curso cat 797f

Post on 08-Aug-2015

1.176 Views

Category:

Documents

71 Downloads

Preview:

Click to see full reader

TRANSCRIPT

CAPACITACION DE OPERACION

OHT CAT 797

Propósito

• Actualizar a los operadores en el conocimiento y

operación de los camiones 797F

• Recuperar la inversión realizada a bajos costos de

operación y mantenimiento

HISTORIA

Historia del 797

• Cat® 797– Del 1998 al 2002– Más de 80 unidades vendidas

• B-Series– 2002 al 2008– Más de 320 unidades

vendidas• F-Series

– Varias ubicaciones de supervisión de campo en diversas aplicaciones

– Más de 35.000 horas de pruebas de campo y el desarrollo

– Serie de motores C175 más de 200.000 horas

El 797 ha evolucionado para seguir siendo el líder en la clase de tamaño de 360 – 400 toneladas

SEGURIDAD

Concepto

Seguridad es estar fuera de peligro

Practicando las normas y procedimientos de la empresa, MEM, normas internacionales de seguridad

• Leer, entender, conocer y seguir las

características y dispositivos de

seguridad de la máquina.

• Conocer la ubicación y funcionamiento

de todos los sistemas e indicadores de

advertencia.

• Seguir las Instrucciones del Manual de

Operación y Mantenimiento de la

máquina que Usted opera.

Seguridad

• La seguridad es vital en las aplicaciones de los equipos

• DS 055-2010 ME

• MOM

• OSHA

• MSHA

• ANSI

Avisos de Seguridad

Contactos de Emergencia

Incendio• Building: <Phone #>• Municipal: <Phone #>

Posta Medica• Building: <Phone #>• Municipal: <Phone #>

Primera Respuesta• Room <Identify>• Building <Location and name>

Información de Emergencia

Descripción de Alarma• Evacuate• Take cover• All clear

Riesgos Unicos • Room• Floor/Building

Procedimientos de Emergencia• Equipment locations• Evacuation routes

SEGURIDAD EN LA MAQUINA

• La cabina del camión 797F es una estructura ROPS.

• El peso excesivo puede inhibir el rendimiento de los

frenos, el rendimiento de la dirección y el ROPS

• Los sistema de freno y dirección cumplen con las

normas ISO (política de carga 10/10/20)

Video Etiquetas de Advertencia

Función etiquetas de advertencia

OHT 797F

OHT 797F

OHT 793F

VISIBILIDAD

24 m

Cat Integrated Object Detection System™

• Detección de objetos por radar

• Distancia de detección de 7 a 20 metros

Detección de Objetos - Cobertura del Radar • Un sistema de ayuda del operador para que este conciente de su entorno

proporcionando información acerca de los objetos en los puntos ciegos alrededor del camión.

Esto se logra mediante:• Detección de radar

- Detectar objetos durante los movimientos críticos de la máquina (predeterminado)

- Viaje hacia adelante inicial – 20 m

- Viajes reversa – siempre en reversa

- Cuando la máquina a llegado a una parada para el período de tiempo configurado

o la transmisión se coloca en neutral

Detección de objetos durante la velocidad en función de

modo• Detección de viajes hacia adelante con velocidades

de menos de 8 km/h (5 mph)Invertir viajes – • siempre activado• Activa para velocidades por debajo de los 5 km/h (3

mph)

Sistema de visión de la cámara• 4 Cámaras siempre activas (operador seleccionable)• Utilizados para mejorar la vista del operador en

puntos ciegos

WAVES

• Sistema de visión del área de trabajo

Información de Neumáticos

Asiento Ergonómico

Controles de ajuste del asiento

Back cushion angle lever

Fore/Aft adjustment

lever

Height adjustment

lever

Ride adjustment

lever

Seat cushion tilt

Ride indicator

NOTE: There are additional adjustments not shown in this photo, please see below and refer to OMM.

Instrucciones de Retardación

video de Subir / Bajar Seguro

!! Mantenga tres puntos de contacto ¡¡

• Verifique la limpieza y estado de las

escaleras y pasamanos.

• No suba ni baje con la máquina en

movimiento.

• Suba y baje dando frente a la máquina

• Utilice los escalones y agarraderas.

• No lleve objetos en la mano.

¡¡ Nunca salte de la maquina!!

AL SUBIR Y BAJAR

• Las competencias del operador

• Los problemas internalizados del

operador.

• Carácter del operador / reacción.

• La actitud del operador frente al

cambio.

• Factores / condiciones que alteran

la operación segura.

ELEMENTO HUMANO

Reacción de la persona

- distracción

- tensión

- presión

- fatiga

- descanso

- alimentación

- medicamento

- alcohol

- motivación

Ocasiones de Accidentes

En la operaciónde carga

Ubicación del OHTCarga objetiva 10/10/20Procedimiento de partida

En el acarreoDistancia entre equipos

Velocidad

Condiciones de la ruta

Descarga

Condiciones del área de descargaTipo de materialDescarga especiales

• Zonas secas o lluviosas.

• Trabajo de día y de noche.

• Diseño de las rutas de acarreo.

• Terreno horizontal y/o pendientes

• Distancia entre equipos.

• Taludes inestables.

• Contacto visual.

CONDICIONES DE OPERACION

Cuando las condiciones normales de operación varían:

- por el material

- por la naturaleza

- por el medio ambiente

Tome Ud. las precauciones

de seguridad de acuerdo

al momento.

