xv-z2000€¦ · el signo del rayo con punta de flecha en el interior de un triángulo equilátero,...

68
XV - Z2000 ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL PORTUGUÊS OPERATION MANUAL MODE D’EMPLOI MANUAL DE OPERACION MANUAL DE OPERAÇÃO PROJECTOR PROJECTEUR PROYECTOR PROJETOR

Upload: others

Post on 03-Sep-2020

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: XV-Z2000€¦ · El signo del rayo con punta de flecha en el interior de un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de una tensión peligrosa

XV-Z

2000

XV-Z2000 EN

GL

ISH

FR

AN

ÇA

ISE

SPA

ÑO

LP

OR

TU

GU

ÊS

OPERATION MANUALMODE D’EMPLOIMANUAL DE OPERACIONMANUAL DE OPERAÇÃO

PROJECTORPROJECTEURPROYECTORPROJETOR

Printed in ChinaImprimé en ChineImpreso en ChinaImpresso na ChinaTINS-B529WJZZ04P11-CNM

SHARP CORPORATION

XV-Z2000U_E_Hyo1_4.p65 04.10.14, 1:13 PM1

Page 2: XV-Z2000€¦ · El signo del rayo con punta de flecha en el interior de un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de una tensión peligrosa

-1

ES

PAÑ

OL

Introduction ENGLISH

IMPORTANTEPara que le sirva de ayuda al notificar la pérdida o el robo desu proyector, anote el número de serie que se encuentra enla parte inferior del proyector y guarde esta información. Antesde reciclar la envoltura, asegúrese de haber comprobado elcontenido de la caja de cartón comparándolo con la lista dela sección de “Accesorios suministrados” en la página 5.

N.° de modelo: XV-Z2000

N.° de serie:

Antes de emplear el proyector, lea con atención este manual de operación.

Introducción

ADVERTENCIA: Fuente de iluminación intensa. No mire fija ni directamente al haz de luz. Tenga especial cuidadode que los niños no miren fijamente hacia el haz de luz.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica, noexponga este producto a la lluvia ni a la humedad.

El signo del rayo con punta de flecha en elinterior de un triángulo equilátero, tiene lafinalidad de avisar al usuario de la presenciade una tensión peligrosa sin aislar dentro dela caja del producto que puede ser desuficiente magnitud como para constituir unriesgo de descarga eléctrica para laspersonas.

El signo de exclamación en el interior de untriángulo tiene la finalidad de avisar al usuariode la presencia de importantes instruccionesde operación y mantenimiento (servicio) enlos documentos que acompañan al producto.

PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAELÉCTRICA NO RETIRE LA TAPA. A EXCEPCIÓN DE LA

LÁMPARA, NO HAY COMPONENTES QUE PUEDA REPARAREL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES A PERSONAL DE

SERVICIO CUALIFICADO.

PRECAUCIÓNRIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA.

NO RETIRE LOS TORNILLOS, EXCEPTO AQUELLOSESPECIFICADOS PARA QUE EL USUARIO PUEDA

REALIZAR EL MANTENIMIENTO.

Hay dos razones importantes por las que debe registrar rápidamente la garantía de su nuevo proyectorSHARP, empleando para ello la TARJETA DE REGISTRO entregada con el proyector.

1. GARANTÍAÉsta es para asegurar que usted reciba inmediatamente todos los beneficios relacionados con lagarantía de los componentes, servicio y mano de obra aplicables a su adquisición.

2. ACTA DE SEGURIDAD DE PRODUCTOS DEL CONSUMIDORPara asegurar que usted reciba rápidamente cualquier aviso de inspección de seguridad, modificación o retirada delmercado que SHARP tenga que llevar a cabo cumpliendo con el Acta de Seguridad de Productos del Consumidor,bajo de la ley 1972 LEA CON ATENCIÓN LA IMPORTANTE CLÁUSULA DE “GARANTÍA LIMITADA”. EE.UU. solamente

ADVERTENCIA: Las normas de la FCC estipulan que cualquier cambio o modificación realizado en este equiposin la aprobación expresa del fabricante podrá anular la autoridad que el usuario tiene parautilizar este equipo.

INFORMACIÓNEste equipo ha sido sometido a pruebas y ha demostrado cumplir con las limitaciones de dispositivos digitales de la clase B,de acuerdo con el Apartado 15 de las Normas de la FCC. Estas limitaciones tienen como fin ofrecer una protección razonablecontra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía radioeléctrica,y si no se instala ni utiliza siguiendo las instrucciones del manual de operación, podría causar interferencias perjudiciales enla comunicación por radio. Sin embargo, no existen garantías de que las interferencias no se produzcan en una instalaciónparticular. Si el equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de la radio o de la televisión, lo que puede determinarsedesconectando y conectando la alimentación del aparato, al usuario se le recomienda corregir la interferencia tomando una omás de las medidas siguientes:• Cambie la orientación o el lugar de instalación de la antena receptora.• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.• Conecte el equipo a un tomacorriente cuyo circuito no sea el que emplea el receptor.• Consulte a su concesionario o a un técnico de radio/televisión especializado para recibir ayuda.

EE.UU. solamente

EE.UU. solamente

XV-Z2000U_S_P01_03.p65 2004.10.12, 4:17 PM1

Page 3: XV-Z2000€¦ · El signo del rayo con punta de flecha en el interior de un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de una tensión peligrosa

-2

Precaución acerca del cambio de la lámparaVea “Cambio de la lámpara” en la página 56.

ADVERTENCIA ACERCADEL CAMBIO DE LALÁMPARA:ANTES DE RETIRAR LA PLACA, APAGUELA LÁMPARA Y DESCONECTE EL CABLEDE ALIMENTACIÓN. SUPERFICIECALIENTE EN EL INTERIOR.DEJE QUE SE ENFRÍE DURANTE UNAHORA ANTES DE REEMPLAZAR LALÁMPARA.SOLO REEMPLACE LA LÁMPARA POROTRA LÁMPARA SHARP DEL MISMOTIPO: AN-K2LP.LÁMPARA DE ALTA PRESIÓN ALTA:RIESGO DE EXPLOSIÓN.LAS PARTÍCULAS DE CRISTAL PUEDENCONVERTIRSE EN UN PELIGROPOTENCIAL SI LA LÁMPARA SEROMPE. MANIPULAR CON CUIDADO.VER EL MANUAL DE OPERACÍON.ADVERTENCIA AL ENCARGADO DEREPARACIÓN: DURANTE LAREPARACIÓN, UTILICE PROTECTORANTI-RADIACIÓN PARA LA PIEL Y LOSOJOS.

LAMP REPLACEMENT WARNING :TURN OFF THE LAMP AND DISCONNECT POWER CORD BEFORE OPENING THIS COVER. HOT SURFACE INSIDE. ALLOW 1 HOUR TO COOL BEFORE REPLACING THE LAMP. REPLACE WITH SAME SHARP LAMP UNIT MODEL AN-K2LP ONLY.HIGH PRESSURE LAMP : RISK OF EXPLOSION. POTENTIAL HAZARD OF GLASS PARTICLES IF LAMP HAS RUPTURED. HANDLE WITH CARE. SEE OPERATION MANUAL.SERVICEMAN-WARNING : USE RADIATION EYE AND SKIN PROTECTION DURING SERVICING.

AVERTISSEMENT CONCERNANT LE REMPLACEMENT DE LA LAMPE :

ETEINDRE LA LAMPE ET DEBRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION AVANT D’OUVRIR LE COUVERCLE. L’INTERIEUR DU BOITIER ETANT EXTREMEMENT CHAUD, ATTENDRE 1 HEURE AVANT DE PROCEDER AU REMPLACEMENT DE LA LAMPE. NE REMPLACER QUE PAR UNE LAMPE SHARP DE MODÈLE AN-K2LP.LAMPE A HAUTE PRESSION : RISQUE D’EXPLOSION. DANGER POTENTIEL DE PARTICULES DE VERRE EN CAS D’ECLATEMENT DE LA LAMPE. A MANIPULER AVEC PRECAUTION.SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI.AVERTISSEMENT – REPARATEUR : SE PROTEGER LES YEUX ET LA PEAU DES RADIATIONS LORS DES REPARATIONS.

ADVERTENCIA:El ventilador de enfriamiento de este proyector continúa funcionando durante unos 90 segundos después de activado elmodo de espera del proyector. Durante la operación normal, cuando active el modo de espera, utilice siempre el botónSTANDBY (Espera) del proyector o del control remoto. Asegúrese de que el ventilador de enfriamiento esté parado antesde desconectar el cable de alimentación.DURANTE EL FUNCIONAMIENTO NORMAL, NUNCA APAGUE EL PROYECTOR DESCONECTANDO EL CABLEDE ALIMENTACIÓN. SI NO SIGUE ESTE CONSEJO, LA LÁMPARA PODRÁ FALLAR PREMATURAMENTE.

PARA TIRAR EL PRODUCTOEste proyector utiliza soldadura de estaño y plomo, y una lámpara presurizada que contiene una pequeña cantidadde mercurio. Debido a la conservación del medio ambiente es posible que para tirar estos materiales existanciertos reglamentos. Para obtener información sobre cómo tirar o reciclar este producto, póngase en contactocon las autoridades de su localidad o si se encuentra usted en los Estados Unidos de América, con la Alianza dela Industria Electrónica: www.eiae.org.

Declaración de conformidadPROYECTOR SHARP, MODELO XV-Z2000Este dispositivo cumple con la Apartado 15 de las normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las condicionessiguientes: (1) Este dispositivo no deberá causar interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo deberá aceptarcualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.

Parte responsable:

SHARP ELECTRONICS CORPORATIONSharp Plaza, Mahwah, New Jersey 07430TEL: 1-800-BE-SHARP (1-800-237-4277) EE.UU. solamente

XV-Z2000U_S_P01_03.p65 04.10.19, 2:18 PM2

Page 4: XV-Z2000€¦ · El signo del rayo con punta de flecha en el interior de un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de una tensión peligrosa

-3

Intro

du

cción

ADVERTENCIA:Algunos chips IC en este producto incluyen propiedad secreta comercial y/o propiedad confidencial pertenecientea Texas Instruments. Por tal motivo usted no puede copiar, modificar, adaptar, traducir, distribuir, hacer ingenieríainversa, ensamble inverso o descompilar los contenidos del mismo.

Este proyector SHARP utiliza un panel DMD. Este sofisticado panel contiene 921.600 píxeles con microespejos.Al igual que cualquier otro equipo electrónico de alta tecnología, tales como grandes pantallas de TV, sistemas devídeo y cámaras de vídeo, hay ciertos límites con los que el equipo debe cumplir.Este equipo tiene ciertos píxeles inactivos dentro de los límites aceptados, lo que puede traducirse en puntosinactivos en la pantalla. Esto no afecta la calidad de la imagen ni la vida útil del equipo.

• DLPTM (Digital Light Processing) y DMDTM (Digital Micromirror Device) son marcas registradas de TexasInstruments, Inc.

• Microsoft ® y Windows ® son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidosy/u otros países.

• PC/AT es una marca comercial registrada de International Business Machines Corporation en EstadosUnidos.

• Macintosh® es una marca comercial registrada de Apple Computer, Inc. en Estados Unidos y/u otrospaíses.

• Todos los demás nombres de compañía o producto son marcas comerciales o marcas comercialesregistradas de sus respectivos propietarios.

XV-Z2000U_S_P01_03.p65 04.10.14, 1:20 PM3

Page 5: XV-Z2000€¦ · El signo del rayo con punta de flecha en el interior de un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de una tensión peligrosa

-4

Contenido

Preparación

Uso

IntroducciónContenido ....................................................... 4Accesorios ...................................................... 5IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD ... 6Nombres y funciones de las partes ............. 9Uso del control remoto ................................ 13

Alcance del control remoto ............................... 13Instalación de las pilas ...................................... 13

Inicio rápidoInicio rápido .................................................. 14

InstalaciónInstalación del proyector ............................ 16

Instalación del proyector ................................... 16Tamaño de la pantalla y distancia de proyección ..... 17Proyección de una imagen espejo .................... 18

ConexionesConexiones ................................................... 19

Terminales de INPUT (entrada) y equipo principal conectable ... 19Muestras de cables para conexión ............. 20Conexión a equipos de vídeo ..................... 21Conexión a una computadora ..................... 25Control del proyector mediante una computadora ... 27

Operación básicaEncendido/Apagado del proyector ............. 28Proyección de imágenes ............................. 29

Selección del modo de ENTRADA .................... 29Ajuste del enfoque ............................................ 30Ajuste del tamaño de la imagen proyectada .... 30Uso de las patas de ajuste ................................ 31Corrección de la distorsión trapezoidal ............ 32Ajuste de la posición de la imagen proyectada utilizando

la función de corrección de distorsión trapezoidal ..... 33Selección de configuración de imagen ............ 34Cambio entre el modo de Alto brillo/Alto contraste ... 34Ajuste del formato de la imagen ....................... 34

Funciones útilesElementos de los menús ............................. 36Uso de la pantalla de menús ....................... 38

Selecciones de menú (ajustes) ......................... 38Selecciones de menú (configuración) .............. 40

Ajuste de imagen (menú “Imagen”) ........... 42Selección del modo de imagen ........................ 42Ajuste de la temperatura de color ..................... 42Función de corrección del gamma ................... 43

Acentuación del contraste ................................ 43Función de ajuste de imagen ............................ 44Cambio de Modo de Alto brillo/Modo de Alto contraste ... 44

Ajuste de imágenes de computadora(menú “Sinc.fina”) .................................. 45Ajuste de la imagen de la computadora ........... 45Configuración de modos especiales ................ 45Ajuste de sincronización automática ................. 46Comprobación de la señal de entrada .............. 46

Utilización del menú “Opciones” ............... 47Comprobación del estado de la lámpara .......... 47Selección de visualización en pantalla ............. 47Selección del sistema de vídeo ........................ 48Selección del tipo de señal ............................... 48Selección de una imagen de fondo .................. 49Modo Eco .......................................................... 49Función de desconexión automática ................ 50Selección de la posición de la pantalla de menú ..... 50Selección de color de menú ............................. 51

Selección del idioma de visualización enpantalla y del modo de proyección ...... 52Selección del idioma de la visualización en

pantalla ....................................................... 52Selección del modo de proyección ................... 52

ReferenciaApéndiceMantenimiento .............................................. 53Indicadores de mantenimiento ................... 54Acerca de la lámpara ................................... 56

Lámpara ............................................................ 56Advertencia acerca de la lámpara .................... 56Cambio de la lámpara ....................................... 56Desmontaje e instalación de la unidad de

lámpara ....................................................... 57Reposición del temporizador de lámpara ......... 58

Asignación de los contactos de conexión ... 59

RS-232C Características técnicas yajustes de los comandos ....................... 60Control mediante una computadora .................. 60Condiciones de comunicación .......................... 60Formato básico .................................................. 60Comandos ......................................................... 60

Gráfica de compatibilidad con computadoras ... 61Solución de problemas ................................ 62Para asistencia de SHARP (EE. UU.

solamente) .............................................. 62Especificaciones .......................................... 63Dimensiones ................................................. 64Glosario......................................................... 65Índice ............................................................. 66

XV-Z2000U_S_P04_05.p65 2004.10.12, 4:18 PM4

Page 6: XV-Z2000€¦ · El signo del rayo con punta de flecha en el interior de un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de una tensión peligrosa

-5

Intro

du

cción

Accesorios

Control remotoRRMCGA334WJSA

Dos pilas deltamaño AA

Accesorios suministrados

Tapa del objetivo(instalada)PCAPHA021WJSA

Manual de operaciónTINS-B529WJZZ

Cable 3 RCA a D-sub de 15 contactos (9'10" (3,0m)) AN-C3CP2 Adaptador DVI a D-sub de 15 contactos (7,9" (20cm)) AN-A1DV Cable DVI (9'10" (3,0m)) AN-C3DV Unidad de lámpara AN-K2LP

Nota

•Dependiendo de la región, algunos de los accesorios opcionales podrían no estar disponibles. Consulteen el Centro de Servicio o Distribuidor SharpVision autorizado más cercano.

Accesorios opcionales

Marcas utilizadas en este manual de operación

Información ........Indica medidas de seguridad al utilizar el proyector.

Nota.........Indica información adicional para instalar y manejar el proyector.

•En este manual de operación, la illustraclón y el visuallzador de pantalla aparecen simplificados y puedendiferir ligeramente de la visualizaclón real.

Cable de alimentación (6' (1,8 m))QACCDA007WJPZ

XV-Z2000U_S_P04_05.p65 2004.11.16, 11:51 AM5

Page 7: XV-Z2000€¦ · El signo del rayo con punta de flecha en el interior de un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de una tensión peligrosa

-6

IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD

1. Lectura de instruccionesAntes de utilizar el producto deberán leerse todas las instruccionesde seguridad y funcionamiento.

2. Conservación de las instruccionesLas instrucciones de seguridad y funcionamiento deberánconservarse para poder utilizarlas como referencia en el futuro.

3. Cumplimiento de advertenciasDeberán cumplirse todas las advertencias que aparecen en elproducto y en el manual de instrucciones.

4. Seguimiento de las instruccionesDeberán seguirse todas las instrucciones de funcionamiento yutilización.

5. LimpiezaDesenchufe este producto de la toma de corriente antes de limpiarlo.No emplee limpiadores líquidos ni aerosoles. Para la limpieza, utiliceun paño húmedo.

6. AditamentosNo utilice aditamentos que no hayan sido recomendados por elfabricante del producto porque podrán causar peligros.

7. Agua y humedadNo utilice este producto cerca del agua como, por ejemplo, próximoa una bañera, lavabo, fregadero o lavadora; ni en un sótano húmedo,al lado de una piscina o lugares similares.

8. AccesoriosNo coloque este producto encima de un carrito, soporte, trípode,ménsula o mesa inestable porque podría caerse y estropearseseriamente o causar lesiones graves a un niño o a un adulto. Utilícelosolamente con un carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa que searecomendado por el fabricante o que se venda con el producto. Almontar el producto deberán seguirse siempre las instrucciones delfabricante, y deberán utilizarse los accesorios de montajerecomendados por él.

9. TransporteLa combinación del producto y el carritodeberá moverse con cuidado. Las paradasrepentinas, la fuerza excesiva y lassuperficies desniveladas podrían hacer quela combinación del producto y el carritovolcase.

10. VentilaciónLas ranuras y aberturas de la caja tienen la finalidad de que el aparatopueda ventilarse; para asegurar así su buen funcionamiento yprotegerlo contra el recalentamiento. Las aberturas no deberáncubrirse ni bloquearse nunca colocando el producto en una cama,sofá, alfombra u otra superficie similar. Este producto no deberácolocarse en una instalación empotrada como, por ejemplo, unalibrería o estantería para libros, a menos que se disponga de laventilación apropiada o se hayan seguido las instrucciones delfabricante.

