1 guÍa rÁpida 11 2 funciÓn bÁsica 31 3 sistema audio 73 4 ... - corolla navi - 20… · 1...
TRANSCRIPT
1
COROLLA_Navi_MXS
1 GUÍA RÁPIDA 11
2 FUNCIÓN BÁSICA 31
3 SISTEMA AUDIO 73
4 SISTEMA DE COMANDOS DE VOZ 135
5 INFORMACIÓN 149
6 SISTEMA DE CONTROL PERIFÉRICO 155
7 TELÉFONO 165
8 SISTEMA DE NAVEGACIÓN 209
9 Entune App Suite 281
ÍNDICE 295
Para obtener información sobre el equipo siguiente, consulte el “Manual delpropietario”. Consumo de combustible Configuración personalizada del vehículo
2
COROLLA_Navi_MXS
Este manual explica el funcionamiento del sistema. Lea detenidamente estemanual para garantizar un uso correcto. Conserve este manual en el vehículoen todo momento.
Las capturas de pantalla incluidas en este documento y las pantallas reales deeste sistema pueden no coincidir dependiendo de las funciones y/o del contratoexistentes y de los datos de los mapas disponibles cuando se creó estedocumento.
Recuerde que el contenido de este manual, en ciertos casos, puede serdiferente al de este sistema, como cuando se actualiza el software del sistema.
SISTEMA DE NAVEGACIÓN Y MULTIMEDIA MANUAL DEL PROPIETARIO
Introducción
3
COROLLA_Navi_MXS
Este sistema de navegación es uno de los accesorios para el vehículo másavanzados tecnológicamente jamás desarrollados. El sistema recibe señalesvía satélite del sistema de posicionamiento global (GPS), gestionado por elDepartamento de Defensa de los EE.UU. Mediante estas señales y otrossensores del vehículo, el sistema indica la ubicación actual y le ayuda alocalizar un destino específico.
El sistema de navegación se ha diseñado para seleccionar rutas eficientesdesde la ubicación en la que se encuentre hasta el destino. El sistema tambiénse ha diseñado para guiarle hacia un destino con el que esté poco familiarizadode forma eficiente. El sistema utiliza mapas AISIN AW. Es posible que las rutascalculadas no sean ni las más cortas ni las que tienen menos tráfico. Enocasiones, sus conocimientos sobre la zona o de algunos atajos puedenpermitirle llegar antes que con la ruta calculada.
La base de datos del sistema de navegación incluye distintas categorías depuntos de interés, que le permiten seleccionar fácilmente destinos comorestaurantes y hoteles. Si un destino no se encuentra en la base de datos,puede ingresar la dirección exacta o algún cruce importante que esté cerca yel sistema le guiará hasta allí.
El sistema ofrece un mapa visual e instrucciones de audio. Las instruccionesde audio anuncian la distancia restante e indican un giro próximo al llegar a uncruce. Estas instrucciones por voz evitan que tenga que apartar la vista de lacarretera y se emiten con la suficiente antelación para que tenga tiempo demaniobrar, cambiar de carril o reducir la velocidad.
Recuerde que todos los sistemas actuales de navegación para el vehículotienen ciertas limitaciones que pueden afectar a su correcto funcionamiento. Laprecisión del posicionamiento del vehículo depende del estado de los satélites,de la configuración de la carretera, del estado del vehículo y de otrascircunstancias. Para obtener más información acerca de las limitaciones delsistema, consulte la página 275.
SISTEMA DE NAVEGACIÓN Y MULTIMEDIA (ENTUNE PREMIUM AUDIO)
4
COROLLA_Navi_MXS
Por razones de seguridad, en este manual se indican aquellos elementos querequieren una atención especial con las siguientes marcas.
INFORMACIÓN RELEVANTE SOBRE ESTE MANUAL
ADVERTENCIA
● Es una advertencia frente a cualquier circunstancia que pueda ocasionar lesionespersonales si se ignora. Le informa de lo que debe y lo que no debe hacer para reducir elriesgo de sufrir lesiones o de provocárselas a otras personas.
AVISO
● Es una advertencia frente a cualquier circunstancia que puede ocasionar daños alvehículo o a su equipamiento si se ignora. Le informa de lo que debe y lo que no debehacer para evitar o reducir el riesgo de dañar el vehículo y su equipamiento.
SÍMBOLOS UTILIZADOS EN LAS ILUSTRACIONES
Símbolo de seguridadEste símbolo consiste en un círculo y una barra que lo atraviesa, ysignifica “No”, “No hacer esto” o “No deje que esto suceda”.
Flechas que indican operaciones
Indica la acción (pulsar, girar, etc.)necesaria para accionar los interruptoresy otros dispositivos.
5
COROLLA_Navi_MXS
CÓMO LEER ESTE MANUAL
N.° Nombre Descripción
Descripción operativa
Se muestra una descripción del funcionamiento.
Operacionesprincipales
Se explican los pasos de una operación.
Operacionesrelacionadas
Se muestran las operaciones complementarias de unprocedimiento principal.
Información Se muestra información útil para el usuario.
6
COROLLA_Navi_MXS
Para utilizar este sistema de la forma mássegura posible, respete todas lasindicaciones de seguridad que aparecen acontinuación.
No utilice ninguna función de este sistemaque pueda distraerlo y reducir la seguridadde la conducción. La principal prioridad ala hora de conducir debe ser siempre laseguridad en el vehículo. Cuandoconduzca, respete siempre las normas detráfico.
Antes de usar este sistema, aprenda autilizarlo y familiarícese con él. Lea elmanual completo y asegúrese decomprender el sistema. No permita queotras personas utilicen este sistema hastaque hayan leído y comprendido lasinstrucciones del manual.
Por razones de seguridad, puede quealgunas funciones no estén operativasdurante la conducción. Los botones depantalla no disponibles aparecenatenuados.
Para utilizar este sistema de la forma mássegura posible, respete todas lasindicaciones de seguridad que aparecen acontinuación.
Este sistema se ha diseñado paraayudarle a llegar a un destino y, si lo usacorrectamente, así lo hará. El conductores el único responsable de la seguridad enel vehículo y de la seguridad de lospasajeros que viajan en él.
No utilice ninguna función de este sistemaque pueda distraerlo y reducir la seguridadde la conducción. La principal prioridad ala hora de conducir debe ser siempre laseguridad en el vehículo. Cuandoconduzca, respete siempre las normas detráfico.
Antes de usar este sistema, aprenda autilizarlo y familiarícese con él. Lea elmanual completo y asegúrese decomprender el sistema. No permita queotras personas utilicen este sistema hastaque hayan leído y comprendido lasinstrucciones del manual.
Por razones de seguridad, puede quealgunas funciones no estén operativasdurante la conducción. Los botones depantalla no disponibles aparecenatenuados. La selección del destino y laruta únicamente puede hacerse cuando elvehículo está detenido.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD (ENTUNE AUDIO PLUS)
ADVERTENCIA
● Por razones de seguridad, el conductorno debe accionar el sistema durante laconducción. La falta de atención a lacarretera y al tráfico puede provocar unaccidente.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD (ENTUNE PREMIUM AUDIO)
7
COROLLA_Navi_MXS
Durante la conducción, preste la mayoratención posible a las instrucciones de vozy mire la pantalla solo brevemente ycuando sea seguro. No obstante, noconfíe plenamente en las instrucciones devoz. Utilícela solo como referencia. Si elsistema no logra determinar la ubicaciónactual correctamente, es posible que laguía vocal sea incorrecta, esté retrasada oque no haya guía vocal.
Los datos del sistema pueden resultarincompletos en ciertas ocasiones. Elestado de la carretera, incluidas lasrestricciones de circulación (giros nopermitidos, cierres de calles, etc.), cambiacon frecuencia. Por tanto, antes de seguirlas indicaciones del sistema, verifique quedichas instrucciones puedan llevarse acabo de forma segura y legal.
Este sistema no puede advertirle acercade cuestiones como la seguridad de unárea, el estado de las calles o ladisponibilidad de los servicios deemergencia. Si tiene dudas con respecto ala seguridad de un área, no conduzca porella. En ningún caso este sistema puedereemplazar el juicio personal delconductor.
Utilice este sistema únicamente enlugares donde esté permitido legalmente.Algunos estados/provincias pueden tenerleyes que prohíban el uso de pantallas devídeo y navegación junto al conductor.
ADVERTENCIA
● Por razones de seguridad, el conductorno debe accionar el sistema durante laconducción. La falta de atención a lacarretera y al tráfico puede provocar unaccidente.
● Durante la conducción, asegúrese derespetar las normas de tráfico y presteatención al estado de la carretera. Si seha cambiado una señal de tráfico, esposible que las instrucciones de ruta notengan la información actualizada, comopor ejemplo, la dirección con una callede sentido único.
CONTENIDO
8
COROLLA_Navi_MXS
1. FUNCIÓN BÁSICA .......................... 12
BOTONES DE DESCRIPCIÓN GENERAL ........................................... 12
PANTALLA “Apps” ................................. 14
PANTALLA DE INICIO........................... 16
2. REFERENCIA RÁPIDA ................... 20
PANTALLA “Configuración” ................... 20
3. FUNCIONAMIENTO DE LA NAVEGACIÓN ............................... 22
REGISTRO DEL DOMICILIO ................ 22
REGISTRO DE DESTINOS PREDETERMINADOS........................ 24
FLUJO OPERATIVO: INSTRUCCIONES DE LA RUTA ........ 26
CONFIGURACIÓN DEL DOMICILIO COMO DESTINO ................................ 27
4. ÍNDICE DE FUNCIONES ................. 28
ÍNDICE DE FUNCIONES....................... 28
1. INFORMACIÓN BÁSICA PREVIA A LA OPERACIÓN.......... 32
PANTALLA INICIAL ............................... 32
INTERRUPTORES TÁCTILES CAPACITIVOS..................................... 34
MOVIMIENTOS EN LA PANTALLA TÁCTIL ............................. 35
FUNCIONAMIENTO DE LA PANTALLA TÁCTIL ............................. 36
FUNCIONAMIENTO DE LA PANTALLA DE INICIO ........................ 37
INGRESO DE LETRAS Y NÚMEROS/FUNCIONAMIENTO DE LA PANTALLA DE LISTA .............. 38
AJUSTES DE LA PANTALLA ................ 42
FUNCIÓN DE EMPAREJAMIENTO DE LA PANTALLA DE INFORMACIÓN MÚLTIPLE Y EL SISTEMA .................................... 44
2. CONFIGURACIÓN DE Bluetooth®.............................................. 45
REGISTRO/CONEXIÓN DEL DISPOSITIVO Bluetooth® ................... 45
CONFIGURACIÓN DE LA INFORMACIÓN Bluetooth®................. 51
3. OTRAS CONFIGURACIONES........ 59
CONFIGURACIÓN GENERAL............... 59
CONFIGURACIÓN DE VOZ .................. 65
CONFIGURACIÓN DEL CONDUCTOR ..................................... 67
MANTENIMIENTO ................................. 68
1 GUÍA RÁPIDA 2 FUNCIÓN BÁSICA
9
COROLLA_Navi_MXS
1
2
3
4
5
6
7
9
8
1. FUNCIONAMIENTO BÁSICO ......... 74
REFERENCIA RÁPIDA ......................... 74
INFORMACIÓN BÁSICA....................... 75
2. FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO ...................................... 81
RADIO AM/FM....................................... 81
Radio satelital XM.................................. 92
RADIO POR INTERNET ....................... 99
3. FUNCIONAMIENTO MULTIMEDIA ............................... 100
CD ....................................................... 100
MEMORIA USB ................................... 103
iPod ..................................................... 107
AUDIO Bluetooth® ............................... 112
AUX ..................................................... 118
4. CONTROLES REMOTOS DEL SISTEMA AUDIO................. 120
INTERRUPTORES DEL VOLANTE ......................................... 120
5. CONFIGURACIÓN......................... 122
CONFIGURACIÓN DEL AUDIO............................................... 122
6. INDICACIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA AUDIO ......................... 124
INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO ......................... 124
1. FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE COMANDOS DE VOZ........................................ 136
SISTEMA DE COMANDOS DE VOZ ............................................. 136
RECONOCIMIENTO DE HABLA COMÚN............................................. 143
LISTA DE COMANDOS....................... 144
2. FUNCIONAMIENTO DE MOBILE ASSISTANT.................. 147
MOBILE ASSISTANT .......................... 147
1. INFORMACIÓN ÚTIL.................... 150
RECEPCIÓN DE INFORMACIÓN CLIMÁTICA ....................................... 150
RECEPCIÓN DE INFORMACIÓN DEL MAPA DE TRÁFICO.................. 152
CONFIGURACIÓN DE SERVICIOS DE DATOS.................... 153
1. SISTEMA DE MONITOREO RETROVISOR ............................. 156
SISTEMA DE MONITOREO RETROVISOR................................... 156
PRECAUCIONES PARA EL SISTEMA DE MONITOREO RETROVISOR................................... 159
COSAS QUE DEBERÍA SABER.......... 164
3 SISTEMA AUDIO 4SISTEMA DE COMANDOS DE VOZ
5 INFORMACIÓN
6SISTEMA DE CONTROL PERIFÉRICO
CONTENIDO
10
COROLLA_Navi_MXS
1. OPERACIÓN TELÉFONO (SISTEMA DE MANOS LIBRES PARA TELÉFONOS CELULARES)............................... 166
REFERENCIA RÁPIDA ....................... 166
INFORMACIÓN BÁSICA ..................... 167
LLAMADA CON UN TELÉFONO Bluetooth® ......................................... 172
RECEPCIÓN DE LLAMADAS CON UN TELÉFONO Bluetooth® .............. 178
CONVERSACIÓN CON UN TELÉFONO Bluetooth®..................... 179
FUNCIÓN DE MENSAJES DEL TELÉFONO Bluetooth®..................... 182
2. CONFIGURACIÓN......................... 187
CONFIGURACIÓN DEL TELÉFONO/MENSAJES................... 187
3. QUÉ HACER SI... .......................... 199
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS............ 199
1. FUNCIONAMIENTO BÁSICO ....... 210
REFERENCIA RÁPIDA ....................... 210
FUNCIONAMIENTO DE LA PANTALLA DE MAPA....................... 213
INFORMACIÓN DE LA PANTALLA DE MAPA....................... 219
INFORMACIÓN DE TRÁFICO............. 223
2. BÚSQUEDA DE UN DESTINO...................................... 226
PANTALLA DE BÚSQUEDA DEL DESTINO .................................. 226
OPERACIÓN DE BÚSQUEDA ............ 228
INICIO DE LAS INSTRUCCIONES DE RUTA........................................... 239
3. INSTRUCCIONES DE RUTA ........................................... 243
PANTALLA DE INSTRUCCIONES DE RUTA........................................... 243
MENSAJES HABITUALES DE LA GUÍA VOCAL ............................... 249
EDICIÓN DE LA RUTA ........................ 250
4. PUNTOS MEMORIZADOS ........... 255
CONFIGURACIÓN DE PUNTOS MEMORIZADOS................................ 255
5. CONFIGURACIÓN ........................ 265
CONFIGURACIÓN DETALLADA DE NAVEGACIÓN............................. 265
CONFIGURACIÓN DE TRÁFICO........ 269
6. INDICACIONES PARA EL SISTEMA DE NAVEGACIÓN............................. 275
GPS (SISTEMA DE POSICIONAMIENTO GLOBAL) ........ 275
VERSIÓN DE LA BASE DE DATOS DE MAPAS Y ÁREA DE COBERTURA .................................... 278
1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE Entune App Suite ....................... 282
SERVICIO Entune App Suite ............... 282
2. OPERACIÓN Entune App Suite .................................... 287
Entune App Suite ................................. 287
3. CONFIGURACIÓN ........................ 294
CONFIGURACIÓN DE Entune App Suite ........................................... 294
ÍNDICE ALFABÉTICO ....................... 296
7 TELÉFONO
8 SISTEMA DE NAVEGACIÓN9 Entune App Suite
ÍNDICE
1
11
COROLLA_Navi_MXS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1. BOTONES DE DESCRIPCIÓN GENERAL ................................... 12
2. PANTALLA “Apps” ...................... 14
3. PANTALLA DE INICIO.................. 16
PANTALLA DE ESTADO...................... 18
1. PANTALLA “Configuración”....... 20
1. REGISTRO DEL DOMICILIO ........ 22
2. REGISTRO DE DESTINOS PREDETERMINADOS ................ 24
3. FLUJO OPERATIVO: INSTRUCCIONES DE LA RUTA............................... 26
4. CONFIGURACIÓN DEL DOMICILIO COMO DESTINO......................... 27
1. ÍNDICE DE FUNCIONES............... 28
1 FUNCIÓN BÁSICA
2 REFERENCIA RÁPIDA
3FUNCIONAMIENTO DE LA NAVEGACIÓN
4 ÍNDICE DE FUNCIONES
GUÍA RÁPIDA
12
COROLLA_Navi_MXS
1. FUNCIÓN BÁSICA
1. BOTONES DE DESCRIPCIÓN GENERAL
13
1. FUNCIÓN BÁSICA
COROLLA_Navi_MXS
GU
ÍA R
ÁP
IDA
1N.° Función Página
Usted puede controlar las funciones seleccionadas al pulsar lapantalla con el dedo.
35, 36
Inserte un disco en esta ranura. Se enciende el reproductor de CDinmediatamente.
77
Presione para reproducir/parar.81, 92, 100, 103, 107, 112, 118
Presione el botón “ ” o “ ” para buscar hacia arriba o hacia abajo unaemisora de radio o para acceder a una pista/archivo que desee.
81, 92, 100, 103, 107,
112
Pulse para acceder al sistema de manos libres Bluetooth®. 166
Gire para seleccionar una emisora de radio o para pasar a la pista/archivo siguiente o anterior.
81, 92, 100, 103, 107,
112
*
Ranura para tarjetas de MAPANo extraiga la tarjeta microSD ya que, de hacerlo, podría desactivar elsistema de navegación.
279
Presione para encender y apagar el sistema, y para ajustar elvolumen.
76
Presione para visualizar la pantalla de inicio. 16, 37
Pulse para visualizar la pantalla “Apps”. 14
Presione para acceder al sistema de audio. El sistema de audio seinicia en el último modo utilizado.
74, 76
Presione para expulsar un disco. 77
*: Solamente Entune Premium Audio
14
1. FUNCIÓN BÁSICA
COROLLA_Navi_MXS
2. PANTALLA “Apps”
Entune Audio Plus
Entune Premium Audio
Presione el botón “APPS” para acceder a la pantalla “Apps”.
15
1. FUNCIÓN BÁSICA
COROLLA_Navi_MXS
GU
ÍA R
ÁP
IDA
1N.° Función Página
Seleccione para visualizar la pantalla de control de audio. 74
Seleccione para visualizar la pantalla de funcionamiento del manoslibres.
166
Seleccione este botón para visualizar la pantalla “Mensajes”. 182
Seleccione para visualizar la pantalla de consumo de combustible.“Manual del propietario”
*1
Si se ha descargado una aplicación de navegación paso a paso alteléfono conectado, aparece la aplicación y se puede usar.Para obtener más información, visite la página http://www.toyota.com/entune/.
*2 Seleccione para visualizar información del clima. 150
Seleccione para reordenar las aplicaciones.
Seleccione la aplicación que desee y, a continuación, o
para volver a ordenar.
289
*2 Seleccione para visualizar la información del mapa de tráfico. 152
*1 Seleccione para actualizar las aplicaciones. 288
Seleccione este botón para visualizar la pantalla “Configuración”. 20
Seleccione para visualizar la pantalla de mapa. 210
*2 Seleccione para visualizar la información de tráfico. 223
Seleccione este botón para visualizar la pantalla “Mantenimiento”. 68
*2 Seleccione para visualizar la pantalla de la aplicación. 282
*1: Disponible en los 48 estados, D.C., Hawái y Alaska*2: Disponible en los 48 estados, DC y Alaska
INFORMACIÓN
● Cuando hay dos páginas seleccione o para cambiar de página.
16
1. FUNCIÓN BÁSICA
COROLLA_Navi_MXS
3. PANTALLA DE INICIO
Pantalla dividida en tres
Presione el botón “HOME” para acceder a la pantalla del menú.
La pantalla de inicio puede mostrar varias pantallas de información, como lapantalla del sistema de audio, la pantalla de manos libres y la pantalla denavegación de manera simultánea. Con el modo manos libres seleccionado, se puede hacer una llamada en lapantalla de inicio si el número de teléfono al que se desea llamar está registradoen uno de los 4 botones que se muestran. Para registrar un contacto, mantengaseleccionado el botón que desee y registre el contacto siguiendo los mensajes queaparecen en la pantalla. (P.177)
Cuando se selecciona una pantalla, la pantalla seleccionada cambiará a lavisualización de pantalla completa. La pantalla de inicio puede configurarse comopantalla dividida en tres o pantalla dividida en dos.
Para más detalles sobre la configuración de la pantalla de inicio: P.37
17
1. FUNCIÓN BÁSICA
COROLLA_Navi_MXS
GU
ÍA R
ÁP
IDA
1
Pantalla dividida en dos
Solamente Entune Audio Plus: Puede aparecer la pantalla de la aplicación denavegación paso a paso.
N.° Función Página
Visualiza la condición de la conexión Bluetooth® 18
Seleccione este botón para visualizar la pantalla “Configuración”. 20
18
1. FUNCIÓN BÁSICA
COROLLA_Navi_MXS
PANTALLA DE ESTADO
Se visualizan en la barra de estado el estado de la conexión Bluetooth® junto conel nivel de recepción y la cantidad de batería restante del teléfono móvil.
N.° Indicadores Condiciones
Estado de laconexiónBluetooth®
(Gris) (Azul)Sin conexión Pobre Buena El tablero de instrumentos incluye una antena para la conexión
Bluetooth®. El estado de la conexión Bluetooth® podría versedeteriorado y el sistema podría no funcionar si el teléfonoBluetooth® se utiliza en una de las siguientes condiciones y/olugares:Su teléfono celular se encuentra obstruido por ciertos objetos (porej., cuando está detrás del asiento o en la guantera o en la cajade la consola).El teléfono celular está en contacto o está cubierto por un objetometálico.
Deje el teléfono Bluetooth® en un lugar donde el estado deconexión Bluetooth® sea bueno.
Nivel derecepción
Pobre Excelente El nivel de recepción no siempre coincide con el nivel indicado en
el teléfono celular. El nivel de recepción puede no aparecerindicado, depende del teléfono que tenga.Cuando el teléfono móvil está fuera de un área de cobertura o enun lugar donde no llegan las ondas de radio, se visualiza elmensaje “No service”.
“Rm” aparece cuando la recepción se establece con Roaming(itinerancia). Al estar en roaming, se visualiza el icono “Rm” en laparte superior izquierda.
El área de recepción puede no aparecer indicada, depende deltipo de teléfono que tenga.
19
1. FUNCIÓN BÁSICA
COROLLA_Navi_MXS
GU
ÍA R
ÁP
IDA
1
Carga de labatería
Vacía Llena La carga visualizada no siempre coincide con la carga que se
visualiza en el dispositivo Bluetooth®.Es posible que la carga restante de la batería no se visualicedependiendo del tipo de dispositivo Bluetooth® conectado.Este sistema no incluye una función de carga.
N.° Indicadores Condiciones
20
2. REFERENCIA RÁPIDA
COROLLA_Navi_MXS
1. PANTALLA “Configuración”
Entune Audio Plus
Entune Premium Audio
Las opciones que aparecen en la pantalla “Configuración” pueden configurarse.Presione el botón “APPS”, y a continuación, seleccione “Configuración” paravisualizar la pantalla “Configuración”.
2. REFERENCIA RÁPIDA
21
2. REFERENCIA RÁPIDA
COROLLA_Navi_MXS
GU
ÍA R
ÁP
IDA
1N.° Función Página
Seleccione para cambiar el idioma seleccionado, los sonidos defuncionamiento, la configuración del cambio automático de pantallas,etc.
59
Seleccione para personalizar la pantalla de inicio. 37
Seleccione para configurar la voz. 65
Seleccione para ajustar el contraste y el brillo de las pantallas, etc. 42
*1
Seleccione para cambiar la frecuencia de la ventana emergente delplan de datos del teléfono. (“Connected Navigation” es una aplicación descargable a través deteléfonos inteligentes mediante una conexión de datos móviles.)
Seleccione para realizar la configuración del audio. 122
Seleccione para configurar el sonido, los contactos, la configuraciónde mensajes, etc., del teléfono.
187
Seleccione para configurar los teléfonos Bluetooth® y los dispositivosde audio Bluetooth®.
51
Seleccione para apagar la pantalla. Para encenderla, presionecualquier botón.
Seleccione para enlazar las configuraciones del teléfono celular delconductor (ajustes previos del audio, idioma, etc.).
67
Seleccione para configurar la personalización del vehículo.“Manual del propietario”
Seleccione para configurar los puntos de memoria (domicilio, destinospredeterminados, entradas en la libreta de direcciones, áreas a evitar)y los detalles de navegación o para eliminar los destinos anteriores.
255, 265
*2 Seleccione para configurar Entune App Suite. 294
*2 Seleccione para configurar los servicios de datos. 153
*2 Seleccione para configurar la información de tráfico. 269
*1: Disponible en los 48 estados, D.C., Hawái y Alaska*2: Disponible en los 48 estados, DC y Alaska
22
3. FUNCIONAMIENTO DE LA NAVEGACIÓN
COROLLA_Navi_MXS
1. REGISTRO DEL DOMICILIO*
Presione el botón “APPS”.
Seleccione “Navegación”.
Seleccione “Destino”.
Seleccione “Ir a casa”.
Seleccione “Sí”.
Hay varios tipos de métodosdiferentes para buscar sudomicilio. (P.226)
*: Solamente Entune Premium Audio
1
2
3
4
5
6
3. FUNCIONAMIENTO DE LA NAVEGACIÓN
23
3. FUNCIONAMIENTO DE LA NAVEGACIÓN
COROLLA_Navi_MXS
GU
ÍA R
ÁP
IDA
1Seleccione “Ingresar”.
Seleccione “OK”.
Se ha completado el registro deldomicilio.
Registro del domicilio de forma diferente P.256
Edición del nombre, ubicación, númerode teléfono e icono P.256
Configuración del domicilio comodestino P.229
7
8
24
3. FUNCIONAMIENTO DE LA NAVEGACIÓN
COROLLA_Navi_MXS
2. REGISTRO DE DESTINOS PREDETERMINADOS*
Presione el botón “APPS”.
Seleccione “Navegación”.
Seleccione “Destino”.
Seleccione uno de los botones dedestinos predeterminados.
Seleccione “Sí”.
Hay varios tipos de métodosdiferentes para buscar undestino. (P.226)
*: Solamente Entune Premium Audio
1
2
3
4
5
6
25
3. FUNCIONAMIENTO DE LA NAVEGACIÓN
COROLLA_Navi_MXS
GU
ÍA R
ÁP
IDA
1Seleccione “Ingresar”.
Seleccione una posición paraeste destino predeterminado.
Seleccione “OK”.
Se completó el registro de los destinospredeterminados.
Otra forma de registro de los destinospredeterminadosP.257
Edición del nombre, ubicación, númerode teléfono e iconoP.258
Configuración de los destinospredeterminados como destinosP.230
7
8
9
26
3. FUNCIONAMIENTO DE LA NAVEGACIÓN
COROLLA_Navi_MXS
3. FLUJO OPERATIVO: INSTRUCCIONES DE LA RUTA*
Presione el botón “APPS”.
Seleccione “Navegación”.
Seleccione “Destino”.
Hay varios tipos de métodosdiferentes para buscar undestino. (P.226)
Seleccione “Ir”.
Seleccione “OK”.
Selección de otras rutas diferentes de lasrecomendadas. (P.239)
Las instrucciones que le guían hasta sudestino se visualizan en la pantalla ypueden oírse a través de la guía vocal.
*: Solamente Entune Premium Audio
1
2
3
4
5
6
27
3. FUNCIONAMIENTO DE LA NAVEGACIÓNG
UÍA
RÁ
PID
A
COROLLA_Navi_MXS
1
4. CONFIGURACIÓN DEL DOMICILIO COMO DESTINO*
Presione el botón “APPS”.
Seleccione “Navegación”.
Seleccione “Destino”.
Seleccione “Ir a casa”.
Seleccione “OK”.
Selección de otras rutas diferentes de lasrecomendadas. (P.239)
Las instrucciones que le guían hasta sudestino se visualizan en la pantalla ypueden oírse a través de la guía vocal.
*: Solamente Entune Premium Audio
1
2
3
4
5
28
COROLLA_Navi_MXS
4. ÍNDICE DE FUNCIONES
1. ÍNDICE DE FUNCIONES
Mapa*
Instrucciones de ruta*
Visualización de mapas Página
Ver la pantalla de mapa 210
Visualización de la ubicación actual 213
Visualización del mapa de proximidad de la ubicación actual 217
Cambiar la escala 214
Cambio de la orientación del mapa 214
Visualización de la información sobre el mapa 219
Visualización de la duración de viaje/hora de llegada estimadas hasta eldestino
243
Selección del modo de mapa 215
Visualización de la información de tráfico 223
Búsqueda de destinos Página
Búsqueda de destino 228
Cambio del área de búsqueda 229
*: Solamente Entune Premium Audio
Antes de comenzar o durante la guía de ruta Página
Inicio de la guía de ruta 239
Edición de la ruta 250
Visualización del mapa de la ruta completa 244
Parada de la guía 242
Ajustar el volumen de la guía de ruta 65
Borrar el destino 252
Libreta de dirección Página
Registro de las entradas de la libreta de direcciones 259
Marcado de iconos en el mapa 260
*: Solamente Entune Premium Audio
29
4. ÍNDICE DE FUNCIONES
COROLLA_Navi_MXS
GU
ÍA R
ÁP
IDA
1
Funciones útiles
Información Página
Visualización del mantenimiento del vehículo* 68
Sistema de manos libres (para teléfono móvil) Página
Registro/conexión de un teléfono Bluetooth® 45
Llamada con un teléfono Bluetooth® 172
Recepción de una llamada con un teléfono Bluetooth® 178
Sistema de comandos de voz Página
Utilización del sistema con su voz 136
Sistema de monitor periférico Página
Visualización de la parte trasera del vehículo 156
*: Solamente Entune Premium Audio
30
4. ÍNDICE DE FUNCIONES
COROLLA_Navi_MXS
2
31
COROLLA_Navi_MXS
3
4
5
6
7
8
9
1
2
1. PANTALLA INICIAL ...................... 32
2. INTERRUPTORES TÁCTILESCAPACITIVOS............................. 34
3. MOVIMIENTOS EN LAPANTALLA TÁCTIL .................... 35
4. FUNCIONAMIENTO DE LAPANTALLA TÁCTIL .................... 36
5. FUNCIONAMIENTO DE LAPANTALLA DE INICIO ................ 37
6. INGRESO DE LETRAS YNÚMEROS/FUNCIONAMIENTO DE LA PANTALLA DE LISTA..................................... 38
INGRESO DE LETRAS Y NÚMEROS.......................................... 38
PANTALLA DE LISTA ........................... 39
7. AJUSTES DE LA PANTALLA....... 42
8. FUNCIÓN DE EMPAREJAMIENTODE LA PANTALLA DE INFORMACIÓN MÚLTIPLE Y EL SISTEMA ..................................... 44
1. REGISTRO/CONEXIÓN DELDISPOSITIVO Bluetooth® .......... 45
REGISTRO DE UN TELÉFONO Bluetooth® POR PRIMERA VEZ......... 45
REGISTRO DE UN REPRODUCTOR DE AUDIO Bluetooth® POR PRIMERA VEZ .................................... 46
PERFILES.............................................. 48
CERTIFICACIÓN ................................... 50
2. CONFIGURACIÓN DE LAINFORMACIÓN Bluetooth® .......... 51
PANTALLA “Configuración de Bluetooth*”........................................... 51
REGISTRO DE UN DISPOSITIVO Bluetooth® ........................................... 52
BORRADO DE UN DISPOSITIVO Bluetooth® ........................................... 53
CONEXIÓN DE UN DISPOSITIVO Bluetooth® ........................................... 53
EDICIÓN DE LA INFORMACIÓN DEL DISPOSITIVO Bluetooth® ........... 55
PANTALLA “Configuración del sistema” ......................................... 57
1. CONFIGURACIÓN GENERAL...... 59PANTALLA DE CONFIGURACIÓN
GENERAL ........................................... 59
2. CONFIGURACIÓN DE VOZ.......... 65PANTALLA DE LA
CONFIGURACIÓN DE VOZ................ 65
3. CONFIGURACIÓN DELCONDUCTOR ............................. 67
SELECCIÓN MANUAL DE CONFIGURACIONES VINCULADAS ..................................... 67
4. MANTENIMIENTO......................... 68
1INFORMACIÓN BÁSICA PREVIA A LA OPERACIÓN
2CONFIGURACIÓN DE Bluetooth®
3 OTRAS CONFIGURACIONES
FUNCIÓN BÁSICA
*: Bluetooth es una marca registrada de Bluetooth SIG, Inc.
32
COROLLA_Navi_MXS
1. INFORMACIÓN BÁSICA PREVIA A LA OPERACIÓN
1. PANTALLA INICIAL
Vehículos sin sistema de llaveinteligente
Cuando el interruptor del motor está enla posición “ACC” u “ON”, aparece lapantalla inicial y se enciende el sistema.
Vehículos con sistema de llaveinteligente
Cuando el interruptor del motor secoloca en modo ACCESSORY oIGNITION ON, aparece la pantallainicial y se enciende el sistema.
Después de unos segundos, sevisualizará la pantalla “PRECAUCIÓN”.
Transcurridos unos 5 segundos, lapantalla “PRECAUCIÓN” cambiaautomáticamente a la siguiente pantalla.
Las imágenes que aparecen en lapantalla inicial se pueden modificarsegún las preferencias del usuario.(P.62)
ADVERTENCIA
● Cuando detenga el vehículo con elmotor en marcha, siempre aplique elfreno de estacionamiento por motivosde seguridad.
*: Solamente Entune Premium Audio
INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO*
El sistema recuerda a los usuarioscuándo hay que sustituir determinadaspiezas o componentes y muestra lainformación del concesionario (si estáregistrado) en la pantalla.
Cuando el vehículo llegue a unadistancia de conducción configuradapreviamente o una fecha especificadade mantenimiento programado, sevisualizará en la pantalla“Recordatorio de mantenimiento”cuando se encienda el sistema.
La pantalla se apaga si la pantalla no seutiliza tras unos segundos.
Para evitar que la pantalla vuelva avisualizarse, seleccione “No volver arecordarme”.
Para registrar la información sobre elmantenimiento: P.68
Si selecciona , usted puedellamar al número telefónico registrado.
33
1. INFORMACIÓN BÁSICA PREVIA A LA OPERACIÓN
COROLLA_Navi_MXS
FU
NC
IÓN
BÁ
SIC
A
2
1 Mantenga presionada la perilla“PWR•VOL” durante 3 segundos omás.
REINICIO DEL SISTEMA
Si la respuesta del sistema esextremadamente lenta, se puedereiniciar el sistema.
34
1. INFORMACIÓN BÁSICA PREVIA A LA OPERACIÓN
COROLLA_Navi_MXS
2. INTERRUPTORES TÁCTILES CAPACITIVOS
■MANEJO DEL PANEL DECONTROL
Si la superficie del interruptor táctil estásucia o se ha vertido líquido en ella,puede producirse un funcionamientoincorrecto o que no responda.
Si la superficie del interruptor táctil recibeondas electromagnéticas, puedeproducirse un funcionamiento incorrecto oque no responda.
Si usa guantes durante su utilización,puede que no responda.
Si usa las uñas para operar el sistema,puede que no responda.
Si usa un lápiz táctil para operar elsistema, puede que no responda.
Si la palma de la mano toca la superficiedel interruptor táctil durante su utilización,puede producirse un funcionamientoincorrecto.
Si la palma de la mano toca la superficiedel interruptor táctil, puede producirse unfuncionamiento incorrecto.
Si las operaciones se realizan condemasiada rapidez, puede que noresponda.
El panel de control utiliza sensorestáctiles capacitivos.
Se puede ajustar la sensibilidad delsensor del interruptor táctil capacitivo.(P.59)
En los casos siguientes, puedeproducirse un funcionamientoincorrecto o no obtenerse respuesta.
INFORMACIÓN
● No coloque la mano en la parte delbotón cuando el sistema se enciende.El botón puede no responder durante untiempo.Pero volverá a funcionar normalmentedurante un período determinado inclusosi el sistema se enciende bajo estacondición.
35
1. INFORMACIÓN BÁSICA PREVIA A LA OPERACIÓN
COROLLA_Navi_MXS
FU
NC
IÓN
BÁ
SIC
A
2
3. MOVIMIENTOS EN LA PANTALLA TÁCTIL
Las operaciones se llevan a cabo pulsando directamente la pantalla táctil con eldedo.
Método de funcionamiento
Explicación Uso principal
Pulsar Pulse rápidamente ylibere una vez.
Cambio y selección de variasconfiguraciones.
Arrastre*1
Pulse la pantalla con eldedo y mueva la pantallahasta la posición quedesee.
Desplazamiento por las listas Desplazamiento de la pantalla del
mapa*2
Movimiento rápido*1
Mueva rápidamente lapantalla con el dedo.
Desplazamiento por la página dela pantalla principal
Desplazamiento de la pantalla delmapa*2
*1: Las operaciones anteriores no pueden llevarse a cabo en todas las pantallas.*2: Solamente Entune Premium Audio
INFORMACIÓN
● Es posible que las operaciones de movimiento rápido no puedan llevarse a cabofácilmente a grandes alturas.
36
1. INFORMACIÓN BÁSICA PREVIA A LA OPERACIÓN
COROLLA_Navi_MXS
4. FUNCIONAMIENTO DE LA PANTALLA TÁCTIL
Este sistema se accionaprincipalmente mediante los botonesen la pantalla. (Llamados botones depantalla en este manual.)
Cuando se pulsa un botón de pantalla,se escucha un pitido. (Para configurarlos pitidos: P.59)
AVISO
● Para evitar que se dañe la pantalla,pulse suavemente los botones depantalla con el dedo.
● No utilice objetos en lugar del dedo parapulsar la pantalla.
● Elimine las huellas utilizando un pañopara limpiar cristales. No utilicelimpiadores químicos para limpiar lapantalla, ya que podrían dañar lapantalla táctil.
INFORMACIÓN
● Si el sistema no responde al pulsar unbotón de la pantalla, aleje el dedo de lapantalla y, a continuación, vuelva apulsarlo.
● Los botones de pantalla que aparecenatenuados no se pueden utilizar.
● La imagen visualizada puedeoscurecerse y las imágenes enmovimiento pueden distorsionarseligeramente cuando la pantalla está fría.
● En condiciones de frío extremo, esposible que el mapa no se visualice ylos datos introducidos por un usuariopodrían eliminarse. Además, losbotones de pantalla pueden estar másduros de lo normal al presionar.
● Si mira a la pantalla a través de materialpolarizado, como gafas de solpolarizadas, la pantalla podría estaroscura y ser difícil de ver. Si esto ocurre,mire a la pantalla desde ángulosdiferentes, ajuste su configuración en lapantalla “Configuración de la pantalla” oquítese las gafas de sol.
● Cuando aparece en la pantalla,seleccione para volver a lapantalla anterior.
37
1. INFORMACIÓN BÁSICA PREVIA A LA OPERACIÓN
COROLLA_Navi_MXS
FU
NC
IÓN
BÁ
SIC
A
2
5. FUNCIONAMIENTO DE LA PANTALLA DE INICIO
1 Pulse el botón “HOME”.
2 Se visualiza la pantalla “Inicio”.
Cuando se selecciona una pantalla, lapantalla seleccionada cambiará a lavisualización de pantalla completa.
1 Seleccione .
2 Seleccione “Pantalla de inicio”.
3 Seleccione “Panel doble” o “Paneltriple”.
4 Seleccione el área que desee.
5 Seleccione el elemento que desee.
6 Seleccione “OK”.
La pantalla de inicio puede mostrarvarias pantallas de información, comola pantalla del sistema de audio y lapantalla de manos libres de manerasimultánea.
PERSONALIZACIÓN DE LA PANTALLA DE INICIO
Se pueden cambiar los elementos/área de visualización de la pantalla deinicio.
INFORMACIÓN
● Si el elemento seleccionado está en lapantalla y se selecciona otra área paraese elemento, el elemento que estáreemplazando aparecerá en laubicación del elemento original.
38
1. INFORMACIÓN BÁSICA PREVIA A LA OPERACIÓN
COROLLA_Navi_MXS
6. INGRESO DE LETRAS Y NÚMEROS/FUNCIONAMIENTO DE LA PANTALLA DE LISTA
En algunas pantallas de ingreso de texto,las letras se pueden escribir enmayúscula o minúscula.
: Seleccione este botón paraingresar letras minúsculas.
: Seleccione este botón paraingresar letras mayúsculas.
Cuando busca una dirección, unnombre, etc., o al introducir datos,puede ingresar letras y números en lapantalla.
INGRESO DE LETRAS Y NÚMEROS
N.° Función
Seleccione para ingresar loscaracteres que desee.
Campo de texto. Se visualizarán loscaracteres ingresados.
Al ingresar los caracteres, si solo hayuna opción disponible para elcarácter siguiente, el caráctersiguiente se visualizará en gris en elcampo de texto automáticamente. Alseleccionar este botón se ingresa eltexto en gris.
Seleccione para borrar un carácter.
Seleccione para mostrar las teclas.
Seleccione para mostrar otrossímbolos.
Se puede cambiar la disposición delteclado. (P.59)
39
1. INFORMACIÓN BÁSICA PREVIA A LA OPERACIÓN
COROLLA_Navi_MXS
FU
NC
IÓN
BÁ
SIC
A
2
1 Introduzca caracteres y seleccione“OK”.
Se indican las coincidencias en la base dedatos aunque la dirección o el nombreingresados no estén completos.
La lista se visualizará automáticamente sise ingresa el número máximo decaracteres o si las coincidencias sepueden mostrar en la lista simple de lapantalla.
■SELECCIÓN DE TODOS LOSELEMENTOS
1 Seleccione “Seleccionar todos”.
“Deshacer selección completa”:Deseleccione todos los elementos de lalista.
PANTALLA DE LISTA
La pantalla de lista puede visualizarsetras el ingreso de caracteres.
VISUALIZACIÓN DE LA PANTALLA
INFORMACIÓN
● La cantidad de coincidencias apareceen la parte superior derecha de lapantalla. Si el número de coincidenciases mayor a 999, en la pantalla aparece“”.
Algunas listas contienen “Seleccionartodos”. Si se selecciona “Seleccionartodos”, es posible seleccionar todoslos elementos.
40
1. INFORMACIÓN BÁSICA PREVIA A LA OPERACIÓN
COROLLA_Navi_MXS
1 Seleccione “Ordenar”.
2 Seleccione el criterio de ordenaciónque desee.
FUNCIONAMIENTO DE LA PANTALLA DE LISTA
Cuando se visualiza una lista, utilice elbotón de pantalla correspondientepara desplazarse por la lista.
Icono Función
Seleccione para pasar a la páginasiguiente o a la página anterior.Mantenga seleccionado el botón
o para desplazarse porla lista visualizada.
Esto indica la posición de lapantalla visualizada.
Si aparece a la derecha del
nombre de un elemento, elnombre completo es demasiadolargo para visualizarse.
Seleccione para desplazarse
hasta el final del nombre.
Seleccione para desplazarse
hasta el principio del nombre.
ORDENACIÓN
El orden de la lista visualizada en lapantalla puede cambiarse según ladistancia desde la ubicación actual,por fecha, por categoría, etc.
41
1. INFORMACIÓN BÁSICA PREVIA A LA OPERACIÓN
COROLLA_Navi_MXS
FU
NC
IÓN
BÁ
SIC
A
2
1 Seleccione los botones de salto decaracteres que desee.
BOTONES DE SALTO DE CARACTERES EN LAS LISTAS
Algunas listas contienen botones depantalla con caracteres, “ABC”,“DEF”, etc., que le permiten accederdirectamente a aquellas entradas de lalista que comienzan con la misma letraque indica el botón de pantalla concaracteres.
INFORMACIÓN
● Cada vez que selecciona el mismobotón de pantalla con caracteres, sevisualiza la lista que comienza con elcarácter siguiente en la secuencia.
42
1. INFORMACIÓN BÁSICA PREVIA A LA OPERACIÓN
COROLLA_Navi_MXS
7. AJUSTES DE LA PANTALLA
1 Presione el botón “APPS”.
2 Seleccione “Configuración”.
3 Seleccione “Pantalla”.
4 Seleccione los elementos que se van aconfigurar.
1 Seleccione “Modo diurno”.
Se puede ajustar el contraste y el brillode la pantalla y de la imagen de lacámara. La pantalla también puedecambiarse para que funcione en mododiurno o modo nocturno.
N.° Función Página
Seleccione para ajustarla visualización de lapantalla.
43Seleccione para ajustarla visualización de lacámara.
Seleccione paraencender/apagar elmodo diurno.
42
INFORMACIÓN
● Si se mira la pantalla a través de gafasde sol polarizadas, puede aparecer unarcoíris en la pantalla debido a suscaracterísticas ópticas. Si le resultamolesto, no accione la pantalla mientraslleva gafas de sol polarizadas.