RECOMENDACIONES

CARACTERISTICAS

OHT 797F Comodidad de la cabinaIntegrado 4 post ROPSVisibilidad excepcionalIntegrado del Freno de

mano y palanca de Cambio

76 dB (a)

Cubierta mano derecha• Plataforma extensa• Mayor visibilidad (sin tanque

de aire y dirección)• Ubicación adjunta reforzado• Luz de iluminación,

cerraduras con ayuda de resorte

• Platina alrededor de la plataforma

Neumaticos Opcional

• 40R57• 46/90• 50/80

CajaMSD II

Balanza de peso / durabilidad

Acceso600 mm de ancho

el acceso posterior de la cabina opción

Bloqueo y etiquetadoDesconectar la batería,

bloqueo Motor, Transmisión Parachoques de servicio

centro de servicioAuto lubricante

Baterías

Mirilla en la RuedaMayor fiabilidad

Reducido el tiempo de parada no programada

Cubierta de dos piezas

Facilidad de servicio

Visibilidadopcional HID, térmico espejo

WAVS

Mesabi radiadorRobusto para la minería núcleos

Individual repados

Especificaciones 797F

Desarrollo de la serie F

• Seguridad mejorada• Aumentar el rendimiento

– Bajos costos por tonelada – Bajos costos de mantenimiento– Aumento de la eficiencia del operador– Estación de operador optimizada

• C175– Compatible con Tier 2 – Sistema de combustible de riel común– ATAAC (pos enfriador de aire por aire)

• Capacidad de servicio mejorada– Servicio a nivel piso – Capacidad de servicio diseñada para el nuevo motor

La serie F ha evolucionado para ofrecer cada vez mayor seguridad rendimiento y servicio

Dimensiones 797F

15.080 mm

6.526 mm

15.701 mm

Dimensiones 797F

9.529 mm

7.709 mm

9.755 mm

797F Características & Beneficios

• Marco & estructuras• Motor de nivel 2 de C175-20• Suspensión• Sistema hidráulico• Tren de potencia• Sistema de refrigeración• Frenos & retardo• Estación de operador• Integración de sistemas• Cuerpo & revestimientos• Neumáticos / llantas

El 797F es el siguiente paso en camiones mineros, diseñado y construido por Caterpillar utilizando componentes y sistemas que han evolucionado a través de años de aplicaciones de minería resistente

Operación - Diferencias entre 797B y 797F

• Puntos de inspección alrededor del equipo

• Cabina nueva oficina (Ergonomía)

• Asiento Confor Cat

• Sistema de frenos

• Tecnología

Motor C175 - 20• Potencia bruta – SAE J1995 2.983

kW 4.000 hp• Potencia neta – SAE J1349 2.828

kW 3.793 hp• Sistema de combustible de Cat

Common Rail• Turbo cargado y postenfriado

ATAAC• Registro de indicadores críticos y

vigilancia electrónica de funciones claves

• Configuración de HAA disponible• US EPA nivel 2 compatible• (1) ADEM IV ECM

Motor Lado Izquierdo

Motor Lado Derecho

Motor Vista Desde Arriba

Especificaciones C175-20

Tren de Fuerza

Suspensión trasera de eslabón de 4 barras

• La suspensión de eslabón

de cuatro barras transfiere y

admite cargas en el bastidor

de manera más eficiente

que un diseño de bastidor

en A

Enfriadores de Aceite de frenos

Acumuladores de Frenos

Sistema de Dirección

Compartimientos del tanque hidráulico

Reservorio deAceite de TolvaEnfriamiento deFreno

Reservorio deAceite delVentilador y Dirección

Reservorio deAceite ActuaciónDe frenos

Reservorio deAceite alimentarBombas hidráulicas

Sistema de enfriamiento• Sistema radiador MESABI

• Sistema de enfriamiento por demanda

Seal

Tube

Hydraulic Cooling Fan

Fundición del bastidor principal

Fabricacion

Fundición

El bastidor Caterpillar están diseñados para ofrecer larga vida útil y resistente en aplicaciones de minería; el bastidor del 797F depende mucho de fundiciones de acero que otros modelos

797F 797B

Dirección y suspensión integrada

• Diseñado para una

maniobrabilidad excelente,

funcionamiento seguro, bajos

costo de mantenimiento,

reduce los costos operativos y

una conducción cómoda

Líneas hidráulicas de retardación• Mejor costo y capacidad de

servicio para los equipos que no necesitan capacidad retardo extremo

Acarreo cuesta abajoAcarreo plano cuesta arriba

• Opción acarreo cuesta abajo rendimiento en máquina de hoy (mínimo 10% ventaja)

Sistemas de cajas de los camiones

• El 797F cuenta con cuatro opciones de caja de MSD II (Diseño Específico para Minas) junto con un sistema de revestimiento configurable para lograr las soluciones de acarreo más eficientes al costo por tonelada más bajo.