11. Fuentes de alimentaciónEste producto sólo deberá funcionar con el tipo de alimentaciónindicado en la etiqueta de características. Si no está seguro del tipode alimentación empleado en su hogar, consulte al distribuidor delproducto o a la compañía eléctrica local. Para los productosdiseñados para funcionar con la alimentación de pilas o baterías, uotras fuentes, consulte las instrucciones de uso respectivas.

12. Conexión a tierra o polarizaciónEste producto está equipado con uno de los tipos siguientes deenchufe. Si su enchufe no se adapta a la toma de corriente, porfavor contacte a un electricista para dar solución al problema.No anule la característica de seguridad del enchufe.

a. Enchufe (principales) de tipo bifilar.b. Enchufe (principales) de tipo trifilar con un

terminal a tierra.Este enchufe solo se ajustara dentro de una tomade corriente a tierra.

13. Protección de los cables de alimentaciónLos cables de alimentación deberán colocarse de forma que nosean pisados por personas ni aplastados por los objetos que sepongan sobre o contra ellos, y deberá tenerse mucho cuidado enlos puntos donde las clavijas se unen a los cables, en las tomas dealimentación y en los puntos por donde salen del producto.

14. Tormentas eléctricasPara mayor protección de este producto durante tormentas eléctricaso cuando se deje sin atender durante un periodo de tiempoprolongado, desenchufe el cable de alimentación de la toma decorriente y desconéctelo del proyector. Esto impedirá que se estropeeel producto debido a las tormentas eléctricas y a la sobretensión dela línea.

15. SobrecargaNo sobrecargue las tomas de corriente, cables de extensión oreceptáculos de alimentación integrales porque esto puede causarun riesgo de incendio o descarga eléctrica.

16. Entrada de objetos sólidos y líquidosNo introduzca nunca objetos de ninguna clase en este producto através de las aberturas porque podrán tocar puntos peligrosos dealta tensión o crear cortocircuitos, lo que a su vez podría producirun incendio o una descarga eléctrica. No derrame nunca ningúntipo de líquido sobre el producto.

17. ReparacionesNo intente reparar este producto usted mismo ya que al abrir o retirarlas cubiertas podrá exponerse a una tensión peligrosa o a otrospeligros. Solicite cualquier reparación a personal de serviciocualificado.

18. Daños que requieren reparacionesDesenchufe este producto de la toma de corriente y soliciteel servicio de reparaciones a personal cualificado cuandose produzcan las condiciones siguientes:

a. Si el cable o el enchufe de alimentación está estropeado.b. Si se han derramado líquidos o han caído objetos en el interior

del producto.c. Si el producto ha estado expuesto a la lluvia o al agua.d. Si el producto no funciona normalmente a pesar de haberse

seguido las instrucciones de uso. Ajuste solamente loscontroles indicados en este manual de instrucciones, ya queun ajuste mal hecho en otros controles podría causar dañosy tal vez requiera el trabajo laborioso de un técnico cualificadopara que el producto vuelva a funcionar normalmente.

e. Si el producto se ha caído o estropeado de cualquier otraforma.

f. Si el producto muestra un cambio patente en sufuncionamiento, esto indicará la necesidad de tener querepararlo.

19. Reemplazo de componentesCuando sea necesario reemplazar componentes, asegúrese de queel técnico de servicio utilice los componentes de reemplazoespecificados por el fabricante o que posean las mismascaracterísticas que los originales. Las sustituciones no autorizadaspueden ocasionar incendios, descargas eléctricas u otros peligros.

20. Comprobación de seguridadAl terminar cualquier trabajo de mantenimiento o reparación en esteproducto, solicite al técnico de servicio que realice comprobacionesde seguridad para determinar si el producto se encuentra en buenascondiciones de funcionamiento.

21. Instalación en la pared o en el techoEste producto debe montarse en una pared o techo sólo de la formaindicada por el fabricante.

22. CalorEste producto deberá instalarse lejos de fuentes de calor tales comoradiadores, salidas de aire caliente, estufas y otros productos(incluidos amplificadores) que produzcan calor.

PRECAUCIÓN: Lea completamente estas instrucciones antes de usar el producto y consérvelaspara poder consultarlas en el futuro.

La energía eléctrica puede tener muchas aplicaciones útiles. Este producto ha sido diseñado y fabricado para garantizarla seguridad del usuario. SIN EMBARGO, EL USO INCORRECTO DEL PRODUCTO PUEDE OCASIONAR DESCARGASELÉCTRICAS E INCENDIOS. A fin de no anular los dispositivos de seguridad incorporados en este producto, observe lassiguientes reglas básicas para la instalación, uso y mantenimiento del producto.

XV-Z2000U_S_P06_15.p65 2004.10.12, 4:18 PM6

Page 8: XV-Z2000€¦ · El signo del rayo con punta de flecha en el interior de un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de una tensión peligrosa

-7

Intro

du

cción

Al instalar el proyector, asegúrese de leer y observar lassiguientes medidas de seguridad.

Advertencia acerca de la unidad delámpara Si la lámpara se rompe

las partículas de cristalpueden ser un peligro. Sila lámpara se rompe,solicite el reemplazo dela misma en el Centro deServicio o DistribuidorSharpVision autorizado más cercano.Consulte la sección “Cambio de la lámpara”en la página 56.

Precauciones a tener en cuenta para lainstalación del proyector Para minimizar la necesidad de mantenimiento y

mantener una alta calidad de imagen, SHARPrecomienda instalar este proyector en un lugar queesté libre de humedad, polvo y humo de cigarrillo.Si se instala el proyector en un ambiente expuestoa estas condiciones, será necesario limpiar lasaberturas de ventilación y el objetivo con mayorfrecuencia de lo normal. Siempre que el proyectorsea limpiado periódicamente, el uso del mismo enestos ambientes no reducirá su vida útil. Lalimpieza interna sólo debe ser realizada por unCentro de servicio o Distribuidor SharpVisionautorizado.

No instale el proyector en lugares expuestosa la luz directa del sol o a luz intensa. Sitúe la pantalla de modo que no quede expuesta

a la luz directa del sol o a la iluminación de lahabitación. La luz que incide directamente en lapantalla atenúa los colores, lo cual dificulta lavisualización de la imagen. Si instala la pantallaen una habitación soleada o luminosa, cierre lasCentro de Servicio o Distribuidor SharpVisionautorizado.

El proyector puede inclinarse hasta unmáximo de 12 grados. El proyector debe instalarse dentro de un ángulo

±12 grados respecto del plano horizontal.

Advertencia acerca de la colocación delproyector en una posición alta. Cuando coloque el proyector en una posición

alta, cerciórese de asegurarlo con muchocuidado para evitar que pueda caerse ylesionar a alguna persona.

No someta el proyector a impactosfuertes y/o vibración. Tenga cuidado de no golpear o dañar la

superficie del objetivo.

Descanse la vista ocasionalmente. Si mira continuamente la pantalla durante

horas, se le cansará la vista. Asegúrese dedescansar la vista ocasionalmente.

Evite los lugares con temperaturasdemasiado altas o bajas. La temperatura de funcionamiento del

proyector es de 41°F a 95°F (+5°C a +35°C). La temperatura de almacenamiento del

proyector es de –4°F a 140°F (–20°C a +60°C).

No bloquee las aberturas de entrada ysalida de aire. Deje un espacio de al menos 7 7/8" (20 cm)

entre la abertura de salida de aire y la paredu objeto más cercano.

Asegúrese de que las aberturas de entraday de salida de aire no estén obstruidas.

Si se obstruye el ventilador de enfriamiento,un circuito de protección activa el modo deespera del proyector. Esto no indica malfuncionamiento (Vea las páginas 54 y 55. ).Retire el cable de alimentación del proyectordesde el toma de corriente mural y esperepor lo menos 10 minutos. Instale el proyectoren un lugar donde las aberturas de entraday de salida de aire no queden bloqueadas,enchufe el cable de alimentación y enciendael proyector. Esto restablecerá la condiciónnormal de funcionamiento del proyector.

PRECAUCIONPRECAUTION

CAUTION

AN-K2LP

XV-Z2000U_S_P06_15.p65 2004.10.12, 4:18 PM7

Page 9: XV-Z2000€¦ · El signo del rayo con punta de flecha en el interior de un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de una tensión peligrosa

-8

IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD

Precaución acerca del uso del proyector No someta el proyector a impactos fuertes y/o

vibración, ya que ello podría dañarlo. Tomeprecauciones extras para no dañar el objetivo.Si tiene planeado no utilizar el proyector duranteun largo período de tiempo, asegúrese dedesenchufar el cable de alimentación de latoma de corriente mural, y desconecte todoslos demás cables conectados al proyector.

No transporte el proyector sujetándolo por elobjetivo.

Al transportar el proyector, no olvide colocarla tapa del objetivo. (Vea la página 9.).

No exponga el bolso de transporte o el proyectora la luz directa del sol o a fuentes de calor. Delo contrario, el bolso de transporte o el proyectorpodrán cambiar de color o deformarse.

Conexión de otros equipos Al conectar una computadora u otro equipo

audiovisual al proyector, haga las conexionesDESPUÉS de desenchufar el cable dealimentación del proyector de la toma de CAy apagar el equipo que va a conectar.

Para obtener instrucciones sobre cómo hacerlas conexiones, lea los manuales de operacióndel proyector y del equipo que va a conectar.

Uso del proyector en otros países La tensión de alimentación y la forma del

enchufe pueden variar dependiendo de laregión o país en que vaya a usar el proyector.Al usar el proyector en el extranjero,asegúrese de utilizar el cable de alimentaciónapropiado para el país en que se encuentre.

Función de monitor de temperatura Si el proyector comienza a recalentarse debido

a problemas de configuración u obstrucción delas aberturas de ventilación,“ ” y “ ” seiluminarán en la esquina infe-rior izquierda de la imagen. Sila temperatura sigueaumentando, la lámpara se apagará, el indicadorde advertencia de temperatura TEMP. delproyector parpadeará y, después de un periodode enfriamiento de 90 segundos, se activará elmodo de espera del proyector. Para másdetalles, consulte la sección “Indicadores demantenimiento” en la página 54.

Información

• El ventilador de enfriamiento regula latemperatura interna del proyector, y sufuncionamiento se controla de formaautomática. El sonido del ventilador puedevariar durante el funcionamiento delproyector debido a cambios en lavelocidad del ventilador. Esto no indicamal funcionamiento.

• No desenchufe el cable de alimentación du-rante la proyección de imágenes o mientrasel ventilador de enfriamiento está enfuncionamiento. Esto podría causar dañosdebido al aumento de la temperaturainterna, ya que en este caso el ventiladorde enfriamiento dejará de funcionar.

XV-Z2000U_S_P06_15.p65 2004.10.12, 4:19 PM8

Page 10: XV-Z2000€¦ · El signo del rayo con punta de flecha en el interior de un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de una tensión peligrosa

-9

Intro

du

cción

38 Botones de ajuste ('/"/\/|)Para seleccionar elementos de los menús y otros ajustes.

29 Botón INPUTPara seleccionar el modo de entrada 1, 2, 3, 4, 5 o DIGITAL.

30 Botón ZOOM/FOCUSPara ajuster el tamaño de la imagen proyectada o para ajuster el enfoque.

10 Indicador de advertencia de temperatura TEMP.

Indicador de la lámpara LAMP

10

10 54

54

Indicador de alimentación

31

31

13Sensor de control remoto

Botón HEIGHT ADJUST

Pata de ajustedelantera

(en la parte inferior del proyector)

38Botón MENUPara visualizar pantallas

de ajuste y configuración.

39Botón ENTERPara registrar ítems

seleccionados o ajustados en el menú.

34Botón UNDOPara deshacer una

operación o restablecer la visualización anterior.

28Botón STANDBYPara activar el modo de

espera del proyector.

34Botón RESIZEPara conmutar la visualización

de la imagen (ALARGAMIENTO, BARRA

LATERAL, etc.).

28Botón ONPara conectar la

alimentación eléctrica.

Proyector

Nombres y funciones de las partes

• Colocación de la tapa del objetivoPulse la tapa del objetivo hasta queencaje en posición (oirá un chasquido).

• Extracción de la tapa del objetivoTire de la tapa del objetivo derechohacia fuera.

Los números en se refieren a las páginas principales de este manual de operación endonde se explica el tópico.

Vista superior

Vista frontal

XV-Z2000U_S_P06_15.p65 2004.10.12, 4:19 PM9

Page 11: XV-Z2000€¦ · El signo del rayo con punta de flecha en el interior de un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de una tensión peligrosa

-10

Indicadores en el proyector

Indicador de alimentaciónEncendido en rojo ... Normal (Espera)Encendido en verde ... Normal (Alimentación conectada)

Indicador de advertencia de temperatura TEMP.Apagado ... NormalEncendido de color rojo ... La temperatura interna es

excesivamente alta. (Vea lapágina 54.)

Indicador de la lámpara LAMPEncendido en verde ... NormalParpadea en verde ... La lámpara está calentándose o

apagándose.Encendido en rojo ... La lámpara ha sido apagada de

manera anormal, o necesita ser cambiada. (Vea la página 54.)

Nombres y funciones de las partes

XV-Z2000U_S_P06_15.p65 2004.10.12, 4:19 PM10

Page 12: XV-Z2000€¦ · El signo del rayo con punta de flecha en el interior de un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de una tensión peligrosa

-11

Intro

du

cción

Proyector (Vista posterior)

Los números en se refieren a las páginas principales de este manual de operación endonde se explica el tópico.

13 Sensor de control remoto

28 Toma de CAConecte el cable de alimentación suministrado.

11 Conector de seguridad estándar Kensington

31Patas de ajuste traseras

53Abertura de entrada de aire

7

7

53Abertura de salida de aireLos cambios de temperatura interior pueden afectar la velocidad y el nivel del ventilador de enfriamiento. Esto es parte de su funcionamiento normal, y no es indicativo de ningún defecto.

21Terminal INPUT 2Terminal para señal por

componentes.

22, 25Interruptor del tipo de entrada digital

22 23 25 26

22 2325 26

Terminal INPUT 5/DIGITAL

21Terminal INPUT 1Terminal para señal por

componentes.

24 Terminal INPUT 4Terminal para la conexión de equipos de vídeo.

24 Terminal INPUT 3Terminal para la conexión de equipos de vídeo provistos de un terminal S-vídeo.

27 Terminal RS-232CTerminal para controlar el proyector mediante una computadora.

Terminales Consulte “Terminales de INPUT (entrada) y equipo principal conectable” en lapágina 19.

Uso del candado de seguridad Kensington• Este proyector está equipado con un conector de seguridad estándar Kensington que se utiliza con el sistema

de seguridad MicroSaver de Kensington. Para obtener instrucciones sobre cómo asegurar el proyector, consultela información incluida con el sistema.

XV-Z2000U_S_P06_15.p65 04.10.15, 15:5011

Page 13: XV-Z2000€¦ · El signo del rayo con punta de flecha en el interior de un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de una tensión peligrosa

-12

Nota•Todos los botones del control remoto han sido fabricados con material luminoso y visible en la oscuridad.

Su visibilidad disminuirá con el tiempo. Exponga el control a la luz para recargar los botones luminosos.

Control remoto

Botones de ajuste ('/"/\/|)38

30

Botón MENUPara visualizar pantallas de ajuste y configuración.

38

Botón ONPara conectar la alimentación eléctrica.

28

30 Botón ZOOM/FOCUSPara ajuster el tamaño de la imagen proyectada o para ajuster el enfoque.

29 Botón INPUT 3

29 Botón INPUT 5

34 Botón RESIZEPara conmutar la visualización de la imagen (ALARGAMIENTO, BARRA LATERAL, etc.).

29 Botón DIGITAL INPUT

Botón PICTURE MODEPara seleccionar la configuración de imagen (memoria) almacenada en la opción “Modo de imagen” del menú “Imagen”.

3444

28Botón STANDBY Para activar el modo de espera del

proyector.

32Botón KEYSTONEPara seleccionar el modo de

corrección de distorsión trapezoidal.

39Botón ENTERPara registrar ítems seleccionados

o ajustados en el menú.

34Botón UNDOPara deshacer una operación o

restablecer la visualización anterior.

29Botón INPUT 1

29Botón INPUT 2

29Botón INPUT 4

46Botón AUTO SYNCPara ajustar imágenes

automáticamente cuando el proyector está conectado a una

computadora.

48Botón RGB/COMP.Para cambiar el tipo de señal

(RGB o Componente).

34Botón IRISPara cambiar el “MODO DE ALTO

BRILLO” y el “MODO DE ALTO CONTRASE”.

Los números en se refieren a las páginas principales de este manual de operación endonde se explica el tópico.

Nombres y funciones de las partes

XV-Z2000U_S_P06_15.p65 2004.10.12, 4:36 PM12

Page 14: XV-Z2000€¦ · El signo del rayo con punta de flecha en el interior de un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de una tensión peligrosa

-13

Intro

du

cción

Uso del control remoto

El uso incorrecto de las pilas puede causar fugas o explosiones. Tome las precauciones que se indican a continuación.

Precaución• Instale las pilas asegurándose de que las polaridades coincidan con las marcas y en el interior del

compartimiento de las pilas.• Las pilas de distinto tipo tienen propiedades diferentes; por lo tanto, no mezcle distintos tipos de pilas.•No utilice simultáneamente pilas usadas y pilas nuevas.

Esto podría reducir la vida útil de las pilas nuevas o causar fugas en las pilas usadas.• Extraiga las pilas del control remoto cuando se hayan agotado; de lo contrario, las pilas podrán tener fugas.

El líquido de las pilas (electrólito) es peligroso para la piel; por lo tanto, asegúrese de limpiar primero las pilas yluego sáquelas con un paño.

• Las pilas incluidas con este proyector se pueden agotar en un corto período de tiempo, dependiendo decómo las use. Asegúrese de reemplazarlas por pilas nuevas lo antes posible.

Alcance del controlremotoEl control remoto puede utilizarse paracontrolar el proyector dentro de los márgenesque se indican en la ilustración.

Nota•La señal del control remoto puede reflejarse

en una pantalla, lo cual facilita su uso. Sinembargo, la distancia efectiva de la señalpuede variar dependiendo del material dela pantalla.

Al usar el control remoto:•Asegúrese de no dejar caer el control remoto

ni de exponerlo a la humedad o a altastemperaturas.

•El control remoto no funcionará correctamentecuando esté bajo el efecto de una lámparafluorescente. En este caso, aleje el proyectorde la lámpara fluorescente.

