ev5dvd - inicio :: pioneer · el punto exclamativo dentro un triángulo equilátero convenido para...

62
Manual de instrucciones EV5DVD Equipo Estéreo Con Pletina, Radio y DVD XV-EV5 Sistema De Altavoces S-EV5V EV7DVD Equipo Estéreo Con Pletina, Radio y DVD XV-EV7 Sistema De Altavoces S-EV7V EV9DVD Equipo Estéreo Con Pletina, Radio y DVD XV-EV9 Sistema De Altavoces S-EV9V

Upload: buikhue

Post on 12-Oct-2018

232 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: EV5DVD - Inicio :: Pioneer · El punto exclamativo dentro un triángulo equilátero convenido para avisar el usuário de la presencia de importantes instruciones sobre el funcionamento

Manual de instrucciones

EV5DVDEquipo Estéreo Con Pletina, Radio y DVD

XV-EV5Sistema De Altavoces

S-EV5V

EV7DVDEquipo Estéreo Con Pletina, Radio y DVD

XV-EV7Sistema De Altavoces

S-EV7V

EV9DVDEquipo Estéreo Con Pletina, Radio y DVD

XV-EV9Sistema De Altavoces

S-EV9V

EV-5_7_9.book Page 1 Tuesday, March 28, 2006 2:03 PM

Page 2: EV5DVD - Inicio :: Pioneer · El punto exclamativo dentro un triángulo equilátero convenido para avisar el usuário de la presencia de importantes instruciones sobre el funcionamento

El punto exclamativo dentro un triángulo equilátero convenido para avisar el usuário de la presencia de importantes instruciones sobre el funcionamento y la manutención en la libreta que acompaña el aparato.

La luz intermitente com el símbolo de punta de flecha dentro un triángulo equilátero. Está convenido para avisar el usuario de la presencia de “voltaje peligrosa” no aislada dentro el producto que podría constituir un peligro de choque eléctrico para las personas.

IMPORTANTE

ATENCIÓN:PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS PARTES DENTRO NO UTILIZADAS, LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA

CAUTIONRISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

D3-4-2-1-1_Sp

ADVERTENCIAPara evitar el peligro de incendio, no ponga nada con fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del aparato. D3-4-2-1-7a_A_Sp

PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓNCuando instale este aparato, asegúrese de dejar espacio en torno al mismo para la ventilación con el fin de mejorar la disipación de calor (por lo menos 30 cm encima, 15 cm detrás, y 15 cm en cada lado).ADVERTENCIALas ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven para su ventilación para poder asegurar un funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos,manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el aparato sobre una alfombra gruesas o una cama. D3-4-2-1-7b_A_Sp

Entorno de funcionamientoTemperatura y humedad del entorno de funcionamiento+5 °C a +35 °C ; menos del 85 % de humedad relativa (rejillas de refrigeración no obstruidas)No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del sol (o de otra luz artificial potente). D3-4-2-1-7c_A_Sp

PRECAUCIÓNEl interruptor de la alimentación STANDBY/ON de este aparato no corta por completo toda la alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto que el cable de alimentación hace las funciones de dispositivo de desconexión de la corriente para el aparato, para desconectar toda la alimentación del aparato deberá desenchufar el cable de la toma de corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar el aparato de modo que el cable de alimentaciónpueda desenchufarse con facilidad de la toma de corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar correr el peligro de incendio, el cable de alimentación también deberá desenchufarse de la toma de corriente de CA cuando no se tenga la intención de utilizarlo durante mucho tiempo seguido (por ejemplo, antes de irse de vacaciones). D3-4-2-2-2a_A_Sp

ADVERTENCIAEste aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo de incendio y de descargas eléctricas, no ponga ningún recipiente lleno de líquido (como pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o humedad. D3-4-2-1-3_A_Sp

ADVERTENCIA

La tensión de la red eléctrica es distinta según el país o región. Asegúrese de que la tensión de la alimentación de la localidad donde se proponga utilizar este aparato corresponda a la tensiónnecesaria (es decir, 230 V ó 120 V) indicada en el panel posterior. D3-4-2-1-4_A_Sp

Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la sección siguiente con mucha atención.

Este producto es para tareas domésticas generales. Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas domésticas (tales como el uso a largo plazo para motivos de negocios en un restaurante o el uso en un coche o un barco) y que necesita una reparación hará que cobrarla incluso durante el período de garantía. K041_Sp

EV-5_7_9.book Page 2 Tuesday, March 28, 2006 2:03 PM

Page 3: EV5DVD - Inicio :: Pioneer · El punto exclamativo dentro un triángulo equilátero convenido para avisar el usuário de la presencia de importantes instruciones sobre el funcionamento

PRECAUCIÓNEste aparato es un producto de láser de clase 1, pero contiene un diodo de láser de clase superior a 1.Para mantener la seguridad en todo momento, no quite ninguna cubierta ni intente acceder al interior del aparato.Solicite todo el servicio técnico a personal cualificado.En su aparato encontrará la siguiente etiqueta de precaución.Ubicación: En la cubierta del reproductor

D3-4-2-1-8_A_Sp

CLASS 1LASER PRODUCT

PRODUCTO LASER CLASE 1

Ubicación: Parte posterior del aparato

Voltage selectorSelector de tensiónEl selector de tensión está situado en el panel posterior de los modelos de tensiones múltiples.El ajuste predeterminado del selector de tensión es de 220 V a 230 V. Ajústelo a la tensión correcta de su país o región.• Para México, ajústelo a 110 V a 127 V antes de ponerlo en funcionamiento.

Antes de cambiar la tensión, desenchufe el cable de alimentación de CA. Para cambiar el ajuste del selector de tensión, emplee un destornillador de tamaño medio.

Destornilladorde tamaño medio

D3-4-2-1-5_Sp

110V –127V

220V –230V

240V

Si la clavija del cable de alimentación de CA de este aparato no se adapta a la toma de corriente de CA que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija por otra que se adapte apropiadamente. El reemplazo y montaje de una clavija del cable de alimentación de CA sólo deberá realizarlos personal de servicio técnico cualificado. Si se enchufa la clavija cortada a una toma de corriente de CA, puede causar fuertes descargas eléctricas.Asegúrese de que se tira de la forma apropiada después de haberla extraído.El aparato deberá desconectarse desenchufando la clavija de la alimentación de la toma de corriente cuando no se proponga utilizarlo durante mucho tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones). D3-4-2-2-1a_A_Sp

EV-5_7_9.book Page 3 Tuesday, March 28, 2006 2:03 PM

Page 4: EV5DVD - Inicio :: Pioneer · El punto exclamativo dentro un triángulo equilátero convenido para avisar el usuário de la presencia de importantes instruciones sobre el funcionamento

4

Sp

Gracias por comprar un producto Pioneer.

Le sugerimos que lea atentamente estas instrucciones de uso a fin de que aprenda a utilizar su equipo de manera adecuada. Después de leer las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro para futuras referencias

.

Contenido

01 Antes de comenzar

Comprobación del contenido de la caja

. . . . . 6

Colocación de las pilas

. . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Alcance del mando a distancia

. . . . . . . . . . . . 6

Colocación de las pastillas antideslizantes

. . . 7

Desmontaje de las rejillas de las bocinas

. . . 7

02 Conexión

Conexión de los terminales de los altavoces

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Conexiones de altavoces de múltiples canales

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Indicaciones sobre la colocación de los altavoces

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Montaje de los altavoces de sonido envolvente en sus soportes

. . . . . . . . . . . . 10

Conexión opcional para el altavoz de sonido envolvente

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Conexión de antenas de radio

. . . . . . . . . . . . 10

Conexión de antenas externas

. . . . . . . . . . 11

Conexión al televisor

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Conexión mediante la salida de vídeo de componentes

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Conexión de componentes auxiliares

. . . . . . 12

Conexión a una fuente de alimentación

. . . . 12

03 Controles y pantallas

Panel frontal

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Pantalla

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Mando a distancia

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

04 Primeros pasos

Ajuste del reloj

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Usando el control remoto de su TV

. . . . . . . . 17

Uso de la información en pantalla

. . . . . . . . 17

Reproducción de discos

. . . . . . . . . . . . . . . . 18

Controles de reproducción básicos

. . . . . . 18

Punto de reanudación y último punto memorizado

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Menús de disco DVD-Vídeo

. . . . . . . . . . . . 19

Menús PBC de Vídeo CD/Súper VCD

. . . . . 19

Escucha de la radio

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Mejora del sonido FM estéreo

. . . . . . . . . . 20

Escucha de otras fuentes

. . . . . . . . . . . . . . . 20

Debilitamiento de la luz de la pantalla

. . . . . 20

05 Configuración del sonido envolvente

Distribución del sonido del equipo home cinema

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Ajuste de los niveles de canal

. . . . . . . . . . . 21

06 Sonido del equipo home cinema

Acerca de los modos de escucha

. . . . . . . . . 23

Modo de escucha Auto

. . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Escucha con sonido envolvente

. . . . . . . . . . 23

Uso del modo Front Surround (Sonido envolvente frontal)

. . . . . . . . . . . . . . 24

Uso del modo Extra Power

. . . . . . . . . . . . . 24

Escucha en estéreo

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Escucha con cascos

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

07 Características de reproducción de disco

Exploración de discos

. . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Reproducción a velocidad lenta

. . . . . . . . . . 25

Avance de cuadro/retroceso de cuadro

. . . . . 25

Reproducción de una presentación de diapositivas JPEG

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Examen de discos DVD y Vídeo CD/Súper VCD con Disc Navigator

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Examen de archivos WMA, MP3, MPEG-4 AAC, video DivX y JPEG con Disc Navigator

. . . . . . 27

Reproducción en bucle de una sección de un disco

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Uso de la reproducción de repetición

. . . . . . 27

Uso de la reproducción aleatoria

. . . . . . . . . . 28

Creación de una lista de programa

. . . . . . . . 28

Uso de la información en pantalla (OSD)

. . . . 28

Otras funciones disponibles desde el menú de programa

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Uso de las pantallas del panel frontal

. . . . . 29

Uso de las listas de reproducción

. . . . . . . . . 29

Programación de listas de reproducción

. . . . 29

Cómo escuchar las listas de reproducción

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Cómo borrar archivos de una lista de reproducción

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Búsqueda en un disco

. . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Cambio de subtítulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Cambio del idioma/canales de sonido . . . . . . 31Ampliación de la imagen en pantalla . . . . . . 31Cambio de ángulos de cámara . . . . . . . . . . . 31Visualización de la información de disco . . . . 31

EV-5_7_9.book Page 4 Tuesday, March 28, 2006 2:03 PM

Page 5: EV5DVD - Inicio :: Pioneer · El punto exclamativo dentro un triángulo equilátero convenido para avisar el usuário de la presencia de importantes instruciones sobre el funcionamento

5

Sp

08 Reproducción USB

Uso de la interfaz USB

. . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Controles de reproducción básicos

. . . . . . . . 32

Exploración de archivos

. . . . . . . . . . . . . . . . 33

Reproducción de una presentación de diapositivas JPEG

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Examen de archivos con el Navigator

. . . . . . 33

09 Uso de la pletina para cintas

Reproducción de cintas de cassette

. . . . . . . 34

Controles de reproducción básicos

. . . . . . . 34

Realizar grabaciones en cinta

. . . . . . . . . . . . 35

Discos CD de grabación automática (ASES)

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

10 Otras características del sintonizador

Memorización de emisoras

. . . . . . . . . . . . . . 37

Guardar presintonías manualmente

. . . . . . 37

Las presintonías se guardarán automáticamente

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Escucha de presintonías

. . . . . . . . . . . . . . . 37

11 Cantar karaoke

Cantar karaoke

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Cambio de la mezcla de voces

. . . . . . . . . . 38

Cambio de la lista de fondo

. . . . . . . . . . . . . 38

12 Ajuste del sonido

Uso del menú Sound

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Uso del Control de Campo de Sonido

. . . . . . 39

Refuerzo del nivel de graves

. . . . . . . . . . . . . 39

Silenciar el sonido

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

13 Uso del temporizador

Uso del despertador

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Encendido y apagado del despertador

. . . . 40

Ajuste del temporizador de apagado

. . . . . . . 40

Ajuste del temporizador de grabación

. . . . . . 41

Encendido y apagado del temporizador de grabación

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

14 Menú Audio Settings y Video Adjust

Menú Audio Settings

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Audio DRC

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Virtual Surround

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Menú Video Adjust (Ajuste de vídeo)

. . . . . . . 42

15 Menú Initial Settings

Uso del menú Initial Settings

. . . . . . . . . . . . 43

Configuración “Video Output” (Salida de Vídeo)

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Configuración de “Language” (Idioma)

. . . . . 43

Configuración de “Display” (Pantalla)

. . . . . . 44

Configuración de “Options” (Opciones)

. . . . . 44

Parental Lock (Bloqueo Padres)

. . . . . . . . . 44

Acerca de los contenidos DivX® VOD

. . . . 45

Speaker Distance

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

16 Información adicional

Ajustes opcionales del sistema

. . . . . . . . . . .47

Opciones del menú System Setup en estado de espera

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47

Compatibilidad de reproducción de formatos de disco/contenidos

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48

Tabla de compatibilidad de discos

. . . . . . .49

Acerca de la compatibilidad con DVD+R/DVD+RW

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49

Acerca de DivX

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49

Acerca de MPEG-4 AAC

. . . . . . . . . . . . . . .50

Acerca de WMA

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50

Uso y cuidado de los discos

. . . . . . . . . . . . . .51

Regiones de DVD-Vídeo

. . . . . . . . . . . . . . . .51

Manipulación de discos

. . . . . . . . . . . . . . .51

Almacenamiento de discos

. . . . . . . . . . . . .51

Discos no recomendables

. . . . . . . . . . . . . .51

Uso de cintas de cassette

. . . . . . . . . . . . . . .51

Cintas que deben evitarse

. . . . . . . . . . . . . .51

Protección de las grabaciones

. . . . . . . . . .51

Instalación y mantenimiento

. . . . . . . . . . . . .52

Sugerencias de instalación

. . . . . . . . . . . . .52

Limpieza de la lente lectora

. . . . . . . . . . . . .52

Problemas de condensación

. . . . . . . . . . . .52

Desplazamiento de la unidad

. . . . . . . . . . .52

Tamaños de pantalla y formatos de disco

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53

Restablecimiento del sistema

. . . . . . . . . . . .53Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . .54

General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54Reproductor de DVD/CD/Vídeo CD . . . . . . .55Discos WMA/MP3/MPEG-4 AAC/JPEG . . . .56Sintonizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56Conexión USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56Pletina para cintas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57Mensajes de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57

Uso de la lista de códigos de idioma . . . . . . .57Lista de códigos de idioma . . . . . . . . . . . . . .58Lista de códigos del país/zona . . . . . . . . . . . .58Lista de códigos preajustados . . . . . . . . . . . .59Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59

EV-5_7_9.book Page 5 Tuesday, March 28, 2006 2:03 PM

Page 6: EV5DVD - Inicio :: Pioneer · El punto exclamativo dentro un triángulo equilátero convenido para avisar el usuário de la presencia de importantes instruciones sobre el funcionamento

6

Sp

Capítulo 1

Antes de comenzar

Comprobación del contenido de la caja

Compruebe que se incluyan todos los accesorios siguientes:

• Mando a distancia• Pilas secas (AA/R6) x2• Cable de vídeo• Antena de cuadro AM• Antena FM• Cable de alimentación:

Modelos para Centroamérica, Sudamérica, Taiwán y Filipinas x2Todos los demás modelos x1

• Cables para bocinas x1 (S-EV9V únicamente)

• Soportes de altavoz x2 (S-EV7V únicamente)

• Pastillas antideslizantes x12 (S-EV7V únicamente) / x4 (S-EV9V únicamente)

• Adaptador del cable de alimentación (modelos exclusivos para Centroamérica, Sudamérica, Ejército de EE.UU y zonas libres de impuestos)

• Tarjeta de garantía (modelos exclusivos para el Ejército de EE. UU. y zonas libres de impuestos)

• Este manual de instrucciones

Colocación de las pilas

Utilice pilas AA/R6 para el mando a distancia suministrado. Asegúrese de seguir las indicaciones (

,

) del interior del compartimento.

Importante

Un uso incorrecto de las pilas puede ser causa de peligros tales como fugas y explosiones. Cumpla las precauciones siguientes:

• No mezcla nunca pilas nuevas y gastadas.• Introduzca correctamente los lados con los

signos más y menos de las pilas de acuerdo con las marcas del compartimento.