Velocidades

797B 797F

SISTEMA MONITOR

Cabina 797F

SIMBOLOGIA CAT

SIMBOLOGIA

Arquitectura VIMS 3G

MENU PRINCIPAL

Operador

Servicio

Ajuste

Carga Útil

Monitor

Modo servicio

Sistema Monitor Nueva Generación

• 3G (tercera generación)

• Pantalla SME

• ADVISOR

• VIMS

Sistema Monitor - InterruptoresPantalla LCD – Sistema Monitor Electronico

Luz intermitente de peligro

Luces delantera,EstacionamientoY traceras

Luces para neblina

Arranque de motor

Toma corriente de12 voltios Velocidad del ventilador

Control variable detemperatura

Aire acondicionado

Luces de tablero

Calefacción de espejos

Luces de acceso

Sistema Monitor Electrónico

Sistema Monitor Electrónico

VIMS TM 3G SISTEMA MONITOR

VIMS - ADVISORSistema Acción del sistema

ADVISOR • recibe los diagnósticos y sucesos de cada ECM para notificar al operador

VIMS • solo vigila los sensores de carga útil• registra los diagnósticos y sucesos de cada ECM• tiene capacidad para parar el motor si existen sucesos y condiciones

ECM • vigilan los componentes de la maquina• cada ECM genera diagnósticos y sucesos

Advisor descripción

Boton desplazamiento hacia arriba/izquierda

Boton desplazamiento hacia abajo/derecha

Pantalla anterios

Menú principal

Ok - Aceptar

Botones programables

Pantalla de visualización digital

Hora y fecha

Estado del ARCMarcha superior

Posición transmisiónMarcha real

MENU OPERADOR

MENU MONITOR

MENU CARGA UTIL

MODALIDAD DE SERVICIO

MENU SERVICIO

MENU AJUSTES

Velocidad máxima de retardación

Intervalo lubricaciónautomática

Limite de marcha con caja levantada

Identificación del producto

Identificación de la máquina

Carga Útil

Registrador condicional

Display Pantalla

Maquina

Transmision

Chasis

Freno

VIMS

Programa de Botones Pantallas• Permite programar 5 artículos

• Ingresar perfil

• Vaya a la pantalla deseada

• Asigne un botón

• Oprima durante 2 segundos hasta que todos los botones se iluminen de verde

• Si es color rojo no se puede programar

CATEGORIAS DE ADVERTENCIA

Consideraciones• Las categorías de advertencia se diferencian cuando

se prenden destallan o suena los siguientes avisos

Indicadores individuales

Luz de acción

Alarma de acción

Interrogante

¿Como sabe el operador que esta en?

- La primera categoría de advertencia

- La segunda categoría de advertencia

- La tercera categoría de advertencia

CATEGORIAS DE ADVERTENCIACATEGORIA IDENTIFICACION

1RA Destella solo el indicador de alerta

2DA Destella el indicador de alerta y la luz de acción

2S Destella el indicador de alerta, luz de acción y suena la alarma continua

3RA Destella el indicador de alerta, la luz de acción y suena la alarma intermitente

Interrogante

¿Qué acción toma el operador frente a la?

- Primera categoría de advertencia

- Segunda categoría de advertencia

- Tercera categoría de advertencia

CATEGORIAS DE ADVERTENCIACATEGORIA INDICADOR

ALERTALUZ DE ACCION

ALARMA DE ACCION

INDICADOR ALERTA

ACCION CORRECTIVA

1RA DESTELLA F/ estacionamientoCarga del alternadorNivel de combustible

Requiere que el operador preste atención a la maq.

2DA DESTELLA DESTELLA Temp. RefrigeranteTemp. Ace hidráulicoTemp. Ace transm.

Cambiar el modo de operación

2S DESTELLA DESTELLA SUENACONTINUA

Requiere un cambio de inmediato en la operación

3RA DESTELLA DESTELLA SUENAINTER

MITENTE

Flujo de refrigerantePres. aceite motorPres. aceite de frenoF/ estacionamientoFiltro aceite transm.

Requiere apagar el motor de inmediato

Regla de Ayuda• En la primera categoría se contempla lo referente a freno de estacionamiento, carga del alternador y nivel de combustible

• En la segunda categoria se contempla todo lo referente a temperaturas

• En la tercera categoria de advertencia se contempla todo lo referente presiones

Categorías de AdvertenciaDESCRIPCIÓN DESTELLA ACCION

Categoría de advertencia 1

- Indicador de alerta o medidor Requiere que el operador esté advertido del problema

Categoría deAdvertencia 2

-Indicador de alerta o medidor-La luz de acción

Requiere el mantenimiento o un cambio en la operación

Categoría de advertencia 2S

-Indicador de alerta o medidor-La luz de acción-Suena una alarma continua-Pantalla emergente advisor

Requiere el mantenimiento o un cambio en la operación de inmedito

Categoría de advertencia 3

-Indicador individual o un medidor -Luz de acción-Suena la alarma de acción pulsante-Pantalla emergente advisor

Requiere la parada inmediata y apagado

Mandos del Operador

Cabina 797F

Pedales

Dirección

Retardo Manual

CONTROLES EN LA CONSOLA

Boton aumentar el limiteseleccionado de marchasuperior Botón destrabar mover el

control de la transmisión

Boton reducir el limiteseleccionado de marchasuperior

LEVANTAMIENTO DE TOLVA

• Bajar con presión hidráulica

• Flotante

• Fijo

• Levantar

INTERRUPTORES EN LA CONSOLA

Ajuste de retardación automática

ARC

Traba y respaldoDe aceleración

Interruptor camada derecha

Interruptor Ventana derInterruptor ventana Izq

CONSOLA SUPERIOR

Trabadel motor

Traba de máquinaInterruptor general

CONTROLES A NIVEL DE PISO

• El camión debe estar

detenido y el motor en baja

en vacío para colocar el

control de la transmisión en

ESTACIONAR.

