5 sacacorchos eléctrico ske 3.6 a1 cavatappi elettrico€¦ · 2 sacacorchos eléctrico es...

58
Sacacorchos eléctrico SKE 3.6 A1 Cavatappi elettrico 5 KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: SKE3.6A1-05/10-V2 Saca-rolhas eléctrico Manual de instruções Sacacorchos eléctrico Instrucciones de uso Cavatappi elettrico Istruzioni per l‘uso Electric Corkscrew Operating instructions

Upload: doanxuyen

Post on 06-Oct-2018

215 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Sacacorchos eléctrico SKE 3.6 A1Cavatappi elettrico

5

KOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM

www.kompernass.comID-Nr.: SKE3.6A1-05/10-V2

Saca-rolhas eléctrico Manual de instruções

Sacacorchos eléctrico Instrucciones de uso

Cavatappi elettrico Istruzioni per l‘uso

Electric Corkscrew Operating instructions

CV_52674_SKE36A1_LB5.indd 1-3CV_52674_SKE36A1_LB5.indd 1-3 15.07.2010 9:07:53 Uhr15.07.2010 9:07:53 Uhr

SKE 3.6 A1

9

1

2

6

7

54

3

8

CV_52674_SKE36A1_LB5.indd 4-6CV_52674_SKE36A1_LB5.indd 4-6 15.07.2010 9:07:53 Uhr15.07.2010 9:07:53 Uhr

1Sacacorchos eléctrico

ESIndice

Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Información sobre estas instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Derechos de autor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Aviso legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Finalidad de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Volumen de suministro / inspección de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Evacuación del embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Elementos de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Cargador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Sacacorchos eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Primera puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

Cargar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

Limpieza y cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

ELIMINACIÓN DE FALLOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

El sacacorchos eléctrico no funciona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12El sacacorchos eléctrico no funciona a pesar de su recarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Otras anomalías de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Evacuación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

Evacuación del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13¡Evacuación de acumuladores / pilas recargables! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Garantía y asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

Buch 5.indb Abs2:1Buch 5.indb Abs2:1 22.07.2010 11:30:26 Uhr22.07.2010 11:30:26 Uhr

2 Sacacorchos eléctrico

ESIntroducción

Información sobre estas instrucciones de usoEstas instrucciones de uso forman parte del sacacorchos eléctrico SKE 3.6 A1 (denominado en adelante "el aparato") y proporcionan informaciones importantes para el uso conforme a lo previsto, la seguridad, el montaje y la conexión, así como el manejo del aparato.

Estas instrucciones de uso deben estar disponibles siempre cerca del aparato. Cualquier persona que vaya a utilizar el aparato debe leer previamente las ins-trucciones y aplicarlas debidamente.

Conserve estas instrucciones de uso y entréguelas junto con el aparato a cual-quier posible propietario futuro.

Derechos de autorEsta documentación está protegida por derechos de autor.

Se reservan todos los derechos, también de reproducción fotomecánica, repro-ducción y difusión por medio de un procedimiento especial (por ejemplo, proce-samiento de datos, soportes de datos y redes de datos), también parcialmente, así como las modifi caciones técnicas y en el contenido.

Aviso legalTodas las informaciones técnicas, datos e indicaciones contenidos en estas instruc-ciones de uso para el manejo refl ejan la situación más avanzada en el momento de la impresión y se proporcionan teniendo en cuenta nuestras experiencias y conocimientos hasta ese momento.

Los datos, ilustraciones y descripciones de estas instrucciones no pueden servir como base para posibles reclamaciones.

El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños debidos a la in-observancia de las instrucciones, el uso contrario a lo previsto, las reparaciones inadecuadas, las modifi caciones realizadas sin autorización o el empleo de re-cambios no homologados.

Buch 5.indb Abs1:2Buch 5.indb Abs1:2 22.07.2010 11:30:27 Uhr22.07.2010 11:30:27 Uhr

3Sacacorchos eléctrico

ESAdvertencias

En estas instrucciones de uso se utilizan las advertencias siguientes:

ADVERTENCIA

Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación de peligro.

Si no puede evitarse la situación de peligro, pueden producirse lesiones.

Deben seguirse las instrucciones de esta advertencia para evitar lesiones ►a personas.

ATENCIÓN

Una advertencia de este nivel de peligro indica un posible daño material.

Si no puede evitarse la situación, pueden producirse daños materiales.

Deben seguirse las instrucciones de esta advertencia para evitar daños ►materiales.

ADVERTENCIA

Una indicación advierte de informaciones adicionales que facilitan el ►manejo del aparato.

Buch 5.indb Abs4:3Buch 5.indb Abs4:3 22.07.2010 11:30:27 Uhr22.07.2010 11:30:27 Uhr

4 Sacacorchos eléctrico

ESFinalidad de uso

El sacacorchos eléctrico sólo es apto para sacar el corcho de las botellas de vino de uso comercial.

El sacacorchos eléctrico no es apto para retirar o abrir otro tipo de cierres de botellas como, p.ej., chapas o cierres roscados.

Esta diseñado sólo para uso doméstico privado. No se permite un uso industrial.

Cualquier uso diferente o que supere lo indicado se considera contrario a lo dispuesto.

ADVERTENCIA

¡Peligro debido al uso contrario a lo dispuesto!

El aparato puede ser una fuente de peligros en caso de uso contrario a lo dispuesto y/o para una fi nalidad diferente.

Usar el aparato exclusivamente según lo previsto. ►

Deben seguirse los procedimientos descritos en estas instrucciones de uso. ►

Se excluyen reclamaciones de cualquier tipo debido a daños por el uso contrario a lo dispuesto.

El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario.

Indicaciones de seguridadPara manejar con seguridad el aparato deben tenerse en cuenta las indicaciones de seguridad siguientes:

ADVERTENCIA - ¡PELIGRO DE LESIONES!

Antes de usar el aparato, compruebe si hay signos de datos externos visibles. ■No ponga en servicio un aparato dañado o que haya caído.

No permita utilizar el aparato a personas (incluidos los niños) cuyas facul- ■tades físicas, sensoriales o mentales, así como su falta de conocimientos o de experiencia, les impida hacer un uso seguro del mismo si no están bajo vigilancia o han sido instruidos correctamente acerca del uso del aparato.

Vigile a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato. ■

Las reparaciones en el aparato deben ser realizadas sólo por talleres au- ■torizados o por el servicio al cliente. En caso de reparaciones indebidas se pueden producir riesgos considerables para los usuarios. Además expirará la garantía.

No sumerja nunca el aparato en agua u otros líquidos. ¡Riesgo por descarga ■eléctrica!

No agarre el aparato con las manos mojadas o húmedas. ¡Existe riesgo de ■descarga eléctrica!

Buch 5.indb Abs3:4Buch 5.indb Abs3:4 22.07.2010 11:30:27 Uhr22.07.2010 11:30:27 Uhr

5Sacacorchos eléctrico

ESEn ningún caso deberá utilizar el cargador si observa la presencia de da- ■ños.

No coloque el sacacorchos eléctrico ni la estación de carga en lugares húme- ■dos. De lo contrario, podría entrar humedad en el sacacorchos eléctrico o en la estación de carga. ¡Existe por tanto riesgo de descarga eléctrica!

No coloque el sacacorchos eléctrico ni la estación de carga en lugares próxi- ■mos a una fuente de agua, p.ej., bañeras o piscinas. Al utilizar el sacacorchos eléctrico, procurar que no entre ningún líquido en el sacacorchos eléctrico / estación de carga. ¡No limpie el sacacorchos eléctrico ni la estación de carga sumergiéndolos o colocándolos bajo el agua! ¡De otro modo existe peligro de descarga eléctrica!

Utilice para la carga del sacacorchos exclusivamente la estación de carga con ■el cargador suministrado. No utilice la estación de carga para recargar otros aparatos. En caso contrario, pueden sufrir daños irreparables el sacacorchos, estación de carga y el cargador, así como otros aparatos utilizados. ¡Existe riesgo de una descarga eléctrica e incluso un incendio!

Conecte el aparato únicamente a una base de enchufe instalada y conectada ■a tierra de acuerdo con la normativa. ¡En caso contrario existe peligro de descarga eléctrica!

No coloque el sacacorchos eléctrico ni la estación de carga en lugares ex- ■puestos a la acción directa de los rayos del sol. De lo contrarios, pueden sobrecalentarse y sufrir daños irreparables el sacacorchos eléctrico o la esta-ción de carga. ¡Existe riesgo de incendio!

No coloque el sacacorchos eléctrico ni la estación de carga en las proximida- ■des de fuentes de calor. Forman parte por ej. hornos, ventiladores y aparatos similares tales como aperturas de ventilación y demás aparatos eléctricos. No coloque fuentes de calor con llamas abiertas, p.ej., velas en las proximidades del sacacorchos eléctrico ni de la estación de carga. De lo contrario, pueden sufrir daños irreparables el sacacorchos eléctrico y la estación de carga. ¡Existe riesgo de incendio!

Buch 5.indb Abs3:5Buch 5.indb Abs3:5 22.07.2010 11:30:27 Uhr22.07.2010 11:30:27 Uhr

6 Sacacorchos eléctrico

ES ATENCIÓN - DAÑOS MATERIALES

Proteja el aparato de la humedad y contra la entrada de líquidos. ■

Proteja el aparato frente a los golpes, humedad, polvo, agentes químicos, ■cambios de temperatura acusados y fuentes de calor muy próximas (hornos, elementos calefactores).

No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros líquidos. ■

ADVERTENCIA

¡Por daños derivados de... ►

apertura de la carcasa del sacacorchos eléctrico, –estación de carga y/o cargador

intentos de reparación por personal técnico no –cualifi cado

recarga del sacacorchos eléctrico con una esta- –ción de carga distinta a la suministrada

aparatos de otras marcas al intentar recargarlos –con la estación de carga del sacacorchos eléctrico

utilización no conforme al uso previsto del –sacacorchos eléctrico, estación de carga y/o cargador

... no nos hacemos responsables además de la pérdida de la garantía!

La reparación del aparato durante el periodo de garantía debe ser reali- ►zada exclusivamente por un servicio al cliente autorizado por el fabricante, de lo contrario, los posibles daños posteriores no estarán cubiertos por la garantía.

Buch 5.indb Abs3:6Buch 5.indb Abs3:6 22.07.2010 11:30:27 Uhr22.07.2010 11:30:27 Uhr

7Sacacorchos eléctrico

ESVolumen de suministro / inspección de transporte

ADVERTENCIA

¡Peligro de asfi xia!

