algunas nociones básicas de “crítica textual” lic. claudia mendoza /// 2014
TRANSCRIPT
Algunas nociones básicas Algunas nociones básicas
de “crítica textual”de “crítica textual”
Lic. Claudia Mendoza /// 2014
Según el juicio unánime Según el juicio unánime
de los especialistas, de los especialistas,
no tenemos ningún manuscritono tenemos ningún manuscrito
que haya guardado que haya guardado
sin variación algunasin variación alguna……
……el texto original el texto original
de ninguno de los 27 libros de ninguno de los 27 libros
del Nuevo Testamento, del Nuevo Testamento,
ni siquiera de uno de ellosni siquiera de uno de ellos
La “crítica textual” La “crítica textual”
del Nuevo Testamentodel Nuevo Testamento
tiene como objetivo tiene como objetivo
reestablecer con la mayorreestablecer con la mayor
exactitud posible…exactitud posible…
––por medio de una por medio de una
investigación metódica investigación metódica
de la tradición textual–de la tradición textual–
……el texto más “cercano”el texto más “cercano”
al “original”al “original”
que sea posibleque sea posible
¿Por qué tantas “variantes” ¿Por qué tantas “variantes”
entre los diversos “testigos” entre los diversos “testigos”
del texto neotestamentario?del texto neotestamentario?
Porque el proceso de “copiado”Porque el proceso de “copiado”
comenzó antes de que el texto comenzó antes de que el texto
se hubiera “fijado” canónicamentese hubiera “fijado” canónicamente
Por los errores de los “copistas”, Por los errores de los “copistas”,
sea de tipo “involuntario”, sea de tipo “involuntario”,
sea por correcciones intencionadassea por correcciones intencionadas
Errores Errores involuntariosinvoluntarios
de los de los
“amanuenses”“amanuenses”
Homoioteleuton // HomoioarktonHomoioteleuton // Homoioarkton
Supresión de un grupo de letras Supresión de un grupo de letras
o de palabraso de palabras
porque porque terminanterminan con las mismas letras con las mismas letras
con las que empieza la palabra con las que empieza la palabra
que les sigue que les sigue (“homoio-teleuton”)(“homoio-teleuton”)……
Homoioteleuton // HomoioarktonHomoioteleuton // Homoioarkton
……o porque o porque comienzancomienzan
con las mismas letras con las mismas letras
que el grupo precedente que el grupo precedente
(“homoio-arkton”)(“homoio-arkton”)
Es una falta muy frecuenteEs una falta muy frecuente
Homoioteleuton // HomoioarktonHomoioteleuton // Homoioarkton
La vista se extravía La vista se extravía
a causa de palabras o gruposa causa de palabras o grupos
de letras gráficamente semejantesde letras gráficamente semejantes
A veces se suprimen líneas enterasA veces se suprimen líneas enteras
Ejemplo: Lucas 18,38 y 39Ejemplo: Lucas 18,38 y 39
18,3818,38 "Empezó a dar voces diciendo: "Empezó a dar voces diciendo:
¡Jesús, hijo de David, ten compasión ¡Jesús, hijo de David, ten compasión
de mí!de mí! v39 Los que iban delante le v39 Los que iban delante le
regañaban para que se callara, pero regañaban para que se callara, pero
él gritaba más:él gritaba más: ¡Hijo de David, ten ¡Hijo de David, ten
compasión de mí!compasión de mí!
Lucas 18,38 y 39Lucas 18,38 y 39
Los dos versículos terminan igualLos dos versículos terminan igual
Esto explicaría por quéEsto explicaría por qué
el vs. 18,39el vs. 18,39
falta en varios manuscritosfalta en varios manuscritos
DitografíaDitografía
Con menos frecuenciaCon menos frecuencia
encontramos el error inverso, encontramos el error inverso,
es decir, que un copista es decir, que un copista
escriba dos veces escriba dos veces
un fragmento del texto…un fragmento del texto…
DitografíaDitografía
……sea dos veces sea dos veces
la misma letra, la misma letra,
la misma sílaba, la misma sílaba,
la misma palabra, la misma palabra,
a veces, la misma frase…a veces, la misma frase…
DitografíaDitografía
Por ejemplo,Por ejemplo, la exclamación la exclamación
final de final de Hechos 19,34…Hechos 19,34…
““Pero al conocer que era judío,Pero al conocer que era judío,
todos a una voz se pusierontodos a una voz se pusieron
a gritar durante casi dos horas: a gritar durante casi dos horas:
«¡Grande es la Artemisa de los«¡Grande es la Artemisa de los
efesios!»”efesios!»”