• En ESTACIONAR el freno

de estacionamiento se

conectará.

FRENO DE ESTACIONAMIENTO

Controles delOperador

Controles del operador

Inspección alrededorDel equipo

Recomendaciones • Conceptos básicos para inspección alrededor del equipo

• Una vez ubicado el componente proceda la inspección aplicando estas recomendaciones

Identificación Pautas de Inspección

Bastidores Pernos y tuercas

Mangueras Get

El nombre del componente

DeformacionesFatigarajaduras

FaltantesSueltosAjuste

RoseAcoplesAjusteFugas

DesgasteSegurosrajaduras

Inspección Alrededor del Equipo• El objetivo de la inspección, es prolongar la vida útil

del equipo.

• Para obtener mejores resultados de la inspección se recomienda:

- inicio del mismo lugar todos los días

- rutina de izquierda a derecha

- orden lógico de los componentes

- una vez que ubico el componente pregúntese ¿qué

debo revisar aquí?

Recomendaciones para la Inspección• La inspección se realiza:

- al inicio del turno

- al finalizar el turno

- cada vez que baje de la

maquina

• Como se realiza:

- en el piso

- en la plataforma de

servicio.

Recomendaciones para la Inspección

• Inspeccione el área alrededor y debajo de la máquina.

• Inspeccione visualmente el estado de todos los componentes.

• Vea si hay:

- pernos flojos

- acumulación de basura

- fuga de fluidos

- piezas rotas

- piezas desgastadas

Lista de Revisiones

Ruta de Inspección

• De 4 a 5 metros

• Estado general

• Parachoques

• Presión de los cilindros de suspensión

PARTE DELANTERA

LADO DERECHO

• Acumulación de basura

• Tierra pegada

• Fugas

• Nivel de aceite de motor

• Estado de los componentes

COMPARTIMIENTO DEL MOTOR

Suspensión delantera derecha

RUEDA DELANTERA

Varillaje de la dirección

Enfriadores Lado Derecho

Cilindro de Levantamiento Tolva

Parte posterior

LADO IZQUIERDO

Reservorio de grasa

Parte Superior

Parte Superior Motor

Niveles de Fluidos

ACEITE DE MOTOR Visor de nivel de aceite

Motor apagado:mantenga el nivelen la gama verde

Motor funcionando:aceite a temperaturade operaciónmantenga el nivelen la gama verde

CONVERTIDOR/TRANSMISION

Motor prendidoAceite a tempde operación

Aceite fríoMotor apagado

Mantenga el nivel en la gama verde

Compartimientos del tanque hidráulico

Reservorio deAceite de TolvaEnfriamiento deFreno

Reservorio deAceite delVentilador y Dirección

Reservorio deAceite ActuaciónDe frenos

Reservorio deAceite alimentarBombas hidráulicas

NIVEL ACEITE DIRECCION FRENO Y TOLVANivel de aceite Freno

Nivel de aceite levantamiento

Nivel de aceite caja levantadaM funcionando

Nivel de aceite Dirección M Apagado

Nivel de aceite Dirección M Prendido

REFRIGERANTE DEL MOTOR

COMBUSTIBLE

Mantenga el nivel de combustible por sobre la zona de reserva

Nivel de aceite de diferencial

Procedimientos

Lista de Revisiones

• Realice la inspección alrededor del equipo. • Revise los niveles de fluido• Verifique que la palanca de control de la transmisión este en

posición (P)• Ajuste el asiento del operador; ajuste los espejos• Abróchese el cinturón de seguridad.• Caja del camión bajada y el control de levantamiento en posición

libre.• Asegúrese de que no haya ninguna otra persona en el interior,

debajo ni alrededor de la maquina.• Haga sonar la bocina y espere el tiempo necesario para que las

personas despejen el área.• Gire el interruptor de arranque del motor a la posición conectada;

el sistema Advisor realizara una prueba automática.• Gire el interruptor a la posición arrancar ( el sistema de

prelubricación se activará por varios segundos) no pise el control del acelerador

ANTES DEL ARRANQUE

• Deje que el motor caliente durante 05 minutos a baja

en vacío

• No interrumpa la MODALIDAD DE ARRANQUE EN

FRIO

• Se activa la modalidad fría cuando la temperatura es

inferior a la de operación

• Corte de cilindros y RPM del motor elevada + 1600

• Verifique los niveles de fluidos que se revisan con el

motor prendido

DESPUES DEL ARRANQUE

Pruebas Antes de Operar

• Freno de servicio

• Freno secundario

• Freno de estacionamiento

Prueba del freno secundario

• Abróchese el cinturón de seguridad.

• Examine el área alrededor de la máquina.

• Pruebe los frenos en una superficie horizontal y seca

• Arranque el motor.

• Oprima el pedal de freno secundario

• Control de la transmisión en “D”

• Aumente la velocidad del motor hasta 1300 RPM

• La máquina no debe de moverse.

PRUEBAS ANTES DE OPERAR

Prueba de dirección secundaria

• Pare el equipo en un zona horizontal.

• Verifique el nivel de aceite con el motor apagado: mirilla superior.

