10.- annex 2 (corpus d’errors espontanis) Índex

44
Lapsus linguae in lingua romana rustica Vila Viza, Sergi Causes externes i internes dels errors de parla catalans 10.- Annex 2 (corpus d’errors espontanis) Índex 1. Anticipació...............................................................pàg. 59 2. Perseveració.............................................................pàg. 61 3. Anticipació/perseveració..........................................pàg. 63 4. Intercanvi..................................................................pàg. 64 5. Desplaçament............................................................pàg. 65 6. Ancoratge..................................................................pàg. 66 7. Substitució.................................................................pàg. 66 8. Fusió..........................................................................pàg. 75 9. Omissió......................................................................pàg. 76 10. Addició.......................................................................pàg. 77 11. Error mixt...................................................................pàg. 78 1

Upload: others

Post on 28-Apr-2022

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: 10.- Annex 2 (corpus d’errors espontanis) Índex

Lapsus linguae in lingua romana rustica Vila Viza, SergiCauses externes i internes dels errors de parla catalans

10.- Annex 2 (corpus d’errors espontanis)

Índex

1. Anticipació...............................................................pàg. 59

2. Perseveració.............................................................pàg. 61

3. Anticipació/perseveració..........................................pàg. 63

4. Intercanvi..................................................................pàg. 64

5. Desplaçament............................................................pàg. 65

6. Ancoratge..................................................................pàg. 66

7. Substitució.................................................................pàg. 66

8. Fusió..........................................................................pàg. 75

9. Omissió......................................................................pàg. 76

10. Addició.......................................................................pàg. 77

11. Error mixt...................................................................pàg. 78

1

Page 2: 10.- Annex 2 (corpus d’errors espontanis) Índex

Lapsus linguae in lingua romana rustica Vila Viza, SergiCauses externes i internes dels errors de parla catalans

TAULA DE SÍMBOLS UTILITZATS

Símbol DescripcióE ErrorI Intenció del parlant (target)* L’estructura del corpus segueix l’esquema del corpus d’errors castellans de Susana del Viso.

ERRORS DE MOVIMENT O CONTEXTUALS

1. ANTICIPACIÓ

1.1. Sons

1.1.1. Consonants

E: per no atravellar Granollers I: atravessar

E: m� entra unya nyonya I: una

E: Callerols del Cantó I: Pallerols

E: està pechucha& però una passada I: machucha

E: els sindicants participants I: sindicats

E: on extà exactament? I: està

E: l� ampolla és maca per fer una mampara I: làmpara

E: ei, cancem una cançó! I: cantem

E: la zona tempestuosa es troba junt enfront de la costa I: just

E: aquests (diners) són els de la visita curtural I: cultural

E: sol del gol del Barça I: sort

2

Page 3: 10.- Annex 2 (corpus d’errors espontanis) Índex

Lapsus linguae in lingua romana rustica Vila Viza, SergiCauses externes i internes dels errors de parla catalans

1.1.2. Vocals

E: els assossins ho fan servir per matar I: assassins

E: segons el pint de vista I: punt

E: l'homesexual I: homosexual

E: S� ha fet una llasca de pa amb tomàquet I: llesca

E: s� ha quedat embabat I: embobat

E: la ele geminada I: ela

1.1.3. Grups de sons

E: aquest home, segur que guasta un pastón I: guanya

E: Pixant, que pixes? I: Ferran

E: quan van gabriar el Gabriel? I: canviar

E: avui ha bufén el vent del nord I: bufat

1.2. Morfemes

1.2.1. Lexemes

E: jo no dic que ho digui expressament per això I: crec

1.3. Paraules

1.3.1. Classe oberta

E: l'OM20 permet fer piles encara que& se t� hagin acabat les piles I: fotos

E: a l� agost, això et val el mínim& com a mínim I: doble

E: clar que me n� hauria donat tonta, tonto I: compte

E: No és el mateix, perquè un còmode no va més còmode posant-se perruca I: calb

3

Page 4: 10.- Annex 2 (corpus d’errors espontanis) Índex

Lapsus linguae in lingua romana rustica Vila Viza, SergiCauses externes i internes dels errors de parla catalans E: L� Àlex què és? És rus. L� última vegada em va parlar rus tota l� estona

I: català

1.4. Sintagmes

E: ensenyi� ns el jersei de l'aparador. I la noia de l'aparador I: la botiga

E: hi ha un noi que s� ha d� examinar el dia 1 de juny i que no podrà venir a l� examen

I: de canviar

2. PERSEVERACIÓ

2.1. Sons

2.1.1. Consonants

E: Has de comprar carn de xai, Montche I: Montse

E: Joan Costa Gastón I: Gascón

E: com que no ens ho dius mais I: mai

E: cent setanta-tinc I: cinc

E: ens comprem un cotxe?què penches? I: penses

E: gràcies, així que vaixi bé I: vagi

E: ull del cull I: cul

E: que l'Aixa faixi la minuta nova I: faci

E: el funcionament és molt sentill I: senzill

E: maniconi I: manicomi

E: és un regal fàctil del Consòrcil al 21 I: Consorci

2.1.2. Vocals

E: segons el punt de vusta I: vista

4

Page 5: 10.- Annex 2 (corpus d’errors espontanis) Índex

Lapsus linguae in lingua romana rustica Vila Viza, SergiCauses externes i internes dels errors de parla catalans E: què faig: bastic o amanida?

I: bistec

E: L'Anna Faya I: Fayos

E: un apartat de sintaxa I: sintaxi

E: el fa l'Amparo Morena I: Moreno

E: avui si te fexes I: t� hi fixes

E: L'Ariadna Callaja I: Calleja

E: Aina s'afala I: afila

E: hi ha algun amuc? I: amic

E: carai el semàfar! I: semàfor

E: hi ha molts indis, moros, negros I: negres

2.1.3. Grups de sons

E: què és un jacuzzi? És una pizzina d� aigua calenta I: piscina

E: et porto la mozzarella. I ara om anem, a la pizzina? I: piscina

2.2. Morfemes

2.2.1. Lexemes

E: tenen aquestes trones que són com trones I: parques

E: incideix en tres oficines oficials I: judicials

2.2.2. Sufixos flexius

E: molt bé, va esté I: estar

5

Page 6: 10.- Annex 2 (corpus d’errors espontanis) Índex

Lapsus linguae in lingua romana rustica Vila Viza, SergiCauses externes i internes dels errors de parla catalans

2.3. Paraules

2.3.1. Classe oberta

E: són genials!- Jo els he vist en vídeo. - Jo en genial, no, però & I: vídeo

E: és un cagadubtes. Un adjunt com ell no hauria de cagar tants dubtes I: tenir

E: una fotocopiadora que es va pagar per a la Biblioteca -del Palau- amb peles del Palau