Los materiales de embalaje no deben usarse para jugar. ►Podrían asfi xiarse.

El aparato se suministra de serie con los componentes siguientes:

Sacacorchos eléctrico ▯

Estación de carga ▯

Cargador ▯

Cortacápsulas ▯

Instrucciones de uso ▯

ADVERTENCIA

Compruebe la integridad de suministro y si hay daños visibles. ►

Si el suministro no estuviese completo o hubiese daños debido a un emba- ►laje defi ciente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia.

Evacuación del embalajeEl embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de técnica de elimina-ción y por ello es reciclable.

La reintroducción del embalaje en el ciclo de materiales ahorra materias primas y reduce el volumen de residuos. Evacue los materiales de embalaje que no sean necesarios según las normativas locales aplicables.

ADVERTENCIA

Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía ►del aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso de aplica-ción de la garantía.

Buch 5.indb Abs3:7Buch 5.indb Abs3:7 22.07.2010 11:30:27 Uhr22.07.2010 11:30:27 Uhr

8 Sacacorchos eléctrico

ESElementos de operación

1 Botón superior ▲

2 Botón inferior ▼

3 LED "En funcionamiento"

4 Conector hueco

5 LED "Recarga"

6 Cargador

7 Cortacápsulas

8 Estación de carga

9 Compartimento para el cortacápsulas

Características técnicas

Cargador

Tensión de entrada 100 - 240 V ˜ 50/60 Hz

Corriente de entrada 0,15 A

Tensión de salida 7,5 V

Corriente de salida 0 - 100 mA

Clase de protección II /

Referencia del modelo TL01-075010E

Sacacorchos eléctrico

Tensión de entrada 7,5 V

Corriente de entrada 100 mA

Batería 3,6 V DC

Buch 5.indb Abs3:8Buch 5.indb Abs3:8 22.07.2010 11:30:27 Uhr22.07.2010 11:30:27 Uhr

9Sacacorchos eléctrico

ESPrimera puesta en funcionamiento

Extraiga el sacacorchos, la estación de carga 1) 8, el cortacápsulas 7 y el cargador 6 del embalaje y retire el material de embalaje.

Inserte el cortacápsulas 2) 7 el compartimento para el cortacápsulas 9 situa-do debajo de la estación de carga 8.

Conecte el cargador 3) 6 con la estación de carga 8, de tal manera que el conector hueco 4 encaje en el conector hembra situado en la parte trasera de la estación de carga 8.

Coloque la estación de carga 4) 8 en una superfi cie plana y a prueba de arañazos y deslizamientos.

ADVERTENCIA - ¡PELIGRO DE LESIONES!

No coloque el sacacorchos eléctrico ni la estación de carga 8 en lugares húmedos. De lo contrario, podría entrar humedad en el sacacorchos eléctrico o en la estación de carga 8. ¡Existe por tanto riesgo de descarga eléctrica!

Inserte el cargador 5) 6 de la estación de carga 8 en una base de enchufe.

El sacacorchos eléctrico incluye baterías que han de recargarse mediante la 6) estación de carga 8. Para ello, el sacacorchos eléctrico no precisa cable de alimentación. Para recargar el sacacorchos eléctrico, colóquelo en la esta-ción de carga 8.

ADVERTENCIA

Al colocar el sacacorchos eléctrico en la estación de carga ► 8 ...

la abertura debe mirar hacia abajo, –

la fl echa del sacacorchos eléctrico debe señalar –la marca de la estación de carga 8.

Si el sacacorchos eléctrico está colocado correctamente en la estación de ►carga 8 se ilumina el LED "Recargar" 5. De este modo se indica que el sacacorchos eléctrico está colocado correctamente y se está recargando.

Antes del primer uso, deje que el sacacorchos eléctrico se recargue 10 horas 7) seguidas. A continuación, el sacacorchos eléctrico está listo para su uso.

Buch 5.indb Abs3:9Buch 5.indb Abs3:9 22.07.2010 11:30:27 Uhr22.07.2010 11:30:27 Uhr

10 Sacacorchos eléctrico

ESManejo

Extraiga el cortacápsulas del 1) 7 compartimento 9 situado bajo la estación de carga 8.

Para cortar las envolturas de lámina por encima de los corchos de las botellas2) : Coloque el cortacápsulas 7 como en la fi gura 1 en la botella de vino cerrada. Apriételo conjuntamente con el dedo índice y pulgar. Agarre la botella de vino con una mano para que no se vuelque.

Fig. 1

Gire 360 grados la botella de vino. Es posible que necesite repetir este proceso 3) varias veces hasta que pueda retirar la cápsula de la envoltura de lámina.

Coloque de nuevo el cortacápsulas 4) 7 en el compartimento 9.

Agarre la botella de vino con una mano para que no se vuelque. Coloque 5) el sacacorchos eléctrico en la botella de vino. Apriételo bien hasta que note como la espiral penetra en el corcho.

Mantenga presionado 6) el botón inferior ▼ 2. Se iluminan los LED "En funcio-namiento" 3. La espiral penetra en el corcho y lo extrae a continuación del cuello de la botella. Mantenga bien sujetos la botella de vino y el sacacorchos eléctrico.

Suelte el 7) botón inferior ▼ 2 cuando el corcho haya salido completamente del cuello de la botella.

ADVERTENCIA - ¡PELIGRO DE LESIONES!

Al utilizar el sacacorchos eléctrico, procurar que no entren líquidos en el sacacorchos eléctrico / estación de carga 8. ¡De otro modo existe peligro de descarga eléctrica!

Buch 5.indb Abs3:10Buch 5.indb Abs3:10 22.07.2010 11:30:27 Uhr22.07.2010 11:30:27 Uhr

11Sacacorchos eléctrico

ESRetire el sacacorchos eléctrico de la botella y manténgalo con la abertura 8) hacia abajo. Pulse el botón superior ▲ 1. Se iluminan los LED "En funciona-miento"3. El corcho se desenrosca ahora desde el interior del sacacorchos eléctrico.

Suelte el 9) botón superior ▲ 1 en cuanto el corcho se desprenda del saca-corchos eléctrico.

Tras el uso: Coloque de nuevo el sacacorchos eléctrico en la estación de 10) carga 8 de modo que no pueda volcarse/caerse.

Si no se ha de cargar el sacacorchos: Extraiga el cargador 11) 6 de la estación de carga 8 de la base de enchufe.

CargarSi la potencia del sacacorchos eléctrico se debilita tras varios usos, se debe-1) rá recargar el aparato. Coloque el sacacorchos eléctrico en la estación de carga 8.

Si el sacacorchos eléctrico está colocado correctamente en la estación de 2) carga 8 se ilumina el LED "Recargar" 5. De este modo se indica que el sa-cacorchos eléctrico está colocado correctamente y se está recargando. Deje el sacacorchos eléctrico entre 8 y 10 horas en la estación de carga 8. El tiempo viene determinado por el estado de carga de la batería al comienzo del proceso de recarga. A continuación, el sacacorchos eléctrico está de nuevo listo para su uso.

ADVERTENCIA - ¡PELIGRO DE LESIONES!

Utilice para la carga del sacacorchos exclusivamente la estación de carga 8 con el cargador 6 suministrado. En ningún caso deberá utilizar la estación de carga 8 suministrada para recargar otros aparatos. En caso contrario pueden sufrir daños irreparables el sacacorchos, la estación de carga 8 y el cargador 6 o bien los otros aparatos utilizados. ¡Existe riesgo de una descar-ga eléctrica e incluso un incendio!

Buch 5.indb Abs3:11Buch 5.indb Abs3:11 22.07.2010 11:30:27 Uhr22.07.2010 11:30:27 Uhr

12 Sacacorchos eléctrico

ESLimpieza y cuidados

ADVERTENCIA - ¡PELIGRO DE LESIONES!

No limpie el sacacorchos eléctrico ni la estación de carga 8 sumer-giéndolos o colocándolos bajo el agua. ¡De otro modo existe peligro de descarga eléctrica!

Limpie la carcasa del sacacorchos eléctrico y de la estación de carga ■ 8, así como del cortacápsulas 7 solamente con un paño húmedo. Para la suciedad más persistente vierta unas gotas de un detergente suave en el paño húmedo. Al utilizar el sacacorchos eléctrico, procurar que no entre humedad en el sacacorchos eléctrico / estación de carga 8.

ELIMINACIÓN DE FALLOS

El sacacorchos eléctrico no funcionaEs probable que haya que recargar el sacacorchos eléctrico. Coloque el ■sacacorchos eléctrico en la estación de carga 8. Más información en el capítulo "Recargar".

El sacacorchos eléctrico no funciona a pesar de su recarga

Compruebe que haya colocado correctamente el sacacorchos eléctrico en la ■estación de carga 8. Si el sacacorchos eléctrico está colocado correctamente en la estación de carga 8, se ilumina el LED azul "Recargar" 5.

Si la anomalía de funcionamiento persiste: ■

Compruebe si el cargador – 6 de la estación de carga 8 está conecta-do correctamente en la base de enchufe.

Compruebe si la base de enchufe en la que está conectado el cargador –6 de la estación de carga 8, lleva corriente. Para ello conecte otro aparato eléctrico funcional en la base de enchufe.

Compruebe si el conector hueco – 4 está conectado correctamente en el conector hembra en la estación de carga 8.

Otras anomalías de funcionamientoEn caso de que no pueda solucionar las anomalías mencionadas siguiendo ■las instrucciones anteriores o bien en caso de aparecer otras anomalías de funcionamiento, diríjase a uno de nuestros socio de servicio más cercano a su domicilio.

Buch 5.indb Abs3:12Buch 5.indb Abs3:12 22.07.2010 11:30:27 Uhr22.07.2010 11:30:27 Uhr

13Sacacorchos eléctrico

ESEvacuación

Evacuación del aparato En ningún caso deberá tirar el aparato con la basura doméstica. Este producto está sujeto a la directiva europea 2002/96/CE-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).

Evacue el aparato en un centro de evacuación autorizado a través de las insta-laciones de evacuación comunitarias. Preste atención a las normas en vigor. En caso de dudas póngase en contacto con su centro de evacuación.

¡Evacuación de acumuladores / pilas recargables!

Extraiga la batería incorporada solamente en el caso de que desee eliminar el aparato. ¡Cuando se extraiga la batería, el aparato dejará de funcionar!