• Después del arranque, verifique el nivel: mirilla inferior si el nivel

está por debajo de la gama verde; hacer revisar la carga de los

acumuladores.

• Ruedas delanteras totalmente rectas.

• Bloquear ruedas traseras y control de la transmisión en posición N.

• Pare el motor con el interruptor de parada a nivel de suelo.

• Compruebe que las ruedas giren hacia la izquierda/derecha

PRUEBAS ANTES DE OPERAR

• Suelte el pedal del acelerador

• Oprima el pedal del freno de servicio y pare la

máquina en un terreno horizontal.

• Mueva el control de la transmisión a la posición (P);

esto conectará el freno de estacionamiento.

• Si la máquina permanecería estacionada coloque

bloques en las ruedas.

ESTACIONAMIENTO

PARADA DEL MOTOR

• Estacione la máquina en una superficie horizontal y asegúrese

de que el control de transmisión esté en la posición (P).

• Para que el motor se enfrié gradualmente, opere el motor a una

velocidad baja en vació durante tres minutos.

• Gire la llave del interruptor de arranque del motor a la posición

desconectado para parar el motor.

• Gire el interruptor general a la posición desconectada.

• Si la máquina permanecería estacionada coloque bloques en

las ruedas

Aplicación

APLICACION• El camión CAT 797F es una

maquina para movimiento

de tierra.

• Es una máquina auto

propulsada, bastidor rígido

con ruedas y dirección.

• Tiene una caja abierta para

transporte y descarga de

material suelto.

CAMBIO DE SENTIDO DE MARCHA (AVANCE – RETROCESO)

• Para cambiar de F - R = AVANCE A RETROCESO

R – F = RETROCESO A AVANCE

• La máquina debe de estar parada y el motor en baja

en vacío.

• No acelere hasta oír o sentir el enganche de la

transmisión

MANDO POR CONVERTIDOR MANDO DIRECTO

MARCHA MANDO POR CONVERTIDOR MANDO DIRECTOTRABA CONVERTIDOR

1ra a velocidades bajas A velocidades altas

2da Por segundos para suavizar el enganchar del cambio

Enganchado el cambio pasa a mando directo

7ma Por segundos para suavizar el enganchar del cambio

Enganchado el cambio pasa a mando directo

R Solo en mando por convertidor

CAMBIOS DE VELOCIDAD• Cuando el motor es acelerado y la velocidad de desplazamiento

del camión aumenta los cambios de velocidad ascendente se realiza automáticamente.

• Los cambios descendentes se realizan automáticamente cuando disminuyen las RPM del motor y la velocidad de desplazamiento.

• Los cambios de velocidad ascendentes no tienen inhibidor de cambios por que se realiza por RPM y velocidad de desplazamiento.

• Los cambios descendentes tienen un inhibidor de cambios descendentes para evitar enganchar un cambio forzado al mover el control.

PROTECCION - INHIBIDORES

Movimiento en neutral No cambia a neutro > 8 km/h (5mph)

Cambios de sentido de marcha No cambia a R si la vel. > 3 km/h (2 mph)

Limitación de la marcha superior De fábrica con marcha mas alta Cambio ET

Neutralizador de retroceso No pasa a R si control está levantar-bajar

Limitación de velocidad con caja levantada

De fábrica en primera y con ET hasta tercera

CARGA - POSICIONAMIENTO

• Tenga cuidado cuando conduzca

en la zona de carga, conserve las

distancias.

• No llene la caja excesivamente

• Estacione la maquina en un

terreno horizontal

CARGA

• No salga de la cabina mientras carga

• Use el pedal de freno de servicio para detener la maquina

• Mueva el control de la transmisión a la posición ESTACIONAR

UBICACION CARGADOR FRONTAL

CARGADOR:

Punto de pivote de la

Cuchara

CAMIÓN:

El costado de la caja

Distribución de la CargaCorrecto Incorrecto

Referencias Centrado Carga – MDS III

POLITICA DE SOBRECARGA TARGET

ACARREO

• Mantenga una distancia segura delante de su máquina

• Siempre que se desplace, control de levantamiento en LIBRE / FLOTANTE

• Reduzca la velocidad de la máquina en condiciones deficientes del suelo

• Durante la operación normal utilice el freno de servicio para el frenado normal

DESCARGA

• Inspeccione el área de descarga antes de entrar con

el camión cargado

• Mantenga una distancia segura de las otras

máquinas

• Verifique que no haya personal en el área de

descarga

• Estacione el camión en terreno horizontal.

• Asegúrese palanca de control de la transmisión en P

INGRESO A LA DESCARGA

Técnicas de Operación

TECNICAS DE OPERACION• Las técnicas de operación es el

resultado de las experiencias de la aplicación de los consejos ó mejores formas de aplicar el equipo.

• En las explotaciones mineras a tajo abierto son muy variadas las condiciones en que se opera los camiones.

• Los operadores tendrán la oportunidad de experimentar, desarrollar y perfeccionaran las técnicas de operación.

CONDICIÓN

4.- El operador frena bruscamente y la reducción de cambios se realizan con intervalos menores a 2.3 segundos

3.- El operador cambia a la marcha máxima y el motor excede las 2300 rpm

2.- La velocidad de la máquina excede los 19.3 kph y la máquina está en neutro.

1.- El operador cambia de neutro a avance o reversa por encima de

1500 rpm

ABUSO DE LA TRANSMISIÓN

4.- Programar en la palanca selectora neutro con el camión en

movimiento.