CAMBIO ENTRE EL MODO DIURNO Y NOCTURNO
Dependiendo de la posición delinterruptor de los faros, la pantallacambia al modo diurno o nocturno.Esta función está disponible cuandose encienden los faros.
INFORMACIÓN
● Si la pantalla está configurada en mododiurno con el interruptor de los farosencendido, se memoriza este estadoincluso si el motor está apagado.
43
1. INFORMACIÓN BÁSICA PREVIA A LA OPERACIÓN
COROLLA_Navi_MXS
FU
NC
IÓN
BÁ
SIC
A
2
1 Seleccione “General”o “Cámara”.
2 Seleccione el elemento que desee.
3 Seleccione “OK”.
AJUSTE DEL CONTRASTE/BRILLO
El contraste y el brillo de la pantalla sepueden ajustar según el brillo delentorno.
Botón de la pantalla
Función
“Brillo” “+”Seleccione para iluminarla pantalla.
“Brillo” “-”Seleccione paraoscurecer la pantalla.
“Contraste” “+”Seleccione paraacentuar el contraste dela pantalla.
“Contraste” “-”Seleccione para atenuarel contraste de lapantalla.
44
1. INFORMACIÓN BÁSICA PREVIA A LA OPERACIÓN
COROLLA_Navi_MXS
8. FUNCIÓN DE EMPAREJAMIENTO DE LA PANTALLA DE INFORMACIÓN MÚLTIPLE Y EL SISTEMA*
Las siguientes funciones del sistema están emparejadas con la pantalla deinformación múltiple en el cuadro de instrumentos:• Teléfono• Consumo de combustible
etc.
Estas funciones se pueden utilizar usando los interruptores de control de lapantalla de información múltiple ubicados en el volante. Para más detalles,consulte el “Manual del propietario”.
*: Si así está equipado
45
COROLLA_Navi_MXS
FU
NC
IÓN
BÁ
SIC
A
2
2. CONFIGURACIÓN DE Bluetooth®
1. REGISTRO/CONEXIÓN DEL DISPOSITIVO Bluetooth®
1 Active la configuración de conexión
Bluetooth® de su teléfono celular.
Esta función no está disponible cuando laconfiguración de conexión Bluetooth® desu teléfono celular está desactivada.
2 Presione el botón “APPS”.
3 Seleccione “Teléfono”.
Todas las operaciones hasta este puntopueden llevarse a cabo presionando el
interruptor situado en el volante o el
interruptor en el panel deinstrumentos.
4 Seleccione “Sí” para registrar unteléfono.
5 Cuando se visualice esta pantalla,busque el nombre del dispositivo quese visualiza en esta pantalla en la
pantalla de su dispositivo Bluetooth®.
Para obtener detalles sobre elfuncionamiento del dispositivo Bluetooth®,consulte el manual que se proporcionacon él.
Para cancelar el registro, seleccione“Cancelar”.
REGISTRO DE UN TELÉFONO Bluetooth® POR PRIMERA VEZ
Para poder utilizar el sistema demanos libres, es necesario registrar un
teléfono Bluetooth® en el sistema.
Cuando el teléfono esté registrado, esposible usar el sistema de manoslibres.
Esta operación no puede llevarse acabo durante la conducción.
Para obtener detalles sobre el registro
de un dispositivo Bluetooth®: P.52
46
2. CONFIGURACIÓN DE Bluetooth®
COROLLA_Navi_MXS
6 Registre el dispositivo Bluetooth®
utilizando su dispositivo Bluetooth®.
No es necesario un código PIN paradispositivos Bluetooth® compatibles conasociaciones SSP (Secure SimplePairing). Dependiendo del tipo dedispositivo Bluetooth® que estéconectado, es posible que se visualice unmensaje de confirmación del registro en lapantalla del dispositivo Bluetooth®.Responda y utilice el dispositivoBluetooth® siguiendo el mensaje deconfirmación.
7 Compruebe que se visualiza lapantalla cuando el registro se hayacompletado.
El sistema espera las solicitudes deconexión procedentes del dispositivoregistrado.
En este momento, las funcionesBluetooth® no están disponibles aún.
8 Seleccione “OK” cuando el estado deconexión cambie de “Conectado...” a“Conectado”.
Si se visualiza un mensaje de error, sigalas instrucciones que se indican en lapantalla para volver a intentarlo.
1 Active la configuración de conexión
Bluetooth® de su reproductor de audio. Esta función no está disponible cuando la
configuración de conexión Bluetooth® desu reproductor de audio está desactivada.
2 Presione el botón “AUDIO”.
REGISTRO DE UN REPRODUCTOR DE AUDIO Bluetooth® POR PRIMERA VEZ
Para utilizar un sistema de audio
Bluetooth®, es necesario registrar elreproductor de audio en el sistema.
Cuando el reproductor esté registrado,es posible utilizar un sistema de audio
Bluetooth®.
Esta operación no puede llevarse acabo durante la conducción.
Para obtener detalles sobre el registro
de un dispositivo Bluetooth®: P.52
47
2. CONFIGURACIÓN DE Bluetooth®
COROLLA_Navi_MXS
FU
NC
IÓN
BÁ
SIC
A
2
3 Seleccione “Fuente” en la pantalla deaudio o presione nuevamente el botón“AUDIO”.
4 Seleccione “ Audio”.
5 Seleccione “Sí” para registrar unreproductor de audio.
6 Siga los pasos de “REGISTRO DE UN
DISPOSITIVO Bluetooth®” desde“PASO 2”. (P.52)
48
2. CONFIGURACIÓN DE Bluetooth®
COROLLA_Navi_MXS
PERFILES
Este sistema es compatible con los siguientes servicios.
Dispositivo Bluetooth® Espec. Función Requisitos Recomendaciones
TeléfonoBluetooth®/AudioBluetooth® Reproductor
EspecificaciónBluetooth®
Registro de undispositivo
Bluetooth®Ver. 2.0 Ver. 3.0 +EDR
Dispositivo Bluetooth® Perfil Función Requisitos Recomendaciones
TeléfonoBluetooth®
HFP (Hands-FreeProfile)
Sistemamanos libres
Ver. 1.0 Ver. 1.6
OPP (Object PushProfile) Transferencia
de contactos
Ver. 1.1 Ver. 1.2
PBAP (Phone BookAccess Profile)
Ver. 1.0 Ver. 1.1
MAP (Message AccessProfile)
Mensaje delteléfonoBluetooth®
Ver. 1.0
SPP (Serial Port Profile)
Navegaciónconectada*1/Entune AppSuite*2
Ver. 1.1
AudioBluetooth® Reproductor
A2DP (Advanced AudioDistribution Profile) Sistema de
audioBluetooth®
Ver. 1.0 Ver. 1.2
AVRCP (Audio/VideoRemote Control Profile)
Ver. 1.0 Ver. 1.4
*1: Entune Audio Plus*2: Entune Premium Audio
49
2. CONFIGURACIÓN DE Bluetooth®
COROLLA_Navi_MXS
FU
NC
IÓN
BÁ
SIC
A
2
Bluetooth es una marca registrada de Bluetooth SIG, Inc.
INFORMACIÓN
● Si su teléfono celular no es compatible con HFP, no será posible registrar el teléfonoBluetooth® o usar los perfiles de OPP, PBAP, MAP o SPP individualmente.
● Si la versión del dispositivo Bluetooth® conectado es anterior a la recomendada oincompatible, es posible que la función del dispositivo Bluetooth® no funcionecorrectamente.
● Consulte la página http://www.toyota.com/entune/ para conocer los teléfonos Bluetooth®
compatibles con este sistema.
50
2. CONFIGURACIÓN DE Bluetooth®
COROLLA_Navi_MXS
CERTIFICACIÓN
La operación de este equipo estásujeta a las siguientes doscondiciones: (1) es posible que esteequipo o dispositivo no causeinterferencia perjudicial y (2) esteequipo o dispositivo debe aceptarcualquier interferencia, incluyendola que pueda causar su operaciónno deseada.
RCPFUFT15-1498
51
2. CONFIGURACIÓN DE Bluetooth®
COROLLA_Navi_MXS
FU
NC
IÓN
BÁ
SIC
A
2
2. CONFIGURACIÓN DE LA INFORMACIÓN Bluetooth®
1 Presione el botón “APPS”.
2 Seleccione “Configuración”.
3 Seleccione “Bluetooth*”.
4 Seleccione el elemento que deseeconfigurar.
1 Presione el botón “APPS”.
2 Seleccione “Configuración”.
3 Seleccione “Teléfono”.
4 Seleccione “Conectar teléfono”.
*: Bluetooth es una marca registrada deBluetooth SIG, Inc.
PANTALLA “Configuración de Bluetooth*”
Función Página
Registro de un dispositivoBluetooth® 52
Borrado de un dispositivoBluetooth® 53
Conexión de un dispositivoBluetooth® 53
Edición de la información deldispositivo Bluetooth® 55
Configuración del sistemaBluetooth® 57
OTRA VISUALIZACIÓN DE LA PANTALLA “Configuración de Bluetooth*”
52
2. CONFIGURACIÓN DE Bluetooth®
COROLLA_Navi_MXS
1 Visualizar la pantalla “Configuraciónde Bluetooth*”. (P.51)
2 Seleccione “Añadir”.
Cuando hay otro dispositivo Bluetooth®
conectado
Para desconectar el dispositivoBluetooth®, seleccione “Sí”.
Cuando se han registrado ya 5dispositivos Bluetooth®
Es necesaria la sustitución de undispositivo registrado. Seleccione “Sí” yseleccione el dispositivo que se va asustituir.
3 Cuando se visualice esta pantalla,busque el nombre del dispositivo quese visualiza en esta pantalla en la
pantalla de su dispositivo Bluetooth®.
*: Bluetooth es una marca registrada deBluetooth SIG, Inc.
Para obtener detalles sobre el
funcionamiento del dispositivo Bluetooth®,consulte el manual que se proporcionacon él.
Para cancelar el registro, seleccione“Cancelar”.
4 Registre el dispositivo Bluetooth®
utilizando su dispositivo Bluetooth®.
No es necesario un código PIN paradispositivos Bluetooth® compatibles conasociaciones SSP (Secure SimplePairing). Dependiendo del tipo dedispositivo Bluetooth® que estéconectado, es posible que se visualice unmensaje de confirmación del registro en lapantalla del dispositivo Bluetooth®.Responda y utilice el dispositivoBluetooth® siguiendo el mensaje deconfirmación.
5 Compruebe que se visualiza lapantalla cuando el registro se hayacompletado.
El sistema espera las solicitudes deconexión procedentes del dispositivoregistrado.
En este momento, las funcionesBluetooth® no están disponibles aún.
6 Seleccione “OK” cuando el estado deconexión cambie de “Conectado...” a“Conectado”.
Si se visualiza un mensaje de error, sigalas instrucciones que se indican en lapantalla para volver a intentarlo.
REGISTRO DE UN DISPOSITIVO Bluetooth®
Es posible registrar hasta 5
dispositivos Bluetooth®.
Se puede registrar simultáneamente
teléfonos Bluetooth® compatibles(HFP) y reproductores de audio (AVP).
Esta operación no puede llevarse acabo durante la conducción.
53
2. CONFIGURACIÓN DE Bluetooth®
COROLLA_Navi_MXS
FU
NC
IÓN
BÁ
SIC
A
21 Visualizar la pantalla “Configuraciónde Bluetooth*”. (P.51)
2 Seleccione “Quitar”.
3 Seleccione el dispositivo que desee.
4 Seleccione “Sí” cuando aparezca lapantalla de confirmación.
5 Compruebe que se visualiza lapantalla de confirmación cuando laoperación se haya completado.
1 Visualizar la pantalla “Configuraciónde Bluetooth*”. (P.51)
2 Seleccione el dispositivo que se va aconectar.
Se visualizarán los iconos de los perfilescompatibles.
: Teléfono
: Reproductor de audio
: Servicio Entune App Suite/teléfono(Solamente Entune Premium Audio)
El icono del perfil para un dispositivoactualmente conectado aparecerá encolor.
La selección de un icono del perfil que noesté actualmente conectado cambiará laconexión de la función.
*: Bluetooth es una marca registrada deBluetooth SIG, Inc.
BORRADO DE UN DISPOSITIVO Bluetooth®
INFORMACIÓN
● Si se elimina un teléfono Bluetooth®, seeliminarán al mismo tiempo los datos delos contactos.
CONEXIÓN DE UN DISPOSITIVO Bluetooth®
Se puede registrar hasta 5 dispositivos
Bluetooth® (teléfonos (HFP) yreproductores de audio (AVP)).
Si se ha registrado más de 1
dispositivo Bluetooth®, seleccione eldispositivo que se va a conectar.
Si el dispositivo Bluetooth® deseado noestá en la lista, seleccione “Añadir”para registrar el dispositivo. (P.52)
54
2. CONFIGURACIÓN DE Bluetooth®
COROLLA_Navi_MXS
3 Seleccione la conexión que desee.
Cuando hay otro dispositivo Bluetooth®
conectado
Para desconectar el dispositivo
Bluetooth®, seleccione “Sí”.
4 Compruebe que se visualiza lapantalla de confirmación cuando laconexión se haya completado.
Si se visualiza un mensaje de error, sigalas instrucciones que se indican en lapantalla para volver a intentarlo.
■MODO DE CONEXIÓNAUTOMÁTICA
Vehículos sin sistema de llaveinteligente
Cuando el interruptor del motor está en laposición “ACC” u “ON”, el sistema buscaun dispositivo registrado en las cercanías.
El sistema se conectará con el últimodispositivo que se conectó, si seencuentra cerca.
Vehículos con sistema de llaveinteligente
Cuando el interruptor del motor se colocaen modo ACCESSORY o IGNITION ON,el sistema busca un dispositivo registradoen las cercanías.
El sistema se conectará con el últimodispositivo que se conectó, si seencuentra cerca.
*: Bluetooth es una marca registrada deBluetooth SIG, Inc.
INFORMACIÓN
● La conexión del dispositivo puede tardarun poco en efectuarse si se lleva a cabodurante la reproducción de audioBluetooth®.
● Dependiendo del tipo de dispositivoBluetooth® que se conecte, puede quesea necesario llevar a cabo pasosadicionales en el dispositivo.
● Al desconectar un dispositivoBluetooth®, se recomienda desconectarutilizando este sistema.
Para encender el modo de conexiónautomática, active “Alimentación delBluetooth*”. (P.57) Deje el
dispositivo Bluetooth® en un lugardonde se pueda establecer laconexión.
55
2. CONFIGURACIÓN DE Bluetooth®
COROLLA_Navi_MXS
FU
NC
IÓN
BÁ
SIC
A
2
■CONEXIÓN MANUAL
1 Presione el botón “APPS” yseleccione “Configuración”.
2 Seleccione “Bluetooth*”.
3 Siga los pasos de “CONEXIÓN DE UN
DISPOSITIVO Bluetooth®” desde“PASO 2”. (P.53)
■RECONEXIÓN DEL TELÉFONO
Bluetooth®
1 Visualizar la pantalla “Configuraciónde Bluetooth*”. (P.51)
2 Seleccione el dispositivo que deseeeditar.
3 Seleccione “Info. del dispos.”.
4 Confirme y cambie la información de
un dispositivo Bluetooth®.
*: Bluetooth es una marca registrada deBluetooth SIG, Inc.
Cuando la conexión automática hafallado o “Alimentación del Bluetooth*”está desactivado, es necesario
conectar manualmente el Bluetooth®.
Si un teléfono Bluetooth® sedesconecta debido a una mala
recepción de la red Bluetooth® cuandoel interruptor del motor está en lossiguientes modos o posiciones, elsistema reconecta automáticamente el
teléfono Bluetooth®.
Vehículos sin sistema de llaveinteligente
El interruptor del motor está en laposición “ACC” u “ON”.
Vehículos con sistema de llaveinteligente
El interruptor del motor está en el modoACCESSORY o IGNITION ON.
EDICIÓN DE LA INFORMACIÓN DEL DISPOSITIVO Bluetooth®
Se puede visualizar la información del
dispositivo Bluetooth® en la pantalla.La información visualizada se puedeeditar.
56
2. CONFIGURACIÓN DE Bluetooth®
COROLLA_Navi_MXS
1 Seleccione “Nombre deldispositivo”.
2 Introduzca el nombre y seleccione“OK”.
1 Seleccione “Conect. reprod. deaudio desde”.
2 Seleccione el método de conexión quedesee.
“Vehículo”: Seleccione para conectar elsistema de audio al reproductor de audio.
“Dispositivo”: Seleccione para conectarel reproductor de audio al sistema deaudio.
Dependiendo del reproductor de audio,los métodos de conexión “Vehículo” o“Dispositivo” serán más apropiados.Consulte el manual que se proporcionacon el reproductor de audio.
Para restablecer el método de conexión,seleccione “Predeterminado”.
N.° Información
El nombre del dispositivoBluetooth®. Puede modificarse porel nombre que desee. (P.56)
Seleccione para configurar elmétodo de conexión de unreproductor de audio Bluetooth®.(P.56)
La dirección del dispositivo esexclusiva del dispositivo y no puedecambiarse.
El número de teléfono del teléfonoBluetooth®.
Perfil de compatibilidad deldispositivo Bluetooth®.
Seleccione para restablecer todoslos elementos de configuración.
INFORMACIÓN
● Si se han registrado 2 dispositivosBluetooth® con el mismo nombre dedispositivo, se pueden distinguir graciasa la dirección del dispositivo.
● Dependiendo del tipo de teléfono, esposible que parte de la información nose visualice.
CAMBIO DEL NOMBRE DEL DISPOSITIVO
INFORMACIÓN
● Incluso si se cambia el nombre deldispositivo, el nombre registrado en sudispositivo Bluetooth® no cambia.
CONFIGURACIÓN DEL MÉTODO DE CONEXIÓN DEL REPRODUCTOR DE AUDIO
57
2. CONFIGURACIÓN DE Bluetooth®
COROLLA_Navi_MXS
FU
NC
IÓN
BÁ
SIC
A
2
1 Visualizar la pantalla “Configuraciónde Bluetooth*”. (P.51)
2 Seleccione “Configuración delsistema”.
3 Seleccione el elemento que deseeconfigurar.
*: Bluetooth es una marca registrada deBluetooth SIG, Inc.
PANTALLA “Configuración del sistema”
La configuración de Bluetooth® sepuede confirmar y cambiar.
N.° Información Página
Seleccione paraconfigurar la activación/desactivación de laconexión Bluetooth®.
58
Visualiza el nombre delsistema. Puedemodificarse por elnombre que desee.
58
El código PIN utilizadocuando se registró eldispositivo Bluetooth®.Puede modificarse por elcódigo que se desee.
58
La dirección deldispositivo es exclusivadel dispositivo y no puedecambiarse.
Seleccione paraconfigurar la activación/desactivación de lavisualización del estadode conexión del teléfono.
Seleccione paraconfigurar la activación/desactivación de lavisualización del estadode conexión delreproductor de audio.
Perfil de compatibilidaddel dispositivo delsistema.
Seleccione pararestablecer todos loselementos deconfiguración.
58
2. CONFIGURACIÓN DE Bluetooth®
COROLLA_Navi_MXS
1 Seleccione “Alimentación delBluetooth*”.
Cuando “Alimentación del Bluetooth*”está activado:
Vehículos sin sistema de llaveinteligente
El dispositivo Bluetooth® se conectaautomáticamente cuando el interruptor delmotor está en la posición “ACC” u “ON”.
Vehículos con sistema de llaveinteligente
El dispositivo Bluetooth® se conectaautomáticamente cuando el interruptor delmotor se coloca en modo ACCESSORY oIGNITION ON.
Cuando “Alimentación del Bluetooth*”está desactivado:
El dispositivo Bluetooth® se desconecta yel sistema no se conectará la siguientevez.
1 Seleccione “Nombre delBluetooth*”.
2 Introduzca un nombre y seleccione“OK”.
1 Seleccione “NIP de Bluetooth*”.
2 Introduzca un código PIN y seleccione“OK”.
*: Bluetooth es una marca registrada deBluetooth SIG, Inc.
CAMBIO DE “Alimentación del Bluetooth*”
INFORMACIÓN
● Durante la conducción, el estado deconexión automática se puede cambiarde desactivado a activado, pero no sepuede cambiar de activado adesactivado.
EDICIÓN DEL NOMBRE DE Bluetooth*
EDICIÓN DEL CÓDIGO PIN
59
COROLLA_Navi_MXS
FU
NC
IÓN
BÁ
SIC
A
2
3. OTRAS CONFIGURACIONES
1. CONFIGURACIÓN GENERAL
1 Presione el botón “APPS”.
2 Seleccione “Configuración”.
3 Seleccione “General”.
4 Seleccione los elementos que se van aconfigurar.
Es posible configurar la hora en elsistema, los sonidos de operación, etc.
PANTALLA DE CONFIGURACIÓN GENERAL
60
3. OTRAS CONFIGURACIONES
COROLLA_Navi_MXS
N.° Función
Seleccione para cambiar la zonahoraria y para configurar laactivación/desactivación de laopción de horario de verano.(P.61)
Seleccione para cambiar el idioma.
*Seleccione para cambiar la unidadde medida para la distancia/consumo de combustible.
Seleccione para cambiar la unidadde temperatura.
Seleccione para activar/desactivarlos pitidos.
Seleccione para cambiar el color delos botones de la pantalla.
Seleccione para cambiar ladisposición del teclado.
Seleccione para activar/desactivarlos cambios de la pantallaautomáticos desde la pantalla decontrol del audio hacia la pantalla deinicio. Cuando están activados, lapantalla regresará automáticamentea la pantalla de inicio desde lapantalla de control de audiodespués de 20 segundos.
Seleccione para cambiar lasensibilidad de los sensores debotones táctiles capacitivos.
Seleccione para activar/desactivarun mensaje emergente que apareceen un iPhone conectado víaBluetooth® cuando es necesarioactivar una aplicación en el iPhone.
Seleccione para activar/desactivarlas animaciones.
Seleccione para personalizar laimagen de inicio. (P.62)
Seleccione esta opción parapersonalizar la imagen que semuestra al apagar la pantalla.(P.63)
Seleccione para eliminar datospersonales. (P.64)
Seleccione para actualizar lasversiones de software. Para obtenermás información, comuníquese consu concesionario Toyota.
Seleccione para actualizar lasversiones de la base de datos“Gracenote®”. Para obtener másinformación, comuníquese con suconcesionario Toyota.
Seleccione para visualizar lainformación del software. Se indicanen una lista los avisos relacionadoscon software de terceros utilizadosen este producto. (Esto incluye lasinstrucciones que se utilizaron paraobtener dicho software, cuandoproceda.)
Seleccione para restablecer todoslos elementos de configuración.
*: Si así está equipado
N.° Función
61
3. OTRAS CONFIGURACIONES
COROLLA_Navi_MXS
FU
NC
IÓN
BÁ
SIC
A
2
1 Visualice la pantalla “Configuracióngeneral”. (P.59)
2 Seleccione “Hora del sistema”.
3 Seleccione los elementos que se van aconfigurar.
4 Seleccione “OK”.
■CONFIGURACIÓN DE LA ZONAHORARIA
1 Seleccione “Huso horario”.
2 Seleccione la zona horaria que desee.
CONFIGURACIÓN DE LA HORA DEL SISTEMA
Se utiliza para cambiar las zonashorarias y para la activación/desactivación de la opción de horariode verano.
N.° Función
Seleccione para cambiar la zonahoraria. (P.61)
Seleccione para configurar laactivación/desactivación de laopción de horario de verano.
62
3. OTRAS CONFIGURACIONES
COROLLA_Navi_MXS
■TRANSFERENCIA DE IMÁGENES
1 Abra la tapa y conecte una memoriaUSB.
Encienda la alimentación de la memoriaUSB si no está encendida.
2 Presione el botón “APPS”.
3 Seleccione “Configuración”.
4 Seleccione “General”.
5 Seleccione “Personalizar imagen deinicio” o “Person. imag. de apag. depant.”.
6 Seleccione “Transferir”.
7 Seleccione “Sí”.
PERSONALIZACIÓN DE LAS IMÁGENES DE INICIO Y DE APAGADO DE PANTALLA
Se puede copiar una imagen desdeuna memoria USB y usarla como lasimágenes de inicio y de apagado depantalla.
Vehículos sin sistema de llaveinteligente
Cuando el interruptor del motor estáen la posición “ACC” u “ON”, aparecela pantalla inicial. (P.32)
Vehículos con sistema de llaveinteligente
Cuando el interruptor del motor secoloca en modo ACCESSORY oIGNITION ON, aparece la pantallainicial. (P.32)
Cuando se selecciona “Pantallaapagada” en la pantalla“Configuración”, la pantalla se apaga yse visualiza la imagen de apagado dela pantalla deseada. (Para apagar lapantalla: P.20)
INFORMACIÓN
● Cuando guarde las imágenes en undispositivo USB, nombre la carpeta enla que guarda la imagen de inicio como“StartupImage” y la carpeta en la queguarda la imagen que aparece al apagarla pantalla como “DisplayOffImage”. Sino se utilizan estos nombres para lascarpetas, el sistema no podrá descargarlas imágenes. (En los nombres decarpetas se distingue entre mayúscula yminúscula.)
● Las extensiones de los archivoscompatibles son JPG y JPEG.
● Se pueden transferir archivos deimágenes de hasta 5 MB.
● Es posible descargar hasta 3 imágenes.● No se pueden descargar archivos que
no tengan nombres de archivo ASCII.
63
3. OTRAS CONFIGURACIONES
COROLLA_Navi_MXS
FU
NC
IÓN
BÁ
SIC
A
2
■CONFIGURACIÓN DE LASIMÁGENES DE INICIO
1 Visualice la pantalla “Configuracióngeneral”. (P.59)
2 Seleccione “Personalizar imagen deinicio”.
3 Seleccione la imagen que desee.
4 Seleccione “OK”.
■CONFIGURACIÓN DE LASIMÁGENES DE APAGADO DEPANTALLA
1 Visualice la pantalla “Configuracióngeneral”. (P.59)
2 Seleccione “Personalizar imagen deapagado de la pantalla”.
3 Seleccione la imagen que desee.
4 Seleccione “OK”.
■ELIMINACIÓN DE IMÁGENESTRANSFERIDAS
1 Visualice la pantalla “Configuracióngeneral”. (P.59)
2 Seleccione “Personalizar imagen deinicio” o “Personalizar imagen deapagado de la pantalla”.
3 Seleccione “Eliminar todo”.
4 Seleccione “Sí”.
64
3. OTRAS CONFIGURACIONES
COROLLA_Navi_MXS
1 Visualice la pantalla “Configuracióngeneral”. (P.59)
2 Seleccione “Eliminar datospersonales”.
3 Seleccione “Eliminar”.
4 Seleccione “Sí” cuando aparezca lapantalla de confirmación.
Los ajustes personales registrados ocambiados se eliminarán o volverán a suscondiciones predeterminadas.Por ejemplo:• Configuración general• Configuración de la navegación*• Configuración del audio• Configuración del teléfono
*: Solamente Entune Premium Audio
ELIMINACIÓN DE DATOS PERSONALES
AVISO
Vehículos sin sistema de llaveinteligente
● Solamente Entune Premium Audio:Asegúrese de que la tarjeta microSD demapas esté insertada al borrar datospersonales. Los datos personales nopueden borrarse si se retira la tarjetamicroSD de mapas. Para borrar losdatos, luego de insertar la tarjetamicroSD de mapas, coloque elinterruptor del motor en posición “ACC”u “ON”.
Vehículos con sistema de llaveinteligente
● Solamente Entune Premium Audio:Asegúrese de que la tarjeta microSD demapas esté insertada al borrar datospersonales. Los datos personales nopueden borrarse si se retira la tarjetamicroSD de mapas. Para borrar losdatos, luego de insertar la tarjetamicroSD de mapas, coloque elinterruptor del motor en modoACCESSORY o IGNITION ON.
65
3. OTRAS CONFIGURACIONES
COROLLA_Navi_MXS
FU
NC
IÓN
BÁ
SIC
A
2
2. CONFIGURACIÓN DE VOZ
1 Presione el botón “APPS”.
2 Seleccione “Configuración”.
3 Seleccione “Voz”.
4 Seleccione los elementos que se van aconfigurar.
Puede configurar el volumen de voz,etc.
INFORMACIÓN
● Se puede visualizar la pantalla “Config.de voz” desde la pantalla superior dereconocimiento de voz. (P.139)
PANTALLA DE LA CONFIGURACIÓN DE VOZ
66
3. OTRAS CONFIGURACIONES
COROLLA_Navi_MXS
N.° Función
Seleccione para ajustar el volumende la guía vocal.
*
Seleccione para configurar laactivación/desactivación de la guíavocal durante las instrucciones deruta.
Seleccione para establecer elreconocimiento de voz.
Seleccione para entrenar elreconocimiento de voz.El sistema de comandos de vozadapta el acento del usuario.
Seleccione para activar/desactivarel interruptor de reconocimiento devoz.
*Seleccione para establecer el motorde búsqueda web. (P.287)
Seleccione para iniciar el tutorial dereconocimiento de voz.
Seleccione para restablecer todoslos elementos de configuración.
*: Solamente Entune Premium Audio
67
3. OTRAS CONFIGURACIONES
COROLLA_Navi_MXS
FU
NC
IÓN
BÁ
SIC
A
2
3. CONFIGURACIÓN DEL CONDUCTOR
1 Presione el botón “APPS”.
2 Seleccione “Configuración”.
3 Seleccione “Conductor”.
4 Seleccione “Habilitar esta función”.
1 Visualice la pantalla de configuracióndel conductor. (P.67)
2 Seleccione “Selecc. config. asoc.manualmte.”.
3 Seleccione el teléfono que desee.
Transcurridos unos pocos segundos, lapantalla cargada cambiaautomáticamente a la pantalla de inicio.
La función de configuración delconductor permitirá al sistema vincularciertas preferencias (por ejemplo,ajustes previos del audio, colores delos botones, idioma, etc.) a un teléfono
Bluetooth® asociado.
SELECCIÓN MANUAL DE CONFIGURACIONES VINCULADAS
68
3. OTRAS CONFIGURACIONES
COROLLA_Navi_MXS
4. MANTENIMIENTO*
1 Presione el botón “APPS”.
2 Seleccione “Mantenimiento”.
3 Seleccione el elemento que desee.
Cuando este sistema se activa, sevisualiza la pantalla “MaintenanceReminder” cuando hay que sustituiruna pieza o ciertos componentes.(P.32)
*: Solamente Entune Premium Audio
N.° Función
Seleccione para configurar elestado de las piezas ocomponentes.
Seleccione para añadir nuevoselementos de información a partede los ya proporcionados.
Seleccione para cancelar todas lascondiciones que se hayanintroducido.
Seleccione para restablecer elelemento cuyas condiciones hayanvencido.
Seleccione para llamar alconcesionario registrado.
Seleccione para registrar/editar lainformación del concesionario.(P.69)
Cuando esté activado, el indicadorse encenderá. El sistema seconfigura para proporcionarinformación de mantenimiento en lapantalla “Recordatorio demantenimiento”. (P.32)
INFORMACIÓN
● Cuando sea necesario llevar a cabo unarevisión del vehículo, el color del botónde la pantalla cambia a naranja.
69
3. OTRAS CONFIGURACIONES
COROLLA_Navi_MXS
FU
NC
IÓN
BÁ
SIC
A
21 Seleccione el botón de la pantalla parael componente o pieza que desee.
Cuando sea necesario llevar a cabo unarevisión del vehículo, el color del botón dela pantalla cambia a naranja.
2 Configure las condiciones.
3 Seleccione “OK” después de ingresarlas condiciones.
1 Seleccione “Configurarconcesionario”.
2 Seleccione el elemento que deseepara buscar la ubicación. (P.226)
La pantalla de edición del concesionarioaparece tras la configuración de laubicación.
CONFIGURACIÓN DE LA INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO
N.° Función
Seleccione para ingresar la próximafecha de mantenimiento.
Seleccione para ingresar la distanciade conducción hasta la próximarevisión de mantenimiento.
Seleccione para cancelar lascondiciones que se hayanintroducido.
Seleccione para restablecer lascondiciones que hayan vencido.
INFORMACIÓN
● Para más información sobre elmantenimiento programado, consulte“Guía de mantenimiento programado” o“Manual adicional del propietario”.
● Dependiendo de la conducción o elestado de la carretera, la fecha y ladistancia reales del momento en que sedebe realizar el mantenimiento puedeser diferente a la fecha y la distanciaalmacenadas en el sistema.
CONFIGURACIÓN DEL CONCESIONARIO
La información del concesionario sepuede registrar en el sistema. Con lainformación del concesionarioregistrada, se pueden establecerinstrucciones de ruta hasta elconcesionario.
70
3. OTRAS CONFIGURACIONES
COROLLA_Navi_MXS
3 Seleccione los elementos que deseeeditar.
■EDICIÓN DEL CONCESIONARIO ODEL NOMBRE DE CONTACTO
1 Seleccione “Editar” junto a“Concesionario” o “Contacto”.
2 Introduzca el nombre y seleccione“OK”.
■EDICIÓN DE LA UBICACIÓN
1 Seleccione “Editar” junto a“Ubicación”.
2 Desplácese por el mapa hasta el puntoque desee (P.218) y seleccione“OK”.
■CÓMO EDITAR EL NÚMEROTELEFÓNICO
1 Seleccione “Editar” junto a“Teléfono”.
2 Introduzca el número de teléfono yseleccione “OK”.
N.° Función Página
Seleccione para ingresarel nombre de unconcesionario.
70
Seleccione para ingresarel nombre de un miembrodel concesionario.
70
Seleccione paraconfigurar la ubicación.
70
Seleccione para ingresarel número de teléfono.
70
Seleccione para eliminarla información delconcesionario queaparece en la pantalla.
Seleccione paraconfigurar elconcesionariovisualizado comodestino.
239
71
3. OTRAS CONFIGURACIONES
COROLLA_Navi_MXS
FU
NC
IÓN
BÁ
SIC
A
2
72
COROLLA_Navi_MXS
1. REFERENCIA RÁPIDA.................. 74
2. INFORMACIÓN BÁSICA ............... 75
ENCENDIDO Y APAGADO DEL SISTEMA............................................. 76
SELECCIÓN DE UNA FUENTE DE AUDIO ........................................... 76
RANURA PARA DISCOS ...................... 77
PUERTO USB/AUX ............................... 78
CONFIGURACIÓN DEL SONIDO ......... 79
SISTEMA DE COMANDOS DE VOZ............................................... 80
1. RADIO AM/FM...................................... 81
DESCRIPCIÓN GENERAL .................... 81
PREDETERMINACIÓN DE ESTACIONES...................................... 85
SELECCIÓN DE UNA ESTACIÓN DE LA LISTA .................... 85
ALMACENAMIENTO DE UN PROGRAMA DE RADIO ..................... 86
SISTEMA DE DATOS POR RADIODIFUSIÓN ................................ 87
INFORMACIÓN DE TRÁFICO (RADIO FM) ........................ 88
USO DE TECNOLOGÍA HD Radio™..... 89
TECNOLOGÍA HD Radio™ DISPONIBLE ....................................... 89
GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ...................................... 91
2. Radio satelital XM ........................ 92
DESCRIPCIÓN GENERAL .................... 92
CÓMO SUSCRIBIRSE A UNA radio satelital XM ................................. 94
VISUALIZACIÓN DE LA ID DE LA RADIO............................................ 96
PREDETERMINACIÓN DE CANALES............................................ 96
SELECCIÓN DE UN CANAL DE LA LISTA ....................................... 97
SI EL SINTONIZADOR DE LA RADIO SATELITAL FALLA ................. 98
3. RADIO POR INTERNET................ 99
SINTONIZAR RADIO POR INTERNET........................................... 99
1 FUNCIONAMIENTO BÁSICO 2FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO
3
SISTEMA AUDIO
3
73
COROLLA_Navi_MXS
4
5
6
7
8
9
1
2
3
1. CD ................................................ 100
DESCRIPCIÓN GENERAL ................. 100
REPRODUCCIÓN DE UN CD DE AUDIO............................................... 102
REPRODUCCIÓN DE UN DISCO MP3/WMA/AAC................................. 102
2. MEMORIA USB............................ 103
DESCRIPCIÓN GENERAL ................. 103
REPRODUCCIÓN DE UN AUDIO USB ...................................... 106
3. iPod.............................................. 107
DESCRIPCIÓN GENERAL ................. 107
AUDIO DEL iPod ................................. 111
4. AUDIO Bluetooth® ...................... 112
DESCRIPCIÓN GENERAL ................. 112
CONEXIÓN DE UN DISPOSITIVO Bluetooth®......................................... 117
ESCUCHAR EL AUDIO Bluetooth®......................................... 117
5. AUX .............................................. 118
DESCRIPCIÓN GENERAL ................. 118
1. INTERRUPTORES DELVOLANTE.................................. 120
1. CONFIGURACIÓN DELAUDIO ....................................... 122
PANTALLA DE CONFIGURACIÓN DEL AUDIO ....................................... 122
1. INFORMACIÓN DEFUNCIONAMIENTO.................. 124
RADIO.................................................. 124
REPRODUCTOR DE CD Y DISCO............................................ 125
iPod...................................................... 129
INFORMACIÓN DE ARCHIVO ............ 130
TÉRMINOS .......................................... 132
MENSAJES DE ERROR...................... 134
3FUNCIONAMIENTO MULTIMEDIA
4CONTROLES REMOTOS DEL SISTEMA AUDIO
5 CONFIGURACIÓN
6INDICACIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA AUDIO
SISTEMA AUDIO
74
COROLLA_Navi_MXS
1. FUNCIONAMIENTO BÁSICO
1. REFERENCIA RÁPIDA
La pantalla de control de audio está disponible mediante los siguientes métodos:
Utilice el botón “AUDIO”
Presione el botón “AUDIO” para acceder a la pantalla de audio.
Utilice el botón “APPS”
Presione el botón “APPS”, y a continuación, seleccione “Audio” para visualizarla pantalla de audio.
Función Página
Uso de la radio 81, 92, 99
Reproducción de un CD de audio o disco MP3/WMA/AAC 100
Reproducción de una memoria USB 103
Reproducción de un iPod 107
Reproducción de un dispositivo Bluetooth® 112
Uso de un puerto AUX 118
Uso de los interruptores de audio del volante 120
Configuración del sistema de audio 122
INFORMACIÓN
● Las posiciones de la pantalla y de los botones variará dependiendo del tipo de sistema.
75
1. FUNCIONAMIENTO BÁSICO
COROLLA_Navi_MXS
SIS
TE
MA
AU
DIO
3
2. INFORMACIÓN BÁSICA
En esta sección se describen algunasde las principales funciones delsistema audio. Parte de la informaciónpuede no corresponder a su sistema.
Vehículos sin sistema de llaveinteligente
Su sistema de audio funciona cuandoel interruptor del motor está en laposición “ACC” u “ON”.
Vehículos con sistema de llaveinteligente
Su sistema de audio funciona cuandoel interruptor del motor está en el modoACCESSORY o IGNITION ON.
AVISO
● Para evitar que la batería se descargue,no deje el sistema audio encendido mástiempo del necesario cuando el motorno esté funcionando.
CERTIFICACIÓN
PRECAUCIÓN: Para vehículos vendidos en EE. UU.:
Parte 15 de las normas FCCADVERTENCIA DE FCC: Los cambioso modificaciones que no esténaprobados de forma expresa por laparte responsable del cumplimientonormativo pueden anular la autoridaddel usuario para utilizar el equipo.
Productos láser (Entune Audio Plus)• EL USO DEL CONTROL O EL
AJUSTE O RENDIMIENTO DE LOSPROCEDIMIENTOS QUE NO SEANLOS QUE AQUÍ SE ESPECIFICANPUEDEN CAUSAR EXPOSICIÓN ARADIACIONES PELIGROSAS.
• EL USO DE INSTRUMENTOSÓPTICOS CON ESTE PRODUCTOAUMENTARÁ EL PELIGRO A LAVISTA.
Productos láser (Entune PremiumAudio)ESTE PRODUCTO ES UNPRODUCTO LÁSER CLASE 1. ELUSO DE CONTROLES O AJUSTES OEL RENDIMIENTO DE LOSPROCEDIMIENTOS QUE NO SEANLOS QUE AQUÍ SE ESPECIFICANPUEDEN CAUSAR EXPOSICIÓN ARADIACIONES PELIGROSAS. NOABRA LAS TAPAS Y NO REALICEREPARACIONES USTED MISMO.REFIERA LAS TAREAS DEMANTENIMIENTO O REPARACIÓN APERSONAL CALIFICADO.
76
1. FUNCIONAMIENTO BÁSICO
COROLLA_Navi_MXS
Perilla “PWR•VOL”: Presione paraencender y apagar el sistema audio. Elsistema se enciende en el último modoutilizado. Gire esta perilla para ajustar elvolumen.
Botón “AUDIO”: Presione para visualizarlos botones de la pantalla para el sistemaaudio.
1 Presione el botón “AUDIO”.
2 Seleccione “Fuente” o presionenuevamente el botón “AUDIO”.
3 Seleccione la fuente que desee.
ENCENDIDO Y APAGADO DEL SISTEMA
Se puede seleccionar una función quepermite volver automáticamente a lapantalla de inicio desde la pantallaaudio. (P.59)
SELECCIÓN DE UNA FUENTE DE AUDIO
INFORMACIÓN
● Los botones de pantalla que aparecenatenuados no se pueden utilizar.
● Cuando hay dos páginas seleccione
o para cambiar de página.
77
1. FUNCIONAMIENTO BÁSICO
COROLLA_Navi_MXS
SIS
TE
MA
AU
DIO
3
1 Visualiza la pantalla “Seleccionarfuente de audio”. (P.76)
2 Seleccione “Reordenar”.
3 Seleccione la fuente de audio que
desee y, a continuación, o para reordenar.
4 Seleccione “OK”.
1 Inserte un disco en la ranura paradiscos.
Una vez insertado, el disco se cargaautomáticamente.
REORDENACIÓN DE LA FUENTE DE AUDIO
RANURA PARA DISCOS
INSERCIÓN DE UN DISCO
78
1. FUNCIONAMIENTO BÁSICO
COROLLA_Navi_MXS
1 Presione el botón y saque el disco. 1 Abra la tapa y conecte un dispositivo.
Encienda la alimentación del dispositivo sino está encendida.
EXPULSAR UN DISCO
AVISO
● No intente nunca desmontar o engrasarninguna de las piezas del reproductorde CD. No inserte otros objetos distintosde discos en la ranura.
INFORMACIÓN
● Este reproductor ha sido diseñado parautilizarse con discos de 12 cm (4,7 pul.)únicamente.
● Al insertar un disco, insértelo despaciocon la etiqueta hacia arriba.
PUERTO USB/AUX
INFORMACIÓN
● El puerto AUX solamente es compatiblecon una entrada de audio.
● Si hay un hub USB conectado, sepueden conectar dos dispositivos almismo tiempo.
● Aunque un hub USB se use paraconectar más de dos dispositivos USB,solo se reconocerán los dos primerosdispositivos conectados.
79
1. FUNCIONAMIENTO BÁSICO
COROLLA_Navi_MXS
SIS
TE
MA
AU
DIO
3
1 Visualiza la pantalla “Configuración deaudio”. (P.122)
2 Seleccione “Nivelador de sonidoautomático”.
3 Seleccione “Alto”, “Medios”, “Bajo”u “Apag.”.
CONFIGURACIÓN DEL SONIDO
NIVELADOR AUTOMÁTICO DE SONIDO (ASL)
El sistema se ajusta a la calidadóptima de volumen y tono según lavelocidad del vehículo paracompensar el aumento de ruido delvehículo.
TONO Y BALANCE
TONO:
La calidad de sonido de un programade audio depende en gran medida dela mezcla de niveles de agudos,medios y graves. De hecho, cada tipode música y programa vocal suelesonar mejor con una mezcla deagudos, medios y graves diferente.
BALANCE:
También es importante que haya unbuen balance entre los canalesestéreo izquierdo y derecho, y entrelos niveles de sonido de la partedelantera y trasera.
Tenga en cuenta que cuando escucheuna grabación o una emisión enestéreo, al cambiar el balancederecho/izquierdo aumentará elvolumen de 1 grupo de sonidos ydisminuirá el de otro.
80
1. FUNCIONAMIENTO BÁSICO
COROLLA_Navi_MXS
1 Seleccione “Sonido” en la pantalla decontrol de audio.
2 Seleccione el botón de la pantalla quedesee. 1 Presione este interruptor para operar
el sistema de comando de voz.
Tipo A
Tipo B
Tipo C
N.° Función
Seleccione “+” o “-” para ajustar lostonos agudos.
Seleccione “+” o “-” para ajustar lostonos intermedios.
Seleccione “+” o “-” para ajustar lostonos bajos.
Seleccione para ajustar el balancedel sonido entre los altavocesdelanteros y traseros.
Seleccione para ajustar el balancedel sonido entre los altavocesizquierdo y derecho.