Las pilas/baterías no pueden ser desechadas con la basura doméstica. Cada consumidor está obligado legalmente a entregar las pilas/acumuladores en un punto de recogida municipal de residuos especiales. Con esta obligación se con-sigue que las pilas / baterías se desechen de forma respetuosa con el medio ambiente. Retire las baterías del aparato. Devuelva las baterías solo en un estado descargado.

Garantía y asistencia técnica En este aparato dispone de 3 años de garantía desde la fecha de compra. El apa-rato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega.

Guarde el comprobante de caja como justifi cante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito.

La garantía cubre los defectos de fabricación o del material, pero no los daños de transporte, las piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frági-les (p.ej., el interruptor o las baterías). El producto ha sido diseñado únicamente para el uso privado y no para el uso comercial.

En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica auto-rizados, la garantía pierde su validez. Sus derechos legales no se ven limitados por esta garantía.

El período de garantía no se prolonga por medio de la garantía. Esto rige también para piezas sustituidas y reparadas. Si ha adquirido un producto que presenta daños y desperfectos, deberá informar de inmediato tras el desembalaje y como muy tarde al cabo de dos días desde la fecha de compra. Una vez transcurrido el período de garantía, las eventuales reparaciones corren a cargo del comprador.

Buch 5.indb Abs3:13Buch 5.indb Abs3:13 22.07.2010 11:30:27 Uhr22.07.2010 11:30:27 Uhr

14 Sacacorchos eléctrico

ES Kompernass Service EspañaTel.: 902/884663 e-mail: [email protected]

ImportadorKOMPERNASS GMBH

BURGSTRASSE 21

44867 BOCHUM, ALEMANIA

www.kompernass.com

Buch 5.indb Abs3:14Buch 5.indb Abs3:14 22.07.2010 11:30:28 Uhr22.07.2010 11:30:28 Uhr

15Cavatappi elettrico

ITMT

Indice

Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

Informazioni sul presente manuale di istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Diritto d’autore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Limitazione di responsabilità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Avvertenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Volume della fornitura e ispezione per eventuali danni da trasporto . . . . . . . . . . . 21Smaltimento della confezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Elementi di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22

Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22

Caricatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Apribottiglie per vini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Prima messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23

Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24

Ricarica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25

Pulizia e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26

Guasti e possibili rimedi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26

L’apribottiglie per vini non funziona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26L’apribottiglie per vini non funziona nonostante il caricamento . . . . . . . . . . . . . . . 26Altri guasti di funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27

Smaltimento dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Smaltimento delle batterie / delle pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Garanzia e assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27

Importatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28

Buch 5.indb Abs2:15Buch 5.indb Abs2:15 22.07.2010 11:30:28 Uhr22.07.2010 11:30:28 Uhr

16 Cavatappi elettrico

ITMT

Introduzione

Informazioni sul presente manuale di istruzioniIl presente manuale di istruzioni è parte integrante dell’apribottiglie per vini SKE 3.6 A1 (di seguito denominato l’apparecchio) e fornisce informazioni importanti per l’uso conforme, la sicurezza, l’installazione e il collegamento nonché l’uso dell’appa-recchio.

Il manuale di istruzioni dev’essere sempre disponibile nelle vicinanze dell’appa-recchio. Dev’essere letto e utilizzato da tutti coloro che sono incaricati dell’uso dell’apparecchio.

Conservare il presente manuale di istruzioni e consegnarlo insieme all’apparecchio in caso di cessione dello stesso a terzi.

Diritto d’autoreLa presente documentazione è tutelata dal diritto d’autore.

Tutti i diritti, nonché la riproduzione fotomeccanica, la copia e la diff usione tramite procedimenti particolari (ad es. elaborazione dei dati, supporto dati e reti di dati) anche parziale, nonché le modifi che ai contenuti e le modifi che tecniche sono riservati.

Limitazione di responsabilitàTutte le informazioni tecniche contenute nel presente manuale di istruzioni, i dati e le indicazioni relativi all’uso, corrispondono allo stato più aggiornato al momento dell’invio in stampa e contengono le nostre esperienze e conoscenze più attuali.

I dati, le illustrazioni e le descrizioni contenute nel presente manuale di istruzioni non costituiscono una base valida per alcun tipo di rivendicazione.

Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni derivanti dalla mancata osservanza delle istruzioni, dall’uso non conforme, dalle riparazioni non eseguite in modo professionale, dalle modifi che eseguite senza permesso o dall’impiego di pezzi di ricambio non omologati.

Buch 5.indb Abs1:16Buch 5.indb Abs1:16 22.07.2010 11:30:28 Uhr22.07.2010 11:30:28 Uhr

17Cavatappi elettrico

ITMT

AvvertenzeNel presente manuale di istruzioni vengono utilizzate le seguenti avvertenze:

AVVISO

Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica una situazione potenzialmente pericolosa.

Qualora sia impossibile evitare tale situazione pericolosa, essa può dare luogo a lesioni.

Seguire le istruzioni contenute in questa avvertenza per evitare lesioni ►personali.

ATTENZIONE

Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica la possibilità di riportare danni materiali.

Qualora sia impossibile evitare tale situazione pericolosa, essa può dare luogo a danni materiali.

Seguire le istruzioni contenute in questa avvertenza, per evitare danni ►materiali.

AVVERTENZA

Un avviso contrassegna ulteriori informazioni volte a facilitare l'uso dell'appa- ►recchio.

Buch 5.indb Abs4:17Buch 5.indb Abs4:17 22.07.2010 11:30:28 Uhr22.07.2010 11:30:28 Uhr

18 Cavatappi elettrico

ITMT

Uso conformeL’apribottiglie per vini è destinato esclusivamente ad aprire bottiglie di vino nor-malmente presenti in commercio.

L’apribottiglie per vini non è indicato per aprire altri tipi di tappi per bottiglie, come ad es. i tappi a corona o i tappi a vite.

Esso è destinato esclusivamente all’uso in abitazioni e giardini privati. Non utiliz-zarlo a fi ni commerciali.

Un uso diverso o esulante da quanto sopra è considerato non conforme.

AVVISO

Pericolo derivante da uso non conforme!

In caso di uso non conforme o diverso da quello previsto, possono verifi carsi situazioni di pericolo.

Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in conformità alla sua destinazione. ►

Attenersi alle procedure descritte nel presente manuale di istruzioni. ►

Sono escluse le rivendicazioni di qualsiasi genere in caso di danni derivanti da uso non conforme.

Il rischio è esclusivamente a carico dell’utente.

Indicazioni di sicurezzaPer l’uso sicuro dell’apparecchio, rispettare le seguenti avvertenze di sicurezza:

AVVISO - PERICOLO DI LESIONI!

Controllare l’apparecchio prima dell’uso per rilevare eventuali danni visibili. ■Non mettere in funzione un apparecchio danneggiato o caduto.

Questo apparecchio non è indicato per l’uso da parte di persone (inclusi bam- ■bini) con limitate capacità fi siche, sensoriali o mentali o prive dell’esperienza e/o della conoscenza necessaria, a meno che tali persone non vengano sor-vegliate da un responsabile per la sicurezza o abbiano ricevuto indicazioni sull’impiego dell’apparecchio.

Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio. ■

Fare eseguire le riparazioni solo da aziende specializzate o dall’assistenza ai ■clienti. Le riparazioni eff ettuate in modo non conforme possono causare gravi pericoli per l’utente. In caso contrario, la garanzia decade.

Non immergere mai l’apparecchio in acqua o altri liquidi! Pericolo di scossa ■elettrica!

Non aff errare mai l’apparecchio con le mani bagnate o umide. Sussiste il ■pericolo di folgorazione!

Non utilizzare più il caricatore in presenza di danni visibili. ■

Buch 5.indb Abs3:18Buch 5.indb Abs3:18 22.07.2010 11:30:28 Uhr22.07.2010 11:30:28 Uhr

19Cavatappi elettrico

ITMT

Non collocare l’apribottiglie per vini e la stazione di carica in ambienti umidi. ■In caso contrario, l’umidità può penetrare nell’apribottiglie per vini e nella stazione di carica. in tal caso sussiste il rischio di scossa elettrica!

Non collocare l’apribottiglie per vini e la stazione di carica nelle vicinan- ■ze dell’acqua, ad es. accanto a vasche da bagno e piscine. Assicurarsi che durante l’uso non scorrano liquidi nell’apribottiglie per vini/nella stazione di carica. Non pulire assolutamente l’apribottiglie per vini immergendolo in ac-qua o tenendolo sotto l’acqua corrente! Sussiste altrimenti il pericolo di scossa elettrica!

Per caricare il cavatappi utilizzare esclusivamente la stazione di carica inclu- ■sa nella fornitura con il caricatore accluso. Non utilizzare assolutamente la stazione di carica acclusa per caricare altri apparecchi. In caso contrario, si possono danneggiare irreparabilmente il cavatappi, la stazione di carica, l’alimentatore e gli altri apparecchi. Ciò potrebbe causare una scossa elettri-ca e un incendio!

Collegare l’apparecchio esclusivamente a una presa installata a norma e ■provvista di messa a terra. In caso contrario sussiste il rischio di folgorazio-ne!

Non collocare l’apparecchio in luoghi interessati da irradiazione solare diret- ■ta. In caso contrario, il surriscaldamento può danneggiare irreparabilmente l’apribottiglie per vini e la stazione di carica. Sussiste il pericolo d’incendio!

Non collocare l’apribottiglie per vini e la stazione di carica nelle immediate ■vicinanze di fonti di calore. Vengono considerate tali per es. stufe, termo-ventilatori ed apparecchi simili nonché fori di ventilazione di altri apparecchi elettrici. Non collocare sorgenti di fi amme libere, ad es. candele, nelle imme-diate vicinanze dell’apribottiglie per vini e della stazione di carica. In caso contrario, l’apribottiglie per vini e la stazione di carica possono danneggiarsi irreparabilmente. Sussiste il pericolo d’incendio!

Buch 5.indb Abs3:19Buch 5.indb Abs3:19 22.07.2010 11:30:28 Uhr22.07.2010 11:30:28 Uhr

20 Cavatappi elettrico

ITMT

ATTENZIONE - DANNI MATERIALI

Proteggere l’apparecchio dall’umidità e dalla penetrazione di liquidi. ■

Proteggere l’apparecchio da urti, umidità, polvere, sostanze chimiche, forti ■oscillazioni di temperatura e sorgenti di calore ravvicinate (forni, termosifoni).