Sensor de control remoto

Transmisoresde señal delcontrol remoto

Control remoto

23' (7 m)30°

30°

30°

30°

30°

23' (7 m)

30°Sensor de control remoto

Transmisoresde señal delcontrol remoto

Control remoto

Vista frontal

Vista posterior

Instalación de las pilas

1 Tire de la pestaña de la tapa yretire la tapa en la dirección dela flecha.

2 Instale las dos pilas suministradas(tamaño “AA”).• Instale las pilas asegurándose de que

las polaridades coincidan con lasmarcas y en el interior delcompartimiento de las pilas.

3 Inserte la pestaña inferior de latapa en la abertura, y baje la tapahasta que oiga un chasquido yquede colocada en su sitio.

XV-Z2000U_S_P06_15.p65 2004.10.12, 4:37 PM13

Page 15: XV-Z2000€¦ · El signo del rayo con punta de flecha en el interior de un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de una tensión peligrosa

-14

Inicio rápido

3 Botón ON

8 Botón STANDBY

4 Botón INPUT

6 Botón ZOOM/FOCUS

6 Botones de ajuste ('/"/\/|)

6 Botón HEIGHT ADJUST

8 Botón STANDBY

3 Botón ON

7 Botón KEYSTONE

6, 7 Botones de ajuste ('/"/\/|)

6 Botón ZOOM/FOCUS

4 Botones INPUT, Botón DIGITAL INPUT

Página 16

1. Coloque el proyector apuntando hacia una pantalla

Páginas 21-28

Página 28

En el control remotoEn el proyector

Esta sección muestra el funcionamiento básico. Para obtener detalles, vea la página que se especifica acontinuación para cada paso.

Configuración a la proyecciónLa conexión del proyector y el equipo de vídeo con un terminal de S-vídeo se explica a continuaciónmediante un ejemplo.

2. Conecte el proyector al equipo de vídeo y enchufe el cable dealimentación en la toma de CA del proyector.

3. Quite la tapa del objetivo y encienda el proyector

Conecte el terminal de salida de audio del equipo de vídeo al terminal de entradade audio del equipo de audio utilizando un cable de audio.

XV-Z2000U_S_P06_15.p65 04.10.12, 7:32 PM14

Page 16: XV-Z2000€¦ · El signo del rayo con punta de flecha en el interior de un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de una tensión peligrosa

-15

Inicio

rápid

o

Página 29

4. Seleccione el modo de ENTRADA

6. Ajuste el ángulo, el enfoque y el zoom del proyector

Seleccione “ENTRADA 3” utilizando el botón INPUT del proyector o el botón INPUT 3 del control remoto.

•••••Al pulsar en el proyector, el modo de entrada cambia secuencialmente entre :ENTRADA 1 ENTRADA 2 ENTRADA 3 ENTRADA 4 ENTRADA 5 DIGITAL

•••••Cuando utilice el control remoto, pulse / / / / / para cambiar el modo de ENTRADA.

En el controlremoto

En elproyector

""""" Visualización en pantalla

ENTRADA 3

5. Encienda el equipo de vídeo y active la opción de reproducir

Páginas 30, 31

8. Apague el proyectorPulse el botón STANDBY y, a continuación, vuelva a pulsarlo mientras aparece el mensaje de confirmaciónpara poner el proyector en modo de espera.

•••••Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente después de que se pare el ventilador de enfriamiento.Página 28

En el control remotoEn el proyector """"" Visualización en pantalla

7. Corrija la distorsión trapezoidal

Horizontal VerticalEn el controlremoto

Corrección de la distorsión trapezoidal utilizando la corrección E.Trapec.

Páginas 32, 33Seleccione “H E.

Trapec.” o “V E. Trapec.”.Ajuste

3 Ajuste el ángulo del proyectorutilizando el botón HEIGHTADJUST.

BotónHEIGHT ADJUST

1 Ajuste el enfoque

En el control remotoEn el proyector

1 Pulse .

2 Ajuste el enfoque pulsando \ o |.

2 Ajuste el tamaño de la imagen proyectada ajustando el nivel deampliación.

En el control remotoEn el proyector

1 Pulse .

2 Ajuste el zoom pulsando ' o ".

1 Pulse .

2 Ajuste el zoom pulsando ' o ".

1 Pulse .

2 Ajuste el enfoque pulsando \ o |.

XV-Z2000U_S_P06_15.p65 2004.10.12, 4:19 PM15

Page 17: XV-Z2000€¦ · El signo del rayo con punta de flecha en el interior de un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de una tensión peligrosa

-16

Instalación del proyectorPara obtener una imagen óptima, sitúe el proyector perpendicularmente a la pantalla.

Nota

•El objetivo del proyector debe quedar centrado en la pantalla. Si la línea horizontal que pasa a través delcentro del objetivo no está perpendicular a la pantalla, la imagen aparecerá distorsionada, lo que dificultarásu visualización.

•Para conseguir una imagen óptima, sitúe la pantalla de modo que no quede expuesta a la luz directa delsol o a la iluminación de la habitación. La luz que incide directamente en la pantalla atenúa los colores, locual dificulta la visualización de la imagen. Si instala la pantalla en una habitación soleada o luminosa,cierre las cortinas y baje la intensidad de las luces.

Instalación estándar (Proyección frontal) Instale el proyector a la distancia requerida de la pantalla según el tamaño de imagen deseado. (Vea la

página 17.)

Instalación del proyector

Indicación del tamaño de la imagen proyectada y de la distancia de proyección

Consulte el apartado “Tamaño de la pantalla y distancia de proyección” en la página 17 paraobtener información.Ejemplo : Cuando se usa una pantalla grande (16:9)

Tamaño de la imagen200"

150"

100"80"

60" Distancia de proyección

Centro

174" × 98"

131" × 74"87" × 49"70" × 39"

52" × 29"

17' 4" – 26' 0"

(5,29m – 7,95m)

12' 11" – 19' 6"

(3,95m – 5,95m)

8' 7" – 12' 11"

(2,62m – 3,95m)

6' 9" – 10' 4"

(2,08m – 3,15m)

5' 1" – 7' 8"

(1,55m – 2,35m)

XV-Z2000U_S_P16_18.p65 2004.10.12, 4:19 PM16

Page 18: XV-Z2000€¦ · El signo del rayo con punta de flecha en el interior de un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de una tensión peligrosa

-17

Instalació

n

Tamaño de la pantalla y distancia de proyecciónEl tamaño de la pantalla de proyección varía de acuerdo a la distancia desde el lente del proyector a lapantalla.Instale el proyector de manera que las imágenes proyectadas se proyecten sobre la pantalla en el tamaño óptimohaciendo referencia a la tabla siguiente. Cuando instale el proyector, utilice los valores en la tabla como una referencia.

Fórmula para tamaño de imagen y distancia de proyección[pies/pulgadas] [m/cm]L1 (pies) = (0,02671χ–0,05334) / 0,3048 L1 (m) = 0,02671χ–0,05334L2 (pies) = (0,03999χ–0,05215) / 0,3048 L2 (m) = 0,03999χ–0,05215H (pulgadas) = 0,04151χ / 2,54 H (cm) = 0,04151χ

χ: Tamaño de la imagen (diag.) (pulgadas)L: Distancia de proyección (pies/m)L1: Distancia de proyección mínima (pies/m)L2: Distancia de proyección máxima (pies/m)H: Distancia desde la parte inferior de la imagen al centro del objetivo (plug/cm)

Fórmula para tamaño de imagen y distancia de proyección[pies/pulgadas] [m/cm]L1 (pies) = (0,02452χ–0,05334) / 0,3048 L1 (m) = 0,02452χ–0,05334L2 (pies) = (0,03671χ–0,05215) / 0,3048 L2 (m) = 0,03671χ–0,05215H (pulgadas) = 0,03810χ / 2,54 H (cm) = 0,03810χ

χ: Tamaño de la imagen (diag.) (pulgadas)L: Distancia de proyección (pies/m)L1: Distancia de proyección mínima (pies/m)L2: Distancia de proyección máxima (pies/m)H: Distancia desde la parte inferior de la imagen al centro del objetivo (plug/cm)

Nota

•Los valores anteriores tienen un margen de error de ±3%.

H

L

Vista lateral

Centro del objetivo

Pantalla

Al usar una pantalla normal (4:3):En caso de ajustar una imagen 16:9 al ancho horizontal completo de la pantalla 4:3.

Al usar una pantalla ancha (16:9):En caso de proyectar una imagen 16:9 en toda el área de la pantalla 16:9.

Tamaño de la imagen (pantalla) Distancia de proyección [L]Diag. [χ] Anchura Altura Mínima [L1] Máxima [L2]

200" 174" 98" 17' 4" (5,29 m) 26' 0" (7,95 m) 3 9/32" (8,3 cm)150" 131" 74" 12' 11" (3,95 m) 19' 6" (5,95 m) 2 29/64" (6,2 cm)100" 87" 49" 8' 7" (2,62 m) 12' 11" (3,95 m) 1 21/32" (4,2 cm)80" 70" 39" 6' 9" (2,08 m) 10' 4" (3,15 m) 1 5/16" (3,3 cm)70" 61" 34" 5' 11" (1,82 m) 9' 0" (2,75 m) 1 5/32" (2,9 cm)60" 52" 29" 5' 1" (1,55 m) 7' 8" (2,35 m) 63/64" (2,5 cm)40" 35" 20" 3' 3" (1,01 m) 5' 1" (1,55 m) 43/64" (1,7 cm)

Distancia desde la parte inferior de laimagen al centro del objetivo [H]

Tamaño de la imagen (pantalla) Distancia de proyección [L]Diag. [χ] Anchura Altura Mínima [L1] Máxima [L2]

200" 160" 120" 15' 10" (4,85 m) 23' 11" (7,29 m) 3" (7,62 cm)150" 120" 90" 11' 10" (3,62 m) 17' 10" (5,45 m) 2 17/64" (5,72 cm)100" 80" 60" 7' 10" (2,40 m) 11' 10" (3,62 m) 1 1/2" (3,81 cm)80" 64" 48" 6' 3" (1,91 m) 9' 5" (2,88 m) 1 13/64" (3,05 cm)70" 56" 42" 5' 5" (1,66 m) 8' 3" (2,52 m) 1 1/16" (2,67 cm)60" 48" 36" 4' 7" (1,42 m) 7' 0" (2,15 m) 57/64" (2,29 cm)40" 32" 24" 3' 0" (0,93 m) 4' 7" (1,42 m) 39/64" (1,52 cm)

Distancia desde la parte inferior de laimagen al centro del objetivo [H]

XV-Z2000U_S_P16_18.p65 2004.10.12, 4:19 PM17

Page 19: XV-Z2000€¦ · El signo del rayo con punta de flecha en el interior de un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de una tensión peligrosa

-18

Proyección de una imagen espejoProyección por detrás de la pantalla Instale una pantalla translúcida entre el proyector y la audiencia. Invierta la imagen seleccionado “Detrás” en “Modo PRY”. (Vea la página 52.)

Proyección utilizando un espejo Instale un espejo (plano de tipo normal) delante del objetivo. Cuando se coloca la pantalla translúcida entre el espejo y la audiencia, ajuste la opción a “Frente” en el

menú “Modo PRY”. (Vea la página 52.) Cuando el espejo en el lado de la audiencia, ajuste la opción a “Detrás” en el menú “Modo PRY”. (Vea la

página 52.)

Información

•Al usar un espejo, asegúrese de situar el proyector y el espejo cuidadosamente de modo que la luz nollegue directamente a los ojos de los espectadores.

Proyección con el proyector montado en el techo Se le recomienda utilizar el soporte opcional de montaje en el

techo Sharp para hacer este tipo de instalación. Antes de montar el proyector, asegúrese de ponerse en contacto

con un Centro de Servicio o Distribuidor SharpVision autorizadoque le quede más cercano para obtener la ménsula de montajeen el techo (vendido por separado) recomendada. (Ménsula demontaje en el techo AN-CM270, tubo de extensión AN-EP101Bpara AN-CM270.)

Invierta la imagen seleccionando “Techo y frente” en “Modo PRY”.Para obtener información sobre cómo usar esta función, vea lapágina 52.

Pantalla translúcida

Audiencia

Ajuste a “Frente”

Audiencia Pantalla translúcida

Espejo

Ajuste a “Detrás”

Audiencia

Espejo

Instalación del proyector

XV-Z2000U_S_P16_18.p65 2004.10.12, 4:19 PM18

Page 20: XV-Z2000€¦ · El signo del rayo con punta de flecha en el interior de un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de una tensión peligrosa

-19

Co

nexio

nes

Terminales de INPUT (entrada) y equipo principalconectable

Terminal INPUT 5/DIGITALConexión de equipos de vídeo con terminal de salida por componentes (reproductor de DVD, descodificador de DTV, grabador de DVD con disco duro, etc.). (Vea las páginas 22 y 23.)Conexión de la computadora. (Vea las páginas 25 y 26.)

Terminal INPUT 3Conexión de equipos de vídeo con terminal de salida S-vídeo (VCR, reproductor de DVD, etc.). (Vea la página 24.)

Terminal INPUT 4Conexión de equipos de vídeo sin terminal de salida S-vídeo. (Vea la página 24.)

Terminal RS-232CConexión de la computadora para controlar el proyector. (Vea la página 27.)

Terminal INPUT 1, 2Conexión de equipos de vídeo con terminal de salida por componentes (reproductor de DVD, descodificador de DTV, grabador de DVD con disco duro, etc.). (Vea la página 21.)

Conexiones

XV-Z2000U_S_P19_27.p65 2004.10.12, 4:19 PM19

Page 21: XV-Z2000€¦ · El signo del rayo con punta de flecha en el interior de un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de una tensión peligrosa

-20

Terminal delequipo conectado

Terminal desalida devídeo por

componentes

Terminalpara el

uso de uncable

dedicado

Terminal desalida DVI

Terminal desalida RGB

Terminal desalida de

vídeo

Terminalpara el

uso de uncable

dedicado

Terminal desalida S-

vídeo

Terminalpara el

uso de uncable

dedicado

Terminal

RS-232C

Muestras de cables para conexión

•Para obtener más detalles de los cables, consulte el manual de operación del equipo de conexión.•Puede necesitar otros cables o conectores que no se indican a continuación.

Terminal delproyector

INPUT 1, 2

INPUT 1, 2

INPUT 5/DIGITAL

INPUT 5/DIGITAL

INPUT 4

INPUT 4

INPUT 3

INPUT 3

RS-232C

Equipo

Equipo

audiovisual

Computadora

Computadora

Cable

Cable de componente (disponible en el comercio)

Cable dedicado acoplado al equipo conectado.

Cable DVI (se vende por separado: AN-C3DV)

Cable de vídeo (disponible en el comercio)

Cable dedicado acoplado al equipo conectado.

Cable de S-vídeo (disponible en el comercio)

Cable dedicado acoplado al equipo conectado.

Cable RS-232C (disponible en el comercio)

Adaptador DVI a D-sub de 15 contactos (se vende porseparado: AV-A1DV)

Cable RGB (disponible en el comercio)

XV-Z2000U_S_P19_27.p65 2004.10.12, 4:19 PM20

Page 22: XV-Z2000€¦ · El signo del rayo con punta de flecha en el interior de un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de una tensión peligrosa

-21

Co

nexio

nes

Conexión a equipos de vídeo

Antes de hacer las conexiones, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación delproyector de la toma CA y de apagar los dispositivos que se van a conectar. Una vez quehaya completado todas las conexiones, encienda el proyector y los dispositivos.

Antes de hacer las conexiones, asegúrese de leer los manuales de operación de los dispositivosque va a conectar.

Conexión del equipo de vídeo componente al terminal de entrada de componente del proyector(INPUT 1 o INPUT 2)

Terminal INPUT 1 o INPUT2

Terminal de salida de componente analógico

Cable de componente(disponible en el comercio)

Reproductor de DVD, etc.

12

XV-Z2000U_S_P19_27.p65 2004.10.12, 4:19 PM21

Page 23: XV-Z2000€¦ · El signo del rayo con punta de flecha en el interior de un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de una tensión peligrosa

-22

Conexión del equipo de vídeo al terminal de salida RGB (INPUT 5)•Antes de conectar el cable, cambie el interruptor del tipo de entrada digital a “VIDEO”.

Terminal INPUT 5

Adaptador DVI aD-sub de 15 contactos

(se vende por separado: AN-A1DV)

Terminal de salida RGB

Cable RGB(disponible en el comercio)

Cambie a “VIDEO”Reproductor de DVD, etc.

4

3

2

1

Conexión a equipos de vídeo

Conexión del equipo de vídeo componente al terminal de entrada de DVI del proyector (INPUT 5)•Antes de conectar el cable, cambie el interruptor del tipo de entrada digital a “VIDEO”.

Nota•Para efectuar esta conexión, seleccione “Componentes” en “Tipo de señal” del menú OSD o pulse

del control remoto. (Vea la página 48).

Terminal INPUT 5

Adaptador DVI aD-sub de 15 contactos

(se vende por separado: AN-A1DV)

Cable 3 RCA aD-sub de 15 contactos

(se vende por separado: AN-C3CP2)

Terminal de salida de componente analógico

Cambie a “VIDEO”

Reproductor de DVD, etc.

4

3

2

1

Nota•Para efectuar esta conexión, seleccione “RGB” en “Tipo de señal” del menú OSD o pulse del control

remoto. (Vea la página 48).

XV-Z2000U_S_P19_27.p65 2004.11.16, 11:52 AM22

Page 24: XV-Z2000€¦ · El signo del rayo con punta de flecha en el interior de un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de una tensión peligrosa

-23

Co

nexio

nes

Terminal DIGITAL

Terminal de salida DVI

Cable DVI(se vende por separado: AN-C3DV)

Cambie a “VIDEO”Reproductor de DVD, etc.

2

3

1

Nota•Seleccione el modo de DIGITAL cuando conecte el equipo de vídeo con el terminal de salida digital. (Vea

la página 29.)

Conexión del equipo de vídeo al terminal de salida DVI (DIGITAL)•Antes de conectar el cable, cambie el interruptor del tipo de entrada digital a “VIDEO”.

XV-Z2000U_S_P19_27.p65 2004.10.12, 4:19 PM23

Page 25: XV-Z2000€¦ · El signo del rayo con punta de flecha en el interior de un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de una tensión peligrosa

-24

Al conectar equipos de vídeo con terminal de salida S-vídeo (INPUT 3)

Al conectar equipos de vídeo con terminal de salida de vídeo (INPUT 4)

Cable de S-vídeo(disponible en el comercio)

Terminal de salida S-vídeoTerminal INPUT 3

Reproductor de DVD, etc.

2

1

Reproductor de DVD, etc .