3.- Programar en la palanca selectora en reversa con el camión

desplazandose en marcha adelante.

2.- Tratar de realizar los cambios de sentido de marcha sobre la marcha.

1.- La transmisión realiza cambios constantes entre un cambio ascendente y descendente en menos de 30 segundos.

CONDICION

VICIOS EN LA TRANSMISIÓN

OPERACION SERIE F

CAMBIOS DE VELOCIDAD

Información

La acción de enganche a un cambio de velocidad

es automático por:

• Que no se requiere de las acciones que realiza

normalmente con una transmisión con caja de cambios

mecánica.

• La servo transmisión realiza automáticamente estas

acciones con solo mover la palanca a D.

• Si fuera necesario seleccionar un cambio de marcha

hacerlo en la palanca con los botones.

Referencia

Palanca selectora

Boton para subir los cambios- de 3ra a 6ta

Boton para bajar los cambios- de 6ra a 3ta

Boton para destrabar lapalanca- de P R N y D- No actúa de D a 2 -

1

Los botones amarillos permiten subir, bajar, fijar ó limitar los cambios de velocidad

Referencia

Conecta aumáticamente el freno de estacionamiento, la transmisión en NAplicar en las siguientes ocasiones:- frenar la maquina estacionada- en la carga- en la descarga - en espera- para arrancar el motor

Colocar la palanca en esta posición para mover la maquina en reversa

Al colocar la palanca en esta posición la transmisión no esta en ningún cambio.No esta conectado el freno de estacionamiento la maquina puede rodar libremente

DRIVE la transmisión cambiará entre 1ra y 6taCon los botones la marcha a programar es de 3ra a 6taSi se apaga el motor y se arranca de nuevo la tranasmisión realizara cambio de 1ra a 6ta- aplicar en terreno horizontal - programar, seleccionar limitar los

cambios de velocidad- Prueba de freno secundario

La transmisión cambiara entre 1ra y 2da velocidad.- aplicar para un cambio máximo en 2da- aplicar para limitar el cambio al subir o bajar pendientes-

La transmisión se mantendra en esta marcha- Aplicar para condiciones de suelos y tracción dificiles- Obsional probar el freno secundario

Referencia

Marcha real en la transmisión

Ubicación de la palanca

Marcha superior de la transmisión seleccionadoen D

INFORMACION- En los camiones los cambios de velocidad ascendente

o descendente son automáticos.

- Esta acción es controlada por el E.C.M. de la

transmisión.

- El operador administra los cambios según las condiciones de la ruta.

Información en SME – VIMS ADVISOR

INFORMACION

Para la programación de cambios de

velocidad apropiado el operador

tomará como base los cambios

ordenados por el ECM de la

transmisión en la prueba realizada

en

el primer ciclo de carga, acarreo y

descarga.

INFORMACION

En la programación de cambios de velocidad del camión se debe determinar los cambios utilizadospara las tres condiciones que generalmente se presentan en las rutas de acarreo:

- terreno plano- pendientes de subida- pendientes de bajada.

Las condiciones del camión:

- camión vacío- camión cargado

PROGRAMACION DE CAMBIOS

La preguntan mas común de los operadores es ¿qué cambio de velocidad debo de programar para esta ruta?

Debe programarse los cambios de velocidad de un camión en los siguientes casos:

- operan por primera vez el camión

- las rutas de acarreo cambiaron parcial o totalmente

- para los diferentes tramos de la ruta de acarreo; seleccionar los cambios de velocidad apropiados.

PROGRAMACION DE CAMBIOS

Programación de cambios utilizados por la transmisión

1. Durante el trayecto del primer ciclo de acarreo, seleccione D en la palanca selectora de la transmisión para alcanzar el cambio mas alto

PROGRAMACION DE CAMBIOS

2. Observara los cambios reales que utilizan el E.C.M. y la transmisión en la ventanilla de cambio real en el tablero monitor

3. Tomara referencias en la ruta de acarreo los puntos donde se realiza los cambios de velocidad.

PROGRAMACION DE CAMBIOS

IMPORTANTE

En los siguientes ciclos aplicará la programación de cambios que utilizó el E.C.M. de la transmisión en el primer ciclo de acarreo.

R.P.M. DEL MOTOR

Durante el periodo de prueba del primer ciclo de acarreo se recomienda mantener las r.p.m. del motor de 1800 a 1850 en terreno plano para:

- alcanzar el cambio mas alto de acuerdo a las condiciones de la ruta de acarreo

- el funcionamiento uniforme del motor

- el funcionamiento uniforme del turbo

- las temperaturas normales de operación de los sistemas

PROGRAMACION DE CAMBIOS

PENDIENTES Por regla general: se debe usar el mismo cambio de velocidad cuesta abajo que se usó cuesta arriba.

SUBIR PENDIENTES

El operador tiene información disponible en

el VIMS ADVISOR para evitar eventos:

PROGRAMACION DE CAMBIOS

Para bajar una pendiente se debe de programar el cambio de velocidad apropiado antes de ingresar en la pendiente para que permita retardar el camión con el ARC ó con la palanca de retardo manual.

OPERACION AL BAJAR PENDIENTES

1.- Anticiparse a la pendiente y antes de ingresar seleccione el cambio de velocidad apropiado.