• Hay pilas con idéntica forma que pueden tener tensiones diferentes. No utilice conjuntamente pilas diferentes.

• Cuando tenga que desechar las pilas gastadas, hágalo conforme a las normativas gubernamentales o a las normas medioambientales de instrucción publica que se apliquen en su país o provincia.

• No utilice o almacene las baterías bajo la luz solar directa o en otros lugares excesivamente calientes, como el interior de un coche o cerca de un calefactor. Esto puede ocasionar que las baterías goteen, se sobrecalienten, exploten o se incendien. También se puede reducir la vida o el rendimiento de las mismas.

Alcance del mando a distancia

El control remoto tiene un alcance de unos 7 metros (23 pies). Puede que no funcione correctamente si:

• Hay algún obstáculo entre el mando a distancia y el sensor del control remoto de esta unidad.

• La luz solar directa o la luz fluorescente ilumina el sensor.

• Este sistema debe colocarse cerca de un dispositivo que emita rayos infrarrojos.

• Esta unidad funciona simultáneamente con otro mando a distancia por infrarrojos.

EV-5_7_9.book Page 6 Tuesday, March 28, 2006 2:03 PM

Page 7: EV5DVD - Inicio :: Pioneer · El punto exclamativo dentro un triángulo equilátero convenido para avisar el usuário de la presencia de importantes instruciones sobre el funcionamento

7

Sp

Colocación de las pastillas antideslizantes

Modelo EV7DVD/EV9DVD únicamente

Utilice las pastillas antideslizantes autoadhesivas para que los altavoces tengan una base estable. Pegue cuatro en cada altavoz o soporte, tal y como se muestra a continuación.

EV7DVD únicamente –

Si decide utilizar la disposición estándar de sonido envolvente de 3 puntos (como se explica en

Distribución del sonido del equipo home cinema

en la página 21), recomendamos la utilización de los soportes para bocinas suministrados (en lugar de fijar las pastillas en la base de las bocinas de sonido envolvente). El uso de soportes de altavoces para la disposición frontal habitual de sonido envolvente de envolvente de 5 puntos es opcional. Para obtener más información, consulte

Montaje de los altavoces de sonido envolvente en sus soportes

en la página 10.

Desmontaje de las rejillas de las bocinas

Si fuera necesario, desmonte las rejillas de las bocinas frontales y (sólo EV9DVD) del sonido envolvente de la forma que se describe a continuación.

1 Suelte suavemente la rejilla agarrando la parte inferior y tirando hacia usted.2 Tire de igual modo de la parte superior libre.

Cuando vuelva a montarla, comience por la parte superior y, a continuación, presione la parte de abajo hasta que quede bien fija.

• No se recomienda dejar las rejillas desmontadas (por el polvo y la suciedad).

• No instale las bocinas en el techo o en los muros por encima de la altura de la cabeza. Si no se fija correctamente, la rejilla de la bocina se puede caer y causar daños o lesiones personales.

Altavoz central Bocina de sonido envolvente(EV7DVD únicamente)

Soportes de altavoz

EV-5_7_9.book Page 7 Tuesday, March 28, 2006 2:03 PM

Page 8: EV5DVD - Inicio :: Pioneer · El punto exclamativo dentro un triángulo equilátero convenido para avisar el usuário de la presencia de importantes instruciones sobre el funcionamento

8

Sp

Capítulo 2

Conexión

Importante

• Antes de efectuar o cambiar una conexión, apague el aparato y desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA.

• Al conectar los cables, asegúrese de que no se doblen en la parte de arriba de esta unidad. Esto podría provocar zumbidos en los altavoces.

Conexión de los terminales de los altavoces

Conecte los cables de los altavoces a los terminales del panel posterior de la unidad principal, tal y como se muestra a continuación. Antes de efectuar la conexión, puede que quiera tener en cuenta las distintas opciones de colocación de la habitación, y cuando utilice este sistema:

1

Modelo EV5DVD únicamente –

Coloque las bocinas delanteras derecha e izquierda a distancias iguales de la televisión, luego conéctelas como se muestra a continuación. Para conectar los altavoces de sonido envolvente, consulte

Conexión opcional para el altavoz de sonido envolvente

en la página 10.

Modelo EV7DVD/EV9DVD únicamente –

Se suministra un sistema de codificación de color para las conexiones de las bocinas (consulte

Conexiones de altavoces de múltiples canales

abajo). Consulte

Distribución del sonido del equipo home cinema

en la página 21 para ver las opciones de colocación del sonido envolvente.

Precaución

• No conecte este altavoz a ningún otro amplificador que no sea el suministrado con este sistema. La conexión a otros amplificadores puede provocar fallos de funcionamiento o causar un incendio.

• Asegúrese de que los cables descubiertos de los altavoces no se puedan tocar entre ellos ni entren en contacto con ninguna parte metálica después de encender la unidad.

1 Gire y retire los protectores de todos los cables.

2 Conéctelos a los terminales de los altavoces de la parte trasera de la unidad.

Asegúrese de introducir el cable rojo en el terminal de color rojo (+) y el cable negro y blanco en el terminal negro (–).

EV9DVD únicamente

– Conecte el extremo sencillo del cable Y a la Terminal

SUB WOOFER

.

3 Únicamente EV9DVD: conecte el extremo doble del cable Y a la parte posterior de cada subwoofer del mismo modo.

Nota

1 Las bocinas suministradas con este sistema tienen protección magnética (a excepción de las bocinas de sonido envolvente, que no deben colocarse cerca de una televisión o monitor). Sin embargo, si se conectan muy cerca de un televisor, puede que se distorsione el color de la pantalla. Si esto ocurre, aleje un poco las bocinas y apague la televisión durante 15 a 30 minutos.

Cable Y(EV9DVD únicamente)

EV-5_7_9.book Page 8 Tuesday, March 28, 2006 2:03 PM

Page 9: EV5DVD - Inicio :: Pioneer · El punto exclamativo dentro un triángulo equilátero convenido para avisar el usuário de la presencia de importantes instruciones sobre el funcionamento

9

Sp

Conexiones de altavoces de múltiples canales

Modelo EV7DVD/EV9DVD únicamente

Conecte cada altavoz utilizando el cable del altavoz codificado por colores. Emparéjelos con las etiquetas de colores que se encuentran encima de los terminales de los altavoces (consulte la ilustración siguiente).

Modelo

EV9DVD únicamente –

Como sólo hay una sola Terminal para terminar los dos subwoofers, necesita usar el cable Y que se suministra para hacer la conexión.

Indicaciones sobre la colocación de los altavoces

Las pautas siguientes le ayudarán a sacarle el máximo partido a su sistema de altavoces. Consulte

Distribución del sonido del equipo home cinema

en la página 21 para ver las opciones de colocación del sonido envolvente con este sistema.

• Coloque los altavoces delanteros izquierdo y derecho a la misma distancia del televisor.

• Coloque el altavoz central encima o debajo el televisor de forma que el sonido del canal central quede localizado en la pantalla del televisor.

• Si fuera posible, coloque los altavoces de sonido envolvente ligeramente por encima del nivel de los oídos.

Precaución

• Estas terminales de las bocinas llevan

VOLTAJE VIVO PELIGROSO

. Para evitar el riesgo de descarga eléctrica cuando conecte o desconecte los cables de las bocinas, desconecte el cable de corriente antes de tocar las partes que no están aisladas.

• Si decide instalar el altavoz central en la parte superior del televisor, asegúrese de que quede bien sujeto con masilla, u otro medio adecuado, para reducir el riesgo de daños o lesiones provocado por la caída del altavoz desde el televisor en el caso de movimientos externos como, por ejemplo, terremotos.

SPEAKERS

R

R

L

L

SURROUND

FRONT

CENTER

SUB WOOFER

Frontal derecho

Sonido envolvente derecho Sonido envolvente izquierdo

Subwoofer

Central

Frontal izquierdoSubwoofer

(X-EV9D únicamente)

Gris Azul

BlancoRojo Morado

Verde

EV7DVD/EV9DVD

EV7DVD – Cable sencillo(sin terminales de las bocinas en el subwoofer)

EV9DVD – Cable Y

EV-5_7_9.book Page 9 Tuesday, March 28, 2006 2:03 PM

Page 10: EV5DVD - Inicio :: Pioneer · El punto exclamativo dentro un triángulo equilátero convenido para avisar el usuário de la presencia de importantes instruciones sobre el funcionamento

10

Sp

• No pruebe a colocar los altavoces de sonido envolvente más allá de la posición de audición de los altavoces centrales y delanteros. Si lo hiciera, se debilitaría el efecto de sonido envolvente.

• Asegúrese de que las bocinas están instaladas de forma segura para evitar accidentes y mejorar la calidad del sonido.

• No instale estos altavoces en la pared ni en el techo. Podrían caerse y provocar lesiones.

Montaje de los altavoces de sonido envolvente en sus soportes

Modelo EV7DVD únicamente

Si ha configurado su sistema para utilizar la disposición frontal de sonido envolvente de 3 puntos (como se ha explicado en

Distribución del sonido del equipo home cinema

en la página 21), es necesario utilizar los soportes de altavoces suministrados. El uso de soportes de altavoces para la disposición frontal habitual de sonido envolvente de envolvente de 5 puntos es opcional. Monte cada altavoz siguiendo los pasos que le indicamos a continuación.

1 Alinee los salientes del soporte del altavoz con los orificios de la parte trasera del altavoz de sonido envolvente y presione para que queden fijos en su sitio.2 Con los salientes bien colocados, tire del altavoz hacia abajo para fijarlo en el soporte.

Conexión opcional para el altavoz de sonido envolvente

Modelo EV5DVD únicamente

Para obtener un sonido multicanal, puede conectar los altavoces de sonido envolvente a las tomas de los altavoces izquierdo y derecho

SURROUND

del panel posterior, mediante el uso de cables RCA.Para obtener un efecto de sonido envolvente óptimo, coloque los altavoces de sonido envolvente por encima de la altura del oído y a la misma distancia de la posición de escucha que los altavoces frontales.

Importante

• Utilice altavoces con una impedancia nominal de al menos 16

Ω

.• Asegúrese de conectar ambos altavoces

de sonido envolvente o no podrá escuchar nada de las salidas de sonido envolvente.

Conexión de antenas de radio

La conexión de las antenas suministradas le permitirán escuchar emisoras de radio de AM y FM. Si descubre que la calidad de la recepción es insuficiente, una antena externa le proporcionará una mejor calidad de sonido, consulte

Conexión de antenas externas

abajo para obtener más información sobre cómo hacerlo.

1 2

SURROUND

LR

ANTENNA

AM LOOP

ANTENNA

FM

UNBAL

75Ω

3

1

2

4

5

fig. a fig. b fig. c

EV-5_7_9.book Page 10 Tuesday, March 28, 2006 2:03 PM

Page 11: EV5DVD - Inicio :: Pioneer · El punto exclamativo dentro un triángulo equilátero convenido para avisar el usuário de la presencia de importantes instruciones sobre el funcionamento

11

Sp

1 Quite los protectores de los dos cables de la antena AM.2 Presione los conectores para abrirlos, introduzca un cable en cada terminal hasta el tope y, finalmente, suelte los conectores para fijar los cables de la antena AM.3 Fije la antena de cuadro AM al soporte.

Para fijar el soporte a la antena, dóblela en la dirección que indica la flecha (

fig. a

) y, a continuación, enganche el cuadro al soporte (

fig. b

).• Si tiene pensado montar la antena AM en

una pared u otra superficie, fije el soporte con tornillos (

fig. c

) antes de enganchar al cuadro al soporte. Compruebe que la recepción sea clara.

4 Coloque la antena AM sobre una superficie plana y apunte hacia la dirección en la que se consiga una mejor recepción.

No permita que entre en contacto con objetos metálicos y evite colocarla cerca de ordenadores, televisores u otros aparatos eléctricos.

1

5 Conecte la antena de cable FM de la misma forma que el cuadro de antena AM.

Para obtener los mejores resultados, extienda totalmente la antena FM y fíjela a una pared o al marco de una puerta. No la cubra ni la deje enrollada.

Conexión de antenas externas

Antena AM externa

Utilice un cable con aislamiento vinílico de 5 m a 6 m e instálelo dentro o fuera de casa. Deje conectada la antena de cuadro AM.

Antena FM externa

Utilice un conector PAL para enganchar una antena FM externa.

Conexión al televisor

Este sistema ofrece tres tipos de conexiones de vídeo. Si su televisor dispone de entradas de vídeo componentes, consulte

Conexión mediante la salida de vídeo de componentes

abajo.

1 Use el cable amarillo de vídeo suministrado para conectar la clavija VIDEO OUT a una entrada de vídeo de su televisor.

2 De forma opcional: utilice un cable de audio estéreo para conectar las salidas de audio de su televisor (o aparato de vídeo) a las clavijas LINE IN de la parte trasera de esta unidad.

Esto le permitirá escuchar el sonido del televisor o reproductor de vídeo a través de este sistema. Para obtener más información, consulte

Conexión de componentes auxiliares

abajo.

Conexión mediante la salida de vídeo de componentes

Si su televisor dispone de entradas de vídeo de componentes, también las puede utilizar en lugar de la salida de vídeo estándar para conectar el sistema al televisor.

2

De los tres tipos de salida de vídeo disponibles, éste le proporcionará la imagen de mejor calidad.

Nota

1 El signo de tierra (

) está diseñado para reducir el ruido que se produce al conectar la antena. No se trata de una toma de tierra de seguridad eléctrica.

ANTENNA

AM LOOP

ANTENNA

FM

UNBAL

75

Antena exterior

5 m a 6 m

Antena interior

(cable con aislamiento vinílico)

2 La salida de vídeo componentes permite elegir entre dos formatos: entrelazado y progresivo. Consulte

Configuración “Video Output” (Salida de Vídeo)

en la página 43.

ANTENNA

AM LOOP

ANTENNA

FM

UNBAL

75½

Conector PAL

VIDEOOUT

EV-5_7_9.book Page 11 Tuesday, March 28, 2006 2:03 PM

Page 12: EV5DVD - Inicio :: Pioneer · El punto exclamativo dentro un triángulo equilátero convenido para avisar el usuário de la presencia de importantes instruciones sobre el funcionamento

12

Sp

• Utilice un cable de vídeo componentes para conectar

COMPONENT VIDEO OUT

a un conjunto de entradas de vídeo componentes de su televisor.

Acerca del vídeo de exploración progresiva

Comparado con el vídeo entrelazado, el vídeo de exploración progresiva duplica eficazmente la tasa de exploración de la imagen, lo que se traduce en una imagen estable, sin parpadeos. El vídeo de exploración progresiva sólo funciona desde la salida de vídeo componentes.

Compatibilidad de este reproductor con televisores de exploración progresiva y alta definición.

Este reproductor es compatible con el vídeo progresivo Macro Vision System Copy Guard.

1

Conexión de componentes auxiliares

Este sistema tiene entradas analógicas estéreo que se pueden usar para conectar componentes externos, tales como un reproductor VCR, MD o una televisión.

• Conecte las clavijas LINE IN del panel posterior a un componente de reproducción externo.

Realice la conexión mediante cables estéreo de contactos RCA.

Conexión a una fuente de alimentación

Tras asegurarse de que todo se ha conectado correctamente, enchufe el cable de alimentación a la toma de CA, y el otro extremo a un enchufe de la red principal.

¡Enhorabuena! Ha finalizado la instalación.

PRECAUCIÓN CON EL CABLE DE CORRIENTE

Manipule el cable de corriente por el enchufe. No desconecte el cable jalándolo y nunca toque el cable de corriente con las manos húmedas, ya que podría provocar un cortocircuito o recibir una descarga eléctrica. No coloque la unidad, muebles, etc, sobre el cable de corriente, ni lo tuerza, ni lo doble. No haga nudos en el cable ni lo amarre con otros cables. Los cables de corriente deben tenderse de modo que dejen libre el tránsito. Un cable de corriente dañado puede producir un incendio o provocar una descarga eléctrica. Revise periódicamente el estado del cable de corriente. Cuando el cable esté dañado, pida un reemplazo a su centro de servicio autorizado o distribuidor PIONEER más cercano.

