evento: 15 al 17 de noviembre de 2012
Lugar del evento: Pachuca, en las instalaciones de la Universidad Autónoma
del Estado de Hidalgo.
Boletín DLA
144
La neuropsicología plantea que este último tipo de bilingüismo permite organizar de manera diferenciada la secuencia de los movimientos y pro-gramas motores responsables del habla en las dos lenguas; lograr una percepción y producción fonética clara y fluida en los dos idiomas; analizar y sintetizar los datos somatosensoriales de los dos sistemas; organizar el sistema semántico característico de cada lengua; duplicar el ejercicio de retención de las características esenciales de los objetos de las dos cultu-ras en contacto; lograr un manejo del nivel lógico, deductivo e inductivo de cada idioma; reflexionar con los dos idiomas.
En cambio, con el bilingüismo compuesto interfieren los movimientos y programas motores responsables del habla de las dos lenguas y se lo-gra una producción fonética poco fluida y con acento; se confunden los datos somatosensoriales de los dos sistemas lingüísticos; se organiza, en conglomeración, el sistema semántico de las dos lenguas; se funden y se confunden las características esenciales de los objetos de las dos culturas en contacto; se ve afectado el manejo del nivel lógico, deductivo e inductivo de cada idioma; finalmente, el bilingüe compuesto reflexiona de manera mezclada con los dos idiomas.
Conclusiones o reflexiones en general sobre su experi-encia en el mismo:
• La conclusión que ofrecí en el marco de esta Conferencia Plenaria fue desarrollar un plurilingüismo sustentado en un bilingüismo coordinado con base en un óptimo manejo del diseño curricular y del input. Para ello sería necesario:
• Promover una pedagogía accional formando actores internacionales diestros en las competencias personales, sociales, académicas y pro-fesionales.
• Idear un eje curricular sistémico entre el Nivel Básico (Nivel Depen-diente A1); Medio Superior (Nivel Dependiente A2); y Superior (Nivel Independiente B1, B2 en Licenciatura; Nivel Competente C1 en Pos-grado)
• Tomar en cuenta el usuario último como las instancias educativas, laborales y gubernamentales para elaborar los Planes y Programas.
Informes Congresos
145
• Promover un sistema de inmersión (una persona, una lengua), y sóli-das competencias de producción, comprensión, e interacción oral y escrita
• Ofrecer un entorno lingüístico sustancial con el cual el alumno pueda elaborar hipótesis, y hacer uso de las estrategias basadas en L2
• Manejar diferentes variantes lingüísticas y densidades discursivas (p.e. Discurso de Divulgación vs Discurso Científico)
• Ofrecer una gama de actividades comunicativas y académicas (p.e. el ensayo, el resumen)
• Usar la lengua para aprender a hablar de (un tema), y para aprender a hablar con (alguien)
• Utilizar L2 para acceder y crear conocimiento
• Aprehender la idiosincrasia cultural de L1 y de L2.
Boletín DLA
146
Informe sobre sus actividades durante el evento:
El área de Lengua Española del Departamento de Humanidades: Filosofía, Lenguaje y Literatura organizó los tres días en que se expusieron unas 200 comunicaciones y convivieron 250 personas interesadas por la Lexicogra-fía en alguna de sus muchas facetas. La valoración final del Congreso es que satisfizo las expectativas, pues impulsó el interés por la confección de diccionarios, se analizaron parcelas problemáticas de ellos y se facilitó el conocimiento y el intercambio de enfoques entre los muchos interesados en esta disciplina. En los diez años en que se llevan convocando ya estos congresos, desde la celebración del I Symposium de Lexicografia (Univer-sitat Pompeu Fabra, Barcelona, mayo de 2002), el interés ha crecido, se ha conseguido atraer a los que, desde el cultivo de otras lenguas, tienen como objeto el diccionario en todas sus posibles combinaciones, y se ha inter-nacionalizado la participación española en las asociaciones lexicográficas europeas y americanas.