Non immergere mai l’apparecchio in acqua o altri liquidi. ■

AVVERTENZA

I danni derivanti da... ►

Apertura dell'alloggiamento dell'apribottiglie per –vini, stazione di carica e/o caricatore

Tentativi di riparazione eseguiti da personale non –qualifi cato

Carica dell'apribottiglie per vini con una stazione –di carica diversa da quella fornita

Collegamento di altri apparecchi alla stazione di –carica dell'apribottiglie per vini

Uso non conforme dell'apribottiglie per vini, –stazione di carica e/o caricatore

... non sono coperti da garanzia!

La riparazione dell'apparecchio in periodo di garanzia può avere luogo ►solo tramite l'assistenza ai clienti autorizzata dal produttore; in caso contrario, in presenza di successivi danni, la garanzia non sarà ritenuta valida.

Buch 5.indb Abs3:20Buch 5.indb Abs3:20 22.07.2010 11:30:28 Uhr22.07.2010 11:30:28 Uhr

21Cavatappi elettrico

ITMT

Volume della fornitura e ispezione per eventuali danni da trasporto

AVVISO

Pericolo di soff ocamento!

Il materiale di imballaggio non dev'essere utilizzato come giocattolo. ►Pericolo di soff ocamento!

La fornitura standard dell’apparecchio comprende i seguenti componenti:

Apribottiglie per vini ▯

Stazione di carica ▯

Caricatore ▯

Tagliacapsule ▯

Istruzioni per l’uso ▯

AVVERTENZA

Controllare la completezza e integrità della fornitura in relazione ai danni ►visibili.

In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni derivanti da ►imballaggio insuffi ciente o causati dal trasporto, rivolgersi alla Hotline di assistenza (v. scheda di garanzia).

Smaltimento della confezioneL’imballaggio protegge l’apparecchio dai danni da trasporto. I materiali di imbal-laggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocompatibilità e alle caratte-ristiche di smaltimento, e pertanto sono riciclabili.

Il riciclaggio dell’imballaggio consente di risparmiare materie prime e riduce la generazione di rifi uti. Smaltire il materiale di imballaggio inutilizzato in conformità alle norme vigenti localmente.

AVVERTENZA

Durante il periodo di validità della garanzia, se possibile, conservare ►l'imballaggio originale, per poter imballare adeguatamente l'apparecchio in caso di intervento in garanzia.

Buch 5.indb Abs3:21Buch 5.indb Abs3:21 22.07.2010 11:30:28 Uhr22.07.2010 11:30:28 Uhr

22 Cavatappi elettrico

ITMT

Elementi di comando1 Tasto superiore ▲

2 Tasto inferiore ▼

3 LED “In funzione”

4 Spina cava

5 LED “Carica”

6 Caricatore

7 Tagliacapsule

8 Stazione di carica

9 Cassetto di conservazione del tagliacapsule

Dati tecnici

Caricatore

Tensione di ingresso 100 - 240 V ˜ 50/60 Hz

Corrente di ingresso 0,15 A

Tensione di uscita 7,5 V

Corrente di uscita 0 - 100 mA

Classe di protezione II /

Designazione modello TL01-075010E

Apribottiglie per vini

Tensione di ingresso 7,5 V

Corrente di ingresso 100 mA

Accumulatore 3,6 V CC

Buch 5.indb Abs3:22Buch 5.indb Abs3:22 22.07.2010 11:30:28 Uhr22.07.2010 11:30:28 Uhr

23Cavatappi elettrico

ITMT

Prima messa in funzionePrelevare il cavatappi, la stazione di carica 1) 8, il tagliacapsule 7 e l’apparec-chio di carica 6 dalla confezione e rimuovere il materiale di imballaggio.

Inserire il tagliacapsule 2) 7 nel cassetto di conservazione 9 sotto la stazione di carica 8.

Connettere l’alimentatore di rete 3) 6 con la stazione di carica 8, inserendo la spina cava 4 nell’ingresso sul retro della stazione di carica 8.

Collocare la stazione di carica 4) 8 esclusivamente su una superfi cie piana, uniforme, stabile e antisdrucciolo.

AVVISO - PERICOLO DI LESIONI

Non collocare l'apribottiglie per vini e la stazione di carica 8 in ambienti umidi. In caso contrario, l'umidità può penetrare nell'apribottiglie per vini e nella stazione di carica 8. In tal caso sussiste il rischio di folgorazione!

Inserire il caricatore 5) 6 della stazione di carica 8 in una presa di rete.

L’apribottiglie per vini contiene accumulatori che devono essere caricati tramite 6) la stazione di carica 8. Pertanto, l’apribottiglie per vini non necessita di cavo di rete. Per caricare l’apribottiglie per vini, collocarlo nella stazione di carica 8.

AVVERTENZA

Inserendo l'apribottiglie per vini nella stazione di carica ► 8 è necessario che ...

l'apertura punti verso il basso, –

la freccia sull'apribottiglie per vini punti verso la –marcatura sulla stazione di carica 8.

Se l'apribottiglie per vini è collocato correttamente nella stazione di carica ► 8,il LED "Carica" 5 si accende. In tal modo viene mostrato il posizionamentocorretto dell'apribottiglie per vini e la relativa carica.

Caricare completamente l’apribottiglie per vini prima del primo impiego per 7) 10 ore. Infi ne, l’apribottiglie per vini è pronto per l’uso.

Buch 5.indb Abs3:23Buch 5.indb Abs3:23 22.07.2010 11:30:28 Uhr22.07.2010 11:30:28 Uhr

24 Cavatappi elettrico

ITMT

FunzionamentoRimuovere il tagliacapsule 1) 7 dal cassetto di conservazione 9 sotto la stazione di carica 8.

Per tagliare la pellicola che ricopre il tappo della bottiglia2) : collocare il taglia-capsule 7 come descritto nell’illustrazione 1 sulla bottiglia di vino chiusa. Premere saldamente con il pollice e l’indice. Tenere ferma la bottiglia di vino con una mano per impedire che cada.

Ill. 1

Ruotare la bottiglia di vino di 360 gradi. Eventualmente, ripetere il procedimento 3) varie volte fi no a poter rimuovere la capsula della pellicola.

Reinserire il tagliacapsule 4) 7 nel cassetto di conservazione 9.

Tenere ferma la bottiglia di vino con una mano per impedire che cada. Col-5) locare l’apribottiglie per vini sulla bottiglia di vino. Premere saldamente fi no a inserire sensibilmente la spirale nel tappo.

Tenere quindi premuto il 6) tasto inferiore ▼ 2. I LED “In funzione” 3 si accendo-no. La spirale viene fatta ruotare nel tappo e lo estrae quindi dal collo della botti-glia. Continuare ad aff errare saldamente la bottiglia di vino e l’apribottiglie.

Rilasciare il 7) tasto inferiore ▼ 2 solo quando il tappo è stato estratto comple-tamente dal collo della bottiglia.

AVVISO - PERICOLO DI LESIONI

Assicurarsi che durante l'uso non scorrano liquidi nell'apribottiglie per vini/nella stazione di carica 8. Sussiste altrimenti il pericolo di folgorazione!

Buch 5.indb Abs3:24Buch 5.indb Abs3:24 22.07.2010 11:30:28 Uhr22.07.2010 11:30:28 Uhr

25Cavatappi elettrico

ITMT

Prelevare l’apribottiglie per vini dalla bottiglia e tenerlo con l’apertura rivolta 8) verso il basso. Premere quindi sul tasto superiore ▲ 1. I LED “In funzione” 3 si accendono. Il tappo viene quindi espulso dall’interno dell’apribottiglie per vini.

Rilasciare il 9) tasto superiore ▲ 1 non appena il tappo cade dall’apribottiglie per vini.

Dopo l’uso: reinserire l’apribottiglie per vini nella stazione di carica 10) 8 per impedirne la caduta.

Se il cavatappi non necessita di carica, estrarre il caricatore 11) 6 della stazione di carica 8 dalla presa di rete.

RicaricaSe le prestazioni dell’apribottiglie per vini divengono insuffi cienti dopo l’uso 1) ripetuto, signifi ca che è necessario ricaricarlo. Per caricare l’apribottiglie per vini, collocarlo nella stazione di carica 8.

Se l’apribottiglie per vini è collocato correttamente nella stazione di carica 2) 8, il LED “Carica” 5 si accende. In tal modo viene mostrato il posizionamento corretto dell’apribottiglie per vini e la relativa carica. Lasciare l’apribottiglie per vini circa 8 - 10 ore nella stazione di carica 8. La durata dipende dal livello di carica dell’accumulatore all’inizio del procedimento di carica. Infi ne, l’apribottiglie per vini è nuovamente pronto per l’uso.

AVVISO - PERICOLO DI LESIONI

Per caricare il cavatappi utilizzare esclusivamente la stazione di carica inclusa nella fornitura 8 con il caricatore accluso 6. Non utilizzare assolutamente la stazione di carica acclusa 8 per caricare altri apparecchi. In caso contrario, si possono danneggiare irreparabilmente il cavatappi, la stazione di carica 8, l’alimentatore 6 e gli altri apparecchi. Ciò potrebbe causare una scossa elettrica e un incendio!

Buch 5.indb Abs3:25Buch 5.indb Abs3:25 22.07.2010 11:30:28 Uhr22.07.2010 11:30:28 Uhr

26 Cavatappi elettrico

ITMT

Pulizia e manutenzione

AVVISO - PERICOLO DI LESIONI

Non pulire assolutamente l'apribottiglie per vini e la stazione di carica 8immergendoli in acqua o tenendoli sotto l'acqua corrente! Sussiste altri-menti il pericolo di scossa elettrica!

Pulire l’alloggiamento dell’apribottiglie per vini e della stazione di carica ■ 8, nonché il tagliacapsule 7 esclusivamente con un panno leggermente inumidito. In caso di sporco ostinato, versare alcune gocce di detergente delicato sul panno umido. Assicurarsi che durante la pulizia non scorrano liquidi nell’apri-bottiglie per vini/nella stazione di carica 8.

Guasti e possibili rimedi

L’apribottiglie per vini non funzionaProbabilmente è necessario caricare l’apribottiglie per vini Per caricare l’apri- ■bottiglie per vini, collocarlo nella stazione di carica 8. Esso viene spiegato anche nel capitolo “Carica”:

L’apribottiglie per vini non funziona nonostante il carica-

mento

Controllare che l’apribottiglie per vini sia stato inserito correttamente nella ■stazione di carica 8. Se l’apribottiglie per vini è collocato correttamente nella stazione di carica 8, si accenderà il LED blu “Carica” 5.