Nota

1 El consumidor debe saber que no todos los televisores de alta definición son cien por cien compatibles con este producto, y que es posible que la imagen sufra interferencias. En caso de tener problemas con la imagen de exploración progresiva 525, se recomienda cambiar la conexión a la salida de ‘definición estándar’ (entrelazada). Si tiene dudas acerca de la compatibilidad de nuestro televisor con este modelo, póngase en contacto con nuestro centro de atención al cliente.

COMPONENT VIDEO OUT

VIDEO OUT

PRPB

Y

ENTRADA DE COMPONENTE

AC IN

EV-5_7_9.book Page 12 Tuesday, March 28, 2006 2:03 PM

Page 13: EV5DVD - Inicio :: Pioneer · El punto exclamativo dentro un triángulo equilátero convenido para avisar el usuário de la presencia de importantes instruciones sobre el funcionamento

13Sp

Capítulo 3

Controles y pantallasPanel frontal

1 Sensor del control remoto2 Indicador TIMERSe ilumina cuando está ajustado el temporizador (página 40).3 STANDBY/ONEnciende el reproductor o lo pone en espera.4 ENTER Selecciona o ejecuta comandos.

5 Controles del cassette de cintaASES – Púlselo para la grabación sincronizada de CD a cinta (página 35).

REC/STOP – Inicia o detiene la grabación en la pletina para la cinta (página 35).

6 Botón X.BOOMActiva el refuerzo de graves (página 39).7 Conector PHONESSalida para cascos.8 PantallaConsulte Pantalla abajo.9 Control de sintonización/reproducción /Volumen / LED X.BOOMLos botones de sintonización, exploración y salto se utilizan para sintonizar emisoras y saltar o explorar pistas de discos o cintas. Los botones de control de reproducción se usan para reproducir, detener o poner en pausa la reproducción. El botón del volumen ajusta el nivel de volumen. El LED X.BOOM se ilumina para mostrar el ajuste de refuerzo de graves actual (página 39).10 FUNCTIONSelecciona la fuente que desea escuchar.11 Botones PLAY LISTAgrega pistas (durante la reproducción) o selecciona la lista de reproducción (mientras está detenida) (página 29). 12 DVD OPEN/CLOSEAbre/cierra la bandeja de disco.13 PUSH OPENSi presiona en este lado de la puerta del cassette se abrirá la pletina para la cinta.14 Bandeja de disco15 MIC VOL y conectores de entrada MICControlan el volumen de los micrófonos de karaoke (MAIN y SUB) (página 38).16 Interfaz USB Conecte un dispositivo de sonido USB para su reproducción (consulte Reproducción USB en la página 32).

PHONES SUB MAINMIC VOLMIC

MIN MAX

USB

STANDBY/ON

TIMER

FUNCTION

ENTER

REC/STOP

ASES

PLAYLIST 1

PLAYLIST 3

PLAYLIST 2

DVDOPEN/CLOSE

PUSH OPEN

MS+/FFTUNING −

MS–/REWTUNING +

VOLUME+VOLUME−

1

6

5

3

4

7

10

8

11

12

14

15

9

13

16

2

EV-5_7_9_03_con_displays.fm 13 ページ 2006年4月4日 火曜日 午後8時30分

Page 14: EV5DVD - Inicio :: Pioneer · El punto exclamativo dentro un triángulo equilátero convenido para avisar el usuário de la presencia de importantes instruciones sobre el funcionamento

14

Sp

Pantalla

1 Indicadores de altavoces y reproducción

El indicador de reproducción (

) se ilumina durante la reproducción, y

los indicadores de bocinas

(EV7DVD/EV9DVD únicamente)

muestran qué bocinas se están utilizando para emitir la fuente actual. Las ilustraciones siguientes muestran algunos ejemplos de pantalla.

(Cuando se conectan auriculares, no se ilumina ninguno de los indicadores de altavoces.)

2 Caracteres en pantalla3 Indicadores de formato

2

PRO LOGIC II

(EV7DVD/EV9DVD únicamente) –

Se ilumina durante la decodificación Dolby Pro Logic II.

2

DIGITAL

– Se ilumina la reproducción de una señal Dolby Digital.

DTS

– Se ilumina durante la reproducción de una fuente DTS.

4

Se ilumina cuando el temporizador de apagado está activado .

5

Indica la dirección de reproducción de la cinta.

6 Indicadores de karaoke

ECHO

– Se ilumina cuando está seleccionado el efecto

ECHO

de karaoke.

KEY

– Se ilumina cuando está seleccionado el control de tono del karaoke.

KARAOKE

(cancelación de voz) – Las voces de la pista de fondo se eliminan parcialmente con EQ.

L

– Sólo canal izquierdo. Utilícelo para pistas que tengan voces grabadas en el canal derecho.

R

– Sólo canal derecho. Utilícelo para pistas que tengan voces grabadas en el canal izquierdo.

L R

– Utilícelo para colocar una pista de voces de un solo canal en el centro de la mezcla.

7 Indicadores del temporizador

WAKE-UP

– Se ilumina cuando está ajustado el despertador.

– Se ilumina cuando está ajustado el despertador y parpadea al activarse.

REC

– Se ilumina cuando está ajustado el temporizador de grabación y parpadea cuando el temporizador comienza a grabar.

8 Indicadores del sintonizadorMONO

– Se ilumina cuando se selecciona la recepción monoaural FM.

STEREO

– Se ilumina durante la recepción de una emisión FM en modo auto-estéreo.

TUNED

– Se ilumina durante la recepción de una radiodifusión.

9

B.CUT

Se ilumina cuando el modo de eliminación de ruidos cambia a

B.CUT 2

(para grabación).

10

Se ilumina durante la reproducción de escenas multiángulo de un DVD.

11 Indicadores de los modos de reproducción

RDM

– Se ilumina durante la reproducción aleatoria.

RPT-1

RPT

se ilumina durante una reproducción de repetición (

RPT-1

se ilumina con la reproducción de modo de repetición de una sola pista).

PGM

– Se ilumina durante la reproducción de programa.

Sonido envolvente de 5.1 canales

Sonido estéreo (2.1 canales)

Sonido de 2 canales

Sonido envolvente de 5.1 canales con el modo Front Sorround o Extra Power activo

ECHO B.CUTMONOSFC PGM

RDM RPT–1STEREO TUNED

96kHz

2PRO LOGIC 2DIGITAL

ASES REC

KEY KARAOKE L R WAKE–UP REC

REC MODE

SUB Wf

1

6 7 8 9 10

2 3 4

14

5

131211

15

SUB Wf

SUB Wf

SUB Wf

EV-5_7_9.book Page 14 Tuesday, March 28, 2006 2:03 PM

Page 15: EV5DVD - Inicio :: Pioneer · El punto exclamativo dentro un triángulo equilátero convenido para avisar el usuário de la presencia de importantes instruciones sobre el funcionamento

15

Sp

12 96 kHz

Se ilumina cuando se detecta una fuente de 96 kHz (puede que no se ilumine si la fuente está protegida contra copias).

13 Indicadores de la pletina de cassetteREC MODE

(Sólo EV7DVD/EV9DVD)

– Se enciende durante la grabación normal /ASES para indicar que no se pueden hacer algunos ajustes de sonido.

ASES REC

– Se ilumina durante la grabación ASES.

– Indica el modo de reproducción inversa.

14 Medidor de nivel

15 SFC

Se enciende cuando se selecciona uno de los modos de control de campo de sonido.

Mando a distancia

La ilustración muestra el modelo EV7DVD/EV9DVD

1

STANDBY/ON

Enciende el reproductor o lo pone en espera.

2 Selección de función de fuente de entrada

Selecciona la fuente que desea escuchar.

3 Botones numéricos y funciones de SHIFT

Los botones numéricos se pueden utilizar para seleccionar pistas directamente. Se puede acceder a las funciones por encima de los botones pulsado

SHIFT

a la vez que el botón.

PGM

(

SHIFT

+

1

) – Utilícelo para programar o reproducir una lista de programas (página 28).

RPT

(

SHIFT

+

2

) – Selecciona un modo de repetición de reproducción (página 27).

RDM

(

SHIFT

+

3

) – Selecciona un modo de reproducción aleatorio (página 28).

ST.MEMORY

(

SHIFT

+

5

)

Se utiliza para guardar y escuchar emisoras preajustadas (página 37).

MONO

(

SHIFT

+

6

)

Púlselo para escuchar una emisora FM estéreo en mono (página 20).

AUDIO

(

SHIFT

+

7

)

(EV7DVD/EV9DVD únicamente)

– Selecciona el canal de audio o el idioma (página 31).

SUBTITLE

(

SHIFT

+

8

)

(EV7DVD/EV9DVD únicamente)

– Selecciona una pantalla de subtítulos (página 30).

ANGLE

(

SHIFT

+

9

)

(EV7DVD/EV9DVD únicamente)

– Cambia el ángulo de la cámara durante la reproducción de escenas multiángulo de un DVD (página 31).

TIMER

(

EV7DVD/EV9DVD:

SHIFT

+

CLEAR

/

EV5DVD:

SHIFT

+

9

)

Utilice para configurar el reloj (página 17) y los temporizadores (página 40).

ZOOM

(

SHIFT

+

0

)

(EV7DVD/EV9DVD únicamente)

– Cambia el nivel del zoom (página 31).

CLEAR

– Borra una entrada.

ENTER

– Selecciona las opciones del menú etc.

4

HOME MENU

Púlselo para mostrar (o salir) los menús en pantalla para Initial Settings, funciones de Play Mode, etc.

SYSTEM SETUP

(

SHIFT

+

HOME MENU)Utilícelo para realizar diversos ajustes del sistema y del sonido envolvente (página 47). Se utiliza también cuando se guardan automáticamente los preajustes de emisoras buscadas con el sintonizador (página 37).

LINE

X.BOOM

TV CONTROL

MENU

MUTE

VOLUME

HOMEMENU

SYSTEM SETUP

RETURN

SHIFT

SURROUND

ECHO

KARAOKE

TIMER

PLAY LIST

TOP MENU

FRT.SURR

ENTER

STANDBY/ON

DISPLAY

EXT PWRSFC

DVD/CDTUNER

(FM/AM)

1 2 3

4 5 6

7 8 9

0

TUNE

TUNE

TAPE

STST

CHLEVEL

SOUND MODE

TESTTONE

ST.MEMORY

ANGLESUBTITLE

1

3

2

AUDIO

RPT RDM

MONO

PGM

ENTER

USB

CLEAR

ZOOM

INPUT CHANNEL VOLUME

EV5DVD únicamenteAUDIO ZOOMANGLESUBTITLE

1 2 3MUTE

12

3

8

9

4

7

12

11

13

14

15

17

16

18

19

56

10

EV-5_7_9.book Page 15 Tuesday, March 28, 2006 2:03 PM

Page 16: EV5DVD - Inicio :: Pioneer · El punto exclamativo dentro un triángulo equilátero convenido para avisar el usuário de la presencia de importantes instruciones sobre el funcionamento

16

Sp

5

ENTER

, TUNE y botones de control del cursor

Navega por las pantallas y menús.

ENTER

selecciona una opción o ejecuta un comando.

6 SOUND MODE

Accede a la configuración del sonido, por ejemplo, los controles de tono (página 39).

TEST TONE

(

SHIFT

+

SOUND MODE

)

(EV7DVD/EV9DVD únicamente) –

Pulse para probar el tono de prueba para la configuración de bocinas (página 21).

7 Campo de sonido / botones de modo de escucha

SFC

– Selecciona modos de sonido o ajustes personalizados del Control de Campo de Sonido (página 39).

SURROUND

(EV7DVD/EV9DVD únicamente) –

Selecciona el modo de escucha de sonido envolvente (página 23).

FRT.SURR

(EV7DVD/EV9DVD únicamente) –

Activa el modo Front Surround (página 24).

EXT PWR

(EV7DVD/EV9DVD únicamente) –

Activa el modo Extra Power (página 24).

DISPLAY

(EV5DVD únicamente)

– Cambia las pantallas de información (página 31).

8 Controles de reproducción

– Inicia/reanuda la reproducción.

y

/

– Utilícelo para la reproducción hacia atrás a velocidad lenta, retroceso de fotogramas y exploración en retroceso.

y

/

– Utilícelo para la reproducción hacia delante a velocidad lenta, avance de fotogramas y exploración en avance.

– Salta al capítulo o la pista siguiente.

– Salta hasta el principio del capítulo o pista actual y, a continuación, a los capítulos o pistas anteriores.

– Detiene momentáneamente la reproducción; púlsela de nuevo para reiniciarla.

– Detiene la reproducción.

9 TV CONTROL

1

(EV7DVD/EV9DVD únicamente)

– Enciende el televisor o lo cambia al modo de espera.

INPUT

– Cambia la entrada del televisor.

CHANNEL +/–

– Selecciona canales.

VOLUME +/–

– Ajusta el volumen del televisor.

10 SHIFT

Púlselo para acceder a las funciones o comandos verdes del mando a distancia.

11

X.BOOM

Activa y desactiva el refuerzo de graves (página 39).

12 Botones

PLAY LIST

Agrega pistas (durante la reproducción) o selecciona la lista de reproducción (mientras está detenida) (página 29).

13 Controles de KARAOKE

KARAOKE

– Selecciona los canales de audio para el karaoke (página 38).

ECHO

– Cambia el nivel de eco de los micrófonos de karaoke (página 38).

/

– Aumenta o reducen tono de la pista de fondo(página 38).

14

MENU

Muestra el menú de DVD (para discos Video CD/Súper VCD, video DivX y WMA/MP3/MPEG-4 AAC/JPEG, aparecerá en pantalla Disc Navigator).

TOP MENU

(

SHIFT

+

MENU

)Muestra el menú principal de un disco DVD.

15

RETURN

Púlselo para volver a una pantalla de menú anterior.

CH LEVEL

(

SHIFT

+

RETURN

)

(EV7DVD/EV9DVD únicamente) –

Utilícelo para ajustar el nivel de las bocinas (página 21).

16 Controles DVD

(EV5DVD únicamente)

AUDIO

– Selecciona el canal de audio o el idioma (página 31).

SUBTITLE

– Selecciona una pantalla de subtítulos (página 30).

ANGLE

– Cambia el ángulo de la cámara durante la reproducción de escenas multiángulo en DVD (página 31).

ZOOM

– Cambia el nivel del zoom (página 31).

17 DISPLAY (EV7DVD/EV9DVD únicamente) Alterna entre pantallas de información (página 31).18 MUTESilencia el volumen (página 39).19 VOLUMEAjusta el nivel del volumen.

Nota1 Consulte Usando el control remoto de su TV en la página 17 para utilizar estos controles con el televisor.

EV-5_7_9.book Page 16 Tuesday, March 28, 2006 2:03 PM

Page 17: EV5DVD - Inicio :: Pioneer · El punto exclamativo dentro un triángulo equilátero convenido para avisar el usuário de la presencia de importantes instruciones sobre el funcionamento

17

Sp

Capítulo 4

Primeros pasos

Ajuste del reloj

Para utilizar el temporizador, es necesario ajustar el reloj.

1

1 Pulse

TIMER

.

EV7DVD/EV9DVD

:

SHIFT

+

CLEAR

:

EV5DVD

:

SHIFT

+9

:

2 Si ‘CLK ADJ?’no aparece en la pantalla ’, selecciónelo con

o

, y luego pulse

ENTER

.3 Utilice

/

para ajustar la hora. Pulse

ENTER

.4 Utilice

/

para ajustar los minutos y pulse

ENTER

para confirmar.

Usando el control remoto de su TV

Modelo EV7DVD/EV9DVD únicamente

Puede configurar el mando a distancia suministrado para controlar su televisor con los botones

TV CONTROL

.

2

1 Encienda el televisor.2 Localice el nombre del fabricante del televisor en la lista de códigos preajustados de la

página 59

.

Junto a cada fabricante, encontrará uno o más códigos de tres dígitos. Estos le indican al mando a distancia cuál es su tipo de televisor.Si el nombre del fabricante del televisor no aparece en la tabla, no podrá configurar el mando a distancia para controlar su televisor.

3 Apunte el mando a distancia hacia su televisor, mantenga pulsado el botón CLEAR e introduzca el código de tres dígitos para su televisor.

El mando a distancia transmite una señal de activación/desactivación al televisor. Si ha introducido el código correcto, el televisor debería apagarse.Si el televisor no se apaga, repita el procedimiento con el siguiente código de la lista hasta que el televisor consiga apagarse. Una vez ajustado, podrá utilizar los controles individuales del televisor que se muestran continuación.