El lema con el que se había convocado el congreso, “Lingüística y diccio-narios”, fue abordado desde varios aspectos. Las ponencias plenarias se centraron en él. Sven Tarp (Universidad de Aarhus) expuso un concepto de lexicografía, denominado lexicografía funcional, que propone una técnica para diccionarios especializados y enciclopédicos, apoyada en bases de datos relacionales que facilitan la edición y la adecuación a las necesidades de su posible usuario, en la línea expuesta en Bergenholtz, Nielsen y Tarp (2009). Paz Battaner (Universitat Pompeu Fabra) intentó acotar el concepto lingüístico de léxico y apoyar en él su idoneidad para el inicio de la reflexión lingüística y por tanto en el diccionario, en papel o en línea, como recur-so. La última plenaria correspondió a Raffaele Simone (Università di Roma 3), que estructuró su exposición sobre las preguntas que se han venido haciendo a los diccionarios, las que han quedado contestadas y las que están pendientes, lo que plantea retos y exige a la lexicografía innovación. El acercamiento entre gramática y léxico, el salto o la continuidad entre ellos, rondó entre todas las plenarias.
Nombre del asistente: Marisela Colín Rodea
Nombre del evento: V Congreso Internacional de Lexicografía Hispánica
Fecha del evento: 25, 26 y 27 de junio 2012.
Lugar del evento: Universidad Carlos III de Madrid
Informes Congresos
147
La mesa redonda, integrada por Jesús Pena (universidad de Santiago de Compostela), María Bargalló (Universitat Rovira i Virgili), José Portolés y Ele-na de Miguel (ambos de la Universidad Autónoma de Madrid), dio ocasión de presentar los aportes que la morfología, la sintaxis, la pragmática y la semántica léxica pueden hacer por la nueva lexicografía.
Entre las numerosas comunicaciones, se pueden esbozar unas cuantas líneas generales de atención
Los diccionarios de aprendizaje para segundas lenguas, monolingües o bilingües, fueron un tema recurrente con novedades, como los bilingües del español con el árabe egipcio, el rumano, el ruso, el griego moderno, el japonés, el croata o el chino mandarín, y por descontado con el alemán, francés, inglés e italiano; proyectos nuevos con enfoque contrastivo, por la preocupación en la combinatoria, el uso de las unidades pluriverbales o la enseñanza de voces con alto contenido cultural. En la misma línea hubo comunicaciones sobre el eusquera, el catalán, y el portugués europeo y brasileño. El enfrentamiento de los diccionarios con las necesidades de un aprendiz pone en evidencia todas las cuestiones lingüísticas y culturales que laten en los diccionarios.
En este evento presentamos en la sección de proyectos, El Diccionario di-dáctico de español-rumano consideraciones acerca del diseño y desarrollo del diccionario didáctico de español- rumano, al cual nos referiremos de aquí en adelante con las siglas DAERU siendo las autoras, Marisela Colín Rodea y Mihaela Mihaeliescu. Nuestra reflexión se sitúa en el área de la lexicografía didáctica y tiene por objetivo exponer la metodología seguida en el diseño y redacción del Diccionario de aprendizaje español-rumano, una obra lexicográfica para alumnos hispanohablantes universitarios que aprenden rumano como lengua extranjera; específicamente nos centramos en el tema de la metodología seguida para la redacción de definiciones. Con este diccionario se busca atender la falta de obras lexicográficas de carácter didáctico que apoyen el aprendizaje de la lengua rumana en México.
La metodología desarrollada en la elaboración de esta obra sigue una teo-ría del signo centrado en el significado, en su contexto de uso y responde a la pregunta: ¿A qué corresponde?; se orienta además por un análisis contrastivo de las lenguas español-rumano y sus vocablos se presentan en una definición bilingüe que funciona como input. La obra tiene como usuario al alumno mexicano y se propone apoyarlo en su tarea de aprender el uso del rumano y sistematizar su gramática. Por esta razón, se aplicó un
Boletín DLA
148
cuestionario a los alumnos de rumano con el objetivo de conocer sus nece-sidades respecto al diccionario y sobre todo sus hábitos y tiempo dedicado al estudio del léxico.