DitografíaDitografía
……aparece duplicada aparece duplicada
en el manuscrito Ben el manuscrito B
HaplografíaHaplografía
Por distracción, a veces se saltan Por distracción, a veces se saltan
letras, palabrasletras, palabras
Se trata de una omisiónSe trata de una omisión
HaplografíaHaplografía
Ejemplo: Ejemplo: 1 Tesalonicenses 2,71 Tesalonicenses 2,7 (BJ) (BJ)
““Aunque pudimos imponer Aunque pudimos imponer
nuestra autoridad por sernuestra autoridad por ser
apóstoles de Cristo, apóstoles de Cristo,
nos mostramos amables nos mostramos amables ((h)/)/pioih)/)/pioi))
con vosotros,con vosotros, como una madre como una madre
cuida con cariño de sus hijos”cuida con cariño de sus hijos”
HaplografíaHaplografía
avlla
evgenh,qh
men
nh,pioi
evn me,sw|
u`mw/n
…sino
que fuimos
niños
en medio de vosotros…
¿Pablo escribió¿Pablo escribió
originalmenteoriginalmente
h)/)/pioih)/)/pioi (“amables”)?(“amables”)?
Y Y la “n”la “n” de de nh/pioinh/pioi (“niños”) (“niños”)
es el resultado de es el resultado de unauna
DITOGRAFÍA DITOGRAFÍA (una repetición)(una repetición)
de la “n” final de la palabrade la “n” final de la palabra
precedenteprecedente ( (evgenh,qhmenevgenh,qhmen
“ “fuimos”)fuimos”)
ALLAALLAEGENHQHMENEGENHQHMENNHNHPPIOIIOIENMECWYMWNENMECWYMWN
avlla. evgenh,qhmen avlla. evgenh,qhmen nh,pioinh,pioi evn evn me,sw| u`mw/nme,sw| u`mw/n
VARIANTEVARIANTE
ALLAALLAEGENHQHMENEGENHQHMENHHPPIOIIOIENMECWYMWNENMECWYMWN
avlla. evgenh,qhmen avlla. evgenh,qhmen h,pioih,pioi evn evn me,sw| u`mw/nme,sw| u`mw/n
¿O ¿O h,pioih,pioi no es originalno es original
sino el resultado sino el resultado
de la de la desaparición desaparición
de una “n”de una “n” ( (de de nh/pioinh/pioi))
por HAPLOGRAFÍA?por HAPLOGRAFÍA?
––si es que se trata de un errorsi es que se trata de un error
involuntario, involuntario,
pues podría tratarse pues podría tratarse
de un intento voluntario de un intento voluntario
de mejorar el texto–de mejorar el texto–
Dado que Dado que la lectura con la lectura con nh/pioinh/pioi
es la “lectio difficilior” es la “lectio difficilior”
parece que hay que optar parece que hay que optar
por esto últimopor esto último
Confusión de abreviaturasConfusión de abreviaturas
QC abrevia qeo/j SHR abrevia so/ter KC
abrevia ku/rioj PNA abrevia pne/uma
IC abrevia )Ihsou=j SROS abrevia stauro/j
PHR abrevia pare/r US abrevia u(io/j
Por ejemplo, 1 Timoteo 3,16Por ejemplo, 1 Timoteo 3,16
kai.
o`mologoume,n
wj
me,ga evsti.n
to. th/j
euvsebei,aj
musth,rion\
““Y sin duda Y sin duda
alguna,alguna,
grande es grande es
el misterioel misterio
de la piedadde la piedad
1 Tim 3,161 Tim 3,16
o]j
evfanerw,qh
evn sarki,(
evdikaiw,qh
evn
pneu,mati
Él ha sido Él ha sido
manifestado manifestado
en la carne,en la carne,
justificado justificado
en el Espíritu…”en el Espíritu…”
OCOCEFANERWQHEFANERWQH
““El cual fue manifestado en El cual fue manifestado en
carnecarne...”...”
VARIANTEVARIANTE
OCOCEFANERWQHEFANERWQH
“ “Dios fue manifestado en carneDios fue manifestado en carne...”....”.
Cambio de letras semejantes Cambio de letras semejantes
por confusiónpor confusión
Por ejemplo, Romanos 6,5Por ejemplo, Romanos 6,5
Romanos 6,5Romanos 6,5
eiv ga.r
su,mfutoi
gego,namen
tw/|
o`moiw,mati
tou/ qana,tou
auvtou/( avlla.
kai. th/j
avnasta,sewj
evso,meqa\
“Porque si hemos
hecho una misma
cosa con él por una
muerte semejante a
la suya, también lo
seremos por una
resurrección
semejante...”