Uso de la información en pantalla

Para facilitar su uso, el sistema utiliza la información gráfica que aparece en pantalla (OSD).

Nota

1 El ajuste predeterminado es el formato de 12 horas. Consulte

Ajustes opcionales del sistema

en la página 47 para cambiarlo.2 • El ajuste predeterminado es para un televisor Pioneer.

• Observe que puede haber ocasiones en las que no funcionen en su televisor los códigos indicados para un fabricante en la lista de lista de códigos preajustados.

MENUHOMEMENU

SYSTEM SETUP

RETURN

ECHO

KARAOKE

TIMER

TOP MENU

ENTER

7 8 9

0

TUNE

TUNE

STST

CHLEVEL

SOUND MODE

TESTTONE

ANGLESUBTITLEAUDIO

ENTERCLEAR

ZOOM

MUTE

VOLUMESHIFT

INPUT CHANNEL VOLUME

SOUNDMODE

TIMER

3

ENTERCLEAR

ENTER

TOP MENU

KARAOKE

ECHO

RETURN

SYSTEM SETUP

HOMEMENU

MENU

STST

4 5 6

7 8 9

0

TUNE

TUNE

1 2 3SHIFT VOLUME

MUTE

Botón Función

Enciende el televisor o lo pone en espera.

CHANNEL +/–

Cambia el canal de televisión.

VOLUME

Ajustan el volumen.

INPUT

Alterna la entrada del televisor entre el sintonizador integrado del televisor y una fuente de vídeo externa.

EV-5_7_9.book Page 17 Tuesday, March 28, 2006 2:03 PM

Page 18: EV5DVD - Inicio :: Pioneer · El punto exclamativo dentro un triángulo equilátero convenido para avisar el usuário de la presencia de importantes instruciones sobre el funcionamento

18

Sp

La forma de navegación es prácticamente la misma en todas las pantallas: use los botones de flecha (

,

,

,

) para cambiar el elemento resaltado y pulse

ENTER

para seleccionarlo.

1

Importante

• A lo largo de este manual, ‘Select’ significa usar

///

para resaltar un artículo de la pantalla, luego pulse

ENTER

.

Sugerencia

• La guía de botones que aparece en la parte inferior de todas las pantallas de información muestra qué botones hay que usar para esa pantalla.

Reproducción de discos

En esta sección se explican los controles básicos para reproducir discos DVD, CD, Video CD/Súper VCD, video DivX y WMA/MP3/MPEG-4 AAC. En el capítulo 7 se tratan las funciones más avanzadas.

1 Si el reproductor no está encendido, enciéndalo.

Si va a reproducir un disco de vídeo, encienda también el televisor y asegúrese de que tiene ajustada la entrada de vídeo correspondiente.

2 Pulse

DVD OPEN/CLOSE

en el panel frontal para cargar un disco.

Cargue los discos con la cara de la etiqueta hacia arriba, usando la guía de la bandeja del disco para alinear el disco (si va a cargar un disco DVD de doble cara, colóquelo con la parte que desee reproducir hacia abajo).

3 Pulse

(reproducir) para empezar la reproducción.

Si está reproduciendo un DVD o Vídeo CD/Súper VCD, puede aparecer un menú en pantalla. Para desplazarse por este menú, consulte

Menús de disco DVD-Vídeo

en la página 19 y

Menús PBC de Vídeo CD/Súper VCD

en la página 19.Si introduce un disco con imágenes JPEG, se inicia una presentación de diapositivas. Para obtener más información, consulte

Reproducción de una presentación de diapositivas JPEG

en la página 25.• Si el disco contiene una mezcla de video

DivX y archivos de otros formatos (por ejemplo, MP3), seleccione primero en el menú en pantalla si desea reproducir los archivos de video DivX (

DivX

) o los de otros formatos (

MP3

/

WMA

/

MPEG-4 AAC

/

JPEG

).

4 Ajuste el volumen.

Utilice el control

VOLUME +/–

.

Controles de reproducción básicos

La siguiente tabla muestra los controles básicos para reproducir discos del mando a distancia

2

. En el capítulo 7 encontrará otras funciones de reproducción.

Nota

1 El protector de pantalla aparece después de cinco minutos de inactividad.

Botón Función

HOME MENU

Muestra/abandona la información en pantalla

Cambia el elemento de menú resaltado

ENTER

Selecciona el elemento de menú resaltado

RETURN

Vuelve al menú principal sin guardar los cambios

2 Es posible que algunos controles de reproducción no funcionen en ciertas partes de algunos discos DVD.

Botón Función

Inicia/reanuda la reproducción normal.

Si en la pantalla aparece

RESUME

o

LAST MEM

, la reproducción empieza a partir del punto de reanudación o del que se memorizó por última vez (consulte

Punto de reanudación y último punto memorizado

abajo).

Hace una pausa/cancela la pausa en la reproducción de un disco.

EV-5_7_9.book Page 18 Tuesday, March 28, 2006 2:03 PM

Page 19: EV5DVD - Inicio :: Pioneer · El punto exclamativo dentro un triángulo equilátero convenido para avisar el usuário de la presencia de importantes instruciones sobre el funcionamento

19

Sp

Punto de reanudación y último punto memorizado

Cuando detiene la reproducción de un disco,

RESUME

le indica en pantalla que puede reanudar la reproducción desde ese punto.Con los DVD y Vídeo CD/Súper VCD, la posición de reproducción se almacena en memoria, incluso si se expulsa el disco.

1

La próxima vez que cargue el disco, en la pantalla verá

LAST MEM

y podrá reanudar la reproducción.Si quiere borrar el punto de reanudación, pulse

(detener) mientras se visualiza

RESUME

.

Menús de disco DVD-Vídeo

Muchos discos DVD-Vídeo disponen de menús en los que puede seleccionar lo que desea ver.

A veces, los menús DVD-Vídeo aparecen automáticamente al iniciar la reproducción; otros aparecen sólo al pulsar

MENU

o

TOP MENU

(

SHIFT

+

MENU

).

Menús PBC de Vídeo CD/Súper VCD

Algunos Vídeo CD/Súper VCD tienen menús desde los que puede elegir lo que desea ver. Se denominan menús PBC (Control de reproducción).Con el PBC, puede reproducir un Vídeo CD/Súper VCD sin tener que desplazarse por el menú PBC; se inicia la reproducción utilizando un botón de número, en lugar del botón

(reproducción), para seleccionar la pista.

Detiene la reproducción o cancela la función de reanudación (si en la pantalla aparece

RESUME

).

Púlselo para iniciar la exploración en retroceso rápido.

Púlselo para iniciar la exploración en avance rápido.

Salta al principio de la pista o el capítulo actual y, después, a pistas o capítulos anteriores.

Salta a la siguiente pista o capítulo.

Números

Úselos para introducir un número de título, capítulo o pista. Pulse

ENTER

para seleccionar.• Si el disco está detenido, la reproducción se inicia desde el título (para DVD) o pista (para CD/Vídeo CD/Súper VCD) seleccionados.• Si se está reproduciendo el disco, la reproducción salta al principio del título (DVD-R/RW en modo VR), capítulo (DVD-Vídeo) o pista (CD/Vídeo CD/Súper VCD) seleccionados.

Nota

1 • Es posible que la función Último punto memorizado no funcione con algunos discos.• En el caso de los discos DVD-Vídeo (excepto los DVD-R/RW en modo VR), el reproductor guarda la posición de reproducción

de los últimos cinco discos.

Botón Función

Botón Función

TOP MENU

(

SHIFT

+

MENU

)

Muestra el ‘menú principal’ de un disco DVD, según el disco.

MENU

Muestra un menú de disco DVD; depende del disco y puede ser igual al ‘menú principal’.

Desplaza el puntero por la pantalla.

ENTER

Selecciona la opción de menú actual.

RETURN

Vuelve a la pantalla de menú anterior.

Números

Resalta una opción de menú numerada (sólo algunos discos). Pulse

ENTER

para seleccionar.

Botón Función

RETURN

Muestra el menú PBC.

Números

Seleccionan las opciones de menú numeradas. Pulse

ENTER

para seleccionar.

Muestra la página anterior del menú (si la hay).

Muestra la página siguiente del menú (si la hay).

EV-5_7_9.book Page 19 Tuesday, March 28, 2006 2:03 PM

Page 20: EV5DVD - Inicio :: Pioneer · El punto exclamativo dentro un triángulo equilátero convenido para avisar el usuário de la presencia de importantes instruciones sobre el funcionamento

20

Sp

Escucha de la radio

El sintonizador recibe señales FM y AM, y le permite memorizar sus emisoras favoritas de forma que no tenga que sintonizarlas manualmente cada vez que quiera escucharlas (consulte

Otras características del sintonizador

en la página 37 para obtener más información).

1 Pulse

TUNER

(

FM/AM

) para pasar al sintonizador y, a continuación, pulse varias veces para pasar de AM a FM o viceversa.

La pantalla indica si está en AM o FM y la frecuencia.

2 Sintonice una frecuencia.

Hay tres modos de sintonización—manual, automático y de alta velocidad:

Sintonización manual

: Pulse

TUNE +/–

varias veces para cambiar la frecuencia.

Sintonización automática

: Mantenga presionado

TUNE +/–

hasta que el indicador de frecuencia empiece a avanzar, luego suéltelo. El sintonizador parará en la primera emisora que encuentre. Repita para seguir buscando.

Sintonización de alta velocidad

: Mantenga presionado

TUNE +/–

hasta que el indicador de frecuencia empiece a avanzar rápidamente. Mantenga presionado el botón hasta que aparezca la frecuencia que busca. Si es necesario, ajuste la frecuencia con el método de sintonización manual.

Mejora del sonido FM estéreo

Si está oyendo una emisora FM en estéreo pero la recepción es pobre, puede mejorar la calidad del sonido pasando al modo monoaural.

• Pulse

MONO

(

SHIFT

+6) para seleccionar ‘FM MONO?’ y, a continuación, pulse

ENTER

.

El indicador

MONO

se ilumina cuando el sintonizador está en modo de recepción monoaural.Seleccione

FM AUTO?

para volver al modo auto-estéreo (el indicador de

STEREO

se ilumina al recibir la señal en estéreo).

Escucha de otras fuentes

Puede conectar una fuente externa para reproducirla a través de los altavoces del sistema. Para obtener más información, consulte

Conexión de componentes auxiliares

en la página 12.

• Para conectar un dispositivo USB al terminal USB, consulte

Reproducción USB

en la página 32.

1 Asegúrese de que la fuente externa (televisor, reproductor de MD, etc.) está encendida.2 Pulse

LINE

para seleccionar la fuente conectada a la entrada LINE del panel trasero.3 Si fuera necesario, inicie la reproducción de la fuente.

Debilitamiento de la luz de la pantalla

Puede elegir una de los dos valores de brillo para la pantalla del panel delantero.

1 Pulse

SYSTEM SETUP

(

SHIFT

+

HOME MENU

) y utilice

/

para seleccionar DIMMER y, a continuación, pulse

ENTER

.2 Utilice

/

para seleccionar LIGHT (claro) DARK (oscuro) y presione

ENTER

para confirmar y salir.

El ajuste

DARK

apaga también en el panel frontal el LED

X.BOOM

.

EV-5_7_9.book Page 20 Tuesday, March 28, 2006 2:03 PM

Page 21: EV5DVD - Inicio :: Pioneer · El punto exclamativo dentro un triángulo equilátero convenido para avisar el usuário de la presencia de importantes instruciones sobre el funcionamento

21

Sp

Capítulo 5

Configuración del sonido envolvente

Modelo EV7DVD/EV9DVD únicamente

Distribución del sonido del equipo home cinema

Según el tamaño y las características de la habitación, puede distribuir los altavoces de cualquiera de las dos siguientes maneras:

1

Disposición estándar de sonido envolvente de 5 puntos

– Disposición estándar multicanal para un sonido envolvente home theater óptimo de 5.1 canales.

Disposición frontal de sonido envolvente de 3 puntos

– Disposición ideal cuando no existe espacio para colocar altavoces en la parte posterior o se quiere evitar la utilización de cables largos en el área de escucha. La combinación de esta disposición con los modos Front Surround (Sonido envolvente frontal) aprovecha los reflejos de la pared y el techo para obtener un efecto de sonido envolvente muy realista.

Configuración de las bocinas del modelo EV7DVD:

Configuración de las bocinas del modelo EV9DVD:

Después de colocar los altavoces, complete la

Ajuste de los niveles de canal

siguiente y consulte

Speaker Distance

en la página 46 para finalizar la configuración del sonido envolvente.

Ajuste de los niveles de canal

Ajuste los niveles de canal relativos desde la posición principal de escucha.

2

1 Cambie a la fuente de entrada

DVD/CD

o USB.2 Pulse

TEST TONE

(

SHIFT

+

SOUND MODE

).

El tono de prueba se emite en el siguiente orden (desde los altavoces activos en el modo de escucha actual):

L

– Altavoz frontal izquierdo•

C

– Altavoz central•

R

– Altavoz frontal derecho•

SR

– Bocina de sonido envolvente derecha•

SL

– Bocina de sonido envolvente izquierda

SW

– Subwoofer

3

3 Utilice el botón VOLUME +/– para ajustar el volumen a un nivel adecuado.

También puede usar el botón de volumen del panel frontal.

Nota

1 Para obtener más información sobre los distintos modos de escucha con cada disposición de los altavoces, consulte

Acerca de los modos de escucha

en la página 23.

Frontal izquierdo

Sonidoenvolvente

izquierdo

Posición de escucha

Central

SubwooferSubwoofer

(EV9DVD únicamente)

Frontal derecho

Sonidoenvolventederecho

Frontalizquierdo

Frontalderecho

Sonidoenvolventeizquierdo

Sonidoenvolvente

derecho

Posición de escucha

Central

Subwoofer

2 • Asegúrese de que los cascos estén desconectados.• El balance de los canales también puede ajustarse (independientemente para cada modo de audición) mientras escucha la

fuente de sonido que desee: pulse

CH LEVEL

(

SHIFT

+

RETURN

), y después utilice

/

para seleccionar los canales y

/

para ajustar el nivel. Pulse

ENTER

cuando haya terminado.3 Puesto que el subwoofer produce frecuencias ultra bajas, su sonido puede parecer más bajo de lo que es.

Frontal izquierdo Frontal derecho

Sonidoenvolventeizquierdo

Sonidoenvolvente

derecho

Posición de escucha

Central

SubwooferSubwoofer

EV-5_7_9.book Page 21 Tuesday, March 28, 2006 2:03 PM

Page 22: EV5DVD - Inicio :: Pioneer · El punto exclamativo dentro un triángulo equilátero convenido para avisar el usuário de la presencia de importantes instruciones sobre el funcionamento

22

Sp

4 Utilice los botones

/

para ajustar los niveles de los altavoces uno a uno.

Desde la posición principal de escucha debe escuchar el tono de prueba en el mismo volumen para cada altavoz. El intervalo de nivel de canal es ±10 dB.

5 Cuando haya finalizado’, pulse TEST TONE para salir de la configuración del tono de prueba.

EV-5_7_9.book Page 22 Tuesday, March 28, 2006 2:03 PM

Page 23: EV5DVD - Inicio :: Pioneer · El punto exclamativo dentro un triángulo equilátero convenido para avisar el usuário de la presencia de importantes instruciones sobre el funcionamento

23

Sp

Capítulo 6

Sonido del equipo home cinema

Modelo EV7DVD/EV9DVD únicamente

Acerca de los modos de escucha

Tal como se explica en

Distribución del sonido del equipo home cinema

en la página 21, los altavoces se pueden distribuir de dos maneras básicas distintas para escuchar sonido envolvente. Por supuesto, siempre podrá elegir el modo de escucha que prefiera independientemente de la distribución de los altavoces, pero obtendrá el mejor efecto de sonido envolvente si utiliza los modos de escucha en conjunción con la disposición de los altavoces:

Disposición estándar de sonido envolvente de 5 puntos

– Utilice los modos de escucha de sonido envolvente estándar (

Escucha con sonido envolvente

en la página 23) con esta disposición.

Disposición estándar de sonido envolvente de 3 puntos

– Para conocer las opciones disponibles para esta disposición, consulte

Uso del modo Front Surround (Sonido envolvente frontal)

en la página 24.

Asegúrese de haber completado

Ajuste de los niveles de canal

en la página 21.