2.- El cambio real deberá coincidir con el cambio del selector de marchas de la transmisión.

3.- Cuando ingrese con el camión cargado a una pendiente de 6 al 10 por ciento deje de pisar el acelerador al alcanzar las 1500 rpm del motor para que actúe el ARC.

4.- Cuando ingrese con un camión cargado a una pendiente de mas del 10 por ciento deje de pisar el acelerador al alcanzar las 1400 rpm del motor para que actúe el ARC.

5.- Cuando aplique el retardador manual no lo libere a menos que las rpm del motor estén en 1500 para permitir que el ARC reinicie la acción de retardo automático, de lo contrario; se sobre-revolucionará el motor.

BAJAR PENDIENTES

El operador tiene información disponible en

el VIMS ADVISOR para evitar eventos:

TOLERANCIA DE CAMBIOS

Si tiene la programación de cambios de velocidad para bajar una pendiente y desea aumentar un cambio mas, la temperatura del aceite del retardador le indicará si está bien la acción tomada.

Modelo de CamiónCaterpillar

R.p.m Retardo Manual

R.p.m. Retardo con ARC

Temp.°C Normal Aceit/Ret

Temp.°C Máxima Aceit/Ret

PresiónDe Aire

PSI

777F 1700-1950 1850-1950 80°-110° 121°

785C 1700-1950 1850-1950 80°-110° 121° 95 – 120

793D 1750-1950 1850-1950 80°-110° 121° 95 – 120

793F 1700-1950 1850-1950 80°-110° 121°

TOLERANCIA DE CAMBIOS

INFORMACION IMPORTANTE

Cuando la temperatura del aceite llega al máximo, el ADVISOR VIMS lo toma como evento.

La prioridad en la retardación al bajar pendientes la tiene el A. R. C.

TOLERANCIA DE CAMBIOS

INFORMACION IMPORTANTE

En ocasiones, el desplazamiento por terreno plano de un camión cargado es corto, para luego ingresar en una pendiente. Esto no permite tener el tiempo necesario para reducir la temperatura del aceite.

En caso necesario, mientras el camión esta siendo cargado: - Acelerar el motor a 1750 rpm para alcanzar la presión en los acumuladores de frenos. - Con la máquina estacionada jalar la palanca de retardo manual y

acelerar el motor a 1750 rpm para enfriar el aceite del retardo de 80° a 84°C.

LIMITAR EL CAMBIO

Al subir una pendiente, y si la transmisión realiza cambios constantes entre un cambio superior y otro inferior es recomendable limitar el cambio en el cambio inferior.

4 3 4 3 4 3

NO LIMITAR EL CAMBIO

Cuando suba una pendiente y la transmisión realiza cambios descendentes escalonadamente y se mantengan en orden.

6 5 4 3 2 1

OPERACION EN LA RUTA

En ocasiones en terreno plano la ruta de acarreo presentara cambios por la presencia de huecos, superficies desniveladas encalá minado y ondulaciones se recomienda:

* elegir la mejor zona del carril para pasar * mantener las rpm del motor a 1500 en cualquier cambio

de velocidad para evitar los golpes ocasionados en los cilindros de suspensión, bastidor, incomodidad para el operador.Con esta acción se evitara:

* la aplicación del retardador manual* frenadas bruscas* caída al cambio inferior* demoras en los ciclos de acarreo

Una vez superada la zona irregular retornar a las condiciones de operación anterior.

OPERACION EN LA RUTA

1.- Utilice la selección de marcha máxima permisible y logre:a.- velocidades seguras para la operaciónb.- temperaturas normales de los frenosc.- temperaturas normales del aceite del

freno, retardo y el enfriamiento del mismo

2.- Revoluciones por minuto del motor:

En terreno plano cuando se alcance el cambio y velocidad de desplazamiento mas alto mantener las r.p.m. del motor de 1800 a 1850

SERIE DE MOTOR

PUEDENOPERAR

DOWNSHIFT

UP SHIFT

RETARDOCON ARC

RETARDOMANUAL

C175 1200 - 2000 1250 1850 1850-1950 1700-1950

Sistema de Retardación

1. Parking/secondary piston

2. Service/retarding piston

3. Friction discs

4. Steel plates

5. Actuating springs

6. Cooling oil in

7. Cooling oil out

1

2

3

4

5 6

7

OPERACION EN LA RUTA

3. Peso de la carga útil4. Condiciones de la ruta de acarreo * cambios de las pendiente para evitar los vicios de transmisión * cambios de la ruta de acarreo para la programación de cambios * las temperaturas exteriores * largo de la pendiente * cambios climatológicos operación en tiempo seco y de lluvias5. Conocimiento de la tabla de retardación

OPERACIÓN ARC ESTANDAR1. En la operación de retardación con el ARC es necesario tener en

cuenta que se activa de 1850 a 1950 rpm

2. Al realizar el ajuste de retardación del ARC de 1400 a 1950 rpm

3. En la retardación al bajar una pendiente se debe de usar el ARC

• el ARC vigila las rpm del motor• aumenta la velocidad en un 15%

debido a la velocidades mas altas

del motor• proteger al motor del riesgo de

sobre aceleración• ahorro de combustible• facilita la operación del camión

Recomendación 797FDeben de cumplirse las siguientes condiciones antes de que el ARC se active:

• El interruptor del ARC activado.