Terminal INPUT 4

Terminal de salida de vídeo

Cable de vídeo combinado(disponible en el comercio)

Conexión a equipos de vídeo

XV-Z2000U_S_P19_27.p65 2004.10.12, 4:19 PM24

Page 26: XV-Z2000€¦ · El signo del rayo con punta de flecha en el interior de un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de una tensión peligrosa

-25

Co

nexio

nes

Conexión a una computadora

Terminal de salida RGB

Terminal INPUT 5

Cable RGB(disponible en el comercio)

Adaptador DVI a D-sub de 15 contactos(se vende por separado: AN-A1DV)

Computadora

Cambie a “PC”

4

3

2

1

Optionalaccessory

Nota•Para ver una lista de señales de computadora compatibles con el proyector, consulte la “Gráfica de compatibilidad

con computadoras” en la página 61. El uso de señales de computadora distintas de aquellas incluidas en la listapuede inhabilitar algunas funciones.

•Para conectar el proyector a la computadora de este modo, seleccione “RGB” para “Tipo de señal” en el menú OSD

o pulse en el control remoto. (Vea la página 48.)•Para poder usar ciertas computadoras Macintosh, puede ser necesario utilizar un adaptador Macintosh. Póngase

en contacto con el Centro de Servicio o Distribuidor SharpVision autorizado.•Dependiendo de la computadora que esté utilizando, puede que no sea proyectada una imagen a menos que el

ajuste de salida de la señal de la computadora sea cambiado a salida externa. Consulte el manual de operación desu computadora para el cambio del ajuste de la salida de señal de la computadora.

Si conecta una computadora, asegúrese de que ésta sea el último dispositivo en ser encendidouna vez completadas todas las conexiones.

Conexión a una computadora (INPUT 5)•Antes de conectar el cable, cambie el interruptor del tipo de entrada digital a “PC”.

XV-Z2000U_S_P19_27.p65 2004.10.12, 4:19 PM25

Page 27: XV-Z2000€¦ · El signo del rayo con punta de flecha en el interior de un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de una tensión peligrosa

-26

Función “Plug and Play” Este proyector es compatible con el estándar VESA DDC 1/DDC 2B. El proyector y una computadora

compatible con VESA DDC comunican los ajustes necesarios el uno al otro, lo que permite realizar unaconfiguración rápida y fácil.

Antes de usar la función “Plug and Play”, asegúrese de encender primero el proyector, y luego lacomputadora conectada.

Nota•La función “Plug and Play” DDC de este proyector sólo funciona cuando se utiliza el proyector conjuntamente

con una computadora compatible con VESA DDC.

Conexión a la computadora con el terminal de salida DIGITAL RGB (DIGITAL)•Antes de conectar el cable, cambie el interruptor del tipo de entrada digital a “PC”.

Terminal INPUT 5

Terminal de salida DVI

Cable DVI(se vende por separado: AN-C3DV)

Cambie a “PC”

2

3

1

Computadora

Nota•Cuando realice la conexión con el terminal de salida digital de la computadora, seleccione el modo de

DIGITAL. (Vea la página 29.)•Antes de cambiar el “Interruptor del tipo de entrada digital” y de realizar la conexión, desenchufe el cable

de alimentación del proyector de la toma de CA y apague la computadora. Una vez realizadas todas lasconexiones, encienda primero el proyector y después la computadora.

Conexión a una computadora

Si conecta una computadora, asegúrese de que éste sea el último dispositivo en ser encendidouna vez completadas todas las conexiones.

XV-Z2000U_S_P19_27.p65 2004.10.12, 4:19 PM26

Page 28: XV-Z2000€¦ · El signo del rayo con punta de flecha en el interior de un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de una tensión peligrosa

-27

Co

nexio

nes

Nota•La función RS-232C podría no funcionar en el terminal de su computadora si no está correctamente

configurada. Para más información, consulte el manual de operación de su computadora.•Consulte el apartado de “RS-232C Características técnicas y ajustes de los comandos” en la

página 60 para obtener información.

Información

•No conecte el cable RS-232C a otro puerto distinto del terminal RS-232C de la computadora. Podríadañar la computadora o el proyector.

•No conecte o desconecte el cable de control serie RS-232C al o de la computadora cuando esté encendida.Esto podría dañar a su computadora.

Control del proyector mediante una computadora

Cuando el terminal RS-232C en el proyector está conectado a una computadora, la computadora puedeemplearse para controlar el proyector y comprobar el estado del proyector.

Conexión a una computadora utilizando un cable de control serie RS-232C

Terminal RS-232C

Cable de control serie RS-232C (tipo cruz, disponible en el comercio)

Terminal RS-232C

21

Computadora

XV-Z2000U_S_P19_27.p65 04.10.19, 2:18 PM27

Page 29: XV-Z2000€¦ · El signo del rayo con punta de flecha en el interior de un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de una tensión peligrosa

-28

Encendido/Apagado del proyector

Información•El idioma preajustado en la fábrica es inglés. Si desea

cambiar el idioma de visualización en pantalla,reposicione el idioma de acuerdo con elprocedimiento en la página 52.

Indicador dela lámpara LAMP

Indicador dealimentaciónBotón

STANDBY

Botón ON

Tapa del objectivo

Botón ON

BotónSTANDBY

Información•No desenchufe el cable de alimentación durante la proyección

de imágenes o mientras el ventilador de enfriamiento está enfuncionamiento. El ventilador de enfriamiento de este proyectorcontinúa funcionando durante unos 90 segundos después deque el proyector pasa al modo de espera. Esto podría causardaños debido al aumento de la temperatura interna, ya queen este caso el ventilador de enfriamiento dejará de funcionar.

Cable dealimentación(6' (1,8 m))

Accesoriosuministrado

"Visualización en pantalla

¿Entrar al modo de ESPERA?Sí: Pulse de nuevo. No: Espere.

Fin. Espere.

Conexión del cable dealimentaciónConecte el cable de alimentaciónsuministrado a la toma de CA.

Encendido del proyectorAntes de realizar los pasos de esta sección,conecte cualquier equipo que use con elproyector. (Vea las páginas 19-27.)

Quite la tapa del objetivo y pulse en el

proyector o en el control remoto.•El indicador de alimentación se encenderá de

color verde.•Cuando el indicador de la lámpara se enciende

de color verde, el proyector está preparado paracomenzar a funcionar.

Nota•El indicador de lámpara LAMP se ilumina o

parpadea, indicando el estado de la lámpara.Verde: La lámpara está lista.Parpadea en verde: La lámpara está calentándose

o apagándose.Roja: La lámpara se apaga de forma extraña, por

lo que debe ser cambiada.•Cuando encienda el proyector, la imagen puede

parpadear ligeramente durante el primero minutodesde que se enciende la lámpara. Esta es unaoperación normal debida a que el circuito de controlde la lámpara está estabilizando las características desalida de la misma. Esto no debe considerarse comoun defecto de funcionamiento.

• Si el proyector se pone en el modo de espera y seenciende inmediatamente después, la lámpara podrátardar un poco en iniciar la proyección.

Apagado (Proyector en el modo deespera)

1 Pulse en el proyector o enel control remoto, a continuación,pulse de nuevo ese botón mientrasvisualiza el mensaje de confirmación,para activar el modo de espera.

2 Desenchufe el cable dealimentación de la toma CAdespués de que el ventilador deenfriamiento se detenga.

XV-Z2000U_S_P28_34.p65 2004.10.12, 4:20 PM28

Page 30: XV-Z2000€¦ · El signo del rayo con punta de flecha en el interior de un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de una tensión peligrosa

-29

Operación básica

Se utiliza para proyectarimágenes desde equiposconectados a losterminales INPUT 1.

Se utiliza para proyectarimágenes desde equiposconectados a losterminales INPUT 2.

Se utiliza para proyectarimágenes desde equiposconectados a losterminales INPUT 3.

Se utiliza para proyectarimágenes desde equiposconectados a losterminales INPUT 4.

Se utiliza para proyectarimágenes desde equiposconectados al terminalINPUT 5.

Se utiliza para proyectarimágenes desde el equipocon el terminal de salidaDVI o RGB conectado alterminal INPUT 5.

Selección del modo deENTRADASeleccione el modo de entrada apropiadopara el equipo conectado.

Pulse , , , , o en elcontrol remoto para seleccionar elmodo de entrada.•••••Al pulsar en el proyector, el modo de

entrada cambia secuencialmente entreENTRADA 1 ENTRADA 2 ENTRADA 3

ENTRADA 5 ENTRADA 4DIGITAL

Nota

•Cuando no se recibe ninguna señal, sevisualiza “SIN SEÑAL”. Cuando se recibeuna señal para la cual el proyector no estápreajustado, se visualiza “NO REG.”.

•No se puede visualizar el modo deENTRADA cuando el “Visualizador” delmenú “Opciones” está ajustado a “ (DESACTIVADO)” . (Vea la página 47.)

Acerca de los modos de ENTRADA

"Visualización en pantalla del modo deENTRADA (Ejemplo)

Botones INPUT 1, 2, 3, 4, 5 yDIGITAL INPUT

ModoENTRADA 1

Usandoseñales decomponente

ENTRADA 1

ModoENTRADA 2

Usandoseñales decomponente

ENTRADA 2

ModoENTRADA 3

UsandoseñalesS-vídeo

ENTRADA 4ModoENTRADA 4

Usandoseñales devídeo

ENTRADA 3

Modo DIGITAL

ENTRADA 1(Componente)

ENTRADA 2(Componente)

ENTRADA 3(S-vídeo)

ENTRADA 4(Vídeo)

ENTRADA 5

(Componentes/RGB)

DIGITAL

ComponentesENTRADA 5

RGBENTRADA 5

DIGITAL

Modo ENTRADA 5

Componentes

RGB

•Cuando cambie el modo de entradacomponente y RGB, pulse en elcontrol remoto o seleccione “Tipo deseñal” en el menú “Opciones”.

Proyección de imágenes

XV-Z2000U_S_P28_34.p65 04.10.18, 5:20 PM29

Page 31: XV-Z2000€¦ · El signo del rayo con punta de flecha en el interior de un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de una tensión peligrosa

-30

Proyección de imágenes

BotónZOOM/FOCUS

Botones de ajuste('/"/\/|)

Botones de ajuste ('/"/\/|)

BotónZOOM/FOCUS

Ajuste del enfoque

1 Pulse en el control remoto.

2 Pulse \ o | en el control remotopara ajustar el enfoque.

Nota

•Puede también ajustar el enfoque utilizando losbotones y \\\\\ o ||||| del proyector.

Ajuste del tamaño de laimagen proyectada

1 Pulse en el control remoto.

2 Pulse ' o " en el control remotopara ajustar el zoom.

Nota

•Puede también ajustar el zoom utilizando los

botones y ''''' o """"" del proyector.

XV-Z2000U_S_P28_34.p65 2004.10.12, 4:20 PM30

Page 32: XV-Z2000€¦ · El signo del rayo con punta de flecha en el interior de un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de una tensión peligrosa

-31

Operación básica

Patas de ajuste traseras

Pata de ajuste delantera

Botón HEIGHT ADJUST

Vista lateral Vista superior

Centro del objetivo

Uso de las patas de ajusteCuando la pantalla se encuentra a mayor alturaque el proyector, cuando la pantalla estáinclinada o cuando la superficie de instalacióntiene una ligera inclinación, se puede ajustar laaltura del proyector utilizando las patas deajuste situadas en la parte delantera y traseradel proyector. Instale el proyector de modo quequede lo más perpendicular a la pantalla posible.

1 Levante el proyector paraajustar su altura mientras pulsael botón HEIGHT ADJUST.•El proyector puede ajustarse hasta

aproximadamente 12 grados (6 pasos).•Al bajar el proyector puede que resulte

difícil mover la pata de ajuste delanterasi la superficie en la que está apoyadoel proyector no es deslizante. En estecaso, eche ligeramente hacia atrás elproyector y ajuste la altura.

2 Quite la mano del botón HEIGHTADJUST del proyector cuando hayaajustado con precisión su altura.

3 Para ajustar con precisión laaltura y la inclinación, gire laspatas de ajuste traseras.

Nota

•Cuando ajuste la posición de la imagenproyectada, ocurrirá una distorsióntrapezoidal. En este caso, consulte“Corrección de la distorsión trapezoidal” en lapágina 32.

Información

•No pulse el botón HEIGHT ADJUST cuandoel pie de ajuste frontal sea extraído, sinhaberse asegurado antes de sujetar elproyector firmemente.

•Al levantar o bajar el proyector, no losostenga por el objetivo.

•Al bajar el proyector, tenga cuidado de nointroducir el dedo entre el proyector y la patade ajuste.

XV-Z2000U_S_P28_34.p65 2004.10.12, 4:20 PM31

Page 33: XV-Z2000€¦ · El signo del rayo con punta de flecha en el interior de un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de una tensión peligrosa

-32

Nota•Cuando realice el ajuste de distorsión trapezoidal Keystone, el

margen de ubicación se cambia dependiendo del tipo de señalde entrada.

• La corrección de la distorsión trapezoidal no puede aplicarse ala visualización sobre la pantalla.

•Cuando se aplica la corrección de la distorsión trapezoidal, laresoluzuón de la imafen puede deteriorarse en cierta extensión.

• La corrección de la distorsión trapezoidal Keystone regresatambién a los valores de ajuste predeterminados de fábrica alpulsar en el control remoto.

BotónKEYSTONE

BotónUNDO

Botones de ajuste ('/"/\/|)

"Visualización en pantalla (modo de corrección de ladistorsión trapezoidal)

H E.Trapec.V E.Trapec.Reposición

FINSEL./AJ REPOSICIÓN

Corrección de la distorsión trapezoidal horizontal

Corrección de la distorsión trapezoidal vertical

Descripción

Ajusta los valores de distorsióntrapezoidal en sentido horizontal.Ajusta los valores de distorsióntrapezoidal en sentido vertical.Regresa a los ajustes predeterminadosde fábrica.

Elementosseleccionables

H E. Trapec.

V E. Trapec.

Reposición

Proyección de imágenes

Corrección de ladistorsión trapezoidalEsta función puede emplearse para cambiar losajustes de distorsión trapezoidal.

Nota•Cuando la imagen se proyecta desde una

dirección en un ángulo, la imagen sedistorsionará trapezoidalmente.

1 Pulse en el control remotopara entrar en el modo decorrección de la distorsióntrapezoidal.

2 Pulse '/" para seleccionar “HE. Trapec.” o “V E. Trapec.”.

3 Pulse \/| para mover la marca en el ítem de ajuste seleccionadoal ajuste deseado.

Nota• Al cambiar los ajustes de distorsión trapezoidal,

las líneas rectas y los bordes de la imagenproyectada pueden aparecer irregulares.

•Al ajustar “H E. Trapec.” y “V E. Trapec.” almismo tiempo, los valores de los ángulosajustables para cada ajuste se reducen.

•El valor ajustable de “V E. Trapec.” se haceextremadamente pequeño cuando “H E.Trapec.” se encuentra en su valor máximo.

• La corrección de la distorsión trapezoidalse desactiva cuando el modo de imagen es“ALARGAMIENTO INTE.”. (Vea la página 35.)

4 Pulse .• La visualización en pantalla del modo de corrección

de la distorsión trapezoidal desaparecerá.

XV-Z2000U_S_P28_34.p65 04.10.15, 15:5032

Page 34: XV-Z2000€¦ · El signo del rayo con punta de flecha en el interior de un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de una tensión peligrosa

-33

Operación básica

Ajuste de la posición de laimagen proyectada utilizando lafunción de corrección dedistorsión trapezoidalColoque el proyector a una distancia de la pantalla que permitaque las imágenes sean proyectadas sobre esta, parainformación al respecto consulte “Tamaño de la pantalla ydistancia de proyección” en la página 17.

: Área de la pantalla

Nota•El formato de la imagen proyectada también varía

ligeramente cuando se ajustan las funciones “HE. Trapec.” y “V E. Trapec.” simultáneamente.

•Si no es posible corregir la distorsión trapezoidalcon la función de corrección Keystone, cambiela ubicación del proyector.

1 Proyecte la imagen de prueba de la funciónde corrección de distorsión trapezoidal enla pantalla. Ajuste el enfoque hasta que laimagen visualizada en pantalla quedeenfocada. (Vea la página 30.)

ZOOM/ENFOQUE

FIN

ZOOMENFOQUE

2 Cambie el ángulo de proyecciónmoviendo el proyector o utilizando elajustador de ajuste con el fin deproyectar correctamente las imágenessobre la pantalla. (Vea la página 31.)

3 Alinee el borde de la pantalla máscercano al proyector con el patrónde prueba ajustando el zoom y elajustador. (Vea las páginas 30 y 31.)

ZOOM/ENFOQUE

FIN

ZOOMENFOQUE

Alinee

Alinee

4 Ajuste la función de corrección dedistorsión trapezoidal de modo queel tamaño de la imagen proyectadacoincida con el de la pantalla. (Veala página 32.)

H E.Trapec.V E.Trapec.Reposición

FIN

SEL./AJREPOSICIÓN

5 Alinee la imagen en la pantallaajustando la función de zoom y elajustador.

ZOOM/ENFOQUE

FIN

ZOOMENFOQUE

6 Ajuste el enfoque de modo que laimagen proyectada quedeenfocada en el centro de la pantalla.(Vea la página 30.)

XV-Z2000U_S_P28_34.p65 2004.10.14, 7:14 PM33

Page 35: XV-Z2000€¦ · El signo del rayo con punta de flecha en el interior de un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de una tensión peligrosa

-34

Selección deconfiguración de imagenPuede seleccionar la configuración de imagen(memoria) directamente almacenada en laopción “Modo de imagen” del menú “Imagen”.

Pulse en el control remoto.•Cada vez que se pulsa el botón mientras la pantalla está

encendida, el modo de la imagen cambiará en el orden de:

Nota

•También se puede acceder a esta funcióndesde el menú OSD (vea la página 44).

Cambio entre el modo deAlto brillo/Alto contrasteEsta función controla la cantidad de luzproyectada y el contraste de la imagen.

Pulse en el control remoto.•Cada vez que se pulsa el botón mientras la pantalla

está encendida, el modo cambia entre “MODO DEALTO BRILLO” y “MODO DE ALTO CONTRASTE”.

Nota•También se puede acceder a esta función

desde el menú OSD (vea la página 44).

Botón PICTURE MODE

Botón IRIS

BotónUNDO

Botón RESIZE

Proyección de imágenes

Memoria 5

Memoria 1 Memoria 2Memoria OFF

Memoria 4 Memoria 3

Ajuste del formato de la imagenEsta función le permite modificar o personalizar elmodo de visualización de imagen para mejorar laimagen recibida. Dependiendo de la señal de entrada,puede elegir imagen ALARGAMIENTO, BARRA LATE-RAL, ALARGAMIENTO INTE. o ZOOM DE CINE.