Modo de escucha Auto

El modo de escucha Auto es la manera más sencilla de escuchar cualquier fuente tal como se masterizó: la salida de los altavoces es un reflejo de los canales del material de origen.

• Pulse

SURROUND

para seleccionar el modo de escucha AUTO.

1

Escucha con sonido envolvente

Puede escuchar fuentes estéreo o multicanal con sonido envolvente. El sonido envolvente se genera a partir de fuentes estéreo que usan uno de los modos de decodificación de Dolby Pro Logic.

1 Cambie a la fuente de entrada

DVD/CD

o USB.2 Pulse varias veces

SURROUND

para seleccionar un modo de escucha.

2

Las opciones que aparezcan en pantalla dependerán del tipo de fuente reproducida.

AUTO

– Modo de escucha automático (véase arriba)

DOLBY DIGITAL

/

DTS

– Decodificación Dolby Digital o DTS (en función de la fuente).

2

Para una fuente multicanal, será el equivalente a

AUTO

.•

DOLBY PL

(Dolby Pro Logic) – Sonido envolvente de 4.1 canales (para su utilización con cualquier fuente de dos canales)

MOVIE

(Dolby Pro Logic II Movie) – Sonido envolvente Pro Logic II de 5.1 canales, ideal para el visionado de películas (utilícelo con cualquier fuente de dos canales)

MUSIC

(Dolby Pro Logic II Music) – Sonido envolvente Pro Logic II de 5.1 canales, ideal para la audición de música (para ser utilizado con cualquier fuente de dos canales)

STEREO

– Consulte

Escucha en estéreo

abajo

Nota

1 Si la fuente es Dolby Digital o DTS, se enciende el indicador correspondiente en la pantalla del panel frontal.

RETURN

SURROUND FRT.SURR EXT PWRSFC

TUNESOUND MODE

2 Al escuchar en el modo

DOLBY DIGITAL

/

DTS

, el material de dos canales se reproducirá automáticamente con sonido envolvente mediante la decodificación Dolby Pro Logic II.

RETURN

SURROUND FRT.SURR EXT PWRSFC

TUNESOUND MODE

EV-5_7_9.book Page 23 Tuesday, March 28, 2006 2:03 PM

Page 24: EV5DVD - Inicio :: Pioneer · El punto exclamativo dentro un triángulo equilátero convenido para avisar el usuário de la presencia de importantes instruciones sobre el funcionamento

24Sp

Uso del modo Front Surround (Sonido envolvente frontal)El modo Front Surround está indicado para la disposición frontal de sonido envolvente de 3 puntos, tal como se describe en Distribución del sonido del equipo home cinema en la página 21.

• Modelo EV7DVD – Las bocinas de sonido envolvente deberán colocarse encima de las bocinas frontales y orientarse (unos 60º) hacia las paredes (como ayuda, alinee el borde de la base del soporte de la bocina con el borde frontal de la bocina, de la forma que se muestra a continuación).

• Modelo EV9DVD – Las bocinas de sonido envolvente deberán colocarse junto a las bocinas frontales y orientarse (unos 60º) hacia la pared.

• Pulse FRT.SURR para seleccionar el modo Front Surround.

Uso del modo Extra PowerEl modo Extra Power utiliza la configuración de la bocina de sonido envolvente frontal de 3 puntos como se describió antes, pero las bocinas de sonido envolvente deben apuntar a la misma dirección que las bocinas frontales (hacia la posición de escucha).

• Pulse EXT PWR para seleccionar el modo Extra Power.

Escucha en estéreoSe puede escuchar cualquier fuente —estéreo o multicanal— en estéreo. Al reproducir una fuente multicanal, todos los canales se mezclan en los altavoces frontales izquierdo y derecho, y en el subwoofer.

• Pulse varias veces SURROUND hasta que aparezca STEREO en la pantalla.

Escucha con cascosCuando se conectan los cascos, sólo se puede usar el modo STEREO.1

60º 60º

Delantero izquierdo

Sonido envolventeizquierdo

Sonido envolventederecho

Delantero derecho

60º 60º

Delanteroizquierdo

Sonido envolventeizquierdo

Sonido envolventederecho

Delanteroderecho

RETURN

SURROUND FRT.SURR EXT PWRSFC

TUNESOUND MODE

Nota1 Cuando los desconecte, volverá al modo anterior.

RETURN

SURROUND FRT.SURR EXT PWRSFC

TUNESOUND MODE

RETURN

SURROUND FRT.SURR EXT PWRSFC

TUNESOUND MODE

EV-5_7_9_05_home_theater.fm 24 ページ 2006年4月4日 火曜日 午後8時35分

Page 25: EV5DVD - Inicio :: Pioneer · El punto exclamativo dentro un triángulo equilátero convenido para avisar el usuário de la presencia de importantes instruciones sobre el funcionamento

25

Sp

Capítulo 7

Características de reproducción de disco

Importante

• Muchas de las funciones de este capítulo corresponden a los discos DVD, Vídeo CD/Súper VCD, CD, vídeo DivX y WMA/MP3/MPEG-4 AAC/JPEG, aunque la operación exacta de algunos de ellos varía ligeramente según la clase de disco que se inserte.

• Algunos DVD restringen el uso de algunas funciones (reproducción aleatoria o de repetición, por ejemplo) en todo el disco o en partes de él. Este no es un fallo de funcionamiento.

• Al reproducir Vídeo CD/Súper VCD, algunas de las funciones no están disponibles durante la reproducción PBC. Si desea usarlas, inicie la reproducción del disco mediante un botón de número para seleccionar una pista.

Exploración de discos

Puede explorar discos hacia delante o hacia atrás a distintas velocidades.

1

• Durante la reproducción, pulse

o

para iniciar la exploración.

Pulse varias veces para aumentar la velocidad de exploración (indicada en pantalla).

• Para reanudar la reproducción, pulse

(reproducción).

2

Reproducción a velocidad lenta

Los discos DVD, Vídeo CD/Súper VCD y vídeo DivX se pueden reproducir a cuatro velocidades lentas de avance distintas. Los discos DVD también se pueden reproducir a velocidad lenta en retroceso.

1 Durante la reproducción, pulse

(pausa).2 Mantenga presionado

/

o

/

hasta que comience la reproducción a velocidad lenta.

Pulse varias veces para cambiar la velocidad lenta (indicada en pantalla).

• Para reanudar la reproducción, pulse

(reproducción).

2

Avance de cuadro/retroceso de cuadro

Con los discos DVD, puede avanzar o retroceder cuadro por cuadro. Con Vídeo CD/Súper VCD y vídeo DivX sólo se puede usar el avance de cuadro.

1 Durante la reproducción, pulse

(pausa).2 Pulse

/

o

/

para avanzar o retroceder cuadro a cuadro.

• Para reanudar la reproducción, pulse

(reproducción).

2

Reproducción de una presentación de diapositivas JPEG

Después de insertar un disco con imágenes JPEG, presione

para iniciar una presentación de diapositivas de la primera carpeta/imagen del disco.

3

El equipo reproduce las imágenes de cada carpeta en orden alfabético.

• Si el disco contiene archivos WMA/MP3/MPEG-4 AAC, se repite la reproducción de la presentación de diapositivas y los archivos de sonido. Durante la reproducción de sonido, aún se pueden utilizar las funciones de salto (

/

), exploración (

/

) y pausa (

).Las imágenes se ajustan automáticamente al tamaño de la pantalla.

Nota

1 Los discos de vídeo DivX sólo disponen de una velocidad.2 • Según el disco, la reproducción normal puede reanudarse automáticamente cuando se alcanza un nuevo capítulo en un DVD.

• Con Vídeo CD/Súper VCD en modo PBC o una pista WMA/MP3/MPEG-4 AAC, la reproducción se reanuda automáticamente al final o al principio de la pista.

3 • Cuanto más grande sea el archivo, más tiempo empleará el reproductor en cargarlo.• Los discos pueden contener un máximo de 299 carpetas, y de 648 carpetas y archivos combinados.

EV-5_7_9.book Page 25 Tuesday, March 28, 2006 2:03 PM

Page 26: EV5DVD - Inicio :: Pioneer · El punto exclamativo dentro un triángulo equilátero convenido para avisar el usuário de la presencia de importantes instruciones sobre el funcionamento

26

Sp

Durante la presentación de diapositivas:

Examen de discos DVD y Vídeo CD/Súper VCD con Disc Navigator

Utilice Disc Navigator para examinar el contenido de un DVD o Vídeo CD/Súper VCD y localizar la parte que desea reproducir.

1 Durante la reproducción, pulse HOME MENU y seleccione ‘Disc Navigator’ en el menú que aparece en pantalla.

2 Seleccione una opción de vista.

Las opciones disponibles dependen del disco introducido y de si el disco se reproduce o no, pero incluyen:

Title

– Títulos de un disco DVD-Vídeo.•

Chapter

– Capítulos del título actual de un DVD-Vídeo.

Track

– Pistas de un Vídeo CD/Súper VCD.•

Time

– Imágenes en miniatura de un Vídeo CD/Súper VCD a intervalos de 10 minutos.

Original: Title

– Títulos originales de un DVD-R/RW en modo VR.

Playlist: Title

– Títulos de listas de reproducción de un disco DVD-R/RW en modo VR.

Original: Time

– Imágenes en miniatura del contenido original a intervalos de 10 minutos.

Playlist: Time

– Imágenes en miniatura de la lista de reproducción a intervalos de 10 minutos.

La pantalla muestra, una tras otra, hasta seis imágenes en miniatura en movimiento. Para mostrar las imágenes en miniatura previas/siguientes, pulse

/

.

3 Seleccione la imagen en miniatura a partir de la cual quiere empezar la reproducción.

Para seleccionar una imagen en miniatura, puede usar

///

y

ENTER

, o los botones numerados.Para seleccionarla mediante los botones de número, introduzca un número de dos dígitos y pulse

ENTER

.

Botón Función

Interrumpe la presentación de diapositivas (o la reproducción del archivo de sonido); vuelva a pulsarlo para reanudar la reproducción.

Salta a la imagen anterior (o al archivo de sonido con reproducción de sonido).

Salta a la siguiente imagen (o al archivo de sonido con reproducción de sonido).

///

Interrumpe la presentación de diapositivas y rota la imagen que aparece en pantalla (pulse

(reproducir) para reanudar la reproducción de diapositivas).

ZOOM

Detiene momentáneamente la presentación de imágenes y amplía la imagen. Púlselo de nuevo para cambiar entre zoom 1x, 2x y 4x (pulse

(reproducir) para reanudar la reproducción de diapositivas).

MENU

Muestra la pantalla Disc Navigator (véase abajo).

Disc Navigator

Disc Navigator

TitleChapter

01

04

02

05

03

06

Disc Navigator: Title01- 49: - -

EV-5_7_9.book Page 26 Tuesday, March 28, 2006 2:03 PM

Page 27: EV5DVD - Inicio :: Pioneer · El punto exclamativo dentro un triángulo equilátero convenido para avisar el usuário de la presencia de importantes instruciones sobre el funcionamento

27

Sp

Examen de archivos WMA, MP3, MPEG-4 AAC, video DivX y JPEG con Disc Navigator

Use Disc Navigator para encontrar un archivo o carpeta específicos mediante el nombre de archivo.

1 Pulse HOME MENU y seleccione ‘Disc Navigator’ en el menú que aparece en pantalla.

2 Utilice

///

y ENTER para desplazarse.

Utilice

/

para desplazarse hacia arriba o abajo por la lista de carpetas/archivos.

Utilice

para volver a la carpeta original.

1

Utilice

ENTER

o

para abrir una carpeta resaltada.

• Cuando un archivo JPEG está resaltado, a la derecha aparece una imagen en miniatura.

3 Para reproducir una pista o un archivo de vídeo DivX resaltado, o mostrar un archivo JPEG resaltado, pulse ENTER.

• Cuando se selecciona un archivo WMA/MP3/MPEG-4 AAC o de vídeo DivX, la reproducción empieza a partir del archivo y continúa hasta el final de la carpeta.

• Cundo se selecciona un archivo JPEG, empieza una presentación de diapositivas a partir del archivo y hasta el final de la carpeta.

Sugerencia

• También puede reproducir una presentación de diapositivas JPEG mientras escucha archivos WMA/MP3/MPEG-4 AAC. Sencillamente seleccione el archivo de sonido que quiere escuchar seguido del JPEG desde el que desea iniciar la presentación de diapositivas. Se repite la reproducción de la presentación de diapositivas y los archivos de sonido. Los controles de reproducción son sólo eficaces con la presentación de diapositivas JPEG.

• Para reproducir todo el contenido del disco en lugar de la carpeta actual, salga de Disc Navigator e inicie la reproducción mediante el botón

(reproducción).

Reproducción en bucle de una sección de un disco

La función A-B Repeat permite definir dos puntos (A y B) en una pista (CD, Vídeo CD/Súper VCD) o título (DVD) que forman un bucle que se reproduce una y otra vez.

1 Durante la reproducción, pulse

HOME MENU

y seleccione ‘

Play Mode

’.2 Seleccione ‘A-B Repeat’.3 Pulse

ENTER

en ‘A(Start Point)’ para establecer el punto de inicio del bucle.4 Pulse

ENTER

en ‘B(End Point)’ para establecer el punto final del bucle.

Después de pulsar

ENTER

, el equipo salta al punto de inicio y reproduce el bucle.

5 Para reanudar la reproducción normal, seleccione ‘Off’.

Uso de la reproducción de repetición

Además de las distintas opciones de reproducción de repetición, también es posible utilizar la reproducción de repetición con la reproducción de programa (consulte

Creación de una lista de programa

en la página 28).

1 Durante la reproducción, pulse

HOME MENU

y seleccione ‘

Play Mode

’.

Nota

1 También puede desplazarse hasta ‘

..

’ la carpeta de arriba y pulsar

ENTER

.

00:00/ 00:00 0kbps

Folder1

Folder2

Folder3

Folder4

File1

File2

File3

File4

File5

Folder2

00:00/ 00:00 0kbps

EV-5_7_9.book Page 27 Tuesday, March 28, 2006 2:03 PM

Page 28: EV5DVD - Inicio :: Pioneer · El punto exclamativo dentro un triángulo equilátero convenido para avisar el usuário de la presencia de importantes instruciones sobre el funcionamento

28

Sp

2 Seleccione ‘Repeat’ y, a continuación, una opción de reproducción de repetición.

1

Si la reproducción de programa está activa, seleccione

Program Repeat

para repetir la lista de programa o

Repeat Off

para cancelar.• Para discos DVD, seleccione

Title Repeat

o

Chapter Repeat

.• Para CD y Vídeo CD/Súper VCD, seleccione

Disc Repeat

o

Track Repeat

.• Para discos de vídeo DivX, seleccione

Title

Repeat

(o

Repeat Off

).

Sugerencia

• También puede utilizar el botón

RPT

(

SHIFT

+

2

) del mando a distancia para seleccionar una opción de reproducción de repetición. Los modos de repetición disponibles son los mismos que los del menú

Play Mode

.

Uso de la reproducción aleatoria

Utilice esta función para reproducir títulos o capítulos (DVD-Vídeo), o pistas (CD y Vídeo CD/Súper VCD) en orden aleatorio.

2

1 Durante la reproducción, pulse

HOME MENU

y seleccione ‘

Play Mode

’.2 Seleccione ‘Random’ y, a continuación, una opción.

• Para discos DVD, seleccione

Random Title

o

Random Chapter

.• Para CD y Vídeo CD/Súper VCD, seleccione

On

u

Off

para activar o desactivar la reproducción aleatoria.

Sugerencia

• Use los siguientes controles durante la reproducción aleatoria:

• También puede utilizar el botón

RDM

(

SHIFT

+

3

) del mando a distancia para seleccionar una opción de reproducción de repetición. Los modos de reproducción aleatoria disponibles son los mismos que se pueden elegir desde el menú

Play Mode

. Pulse

ENTER

para iniciar la reproducción aleatoria.

• La reproducción aleatoria permanece activada hasta que se selecciona

Random Off

desde las opciones del menú de reproducción aleatoria.

Creación de una lista de programa

Esta función permite programar el orden de reproducción de títulos/capítulos/pistas de un disco.

3

Uso de la información en pantalla (OSD)

1 Durante la reproducción, pulse

HOME MENU

y seleccione ‘

Play Mode

’.2 Seleccione ‘Program’ y, a continuación, ‘Create/Edit’ en la lista de opciones de programa.3 Utilice

///

y

ENTER

para seleccionar un título, capítulo o pista para el paso actual de la lista de programas.