SISTEMA DE COMANDOS DE VOZ
Se puede usar el sistema de comandode voz y su lista de comandos.(P.136)
81
COROLLA_Navi_MXS
SIS
TE
MA
AU
DIO
3
2. FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO
1. RADIO AM/FM
■PANTALLA DE CONTROL
Entune Audio Plus
DESCRIPCIÓN GENERAL
La pantalla de funcionamiento de la radio está disponible mediante los siguientesmétodos:Seleccione “AM” o “FM” en la pantalla de selección de fuente de audio. (P.76)
Pantalla superior
Pantalla de opciones
82
2. FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO
COROLLA_Navi_MXS
Entune Premium Audio
■PANEL DE CONTROL
Pantalla superior
Pantalla de opciones
83
2. FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO
COROLLA_Navi_MXS
SIS
TE
MA
AU
DIO
3
N.° Función
Seleccione para deslizarse por la página de botones predeterminados.
Seleccione para visualizar la pantalla de opciones.
Seleccione para visualizar la pantalla de selección de la fuente de audio.
Seleccione para visualizar la pantalla de configuración de sonido.
Seleccione para mostrar una lista de las estaciones/canales con recepción.
Seleccione para escanear estaciones/canales con recepción.
Seleccione para almacenar información de audio que se esté transmitiendo en elmomento en la radio.
Seleccione para sintonizar las estaciones/canales predeterminados.
Seleccione para visualizar la información de texto adicional.
Solamente FM analógico: Seleccione para visualizar todos los mensajes de texto deRBDS.
Seleccione para encender/apagar el modo de radio HD.Cuando el indicador “HD Radio™” está apagado, la lista de estaciones solo muestratransmisiones analógicas.
* Solo radio caché: Seleccione para reproducir/parar.
* Seleccione para visualizar los botones de operación de la radio caché. (P.86)
Presione para activar/desactivar el sonido.Solo radio caché*: Pulse para activar/desactivar el sonido.
Presione para buscar una estación o un canal. Mantenga presionado para realizar una búsqueda continua.
Gire para subir/bajar frecuencias. Gire para subir/bajar la lista. También se puede presionar la perilla para ingresar
selecciones en las pantallas de lista.
Gire para ajustar el volumen. Presione para encender/apagar el sistema de audio. Mantenga presionado para reiniciar el sistema de audio.
Pulse para seleccionar un modo de audio.
*: Solamente Entune Premium Audio
84
2. FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO
COROLLA_Navi_MXS
INFORMACIÓN
● La radio cambia automáticamente a la recepción en estéreo cuando se recibe unaemisión en estéreo.
● La radio busca automáticamente una señal de radio HD en AM o FM cuando sea posible.
85
2. FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO
COROLLA_Navi_MXS
SIS
TE
MA
AU
DIO
3
1 Sintonice la estación que desea.
2 Seleccione “(añadir nuevo)”.
Para cambiar la estación predeterminadaa una diferente, mantenga seleccionadala estación predeterminada.
3 Seleccione “Sí” en la pantalla deconfirmación.
4 Seleccione “OK” después deestablecer la nueva estaciónpredeterminada.
1 Seleccione “Lista de estac.”.
2 Solo radio FM: Seleccione el génerode programa deseado.
3 Seleccione la estación que desee yseleccione “OK”.
PREDETERMINACIÓN DE ESTACIONES
El modo radio tiene una funciónpredeterminada mixta, la cual puedealmacenar hasta 36 estaciones (6 porpágina por 6 páginas) de cualquiera delas bandas AM, FM o XM.
INFORMACIÓN
● Se puede cambiar el número deestaciones de radio predeterminadasque se visualiza en la pantalla. (P.123)
SELECCIÓN DE UNA ESTACIÓN DE LA LISTA
Se puede visualizar una lista deestaciones.
86
2. FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO
COROLLA_Navi_MXS
■ACTUALIZACIÓN DE LA LISTA DEESTACIONES
1 Seleccione “Actualizar” en la pantallade la lista de estaciones y sevisualizará la siguiente pantalla.
“Canc. actualiz.”: Seleccione paracancelar la actualización.
“Fuente”: Seleccione para cambiar a otrafuente de audio mientras actualiza.
1 Visualice los botones de operación dela radio caché. (P.81)
2 Seleccione el botón de operación de laradio caché deseado.
INFORMACIÓN
● El sonido del sistema de audio sesilencia durante la actualización.
● En algunos casos, puede llevar algo detiempo actualizar la lista de estaciones.
ALMACENAMIENTO DE UN PROGRAMA DE RADIO*
Se puede almacenar en la caché unprograma de radio y reproducirlo enotro momento.
*: Solamente Entune Premium Audio
REPRODUCCIÓN MANUAL DE LA CACHÉ
Se puede reproducir manualmente latransmisión almacenada en la cachédel programa.
N.° Función
Oculta los botones defuncionamiento de caché
Retrocede 2 minutos
Retrocede continuamente
Regresa a la transmisión de radioen vivo
Avanza continuamente
Avanza 2 minutos
Muestra la ubicación de lareproducción actual en relación conel tiempo de grabación de latransmisión almacenada con unaescala de barra.
87
2. FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO
COROLLA_Navi_MXS
SIS
TE
MA
AU
DIO
3
REPRODUCCIÓN AUTOMÁTICA DE LA CACHÉ
Si otra salida de audio interrumpe latransmisión de radio, por ejemplo, unallamada telefónica entrante, el sistemaalmacenará automáticamente laporción interrumpida y la reproducirácuando finalice la interrupción. Paraoperar manualmente la operación dealmacenamiento: P.86
INFORMACIÓN
● El sistema puede almacenar hasta 20minutos. Los datos almacenados seeliminarán al cambiar de modo de radioo de estación o al apagar el sistema deaudio.
● Si hay silencio o ruido durante elproceso de almacenamiento, elalmacenamiento continuará, grabandoel ruido o el silencio. En este caso, latransmisión almacenada reproducirá elruido o el silencio.
SISTEMA DE DATOS POR RADIODIFUSIÓN
Este sistema de audio viene equipadocon Sistemas de Datos deRadiodifusión (RBDS). El modo RBDSpermite recibir mensajes de texto deestaciones de radio que utilizantransmisores RBDS.
Cuando RBDS está encendido, laradio puede— seleccionar solo estaciones de untipo de programa en particular,— mostrar mensajes de estaciones deradio.Las funciones de RBDS solo estándisponibles cuando escucha unaestación FM que transmite informaciónRBDS y el indicador “FM Info.” estáencendido.
88
2. FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO
COROLLA_Navi_MXS
1 Seleccione “Lista de estac.”.
2 Solo radio FM: Seleccione un génerode estación deseado y seleccione unaestación deseada.
La lista de géneros aparece en elsiguiente orden:• Classical (clásico)• País• EasyLis (música tranquila)• Inform (información)• Jazz• News (noticias)• Oldies (temas viejos)• Other (otro)• Pop Music (música pop)• Religion (religioso)• Rock• R&B (Rhythm and Blues)• Sports (deportes)• Talk (debate)• Tráfico (no disponible cuando el
indicador “HD Radio™” está apagado.)• Alert (alertas de emergencia)
1 Seleccione “Lista de estac.”.
2 Seleccione la estación del programade tráfico deseada.
SELECCIÓN DE GÉNEROS DESEADOS
INFORMACIÓN DE TRÁFICO (RADIO FM)
El sistema ubica automáticamenteestaciones que transmiten informaciónde tráfico.
INFORMACIÓN
● Si se encuentra un programa de tráfico,aparece el nombre de la estación delprograma de tráfico durante unosmomentos.
89
2. FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO
COROLLA_Navi_MXS
SIS
TE
MA
AU
DIO
3
1 Seleccione el logotipo “HD)”.
2 Seleccione el canal que desee.
También puede seleccionar el canal demultidifusión deseado girando la perilla“TUNE•SCROLL”.
USO DE TECNOLOGÍA HD Radio™
La tecnología HD Radio™ es laevolución digital de la radio AM/FManalógica. Su producto de radio tieneun receptor especial que le permiterecibir transmisiones digitales (dondeestén disponibles) además de lastransmisiones analógicas que yarecibe. Las transmisiones digitalesposeen mejor calidad de sonido quelas transmisiones analógicas ya quelas transmisiones digitalesproporcionan audio libre de estática odistorsión. Para obtener másinformación, y una guía de lasestaciones de radio y programacióndisponible, ingrese awww.hdradio.com.
Tecnología HD Radio fabricada bajolicencia de iBiquity Digital Corporation.Patentes norteamericanas yextranjeras. HD Radio™, y loslogotipos HD, HD Radio y “Arc” sonmarcas registradas de iBiquity DigitalCorp.
TECNOLOGÍA HD Radio™ DISPONIBLE
MULTIDIFUSIÓN
En la frecuencia de radio FM lamayoría de las estaciones digitalestienen programas suplementarios o“múltiples” en una estación de FM.
90
2. FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO
COROLLA_Navi_MXS
1 Seleccione “Etiq.” para marcar lainformación de música.
2 Conecte un iPod. (P.78)
Encienda la alimentación del iPod si noestá encendida.
Una vez que esté conectado el iPod, laetiqueta de música pasa de la radio aliPod.
Cuando el iPod se conecta a iTunes, sepuede ver la información “tagged” de lascanciones que se etiquetaron mientras seescuchaba la radio. A continuación, unusuario puede comprar la canción o CD/álbum que se escuchó en la radio.
CONSERVACIÓN DE INFORMACIÓN DE MÚSICA
Se conserva la información de pestañaen una transmisión musical en elsistema y la transmite a un iPod.
INFORMACIÓN
● La información de la etiqueta no puedeconservarse cuando se estáescaneando o almacenando la estaciónde radio.
● Si el etiquetado de la información falla,aparece el mensaje “No se puedeguardar la etiqueta HD Radio.” en lapantalla. Si esto ocurre, etiquete lainformación nuevamente.
● Se pueden predeterminar las estacionesHD Radio™.
● Se visualizará un indicador naranja“HD)” en la pantalla cuando la señal seadigital. El logo “HD)” aparecerá en colorgris indicando que la estación es, enefecto, una estación (analógica y)digital. Una vez que se adquiera la señaldigital, el logo cambiará a un colornaranja brillante.
● El título de la canción y el nombre delintérprete aparecerán en la pantallacuando la estación de radio los tenga.La emisora de radio puede enviarimágenes del álbum cuando esténdisponibles.
● A medida que un usuario se desplazapor las estaciones de radio analógicas,(donde corresponda) el receptor deradio sintonizará automáticamente unaseñal digital a partir de la señalanalógica en menos de 5 segundos.
91
2. FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO
COROLLA_Navi_MXS
SIS
TE
MA
AU
DIO
3
GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Experiencia Causa Acción
Discrepancia en laalineación temporal: unusuario puede oír unperíodo corto de laprogramación repetida oun eco, ruido o salto.
El volumen de estacionesde radio analógicas ydigitales no es equivalenteo la estación está en elmodo de juego.
No hay transmisión, un problemade la emisora de radio. El usuariopuede contactar a la estación deradio.
El sonido desaparece, conaltibajos.
La radio está alternandoentre audio analógico ydigital.
Problema de recepción: puededesaparecer a medida que elvehículo se mueve. Apagar elindicador del botón “HD Radio™”puede obligar a la radio a entrar enaudio analógico.
Conexión de audiosilenciosa cuando sereprodujo un canalmultidifusión HD2/HD3.
La radio no tiene acceso alas señales digitales en elmomento.
Este es comportamiento normal,debe esperar a que la señal digitalregrese. Si está fuera del área decobertura, busque una nuevaestación.
Demora del silenció delaudio al seleccionar uncanal predeterminado demultidifusión HD2/HD3.
El contenido multidifusióndigital no está disponiblehasta que la transmisión deHD Radio™ seadecodificada y se escucheel audio. Esto puede tomarhasta 7 segundos.
Este es comportamiento normal,espere a que el audio estédisponible.
La información de texto nocoincide con el audio de lacanción actual.
Problema en el servicio dedatos por parte de laemisora de radio.
Se debe avisar a la emisora.Complete el formulario; www.ibiquity.com/automotive/report_radio_station_experiences.
No aparece información detexto de la frecuenciaseleccionada.
Problema en el servicio dedatos por parte de laemisora de radio.
Se debe avisar a la emisora.Complete el formulario; www.ibiquity.com/automotive/report_radio_station_experiences.
92
2. FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO
COROLLA_Navi_MXS
2. Radio satelital XM*
■PANTALLA DE CONTROL
■PANEL DE CONTROL
DESCRIPCIÓN GENERAL
La pantalla de funcionamiento de la radio satelital está disponible mediante lossiguientes métodos:Seleccione “XM” en la pantalla de selección de fuente de audio. (P.76)
*: Si así está equipado
93
2. FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO
COROLLA_Navi_MXS
SIS
TE
MA
AU
DIO
3
N.° Función
Seleccione para deslizarse por la página de botones predeterminados.
Seleccione para visualizar la pantalla de opciones. Seleccione para escanear canales con recepción. Seleccione “Información adicional” para mostrar la información.
Seleccione para visualizar la pantalla de selección de la fuente de audio.
Seleccione para visualizar la pantalla de configuración de sonido.
Seleccione para mostrar una lista de los canales con recepción.
Seleccione para sintonizar los canales predeterminados.
Presione para activar/desactivar el sonido.
Presione para buscar un canal. Mantenga presionado para realizar una búsqueda continua.
Gire para subir/bajar canales. Gire para subir/bajar la lista. También se puede presionar la perilla para ingresar
selecciones en las pantallas de lista.
Gire para ajustar el volumen. Presione para encender/apagar el sistema de audio. Mantenga presionado para reiniciar el sistema de audio.
Pulse para seleccionar un modo de audio.
94
2. FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO
COROLLA_Navi_MXS
CÓMO SUSCRIBIRSE A UNA radio satelital XM
Para escuchar una radio satelital en elvehículo, es necesario suscribirse alservicio de radio satelital XM.
Una radio satelital XM es unsintonizador diseñado exclusivamentepara recibir señales exclusivas bajosuscripción. Su disponibilidad se limitaa los 48 estados contiguos de losEE.UU. y algunas provinciascanadienses.
CÓMO SUSCRIBIRSE
Para recibir programaciones detransmisión satelital en el vehículo, esnecesario establecer un acuerdo deservicio aparte con la radio satelitalXM. Las tarifas correspondientes deactivación y suscripción del servicio noestán incluidas en el precio de compradel vehículo y el sintonizador satelitaldigital.
Para obtener más información acercade las tarifas y los términos desuscripción, o para suscribirse a la radiosatelital XM:
EE. UU.Ingrese a www.siriusxm.com o llameal 1-877-447-0011.
CanadáIngrese a www.siriusxm.ca o llame al 1-877-438-9677.
AVISO
● Servicios de radio XMAdvertencias yavisos legales• Tarifas e impuestosEs posible que
tenga que pagar una tarifa desuscripción, una tarifa de activaciónúnica y otras tarifas. La tarifa desuscripción es solamente paraconsumidores. Todas las tarifas yprogramación pueden cambiar.Las suscripciones sujetas al acuerdode cliente disponible enwww.siriusxm.com (EE. UU.) owww.siriusxm.ca (Canadá) del servicioXM solamente están disponibles en los48 estados contiguos de los EstadosUnidos y Canadá.Aviso de lenguaje explícitoLoscanales con lenguaje explícitofrecuente se indican con “XL” antes delnombre del canal. El bloqueo decanales está disponible parareceptores de radio satelital XMnotificando XM a; Clientes de EE. UU.:Visite www.siriusxm.com o llamando al 1-877-447-0011Clientes de Canadá:Visite www.siriusxm.ca o llamando al 1-877-438-9677
● Se prohíbe copiar, descompilar,desarmar, realizar una ingenieríainversa, piratear, manipular oproporcionar la tecnología o softwareincorporados en los receptorescompatibles con el sistema de radiosatelital XM o con el sitio web de XM, elservicio en línea o cualquiera de sucontenido. Además, el software decompresión de voz AMBE® que seincluye en este producto, está protegidopor los derechos de propiedadintelectual, incluyendo los derechos depatente, los derechos de autor y lossecretos comerciales de Digital VoiceSystems, Inc.
● Nota: esto es válido solamente para losreceptores XM y no para los dispositivosXM Ready.
95
2. FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO
COROLLA_Navi_MXS
SIS
TE
MA
AU
DIO
3
INFORMACIÓN
● Servicios de radio XMDescripciones• Radio y entretenimiento
XM ofrece más de 170 canales deradio por satélite de música sinanuncios y deportes, noticias, debatesy entretenimiento. XM se emite porsatélites a miles de oyentes de todoslos Estados Unidos. Los suscriptoresde XM escuchan XM en receptores deradio satelital dentro del vehículo, encasa o para su uso móvil. Existe másinformación acerca de XM disponibleen línea en www.siriusxm.com (EE.UU.) o www.siriusxm.ca (Canadá).
INFORMACIÓN
● Servicios de radio XMInstruccionesde la suscripción• Para servicios XM que requieren una
suscripción (como radio XM y algunosservicios de información yentretenimiento y datos), se incluirá elsiguiente párrafo. Las suscripciones mensualesrequeridas a los servicios deinformación y entretenimiento y datos,y a la radio XM se venden porseparado tras el periodo de prueba. Latarifa de suscripción es solamentepara consumidores. Todas las tarifas yprogramación pueden cambiar. Lassuscripciones están sujetas al acuerdode cliente disponible enwww.siriusxm.com (EE.UU.) owww.siriusxm.ca (Canadá). El servicioXM está disponible solamente en los48 estados contiguos de los EstadosUnidos (EE. UU.) o las 10 provinciascanadienses (Canadá). 2011 SiriusXM Radio Inc. Sirius, XM y todas lasmarcas y logos relacionados sonmarcas registradas de Sirius XM RadioInc. Otras marcas, nombres decanales y logos pertenecen a susrespectivos propietarios. Para obtener más información,horarios de programas y parasuscribirse o ampliar la suscripcióntras el periodo de prueba gratuito,existe información disponible en: Clientes de EE. UU.: Visite www.siriusxm.com o llame al 1-877-447-0011 Clientes de Canadá: Visite www.siriusxm.ca o llame al 1-877-438-9677
96
2. FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO
COROLLA_Navi_MXS
Si selecciona el “Ch 000” con la perilla“TUNE•SCROLL”, el código ID (8caracteres alfanuméricos) aparece en lapantalla. Si selecciona otro canal, elcódigo ID desaparece de la pantalla. Elcanal (000) muestra la ID de la radio y elcódigo de radio específico de formaalternada.
1 Sintonice el canal que desea.
2 Seleccione “(añadir nuevo)”.
Para cambiar el canal predeterminado auno diferente, mantenga seleccionada laestación/canal predeterminado.
3 Seleccione “Sí” en la pantalla deconfirmación.
4 Seleccione “OK” después deestablecer el nuevo canalpredeterminado.
INFORMACIÓN
● La radio satelital XM es responsableúnicamente por la calidad, ladisponibilidad y el contenido de losservicios de radio satelitalsuministrados, los cuales están sujetosa los términos y condiciones delacuerdo de servicio entre el cliente y laradio satelital XM.
● Los clientes deben tener lista su ID de laradio, la cual puede ubicarsesintonizando el “Ch 000” en la radio.Para obtener más información, consultela sección “CÓMO OBTENER LA ID DELA RADIO” más abajo.
● Todas las tarifas y programaciones sonresponsabilidad de la radio satelital XMy pueden sufrir modificaciones.
AVISO DE TECNOLOGÍA DEL SINTONIZADOR SATELITAL
Los sintonizadores de radio satelital deToyota poseen certificación deaprobación de XM Satellite Radio Inc.por su compatibilidad con los serviciosprestados por la radio satelital XM.
INFORMACIÓN
● Sintonizador satelitalEl sintonizador es compatible solamentecon los servicios de audio (música ypalabras) y la información de textoadjunta de radio satelital XM®.
VISUALIZACIÓN DE LA ID DE LA RADIO
Todos los sintonizadores XM estánidentificados con un número único deID. Dicho número ID es requerido alactivar el servicio XM o al momento deinformar un problema.
PREDETERMINACIÓN DE CANALES
97
2. FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO
COROLLA_Navi_MXS
SIS
TE
MA
AU
DIO
3
1 Seleccione “Lista de canales”.
2 Seleccione el género de programadeseado.
3 Seleccione el canal que desee yseleccione “OK”.
SELECCIÓN DE UN CANAL DE LA LISTA
98
2. FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO
COROLLA_Navi_MXS
SI EL SINTONIZADOR DE LA RADIO SATELITAL FALLA
Si ocurre un problema con el sintonizador XM, aparece un mensaje en la pantalla.Consulte la siguiente tabla para identificar el problema y tome la acción correctivasugerida.
Mensaje Explicación
“Check Antenna”
La antena XM no está conectada. Controle que el cable de la antenaXM esté instalado correctamente.
Hay un cortocircuito en la antena o en el cable de la antena.Consulte a un concesionario autorizado de Toyota para obtenerayuda.
“Ch Unauthorized”
Usted no se ha suscrito a la radio satelital XM. La radio está siendoactualizada con el último código de cifrado. Comuníquese con laradio satelital XM para obtener la información de suscripción.Cuando se cancela el contrato, usted puede elegir “Ch 000” y todoslos canales abiertos.
El canal premium que usted seleccionó no ha sido autorizado.Espere 2 segundos hasta que la radio vuelva al canal anterior o “Ch001”. Si no cambia automáticamente, seleccione otro canal. Paraescuchar el canal premium, comuníquese con la radio satelital XM.
“Sin señal”La señal XM es muy débil en la ubicación en la que usted seencuentra. Espere hasta que su vehículo llegue a una ubicación conmejor señal.
“Loading”La unidad está cargando información de audio o programación.Espere hasta que la unidad reciba la información.
“Channel Off Air”El canal que usted seleccionó no está emitiendo ningún programa.Seleccione otro canal.
-----No hay título de canción/programa o nombre de artista/característica asociados con el canal en ese momento. No requiereninguna acción.
“Chan Unavailable”El canal que usted seleccionó ya no está disponible. Espere 2segundos hasta que la radio vuelva al canal anterior o “Ch 001”. Sino cambia automáticamente, seleccione otro canal.
INFORMACIÓN
● Comuníquese con el Centro de Atención al Oyente de XM al 1-877-447-0011 (EE. UU.) o1-877-438-9677 (Canadá).
99
2. FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO
COROLLA_Navi_MXS
SIS
TE
MA
AU
DIO
3
3. RADIO POR INTERNET*
1 Seleccione la aplicación de radio porInternet.
Se visualiza la pantalla de la aplicación deradio por Internet.
Realice las operaciones de acuerdo a lapantalla de la aplicación visualizada.
Para el método de operación con el panelde instrumentos: P.76
Si ya se registró un teléfono compatible,se lo conectará automáticamente.
SINTONIZAR RADIO POR INTERNET
Una de las funciones de Entune AppSuite es la capacidad de sintonizarradio por Internet. Para utilizar esteservicio, se deben configurar unteléfono compatible y el sistema. Paraobtener más información: P.287
*: Solamente Entune Premium Audio
INFORMACIÓN
● Se pueden activar las otras aplicacionesmientras escucha radio por Internet.
● Ciertas partes de la aplicación puedencontrolarse desde los interruptoresubicados en el volante.
● Para más información, consulte http://www.toyota.com/entune/ o llame al 1-800-331-4331.
100
COROLLA_Navi_MXS
3. FUNCIONAMIENTO MULTIMEDIA
1. CD
■PANTALLA DE CONTROL
■PANEL DE CONTROL
DESCRIPCIÓN GENERAL
La pantalla de funcionamiento del CD está disponible mediante los siguientesmétodos:
Seleccione “CD” en la pantalla de selección de fuente de audio. (P.76)
Inserte un disco (P.77)
101
3. FUNCIONAMIENTO MULTIMEDIA
COROLLA_Navi_MXS
SIS
TE
MA
AU
DIO
3
N.° Función
Se visualiza la carátula Seleccione para visualizar una pista/archivo.
Seleccione para visualizar la pantalla de selección de la fuente de audio.
Seleccione para visualizar la pantalla de configuración de sonido.
Seleccione para reproducir/parar.
Se muestra el progreso
Seleccione para configurar una reproducción repetida.
Seleccione para configurar una reproducción aleatoria.
CD de audio: Seleccione para visualizar una lista de pistas. Disco MP3/WMA/AAC: Seleccione para visualizar una lista de carpetas. Para volver a
la pantalla superior, seleccione “Reproduciendo” en la pantalla de lista.
Ranura para discos
Presione para reproducir/parar.
Pulse para seleccionar un modo de audio. Durante un modo de audio, pulse el botón “AUDIO” para visualizar la pantalla de
fuente de audio.
Gire para seleccionar una pista/archivo. Gire para subir/bajar la lista. También se puede presionar la perilla para ingresar
selecciones en las pantallas de lista.
Gire para ajustar el volumen. Presione para encender/apagar el sistema de audio. Mantenga presionado para reiniciar el sistema de audio.
Presione para seleccionar un modo multimedia.
Presione para expulsar un disco.
INFORMACIÓN
● Si un disco contiene archivos CD-DA y archivos MP3/WMA/AAC, únicamente se puedenreproducir los archivos CD-DA.
● Si se inserta un disco con CD-TEXT, se visualizará el título del disco y de la pista. Esposible visualizar hasta 32 caracteres.
● Si el disco no contiene CD-TEXT, se visualizará solamente el número de la pista en lapantalla.
102
3. FUNCIONAMIENTO MULTIMEDIA
COROLLA_Navi_MXS
1 Seleccione el botón de repetición paraactivar/desactivar.
1 Seleccione el botón de orden aleatoriopara activar/desactivar.
1 Seleccione el botón de repetición paraactivar/desactivar.
1 Seleccione el botón de orden aleatoriopara activar/desactivar.
REPRODUCCIÓN DE UN CD DE AUDIO
REPETICIÓN
Es posible repetir la pista que se estáescuchando en este momento.
ORDEN ALEATORIO
Las pistas se pueden seleccionaraleatoriamente de forma automática.
REPRODUCCIÓN DE UN DISCO MP3/WMA/AAC
REPETICIÓN
Es posible repetir el archivo que seestá escuchando en este momento.
ORDEN ALEATORIO
Los archivos se pueden seleccionaraleatoriamente de forma automática.
103
3. FUNCIONAMIENTO MULTIMEDIA
COROLLA_Navi_MXS
SIS
TE
MA
AU
DIO
3
2. MEMORIA USB
■PANTALLA DE CONTROL
■PANEL DE CONTROL
DESCRIPCIÓN GENERAL
La pantalla de funcionamiento de la memoria USB está disponible mediante lossiguientes métodos:
Seleccione “USB (NOMBRE DEL DISPOSITIVO)” en la pantalla de selección defuente de audio. (P.76)
Conecte la memoria USB. (P.78)
104
3. FUNCIONAMIENTO MULTIMEDIA
COROLLA_Navi_MXS
N.° Función
Seleccione para visualizar la pantalla de selección de la fuente de audio.
Seleccione para visualizar la pantalla de configuración de sonido.
Seleccione para reproducir/parar.
Se muestra el progreso
Seleccione para configurar una reproducción repetida.
Seleccione para configurar una reproducción aleatoria.
Seleccione para visualizar la pantalla de selección del modo de reproducción.Para volver a la pantalla superior, seleccione “Reproduciendo” en la pantalla de lista.
Se visualiza la carátula Seleccione para visualizar una lista de archivos/pistas.
Presione para reproducir/parar.
Presione para seleccionar una pista/archivo. Mantenga presionado para avanzar/retroceder rápidamente.
Gire para seleccionar una pista/archivo. Gire para subir/bajar la lista. También se puede presionar la perilla para ingresar
selecciones en las pantallas de lista.
Gire para ajustar el volumen. Presione para encender/apagar el sistema de audio. Mantenga presionado para reiniciar el sistema de audio.
Pulse para seleccionar un modo de audio.
105
3. FUNCIONAMIENTO MULTIMEDIA
COROLLA_Navi_MXS
SIS
TE
MA
AU
DIO
3
ADVERTENCIA
● No opere los controles del reproductor ni conecte una memoria USB mientras conduce.
AVISO
● No deje su reproductor portátil dentro del coche. En particular, las altas temperaturas delinterior del vehículo pueden dañar el reproductor portátil.
● No empuje el reproductor portátil con demasiada fuerza ni ejerza una presióninnecesaria sobre él mientras está conectado, ya que esto puede dañar el reproductorportátil o su terminal.
● No inserte objetos extraños en el puerto ya que puede dañar el reproductor portátil o suterminal.
INFORMACIÓN
● Si existe información de etiquetas, los nombres de archivos/carpetas se cambiarán apistas/álbumes.
106
3. FUNCIONAMIENTO MULTIMEDIA
COROLLA_Navi_MXS
1 Seleccione el botón de repetición.
1 Seleccione el botón de reproducciónaleatoria.
REPRODUCCIÓN DE UN AUDIO USB
REPETICIÓN
Es posible repetir el archivo/pista quese está escuchando en este momento.
ORDEN ALEATORIO
Los archivos/pistas se puedenseleccionar aleatoriamente de formaautomática.
107
3. FUNCIONAMIENTO MULTIMEDIA
COROLLA_Navi_MXS
SIS
TE
MA
AU
DIO
3
3. iPod
■PANTALLA DE CONTROL
DESCRIPCIÓN GENERAL
La pantalla de funcionamiento del iPod está disponible mediante los siguientesmétodos:
Seleccione “iPod (NOMBRE DEL DISPOSITIVO)” en la pantalla de selección defuente de audio. (P.76)
Conecte un iPod. (P.78)
Cuando el iPod conectado al sistema incorpora vídeo para iPod, el sistemasolamente puede emitir el sonido seleccionando la pantalla de búsqueda.
108
3. FUNCIONAMIENTO MULTIMEDIA
COROLLA_Navi_MXS
■PANEL DE CONTROL
109
3. FUNCIONAMIENTO MULTIMEDIA
COROLLA_Navi_MXS
SIS
TE
MA
AU
DIO
3
N.° Función
Se visualiza la carátula Seleccione para visualizar una lista de pistas.
Seleccione para visualizar la pantalla de selección de la fuente de audio.
Seleccione para visualizar la pantalla de configuración de sonido.
Seleccione para reproducir/parar.
Se muestra el progreso
Seleccione para configurar una reproducción repetida.
Seleccione para configurar una reproducción aleatoria.
Seleccione para visualizar la pantalla de selección del modo de reproducción.Para volver a la pantalla superior, seleccione “Reproduciendo” en la pantalla de lista.
Presione para reproducir/parar.
Presione para seleccionar una pista. Mantenga presionado para avanzar/retroceder rápidamente.
Gire para seleccionar una pista. Gire para subir/bajar la lista.
Gire para ajustar el volumen. Presione para encender/apagar el sistema de audio. Mantenga presionado para reiniciar el sistema de audio.
Pulse para seleccionar un modo de audio.
110
3. FUNCIONAMIENTO MULTIMEDIA
COROLLA_Navi_MXS
ADVERTENCIA
● No opere los controles del reproductor ni conecte un iPod mientras conduce.
AVISO
● No deje su reproductor portátil dentro del coche. En particular, las altas temperaturas delinterior del vehículo pueden dañar el reproductor portátil.
● No empuje el reproductor portátil con demasiada fuerza ni ejerza una presióninnecesaria sobre él mientras está conectado, ya que esto puede dañar el reproductorportátil o su terminal.
● No inserte objetos extraños en el puerto ya que puede dañar el reproductor portátil o suterminal.
INFORMACIÓN
● Cuando el iPod está conectado con un cable de iPod auténtico, la batería del iPodempieza a cargarse.
● Según el iPod, puede que no se pueda oír el sonido del vídeo.● Dependiendo del iPod y de las canciones en el iPod, se puede o no se puede visualizar
la carátula del iPod. Esta función puede activarse/desactivarse. (P.122) Lavisualización de las carátulas del iPod puede demorar unos momentos, y es posible queel iPod no pueda operar mientras se procesa la visualización de la carátula.
● Cuando se conecte un iPod y se cambie la fuente de audio al modo iPod, el iPodreanudará la reproducción desde el mismo punto en el que estaba la última vez que seusó.
● Dependiendo del iPod que esté conectado al sistema, es posible que ciertas funcionesno estén disponibles.
● Es posible que los archivos/pistas que se seleccionan a través de un iPod conectado nose reconozcan o se reproduzcan correctamente.
● Si se conecta un iPhone por Bluetooth® y por USB al mismo tiempo, es posible que elfuncionamiento del sistema se vea afectado. Para más información acerca de lacompatibilidad de teléfonos, consulte http://www.toyota.com/entune/.
111
3. FUNCIONAMIENTO MULTIMEDIA
COROLLA_Navi_MXS
SIS
TE
MA
AU
DIO
31 Seleccione el botón de repetición para
activar/desactivar.
1 Seleccione el botón de orden aleatoriopara activar/desactivar.
AUDIO DEL iPod
REPETICIÓN
Es posible repetir la pista que se estáescuchando en este momento.
ORDEN ALEATORIO
Las pistas se pueden seleccionaraleatoriamente de forma automática.
112
3. FUNCIONAMIENTO MULTIMEDIA
COROLLA_Navi_MXS
4. AUDIO Bluetooth®
■PANTALLA DE CONTROL
El sistema de audio Bluetooth® permite a los usuarios disfrutar de la música de sureproductor de audio portátil en los altavoces del vehículo por medio de unaconexión inalámbrica.
Este sistema de audio es compatible con Bluetooth®, un sistema de transmisióninalámbrica de datos capaz de reproducir música de su dispositivo portátil sin
necesidad de utilizar cables. Si su dispositivo no es compatible con Bluetooth®, el
sistema de audio Bluetooth® no funcionará.
DESCRIPCIÓN GENERAL
La pantalla de funcionamiento del audio Bluetooth® está disponible mediante lossiguientes métodos:
Seleccione “ Audio” en la pantalla de selección de fuente de audio. (P.76)
Conexión de un dispositivo de audio Bluetooth® (P.117)
Dependiendo del tipo de reproductor portátil conectado, es posible que ciertasfunciones no estén disponibles y/o la pantalla puede ser diferente a la mostrada eneste manual.
113
3. FUNCIONAMIENTO MULTIMEDIA
COROLLA_Navi_MXS
SIS
TE
MA
AU
DIO
3
■PANEL DE CONTROL
114
3. FUNCIONAMIENTO MULTIMEDIA
COROLLA_Navi_MXS
N.° Función
Seleccione para visualizar la pantalla de selección de la fuente de audio.
Se visualiza la condición del dispositivo Bluetooth®.
Seleccione para visualizar la pantalla de configuración de sonido.
Seleccione para reproducir/parar.
Se muestra el progreso
Seleccione para configurar una reproducción repetida.
Seleccione para configurar una reproducción aleatoria.
Seleccione para visualizar la pantalla de lista de pistas.Para volver a la pantalla superior, seleccione “Reproduciendo” en la pantalla de lista.
Seleccione para visualizar la pantalla de conexión del dispositivo portátil.
Se visualiza la carátula Seleccione para visualizar una lista de pistas.
Presione para reproducir/parar.
Presione para seleccionar una pista. Mantenga presionado para avanzar/retroceder rápidamente.
Gire para seleccionar una pista. Gire para subir/bajar la lista. También se puede presionar la perilla para ingresar
selecciones en las pantallas de lista.
Gire para ajustar el volumen. Presione para encender/apagar el sistema de audio. Mantenga presionado para reiniciar el sistema de audio.
Pulse para seleccionar un modo de audio.
115
3. FUNCIONAMIENTO MULTIMEDIA
COROLLA_Navi_MXS
SIS
TE
MA
AU
DIO
3
ADVERTENCIA
● No accione los mandos del reproductor ni lo conecte al sistema de audio Bluetooth®
durante la conducción.
● Su unidad de audio está equipada con antenas Bluetooth®. Las personas conmarcapasos cardíacos, marcapasos terapéuticos de resincronización cardíaca odesfibriladores cardioversores implantables deben mantenerse a una distanciaprudencial de las antenas Bluetooth®. Las ondas de radio podrían afectar alfuncionamiento de dichos dispositivos.
● Antes de utilizar dispositivos Bluetooth®, los usuarios de dispositivos médicos eléctricosque no sean marcapasos cardíacos, marcapasos terapéuticos de resincronizacióncardíaca o desfibriladores cardioversores implantables deben consultar al fabricante dedichos dispositivos para obtener información sobre su funcionamiento bajo la acción delas ondas de radio. Las ondas de radio pueden tener efectos inesperados en elfuncionamiento de dichos dispositivos médicos.
AVISO
● No deje su reproductor portátil dentro del vehículo. En particular, las altas temperaturasdel interior del vehículo pueden dañar el reproductor portátil.
116
3. FUNCIONAMIENTO MULTIMEDIA
COROLLA_Navi_MXS
INFORMACIÓN
● Dependiendo del dispositivo Bluetooth® que se haya conectado al sistema, la música
empezará a reproducirse seleccionando cuando esté en pausa. A la inversa, se
puede parar la música seleccionando mientras se esté reproduciendo.
● En las siguientes condiciones, es posible que el sistema no funcione:
• El dispositivo Bluetooth® está apagado.
• El dispositivo Bluetooth® no está conectado.
• El dispositivo Bluetooth® tiene batería baja.
● Puede tomar algo de tiempo conectar el teléfono cuando se reproduce audio Bluetooth®.
● Para manejar el reproductor portátil, consulte el manual de instrucciones que viene conél.
● Si el dispositivo Bluetooth® se desconecta debido a una mala recepción de la redBluetooth® cuando el interruptor del motor (de encendido) está en los siguientes modoso posiciones, el sistema se reconecta automáticamente al reproductor portátil.
Vehículos sin sistema de llave inteligenteEl interruptor del motor está en la posición “ACC” u “ON”.
Vehículos con sistema de llave inteligenteEl interruptor del motor está en el modo ACCESSORY o IGNITION ON.
● Si el dispositivo Bluetooth® se desconecta intencionalmente, por ejemplo cuando ustedlo apaga, esto no sucede. Vuelva a conectar el reproductor portátil manualmente.
● La información del dispositivo Bluetooth® se registra cuando el dispositivo Bluetooth® seconecta al sistema de audio Bluetooth®. Si vende o se deshace del vehículo, borre la
información de audio Bluetooth® del sistema. (P.64)
117
3. FUNCIONAMIENTO MULTIMEDIA
COROLLA_Navi_MXS
SIS
TE
MA
AU
DIO
3Registro de un dispositivo adicional
1 Seleccione “Selec. disposit.” en lapantalla de control del audio
Bluetooth®.
2 Para más información: P.52
Selección de un dispositivo registrado
1 Seleccione “Selec. disposit.” en lapantalla de control del audio
Bluetooth®.
2 Para más información: P.53
1 Seleccione el botón de repetición paraactivar/desactivar.
1 Seleccione el botón de orden aleatoriopara activar/desactivar.
CONEXIÓN DE UN DISPOSITIVO Bluetooth®
Para utilizar un sistema de audio
Bluetooth®, es necesario registrar el
dispositivo Bluetooth® con el sistema.
ESCUCHAR EL AUDIO Bluetooth®
REPETICIÓN
Es posible repetir la pista que se estáescuchando en este momento.
ORDEN ALEATORIO
Las pistas se pueden seleccionaraleatoriamente de forma automática.
118
3. FUNCIONAMIENTO MULTIMEDIA
COROLLA_Navi_MXS
5. AUX
■PANTALLA DE CONTROL
■PANEL DE CONTROL
DESCRIPCIÓN GENERAL
La pantalla de funcionamiento AUX está disponible mediante los siguientesmétodos:
Seleccione “AUX” en la pantalla de selección de fuente de audio. (P.76)
Connect a device to the AUX port (P.78)
119
3. FUNCIONAMIENTO MULTIMEDIA
COROLLA_Navi_MXS
SIS
TE
MA
AU
DIO
3
N.° Función
Seleccione para visualizar la pantalla de selección de la fuente de audio.
Seleccione para visualizar la pantalla de configuración de sonido.
Presione para activar/desactivar el sonido.
Gire para ajustar el volumen. Presione para encender/apagar el sistema de audio. Mantenga presionado para reiniciar el sistema de audio.
Pulse para seleccionar un modo de audio.
ADVERTENCIA
● No conecte el dispositivo de audio portátil ni accione los mandos durante la conducción.
AVISO
● No deje el dispositivo de audio portátil dentro del vehículo. El interior del vehículo puedealcanzar temperaturas altas, causando daños en el reproductor.
● No empuje el dispositivo de audio portátil con demasiada fuerza ni ejerza una presióninnecesaria sobre él mientras está conectado, ya que podría dañar el dispositivo deaudio portátil o su terminal.
● No inserte objetos extraños en el puerto, ya que podría dañar el dispositivo de audioportátil o su terminal.
120
COROLLA_Navi_MXS
4. CONTROLES REMOTOS DEL SISTEMA AUDIO
1. INTERRUPTORES DEL VOLANTE
Interruptor de control de volumen
“Interruptor “ ”
Ciertas partes del sistema audio pueden ajustarse usando los interruptoresubicados en el volante.
N.° Interruptor
Interruptor de control de volumen
Interruptor “ ”
Interruptor “MODE/HOLD”
Modo Operación Función
Todo
Presione Volumen hacia arriba/hacia abajo
Mantengapresionado
Volumen hacia arriba/hacia abajo continuamente
Modo Operación Función
AM, FM
PresioneEmisora/canal programado anterior/siguienteLista de emisoras/canales anteriores/siguientes
Mantengapresionado
Desplazamiento rápido por emisora/canalprogramado anterior/siguienteDesplazamiento rápido por la lista de emisoras/canales anteriores/siguientes
XM*
PresioneCanal predeterminado anterior/siguienteLista de canales anterior/siguiente
Mantengapresionado
Moverse rápido hacia arriba/abajo por canalespredeterminadosMoverse rápido hacia arriba/abajo por lista de canales
Tipo A/B Tipo C
121
4. CONTROLES REMOTOS DEL SISTEMA AUDIO
COROLLA_Navi_MXS
SIS
TE
MA
AU
DIO
3
Interruptor “MODE/HOLD”
CD de audio, disco MP3/WMA/AAC, USB, iPod,
audio Bluetooth®
PresionePista/archivo anterior/siguienteLista de pistas/archivos anterior/siguiente
Mantengapresionado
Desplazamiento rápido por las pistas/archivosanteriores/siguientesDesplazamiento rápido por lista de pistas/archivosanteriores/siguientes
*: Si está equipado
Modo Operación Función
AM, FM, XM*1, AUX
Presione Cambio de los modos de audio
Mantengapresionado
Desactivación del sonido*2 (Vuelva a mantener pulsadopara reanudar el sonido.)
CD de audio, disco CD/MP3/
WMA/AAC, USB, iPod,
audio
Bluetooth®,
APPS*3
Presione Cambio de los modos de audio
Mantengapresionado
Pausa (Vuelva a mantener pulsado para reanudar elmodo de reproducción.)
*1: Si está equipado
*2: Para la radio AM, FM, si está activada la radio caché, mantener presionado el interruptor“MODE/HOLD” pausa la transmisión. (Vuelva a mantener presionado para reproducir elprograma de radio almacenado.)
*3: Solamente Entune Premium Audio
INFORMACIÓN
● En el modo APPS, parte de la operación puede hacerse en la pantalla dependiendo delAPPS seleccionado.
Modo Operación Función
122
COROLLA_Navi_MXS
5. CONFIGURACIÓN
1. CONFIGURACIÓN DEL AUDIO
1 Presione el botón “APPS”.
2 Seleccione “Configuración”.
3 Seleccione “Audio”.
4 Seleccione los elementos que se van aconfigurar.
Se puede realizar una configuracióndetallada del audio.
PANTALLA DE CONFIGURACIÓN DEL AUDIO
N.° Función Página
Seleccione para cambiarel número deestaciones/canales deradio predeterminadosque se visualizan en lapantalla.
123
Seleccione para activar/desactivar laconfiguración de lacarátula.
Seleccione paraestablecer un niveladorde sonido automático.
79
*Seleccione para activarla radio caché.
Seleccione pararestablecer todos loselementos deconfiguración.
*: Solamente Entune Premium Audio
123
5. CONFIGURACIÓN
COROLLA_Navi_MXS
SIS
TE
MA
AU
DIO
3
1 Visualice la pantalla “Configuración deaudio”. (P.122)
2 Seleccione “Número deconfiguraciones predeterminadasde radio”.
3 Seleccione el botón con el número quedesea visualizar.
CONFIGURACIÓN DEL NÚMERO DE RADIOS PREDETERMINADAS
124
COROLLA_Navi_MXS
6. INDICACIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA AUDIO
1. INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO
Estaciones débiles o inestables: Por logeneral, el alcance de las FM es de 40 km(25 millas) aproximadamente. Una vezque se encuentra fuera del alcance, ustedpuede notar una recepción débil oinestable, que empeora a medida que sealeja del transmisor de radio. Suele iracompañado de cierta distorsión en elsonido.
Trayectoria múltiple: Las señales de FMson reflejadas; por lo que es posible que 2señales lleguen a la antena de su vehículoal mismo tiempo. Si esto sucede, lasseñales se cancelan entre sí y se produceuna fluctuación momentánea o la pérdidade la recepción.
Estática y fluctuaciones: Esto ocurrecuando las señales son bloqueadas poredificios, árboles u otros objetos de grantamaño. Aumente el nivel de los gravespara reducir la estática y las fluctuaciones.