Pulse en el control remoto.•Cada vez que se pulsa , el modo de imagen

cambia como se indica en la siguiente página.• Para volver a la imagen normal (“ALARGAMIENTO”), pulse

mientras aparece “CAMBIO TAMAÑO” en la pantalla.

•Puede cambiar el modo de visualización de

la imagen pulsando en el proyector.

Botón RESIZE

Botón UNDO

XV-Z2000U_S_P28_34.p65 2004.10.12, 4:20 PM34

Page 36: XV-Z2000€¦ · El signo del rayo con punta de flecha en el interior de un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de una tensión peligrosa

-35

Operación básica

Nota

•Cuando se está ajustando la corrección de la distorsión trapezoidal (página 32), no se puede seleccionar“ALARGAMIENTO INTE.”.

•La corrección de la distorsión trapezoidal (página 32) se desactiva cuando el modo de imagen es“ALARGAMIENTO INTE.”.

•580I/580P se visualiza en la pantalla cuando se introduce la señal 576I/576P.• “ALARGAMIENTO” es fijo cando se ingresa la señal 540P, 720P o 1080I.• “ALARGAMIENTO INTE.” no se puede seleccionar cuando la señal de entrada procede de una

computadora (VGA, SVGA o XGA).

480I480P576I576PNTSCPAL

SECAM

540P1080I

720P

VGASVGAXGA

Senãl de entradaBARRA LATERAL ALARGAMIENTO INTE.

Imagen en la pantalla de salidaALARGAMIENTO ZOOM DE CINE

Para formato 4:3

Imagen de “buzón”

Para formato 16:9

Para formato 16:9

Con compresión

Para formato 16:9

Para formato 4:3

XV-Z2000U_S_P35 .p65 2004.10.12, 4:20 PM35

Page 37: XV-Z2000€¦ · El signo del rayo con punta de flecha en el interior de un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de una tensión peligrosa

-36

Elementos de los menús

A continuación puede ver las distintas opciones que pueden ajustarse en el proyector.

Nota

• “Matiz” no puede emplearse con PAL, SECAM, PAL-M, PAL-N ni PAL-60.• “Color”, “Matiz”, “Nitidez”, “Reloj”, “Fase”, “Pos. H.”, “Pos. V.” y “Sinc.auto.” no se pueden utilizar en el modo

de DIGITAL.•El menú “Sinc.fina” no puede visualizarse en los modos ENTRADA 3 e ENTRADA 4.

Menú “Imagen”

Menú “Sync.fina”

Ejemplo: Pantalla para el modoENTRADA1

Imagen

ContrasteBrillantezColorMatizNitidezRojoAzulReposiciónTemp ClrGamma AjÉnf. BlancoModo de imagenIRIS

Memoria OFFAlto brillo

Estándar

ENTR 1

FINSEL./AJ INTROANT.

Imagen

ContrasteBrillantezRojoAzulReposiciónTemp ClrGamma AjÉnf. BlancoModo de imagenIRIS

Memoria OFFAlto brillo

Estándar

ENTR 5

FINSEL./AJ INTROANT.

Sinc.fina

RelojFasePos.H.Pos.V.ReposiciónModos espec.Sinc.auto.Info. de señal

ENTR 5

FINSEL./AJ INTROANT.

+30-30

+30-30

+30-30

+30-30

+30-30

+30-30

Matiz

Color

Nitidez

Brillantez

+30-30Contraste

Rojo

Azul

Reposición

Imagen

IRIS Alto brilloAlto contraste

5500K6500K7500K8500K9300K10500K

Menú principal Menú secundario

Temp Clr

Página 42

Página 42

Página 42

Página 43

Página 43

Página 44

Página 44

*1

*1

*1

EstándarCinema 1Cinema 2Cinema 3

Gamma Aj

Énf. Blanco [ACTIVADO/DESACTIVADO]

Modo de imagen Memoria 1Memoria 2Memoria 3Memoria 4Memoria 5Memoria OFF

100

3-33-33-33-3

100100100100100

*1: Elementos disponibles al seleccionar ENTRADA 1, 2, 3, 4 o al introducir la señal de componente a través de la entrada ENTRADA 5

Sinc.fina

+15-15

+30-30

+30-30

+30-30Reloj

Fase

Pos.H.

Pos.V.

Reposición

Info. de señal

Modos espec.

Menú principal

Sinc.auto. [ACTIVADO/DESACTIVADO]

Página 45

Página 45

Página 45

Página 46

Página 46

*2

*2

*2

*2: Elemento cuando se recibe una señal RGB a través de ENTRADA 5

Ejemplo: Pantalla para el modoENTRADA 5 (RGB)

Ejemplo: Pantalla para el modoENTRADA 5 (RGB)

XV-Z2000U_S_P36_37.p65 2004.10.12, 4:20 PM36

Page 38: XV-Z2000€¦ · El signo del rayo con punta de flecha en el interior de un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de una tensión peligrosa

-37

Funciones útiles

Menú “Opciones”

Menú “Idioma”

Ejemplo: Pantalla para el modoENTRADA 1

Temp lámp(dur)VisualizadorFondoModo ecoDesconex AutomátPosición menúColor menú

Opciones

Central

ENTR 1

FINSEL./AJ INTROANT.

hr

Ejemplo: Pantalla para el modoENTRADA 4

Temp lámp(dur)VisualizadorSeñal de vídeoFondoModo ecoDesconex AutomátPosición menúColor menú

Opciones

Central

Auto

ENTR 4

FINSEL./AJ INTROANT.

hr

ENTR 1Idioma

FINSEL./AJ INTROANT.

Temp lámp(dur)Opciones

Menú principal Menú secundario

Visualizador [ACTIVADO/DESACTIVADO]

AutoPALNTSC3.58SECAMNTSC4.43PAL-MPAL-NPAL-60

Señal de vídeo

Fondo [Azul/Ninguno]

Modo eco [Eco/Estándar]

Desconex Automát [ACTIVADO/DESACTIVADO]

CentralDer. super.Der. infer.Izq. super.Izq. infer.

Posición menú

Página 47

Página 47

Página 47

Página 48

Página 49

Página 49

Página 50

Página 50

Página 51

*1

*2RVBComponentes

Tipo de señal

Color menú [Opaco/Translúcido]

Página 48

*1: Elemento cuando se selecciona ENTRADA 3 o ENTRADA 4*2: Elemento cuando se selecciona ENTRADA 5

Menú principal

EnglishDeutschEspañolNederlandsFrançaisItalianoSvenskaPortuguês

Idioma

Página 52

Menú “Modo PRY”Modo PRY Frente

Techo y frenteDetrásTecho y detrás

Página 52

Menú principal

FrenteTecho y frenteDetrásTecho y dentrás

Modo PRY ENTR 1

FINSEL./AJ INTROANT.

XV-Z2000U_S_P36_37.p65 04.10.13, 15:5537

Page 39: XV-Z2000€¦ · El signo del rayo con punta de flecha en el interior de un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de una tensión peligrosa

-38

Imagen

ContrasteBrillantezColorMatizNitidezRojoAzulReposiciónTemp ClrGamma AjÉnf. BlancoModo de imagenIRIS

Memoria OFFAlto brillo

Estándar

ENTR 1

FINSEL./AJ INTROANT.

Uso de la pantalla de menús

Iconos de menú

Botones deajuste ('/"/\/|)

BotónENTER

BotónMENU

BotónUNDO

Botón UNDO

Botón ENTER

Botón MENU

Botones de ajuste('/"/\/|)

Ejemplo: Pantalla del menú “Imagen”para el modo ENTRADA 1

El menú puede utilizarse para conseguir dos funciones: ajuste y configuración.(Para configurar las opciones del menú, vea las páginas 40 y 41. )

Selecciones de menú(ajustes)•Esta operación también puede realizarse utilizando

los botones del proyector.

1 Pulse .•Se visualiza la pantalla de menú “Imagen”

correspondiente al modo de entrada seleccionado.

2 Pulse ||||| o \\\\\ para visualizar lasotras pantallas de menú.•El icono del menú seleccionado aparece

resaltado.

Nota

•El menú “Sinc.fina” no está disponiblepara ENTRADA 3 o 4.

Icono de menú Pantalla de menú

Imagen

Sinc.fina

Opciones

Idioma

Modo PRY

XV-Z2000U_S_P38_46.p65 2004.10.12, 4:21 PM38

Page 40: XV-Z2000€¦ · El signo del rayo con punta de flecha en el interior de un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de una tensión peligrosa

Funciones útiles

-39

Imagen

ContrasteBrillantezColorMatizNitidezRojoAzulReposiciónTemp ClrGamma AjÉnf. BlancoModo de imagenIRIS

Memoria OFFAlto brillo

Estándar

ENTR 1

FINSEL./AJ INTROANT.

Brillantez

Imagen

ContrasteBrillantezColorMatizNitidezRojoAzulReposiciónTemp ClrGamma AjÉnf. BlancoModo de imagenIRIS

Memoria OFFAlto brillo

Estándar

ENTR 1

FINSEL./AJ INTROANT.

Elementosde un ajuste

3 Pulse ''''' o """"" para seleccionar elítem que desea ajustar.•El elemento seleccionado aparece resaltado.

(Ejemplo: Ajuste de “Brillantez”)

Para ajustar la imagenproyectada mientras lamiraPulse .•El elemento de ajuste sencillo seleccionado

(ej., “Brillantez”) aparece en la parte inferiorde la pantalla.

•Cuando pulse ' o " se visualizará el elementosiguiente (p. ej. “Brillantez” es reemplazado por“Color” al pulsar ".).

Nota

•Pulse para volver a la pantalla anterior.

4 Pulse ||||| o \\\\\ para ajustar el ítemseleccionado.•El ajuste está memorizado.

5 Pulse .• La pantalla del menú desaparecerá.

XV-Z2000U_S_P38_46.p65 2004.10.12, 4:21 PM39

Page 41: XV-Z2000€¦ · El signo del rayo con punta de flecha en el interior de un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de una tensión peligrosa

-40

Botones deajuste ('/"/\/|)

BotónENTER

BotónMENU

BotónUNDO

Imagen

ContrasteBrillantezColorMatizNitidezRojoAzulReposiciónTemp ClrGamma AjÉnf. BlancoModo de imagenIRIS

Memoria OFFAlto brillo

Estándar

ENTR 1

FINSEL./AJ INTROANT.

Iconos de menú

Ejemplo: Pantalla del menú “Opciones”

El menú se puede utilizar para hacer dos funciones: ajustar y establecer. El elemento de“ajuste” se visualiza al pulsar o en la pantalla de menú. (Para ajustar los elementos delmenú, vea las páginas 38 y 39.)

Ejemplo: Pantalla del menú “Imagen” parael modo ENTRADA 1

Temp lámp(dur)VisualizadorFondoModo ecoDesconex AutomátPosición menúColor menú

Opciones

Central

ENTR 1

FINSEL./AJ INTROANT.

hr

Selecciones de menú(configuración)•Esta operación también puede realizarse utilizando

los botones del proyector.

1 Pulse .•Aparece la pantalla del menú “Imagen”

correspondiente al modo de entradaseleccionado.

2 Pulse ||||| o \\\\\ para visualizar lasotras pantallas de menú.•El icono del menú seleccionado aparece resaltado.

Nota

•El menú “Sinc.fina” no está disponiblepara ENTRADA 3 o 4.

Uso de la pantalla de menús

Icono de menú Pantalla de menú

Imagen

Sinc.fina

Opciones

Idioma

Modo PRY

XV-Z2000U_S_P38_46.p65 2004.10.12, 4:21 PM40

Page 42: XV-Z2000€¦ · El signo del rayo con punta de flecha en el interior de un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de una tensión peligrosa

Funciones útiles

-41

CentralDer. super.Der. infer.Izq. super.Izq. infer.

Temp lámp(dur)VisualizadorFondoModo ecoDesconex AutomátPosición menúColor menú

Optiones ENTR 1hr

FINSEL./AJ INTROANT.

CentralDer. super.Der. infer.Izq. super.Izq. infer.

Temp lámp(dur)VisualizadorFondoModo ecoDesconex AutomátPosición menúColor menú

Optiones ENTR 1hr

FINSEL./AJ INTROANT.

3 Pulse ''''' o """"" para seleccionar elelemento que desea ajustar y, acontinuación, pulse ||||| para visualizarel menú secundario.•El elemento seleccionado aparece resaltado.

(Ejemplo: Ajuste de “Posición menú”)

Nota

•Pulse o \ para volver a la pantallaanterior.

•Para algunos elementos, pulse \ o |para seleccionar el icono utilizando “ ”.

4 Pulse ''''' o """"" para seleccionar elajuste del ítem que se visualiza en elmenú secundario.

5 Pulse .•Se ajusta el ítem seleccionado.

6 Pulse .• La pantalla del menú desaparecerá.

XV-Z2000U_S_P38_46.p65 2004.10.12, 4:21 PM41

Page 43: XV-Z2000€¦ · El signo del rayo con punta de flecha en el interior de un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de una tensión peligrosa

-42

Ajuste de la temperatura de colorEsta función permite seleccionar la temperatura de colordeseada; hay seis ajustes disponibles. Cuando se seleccionael valor más bajo, la imagen proyectada se torna más cálida,con tonalidad rojizas y un aspecto incandescente; cuandose selecciona el valor más alto, la imagen se torna más fría,con tonalidad azuladas y un aspecto fluorescente.

Operación de menú Página 40

Ejemplo: Pantalla del menú “Imagen” parael modo ENTRADA 1

Descripción de los ajustes de temperatura de color

“Temp Clr” se ajusta mediante el procedimiento siguiente.

1 Seleccione “Temp Clr” en el menú“Imagen” de la pantalla y pulse .• Se mostrará una sola barra de menús de “Temp Clr”.

2 Pulse ''''' o """"" para ajustar latemperatura del color con precisión.• Si se selecciona el valor más bajo, la imagen

proyectada aparecerá con matices magenta. Sise selecciona el valor más alto, la imagenproyectada presentará matices verdosos.

• Pulse \ o | para cambiar el valor de la temperaturadel color en el menú secundario.

Nota

• Los valores de “Temp Clr” son solamente para ajustesgenerales.

Puede ajustar la imagen del proyector según sus preferencias utilizando el menú “Imagen”.

Ajuste de imagen (menú “Imagen”)

Descripción de los ítems de ajuste

Descripción

Mientras menor sea el valor de ajuste, más cálidase tornará la imagen, adoptando tonalidadesrojizas y un aspecto incandescente.

Mientras mayor sea el valor de ajuste, más fríase tornará la imagen, adoptando tonalidadesazuladas y un aspecto fluorescente.

Temp Clr

5500K

6500K

7500K

8500K

9300K

10500K

Imagen

ContrasteBrillantezColorMatizNitidezRojoAzulReposiciónTemp ClrGamma AjÉnf. BlancoModo de imagenIRIS

Memoria OFFAlto brillo

Estándar

ENTR 1

FINSEL./AJ INTROANT.

Imagen

ContrasteBrillantezColorMatizNitidezRojoAzulReposiciónTemp ClrGamma AjÉnf. BlancoModo de imagenIRIS

Memoria OFFAlto brillo

Estándar

ENTR 1

FINSEL./AJ INTROANT.

Selección del modo deimagenOperación de menú Página 38

Nota•Para guardar la configuración del menú

“Imagen”, seleccione primero “Memoria 1-5” o“Memoria OFF”. Para detalles, vea la página 44.

Ejemplo: Pantalla del menú “Imagen”para el modo ENTRADA 1

Nota

• “Color”, “Matiz” y “Nitidez” no aparecen para laentrada RGB en el modo ENTRADA 5.

•Para reponer todos los ítemes de ajuste,seleccione “Reposición” en la pantalla del menú“Imagen” y pulse .

• “Matiz” no puede emplearse con PAL, SECAM,PAL-M, PAL-N ni PAL-60.

• “Color”, “Matiz” y “Nitidez” no se pueden utilizaren el modo de DIGITAL.

ElementosPulse \ Pulse |seleccionables

ContrasteBrillantezColorMatiz

NitidezRojoAzul

Para reducir el contrastePara reducir la brillantezPara reducir la intensidad de los coloresPara hacer que los tonos de la pieladquieran una tonalidad más rojizaPara reducir la nitidezPara reducir el nivel de rojoPara reducir el nivel de azul

Para aumentar el contrastePara aumentar la brillantezPara aumentar la intensidad de los coloresPara hacer que los tonos de la pieladquieran una tonalidad más verdosaPara aumentar la nitidezPara aumentar el nivel de rojoPara aumentar el nivel de azul

XV-Z2000U_S_P38_46.p65 2004.10.12, 4:21 PM42

Page 44: XV-Z2000€¦ · El signo del rayo con punta de flecha en el interior de un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de una tensión peligrosa

Funciones útiles

-43

Descripción

Para acentuar las partes brillantes delas imágenes

Para inhabilitar la función "Énf. Blanco"

Imagen

ContrasteBrillantezColorMatizNitidezRojoAzulReposiciónTemp ClrGamma AjÉnf. BlancoModo de imagenIRIS

Memoria OFFAlto brillo

Estándar

ENTR 1

FINSEL./AJ INTROANT.

Imagen

ContrasteBrillantezColorMatizNitidezRojoAzulReposiciónTemp ClrGamma AjÉnf. BlancoModo de imagenIRIS

Memoria OFFAlto brillo

Estándar

ENTR 1

FINSEL./AJ INTROANT.

Función de corrección delgammaGamma es una función de mejoramiento de lacalidad de imagen.Hay cuatro ajustes de gamma disponibles entrelos cuales se puede elegir de acuerdo con lasdiferencias en la luminosidad de la habitación.

Operación de menú Página 40

Ejemplo: Pantalla del menú “Imagen”para el modo ENTRADA 1

Elementosseleccionables

Estándar

Cinema 1

Cinema 2

Cinema 3

Acentuación del contrasteEsta función acentúa las partes luminosas de laimagen para obtener imágenes de alto contraste.

Operación de menú Página 40

Ejemplo: Pantalla del menú “Imagen”para el modo ENTRADA 1

Elementosseleccionables

(ACTIVADO)

(DESACTIVADO)Descripción de los modos gamma

Descripción de los ajustes de Énfasis blanco

Descripción

Imagen estándar sin corrección delgammaAporta mayor profundidad a laspartes más oscuras de las imágenes.El brillo disminuye y la imagen quedamás compensada.Aclara las partes oscuras de lasimágenes, lo que las hace más fáciles dever en habitaciones con iluminación tenue.

“Gamma Aj” se ajusta mediante el procedimiento siguiente.

1 Seleccione “Gamma Aj” en el menú“Imagen” de la pantalla y pulse .• Se mostrará una sola barra de menús de “Gamma Aj”.

2 Pulse ''''' o """"" para ajustar lacorrección del gamma.•Si se selecciona un valor bajo, la imagen proyectada

tendrá menos brillo. Si se selecciona un valor alto,la imagen proyectada tendrá más brillo.