Para un disco DVD, puede añadir un título o capítulo.

Nota

1 No se puede usar la función de reproducción repetida con discos WMA/MP3/MPEG-4 AAC.2 • Puede ajustar la opción de reproducción aleatoria tanto si el disco está siendo reproducido como si está detenido. Sin embargo, no se puede utilizar la reproducción aleatoria junto con la reproducción de programa o de repetición.

• No se puede utilizar la reproducción aleatoria con discos DVD-R/RW en modo VR, WMA/MP3/MPEG-4 AAC, vídeo DivX, o mientras aparece en pantalla el menú de un disco DVD.

Botón Función

Selecciona aleatoriamente una nueva pista/título/capítulo.

Vuelve al principio de la pista/título/capítulo actual; siga pulsándolo para seleccionar aleatoriamente otra pista/título/capítulo.

3 No se puede utilizar la reproducción de programa con discos DVD-R/RW en modo VR, WMA/MP3/MPEG-4 AAC, video DivX, o mientras aparece en pantalla el menú de un disco DVD.

EV-5_7_9.book Page 28 Tuesday, March 28, 2006 2:03 PM

Page 29: EV5DVD - Inicio :: Pioneer · El punto exclamativo dentro un triángulo equilátero convenido para avisar el usuário de la presencia de importantes instruciones sobre el funcionamento

29

Sp

• Para un CD o Vídeo CD/Súper VCD, seleccione una pista para añadir a la lista de programa.

Después de pulsar

ENTER

para seleccionar el título/capítulo/pista, el número del paso disminuye automáticamente una unidad.

4 Repita el paso 3 para crear una lista de programa.

Una lista de programa puede contener hasta 24 pasos.

• Para introducir pasos, basta con resaltar la posición donde desea que aparezca el nuevo paso e introducir un número de título/capítulo/pista.

• Para eliminar un paso, resáltelo y pulse

CLEAR

.

5 Para reproducir la lista de programa, pulse

(reproducir).

La reproducción de programa permanecerá activa hasta que se desactive (véase a continuación), borre la lista de programa (véase a continuación), expulse el disco o apague el equipo.

Sugerencia

• Use los siguientes controles durante la reproducción de programa:

Otras funciones disponibles desde el menú de programa

En el menú de programa existe una serie de opciones adicionales además de Create/Edit.

Playback Start

– Inicia la reproducción de una lista de programa guardada

Playback Stop

– Desactiva la reproducción de programa, pero no borra la lista de programa

Program Delete

– Borra la lista de programa y desactiva la reproducción de programa

Uso de las pantallas del panel frontal

Si bien la información en pantalla está disponible para los CD, la pantalla del panel frontal proporciona información para crear fácilmente una lista de programa. Si se está reproduciendo un disco, deténgalo primero.

1 Pulse

PGM

(

SHIFT

+1).

Se le pedirá que introduzca una pista para el primer paso de la lista de programa.

2 Utilice los botones de número para seleccionar una pista, y pulse

ENTER

.

Si comete un error, pulse

CLEAR

para borrar la última pista programada.

3 Repita el paso 2 para crear una lista de programa.

Una lista de programa puede contener hasta 24 pasos.

4 Para reproducir la lista de programa, pulse

(reproducir).

• La reproducción de programa permanecerá activa hasta que pulse

(detener), borre la lista de programa (vea la sugerencia de arriba), expulse el disco o apague el equipo.

Uso de las listas de reproducción

Usando esta función, puede hacer hasta tres listas de reproducción de 30 archivos cada una para discos que contengan archivos WMA, MP3, MPEG-4 AAC y JPEG. Debido a que esta unidad recordará todas las listas de reproducción de los últimos diez discos cargados, es útil si usted tiene una gran cantidad de archivos que desea organizar fácil y rápidamente.

1

Programación de listas de reproducción

1 Con el disco detenido, pulse HOME MENU y seleccione ‘Disc Navigator’ del menú de la pantalla.

2 Seleccione el archivo que desea agregar a la lista de reproducción.

Vaya a

Examen de archivos WMA, MP3, MPEG-4 AAC, video DivX y JPEG con Disc Navigator

en la página 27 si’t no sabe cómo hacerlo.

Botón Función

HOME MENU

Guarda la lista de programa y sale sin iniciar la reproducción.

Va al siguiente paso de la lista de programa.

Nota

1 El disco debe cargarse para que los archivos de la lista se reproduzcan.

EV-5_7_9.book Page 29 Tuesday, March 28, 2006 2:03 PM

Page 30: EV5DVD - Inicio :: Pioneer · El punto exclamativo dentro un triángulo equilátero convenido para avisar el usuário de la presencia de importantes instruciones sobre el funcionamento

30Sp

3 Pulse PLAY LIST 1, 2 ó 3.El archivo se agrega a la lista de reproducción que seleccione.4 Repita los pasos 2 y 3 hasta que termine’.

Sugerencia

• Para agregar archivos sin el menú en pantalla, sólo pulse PLAY LIST 1, 2 o 3 durante la reproducción normal del archivo que desee (excepto cuando se está reproduciendo una presentación JPEG al mismo tiempo que el audio).

Cómo escuchar las listas de reproducción• Con la reproducción detenida, pulse PLAY LIST 1, 2 ó 3.Durante la reproducción, PGM se ilumina en la pantalla del panel frontal.

• Si no se ha programado una lista de reproducción las palabras NO LIST aparecen en la pantalla del tablero frontal.

• Si la lista de reproducción contiene archivos JPEG y de audio, se reproducen las diapositivas y los archivos de audio.

Cómo borrar archivos de una lista de reproducción1 Inicie la reproducción de su lista.2 Pulse HOME MENU y seleccione ‘Disc Navigator’.3 De la pantalla ‘Disc Navigator’, seleccione el archivo que desea eliminar de la lista de reproducción y pulse CLEAR.

Búsqueda en un discoPuede buscar discos DVD por número de título o capítulo, o por tiempo; en CD y Vídeo CD/Súper VCD por número de pista o por tiempo, y en vídeo DivX por tiempo.1 Pulse HOME MENU y seleccione ‘Play Mode’.

2 Seleccione ‘Search Mode’.Las opciones de búsqueda que aparecen en pantalla dependen del tipo de disco cargado. 3 Seleccione un modo de búsqueda.

• El disco debe estar en reproducción para poder utilizar la búsqueda de tiempo.

4 Utilice los botones de número para introducir un título, capítulo o número de pista o un tiempo.

• Para realizar una búsqueda por tiempo, introduzca el número de minutos y segundos en el título (DVD/vídeo DivX) o pista (CD/Vídeo CD/Súper VCD) que se está reproduciendo; la reproducción se reanudará a partir del punto elegido. Por ejemplo, pulse 4, 5, 0, 0 para hacer que la reproducción empiece en el minuto 45 del disco. Para hacerlo a partir de 1 hora, 20 minutos y 30 segundos, pulse 8, 0, 3, 0.

5 Pulse ENTER para iniciar la reproducción.

Cambio de subtítulosAlgunos discos DVD y de vídeo DivX tienen subtítulos en uno o más idiomas; en la caja del disco se suelen indicar los idiomas disponibles para los subtítulos. Puede cambiar el idioma de los subtítulos durante la reproducción.1

• Pulse SUBTITLE varias veces para seleccionar una opción de subtitulación.

• EV7DVD/EV9DVD: SHIFT+8• Para definir las preferencias de

subtitulación, consulte Configuración de “Language” (Idioma) en la página 43.

• Consulte Visualización de archivos de subtítulos DivX en la página 50 para obtener más información sobre los subtítulos DivX.

Nota1 Algunos discos sólo le permiten cambiar el idioma de los subtítulos desde el menú del disco. Pulse TOP MENU (SHIFT+MENU) o MENU para acceder a él.

EV-5_7_9_06_playing_discs.fm 30 ページ 2006年4月4日 火曜日 午後8時38分

Page 31: EV5DVD - Inicio :: Pioneer · El punto exclamativo dentro un triángulo equilátero convenido para avisar el usuário de la presencia de importantes instruciones sobre el funcionamento

31

Sp

Cambio del idioma/canales de sonido

Al reproducir discos con diálogos en dos o más idiomas, o con sonido monoaural doble

1

, se pueden realizar cambios durante la reproducción.

2

• Pulse

AUDIO

varias veces para seleccionar una opción de idioma de sonido.

EV7DVD/EV9DVD

:

SHIFT

+7

• Para ajustar las preferencias del idioma de sonido, consulte

Configuración de “Language” (Idioma)

en la página 43.

Ampliación de la imagen en pantalla

Mediante la función zoom, puede ampliar una parte de la pantalla por 2 o 4 mientras ve un DVD, un título de vídeo DivX o un Vídeo CD/Súper VCD, o reproduce un disco JPEG.

1 Durante la reproducción, use el botón

ZOOM

para seleccionar el factor de ampliación (Normal, 2x o 4x).

EV7DVD/EV9DVD

:

SHIFT

+02 Utilice

///

para cambiar la zona ampliada.

Puede cambiar el factor de ampliación y la zona ampliada durante la reproducción.

3

Cambio de ángulos de cámara

Algunos discos DVD ofrecen escenas rodadas desde dos o más ángulos (lea las especificaciones en la caja del disco para obtener más detalles).Cuando se reproduce una escena rodada desde varios ángulos, en pantalla aparece el icono (que se puede desactivar; consulte

Configuración de “Display” (Pantalla)

en la página 44).

• Durante la reproducción (o en modo de pausa), pulse

ANGLE

para cambiar el ángulo.

EV7DVD/EV9DVD

:

SHIFT

+9

Visualización de la información de disco

Durante la reproducción se pueden ver diversos datos de pista, capítulo y título.

• Para mostrar/cambiar/ocultar la información en pantalla, pulse repetidamente

DISPLAY

.

La pantalla del panel frontal también ofrece información limitada sobre el disco. Pulse

DISPLAY

para cambiar la información ofrecida.

Nota

1 Algunos Súper VCD tienen dos pistas de sonido. En estos discos se puede cambiar la pista de sonido, así como los canales individuales de cada una.2 Algunos discos sólo le permiten cambiar el idioma de sonido desde el menú del disco. Pulse

TOP MENU

(

SHIFT

+

MENU

) o

MENU

para acceder a él.3 • Puesto que las imágenes de los DVD, Vídeo CD/Súper VCD, vídeo DivX y JPEG tienen una resolución fija, la calidad de la imagen se deteriorará, especialmente con el factor 4x. No es un fallo de funcionamiento.

• Si el cuadro de navegación de la parte superior de la pantalla desaparece, pulse

ZOOM

(

EV7DVD/EV9DVD

:

SHIFT

+

0

) una vez más para mostrarlo.

EV-5_7_9.book Page 31 Tuesday, March 28, 2006 2:03 PM

Page 32: EV5DVD - Inicio :: Pioneer · El punto exclamativo dentro un triángulo equilátero convenido para avisar el usuário de la presencia de importantes instruciones sobre el funcionamento

32

Sp

Capítulo 8

Reproducción USB

Uso de la interfaz USB

Se puede escuchar sonido de dos canales

1

y mirar archivos JPEG mediante la interfaz USB de la parte frontal de esta unidad. Conecte un dispositivo de almacenamiento masivo USB

2

tal como se muestra abajo.

1 Con el reproductor encendido, pulse USB.

Asegúrese de que el televisor está encendido y ajustado a la entrada de vídeo correcta.

2 Conecte el dispositivo USB.

El puerto USB está situado en el panel frontal.

3 Pulse

(reproducir) para empezar la reproducción.

Si su dispositivo USB contiene imágenes JPEG, se iniciará una presentación de diapositivas. Para obtener más información, consulte

Reproducción de una presentación de diapositivas JPEG

en la página 33.• Al desconectar el equipo, asegúrese de

que en la pantalla del panel frontal aparece

USB

o que el sistema está en modo de espera.

Importante

Si en la pantalla aparece el mensaje

USB ERR

, es posible que los requisitos de alimentación del dispositivo USB sean demasiado altos para el reproductor, o que el dispositivo sea incompatible. Intente lo siguiente:

• Apague el reproductor y vuelva a encenderlo.

• Vuelva a conectar el dispositivo USB con el reproductor apagado.

• Seleccione otra fuente de entrada (como, por ejemplo,

DVD/CD

), y vuelva a

USB

.• Uso de un adaptador de CA adaptado

(suministrado con el equipo) para la alimentación USB.

Si esto no soluciona el problema, lo más probable es que su dispositivo USB sea incompatible.

Controles de reproducción básicos

La siguiente tabla muestra los controles básicos del mando a distancia para la reproducción USB.

Nota

1 Esto incluye la reproducción de archivos WMA/MP3/MPEG-4 AAC (excepto archivos protegidos contra copia o con reproducción restringida). No se pueden reproducir archivos DivX a través del terminal USB.2 • Algunos de los dispositivos USB compatibles son los discos rígidos magnéticos externos, los dispositivos de memoria flash portátiles (especialmente las tarjetas de memoria) y los reproductores de sonido digital (reproductores MP3) de formato FAT16/32. Esta unidad no se puede conectar a un ordenador personal para la reproducción USB.

• Pioneer no puede garantizar la compatibilidad (funcionamiento y/o potencia de bus) con todos los dispositivos de almacenamiento masivo USB y, por tanto, no se hace responsable de pérdidas de datos durante su conexión a esta unidad.

• En el caso de grandes volúmenes de datos, el sistema puede tardar más en leer el contenido del dispositivo USB.

SUB MAINMIC VOLMIC

MIN MAX

USB

Dispositivo de almacenamiento

masivo USB

USBTipo A

Botón Función

Inicia la reproducción normal.

Interrumpe/reanuda la reproducción.

Detiene la reproducción.

Púlselo para iniciar la exploración en retroceso rápido.

Púlselo para iniciar la exploración en avance rápido.

Salta al principio del archivo actual, y después al principio de los archivos anteriores.

Salta al siguiente archivo.

EV-5_7_9.book Page 32 Tuesday, March 28, 2006 2:03 PM

Page 33: EV5DVD - Inicio :: Pioneer · El punto exclamativo dentro un triángulo equilátero convenido para avisar el usuário de la presencia de importantes instruciones sobre el funcionamento

33

Sp

Exploración de archivos

Puede explorar discos hacia delante o atrás a distintas velocidades.

• Durante la reproducción, pulse

o

.

Pulse varias veces para aumentar la velocidad de exploración (indicada en pantalla).

• Para reanudar la reproducción, pulse

(reproducción).

1

Reproducción de una presentación de diapositivas JPEG

Pulse

para iniciar una presentación de diapositivas desde la primera carpeta/imagen.

2

Se muestran en orden las imágenes de cada carpeta.

• Si el dispositivo contiene archivos WMA/MP3/MPEG-4 AAC, se repite la reproducción de la presentación de diapositivas y los archivos de sonido. Durante la reproducción de sonido, aún se pueden utilizar las funciones de salto (

/

), exploración (

/

) y pausa (

).Las imágenes se ajustan automáticamente al tamaño de la pantalla.Durante la presentación de diapositivas:

Examen de archivos con el Navigator

Utilice el Navigator para buscar archivos WMA, MP3, MPEG-4 AAC y JPEG, o carpetas, por su nombre.

3

1 Pulse MENU y luego utilice

///

y ENTER para navegar.

Utilice

/

para desplazarse hacia arriba o abajo por la lista de carpetas/archivos.Utilice

para volver a la carpeta original.

4

Utilice

ENTER

o

para abrir una carpeta resaltada.

• Cuando un archivo JPEG está resaltado, a la derecha aparece una imagen en miniatura.

2 Para reproducir una pista resaltada o visualizar el archivo JPEG resaltado, pulse ENTER.

• Cuando se selecciona un archivo WMA/MP3/MPEG-4 ACC, la reproducción empieza a partir del archivo y continúa hasta el final de la carpeta.

• Cundo se selecciona un archivo JPEG, empieza una presentación de diapositivas a partir del archivo y hasta el final de la carpeta.

Sugerencia

• También puede reproducir una presentación de diapositivas JPEG mientras escucha archivos WMA/MP3/MPEG-4 AAC. Sencillamente seleccione el archivo de sonido que quiere escuchar seguido del JPEG desde el que desea iniciar la presentación de diapositivas. Se repite la reproducción de la presentación de diapositivas y los archivos de sonido. Los controles de reproducción son sólo eficaces con la presentación de diapositivas JPEG.