El corpus del diccionario se construyó a partir de la propuesta, Resultados numéricos del vocabulario fundamental del español de México [Dirigido por Luis Fernando Lara] – México D.F.; El Colegio de México. Centro de Estudios Lingüísticos y Literarios. Diccionario del Español de México y en la del Vocabularul minimal al limbii române de Maria Iliescu et al., Editura Didacticăşi Pedagogică, 1981.Se enriqueció con encuestas y se amplió por comunidad abierta, esto es con observaciones de salón de clase. Así mis-mo, se consultó el trabajo clásico de Juilland, Alphonse, Frequency Dictio-nary of Rumanian Words de Gruyter, 1965, para contar con otro parámetro.
También hubo varias comunicaciones centradas en problemas lingüísticos específicos concentrados sobre alguna unidad léxica o gramatical. Des-tacan, desde hace varios años, los estudios sobre marcadores discursi-vos, la atención por diferentes tipos de adverbios, partículas, pronombres, atención a los afijos de derivación morfológica, los adjetivos, el tratamiento de los numerales, los verbos de apoyo y, desde luego, neologismos de todos los ambientes y enfoques temáticos lexicográficos, en áreas como arqueología, agricultura, toponimia, gentilicios, etc., así como anglicismos y galicismos.
Al calor del Nuevo Diccionario Histórico del Español, se presentaron co-municaciones con interés diacrónico. Estuvieron presentes temas como vocabulario de la vida diaria, moda y vestimenta, medicina, derecho, cosmografía, datos atmosféricos, voces de la ciencia y de la técnica, así como la proveniencia geográfica de los datos y la variación dialectal; muy centrado en el lema lingüístico del congreso fueron las comunicaciones sobre evolución histórica de los marcadores y ordenadores discursivos. Habría que incluir en este apartado el desarrollo histórico de la lexicografía y también los últimos cambios normativos de la Asociación de Academias con lo que supone para la puesta al día de los diccionarios.
Las comunicaciones sobre metodología lexicográfica se centraron en la definición, atención por la cita o los ejemplos, organización del artículo lexi-cográfico, presentación de la sintaxis o la combinatoria de cada acepción, niveles y registros de uso, modalidades de unidades léxicas específicas, presentación de valores pragmáticos e informativos o bien preparación del material por medios informáticos y bases de datos, aplicaciones web al servicio de los lexicógrafos, ayuda informática en la compilación o la con-sulta lexicográficas, entre otros.
Informes Congresos
149
La atención por el contenido temático léxico estuvo en trabajos sobre sen-tidos figurados, terminología lingüística, diccionarios especializados de ar-quitectura, economía, derecho, medicina, política, marginalidad, estudios feministas, y hasta creación léxica en marcas comerciales de productos alimentarios.
Conclusiones o reflexiones en general sobre su experiencia en el mismo:
Merece destacarse la alta presencia de investigadores americanos que aportaron diferentes preocupaciones por la lexicografía iberoamericana. Hubo comunicaciones de investigadores de Argentina, Chile, Colombia, Cuba, México, Nicaragua, Paraguay, Perú y Venezuela; mención inexcusa-ble, entre estos, es la presencia de la lexicografía actual del portugués, en varias de sus manifestaciones.
En el libro distribuido con los resúmenes de las comunicaciones se dibujan claramente grupos de investigación homogéneos, coordinados desde dife-rentes universidades, que son conocidos dentro del mundo universitario y que convendría que la administración valorara y tuviera en cuenta.
