ˆˇ - el heraldo catolicoremos cómo se implementará la orden. desconfíe de los intentos de las...

8
Diócesis de Oakland A n u n c i a n d o l a B u e n a N u e v a Heraldo El católico Diciembre 2014 www.elheraldocatolico.org Vol. 36 • No.12 En este número: 2 Obispos apoyan reforma migratoria 7 Disminuye catolicismo en Latinoamérica 6 Una Misa única y especial San Clemente: Organización y colaboración Parroquia de Hayward respeta y celebra las diferencias Raúl Ayrala Especial para El Heraldo Católico E s domingo al medio- día, y el amplio espacio de la parroquia católica de San Clemente, en Hayward, bulle con decenas de feligreses lati- nos que esperan la Misa de las 12:30 p.m. En un salón cercano al templo, otros tantos participan de la kermés de la Virgen de Guadalupe. Entre los organizadores de la kermés, en la que abundan comidas y bebi- das típicas, es evidente el aprecio de la gente del ministerio hispano por la parroquia fundada en los años cincuenta del siglo pasado. “Conformamos siete grupos que se encargan de cada una de las misas en español. Son siete El ministerio hispano de la parroquia de San Clemente calcula que unos 600 latinos aproximadamente participan en cada una de las Misas en español cada domingo. equipos litúrgicos que en reuniones previas oran y se preparan, comentan y reflexionan las lecturas de la Misa que les toca. De esta manera se evitan pro- blemas de último momen- to”, dice Sergio Morales, uno de los miembros del comité hispano. “Estamos muy organizados y muy orgullosos de esa organi- zación que tenemos”. “Esta kermés de hoy sirve para otorgar fon- dos a muchas activida- des del grupo y de la comunidad”, interviene Mari Santollo, de padres mexicanos y nacida en San José. “como becas, apoyo a la formación de sacerdotes, cursos, la rea- lización de matrimonios colectivos, formación de ministros y convivencias de personas de la tercera edad”. Dos etnias, un pasado común Además del componente hispano de San Clemente, la otra comunidad grande en esta parroquia es fili- pina. De allí provienen el párroco Ramón Gómez y el vicario Rolando Bartolay. Como México y la mayoría de Latinoa- mérica, Filipinas tiene un pasado colonial español. El padre Bartolay dice que aprendió el idioma castellano en su país natal, y reforzó ese apren- dizaje cuando estuvo sir- viendo en México. “Llegué hace un año aproximadamente a San Clemente, y no dejo de asombrarme por la gran participación de los lati- nos. Ayudan en todo lo que se les pida y más” dice el padre Bartolay. “Nosotros los filipinos tenemos algunas fiestas que son las mismas o similares a las de los latinos como la del Santo Niño, y el comité hispano participa y envía su repre- sentación. Lo mismo en las misas bilingües que se celebran, y en el festival de la parroquia”. El sacerdote aspira a que los grupos, respetando y celebrando diferencias, se identifiquen como uno solo: la gran comunidad FOTO: RAÚL AYRALA Continúa en la página 5. Sobreviviente de cáncer lucha por combatir la enfermedad en otras mujeres La Asociación Hispana del Cán- cer cuenta con 25 mujeres y 6 hom- bres voluntarios, todos ellos sobrevi- vientes de cáncer o parientes de perso- nas que han pade- cido la enfermedad. A la derecha, Mary Lou Martínez, junto a sus com- pañeras Rosa Hurtado (centro) y Blanca Crovetto, su fundadora. FOTO: JOSÉ LUIS AGUIRRE Por José Luis Aguirre El Heraldo Católico Mary Lou Martínez, feligrés de la parroquia de San Buenaventura en Concord, es sobrevi- viente de cáncer. Hoy, a sus 87 años de edad, es voluntaria del Hospital John Muir en Walnut Creek. Con la dedicación y entu- siasmo que la caracterizan, Martínez recorre varias ciudades del Condado de Contra Costa para pasar la voz a mujeres latinas mayo- res de 40 años y sin seguro médico, sobre mamogra- fías gratis que ofrece el centro médico John Muir. “Vamos a donde tengamos que ir”, dice Martínez. “Iglesias, almacenes, res- taurantes. Nos sentamos bajo el sol y hablamos con todas las personas para preguntarles si tienen familiares que califiquen para los servicios”. Dos jueves al mes, de 7 de la mañana a 12 del día, Continúa en la página 4. Millones de personas se podrían beneficiar con normas de inmigración de Obama Por Patricia Zapor Catholic News Service HYATTSVILLE, Md. (CNS) — Familias cuyas raíces familiares están en México, El Salvador y Guatemala, algunas de ellas con hijos que son ciudadanos de los Estados Unidos, otras con un hijo o hija adultos que tienen resi- dencia legal permanente (o credencial verde) y otros adultos que se encuentran en el país de forma ilegal, todos, tenían la vista cla- vada en la gran pantalla de televisión mientras Obama anunciaba sus planes por los que quizá se les podrá permitir a un 40 por ciento de los 11 millones de per- sonas que no tienen estado legal de inmigración per- manecer temporalmente a salvo de deportación. En el paquete de acciones administrativas, para empe- zar, explicado con mayor detalle con la presentación de Obama el 21 de noviem- bre en Nevada, se incluye Una mujer aplaude después de escuchar el discurso del presidente Obama, con respecto a la extensión de deportaciones diferidas CNS DE TYLER ORSBURN Continúa en la página 4.

Upload: others

Post on 28-Jun-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: ˆˇ - El Heraldo Catolicoremos cómo se implementará la orden. Desconfíe de los intentos de las personas sin escrúpulos para explotar a los inmigrantes incautos al ofrecerles soluciones

D i ó c e s i s d e O a k l a n d

A n u n c i a n d o l a B u e n a N u e v a

HeraldoEl

c a t ó l i c o

D i c i e m b r e 2 0 1 4 w w w . e l h e r a l d o c a t o l i c o . o r g V o l . 3 6 • N o . 1 2

En este número:

2 Obispos apoyan reforma migratoria

7 Disminuye catolicismo en Latinoamérica

6 Una Misa única y especial

San Clemente: Organización y colaboraciónParroquia de Hayward respeta y celebra las diferencias

Raúl Ayrala Especial para

El Heraldo Católico

Es domingo al medio-día, y el amplio

espacio de la parroquia católica de San Clemente, en Hayward, bulle con decenas de feligreses lati-nos que esperan la Misa de las 12:30 p.m. En un salón cercano al templo, otros tantos participan de la kermés de la Virgen de Guadalupe.

Entre los organizadores de la kermés, en la que abundan comidas y bebi-das típicas, es evidente el aprecio de la gente del ministerio hispano por la parroquia fundada en los años cincuenta del siglo pasado.

“Conformamos siete grupos que se encargan de cada una de las misas en español. Son siete

El ministerio hispano de la parroquia de San Clemente calcula que unos 600 latinos aproximadamente participan en cada una de las Misas en español cada domingo.

equipos litúrgicos que en reuniones previas oran y se preparan, comentan y reflexionan las lecturas de la Misa que les toca. De esta manera se evitan pro-blemas de último momen-to”, dice Sergio Morales, uno de los miembros del

comité hispano. “Estamos muy organizados y muy orgullosos de esa organi-zación que tenemos”.

“Esta kermés de hoy sirve para otorgar fon-dos a muchas activida-des del grupo y de la

comunidad”, interviene Mari Santollo, de padres mexicanos y nacida en San José. “como becas, apoyo a la formación de sacerdotes, cursos, la rea-lización de matrimonios colectivos, formación de ministros y convivencias

de personas de la tercera edad”.