Cambio de estación: Si la señal de labanda FM que está escuchando sedebilita o se interrumpe y otra emisoracercana en el dial tiene una señal fuerte,es posible que su radio sintonice lasegunda emisora hasta que puedaretomar la señal original.
AVISO
● Para evitar daños en el sistema audio/visual:• Tenga cuidado de no derramar
bebidas sobre el sistema audio/visual.• Introduzca únicamente los discos
adecuados en la ranura para discos.
INFORMACIÓN
● El uso del teléfono móvil dentro o cercadel vehículo puede generar ruidos enlos altavoces del sistema audio/visualpor los que está escuchando. Noobstante, esto no constituye una falla enel funcionamiento.
RADIO
Generalmente, un problema con larecepción de la radio no significa quehaya un problema con la radio; es elresultado normal de las condicionesque hay fuera del vehículo.
Por ejemplo, los edificios y el terrenoque rodean al vehículo pueden causarinterferencia en la recepción de FM.Los cables de electricidad o deteléfono pueden causar interferenciaen las señales de AM. Y por supuesto,las señales de radio tienen un alcancelimitado. Cuanto más alejado esté elvehículo de la emisora, más débil serála señal que reciba. Además, lascondiciones de recepción varíanconstantemente a medida que elvehículo se mueve.
Estos son algunos problemas típicosde recepción que generalmente noindican un problema con la radio.
FM
125
6. INDICACIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA AUDIO
COROLLA_Navi_MXS
SIS
TE
MA
AU
DIO
3
Desvanecimiento: Las señales de AM sereflejan en la atmósfera superior,especialmente de noche. Estas señalesreflejadas pueden interferir con aquellasque usted recibe directamente de laestación de radio, lo que hace que elsonido pase de ser fuerte a débil yviceversa.
Interferencia con la estación: Cuando unaseñal reflejada y una señal que llega deforma directa se encuentran muy cerca dela misma frecuencia, es posible que seinterfieran entre sí, lo que afecta laradiodifusión.
Estática: La AM fácilmente se ve afectadapor fuentes externas de ruidos eléctricos,como por ejemplo cables de alta tensión,relámpagos o motores eléctricos. Esto dacomo resultado la estática.
Las cosas que usted lleva en la canastillaportaequipajes, en especial si son objetosmetálicos, pueden afectar la recepción dela radio satelital XM.
Las variaciones o modificaciones queusted haga sin la correspondienteautorización pueden invalidar su derechocomo usuario para utilizar el equipo.
Este reproductor de CD ha sido diseñadopara leer discos de 12 cm (4,7 pul.)únicamente.
Las altas temperaturas pueden impedirque el reproductor de CD funcionecorrectamente. En días de mucho calor,encienda el sistema de aireacondicionado y refrigere el interior delvehículo antes de usar el reproductor.
Los caminos con baches y las vibracionespueden hacer que el reproductor de CDsaltee pistas.
Si ingresa humedad dentro delreproductor de CD, es posible que nopueda reproducir los discos. Quite losdiscos del reproductor y espere a que seseque.
AM
XM
REPRODUCTOR DE CD Y DISCO
ADVERTENCIA
● Este reproductor de CD utiliza un rayoláser invisible que puede causar dañospor exposición a la radiación si se dirigehacia fuera de la unidad. Asegúrese deutilizar el reproductor correctamente.
126
6. INDICACIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA AUDIO
COROLLA_Navi_MXS
Utilice solamente discos que tengan estossímbolos. Los siguientes productospueden no funcionar con estereproductor:• SACD• CD-dts• CD protegido contra copia• Vídeo CD
Discos con formas especiales
Discos transparentes/traslúcidos
Discos de baja calidad
Discos etiquetados
REPRODUCTOR DE CD
CD de audio
127
6. INDICACIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA AUDIO
COROLLA_Navi_MXS
SIS
TE
MA
AU
DIO
3
Manipule los discos con cuidado,especialmente al insertarlos. Sujételos delborde y no los doble. Evite dejar sushuellas marcadas en la superficie deldisco, en especial en la parte que brilla.
La suciedad, los rayones, lasdeformaciones, las perforaciones y demásdaños pueden hacer que el reproductorsalte pistas o repita una sección de unapista. (Para ver si tiene una perforación,sujete el disco contra la luz.)
Saque los discos de los reproductorescuando no los esté usando. Guárdelos ensus cajas de plástico correspondientes ymanténgalos alejados de la humedad, elcalor y la luz solar directa.
AVISO
● No utilice discos con formas especiales,transparentes/traslúcidos, de bajacalidad o etiquetados como los queaparecen en las ilustraciones anteriores.El uso de dichos discos puede dañar elreproductor, o bien puede resultarimposible sacar los discos.
● Este sistema no fue diseñado para leerDual Discs. No utilice Dual Discs ya quepueden dañar el reproductor.
● No utilice discos que tengan anillos deprotección. El uso de dichos discospuede dañar el reproductor, o bienpuede resultar imposible sacar losdiscos.
● No utilice discos imprimibles. El uso dedichos discos puede dañar elreproductor, o bien puede resultarimposible sacar los discos.
Correcto Incorrecto
128
6. INDICACIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA AUDIO
COROLLA_Navi_MXS
Para limpiar un disco: Límpielo con unpaño suave, sin pelusas y humedecidocon agua. Límpielo de forma recta desdeel centro hacia el borde (no en círculos).Séquelo con otro paño suave y sinpelusas. No utilice un limpiador de discosconvencional ni un dispositivo antiestática.
Los discos CD-R/CD-RW que no han sidosometidos al “proceso de finalización” (unproceso que permite reproducir discos enun reproductor de CD convencional) nopueden reproducirse.
Es posible que no pueda reproducirdiscos CD-R/CD-RW que han sidograbados en una grabadora de CD o unacomputadora personal debido a lascaracterísticas del disco, a rayones osuciedad en el disco, o debido a suciedad,condensación, etc. en el lente de launidad.
Es posible que no pueda reproducirdiscos grabados en una computadorapersonal debido a la configuración de laaplicación y el entorno. Grabe los discoscon el formato correcto. (Para obtenermás información, comuníquese con elfabricante de las aplicaciones.)
Los rayos solares, las altas temperaturasy otras condiciones de almacenamientopueden dañar los discos CD-R/CD-RW.Es posible que la unidad no reproduzcaciertos discos dañados.
Si inserta un disco CD-RW en elreproductor, la reproducción tarda unpoco más en iniciar que con un disco CDo CD-R convencional.
Las grabaciones en discos CD-R/CD-RWno pueden reproducirse con el sistemaDDCD (CD de doble densidad).
DISCOS CD-R/RW
129
6. INDICACIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA AUDIO
COROLLA_Navi_MXS
SIS
TE
MA
AU
DIO
3
Las leyendas “Made for iPod” y “Made foriPhone” implican que un accesorioelectrónico ha sido diseñadoespecíficamente para conectarse con uniPod o un iPhone respectivamente, y queha sido certificado por el fabricante porcumplir con las normas de rendimiento deApple.
Apple no se hace responsable por elfuncionamiento de este dispositivo ni porsu conformidad con las normasregulatorias y de seguridad. Tenga encuenta que el uso de este accesorio coniPod o iPhone puede afectar alrendimiento inalámbrico.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano yiPod touch son marcas registradas deApple Inc., registradas en los EE.UU. yotros países.
El conector Lightning funciona con iPhone5s, iPhone 5c, iPhone 5, iPod touch (5ªgeneración) y iPod nano (7ª generación).
El conector de 30 pines funciona coniPhone 4s, iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone3G, iPhone, iPod touch (desde la 1ª hastala 4ª generación), iPod classic y iPodnano (desde la 1ª hasta la 6ª generación).
El USB funciona con iPhone 5s, iPhone5c, iPhone 5, iPhone 4s, iPhone 4, iPhone3GS, iPhone 3G, iPhone, iPod touch(desde la 1ª hasta la 5ª generación), iPodclassic y iPod nano (desde la 1ª hasta la7ª generación).
Se pueden utilizar con este sistema los
siguientes dispositivos de iPod®, iPod
nano®, iPod classic®, iPod touch® y
iPhone®.
Compatible con• iPod touch (5ª generación)*• iPod touch (4ª generación)• iPod touch (3ª generación)• iPod touch (2ª generación)• iPod touch (1ª generación)• iPod classic• iPod con vídeo• iPod nano (7ª generación)*• iPod nano (6ª generación)• iPod nano (5ª generación)• iPod nano (4ª generación)• iPod nano (3ª generación)• iPod nano (2ª generación)• iPod nano (1ª generación)• iPhone 5s*• iPhone 5c*• iPhone 5*• iPhone 4s• iPhone 4• iPhone 3GS• iPhone 3G• iPhone
*: Video del iPod no compatible
Este sistema solamente es compatible conla reproduccion de audio.
Dependiendo de las diferencias demodelos y versiones de software etc., esposible que ciertos modelos seanincompatibles con este sistema.
iPod MODELOS COMPATIBLES
130
6. INDICACIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA AUDIO
COROLLA_Navi_MXS
■DISPOSITIVOS USBCOMPATIBLES
■ARCHIVOS COMPRIMIDOSCOMPATIBLES
■FRECUENCIA DE MUESTREOCORRESPONDIENTE
■TASAS DE BITS
CORRESPONDIENTES*1
INFORMACIÓN DE ARCHIVO
Formatos decomunicación USB
USB 2.0 HS (480Mbps) y FS (12Mbps)
Formatos de archivo FAT 16/32
Clase decorrespondencia
Clase dealmacenamientomasivo
Elemento USB/iPod DISCO
Formato dearchivocompatible
MP3/WMA/AAC
Carpetas enel dispositivo
Máximo 3.000
Máximo 192
Archivos enel dispositivo
Máximo 9.999
Máximo 255
Archivos por carpeta
Máximo 255
Tipo de archivoFrecuencia
(kHz)
Archivos MP3: MPEG 1 LAYER 3
32/44.1/48
Archivos MP3: MPEG 2 LSF LAYER 3
16/22.05/24
Archivos WMA: Ver. 7, 8, 9* (9.1/9.2)
32/44.1/48
Archivos AAC: MPEG4/AAC-LC
11.025/12/16/22.05/24/32/44.1/48
*: Solo compatible con el estándar WindowsMedia Audio
Tipo de archivoTasa de bits
(kbps)
Archivos MP3: MPEG 1 LAYER 3
32 - 320
Archivos MP3: MPEG 2 LSF LAYER 3
8 - 160
Archivos WMA: Ver. 7,8
CBR 48 - 192
Archivos WMA: Ver. 9*2 (9.1/9.2)
CBR 48 - 320
Archivos AAC: MPEG4/AAC-LC
16 - 320
*1: Tasa de transferencia variable (VBR)compatible
*2: Solo compatible con el estándarWindows Media Audio
131
6. INDICACIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA AUDIO
COROLLA_Navi_MXS
SIS
TE
MA
AU
DIO
3
■MODOS DE CANAL COMPATIBLES
MP3 (MPEG Audio Layer 3) y WMA(Windows Media Audio) y AAC(codificación de audio avanzada) sonformatos de compresión de audio.
Este sistema puede reproducir archivosMP3/WMA/AAC en discos CD-R, CD-RWy memoria USB.
Este sistema puede reproducirgrabaciones de disco compatibles con elsistema de archivos ISO 9660 nivel 1 ynivel 2, y con el sistema de archivosRomeo y Joliet.
Al dar nombre a un archivo MP3/WMA/AAC, añada la extensión correspondiente(.mp3/.wma/.m4a).
Este sistema reproduce archivos conextensión de archivo .mp3/.wma/.m4acomo archivos MP3/WMA/AACrespectivamente. Para evitar ruidos yerrores en la reproducción, utilice laextensión de archivo correspondiente.
Este sistema únicamente puedereproducir la primera sesión de discos quefueron grabados con multisesión.
Los archivos MP3 son compatibles conformatos de etiquetas ID3 Ver. 1.0, Ver.1.1, Ver. 2.2 y Ver. 2.3. Este sistema nopuede visualizar el título del disco, el títulode la pista y el nombre del artista en otrosformatos.
Los archivos WMA/AAC pueden incluiruna etiqueta WMA/AAC, que se utiliza dela misma forma que una etiqueta ID3. Lasetiquetas WMA/AAC incluyen informacióncomo, por ejemplo, el título de la pista y elnombre del artista.
La función de amplificación estádisponible solamente al reproducirarchivos MP3.
Este sistema puede reproducir archivosACC codificados por iTunes.
La calidad del sonido de los archivosMP3/WMA suele mejorar con tasas detransferencia mayores. Para obtener unbuen nivel de calidad de sonido, serecomienda grabar los discos con unatasa de transferencia de 128 kbps comomínimo.
Las listas de reproducción m3u no soncompatibles con el reproductor de audio.
Los formatos MP3i (MP3 interactivo) yMP3PRO no son compatibles con elreproductor de audio.
El reproductor es compatible con la VBR(Tasa de transferencia variable).
Al reproducir archivos que hayan sidograbados con VBR (tasa de transferenciavariable), el tiempo de reproducción noaparece correctamente si se utilizan lasfunciones de avance rápido y retroceso.
No es posible revisar carpetas que nocontengan archivos MP3/WMA/AAC.
Se pueden reproducir archivos MP3/WMA/AAC de carpetas ubicadas a 8niveles de profundidad como máximo. Noobstante, es posible que la reproduccióntarde en empezar si utiliza discos conmuchos niveles de carpetas. Por eso, serecomienda crear discos con 2 o menosniveles de carpetas.
Tipo de archivo
Modo de canal
ArchivosMP3
Estéreo, estéreo conjunto,doble canal y monoaural
ArchivosWMA
Canal 2
ArchivosAAC
Canal 1, canal 2 (doble canalno compatible)
132
6. INDICACIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA AUDIO
COROLLA_Navi_MXS
El orden de reproducción para un discocompacto con la estructura que aparecearriba es el siguiente:
El orden varía dependiendo del softwarede codificación MP3/WMA/AAC y delordenador que use.
Este término general designa un procesode escritura de datos por demanda endiscos CD-R, etc., tal como se hace en undisco flexible o en un disco rígido.
Este método permite incorporarinformación relacionada a las pistas en unarchivo MP3. Esta informaciónincorporada puede incluir el número depista, título de la pista, el nombre delartista, el título del álbum, el géneromusical, el año en que se produjo,comentarios, portadas y otros datos. Elcontenido puede editarse librementemediante un software de edición deetiquetas ID3. Si bien las etiquetas estánlimitadas a un número de caracteres, sepuede visualizar la información mientrasse reproduce la pista.
Los archivos WMA pueden incluir unaetiqueta WMA, que se utiliza de la mismaforma que una etiqueta ID3. Las etiquetasWMA incluyen información como porejemplo el título de la pista y el nombredel artista.
001.mp3 002.wma
Carpeta 1003.mp3Carpeta 2004.mp3005.wma
Carpeta 3006.m4a
001.mp3 002.wma . . . 006.m4a
TÉRMINOS
ESCRITURA POR PAQUETES
ETIQUETA ID3
ETIQUETA WMA
133
6. INDICACIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA AUDIO
COROLLA_Navi_MXS
SIS
TE
MA
AU
DIO
3
Ésta es la norma internacional que seutiliza para dar formato a las carpetas ylos archivos en un CD-ROM. Existen 2niveles de regulación para el formato ISO9660.
Nivel 1: El nombre del archivo tieneformato 8.3 (nombre de 8 caracteres conuna extensión de 3 caracteres. Losnombres de los archivos se forman connúmeros y letras mayúsculas de un byte.También pueden incluir el símbolo “_”.)
Nivel 2: El nombre del archivo puedetener hasta 31 caracteres (incluidos lamarca de separación “.” y la extensión delarchivo). Cada carpeta debe tener menosde 8 niveles de jerarquía.
Las listas de reproducción creadas con elsoftware “WINAMP” tienen una extensiónespecífica (.m3u).
MP3 es una norma de compresión deaudio creada por un grupo de trabajo(MPEG) de la ISO (OrganizaciónInternacional de Normalización). MP3comprime datos de audio hasta 1/10 deltamaño original en discos convencionales.
WMA (Windows Media Audio) es unformato de compresión de audiodesarrollado por Microsoft®. Comprimearchivos a tamaños aún menores que losarchivos MP3. Los formatos dedecodificación para los archivos WMA sonlas versiones 7, 8 y 9.
Este producto está protegido por ciertosderechos de propiedad intelectual deMicrosoft Corporation y de terceros. Eluso o la distribución de dicha tecnologíafuera de este producto están prohibidossin una licencia de Microsoft o de unasubsidiaria autorizada de Microsoft y deterceros.
AAC es la abreviatura de codificación deaudio avanzada y hace referencia alformato de tecnología de compresión deaudio utilizado con MPEG2 y MPEG4.
FORMATO ISO 9660
m3u
MP3
WMA
AAC
134
6. INDICACIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA AUDIO
COROLLA_Navi_MXS
MENSAJES DE ERROR
Modo Mensaje Explicación
CD
“No se encontraronarchivos de música.”
Indica que no hay archivos MP3/WMA/AACincluidos en el disco.
“Revise el DISC”
Se indica que el disco está sucio, dañado o quese ha insertado por la cara contraria. Limpie eldisco o insértelo correctamente.Indica que se ha insertado un disco noreproducible.
“Error de DISC”Hay un problema dentro del sistema.Expulse el disco.
USB
“Error de conexión.Consulte su Manual delpropietario para ver lasinstrucciones paraconectar el dispositivoUSB.”
Indica un problema en la memoria USB o suconexión.
“No hay archivosdisponibles parareproducción. Agreguearchivos compatibles a sudispositivo USB.”
Indica que no hay archivos MP3/WMA/AACincluidos en la memoria USB.
iPod
“Error de conexión.Consulte su Manual delpropietario para ver lasinstrucciones paraconectar el iPod.”
Indica un problema en el iPod o su conexión.
“No hay cancionesdisponibles parareproducción. Agreguearchivos compatibles a suiPod.”
Indica que no hay datos de música en el iPod.
“No se encontraronvideos.”
Indica que no hay archivos de video incluidosen el iPod.
“Autorización de iPod sinéxito.”
Indica que se ha producido un fallo en laautorización del iPod.Compruebe su iPod.
INFORMACIÓN
● Si no se corrige la anomalía: Lleve su vehículo al concesionario Toyota.
4
135
COROLLA_Navi_MXS
5
6
7
8
9
1
2
3
41. SISTEMA DE COMANDOS
DE VOZ ..................................... 136
USO DEL SISTEMA DECOMANDOS DE VOZ....................... 136
FUNCIONAMIENTO DELSISTEMA DE COMANDOS DE VOZ ............................................. 138
2. RECONOCIMIENTO DEHABLA COMÚN........................ 143
3. LISTA DE COMANDOS .............. 144
1. MOBILE ASSISTANT.................. 147
1FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE COMANDOS DE VOZ
2FUNCIONAMIENTO DE MOBILE ASSISTANT
SISTEMA DE COMANDOS DE VOZ
136
COROLLA_Navi_MXS
1. FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE COMANDOS DE VOZ
1. SISTEMA DE COMANDOS DE VOZ
Tipo A
Tipo B
Tipo C
Interruptor de voz
Presione el interruptor de voz para iniciarel sistema de comandos de voz.
Para cancelar el reconocimiento de voz,mantenga presionado el interruptor devoz.
El sistema de comandos de voz lepermite manejar los sistemas deaudio, a manos libres, etc., utilizandolos comandos de voz.
Consulte la lista de comandos para losejemplos de los comandos de voz.(P.144)
USO DEL SISTEMA DE COMANDOS DE VOZ
INTERRUPTOR DEL VOLANTE
137
1. FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE COMANDOS DE VOZ
COROLLA_Navi_MXS
SIS
TE
MA
DE
CO
MA
ND
OS
DE
VO
Z
4
Tipo A
Tipo B
No es necesario hablar directamentehacia el micrófono al dar una orden(comando).
MICRÓFONO INFORMACIÓN
● Se puede usar el sistema de comandosde voz mientras habla la guía, cuando“Interrupción del aviso de voz” (P.65)está activado. (No es necesario esperaral pitido de confirmación parapronunciar un comando.)
● Es posible que el sistema no reconozcalos comandos de voz si:• Son pronunciados muy rápidamente.• Son pronunciados con un volumen
muy fuerte o demasiado bajo.• El techo o las ventanillas están
abiertos.• Los pasajeros hablan mientras usted
pronuncia los comandos.• El aire acondicionado está
funcionando a gran velocidad.• Las salidas del aire acondicionado
apuntan hacia el micrófono.● En las siguientes condiciones, es
posible que el sistema no reconozca loscomandos correctamente y por ende nopueda utilizar el sistema de comandosde voz:• El comando es incorrecto o poco claro.
Tenga en cuenta que hay palabras,acentos o patrones de voz que sonmuy difíciles de reconocer para elsistema.
• Hay demasiado ruido de fondo, comopor ejemplo del viento.
138
1. FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE COMANDOS DE VOZ
COROLLA_Navi_MXS
1 Presione el interruptor de voz.
2 Seleccione “OK” o presione elinterruptor de voz.
Para más detalles sobre esta pantalla:P.139
3 Diga el comando de selección depestaña o seleccione la pestaña quedesea.
Los comandos relacionados a cadafunción se visualizan en la pantalla decada pestaña de función. La pantallamuestra algunos de los comandos másutilizados de la pestaña de funciones.
4 Diga el comando que aparece en lapantalla.
Puede decir PDI registrados, nombresregistrados en la agenda telefónica, etc.,en el lugar de “<>” junto a los comandos.(P.144)Por ejemplo: Diga “Buscar restaurantecerca de aquí”, “Llamar a Juan Pérez”etc.
Si no obtiene el resultado esperado o sino hay opciones disponibles, realice unode los siguientes métodos para volver a lapantalla anterior:• Diga “Regresar”.• Seleccione “Regresar”.
Para cancelar el reconocimiento de voz,seleccione “Cancelar” o mantengapresionado el interruptor de voz.
FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE COMANDOS DE VOZ
El sistema de comandos de voz seopera al decir comandos quecorresponden a cada función.También puede confirmar cadacomando seleccionando una pestaña.Las pestañas se encuentran en laparte superior de la pantalla.
Seleccione “Ayuda” o diga “Ayuda”para que las instrucciones de voz leofrezcan ejemplos de comandos ymétodos de funcionamiento.
139
1. FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE COMANDOS DE VOZ
COROLLA_Navi_MXS
SIS
TE
MA
DE
CO
MA
ND
OS
DE
VO
Z
4
■VISUALIZACIÓN DE LA PANTALLA“Configuración de voz”
Seleccione “Config. de voz” paravisualizar la pantalla “Configuración devoz”. P.65
1 Presione el interruptor de voz.
2 Seleccione el elemento que deseeconfigurar.
INFORMACIÓN
● Si el sistema no responde o si lapantalla de confirmación no desaparece,presione el interruptor de voz e intentenuevamente.
● “Avisos de reconocimiento de voz”pueden configurarse en la pantalla“Configuración de voz”. (P.65)
● Usted puede cancelar algunasinstrucciones de voz al desactivar elreconocimiento de voz. Utilice estaconfiguración si desea pronunciar uncomando inmediatamente después depresionar el interruptor de voz yescuchar un pitido.
AUMENTO DEL RENDIMIENTO DEL RECONOCIMIENTO DE VOZ
N.° Función
Seleccione para entrenar elreconocimiento de voz.Se pedirá al usuario que pronuncie10 frases de ejemplo. Esto ayudaráa que el sistema de comandos devoz se adapte al acento del usuario.
Seleccione para mostrar el tutorialde reconocimiento de voz.
Seleccione para evitar que lapantalla se muestre de nuevo.
Seleccione para continuar elreconocimiento de voz.
140
1. FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE COMANDOS DE VOZ
COROLLA_Navi_MXS
1 Presione el interruptor de voz.
2 Diga “Launch <application name>”
(Sólo inglés).
Se visualizará la pantalla de la aplicaciónEntune App Suite.
1 Presione el interruptor de voz.
2 Diga “Enter an address” (Sólo inglés).
3 Diga “<house number, street name,
city name, State>” (Sólo inglés) demanera continua.
Aparece una pantalla de confirmación quemuestra los resultados delreconocimiento. Si el sistema encuentravarias opciones que concuerdan, apareceuna pantalla de selección. Diga“<numéro>” o seleccione el número.
Es posible que el sistema dereconocimiento de voz no reconozcaalgunas áreas.
4 Diga “Go directly”.
Luego, siga las instrucciones de voz ybusque una ruta hacia el destino mediantela operación de los comandos de voz.
EJEMPLO DE COMANDO DE VOZ: EJECUTAR LA APLICACIÓN Entune App Suite*
EJEMPLO DE COMANDO DE VOZ: BÚSQUEDA DE DESTINO POR DIRECCIÓN (SOLO EN INGLÉS)*
Para obtener información sobre laconfiguración del estado/provincia pararealizar una búsqueda de destino pordirección: P.229
*: Solamente Entune Premium Audio
INFORMACIÓN
● El sistema de comandos de voz ha sidodiseñado para reconocer la parte másrelevante del nombre oficial de la calle.
Por ejemplo: si el nombre oficial de lacalle es “East Main Street” (Sólo inglés),el sistema de comandos de vozreconocerá “Principal”.
● Diga el número del domicilio, ladirección cardinal, etc. en lugar de “<>”.
Por ejemplo: Diga “West 555” (Sóloinglés).
● Es posible obviar el ingreso del númerodel domicilio.
● Incluso si el estado configurado para elreconocimiento de voz es distinto alestado configurado en la pantalla“Dirección” (que fue establecidomanualmente como destino), no cambiael estado establecido en la pantalla“Dirección”. (P.230)
● A continuación, las condicionesnecesarias para el reconocimiento delnúmero del domicilio:• Numerales: 10 dígitos o menos• Numerales y dirección cardinal o
guión y numerales: Un total de 9dígitos o menos (no diga “and”.)
• Dirección cardinal o guión ynumerales: Un total de 9 dígitos omenos (no diga “and”.)
• Los numerales se reconocen comodígitos individuales únicamente.
• La dirección cardinal y los guionessolo se reconocen una vez.
• El sistema puede reconocer lassiguientes direcciones cardinales:North, East, West y South (Norte,Este, Oeste y Sur).
141
1. FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE COMANDOS DE VOZ
COROLLA_Navi_MXS
SIS
TE
MA
DE
CO
MA
ND
OS
DE
VO
Z
4
1 Presione el interruptor de voz.
2 Diga “Escuchar la canción Ave
María”.
Aparece una pantalla de confirmación quemuestra los resultados delreconocimiento. Si el sistema encuentravarias opciones que concuerdan, apareceuna pantalla de selección. Diga“<numéro>” o seleccione el número.
El sistema empieza a reproducir música yaparece la pantalla principal de audio.
1 Presione el interruptor de voz.
2 Diga “Llamar a Juan Pérez en su
Celular”.
Aparece una pantalla de confirmación quemuestra los resultados delreconocimiento. Si el sistema encuentravarias opciones que concuerdan, apareceuna pantalla de selección. Diga“<numéro>” o seleccione el número.
EJEMPLO DE COMANDO DE VOZ: BUSCAR UNA CANCIÓN
INFORMACIÓN
● La base de datos Gracenote solo escompatible con el modo USB o iPod.
● Para que funcione la búsqueda depistas y su reproducción, debe conectaruna memoria USB o un iPod. (P.103, 107)
● Al conectar una memoria USB o uniPod, el sistema genera datos dereconocimiento que le permiten a ustedbuscar pistas mediante los comandosde voz.
● Los datos de reconocimiento seactualizan en las siguientescondiciones:• Cuando se modifican los datos de la
memoria USB o del iPod.• Cuando se cambia el idioma del
reconocimiento de voz. (P.59)● No es posible buscar una pista
mediante un comando de voz mientrasel sistema genera o actualiza los datosde reconocimiento.
EJEMPLO DE COMANDO DE VOZ: LLAMAR NOMBRE
142
1. FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE COMANDOS DE VOZ
COROLLA_Navi_MXS
1 Presione el interruptor de voz.
2 Diga el número de teléfono.
De la misma forma en que aparece en lapantalla, “Llamar a un número”, despuésde decir “Llamar a un número” diga elnúmero de teléfono.
Diga el número de teléfono un dígito a lavez.Por ejemplo, si el número de teléfono es2345678:Diga “Dos tres cuatro cinco seis sieteocho”No diga “Dos tres cuatro cinco seissiete ocho”
3 Diga “Llamar” o pulse el interruptor
del volante.
INFORMACIÓN
● De la misma forma en que se visualizaen la pantalla, “Llamar a Juan Pérez ensu Celular”, después de decir “Llam.”diga el nombre, o el nombre y tipo deteléfono, de un contacto.Por ejemplo: “Llamar a alguien”,“John Smith” o “Llamar a alguien”,“Mary Davis”, “Mobile”
● Existen 4 tipos de teléfonos: Casa,Celular, Trabajo y Otros.
● Puede ser que no se reconozcan losnombres cortos o abreviados en la listade contactos. Cambie los nombres en lalista de contactos a nombres completos.
● A veces, se visualizará una pantalla deconfirmación para el resultado delreconocimiento de voz. Después deconfirmar el resultado, diga “Sí” o “No”.
● Si el sistema reconoce varios nombresde una lista de contactos, aparecerá unalista de resultados posibles en lapantalla. Si el nombre que desea noaparece en la parte superior de lapantalla, diga el número del nombre enla lista de resultados (número 1, número2, etc.) para seleccionar un nombre dela lista.
● Si el contacto tiene varios números deteléfono registrados en la lista decontactos, aparecerá una lista deresultados posibles. Si el número deteléfono que desea no aparece en laparte superior de la pantalla, diga elnúmero del número de teléfono quedesea en la lista de resultados (número1, número 2, etc.) para seleccionar unnúmero de teléfono de la lista.
EJEMPLO DE COMANDO DE VOZ: NÚMERO QUE SE MARCA
Cuando el sistema reconoce variosnúmeros de teléfono, aparecerá unalista de resultados posibles en la
pantalla. Presione el interruptor delvolante para realizar una llamada a laentrada superior de la lista. Si elnúmero de teléfono que desea no sevisualiza en la parte superior de lapantalla, diga el número de teléfono quedesee de la lista de coincidencias paraseleccionarlo.
143
1. FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE COMANDOS DE VOZ
COROLLA_Navi_MXS
SIS
TE
MA
DE
CO
MA
ND
OS
DE
VO
Z
4
2. RECONOCIMIENTO DE HABLA COMÚN
Gracias a las tecnologías dereconocimiento de voz en lenguajenatural, este sistema es capaz dereconocer una orden pronunciada enlenguaje natural. No obstante, elsistema no puede reconocer todas lasvariantes para cada comando. Enciertas situaciones, usted puede omitirel comando para el procedimiento ydirectamente pronunciar la operacióndeseada. No todos los comandos devoz aparecen en el menú defunciones.
INFORMACIÓN
● Si el sistema no logra reconocer elcomando completamente, aparece lapantalla de ingreso de comandos.(Aparecen los resultados de labúsqueda de acuerdo a la parte delcomando que fue reconocida.)
EJEMPLOS DE EXPRESIONES PARA CADA FUNCIÓN
Comando Expresiones posibles
“Ir a casa”*1 Navegar a mi domicilio.Llévame a domicilio.
“Enter an Address”*1
Necesito instruccionespara llegar a unadirección.Dame una calle.
“Find Nearby <POIcategory>”*1
Buscar<Restaurantes>cercanos.Encontrar<Restaurantes>cercanos.
“Call <name><type>”
Comunícame con<Robert Brown>.Llamar a <contactos><tipos de teléfono>.
“Dial <number>” Llamar al <911>.
“Play Artist <name>”*2
Reproducir elintérprete <nombre>.Quiero escuchar a<nombre>.
“Play Album <name>”*2
Reproducir el álbum<nombre>.
*1: Solamente Entune Premium Audio*2: Solamente para dispositivo de música
externo
144
1. FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE COMANDOS DE VOZ
COROLLA_Navi_MXS
3. LISTA DE COMANDOS
Los comandos utilizados con más frecuencia están indicados en las tablassiguientes.
Para los dispositivos que no están instalados en el vehículo, los comandosrelacionados no se visualizan en la pantalla. Además, y de acuerdo con lascondiciones, es posible que no se visualicen otros comandos en la pantalla.
Las funciones disponibles pueden variar de acuerdo al sistema que tenga instalado.
Básico
Apps*
Cuando se cambia el idioma del reconocimiento de voz a inglés.
A continuación, usted puede consultar los comandos de voz reconocibles y susfunciones.
El idioma del reconocimiento de voz puede cambiarse. (P.59)
Comando Acción
“Ayuda”Hace que la guía por voz ofrezca ejemplos de comandoso métodos de operación
“Regresar” Vuelve a la pantalla anterior
“Número uno/dos/tres/cuatro/cinco”
Selecciona el número en la pantalla de lista
“Siguiente página” Se visualiza la pantalla siguiente
“Página anterior” Se visualiza la pantalla anterior
“Ir a teléfono” Muestra la lista de comandos de la pestaña seleccionada
Comando Acción
“Launch <apps>” (Sólo inglés) Activa la aplicación Entune App Suite
*: Solamente Entune Premium Audio
145
1. FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE COMANDOS DE VOZ
COROLLA_Navi_MXS
SIS
TE
MA
DE
CO
MA
ND
OS
DE
VO
Z
4
Navegación*1
Teléfono
Audio
Comando Acción
“Buscar <categoría de PDI> cercade aquí”
Se visualiza una lista de <categoría de PDI*2> cerca dela ubicación actual
“Enter an Address” (Sólo inglés) Permite configurar un destino diciendo la dirección
“Ir a casa” Se visualiza la ruta hasta el domicilio
“Cancelar ruta” Detiene la guía de ruta
“Búsqueda web” Establezca el motor de búsqueda web.
*1: Solamente Entune Premium Audio*2: Por ejemplo: “Gasolineras”, “Restaurantes”, etc.
Comando Acción
“Volver a marcar”Realiza una llamada al número de teléfono que marcó enla última llamada saliente
“Regresar la llamada”Realiza una llamada al número de teléfono que marcó enla última llamada entrante
“Regresar la llamada” Muestra la pantalla del historial de llamadas
“Llamar al <número de teléfono>” Realiza una llamada al número de teléfono pronunciado
“Llamar a Juan Pérez en suCelular”
Realiza una llamada al tipo de teléfono mencionado delcontacto en el directorio telefónico
Comando Acción
“Escuchar la lista de temasEjercicios”
Reproduce pistas de la lista de reproducciónseleccionada
“Escuchar al artista Miguel de Luis” Reproduce pistas del artista seleccionado
“Escuchar la canción Ave María” Reproduce la pista seleccionada
“Escuchar el álbum Exitos” Reproduce pistas del álbum seleccionado
146
1. FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE COMANDOS DE VOZ
COROLLA_Navi_MXS
Información*
Comando Acción
“Obtener información del clima” Muestra información sobre las condiciones climáticas
“Mostrar el tráfico” Visualiza la información de tráfico
*: Modelos, país y zonas disponibles (P.150, 152)
INFORMACIÓN
● Los comandos relacionados con el funcionamiento del sistema de audio solamentepueden ejecutarse si el sistema de audio está encendido.
147
COROLLA_Navi_MXS
SIS
TE
MA
DE
CO
MA
ND
OS
DE
VO
Z
4
2. FUNCIONAMIENTO DE MOBILE ASSISTANT
1. MOBILE ASSISTANT
1 Mantenga pulsado en el volantehasta que escuche pitidos.
Tipo A
Tipo B
Tipo C
2 Mobile Assistant puede utilizarsesolamente cuando se visualiza lasiguiente pantalla.
Para cancelar Mobile Assistant,
seleccione “Cancelar” o pulse en el
volante, o mantenga pulsado en elvolante.
Para reiniciar Mobile Assistant para
comandos adicionales, presione enel volante.• Mobile Assistant solamente puede
reiniciarse después de que el sistemaresponda a un comando de voz.
• Después de algunos comandos deteléfono y música, la función de MobileAssistant finalizará automáticamentepara completar la acción solicitada.
La función de Mobile Assistant
activará el modo de Apple’s Siri® EyesFree a través de los interruptores delvolante. Para activar Mobile Assistant,debe registrarse un teléfono celularcompatible y conectarse a este
sistema a través de Bluetooth®.(P.45)
El volumen de Mobile Assistant puedeajustarse utilizando la perilla“PWR·VOL” o los interruptores decontrol de volumen en el volante. Losvolúmenes de Mobile Assistant y de lasllamadas telefónicas estánsincronizados.
148
2. FUNCIONAMIENTO DE MOBILE ASSISTANT
COROLLA_Navi_MXS
INFORMACIÓN
● Las características y funcionesdisponibles pueden diferir en función dela versión iOS instalada en el dispositivoconectado.
● Algunas funciones de Siri estánlimitadas en el modo Eyes Free. Siintenta utilizar una función que no estádisponible, Siri le informará que lafunción no está disponible.
● Si Siri no está activado en el teléfonocelular conectado a través deBluetooth®, un mensaje de error sevisualizará en la pantalla.
● Mientras una llamada telefónica estáactiva, Mobile Assistant no puedeutilizarse.
● Si se utiliza función de navegación en elteléfono celular, asegúrese de que lafuente de audio activa es audioBluetooth® o iPod con el fin de escucharavisos detallados de dirección.
MICRÓFONO
No es necesario hablar directamentepor el micrófono al utilizar MobileAssistant. (Ubicación del micrófono:P.137)
INFORMACIÓN
● Espere a que suenen pitidos antes deutilizar Mobile Assistant.
● Mobile Assistant puede no reconocercomandos en las siguientes situaciones:• Son pronunciados muy rápidamente.• Son pronunciados con un volumen
muy fuerte o demasiado bajo.• El techo o las ventanillas están
abiertos.• Hay pasajeros hablando mientras se
utiliza Mobile Assistant.• El aire acondicionado está
funcionando a gran velocidad.• Las salidas del aire acondicionado
apuntan hacia el micrófono.
5
149
COROLLA_Navi_MXS
6
7
8
9
1
2
3
4
5
1. RECEPCIÓN DEINFORMACIÓN CLIMÁTICA............................... 150
VISUALIZACIÓN DE INFORMACIÓN SOBRE EL CLIMA .......................................... 150
2. RECEPCIÓN DEINFORMACIÓN DEL MAPA DE TRÁFICO ................. 152
VISUALIZACIÓN DE INFORMACIÓN DEL MAPA DE TRÁFICO.......................... 152
3. CONFIGURACIÓN DESERVICIOS DE DATOS............ 153
CONFIGURACIÓN DEMÉTODOS DE DESCARGA ............. 153
1 INFORMACIÓN ÚTIL
INFORMACIÓN
150
COROLLA_Navi_MXS
1. INFORMACIÓN ÚTIL
1. RECEPCIÓN DE INFORMACIÓN CLIMÁTICA
1 Presione el botón “APPS”.
2 Seleccione “Clima”.
3 Compruebe que se visualiza lapantalla “Clima”.
Entune Audio Plus
La información sobre el clima se puederecibir a través de la transmisión deradio HD.
Entune Premium Audio
Se puede recibir la información sobreel clima a través de la transmisión deradio HD o a través de la aplicaciónEntune App Suite en un teléfono
Bluetooth®. Para obtener detallessobre la aplicación Entune App Suite:P.285
VISUALIZACIÓN DE INFORMACIÓN SOBRE EL CLIMA
N.° Función
Seleccione para visualizar el climade la ubicación actual. (P.151)
Seleccione para visualizar el climade una ubicación deseada en la listade ubicaciones verificadasrecientes.
Seleccione para visualizar el climade una ubicación deseada en la listade ciudades nacionales.
Seleccione para visualizar el climade una ubicación deseada en la listade otras ciudades.
*
Seleccione para visualizar lainformación sobre el clima en elmapa.
*: Solamente Entune Premium Audio
INFORMACIÓN
● La información sobre el clima estádisponible en los 48 estados, DC yAlaska en los Estados Unidos.
● Es posible que el clima de la ubicaciónactual no muestre la ciudad máscercana la primera vez que se visualice.
151
1. INFORMACIÓN ÚTIL
COROLLA_Navi_MXS
INF
OR
MA
CIÓ
N
5
1 Visualice la pantalla “Clima”. (P.150)
2 Seleccione “Clima actual”.
3 Seleccione las etiquetas que deseevisualizar.
VISUALIZACIÓN DEL CLIMA DE LA UBICACIÓN ACTUAL
INFORMACIÓN
● Si el clima está configurado en lapantalla de inicio, se visualizará lapantalla de clima de la ubicación actual.
152
1. INFORMACIÓN ÚTIL
COROLLA_Navi_MXS
2. RECEPCIÓN DE INFORMACIÓN DEL MAPA DE TRÁFICO*
1 Presione el botón “APPS”.
2 Seleccione “Tráfico”.
3 Compruebe que se visualiza lapantalla “Mapa del tráfico”.
La información del mapa de tráfico sepuede recibir a través de latransmisión de radio HD.
VISUALIZACIÓN DE INFORMACIÓN DEL MAPA DE TRÁFICO
*: Solamente Entune Audio Plus
N.° Función
La posición actual de su vehículo
Línea de información de tráficoLa línea de color significa losiguiente:Rojo: Congestión fuerteAmarillo: Tráfico moderadoVerde: Tráfico fluido
INFORMACIÓN
● La información del mapa de tráfico estádisponible en los 48 estados, DC yAlaska en los Estados Unidos.
153
1. INFORMACIÓN ÚTIL
COROLLA_Navi_MXS
INF
OR
MA
CIÓ
N
5
3. CONFIGURACIÓN DE SERVICIOS DE DATOS*
1 Presione el botón “APPS”.
2 Seleccione “Configuración”.
3 Seleccione “Datos HD”.
4 Seleccione el elemento que deseeconfigurar.
Seleccione una casilla de verificación enla parte derecha para su configuración.
CONFIGURACIÓN DE MÉTODOS DE DESCARGA
Se puede recibir información deservicios de datos, que estácompuesta de información de tráfico yclimática, a través de la transmisión deradio HD y en la aplicación Entune App
Suite en un teléfono Bluetooth®. Elmétodo de recepción se puedeconfigurar a ambos o solo a través dela transmisión de radio HD. Paraobtener detalles sobre la aplicaciónEntune App Suite: P.285
*: Solamente Entune Premium Audio
N.° Función
Seleccione para recibir informaciónde servicios de datos a través de latransmisión de radio HD y laaplicación Entune App Suite en unteléfono Bluetooth®. Cuando ambosmétodos están disponibles, seseleccionará la transmisión de radioHD.
Seleccione para recibir datossolamente a través de latransmisión de radio HD.
INFORMACIÓN
● Estas configuraciones están disponiblesen los 48 estados, DC y Alaska en losEstados Unidos.
154
1. INFORMACIÓN ÚTIL
COROLLA_Navi_MXS
6
155
COROLLA_Navi_MXS
4
5
7
8
9
1
2
3
6
1. SISTEMA DE MONITOREORETROVISOR........................... 156
PRECAUCIONES EN LACONDUCCIÓN.................................. 156
DESCRIPCIÓN DE LAPANTALLA ........................................ 158
2. PRECAUCIONES PARA ELSISTEMA DE MONITOREO RETROVISOR........................... 159
ÁREA VISUALIZADA EN LA PANTALLA ........................................ 159
CÁMARA.............................................. 160
DIFERENCIAS ENTRE LA PANTALLA Y LA CARRETERA REAL ................................................. 161
AL APROXIMARSE A OBJETOS TRIDIMENSIONALES ....................... 162
3. COSAS QUE DEBERÍASABER ...................................... 164
SI OBSERVA ALGÚN SÍNTOMA ........ 164
1SISTEMA DE MONITOREO RETROVISOR
SISTEMA DE CONTROL PERIFÉRICO*
*: Si así está equipado
156
COROLLA_Navi_MXS
1. SISTEMA DE MONITOREO RETROVISOR
1. SISTEMA DE MONITOREO RETROVISOR
El sistema de monitoreo retrovisorayuda al conductor mostrando unaimagen de la parte trasera del vehículocon líneas guía fijas en la pantalla aldar marcha atrás, por ejemplo, alestacionar.
INFORMACIÓN
● Las ilustraciones de las pantallas que sehan usado en este texto son ejemplos ypueden diferir de la imagen que sevisualiza realmente en la pantalla.
PRECAUCIONES EN LA CONDUCCIÓN
El sistema de monitoreo retrovisor esun dispositivo suplementario diseñadopara ayudar al conductor a dar marchaatrás. Al dar marcha atrás, asegúresede comprobar visualmente losalrededores del vehículo, tantodirectamente como a través de losespejos, antes de desplazarse. De noser así, podría chocar contra otrovehículo e incluso causar unaccidente.
Tenga en cuenta las siguientesprecauciones cuando use el sistemade monitoreo retrovisor.
157
1. SISTEMA DE MONITOREO RETROVISOR
COROLLA_Navi_MXS
SIS
TE
MA
DE
CO
NT
RO
L P
ER
IFÉ
RIC
O
6
ADVERTENCIA
● Nunca confíe exclusivamente en elsistema de monitoreo retrovisor al darmarcha atrás. La imagen y la posiciónde las líneas guía visualizadas en lapantalla pueden ser diferentes de suestado actual.Actúe con precaución, como haría siestuviese dando marcha atrás concualquier vehículo.