Se il guasto persiste: ■

Controllare che l’alimentatore di rete – 6 della stazione di carica 8 sia inserito correttamente nella presa di rete.

Controllare che la presa di rete in cui è inserito l’alimentatore di rete – 6 della stazione di carica 8 sia sotto tensione. A tale scopo, collegare un altro elettrodomestico funzionante alla presa.

Controllare che la spina cava – 4 sia inserita correttamente nell’ingresso della stazione di carica 8.

Altri guasti di funzionamentoRivolgersi a uno dei nostri partner di assistenza nelle proprie vicinanze se i ■guasti non si eliminano tramite le azioni precedentemente descritti o se duranteil funzionamento dell’apribottiglie per vini si manifestassero guasti di altro genere.

Buch 5.indb Abs3:26Buch 5.indb Abs3:26 22.07.2010 11:30:28 Uhr22.07.2010 11:30:28 Uhr

27Cavatappi elettrico

ITMT

Smaltimento

Smaltimento dell’apparecchio Non gettare per alcun motivo l’apparecchio insieme ai normali rifi uti domestici. Questo prodotto è soggetto alla Direttiva europea 2002/96/CE-RAEE (Rifi uti da Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche).

Smaltire l’apparecchio attraverso un’azienda di smaltimento autorizzata o attra-verso l’ente di smaltimento comunale. Rispettare le prescrizioni attualmente in vi-gore. In caso di dubbi mettersi in contatto con l’ente di smaltimento competente.

Smaltimento delle batterie / delle pile

Rimuovere la pila integrata solo se si desidera smaltire l’apparecchio. La rimozio-ne della pila provoca la distruzione dell’apparecchio!

Pile e/o accumulatori non devono essere smaltiti insieme ai rifi uti domestici. Ogni utente è obbligato per legge a consegnare pile/accumulatori usati presso gli ap-positi centri di raccolta della propria città o del proprio quartiere, o presso i punti vendita. Questo obbligo è fi nalizzato allo smaltimento ecologico delle pile e/o degli accumulatori. Rimuovere gli accumulatori dall’apparecchio. Restituire le pile solo se completamente scariche.

Garanzia e assistenza L’apparecchio è garantito per 3 anni dalla data di acquisto. L’apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna.

Conservare lo scontrino come prova d’acquisto. Nei casi contemplati dalla garanzia, mettersi in comunicazione telefonicamente con il centro di assistenza più vicino. Solo in tal modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce.

La garanzia copre solo i difetti del materiale o di fabbricazione, ma non i danni da trasporto, alle parti fragili o soggette a usura, come ad es. interruttori o accu-mulatori. Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a quello commerciale.

La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra fi liale di assistenza autorizzata. Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore.

Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. I danni e difetti eventualmente presenti già all’atto dell’acquisto devono essere segnalati subito dopo il disimballaggio, e co-munque entro e non oltre due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza della garanzia sono a pagamento.

Buch 5.indb Abs3:27Buch 5.indb Abs3:27 22.07.2010 11:30:28 Uhr22.07.2010 11:30:28 Uhr

28 Cavatappi elettrico

ITMT

Kompernass Service ItaliaTel.: 199 400 441 (0,12 EUR/Min.)

e-mail: [email protected]

ImportatoreKOMPERNASS GMBH

BURGSTRASSE 21

44867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

Buch 5.indb Abs3:28Buch 5.indb Abs3:28 22.07.2010 11:30:29 Uhr22.07.2010 11:30:29 Uhr

29Saca-rolhas eléctrico

PT

Índice

Introdução. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Informações acerca deste manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30Direitos de autor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30Limitação da responsabilidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30Indicações de aviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31Utilização correcta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32Material fornecido / Inspecção de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35Eliminação da embalagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35

Elementos de comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Carregador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36Saca-rolhas eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36

Primeira colocação em funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Carregar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Limpeza e conservação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Resolução de erros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

O saca-rolhas eléctrico não funciona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40O saca-rolhas eléctrico não funciona apesar de estar carregado . . . . . . . . . . . . . .40Outras falhas de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40

Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Eliminar o aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41Eliminação de pilhas/pilhas recarregáveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41

Garantia e Assistência Técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Buch 5.indb Abs2:29Buch 5.indb Abs2:29 22.07.2010 11:30:29 Uhr22.07.2010 11:30:29 Uhr

30 Saca-rolhas eléctrico

PT

Introdução

Informações acerca deste manual de instruçõesEste manual de instruções é parte integrante do saca-rolhas eléctrico SKE 3.6 A1 (daqui em diante referido como aparelho) e fornece indicações importantes para a utilização correcta, segurança, montagem e ligação, bem como a operação do aparelho.

O manual de instruções deve estar sempre ao alcance do aparelho. Este deve ser lido e aplicado por todas as pessoas encarregues de utilizar o aparelho.

Conserve o manual de instruções e entregue-o a terceiros juntamente com o apare-lho.

Direitos de autorEsta documentação está protegida por direitos de autor.

Reservados os direitos, bem como a reprodução fotomecânica e a divulgação através de processos especiais (por exemplo processamento de dados, suportes e redes de dados), bem como alterações parciais, técnicas e ao nível do conte-údo.

Limitação da responsabilidadeTodas as informações, dados e indicações presentes neste manual de instruções relativas à montagem, ligação e operação correspondem à mais recente versão de impressão e foram elaborados da melhor forma e de acordo com a nossa experiência e conhecimentos actuais.

Excluem-se os direitos relativos a dados, imagens e descrições presentes neste manual de instruções .

O fabricante não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes da inobservância das instruções, de uma utilização incorrecta, de reparações ina-dequadas, alterações não autorizadas ou da utilização de peças de reposição não aprovadas.

Buch 5.indb Abs1:30Buch 5.indb Abs1:30 22.07.2010 11:30:29 Uhr22.07.2010 11:30:29 Uhr

31Saca-rolhas eléctrico

PT

Indicações de avisoNo presente manual de instruções são utilizadas as seguintes indicações de aviso:

AVISO

Uma indicação de aviso deste nível de perigo indica uma situa-ção potencialmente perigosa.

Se esta situação não for evitada, existe perigo de ferimentos.

Siga as indicações neste aviso, a fi m de evitar ferimentos. ►

ATENÇÃO

Uma indicação de aviso deste nível de perigo indica a possibili-dade de danos materiais.

Se esta situação não for evitada, existe perigo de danos materiais.

Siga as indicações neste aviso, a fi m de evitar danos materiais. ►

NOTA

A nota fornece informações adicionais para facilitar o manuseamento do ►aparelho.

Buch 5.indb Abs4:31Buch 5.indb Abs4:31 22.07.2010 11:30:29 Uhr22.07.2010 11:30:29 Uhr

32 Saca-rolhas eléctrico

PT

Utilização correctaO saca-rolhas eléctrico destina-se exclusivamente a abrir garrafas de vinho con-vencionais.

O saca-rolhas eléctrico não se destina a retirar/abrir outros tipos de tampas para garrafas como p.ex. cápsulas ou tampas roscadas.

Destina-se exclusivamente ao uso privado. Não o utilize a nível comercial.

Qualquer utilização para além da descrita é considerada incorrecta.

AVISO

Perigo devido a uma utilização incorrecta!

Podem surgir riscos resultantes de uma utilização incorrecta e/ou não ade-quada do aparelho.

O aparelho deve ser utilizado apenas para a fi nalidade descrita. ►

Cumprir os procedimentos descritos neste manual de instruções. ►

Estão excluídos quaisquer direitos de garantia relativos a danos resultantes de uma utilização incorrecta.

O proprietário do aparelho deverá assumir a responsabilidade pelo aparelho.

Indicações de segurançaPara um manuseamento seguro do aparelho, tenha em consideração as seguintes indicações de segurança:

AVISO - PERIGO DE FERIMENTOS!

Antes da utilização, verifi que o aparelho quanto a danos exteriores visíveis. ■Não tente colocar em funcionamento um aparelho avariado ou que foi sujeito a uma queda.

Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com ■capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou falta de experiência e/ou de conhecimento, a não ser que estas sejam supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou que desta recebam instruções acerca do funcionamento do aparelho.

As crianças devem ser vigiadas, de modo a garantir que não brincam com ■o aparelho.

Solicite a reparação do aparelho apenas a empresas autorizadas ou ao ser- ■viço de assistência técnica. Reparações indevidas podem acarretar perigo considerável para o utilizador. Adicionalmente, a garantia é anulada.

Não mergulhe o aparelho em água ou noutros líquidos. Perigo de choque ■eléctrico!

Nunca toque o aparelho com as mãos molhadas ou húmidas. Existe perigo ■de choque eléctrico!

Buch 5.indb Abs3:32Buch 5.indb Abs3:32 22.07.2010 11:30:29 Uhr22.07.2010 11:30:29 Uhr

33Saca-rolhas eléctrico

PT

Não continue a utilizador o carregador quando detectar danos no mesmo. ■

Não instale o saca-rolhas eléctrico e a estação de carga em ambientes húmi- ■dos. Caso contrário, pode infi ltrar-se humidade no saca-rolhas ou na estação de carga. Deste modo, existe o perigo de choque eléctrico!

Não coloque o saca-rolhas eléctrico e a estação de carga na proximidade ■de água, p.ex. banheiras ou piscinas. Tenha em atenção para que durante a utilização não se infi ltre qualquer líquido no saca-rolhas eléctrico/estação de carga. Não limpe o saca-rolhas eléctrico e a estação de carga, mergulhando-o em água/mantendo-o debaixo de água! Caso contrário, existe o perigo de choque eléctrico!

Para carregar o saca-rolhas utilize exclusivamente a estação de carga forneci- ■da com o carregador fornecido. Nunca utilize a estação de carga fornecida para carregar outros aparelhos. Caso contrário o saca-rolhas, a estação de carga e o carregador ou outros aparelhos utilizados podem fi car danifi ca-dos de modo irreparável. Existe o perigo de um choque eléctrico e de um incêndio!

Ligue o aparelho apenas a uma tomada de rede devidamente instalada e ■ligada à terra. Caso contrário, existe o perigo de choque eléctrico.

Não coloque o saca-rolhas eléctrico e a estação de carga em locais, nos ■quais fi que exposto à radiação solar directa. Caso contrário, o saca-rolhas eléctrico ou estação de carga podem sobreaquecer e fi car danifi cados de modo irreparável. Existe perigo de incêndio!