Dos etnias, un pasado común

Además del componente hispano de San Clemente, la otra comunidad grande

en esta parroquia es fili-pina. De allí provienen el párroco Ramón Gómez y el vicario Rolando Bartolay. Como México y la mayoría de Latinoa-mérica, Filipinas tiene un pasado colonial español. El padre Bartolay dice que aprendió el idioma castellano en su país natal, y reforzó ese apren-dizaje cuando estuvo sir-viendo en México.

“Llegué hace un año aproximadamente a San Clemente, y no dejo de asombrarme por la gran participación de los lati-nos. Ayudan en todo lo que se les pida y más” dice el padre Bartolay. “Nosotros los filipinos tenemos algunas fiestas que son las mismas o similares a las de los latinos como la del Santo Niño, y el comité hispano participa y envía su repre-sentación. Lo mismo en las misas bilingües que se celebran, y en el festival de la parroquia”.

El sacerdote aspira a que los grupos, respetando y celebrando diferencias, se identifiquen como uno solo: la gran comunidad

Foto

: Ra

úl

ay

Ra

la

Continúa en la página 5.

Sobreviviente de cáncer lucha por combatir la enfermedad en otras mujeres

La Asociación Hispana del Cán-cer cuenta con 25 mujeres y 6 hom-bres voluntarios,

todos ellos sobrevi-vientes de cáncer o parientes de perso-nas que han pade-

cido la enfermedad. A la derecha, Mary

Lou Martínez, junto a sus com-

pañeras Rosa Hurtado (centro) y

Blanca Crovetto, su fundadora. Fo

to: J

os

é l

uis

ag

uiR

Re

Por José Luis Aguirre El Heraldo Católico

Mary Lou Martínez, feligrés de la parroquia de San Buenaventura en Concord, es sobrevi-viente de cáncer. Hoy, a sus 87 años de edad, es voluntaria del Hospital John Muir en Walnut Creek.

Con la dedicación y entu-siasmo que la caracterizan, Martínez recorre varias ciudades del Condado de Contra Costa para pasar la voz a mujeres latinas mayo-res de 40 años y sin seguro médico, sobre mamogra-fías gratis que ofrece el centro médico John Muir.

“Vamos a donde tengamos

que ir”, dice Martínez. “Iglesias, almacenes, res-taurantes. Nos sentamos bajo el sol y hablamos con todas las personas para preguntarles si tienen familiares que califiquen para los servicios”.

Dos jueves al mes, de 7 de la mañana a 12 del día,

Continúa en la página 4.

Millones de personas se podrían beneficiar con normas de inmigración de Obama

Por Patricia Zapor Catholic News Service

HYATTSVILLE, Md. (CNS) — Familias cuyas raíces familiares están en México, El Salvador y Guatemala, algunas de ellas con hijos que son ciudadanos de los Estados Unidos, otras con un hijo o hija adultos que tienen resi-dencia legal permanente (o credencial verde) y otros adultos que se encuentran en el país de forma ilegal, todos, tenían la vista cla-vada en la gran pantalla de televisión mientras Obama anunciaba sus planes por los que quizá se les podrá permitir a un 40 por ciento de los 11 millones de per-

sonas que no tienen estado legal de inmigración per-manecer temporalmente a salvo de deportación.

En el paquete de acciones

administrativas, para empe-zar, explicado con mayor detalle con la presentación de Obama el 21 de noviem-bre en Nevada, se incluye

Una mujer aplaude después de escuchar el discurso del presidente Obama, con respecto a la extensión de

deportaciones diferidas

CN

s D

e t

yle

R o

Rs

bu

RN

Continúa en la página 4.

Page 2: ˆˇ - El Heraldo Catolicoremos cómo se implementará la orden. Desconfíe de los intentos de las personas sin escrúpulos para explotar a los inmigrantes incautos al ofrecerles soluciones

E l H e r a l d o C a t ó l i c o D i c i e m b r e 2 0 1 42

Familias inmigrantes se reunieron a fines de noviembre en el Centro Multicultural de Maryland en Hyattsville, Maryland, para ver el

discurso nacional del presidente Barack Obama sobre inmigración.

r e f l e x i ó n

Obispos renuevan llamado a favor de reforma migratoriaSACRAMENTO, CA — El obis-po Jaime Soto, de Sacramento, presidente de la Conferencia Católica de California, publicó la siguiente declaración en torno a la Orden Ejecutiva del Presi-dente Obama en relación a la inmigración:

“Hace mucho tiempo que en los Estados Unidos se debió realizar una reforma migrato-ria integral. Los Obispos de California reciben con bene-plácito la gestión presidencial de ofrecer ayuda humanitaria para las familias de personas que trabajan arduamente y que han vivido en las sombras por demasiado tiempo.

“Como párrocos hemos presen-ciado de primera mano la inne-cesaria presión y sufrimiento que el sistema migratorio que-brantado ha provocado a nuestras comunidades. El respeto por la vida humana y la dignidad exi-gen que nuestros líderes nacio-nales pongan a las personas antes que a la política. Ellos deberían reformar el sistema migratorio, adhiriéndose a los principios firmes y tradicionales de la inmigración en Estados Unidos: la unidad familiar, la protección adecuada de nuestras fronteras, y la resolución de la causa del origen de la migración forzada. Una parte esencial de la solución debería incluir un programa

de legalización que incluya un camino merecido que conduzca a la ciudadanía.

“Reconocemos que muchas personas encontrarán cierta esperanza y tranquilidad por esta gestión. Los padres de familia y sus hijos ya no vivirán temerosos de que los separen. Los granje-ros y otros empleadores sabrán que sus valiosos y productivos empleados estarán seguros. Los agentes del orden público podrán trabajar más de cerca con las familias de inmigrantes para asegurar la seguridad y la tran-quilidad de sus comunidades. Como lo hemos estado haciendo por muchos años a través de nuestras Caridades Católicas y otras organizaciones que han sido nuestros socios, continua-remos asistiéndoles para que

obtengan los beneficios que la ley les provee.

“Les aconsejamos que sean cautelosos y pacientes mientras que se evalúan cuidadosamente los detalles de la orden del Pre-sidente. Con el tiempo, entende-remos cómo se implementará la orden. Desconfíe de los intentos de las personas sin escrúpulos para explotar a los inmigrantes incautos al ofrecerles soluciones rápidas.

“Hacemos un llamado al Con-greso y al Presidente para que colaboren entre sí hacia una respuesta más integral a la crisis humanitaria de un sis-tema migratorio quebrantado. Trabajaremos con la delegación Congresional de California y el Presidente para lograr esa meta”.

Si tuvieras que agradecer a alguien en este 2014, ¿a quien agradecerías y por qué?

Fotos y entrevistas por Raúl Ayrala

Jovita Lugo Hayward

“A Dios, porque Él es todo para mí. Le agradezco porque nos da salud y amor a mí y a mi familia”.

Miguel Pérez Hayward

“A mi esposa, por tener paciencia y cuidar a mis hijos. A mis suegros y cuñados, por cuidar de mis niños cuando mi esposa y yo vamos al trabajo”.

Berta ZepedaHayward

“A Dios, por tener a mi familia unida y con salud. A la Virgen de Guadalupe, por haberme dado el milagro de mis nietos”.

Patricia García Hayward

“A Dios, porque gracias a Él mi esposo tiene trabajo, lo que nos da nuestra comida todos los días. A mi esposo y a mis cuatro hijos, que me hacen feliz”.

La Colecta anual del obispo para apoyar los servicios

católicos en la Diócesis de Oakland ha sobrepasado su meta de 2.5 millones de dóla-res para el 2014.

Un regalo de $20,000 del Cen-tro Pastoral Coreano Andrew Kim ayudó a superar la meta. En octubre la suma recolecta-da llegaba a $2.511.596.92.

“Estamos muy satisfechos de haber llegado a la meta tres meses antes que el año pasado”, dijo Ken Hokenson, director ejecutivo de la dióce-sis para el avance de la misión. “Esto demuestra el compro-

miso real de nuestros pastores, empleados de cada parroquia y, aun más importante, la generosidad de nuestros feligreses”.