•Al pulsar \ o | el valor Gamma cambiaráen el menú secundario.

XV-Z2000U_S_P38_46.p65 04.11.12, 1:49 PM43

Page 45: XV-Z2000€¦ · El signo del rayo con punta de flecha en el interior de un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de una tensión peligrosa

-44

Función de ajuste de imagenEsta función almacena todos los ajustesrealizados en “Imagen”. Se puede almacenar cincoajustes individuales en “Memoria 1” a “Memoria5”. Cada ajuste almacenado es reasignado a cadamodo de entrada (ENTRADA 1 a ENTRADA 5).Incluso al cambiar el modo de entrada o la señal,se puede seleccionar fácilmente los ajustesóptimos de entre los ajustes almacenados.

Operación de menú Página 40

Ejemplo: Pantalla del menú “Imagen”para el modo ENTRADA 1

Seleccione “Modo de imagen” en el menú “Imagen” yla posición de memoria en la que desea almacenarlos ajustes. Luego, ajuste los ítemes de ajuste delmenú “Imagen”.

Si desea aplicar los ajustes almacenados delmenú “Imagen”, seleccione el modo de entrada y

luego pulse , o seleccione “Modo de imagen”en el menú “Imagen”.Si desea cambiar los ajustes almacenados,seleccione la posición de memoria para esosajustes y realícelos en el menú “Imagen”.

Imagen

ContrasteBrillantezColorMatizNitidezRojoAzulReposiciónTemp ClrGamma AjÉnf. BlancoModo de imagenIRIS

Memoria OFFAlto brillo

Estándar

ENTR 1

FINSEL./AJ INTROANT.

Cambio de Modo de Altobrillo/Modo de Alto contrasteEsta función cambia el brillo y el contraste de laimagen proyectada. Se puede operar usando elbotón IRIS en el control remoto.

Operación de menú Página 40

Ejemplo: Pantalla del menú “Imagen”para el modo ENTRADA 1

Descripción de los ajustes de IRIS

Imagen

ContrasteBrillantezColorMatizNitidezRojoAzulReposiciónTemp ClrGamma AjÉnf. BlancoModo de imagenIRIS

Memoria OFFAlto brillo

Estándar

ENTR 1

FINSEL./AJ INTROANT.

ElementosseleccionablesAlto brillo

Alto contraste

Descripción

Se le da prioridad al alto brillo sobre elalto contraste.Se le da prioridad al alto contrastesobre el alto brillo.

Ajuste de imagen (menú “Imagen”)

Modo deimagen

Memoria1-5

MemoriaOFF

Descripción

Los ajustes de todos los ítems de “Imagen” puedenalmacenarse en los modos de entrada respectivos. Losajustes guardados (Memoria 1 a 5) puedenseleccionarse en cualquier modo de entrada..Aparte de “Memoria 1” a “Memoria 5”, se puedenalmacenar otros ajustes del menú “Imagen” para cadamodo de entrada. Los ajustes almacenados en“Memoria OFF” no pueden aplicarse cuando seselecciona otro modo de entrada.

XV-Z2000U_S_P38_46.p65 2004.10.12, 4:21 PM44

Page 46: XV-Z2000€¦ · El signo del rayo con punta de flecha en el interior de un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de una tensión peligrosa

-45

Funciones útiles

Ajuste de la imagen de lacomputadoraUtilice la función Sinc. fina para corregirperturbaciones tales como franjas verticales oparpadeo en partes de la pantalla.

Operación de menú Página 38

Ejemplo: Pantalla del menú “Sinc.fina”para el modo ENTRADA 5 (RGB)

Descripción de los ítems de ajuste

Nota

•Puede ajustar automáticamente la imagen de lacomputadora ajustando “Sinc.auto.” a “ ”(ACTIVADO) en el menú “Sinc.fina” o pulsando

en el control remoto. Vea la página 46.•No es posible utilizar “Reloj”, “Fase”, “Pos.H.” y

“Pos.V.” en el modo de DIGITAL.•No es posible utilizar “Reloj” y “Fase” en el modo

Componente.•El área ajustable de cada ítemes se puede

cambiar según la señal de entrada.•Para reponer todos los ítemes de ajuste,

seleccione “Reposición” y pulse .

El menú “Sinc.fina” le permite ajustar la imagen de la computadora, seleccionar un modoque corresponda al modo de visualización de la computadora y comprobar la señal de entrada.

Ajuste de imágenes de computadora (menú “Sinc.fina”)

Configuración de modosespecialesComúnmente, el tipo de señal de entrada esdetectado y el modo de resolución correcto seselecciona automáticamente. Sin embargo, en elcaso de algunas señales, puede ser necesarioseleccionar el modo de resolución óptimo en“Modos espec.” de la pantalla del menú“Sinc.fina” para que coincida con el modo devisualización de la computadora.

Operación de menú Página 40

Ejemplo: Pantalla del menú “Sinc.fina” para elmodo ENTRADA 5 (Componentes)

Nota

•Si ve rayas de la computadora (rayashorizontales) que se repiten cada dos líneas,puede producirse parpadeo y la imagen serádifícil de ver.

•Al usar señal DTV 1080I, seleccione el tipo deseñal correspondiente.

•Para obtener información acerca de la señal deentrada actualmente seleccionada, consulte“Comprobación de la señal de entrada” en lapágina siguiente.

Sinc.fina

RelojFasePos.H.Pos.V.ReposiciónModos espec.Sinc.auto.Info. de señal

ENTR 5

FINSEL./AJ INTROANT.

480P/525P

Sinc.fina

RelojFasePos.H.Pos.V.ReposiciónModos espec.Sinc.auto.Info. de señal

ENTR 5

FINSEL./AJ INTROANT.

ElementosseleccionablesRelojFase

Pos.H.

Pos.V.

Descripción

Ajusta el ruido vertical.Ajusta el ruido horizontal (similar a lafunción de alineación de un VCR).Centra la imagen en la pantalladesplazándola hacia la izquierda oderecha.Centra la imagen en la pantalladesplazándola hacia arriba o abajo.

XV-Z2000U_S_P38_46.p65 04.10.13, 19:4945

Page 47: XV-Z2000€¦ · El signo del rayo con punta de flecha en el interior de un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de una tensión peligrosa

-46

Comprobación de la señalde entradaEsta función permite obtener información acercade la señal de entrada actual.

Operación de menú Página 40

Ejemplo: Pantalla del menú “Sinc.fina”para el modo ENTRADA 5 (RGB)

Nota

•Se visualiza 540P en la pantalla cuando seintroduce la señal 1080I durante la conexiónde DVI.

Sinc.fina

RelojFasePos.H.Pos.V.ReposiciónModos espec.Sinc.auto.Info. de señal

ENTR 5

FINSEL./AJ INTROANT.

Ajuste de sincronizaciónautomáticaSeleccione si la imagen debe sincronizarseautomáticamente al cambiar la señal a“ACTIVADO” o “DESACTIVADO”.

Operación de menú Página 40

Ejemplo: Pantalla del menú “Sinc.fina”para el modo ENTRADA 5 (RGB)

Descripción del ajuste de sincronización automática

Nota

•El ajuste de sincronización automática se puede

realizar también al pulsar en el control remoto.•Dependiendo de la imagen de la computadora

conectada al proyector, el ajuste Auto Syncpuede tardar cierto tiempo en completarse.

•Cuando no pueda obtener una imagen óptimacon el ajuste Auto Sync, utilice los ajustesmanuales. (Vea la página 45.)

• “Sinc.auto.” no se puede utilizar en el modo deDIGITAL.

Ajuste de imágenes de computadora (menú “Sinc.fina”)

Elementosseleccionables

(ACTIVADO)

(DESACTIVADO)

Descripción

El ajuste de sincronización automática tienelugar cuando se enciende el proyector ocuando se cambia de entrada, cuando elequipo está conectado a una computadora.El ajuste sincronización automática nose realizá automáticamente.

Sinc.fina

RelojFasePos.H.Pos.V.ReposiciónModos espec.Sinc.auto.Info. de señal

ENTR 5

FINSEL./AJ INTROANT.

XV-Z2000U_S_P38_46.p65 2004.10.12, 4:21 PM46

Page 48: XV-Z2000€¦ · El signo del rayo con punta de flecha en el interior de un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de una tensión peligrosa

-47

Funciones útiles

El menú “Opciones” le permite utilizar el proyector de manera más eficiente.

Comprobación del estadode la lámparaPuede comprobar el tiempo acumulado de usode la lámpara y el tiempo restante de uso de lalámpara (porcentaje).

Operación de menú Página 40

Ejemplo: Pantalla del menú “Opciones”para el modo ENTRADA 1

Descripción de la vida útil de la lámpara

Nota

•Se recomienda sustituir la lámpara cuando laduración restante de la lámpara indique 5%.(Vea la página 56.)

•La tabla anterior indica valores aproximados paracuando la lámpara se utiliza solamente en el modoindicado.

•La duración de lámpara restante cambia dentrode la gama de los valores mostrados dependiendoen la frecuencia en que el “Modo eco” es “ ”(Modo eco) y “ ” (Modo estándar). (Vea lapágina 49.)

•La vida útil de la lámpara puede variar según lascondiciones de uso.

Utilización del menú “Opciones”

Condiciones de usode la lámpara “dur”

Funcionando exclusivamenteen el modo eco ( )Funcionando exclusivamente en elmodo estándar ( )

Vida útil restante de la lámpara100% 5%

Aprox. Aprox.3.000 horas 150 horas

Aprox. Aprox.2.000 horas 100 horas

Selección de visualizaciónen pantallaEsta función le permite apagar los mensajes queaparecen en la pantalla durante la selección dela entrada.

Operación de menú Página 40

Ejemplo: Pantalla del menú “Opciones”para el modo ENTRADA 1

Descripción de los ajustes de “Visualizador”

Temp lámp(dur)VisualizadorFondoModo ecoDesconex AutomátPosición menúColor menú

Opciones

Central

ENTR 1

FINSEL./AJ INTROANT.

hr Temp lámp(dur)VisualizadorFondoModo ecoDesconex AutomátPosición menúColor menú

Opciones

Central

ENTR 1

FINSEL./AJ INTROANT.

hr

Elementosseleccionables

(ACTIVADO)

(DESACTIVADO)

Descripción

Se visualizan todas las indicacionesen pantalla.

No se visualizan ENTRADA/SINC.AUTO./ “Se ha presionado unbotón no válido.”

XV-Z2000U_S_P47_52.p65 2004.10.12, 4:21 PM47

Page 49: XV-Z2000€¦ · El signo del rayo con punta de flecha en el interior de un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de una tensión peligrosa

-48

Temp lámp(dur)VisualizadorSeñal de vídeoFondoModo ecoDesconex AutomátPosición menúColor menú

Opciones

Central

Auto

ENTR 4

FINSEL./AJ INTROANT.

hr

AutoPALNTSC3.58SECAMNTSC4.43PAL-MPAL-NPAL-60

Selección del tipo de señalEsta función permite seleccionar el tipo de señalde entrada: COMPONENTES o RGB paraENTRADA 5.

Operación de menú Página 40

Ejemplo: Pantalla del menú “Opciones”para el modo ENTRADA 5 (RGB)

Descripción de los tipos de señalElementos

seleccionablesRGB

Componentes

Selección del sistema devídeoEl modo de sistema de entrada de vídeo vienepreajustado a “Auto”; sin embargo, dependiendode la diferencia en la señal de vídeo, en algunoscasos puede no ser posible recibir una imagenclara desde el equipo audiovisual conectado. Entales casos, cambie la señal de vídeo.

Operación de menú Página 40

Ejemplo: Pantalla del menú “Opciones”para el modo ENTRADA 4

Descripción de los sistemas de vídeo

Nota

•La señal de vídeo sólo puede seleccionarse enel modo ENTRADA 3 o ENTRADA 4.

• “Auto” no puede ajustarse para las señales deentrada PAL-M y PAL-N. Seleccione “PAL-M” o“PAL-N” en el menú “Senãl” de vídeo” para lasseñales de entrada PAL-M y PAL-N.

Descripción

Seleccione este ajuste para recibirseñales RGB.Seleccione este ajuste para recibirseñales de componentes.

Nota

•Puede también seleccionar “Tipo de señal”utilizando en el control remoto (sóloENTRADA 5).

Temp lámp(dur)VisualizadorTipo de señalFondoModo ecoDesconex AutomátPosición menúColor menú

Optiones

Central

RGB

ENTR 5

FINSEL./AJ INTROANT.

hr

Descripción

Cuando el proyector está conectado aun equipo de vídeo PAL.Cuando el proyector está conectado aun equipo de vídeo NTSC.Cuando el proyector está conectado aun equipo de vídeo SECAM.Al reproducir señales NTSC en unequipo de vídeo PAL.

Elementosseleccionables

PAL

NTSC3.58

SECAM

NTSC4.43

Utilización del menú “Opciones”

XV-Z2000U_S_P47_52.p65 2004.10.12, 4:21 PM48

Page 50: XV-Z2000€¦ · El signo del rayo con punta de flecha en el interior de un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de una tensión peligrosa

-49

Funciones útiles

Temp lámp(dur)VisualizadorFondoModo ecoDesconex AutomátPosición menúColor menú

Opciones

Central

ENTR 1

FINSEL./AJ INTROANT.

hr

Temp lámp(dur)VisualizadorFondoModo ecoDesconex AutomátPosición menúColor menú

Opciones

Central

ENTR 1

FINSEL./AJ INTROANT.

hr

Selección de una imagende fondoEsta función permite seleccionar la imagenvisualizada cuando el proyector no estárecibiendo ninguna señal.

Operación de menú Página 40

Ejemplo: Pantalla del menú “Opciones”para el modo ENTRADA 1

Descripción de las imágenes de fondo

Modo EcoOperación de menú Página 40

Ejemplo: Pantalla del menú “Opciones”para el modo ENTRADA 1

Descripción del modo eco

Nota

•Cuando “Modo eco” se ponga en “ ” (Modoeco), el consumo de energía disminuirá y laduración de la lámpara aumentará. (El brillo de laproyección disminuye 15%.)

Elementosseleccionables

(Azul)

(Ninguno)

Descripcíon

Pantalla azul

Pantalla negra

Elementosseleccionables

(Modo eco)

(Modo estándar)

Brillo

85%

100%

Consumo de energía(cuando se utiliza CA 100 V)

315 W

360 W

Duración delámparaAprox.

3.000 horas

Aprox.2.000 horas

XV-Z2000U_S_P47_52.p65 2004.10.12, 4:21 PM49

Page 51: XV-Z2000€¦ · El signo del rayo con punta de flecha en el interior de un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de una tensión peligrosa

-50

Selección de la posiciónde la pantalla de menúEsta función permite seleccionar la posición enque se desea que aparezca la pantalla de menú.

Operación de menú Página 40

Ejemplo: Pantalla del menú “Opciones”para el modo ENTRADA 1

Descripción de las posiciones de menú

Posición de la visualización del menú quese muestra en la pantalla

Temp lámp(dur)VisualizadorFondoModo ecoDesconex AutomátPosición menúColor menú

Opciones

Central

ENTR 1

FINSEL./AJ INTROANT.

hr

Temp lámp(dur)VisualizadorFondoModo ecoDesconex AutomátPosición menúColor menú

Opciones

Central

ENTR 1

FINSEL./AJ INTROANT.

hr

Central

Der.super.

Der.infer.

Izq.super.

Izq.infer.

Pantalla de menú

Pantalla

Elementosseleccionables

CentralDer. super.Der. infer.Izq. super.Izq. infer.

Descripción

Se visualiza en el centro de la imagen.Se visualiza en la parte superior derecha de la imagen.Se visualiza en la parte inferior derecha de la imagen.Se visualiza en la parte superior izquierda de la imagen.Se visualiza en la parte inferior izquierda de la imagen.

Función de desconexiónautomáticaOperación de menú Página 40

Ejemplo: Pantalla del menú “Opciones”para el modo ENTRADA 1

Descripción de la función Desconex Automát

Nota

•Cuando la función de desconexión automática

está ajustada a “ ” (ACTIVADO), 5 minutosantes de que se desconecte la alimentacióneléctrica, en la pantalla aparecerá el mensaje“Se entrará al mode de ESPERA en X min.”,para indicar los minutos restantes.

Utilización del menú “Opciones”

Elementosseleccionables

(ACTIVADO)

(DESACTIVADO)

Descripción

El proyector entra automáticamenteen el modo de espera cuandotranscurren 15 minutos o más tiemposin que se detecte ninguna señal deentrada.La función de desconexiónautomática queda inhabilitada.

XV-Z2000U_S_P47_52.p65 2004.10.12, 4:21 PM50

Page 52: XV-Z2000€¦ · El signo del rayo con punta de flecha en el interior de un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de una tensión peligrosa

-51

Funciones útiles

Selección de color de menúEsta función permite seleccionar el color de lapantalla de menú.

Operación de menú Página 40

Ejemplo: Pantalla del menú “Opciones”para el modo ENTRADA 1

Temp lámp(dur)VisualizadorFondoModo ecoDesconex AutomátPosición menúColor menú

Opciones

Central

ENTR 1

FINSEL./AJ INTROANT.

hr

El menú se visualiza opaco.

El menú se visualizatraslúcido. La parte del menúque cubre la imagen sevuelve transparente.

(Opaco)

(Translúcido)

Elementosseleccionables Descripción

Descripción de los colores de menú

XV-Z2000U_S_P47_52.p65 2004.10.12, 4:21 PM51

Page 53: XV-Z2000€¦ · El signo del rayo con punta de flecha en el interior de un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de una tensión peligrosa

-52

Selección del idioma de lavisualización en pantallaEl proyector puede elegir entre 11 idiomas parala visualización en pantalla : inglés, alemán,español, holandés, francés, italiano, sueco,portugués, chino, coreano o japonés.

Ejemplo: Pantalla del menú “Idioma”para el modo de ENTRADA 1

1 Pulse en el control remoto.•Aparece el menú “Imagen”.

2 Pulse \\\\\ o ||||| para seleccionar elicono del menú “Idioma”( ).•Aparece el menú “Idioma”.

3 Pulse ''''' o """"" para seleccionar elidioma deseado, y luego pulse .

•El idioma que seleccione será el queaparezca en la visualización en pantalla.

4 Pulse .•Desaparece el menú “Idioma”.

Nota

•Este procedimiento también puede realizarseutilizando los botones del proyector.

Selección del idioma de visualización en pantalla ydel modo de proyección

ENTR 1Idioma

FINSEL./AJ INTROANT.