● Asegúrese de dar marcha atrásdespacio, pisando el pedal del frenopara controlar la velocidad del vehículo.
● Los lineamientos proporcionados sirventan solo de orientación. El momento y laamplitud de giro del volante varían enfunción del estado del tráfico, el estadode la superficie de la carretera, el estadodel vehículo, etc. al aparcar. Debe sertotalmente consciente de esto antes deutilizar el sistema de monitoreoretrovisor.
● Cuando aparque, asegúrese de que laplaza de aparcamiento es suficientepara el tamaño de su vehículo antes deiniciar las maniobras.
● No utilice el sistema de monitoreoretrovisor en los siguientes casos:• Cuando la superficie de la carretera
tiene hielo o está resbaladiza, ocuando hay nieve
• Cuando utiliza cadenas paraneumáticos o neumáticos deemergencia
• Cuando el maletero no estácompletamente cerrado
• En carreteras que no son llanas orectas, como en curvas o rampas.
● Con temperaturas bajas, la pantallapuede oscurecerse o la imagen puedeser muy tenue. La imagen podríadistorsionarse cuando el vehículo seestá moviendo, o puede que no vea laimagen de la pantalla. Asegúrese decomprobar visualmente el área querodea al vehículo, tanto directamentecomo por los espejos, antes de iniciar lamaniobra.
ADVERTENCIA
● Si se cambia el tamaño de losneumáticos, la ubicación de las líneasguía fijas que se visualizan en lapantalla podría cambiar.
● La cámara funciona con un lenteespecial. Las distancias entre losobjetos y los peatones que aparecen enla imagen que se visualiza en la pantallaserán diferentes a las reales. (P.161)
158
1. SISTEMA DE MONITOREO RETROVISOR
COROLLA_Navi_MXS
DESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA
Vehículos sin sistema de llave inteligenteLa pantalla del sistema de monitoreo retrovisor se visualizará cuando la palanca decambios esté en la posición “R” con el interruptor del motor está en la posición “ON”.
Vehículos con sistema de llave inteligenteLa pantalla del sistema de monitoreo retrovisor aparecerá si la palanca detransmisión se coloca en la posición “R” cuando el interruptor del motor esta en elmodo IGNITION ON.
N.° Visualización Función
Línea guía indicadora delancho del vehículo
Se visualiza una trayectoria guía cuando el vehículocircula marcha atrás en línea recta. El ancho que se visualiza es mayor que el ancho real
del vehículo.
Líneas guía del centro delvehículo
Estas líneas indican el centro aproximado del vehículo enel suelo.
Líneas guía de distanciaMuestra la distancia detrás del vehículo. Se visualiza un punto a aproximadamente 0,5 m (1,5
pies) (rojo) del borde de la defensa.
Línea guía de distanciaMuestra la distancia detrás del vehículo. Se visualiza un punto a aproximadamente 1 m (3 pies)
(azul) del borde de la defensa.
CANCELACIÓN DEL SISTEMA DE MONITOREO RETROVISOR
El sistema de monitoreo retrovisor se cancela cuando la palanca de cambios secoloca en una posición que no sea “R”.
159
1. SISTEMA DE MONITOREO RETROVISOR
COROLLA_Navi_MXS
SIS
TE
MA
DE
CO
NT
RO
L P
ER
IFÉ
RIC
O
6
2. PRECAUCIONES PARA EL SISTEMA DE MONITOREO RETROVISOR
El procedimiento de ajuste de la imagendel sistema de monitoreo retrovisor es elmismo que el de la pantalla. (P.42)
ÁREA VISUALIZADA EN LA PANTALLA
El sistema de monitoreo retrovisormuestra una imagen de la vista delárea de la parte trasera del vehículodesde la defensa.
Pantalla
Área visualizada
Extremos de la defensa
INFORMACIÓN
● El área que se visualiza en la pantallapuede variar según las condiciones deorientación del vehículo.
● Los objetos que estén cerca decualquiera de las esquinas de ladefensa o bajo la misma no sevisualizan.
● La cámara funciona con un lenteespecial. La distancia que aparece en lapantalla no coincide con la distanciareal.
● Los elementos situados por encima dela cámara podrían no visualizarse en elmonitor.
160
1. SISTEMA DE MONITOREO RETROVISOR
COROLLA_Navi_MXS
CÁMARA
La cámara del sistema de monitoreoretrovisor está ubicada en el lugar quese indica en la ilustración.
USO DE LA CÁMARA
Si se ha adherido suciedad o uncuerpo extraño (como gotas de agua,nieve, barro, etc.) a la cámara, nopuede trasmitir una imagen nítida. Eneste caso, lávela con gran cantidad deagua y limpie la lente de la cámara conun paño suave y húmedo.
AVISO
● Es posible que el sistema de monitoreoretrovisor no funcione correctamente enlos siguientes casos.• Si la parte trasera del vehículo golpea
contra algo, es posible que el ángulode la cámara se vea afectado.
• La cámara posee un diseñoimpermeable; por ende, no la extraiga,ni la desarme ni la modifique. Estopuede generar un funcionamientoincorrecto.
• Al limpiar la lente de la cámara, lave lacámara con gran cantidad de agua ylímpiela con un paño suave y húmedo.Frotar con fuerza la lente de la cámarapodría rayarla, y ésta podría no sercapaz de transmitir una imagen nítida.
• Evite que solventes orgánicos, cerapara automóviles, limpiadores ocobertores para vidrios se adhieran ala cámara. Si esto sucede, límpielo loantes posible.
• Si la temperatura cambiabruscamente, como cuando cae aguacaliente sobre el vehículo en bajastemperaturas, es posible que elsistema no funcione correctamente.
• Al lavar el vehículo, evite lanzargrandes cantidades de agua sobre lacámara o el lente de la cámara. Estopuede dañar la misma y generar unfuncionamiento incorrecto.
● No exponga la cámara a impactosfuertes, ya que podría producirse unaavería. Si esto sucede, hagainspeccionar su vehículo en suconcesionario Toyota lo antes posible.
161
1. SISTEMA DE MONITOREO RETROVISOR
COROLLA_Navi_MXS
SIS
TE
MA
DE
CO
NT
RO
L P
ER
IFÉ
RIC
O
6
Las líneas guía de distancia y las líneasguía indicadoras del ancho del vehículopodrían no estar paralelas a las líneas quedelimitan la plaza de aparcamiento,incluso aunque parezca que sí.Asegúrese de comprobarlo visualmente.
La distancia entre las líneas guíaindicadoras del ancho del vehículo y laslíneas que delimitan la plaza deaparcamiento a la izquierda y la derechapodría no ser la misma, incluso aunqueparezca que sí. Asegúrese decomprobarlo visualmente.
Las líneas guía de distancia proporcionanuna guía de la distancia correspondiente acarreteras con superficie plana. Encualquiera de las siguientes situaciones,existe un margen de error entre las líneasguía fijas de la pantalla y la distancia/recorrido real en la carretera.
DIFERENCIAS ENTRE LA PANTALLA Y LA CARRETERA REAL
CUANDO EL TERRENO DE DETRÁS DEL VEHÍCULO PRESENTA UNA INCLINACIÓN ASCENDENTE PRONUNCIADA
Las líneas guía de distanciaaparecerán mucho más cerca delvehículo de lo que en realidad están.Por este motivo, los objetosaparecerán mucho más lejos de lo queen realidad están. De la misma forma,existe un margen de error entre laslíneas guía y la distancia/recorrido realen la carretera.
162
1. SISTEMA DE MONITOREO RETROVISOR
COROLLA_Navi_MXS
CUANDO EL TERRENO DE DETRÁS DEL VEHÍCULO PRESENTA UNA INCLINACIÓN DESCENDENTE PRONUNCIADA
Las líneas guía de distanciaaparecerán mucho más lejos delvehículo de lo que en realidad están.Por este motivo, los objetosaparecerán mucho más cerca de loque en realidad están. De la mismaforma, existe un margen de error entrelas líneas guía y la distancia/recorridoreal en la carretera.
CUANDO UNA PARTE DEL VEHÍCULO ESTÁ HUNDIDA
Cuando alguna parte del vehículo estámás hundida debido al número depasajeros o a la distribución de lacarga, existe un margen de error entrelas líneas guía fijas de la pantalla y ladistancia/recorrido real en la carretera.
AL APROXIMARSE A OBJETOS TRIDIMENSIONALES
Las líneas guía de distancia sevisualizan según los objetos consuperficie plana (como la carretera).No es posible determinar la ubicaciónde objetos tridimensionales (comovehículos) utilizando las líneas guía dedistancia. Cuando se aproxime a unobjeto tridimensional que sobresalga(como la plataforma de un camión),tenga cuidado de lo siguiente.
Margen de error
163
1. SISTEMA DE MONITOREO RETROVISOR
COROLLA_Navi_MXS
SIS
TE
MA
DE
CO
NT
RO
L P
ER
IFÉ
RIC
O
6
Líneas guía indicadoras del ancho delvehículo
LÍNEAS GUÍA INDICADORAS DEL ANCHO DEL VEHÍCULO
Compruebe visualmente losalrededores y la parte posterior delvehículo. En el caso que aparece acontinuación, el camión aparece fuerade las líneas guía indicadoras delancho del vehículo y no parece que elvehículo vaya a chocar contra elcamión. Sin embargo, en la realidad, laparte posterior del camión podría estardentro de las líneas guía indicadorasdel ancho del vehículo. En la realidad,si da marcha atrás siguiendo lasindicaciones de las líneas guíaindicadoras del ancho del vehículo, elvehículo podría chocar contra elcamión.
LÍNEAS GUÍA DE DISTANCIA
Compruebe visualmente losalrededores y la parte posterior delvehículo. En la pantalla, parece que elcamión está aparcado en el punto B.Sin embargo, en la realidad, si damarcha atrás hasta el punto A,chocará contra el camión. En lapantalla, parece que A es el punto máscercano y C, el más lejano. Sinembargo, en la realidad, la distancia aA y C es la misma, y B está más lejosque A y C.
Ubicaciones A, B y C
C
A
B
C
A B
164
1. SISTEMA DE MONITOREO RETROVISOR
COROLLA_Navi_MXS
3. COSAS QUE DEBERÍA SABER
Si observa alguno de los siguientes síntomas, consulte su causa probable y susolución y vuelva a comprobarlo.
Si el síntoma no se resuelve con la solución aportada, haga que revisen suvehículo en un concesionario Toyota.
SI OBSERVA ALGÚN SÍNTOMA
Síntoma Causa probable Solución
La imagen se ve condificultad
El vehículo está en un áreaoscura
La temperatura cerca de lalente es alta o baja
La temperatura exterior esbaja
Hay gotas de agua en lacámara
Llueve o hay humedad Se ha adherido un cuerpo
extraño (barro, etc.) a lacámara
La luz solar o de unos farosincide directamente sobrela cámara
El vehículo está alumbradopor luces fluorescentes,luces de sodio, demercurio, etc.
Dé marcha atráscomprobando visualmentelos alrededores del vehículo.(Vuelva a utilizar lasupervisión cuando lascondiciones hayanmejorado.)El procedimiento para ajustarla calidad de la imagen delsistema de monitoreoretrovisor es el mismo que elprocedimiento para ajustar lapantalla. (P.42)
La imagen es borrosa Se ha adherido suciedad o uncuerpo extraño (como gotasde agua, nieve, barro, etc.) ala cámara.
Lave la cámara con grancantidad de agua y limpie lalente de la cámara con unpaño suave y húmedo.
La imagen no está alineada La cámara o el área que larodea han recibido unimpacto fuerte.
Haga inspeccionar elvehículo en su concesionarioToyota.
Las líneas guía fijas estánmuy desalineadas
La ubicación de la cámaraestá desalineada.
Haga inspeccionar elvehículo en su concesionarioToyota.
El vehículo está inclinado.(hay una carga pesada enel vehículo, la presión delneumático es baja debido aun pinchazo, etc.)
Se utiliza el vehículo en unainclinación.
Si esto ocurre debido adichas causas, no significaque exista una avería.Dé marcha atráscomprobando visualmentelos alrededores del vehículo.
7
165
COROLLA_Navi_MXS
4
5
6
8
9
1
2
3
7
1. REFERENCIA RÁPIDA ............... 166
2. INFORMACIÓN BÁSICA ............. 167
REGISTRO/CONEXIÓN DE UN TELÉFONO Bluetooth® .................... 168
USO DEL INTERRUPTOR/MICRÓFONO DE TELÉFONO ......... 168
SISTEMA DE COMANDOS DE VOZ............................................. 169
ACERCA DE LOS CONTACTOS DE LA LISTA DE CONTACTOS ....... 170
AL VENDER O DESHACERSE DEL VEHÍCULO................................ 171
3. LLAMADA CON UN TELÉFONOBluetooth® ................................ 172
UTILIZANDO LA LISTA DEFAVORITOS ..................................... 173
POR MEDIO DEL HISTORIALDE LLAMADAS................................. 173
UTILIZANDO LA LISTA DECONTACTOS.................................... 174
UTILIZANDO EL TECLADO DEMARCADO........................................ 176
UTILIZANDO EL INTERRUPTORPARA DESCOLGAR......................... 177
POR PANTALLA DE INICIO ............... 177
4. RECEPCIÓN DE LLAMADASCON UN TELÉFONO Bluetooth® ................................ 178
LLAMADAS ENTRANTES................... 178
5. CONVERSACIÓN CON UNTELÉFONO Bluetooth® ........... 179
LLAMADA ENTRANTE ENESPERA............................................ 181
6. FUNCIÓN DE MENSAJES DELTELÉFONO Bluetooth® ........... 182
RECEPCIÓN DE UN MENSAJE ......... 183
REVISIÓN DE LOS MENSAJES ......... 184
RESPUESTA A UN MENSAJE (RESPUESTA RÁPIDA) .................... 185
LLAMADA AL REMITENTE DEL MENSAJE ................................. 186
1. CONFIGURACIÓN DELTELÉFONO/MENSAJES .......... 187
PANTALLA DE CONFIGURACIÓNDEL TELÉFONO/MENSAJES........... 187
PANTALLA “Configuraciónde sonido”.......................................... 188
PANTALLA “Config. contact./hist.de llam.”............................................. 189
PANTALLA “Configuraciónde mensajería” .................................. 197
PANTALLA “Config. pantalladel teléf.”............................................ 198
1. LOCALIZACIÓN DEAVERÍAS................................... 199
1
OPERACIÓN TELÉFONO (SISTEMA DE MANOS LIBRES PARA TELÉFONOS CELULARES)
2 CONFIGURACIÓN
3 QUÉ HACER SI...
TELÉFONO
166
COROLLA_Navi_MXS
1. OPERACIÓN TELÉFONO (SISTEMA DE MANOS LIBRES PARA TELÉFONOS CELULARES)
1. REFERENCIA RÁPIDA
La pantalla superior del teléfono puede utilizarse para realizar una llamada deteléfono. Para visualizar la pantalla de funcionamiento del manos libres, pulse elbotón “APPS” y seleccione “Teléfono”, el interruptor del volante o elinterruptor del panel de instrumentos.
Existen varias funciones para ejecutar en cada pantalla que se visualiza alseleccionar las 4 pestañas.
Función Página
Operación del teléfono
Registro/conexión de un teléfono Bluetooth® 45
Llamada con un teléfono Bluetooth® 172
Recepción de llamadas con un teléfono Bluetooth® 178
Conversación con un teléfono Bluetooth® 179
Función de mensajesUtilización de la función de mensajes del teléfonoBluetooth® 182
Configurar un teléfonoConfiguración del teléfono 187
Configuración de Bluetooth® 51
167
1. OPERACIÓN TELÉFONO (SISTEMA DE MANOS LIBRES PARA TELÉFONOS CELULARES)
COROLLA_Navi_MXS
TE
LÉ
FO
NO
7
2. INFORMACIÓN BÁSICA
El sistema telefónico a manos libres lepermite realizar y recibir llamadas sinquitar las manos del volante.
Este sistema trabaja con Bluetooth®.
Bluetooth® es un sistema inalámbricode datos que permite usar teléfonoscelulares sin necesidad de unaconexión por medio de un cable ocolocarlo en un soporte.
A continuación se explica elfuncionamiento del teléfono.
ADVERTENCIA
● Si conduce, no use el teléfono celular niconecte el teléfono Bluetooth®.
● Su unidad de audio está equipada conantenas Bluetooth®. Las personas conmarcapasos cardíacos, marcapasosterapéuticos de resincronizacióncardíaca o desfibriladorescardioversores implantables debenmantenerse a una distancia prudencialde las antenas Bluetooth®. Las ondasde radio podrían afectar alfuncionamiento de dichos dispositivos.
● Antes de utilizar dispositivos Bluetooth®,los usuarios de dispositivos médicoseléctricos que no sean marcapasoscardíacos, marcapasos terapéuticos deresincronización cardíaca odesfibriladores cardioversoresimplantables deben consultar alfabricante de dichos dispositivos paraobtener información sobre sufuncionamiento bajo la acción de lasondas de radio. Las ondas de radiopueden tener efectos inesperados en elfuncionamiento de dichos dispositivosmédicos.
AVISO
● No deje su teléfono celular dentro delvehículo. La temperatura interior puedealcanzar niveles que pueden dañar elteléfono.
INFORMACIÓN
● Si el teléfono móvil no es compatiblecon Bluetooth®, este sistema nofuncionará.
● En las siguientes condiciones, esposible que el sistema no funcione:• El teléfono celular está apagado.• La ubicación actual del vehículo está
fuera del área de cobertura.• El teléfono celular no está conectado.• El teléfono celular tiene poca carga de
batería.● Al utilizar las funciones de manos libres
y audio Bluetooth® al mismo tiempo,pueden ocurrir los siguientesproblemas:
• Es posible que la conexión Bluetooth®
se corte.• Es posible que se escuchen ruidos en
la reproducción de audio Bluetooth®.
168
1. OPERACIÓN TELÉFONO (SISTEMA DE MANOS LIBRES PARA TELÉFONOS CELULARES)
COROLLA_Navi_MXS
Tipo A
Tipo B
Tipo C
REGISTRO/CONEXIÓN DE UN TELÉFONO Bluetooth®
Para utilizar el sistema de manos librespara teléfonos móviles, es necesarioregistrar un teléfono móvil en elsistema. (P.45)
VISUALIZACIÓN DEL ESTADO DEL TELÉFONO Bluetooth®
El estado del teléfono Bluetooth®
aparece en el lado superior derecho dela pantalla. (P.18)
USO DEL INTERRUPTOR/MICRÓFONO DE TELÉFONO
INTERRUPTOR DEL VOLANTE
Al presionar el interruptor de teléfono,se puede recibir o colgar una llamadasin quitar las manos del volante.
169
1. OPERACIÓN TELÉFONO (SISTEMA DE MANOS LIBRES PARA TELÉFONOS CELULARES)
COROLLA_Navi_MXS
TE
LÉ
FO
NO
7
Interruptor de control de volumen
Presione el interruptor “+” para subir elvolumen.
Presione el interruptor “-” para bajar elvolumen.
Interruptor para descolgar
Interruptor para colgar
Tipo A
Tipo B
Tipo A
Tipo B
Tipo C
MICRÓFONO
El micrófono se utiliza al hablar porteléfono.
SISTEMA DE COMANDOS DE VOZ
Presione este interruptor para operarel sistema de comando de voz.
Se puede usar el sistema de comandode voz y su lista de comandos.(P.136)
170
1. OPERACIÓN TELÉFONO (SISTEMA DE MANOS LIBRES PARA TELÉFONOS CELULARES)
COROLLA_Navi_MXS
Usted puede almacenar los siguientesdatos para cada teléfono registrado. Sihay otro teléfono conectado, no es posibleacceder a los siguientes datosregistrados:• Datos de los contactos• Historial de llamadas• Datos de los favoritos• Datos de las imágenes• Todas las configuraciones del teléfono• Configuración de mensajes
INFORMACIÓN
● La voz de la otra persona se oye por losparlantes delanteros. Se pone ensilencio el sistema de audio/visualdurante las llamadas telefónicas ocuando se utilizan los comandosvocales a manos libres.
● Hable con la otra persona de formaalternada. Si habla al mismo tiempo queel otro interlocutor, es posible que esteno escuche lo que está diciendo. (Estono es un fallo del sistema.)
● Mantenga bajo el volumen de lallamada. De otra forma, la voz de la otrapersona se escuchará fuera del vehículoy el eco de voz puede aumentar. Alhablar por teléfono, diríjase al micrófonode forma clara.
● Es posible que el otro interlocutor no leescuche claramente si:• Conduce por una carretera sin
pavimentar. (Habrá demasiado ruidode tráfico.)
• Conduce a velocidades altas.• El techo o las ventanillas están
abiertos.• Los difusores del aire acondicionado
apuntan hacia el micrófono.• El sonido del ventilador del aire
acondicionado es alto.• Hay un efecto negativo sobre la
calidad de sonido debido al uso delteléfono y/o la red.
ACERCA DE LOS CONTACTOS DE LA LISTA DE CONTACTOS
INFORMACIÓN
● Cuando se elimina el registro de unteléfono, los datos mencionadostambién se eliminan.
171
1. OPERACIÓN TELÉFONO (SISTEMA DE MANOS LIBRES PARA TELÉFONOS CELULARES)
COROLLA_Navi_MXS
TE
LÉ
FO
NO
7
Puede formatear los siguientes datos delsistema:• Datos de los contactos• Historial de llamadas• Datos de los favoritos• Datos de las imágenes• Todas las configuraciones del teléfono• Configuración de mensajes
AL VENDER O DESHACERSE DEL VEHÍCULO
El sistema de manos libres utiliza yregistra bastante informaciónpersonal. Al vender o deshacerse delvehículo, inicialice los datos. (P.64)
INFORMACIÓN
● Una vez formateados, los datos y lasconfiguraciones se eliminan del sistema.Preste mucha atención al formatear losdatos.
172
1. OPERACIÓN TELÉFONO (SISTEMA DE MANOS LIBRES PARA TELÉFONOS CELULARES)
COROLLA_Navi_MXS
3. LLAMADA CON UN TELÉFONO Bluetooth®
1 Presione el botón “APPS”.
2 Seleccione “Teléfono”.
3 Seleccione la pestaña desde la quedesea llamar.
Usted también puede acceder a lapantalla superior del teléfono presionando
el interruptor ubicado en el volante
de dirección o el interruptor ubicado
en el panel de instrumentos.
Tras registrar un teléfono Bluetooth®,puede realizarse una llamadautilizando el sistema de manos libres.Hay varios métodos para realizar unallamada, como se describe acontinuación.
Cómo crear una lista de llamadas
Página
Utilizando la lista de favoritos 173
Por medio del historial dellamadas
173
Utilizando la lista de contactos*1 174
Utilizando el teclado demarcado*1 176
Utilizando correo electrónico/SMS/MMS
186
Utilizando una llamada a unPDI*2 221
Utilizando el interruptor paradescolgar
177
Utilizando Entune App Suite*1, 2 292
Utilizando el sistema decomandos de voz
141
Por pantalla de inicio 177
*1: La operación no puede llevarse a cabodurante la conducción.
*2: Solamente Entune Premium Audio
173
1. OPERACIÓN TELÉFONO (SISTEMA DE MANOS LIBRES PARA TELÉFONOS CELULARES)
COROLLA_Navi_MXS
TE
LÉ
FO
NO
7
1 Visualiza la pantalla superior delteléfono. (P.172)
2 Seleccione la pestaña “Favoritos” yseleccione el contacto deseado.
3 Seleccione el número que desee.
4 Compruebe que se visualiza lapantalla “Llamar”.
1 Visualiza la pantalla superior delteléfono. (P.172)
2 Seleccione la pestaña “Hist. de
llamad.” y seleccione el contactodeseado.
Se visualizan los iconos de cada tipo dellamada.
: Llamada perdida
: Llamada entrante
: Llamada saliente
Al seleccionar
3 Compruebe que se visualiza lapantalla “Llamar”.
Al seleccionar el contacto que desee
3 Seleccione el número que desee.
4 Compruebe que se visualiza lapantalla “Llamar”.
UTILIZANDO LA LISTA DE FAVORITOS
Se pueden realizar llamadas utilizandolos contactos registrados, que sepueden seleccionar desde una lista decontactos. (P.194)
POR MEDIO DEL HISTORIAL DE LLAMADAS
Se pueden seleccionar hasta 30 de losúltimos elementos del historial dellamadas (perdidas, entrantes ysalientes) de la pestaña “Hist. dellamad.”.
174
1. OPERACIÓN TELÉFONO (SISTEMA DE MANOS LIBRES PARA TELÉFONOS CELULARES)
COROLLA_Navi_MXS
1 Visualiza la pantalla superior delteléfono. (P.172)
2 Seleccione la pestaña “Contactos” yseleccione el contacto deseado.
3 Seleccione el número que desee.
4 Compruebe que se visualiza lapantalla “Llamar”.
INFORMACIÓN
● Si realizan varias llamadas seguidas almismo número, solo aparece la llamadamás reciente en el historial de llamadas.
● Cuando se recibe una llamada de unnúmero registrado en la lista decontactos, se visualiza el nombre.
● Las llamadas con número ocultotambién se memorizan en el sistema.
● Puede que no se realicen las llamadasinternacionales dependiendo del tipo decelular que tenga.
● La lista debería agrupar las entradasseguidas con el mismo número deteléfono y el mismo tipo de llamada. Porejemplo, dos llamadas del teléfonocelular de Kay Rowles deberíanaparecer así: Kay Rowles (2)
● Al presionar el interruptor del
volante, puede llamar al último elementodel historial.
UTILIZANDO LA LISTA DE CONTACTOS
Se pueden realizar llamadas utilizandolos datos de los contactos transferidosdesde el teléfono móvil registrado.(P.175)
Se pueden registrar hasta 2500contactos (4 números y direcciones decorreo electrónico como máximo porcontacto) en la lista de contactos.
175
1. OPERACIÓN TELÉFONO (SISTEMA DE MANOS LIBRES PARA TELÉFONOS CELULARES)
COROLLA_Navi_MXS
TE
LÉ
FO
NO
7
■PARA TELÉFONOS Bluetooth®
COMPATIBLES CON PBAP
Cuando “Transfére automátique” estáactivado (P.189)
Los contactos se transfieren de formaautomática.
Cuando “Transfére automátique” estádesactivado (P.189)
1 Seleccione el elemento que desee.
2 Compruebe que se visualiza lapantalla de confirmación cuando laoperación se haya completado.
■PARA TELÉFONOS Bluetooth®
INCOMPATIBLES CON PBAPPERO COMPATIBLES CON OPP
1 Seleccione el elemento que desee.
Al seleccionar “Transferir”
2 Siga los pasos en la sección“ACTUALIZAR CONTACTOS DESDEEL TELÉFONO” desde “PASO 2”.(P.190)
Al seleccionar “Añadir”
2 Siga los pasos en la sección“REGISTRO DE UN NUEVOCONTACTO EN LA LISTA DECONTACTOS” desde “PASO 2”.(P.192)
CUANDO EL CONTACTO ESTÁ VACÍO
N.° Función
Seleccione para transferir contactosnuevos desde un teléfono móvil,seleccione “Siempre” y, acontinuación, habilite“Transferencia automática decontactos/historial”.
Seleccione para transferir solo unavez todos los contactos desde unteléfono móvil conectado.
Seleccione para cancelar latransferencia.
N.° Función
Seleccione para transferir loscontactos desde el teléfono celularconectado.
Seleccione para añadir un contactonuevo de forma manual.
Seleccione para cancelar latransferencia.
176
1. OPERACIÓN TELÉFONO (SISTEMA DE MANOS LIBRES PARA TELÉFONOS CELULARES)
COROLLA_Navi_MXS
1 Visualiza la pantalla superior delteléfono. (P.172)
2 Seleccione la pestaña “Teclado” eingrese el número de teléfono.
3 Seleccione o presione el
interruptor en el volante de
dirección.
4 Compruebe que se visualiza lapantalla “Llamar”.
INFORMACIÓN
● La transferencia manual no puedellevarse a cabo durante la conducción.
● Si su teléfono móvil no es compatiblecon PBAP ni con OPP, no se puedentransferir los contactos.
● Dependiendo del tipo de teléfonoBluetooth®:• Puede que necesite realizar pasos
adicionales en el teléfono cuandotransfiere datos de contactos.
• Es posible que no se pueda transferirla imagen registrada en la lista decontactos dependiendo del tipo deteléfono Bluetooth® conectado.
UTILIZANDO EL TECLADO DE MARCADO
INFORMACIÓN
● Dependiendo del tipo de teléfonoBluetooth® que se conecte, puede quesea necesario llevar a cabo pasosadicionales en el teléfono.
177
1. OPERACIÓN TELÉFONO (SISTEMA DE MANOS LIBRES PARA TELÉFONOS CELULARES)
COROLLA_Navi_MXS
TE
LÉ
FO
NO
7
1 Presione el interruptor en el
volante de dirección para visualizar lapantalla superior del teléfono.
2 Presione el interruptor en el
volante de dirección para visualizar lapantalla “Historial de llamadas”.
3 Presione el interruptor del volante
para llamar al último elemento delhistorial.
4 Compruebe que se visualiza lapantalla “Llamar”.
1 Visualice la pantalla de inicio. (P.37)
2 Seleccione el contacto que desee.
3 Compruebe que se visualiza lapantalla “Llamar”.
1 Mantenga seleccionado el botón depantalla para agregar un contacto.
2 Seleccione el contacto que desee.
3 Seleccione el número que desee.
UTILIZANDO EL INTERRUPTOR PARA DESCOLGAR
Se pueden realizar llamadas utilizandoel último elemento del historial dellamadas.
POR PANTALLA DE INICIO
REGISTRO DE UN NUEVOCONTACTO
INFORMACIÓN
● Si no hay contactos en la lista decontactos, los contactos no puedenregistrarse en la pantalla de inicio.
● El contacto no puede registrarse en lapantalla de inicio durante la conducción.
178
1. OPERACIÓN TELÉFONO (SISTEMA DE MANOS LIBRES PARA TELÉFONOS CELULARES)
COROLLA_Navi_MXS
4. RECEPCIÓN DE LLAMADAS CON UN TELÉFONO Bluetooth®
1 Seleccione o presione el
interruptor en el volante de
dirección para hablar por teléfono.
Para rechazar una llamada: Seleccione
o presione el interruptor en elvolante de dirección.
Para ajustar el volumen de una llamadaentrante: Gire la perilla “PWR•VOL”, ouse el interruptor de control de volumen enel volante de dirección.
LLAMADAS ENTRANTES
Al recibir una llamada, aparece lasiguiente pantalla y suena una alarmade aviso.
INFORMACIÓN
● Durante el curso de una llamadainternacional, puede que el nombre onúmero de la otra persona no aparezcacorrectamente, dependiendo delteléfono celular que usted tenga.
● Se puede configurar el modo de pantallade llamada entrante. (P.198)
● El tono de llamada que se configuró enla pantalla “Configuración de sonido”suena cuando hay una llamadaentrante. Dependiendo del tipo deteléfono Bluetooth®, puede que tanto elsistema como el teléfono Bluetooth®
suenen simultáneamente cuando serecibe una llamada entrante. (P.188)
179
1. OPERACIÓN TELÉFONO (SISTEMA DE MANOS LIBRES PARA TELÉFONOS CELULARES)
COROLLA_Navi_MXS
TE
LÉ
FO
NO
7
5. CONVERSACIÓN CON UN TELÉFONO Bluetooth®
■UTILIZANDO EL TECLADO DEMARCADO
1 Seleccione “0-9”.
2 Introduzca el número que desee.
Esta es la pantalla que aparecemientras usted habla por teléfono.Usted puede ejecutar las siguientesfunciones en esta pantalla.
N.° Función Página
Seleccione paravisualizar el teclado demarcado para enviartonos.
179
Seleccione paradesactivar el sonido desu voz con el fin de queel otro interlocutor nopueda escucharle.
Seleccione para cambiarlos modos de auricularentre manos libres yteléfono celular.
Seleccione para ajustarel volumen de su vozcon el fin de que el otrointerlocutor pueda oírle através del altavoz.
180
Seleccione para enviartonos. Este botón soloaparece cuando sellama a un número quecontiene un (w) en elmodo de manos libres.
180
Seleccione para colgarel teléfono.
Seleccione “+” o “-”para ajustar el volumende voz del otrointerlocutor.
Seleccione para iniciar laconversación con el otrointerlocutor.
181
INFORMACIÓN
● Cambiar de llamada manos libres allamada con teléfono celular no esposible mientras conduce.
● Al transferir una llamada del teléfonomóvil al modo manos libres, sevisualizará la pantalla de manos libres ypodrá accionar sus funciones en lapantalla.
● Puede transferir la llamada entre elteléfono móvil y el modo manos libresdirectamente desde el teléfono móvil.
● Los métodos y el funcionamiento de latransferencia de llamadas variarándependiendo del tipo de teléfono móvilque usted tenga.
● Para más información sobre elfuncionamiento del teléfono móvil,consulte el manual que se proporcionacon él.
ENVÍO DE TONOS
Esta operación no puede llevarse acabo durante la conducción.
N.° Función Página
180
1. OPERACIÓN TELÉFONO (SISTEMA DE MANOS LIBRES PARA TELÉFONOS CELULARES)
COROLLA_Navi_MXS
■SELECCIONANDO “Emisión portonos”
1 Seleccione “Emisión por tonos”.
1 Seleccione “Volumen detransmisión”.
2 Seleccione el nivel del volumen detransmisión que desee.
3 Seleccione “OK”.
“Emisión por tonos” aparece cuandose registra en la lista de contactos unaseñal o señales de tono continuo quecontengan una (w).
Esta operación puede llevarse a cabodurante la conducción.
INFORMACIÓN
● Una señal de tono continuo es unacadena de caracteres que consta denúmero y los caracteres “p” o “w” (p. ej.056133w0123p#1)
● Cuando se usa el tono de pausa “p”, seenviará automáticamente el tono dedatos hasta el siguiente tono de pausadespués de 2 segundos. Cuando se usael tono de pausa “w”, se enviaráautomáticamente el tono de datos hastael siguiente tono de pausa después deque realice una operación.
● Los tonos de liberación se pueden usarcuando desea realizar una operaciónautomática de un servicio telefónico conuna máquina contestadora o un serviciotelefónico de banco. Se puede registrarun número de teléfono con señales detono continuas en la lista de contactos.
● Los datos de tono después de un tonode pausa “w” pueden realizarse concomandos de voz durante una llamada.
CONFIGURACIÓN DEL VOLUMEN DE TRANSMISIÓN
INFORMACIÓN
● La calidad de sonido de la voz que seescucha de la otra persona puedereducirse bastante.
● Para restablecer el volumen de latransmisión, seleccione“Predeterminado”.
● “Volumen de transmisión” se atenúacuando se activa el silencio.
181
1. OPERACIÓN TELÉFONO (SISTEMA DE MANOS LIBRES PARA TELÉFONOS CELULARES)
COROLLA_Navi_MXS
TE
LÉ
FO
NO
7
1 Seleccione o presione el
interruptor del volante paraempezar a hablar con el otrointerlocutor.
Para rechazar una llamada: Seleccione
o presione el interruptor en elvolante de dirección.
Cada vez que se seleccione o el
interruptor del volante durante unallamada en espera, se pasará alinterlocutor que está en espera.
LLAMADA ENTRANTE EN ESPERA
Si está hablando y recibe una llamadade un tercer interlocutor, se visualizaesta pantalla.
INFORMACIÓN
● Esta función puede no estar disponibledependiendo del tipo de teléfono móvil.
182
1. OPERACIÓN TELÉFONO (SISTEMA DE MANOS LIBRES PARA TELÉFONOS CELULARES)
COROLLA_Navi_MXS
6. FUNCIÓN DE MENSAJES DEL TELÉFONO Bluetooth®
1 Presione el botón “APPS”.
2 Seleccione “Teléfono”.
También puede visualizar la pantalla de labandeja de entrada de mensajesseleccionando “Mensajes”. (PASO4)
3 Seleccione .
Usted también puede acceder a lapantalla superior del teléfono presionando
el interruptor ubicado en el volante
de dirección o el interruptor ubicadoen el panel de instrumentos.
4 Compruebe que se visualiza lapantalla de la bandeja de entrada demensajes.
: Seleccione para cambiar al modo deteléfono.
Por medio del sistema, usted puederevisar, reenviar y respondermensajes recibidos desde el teléfono
Bluetooth® conectado.
Dependiendo del tipo de teléfono
Bluetooth® conectado, es posible quelos mensajes recibidos no se puedantransferir a la bandeja de entrada demensajes.
Si el teléfono no es compatible con lafunción de mensajes, no se podráutilizar esta función.
Función Página
Recepción de un mensaje 183
Revisión de los mensajes 184
Respuesta a un mensaje(respuesta rápida)
185
Llamada al remitente delmensaje
186
Configuración de mensajes 197
183
1. OPERACIÓN TELÉFONO (SISTEMA DE MANOS LIBRES PARA TELÉFONOS CELULARES)
COROLLA_Navi_MXS
TE
LÉ
FO
NO
7
RECEPCIÓN DE UN MENSAJE
Cuando se recibe un correoelectrónico/SMS/MMS, la pantalla demensaje entrante apareceacompañada de un sonido y sepueden llevar a cabo accionesdirectamente en la pantalla.
N.° Función
Seleccione para revisar el mensaje.
Seleccione para no abrir elmensaje.
Seleccione para llamar al remitentedel mensaje.
INFORMACIÓN
● Dependiendo del teléfono móvil utilizadopara recibir mensajes o del estado deregistro en el sistema, es posible queparte de la información no se visualice.
● La pantalla emergente está disponiblepor separado para los correoselectrónicos y mensajes SMS/MMSentrantes en las siguientes condiciones:
Correo electrónico:
• “Pantalla de E-mail entrante” está en“Pantalla completa”. (P.197)
• “Notificación emergente de E-mail”está activado. (P.197)
SMS/MMS:
• “Pantalla de SMS/MMS entrante” estáen “Pantalla completa”. (P.197)
• “Notificación emergente de SMS/MMS” está activado. (P.197)
184
1. OPERACIÓN TELÉFONO (SISTEMA DE MANOS LIBRES PARA TELÉFONOS CELULARES)
COROLLA_Navi_MXS
1 Visualice la pantalla de la bandeja deentrada de mensajes. (P.182)
2 Seleccione el mensaje que desee de lalista.
3 Compruebe que el mensaje sevisualiza.
REVISIÓN DE LOS MENSAJES
N.° Función
*
Seleccione “Marcar como noleído” o “Marcar como leído” paramarcar los correos como no leídos oleídos en la pantalla del buzón deentrada de mensajes.Esta función está disponible cuando“Actual. etdo. de lect. de mens. enteléf.” está activado. (P.197)
Seleccione para responder almensaje. (P.185)
Seleccione para visualizar elmensaje anterior o siguiente.
Seleccione para leer los mensajes.Para cancelar esta función,seleccione “Detener”.Cuando “Lectura automática demensajes” está activado, se leeránautomáticamente los mensajes.(P.197)
Seleccione para llamar al remitente.
*: Solo Correo electrónico
INFORMACIÓN
● La lectura de un mensaje de texto noestá disponible durante la conducción.
● Dependiendo del tipo de teléfonoBluetooth® que se conecte, puede quesea necesario llevar a cabo pasosadicionales en el teléfono.
● Los mensajes se visualizan en lacarpeta de direcciones de correo
registrada del teléfono Bluetooth®
conectado. Seleccione la pestaña de lacarpeta que desee visualizar.
● Solo se pueden visualizar los mensajesrecibidos en el teléfono Bluetooth®
conectado.● El texto del mensaje no aparece
mientras conduce.
● Gire la perilla “PWR•VOL”, o use elinterruptor de control de volumen en elvolante de dirección para ajustar elvolumen de lectura del mensaje.
185
1. OPERACIÓN TELÉFONO (SISTEMA DE MANOS LIBRES PARA TELÉFONOS CELULARES)
COROLLA_Navi_MXS
TE
LÉ
FO
NO
7
1 Visualice la pantalla de la bandeja deentrada de mensajes. (P.182)
2 Seleccione el mensaje que desee de lalista.
3 Seleccione “Mensaje rápido”.
4 Seleccione el mensaje que desee.
5 Seleccione “Enviar”.
Mientras se envía el mensaje, se visualizauna pantalla de envío de mensajes.
Para cancelar el envío del mensaje,seleccione “Cancelar”.
■EDICIÓN DE MENSAJES DERESPUESTA RÁPIDA
1 Seleccione “Mensaje rápido”.
2 Seleccione para el mensajecorrespondiente que desee editar.
3 Seleccione “OK” cuando hayaacabado la edición.
*: Solamente Entune Premium Audio
RESPUESTA A UN MENSAJE (RESPUESTA RÁPIDA)
Ya hay 15 mensajes guardados.
INFORMACIÓN
● Dependiendo del tipo de teléfonoBluetooth®, la función de respuesta noestá disponible.
Esta operación no puede llevarse acabo durante la conducción.
INFORMACIÓN
● Para restablecer los mensajes derespuesta rápida editados, seleccione“Predeterminado”.
● “Quick Message 1” (“Estoyconduciendo y llegaré enaproximadamente [ETA] minutos.”)*:Este mensaje no se puede editar y elapartado [ETA] se rellenará de formaautomática con la hora estimada dellegada calculada por el sistema denavegación en la pantalla deconfirmación de mensajes.Si se han configurado puntosintermedios, se mostrará [ETA] alpróximo punto intermedio.Si no se ha configurado una ruta en elsistema de navegación, no se puedeseleccionar “Quick Message 1”.
186
1. OPERACIÓN TELÉFONO (SISTEMA DE MANOS LIBRES PARA TELÉFONOS CELULARES)
COROLLA_Navi_MXS
■LLAMADA DESDE LA PANTALLADE CORREO ELECTRÓNICO/SMS/MMS
1 Visualice la pantalla de la bandeja deentrada de mensajes. (P.182)
2 Seleccione el mensaje que desee.
3 Seleccione .
Si hay 2 o más números telefónicos,seleccione el número que desea.
4 Compruebe que se visualiza lapantalla “Llam.”.
■LLAMADA A UN NÚMEROINCLUIDO EN UN MENSAJE
1 Visualice la pantalla de la bandeja deentrada de mensajes. (P.182)
2 Seleccione el mensaje que desee.
3 Seleccione el área de texto.
4 Seleccione el número que desee.
Se visualizan los números de teléfonoidentificados que aparecen en el mensaje.
5 Compruebe que se visualiza lapantalla “Llam.”.
■LLAMADA DESDE LA PANTALLADE MENSAJE ENTRANTE
P.183
LLAMADA AL REMITENTE DEL MENSAJE
Usted puede llamar al número deteléfono que le envió un correoelectrónico/SMS/MMS.
Esta operación puede llevarse a cabodurante la conducción.
Se pueden realizar llamadas a unnúmero identificado en el área de textodel mensaje.
Esta operación no puede llevarse acabo durante la conducción.
INFORMACIÓN
● Se puede reconocer una serie denúmeros como número de teléfono.Además, puede que no se reconozcanciertos números de teléfono, como lospertenecientes a otros países.
187
COROLLA_Navi_MXS
TE
LÉ
FO
NO
7
2. CONFIGURACIÓN
1. CONFIGURACIÓN DEL TELÉFONO/MENSAJES
1 Presione el botón “APPS”.
2 Seleccione “Configuración”.
3 Seleccione “Teléfono”.
4 Seleccione el elemento que se va aconfigurar.
1 Visualiza la pantalla superior delteléfono. (P.172)
2 Seleccione “Config.”.
PANTALLA DE CONFIGURACIÓN DEL TELÉFONO/MENSAJES
N.° Información Página
Registro/conexión de unteléfono
51
Configuración del sonido 188
Configuración decontactos/historial dellamadas
189
Configuración demensajes
197
Configuración depantalla del teléfono
198
OTRA FORMA DE VISUALIZACIÓN DE LA CONFIGURACIÓN DEL TELÉFONO/MENSAJES
188
2. CONFIGURACIÓN
COROLLA_Navi_MXS
1 Visualice la pantalla “Configuración delteléfono/mensajes”. (P.187)
2 Seleccione “Configuración desonido”.
3 Seleccione el elemento que deseeconfigurar.
PANTALLA “Configuración de sonido”
Se puede ajustar el volumen de lallamada y del tono de llamada. Sepuede seleccionar un tono de llamada.
N.° Función
Seleccione para configurar el tonode llamadas que desee.
Seleccione “+” o “-” para ajustar elvolumen del tono de llamadas.
Seleccione “-” o “+” para ajustar elvolumen de lectura de losmensajes.
Seleccione para configurar el tonode SMS/MMS entrante que desee.
Seleccione “-” o “+” para ajustar elvolumen del tono de SMS/MMSentrante.
Seleccione para configurar el tonode correo electrónico entrante quedesee.
Seleccione “-” o “+” para ajustar elvolumen del tono de correoelectrónico entrante.
Seleccione “-” o “+” para ajustar elvolumen predeterminado de la vozdel otro interlocutor.
Seleccione para restablecer todoslos elementos de configuración.
INFORMACIÓN
● Dependiendo del tipo de teléfono, esposible que ciertas funciones no esténdisponibles.