La colecta anual ayuda a pagar programas críticos para el desarrollo de la diócesis, como la educa-ción de seminaristas, la jubilación de sacerdotes, la educación católica, servicios sociales, y algunos asuntos pequeños asuntos de infraes-tructura.

“Estamos muy agradecidos y apreciamos la respuesta a la Colecta Anual del Obispo

2014. Yo sé que hay donadores pasados que todavía no han hecho su contribución y los invito a que continúen con su apoyo”, agregó Hokenson.

Alcance de colecta anual

Decenas de ministerios y

programas en la Diócesis de Oakland dependen de de donadores genero-sos que participan en la Colecta anual del obispo. La Organización Juvenil Católica (CYO, por sus siglas en inglés) crea compañerismo deportivo entre miles de jóvenes involucrados en equi-

pos de escuelas o creados en parroquias para competencias de basquetbol, voleibol y atle-tismo, entre otras.

Un fondo de emergencia también proporciona alivio a parroquias cuando hay emer-gencias o imprevistos como

goteras o problemas de plo-mería.

La diócesis ha infomado que debido a que la Campaña Capital Diocesana Recuperan-do Juntos la Misión de Cristo se está desarrollando en la mitad de las parroquias este año y llegará a las otras el año entrante, no habrá Colecta anual del obispo en el 2015. Los ministerios y programas subsidiados por la colecta serán respaldados en el 2015 con 4 de 65 millones que espera recolectar la Campaña Capital Diocesana. La Colecta Annual del Obispo regresará en el 2016.

Sabías que...

Sirviendo a la Comunidad Hispana de la Bahía

El Heraldoc a t ó l i c o

Oficinas: 2121 Harrison St., Suite 100, Oakland, CA 94612

Tel. (510) 893-5339 Fax (510) 893-4734 www.elheraldocatolico.org

Director: Obispo Michael C. Barber, SJ

Editor y administrador: Albert C. Pacciorini

Editora consultora: Marina Hinestrosa

[email protected]

Publicidad: Camille Tompkins

(510) 419-1081 [email protected]

Equipo de producción: Steve German, Dexter Valencia

Colecta diocesana anual supera meta

“Como párrocos hemos presenciado de primera mano la innecesaria presión y sufrimiento que el sistema migratorio quebrantado ha provocado a nuestras comunidades. El respeto por la vida humana y la dignidad exigen que nuestros líderes nacionales pongan a las personas antes que a la política”.

CN

s D

e t

yle

R o

Rs

bu

RN

Page 3: ˆˇ - El Heraldo Catolicoremos cómo se implementará la orden. Desconfíe de los intentos de las personas sin escrúpulos para explotar a los inmigrantes incautos al ofrecerles soluciones

E l H e r a l d o C a t ó l i c o D i c i e m b r e 2 0 1 43

Los miembros de la orquesta sinfónica juvenil ensayan en el Polígono Industrial Don Bosco, ubicado en una zona asediada por la criminalidad en San Salvador, El Salvador.

i n t e r n a c i o n a l

14DOAK050_spanishAdsOctNovDecV1_PRINT.pdf 3 10/20/14 12:50 PM

Música ofrece sendero a jóvenes salvadoreños para escapar ciclo de violenciaSAN SALVADOR, El Sal-vador (CNS) — El joven de 11 años de edad Jamin Díaz está encontrando que la música y su participación en una orquesta sinfónica le están dando la oportunidad de mantenerse lejos de la violencia que plaga su país.

Jamin es uno de 240 estu-diantes en la orquesta cuyos miembros provienen de familias pobres y de escue-las públicas marcadas por disputas pandilleras.

“En vez de caminar por el camino equivocado, estar en la orquesta nos enseña sobre la música sinfónica, cultura y, más importante, sobre no desperdiciar nues-tra infancia”, dijo Jamin a Catholic News Service.

Jamin toca el clarinete en la orquesta y cursa el sép-timo grado en la Escuela Primaria Monseñor Basilio Plantier en el barrio San Esteban, azotado por la criminalidad.

El Salvador se cataloga entre los países más violen-tos de América Latina, con una tasa de 41 homicidios por cada 100,000 habitan-tes, según el Estudio Global Sobre Homicidios del 2013 publicado por la Oficina de la ONU Sobre Drogas y Criminalidad. Muchos asesinatos en El Salvador se atribuyen a las dos pandillas principales del país, Mara Salvatrucha y Barrio 18, cuyos miembros a menudo acechan en las escuelas

buscando nuevos miembros.

La orquesta sinfónica es un proyecto que fue lanzado en el 2011 por el padre salesiano José María Moratalla Escudero, presidente de la Fundación Educación y Trabajo.

Padre Moratalla, conoci-do como padre Pepe, ha apoyado a los jóvenes del programa desde 1992. Ellos también son parte del Polí-gono Industrial Don Bosco, escuela técnica donde los jóvenes aprenden destrezas prácticas para empleo en varias industrias.

El Banco Mundial donó $1 millón para iniciar el proyecto. Inmediatamente $300,000 fueron invertidos en instrumentos musicales de alta calidad, incluyendo un piano de cola, que es un lujo en El Salvador.

Los estudiantes que par-ticipan en la orquesta, así como otros 250 escogidos para un coro, fueron selec-cionados entre más de 40 escuelas de San Salvador. El Padre Moratalla dijo que el programa musical les da a los niños de fami-

lias pobres la oportunidad de escapar del ciclo de la violencia y edificar un futuro más esperanzado.

Alejandro López, de 18 años de edad que toca la trompeta en la orquesta y es estudiante en la escuela Mercedes Quinteros en el vecindario La Rábida al norte de San Salvador, entiende la importancia de terminar la violencia.

“Mi escuela está en una zona violenta y complicada, como están muchas otras en el país, y muchos de mis amigos están involucrados en actividades pandille-ras”, él dijo. “Pero para mí la música me ha dado la oportunidad de intentar de ser un buen hombre”.

Padre Moratalla dijo que el programa garantiza empleos “de modo que los jóvenes y los niños no tengan que hacer el viaje hacia el sueño Americano”.

“Estamos intentando ase-gurar que estos jóvenes no tengan que migrar y, en vez, consigan trabajo decente en El Salvador”, dijo padre Moratalla.

CN

s D

e e

Dg

aR

Do

aya

la

El Padre Moratalla dijo que el programa musical les da a los niños de familias pobres la oportunidad de escapar del ciclo de la violencia y edificar un futuro más esperanzado.

Estemos listos con la armadura de Dios

Baños públicos en el Vaticano tendrán regaderas para indigentes

CIUDAD DEL VATICA-NO (CNS) — La vida cris-tiana es una batalla constan-te en contra del demonio, que no es asunto de leyenda, sino que realmente existe, dijo el papa Francisco en su homilía reciente

Existen “tres enemigos de la vida Cristiana”, dijo el papa Francisco: “Demonio, mundo y carne”; en otras palabras, las pasiones carnales que son “heridas del pecado original”.

“El demonio existe y tene-

mos que luchar en su contra. San Pablo lo dice y no yo. La palabra de Dios lo afirma”, dijo el papa, refiriéndose a la lectura del día tomada de la carta del apóstol San Pablo dirigida a los efesios (6:10-20), en la que les hace un llamado a los creyentes para que “permanezcan firmes en contra de las tácticas del demonio”.

Teniendo en cuenta que el demonio es “el padre de la mentira, el padre del enga-ño”, los cristianos nos debe-

mos armar con “la armadura de Dios que es la verdad”.

San Pablo dice que los cris-tianos nos debemos “ceñir con la virtud, revestirnos con la justicia como peto y calzar en alerta para el Evangelio de paz” señaló el papa.