I: programa

E: l� altre dia ho dia ell I: deia

E: si aquí està aquí, a la Vall d'Hebron com deu estar I: allà

E: quin sac? El Summit? Què vols summir? I: menjar

E: I ahir al vespre, què hi havia a la plaça? - Plaça romana I: Festa

E: les tres bombes que han tret I: tirat

E: el Peter Gabriel també té temes de 7 temes I: minuts

E: qui grata la barana i qui grata la velux? I: rasca

2.3.2. Classe tancada

E: aquesta noia acaba de suspendre el C i aquí l� han valorada per fer el D. Dé! I: adéu

3. ANTICIPACIÓ/PERSEVERACIÓ

3.1. Sons

3.1.1. Consonants

E: però està al riccionari de la Real Acadèmia I: diccionari

E: diu que l'Àgueda acada demà la seva fotocopiada I: acaba

E: m� he llegit Les 7 bolles de cristall I: boles

6

Page 7: 10.- Annex 2 (corpus d’errors espontanis) Índex

Lapsus linguae in lingua romana rustica Vila Viza, SergiCauses externes i internes dels errors de parla catalans

3.1.2. Vocals

E: vaig trobar ahir en Miquei el sindicalista I: Miquel

E: la mamerota I: momerota (un gegant de Mataró)

E: la mameroteta I: momeroteta (un gegant de Mataró, però en aquest cas el petit)

E: és una fruita que atapa molt I: atipa

E: envia un massatger I: missatger

E: a instracció ho fan així I: instrucció

4. INTERCANVI

4.1. Sons

4.1.1. Consonants

E: automòniques I: autonòmiques

E: cèluda d� emplaçament I: cèdula

E: no et pots menjar tot l'aliolli I: allioli

E: jo,el meu no el vegetaré I: batejaré

E: ho haurem de fodarar tot I: foradar

E: predemitada I: premeditada

E: rojedat I: rodejat

E: aquest pernil selano estava molt serrat I: serrano/salat

4.1.2. Vocals

E: ens farem malveure. I no obtendrim res I: obtindrem

E: una nit de trans i llomps I: trons i llamps

7

Page 8: 10.- Annex 2 (corpus d’errors espontanis) Índex

Lapsus linguae in lingua romana rustica Vila Viza, SergiCauses externes i internes dels errors de parla catalans

4.2. Paraules

4.2.1. Classe oberta

E: se'm tallen els peus dels dits I: els dits dels peus

E: mira, una fusta de serra! I: mira, una serra de fusta!

E: mira que deixar les pany al claus I: les claus al pany

E: no em facis estovalles a les taques I: taques a les estovalles

E: com es diu el nom de nen? I: nen de nom

E: i ja me la vaig venir a veure I: veure a venir

4.3. Sintagmes

E: marxem abans de fer-ho I: ho fem abans de marxar

E: aquesta setmana li donaran les anàlisis del resultat I: el resultat de les anàlisis

5. DESPLAÇAMENT

5.1. Sons

5.1.1. Consonants

E: han mort porp de 600 libanesos I: prop

E: Al camí central de Gan Vria podràs girar I: Gran Via

5.1.2. Vocals

E: allò no és llenya, és per atair el foc I: atiar

5.2. Morfemes

5.2.1. Prefixos

E: associació d'alletament pro-matern I: pro-alletament

8

Page 9: 10.- Annex 2 (corpus d’errors espontanis) Índex

Lapsus linguae in lingua romana rustica Vila Viza, SergiCauses externes i internes dels errors de parla catalans

5.3. Paraules

5.3.1. Classe oberta

E: que no es pensin que la raja vaca tant com ells volen I: vaca raja

E: és com lo que jo li vaig dir a la mama Marta I: Marta mama

6. Ancoratge

6.1. Morfemes

6.1.1. Lexemes

E: Se m� ha llenguat la trava I: travat la llengua

E: torra� m la sucada I: suca� m la torrada

E: això cada mes són perdes que pelo I: peles que perdo

E: una altra cosa és que no passin de parar cotxes I: parin de passar

6.1.2. Sufixos flexius

E: la noia ens diu que podem triar entre aigua, cervesa, refrescos,& Més endavant jo dic cervesos,i l'Anna Cervera diu refresques

I: cerveses i refrescos

E: fa coses per Metro-kit, Tecna-kit& I: Metra i Tecno

E: quan vinguis puga I: puguis vine

6.1.3. Sufixos derivatius

E: catalins i mallorcans I: catalans i mallorquins

ERRORS NO CONTEXTUALS

7. SUBSTITUCIÓ

7.1. Sons

7.1.1. Consonants

E: etivocar-te I: equivocar-te

9

Page 10: 10.- Annex 2 (corpus d’errors espontanis) Índex

Lapsus linguae in lingua romana rustica Vila Viza, SergiCauses externes i internes dels errors de parla catalans E: lipotínia

I: lipotímia

E: Passem per aquell port I: pont

E: em va trucar l'Andreu penjant-se que& I: pensant-se

E: quina làmpara tenies penjada per la galeria? I: pensada

E: t� ho judo que ningú I: juro

E: i el càmping té un pont privat I: port

E: és massa per posar-t� ho a la bossa I: boca

E: el sol soca fort I: toca

E: detall darrere retall& I: detall

E: això és molt hort [pensant en heavy] I: fort

7.1.2. Vocals

E: poses malament els pius I: peus

E: has de fer repàs? [és una professora] I: repòs

E: ella s� esforçava a dir brau i han admès caldo I: brou

E: és que no et queda asma per fer res I: esma

7.2. Morfemes

7.2.1. Lexemes

E: i els moren, eh? I: maten

E: home, menja� t els cigrons I: fresons

E: tira la persiana una mica amunt, quan pugis? I: baixis

E: fins i tot et posen cagarros a les calces I: cartes

10

Page 11: 10.- Annex 2 (corpus d’errors espontanis) Índex

Lapsus linguae in lingua romana rustica Vila Viza, SergiCauses externes i internes dels errors de parla catalans E: hi ha molts equips de música que&

I: grups

E: a veure si es frenarà, aquest! [mirant el cotxe del davant que frena molt] I: pararà

E: Que ja has planxat? [pensant que ha de planxar] I: penjat

7.2.2. Sufixos derivatius

E: jo ho haig de puntualitzar, tot això I: puntuar

E: però si no, s� han d� ingressar en un centre psiquiatre I: psiquiàtric

E: me'n vaig al fitxer automàtic, & , ai, el clauer automàtic! I: caixer

7.3. Paraules

7.3.1. Substitucions de paraules basades en la forma (piquiponades)

E: no me'n recordava, tenia concentrada una entrevista I: concertada

E: jo penso que, encara que hi ha gent d� aquesta, en generalitat es va endavant I: en general