189
2. CONFIGURACIÓN
COROLLA_Navi_MXS
TE
LÉ
FO
NO
7
1 Visualice la pantalla “Configuración delteléfono/mensajes”. (P.187)
2 Seleccione “Config. contact./hist. dellam.”.
3 Seleccione el elemento que deseeconfigurar.
PANTALLA “Config. contact./hist. de llam.”
El contacto puede transferirse de un
teléfono Bluetooth® al sistema.También se puede agregar, editar yeliminar el contacto.
Se puede eliminar el historial dellamadas y cambiar los contactos y losfavoritos.
N.° Función Página
Para teléfonosBluetooth® compatiblescon PBAP, seleccionepara configurar laactivación/desactivaciónde la transferencia decontactos/historial.Cuando está activado,se transfierenautomáticamente losdatos de contacto y elhistorial del teléfono.
Seleccione paraactualizar los contactosdesde el teléfonoconectado.
190
Seleccione para ordenarlos contactos pornombre o por apellido.
Seleccione para añadircontactos a la lista defavoritos.
194
Seleccione para eliminarlos contactos de la listade favoritos.
196
Seleccione para activar/desactivar lavisualización de laimagen de los contactostransferidos.
*Seleccione para eliminarcontactos del historial dellamadas.
*Seleccione para añadirnuevos contactos a lalista de contactos.
192
*Seleccione para editarlos contactos de la listade contactos.
193
*Seleccione para eliminarlos contactos de la listade contactos.
194
190
2. CONFIGURACIÓN
COROLLA_Navi_MXS
*: Para teléfonos Bluetooth® compatibles conPBAP, esta función está disponible cuando“Transferencia automática de contactos/historial” está desactivado. (P.189)
■PARA TELÉFONOS Bluetooth®
COMPATIBLES CON PBAP
1 Seleccione “Actualizar los contactosdesde el teléfono”.
Los contactos se transfieren de formaautomática.
2 Compruebe que se visualiza lapantalla de confirmación cuando laoperación se haya completado.
Esta operación puede no ser necesaria,dependiendo del tipo de teléfono móvil.
Dependiendo del tipo de teléfono móvil,es posible que sea necesaria laautenticación OBEX al transferir los datosde los contactos. Introduzca “1234” en elteléfono Bluetooth®.
Si hay otro dispositivo Bluetooth®
conectado al transferir datos de contacto,dependiendo del teléfono, puede que senecesite desconectar el dispositivo
Bluetooth®.
Dependiendo del tipo de teléfonoBluetooth® que se conecte, puede quesea necesario llevar a cabo pasosadicionales en el teléfono.
Seleccione pararestablecer todos loselementos deconfiguración.
INFORMACIÓN
● Dependiendo del tipo de teléfono, esposible que ciertas funciones no esténdisponibles.
● Los datos de contacto se gestionan deforma independiente para cada teléfonoregistrado. Al conectar un teléfono, nose pueden leer los datos registrados deotro teléfono.
ACTUALIZAR CONTACTOS DESDE EL TELÉFONO
Los métodos de funcionamiento sondiferentes entre los teléfonos
Bluetooth® compatibles con PBAP ylos incompatibles con PBAP perocompatibles con OPP.
Si su teléfono móvil no es compatiblecon PBAP ni con OPP, no se puedentransferir los contactos.
N.° Función Página
191
2. CONFIGURACIÓN
COROLLA_Navi_MXS
TE
LÉ
FO
NO
7
■PARA TELÉFONOS Bluetooth®
INCOMPATIBLES CON PBAPPERO COMPATIBLES CON OPP
1 Seleccione “Actualizar los contactosdesde el teléfono”.
2 Transfiera los datos de los contactos alsistema utilizando un teléfono
Bluetooth®.
Esta operación puede no ser necesaria,dependiendo del tipo de teléfono móvil.
Dependiendo del tipo de teléfono móvil,es posible que sea necesaria laautenticación OBEX al transferir los datosde los contactos. Introduzca “1234” en elteléfono Bluetooth®.
Para cancelar esta función, seleccione“Cancelar”.
3 Compruebe que se visualiza lapantalla de confirmación cuando laoperación se haya completado.
■OTRA FORMA DEACTUALIZACIÓN DE LOSCONTACTOS (DESDE LAPANTALLA “Historial dellamadas”)
1 Visualiza la pantalla superior delteléfono. (P.172)
2 Seleccione la pestaña “Hist. dellamad.” y seleccione un contacto queaún no esté registrado en la lista decontactos.
3 Seleccione “Actualizar contacto”.
4 Seleccione el contacto que desee.
5 Seleccione un tipo de teléfono para elnúmero de teléfono.
Esta operación no puede llevarse acabo durante la conducción.
Para teléfonos Bluetooth® compatiblescon PBAP, esta función estádisponible cuando “Transferenciaautomática de contactos/historial” estádesactivado. (P.189)
192
2. CONFIGURACIÓN
COROLLA_Navi_MXS
1 Seleccione “Nuevo contacto”.
2 Introduzca el nombre y seleccione“OK”.
3 Introduzca el número de teléfono yseleccione “OK”.
4 Seleccione el tipo de teléfono para elnúmero de teléfono.
5 Para añadir otro número a estecontacto, seleccione “Sí”.
■OTRA FORMA DE REGISTRO DEUN NUEVO CONTACTO (DESDE LAPANTALLA “Historial dellamadas”)
1 Visualiza la pantalla superior delteléfono. (P.172)
2 Seleccione la pestaña “Hist. dellamad.” y seleccione un contacto queaún no esté registrado en la lista decontactos.
3 Seleccione “Añadir a contactos”.
4 Siga los pasos en la sección“REGISTRO DE UN NUEVOCONTACTO EN LA LISTA DECONTACTOS” desde “PASO 2”.(P.192)
REGISTRO DE UN NUEVO CONTACTO EN LA LISTA DE CONTACTOS
Se pueden registrar datos de un nuevocontacto.
Es posible registrar hasta 4 númerospor persona. Para teléfonos
Bluetooth® compatibles con PBAP,esta función está disponible cuando“Transferencia automática decontactos/historial” está desactivado.(P.189)
193
2. CONFIGURACIÓN
COROLLA_Navi_MXS
TE
LÉ
FO
NO
7
1 Seleccione “Editar contactos”.
2 Seleccione el contacto que desee.
3 Seleccione correspondiente alnombre o número que desee.
Para editar el nombre
4 Siga los pasos en la sección“REGISTRO DE UN NUEVOCONTACTO EN LA LISTA DECONTACTOS” desde “PASO 2”.(P.192)
Para editar el número
4 Siga los pasos en la sección“REGISTRO DE UN NUEVOCONTACTO EN LA LISTA DECONTACTOS” desde “PASO 3”.(P.192)
■OTRA FORMA DE EDICIÓN DE LOSCONTACTOS (DESDE LAPANTALLA “Detalles delcontacto”)
1 Visualiza la pantalla superior delteléfono. (P.172)
2 Seleccione la pestaña “Contactos”,“Hist. de llamad.” o la pestaña“Favoritos” y seleccione el contactodeseado.
3 Seleccione “Editar contacto”.
“Direcciones de E-mail”: Seleccionepara visualizar todas las direcciones decorreo electrónico registradas para loscontactos.
4 Siga los pasos en la sección “EDICIÓNDE DATOS DE LOS CONTACTOS”desde “PASO 3”. (P.193)
EDICIÓN DE DATOS DE LOS CONTACTOS
Para teléfonos Bluetooth® compatiblescon PBAP, esta función estádisponible cuando “Transferenciaautomática de contactos/historial” estádesactivado. (P.189)
194
2. CONFIGURACIÓN
COROLLA_Navi_MXS
1 Seleccione “Eliminar contacto”.
2 Seleccione el contacto que desee yseleccione “Eliminar”.
3 Seleccione “Sí” cuando aparezca lapantalla de confirmación.
■OTRA FORMA DE ELIMINACIÓN DELOS CONTACTOS (DESDE LAPANTALLA “Detalles delcontacto”)
1 Visualiza la pantalla superior delteléfono. (P.172)
2 Seleccione la pestaña “Contactos”,“Hist. de llamad.” o la pestaña“Favoritos” y seleccione el contactodeseado.
3 Seleccione “Eliminar contacto”.
4 Seleccione “Sí” cuando aparezca lapantalla de confirmación.
■REGISTRO DE LOS CONTACTOSEN LA LISTA DE FAVORITOS
1 Seleccione “Añadir favorito”.
2 Seleccione el contacto que deseeañadir a la lista de favoritos.
Los contactos atenuados ya estánguardados como favoritos.
3 Compruebe que se visualiza lapantalla de confirmación cuando laoperación se haya completado.
ELIMINACIÓN DE DATOS DE LOS CONTACTOS
Para teléfonos Bluetooth® compatiblescon PBAP, esta función estádisponible cuando “Transferenciaautomática de contactos/historial” estádesactivado. (P.189)
INFORMACIÓN
● Se pueden seleccionar varios datos yeliminarlos a la vez.
INFORMACIÓN
● Cuando se elimina un teléfonoBluetooth®, se eliminarán los datos delos contactos a la vez.
CONFIGURACIÓN DE LA LISTA DE FAVORITOS
Se pueden registrar hasta 15contactos (4 números como máximopor contacto) en la lista de favoritos.
195
2. CONFIGURACIÓN
COROLLA_Navi_MXS
TE
LÉ
FO
NO
7
Cuando ya se han registrado 15contactos en la lista de favoritos
1 Cuando ya se han registrado 15contactos en la lista de favoritos, esnecesario sustituir un contactoregistrado.Seleccione “Sí” cuando se visualice lapantalla de confirmación para sustituirun contacto.
2 Seleccione el contacto que va asustituir.
3 Compruebe que se visualiza lapantalla de confirmación cuando laoperación se haya completado.
Otra forma de registro de contactos enla lista de favoritos (desde la pantalla“Contactos”)
1 Visualiza la pantalla superior delteléfono. (P.172)
2 Seleccione la pestaña “Contactos”.
3 Seleccione al principio del nombrede la lista de contactos que desee pararegistrarlo en la lista de favoritos.
Al seleccionarlo, cambia a y elcontacto está registrado en la lista defavoritos.
Otra forma de registro de contactos enla lista de favoritos (desde la pantalla“Detalles del contacto”)
1 Visualiza la pantalla superior delteléfono. (P.172)
2 Seleccione la pestaña “Contactos” ola pestaña “Hist. de llamad.” yseleccione el contacto deseado.
3 Seleccione “Añadir favorito”.
4 Compruebe que se visualiza lapantalla de confirmación cuando laoperación se haya completado.
196
2. CONFIGURACIÓN
COROLLA_Navi_MXS
■ELIMINACIÓN DE LOSCONTACTOS DE LA LISTA DEFAVORITOS
1 Seleccione “Quitar favorito”.
2 Seleccione los contactos que desee yseleccione “Quitar”.
3 Seleccione “Sí” cuando aparezca lapantalla de confirmación.
4 Compruebe que se visualiza lapantalla de confirmación cuando laoperación se haya completado.
Otra forma de eliminación de contactosen la lista de favoritos (desde la pantalla“Contactos”)
1 Visualiza la pantalla superior delteléfono. (P.172)
2 Seleccione la pestaña “Contactos”.
3 Seleccione al principio del nombrede la lista de contactos que va aeliminar de la lista de favoritos.
Al seleccionarlo, se cambia por , y seeliminan los datos de la lista.
Otra forma de eliminación de contactosen la lista de favoritos (desde la pantalla“Detalles del contacto”)
1 Visualiza la pantalla superior delteléfono. (P.172)
2 Seleccione la pestaña “Contactos”,“Hist. de llamad.” o la pestaña“Favoritos” y seleccione el contactoque desea eliminar.
3 Seleccione “Quitar favorito”.
4 Seleccione “Sí” cuando aparezca lapantalla de confirmación.
5 Compruebe que se visualiza lapantalla de confirmación cuando laoperación se haya completado.
197
2. CONFIGURACIÓN
COROLLA_Navi_MXS
TE
LÉ
FO
NO
7
1 Visualice la pantalla “Configuración delteléfono/mensajes”. (P.187)
2 Seleccione “Configuración demensajería”.
3 Seleccione el elemento que deseeconfigurar.
PANTALLA “Configuración de mensajería”
N.° Función
Seleccione para configurar laactivación/desactivación de latransferencia automática demensajes.
Seleccione para configurar laactivación/desactivación de la lecturaautomática de mensajes.
Seleccione para configurar laactivación/desactivación de lanotificación emergente de SMS/MMS.
Seleccione para configurar laactivación/desactivación de lanotificación emergente de correoelectrónico.
Seleccione para configurar laactivación/desactivación de la firmadel vehículo para los mensajessalientes.
Seleccione para activar/desactivar laactualización del estado de lectura demensajes en el teléfono.
Seleccione para cambiar la pantallade SMS/MMS entrante.“Pantalla completa”: Cuando serecibe un mensaje SMS/MMS, sevisualiza la pantalla de SMS/MMSentrante y se pueden llevar a caboacciones directamente en la pantalla.“Desplegable”: Cuando se recibe unmensaje SMS/MMS, se visualiza unmensaje en la parte superior de lapantalla.
198
2. CONFIGURACIÓN
COROLLA_Navi_MXS
1 Visualiza la pantalla superior delteléfono. (P.172)
2 Seleccione “Config.”.
3 Seleccione “Configuración demensajería”.
1 Visualice la pantalla “Configuración delteléfono/mensajes”. (P.187)
2 Seleccione “Config. pantalla delteléf.”.
3 Seleccione el elemento que deseeconfigurar.
Seleccione para cambiar lavisualización de correo electrónicoentrante.“Pantalla completa”: Cuando serecibe un correo electrónico, sevisualiza la pantalla de correoelectrónico entrante y se puedenllevar a cabo acciones directamenteen la pantalla.“Desplegable”: Cuando se recibe uncorreo electrónico, se visualiza unmensaje en la parte superior de lapantalla.
Seleccione para configurar laactivación/desactivación de lavisualización de los nombres de lacuenta de mensajes en la pestaña dela bandeja de entrada. Cuando esté activado, sevisualizarán los nombres de la cuentade mensajes utilizados en el teléfonomóvil.
Seleccione para restablecer todos loselementos de configuración.
INFORMACIÓN
● Dependiendo del teléfono, estasfunciones podrían no estar disponibles.
OTRA FORMA DE VISUALIZACIÓN DE LA PANTALLA “Configuración de mensajería”
N.° Función PANTALLA “Config. pantalla del teléf.”
N.° Función
Seleccione para cambiar lavisualización de las llamadasentrantes.“Pantalla completa”: Cuando serecibe una llamada, se visualiza lapantalla de manos libres y sepueden llevar a cabo accionesdirectamente en la pantalla.“Desplegable”: Se visualiza unmensaje en la parte superior de lapantalla.
Seleccione para configurar laactivación/desactivación de lavisualización del mensaje definalización de la transferencia decontactos/historial.
Seleccione para restablecer todoslos elementos de configuración.
INFORMACIÓN
● Dependiendo del teléfono, estasfunciones podrían no estar disponibles.
199
COROLLA_Navi_MXS
TE
LÉ
FO
NO
7
3. QUÉ HACER SI...
1. LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Al usar el sistema de manos libres con un dispositivo Bluetooth®
Si existe un problema con el sistema de manos libres o con un dispositivo
Bluetooth®, compruebe primero la siguiente tabla.
Síntoma Causa probable Solución
Página
Teléfono celular
Este sistema
El sistema de manoslibres o el dispositivo
Bluetooth® nofunciona.
Es posible que eldispositivoconectado no sea unteléfono móvil
Bluetooth®
compatible.
Para obtener unalista de dispositivosespecíficos cuyaoperación se haconfirmado para estesistema, consulte asu concesionarioToyota o el siguientesitio web: http://www.toyota.com/entune/
Es posible que la
versión Bluetooth®
del teléfono móvilconectado seaanterior a la versiónespecificada.
Utilice un teléfonomóvil con la versión
Bluetooth® 2.0 osuperior(recomendada: Ver.3.0 +EDR osuperior).
48
200
3. QUÉ HACER SI...
COROLLA_Navi_MXS
Al registrar/conectar un teléfono móvil
Síntoma Causa probable Solución
Página
Teléfono celular
Este sistema
No se puederegistrar un teléfonomóvil.
Se ha introducido uncódigo de accesoincorrecto en elteléfono móvil.
Introduzca el códigode acceso correctoen el teléfono móvil.
La operación deregistro no se hacompletado en ellado del teléfonomóvil.
Complete laoperación de registroen el teléfono móvil(apruebe el registroen el teléfono).
La información deregistro anteriorpermanece en estesistema o en elteléfono móvil.
Elimine lainformación deregistro existentetanto de este sistemacomo del teléfonomóvil y, acontinuación,registre el teléfonomóvil que deseaconectar a estesistema.
53
201
3. QUÉ HACER SI...
COROLLA_Navi_MXS
TE
LÉ
FO
NO
7
Es posible que no sepueda establecer la
conexión Bluetooth®.
Ya hay otrodispositivo
Bluetooth®
conectado.
Conecte el teléfonomóvil que desee deforma manual a estesistema.
53
La función
Bluetooth® no estáhabilitada en elteléfono móvil.
Habilite la función
Bluetooth® en elteléfono móvil.
La conexión
Bluetooth®
automática a estesistema estádesactivada.
Encienda la
conexión Bluetooth®
de este sistemacuando el interruptordel motor seencuentre en lassiguientesposiciones o modos.
Vehículos sinsistema de llaveinteligente
El interruptor delmotor está en laposición “ACC” u“ON”.
Vehículos consistema de llaveinteligente
El interruptor delmotor está en elmodo ACCESSORYo IGNITION ON.
58
Síntoma Causa probable Solución
Página
Teléfono celular
Este sistema
202
3. QUÉ HACER SI...
COROLLA_Navi_MXS
Al realizar/recibir una llamada
“Unable to dial.Please check yourphone.”
La función
Bluetooth® no estáhabilitada en elteléfono móvil.
Habilite la función
Bluetooth® en elteléfono móvil.
La información deregistro anteriorpermanece en estesistema o en elteléfono móvil.
Elimine lainformación deregistro existentetanto de este sistemacomo del teléfonomóvil y, acontinuación,registre el teléfonomóvil que deseaconectar a estesistema.
53
Síntoma Causa probable Solución
Página
Teléfono celular
Este sistema
No se puede realizar/recibir una llamada.
Su vehículo está enun área “No Service”.
Muévase a algúnlugar donde noaparezca “NoService” en lapantalla.
Síntoma Causa probable Solución
Página
Teléfono celular
Este sistema
203
3. QUÉ HACER SI...
COROLLA_Navi_MXS
TE
LÉ
FO
NO
7
Al utilizar la agenda telefónica
Síntoma Causa probable Solución
Página
Teléfono celular
Este sistema
La agenda telefónicano puede transferirsede forma manual/automática.
Es posible que laversión del perfil delteléfono móvilconectado no seacompatible con latransferencia dedatos de la agendatelefónica.
Para obtener unalista de dispositivosespecíficos cuyaoperación se haconfirmado para estesistema, consulte asu concesionarioToyota o el siguientesitio web: http://www.toyota.com/entune/
La función detransferenciaautomática decontacto a estesistema estádesactivada.
Active la función detransferenciaautomática decontacto a estesistema.
189
No se ha introducidoel código de accesoen el teléfono móvil.
Introduzca el códigode acceso en elteléfono móvil si se lesolicita (código deaccesopredeterminado:1234).
La operación detransferencia en elteléfono móvil no seha completado.
Complete laoperación detransferencia en elteléfono móvil(apruebe laoperación detransferencia en elteléfono).
Los datos de laagenda telefónicapueden editarse.
La función detransferenciaautomática decontacto a estesistema estáactivada.
Desactive la funciónde transferenciaautomática decontacto a estesistema.
189
204
3. QUÉ HACER SI...
COROLLA_Navi_MXS
Al usar la función de mensajes Bluetooth®
Síntoma Causa probable Solución
Página
Teléfono celular
Este sistema
No se pueden ver losmensajes.
La transferencia demensajes no estáhabilitada en elteléfono móvil.
Habilite latransferencia demensajes en elteléfono móvil(apruebe latransferencia demensajes en elteléfono).
La función detransferenciaautomática a estesistema estádesactivada.
Active la función detransferenciaautomática a estesistema.
197
Las notificaciones denuevos mensajes nose visualizan.
La notificación derecepción de SMS/MMS/correoselectrónicos en estesistema estádesactivada.
Active la notificaciónde recepción deSMS/MMS/correoselectrónicos en estesistema.
197
La función detransferenciaautomática demensajes no estáhabilitada en elteléfono móvil.
Habilite la función detransferenciaautomática en elteléfono móvil.
205
3. QUÉ HACER SI...
COROLLA_Navi_MXS
TE
LÉ
FO
NO
7
En otras situaciones
Síntoma Causa probable Solución
Página
Teléfono celular
Este sistema
El estado de
conexión Bluetooth®
se muestra en laparte superiorde la pantalla cadavez que el interruptordel motor seencuentre en lassiguientesposiciones o modos.
Vehículos sinsistema de llaveinteligente
El interruptor delmotor está en laposición “ACC” u“ON”.
Vehículos consistema de llaveinteligente
El interruptor delmotor está en elmodo ACCESSORYo IGNITION ON.
La pantalla deconfirmación deconexión en estesistema estáactivada.
Para apagar lapantalla, desactive lapantalla deconfirmación deconexión en estesistema.
57
206
3. QUÉ HACER SI...
COROLLA_Navi_MXS
Incluso después dehaber llevado a cabotodas las medidasposibles, el estadodel síntoma nocambia.
El teléfono celular noestá losuficientementecerca de estesistema.
Acerque el teléfonocelular a estesistema.
Ha ocurrido unainterferencia deradio.
Apague los
dispositivos Wi-Fi® uotros dispositivosque puedan emitirondas de radio.
El teléfono celular esel causante másprobable delsíntoma.
Apague el teléfonocelular, extraiga labatería y vuelva amontarla y, acontinuación, vuelvaa encender elteléfono celular.
Habilite la conexión
Bluetooth® delteléfono celular.
Desactive la
conexión Wi-Fi® delteléfono celular.
Detenga el softwarede seguridad delteléfono celular ycierre todas lasaplicaciones.
Antes de utilizar unaaplicación instaladaen el teléfono celular,compruebe concuidado su fuente ycómo sufuncionamientopuede afectar alsistema.
: Para obtener más detalles, consulte el manual del propietario que venía con su teléfonocelular.
Síntoma Causa probable Solución
Página
Teléfono celular
Este sistema
207
3. QUÉ HACER SI...
COROLLA_Navi_MXS
TE
LÉ
FO
NO
7
208
COROLLA_Navi_MXS
1. REFERENCIA RÁPIDA................ 210
PANTALLA DE MAPA ......................... 210
PANTALLA DE OPCIONES DE NAVEGACIÓN .................................. 212
2. FUNCIONAMIENTO DE LAPANTALLA DE MAPA............... 213
VISUALIZACIÓN DE LA UBICACIÓN ACTUAL ............................................ 213
ESCALA DEL MAPA............................ 214
ORIENTACIÓN DEL MAPA................. 214
CAMBIO DEL MODO DEL MAPA ....... 215
DESPLAZAMIENTO POR LA PANTALLA................................... 217
AJUSTE DE LA UBICACIÓN EN INCREMENTOS PEQUEÑOS .......... 218
3. INFORMACIÓN DE LAPANTALLA DE MAPA............... 219
INFORMACIÓN SOBRE EL MAPA ..... 219
VISUALIZACIÓN DE LA INFORMACIÓN DEL ICONO SOBRE EL QUE ESTÁ EL CURSOR........................... 221
ICONOS DE MAPA ESTÁNDAR......... 222
4. INFORMACIÓN DE TRÁFICO..... 223
VISUALIZACIÓN DE LA INFORMACIÓN DE TRÁFICO EN EL MAPA..................................... 225
1. PANTALLA DE BÚSQUEDA DELDESTINO................................... 226
2. OPERACIÓN DE BÚSQUEDA.... 228
SELECCIÓN DEL ÁREA DE BÚSQUEDA....................................... 229
CONFIGURACIÓN DEL DOMICILIO COMO DESTINO........... 229
CONFIGURAR LOS DESTINOS PREDETERMINADOS COMO DESTINO........................................... 230
BÚSQUEDA POR DIRECCIÓN ........... 230
BÚSQUEDA POR PUNTO DE INTERÉS ........................................... 232
BÚSQUEDA ENTRE LOS DESTINOS ANTERIORES................ 235
BÚSQUEDA POR LIBRETA DE DIRECCIÓN....................................... 235
BÚSQUEDA POR EMERGENCIA ....... 236
BÚSQUEDA POR CRUCE Y AUTOPISTA ...................................... 236
BÚSQUEDA POR MAPA ..................... 238
BÚSQUEDA POR COORDENADAS............................... 238
3. INICIO DE LASINSTRUCCIONES DE RUTA................................... 239
INICIO DE LAS INSTRUCCIONES DE RUTA ............ 239
PAUSA DE LA GUÍA............................ 242
1 FUNCIONAMIENTO BÁSICO 2 BÚSQUEDA DE UN DESTINO
8
SISTEMA DE NAVEGACIÓN*
8
209
COROLLA_Navi_MXS
4
5
6
7
9
1
2
3
8
1. PANTALLA DEINSTRUCCIONES DE RUTA ................................... 243
PANTALLA DE LA GUÍA DE RUTA .... 243
VISTA GENERAL DE LA RUTA.......... 245
AL CONDUCIR POR LA AUTOPISTA...................................... 245
AL APROXIMARSE A UN CRUCE ..... 247
PANTALLA DE LISTA DE GIROS....... 247
PANTALLA DE FLECHAS GIRO TRAS GIRO ............................ 248
2. MENSAJES HABITUALESDE LA GUÍA VOCAL................. 249
3. EDICIÓN DE LA RUTA................ 250ADICIÓN DE DESTINOS .................... 251
REORDENACIÓN DE DESTINOS...... 251
ELIMINACIÓN DE DESTINOS............ 252
CONFIGURACIÓN DE PREFERENCIAS DE RUTA ............. 252
SELECCIÓN DEL TIPO DE RUTA...... 253
CONFIGURACIÓN DE DESVÍOS ....... 253
INICIO DESDE UNA CARRETERA ADYACENTE .................................... 254
1. CONFIGURACIÓN DE PUNTOSMEMORIZADOS........................ 255
CONFIGURACIÓN DELDOMICILIO ....................................... 256
CONFIGURACIÓN DE LOSDESTINOS PREDETERMINADOS...................... 257
CONFIGURAR LA LIBRETA DE DIRECCIÓN ...................................... 259
CONFIGURAR LAS ÁREAS A EVITAR .......................................... 262
ELIMINACIÓN DE DESTINOS ANTERIORES ................................... 264
1. CONFIGURACIÓN DETALLADADE NAVEGACIÓN .................... 265
PANTALLAS PARACONFIGURACIÓN DE LA NAVEGACIÓN ....................... 265
2. CONFIGURACIÓN DETRÁFICO................................... 269
PANTALLA PARA CONFIGURACIÓNDE TRÁFICO..................................... 269
EVITAR TRÁFICOAUTOMÁTICAMENTE ...................... 270
MIS RUTAS DE TRÁFICO................... 271
1. GPS (SISTEMA DEPOSICIONAMIENTO GLOBAL) .................................. 275
LIMITACIONES DEL SISTEMA DE NAVEGACIÓN .................................. 275
2. VERSIÓN DE LA BASE DEDATOS DE MAPAS Y ÁREA DE COBERTURA...................... 278
INFORMACIÓN DE MAPAS................ 278
ACERCA DE LOS DATOS DEL MAPA ........................................ 279
3 INSTRUCCIONES DE RUTA
4 PUNTOS MEMORIZADOS
5 CONFIGURACIÓN
6INDICACIONES PARA EL SISTEMA DE NAVEGACIÓN
SISTEMA DE NAVEGACIÓN*
*: Solamente Entune Premium Audio
210
COROLLA_Navi_MXS
1. FUNCIONAMIENTO BÁSICO
1. REFERENCIA RÁPIDA
PANTALLA DE MAPA
Para visualizar esta pantalla, presione el botón “APPS” y, a continuación,seleccione “Navegación” en la pantalla “Apps”.
N.° Nombre Función Página
Símbolo de 2Dhacia el norte, 2Den el sentido dela marcha o 3Den el sentido dela marcha
Indica si la orientación del mapa está configuradahacia el norte o en el sentido de la marcha. Lasletras junto a este símbolo indican la direcciónhacia la que se dirige el vehículo (por ejemplo, Npara norte). En el mapa en 3D, solo estádisponible la vista en el sentido de la marcha.
214
Botón deopciones
Seleccione para visualizar la pantalla “Opcionesde navegación”.
212
Marca “GPS” (sistema deposicionamientoglobal)
Muestra que el vehículo está recibiendo señalesdel GPS.
275
Indicador detráfico
Muestra que se recibe la información de tráfico.Seleccione para iniciar las instrucciones de vozpara obtener información de tráfico. Cuando lainformación de tráfico se recibe a través de latransmisión de radio HD, la marca de HD sevisualiza a la derecha.
223
211
1. FUNCIONAMIENTO BÁSICO
COROLLA_Navi_MXS
SIS
TE
MA
DE
NA
VE
GA
CIÓ
N
8
Indicador deescala
Esta cifra indica la escala del mapa. 214
Botón deacercamiento/alejamiento
Seleccione para aumentar o reducir la escala delmapa. Cuando se seleccione algún botón, labarra del indicador de la escala del mapaaparece en la parte inferior de la pantalla.
214
Botón deposición actual/botón deinstrucciones devoz
Seleccione para visualizar la dirección de laposición actual.
Seleccione para repetir la guía por voz.249
Botón de destinoSeleccione este botón para visualizar la pantalla“Destino”.
226
Icono de límite develocidad
Indica el límite de velocidad en la carreteraactual. Se puede activar/desactivar lavisualización del icono del límite de velocidad.
219
Barra de lainformación deruta
Muestra el nombre de la calle actual, o ladistancia con el tiempo de viaje/tiempo dellegada al destino estimado. La barra de lainformación de ruta se llena de izquierda aderecha a medida que el vehículo progresa por laruta.
243
Botón de lainformación deruta
Muestra el nombre de la calle actual, o ladistancia con el tiempo de viaje/tiempo dellegada al destino estimado. La barra de lainformación de ruta se llena de izquierda aderecha a medida que el vehículo progresa por laruta.
243
N.° Nombre Función Página
212
1. FUNCIONAMIENTO BÁSICO
COROLLA_Navi_MXS
PANTALLA DE OPCIONES DE NAVEGACIÓN
Las opciones de navegación le permiten cambiar las configuraciones del mapa,visualizar/ocultar los iconos PDI y editar las rutas de navegación. Para visualizarla pantalla “Opciones de navegación”, presione el botón “APPS”, seleccione“Navegación” en la pantalla “Apps”, y seleccione “Opciones” en la pantalla demapa.
N.° Función Página
Seleccione para cambiar la configuración del mapa. 215
Seleccione para cambiar la información del mapa visualizada talescomo los iconos PDI, el trazado de la ruta, el límite de velocidad, etc.
219
Seleccione para visualizar la versión del mapa y el área de cobertura. 278
Seleccione para editar la ruta establecida. 250
Seleccione para pausar o continuar la guía por la ruta. 242
Seleccione para visualizar la descripción general de la ruta completa. 245
213
1. FUNCIONAMIENTO BÁSICO
COROLLA_Navi_MXS
SIS
TE
MA
DE
NA
VE
GA
CIÓ
N
8
2. FUNCIONAMIENTO DE LA PANTALLA DE MAPA
1 Presione el botón “APPS”.
2 Seleccione “Navegación”.
3 Compruebe que se visualiza el mapade la ubicación actual.
VISUALIZACIÓN DE LA UBICACIÓN ACTUAL
Para corregir la posición actualmanualmente:P.267
INFORMACIÓN
● Durante la conducción, la marca de laubicación actual permanece fija en lapantalla y el mapa se mueve.
● La ubicación actual se configuraautomáticamente a medida que elvehículo recibe señales del GPS(sistema de posicionamiento global). Sila ubicación actual no es correcta, secorrige automáticamente en cuanto elvehículo recibe las señales del GPS.
● La ubicación actual puede no sercorrecta luego de la desconexión de labatería o en el caso de un vehículonuevo. En cuanto el sistema recibe lasseñales del GPS, se visualiza laubicación actual correcta.
214
1. FUNCIONAMIENTO BÁSICO
COROLLA_Navi_MXS
1 Seleccione o paracambiar la escala de la pantalla demapa.
La barra indicadora de la escala apareceen la parte inferior de la pantalla.
Mantenga seleccionado el botón o
para seguir cambiando la escala dela pantalla de mapa.
También se puede cambiar la escala de lapantalla de mapa al seleccionardirectamente la barra de escala. Estafunción no está disponible durante laconducción.
1 Seleccione , o .
Pantalla orientada hacia el norte
Pantalla orientada en el sentido de lamarcha
ESCALA DEL MAPA
INFORMACIÓN
● La escala del mapa se visualiza encimadel botón de acercamiento en la parteinferior izquierda de la pantalla.
ORIENTACIÓN DEL MAPA
La orientación del mapa puedeestablecerse como 2D hacia el norte,2D en el sentido de la marcha y 3D enel sentido de la marcha seleccionandoel símbolo de orientación visualizadoen la parte superior izquierda de lapantalla.
215
1. FUNCIONAMIENTO BÁSICO
COROLLA_Navi_MXS
SIS
TE
MA
DE
NA
VE
GA
CIÓ
N
8
Pantalla 3D
: Símbolo que indica el norte
Independientemente de la dirección deviaje del vehículo, el norte siempre quedahacia arriba.
: Símbolo que indica hacia arriba
La dirección de viaje del vehículo semuestra siempre hacia arriba.
: Símbolo que indica hacia arriba en3D
La dirección de viaje del vehículo semuestra siempre hacia arriba.
Las letras junto a este símbolo indican ladirección hacia la que se dirige el vehículo(por ejemplo, N para norte).
1 Seleccione “Opciones” en la pantallade mapa.
2 Seleccione “Modo de mapa”.
3 Seleccione el botón de laconfiguración que desee.
Dependiendo de las condiciones, no sepueden seleccionar ciertos botones deconfiguración de la pantalla.
CAMBIO DEL MODO DEL MAPA
N.° Función Página
Seleccione paravisualizar la pantalla conun único mapa.
216
Seleccione paravisualizar la pantalla conun mapa doble.
216
Seleccione paravisualizar la pantalla en elmodo de brújula.
217
Seleccione paravisualizar la pantalla de lalista de giros.
247
Seleccione paravisualizar la pantalla de lalista de salidas de laautopista.
245
Seleccione paravisualizar la pantalla deguía en intersecciones ola pantalla de guía enautopistas.
247
Seleccione paravisualizar la pantalla de lalista de flechas giro trasgiro.
248
216
1. FUNCIONAMIENTO BÁSICO
COROLLA_Navi_MXS
■SOLO MAPA
■MAPA DOBLE
El mapa de la izquierda es el mapaprincipal.
Edición del mapa de la derecha
1 Seleccione cualquier punto en el mapade la derecha.
2 Seleccione el elemento que desee.
Cuando esté activado, el indicador seencenderá.
El mapa de la derecha se puede editar.
N.° Función Página
Seleccione para cambiarla orientación del mapa.
214
Seleccione paravisualizar los iconos dePDI.
219
Seleccione para mostrarla información de tráfico.
223
Seleccione para cambiarla escala del mapa.
214
217
1. FUNCIONAMIENTO BÁSICO
COROLLA_Navi_MXS
SIS
TE
MA
DE
NA
VE
GA
CIÓ
N
8
■BRÚJULA
Para desplazarse sobre la pantalla demapa, ubique la marca del cursor en laposición deseada y luego toque ymantenga presionada la pantalla demapa. El mapa seguirá desplazándose enesa dirección hasta que levante el dedo.
En la pantalla se visualiza informaciónsobre el destino, la ubicación actual yuna brújula.
INFORMACIÓN
● La marca del destino se visualiza en ladirección en la que se encuentra eldestino. Cuando conduzca, consulte lascoordenadas de longitud y latitud y labrújula para asegurarse de que elvehículo se dirige hacia la dirección enla que se encuentra el destino.
● Cuando el vehículo sale del área decobertura, la pantalla de la guía cambiaa la pantalla completa en el modo debrújula.
DESPLAZAMIENTO POR LA PANTALLA
Use la función de desplazamiento paramover el punto deseado al centro de lapantalla y buscar un punto en el mapaque sea diferente de la posición actual.
N.° Información/Función
Marca del cursor
Distancia desde la posición actual ala marca del cursor.
Seleccione para configurar comodestino.Al seleccionar “Ir a ” en la pantallade mapa siguiente, el sistema denavegación busca una ruta.(P.239)Si ya se estableció un destino, sevisualizarán “Ir a ” y “Añadir a laruta”.“Ir a ”: Seleccione para eliminar eldestino o los destinos existentes yconfigurar uno nuevo.“Añadir a la ruta”: Seleccione paraañadir un destino.
Seleccione para registrar comopunto memorizado. Para cambiar elicono, el nombre, etc.: P.259
Seleccione para volver a la ubicaciónactual.
218
1. FUNCIONAMIENTO BÁSICO
COROLLA_Navi_MXS
1 Seleccione una de las 8 flechasdireccionales para mover el cursor alpunto que desee y, a continuación,seleccione “OK”.
AJUSTE DE LA UBICACIÓN EN INCREMENTOS PEQUEÑOS
La ubicación del cursor puedeajustarse de a poco cuando seselecciona “Aj. ubicación” en lapantalla de configuración del mapa.Además, al cambiar la ubicación de lospuntos de memoria en la pantalla deedición (P.263) y al ajustar la marca deposición actual manualmente en lapantalla “Calibración” (P.267), puedenaparecer 8 flechas direccionales paraeste fin.
219
1. FUNCIONAMIENTO BÁSICO
COROLLA_Navi_MXS
SIS
TE
MA
DE
NA
VE
GA
CIÓ
N
8
3. INFORMACIÓN DE LA PANTALLA DE MAPA
1 Seleccione “Opciones” en la pantallade mapa.
2 Seleccione “Información del mapa”.
3 Seleccione los elementos que deseevisualizar.
Cuando esté activado, el indicador seencenderá.
1 Visualice la pantalla “Información delmapa”. (P.219)
2 Seleccione “Seleccionar PDI”.
Cuando ya se establecieron los iconosPDI que se van a visualizar en la pantallade mapa, se visualiza “Cambiar PDI”.
3 Seleccione la categoría de PDI quedesee y seleccione “OK”.
INFORMACIÓN SOBRE EL MAPA
Se puede visualizar información comolos iconos POI, el trazado de la ruta, ellímite de velocidad, etc., en la pantallade mapa.
N.° Función Página
Seleccione paravisualizar los iconos dePDI seleccionados.
Seleccione paraseleccionar o cambiar losiconos de PDI.
219
Seleccione paravisualizar el trazado de laruta.
221
Seleccione paravisualizar el icono dellímite de velocidad.
Seleccione paravisualizar la informaciónde tráfico.
223
SELECCIÓN DE LOS ICONOS PDI
N.° Información/Función Página
Se visualizan hasta unmáximo de 5 iconos dePDI seleccionados en lapantalla de mapa
Seleccione para cancelarlos iconos de PDIseleccionados.
Se visualizan hasta unmáximo de 6 iconos dePDI como categoría dePDI favoritos
266
Seleccione paravisualizar las demáscategorías de PDI si losPDI que desea noaparecen en la pantalla.
220
Seleccione para buscarlos PDI más cercanos.
220
220
1. FUNCIONAMIENTO BÁSICO
COROLLA_Navi_MXS
■SELECCIÓN DE OTROS ICONOSDE PDI QUE SE VAN A VISUALIZAR
1 Seleccione “Otros PDI”.
2 Seleccione las categorías de PDI quedesee y seleccione “OK”.
“Listar todas las categorías”:Seleccione para visualizar todas lascategorías de PDI. Para añadir máscategorías de PDI, seleccione “Más”.
■VISUALIZACIÓN DE LA LISTA DEPDI LOCALES
1 Seleccione “Encontrar PDI locales”.
2 Seleccione el PDI que desee.
“Cerca...”: Seleccione para buscar losPDI cerca de la posición actual o en laruta.
3 Compruebe que se visualiza el PDIseleccionado en la pantalla de mapa.(P.217)
Al seleccionar “Cerca...”
1 Seleccione el elemento que desee.
“Cerca de aquí”: Seleccione para buscarlos PDI cerca de la posición actual.
“Dentro de mi ruta”: Seleccione parabuscar los PDI a lo largo de la ruta.
Se mostrarán los PDI de las categoríasseleccionadas que estén a 32 km (20millas) o menos de la ubicación actual.
221
1. FUNCIONAMIENTO BÁSICO
COROLLA_Navi_MXS
SIS
TE
MA
DE
NA
VE
GA
CIÓ
N
8
1 Visualice la pantalla “Información delmapa”. (P.219)
2 Seleccione “Trazado de la ruta”.
El indicador “Trazado de la ruta” seilumina y comienza el trazado de la ruta.
3 Compruebe que se visualiza la línearecorrida.
■DETENCIÓN DEL REGISTRO DELTRAZADO DE LA RUTA
1 Seleccione “Trazado de la ruta”nuevamente.
2 Se visualizará una pantalla deconfirmación. “Sí”: Seleccione para guardar eltrazado de la ruta registrado.“No”: Seleccione para eliminar eltrazado de la ruta registrado.
1 Coloque el cursor sobre un icono.
2 Seleccione “Info.”.
Información de PDI
Información de punto memorizado
TRAZADO DE LA RUTA
La ruta utilizada puede almacenarse ytrazarse nuevamente en la pantalla demapa. Esta función está disponiblecuando la escala del mapa es de 50km (30 millas) o menos.
INFORMACIÓN
● Se puede almacenar una ruta hasta 200km (124 millas).
VISUALIZACIÓN DE LA INFORMACIÓN DEL ICONO SOBRE EL QUE ESTÁ EL CURSOR
Cuando se coloca el cursor sobre unicono en la pantalla de mapa, sevisualiza la barra del nombre en laparte superior de la pantalla. Siaparece “Información” del ladoderecho de la barra de nombre, sepuede visualizar informacióndetallada.
222
1. FUNCIONAMIENTO BÁSICO
COROLLA_Navi_MXS
Información del destino
N.° Función
Seleccione para registrar comopunto memorizado. Para cambiar elicono, el nombre, etc.: P.259
Seleccione para configurar comodestino.
Seleccione para llamar al númeroregistrado.
Seleccione para eliminar el destino opunto de memoria.
Seleccione para visualizar la pantallade edición de punto de memoria.
INFORMACIÓN
● Si actualmente no se está recibiendoinformación del tráfico, la informacióndel tráfico y el botón “Info.” sevisualizarán un poco después de que seempiece a recibir dicha información.
ICONOS DE MAPA ESTÁNDAR
Icono Nombre
Isla
Parque
Industria
Edificios empresariales
Aeropuerto
Fuerzas armadas
Universidad
Hospital
Estadio
Centro comercial
Golf
223
1. FUNCIONAMIENTO BÁSICO
COROLLA_Navi_MXS
SIS
TE
MA
DE
NA
VE
GA
CIÓ
N
8
4. INFORMACIÓN DE TRÁFICO
1 Presione el botón “APPS”.
2 Seleccione “Tráfico”.
3 Seleccione el elemento que desee.
1 Visualiza la pantalla “Información deltráfico”. (P.223)
2 Seleccione “Lista de eventos detráfico”.
3 Seleccione la información de tráficodeseada.
“En la carretera actual”: Seleccione paravisualizar la información de tráfico de lacarretera actual.
“En la ruta actual”: Seleccione paravisualizar la información de tráfico de laruta establecida.
Cuando esté activado, el indicador seencenderá.
4 Compruebe que se visualiza lainformación de tráfico.
“Détails”: Seleccione para visualizarinformación de tráfico detallada.
Los datos del tráfico pueden recibirsea través de la transmisión de radio HDo Entune App Suite para visualizarinformación del tráfico en la pantalla demapa.
N.° Función Página
Seleccione paravisualizar una lista coninformación de tráficoactual.
223
Seleccione paravisualizar un mapa condatos de predicción detráfico.
224
Seleccione paravisualizar el tráfico de lasrutas guardadas.
224
VISUALIZACIÓN DE LA INFORMACIÓN DE TRÁFICO
Se puede visualizar una lista de lainformación del tráfico actual junto coninformación sobre la distancia delincidente y la posición relativa delvehículo.
224
1. FUNCIONAMIENTO BÁSICO
COROLLA_Navi_MXS
1 Visualiza la pantalla “Información deltráfico”. (P.223)
2 Seleccione “Mapa de tráficopredictivo”.
3 Desplace el mapa al punto deseado yconfigure el tiempo de la informaciónpredictiva de tráfico.
Se puede visualizar el tiempo de lainformación predictiva de tráfico en pasosde 15 minutos hasta más de 45 minutos.
“>”: Adelanta la hora 15 minutos.
“<”: Atrasa la hora 15 minutos.