Boletín DLA
150
Informe sobre sus actividades durante el evento:
Como es la costumbre de la ALSFAL el congreso fue precedido por los cursos el Pre-congreso, me inscribí a dos cursos: “Social semiotic multi-modal theory and practice in relation to contemporary issues in communi-cation and education” que impartió el Dr. Gunter Kress de la Universidad de Londres, Gran Bretaña y “Grammar and the construction of reality”, im-partido por la Dra. Annabelle Lukin de la Universidad Macquarie, Australia.
Los cursos fueron divididos en dos sesiones de 4 horas cada una: el pri-mer curso los días 24 y 25 de septiembre, y el segundo, los días 25 y 26 de septiembre. El curso de Dr. Kress proporcionó una introducción a la teoría socio-semiótica de la multimodalidad con un enfoque especial en las cuestiones de comunicación, significado y aprendizaje. Kress es una autoridad en el área, autor de varios libros importantes y conocedor del campo. Aunque el curso en general fue más bien teórico, las exposiciones del Dr. Kress fueron complementadas con múltiples ejemplos del ámbito de la educación. Creo que el curso fue bastante útil, dada la importancia del enfoque de la multimodalidad en el área de la lingüística aplicada.
El segundo curso, de la Dra. Lukin, parte de la afirmación de Halliday de que la gramática de la lengua construye la experiencia del mundo. En este curso analizamos diferentes tipos de textos de acurdo con el análisis de-sarrollado dentro de la LSF, incluso la últimas tendencias que se ubican dentro de así llamado “texture analysis”. También hubo discusiones e inter-cambio de opiniones por parte de los asistentes.
Creo que el curso me ayudó a profundizar algunos conocimientos sobre el tema con vistas a su aplicación en el proyecto que estoy trabajando en el DLA.
Nombre del asistente: Natalia Ignatieva
Nombre del evento: VIII Congreso Internacional de ALSFAL (Asociación de la
Lingüística Sistémico Funcional de América Latina) con el
tema: “Lenguaje y sociedad: aportes de la Lingüística Sis-
témico Funcional al análisis del discurso verbal y multimo-
dal en la educación y otras disciplinas”.
Fecha del evento: Del 25 al 29 de septiembre de 2012
Lugar del evento: Universidad Católica de Montevideo, Uruguay.
Informes Congresos
151
CONGRESO
El congreso tuvo lugar del 27 al 30 de septiembre de 2012 en las mismas instalaciones de la Universidad Católica. Participaron más de 200 ponentes de países como Uruguay, Brazil, Argentina, Chile, Perú, Colombia, Ecua-dor, México, España y Estados Unidos.
Participé en la sesión del proyecto internacional Systemics Across Langua-ges (SAL) con la ponencia “Perspectiva funcional de los procesos verbales en los escritos estudiantiles de literatura e historia en español “, los demás participantes de esta sesión hablaron de diferentes proyectos que se desa-rrollan en Argentina y Brazil y que se incluyen dentro del SAL, lo cual estuvo sumamente interesante, hubo una discusión muy activa sobre los procesos verbales. Acordamos a elaborar algunos criterios comunes para compartir más nuestros criterios de investigación y los resultados. Creo que esta sesión resultó muy importante para mi trabajo.
Pude asistir a la mayoría de las plenarias, las cuales fueron presen-tadas por los lingüistas conocidos en el área de la sistémica como el Dr. Gunter Kress de la Universidad de Londres, quien habló de la investigación educativa desde la perspectiva semiótica, la Dra. María Brisk, de la Univer-sidad de Boston, quien habló sobre la enseñanza de la escritura para los aprendientes bilingües, la Dra. Susan Hood de la Universidad de Sydney, quien exploró las etnografías y las estructuras de conocimiento, la Dra. Beverly Derewianka de la misma universidad, quien describió los retos de la escritura académica, la Dra. Mariana Achugar de Uruguay, quien presentó un análisis crítico de la transmisión intergeneracional del pasado reciente, y el Dr. Mick O’Donnell de la Universidad Autónoma de Madrid, España, quien habló de la lingüística del corpus y su uso en la enseñanza de L2. Las plenarias abarcaron un número de tópicos actuales controvertidos y ofrecieron a los asistentes un panorama muy amplio del campo, así como mencionaron los retos importantes de la lingüística sistémica funcional.