E: si pren flors del Remei no tindrà mal de planxa I: panxa

E: una casta costa molt m una casta costa molt milions I: casa

E: tenim telepatitis I: telepatia

E: té uns collons com un ou I: bou

E: mira si la galeta està bruta I: galleda

E: els objectius tenen& I: objectors

E: no piquis al marge I: marbre

E: jo m'he equivocat he diu que ja& ? I: dit

11

Page 12: 10.- Annex 2 (corpus d’errors espontanis) Índex

Lapsus linguae in lingua romana rustica Vila Viza, SergiCauses externes i internes dels errors de parla catalans E: si hi havia cinc secretàries repetides en cinc llocs diferents

I: repartides

E: et va bé aquesta carpa? I: parka

E: com és que els reparteixen? I: repeteixen

E: Pisos de professió oficial I: protecció

E: aquest cap de setmana vaig anar a la platja i a la piscina. És el primer cop que prenc el sol a la planxa

I: panxa

E: per sentir-m'hi a gust hauria d'agafar-me més a gust aquesta motxilla I: amunt

E: va demanar que el condemnessin a trenta anys de pressió I: presó

E: hauríem de demanar danys i prejudicis I: perjudicis

E: tens l'ullera vermella I: orella

E: n'hi haig de donar un al Refran [està parlant del seu llibre de refranys] I: Ferran

E: si compres rodets amb revelat inclòs, oi que els has de rellevar on els compres? I: revelar

E: i mira que, quan estava a la lesió clínica [ho diu un metge] I: sessió

E: posar al carro davant dels ous I: bous

E: ara s'ha fet més gran [parlant del seu cosí que s'ha engreixat] I: gros

E: aquest vestit em queda estabilitzat I: estilitzat

E: és la sala més de fàcil d'habituar I: habilitar

E: si et molesta la ràdio, la trenquen I: tanquem

E: si hi ha alguna persona que ha aprovat el torn lliure i hi està molt interessant I: interessat

E: és una graduació això I: gradació

E: està fent previsió de vida I: revisió

12

Page 13: 10.- Annex 2 (corpus d’errors espontanis) Índex

Lapsus linguae in lingua romana rustica Vila Viza, SergiCauses externes i internes dels errors de parla catalans E: un pica-pica, i pont

I: port

E: quan surts de gràcia estàs molt divertit I: guàrdia

E: estava tot ensabonat I: ensangonat

E: era una capelina amb màquines I: mànigues

E: tot no ho pots assimilar. Hi ha massa coses assibilants I: interessants

E: la inauguren "El ciclista" I: tricicle

E: L'Andrés Morales ha fet una mullada cap aquí I: mirada

E: noies que havien vingut d'Andalusia per aquest país I: partit

E: com pots posar això? [estovalles] Que no veus que està bonyegut? I: arrugat

E: després ens haurem de comportar no podrem dir rots, paraulotes I: fer

E: és la finalitat en persona I: finura

E: les constitucions encara no estan constituïdes I: comissions

E: sinònim comparable I: complementari

E: li sortirà el cabell estofat I: estarrufat

7.3.2. Substitucions de paraules basades en el significat

E: és massa per posar-t� ho a la butxaca I: boca

E: qui et durà a l�hospital? A l�ajuntament? I: aeroport

E: vés amb tanto I: compte

E: des d� aquí fins al llit encara teniu temps I: espai

E: no, home I: dona

13

Page 14: 10.- Annex 2 (corpus d’errors espontanis) Índex

Lapsus linguae in lingua romana rustica Vila Viza, SergiCauses externes i internes dels errors de parla catalans E: les hi treia i es quedava amb les dents a la boca

I: mà

E: divuit o vint sagarros fumo I: cigarros

E: aquesta americana és preciosa, eh?- A vostè li sembla que s'ha de posar aquests calçotets amb aquesta americana?

I: pantalons

E: no pot entrar llum artificial si no és obrint les finestres I: natural

E: normalment els grups tenen 20 professors, més o menys I: alumnes

E: ho dic així I: penso

E: saps que una va entrar la porta? I: obrir

E: els meus marits van anar una setmana amb un balneari a Màlaga I: veïns

E: els mascus es passen tres setmanes& I: mascles

E: què has dit avui, Montse? I: ara

E: ara em prenc la pastilla de la sal i dormo més I: calç

E: Espanya està retrocedida cinc anys, però no menys I: més

E: té una factura ràpida i una de lenta I: firma

E: segur que és aquesta I: això

E: i me l� abones a tu I: mi

E: has de trelefonar a l'André I: trucar

E: anem a comptar els ous de bou I: ulls

E: (a la moto) li costa engegar-se perquè està calenta I: freda

E: entra la pols per la porta? I: finestra

E: vindré al vespre. Adéu, bona nit. [són dos quarts d'una del migdia] I: dia

14

Page 15: 10.- Annex 2 (corpus d’errors espontanis) Índex

Lapsus linguae in lingua romana rustica Vila Viza, SergiCauses externes i internes dels errors de parla catalans E: vols un bíter, Tònica?

I: Sandra

7.3.3. Substitucions de paraules basades en el context

E: devien tenir molts pacients, aquella agència de viatge [ho diu un metge] I: clients

E: una persona que conegui aquesta autorització, no ho entendrà [llegint autorització a la pantalla]

I: construcció

E: has tancat claus i portes? [donant-li unes claus] I: llums

E: & i has de plantar el clau a la fusta [primer parlàvem de plantes] I: posar

E: El curs va fer el de negociació [parlant dels cursos] I: Lluís

E: en el meu resultat també està així [estava llegint un text on apareixia la paraula resultat]

I: document

E: jo li vaig dir el Ramon que& [estic mirant unes graelles d� assistència d� en Ramon]

I: Lluís

E: s'ha d� avisar els diccionaris que entrin per carrer de la Mercè [té un diccionari davant seu]

I: funcionaris

E: vaig a trucar l'Elvira per allò d� aquell certificat [llegint "Gent que ha de presentar el certificat"]

I: fluorescent

E: tanco el telèfon? [una persona que està parlant per telèfon i li ho diu per si li molesta la ràdio]

I: ràdio

E: foli full pròdig [relacionant-ho amb fill pròdig] I: presumpte

E: hauria de ser més fondo [cargol] o aquest bisturí hauria de ser més petit [ho diu un metge que havia dit les eines del quiròfan]

I: tornavís

E: aquesta roba és per rentar? No (canvia de tema). Escolta, aquests pantalons s� han de posar rectes?[veu els pantalons]

I: làmpades

E: aquí havíem de fer dos pedres per sortir [a sobre d'una pedra] I: passos

E: a quin Pere pertanyeu? [pensant en Sant Pere i Sant Antoni de Vilamajor] I: poble