1 Visualiza la pantalla “Información deltráfico”. (P.223)
2 Seleccione “Mis rutas de tráfico”.
Si se actualizan los datos del mapa, sevisualizará una pantalla de confirmación.Seleccione “OK” o “No volver arecordarme”.
3 Seleccione la ruta que desee.
“Opciones”: Seleccione para agregar,editar o eliminar rutas personales.(P.271)
Si aún no se registraron rutas, sevisualizará una pantalla de confirmación.Seleccione “Sí” para registrar la ruta.
4 Seleccione la información de tráficodeseada.
5 Compruebe que se visualiza lainformación de tráfico.
“Détails”: Seleccione para visualizarinformación de tráfico detallada.
INFORMACIÓN PREDICTIVA SOBRE EL TRÁFICO
Se puede visualizar un mapa condatos predictivos del tráfico.
MIS RUTAS DE TRÁFICO
Se puede visualizar la información detráfico en las rutas guardadas. Parautilizar esta función, la ruta debe estarregistrada. (P.271)
225
1. FUNCIONAMIENTO BÁSICO
COROLLA_Navi_MXS
SIS
TE
MA
DE
NA
VE
GA
CIÓ
N
8
1 Seleccione “Opciones” en la pantallade mapa.
2 Seleccione “Información del mapa”.
3 Seleccione “Información del tráfico”.
Cuando esté activado, el indicador seencenderá.
4 Compruebe que se visualiza lainformación de tráfico.
VISUALIZACIÓN DE LA INFORMACIÓN DE TRÁFICO EN EL MAPA
N.° Información/Función
Los iconos muestran accidentes detránsito, reparación de rutas,obstáculos, etc. Seleccione paravisualizar la información de tráfico einiciar la guía por voz de lainformación de tráfico.
El color de la flecha cambiadependiendo de la información detráfico recibida.
Se visualiza el indicador de lasiguiente manera.
: Se ha recibidoinformación de tráfico.
: Se ha recibidoinformación de tráfico a través de latransmisión de radio HD.Sin icono: No se ha recibidoinformación de tráfico.
INFORMACIÓN
● Es posible que la carga de lainformación de tráfico después deencender el sistema lleve algo detiempo.
226
COROLLA_Navi_MXS
2. BÚSQUEDA DE UN DESTINO
1. PANTALLA DE BÚSQUEDA DEL DESTINO
La pantalla “Destino” permite buscar un destino. Para visualizar la pantalla“Destino”, presione el botón “APPS”, luego seleccione “Navegación” en lapantalla “Apps”. A continuación, seleccione “Destino” en la pantalla de mapa.
N.° Función Página
Seleccione para buscar un destino por dirección. 230
Seleccione para buscar un destino por punto de interés. 232
Seleccione para buscar un destino por destinos configuradosanteriormente.
235
Seleccione para buscar un destino de una entrada registrada en“Agenda”.
235
Seleccione para buscar un destino por base de datos en línea. 291
Seleccione para buscar un destino por puntos de servicio deemergencia.
236
Seleccione para buscar un destino por el cruce o por entrada/salida deautopista.
236
Seleccione para buscar un destino por último mapa visualizado. 238
Seleccione para buscar un destino por coordenadas. 238
227
2. BÚSQUEDA DE UN DESTINO
COROLLA_Navi_MXS
SIS
TE
MA
DE
NA
VE
GA
CIÓ
N
8
Seleccione para configurar un destino por domicilio. 229
Seleccione para establecer un destino desde los destinospredeterminados.
230
Seleccione para eliminar destinos configurados. 252
N.° Función Página
228
2. BÚSQUEDA DE UN DESTINO
COROLLA_Navi_MXS
2. OPERACIÓN DE BÚSQUEDA
1 Presione el botón “APPS”.
2 Seleccione “Navegación”.
3 Seleccione “Destino”.
4 Busque un destino.
Hay varios tipos de métodos diferentespara buscar un destino. (P.226)
5 Seleccione “Ir” cuando se visualiza lapantalla de destino.
N.° Función
Seleccione para ajustar la posiciónen aumentos pequeños. (P.218)
Seleccione para registrar comopunto memorizado.
Seleccione para llamar al númeroregistrado.
Seleccione para buscar la ruta.(P.239)Si ya se estableció un destino, sevisualizarán “Ir directamente” y“Añadir a la ruta”.“Ir directamente”: Seleccione paraeliminar el destino o los destinosexistentes y configurar uno nuevo.“Añadir a la ruta”: Seleccione paraañadir un destino.
229
2. BÚSQUEDA DE UN DESTINO
COROLLA_Navi_MXS
SIS
TE
MA
DE
NA
VE
GA
CIÓ
N
8
1 Acceda a la pantalla “Destino”.(P.228)
2 Seleccione “Dirección”, “Punto deinterés” o “Intersecciones yautopistas”.
3 Seleccione “Seleccione estado/provincia” o “Cambiar estado/provincia”.
Si aún no se ha seleccionado un estado(provincia), se visualiza “Seleccioneestado/provincia”.
4 Seleccione el estado (provincia)deseado.
Para cambiar de país, seleccione lapestaña “Estados Unidos”, “Canada” o“México”
Para más información y actualizacionessobre la base de datos de mapas: P.278
1 Acceda a la pantalla “Destino”.(P.228)
2 Seleccione “Ir a casa”.
El sistema de navegación realiza unabúsqueda de la ruta y se visualiza el mapade la ruta completa. (P.239)
SELECCIÓN DEL ÁREA DE BÚSQUEDA
Se puede cambiar el estado(provincia) seleccionado paraestablecer un destino de un estado(provincia) diferente utilizando“Dirección”, “Punto de interés” o“Intersecciones y autopistas”.
CONFIGURACIÓN DEL DOMICILIO COMO DESTINO
Para utilizar esta función, es necesarioregistrar la dirección de un domicilio.(P.256)
230
2. BÚSQUEDA DE UN DESTINO
COROLLA_Navi_MXS
1 Acceda a la pantalla “Destino”.(P.228)
2 Seleccione cualquiera de los botonesde destino predeterminados (1-5).
El sistema de navegación realiza unabúsqueda de la ruta y se visualiza el mapade la ruta completa. (P.239)
1 Acceda a la pantalla “Destino”.(P.228)
2 Seleccione “Dirección”.
3 Seleccione el método de búsquedaque desea.
CONFIGURAR LOS DESTINOS PREDETERMINADOS COMO DESTINO
Para usar esta función, es necesarioregistrar destinos predeterminados enlos botones de la pantalla (1-5).(P.257)
BÚSQUEDA POR DIRECCIÓN
Existen 2 métodos para buscar undestino por dirección.
N.° Función Página
Seleccione para buscarpor ciudad.
231
Seleccione para buscarpor dirección.
231
231
2. BÚSQUEDA DE UN DESTINO
COROLLA_Navi_MXS
SIS
TE
MA
DE
NA
VE
GA
CIÓ
N
8
1 Seleccione “Ciudad”.
2 Introduzca un nombre de ciudad yseleccione “OK”.
“Últimas 5 ciudades”: Seleccione elnombre de la ciudad de la lista de lasúltimas 5 ciudades.
3 Seleccione el nombre de la ciudad quedesee.
4 Introduzca un nombre de calle yseleccione “OK”.
5 Seleccione el nombre de la calle quedesee.
6 Introduzca un número de domicilio yseleccione “OK”.
Si existe la misma dirección, sevisualizará la pantalla de la lista dedirecciones. Seleccione la dirección quedesee.
1 Seleccione “Dirección física”.
2 Introduzca un número de domicilio yseleccione “OK”.
3 Introduzca un nombre de calle yseleccione “OK”.
4 Seleccione el nombre de la calle quedesee.
5 Introduzca un nombre de ciudad yseleccione “OK”.
6 Seleccione el nombre de la ciudad quedesee.
Si existe la misma dirección, sevisualizará la pantalla de la lista dedirecciones. Seleccione la dirección quedesee.
BÚSQUEDA POR CIUDAD BÚSQUEDA POR DIRECCIÓN DE CALLE
INFORMACIÓN
● Se puede buscar un nombre de calleusando solo la parte del cuerpo de sunombre.Por ejemplo: S WESTERN AVE• Se puede realizar la búsqueda
ingresando “S WESTERN AVE”,“WESTERN AVE” o “WESTERN”.
232
2. BÚSQUEDA DE UN DESTINO
COROLLA_Navi_MXS
1 Acceda a la pantalla “Destino”.(P.228)
2 Seleccione “Punto de interés”.
3 Seleccione el método de búsquedaque desea.
1 Seleccione “Nombre”.
2 Introduzca un nombre de PDI yseleccione “OK”.
3 Seleccione el PDI que desee.
Cuando ingresa el nombre de un PDIespecífico, y hay más de 2 o más sitioscon el mismo nombre, se visualizará lapantalla de lista. Seleccione el PDI quedesee.
BÚSQUEDA POR PUNTO DE INTERÉS
Existen 3 métodos para buscar undestino por punto de interés.
N.° Función Página
Seleccione para buscarpor nombre.
232
Seleccione para buscarpor categoría.
233
Seleccione para buscarpor número de teléfono.
234
BÚSQUEDA POR NOMBRE
N.° Función Página
Seleccione para buscarpor PDI en la ciudaddeseada.
233
Seleccione para buscarpor PDI desde la lista decategorías.
233
INFORMACIÓN
● Para buscar el nombre de unainstalación usando varias palabras debúsqueda, coloque un espacio entrecada palabra.
233
2. BÚSQUEDA DE UN DESTINO
COROLLA_Navi_MXS
SIS
TE
MA
DE
NA
VE
GA
CIÓ
N
8
■SELECCIÓN DE UNA CIUDADPARA BUSCAR
1 Seleccione “Ciudad”.
2 Introduzca un nombre de ciudad yseleccione “OK”.
“Cualq. ciud.”: Seleccione para cancelarla configuración de la ciudad.
3 Seleccione el nombre de la ciudad quedesee.
4 Seleccione el PDI que desee.
■SELECCIÓN ENTRE LASCATEGORÍAS
1 Seleccione “Categoría”.
2 Seleccione la categoría que desee.
Si hay más de 1 elemento detallado en lacategoría seleccionada, se visualizará lalista detallada.
“Listar todas las categorías”:Seleccione para visualizar todas lascategorías de PDI.
3 Seleccione el PDI que desee.
1 Seleccione “Categoría”.
2 Seleccione el punto de búsqueda quedesea.
BÚSQUEDA POR CATEGORÍA
N.° Función
Seleccione para establecer unpunto de búsqueda cerca de laposición actual.
Seleccione para buscar los PDI a lolargo de la ruta establecida.
Seleccione para establecer unpunto de búsqueda cerca de uncentro de ciudad. (P.234)
Seleccione para establecer unpunto de búsqueda cerca de undestino.
234
2. BÚSQUEDA DE UN DESTINO
COROLLA_Navi_MXS
3 Seleccione la categoría de PDI quedesee.
Si hay más de 1 elemento detallado en lacategoría seleccionada, se visualizará lalista detallada.
“Listar todas las categorías”:Seleccione para visualizar todas lascategorías de PDI.
“Categorías de PDI favoritas”:Seleccione para usar los 6 PDI que sehayan configurado previamente.(P.266)
4 Seleccione el PDI que desee.
Al seleccionar “Cerca del centro de unaciudad XX*”
1 Seleccione “Cerca del centro de unaciudad XX”.
2 Introduzca un nombre de ciudad yseleccione “OK”.
“Últimas 5 ciudades”: Seleccione elnombre de la ciudad de la lista de lasúltimas 5 ciudades.
3 Seleccione el nombre de la ciudad quedesee.
4 Seleccione “OK” cuando se visualicela pantalla de mapa en el centro de laciudad.
5 Siga los pasos desde el 3 en adelanteen “BÚSQUEDA POR CATEGORÍA”.(P.233)
*: XX representa el nombre del área debúsqueda seleccionada.
1 Seleccione “Teléfono”.
2 Introduzca un número de teléfono yseleccione “OK”.
Si hay más de 1 sitio con el mismonúmero, se visualizará la pantalla de lista.
INFORMACIÓN
● Se pueden visualizar los nombres de losPDI localizados dentro deaproximadamente 320 km (200 millas)desde el punto de búsquedaseleccionados.
INFORMACIÓN
● Si el sistema de navegación nunca seha utilizado, no se podrá seleccionar elnombre de la ciudad desde “Últimas 5ciudades”.
BÚSQUEDA POR NÚMERO DE TELÉFONO
INFORMACIÓN
● Si no hay coincidencias para el númerode teléfono ingresado, se visualizaráuna lista de números idénticos condiferentes códigos de área.
235
2. BÚSQUEDA DE UN DESTINO
COROLLA_Navi_MXS
SIS
TE
MA
DE
NA
VE
GA
CIÓ
N
8
1 Acceda a la pantalla “Destino”.(P.228)
2 Seleccione “Dest. ant.”.
3 Seleccione el destino que desee.
“Punto de partida anterior”: Seleccionepara visualizar el mapa del punto departida de la ruta señalada anterior.
“Eliminar”: Seleccione para eliminar eldestino anterior. (P.264)
1 Acceda a la pantalla “Destino”.(P.228)
2 Seleccione “Agenda”.
3 Seleccione la dirección que desee dela libreta de direcciones.
BÚSQUEDA ENTRE LOS DESTINOS ANTERIORES
INFORMACIÓN
● En la pantalla se visualizan los puntosde inicio previos y hasta 100 destinosestablecidos anteriormente.
BÚSQUEDA POR LIBRETA DE DIRECCIÓN
Para utilizar esta función, la entradadebe estar registrada en una libreta dedirecciones. (P.259)
“Opciones”: Seleccione para registraro editar las entradas de la libreta dedirecciones. (P.259)
236
2. BÚSQUEDA DE UN DESTINO
COROLLA_Navi_MXS
1 Acceda a la pantalla “Destino”.(P.228)
2 Seleccione “Emergencia”.
3 Seleccione la categoría de emergenciaque desee.
4 Seleccione el destino que desee.
1 Acceda a la pantalla “Destino”.(P.228)
2 Seleccione “Intersecciones yautopistas”.
3 Seleccione el método que desee.
BÚSQUEDA POR EMERGENCIA
INFORMACIÓN
● El sistema de navegación no lo guiaráen áreas donde la guía de ruta no estédisponible. (P.276)
BÚSQUEDA POR CRUCE Y AUTOPISTA
Existen 2 métodos para buscar undestino por Cruce y autopista.
N.° Función Página
Seleccione para buscarpor cruce.
237
Seleccione para buscarpor entrada/salida deautopista.
237
237
2. BÚSQUEDA DE UN DESTINO
COROLLA_Navi_MXS
SIS
TE
MA
DE
NA
VE
GA
CIÓ
N
8
1 Seleccione “Intersección”.
2 Ingrese el nombre de la primera calleque cruza la cual está ubicada cercadel destino y seleccione “OK”.
3 Seleccione el nombre de la calle quedesee.
4 Introduzca el nombre de la segundacalle que cruce y seleccione “OK”.
5 Seleccione el nombre de la calle quedesee.
Si las 2 calles se cruzan en más de 1cruce en una ciudad, se visualiza la listade cruces.
1 Seleccione “Entrada/salida deautopista”.
2 Introduzca un nombre de autopista yseleccione “OK”.
3 Seleccione la autopista que desee.
4 Seleccione “Entrada” o “Salida”.
5 Introduzca un nombre de entrada osalida de la autopista y seleccione“OK”.
6 Seleccione el nombre de la entrada osalida de la autopista que desee.
BÚSQUEDA POR CRUCE BÚSQUEDA POR ENTRADA/SALIDA DE LA AUTOPISTA
INFORMACIÓN
● Al ingresar el destino, asegúrese deusar el nombre completo de la autopistao carretera, incluyendo el guión. Lasautopistas e interestatales usan una “I”(I-405). Las carreteras de EE. UU. usanla designación del estado antes delnúmero (CA-118).
238
2. BÚSQUEDA DE UN DESTINO
COROLLA_Navi_MXS
1 Acceda a la pantalla “Destino”.(P.228)
2 Seleccione “Mapa”.
3 Desplácese por el mapa hasta el punto
que desee y seleccione “Ir a ”.
“Aj. ubicación”: Seleccione para ajustarla posición en aumentos pequeños.(P.217)
Si ya se estableció un destino, sevisualizarán “Ir a ” y “Añadir a laruta”.
“Ir a ”: Seleccione para eliminar eldestino o los destinos existentes yconfigurar uno nuevo.
“Añadir a la ruta”: Seleccione paraañadir un destino.
El sistema de navegación realiza unabúsqueda de la ruta y se visualiza el mapade la ruta completa. (P.239)
1 Acceda a la pantalla “Destino”.(P.228)
2 Seleccione “Coordenadas”.
3 Ingrese la latitud y longitud yseleccione “OK”.
BÚSQUEDA POR MAPA
Al seleccionar “Mapa”, se vuelve avisualizar la última ubicaciónvisualizada en la pantalla de mapa.Puede buscar un destino en estemapa.
BÚSQUEDA POR COORDENADAS
239
2. BÚSQUEDA DE UN DESTINO
COROLLA_Navi_MXS
SIS
TE
MA
DE
NA
VE
GA
CIÓ
N
8
3. INICIO DE LAS INSTRUCCIONES DE RUTA
1 Seleccione “OK” para iniciar lasinstrucciones.
Cuando se establece el destino, sevisualiza el mapa de la ruta completadesde la posición actual al destino.
INICIO DE LAS INSTRUCCIONES DE RUTA
N.° Información/Función
Seleccione la ruta que desee, deentre las 3 rutas posibles. (P.240)
Seleccione para cambiar la ruta.(P.241)
Seleccione para visualizar una listade los giros requeridos para llegar aldestino. (P.241)
Ubicación actual
Punto de destino
Tipo de ruta y su distancia
Distancia de la ruta completa
Seleccione para iniciar lasinstrucciones.Si se selecciona “OK” y se lomantiene seleccionado hasta quesuene un pitido, se iniciará el modode demostración. Presione el botón“HOME” o “APPS” para finalizar elmodo de demostración.
ADVERTENCIA
● Respete las normas de tráfico y presteatención al estado de la carreteradurante la conducción. Si alguna señalde tráfico ha cambiado, es posible quelas instrucciones de ruta no indiquen lamodificación de la información.
INFORMACIÓN
● Es posible que la ruta de vuelta no seala misma que la de ida.
● La guía de ruta al destino puede no serla más corta o tener tráficocongestionado.
● Las instrucciones de ruta pueden noestar disponibles si no hay datos paralas carreteras de la ubicaciónespecificada.
● Al establecer el destino en un mapa conuna escala mayor a 800 m (0,5 millas),la escala del mapa cambiaautomáticamente a 800 m (0,5 millas).Si esto sucede, vuelva a configurar eldestino.
● Si se configura un destino que no estáubicado en una carretera, se guiará alvehículo hasta el punto en una carreteramás cercano al destino. La carreteramás cercana al punto seleccionado seconfigura como destino.
240
2. BÚSQUEDA DE UN DESTINO
COROLLA_Navi_MXS
1 Seleccione “Tres rutas”.
2 Seleccione la ruta que desee.
■VISUALIZACIÓN DEINFORMACIÓN DE 3 RUTAS
1 Seleccione “Información”.
2 Verifique que se visualice la pantalla“Información para tres rutas”.
SELECCIÓN DE 3 RUTAS
N.° Función
Seleccione este botón para mostrarla ruta más rápida.
Seleccione para visualizar la rutaque esté a menor distancia deldestino.
Seleccione este botón para mostraruna ruta alternativa.
Seleccione para visualizarinformación sobre las 3 rutas.(P.240)
N.° Información
Tiempo necesario para realizar todoel trayecto
Distancia de todo el trayecto
Distancia en carretera con peaje
Distancia a la autopista
Distancia del trayecto en ferry
241
2. BÚSQUEDA DE UN DESTINO
COROLLA_Navi_MXS
SIS
TE
MA
DE
NA
VE
GA
CIÓ
N
8
1 Seleccione “Lista de pasos”.
2 Compruebe que se visualiza la lista degiros.
1 Seleccione “Editar ruta”.
2 Seleccione el elemento que desee.
VISUALIZACIÓN DE LA LISTA DE GIROS
Se puede visualizar una lista deinformación de giros desde la posiciónactual hasta el destino.
N.° Información
Ubicación actual
Distancia hasta el próximo giro
Dirección de giro en el cruce
Seleccione para visualizar el mapadel punto seleccionado.
INFORMACIÓN
● Sin embargo, puede que no todos losnombres de carreteras en la rutaaparezcan en la lista. Si una carreteracambia su nombre sin giro (como unacalle que atraviesa 2 o más ciudades),el cambio del nombre no aparecerá enla lista. Los nombres de las calles sevisualizarán en orden a partir del puntode partida, junto con la distancia hastael siguiente giro.
EDICIÓN DE LA RUTA
Los destinos pueden agregarse,reordenarse o eliminarse, y se puedencambiar las condiciones de la rutahacia el destino.
N.° Función Página
Seleccione para añadirdestinos.
251
Seleccione para eliminardestinos.
252
Seleccione parareordenar los destinos.
251
Seleccione paraestablecer preferenciasde ruta.
252
Seleccione para cambiarel tipo de ruta.
253
242
2. BÚSQUEDA DE UN DESTINO
COROLLA_Navi_MXS
1 Seleccione “Opciones” en la pantallade mapa.
2 Seleccione “Pausar guía”.
1 Seleccione “Reanudar guía”.
INFORMACIÓN
● Incluso si el indicador “Autopistas” estáatenuado, la ruta no podrá evitar incluiruna carretera en ciertos casos.(P.252)
● Si la ruta calculada incluye un trayectoen ferry, las instrucciones de rutamuestran una ruta por mar. Después deltrayecto en ferry, es posible que laubicación actual no sea la correcta. Secorregirá automáticamente en cuanto sereciban señales GPS.
PAUSA DE LA GUÍA
REANUDACIÓN DE LAS INSTRUCCIONES
243
COROLLA_Navi_MXS
SIS
TE
MA
DE
NA
VE
GA
CIÓ
N
8
3. INSTRUCCIONES DE RUTA
1. PANTALLA DE INSTRUCCIONES DE RUTA
1 Seleccione la barra de información de
la ruta ( ) o el botón de información
de la ruta ( ) para cambiar lavisualización de la barra deinformación de la ruta.
Durante las instrucciones de ruta sepueden visualizar distintos tipos depantallas de instrucciones en funciónde las condiciones.
PANTALLA DE LA GUÍA DE RUTA
N.° Información/Función
Distancia hasta el próximo giro conuna flecha que indica la direccióndel giro
Ruta indicada
Ubicación actual
Nombre de la calle actual oinformación de la ruta
INFORMACIÓN
● Si el vehículo se sale de la rutaindicada, se vuelve a buscar la ruta.
● Para algunas regiones, las carreteras nose han digitalizado completamente ennuestra base de datos. Por este motivo,puede que las instrucciones de rutaseleccionen una carretera por la que nosea conveniente circular.
● Al llegar al destino, se visualizará elnombre del destino en la parte superiorde la pantalla.
CAMBIO DE LA BARRA DE INFORMACIÓN DE RUTA
Cuando el vehículo está en la ruta dela guía, se visualiza el nombre de lacalle o la distancia en la barra deinformación de ruta con el tiempoestimado de viaje/llegada al destino.
N.° Información/Función
Seleccione para cambiar lavisualización entre el tiempoestimado de viaje y el tiempoestimado de llegada.
Seleccione para cambiar lavisualización entre el nombre de lacalle actual y la distancia con eltiempo estimado de viaje/llegada.
244
3. INSTRUCCIONES DE RUTA
COROLLA_Navi_MXS
1 Seleccione la barra de información dela ruta.
2 Compruebe que se visualiza la lista dedistancia y tiempo.
Seleccionando uno de los botones denúmeros, se visualiza la información de laruta deseada.
INFORMACIÓN
● Cuando el vehículo circula por la rutaindicada, se visualiza la distanciamedida a lo largo de la ruta. El tiempode viaje y de llegada se calculan basadoen la velocidad promedio para el límitede velocidad especificado.
● Cuando el vehículo sale de la ruta en laguía, se visualiza una flecha que apuntaal destino en lugar del tiempo estimadode viaje/llegada.
● La barra de la información de ruta sellena de izquierda a derecha a medidaque el vehículo progresa por la ruta.
DISTANCIA Y TIEMPO PARA LLEGAR AL DESTINO
Cuando se conduce por la rutaindicada con más de 1 destinoconfigurado, se visualiza una lista de ladistancia con la duración de viaje/horade llegada estimadas desde laubicación actual a cada uno de losdestinos.
245
3. INSTRUCCIONES DE RUTA
COROLLA_Navi_MXS
SIS
TE
MA
DE
NA
VE
GA
CIÓ
N
8
1 Seleccione “Opciones” en la pantallade mapa.
2 Seleccione “Vista general de la ruta”.
3 Compruebe que se visualiza el mapade la ruta completa.
Para más detalles sobre esta pantalla:P.239
VISTA GENERAL DE LA RUTA
Se puede visualizar la ruta completadesde la posición actual hasta eldestino durante la guía de ruta.
AL CONDUCIR POR LA AUTOPISTA
Al conducir por la autopista, sevisualizará la pantalla de informaciónde salida de la autopista.
N.°/Icono
Información/Función
Distancia y tiempo desde laposición actual hasta la salida deautopista/área de descanso.
Nombre de la salida de autopista/área de descanso.
Los PDI que estén cerca a la salidade autopista.
Seleccione para visualizar el mapaseleccionado cerca de la salida.
Seleccione para visualizar la salidade autopista/área de descansomás cercanos desde la ubicaciónactual.
Seleccione para desplazarse asalidas de autopista/áreas dedescanso más lejanas.
Seleccione para desplazarse asalidas de autopista/áreas dedescanso más cercanas.
246
3. INSTRUCCIONES DE RUTA
COROLLA_Navi_MXS
AL ACERCARSE A LA SALIDA O CRUCE DE AUTOPISTA
Cuando el vehículo se aproxima a unasalida o cruce, se visualiza la pantallade guía de autopistas.
N.° Información/Función
Nombre de la siguiente salida
Distancia desde la ubicación actualhasta la salida
Seleccione para ocultar la pantallade guía de autopistas. Pararegresar a la pantalla de guía de
autopistas, seleccione .
Barra de distancia restante hasta elpunto de las instrucciones
GUÍA DE PEAJES
Cuando el vehículo se aproxima a unpeaje, se visualizará la vista de peaje.
N.° Información/Función
Distancia desde la posición actual alpeaje.
Seleccione para ocultar la pantallade guía de peajes. Para regresar ala pantalla de guía de peajes,
seleccione .
Barra de distancia restante hasta elpunto de las instrucciones
247
3. INSTRUCCIONES DE RUTA
COROLLA_Navi_MXS
SIS
TE
MA
DE
NA
VE
GA
CIÓ
N
8
1 Seleccione “Lista de pasos” en lapantalla “Modo de mapa”. (P.215)
2 Compruebe que se visualiza lapantalla de lista de giros.
AL APROXIMARSE A UN CRUCE
Cuando el vehículo se aproxima a uncruce, se visualiza la pantalla de guíade cruces.
N.° Información/Función
Nombre de la siguiente calle
Distancia hasta el cruce
Seleccione para ocultar la pantallade guía de cruces. Para regresar ala pantalla de guía de cruces,
seleccione .
Barra de distancia restante hasta elpunto de las instrucciones
PANTALLA DE LISTA DE GIROS
N.° Información/Función
Dirección de giro
Distancia entre giros
Nombre de la calle o del destinosiguiente
248
3. INSTRUCCIONES DE RUTA
COROLLA_Navi_MXS
1 Seleccione “Flecha paso a paso” enla pantalla “Modo de mapa”. (P.215)
2 Compruebe que se visualiza lapantalla de flechas de giro tras giro.
PANTALLA DE FLECHAS GIRO TRAS GIRO
En esta pantalla, se puede visualizarinformación sobre el siguiente giro enla ruta de la guía.
N.° Información/Función
Número de la salida o nombre de lacalle
Dirección de giro
Distancia hasta el próximo giro
249
COROLLA_Navi_MXS
3. INSTRUCCIONES DE RUTAS
IST
EM
A D
E N
AV
EG
AC
IÓN
8
2. MENSAJES HABITUALES DE LA GUÍA VOCAL
Cuando el vehículo se aproxime a uncruce o a un punto en el que seanecesario realizar alguna maniobracon el vehículo, la guía vocal delsistema proporcionará distintosmensajes.
ADVERTENCIA
● Asegúrese de respetar las normas detráfico y preste atención al estado de lacarretera, en especial cuando conduzcaen carreteras IPD. Es posible que lasinstrucciones de ruta no cuenten coninformación actualizada, como ladirección de una calle de sentido único.
INFORMACIÓN
● Si no se puede escuchar el comando delas instrucciones de voz, seleccione
en la pantalla de mapa paravolver a escucharlo.
● Para ajustar el volumen de lasinstrucciones de voz: P.65
● Es posible que las instrucciones de vozse adelanten o se retrasen.
● Si el sistema no puede determinarcorrectamente la ubicación actual, esposible que no se escuchen lasinstrucciones de voz o que no se vea elcruce ampliado en la pantalla.
250
COROLLA_Navi_MXS
3. INSTRUCCIONES DE RUTA
3. EDICIÓN DE LA RUTA
1 Presione el botón “APPS”.
2 Seleccione “Navegación”.
3 Seleccione “Opciones”.
4 Seleccione “Editar ruta”.
5 Seleccione el elemento que se va aconfigurar.
6 Compruebe que se visualiza el mapade la ruta completa. (P.239)
N.° Función Página
Seleccione para añadirdestinos.
251
Seleccione para eliminardestinos.
252
Seleccione parareordenar los destinos.
251
Seleccione paraestablecer preferenciasde ruta.
252
Seleccione para cambiarel tipo de ruta.
253
Seleccione paraconfigurar los desvíos.
253
Seleccione para iniciardesde una carreteraadyacente.
254
251
3. INSTRUCCIONES DE RUTA
COROLLA_Navi_MXS
SIS
TE
MA
DE
NA
VE
GA
CIÓ
N
8
1 Visualice la pantalla “Editar ruta”.(P.250)
2 Seleccione “Añadir”.
3 Busque un destino adicional de lamisma manera que una búsqueda dedestino. (P.226)
4 Seleccione “Añadir destino aquí”para insertar el nuevo destino a la ruta.
1 Visualice la pantalla “Editar ruta”.(P.250)
2 Seleccione “Reordenar”.
3 Seleccione el destino deseado yseleccione “Subir” o “Bajar” paracambiar el orden de llegada. Acontinuación, seleccione “OK”.
ADICIÓN DE DESTINOS REORDENACIÓN DE DESTINOS
Si se configura más de 1 destino, sepuede modificar el orden de llegada acada uno de los destinos.
252
3. INSTRUCCIONES DE RUTA
COROLLA_Navi_MXS
1 Visualice la pantalla “Editar ruta”.(P.250)
2 Seleccione “Eliminar”.
3 Seleccione “Sí” cuando aparezca lapantalla de confirmación.
Cuando se ha establecido más de 1destino, se visualizará una lista en lapantalla. Seleccione los elementos aeliminar.
“Eliminar todo”: Seleccione paraeliminar todos los destinos en la lista.
Si se ha configurado más de 1 destino, elsistema recalculará las rutas paraconfigurar los destinos que seannecesarios.
1 Visualice la pantalla “Editar ruta”.(P.250)
2 Seleccione “Preferencias”.
3 Seleccione las preferencias de rutaque desee y seleccione “OK”.
Cuando esté activado, el indicador seencenderá.
ELIMINACIÓN DE DESTINOS CONFIGURACIÓN DE PREFERENCIAS DE RUTA
Se pueden seleccionar lascondiciones para determinar la ruta deentre varias elecciones comoautopistas, rutas con peajes, ferry, etc.
253
3. INSTRUCCIONES DE RUTA
COROLLA_Navi_MXS
SIS
TE
MA
DE
NA
VE
GA
CIÓ
N
8
1 Visualice la pantalla “Editar ruta”.(P.250)
2 Seleccione “Tipo de ruta”.
3 Seleccione el tipo de ruta que desee.
Al conducir, la guía de ruta inicia despuésde seleccionar el tipo de ruta deseado.
4 Se visualiza la ruta completa, desde elpunto de partida hasta el destino.
Para más detalles sobre esta pantalla:P.239
1 Visualice la pantalla “Editar ruta”.(P.250)
2 Seleccione “Desvío”.
3 Seleccione la distancia de desvío quedesee.
SELECCIÓN DEL TIPO DE RUTA
CONFIGURACIÓN DE DESVÍOS
Durante las instrucciones de ruta, laruta se puede modificar para realizarun desvío alrededor de un tramo de laruta donde haya un retraso provocadopor obras, un accidente, etc.
N.° Función
Seleccione para desviarse comomáximo 1 milla de la ubicaciónactual.
Seleccione para desviarse comomáximo 3 millas de la ubicaciónactual.
Seleccione para desviarse comomáximo 5 millas de la ubicaciónactual.
Seleccione para desviarse en la rutacompleta.
Seleccione para hacer que elsistema busque una ruta basada enla información de congestión deltráfico recibida desde la informaciónde tráfico. (P.223)
254
3. INSTRUCCIONES DE RUTA
COROLLA_Navi_MXS
1 Visualice la pantalla “Editar ruta”. (P.250)
2 Seleccione “Empezar desdecarretera adyacente”.
INFORMACIÓN
● Esta imagen muestra un ejemplo decómo el sistema evitaría un retrasoprovocado por un atasco.
Esta ubicación indica un atascoprovocado por obras, un accidente,etc.
Esta ruta indica el desvío que sugiereel sistema.
● Cuando el vehículo está en unaautopista, las opciones de distancia aldesvío son de 5, 15 y 25 km (o 5, 15 y25 millas si las unidades están en km).
● Es posible que el sistema no puedacalcular una ruta de desvío según ladistancia seleccionada y las condicionesde las carreteras de la zona.
INICIO DESDE UNA CARRETERA ADYACENTE
Cuando una autopista y una carreteracorren en paralelo, el sistema puedemostrar la ruta en la guía yendo por laautopista mientras conduce por lacarretera o viceversa.
Si esto sucede, puede elegirinstantáneamente la carreteraadyacente para la guía de ruta.
INFORMACIÓN
● Cuando no hay carretera adyacente, nose visualizará este botón de pantalla.
255
COROLLA_Navi_MXS
SIS
TE
MA
DE
NA
VE
GA
CIÓ
N
8
4. PUNTOS MEMORIZADOS
1. CONFIGURACIÓN DE PUNTOS MEMORIZADOS
1 Presione el botón “APPS”.
2 Seleccione “Configuración”.
3 Seleccione “Navegación”.
4 Seleccione el elemento que deseeconfigurar.
Se puede establecer el domicilio, losdestinos predeterminados, lasentradas en la libreta de direcciones ylas áreas para evitar como puntos dememoria. Los puntos registradospueden usarse como destinos.(P.226)
Las áreas registradas que se debenevitar se evitarán cuando el sistemabusque una ruta.
N.° Función Página
Seleccione paraconfigurar el domicilio.
256
Seleccione paraestablecer destinosconfigurados.
257
Seleccione paraestablecer la libreta dedirecciones.
259
Seleccione paraconfigurar las áreas quese deben evitar.
262
Seleccione esta opciónpara eliminar destinosanteriores.
264
Seleccione paraconfigurar los detalles denavegación.
265
256
4. PUNTOS MEMORIZADOS
COROLLA_Navi_MXS
1 Visualice la pantalla “Configuración denavegación”. (P.255)
2 Seleccione “Casa”.
3 Seleccione el elemento que deseeconfigurar.
1 Seleccione “Configurar ubicación decasa”.
2 Seleccione el elemento que deseepara buscar la ubicación. (P.226)
3 Seleccione “OK” cuando aparezca lapantalla de edición del domicilio.
1 Seleccione “Editar”.
2 Seleccione el elemento que deseeeditar.
3 Seleccione “OK”.
1 Seleccione “Eliminar”.
2 Seleccione “Sí” cuando aparezca lapantalla de confirmación.
CONFIGURACIÓN DEL DOMICILIO
Si se registró el domicilio, se puedevolver a esa información al seleccionar“Ir a casa” en la pantalla “Destino”.(P.229)
N.° Función Página
Seleccione para registrarel domicilio.
256
Seleccione para editar eldomicilio.
256
Seleccione para eliminarel domicilio.
256
REGISTRO DEL DOMICILIO
EDICIÓN DEL DOMICILIO
N.° Función Página
Seleccione para editar elnombre del domicilio.
261
Seleccione para activar/desactivar lavisualización del nombredel domicilio.
Seleccione para editar lainformación de laubicación.
261
Seleccione para editar elnúmero de teléfono.
261
Seleccione para cambiarel icono que se mostraráen la pantalla de mapa.
260
ELIMINACIÓN DEL DOMICILIO
257
4. PUNTOS MEMORIZADOS
COROLLA_Navi_MXS
SIS
TE
MA
DE
NA
VE
GA
CIÓ
N
8
1 Visualice la pantalla “Configuración denavegación”. (P.255)
2 Seleccione “Destinospredeterminados”.
3 Seleccione el elemento que desee.
1 Seleccione “Establecer”.
2 Seleccione el elemento que deseepara buscar la ubicación. (P.226)
3 Seleccione una posición para estedestino predeterminado.
4 Seleccione “OK” cuando aparezca lapantalla de edición del destinopredeterminado. (P.258)
CONFIGURACIÓN DE LOS DESTINOS PREDETERMINADOS
Si se registró un destinopredeterminado, se puede volver aesa información usando los destinospredeterminados en la pantalla“Destino”. (P.230)
N.° Función Página
Seleccione para registrarun destinopredeterminado.
257
Seleccione para editar undestino predeterminado.
258
Seleccione para eliminarun destinopredeterminado.
258
REGISTRO DE DESTINOS PREDETERMINADOS
INFORMACIÓN
● Se pueden registrar hasta 5 destinospredeterminados.
258
4. PUNTOS MEMORIZADOS
COROLLA_Navi_MXS
1 Seleccione “Editar”.
2 Seleccione el destino predeterminadoque desee.
3 Seleccione el elemento que deseeeditar.
4 Seleccione “OK”.
1 Seleccione “Eliminar”.
2 Seleccione el destino predeterminadoque se va a eliminar y seleccione“Eliminar”.
3 Seleccione “Sí” cuando aparezca lapantalla de confirmación.
EDICIÓN DE DESTINOS PREDETERMINADOS
N.° Función Página
Seleccione para editar elnombre del destinopredeterminado.
261
Seleccione para activar/desactivar lavisualización del nombredel destinopredeterminado.
Seleccione para editar lainformación de laubicación.
261
Seleccione para editar elnúmero de teléfono.
261
Seleccione para cambiarel icono que se mostraráen la pantalla de mapa.
260
ELIMINACIÓN DE DESTINOS PREDETERMINADOS
259
4. PUNTOS MEMORIZADOS
COROLLA_Navi_MXS
SIS
TE
MA
DE
NA
VE
GA
CIÓ
N
8
1 Visualice la pantalla “Configuración denavegación”. (P.255)
2 Seleccione “Agenda”.
3 Seleccione el elemento que desee.
1 Seleccione “Nuevo”.
2 Seleccione el elemento que deseepara buscar la ubicación. (P.226)
3 Seleccione “OK” cuando aparezca lapantalla de edición de la libreta dedirecciones. (P.260)
CONFIGURAR LA LIBRETA DE DIRECCIÓN
Es posible registrar puntos en el mapa.
N.° Función Página
Seleccione para registrarlas entradas de la libretade direcciones.
259
Seleccione para editarlas entradas de la libretade direcciones.
260
Seleccione para eliminarlas entradas de la libretade direcciones.
261
REGISTRO DE LAS ENTRADAS DE LA LIBRETA DE DIRECCIONES
INFORMACIÓN
● Se pueden registrar hasta 100 entradasde la libreta de dirección.
260
4. PUNTOS MEMORIZADOS
COROLLA_Navi_MXS
1 Seleccione “Editar”.
2 Seleccione la dirección que desee dela libreta de direcciones.
3 Seleccione el elemento que deseeeditar.
4 Seleccione “OK”.
■CAMBIO DE ICONO
1 Seleccione “Editar” junto a “Ícono”.
2 Seleccione el icono que desee.
Cambie las páginas al seleccionar lapestaña “Página 1”, “Página 2” o “Consonido”.
“Con sonido”: Seleccione los puntos dememoria con un sonido
EDICIÓN DE ENTRADAS DE LA LIBRETA DE DIRECCIONES
Se puede editar el icono, nombre,ubicación y/o número de teléfono deuna entrada registrada en la libreta dedirecciones.
N.° Función Página
Seleccione para editar elnombre de la entrada dela libreta de direcciones.
261
Seleccione para activar/desactivar lavisualización del nombrede la entrada de la libretade direcciones.
Seleccione para editar lainformación de laubicación.
261
Seleccione para editar elnúmero de teléfono.
261
Seleccione para cambiarel icono que se mostraráen la pantalla de mapa.
260
261
4. PUNTOS MEMORIZADOS
COROLLA_Navi_MXS
SIS
TE
MA
DE
NA
VE
GA
CIÓ
N
8
Cuando se selecciona la pestaña “Consonido”
1 Seleccione la pestaña “Con sonido”.
2 Seleccione el icono de sonido quedesee.
: Seleccione para reproducir elsonido.
Al seleccionar “Campana (condirección)”, seleccione una flecha paraajustar la dirección y seleccione “OK”.
■CAMBIO DE NOMBRE
1 Seleccione “Editar” junto a “Nombre”.
2 Introduzca un nombre y seleccione“OK”.
■CAMBIO DE UBICACIÓN
1 Seleccione “Editar” junto a“Ubicación”.
2 Desplácese por el mapa hasta el puntoque desee (P.218) y seleccione“OK”.
■CAMBIO DEL NÚMEROTELEFÓNICO
1 Seleccione “Editar” junto a“Teléfono”.
2 Introduzca el número de teléfono yseleccione “OK”.
1 Seleccione “Eliminar”.
2 Seleccione el elemento que se va aeliminar y seleccione “Eliminar”.
3 Seleccione “Sí” cuando aparezca lapantalla de confirmación.
Se puede configurar un sonido paraalgunas entradas de la libreta dedirecciones. Cuando el vehículo seaproxima a la ubicación de la entradaen la libreta de direcciones, seescuchará el sonido seleccionado.
INFORMACIÓN
● La campana suena solo cuando elvehículo se aproxima a este punto en ladirección que se ha configurado.
ELIMINACIÓN DE ENTRADAS DE LA LIBRETA DE DIRECCIONES
262
4. PUNTOS MEMORIZADOS
COROLLA_Navi_MXS
1 Visualice la pantalla “Configuración denavegación”. (P.255)
2 Seleccione “Áreas para evitar”.
3 Seleccione el elemento que desee.
1 Seleccione “Nuevo”.
2 Seleccione el elemento que deseepara buscar la ubicación. (P.226)
3 Seleccione o paracambiar el tamaño del área que sedebe evitar y seleccione “OK”.
4 Seleccione “OK” cuando aparezca lapantalla de edición de área que sedebe evitar.
CONFIGURAR LAS ÁREAS A EVITAR
Las áreas que se deben evitar debidoa embotellamientos de tráfico,construcciones u otras razonespueden registrarse como “Áreas paraevitar”.
N.° Función Página
Seleccione para registraráreas que se debenevitar.
262
Seleccione para editaráreas que se debenevitar.
263
Seleccione para eliminaráreas que se debenevitar.
263
REGISTRO DE ÁREAS QUE EVITAR
INFORMACIÓN
● Si se introduce un destino en el áreaque se debe evitar o no se puedecalcular la ruta sin pasar por dicha áreaque se debe evitar, es posible que semuestre una ruta que pase por el áreaque se debe evitar.
● Se pueden registrar hasta 10ubicaciones como áreas/puntos que sedeben evitar.
263
4. PUNTOS MEMORIZADOS
COROLLA_Navi_MXS
SIS
TE
MA
DE
NA
VE
GA
CIÓ
N
8
1 Seleccione “Editar”.
2 Seleccione el área y seleccione “OK”.
3 Seleccione el elemento que deseeeditar.
4 Seleccione “OK”.
■CAMBIO DE NOMBRE
1 Seleccione “Editar” junto a “Nombre”.
2 Introduzca un nombre y seleccione“OK”.
■CAMBIO DE UBICACIÓN
1 Seleccione “Editar” junto a“Ubicación”.
2 Desplácese por el mapa hasta el puntoque desee (P.218) y seleccione“OK”.
■CAMBIO DEL TAMAÑO DEL ÁREA
1 Seleccione “Editar” junto a “Tam.”.
2 Seleccione o paracambiar el tamaño del área que sedebe evitar y seleccione “OK”.
1 Seleccione “Eliminar”.
2 Seleccione el área que se va a eliminary seleccione “Eliminar”.
3 Seleccione “Sí” cuando aparezca lapantalla de confirmación.
EDICIÓN DE ÁREAS A EVITAR
Se puede editar el nombre, laubicación y/o el tamaño del árearegistrada.
N.° Función Página
Seleccione para editar elnombre del área que sedebe evitar.