Não coloque o saca-rolhas eléctrico e a estação de carga na proximidade ■de fontes de calor. Dos tais fazem parte, p.ex. fogões, termoventilador e aparelhos semelhantes, como aberturas para ventilação ou outros aparelhos eléctricos. Não coloque também chamas abertas – p.ex velas acesas – na proximidade do saca-rolhas eléctrico e da estação de carga. Caso contrário, o saca-rolhas eléctrico e a estação de carga podem fi car danifi cados de modo irreparável. Existe perigo de incêndio!

Buch 5.indb Abs3:33Buch 5.indb Abs3:33 22.07.2010 11:30:29 Uhr22.07.2010 11:30:29 Uhr

34 Saca-rolhas eléctrico

PT

ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS

Proteja o aparelho da humidade e da entrada de líquidos. ■

Proteja o aparelho de golpes, humidade, pó, químicos, oscilações de tempe- ■ratura muito fortes e fontes de calor muito próximas (fornos, aquecedores).

Nunca mergulhe o aparelho em água ou noutros líquidos! ■

NOTA

Por danos resultantes... ►

da abertura da caixa do saca-rolhas eléctrico, –estação de carga e/ou carregador

da tentativa de reparação efectuada por pessoal –não qualifi cado

do carregamento do saca-rolhas eléctrico com –outra estação de carga que não a fornecida

do carregamento com a estação de carga do –saca-rolhas eléctrico em aparelhos de terceiros

da utilização incorrecta do saca-rolhas eléctrico, –estação de carga e/ou carregador

... não será assumida qualquer responsabilidade ou garantia!

A reparação do aparelho dentro do período de garantia deve ser efectuada ►apenas pelo serviço de assistência técnica do fabricante.

Buch 5.indb Abs3:34Buch 5.indb Abs3:34 22.07.2010 11:30:29 Uhr22.07.2010 11:30:29 Uhr

35Saca-rolhas eléctrico

PT

Material fornecido / Inspecção de transporte

AVISO

Perigo de asfi xia!

Os materiais da embalagem não devem ser utilizados como brinquedos. ►Existe perigo de asfi xia.

Por norma, o aparelho é fornecido com os seguintes componentes:

Saca-rolhas eléctrico ▯

Estação de carga ▯

Carregador ▯

Cortador de lacres ▯

Manual de instruções ▯

NOTA

Verifi que o fornecimento quanto à sua integridade e danos visíveis. ►

No caso de um fornecimento incompleto ou de danos resultantes de uma ►embalagem incompleta ou do transporte, contacte a linha directa de assistência técnica.

Eliminação da embalagemA embalagem protege o aparelho de danos durante o transporte. Os materiais da embalagem devem ser seleccionados numa perspectiva ecológica e de pou-pança energética e, como tal, reciclados.

A reciclagem da embalagem permite a poupança de matérias-primas e reduz a formação de lixo. Elimine os materiais de embalagem que já não são necessários em conformidade com as normas locais em vigor.

NOTA

Se possível, conserve a embalagem original durante o período de garantia, ►para que possa embalar o aparelho correctamente em caso de devolução ou semelhante.

Buch 5.indb Abs3:35Buch 5.indb Abs3:35 22.07.2010 11:30:29 Uhr22.07.2010 11:30:29 Uhr

36 Saca-rolhas eléctrico

PT

Elementos de comando1 Botão superior ▲

2 Botão inferior ▼

3 LED "Em funcionamento"

4 Ficha fêmea

5 LED "Carregamento"

6 Carregador

7 Cortador de lacres

8 Estação de carga

9 Compartimento para armazenamento do cortador de lacres

Dados técnicos

Carregador

Tensão de entrada 100 - 240 V ˜ 50/60 Hz

Corrente de entrada 0,15 A

Tensão de saída 7,5 V

Corrente de saída 0 - 100 mA

Classe de protecção II /

Designação do modelo TL01-075010E

Saca-rolhas eléctrico

Tensão de entrada 7,5 V

Corrente de entrada 100 mA

Bateria 3,6 V CD

Buch 5.indb Abs3:36Buch 5.indb Abs3:36 22.07.2010 11:30:29 Uhr22.07.2010 11:30:29 Uhr

37Saca-rolhas eléctrico

PT

Primeira colocação em funcionamentoRetire o saca-rolhas, a estação de carga 1) 8, o corta-cápsulas 7 e o carrega-dor 6 da embalagem e remova o material de embalagem.

Encaixe o corta-cápsulas 2) 7 no compartimento de armazenamento 9 sob a estação de carga 8.

Ligue o carregador 3) 6 à estação de carga 8, inserindo a fi cha fêmea 4 na tomada da parte de trás da estação de carga 8.

Coloque a estação de carga 4) 8 numa superfície plana, resistente a riscos e antiderrapante.

AVISO - PERIGO DE FERIMENTOS

Não coloque o saca-rolhas eléctrico e a estação de carga 8 em ambientes húmidos. Caso contrário, pode infi ltrar-se humidade no saca-rolhas eléctrico ou na estação de carga 8. Deste modo, existe o perigo de choque eléctrico!

Encaixe o carregador 5) 6 da estação de carga 8 numa tomada.

O saca-rolhas eléctrico contém baterias que devem ser carregadas através 6) da estação de carga 8. Deste modo, o saca-rolhas eléctrico não necessi-ta de nenhum cabo de alimentação. Para carregar o saca-rolhas eléctrico, coloque-o na estação de carga 8 .

NOTA

Ao encaixar o saca-rolhas eléctrico na estação de carga ► 8 ...

a sua abertura deve estar voltada para baixo, –

a seta no saca-rolhas eléctrico deve estar voltada –para o traço de marcação na estação der carga 8.

Caso o saca-rolhas eléctrico esteja correctamente encaixado na estação ►de carga 8, o LED "Carregamento" 5 acende-se. Deste modo, é indicado que o saca-rolhas eléctrico está correctamente encaixado e que está a carregar.

Antes da primeira utilização, carregue o saca-rolhas eléctrico completamente 7) durante 10 horas. De seguida, o saca-rolhas eléctrico está operacional.

Buch 5.indb Abs3:37Buch 5.indb Abs3:37 22.07.2010 11:30:29 Uhr22.07.2010 11:30:29 Uhr

38 Saca-rolhas eléctrico

PT

UtilizaçãoRetire o cortador de lacres 1) 7 do compartimento de armazenamento 9 por baixo da estação de carga 8.

Para cortar a película de vedação sobre a rolha da2) garrafa: Coloque o cortador de lacres 7 conforme ilustrado na fi gura 1 sobre a garrafa de vinho fechada. Pressione-o bem com o polegar e o indicador. Segure bem a garrafa de vinho com uma mão para que não caia.

Fig.1

Rode a garrafa de vinho 360 graus. Poderá ter de repetir este processo várias 3) vezes, até poder retirar o lacre da película de vedação.

Encaixe o cortador de lacres 4) 7 novamente no compartimento de armazena-mento 9.

Segure bem a garrafa de vinho com uma mão para que não caia. Coloque o 5) saca-rolhas eléctrico na garrafa de vinho. Pressione-o bem até a espiral entrar perceptivelmente na rolha.

Mantenha6) o botão inferior ▼ 2 premido. Os LED "Em funcionamento"3 acendem-se. A espiral é enroscada para dentro da rolha e, de seguida, retira-a do gargalo.Continue a segurar bem a garrafa de vinho e o saca-rolhas eléc-trico.

Solte o 7) botão inferior ▼ 2 apenas, quando a rolha estiver completamente fora do gargalo.

AVISO - PERIGO DE FERIMENTOS

Durante a utilização certifi que-se de que não se infi ltra qualquer líquido no saca-rolhas eléctrico/na estação de carga 8. Caso contrário, existe o perigo de choque eléctrico!

Buch 5.indb Abs3:38Buch 5.indb Abs3:38 22.07.2010 11:30:29 Uhr22.07.2010 11:30:29 Uhr

39Saca-rolhas eléctrico

PT

Retire o saca-rolhas eléctrico da garrafa e segure-o com o orifício para baixo. 8) Prima o botão superior ▲ 1. Os LED "Em funcionamento“ 3 acendem-se. A rolha é agora desenroscada do interior do saca-rolhas eléctrico.

Solte o9) botão superior ▲ 1 logo que a rolha caia do saca-rolhas eléctrico.

Após a utilização: Volte a colocar o saca-rolhas eléctrico na estação de car-10) ga 8 para que não caia.

Quando não é necessário carregar o saca-rolhas: Retire o carregador 11) 6 da estação de carga 8 para fora da tomada.

CarregarCaso a potência do saca-rolhas eléctrico diminua após várias utilizações, en-1) tão este necessita de ser carregado. Para isso coloque o saca-rolhas eléctrico na estação de carga 8.

Caso o saca-rolhas eléctrico esteja correctamente 2) 8 encaixado, o LED "Car-regamento“ acende-se 5. Deste modo, é indicado que o saca-rolhas eléctrico está correctamente encaixado e que está a carregar. Deixe o saca-rolhas eléc-trico entre 8 e 10 horas na estação de carga 8. Isto depende de quão eleva-do/reduzido o nível de carga da bateria estava no início do carregamento. De seguida, o saca-rolhas eléctrico está novamente operacional.

AVISO - PERIGO DE FERIMENTOS

Para carregar o saca-rolhas utilize exclusivamente a estação de carga fornecida 8 com o carregador fornecido 6. Nunca utilize a estação de carga fornecida 8 para carregar outros aparelhos. Caso contrário, o saca rolhas, a estação de carga 8 e o carregador 6 ou outros aparelhos utilizados podem fi car danifi cados de modo irreparável. Existe o perigo de um choque eléctrico e de um incêndio!

Buch 5.indb Abs3:39Buch 5.indb Abs3:39 22.07.2010 11:30:29 Uhr22.07.2010 11:30:29 Uhr

40 Saca-rolhas eléctrico

PT

Limpeza e conservação

AVISO - PERIGO DE FERIMENTOS

Não limpe o saca-rolhas eléctrico e estação de carga 8, mergulhando-o na água/mantendo-o debaixo de água! Caso contrário, existe o perigo de choque eléctrico!

Limpe a caixa do saca-rolhas eléctrico e estação de carga ■ 8, bem como o cortador de lacres 7 de seguida com um pano húmido. Em caso de suji-dade forte, coloque algumas gotas de um detergente suave no pano húmido. Durante a limpeza, certifi que-se de que não se infi ltra qualquer humidade no saca-rolhas eléctrico/na estação de carga 8!