• Para reproducir todo el contenido, y no únicamente la carpeta actual, salga del Navigator y empiece la reproducción con el botón

(reproducir).Nota

1 En el caso de las pistas WMA/MP3/MPEG-4 AAC, la reproducción se reanuda automáticamente al final o al principio de la pista.2 • Cuanto más grande sea el archivo, más tiempo empleará el reproductor en cargarlo.

• Los dispositivos USB pueden contener hasta 299 carpetas y hasta 648 carpetas e imágenes.

Botón Función

Interrumpe la presentación de diapositivas (o la reproducción del archivo de sonido); vuelva a pulsarlo para reanudar la reproducción.

Salta a la imagen anterior (o al archivo de sonido con reproducción de sonido).

Salta a la siguiente imagen (o al archivo de sonido con reproducción de sonido).

///

Interrumpe la presentación de diapositivas y rota la imagen actual (pulse

para reiniciar la presentación de diapositivas).

ZOOM

Detiene momentáneamente la presentación de imágenes y amplía la imagen. Púlselo de nuevo para cambiar entre zoom 1x, 2x y 4x (pulse

para reiniciar la presentación de diapositivas).

MENU

Muestra la pantalla Navigator (véase abajo).

3 Los nombres de archivo pueden leerse incorrectamente con algunos reproductores de sonido digital.4 También puede desplazarse hasta ‘

..

’ la carpeta de arriba y pulsar

ENTER

.

Botón Función

EV-5_7_9.book Page 33 Tuesday, March 28, 2006 2:03 PM

Page 34: EV5DVD - Inicio :: Pioneer · El punto exclamativo dentro un triángulo equilátero convenido para avisar el usuário de la presencia de importantes instruciones sobre el funcionamento

34

Sp

Capítulo 9

Uso de la pletina para cintas

Reproducción de cintas de cassette

Esta unidad dispone de una pletina para cintas que se puede utilizar tanto para la grabación como para la reproducción. Asimismo, incorpora las funciones de búsqueda automática de música (AMS) y de cambio de sentido automático

1

. Consulte

Realizar grabaciones en cinta

abajo para conocer más funciones.

1 Presione la tapa del cassette en el lugar indicado para abrirlo e introduzca una cinta.2 Cierre la tapa del cassette.3 Pulse

SYSTEM SETUP

(

SHIFT

+

HOME MENU

) y utilice

/

para seleccionar REVERSE y, a continuación, pulse

ENTER

.4 Utilice

/

para seleccionar el modo de reversa y a continuación pulse

ENTER

para confirmarlo.

ONE-WAY

(

) – Reproducción de un solo lado

REVERSE

(

) – Reproducción de cambio de sentido automático: se detiene cuando se termina de reproducir en sentido ‘inverso’ (

)•

ENDLESS

(

) – Reproducción continua (hasta 8 reproducciones)

5 Pulse TAPE para iniciar la reproducción.

También puede pulsar

(control remoto) o

(panel frontal) para iniciar la reproducción cuando se seleccione

TAPE

. La cara de la cinta que se escuchará es la que quede cara arriba cuando se introduzca. Esta es la dirección ‘hacia delante’ (

), mientras que la otra cara es la ‘inversa’ (

). El indicador de dirección se muestra en pantalla.

Controles de reproducción básicos

La siguiente tabla muestra los controles básicos para reproducir discos del mando a distancia.

Nota

1 La función de cambio de sentido automático le permite graba o reproducir una cinta sin tener que extraerla para darle la vuelta.

Botón Función

TAPE

(

) Inicia/reanuda la reproducción normal. Cada vez que pulse un botón durante la reproducción, comenzará a reproducirse el otro lado de la cinta. Si pulsa

TAPE

(

) cuando la cinta está detenida se inicia la reproducción en el lado que se estaba reproduciendo anteriormente.

Detiene momentáneamente la reproducción.

Detiene la reproducción. Además, reinicia el contador de la cinta a

0000

si lo pulsa cuando la cinta ya se ha detenido.

Púlselo para rebobinar rápidamente una cinta.

Púlselo para avanzar rápidamente una cinta.

/

a

a.Es posible que la búsqueda de pistas no funcione correctamente si:

– el espacio entre pistas dura menos de 4 segundos.– la grabación es ruidosa y no se reconocen los espacios.– la grabación incluye silencios, como una cinta de un

curso de idiomas.– la grabación contiene secciones de material muy

tranquilo, como algunas grabaciones de música clásica.

Busca por el espacio en blanco anterior/siguiente entre pistas en el lado que se está reproduciendo actualmente (en otras palabras, el inicio de la pista actual/siguiente), y después reanuda la reproducción.Cuando se pulsa más de una vez, la cinta saltará varias pistas de una vez (hasta un máximo de 15). Por ejemplo, pulse

dos veces para saltar dos pistas hacia delante.

EV-5_7_9.book Page 34 Tuesday, March 28, 2006 2:03 PM

Page 35: EV5DVD - Inicio :: Pioneer · El punto exclamativo dentro un triángulo equilátero convenido para avisar el usuário de la presencia de importantes instruciones sobre el funcionamento

35

Sp

Realizar grabaciones en cinta

Puede realizar grabaciones en cinta de la radio, disco CD o de un componente externo conectado a las entradas auxiliares.

1

Si está grabando desde un CD, es conveniente que utilice el modo ASES; consulte

Discos CD de grabación automática (ASES)

abajo.A diferencia de algunas pletinas para cintas, no es necesario ajustar niveles de grabación; la pletina ajusta el nivel automáticamente. Durante la grabación, el volumen no afecta a la grabación. Esto significa que puede grabar algo con el volumen bajado si lo desea.

1 Pulse TAPE y, a continuación, coloque un cassette en la pletina.

Para seguir estas instrucciones más fácilmente, cargue el cassette

2

con la cara A boca arriba y, a continuación, utilice los controles del panel frontal.

2 Compruebe la dirección de grabación.

Si comienza la grabación en la dirección

, ambas caras de la cinta se pueden grabar (a no ser que no tenga pestaña de protección contra borrado para la cara B). Si cambia las caras y comienza la grabación en la dirección

, la grabación comenzará desde la cara B y se detendrá cuando se llegue al final de la cinta.Si tiene que cambiar el sentido, pulse

(

) dos veces y, a continuación,

(detener).

3 Configuración del modo de reproducción inversa (consulte arriba).

(graba solamente una cara)•

o

(graba las dos caras si la grabación comienza en el sentido

(hacia delante) o una cara si la grabación comienza en el sentido

(inverso))

4 Seleccione la fuente que desea grabar.

Por ejemplo, pulse

TUNER

(

FM/AM

) para grabar de la radio. Si ha seleccionado un CD, asegúrese de que está detenido. No podrá grabar mientras

TAPE

esté seleccionado.

5 Prepare la fuente de grabación.

Por ejemplo, sintonice una estación de radio.

6 Pulse REC/STOP (sólo panel frontal).

El indicador

REC

se ilumina en la pantalla y la platina comienza a grabar.

7 Inicie la reproducción de la fuente (si fuera necesario).8 Cuando esté preparado para detener la grabación, pulse REC/STOP de nuevo.

Discos CD de grabación automática (ASES)

El sistema de edición de sincronización automática (ASES, por su sigla en inglés) automatiza la grabación de un CD

3

. De igual modo, compruebe que una de las pistas del CD no quede dividida entre las dos caras de una cinta. Si la cinta se termina en mitad de una pista de CD, automáticamente se vuelve a grabar desde el principio en la otra cara.

4

1 Prepare la pletina de la cinta para la grabación.

La grabación comienza en el sentido de

(hacia delante), por ello tenga cuidado de la forma en que coloca la cinta.

2 Cargue el CD que desee grabar.3 Pulse

DVD/CD

y, a continuación,

(detener).

Deberá seleccionar ahora el CD, pero no reproducirlo.

Nota

1 • Una vez iniciada la grabación, no podrá cambiar a otro componente hasta que la grabación no se detenga. Por ello, por ejemplo, no podrá cambiar al sintonizador mientras esté grabando un CD.

Modelo EV7DVD/EV9DVD únicamente

– Durante la grabación, todas las fuentes multicanal se mezclan a dos canales. El modo de grabación se enciende automáticamente para prevenir cualquier cambio a los ajustes del sonido durante la grabación de una cinta. Cuando el modo de Grabación está activado, la mayoría de las la mayoría de las funciones de sonido. Si trata de usar una función prohibida, en la pantalla parpadeará brevemente el mensaje

RMODE ON

.2 • Antes de la grabación, compruebe que no estén rotas las pestañas de protección contra borrado, y de que la cinta sea de Tipo I (posición normal). No puede grabar las cintas de Tipo II (altas/CrO2) o IV (metálicas) con esta pletina.

• Si graba desde el inicio de la cinta, es buena idea que avance un poco para que la grabación no comience accidentalmente sobre el periodo en blanco. Puede hacerlo a mano o cargar la cinta en la pletina y reproducirla durante 5 a 6 segundos.3 No podrá realizar grabaciones en cinta con ASES de discos Vídeo CD/Súper VCD o Vídeo DVD.4 Puede que ASES no funcione correctamente si la primera cara de la cinta termina a la vez que la pista. Si esto sucede, pare la grabación y reanúdela por la otra cara sin ASES.

EV-5_7_9.book Page 35 Tuesday, March 28, 2006 2:03 PM

Page 36: EV5DVD - Inicio :: Pioneer · El punto exclamativo dentro un triángulo equilátero convenido para avisar el usuário de la presencia de importantes instruciones sobre el funcionamento

36

Sp

Si quiere grabar las pistas en un orden distinto, o grabar solamente una pista, utilice la función de reproducción de programa; consulte página 28 para saber cómo realizar una lista de programa. Compruebe que la reproducción esté detenida y pulse

PGM

(

SHIFT

+

1

) antes de pasar al paso siguiente.

4 Pulse ASES (panel frontal) para comenzar a grabar.

El indicador

ASES REC

se ilumina, seguido de una pausa de 4 segundos en la que la cinta avanza para pasar el periodo en blanco, y finalmente comienza la grabación.Ésta finaliza automáticamente cuando el disco llega al final o si la cinta se termina (lo que suceda primero).

5 Si desea detener la grabación antes del final del CD, pulse

(detener).

Sugerencia

• Si descubre que las grabaciones incluyen mucho ruido desde una estación de radio AM, consulte

Ajustes opcionales del sistema

en la página 47 para cambiar el modo de eliminación de ruido.

EV-5_7_9.book Page 36 Tuesday, March 28, 2006 2:03 PM

Page 37: EV5DVD - Inicio :: Pioneer · El punto exclamativo dentro un triángulo equilátero convenido para avisar el usuário de la presencia de importantes instruciones sobre el funcionamento

37

Sp

Capítulo 10

Otras características del sintonizador

Memorización de emisoras

Puede guardar hasta un máximo de 30 presintonías a fin de acceder siempre de forma fácil a sus emisoras favoritas sin tener que sintonizarlas manualmente cada vez.

Guardar presintonías manualmente

1 Sintonice una emisora AM o FM.

Para FM, seleccione la recepción monoaural o auto-estéreo, según convenga. Este ajuste se guardará junto con la presintonía.

2 Pulse

ST.MEMORY

(

SHIFT

+5), utilice

/

para seleccionar la estación presintonizada que desee, a continuación pulse

ENTER

.

Las presintonías se guardarán automáticamente

1 Pulse

SYSTEM SETUP

(

SHIFT

+

HOME MENU

), utilice

/

para seleccionar ‘A. PRESET’, y después pulse

ENTER

.

La sintonización automática comienza en la banda de FM y se detiene cuando recibe una señal fuerte.

2 Cuando la sintonización automática se detenga en una emisora, pulse

ENTER

para guardar la emisora como presintonía, o pulse

/

para proseguir sin guardarla.

La sintonización automática se reanuda. Cuando finalice la banda de FM, la sintonización automática continúa con la banda de AM. Pulse

(detener) para salir en cualquier momento.La sintonización automática se detiene automáticamente cuando finaliza la banda de AM, o cuando se llegue al límite de 30 presintonías. Cuando esto suceda, el sintonizador cambia automáticamente a la

ST-1

(emisora 1) preajustada.

Escucha de presintonías

1 Pulse

TUNER

(

FM/AM

) varias veces para seleccionar el modo de presintonización.

La pantalla mostrará

ST

.

2 Utilice

/

para seleccionar una estación presintonizada.

• Para ello, también puede hacerlo con los botones de número y

ENTER

.

EV-5_7_9.book Page 37 Tuesday, March 28, 2006 2:03 PM

Page 38: EV5DVD - Inicio :: Pioneer · El punto exclamativo dentro un triángulo equilátero convenido para avisar el usuário de la presencia de importantes instruciones sobre el funcionamento

38Sp

Capítulo 11

Cantar karaokeCantar karaokeCon las funciones de karaoke puede conectar un micrófono y mezclar el sonido de su propia voz con la pista de fondo.1 La pista de fondo puede ser la que usted quiera, desde una canción de la radio a un disco DVD de karaoke exclusivo para ello. Ajuste el nivel del micrófono con respecto a la música de fondo.

1 Ajuste el botón MIC VOL (panel frontal) al mínimo.2 Enchufe el micrófono o micrófonos.Si utiliza un solo micrófono, enchúfelo en el conector MIC (MAIN). El conector MIC (SUB) puede utilizarse solamente si se conecta también MIC (MAIN).

• Si el micrófono tiene un interruptor de encendido y apagado, asegúrese de que está encendido.

3 Cargue un disco o cinta de fondo de karaoke.También puede utilizar la radio o un componente conectado a las entradas auxiliares como material de origen para una pista de fondo.4 Para cambiar la mezcla (sólo CD o Vídeo CD/Súper VCD), pulse KARAOKE.Púlselo para alternar entre estas opciones:2

• KARAOKE (cancelación de voz) – Las voces de la pista de fondo se eliminan parcialmente con EQ.

• L CH – Sólo canal izquierdo. Utilícelo para pistas que tengan voces grabadas en el canal derecho.

• R CH – Sólo canal derecho. Utilícelo para pistas que tengan voces grabadas en el canal izquierdo.

• L+R CH – Utilícelo para colocar una pista de voces de un solo canal en el centro de la mezcla.

• OFF – Desactiva el modo Karaoke.5 Reproduzca la pista de fondo.6 Ajuste el botón MIC VOL. Para evitar una respuesta desagradable, asegúrese de no apuntar el micrófono hacia los altavoces.3

7 ¡Cante!

Cambio de la mezcla de vocesAl añadir algunos efectos a la mezcla del micrófono puede mejorar el sonido global. Puede elegir entre tres niveles de eco.• Para añadir efectos a la mezcla de micrófono, pulse ECHO.Al pulsar varias veces se cambian los niveles de eco de 1 a 3 y se desactiva.

Cambio de la lista de fondoPuede que desee reducir o aumentar el tono de la pista de fondo para que coincida con el alcance de su voz.4

• Pulse KEY CONTROL (SHIFT + KARAOKE) o (SHIFT+ECHO) para reducir o aumentar el tono de la pista de fondo.

Nota1 Modelo EV7DVD/EV9DVD únicamente – Estas funciones sólo son posibles cuando hay un micrófono conectado. Observe también que durante la reproducción de un DVD, el uso de las funciones de karaoke (incluida la conexión de un micrófono) cambia automáticamente a la reproducción STEREO y mezcla fuentes de sonido multicanal en dos canales. 2 El ajuste actual es el que primero se muestra en pantalla.

SUB MAINMIC VOLMIC

MIN MAX

3 Según el nivel del volumen, el sonido del disco puede distorsionarse. Si esto sucede, baje el volumen.4 Sólo está disponible cuando está seleccionada la fuente de entrada DVD/CD o USB (sin embargo, con señales DTS no tiene ningún efecto).