Aparte de las plenarias, asistí a diferentes sesiones de varias secciones del congreso donde pude escuchar trabajos de lingüistas de América Latina. Es grato notar que la mayoría de las ponencias escuchadas fueron de buen nivel. Desafortunadamente, hubo muchas sesiones paralelas y no pude asistir a todas las ponencias que me hubiera gustado escuchar.
Boletín DLA
152
Como miembro de la mesa directiva de la Asociación de la Lingüística Sistémico Funcional de América Latina (ALSFAL), asistí también a una reu-nión de trabajo de la mesa directiva donde reporté mi propio trabajo como representante de México. En esta reunión elaboramos unas bases para nuestro plan de trabajo y unos lineamientos para los próximos congresos de ALSFAL.
También asistí a la Asamblea general de socios de ALSFAL donde habla-mos de futuros congresos de nuestra asociación. El siguiente congreso va a tener lugar en Santiago de Chile en octubre de 2013.
Conclusiones o reflexiones en general sobre su experiencia en el mismo:
El congreso fue muy fructífero y útil para mi trabajo.
Informe sobre sus actividades durante el evento:
El evento fue promovido por el Grupo de Estudio Interaccionismo Socio-discursivo en Educación, GEISE. En dichas jornadas tuve la oportunidad de presentar la ponencia Rediseño del Curso de Formación de Profesores de Lenguas-Culturas Sistema Universidad Abierta (CELE-UNAM), con la intención primordial de divulgar el trabajo que se realiza en el CELE así como recibir retroalimentación de los pares académicos asistentes.
El programa del evento fue muy rico en las temáticas presentadas en cua-tro lenguas: español, portugués, francés y mapuche. Sobre las temáticas se realizaron reflexiones, que aunque breves en duración de tiempo, fueron ricas en diversidad de puntos de vista; y de manera natural, sin posibilidad de llegar a conclusiones definitivas.
Nombre del asistente: Joaquín Meza Coria
Nombre del evento: Terceras Jornadas Internacionales de Investigación y
Prácticas en Didáctica de las Lenguas y las Literaturas
Fecha del evento: 1 y 2 de noviembre de 2012
Lugar del evento: San Carlos Bariloche, Patagonia, Argentina.
Informes Congresos
153
Así, se reflexionó sobre: ¿Qué gramática enseñar en la escuela? ; sobre la problemática en torno a la formación de profesores en lengua y literatu-ra; sobre la problemática acerca de la lectura y la escritura como objetos promotores de equidad social en entornos educativos informales y como objetos didácticos de abordaje didáctico complejo.
Se abordaron los géneros discursivos escritos, la diversidad de puntos de vista sobre el léxico y su potencial utilidad en la enseñanza de la escritura en lengua materna y en lenguas extranjeras; las problemáticas del abordaje didáctico de la Interculturalidad por medio de los medios audiovisuales, la internet, la literatura, etc.; los nuevos modos de lectura y escritura promovi-dos por el acceso a la red, y sus repercusiones en los diversos niveles de la práctica educativa; así como la búsqueda de soluciones a la problemática educativa en torno a las lenguas originarias, sus repercusiones políticas, sociales e individuales.
Se reflexionó también sobre la formación de formadores y las problemáticas generales y específicas que conciernen a la formación inicial y la continua; la trasposición didáctica como tema central en la formación de profesores, y los orígenes de las representaciones y resistencias de los estudiantes-profesores a nuevas formaciones didácticas.