263
Seleccione para activar/desactivar lavisualización del nombredel área a evitar.
Seleccione para editar laubicación del área.
263
Seleccione para editar eltamaño del área.
263
Seleccione para activar/desactivar la función delárea a evitar.
ELIMINACIÓN DE LAS ÁREAS A EVITAR
264
4. PUNTOS MEMORIZADOS
COROLLA_Navi_MXS
1 Visualice la pantalla “Configuración denavegación”. (P.255)
2 Seleccione “Eliminar destinosanteriores”.
3 Seleccione el destino anterior que seva a eliminar y seleccione “Eliminar”.
4 Seleccione “Sí” cuando aparezca lapantalla de confirmación.
ELIMINACIÓN DE DESTINOS ANTERIORES
Se pueden eliminar los destinosanteriores.
265
COROLLA_Navi_MXS
SIS
TE
MA
DE
NA
VE
GA
CIÓ
N
8
5. CONFIGURACIÓN
1. CONFIGURACIÓN DETALLADA DE NAVEGACIÓN
1 Presione el botón “APPS”.
2 Seleccione “Configuración”.
3 Seleccione “Navegación”.
4 Seleccione “Configuración detalladade navegación”.
5 Seleccione los elementos que se van aconfigurar.
6 Seleccione “OK”.
Se puede configurar la información deventanas emergentes, categorías dePDI favoritas, advertencia de pococombustible, etc.
PANTALLAS PARA CONFIGURACIÓN DE LA NAVEGACIÓN
266
5. CONFIGURACIÓN
COROLLA_Navi_MXS
1 Se visualiza la pantalla “Configuración
detallada de navegación”. (P.265)
2 Seleccione “Categorías de PDIfavoritas”.
3 Seleccione la categoría que deseecambiar.
“Predeterminado”: Seleccione paraconfigurar las categoríaspredeterminadas.
4 Seleccione la categoría de PDI quedesee.
“Listar todas las categorías”:Seleccione para visualizar todas lascategorías de PDI.
5 Seleccione el icono de PDI que desee.
N.° Función Página
Seleccione para activar/desactivar la guía por vozpara el nombre de la callesiguiente.
Seleccione paraconfigurar la activación/desactivación de la guíade ruta de IPD.
Seleccione paraestablecer las categoríasPDI favoritas que se usanpara la seleccione de PDIa visualizar en la pantallade mapa.
266
Seleccione para ajustarla marca de posiciónactual manualmente opara ajustar la falla en elcálculo de la distanciacausado por el cambio deneumáticos.
267
Seleccione para activar/desactivar lavisualización de lainformación de ventanasemergentes.
Seleccione para activar/desactivar lavisualización de laadvertencia de pococombustible.
268
Seleccione pararestablecer todos loselementos deconfiguración.
CATEGORÍAS DE PDI FAVORITAS (SELECCIONE LOS ICONOS DE PDI)
Se pueden seleccionar como favoritoshasta un máximo de 6 iconos de PDI,que se utilizan para seleccionar PDI enla pantalla de mapa.
267
5. CONFIGURACIÓN
COROLLA_Navi_MXS
SIS
TE
MA
DE
NA
VE
GA
CIÓ
N
8
1 Se visualiza la pantalla “Configuración
detallada de navegación”. (P.265)
2 Seleccione “Calibración”.
3 Seleccione el elemento que desee.
■CALIBRACIÓN DE LA POSICIÓN/DIRECCIÓN
1 Seleccione “Posición/Dirección”.
2 Desplácese por el mapa hasta el puntoque desee (P.218) y seleccione“OK”.
3 Seleccione una flecha para ajustar ladirección de la ubicación actual yseleccione “OK”.
CALIBRACIÓN DEL CAMBIO DE NEUMÁTICOS/POSICIÓN ACTUAL
La marca de la ubicación actual sepuede ajustar de forma manual.También se puede ajustar la falla decálculo de la distancia causado por elcambio de neumáticos.
Para más información sobre la precisiónde la ubicación actual: P.275
Durante la conducción, la marca de laubicación actual se corregirá de formaautomática con las señales del GPS.Si la recepción del GPS es maladebido a la ubicación, la marca de laubicación actual se puede ajustarmanualmente.
268
5. CONFIGURACIÓN
COROLLA_Navi_MXS
■CALIBRACIÓN DEL CAMBIO DENEUMÁTICOS
1 Seleccione “Cambiar llantas”.
Aparece el mensaje y se iniciaautomáticamente la calibración rápida dedistancia.
1 Se visualiza la pantalla “Configuración
detallada de navegación”. (P.265)
2 Seleccione “Advertencia emergentede nivel de combustible bajo”.
■BÚSQUEDA DE ESTACIONES DESERVICIO CON LA ADVERTENCIADE BAJO COMBUSTIBLE
1 Seleccione “Sí” cuando aparezca laadvertencia de bajo combustible.
2 Seleccione la estación de serviciocercana que desee.
3 Seleccione “Ingresar ” paraconfigurar como destino.
“Info”: Seleccione para visualizarinformación de la estación de servicio.(P.221)
Se usará la función de calibración delcambio de neumáticos al reemplazarlos neumáticos. Esta función ajustarála falla de cálculo que causa ladiferencia de la circunferencia entrelos neumáticos viejos y nuevos.
INFORMACIÓN
● Si este procedimiento no se realizacuando se están reemplazando losneumáticos, se puede visualizar unamarca de posición actual incorrecta.
VENTANA EMERGENTE DE ADVERTENCIA DE BAJO COMBUSTIBLE
Cuando el nivel de combustible estábajo, aparecerá una ventanaemergente con un mensaje deadvertencia en la pantalla.
Se puede seleccionar una estación deservicio cercana como destino.
269
5. CONFIGURACIÓN
COROLLA_Navi_MXS
SIS
TE
MA
DE
NA
VE
GA
CIÓ
N
8
2. CONFIGURACIÓN DE TRÁFICO
1 Presione el botón “APPS”.
2 Seleccione “Configuración”.
3 Seleccione “Tráfico”.
4 Seleccione los elementos que se van aconfigurar.
5 Seleccione “OK”.
Puede ver la información de tráfico talcomo la congestión de tráfico o laadvertencia de accidentes de tránsito.
PANTALLA PARA CONFIGURACIÓN DE TRÁFICO
N.° Función
Seleccione para establecer rutasespecíficas (como rutas de usofrecuente) sobre las cuales desearecibir información de tráfico.(P.271)
Seleccione para configurar lafunción para evitar el tráfico enautomática/manual. (P.270)
Seleccione para activar/desactivarel uso de información de tráfico paraobtener el tiempo estimado dellegada.
Seleccione para activar/desactivarla visualización de una flecha detráfico fluido.
Seleccione para activar/desactivarsi se considera la información detráfico previsible (P.224) con eltiempo estimado de llegada y labúsqueda de rutas de desvío.
Seleccione para activar/desactivarla advertencia por voz deaccidentes de tránsito.
Seleccione para restablecer todoslos elementos de configuración.
270
5. CONFIGURACIÓN
COROLLA_Navi_MXS
1 Visualiza la pantalla “Configuración detráfico”. (P.269)
2 Seleccione “Evitar tráfico”.
3 Seleccione el elemento que desee.
4 Seleccione “OK”.
■CAMBIO DE RUTA MANUAL
1 Seleccione el elemento que desee.
EVITAR TRÁFICO AUTOMÁTICAMENTE
N.° Función
Seleccione para cambiarautomáticamente las rutas cuandose ha recibido información decongestión de la ruta de la guía.
Seleccione para cambiarmanualmente si desea cambiar o nolas rutas cuando se ha recibidoinformación de congestión de la rutade la guía. De este modo, apareceráuna pantalla para preguntarle sidesea recalcular la ruta.
Seleccione para no cambiar de rutacuando se ha recibido informaciónde congestión de la ruta de la guía.
Cuando el sistema de navegacióncalcula una ruta nueva, se visualizarála siguiente pantalla.
N.° Función
Seleccione para iniciar lasinstrucciones de ruta utilizando laruta nueva.
Seleccione para confirmar la nuevaruta y la ruta actual en el mapa.
Seleccione para continuar con lasinstrucciones de la ruta actual.
271
5. CONFIGURACIÓN
COROLLA_Navi_MXS
SIS
TE
MA
DE
NA
VE
GA
CIÓ
N
8
1 Visualiza la pantalla “Configuración detráfico”. (P.269)
2 Seleccione “Mis rutas de tráfico”.
3 Seleccione el elemento que desee.
1 Seleccione “Nuevo”.
2 Seleccione “Editar” junto a “Nombre”.
3 Introduzca el nombre y seleccione“OK”.
4 Seleccione “Editar” junto a “Inicio”.
5 Seleccione el elemento que deseepara buscar la ubicación. (P.226)
6 Seleccione “Editar” junto a “Final”.
7 Seleccione el elemento que deseepara buscar la ubicación. (P.226)
8 Seleccione “OK” cuando aparezca lapantalla de edición de la ruta de tráfico.
Las rutas se pueden ajustar al configurarlas rutas preferidas. (P.273)
MIS RUTAS DE TRÁFICO
Se pueden registrar las rutasespecíficas (como las rutas de usofrecuente) sobre las cuales desearecibir información de tráfico como“Mis rutas de tráfico”. Una ruta seconfigura al definir un punto de inicio yde final, y se la puede ajustar alconfigurar hasta 2 rutas preferidas.
N.° Función Página
Seleccione para registrarlas rutas personales
271
Seleccione para editarlas rutas personales
272
Seleccione para eliminarlas rutas personales
272
REGISTRO DE RUTAS PERSONALES
INFORMACIÓN
● Es posible registrar hasta 5 rutas.
272
5. CONFIGURACIÓN
COROLLA_Navi_MXS
1 Seleccione “Editar”.
2 Seleccione la ruta de tráfico quedesee.
3 Seleccione “Editar” junto al elementoque desee editar.
4 Seleccione “OK”.
Se visualizará el mapa de la rutacompleta.
1 Seleccione “Eliminar”.
2 Seleccione la ruta de tráfico que se vaa eliminar y seleccione “Eliminar”.
3 Seleccione “Sí” cuando aparezca lapantalla de confirmación.
EDICIÓN DE RUTAS PERSONALES
N.° Función Página
Seleccione para editar elnombre de la rutapersonal.
271Seleccione para editar laubicación inicial.
Seleccione para editar laubicación final.
Seleccione para ver ymodificar la rutacompleta.
273
ELIMINACIÓN DE RUTAS PERSONALES
273
5. CONFIGURACIÓN
COROLLA_Navi_MXS
SIS
TE
MA
DE
NA
VE
GA
CIÓ
N
8
1 Seleccione “Conf. carr. pref.”.
2 Seleccione el elemento que desee.
■AGREGAR LAS RUTASPREFERIDAS
1 Seleccione “Añadir”.
Si ya se configuraron dos rutas preferidas,seleccione “Sí” y elimine una rutapreferida antes de agregar una nueva.
2 Desplácese por el mapa hasta el puntoque desee y seleccione “OK”.
3 Seleccione “OK” para usar esta ruta.
“Siguiente”: Seleccione para cambiar deruta.
4 Seleccione “Añadir aquí” para laubicación deseada.
Si ya se estableció una ruta preferida, sepuede agregar una segunda ruta preferidaen cualquier lugar entre el punto inicial, elpunto final y la ruta preferida existente.
CONFIGURACIÓN DE LAS RUTAS PREFERIDAS
Se pueden ajustar “Mis rutas detráfico” al configurar hasta 2 rutaspreferidas.
N.° Función Página
Seleccione para agregarlas rutas preferidas.
273
Seleccione paramodificar las rutaspreferidas.
274
Seleccione para eliminarlas rutas preferidas.
274
274
5. CONFIGURACIÓN
COROLLA_Navi_MXS
■MODIFICACIÓN DE LAS RUTASPREFERIDAS
1 Seleccione “Modificar”.
2 Seleccione la ruta preferida que deseamodificar si se han establecido 2 rutaspreferidas.
3 Desplácese por el mapa hasta el puntoque desee y seleccione “OK”.
4 Seleccione “OK” para usar esta ruta.
“Siguiente”: Seleccione para cambiar deruta.
■ELIMINACIÓN DE LAS RUTASPREFERIDAS
1 Seleccione “Eliminar”.
2 Seleccione la ruta preferida que deseaeliminar si se han establecido 2 rutaspreferidas.
“Eliminar todo”: Seleccione paraeliminar todas las rutas preferidas en lalista.
3 Seleccione “Sí” cuando aparezca lapantalla de confirmación.
275
COROLLA_Navi_MXS
SIS
TE
MA
DE
NA
VE
GA
CIÓ
N
8
6. INDICACIONES PARA EL SISTEMA DE NAVEGACIÓN
1. GPS (SISTEMA DE POSICIONAMIENTO GLOBAL)
El sistema de posicionamiento global(GPS), desarrollado y gestionado por elDepartamento de Defensa de los EE.UU.,proporciona la ubicación exacta actual,generalmente por medio de 4 o mássatélites, y en algunos casos, 3 satélites.El sistema GPS posee un cierto margende inexactitud. Si bien el sistema denavegación compensa esta falta deexactitud en la mayoría de los casos, esposible y esperable que haya erroresocasionales de hasta 100 m (300 pies) enel posicionamiento del vehículo. Por logeneral, los errores de ubicación secorregirán en pocos segundos.
Si el vehículo está recibiendo señales delos satélites, la marca “GPS” aparece en laparte superior izquierda de la pantalla.
La señal del GPS puede estar obstruidafísicamente, lo que daría como resultadouna ubicación incorrecta del vehículo en lapantalla de mapa. Los túneles, losgrandes edificios, los camiones o inclusola presencia de objetos en el panel deinstrumentos pueden obstruir las señalesdel GPS.
Es posible que los satélites del GPS notransmitan señales si están sometidos atrabajos de reparación o mejoras.
Incluso cuando el sistema de navegaciónrecibe señales claras del GPS, es posibleque no se visualice la ubicación exacta delvehículo o que se proporcioneninstrucciones de ruta incorrectas enalgunos casos.
LIMITACIONES DEL SISTEMA DE NAVEGACIÓN
El sistema de navegación calcula laubicación actual por medio de señalessatelitales, distintas señalesprocedentes del vehículo, datos demapas, etc. No obstante, puede queno se muestre la ubicación exacta,dependiendo del estado de lossatélites, la configuración de lacarretera, el estado del vehículo uotras circunstancias.
AVISO
● La instalación de cristales polarizadospuede obstruir las señales del GPS. Lamayoría de los cristales polarizadosincluyen un contenido metálico queinterfiere con la recepción de señal delGPS en la antena del panel deinstrumentos. Se recomienda no utilizarcristales polarizados en vehículosequipados con sistemas de navegación.
276
6. INDICACIONES PARA EL SISTEMA DE NAVEGACIÓN
COROLLA_Navi_MXS
La ubicación exacta del vehículo puedeno visualizarse en los siguientes casos:• Al circular por una carretera en forma de
Y con un ángulo pequeño debifurcación.
• Al circular por una carretera sinuosa.• Al circular por una carretera resbaladiza,
p. ej. sobre arena, gravilla, nieve, etc.• Al circular por una carretera extensa y
recta.• Cuando la autopista corre paralela a una
o varias calles.• Después de haber realizado un trayecto
en un ferry o un transportador devehículos.
• Al buscar una ruta larga mientras secircula a velocidad alta.
• Al circular sin haber calibradocorrectamente la ubicación actual.
• Después de repetir un cambio dedirección yendo hacia delante y haciaatrás, o al girar en una plataformagiratoria en un aparcamiento.
• Al salir de un aparcamiento o garajecubiertos.
• Si tiene instalado un portaequipajes enel techo.
• Si tiene instaladas cadenas para llantas.• Si las llantas están gastadas.• Luego de sustituir una o más llantas.• Si utiliza llantas más pequeñas o más
grandes que las especificadas defábrica.
• Si la presión de alguna de las 4 llantasno es correcta.
Las instrucciones de ruta pueden serincorrectas en los siguientes casos:• Al girar en un cruce incorrecto y salirse
de la ruta designada.• Si se establece más de 1 destino pero
se ignora alguno de ellos,visualizándose en el recálculoautomático una ruta de vuelta al destinoque se ignoró.
• Al girar en un cruce para el cual no hayinstrucciones de ruta.
• Al pasar un cruce para el cual no hayinstrucciones de ruta.
• Durante el recálculo automático de laruta, es posible que no hayainstrucciones de ruta disponibles para elpróximo giro a la derecha o izquierda.
• Mientras se circula a velocidad alta, elrecálculo automático de ruta puedetardar bastante tiempo en efectuarse. Enel recálculo automático de la ruta, puedemostrarse una ruta de desvío.
• Tras el recálculo automático de la ruta,es posible que la ruta no cambie.
• Si el sistema muestra o anuncia uncambio de sentido innecesario.
• Si una ubicación tiene varios nombres yel sistema anuncia 1 o varios de ellos.
• Cuando no se puede buscar una ruta.• Si la ruta hasta el destino incluye
carreteras o callejones no pavimentadoso con gravilla, es posible que no semuestren las instrucciones de ruta.
• Es posible que el punto de destino semuestre en la parte opuesta de la calle.
• Si una sección de la ruta tieneregulaciones que prohíben la entradadel vehículo, y estas regulaciones varíansegún el tiempo, la temporada u otrasrazones.
• Es posible que los datos de mapas ycarreteras guardados en el sistema denavegación no estén completos o noestén actualizados.
Si el vehículo no recibe señales delGPS, la ubicación actual puedeajustarse de forma manual. Paraobtener información sobre laconfiguración de la calibración de laposición actual: P.267
Después de reemplazar un neumático:P.268
277
6. INDICACIONES PARA EL SISTEMA DE NAVEGACIÓN
COROLLA_Navi_MXS
SIS
TE
MA
DE
NA
VE
GA
CIÓ
N
8
INFORMACIÓN
● Este sistema de navegación utilizadatos provenientes del giro de lasllantas y ha sido diseñado parafuncionar con llantas específicamentefabricadas para el vehículo. Lainstalación de llantas que no respeten eldiámetro original especificado puededar como resultado un posicionamientoincorrecto. La presión de las llantastambién afecta el diámetro de lasmismas: asegúrese de que la presión delas 4 llantas sea la correcta.
278
6. INDICACIONES PARA EL SISTEMA DE NAVEGACIÓN
COROLLA_Navi_MXS
2. VERSIÓN DE LA BASE DE DATOS DE MAPAS Y ÁREA DE COBERTURA
1 Presione el botón “APPS”.
2 Seleccione “Navegación”.
3 Seleccione “Opciones”.
4 Seleccione “Datos del mapa”.
5 Compruebe que se visualiza lapantalla de mapa de datos.
INFORMACIÓN DE MAPAS
Se puede visualizar información legaly sobre el área de cobertura y,además, se pueden actualizar losdatos de mapas.
N.° Función
Versión del mapa
Seleccione para visualizar las áreasde cobertura del mapa.
Seleccione para visualizar lainformación legal.
INFORMACIÓN
● Las actualizaciones de los datos demapas son de pago. Contacte a suconcesionario Toyota para obtener másinformación.
279
6. INDICACIONES PARA EL SISTEMA DE NAVEGACIÓN
COROLLA_Navi_MXS
SIS
TE
MA
DE
NA
VE
GA
CIÓ
N
8
ACERCA DE LOS DATOS DEL MAPA
Los datos de mapas para el sistema denavegación se encuentran en unatarjeta microSD que se inserta en laranura para tarjetas microSD.
No extraiga la tarjeta microSD ya que,de hacerlo, podría desactivar elsistema de navegación.
AVISO
● No edite ni elimine los datos de mapasen la tarjeta microSD ya que, dehacerlo, podría desactivarse el sistemade navegación.
INFORMACIÓN
● microSDHC Logo es una marcaregistrada de SD-3C,LLC.
280
6. INDICACIONES PARA EL SISTEMA DE NAVEGACIÓN
COROLLA_Navi_MXS
9
281
COROLLA_Navi_MXS
4
5
6
7
8
1
2
3
9
1. SERVICIO EntuneApp Suite .................................. 282
ANTES DE USAR LA FUNCIÓN ......... 284
PREPARACIÓN ANTES DE USAR Entune App Suite ................... 285
1. Entune App Suite ....................... 287
USO DE Entune App Suite .................. 287
FUNCIÓN DE EMPAREJAMIENTO DE Entune App Suite Y LA NAVEGACIÓN .................................. 291
OPERACIÓN DE PALABRA CLAVE DE Entune App Suite ........................ 292
1. CONFIGURACIÓN DE EntuneApp Suite .................................. 294
1DESCRIPCIÓN GENERAL DE Entune App Suite
2 OPERACIÓN Entune App Suite
3 CONFIGURACIÓN
Entune App Suite*
*: Solamente Entune Premium Audio
282
COROLLA_Navi_MXS
1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE Entune App Suite
1. SERVICIO Entune App Suite*
Entune App Suite es un servicio que permite visualizar aplicaciones descargablesy operarlas en la pantalla. Antes de que pueda usar Entune App Suite, primero sedeben realizar ciertas acciones. (P.285)
*: Entune App Suite está disponible en los Estados Unidos contiguos, DC y Alaska.
283
1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE Entune App Suite
COROLLA_Navi_MXS
En
tun
e Ap
p S
uite
9
N.° Nombre Función
Proveedor decontenidos
Suministra contenidos al sistema a través de un teléfonocelular.
Servidor de laaplicación
Suministra aplicaciones descargables al sistema a través de unteléfono celular.
Teléfono celular*La aplicación Entune App Suite permite la comunicación entreel sistema, el servidor de la aplicación y el proveedor decontenidos.
Aplicaciones
Las aplicaciones Entune App Suite descargadas proporcionanacceso al contenido de audio procedente de un proveedor decontenidos al conectarse a través de un teléfono compatiblecon conexión de datos.
Entune App Suite
Los contenidos recibidos de los proveedores de contenidos pormedio de un teléfono celular aparecen en la pantalla. Elsistema viene equipado con un reproductor de aplicacionespara ejecutar aplicaciones.
*: Para conocer los teléfonos compatibles, consulte la página http://www.toyota.com/entune/.
INFORMACIÓN
● La disponibilidad real del servicio depende de la condición de la red.
284
1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE Entune App Suite
COROLLA_Navi_MXS
Para utilizar el servicio de Entune AppSuite, es necesario realizar el registrocomo usuario.
Entune App Suite no requiere ningunatarifa de activación ni tarifas mensualesrecurrentes.
También pueden utilizarse servicios querequieren un contrato aparte.*
*: Para obtener más información, visite lapágina http://www.toyota.com/entune/ ollame al 1-800-331-4331.
Entune App Suite está disponible en losEstados Unidos contiguos, DC y Alaska.
Usted puede eliminar los siguientes datospersonales del sistema y regresarlos asus valores predeterminados:• Aplicaciones descargadas• Contenido de las aplicaciones
descargadas
ANTES DE USAR LA FUNCIÓN
SUSCRIPCIÓN
DISPONIBILIDAD DEL SERVICIO
INFORMACIÓN
● Al utilizar Entune App Suite, de acuerdoal contrato que usted tenga con laempresa de telefonía celular, es posibleque tenga que pagar alguna tarifa por eluso de datos. Corrobore dichas tarifasantes de utilizar el servicio.
● En esta sección explicaremos elprocedimiento para activar lasaplicaciones, conectar un teléfonocelular al sistema y registrar el servicioEntune App Suite. Para obtenerinformación detallada sobre elfuncionamiento de Entune App Suite ylas aplicaciones, visite la página http://www.toyota.com/entune/.
● La disponibilidad real del serviciodepende de la condición de la red.
INICIALIZACIÓN DE DATOS PERSONALES
Los datos personales usados en lasaplicaciones pueden eliminarse delsistema. (P.64)
INFORMACIÓN
● Una vez inicializados, los datos seeliminan del sistema. Preste muchaatención al inicializar los datos.
285
1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE Entune App Suite
COROLLA_Navi_MXS
En
tun
e Ap
p S
uite
9
Lleve a cabo los ajustes en el siguienteorden.
Para usar Entune App Suite, primero esnecesario realizar los siguientes ajustes:
Registro como usuario con el contrato deservicio (P.285)
Descargar la aplicación exclusiva deEntune App Suite en su teléfono celular, einiciar sesión en la aplicación. (P.286)
Registrar el teléfono celular al que fuedescargada la aplicación Entune AppSuite con el sistema de navegación.(P.286)
Registrar un teléfono Bluetooth® consistema a manos libres. (P.45)
Descargar las aplicaciones Entune AppSuite al sistema. (P.288)
1 Lleve a cabo el registro de usuario enhttp://www.toyota.com/entune/.
PREPARACIÓN ANTES DE USAR Entune App Suite
CONFIGURACIÓN REQUERIDA PARA UTILIZAR Entune App Suite
1 Registro como usuario
2 Descargar la aplicación Entune AppSuite a su teléfono celular.
3 Registrar el teléfono celular en elsistema.
4 Descargar las aplicaciones EntuneApp Suite al sistema.
REGISTRO COMO USUARIO
286
1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE Entune App Suite
COROLLA_Navi_MXS
1 Descargue la aplicación Entune AppSuite en su teléfono móvil.
2 Ejecute la aplicación Entune App Suiteen su teléfono celular.
3 Introduzca la información necesaria enla aplicación Entune App Suite. Iniciesesión en la aplicación.
1 Las acciones en P.285 debenrealizarse antes de descargar lasaplicaciones Entune App Suite.
2 Una vez que el teléfono estéejecutando la aplicación Entune AppSuite con una cuenta válida registraday conectado al sistema, aparece unapantalla emergente ofreciendo ladescarga de aplicaciones Entune AppSuite en el sistema. Tras comenzar ladescarga, consulte P.289 para másinformación.
REGISTRO DE LA APLICACIÓN Entune App Suite
INFORMACIÓN
● Las aplicaciones solo pueden utilizarsesi la aplicación Entune App Suite ha sidodescargada a su teléfono celular y seencuentra en ejecución.
● Los procedimientos operativos deEntune App Suite también estándisponibles en la página http://www.toyota.com/entune/.
● Con el fin de utilizar las aplicaciones, esnecesario ejecutar la aplicación EntuneApp Suite en su teléfono móvil.
● Si se conecta un iPhone por Bluetooth®
y por USB al mismo tiempo, es posibleque el funcionamiento del sistema sevea afectado. Para más informaciónacerca de la compatibilidad deteléfonos, consulte http://www.toyota.com/entune/.
● Si se utiliza la aplicación Entune AppSuite al mismo tiempo que se reproduceel audio del iPod, es posible que elfuncionamiento del sistema se vuelvainestable.
DESCARGA DE APLICACIONES Entune App Suite
287
COROLLA_Navi_MXS
En
tun
e Ap
p S
uite
9
2. OPERACIÓN Entune App Suite
1. Entune App Suite
1 Presione el botón “APPS”.
2 Seleccione el botón de la aplicaciónque desee.
USO DE Entune App Suite
Entune App Suite es un servicio quepermite visualizar los contenidosutilizables de un teléfono celular yoperarlos en la pantalla. Antes de quepueda usar Entune App Suite, primerose deben realizar ciertas acciones.(P.285)
Para obtener información detalladasobre el funcionamiento y servicio delas aplicaciones, visite la página http://www.toyota.com/entune/.
N.° Función Página
Seleccione para activaruna aplicación.
Seleccione paraactualizar la aplicación.
288
Seleccione parareordenar lasaplicaciones.
289
288
2. OPERACIÓN Entune App Suite
COROLLA_Navi_MXS
■DESCARGA DE LOS DATOSACTUALIZADOS
1 Seleccione “Actualizar”.
2 Verifique que se inicie la descarga.
“Descargar en segundo plano”:Seleccione para operar otras funcionesmientras descarga.
“Cancelar”: Seleccione para cancelar laactualización.
3 Verifique que se complete la descarga.ACTUALIZACIÓN DE UNA APLICACIÓN
Cuando Entune App Suite estáactivado, es posible que sea necesarioactualizar una aplicación. Gracias a laactualización, puede guardarse laúltima versión de la aplicación. Alactualizar la aplicación, es necesariodescargar los datos actualizados einstalarlos.
Si hay una descarga disponible, sepuede seleccionar “Actualizar”.
N.° Función
Seleccione para instalar laactualización más tarde. La pantallavuelve a la última pantallavisualizada. Instalación de los datosactualizados más tarde: P.289
Seleccione para visualizar lainformación detallada sobre losdatos actualizados.
Seleccione para instalar los datosactualizados. Siga los pasos en lasección “INSTALACIÓN DE LOSDATOS ACTUALIZADOS” desde“PASO 2”. (P.289)
INFORMACIÓN
● El tiempo de descarga de la aplicaciónpuede variar, según la velocidad de lared móvil.
● La descarga de aplicaciones puedereanudarse tras apagarse yencenderse.
● Cuando estén disponiblesactualizaciones obligatorias, sevisualizará una pantalla emergente.
● La función de Entune App Suite no sepuede operar mientras se descarganactualizaciones obligatorias.
289
2. OPERACIÓN Entune App Suite
COROLLA_Navi_MXS
En
tun
e Ap
p S
uite
9
■INSTALACIÓN DE LOS DATOSACTUALIZADOS
1 Seleccione “Instalar”.
2 Seleccione “Continuar”.
“Más tarde”: Seleccione para posponer lainstalación de los datos actualizados yregresar a la pantalla anterior.
3 Verifique que se inicie la instalación.
“Instalar en el fondo”: Seleccione paraoperar otras funciones mientras instala.
4 Seleccione “OK” después decompletar la instalación.
1 Visualice la pantalla “Apps”. (P.287)
2 Seleccione “Reordenar”.
3 Seleccione la aplicación que deseemover.
4 Seleccione o para moverla aplicación, y seleccione “OK”.
Después de completar la descarga,“Actualizar” cambiará a “Instalar”.
INFORMACIÓN
● La función Entune App Suite sedesactiva cuando se está instalando.
REORDENAR LAS APLICACIONES
Se puede cambiar el orden de lasaplicaciones.
290
2. OPERACIÓN Entune App Suite
COROLLA_Navi_MXS
SI APARECE UN MENSAJE EN LA PANTALLA
Si surge algún problema al iniciar el reproductor de aplicaciones, aparece unmensaje en la pantalla. Consulte la siguiente tabla para identificar el problema ytome la acción correctiva sugerida. Los mensajes siguientes son solamentealgunos ejemplos. Si aparece un mensaje distinto al siguiente, siga lasinstrucciones que aparecen en la pantalla.
Mensaje Estado de la pantalla Acción correctiva
“The Phone is not connected.For more information, pleasevisit toyota.com.”
El teléfono celular no sepuede conectar.
Visite la página http://www.toyota.com/entune/para corroborar que elteléfono es compatible.
“To use the services, anactive application needs to berunning on your phone. Formore information, please visittoyota.com.”
La aplicación Entune AppSuite no puede conectarse alBluetooth SPP.
Visite la página http://www.toyota.com/entune/para corroborar que elteléfono es compatible o no
con Bluetooth SSP y, acontinuación, active laaplicación Entune App Suite.
INFORMACIÓN
● Los mensajes reales que aparecen en la pantalla pueden diferir de los mensajes en estemanual.
291
2. OPERACIÓN Entune App Suite
COROLLA_Navi_MXS
En
tun
e Ap
p S
uite
9
1 Presione el botón “APPS”.
2 Seleccione “Navegación”.
3 Seleccione “Dests”.
4 Seleccione “Búsqueda web”.
5 Compruebe que se visualiza lapantalla “Búsqueda web”.
1 Visualice la pantalla “Búsqueda web”.(P.291)
2 Seleccione el botón de la aplicaciónque desee buscar.
3 Introduzca un término de búsqueda yseleccione “GO”.
4 Seleccione “Mapa”.
5 Seleccione “Ir a ”.
6 Seleccione “OK” para iniciar lasinstrucciones.
FUNCIÓN DE EMPAREJAMIENTO DE Entune App Suite Y LA NAVEGACIÓN
El sistema puede establecer undestino y realizar una llamada conmanos libres a través de Entune AppSuite. Para obtener informacióndetallada sobre el funcionamiento yservicio de las aplicaciones, visite lapágina http://www.toyota.com/entune/.
CONFIGURACIÓN DE UN DESTINO CON Entune App Suite
Se pueden configurar como destinos alas ubicaciones que se han buscadocon Entune App Suite.
Para operar la pantalla de guía de ruta yla función de cada botón de pantalla:P.239
INFORMACIÓN
● La secuencia real puede variar según laaplicación.
292
2. OPERACIÓN Entune App Suite
COROLLA_Navi_MXS
1 Visualice la pantalla “Búsqueda web”.(P.291)
2 Seleccione el botón de la aplicaciónque desee buscar.
3 Introduzca un término de búsqueda yseleccione “Ir”.
4 Seleccione “Llam.”.
5 Seleccione “Sí”.
“Cancelar”: Seleccione para cancelaruna llamada.
6 Compruebe que se visualiza lapantalla “Llamar”.
1 Visualice la pantalla “Apps”. (P.287)
2 Seleccione el botón de la aplicaciónque desee.
3 Seleccione el espacio de ingreso decaracteres.
4 Introduzca un término de búsqueda y,a continuación, seleccione “OK”.
5 El ingreso de caracteres se reflejará enel espacio de ingreso de caracteres.
REALIZAR UNA LLAMADA CON Entune App Suite
Se pueden realizar llamadastelefónicas a las ubicaciones que sehan buscado con Entune App Suite.
Para la operación del teléfono y elfuncionamiento de cada botón depantalla: P.179
INFORMACIÓN
● La secuencia real puede variar según laaplicación.
OPERACIÓN DE PALABRA CLAVE DE Entune App Suite
Se puede introducir una palabra claveen un aplicación mediante el tecladodel software o el reconocimiento devoz. Para obtener informacióndetallada sobre el funcionamiento yservicio de las aplicaciones, visite lapágina http://www.toyota.com/entune/.
Se puede cambiar la disposición delteclado. (P.59)
USO DEL TECLADO DE SOFTWARE
Para obtener más detallas sobre elfuncionamiento del teclado: P.38
293
2. OPERACIÓN Entune App Suite
COROLLA_Navi_MXS
En
tun
e Ap
p S
uite
9
1 Visualice la pantalla “Apps”. (P.287)
2 Seleccione el botón de la aplicaciónque desee.
3 Presione el interruptor de voz.(P.136)
4 Diga la palabra clave deseada.
Se detectará automáticamente cuandotermine de decir la palabra clave.
5 Se visualizarán los resultados debúsqueda en la pantalla.
INGRESO DE UNA PALABRA CLAVE USANDO LA FUNCIÓN DE RECONOCIMIENTO DE VOZ
294
COROLLA_Navi_MXS
3. CONFIGURACIÓN
1. CONFIGURACIÓN DE Entune App Suite
1 Presione el botón “APPS”.
2 Seleccione “Configuración”.
3 Seleccione “Connected Navigation”.
4 Seleccione los elementos que se van aconfigurar.
5 Seleccione “OK”.
La ventana emergente del plan dedatos del teléfono puede configurarsecuando se descarga una aplicaciónpaga.
N.° Función
Seleccione para configurar elrecordatorio en ventana emergentedel uso de datos del teléfono celular.
Seleccione para restablecer todoslos elementos de configuración.
295
COROLLA_Navi_MXS
4
5
6
7
8
9
1
2
3
ÍNDICE
296
ÍNDICE ALFABÉTICO
COROLLA_Navi_MXS
A
AAC........................................................ 100
Advertencia de bajo combustible ........... 268
“Agenda” ........................................ 235, 259
Agenda telefónica .......................... 170, 174
Agregar destinos.................................... 251
Ajustes de la pantalla............................... 42
Visualización de la cámara................... 42
AM............................................................ 81
Aplicaciones........................................... 287
Área de búsqueda.................................. 229
Áreas que deben evitarse ...................... 262
Audio........................................................ 74
Activación/desactivación del sistema........................................ 76
Configuración del sonido...................... 79
Puerto USB/AUX.................................. 78
Ranura para discos .............................. 77
Selección de una fuente de audio ........ 76
Sistema de comandos de voz .............. 80
Audio Bluetooth® ................................... 112
Conexión ............................................ 117
Escuchar ............................................ 117
Autopista ................................................ 245
AUX ........................................................... 118
B
Barra de la información de ruta.............. 244
Base de datos de mapas ....................... 278
Bluetooth®................................................ 45
Cómo registrar un teléfono Bluetooth®......................................... 45
Perfiles.................................................. 48
Registro del reproductor de audio Bluetooth®......................................... 46
Borrado de datos personales ................... 64
Borrado de destinos ............................... 252
Borrado de destinos anteriores .............. 264
Botón APPS ............................................. 12
Botón AUDIO ........................................... 12
Botón HOME............................................ 12
Brújula .................................................... 215
Búsqueda de un destino ........................ 228
“Agenda”............................................. 235
Área de búsqueda .............................. 229
“Coordenadas”.................................... 238
“Dest. ant.”.......................................... 235
Destinos predeterminados.................. 230
“Dirección” .......................................... 230
Domicilio ............................................. 229
“Emergencia” ...................................... 236
“Intersecciones y autopistas”.............. 236
“Mapa” ................................................ 238
“PDI” ................................................... 232
Búsqueda en línea ......................... 232, 291
297
COROLLA_Navi_MXS
C
Calibración............................................. 267
Categoría de PDI ................... 219, 232, 266
CD.......................................................... 100
Reproducción de un CD de audio ...... 102
Reproducción de un disco MP3/WMA/AAC.............................. 102
Clima...................................................... 150
Conexión de un dispositivo Bluetooth®............................................ 53
Configuración de Bluetooth® ................... 51
Conexión de un dispositivo Bluetooth® ........................................ 53
Configuración detallada de Bluetooth® ........................................ 57
Edición de la información de un dispositivo Bluetooth® ...................... 55
Eliminación de un dispositivo Bluetooth® ........................................ 53
Pantalla de configuración de Bluetooth® ........................................ 51
Registro de un dispositivo Bluetooth® ........................................ 52
Configuración de la hora del sistema ...... 61
Configuración de la navegación ............ 255
“Agenda” ............................................ 259
Áreas que deben evitarse .................. 262
Borrado de destinos anteriores .......... 264
“Destinos predeterminados”............... 257
Domicilio............................................. 256
Configuración de servicios de datos ...... 153
Configuración de tráfico ......................... 269
Evasión automática del tráfico ........... 270
Mis rutas de tráfico ............................. 271
Configuración de voz ............................... 65
Configuración del audio ......................... 122
Configuración del concesionario.............. 69
Configuración del sonido ......................... 79
Configuración del teléfono/mensajes..... 187
Configuración general.............................. 59
Contactos....................................... 174, 189
“Coordenadas” ....................................... 238
Correo electrónico.................................. 182
Cruce ..................................................... 247
D
Datos de tráfico predictivo ..................... 224
Desactivación de la pantalla .................... 42
“Dest. ant.” ............................................. 235
“Destinos predeterminados”................... 257
Destinos predeterminados ..................... 230
Desvío.................................................... 253
“Dirección”.............................................. 230
Domicilio .................................. 27, 229, 256
Duración de viaje ................................... 243
298
ÍNDICE ALFABÉTICO
COROLLA_Navi_MXS
E
Edición de la ruta ................................... 250
Agregar destinos ................................ 251
Borrado de destinos ........................... 252
Desvío ................................................ 253
Preferencias de ruta ........................... 252
Reordenación de destinos.................. 251
Tipo de ruta ........................................ 253
Emergencia............................................ 236
Envío de tonos....................................... 179
Escala .................................................... 214
Evasión automática del tráfico ............... 270
F
FM............................................................ 81
G
GPS (sistema de posicionamiento global)................................................. 275
H
Hablar por el teléfono Bluetooth® .......... 179
Llamada entrante en espera............... 181
Historial de llamadas.............................. 173
Hora de llegada...................................... 243
I
Imagen de desactivación de la pantalla ........................................ 62
Imagen de inicio ....................................... 62
Información de funcionamiento .............. 124
Archivo (audio) ................................... 130
iPod .................................................... 129
Mensajes de error............................... 134
Radio .................................................. 124
Términos............................................. 132
Información de iconos ............................ 221
Información de la pantalla de mapa....... 219
Iconos de mapa.................................. 222
Trazado de la ruta .............................. 221
Información de tráfico............................. 223
Visualizar la información del tráfico .... 225
Instrucciones de la ruta .................. 243, 249
Instrucciones de ruta.............................. 239
Inicio ................................................... 239
Parada ................................................ 242
299
COROLLA_Navi_MXS
Interruptor del teléfono/micrófono.......... 168
Interruptor para descolgar ..................... 177
Interruptores del volante ................ 120, 136
“Intersecciones y autopistas” ................. 236
iPod........................................................ 107
L
Lista de comandos................................. 144
Lista de giros ......................... 215, 241, 247
Listas de favoritos.................................. 173
Ll
Llamada con un teléfono Bluetooth® ..... 172
Llamada entrante en espera.................. 181
Llamadas entrantes ............................... 178
M
Mantenimiento ......................................... 68
“Mapa”.................................................... 238
Mapa doble ............................................ 215
Mapa sencillo ......................................... 215
Memoria USB......................................... 103
Música ................................................ 106
Mensaje ................................................. 182
Comprobación .................................... 184
Llamada al remitente del mensaje ..... 186
Recepción .......................................... 183
Respuesta .......................................... 185
Mensajes habituales de la guía de voz................................................. 249
Micrófono ............................................... 136
Mis rutas de tráfico................................. 271
MMS....................................................... 182
Modo de día ............................................. 42
Motor de búsqueda........................ 232, 291
MP3........................................................ 100
300
ÍNDICE ALFABÉTICO
COROLLA_Navi_MXS
O
Opciones de navegación ....................... 212
Orientación en el sentido de la marcha....................................... 214
Orientación hacia el norte ...................... 214
P
Pantalla “Configuración” .......................... 20
Visualización de estado........................ 18
Pantalla de inicio................................ 16, 37
Pantalla de instrucciones de ruta........... 243
Autopista ............................................ 245
Cruce.................................................. 247
Pantalla de flechas ............................. 248
Pantalla Lista de giros ........................ 247
Vista general de la ruta ...................... 245
Pantalla de lista........................................ 39
Pantalla de mapa................................... 210
Pantalla de mapa ................................... 213
Ajuste de la ubicación......................... 218
Desplazamiento del mapa.................. 217
Escala del mapa................................. 214
Modo del mapa................................... 215
Orientación ......................................... 214
Ubicación actual ................................. 213
Pantalla “Destino”................................... 226
Pantalla “Inicio” ........................................ 16
Pantalla inicial .......................................... 32
Pantalla Lista de giros............................ 247
Pantalla “Apps”......................................... 14
“PDI”....................................................... 232
Perfiles ..................................................... 48
Perilla PWR•VOL ............................... 33, 76
Perilla TUNE•SCROLL............................. 74
Preferencias de carretera............... 241, 252
Preferencias de ruta............................... 252
Puerto USB/AUX...................................... 78
Punto memorizado ......................... 235, 259
301
COROLLA_Navi_MXS
R
Radio........................................................ 81, 124
Radio FM ................................................. 81
Radio por Internet .................................... 99
Radio satelital XM.................................... 92
Cómo suscribirse a una radio satelital XM.............................. 94
ID de la Radio ...................................... 96
Predeterminación de canales............... 96
Selección de un canal desde la lista ............................................... 97
Si el sintonizador de la radio satelital falla...................................... 98
Ranura para discos.................................. 77
Recepción de llamadas con un teléfono Bluetooth® ....................... 178
Llamadas entrantes............................ 178
Reconocimiento de habla común .......... 143
Registro de destinos predeterminados .......................... 24, 257
Registro del domicilio....................... 22, 256
Reinicio del sistema................................. 33
Reordenación de destinos ..................... 251
Ruta preferida ........................................ 271
S
Sistema de comandos de voz........ 136, 169
Sistema de monitoreo retrovisor ............ 265
SMS ....................................................... 182
T
Teclado .................................................... 38
Teclado de marcado .............................. 176
Teléfono Bluetooth®............................... 166
Agenda telefónica............................... 170
Función básica ................................... 167
Interruptor del teléfono/micrófono ...... 168
Sistema de comandos de voz ............ 169
Vender o deshacerse del vehículo ..... 171
Tipo de ruta............................................ 253
Trazado de la ruta.................................. 221
302
ÍNDICE ALFABÉTICO
COROLLA_Navi_MXS
U
Ubicación actual..................................... 213
V
Vista general de la ruta .......................... 245
Visualización de la cámara ...................... 42
Volumen de transmisión ........................ 179
W
WMA ...................................................... 100
Z
Zona horaria............................................. 61
303
COROLLA_Navi_MXS
Información de los mapas
304
COROLLA_Navi_MXS
305
COROLLA_Navi_MXS
306
COROLLA_Navi_MXS
307
COROLLA_Navi_MXS
Certain business data provided by Infogroup © 2015, All Rights Reserved.
308
COROLLA_Navi_MXS
Gracenote, el logo y el logotipo de Gracenote, “Powered by Gracenote”, y GracenoteMusicID son marcas registradas o marcas comerciales de Gracenote, Inc. en losEstados Unidos y/u otros países.
Certificación
309
COROLLA_Navi_MXS
310
COROLLA_Navi_MXS
Para propietarios norteamericanos