Las personas necesitan “mantener la fe como escu-do” y tomar “el casco de salvación y la espada del Espíritu, que es la palabra de Dios”, añadió, y deben orar siempre.

CIUDAD DEL VATICA-NO (CNS) — El arzobis-po que está a cargo de la distribución de obras ca r itat ivas a nombre del papa Francisco ha anunciado que los baños públicos, a construirse aledaños a la Plaza de San Pedro, contarán con regaderas para el aseo de las personas carentes de hogar.

Para dar tal servicio se requerirá la intervención de personas volunta-rias, más donaciones de jabón, toallas y prendas de recambio de vestir íntimas, le dijo el arzobispo Konrad Krajewski, dispensador del papa, al Catholic News Service, el 13 de noviembre. “Tenemos que honrar el Evangelio; pero debemos actuar también

con inteligencia también”.

Varias personas que viven en las calles de Roma o que se refugian en tiendas de campaña han dicho que no es difícil encontrar alguna parroquia o dis-pensario en donde les den de comer algo, pero que es mucho más difícil encon-trar un lugar adecuado para asearse.

Iglesia mexicana responde en caso de estudiantes desaparecidosCIUDAD DE MÉXICO (CNS) — La Arquidiócesis de México hizo un llama-do a una “reconstrucción del país”en respuesta a la desaparición de 43 estu-diantes de magisterio en un acto que las autoridades alegan que fue concebido por un alcalde y su esposa y ejecutado por la policía trabajando junto con una red del crimen organizado.

“El mal que sufre México es una verdadera descom-posición de la fibra social, un mal del cual ningún sector del país se escapa”, dice un editorial de octu-bre en la publicación arqui-diocesana Desde la Fe. “La gravedad de la crisis

exige un replanteamiento profundo de nuestra moral, de nuestras leyes y de la organización social y polí-tica de la patria”.

Los estudiantes de magis-terio desaparecieron el 26 de septiembre en Iguala, a 120 millas al sur de Ciudad de México. Compañeros de clases y las autoridades dijeron que los estudiantes fueron a recolectar dinero para un viaje a la capital pero fueron detenidos, la policía disparó en direc-ción de ellos, los arrestaron y los entregaron a un grupo criminal conocido como Guerreros Unidos.

La desaparición de tantos

estudiantes ha provocado indignación en México y ha obligado al gobierno federal a atender de nuevo el tema del crimen que continúa plagando partes del país a pesar de que el presidente Enrique Peña Nieto permanece en silen-cio sobre el asunto mien-tras se enfoca en vez en el desarrollo económico.

“Se hace urgente un com-promiso que una a todos los sectores y fuerzas de la sociedad para combatir la inmoralidad, la impunidad, la corrupción y el cinismo que tiene arrodillada y cubierta de vergüenza a nuestra nación”, dice el editorial del periódico.

Page 4: ˆˇ - El Heraldo Catolicoremos cómo se implementará la orden. Desconfíe de los intentos de las personas sin escrúpulos para explotar a los inmigrantes incautos al ofrecerles soluciones

E l H e r a l d o C a t ó l i c o D i c i e m b r e 2 0 1 44

Millones de personas se podrían beneficiar con normas de inmigración...

Viene de la página 1.

c o m u n i d a d

está en el hospital, ayudando a registrar a las pacientes que van a realizarse la mamografía y les entrega material informativo.

Esta mujer, nacida en California de padres mexicanos, se dio cuen-ta que tenía cáncer hace 10 años.

“Me levanté al baño y me estaba cambiando, cuando sentí algo en uno de mis senos”, recuerda. “Me hice el autoexamen y pude palpar una masa muy dura, pare-cía una almendra”.

Al otro día le hicieron un ultraso-nido, una biopsia y encontraron que efectivamente tenía cáncer. Entonces fue sometida a un procedimiento quirúrgico para remover el tumor.

Dos meses más tarde, después de realizarle los exámenes de rutina, los médicos descubrieron que aún tenía cáncer. Su única opción, la mastectomía o extir-pación de mama.

“Fue una situación muy difícil. Sin embargo, yo estaba muy confiada en que Dios no me iba a dejar morir, que Dios me iba a cuidar. Él me puso estos pensa-mientos en la mente, así que siem-pre estuve muy positiva”, dijo.

En agosto de 2004 le hicieron una mastectomía y estuvo seis

meses en tratamiento de qui-mioterapia.

“Perdí 35 libras, se me cayeron las uñas y el cabello, que no regresaba porque estoy vieja, volvieron las cejas y un poco las pestañas”, dice Martínez quien hoy tiene la energía y vitalidad de una joven, pero aclara que en ese entonces tardó un año en recuperar fuerzas.

Por eso decidió aprender más sobre la enfermedad y se unió a diversos grupos que ayudan a pacientes cómo Cancer Support Community en Walnut Creek, anteriormente conocido como The Wellness Community.

“Allí nos reunimos con otras mujeres para hablar de la enfer-medad, qué hacer, qué esperar y cómo afrontarlo, porque la reali-dad es que uno se siente perdido y sí es necesario un grupo de apoyo”, comentó.

Además discuten cómo es la vida después de haber sufrido cáncer.

“Exploramos qué pasa en nuestras vidas, cómo hablar con los hijos, con el esposo, con la familia”, dice Martínez quien estuvo casada por 42 años y quedó viuda hace 20.

También les enseñan a cocinar más saludable y cómo comer

mejor después de la enfermedad, incluyendo agregar más salmón, vegetales y granos en su dieta.

En ese centro también reciben sombreros gratis, bufandas, tur-bantes y pelucas donados por la Sociedad Americana del Cáncer.

Ahora Martínez quiere pasar ese conocimiento a otras personas que lo necesitan y según ella esa es la razón de ser de su volun-tariado.

“Quisiera que más mujeres latinas aprendan sobre la impor-tancia de las mamografías, el papanicolao (exámen del cuello uterino) y cómo afrontar la situación si encuentran algún problema en sus exámenes”.

“Estoy ahí para animarlas y apoyarlas si les informan que encontraron algo. Siempre les digo: ‘Tienes que creer en Dios, Él te va a cuidar, Dios es el que decide cuando quiere que este-mos con él. Mírame a mi, tengo 87, me operaron dos veces y aquí sigo con mucha energía’”.

La labor de voluntariado no para con las pacientes. Martínez tam-bién se mantiene muy ocupada con las actividades de su parro-quia. Todos los miércoles se reúne con otros feligreses para hacer manualidades, tejer, cocinar,

Recursos y ayudaCentro Médico John MuirPara preguntas sobre servicios de cáncer, llame al 925-947-3322.2540 East St., Concord1601 Ygnacio Valley Rd., Walnut Creek

Sociedad Americana del Cáncerwww.cancer.org2185 North California Blvd. Oficina 290 Walnut Creek, California 94596925-934-7640

Cancer Support Community San Francisco Bay Area3276 McNutt Avenue, Walnut Creek925-933-0107Programa de Servicios para Latinos: pláticas de apoyo para personas con cáncer, familiares y seres queridos.Los grupos están localizados en Martínez, San Pablo y Walnut Creek.Para más información, llame a Jana Schustack al 1-800-556-0477.

un cambio de perspectiva para que el gobierno clasifique por orden de importancia a quién se deportará, con atención primero a criminales peligrosos y personas de reciente arribo a la frontera.

“Continuaremos poniendo aten-ción en amenazas reales contra nuestra seguridad nacional y dirigiendo nuestros recursos para la aplicación de la ley hacia este objetivo”, dijo Obama en su discurso televisado desde la Casa Blanca. “Malhechores y no familias; criminales y no menores de edad; miembros de pandillas y no madres que tra-bajan arduamente para sustentar a sus hijos. Clasificaremos por orden de importancia, igual que lo hacen todos los días los cuer-pos de vigilancia”.