Cambio de letras semejantes por Cambio de letras semejantes por confusiónconfusión
Variante: Variante: a(/maa(/ma
(adverbio que significa (adverbio que significa
“juntamente”, “juntamente”,
“ “al mismo tiempo”; “al punto”)al mismo tiempo”; “al punto”)
Explicación: confusión entreExplicación: confusión entre
AALLLLA y AMAA y AMA
Correcciones Correcciones intencionalesintencionales
de los de los
“amanuenses”“amanuenses”
Cuando los textos alcanzaron Cuando los textos alcanzaron
la validez canónica, la validez canónica,
se llevaron a cabo se llevaron a cabo
correcciones intencionadas correcciones intencionadas
a través de comparaciones a través de comparaciones
con otros manuscritoscon otros manuscritos
Las citas veterotestamentarias Las citas veterotestamentarias
del Nuevo Testamento del Nuevo Testamento
se corrigieron contrastándolasse corrigieron contrastándolas
con manuscritos del con manuscritos del
Antiguo TestamentoAntiguo Testamento
Asimismo, se intentaronAsimismo, se intentaron
armonizar entre sí armonizar entre sí
los textos paralelos los textos paralelos
de los evangelios sinópticosde los evangelios sinópticos
Otras correcciones Otras correcciones
son debidas a la influenciason debidas a la influencia
del estilo literario griegodel estilo literario griego
(aticismo)(aticismo)
También el texto fue modificadoTambién el texto fue modificado
por razones “dogmáticas”por razones “dogmáticas”
Por ejemplo, la afirmación Por ejemplo, la afirmación
de Mc 6,5 de que Jesús de Mc 6,5 de que Jesús
no podía hacer milagros no podía hacer milagros
en Nazaret en Nazaret
La más conocida La más conocida
““modificación dogmáticamodificación dogmática
es la introducción de “la Trinidad” es la introducción de “la Trinidad”
en 1 Jn 5,7s en 1 Jn 5,7s
(el llamado comma joaneo)(el llamado comma joaneo)
Se encuentran también adicionesSe encuentran también adiciones
al texto originalal texto original
Por ejemplo, en los evangeliosPor ejemplo, en los evangelios
– –incluso después del s. II–incluso después del s. II–
se añadió mucho material se añadió mucho material
procedente de otras tradicionesprocedente de otras tradiciones
Por ejemplo, la perícopa de losPor ejemplo, la perícopa de los
trabajadores en día de sábado de Lc 6,5trabajadores en día de sábado de Lc 6,5
(Codex D)(Codex D)
Por ejemplo, la perícopa de la mujerPor ejemplo, la perícopa de la mujer
adúltera de Jn 7,52s adúltera de Jn 7,52s
(en un gran número de mss tardíos)(en un gran número de mss tardíos)
Principios básicosPrincipios básicos
de la crítica textualde la crítica textual
neotestamentarianeotestamentaria
Elenco de criterios técnicos Elenco de criterios técnicos
admitidos de manera generaladmitidos de manera general
Máxima
Elija la variante
que mejor explica
el origen de las otras lecturas
Criterios externosCriterios externos
Es decir, los manuscritos griegos,Es decir, los manuscritos griegos,
versiones y escritores versiones y escritores
que se encuentran en favor que se encuentran en favor
de una determinada variantede una determinada variante
Criterios externosCriterios externos
El valor de un testimonio externoEl valor de un testimonio externo
puede ser diverso en cada casopuede ser diverso en cada caso
Algunas “reglas” Algunas “reglas”
de crítica textualde crítica textual La lectura mejor atestiguadaLa lectura mejor atestiguada
es la más primitiva ...es la más primitiva ...
... pero hay que tener en... pero hay que tener en
cuenta el “parentesco” cuenta el “parentesco”
de los manuscritos entre síde los manuscritos entre sí
Se debe tener en cuenta Se debe tener en cuenta
el influjo de los paralelosel influjo de los paralelos
y –en las citas del AT– y –en las citas del AT–
de los Lxxde los Lxx
Criterios internosCriterios internos
Lectio difficilior placetLectio difficilior placet
“ “Hay que dar Hay que dar
preferenciapreferencia
a la lectura más a la lectura más
difícil”difícil”
Criterios internosCriterios internos
Lectio brevior placetLectio brevior placet
“ “Hay que dar Hay que dar
preferenciapreferencia
a la lectura más a la lectura más
corta”corta”
Criterios internosCriterios internos
““Hay que ver si la Hay que ver si la
variante elegida variante elegida
armoniza con el armoniza con el
contextocontexto””
Criterios internosCriterios internos
““Por la variante Por la variante
preferida se deben preferida se deben
explicar las otras explicar las otras
variantesvariantes””
Criterios internosCriterios internos
““Sólo en casos Sólo en casos
extremos se puede extremos se puede
echar mano de la echar mano de la
conjeturaconjetura””