15

Page 16: 10.- Annex 2 (corpus d’errors espontanis) Índex

Lapsus linguae in lingua romana rustica Vila Viza, SergiCauses externes i internes dels errors de parla catalans E: em sembla que era el Pedre Herrero [per relació amb Pedro Herrero]

I: Pere

E: surt, que traurem aquesta ampolla [té una ampolla al davant] I: cadira

E: és un entresòl i no hi ha escales [només hi ha escales] I: ascensor

E: Sant Jordi és el dia del llibre i la rosa, avui és el llibre de la planta [referint-se el dia de la mare]

I: dia

E: així mates dos ocells d'un pardal I: tret

E: Jutjat [llegint Jutjat de primera instància] I: Josep

E: l� examen és el dia quinze. Sí, però això del dia A que volia saber l'Aixa& I: nivell

E: el Puigdemunt ens cobrava 30000 i el Peig 17000. Carai, el Puigdomí [un turó que hi ha el meu poble]

I: Puigdemunt

E: Ma germana gran i jo sempre havíem de dur el meu nebot al veterinari i a passejar [perquè hi va molt sovint a dur-hi el gos]

I: pediatre

E: on vol anar primer? És igual(no importa, pensa). L� ordre dels factors no importa el producte

I: altera

E: és que porten pilotes amb claus [mirant un partit de futbol] I: sabates

E: aquella noia que es casa el dia trenta-quatre, es casa amb un guàrdia civil [la noia és del jutjat trenta-quatre]

I: quinze

E: l� has de posar més avall [perquè va massa avall, està pensant] I: amunt

E: a vegades que passa que amb alguns telèfons& [està llegint telèfon lingüístic] I: llibres

E: Qui hi ha de guàrdia? (penso:qui lliura)- No ho sé.-Va hauries d� intentar ser lliure

I: puntual

E: Això que els fills s� estimen perquè es pateixen no és veritat.- Ei, noies, anem patint?

I: tirant

E: Ei, però està molt bé, per la Mercè (les festes de) i al Port de la Fusta, no? [Moll de la Fusta que és al port]

I: Moll

16

Page 17: 10.- Annex 2 (corpus d’errors espontanis) Índex

Lapsus linguae in lingua romana rustica Vila Viza, SergiCauses externes i internes dels errors de parla catalans E: no l� he vist mai, aquest pet [mirant un videoclip dels Pets]

I: clip

E: les llenties són de la Rosa [pensant en la Rosa] I: tieta

E: aquest del banc hauria de ser BBV [dins del BBV] I: clar

E: llegeix aquest liberal [llegint un anunci al diari que diu: es necessita professional liberal]

I: titular

E: li haig de dur el llibre al Joan [està mirant una pila de llibres] I: CD

E: treu una botifarra del contestador [està telefonant] I: congelador

E: quan estiguis passes el diari [tenia davant seu un full de diari al terra] I: fregall

E: Sap nedar en Tomàs? [té al davant en Tomàs] I: Marc

E: t� ajudo Aina? [mirant a l'Aina] I: Sandra

E: [està bevent una coca-cola i jugant el trivial] quin gust té? I: tipus

E: Adéu David [fa un minut que havia parlat amb ell] I: Sergi

E: [tallant el bacallà] On trobem el bacallà? I: restaurant

E: [veient una mosca] em fas una mosca? I: fotocòpia

7.4. Sintagmes

7.4.1. Substitucions de sintagmes basats en la forma (piquiponades)

E: és tota una butaca de seques I: un bocata

E: se'm posa la pell de punta I: el pèl

E: sí, ja t� entenc. Sí? Em sents? I: m� entens

7.4.2. Substitucions de sintagmes basats en el significat

E: tindrem un diccionari de l'IEC i un d� enciclopèdia a cada oficina I: una Real Acadèmia

17

Page 18: 10.- Annex 2 (corpus d’errors espontanis) Índex

Lapsus linguae in lingua romana rustica Vila Viza, SergiCauses externes i internes dels errors de parla catalans E: [parlant dels cendrers dels bars] L� altre dia vaig trobar un cendrer

I: una colilla

E: he fet casi tots els vidres de la sala d� estar, de la llar de foc [la llar de foc és a la sala d� estar]

I: de l� estudi

7.4.3. Substitucions de sintagmes basats en el context

E: mira quin horari [llegint horari d� obertura] I: quina olor

E: el pare fa dies que no em dóna anxoves [la meva germana treu un pot d� anxoves de la nevera]

I: de peres

E: encara veurem "la tentación de Madison" [sentint i comentat l'última tentación de Cristo]

I: los Puentes de Madison

E: hola, què hi ha la Montse?[truca per telèfon i estava pensant amb la seva germana]

I: en Juanma

E: Al C33 també fan diapos d� aquestes?[es refereix al campionat de Catalunya perquè en aquests moments fan Wimbledon, i ell està preparant unes diapositives]

I: tennis d� aquests

E: oi que en sé d� imprimir? [s� està imprimint el poema que ha fet] I: de fer poemes

8. FUSIÓ

8.1. Paraules (no contextuals)

E: la moneda de Suïssa és el marc fruís I: franc suís

E: tenen d� oferta les gallies I: galetes Maria

E: a mi,la Tineta em fa vores I: Vicenta (dona del Tonet)

E: demà al matí haig d� anar a fer tràfiques de cotxes I: pràctiques

E: tot això eren guanyàncies nets, eh? I: guanys

E: és que jo no sóc molt pitruda I: no tinc molt pit

E: A Montjuïc han tret les diverticions I: atraccions

E: jo ja estic angoixosa

18

Page 19: 10.- Annex 2 (corpus d’errors espontanis) Índex

Lapsus linguae in lingua romana rustica Vila Viza, SergiCauses externes i internes dels errors de parla catalans

I: angoixada/ansiosa

E: allò amb els fluorescitos estava molt bé I: fluorescents/fosforitos

E: el llum del passadillo ha funcionat I: passadís/passillo

E: hi poses una mica de sabó i léjiu i això marcarà I: lleixiu/lejía

E: ha fet una tiba molt grossa I: tova

E: no pot fer de pastiler I: pastisser/pasteler

E: Té una torre al Cistellé? I: al Puigdomí/la Cistellera

E: em vaig pertar el pit de riure I: petar/partir

E: la revista hauria de ser més intel·lessant I: intel·ligent

E: és un curs per a castellanos I: castellanoparlants

E: A mi, Fermí i Bernat també m� agraden. - Doncs a mi Fermat, no. I: Fermí

E: és una pena que si algú vol paixar hagi de baixar sis pisos I: pixar

E: m� ha costat imprimir, però finalment ho he aconseguit. Ah, sí?a mi m� ha imprimès bé