Otro componente sujeto a cambio será el criterio con el que se den visas para estudiantes extranjeros que se especialicen en ciencias y tecnología y que deseen permane-cer en los Estados Unidos después de su graduación, de acuerdo con la Casa Blanca.

El Departamento de Justicia tam-bién reformará el programa de “Comunidades Seguras”, según el cual las agencias de vigilancia llevaban a cabo investigaciones de inmigración a nombre de la dependencia de Inmigración y Seguridad de Aduanas, creándo-se circunstancias que llevaban a lo que un funcionario de la admi-nistración de alto rango calificó

como “arrestos por calaveras de automóvil rotas”.

Muchas familias probablemente se beneficiarán con la extensión diferida a favor de personas que pertenecen a diversos segmentos de la población.

Algunas personas lograrán por fin no tener miedo de ser arres-tadas y deportadas solamente por caminar por la calle, manejar o ir al trabajo.

El sencillo paso de contar con un número de Seguro Social podría abrirles las puertas a algunos para poder comprar casa. Tener recur-sos económicos y pagar impuestos utilizando un número de identi-ficación dado por la Oficina de Rentas del gobierno, explicó, pero no contar con número del Seguro Social es un obstáculo para obte-ner hipoteca para casa.

Mediante las órdenes de Oba-ma, básicamente se alargará el programa que ya lleva dos años activo conocido como “Deferred Action for Childhood Immi-grants”, o “DACA” ( Acción dife-rida para menores inmigrantes). Por medio de tal programa, a más de medio millón de jóvenes adultos y adolescentes que lle-garon a los Estados Unidos de niños se les ha prometido que no serán deportados si no contravie-nen la ley.

A cambio de inscribirse con el gobierno, someterse a inspección

Imágenes de estudiantes normalistas desaparecidos en el estado de Guerrero, México fueron desplegadas el 20 de noviembre fuera del capitolio de Arizona en Phoenix por quienes abogan a favor de

una reforma de inmigración.

Foto

s: C

Ns

De

Na

NC

y W

ieC

he

C

Abel e Idalia Rodriguez vieron con sus hijitas el pasado 20 de noviembre el discurso del presidente Obama transmitido por televisión fuera del Capitolio estatal en Phoenix, Arizona. El president pospuso

las deportaciones de los padres de millones de ciudadanos y de residentes legales de Estados Unidos.

de antecedentes y otros requisitos, más el pago de tarifa, recibirán permiso de trabajo y número de Seguro Social. Más de 600,000 personas han solicitado entrar al programa que se inició en el verano del 2012. De ese número, se rechazaron 27,000 solicitudes (aunque las personas pueden someterlas de nueva cuenta) y fueron negadas cerca de 16,000. Las solicitudes de otras personas se encuentran en varios puntos del proceso de aprobación.

Mediante el nuevo programa se ofrecerán las mismas condi-ciones a padres de ciudadanos de Estados Unidos o tenedores de credencial verde que hayan vivido aquí por lo menos duran-te cinco años, que beneficiaría posiblemente a un grupo de unos 4 millones de personas, según dijo la Casa Blanca. Estas condi-ciones, tanto para los padres de ciudadanos y de “DACA” tendrán vigencia de tres años renovables.

Se espera que el programa esté listo para iniciarse en la prima-vera.

Funcionarios de la administra-ción dijeron que se calcula que una cifra adicional de 270,000 personas serán elegibles para favorecerse dentro del progra-

ma de “DACA” conforme las nuevas normas que borraron el límite de edad previo debajo de los 30 años y retrasaron la fecha en la que los solicitantes necesitaban haber llegado a los Estados Unidos de la fecha original del 2007, ahora hasta el 2010.

Gracias a los fondos otorgados por la Fundación Susan G. Komen, la Asociación Hispana del Cáncer puede realizar su labor. Pero

aún hacen falta voluntarios que ayuden a promover los servicios como lo hacen Mary Lou Martínez (a la derecha) y Rosa Hurtado.

Foto

: Jo

lu

is a

gu

iRR

e

Sobreviviente de cáncer lucha por combatir la enfermedad en otras mujeres... Viene de la página 1.

hornear y vender estos productos a beneficio de la parroquia.

El año pasado vendieron 35 mil

dólares, cifra que esperan superar este año. La próxima venta será el 21 de diciembre en la iglesia de San Buenaventura.

Page 5: ˆˇ - El Heraldo Catolicoremos cómo se implementará la orden. Desconfíe de los intentos de las personas sin escrúpulos para explotar a los inmigrantes incautos al ofrecerles soluciones

E l H e r a l d o C a t ó l i c o D i c i e m b r e 2 0 1 45

El padre Rolando Barto-lay, vicario parroquial de

San Clemente, comparte las tareas pastorales con

el párroco Ramón Gómez.

En San Clemente es muy relevante la participación de los niños y jóvenes en la vida parroquial, así como la eficiente organización y coordinación del comité hispano.

Las imá-genes del

papa Fran-cisco y del obispo de

la Diócesis de Oakland

Michael Barber SJ

dan la bienvenida a los asis-

tentes al templo de San Cle-

mente, en Hayward.

Organización y colaboración...

Viene de la página 1.

d i o c é s i s

Padre Jim Sullivan

Parroquia del Inmaculado

Corazón de María

Padre Lawrence

D’Anjou

Parroquia de San Ramón

Padre

Augustine Joseph

Parroquia de Santa Felicitas

The Catholic Voice lo invita a unirse al grupo encabezado por estos guías espirituales de la Diócesis de Oakland:

Las visitas más memorables incluyen:

Portugal — Santuario de Nuestra Señora de Fátima — Con Rosario y procesiones con velas

España— Santiago de Compostela — El Camino de Santiago

España— Santander

Francia— Lourdes —Santuarios y Bendición de los Enfermos en las aguas curativas

Francia — París — Santuario de la Medalla Milagrosa de Santa Catalina Labouré

Santuario de San Vincente de Paul, Catedral de Notre Dame y ¡mucho más!

PARA INFORMACIÓN Y RESERVACIONES, LLAME A

Marianna a Unitours

1-800-777-7432 (9:00 a.m. – 5:00 p.m. EST)

www.unitours.com/client/CatholicVoiceMarianShrines.pdf

Camille Tompkins

The Catholic Voice [email protected]

Para recibir información por correo

¡The Catholic Voice lo invita a disfrutar de este viaje increible!

Peregrinación por

Santuarios Marianos

Portugal — España— Francia

Octubre 5 – 15, 2015

$4,399 ¡por 11 días!

Incluye viaje de ida y vuelta desde el Aeropuerto Internacional de San Francisco por Air France, impuestos, cargo por

combustible, hoteles de cuatro estrellas especialmente seleccionados, desayuno diario, la mayoría de cenas,

vehículo motorizado con aire acondicionado y un coordinador del viaje de tiempo completo.

Leer historias en nuestro sitio web o llame 510-887-5656 Ext. 203

Únase a Jesús en este viaje de tres años a

través de los Evangelios.

$9.95 por libro

$26.85 el conjunto.

¿Cómo podemos ayudar?Déjenos saber.(510) 267-8334

Cada otro mes: (con facilitadores) Reuniones de grupo de apoyo para sobrevivientes

Biblioteca de la Parroquia de Santa Maria40 Santa Maria Way, Orinda

11:00 a.m. – 1:00 p.m. El primer sábado de Diciembre

católica de San Clemente.

“Tratamos de enten-dernos. Con el padre Ramón nos proponemos tener disponibilidad, de escuchar a los hispanos, de entenderlos”, dice el padre Bartolay. “Y ellos corresponden de la misma manera, buscando los puntos de contacto y no las diferencias, colaboran-do con la gente de otras etnias y con los sacerdo-tes. Esta es una parroquia feliz, a pesar de las disi-militudes”.