Elementosseleccionables

Frente

Techo y frente

Detrás

Techo y detrás

FrenteTecho y frenteDetrásTecho y dentrás

Modo PRY ENTR 1

FINSEL./AJ INTROANT.

Frente

Detrás

Techo y frente

Techo y detrás

Selección del modo deproyecciónEste proyector está equipado con una funciónde volteo/inversión de imagen que permiteinvertir la imagen proyectada para diversasaplicaciones.

Operación de menú Página 40

Ejemplo: Pantalla del menú “Modo PRY”

Descripción de Modo PRY

Nota

•Esta función se utiliza para las configuracionesde imagen “espejo” e instalación en el techo.(Vea la página 18.)

Descripción

Imagen normal

Imagen invertida

Imagen “espejo”

Imagen “espejo” e invertida

XV-Z2000U_S_P47_52.p65 04.10.15, 15:5052

Page 54: XV-Z2000€¦ · El signo del rayo con punta de flecha en el interior de un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de una tensión peligrosa

-53

Ap

énd

ice

Mantenimiento

Limpieza del proyector Asegúrese de desconectar el cable de alimentación

antes de limpiar el proyector. La caja y el panel de mando están hechos de

plástico. Evite usar benceno o diluyente, ya queestas sustancias pueden dañar el acabado de lacaja.

No aplique sustancias voláti les tales comoinsecticidas al proyector.No pegue artículos de goma o plástico en elproyector durante períodos prolongados de tiempo.Los efectos que algunos agentes tienen en elplástico pueden afectar la calidad del proyector odañar el acabado del mismo.

Quite la suciedad cuidadosamente utilizando unpaño suave de franela.

Cuando sea difícil quitar la suciedad, moje un pañoen una solución de detergente suave diluido enagua, escúrralo bien y limpie el proyector.Los detergentes de limpieza fuertes puedendecolorar, deformar o dañar el recubrimiento en elproyector. Asegúrese de probar sobre un área poconotoria del proyector antes de utilizar el detergente.

CeraDisolvente

Detergente suave diluido en aqua

Detergente suave

Limpieza del objetivo Use un pincel soplador disponible en el comercio o

papel para limpieza del objetivo (para gafas ycámaras) para limpiar el objetivo. No utilice agenteslimpiadores líquidos, ya que estas sustanciaspueden dañar la película protectora en la superficiedel objetivo.

Como la superficie del objetivo puede dañarsefácilmente, asegúrese de no rasparla ni golpearla.

Limpieza de las aberturas de ventilación yentrada de aire Use una aspiradora para quitar el polvo de las

aberturas de salida y entrada de aire.

Información

• Si desea limpiar las aberturas de ventilacióndurante el funcionamiento del proyector,asegúrese de pulsar en el proyector o

en el control remoto para poner el proyectoren modo de espera. Una vez que el ventiladorde enfriamiento se detenga, desconecte elcable de alimentación de la toma de CA y limpielas aberturas de ventilación.

Papel delimpieza

XV-Z2000U_S_P53_61.p65 04.10.14, 2:07 PM53

Page 55: XV-Z2000€¦ · El signo del rayo con punta de flecha en el interior de un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de una tensión peligrosa

-54

Indicadores de mantenimiento

Indicador de alimentaciónIndicador de la lámpara LAMPIndicador de advertencia de temperatura TEMP.

Indicadores de mantenimiento

Las lámparas de aviso del proyector indican problemas en el interior del proyector. Si ocurre un problema, el indicador de advertencia de temperatura TEMP. o el indicador de la lámpara

LAMP se encenderán de color rojo y se activará el modo de espera del proyector. Una vez que elproyector esté en modo de espera, siga el procedimiento que se describe a continuación.

Acerca del indicador de advertencia de temperatura TEMP.

Si la temperatura en el interior del proyector aumenta debido a que las aberturas de ventilación estánobstruidas, o debido al lugar de instalación que se ha elegido, “ ” se iluminará en la esquinainferior izquierda de la imagen. Si la temperatura sigue aumentando, la lámpara se apagará y el indicadorde advertencia de temperatura TEMP. parpadeará, el ventilador de enfriamiento seguirá funcionandodurante 90 segundos y, a continuación, se activará el modo de espera del proyector. Cuando aparezca“ ” asegúrese de tomar las medidas que se indican en la página 55.

Acerca del indicador de la lámpara LAMP

Cuando la vida útil restante de la lámpara es 5% o menos, “ ” (amarillo) y “Cambiar la lámp.” aparecen

en la pantalla. Cuando el porcentaje se convierte 0%, “ ” cambiará a “ ” (rojo), la lámpara seapagará automáticamente y luego se activará de forma automática el modo de espera. En estemomento, el indicador de la lámpara LAMP se encenderá en color rojo.

Si intenta encender el proyector por cuarta vez sin reemplazar la lámpara, el proyector no seencenderá.

XV-Z2000U_S_P53_61.p65 04.10.13, 19:5054

Page 56: XV-Z2000€¦ · El signo del rayo con punta de flecha en el interior de un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de una tensión peligrosa

Ap

énd

ice

-55

Información

• Si el indicador de advertencia de temperatura TEMP. se ilumina y el proyector entra en modo de espera,compruebe que las aberturas de ventilación no se encuentren bloqueadas (vea la página 7), y vuelva aencender el proyector. Deje que el proyector se enfríe por completo antes de volver a enchufarlo a lacorriente y encenderlo. (Un mínimo de 10 minutos.)

• Si se desconecta la alimentación eléctrica durante un momento debido a un corte en el suministro y laalimentación se recupera inmediatamente después, el indicador de la lámpara LAMP se iluminará enrojo y puede que la lámpara no se encienda. En este caso, desconecte el cable de alimentación de latoma CA, vuelva enchufarlo, y luego encienda la alimentación.

• No desenchufe el cable de alimentación na vez activado el modo de espera y con el ventilador deenfriamiento en funcionamiento. El ventilador de enfrimiento funciona durante nos 90 segundos.

Indicador de mantenimientoProblema Causa Posible solución

Indicadorde

advertenciade

temperaturaTEMP.

Normal Anormal

ApagadoRojoencendido(Espera)

La temperaturainterna esdemasiado alta.

• Admisión de airebloqueada

• Instale el proyector en un lugarbien ventilado (Vea la página 7).

• Ventilador averiado• Fallo en el circuito

interno• Admisión de aire

obstruida

• Lleve el proyector a suconcesionario de proyectores oCentro de Servicio o DistribuidorSharpVision autorizado máscercano para hacer reparaciones.

• Limpie las aberturas de entrada ysalida de aire. (Vea la página 53.)

Indicador delámpara

Rojoencendido(Espera)

La lámpara nose enciende.

• Lámpara fundida• Fallo en el circuito

de la lámpara

• Cambie cuidadosamente lalámpara. (Vea la página 57.)

• Lleve el proyector a suconcesionario de proyectores oCentro de Servicio o DistribuidorSharpVision autorizado máscercano para hacer reparaciones.

• Tenga cuidado cuando cambie lalámpara.

Rojoencendido Ha llegado el

momento decambiar lalámpara.

• La vida útil restantede la lámpara es del5% o menos.

La lámpara nose enciende. —

• Desconecte el cable dealimentación de la toma de CA yluego vuelva a conectarlo.

VerdeencendidoCuando secalienta lalámpara

parpadeael verde.

XV-Z2000U_S_P53_61.p65 04.10.14, 1:20 PM55

Page 57: XV-Z2000€¦ · El signo del rayo con punta de flecha en el interior de un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de una tensión peligrosa

-56

Acerca de la lámpara

Lámpara Se recomienda cambiar la lámpara (opcional : AN-K2LP) cuando la duración restante sea del 5% o

menos, o cuando observe un deterioro significante en la calidad de la imagen y del color. La vida útilde la lámpara (porcentaje) puede comprobarse con la visualización en pantalla. Vea la página 47.

Adquiera una lámpara de recambio tipo AN-K2LP en el Centro de Servicio o Distribuidor SharpVisionautorizado más cercano.

NOTA IMPORTANTE PARA LOS CLIENTES DE LOS EE.UU.:La lámpara incluida con este proyector tiene una garantía limitada para piezas y mano de obra de 90 díasde duración. Todas las reparaciones de este proyector cubiertas por la garantía, incluyendo el cambio dela lámpara, deberán ser realizadas por un Centro de Servicio o Distribuidor SharpVision autorizado. Paraconocer el nombre del Centro de Servicio o Distribuidor SharpVision autorizado, llame gratis al: 1-888-GO-SHARP (1-888-467-4277).

Advertencia acerca de la lámpara Este proyector utiliza una lámpara de mercurio presurizado. Un fuerte ruido puede indicar un fallo

de la lámpara. Los fallos de la lámpara se pueden atribuir a numerosas fuentes tales como: golpesexcesivos, enfriamiento inadecuado, rasguños en la superficie o deterioro de la lámpara debido aque expiró el tiempo de uso. El período de tiempo transcurrido hasta que se presenta un fallo, variadependiendo de cada lámpara en particular y/o de la condición y de la frecuencia de uso. Esimportante destacar que los fallos pueden dar como resultado la fractura de la bombilla.

Cuando el indicador de la lámpara LAMP y su icono en visualización en pantalla se iluminan, serecomienda reemplazar la lámpara por una nueva inmediatamente, aún si la lámpara siguefuncionando normalmente.

Si la lámpara se rompe, las partículas de vidrio pueden esparcirse dentro de la unidad de lámpara ogas contenido dentro de la lámpara puede ser descargado dentro del cuarto a través de las aberturasde ventilación. Debido a que el gas en esta lámpara contiene mercurio, ventile bien el cuarto, si lalámpara se rompe. Y también tenga cuidado de no inhalarlo, ni dejar que entre en contacto con susojos o boca. En caso de exposición al gas, consulte con un médico lo más pronto posible.

Si la lámpara se rompe, existe la posibilidad de que las partículas de vidrio sean esparcidas dentrodel proyector, en tal caso, le recomendamos solicitar a su Centro de Servicio o DistribuidorSharpVision autorizado para que extraigan la lámpara dañada y se asegure una instalación segura.

Cambio de la lámpara

Precaución

•No quite la unidad de lámpara del proyector justo después de usarla. La lámpara estará muy caliente y podráquemarle o lesionarle si la toca.

•Antes de retirar la unidad de lámpara, espere al menos una hora después de desconectar el cable dealimentación para permitir que la superficie de la unidad de lámpara se enfríe por completo.

Cambie cuidadosamente la lámpara siguiendo las instrucciones descritas en esta sección. *Si lodesea, podrán cambiarle la lámpara en el establecimiento de su concesionario de proyectores oCentro de Servicio o Distribuidor SharpVision autorizado más cercano.

*Si la nueva lámpara no se enciende después de instalarla, lleve su proyector al Centro de Servicio o DistribuidorSharpVision autorizado más cercano para que sea reparado.

EE.UU. solamente

XV-Z2000U_S_P53_61.p65 04.10.13, 19:5056

Page 58: XV-Z2000€¦ · El signo del rayo con punta de flecha en el interior de un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de una tensión peligrosa

Ap

énd

ice

-57

Accesorioopcional

Unidad de lámparaAN-K2LP

Desmontaje e instalación de la unidad de lámpara

¡Advertencia!• La lámpara es muy caliente durante el funcionamiento del proyector. No retire la unidad de lámpara

inmediatamente después de usar el proyector. La lámpara estará muy caliente; podría sufrir quemaduraso lesiones si la toca.

Información

• Asegúrese de usar el asa para retirar launidad de lámpara. Asegúrese de no tocarla superficie de cristal de la unidad delámpara ni el interior del proyector.

• Para evitar lesiones personales y daños ala lámpara, asegúrese de seguircuidadosamente el procedimiento que sedescribe a continuación.

• No afloje otros tornillos excepto los de launidad de lámpara y la cubierta de launidad de lámpara.

1 Pulse en el proyector o en el control remoto para activarel modo de espera del proyector.• Espere hasta que el ventilador de

enfriamiento se detenga.

2 Desconecte el cable de alimentación.• Desconecte el cable de alimentación de

la toma de CA.• No toque la lámpara hasta que se haya

enfriado por completo(aproximadamente 1 hora).

3 Quite la cubierta de la unidad delámpara.• Dé la vuelta al proyector. Afloje tornillo

de servicio (1) que sujeta la cubiertade la unidad de lámpara. Sostenga lalengüeta y deslícela en dirección a laflecha para extraer la cubierta de launidad de lámpara (2).

12

Tornillo de servicio(para cubierta de launidad de lámpara)

Lengüeta

Lengüeta

Toma de CA

Botón STANDBY

XV-Z2000U_S_P53_61.p65 04.10.14, 1:20 PM57

Page 59: XV-Z2000€¦ · El signo del rayo con punta de flecha en el interior de un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de una tensión peligrosa

-58

Acerca de lámpara

Tornillo de sujeción

Asa

Tornillo de servicio(cubierta de unidadde la lámpara)

Toma de CA

Botones \/|

Botón ON

Botón ENTER

Botón INPUT

Botón UNDO

4 Retire la unidad de lámpara.•Afloje los dos tornillos de sujeción de la unidad

de lámpara.Tome la unidad de lámpara por elasa y tire de ella en la dirección de la flecha.Asegúrese de mantener la unidad de lámparaen posición horizontal; no la incline.

5 Introduzca la nueva unidad de lámpara.•Pulse la unidad de lámpara firmemente

para introducirla en el compartimiento.Apriete los tornillos de sujeción.

6 Vuelva a poner la cubierta de launidad de lámpara.•Alinee la lengüeta de la cubierta de la

lámpara y colóquela haciendo presión paracerrarla. Después apriete el tornillo para fijarla cubierta de la unidad de lámpara.

Información

•Si la unidad de lámpara y la cubierta de launidad de lámpara no están bien instaladas,no podrá encenderse el proyector aunqueesté conectado el cable de alimentación.

Reposición deltemporizador de lámparaPonga el temporizador de lámpara en cerodespués de reemplazar la lámpara.

Información

•Asegúrese de reposicionar el temporizadorde la lámpara sólo cuando reemplace lalámpara. Si pone en cero el temporizadorde la lámpara y continúa usando la mismalámpara, ésta podrá dañarse o explotar.

1 Conecte el cable de alimentación.•Conecte el cable de alimentación a la

toma de CA del proyector.

2 Ponga el temprizador de lámpara en cero.•Pulse , , , \, y | del proyector

en este orden y después pulse .

• Se visualiza “LAMP 0000H” en la parte inferiorizquierda de la pantalla, indicando que eltemporizador de lámpara ha sido puesto en cero.

XV-Z2000U_S_P53_61.p65 04.10.18, 5:30 PM58

Page 60: XV-Z2000€¦ · El signo del rayo con punta de flecha en el interior de un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de una tensión peligrosa

-59

Ap

énd

ice

Asignación de los contactos de conexión

Puerto DVI-I (INPUT 5) : conector de 29 contactos

••••• Entrada de componente analógico DVICont. n.° Señal Cont. n.° Señal

1 No se conecta 16 No se conecta2 No se conecta 17 No se conecta3 No se conecta 18 No se conecta4 No se conecta 19 No se conecta5 No se conecta 20 No se conecta6 No se conecta 21 No se conecta7 No se conecta 22 No se conecta8 No se conecta 23 No se conecta9 No se conecta 24 No se conecta

10 No se conecta C1 Entrada analógica PR/CR

11 No se conecta C2 Entrada analógica Y12 No se conecta C3 Entrada analógica PB/CB

13 No se conecta C4 No se conecta14 No se conecta C5 Tierra15 Tierra

••••• Entrada DVI digitalCont. n.° Señal Cont. n.° Señal

1 Datos T.M.D.S 2– 16 Detección de clavija2 Datos T.M.D.S 2+ conectada3 Blindaje de datos T.M.D.S 2 17 Datos T.M.D.S 0–4 No se conecta 18 Datos T.M.D.S 0+5 No se conecta 19 Blindaje de datos T.M.D.S 06 Reloj DDC 20 No se conecta7 Datos DDC 21 No se conecta8 No se conecta 22 Blindaje de reloj T.M.D.S9 Datos T.M.D.S 1– 23 Reloj+ T.M.D.S

10 Datos T.M.D.S 1+ 24 Reloj– T.M.D.S11 Blindaje de datos T.M.D.S 1 C1 No se conecta12 No se conecta C2 No se conecta13 No se conecta C3 No se conecta14 Potencia de +5V C4 No se conecta15 Tierra C5 Tierra

••••• Entrada RGB analógica DVICont. n.° Señal Cont. n.° Señal

1 No se conecta 16 Detección de clavija conectada2 No se conecta 17 No se conecta3 No se conecta 18 No se conecta4 No se conecta 19 No se conecta5 No se conecta 20 No se conecta6 Reloj DDC 21 No se conecta7 Datos DDC 22 No se conecta8 Sincronización vertical 23 No se conecta9 No se conecta 24 No se conecta

10 No se conecta C1 Entrada analógica Rojo11 No se conecta C2 Entrada analógica Verde12 No se conecta C3 Entrada analógica Azul13 No se conecta C4 Sincronización horizontal14 Potencia de +5V C5 Tierra15 Tierra

Puerto RS-232C: conector macho D-sub de 9 contactosCont. n.° Señal Nombre E/S Referencia

1 No se conecta2 RD Recepción de datos Entrada Conectado al circuito interno3 SD Transmisión de datos Salida Conectado al circuito interno4 Reservado Conectado al circuito interno5 SG Camino a tierra de la señal Conectado al circuito interno6 Reservado Conectado al circuito interno7 Reservado Conectado al circuito interno8 Reservado Conectado al circuito interno9 No se conecta

17

• • • • • • • • • ~ • • • • • • • • •

• • • • ~ • • • •

• • • • ~ • • • •

24

18 23

C3

21

9 16

C1C2C4

C5

87

6789

12345

XV-Z2000U_S_P53_61.p65 04.10.14, 1:20 PM59

Page 61: XV-Z2000€¦ · El signo del rayo con punta de flecha en el interior de un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de una tensión peligrosa

-60

RS-232C Características técnicas y ajustes de los comandos

Control mediante una computadoraSe puede utilizar una computadora para controlar el proyector; para ello, conecte un cable RS-232C (módemnulo, tipo cruz, a la venta en el comercio) al proyector. (Vea la página 27 para la conexión.)

Condiciones de comunicaciónConfigure los puertos serie del computadora según se indica en la tabla.Formato de la señal: Conforme a la norma RS-232C.Velocidad de transmisión: 9.600 bpsLongitud de datos: 8 bitsBits de paridad: ningunoBit de parada: 1 bitControl de flujo: ninguno

Formato básicoLos comandos de la computadora se envían en el siguiente orden: comando, parámetro y código de retorno.Después de procesar el comando de la computadora, el proyector envía un código de respuesta a la computadora.