I: imprès

E: han fet unes fundes de pell& bé, d'un matell I: material

E: està tarrat? I: tancat/barrat

8.2.Paraules (contextuals, pertanyen dins del grup errors de moviment)

E: jo crec quí I: que sí

E: no trobem bitlló I: bitllet d� avió

9. OMISSIÓ

9.1. Sons

9.1.1. Consonants

E: els músculs de l� aparell dige_tiu estan atònics I: digestiu

19

Page 20: 10.- Annex 2 (corpus d’errors espontanis) Índex

Lapsus linguae in lingua romana rustica Vila Viza, SergiCauses externes i internes dels errors de parla catalans E: puja l'ult_adreta

I: ultradreta

E: han fet els quartos de bany nou_ I: nous

9.1.2. Vocals

E: a ve_re I: veure

9.1.3. Grup de sons

E: a la formigu_era nova n'hi diu la "minata" I: formigonera

E: s'ha desbloc_at el tema dels diccionaris I: desbloquejat

E: això s'encarr_a I: encarrega

9.2. Paraules

9.2.1. Classe oberta

E: ets del club súper Man _ Huguet I: Pau

E: no els he pogut anar a _ Déu I: dir

E: això és un problema& és realment un _ difícil I: problema

E: em podeu donar l' _ exacta de l'IB Pere Vila? I: adreça

9.2.2. Classe tancada

E: jo faria pa _ tomàquet I: amb

9.3. Sintagmes

E: i amb la _ txàndal ja en té prou I: la part de dalt

10. ADDICIÓ

10.1.Sons

10.1.1. Consonants (còpia)

20

Page 21: 10.- Annex 2 (corpus d’errors espontanis) Índex

Lapsus linguae in lingua romana rustica Vila Viza, SergiCauses externes i internes dels errors de parla catalans E: lo millor hagués sigut fer-ho amb una màrquina vella

I: màquina

E: és a dir, organitzar-los en termps I: temps

E: començo una altra obra novra I: nova

E: li haig d'envillar un llibre I: enviar

E: Bretranya I: Bretanya

E: fa moltes faltes d'ortografida I: ortografia

E: has de trelefonar a l'André I: telefonar

E: llentilles I: lentilles

10.1.2. Consonants (no còpia)

E: Sambadell I: Sabadell

E: collibrè I: collibè

10.1.3. Vocals (còpia)

E: diàriamient I: diàriament

E: ha dit que ens donaria una parta i ens falta un tros I: part

E: és una teràpia noiva I: nova

10.1.4. Grups de sons (no còpia)

E: està embarassadat des de fa temps& I: embarassat

E: és un amic seu, el que els insonoritza I: sonoritza

E: és que jo em sento indiscriminada I: discriminada

21

Page 22: 10.- Annex 2 (corpus d’errors espontanis) Índex

Lapsus linguae in lingua romana rustica Vila Viza, SergiCauses externes i internes dels errors de parla catalans

ALTRES

11. ERRORS MIXTS

11.1.Sons

E: el Pompeu Penya I: Tomeu

E: fisologia I: filosofia

11.2. Paraules

E: una mica més i se li separa el coll del cap I: cap del cos

E: un meclet de xiduixa I: un xiclet de maduixa

E: la pel·lícula del Benet Kranagh I: Kenagh Branagh

11.3. Sintagmes

E: mares de fills solters I: mares solteres amb fills

22

Page 23: 10.- Annex 2 (corpus d’errors espontanis) Índex

Lapsus linguae in lingua romana rustica Vila Viza, SergiCauses externes i internes dels errors de parla catalans

10.- Annex 3 (corpus d’errors induïts)

Índex

1. Segons la condició escolar................................................................pàg. 81

2. Segons la condició laboral................................................................pàg. 84

3. Segons la condició de drogoaddicció................................................pàg. 88

4. Segons la condició d’alcoholisme.....................................................pàg. 92

5. Segons la condició de Síndrome de Down........................................pàg. 96

23

Page 24: 10.- Annex 2 (corpus d’errors espontanis) Índex

Lapsus linguae in lingua romana rustica Vila Viza, SergiCauses externes i internes dels errors de parla catalans

Errors induïts segons la condició escolar

ERRORS DE MOVIMENT O CONTEXTUALS

1. ANTICIPACIÓ

1.1. Sons

1.1.1.Consonants

E: dau-crau-trau-brau I: clau

1.1.2.Vocals

E: Com a ploure, poc que plau, Pau, però plou poc I: plou

1.2.Paraules

1.2.1 Classe oberta

E: poc que plau, Pau, però plou poc I: prou

E: plou que plou I: prou

E: poc que plou, Pau, però plou poc I: prou

E: poc que poc, Pau, però plou poc I: prou que plou

E: Rubó cotó cotó I: cotó

E: dit-pit-pit-llit I: nit

2. PERSEVERACIÓ

2.1.Paraules

2.1.1. Classe oberta

E: però plou plou I: poc

24

Page 25: 10.- Annex 2 (corpus d’errors espontanis) Índex

Lapsus linguae in lingua romana rustica Vila Viza, SergiCauses externes i internes dels errors de parla catalans

2.1.2. Classe tancada

E: el suco al suc I: amb

3. ANTICIPACIÓ/PERSEVERACIÓ

1.1.Sons

1.1.1. Vocals

E: A Rubó collor cotó I: collir

4. INTERCANVI

4.1 Paraules

4.1.1 Classe oberta

E: Rubó cotó collir I: collir cotó

E: A Rubí collir cotó I: cotó collir

4.1.2. Classe tancada

E: i em suco al suc1

I: el suco amb suc

ERRORS DE NO CONTEXTUALS

5. SUBSTITUCIÓ

5.1.Sons

5.1.1.Consonants

E: però amagades I: apagades

E: lot-sot-got-pot I: vot

E: amb un fulard rossenc I: rogenc

5.1.2. Grups de fonemes

1 La fonètica no distingeix els sons entre em/amb i el/al25

Page 26: 10.- Annex 2 (corpus d’errors espontanis) Índex

Lapsus linguae in lingua romana rustica Vila Viza, SergiCauses externes i internes dels errors de parla catalans E: m� assec on puc

I: sóc

6. OMISSIÓ

6.1. Sons

6.1.1 Consonants

E: roca-soca-_oca-toca I: lloca

6.2. Paraules

6.2.1. Classe oberta

E: d'un joc i _rejoc I: un

E: duc pa_al sac I: sec

6.2.2. Classe tancada

E: _les seves paraules I: en

E: de color_ rajol I: de

6.3. Sintagmes

E: de color_al coll(2) I: de rajol

7. ADDICIÓ (CÒPIA)

7.1. Sons

7.1.1. Vocals

E: consideraable I: considerable

7.2. Paraules

7.2.1. Classe tancada

E: duc com puc a un ruc a un duc a un ruc rus mut I: s� elimina

26

Page 27: 10.- Annex 2 (corpus d’errors espontanis) Índex

Lapsus linguae in lingua romana rustica Vila Viza, SergiCauses externes i internes dels errors de parla catalans