Santidad del matrimonio

Como una de sus grandes satisfacciones recientes, integrantes del ministerio hispano de San Clemente resalta la realización, en octubre pasado, de una ceremonia colectiva en el templo en la que recibie-ron el sacramento matri-monial doce parejas que vivían anteriormente en unión libre.

“Tuvieron una formación que llevó dos meses”, explica Mari Santollo, del comité hispano. “ Nos ayudó mucho el padre Ramón, que es un sacer-dote al que respetamos mucho y consideramos muy abierto”.

La comunidad latina de la iglesia ha acogido a los sacerdotes, y reconoce su esfuerzo de unirlos.

“Creo que el hecho de que el sacerdote no sea latino no tiene demasiada impor-tancia, dice Ramiro Casas, un ministro eucarístico originario de Zacatecas.

“(Gómez y Bartolay) son padres muy entregados a su ministerio, humildes, sencillos. Me parece más importante que sea la comunidad latina la que se abra, más que pedir que el sacerdote sea latino como condición primera”, afirma Rogelio Hernán-dez, de Chiapas, México, otro de los servidores litúrgicos e integrante del comité hispano. “Antes hay que darle gracias a Dios que tenemos sacer-dotes que hablan el idio-ma: hay parroquias que ni misas en español tienen”.

Unidos y organizados

Los feligreses y miem-bros del comité hispano

dicen que la unión y orga-nización los ha ayudado a mantenerse activos y a apoyarse mutuamente, según las necesidades de la parroquia.

“Cuando por algún pro-blema debe faltar uno de los integrantes del grupo al que le toca la misa pro-gramada, como se cono-cen mucho, piden ayuda a los demás grupos”, asegura Ramiro Casas. “Y siempre las cosas se solucionan”.

Según Casas, este legado lo dejó a San Clemente el presbítero hispano Rubén Morales, quien trabajó en San Clemen-te años atrás.”Y desde entonces hemos conser-vado esa organización, que como ves nos sirve y mucho”.

Aproximadamente 65 personas integran los siete grupos litúrgicos de San Clemente. El Primer Viernes de cada mes cele-bran una Misa especial con Adoración al Santí-simo.

Parroquia de San Clemente750 Calhoun St., Hayward

(510) 582-7282 Español: extensión 8 (Ofelia Servín)

www.saintclementchurch.org

Misas en español: Domingos 9:30 a.m. y 12:30 p.m.

Hora Santa: Primer Viernes de cada mes

Misa bilingüe: 7 p.m

Después de la Misa, el ministerio hispano comparte la Hora Santa hasta las 9 p.m., con fieles que quieran participar.

“…Con el padre Ramón nos proponemos tener disponibilidad, de escuchar a los hispanos, de entenderlos”.

El padre Rolando Bartolay

Vicario parroquial de San Clemente

Mari Santollo es una de las organizadoras de la kermés de la Virgen de Guadalupe en la parroquia de

San Clemente, que recauda fondos para diferentes actividades del ministerio hispano.

Foto

s: R

l a

yR

al

a

Page 6: ˆˇ - El Heraldo Catolicoremos cómo se implementará la orden. Desconfíe de los intentos de las personas sin escrúpulos para explotar a los inmigrantes incautos al ofrecerles soluciones

E l H e r a l d o C a t ó l i c o D i c i e m b r e 2 0 1 46

El Obispo Michael Barber SJ y los co-celebrantes, usaron vestimenta negra con bordados dorados para la Misa del Día de todas las almas.

Después de la Misa se realizó una vigilia en el mausoleo de la Catedral Cristo la Luz.

Más de 900 personas asistieron a la Misa del Día de todos los santos y a la celebración que se realizó posteriormente en el mausoleo de la catedral.

c o m u n i d a d

Una Misa única y especial durante el Día de todas las almas

como una feliz liberación, una aspiración a una felicidad superior, antes que una penosa experiencia”.

Música sacra

Compartiendo esas palabras, el Obispo Barber dijo en su homi-lía que esa composición musical refleja compasión, fe y no terror a la muerte.

Al día siguiente escribió en su blog: “La música sacra, en el contexto del acto más alto de adoración de la iglesia era un vehículo para permitirnos experimentar el asombro y el amor de Dios. Fue hecha con pensamientos y rezos ofrecidos por nuestros difuntos padres, parientes y amigos”.

“Este es el día en que oramos por nuestros muertos”, dijo en la homilía. “Este es el día en el que visitamos los cementerios, llevamos flores y limpiamos las tumbas de nuestros difuntos.

El director de música de la Catedral, doctor Rudy de Vos (a la derecha), realizó una adaptación del Requiem, pieza musical del compositor francés Gabriel Fauré.

Por José Luis Aguirre El Heraldo Católico

L a Misa de todas las almas, celebrada el pasado Primero

de noviembre en la Catedral Cristo, la Luz,de Oakland, fue única y especial.

El coro cantó todas las partes de la Misa, una práctica común durante varios siglos, pero inusual en nuestros días.

La celebración fue en latín, a excepción de la liturgia de la palabra que se hizo en inglés y el Obispo Michael Barber SJ, celebrante principal y sus co-celebrantes llevaban puestas vestimentas negras con bordados dorados.

El director de música de la Catedral, doctor Rudy de Vos, realizó una adaptación del Requiem, pieza musical del compositor francés Gabriel Fau-ré, considerada como una de las más hermosas.

Fue escrita entre 1886 y 1888, e interpretada por primera vez en unos servicios fúnebres en la Iglesia de la Madeleine, en París, a comienzos de 1888. La pieza consta de siete partes y el texto es en latín.

Durante su homilía, el Obispo Barber se refirió a la inter-pretación musical que estuvo acompañada no sólo de arpa, piano y violines sino de voces majestuosas.

“Esta música es bella y la belleza nos lleva a la presencia de Dios”, le dijo a la congregación que superó las 900 personas.

En el boletín que fue repartido al inicio de la Misa, se explicaba que composiciones como la de Fauré, incorporada para la cele-bración de ese día, reflejaba una época y una tradición cuando toda la Misa estaba a cargo del clero y los feligreses estaban representados por el coro que cantaba todas las partes de la Misa.

Fauré escr ibió sobre su réquiem: “Se ha dicho que mi réquiem no expresa el miedo a la muerte y ha habido quien lo ha llamado un arrullo de la muerte. Pues bien, es que así es como veo yo la muerte:

Es un día de remembranza y de comunión en el que nos unimos con los que ya han partido a otro mundo”.

Después de la Misa, los cemen-terios católicos organizaron una vigilia en el mausoleo de la Catedral.

El Obispo Barber expresó su deseo de hacer de esta celebra-ción una tradición anual.

Foto

s: J

os

é l

uis

ag

uiR

Re

Page 7: ˆˇ - El Heraldo Catolicoremos cómo se implementará la orden. Desconfíe de los intentos de las personas sin escrúpulos para explotar a los inmigrantes incautos al ofrecerles soluciones

E l H e r a l d o C a t ó l i c o D i c i e m b r e 2 0 1 47

c a t o l i c i s m o

Información

Encuentra una misa cercana cuando viajes dentro de los Estados Unidos www.masstimes.org

Educación

Charlas para Jóvenes y Adultos Lunes y Jueves, 7:30 p.m. Inmaculado Corazón de María 500 Fairview Bentwood 925-634-4154 415-994-1362

Clases de GED y ESL Clases regulares para el GED Tres niveles de inglés. Para horario e información llamar: Inmaculado Corazón de María 500 Fairview Brentwood 925-634-4154

Clases de Ciudadanía Martes 6:15 - 9 p.m. San Luis Beltrán 1410 100th Ave. Oakland 510-568-1080

Familia

Movimiento Familiar Cristiano Católico (MFCC) Federación San Rafael Busca parejas, sin impedimento para casarse por la iglesia, para pertenecer a grupos del MFCC. 415-261-0772

