1 course outline

10
interpretación rumano A - español B / C

Upload: alina-diana

Post on 05-Dec-2015

213 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

TXT

TRANSCRIPT

Page 1: 1 Course Outline

interpretaciónrumano A - español B / C

Page 2: 1 Course Outline

• Asignaturas de interpretación

• Competencias y objetivos

• Actividades

• Asistencia pedagógica

• Requisitos y evaluación

• Bibliografía

Temas

Page 3: 1 Course Outline

Asignaturas

• Introducere în

consecutivă

• cuatrimestres 1 y 2

• 2 horas / semana

• Interpretare

consecutivă

• cuatrimestres 1, 2, 3

y 4

• 2 horas / semana

• Interpretare

simultană

• cuatrimestres 3 y

4

• 2 horas / semana

• Practică

• cuatrimestres 1, 2,

3 y 4

• 1 hora / semana

Page 4: 1 Course Outline

Competencias

• Conocer la lengua A (propia) / B / C, escrita y oral, en niveles

profesionales; conocer la cultura de la lengua A (propia) / B / C.

• Conocer los aspectos teóricos del campo de estudio.

• Conocer las herramientas informáticas relativas al ámbito de

estudio.

• Ser capaz de organizar y planificar; resolver problemas; analizar

y sintetizar; gestionar la información; tomar decisiones.

• Ser capaz de trabajar en equipo.

• Revisar con rigor y controlar, evaluar y garantizar la calidad.

• Ser capaz de aprender en autonomía.

• Ser capaz de adaptarse a nuevas situaciones.

Page 5: 1 Course Outline

Objetivos

Page 6: 1 Course Outline

• Desarrollar…

↗ memoria a corto plazo

↗ un sistema de notas

• Controlar el lenguaje corporal

↗ gestos

↗ postura

↗ expresión facial

• Controlar la voz y la entonación

Objetivos

Page 7: 1 Course Outline

• escuchar activamente

• resumir textos escritos y orales

• identificar ideas principales y

secundarias

• identificar palabras-clave

• traducir a la vista

• preparar discursos

• tipos de discursos

• selección de temas

• crear un sistema de notas

• interpretar en modalidad

consecutiva monológica con notas

Actividades

Page 8: 1 Course Outline

Asistencia pedagógica

• 12-15 de enero de 2015• intérprete invitado DGI/SCIC: Francisco LÓPEZ GAITANO• horario (ejemplo):

Lunes, 12 de noviembre

11.30 – 14.30 MEFIC I

16.00 – 19.00 MEFIC II

Martes, 13 de noviembre

11.30 – 14.30 MEFIC I

16.00 – 19.00 MEFIC II

Miércoles, 14 de noviembre

11.30 – 14.30 MEFIC I

16.00 – 19.00 MEFIC II

Jueves, 15 de noviembre

10.00 – 13.00 MEFIC I şi II

Page 9: 1 Course Outline

• Trabajos escritos• análisis de la interpretación

consecutiva sin notas• semana 8• estructura y baremo de

evaluación• análisis de la interpretación

consecutiva con notas• semana 14• Estructura del trabajo y baremo

de evaluación

• Pruebas finales• consecutiva con toma de notas• discursos 6 min.• dirección B → A; C → A

• Discursos• 5 discursos por cuatrimestre• 5 temas indicados por el profesor• se entregan

• transcripción del discurso• copia de las notas

Requisitos & evaluación

Page 10: 1 Course Outline

Bibliografía

Dragomirescu, Adina / Alexandru Nicolae (2011). 101 greșeli de lexic și

de semantică. București: Humanitas. Iliescu Gheorghiu, Cătălina (2001). Introducción a la interpretación: la

modalidad consecutiva. Alicante: Publicaciones de la Universidad de

Alicante. Traducere în limba română Introducere în interpretariat.

Bucureşti: Institutul European, 2006. León, Mario (2000). Manual de interpretación y traducción. Madrid:

Luna Publicaciones. Nedelcu, Isabela (2013), 101 greșeli gramaticale. București:

Humanitas. Rozan, François (1956). La toma de nota en interpretación consecutiva.

Bilbao: Servicio Editorial de la Universidad del País Vasco, 2007.** Academia Română / Institutul de Lingvistică „Iorgu Iordan – Al. Rosetti”

(2005, 2010). Dicționarul ortografic, ortoepic și morfologic al limbii

române, Editura Univers Enciclopedic, pp. XXV – XCVIII.