Resolução de erros

O saca-rolhas eléctrico não funcionaProvavelmente o saca-rolhas eléctrico tem de ser carregado. Para tal coloque ■o saca-rolhas eléctrico na estação de carga 8. Isto é explicado no capítulo "Carregar“.

O saca-rolhas eléctrico não funciona apesar de estar carre-

gado

Verifi que se o saca-rolhas eléctrico está correctamente colocado na estação ■de carga 8. Caso o saca-rolhas eléctrico 8 esteja correctamente colocado, o LED azul "Carregar“ acende-se 5.

Caso a avaria de funcionamento persista: ■

Verifi que se o carregador – 6 da estação de carga 8 está correctamen-te encaixado na tomada.

Verifi que se a tomada, na qual o carregador – 6 da estação de carga 8 está encaixado, apresenta passagem de corrente. Para isso, ligue outro aparelho eléctrico, que não esteja avariado, a essa tomada.

Verifi que se a fi cha fêmea – 4 está correctamente encaixada na tomada na estação de carga 8 .

Outras falhas de funcionamentoDirija-se por favor a um serviço de assistência técnica perto de si, caso não ■seja possível eliminar as avarias de funcionamento designadas ou caso sur-jam outras avarias durante o funcionamento do saca-rolhas eléctrico.

Buch 5.indb Abs3:40Buch 5.indb Abs3:40 22.07.2010 11:30:29 Uhr22.07.2010 11:30:29 Uhr

41Saca-rolhas eléctrico

PT

Eliminação

Eliminar o aparelho Nunca deposite o aparelho no lixo doméstico comum. Este produto é abrangido pela Directiva Europeia 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).

Elimine o aparelho através de uma instituição de recolha de resíduos autorizada ou através da instituição de recolha do seu município. Tenha atenção aos regu-lamentos actualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com a entidade de eliminação de resíduos.

Eliminação de pilhas/pilhas recarregáveis

Retire a bateria integrada apenas quando pretender eliminar o aparelho. Com a remoção da bateria, o aparelho é destruído!

As pilhas/pilhas recarregáveis não podem ser depositadas no lixo doméstico. Todo o consumidor deve entregar as pilhas/baterias num ponto de recolha da sua freguesia / região ou num estabelecimento comercial. Esta obrigação tem como fi nalidade garantir uma eliminação ecológica das pilhas/pilhas recarregá-veis. Retire as baterias do aparelho. Devolva as baterias apenas quando estas estiverem vazias.

Garantia e Assistência Técnica Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a partir da data de compra. Este aparelho foi fabricado com o máximo cuidado e escrupulosamente testado antes da sua distribuição.

Guarde o talão como comprovativo da compra. Em caso de reclamação de ga-rantia, entre em contacto com o seu ponto de assistência técnica por telefone. Apenas deste modo pode ser garantido um envio gratuito do seu produto.

A garantia abrange apenas defeitos de material e de fabrico, mas não os danos de transporte, peças de desgaste ou danos em peças frágeis por ex. interruptores ou baterias. O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial.

A garantia extingue-se no caso de utilização incorrecta e de intervenções que não foram efectuadas pelo nossa fi lial de assistência técnica autorizada. Os seus direitos legais não são limitados por esta garantia.

O período de garantia não é prolongado pela reclamação da garantia. Isto tam-bém se aplica a peças substituídas ou reparadas. Danos ou avarias já existentes na altura da compra devem ser comunicados de imediato após a desembalagem, o mais tardar dois dias após a data de compra. As reparações necessárias após a expiração da garantia serão cobradas.

Buch 5.indb Abs3:41Buch 5.indb Abs3:41 22.07.2010 11:30:30 Uhr22.07.2010 11:30:30 Uhr

42 Saca-rolhas eléctrico

PT

Kompernass Service PortugalTel.: 707 780 707 (0,12 EUR por minuto)

e-mail: [email protected]

ImportadorKOMPERNASS GMBH

BURGSTRASSE 21

44867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

Buch 5.indb Abs3:42Buch 5.indb Abs3:42 22.07.2010 11:30:30 Uhr22.07.2010 11:30:30 Uhr

43Electric Corkscrew

GBIE

Index

Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Information for these operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44Limited liability . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46Items supplied / Inspection on delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49Disposal of the packaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49

Operating components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Charge Supply Device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50Corkscrew . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50

Commissioning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Charging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Cleaning and Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Corkscrew does not function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54Corkscrew does not function despite charging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54Other malfunctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54

Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Disposal of the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55Disposal of batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55

Warranty and Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Buch 5.indb Abs2:43Buch 5.indb Abs2:43 22.07.2010 11:30:30 Uhr22.07.2010 11:30:30 Uhr

44 Electric Corkscrew

GBIE

Introduction

Information for these operating instructionsThese operating instructions are a component of the Electric Corkscrew SKE 3.6 A1 (henceforth designated as the appliance) and they provide you with important information about the intended use, safety and operation of the appliance..

These operating instructions must be constantly kept available close to the ap-pliance. They are to be read and applied by everyone assigned to operate the appliance.

Keep these operating instructions and hand them over with the appliance to any future owners.

CopyrightThis documentation is copyright protected.

All rights including those of photographic reproduction, duplication and distribu-tion by means of particular methods (for example data processing, data carriers and data networks), wholly or partially as well as substantive and technical changes are reserved.

Limited liabilityAll technical information, data and instructions for the operation contained in these operating instructions correspond to the status at the time of printing and, to the best of our knowledge, take into account our previous experience and know-how.

No claims can be derived from the details, illustrations and descriptions in these instructions.

The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure to ob-serve the instructions, improper use, inappropriate repairs, making unauthorized changes or for using unapproved replacement parts.

Buch 5.indb Abs1:44Buch 5.indb Abs1:44 22.07.2010 11:30:30 Uhr22.07.2010 11:30:30 Uhr

45Electric Corkscrew

GBIE

WarningsIn the existing operation instructions the following warnings are used:

WARNING

A warning at this danger level indicates a potentially dangerous situation.

If the dangerous situation is not avoided it can lead to injuries.

The directives in this warning are there to avoid personal injuries. ►

IMPORTANT

A warning of this danger level signifi es possible property damage.

If the situation is not avoided it can lead to property damage.

The directives in this warning are there to avoid property damage. ►

NOTICE

A notice signifi es additional information that assists in the handling of the ►appliance.

Buch 5.indb Abs4:45Buch 5.indb Abs4:45 22.07.2010 11:30:30 Uhr22.07.2010 11:30:30 Uhr

46 Electric Corkscrew

GBIE

Intended useThis corkscrew is intended exclusively for the uncorking of standard bottles of wine.

This corkscrew is not suitable for removing/opening other types of closures on bottles, such as crown caps or screw caps.

It is intended for use in private households only. Do not use it commercially.

This appliance is not intended for any other use or for uses beyond those men-tioned.

WARNING

Risk from unintended use!

Risk can come from the appliance if used for unintended purposes and/or other types of use.

Use the appliance exclusively for intended purposes. ►

Observe the procedures described in these operating instructions. ►

Claims of any kind for damage resulting from unintended use will not be excepted.

The operator alone bears liability.

Safety instructionsFor safe handling of the appliance observe the following safety information:

WARNING - RISK OF INJURY!

Before use, check the appliance for signs of external damage. Do not put into ■operation an appliance that is damaged or has been dropped.

This appliance is not intended for use by individuals (including children) with ■restricted physical, physiological or intellectual abilities or defi ciences in expe-rience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used.

Children should be supervised to ensure that they do not play with the appli- ■ance.

Repairs should only be carried out by authorized specialist companies or by ■our Customer Service department. Incompetent repairs can result in signifi cant risks for the user. In addition, warranty claims become void.

NEVER submerse the appliance in water or other liquids. Risk of electric ■shock!

NEVER grasp the appliance with wet or moist hands. There is a risk of receiving ■an electric shock!

UNDER NO CIRCUMSTANCES should you continue to use the charger if ■damage to it is visible.

Buch 5.indb Abs3:46Buch 5.indb Abs3:46 22.07.2010 11:30:30 Uhr22.07.2010 11:30:30 Uhr

47Electric Corkscrew

GBIE

Do not set the corkscrew and the charger up in damp environments. If you do, ■moisture could penetrate into the corkscrew or the charger. There will then be a risk of electric shock!

Do not place the corkscrew or the charger in the immediate vicinity of water, ■e.g. by bathtubs or swimming pools. Ensure that no liquids can permeate into the corkscrew/the charger when it is in use. UNDER NO CIRCUMSTANCES should you clean the corkscrew and charger by placing them in, or holding them under, water! If you do, there is the risk of receiving an electric shock!

To charge the corkscrew, use only the supplied charger station with the sup- ■plied charge supply device. UNDER NO CIRCUMSTANCES should you use the charger to charge other appliances. Otherwise, the corkscrew, the charger and its charge supply device plus the appliance being charged could be dam-aged beyond repair. There would then be the danger of receiving an electric shock and/or causing a fi re!

Connect the appliance only to correctly installed and earthed mains power ■sockets. Otherwise, there is the great risk of receiving an electric shock.

Do not place the corkscrew and the charging station at locations which are ■exposed to direct solar radiation. Doing so may cause the corkscrew or the charging station to overheat and become irreparably damaged. There is also the risk of fi re!

Do not place the corkscrew and the charger in the immediate vicinity of sources ■of heat. This includes ovens, heating fans and similar appliances as well as ventilation openings of other electronic appliances. Do not place open fl ame sources - such as burning candles - in the immediate vicinity of the corkscrew and charger. Doing so may cause the corkscrew or the charging station to become irreparably damaged. There is also the risk of fi re!

Buch 5.indb Abs3:47Buch 5.indb Abs3:47 22.07.2010 11:30:30 Uhr22.07.2010 11:30:30 Uhr

48 Electric Corkscrew

GBIE

ATTENTION - PROPERTY DAMAGE

Protect the appliance from moisture and liquid penetration. ■

Protect the appliance against shocks, moisture, dust, chemicals, extreme tem- ■perature fl uctuations and too close heat sources (ovens, radiators).

NEVER submerse the appliance in water or other liquids. ■

NOTICE

For damages... ►

caused by opening the housing of the corkscrew, –charger and/or charge supply device

caused by repairs attempted or carried out by –non-qualifi ed persons

caused by charging the corkscrew with anything –other than the supplied charger

caused to external devices by charging them with –the charger for the corkscrew

caused by improper use of the corkscrew, –charger and/or charge supply device

... no liability/warranty will be assumed!