7.3. Sintagmes

E: duc com puc a un ruc a un duc a un ruc rus mut I: s� elimina

ALTRES

8. ERROR MIXT

8.1. Sons

E: plau que plou I: prou

8.2. Paraules

E: Duc pa sec al sac, m� assec on sóc, i el duc al suc I: suco amb suc

E: A Rubí collir botó I: botó collir E: [tenint en compte que abans ha dit A Rubí collir botó]A botó collir Rubí

I: A Rubó collir cotó

E: [tenint en compte que abans ha dit A Rubí collir botó]A botó collir Rubí I: A Rubí cotó collir

27

Page 28: 10.- Annex 2 (corpus d’errors espontanis) Índex

Lapsus linguae in lingua romana rustica Vila Viza, SergiCauses externes i internes dels errors de parla catalans

Errors induïts segons la condició laboral

ERRORS DE MOVIMENT O CONTEXTUALS

1. ANTICIPACIÓ

1.1. Sons

1.1.1. Consonants

E: Com a proure I: ploure

1.1.2.Vocals

E: cotó collor, a Rubó I: collir

2. PERSEVERACIÓ

2.1. Paraules

2.1.1.Classe tancada

E: el suco al suc I: amb

E: prou que plou, Pau, que plou poc I: però

3. ANTICIPACIÓ I PERSEVERACIÓ

3.1. Sons

3.1.1. Vocals

E: Rubó collor cotó (3) I: collir

28

Page 29: 10.- Annex 2 (corpus d’errors espontanis) Índex

Lapsus linguae in lingua romana rustica Vila Viza, SergiCauses externes i internes dels errors de parla catalans

4. INTERCANVI

4.1. Paraules

4.1.1. Classe oberta

E: deu-peu-jeu-beu I: peu-deu

E: banc-tanc-sang-fang I: fang-sang

4.2. Sintagmes

E: Duc pa sec al sac, el suco amb suc i m� assec on sóc I: m� assec on sóc

5. DESPLAÇAMENT

5.1. Sons

5.1.1. Consonants

E: d'arjol (2) I: rajol

ERRORS DE NO CONTEXTUALS

6. SUBSTITUCIÓ

6.1. Paraules

6.1.1. Classe oberta

E: el més sorprenent és els ulls I: són

7. OMISSIÓ

7.1. Sons

7.1.1. Consonants

E: dau-clau-trau-b_au I: brau

7.1.2.Vocals

E: _el suco amb suc I: i

29

Page 30: 10.- Annex 2 (corpus d’errors espontanis) Índex

Lapsus linguae in lingua romana rustica Vila Viza, SergiCauses externes i internes dels errors de parla catalans

7.1.3.Grups de fonemes

E: _sec on sóc I: m� assec

7.2. Paraules

7.2.1. Classe oberta

E: de_ quaranta-cinc anys I: uns

7.2.2.Classe tancada

E: _les seves paraules I: en

E: _rajol I: de

8. ADDICIÓ (NO CÒPIA)

8.1. Sons

8.1.1.Vocals

E: i escarolat I: s� elimina

8.2. Paraules

8.2.1. Classe oberta

E: molta mobilitat I: s� elimina

ALTRES

9. ERROR MIXT

9.1. Paraules

E: Duc pa sec al sac, m� assec on sóc, i el duc al suc I: el suco amb suc

E: Duc pa sec al sac, m� assec al sac I: on sóc

E: duc com puc al duc un ruc rus mut I: un ruc a un duc

30

Page 31: 10.- Annex 2 (corpus d’errors espontanis) Índex

Lapsus linguae in lingua romana rustica Vila Viza, SergiCauses externes i internes dels errors de parla catalans

Errors induïts segons la condició de drogoaddicció

ERRORS DE MOVIMENT O CONTEXTUALS

1. ANTICIPACIÓ

1.1. Paraules

1.1.1. Classe oberta

E: plou que plou I: prou

E: nas-pas-gas-pas I: mas

E: bou-cou-nou-cou I: sou

E: boca-xoca-moca-moca I: foca

E: cola-mola-gola-gola I: bola

2. PERSEVERACIÓ

2.1. Sons

2.1.1. Consonants

E: dau-clau-drau-brau I: trau

E: dau-clau-drau-trau I: trau

2.1.2.Vocals

E: A Rubó collir cotí I: cotó

2.2. Paraules

2.1.3. Classe oberta

E: roca-soca-roca-toca I: lloca

E: roca-lloca-roca-lloca I: toca

31

Page 32: 10.- Annex 2 (corpus d’errors espontanis) Índex

Lapsus linguae in lingua romana rustica Vila Viza, SergiCauses externes i internes dels errors de parla catalans

E: lot-sot-got-got I: vot

E: cola-mola-bola-mola I: gola

E: banc-banc-fang-sang I: tanc

2.1.4.Classe tancada

E: el suco al suc I: amb

E: Duc pa sec al sac, m� assec al suc I: on

3. ANTICIPACIÓ I PERSEVERACIÓ

3.1. Sons

3.1.1. Vocals

E: A Rubó collor cotó (3) I: collir

4. INTERCANVI

4.1. Paraules

4.1.1. Classe oberta

E: A Rubó cotó collir I: collir cotó

E: plou que prou I: prou que plou

E: nas-gas-mas-pas I: mas-gas

E: peu-deu-beu-jeu I: beu-jeu

E: bou-cou-nou-cou I: nou-cou

E: bou-cou-sou-nou I: sou-cou

E: ball-gall-tall-mall I: tall-mall

E: dol-col-gol-sol I: col-dol

32

Page 33: 10.- Annex 2 (corpus d’errors espontanis) Índex

Lapsus linguae in lingua romana rustica Vila Viza, SergiCauses externes i internes dels errors de parla catalans

ERRORS DE NO CONTEXTUALS

5. SUBSTITUCIÓ

5.1. Sons

5.1.1. Consonants

E: nas-mas-gas-cas I: pas

E: roca-lloca-roca-lloca I: soca

E: dau-clau-drau-trau I: brau

E: peu-deu-seu-beu [igual que abans però ara es pensa que el gos està assentat] I: jeu

5.2. Paraules

5.2.1.Substitucions basades en el context

E: pedra-soca-oca-toca [es pensa que el dibuix representa una pedra, tot i que anteriorment m'ha escoltat dient roca]

I: roca

E: cola-mola-pilota-gola [li diu pilota perquè és com li diu ell, argumenta] I: bola