Jóvenes de Corazón Personas de la tercera edad Primer y tercer jueves del mes 3:30 - 5:30 p.m. Reina de Todos los Santos 2390 Grant St. Concord 925-658-8079

Movimiento Familiar Cristiano Inmaculado Corazón de María 500 Fairview Brentwood 925-634-4154 Para parejas casadas o no casadas sin impedimento para casarse y que deseen tener una mejor comunicación, llamar al 925- 634-4154

Retrouvaille Matrimonios en crisis San Clemente 738 Calhoun St. Hayward 510-582-7282 www.retrovaille.org

Ministerio Carcelario

Buscan voluntarios para visitas en la prisión Santa Rita San Miguel 458 Maple St. Livermore 925-606-8784

Oración y Alabanza

Grupo de Oración Lunes, 7 - 9 p.m. Viernes, 7 p.m. “Caminando con Jesús” San Miguel 458 Maple St. Livermore Salón parroquial 510- 447-1585

Clases de catecismo Sábados, 5 p.m. Domingos, 1 p.m. San Juan Bautista 264 E. Lewelling Blvd. San Lorenzo 510-351-5050

Adoración del Santísimo Sacramento y Grupo de Oración Martes, 8 - 9 p.m. San Jarlath 2620 Pleasant St. Oakland 510-532-2068

Grupo de Oración Jueves, 7 - 9 p.m. San Ramón 11555 Shannon Ave. Dublin 510- 909-1703

Rosario Viernes, 7 p.m. San Bernardo 1620-62nd Ave. Oakland 510-632-3013

Adoración del Santísimo Sacramento Exposición del Santísimo Jueves, 9 a.m. - 6 p.m. Viernes, 9:00 a.m. hasta el Sábado 8:00 a.m. Inmaculado Corazón de María 500 Fairview Bentwood 925-634-4154

Exposición del Santísimo Primer viernes del mes 9 a.m. - 12 p.m. Capilla de la Misión San Rafael 1104 Fifth Ave San Rafael 415-454-8141

Exposición del Santísimo Sacramento Tercer sábado del mes, 8- 9 p.m. Reina de Todos los Santos 2390 Grant St. Concord 925-825-6975

Grupo de oración Viernes, 7 - 9 p.m. San Agustín 3999 Bernal Ave. Pleasanton 925-413-9495 925-640-1595 [email protected]

Misa de Sanación 4° viernes del mes 7 p.m. San Leandro 550 W. Estudillo Ave. San Leandro 510-769-0321

Grupo de Oración Tercer sábado del mes 8 p.m. Nuestra Señora de todos los Santos 2390 Grant St. Concord 925-383-9588

Adoración Nocturna tercer sábado del mes 8 p.m. del sábado a 5 a.m. del domingo Nuestra Señora de Todos los Santos 2390 Grant St. Concord 925-825-0350

Talleres de Oración y Vida Lunes, 7 - 9 p.m. San Leandro 550 W. Estudillo Ave. San Leandro 510-895-5631 San Ramón 11555 Shannon Ave. Dublin

Grupo de oración “Todos somos un solo cuerpo en Cristo” Misa, 7 p.m. Santo Rosario, 7:30 p.m. Oración y alabanza, 8 p.m. San Francisco de Asís 860 Oak Grove Concord 925-682-5447

Ministerios

Misas en español Domingos, 2 p.m. Martes y jueves 5:30 p.m. Primer domingo del mes Misa para jóvenes 2 p.m. Ensayos del coro y clases de música Martes, 7 - 9 p.m. Domingos, 1 - 1:45 p.m. Salón de Nuestra Señora de Guadalupe Catedral Cristo la Luz 2121 Harrison St. Oakland 510-832-5057 510-219-9375

Misa diaria en español Lunes a sábado 7:30 p.m. Exposición del Santísimo Primer Viernes del mes 9 a.m. - 12 p.m. San Ambrosio 1145 Gilman St. Berkeley

Evangelización en los hogares Lunes, martes y jueves 7 - 9 p.m. San Cornelio 225 28th St. Richmond 510-233-5215

Sillas de ruedas Caridades Católicas del Área de la Bahía y los Caballeros de Colón Disponen de sillas de ruedas para personas de bajos recursos San Buenaventura 562 Clayton Rd. Concord 925-672-5800 925-270-1958 [email protected]

Clínica de la Orden de Malta Días y horas de servicio Lunes y miércoles 9 a.m.- 4 p.m. Viernes 9 a.m.-12 p.m. 2121 Harrison St. # 110 Oakland 510-587-3000

Visitas a Catedral Cristo la Luz Guía gratuita durante la semana 1 p.m. 2121 Harison St Oakland 510-271-1943 www.ctlcathedral.org

Jóvenes

Boy Scouts of America Todos los Miércoles 6 p.m. Parroquia San Leandro 550 W. Estudillo Ave. San Leandro (CCD Room) Edades: De 6 hasta 16 años Llame al: 510-613-5931

Grupo Juvenil Ajarai Jueves, 6 - 9 p.m. Santa Elizabeth 1500-34th Ave. Oakland 510-536-1266

Jóvenes para Cristo Martes, 7 p.m. San Leandro 550 W. Estudillo Ave. San Leandro 510-895-5631

Grupo de jóvenes adultos Jueves, 7 - 9 p.m. San Buenaventura 562 Clayton Rd. Concord 925-672-5800 Salón de usos múltiples Para horarios e inscripción llamar al: 415-454-8141

Clases de formación en la fe Dos sábados del mes 8 a.m. - 1:30 p.m. San Jarlath 2620 Pleasant St. Oakland Patrocina: el Instituto de Formación Bíblica Teológico Pastoral de la Renovación Carismática de la Diócesis de Oakland 510-589-3035

Curso de espiritualidad Segundo y cuarto jueves del mes 7- 9 p.m. San Buenaventura 562 Clayton Rd. Concord 925-672-5800

AyudaNecesitamos sus lentes viejos El club de Leones necesita sus lentes viejos para donarlos a otros países. Santa Ana McCabe y Camino Diablo Rds. Byron 925-634-6625

San Vicente de Paul Necesitan donaciones de comida: Jugos de manzana, galletas saladas, jaleas, Mantequilla de maní, salsa para pastas, cereal, atún, arroz, frijol, bolsas de papel o plástico. San Buenaventura 562 Clayton Rd., Concord 925-682-5811

Urge donación de víveres San Francisco de Asís 860 Oak Grove Rd. Concord Sociedad de San Vicente de Paul 925-682-5811

Necesitan voluntarios bilingües para catecismo y oficina Santa Ana McCabe y Camino Diablo Rds., Byron 925-634-6625 ext. 224

Programas de radio

Martes y jueves La Voz de Jesucristo Invitan La Renovación Carismática y la parroquia San Mateo 104.9 FM 9 - 10 a.m. Música, alabanzas y testimonios. 650-716-9832

Domingos La Misión de Jesús Evangelizando por la Palabra de Dios KIQI 1010 AM o 990 AM 9 - 10 a.m. 510-769-0321

Kerigma en la acción Invitan la Renovación Carismática Católica de Oakland y el Instituto Bíblico Teológico Pastoral 1010 AM para la Bahía 990 AM para el norte de California 5 - 6 p.m. Cabina: (510) 780-0665. Para información: [email protected] 510-589-3035

Mi Familia en Cristo Predicadores, sacerdotes y laicos hablan sobre la vida familiar 1010 AM y 990 AM 6 -7 p.m. 415-513-2521

s e r v i c i o s e v e n t o s

Presentación sobre Nuestra Señora de Guadalupe5 de diciembre a las 7 p.m.Parroquia del Buen Pastor 3200 Harbor St., PittsburgDonación $56 de diciembre a las 7 p.m.Parroquia del Inmaculado Corazón de María 500 Fairview Ave., BrentwoodDonación $5

Evangelización “En Fuego”6 de diciembre de 9 a.m. a 3 p.m.Iglesia St. Agnes 3966 Chestnut Ave., ConcordAdultos $15, jóvenes $5; incluye almuerzo.Regístrese antes del 1 de diciembreLlame a Marie Rojo al 925-689-8814.