Información

•Cuando se transmite más de un código, transmita cada comando sólo después de que se haya verificado elcódigo de respuesta OK para el comando anterior.

•Al utilizar la función de control por la computadora del proyector, la computadora no puede leer el estado defuncionamiento del proyector.

ComandosEjemplo:• Cuando el proyector está encendido.

Formato del código de respuestaNormal response Respuesta con problemas (error de comunicación o comando incorrecto)

Formato del comando

Código de retorno (0DH)C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4

Comando de 4 dígitos Parámetro de 4 dígitos

O K Código de retorno (0DH) E R R Código de retorno (0DH)

Nota

• Si aparece subrayado (_) en la columna de los parámetros, introduzca un espacio.

→←P O W R _ 1_ _ O K

ProyectorComputadora

DESCRIPCIÓN DEL CONTROL

CONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN

ESPERA

ENTRADA 1 (COMPONENTE 1)

ENTRADA 2 (COMPONENTE 2)

ENTRADA 3 (S-VÍDEO)

ENTRADA 4 (VÍDEO)

ENTRADA 5 (RGB/COMPONENTE)

MODO DIGITAL

OK O ERR

OK O ERR

OK O ERR

OK O ERR

OK O ERR

OK O ERR

OK O ERR

OK O ERR

P

P

I

I

I

I

I

I

O

O

V

V

V

V

V

V

W

W

E

E

E

E

E

E

R

R

D

D

D

D

D

D

_

_

_

_

_

_

_

_

_

_

_

_

_

_

_

_

_

_

_

_

_

_

_

_

1

0

1

2

3

4

5

6

BOTO

NES Y

BOTO

NES D

EL CO

NTRO

L REM

OTO

COMANDO PARÁMETRO RETORNO

XV-Z2000U_S_P53_61.p65 04.10.13, 15:5660

Page 62: XV-Z2000€¦ · El signo del rayo con punta de flecha en el interior de un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de una tensión peligrosa

-61

Ap

énd

ice

Gráfica de compatibilidad con computadoras

• Frecuencia horizontal: 15-70 kHzFrecuencia vertical: 43-75 HzReloj de pixeles: 12-80 MHzCompatible con señales de sincronización en verdeCompatible con XGA en compresión inteligente.

Computadora

La tabla inferior muestra los códigos de señal compatibles con el proyector. Si las imágenes aparecen distorsionadaso no pueden proyectarse, ajuste la señal de salida de su computadora al tiempo que consulta la tabla de debajo.

PC/MAC/WS

Frequenciahorizontal

(kHz)

Frequenciavertical

(Hz)

VGA

PC

SVGA

XGA

EstándarVESA

SoporteDVI

Resolución

640 × 350

720 × 350

640 × 400

720 × 400

640 × 480

800 × 600

1.024 × 768

Pantalla

Escalasuperior

Compresióninteligente

27,0 60

27,0 60

27,0 60

60

31,5 70

31,5 70

31,5 70

31,5 60

34,7 70

37,9 72

37,5 75

31,4 50

35,1 56

37,9 60

44,5 70

48,1 72

46,9 75

31,5 70

27,0

26,2 50

35,5 43

40,3 50

58,1 72

56,5 70

1.280 × 720— 45,0 60

MAC 16"

PC/MAC 13"

PC/MAC 19"

640 × 480

832 × 624

Compresióninteligente

34,9 67

60,01.024 × 768

VGA

SVGA

XGA

48,4 60

75

46,8 75

49,6 75

Escalasuperior

Nota

• Es posible que este proyector no pueda visualizar imágenes de computadora portátil en el modo simultáneo(CRT/LCD). En ese caso, desconecte el visualizador de LCD de la computadora portátil y emita los datosde visualización en el modo “sólo CRT”. Los detalles sobre cómo cambiar los modos de visualización losencontrará en el manual de operación de su computadora portátil.

DTV

15,731,533,815,631,345,028,133,828,133,8

480I480P540P576I576P720P1035I1035I1080I1080I

60606050506050605060

Señal Frecuencia Vertical (Hz)Frecuencia horizontal (kHz)

XV-Z2000U_S_P53_61.p65 04.10.14, 1:20 PM61

Page 63: XV-Z2000€¦ · El signo del rayo con punta de flecha en el interior de un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de una tensión peligrosa

-62

Solución de problemas

Comprobar• El cable de alimentación del proyector no está conectado a la toma de corriente mural.• La alimentación eléctrica de los dispositivos externos está desconectada.• Se ha seleccionado un modo de entrada incorrecto.• Los cables están conectados de forma incorrecta al panel tracero del proyector.• No se ha seleccionado la salida externa al conectar la computadora portátil.• “Contraste” y “Brillantez” han sido ajustados a la posición de mínimo.• Los ajustes de imagen están mal hechos.(Sólo entrada de vídeo)• El sistema de entrada de vídeo ha sido ajustado de forma

incorrecta.(ENTRADA 5)• El tipo de señal de entrada (RGB/Componentes) ha sido

ajustado incorrectamente.

• “Visualizador” está ajustado a “ (DESACTIVADO)”.

• Ajuste el enfoque.• La distancia de proyección excede el margen de enfoque.(Sólo entrada de computadora)• Realice los ajustes de “Sinc.fina” (ajuste de “Reloj”)• Realice los ajustes de “Sinc.fina” (ajuste de “Fase”)• Dependiendo de la computadora que se utilice, puede aparecer

ruido.• Si la imagen es normal, el ruido puede deberse a la contracción del

material de la caja causada por cambios de temperatura en la habitación.Esto no afecta el funcionamiento ni el rendimiento del equipo.

• Consulte “Indicadores de mantenimiento”.

• Cuando la temperatura dentro del proyector aumenta, elventilador de refrigeración funciona más rápido.

• La lámpara tendrá que cambiarse finalmente.La lámpara ha llegado al final de su vida útil. Cambie lalámpara.

• Cambie el tipo de señal de entrada.

Página28—29

19-27—4242

48

48

47

3017

4545—

54

57

48

Colores desvanecidoso pobres.

Imagen borrosa;aparece ruido.

No imagen.

Este proyector está equipada con un microprocesador. Su rendimiento puede verse afectadoadversamente por un funcionamiento incorrecto o por interferencias. Si pasa esto, desenchufe elproyector y vuelva a enchufarla después de haber transcurrido más de 5 minutos.

Problema

La visualización enpantalla no aparece.

Ocasionalmente seescucha un ruido inusualdesde la caja del equipo.

El indicador de mantenimientodel proyector se enciende o

paradea en rojo.El ventilador de

refrigeración hace ruido.La lámpara tarda

demasiado en encenderse.La imagen está oscura.

La imagen es verde enENTRADA 5 Componentes.

La imagen es rosada (noverde) en ENTRADA 5 RGB.

Si encuentra algún problema durante la preparación o el funcionamiento de este proyector, consulteprimero la sección “Solución de problemas” en esta página. Si este manual de operación no le puederesolver el problema, llame sin cargo al 1-877-DTV-SHARP (1-877-388-7427) para asistencia adicional.También podrá enviarnos un mensaje de correo electrónico a [email protected] .Nuestra dirección de World Wide Web es http://www.sharpusa.com/ .

Para asistencia de SHARP (EE.UU. solamente)

XV-Z2000U_S_P62_66.p65 04.10.14, 1:21 PM62

Page 64: XV-Z2000€¦ · El signo del rayo con punta de flecha en el interior de un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de una tensión peligrosa

-63

Ap

énd

ice

EspecificacionesTipo de producto

ModeloSistema de vídeo

Método de visualización

Panel DLP

ObjetivoLámpara de proyección

Señal de entrada de vídeo

Señal de entrada S-vídeo

Señal de entrada decomponente(INPUT 1, 2)

RGB/Digital analógico(INPUT 5/DIGITAL)

Resolución horizontalReloj de pixeles

Frecuencia verticalFrecuencia horizontal

Señal de control de la computadoraTensión nominal

Corriente de entradaFrecuencia nominal

Consumo de energíaConsumo de energía (en espera)

Disipación de calorTemperatura de funcionamientoTemperatura de almacenamiento

GabineteFrecuencia portadora de I/R

Dimensiones (aprox.)Peso (aprox.)

Accesorios suministrados

Piezas de recambio

ProyectorXV-Z2000PAL/PAL 60/PAL-M/PAL-N/SECAM/NTSC 3.58/NTSC 4.43DTV 480I/480P/720P/1080IDispositivo Digital Mircromirror de panel sencillo (Digital Micromirror Device) (DMD™) deTexas InstrumentsTamaño del panel: 0,8"Método de accionamiento: Procesamiento digital de luz (DLP™)Núm. de puntos: 921.600 puntos (1.280 [H] × 720 [V])1–1,5 × objetivo zoom, F2,0–2,5, f=21,3–31,6 mmLámpara de 275 W de CCConector RCA: VIDEO (INPUT 4), vídeo compuesto, 1,0 Vp-p, sincronización negativa,terminación de 75 ΩConector Mini DIN de 4 contactos (INPUT 3)Y (señal de luminancia): 1,0 Vp-p, sincronización negativa, terminación de 75 ΩC (señal de crominancia): Ráfaga 0,286 Vp-p, terminación de 75 ΩConector RCAY: 1,0 Vp-p, sincronizacion negativa, terminación de 75 ΩPB (CB): 0,7 Vp-p, terminación de 75 ΩPR (CR): 0,7 Vp-p, terminación de 75 ΩTerminal DVI-I de 29 contactos<Digital>Impedancia de entrada 50 ΩNivel de entrada 250–1.000 mV<Analógico>Impedancia de entrada 75 ΩNivel de entrada 0,7 Vp-pY: 1,0 Vp-p, sincronización negativa, terminación de 75 ΩPB (CB): 0,7 Vp-p, terminación de 75 ΩPR (CR): 0,7 Vp-p, terminación de 75 Ω<Señal de sincronización>• Sincronización separada/Sincronización compuesta

Nivel de entrada Nivel TTLImpedancia de entrada 1 KΩ

• Sincronización en verdeNivel de entrada (entrada sincronizadora) 0,286 Vp-pImpedancia de entrada 75 Ω

720 líneas de TV (entrada DTV 720P)12–80 MHz43–75 Hz15–70 kHzConector D-sub de 9 contactos (puerto RS-232C)CA 100–240 V3,65 A (cuando se utiliza CA 100 V)50/60 Hz360 W (cuando se utiliza CA 100 V)6 W (cuando se utiliza CA 100 V)1.350 BTU/hora41°F a 95°F (+5°C a +35°C)–4°F a 140°F (–20°C a +60°C)Plástico38 kHz12 7/32" × 3 33/64" × 11 7/64" (310 (ancho) × 89 (alto) × 282 (prof.) mm)9,5 lbs. (4,3 kg)Control remoto, Dos pilas tamaño AA, Cable de alimentación, Tapa de objetivo (sujeta alcuerpo), Manual de operaciónUnidad de lámpara (lámpara/módulo de caja) (AN-K2LP), Control remoto(RRMCGA334WJSA), Pilas tamaño AA, Cable de alimentación (QACCDA007WJPZ)Tapa de objetivo (PCAPHA021WJSA), Manuales de operación (TINS-B529WJZZ)

Como parte de la política de mejoras continuas, SHARP se reserva el derecho de realizarcambios en el diseño y especificaciones para la mejora del producto sin previo aviso. Lasfiguras indicadas que especifican el rendimiento son valores nominales de los aparatos deproducción. Puede haber algunas desviaciones de estos valores en los aparatos individuales.

XV-Z2000U_S_P62_66.p65 04.10.14, 1:37 PM63

Page 65: XV-Z2000€¦ · El signo del rayo con punta de flecha en el interior de un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de una tensión peligrosa

-64

Dimensiones

Unidades: pulgada (mm) Vista posterior

Vista lateral Vista superior Vista lateral

Vista frontal

Vista inferior

M4

M4

M4M4

9 /64

(3,

25)

11 7

/64

(282

)1 /

16 (

1,5)

2 11/64 (55,05)

12 7/32 (310)

1 59 /

64

(48,

5)

3 33 /

64 (

89)

13/6

4 (5

)

2 3/1

6 (5

5,5)

3 15/16 (99,95)

5 7/64 (129,5)5 7/64 (129,5)

5 /8

(15,

5)

9 /16

(14

)

4 3/1

6 (1

06,3

) 8 9/3

2 (2

10,3

)

8 7/8

(22

5,3)

1 7/32 (30,9)

1 5/32 (29,1)

1 7/32 (30,9)

1 3/4 (44,1)

XV-Z2000U_S_P62_66.p65 2004.10.12, 4:22 PM64

Page 66: XV-Z2000€¦ · El signo del rayo con punta de flecha en el interior de un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de una tensión peligrosa

-65

Ap

énd

ice

Glosario

AlargamientoModo que estira horizontalmente una imagen 4:3para proyectarla en modo de pantalla ancha wide.

Cambio tamañoPermite modificar o personalizar el modo devisualización de la imagen para mejorar la imagenrecibida. Se puede elegir entre cuatro modosdiferentes: ALARGAMIENTO, BARRA LATERAL,ALARGAMIENTO INTE. y ZOOM DE CINE.

CLR Temp (Temperatura de color)Una función que puede utilizarse para ajustar latemperatura de color según el tipo de imagenrecibida por el proyector. Reduzca la temperaturade color para crear imágenes más cálidas y rojizasy obtener tonos de piel naturales, o auméntelapara crear imágenes más frías y azuladas,obteniendo una imagen más brillante.

Compresión y expansión inteligenteAjuste de tamaño de alta calidad de imágenes debaja y alta resolución para corresponder con laresolución natural del proyector.

Corrección de la distorsión trapezoidalUna función que se util iza para corregirdigitalmente una imagen distorsionada cuando elproyector está instalado en ángulo; esta funciónsuaviza las irregularidades en imágenes condistorsión trapezoidal y comprime la imagen tantoen sentido horizontal como vertical manteniendoel formato de 16 : 9.

DVI (Interfaz digital de visualización)Interfaz digital de visualización que también escompatible con interfaces analógicas.

FaseEl cambio de fase es un cambio de temporizaciónentre señales isomorfas con la misma resolución.Cuando el nivel de la fase es incorrecto, la imagenproyectada generalmente presenta centelleo hori-zontal.

FondoImagen inicial que se proyecta cuando no serecibe ninguna señal.

FormatoLa relación entre el ancho y el alto de una imagen.El formato normal de una imagen de computadoray de vídeo es 4 : 3. También hay imágenes anchascon un formato de 16 : 9 y 21 : 9.

GammaUna función de mejoramiento de la calidad deimagen que produce una imagen más ricaaclarando las partes más oscuras de la mismasin alterar el brillo de las partes más claras. Sepuede seleccionar cuatro modos diferentes:Estándar, Cinema 1, Cinema 2 y Cinema 3.

RelojEl ajuste de reloj se utiliza para ajustar el ruidovertical cuando el nivel del reloj es incorrecto.

RS-232CUna función que se usa para controlar el proyectordesde la computadora utilizando los puertos RS-232C del proyector y de la computadora.

Sincronización automáticaOptimiza las imágenes de computadoraproyectadas ajustando automáticamente ciertascaracterísticas.

Sincronización compuestaSeñal que combina los impulsos de sincronizaciónhorizontal y vertical.

XV-Z2000U_S_P62_66.p65 04.10.14, 1:37 PM65

Page 67: XV-Z2000€¦ · El signo del rayo con punta de flecha en el interior de un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de una tensión peligrosa

-66

Índice

AAbertura de entrada de aire .....................7, 53Abertura de salida de aire .................. 7, 11, 53ALARGAMIENTO.........................................35Azul ..............................................................42

BBotón AUTO SYNC ......................................46Botón DIGITAL INPUT .................................29Botón ENTER...............................................39Botones de ajuste ........................................38Botones INPUT ............................................29Botón HEIGHT ADJUST ..............................31Botón IRIS ....................................................34Botón KEYSTONE .......................................32Botón MENU ................................................38Botón ON .....................................................28Botón PICTURE MODE ...............................34Botón RESIZE ..............................................34Botón STANDBY ..........................................28Botón UNDO ................................................34Botón ZOOM/FOCUS ..................................30Brillantez ......................................................42

CCable de alimentación..................................28Cambio de la lámpara ..................................56Candado de seguridad Kensigton ................ 11Color .............................................................42Color de menú..............................................51Contraste......................................................42Control remoto .............................................12Corrección de la distorsión trapezoidal ........32

DDesconex Automát .......................................50Detrás...........................................................52DVI .............................................22, 23, 25, 26

EÉnf. Blanco ...................................................43

FFase .............................................................45Fondo ...........................................................49Formato ........................................................35Frente ...........................................................52

GGamma Aj ....................................................43

IIdioma ..........................................................52Idioma de la visualización en pantalla ..........52Imagen .........................................................42

Indicador de advertencia de temperatura TEMP. .......................................................54Indicador de alimentacíon ............................10Indicador de la lámpara LAMP .....................54Info. de señal ................................................46IRIS ........................................................34, 44

LLámpara .......................................................56

MMatiz .............................................................42Modo de imagen ..........................................44Modo eco .....................................................49Modo PRY ....................................................52Modos espec. ...............................................45

NNitidez ..........................................................42

PPatas de ajuste traseras ..............................31Pos.H. ..........................................................45Posición menú..............................................50Pos.V. ...........................................................45

RReloj .............................................................45Rojo ..............................................................42

SSensor de control remoto .............................13Senãl de vídeo .............................................48Sinc.auto ......................................................46Sinc.fina .......................................................45

TTapa del objetivo ............................................9Temp Clr (Temperatura de color) .................42Temp lámp(dur) ............................................47Techo y detrás ..............................................52Techo y frente...............................................52Terminales Componente ..............................21Terminal de entrada S-vídeo ........................24Terminal de entrada vídeo............................24Terminal RS-232C ........................................27Tipo de señal ................................................48Toma de CA .................................................28

VVisualizador ..................................................47

XV-Z2000U_S_P62_66.p65 04.10.12, 7:32 PM66

Page 68: XV-Z2000€¦ · El signo del rayo con punta de flecha en el interior de un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de una tensión peligrosa

XV-Z

2000

XV-Z2000 EN

GL

ISH

FR

AN

ÇA

ISE

SPA

ÑO

LP

OR

TU

GU

ÊS

OPERATION MANUALMODE D’EMPLOIMANUAL DE OPERACIONMANUAL DE OPERAÇÃO

PROJECTORPROJECTEURPROYECTORPROJETOR

Printed in ChinaImprimé en ChineImpreso en ChinaImpresso na ChinaTINS-B529WJZZ04P11-CNM

SHARP CORPORATION

XV-Z2000U_E_Hyo1_4.p65 04.10.14, 1:13 PM1