A repair to the appliance during the warranty period may only be carried ►out by a customer service department authorized by the manufacturer otherwise no additional warranty claims can be considered for subsequent damages.

Buch 5.indb Abs3:48Buch 5.indb Abs3:48 22.07.2010 11:30:30 Uhr22.07.2010 11:30:30 Uhr

49Electric Corkscrew

GBIE

Items supplied / Inspection on delivery

WARNING

Risk of suff ocation!

Packaging material should not be used as a play thing. ►There is a risk of suff ocation!

The appliance is delivered with the following components as standard:

Corkscrew ▯

Charging station ▯

Charge Supply Device ▯

Foil cutter ▯

Operating instructions ▯

NOTICE

Check the contents to make sure everything is there and for visible damage. ►

If the contents are incomplete, or are damaged due to defective packaging ►or transportation, contact the Service Hotline.

Disposal of the packagingThe packaging protects the appliance from transport damage. The packaging materials are selected from the point of view of their environmental friendliness and disposal technology and are therefore recyclable.

The recirculation of packaging into the material circuit saves on raw material and reduces generated waste. Dispose of packaging material that is no longer needed according to the regionally established regulations.

NOTICE

If possible preserve the appliance's original packaging during the warranty ►period so that in the case of a warranty claim you can package the appli-ance properly for return.

Buch 5.indb Abs3:49Buch 5.indb Abs3:49 22.07.2010 11:30:30 Uhr22.07.2010 11:30:30 Uhr

50 Electric Corkscrew

GBIE

Operating components 1 Upper button ▲

2 Lower button ▼

3 LEDs “In Operation”

4 Barrel plug

5 LED “Charging”

6 Charge Supply Device

7 Foil cutter

8 Charging station

9 Storage compartment for the foil cutter

Technical data

Charge Supply Device

Input voltage 100 - 240 V ˜ 50/60 Hz

Input current 0,15 A

Output voltage 7,5 V

Output current 0 - 100 mA

Protection Class II /

Model Designation TL01-075010E

Corkscrew

Input voltage 7,5 V

Input current 100 mA

Rechargeable battery 3,6 V DC

Buch 5.indb Abs3:50Buch 5.indb Abs3:50 22.07.2010 11:30:30 Uhr22.07.2010 11:30:30 Uhr

51Electric Corkscrew

GBIE

CommissioningTake the corkscrew, the charging station 1) 8, the cap cutter 7 and the charge supply device 6 out of the carton and remove all packaging material.

Place the cap cutter 2) 7 into the storage compartment 9 under the charging station 8.

Connect the charge supply device 3) 6 to the charging station 8 by inserting the barrel plug 4 into the socket on the rear of the charging station 8.

Place the charging station 4) 8 on a level, scratch-resistant and slip-free sur-face.

WARNING - RISK OF INJURY!

Do not set the the corkscrew and the charger 8 up in damp environments. If you do, moisture could penetrate into the corkscrew or the charger 8. There will then be a risk of electric shock!

Insert the charge supply device 5) 6 to the charging station 8 into a mains power socket.

The corkscrew contains batteries that have to be recharged via the charger 6) 8. Therefore, the corkscrew itself requires no power cable. To charge the cork-screw, place it in the charger 8.

NOTICE

When inserting the corkscrew into the charging station ► 8, it must ...

have its opening facing down, –

have the arrow on the corkscrew pointing to the –marker line on the charging station 8.

When the corkscrew is properly inserted in the charger ► 8, the LED "Charging" 5 glows. Thereby it is indicated that the corkscrew is inserted correctly and it is now being charged.

Let the corkscrew stand for the 10 hours before using it, so that it becomes fully 7) charged. After this period, the corkscrew is ready for use.

Buch 5.indb Abs3:51Buch 5.indb Abs3:51 22.07.2010 11:30:30 Uhr22.07.2010 11:30:30 Uhr

52 Electric Corkscrew

GBIE

OperationTake the foil cutter 1) 7 from its storage compartment 9 under the charging station 8.

To cut open the foil seal over the cork: Place the foil cutter 2) 7 as shown in Fig. 1 on the closed bottle of wine. Press it fi rmly together with your thumb and forefi n-ger. Firmly take hold of the bottle with one hand so that it cannot fall over.

Fig. 1

Turn the bottle of wine through 360 degrees. You may have to repeat this sev-3) eral times before you can remove the capsule of the fi lm collar.

Replace the foil cutter 4) 7 back into its storage compartment 9.

Firmly take hold of the bottle with one hand so that it cannot fall over. Place 5) the corkscrew on the wine bottle cork. Press it fi rmly until the spiral penetrates perceptibly into the cork.

Press and hold the lower button 6) ▼ 2. The LEDs „In Operation“ 3 glow. The spiral is screwed into the cork and then pulls it out of the bottle neck. Continue to keep the wine bottle and the corkscrew gripped fi rmly while doing this.

First release the lower button 7) ▼ 2 when the cork has been completely re-moved from the bottle neck.

WARNING - RISK OF INJURY

Ensure that no liquids can permeate into the corkscrew/the charger 8 when it is in use. Otherwise, there is the risk of receiving an electric shock!

Buch 5.indb Abs3:52Buch 5.indb Abs3:52 22.07.2010 11:30:30 Uhr22.07.2010 11:30:30 Uhr

53Electric Corkscrew

GBIE

Take the corkscrew from the bottle and hold it with the opening down. 8) Then press and hold the upper button ▲ 1. The LEDs “In Operation” 3 glow. The cork is then unscrewed from inside the corkscrew.

Release the upper button 9) ▲ 1 as soon as the cork falls off of the corkscrew.

After use: Place the corkscrew back into the charger 10) 8 so that it cannot fall over/fall down.

If you do not have to charge the corkscrew: Disconnect the charge supply de-11) vice 6 to the charging station 8 from the mains power socket.

ChargingWhen the performance of the corkscrew becomes weaker after repeated use, 1) it must be recharged. Place the corkscrew in to the charging station 8.

When the corkscrew is properly inserted in the charger 2) 8, the LED “Charg-ing” 5 glows. Thereby it is indicated that the corkscrew is inserted correctly and it is now being charged. Leave the corkscrew in the charger 8 for 8-10 hours. This is dependant on how high/low the battery was charged at the beginning of charging procedure. After this period, the corkscrew is again ready for use.

WARNING - RISK OF INJURY

To charge the corkscrew, use only the supplied charger station 8 with the supplied power supply device 6. UNDER NO CIRCUMSTANCES should you use the charging station 8 to charge other appliances. If you do, the corkscrew, the charging station 8, the charge supply device 6 and the appli-ance being charged could be damaged beyond repair. There would then be the danger of receiving an electric shock and/or causing a fi re!

Buch 5.indb Abs3:53Buch 5.indb Abs3:53 22.07.2010 11:30:30 Uhr22.07.2010 11:30:30 Uhr

54 Electric Corkscrew

GBIE

Cleaning and Care

WARNING - RISK OF INJURY

UNDER NO CIRCUMSTANCES should you clean the corkscrew and charger 8 by placing them in, or holding them under, water! Otherwise, there is the risk of receiving an electric shock!

Clean the housing of the corkscrew and charger ■ 8, as well as the foil cutter 7, only with a slightly moist cloth. In case of stubborn stains, pour a few drops of a mild detergent on the damp cloth. Ensure that no liquids can permeate into the corkscrew/the charger 8 when it is being cleaned!

TROUBLESHOOTING

Corkscrew does not functionProbably, the corkscrew needs to be recharged. Place the corkscrew in to the ■charging station 8. This is explained in the section “Charging”.

Corkscrew does not function despite charging

Check that you have positioned the corkscrew correctly in the charger ■ 8. When the corkscrew is correctly positioned in the charger 8, the blue LED “Charging” 5 glows.

If the malfunctioning continues: ■

Check that the charge supply device – 6 to the charging station 8 is correctly inserted in the mains power socket.

Check that the mains power socket in which the power adapter – 6 for the charging station 8 is inserted is supplying power. Connect a known working appliance to the power socket.

Check that the barrel plug – 4 is correctly inserted into the socket of the charging station 8.

Other malfunctionsIf you cannot eliminate the malfunction with the aforementioned methods, or ■any other problems arise with your electric corkscrew, please contact our Serv-ice Partner in your locality.

Buch 5.indb Abs3:54Buch 5.indb Abs3:54 22.07.2010 11:30:31 Uhr22.07.2010 11:30:31 Uhr

55Electric Corkscrew

GBIE

Disposal

Disposal of the appliance Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the European directive 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).

Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your commu-nity waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.

Disposal of batteries

Remove the built-in battery only if you want to dispose of the appliance. The re-moval of the battery destroys the appliance!

Used batteries may not be disposed of in household waste. All consumers are statutorily obliged to dispose of batteries at a collection site in their community / city district or at a retail store. The purpose of this obligation is to ensure that batteries are disposed of in a non-polluting manner. Remove the battery from the appliance. Only dispose of batteries when they are fully discharged.

Warranty and Service This appliance is guaranteed for 3 years from the date of purchase. This appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery.

Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.

The warranty is valid only for material or manufacturing defects not, however, for transport damage, wear and tear or for damage to breakable parts, i.e. switches or rechargeable batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial applications.

In the event of misuse and improper handling, use of force and interference not carried out by our authorized service branch, the warranty will become void.. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.

The warranty period will not be extended as a result of repairs made under war-ranty. This applies also to replacement and repaired parts. Damages and defects potentially present at the time of purchase must be reported immediately after un-packing or, at the very least, two days after the date of purchase. Repairs carried out after expiry of the warranty period are subject to payment.

Buch 5.indb Abs3:55Buch 5.indb Abs3:55 22.07.2010 11:30:31 Uhr22.07.2010 11:30:31 Uhr

56 Electric Corkscrew

GBIE

DES UK LTDTel.: 0871 5000 700 (£ 0.10 / minute)

e-mail: [email protected]

Kompernass Service IrelandTel: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.)

Standard call rates apply. Mobile operators may vary.

e-mail: [email protected]

ImporterKOMPERNASS GMBH

BURGSTRASSE 21

44867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

Buch 5.indb Abs3:56Buch 5.indb Abs3:56 22.07.2010 11:30:31 Uhr22.07.2010 11:30:31 Uhr