Ahora bien, en la presentación de mi ponencia Rediseño del Curso de For-mación de Profesores de Lenguas-Culturas Sistema Universidad Abierta (CELE-UNAM), con la conciencia de que la misma será publicada en las Memorias del evento, en el corto plazo, decidí enfatizar cinco puntos, en los siguientes términos:
1.- EL PROYECTO Y SU CONTEXTO
2.- FUENTES DE SABER PARA EL DESARROLLO DEL PROYECTO
3.- ACCIONES IMPORTANTES
4.- SÍLABO DE CONTENIDOS INTEGRADO
5.- APRECIACIONES GLOBALES
Boletín DLA
154
Informe sobre sus actividades durante el evento:
El evento tuvo lugar en la USBI-Xalapa el miércoles 3 de octubre. La confe-rencia inaugural estuvo a cargo de la doctora Martha A. Fabela-Cárdenas de la Universidad Autónoma de Nuevo León. Durante esta presentación se trató de dar un panorama del desarrollo que ha tenido el aprendizaje autodirigido en México en los últimos veinte años y se habló acerca de la su situación actual y sus perspectivas. Me parece que el panorama ahí presentado fue reducido, ya que sólo se centró en la instalación de Centros de Autoacceso, sin tomar en cuenta la autonomía en el aula y su desarrollo.
La siguiente plenaria fue presentada por las maestras Leticia Rodríguez Audirac y Elsa Ortega Rodríguez de la Universidad Veracruzana que ha-blaron sobre el desafío actual que enfrenta la Universidad Veracruzana considerando a la innovación educativa y tecnológica, así como a la inte-gración y uso de la nuevas tecnologías como un cambio paradigmático en la educación.
La plenaria presentada por la maestra María Estela Estrada y el maestro Rodolfo Fuentes acerca de los desafíos y perspectivas de los centros de au-toacceso en las universidades públicas fue interesante, aunque sólo se refi-rieron al caso específico de la Universidad Autónoma del Estado de México.
Por la tarde de este primer día del Encuentro, la profesora Haydeé Venosa ofreció la ponencia Rutas de aprendizaje. Propuesta metodológica para el aprendizaje autónomo en la Mediateca del CELE-UNAM, que tuvo un público numeroso y despertó gran interés entre los asistentes. También se presentó la maestra Adelia Peña quien ofreció una ponencia sobre el videochat y la autonomía de los estudiantes en la Mediateca del CELE.
En la jornada del jueves 4 de octubre asistí a la presentación de la revista electrónica De linguis, producto de un proyecto INFOCAB encabezado por la maestra Dulce Montes de Oca de la Escuela Nacional Preparatoria de la UNAM. El contenido de la revista está dirigido a profesores de lengua y también a estudiantes, ya que contiene temas interesantes para ambos públicos y que son elaborados por estudiantes y profesores.
También estuve presente en la ponencia La adaptación para la modalidad de aprendizaje autónomo. El caso de un libro de texto para aprender chino de la profesora Lourdes Cuellar Valcárcel de la Mediateca del CELE. Esta ponencia muy interesante para los asistentes, ya que ayudar a aprender de manera autónoma el chino representa todo un reto y mucha creatividad por parte del asesor de esta lengua.
Informes Congresos
155
La conferencia plenaria se tituló Saberes mínimos para el auto-acceso de contenidos de aprendizaje y estuvo a cargo del doctor Alberto Ramírez Martinell de la Univesridad Veracruzana. El doctor Ramírez propuso una serie de saberes mínimos basados en los conocimientos y habilidades mí-nimas que deben poseer los estudiantes autónomos acerca del manejo de las tecnologías de información y comunicación.
Participé con la ponencia Inclusión del aprendizaje autónomo en el plan de estudios y programas de los cursos regulares de alemán en el CELE-UNAM. Hablé sobre la experiencia que se ha tenido en la inclusión de la autonomía en el plan de estudios y programas de los cursos regulares de alemán, las propuestas que se han llevado a cabo, ejemplos específicos y el programa de actualización y formación de los docentes para su con-creción. La reacción del público asistente fue muy favorable y con muchas preguntas y comentarios durante la ponencia y al término de ésta.