E: banc-tanc-plovia-sang [perquè veu un paraigua] I: fang

E: ball-gall-mall-dit [veu un dit en el dibuix] I: tall

5.3. Sintagmes

E: les seves raons I: en els seus moviments

6. OMISSIÓ

6.1. Sons

6.1.1. Consonants

E: roca-soca-_oca-toca I: lloca

33

Page 34: 10.- Annex 2 (corpus d’errors espontanis) Índex

Lapsus linguae in lingua romana rustica Vila Viza, SergiCauses externes i internes dels errors de parla catalans

E: pedra-soca-_oca-toca I: lloca

E: dau-clau-t_au-brau I: trau

6.1.2.Grups de fonemes

E: _rós clar I: terrós

6.2. Paraules

6.2.1. Classe oberta

E: quaranta_ anys I: cinc

E: A Rubí_ collir I: cotó

6.3. Sintagmes

E: a_ rus mut I: un duc

7. ADDICIÓ (CÒPIA)

7.1. Sons

7.1.1.Consonants

E: plou ploc I: poc

E: plou, Plau, però plou poc I: Pau

ALTRES

8. ERROR MIXT

8.1. Sons

E: pou que prou I: prou que plou

E: lot-sot-got-flot I: vot

8.2. Paraules

E: Duc pa sec al sac, m� assec al suc I: on sóc

34

Page 35: 10.- Annex 2 (corpus d’errors espontanis) Índex

Lapsus linguae in lingua romana rustica Vila Viza, SergiCauses externes i internes dels errors de parla catalans

Errors induïts segons la condició d� alcoholisme

ERRORS DE MOVIMENT O CONTEXTUALS

1. ANTICIPACIÓ

1.1. Sons

1.1.1. Consonants

E: vestit rastre I: sastre

1.2. Paraules

1.2.1. Classe oberta

E: plou que plou I: prou

E: nas-gas-gas-pas I: mas

E: roca-lloca-lloca-toca I: soca

E: dau-trau-trau-brau I: clau

E: dau-trau-trau-clau I: clau

E: manta-canta-santa-manta I: llanta

E: got-sot-got-vot I: lot

E: lot-soc-roc-vot I: sot

E: llit-nit-pit-llit I: dit

E: col-gol-gol-sol I: dol

E: col-dol-sol-sol I: gol

2. PERSEVERACIÓ

2.1. Sons

2.1.1. Consonants

E: però prou poc

35

Page 36: 10.- Annex 2 (corpus d’errors espontanis) Índex

Lapsus linguae in lingua romana rustica Vila Viza, SergiCauses externes i internes dels errors de parla catalans

I: plou

E: bou-sol-col-nou I: cou

2.2. Paraules

2.2.1. Classe oberta

E: prou que prou I: plou

E: bou-soc-cou-soc I: nou

E: roca-soca-roca-toca I: lloca

E: dau-clau-trau-dau I: brau

E: boca-xoca-foca-xoca I: moca

E: banc-tanc-fang-tanc I: sang

3. INTERCANVI

3.1. Paraules

3.1.1. Classe oberta

E: A Rubí collir cotó I: cotó collir

E: nas-gas-mas-pas I: mas-gas

E: peu-jeu-deu-beu I: deu-jeu

E: cou-tou-bou-nou I: bou-tou-cou-nou

4. DESPLAÇAMENT

4.1. Paraules

4.1.1. Classe oberta

E: dau-trau-trau-clau I: dau-clau-trau-trau

36

Page 37: 10.- Annex 2 (corpus d’errors espontanis) Índex

Lapsus linguae in lingua romana rustica Vila Viza, SergiCauses externes i internes dels errors de parla catalans

ERRORS DE NO CONTEXTUALS

5. SUBSTITUCIÓ

5.1. Sons

5.1.1. Consonants

E: cou-tou-bou-nou I: sou

E: deu-nit-xit-nit I: pit

E: nas-gas-pas I: mas

E: nas-gas-pas- I: gas

5.2. Paraules

5.2.1.Substitucions basades en el context

E: deu-nit-xit-nit [abans se li havia fet els quatre dibuixos que sortia "deu"] I: dit

E: banc-tanc-plou-sang [en el dibuix apareix un paraigua] I: fang

5.2.2.Substitucions basades en la forma (piquiponades)

E: bou-sol-col-nou I: sou

E: m�assento on sóc I: m� assec

E: el suco en suc I: amb

E: bou-soc-cou-soc I: sou

6. OMISSIÓ

6.1. Paraules

6.1.1. Classe oberta

E: A Rubí_collir I: cotó

E: nas-gas-pas-_ I: pas

37

Page 38: 10.- Annex 2 (corpus d’errors espontanis) Índex

Lapsus linguae in lingua romana rustica Vila Viza, SergiCauses externes i internes dels errors de parla catalans

6.1.2.Classe tancada

E: una persona_quaranta-cinc anys I: d� uns

E: un nasset_cartílags prims I: de

7. ADDICIÓ (CÒPIA)

7.1. Sons

7.1.1.Consonants

E: plou ploc I: poc

8. ADDICIÓ (NO CÒPIA)

8.1. Sons

8.1.1.Consonants

E: amb un duc I: a

ALTRES

9. ERROR MIXT

9.1. Sons

E: lot-soc-roc-vot I: got

E: lot-gos-got-vot I: sot

E: lot.sot-got-sol I: vot

E: prou que prou, Prau I: plou, Pau

E: p_ou que prou I: prou que plou

9.2. Paraules

E: A Rubí cotir cotó I: cotó collir

E: Prau, però plou prau I: Pau, poc

E: Vesteix un vestit sastre blau marí, vesteix 2 un fulard I: amb

2 Com que canvia de classe de paraula, s� ha considerat error mixt i no una perseveració38

Page 39: 10.- Annex 2 (corpus d’errors espontanis) Índex

Lapsus linguae in lingua romana rustica Vila Viza, SergiCauses externes i internes dels errors de parla catalans

Errors induïts segons la condició Síndrome de Down

ERRORS DE MOVIMENT O CONTEXTUALS

1. ANTICIPACIÓ

1.1. Sons

1.1.1. Consonants

E: dau-crau-gau-brau I: clau

1.2. Paraules

1.2.1. Classe oberta

E: plou que plou I: prou

E: A Rubí cotó Rubó, a Rubó collir cotó I: collir

E: tanc-tanc-fang-sang I: banc

E: nas-pas-gas-pas I: mas

E: col-dol-sol-sol I: gol

2. PERSEVERACIÓ

2.1. Sons

2.1.1. Vocals

E: Pau, però plau poc I: plou

2.2. Paraules

2.2.1 Classe oberta

E: prou que prou I: plou

39

Page 40: 10.- Annex 2 (corpus d’errors espontanis) Índex

Lapsus linguae in lingua romana rustica Vila Viza, SergiCauses externes i internes dels errors de parla catalans