• La transmisión esta en velocidad de avance.

• La velocidad de la máquina es menor que la velocidad establecida para el ARC.

• La traba del acelerador esta desactivada.

• El pedal del acelerador no está pisado

OPERACION DE RETARDO MANUALLa palanca de retardo manual tiene tres aplicaciones definidas y tres formas diferentes de utilizarlas:

1.- como retardador en caso necesario- se jalara la palanca suavemente hasta que prenda la luz indicadora de retardo y luego se modulara para mantener las rpm del motor no menor de 1700 ni mayores de 1950

2.- para reducir los cambios de velocidad- se jalara la palanca en forma progresiva tratando de llegar

a las 1300 rpm, luego desactivar la palanca de retardo y programar el cambio en la palanca selectora

3.- para detener el camión - se jalara la palanca progresiva y continuamente para

reducir la velocidad de desplazamiento.

OPERACION DE RETARDO MANUAL

IMPORTANTE

Aplicar y desaplicar la palanca de retardo manual en forma

continua ocasiona una rápida elevación de la temperatura del aceite del retardador por lo cual es mejor modular la palanca de retardo a la proporción requerida.

Cuidados a tomar durante la operación

• Antes de mover la máquina asegúrese de que nadie esta en peligro

• Evite descargar el camión cuando esté cuesta arriba en una pendiente

• Evite operar la maquina en sentido transversal a una pendiente

• No olvide de tocar la bocina de acuerdo a la normas internacionales

PRECAUCIONES

RENDIMIENTO

• Tenga en cuenta el patrón de

trafico

• Programación de marchas de

acuerdo al ECM de la

transmisión

• Minimizar los tiempos de

intercambio de camiones en los

equipos de carguío

• El abastecimiento de combustible

y mantenimiento en los cambios

de guardia ó refrigerio

Aplicación del ajuste de retardo

Retardador

Control de Retardo Manual Permite el control manual de la retardación

Control de Retardo Automático ARC Controla automatico de la retardación

Palanca de retardoLuz indicadora

de retardoInterruptor

ARC activardesactivar

InterruptorARC Ajustar

Retardo

Ajuste del ARC

+

-

Ajuste de Retardación del ARC

Oprima la parte: • superior• Inferior

Durante 03 segundos para programar las RPM ó kph deseadas

Oprima la parte • superior

Para incrementar las RPM del motor ó kph en el suelo

Oprima la parte• inferior

Para desminuir las RPM del motor ó kph en el suelo

Referencia en Pantalla

Ajuste de RPM del motor

Ajuste velocidad KPH óMPH

Consideraciones

Efecto del ajuste de retardación

Al incrementar las RPM o KPH

Mayor velocidad en el terreno menor retardación

Menos presión de retardo menos temperatura en el aceite de frenos

Al desminuir las RPM ó KPH

Menor velocidad en el terreno mayor retardación

Mayor presión de retardo mayor temperatura en el aceite de frenos

Condiciones para Ajuste ARC

Condiciones para ajuste del ARC:

1. Interruptor ARC activado

2. Transmisión en D 3ra> 6ta velocidad avance ó

2da equiparar cambio real con el seleccionado

3. El motor a 1400 RPM al tomar la pendiente para

programar el ARC y que tome el control en KPH

ó RPM en cada cambio

4. No pisar el pedal del acelerador

Programa de Ajuste de Retardo

• Para programar el ajuste de retardación es necesario proporcionar las mismas condiciones para que actué el ARC

Aplicación• Normalmente la retardación el

ARC lo realiza a altas RPM del motor y KPH

• En pendientes largas aplique el ajuste de retardación en el mismo cambio de velocidad para evitar que caliente el aceite del retardador

• En pendientes donde lo permita incremente uno o más cambios de velocidad con el ajuste de retardo logrando ser mas veloz que otras unidades de acarreo

2

3

Velocidades para ajuste del ARC

Avance 1 0.0 kph 11.3 kph

Avance 2 11.3 kph 15.2 kph 3.9

Avance 3 15.2 kph 20.5 kph 5.3

Avance 4 20.5 kph 27.7 kph 7.2

Avance 5 27.7 kph 37.2 kph 9.5

Avance 6 37.2 kph 50.3 kph 13.1

Avance 7 50.3 kph 67.6 kph 17.3

Reversa 0.0 kph 11.9 kph

Rearmado

• Se rearma al apagar y preder el motor

• Se rearma cada vez que cambia de marcha

• En cada nuevo cambio se tiene que realizar

la programación y ajuste.

Rearmado

• En algunas ocasiones no acepta la programación de

ajuste de retardación.

• Tome el control de la retardación con la palanca de

retardo manual.

• Ponga el interruptor del ARC en OFF por 3 segundos

• Ponga el interruptor del ARC en ON

• Luego realice la programación de ajuste.

Mantenimiento

TABLA DE CAPACIDADES

MANTENIMIENTO• Cuando sea necesario• Diariamente o cada 10 horas

PUNTOS A RECORDARInstrucción en sala• Seguridad en la operación• Información / característica• Inspección alrededor del equipo• Controles del operador• Controles del tablero de instrumentos• Controles de la consola• Controles de la parte superior• Controles al nivel de suelo• Conexiones de corriente• Controles de traba• Sistema monitor• Categorías de advertencia• Pantalla del Advisor• Frenado• Cambios de velocidad• Retardación

top related