Asistí también a la ponencia Las TICs en la web 2.0, compartiendo el aprendizaje presentada por las licenciadas Beatriz García y Elena Caraza del Colegio Las Hayas de Xalapa Veracruz. En esta ponencia se habló de la manera en que los estudiantes utilizan las herramientas que ofrece la Internet para aprender de manera colectiva. Las ponentes dieron varios ejemplos de su trabajo y el de sus estudiantes. También hablaron acerca de las ventajas de explotar las posibilidades de aprendizaje individual o co-lectivo que ofrece la Internet, sin olvidar la capacitación continua que debe tener el profesorado y el apoyo institucional para el logro de aprendizajes.
En el cierre de la jornada, también se presentó la ponencia Incorporación de materiales y recursos en el repositorio universitario del CELE-UNAM. Metadatos académicos acordes a un centro de autoacceso que estuvo a cargo de las licenciadas Marina Chávez y Erika Rodríguez del CELE. Se trató el tema del funcionamiento de RUCELE y del protocolo a seguir para poder publicar en este repositorio los materiales elaborados en nuestro centro.
La última jornada de trabajo del día 5 de octubre asistí a la ponencia de las pasantes Elizabeth Olivares y María del rosario Aragón sobre la preserva-ción y conservación de recursos digitales y materiales de aprendizaje de lenguas extranjeras en un CAA. Ahí se habló sobre el cuidado y la manera en que se tratan y cuidan los materiales de aprendizaje en la Mediateca del CELE. Fue de gran interés el tema, ya que los detalles técnicos de los centros de autoacceso permiten conocer diversas experiencias de conser-vación de los materiales de aprendizaje de uso frecuente entre los usuarios.
Boletín DLA
156
La plenaria de esta última jornada fue la videoconferencia ofrecida por la doctora Rebecca Oxford coordinada por la maestra Adelia Peña. Finalmen-te asistí a la ponencia La creatividad como factor de éxito en la construc-ción de Comunidades Virtuales de Aprendizaje que ofrecieron las maestras Virginia Lagunes y Silovia García Ramírez de la Universidad Veracruzana, quienes trataron el tema de cómo crear una comunidad virtual de aprendi-zaje, sus fundamentos teóricos y tecnológicos. Este tema fue para mí muy relevante, debido a la maestría que estoy realizando, sin embargo, el interés del público asistente se interesó más por el aspecto técnico y tecnológico y no por las posibilidades de aprendizaje que se pueden lograr a través de de estas comunidades.
La clausura estuvo a cargo de la directora de la Facultad de Idiomas y el comité organizador del evento.
Conclusiones o reflexiones en general sobre su experiencia en el mismo:
Los trabajos presentados durante el Encuentro me pareció que giraban más entorno a la preocupación acerca de cómo acercar a laos profesores a las tecnologías, acerca de que las instituciones deben apoyar la capa-citación del profesorado y mejorar la infraestructura de los planteles. Sin embargo, me parece que el problema fundamental debería de ser cómo ayudar mejor a los aprendientes autónomos al logro de sus metas y cómo poder investigar acerca de cómo aprenden, temas que se trataron poco.
Es de destacar que cerca de una tercera parte de las ponencias presenta-das fueron de dependencias de la UNAM, mismas que fueron de las más exitosas y comentadas en el Encuentro.
Boletín DLA
Editado por el Centro de Enseñanza de Lenguas Extranjeras, se terminó de imprimir en octubre de 2013, en los talleres de Imagen es creación impresa S.A de C.V, Oriente 241-A No 28 bis Col. Agricola Oriental, México D.F., C.P. 08500. El tiro consta de 100 ejemplares impresos en offset sobre papel Bond blanco de 90 gramos. Para su composición se utilizó la fuente Helvética Neue LT Std 9.7/12.5 pts en cuerpo de texto y sus familias para las cabezas y los demás elementos.
top related