Peregrinación diocesana anual de Nuestra Señora de GuadalupeParroquia de San Luis Beltrán1410 100th Ave, OaklandDiciembre 69:00 a.m: Comienza procesión(Pasando por East 14th Street, alrededor de Lake Merritt, y finalizando en la Catedral Cristo, la Luz).1:30 p.m.: Misa oficiada por obispo Michael BarberAntes y después de la Misa habrá puestos de comida latina.Para más información, llame a Hector Medina 510-496-7224 or [email protected]

Actividades espirituales en español y eventos especialesAsociación Guadalupana de la Iglesia San José en Pinole

Iglesia: 837 Tennent Ave., Pinole, CA 94564.510-741-4900Oficinas de la Parroquia: 2100 Pear St. Pinole, CA 94564

Diciembre, 2014

ESPIRITUALIDADIGLESIA:

837 Tennent Ave., Pinole, CA 94564Todos los sábados7 p.m.: Misa en español

Segundos sábados8 p.m.: Rosario en español después de la Misa de 7 p.m. en español

OFICINAS DE LA PARROQUIA: 2100 Pear St., Pinole, CA 94564Todos los lunes7:30 p.m.: Rosario en español

Todos los miércoles7:30 p.m.: Reflexión de las lecturas del siguiente domingo y Coronilla en español

EXPOSICIÓN DEL SANTÍSIMOIglesia San José837 Tennent Ave., Pinole, CA 94564. 510-741-4900Último sábado de cada mes7 p.m.: Misa8-9 p.m.: Exposición 9 p.m.: Bendición

EVENTOSCelebración bilingüe a la Virgen de GuadalupeSábado 13 de diciembre7 p.m. Preside: Monseñor Antonio ValdiviaDanza Azteca y MariachiConvivio después de Misa

Para más información, contacte a:Rosamaría Légier – Presidenta. [email protected]

Quiere incluir sus servicios o eventos?Envie su informacion a

[email protected]

Encuesta de Pew:

Aumentan latinoamericanos que abandonan el catolicismoPor David Agren

Catholic News Service

CIUDAD DE MÉXICO (CNS) — Una cifra cre-ciente de católicos lati-noamericanos abandona la iglesia a favor de las con-gregaciones evangelistas o de una vida sin religión, de acuerdo con una nueva encuesta, haciendo que el llamado del papa Fran-cisco por una renovada evangelización en la región alcance con urgencia la mayor importancia.

En la encuesta llevada a cabo por el Pew Research Center, se demuestra que de 30,000 habitantes de 18 países latinoamericanos, contando también a Puer-to Rico, un 69 por ciento de los que respondieron confirmaron ser católicos, a pesar de que un 84 por ciento dijeron que habían sido educados dentro de la iglesia.

La población católica ha disminuido grandemente durante el siglo pasado, cuando el número de católicos sobrepasaba el 90 por ciento. En la actua-lidad, en algunos países centroamericanos y el Uruguay, sudamericano, se cuenta por lo menos un número igual de protestan-tes o personas sin religión al número de católicos. Si esta tendencia continuara, “hasta en Brasil, país que cuenta con la mayor cifra de católicos del mundo, no habría mayoría católica para el año 2030”, dijo Andrew Chesnut, profesor de estudios religiosos de la Universidad de Virginia Commonwealth.

En la encuesta se subraya la urgencia del llamado del papa para acción vigo-rosa en Latinoamérica en donde el catolicismo se ha asociado íntimamente con la cultura, el gobierno

y la historia por más de 500 años.

El papa Francisco ha hecho un llamado para que los católicos adopten una for-ma de pensar más misio-nera y para que propaguen la fe entre las personas que viven en la periferia de la sociedad, lugares en donde con frecuencia los protes-tantes logran conversos.

En la encuesta de Pew se demuestra cómo los evan-gélicos hacen gala de su fe con mayor entusiasmo, con asistencia a servicios religiosos, con rezos más

frecuentes, con adherencia a las enseñanzas morales y con un nivel de vida en el que la religión es impor-tante en su diario vivir.

El nivel de entusiasmo “con frecuencia demanda mayor compromiso personal”, dijo Chesnut, consultor acadé-mico que participó en la encuesta de Pew.

Los protestantes confor-man ahora el 19 por ciento de la población latinoame-ricana, mientras que un 8 por ciento no demuestra ninguna afiliación religio-sa, cifra que alcanza un

37 por ciento en Uruguay. Aproximadamente la mitad de esa cifra de personas no se educó dentro de las congregaciones a las que ahora asisten ni tampoco en hogares faltos de religión, de acuerdo con la encuesta.

En Latinoamérica, un 65 por ciento de los protestan-tes pertenecen a congrega-ciones evangélicas.

Un ochenta y uno por ciento hizo referencia “a la búsqueda de una rela-ción personal con Dios” como la razón principal de cambio hacia la iglesia protestante. Otro 69 por ciento dijo que “les gusta más el estilo de culto” en su nueva iglesia; y un 60 por ciento dijo que “deseaban mayor énfasis en la moral”.

El papa Francisco ha hecho un llamado para que los católicos adopten una forma de pensar más misionera y para que propaguen la fe entre las personas que viven en la periferia de la sociedad.

Una mujer ora durante un pasado servicio del Miércoles de Ceniza en la Catedral de Nuestra Señora de Guada-

lupe, en México. Una reciente encuesta del Centro de Investigación Pew muestra que un creciente número de

católicos en Latinoamérica están abandonando la iglesia.

CN

s D

e a

RC

hiv

o: D

av

iD M

au

Ng

Page 8: ˆˇ - El Heraldo Catolicoremos cómo se implementará la orden. Desconfíe de los intentos de las personas sin escrúpulos para explotar a los inmigrantes incautos al ofrecerles soluciones

E l H e r a l d o C a t ó l i c o D i c i e m b r e 2 0 1 48

Como un ministerio de la Diócesis de Oakland, nos enfocamos en ganar su confianza como un recurso con el que puede contar en cualquier momento. Catholic Funeral & Cemetery Services (cfcs) está a su servicio, guiado por tradiciones culturales, preferencias financieras y sus creencias espirituales.

Viviendo Nuestra Misión

Funeral

De la misma manera en que todos somos únicos, así es cada funeral.

Cremación

Aceptado por la Iglesia. Servicios flexibles y a su alcance.

Cementerio

Un lugar permanente para recordar en un ambiente inspirador.

Sirviendo nuestra comunidad

La ventaja de cfcs

- Flexible y económico- Personal amable y confiable- Ubicaciones convenientes- Recurso informativo

Beneficios deplanear a tiempo- Asegure sus deseos- Paz interior- Planes de pago sin interés- Evite el sobrepago emocional

Visite nuestra página electrónica:

Compartiendo el momento. Creando nuevas tradiciones. Un santuario para la vida.

Ubicado en estas ciudades: - Antioch - Fremont- Hayward - Lafayette- Livermore - Oakland- Pleasanton - San Pablo

Realice sus deseosSi está planeando con anticipación o durante una época difícil, podremos ayudarle con opciones especialmente para usted. Llámenos hoy para hablar con uno de nuestros compasivos Consejeros de Servicios Familiares y aprenda sobre sus opciones.

Llame hoy para planear con anticipación o para hacer una cita y hablar con un Consejero de Servicios Familiares. (800) 498-4989

www.cfcsOakland.org

© 2014 CFCS 001_004ELHERALDO_0114P2

Catholic Funeral & Cemetery ServicesUn Ministerio de la Diócesis de Oakland