E: un ruc a un ruc I: duc

E: dau-dau-tral-brau I: clau

E: nas-mas-gas-mas I: pas

E: cola-cola-bola-gola I: mola

E: boca-xoca-boca-sota I: foca

E: dit-nit-pit-dit I: llit

E: santa-manta-cana-manta 3 I: llanta

3. ANTICIPACIÓ I PERSEVERACIÓ

3.1. Sons

3.1.1. Vocals

E: A Rubó collor cotó I: collir

ERRORS DE NO CONTEXTUALS

4. SUBSTITUCIÓ

4.1. Sons

4.1.1. Consonants

E: boca-xoca-fota-moca I: foca

E: manta-canta-santa-marta

I: manta

E: manta-canta-santa-marta I: llanta

E: banc-tanc-plou-fang I: sang

4.2. Paraules

4.2.1. Substitucions basades en el context

E: banc-tanc-plou-fang [perquè veu un paraigua]

3 L� ordre correcte és � santa, manta, canta, llanta�40

Page 41: 10.- Annex 2 (corpus d’errors espontanis) Índex

Lapsus linguae in lingua romana rustica Vila Viza, SergiCauses externes i internes dels errors de parla catalans

I: fang

E: ball-gall-manta-tall [just els anteriors dibuixos hi havia manta] I: mall

4.2.2. Substitucions basades en la forma (piquiponades)

E: ou-sou-cou-col I: bou

E: bou-sol-cou-nou I: sou

E: boca-xoca-boca-sota I: moca

E: ou-sou-cou-col I: nou

4.2.3. Altres substitucions

E: dau-clau-gau-brau I: trau

E: dau-dau-tral-brau I: trau

5. OMISSIÓ

5.2. Sons

5.2.1. Consonants

E: roca-soca-_oca-toca I: lloca

E: santa-manta-can_a-manta I: canta

5.2.2. Vocals

E: suc_ amb suc I: suco

E: bou-so_-cou-nou I: sou

E: dau-clau-tra_-blau I: trau

E: col_-mola-bola-gola I: cola

41

Page 42: 10.- Annex 2 (corpus d’errors espontanis) Índex

Lapsus linguae in lingua romana rustica Vila Viza, SergiCauses externes i internes dels errors de parla catalans

5.2.3. Grups de fonemes

E: com a plou_ I: ploure

5.3. Paraules

5.3.1. Classe oberta

E: quaranta_anys I: cinc

E: A Rubó_ cotó I: collir

5.3.2. Classe tancada

E: prou_ plou I: que

E: Pau,_plou poc I: però

E: pa sec_ sac I: al

E: m� assec_ sóc I: on

E: _Rubí I: A

6. ADDICIÓ (NO CÒPIA)

6.2. Sons

6.2.1. Consonants

E: lot-sot-got-vrot I: vot

ALTRES

7. ERROR MIXT

7.2. Paraules

E: A Rubó colló cotir I: collir cotó

42

Page 43: 10.- Annex 2 (corpus d’errors espontanis) Índex

Lapsus linguae in lingua romana rustica Vila Viza, SergiCauses externes i internes dels errors de parla catalans

Annex 4 (esquema de la tipologia d’errors catalans)E

rror

s no

con

text

uals

Contaminacions extracontextuals

Definició Consisteix a introduir una determinada paraula o sintagma en el focus d’atenció del parlant mentre està parlant o preparant-se per fer-ho.

Exemple - Has tancat claus i portes? [donant-li unes claus] (llums)

Fusions no contextuals Definició És una barreja d’elements que combina fragments de cadascun d’ells.

Exemple - La moneda de Suïssa és el marc fruís (franc suís)Substitució semàntica o formal (malapropisme o

piquiponada).

Definició La intenció o target és reemplaçat o substituït. Diem que és semàntica quan hi ha una relació semàntica entre les paraules substituïda i substituent (rápido por lento). I és formal quan hi ha una relació formal entre les paraula substituïda i substituent (piedras por piernas).

Exemples - És massa per posar-t� ho a la butxaca (boca)- Tenia concentrada una entrevista (concertada)

Addició Definició Afegir un element no pretès en la cadena parlada.

Exemple - És a dir, organitzar-los en termps (temps)

Omissió i haplologia Definició Suprimir un element. I l’haplologia consisteix en l’omissió d’un fonema o d’un grup de fonemes iguals o semblants que s’haurien de pronunciar dues vegades.

Exemples - Els músculs de l� aparell dige_tiu estan atònics (digestiu)- No els he pogut anar a _ Déu (dir)

Err

ors

cont

extu

als o

de

mov

imen

t

Errors de

Còpia

Anticipacionsde sons i de paraules

Definició L’error apareix abans que l’origen (el causant).

Exemples- Per no atravellar Granollers (atravessar)- L'OM20 permet fer piles encara que& se t� hagin acabat les piles (fotos)

Perseveracionsde sons i de paraules

Definició L’error apareix després de l’origen (el causant).

Exemples - Has de comprar carn de xai, Montche (Montse)- L� altre dia ho dia ell (deia)

Anticipacions/perseveracionsDefinició Quan tenim els dos casos, és a dir, no sabem si es tracta d’una anticipació o una perseveració.

Exemple - Però està al riccionari de la Real Acadèmia (diccionari)

Desplaçamentsde sons, de morfemes i de paraules

Definició Es caracteritza per un canvi de lloc deixant un buit cosa que fa que hi hagi un error.

Exemples

- Han mort porp de 600 libanesos (prop)- Associació d'alletament pro-matern (pro-alletament)- Que no es pensin que la raja vaca tant com ells volen (vaca raja)

Intercanvisde sons (esponerismes), de paraules o

de sintagmes

Definició Es produeix un intercanvi de dos elements, els quals ocuparan la posició original de l’altre.

Exemples

- Automòniques (autonòmiques)- Se'm tallen els peus dels dits (els dits dels peus)- Aquesta setmana li donaran les anàlisis del resultat (el resultat de les anàlisis)

Ancoratge de lexemes morfològics o d’afixos

Definició Es produeix un intercanvi de lexemes o d’afixos.

Exemples - Se m� ha llenguat la trava (travat la llengua)- Quan vinguis puga (puguis vine)

Altres Errors: fusions contextualsDefinició És una barreja d’elements que combina fragments de cadascun d’ells tenint un context.

Exemple - No trobem bitlló (bitllet d� avió)43

Page 44: 10.- Annex 2 (corpus d’errors espontanis) Índex

Lapsus linguae in lingua romana rustica Vila Viza, SergiCauses externes i internes dels errors de parla catalans

44