EV-5_7_9_09_sing_karaoke.fm 38ページ 2006年4月4日 火曜日 午後8時40分

Page 39: EV5DVD - Inicio :: Pioneer · El punto exclamativo dentro un triángulo equilátero convenido para avisar el usuário de la presencia de importantes instruciones sobre el funcionamento

39Sp

Capítulo 12

Ajuste del sonidoUso del menú SoundExisten diversos ajustes de sonido opcionales que puede configurar en el menú sonido.1 Pulse SOUND MODE.2 Utilice / para elegir la opción que desea ajustar.Se muestra el ajuste actual para cada opción (en el orden mostrado en el paso 3, con los ajustes predeterminados en negrita) mientras se desplaza por la pantalla.3 Utilice / para ajustar.Configure los ajustes siguiente:

4 Para otros ajustes, repita los pasos 2 a 3.5 Cuando haya terminado, pulse ENTER para salir del menú Sound.

Sugerencia

• Puede guardar sus ajustes de graves, agudos y stereo wide como preselección. Simplemente mantenga presionado ENTER durante tres segundos, luego pulse ENTER otra vez para confirmar cuando USER aparezca en la pantalla. Ahora puede seleccionar esta configuración desde el SFC menú (consulte Uso del Control de Campo de Sonido abajo).

Uso del Control de Campo de SonidoDependiendo de la fuente que esté escuchando, es posible que quiera utilizar el Control de Campo de Sonido para que coincida con ésta.1

• Pulse varias veces SFC para seleccionar un modo.Las opciones son las siguientes:

• STANDARD – Selecciona las configuraciones predeterminadas para graves, agudos y stereo wide.

• CRISPY – Enfatiza los sonidos brillantes.• SPICY – Afila la imagen del sonido

(adecuada para audio comprimido como MP3).

• POWER – Adecuada para música con gran cantidad de graves.

• HEAVY – Adecuada para música rock.• USER – Consulte Sugerencia arriba.• SFC OFF – (El indicador SFC desaparece)

Refuerzo del nivel de gravesSi desea destacar la baja frecuencia de determinados tipos de música o fuentes de sonido, puede conseguirlo con el refuerzo del nivel de graves.• Pulse varias veces X.BOOM para seleccionar un modo.Las opciones son las siguientes (el LED X.BOOM se ilumina en el color que indican los paréntesis):

• X.BOOM M – Adecuada para música con gran cantidad de graves (azul).

• X.BOOM MV – Potencia los sonidos de baja frecuencia (graves) de las películas (naranja).

• OFF – Desactiva el refuerzo del nivel de graves.

Silenciar el sonido• Pulse MUTE para desactivar el volumen.Para volver a activar el sonido, ajuste el volumen o pulse MUTE de nuevo.

Ajuste Función Opción(es)

Graves Ajusta el nivel de los sonidos graves.

–4 a +4

Agudos Ajusta el nivel de los sonidos agudos.

–4 a +4

Stereo Wide(EV5DVD únicamente)

Hace que la propagación del estéreo parezca más amplia de lo que es

OFF

ON

Nota1 Si ajustó los parámetros de sonido para modos SFC independientes (del menú de sonido), estos también se aplican.

EV-5_7_9_10_adjust_sound.fm 39ページ 2006年4月4日 火曜日 午後8時26分

Page 40: EV5DVD - Inicio :: Pioneer · El punto exclamativo dentro un triángulo equilátero convenido para avisar el usuário de la presencia de importantes instruciones sobre el funcionamento

40

Sp

Capítulo 13

Uso del temporizador

Importante

• Hay que ajustar el reloj para que los temporizadores funcionen correctamente (consulte

Ajuste del reloj

en la página 17).• Cuando se mencione el botón

TIMER

, pulse

SHIFT

+

CLEAR

(

EV7DVD/EV9DVD)

o

SHIFT

+

9

(

EV5DVD)

, dependiendo del modelo de su aparato.

Uso del despertador

Use el despertador para hacer que el sistema se encienda a una hora determinada y empiece a reproducir la fuente que desee.

1

1 Seleccione la fuente que desea reproducir.

Por ejemplo, pulse

TUNER (FM/AM)

para seleccionar la radio como su fuente.

2 Prepare la fuente y ajuste el volumen.

Por ejemplo, sintonice la estación de radio con la que se desea despertar. Ajuste el volumen a su gusto.

3 Pulse

TIMER

dos veces, utilice

/

para seleccionar WAKE-UP y, a continuación, pulse

ENTER

.4 Utilice

/

para seleccionar EDIT y pulse

ENTER

.5 Ajuste la hora de encendido.

Utilice

/

para ajustar la hora y pulse

ENTER

. Ajuste los minutos de la misma manera y pulse

ENTER

cuando haya terminado.

6 Ajuste la hora de apagado.

Ajuste como en el paso anterior, y pulse

ENTER

cuando haya terminado. El indicador

WAKE-UP

se ilumina, y en pantalla aparecen las confirmaciones de la hora de encendido, la hora de apagado, la función (

DVD/CD

, etc.) y el volumen.

7 Ponga el equipo en espera.

El despertador no funcionará si se deja encendido el equipo!

• Puede comprobar los ajustes del temporizador en modo en espera pulsando dos veces

TIMER

.

Encendido y apagado del despertador

Si ya ha ajustado el despertador, puede encenderlo o apagarlo seleccionado

TIME ON

o

TIME OFF

en el paso 4 de arriba (pulse

ENTER

).

Ajuste del temporizador de apagado

El temporizador de apagado apaga el sistema después de un periodo predeterminado a fin de que usted se pueda dormir sin preocuparse por él.

2

1 Pulse

TIMER

dos veces, utilice

/

para seleccionar SLEEP y, a continuación, pulse

ENTER

.2 Utilice

/

para seleccionar una hora de apagado y pulse

ENTER

.

Elija una de las siguientes opciones:•

AUTO

– Se desactiva automáticamente cuando finalice la reproducción actual de CD o Vídeo CD.

3

SLEEP 90

– Se apaga después de 90 minutos

SLEEP 60

– Se apaga después de una hora•

SLEEP 30

– Se apaga después de 30 minutos

OFF

– Cancela el temporizador de apagado

3 Para comprobar el tiempo restante, repita el paso 1.

La pantalla muestra unos instantes el tiempo restante.

Nota

1 No se puede usar el despertador y el temporizador de grabación a la vez.

2 • Si ajusta el temporizador cuando el despertador o el temporizador de grabación están activo, el sistema da prioridad a la hora de apagado más temprana.

• El sistema cambiará al estado de reposo si cambia la función de entrada durante el modo de apagado

AUTO

.3

AUTO

no funcionará con DVD/CD en reproducción de repetición, cintas de cassette o Vídeo CD/Súper VCD durante la reproducción PBC.

EV-5_7_9.book Page 40 Tuesday, March 28, 2006 2:03 PM

Page 41: EV5DVD - Inicio :: Pioneer · El punto exclamativo dentro un triángulo equilátero convenido para avisar el usuário de la presencia de importantes instruciones sobre el funcionamento

41

Sp

Ajuste del temporizador de grabación

Puede ajustar el temporizador para grabar desde la fuente

LINE

, o algo de la radio. Por ejemplo, es posible que desee grabar un programa que se emite cuando está trabajando.

1

1 Instale la plataforma para cintas.

Introduzca una cinta, avance hasta pasar el periodo en blanco y ajuste el modo inverso (consulte

Realizar grabaciones en cinta

en la página 35 para obtener más información sobre esto).

2 Seleccione la fuente que desea grabar.

Pulse

TUNER (FM/AM)

o

LINE

y prepare la fuente.

2

3

Pulse

TIMER

dos veces, utilice

/

para seleccionar ‘REC?’ a continuación pulse

ENTER

.4 Utilice

/

para seleccionar EDIT y pulse

ENTER

.5 Ajuste la hora de encendido.

Utilice

/

para ajustar la hora y pulse

ENTER

. Ajuste los minutos de la misma manera y pulse

ENTER

cuando haya terminado.

6 Ajuste la hora de apagado.

Ajuste como en el paso anterior, y pulse

ENTER

cuando haya terminado. El indicador

REC

se ilumina y, a continuación, aparecen confirmadas en la pantalla las horas de inicio y finalización, así como la función (o la frecuencia, si ha seleccionado el sintonizador).

7 Ponga el equipo en espera.

¡El temporizador de grabación no funcionará si se deja encendido el equipo!

Encendido y apagado del temporizador de grabación

Si ya ha ajustado el temporizador de grabación, puede encenderlo o apagarlo seleccionando

REC ON

o

REC OFF

en el paso 4 anterior (pulse

ENTER

).

Nota

1 • Durante la grabación real, el volumen se ajusta al mínimo automáticamente. Una vez terminada la grabación, el temporizador de grabación se cancela.

• No se puede usar el despertador y el temporizador de grabación a la vez.2 Por ejemplo, si selecciona el sintonizador, sintonice la emisora que quiera grabar (consulte

Escucha de la radio

en la página 20).

EV-5_7_9.book Page 41 Tuesday, March 28, 2006 2:03 PM

Page 42: EV5DVD - Inicio :: Pioneer · El punto exclamativo dentro un triángulo equilátero convenido para avisar el usuário de la presencia de importantes instruciones sobre el funcionamento

42

Sp

Capítulo 14

Menú Audio Settings y Video Adjust

Menú Audio Settings

El menú Audio Settings le ofrece funciones para ajustar el sonido de los discos.

1 Pulse HOME MENU y seleccione ‘Audio Settings’ en la información en pantalla.

2 Seleccione ajustes y modifíquelos mediante

///

y

ENTER

.

Audio DRC

• Ajustes:

High

,

Medium

,

Low

,

Off

(predeterminados)

Cuando se ven discos DVD Dolby Digital a bajo volumen, es fácil perder por completo los sonidos de volumen más bajo, incluso parte del diálogo. La activación de Audio DRC (Dynamic Range Control) puede ayudar a recuperar los sonidos de volumen más bajo, al mismo tiempo que controla picos de volumen alto.

Las diferencias en el sonido dependen del material que está escuchando. Si el material no tiene grandes variaciones de volumen, no notará mucho cambio.

1

Virtual Surround

EV5DVD únicamente

• Ajustes:

On

,

Off

(predeterminados)

Active Virtual Surround para disfrutar de efectos de sonido envolvente realistas desde sólo dos altavoces.

2

Menú Video Adjust (Ajuste de vídeo)

Desde la pantalla Video Adjust puede hacer varios ajustes que afectan a la forma en la que se presentan las imágenes.

1 Pulse

HOME MENU

y seleccione ‘Video Adjust’ desde la información en pantalla.

2 Realice ajustes mediante

///

y

ENTER

.

Puede realizar los siguientes ajustes:•

Sharpness

– Ajusta la nitidez de los bordes de la imagen (

Fine

,

Standard

,

Soft

)•

Brightness

– Ajusta el brillo general (

–20

a

+20

)•

Contrast

– Ajusta el contraste entre claro y oscuro (

–16

a

+16

)•

Gamma

– Ajusta la ‘calidez’ de la imagen (

High

,

Medium

,

Low

,

Off

)•

Hue

– Ajusta el equilibrio entre rojo y verde (

Green 9

a

Red 9

)•

Chroma Level

– Ajusta la presentación de los colores saturados (

–9

a

+9

)Realice los ajustes de Brightness, Contrast, Hue y Chroma Level con

/

.

3 Pulse ENTER para volver a la pantalla Video Adjust o HOME MENU para salir.

Note

1 • Audio DRC sólo es eficaz con fuentes de sonido Dolby Digital. • El efecto de Audio DRC depende también de la bocinas y los ajustes.

2 • El sonido Lineal PCM de 96 kHz se baja automáticamente a 48 kHz si el Sonido Envolvente Virtual está activado.• La calidad del efecto de sonido envolvente depende del disco.

Audio Settings

Video Adjust

Sharpness

Brightness

Contrast

Gamma

Hue

Chroma Level

Standard

0

0

Off

0

0

Video Adjust

Brightness min max 0

EV-5_7_9.book Page 42 Tuesday, March 28, 2006 2:03 PM

Page 43: EV5DVD - Inicio :: Pioneer · El punto exclamativo dentro un triángulo equilátero convenido para avisar el usuário de la presencia de importantes instruciones sobre el funcionamento

43

Sp

Capítulo 15

Menú Initial Settings

Uso del menú Initial Settings

El menú Initial Settings permite realizar ajustes de sonido y vídeo, de bloqueo para padres y de visualización, entre otros.Si una opción aparece en color gris, significa que no puede cambiarse en ese momento. Esto es debido a que se está reproduciendo un disco. Detenga el disco y cambie el ajuste.

1 Pulse

DVD/CD

.2 Con la reproducción detenida, pulse

HOME MENU

y seleccione ‘Initial Settings’.

3 Utilice

///

y

ENTER

para seleccionar el ajuste y la opción deseados.

En las siguientes páginas se explican todos los ajustes y opciones.

1

Configuración “Video Output” (Salida de Vídeo)

Configuración de “Language” (Idioma)

Nota

1 • En la tabla, el ajuste predeterminado se muestra en

negrita

: todos los demás ajustes aparecen en

cursiva

.• Algunos ajustes, como

TV Screen

,

Audio Language

y

Subtitle Language

, puede anularlos el disco de DVD. A menudo, estos ajustes también se pueden realizar desde el menú del disco de DVD.

• Sólo hace falta realizar el ajuste

Component Out

si ha conectado el reproductor al televisor mediante vídeo de componentes.

Initial Settings

Ajuste Opción Significado

TV Screen

(Consulte también

Uso de la lista de códigos de idioma

en la página 57.)

4:3 (Letter Box)

Use este ajuste si tiene un televisor convencional de 4:3. Las películas en formato Widescreen se reproducen con bandas negras en la parte superior e inferior de la pantalla.

4:3 (Pan & Scan)

Use este ajuste si tiene un televisor convencional de 4:3. Las películas en formato Widescreen se reproducen cortando parte de la imagen por los lados.

16:9 (Wide)

Úselo si tiene un televisor panorámico.

Component Out

(Consulte también

Conexión mediante la salida de vídeo de componentes

en la página 11.)

Interlace

Use esta opción si su televisor no es compatible con el vídeo de exploración progresiva.

Progressive

Se configura si su televisor es compatible con el vídeo de exploración progresiva (para conocer más detalles, consulte el manual de instrucciones de su televisor). Pulse

ENTER

una vez más para confirmar (o

RETURN

para cancelar).

Tenga en cuenta que el vídeo de exploración progresiva sólo sale por las tomas de vídeo de componentes.

Ajuste Opción Significado

Audio Language English

Si existe una pista sonora en inglés en el disco, se reproducirá.

Se visualizan imágenes

Si existe un idioma seleccionado en el disco, se reproducirá.

Other Language

Selecciónela para elegir un idioma distinto a los que aparecen en pantalla (consulte

Uso de la lista de códigos de idioma

en la página 57).

EV-5_7_9.book Page 43 Tuesday, March 28, 2006 2:03 PM

Page 44: EV5DVD - Inicio :: Pioneer · El punto exclamativo dentro un triángulo equilátero convenido para avisar el usuário de la presencia de importantes instruciones sobre el funcionamento

44

Sp

Configuración de “Display” (Pantalla)

Configuración de “Options” (Opciones)

Parental Lock (Bloqueo Padres)

• Nivel predeterminado:

Off

; contraseña predeterminada:

ninguna

; código de país/zona predeterminado:

us (2119)

Para proporcionarle cierto nivel de control sobre lo que ven sus hijos en el reproductor de DVD, algunos discos DVD-Vídeo incorporan un nivel de bloqueo padres (Parental Lock). Si el reproductor se configura a un nivel más bajo que el disco, el disco no se reproduce.

Algunos discos admiten la función código del país/zona. El reproductor no reproduce ciertas escenas de esos discos, según el código de país/zona ajustado.

Registro de una contraseña nueva

Registre una contraseña para cambiar el nivel de bloqueo padres (Parental Lock) o introduzca un código de país/zona.

1

Subtitle Language English

Si el disco tiene subtítulos en inglés, se visualizarán.

Se visualizan imágenes

Se visualiza el idioma de subtítulos seleccionado en el disco.

Other Language

Selecciónela para elegir un idioma distinto a los que aparecen en pantalla (consulte

Uso de la lista de códigos de idioma

en la página 57).

DVD MenuLanguage

w/Subtitle Lang.

Siempre que sea posible, el menú del disco DVD aparecerá en pantalla en el idioma de subtítulos seleccionado.

Se visualizan imágenes

Siempre que sea posible, el menú del disco DVD aparecerá en pantalla en el idioma seleccionado.

Other Language

Selecciónela para elegir un idioma distinto a los que aparecen en pantalla (consulte

Uso de la lista de códigos de idioma

en la página 57).

Subtitle Display On

Los subtítulos se visualizan en el idioma de subtítulos seleccionado.

Off

Los subtítulos están desactivados de forma predeterminada al reproducir un DVD.

Ajuste Opción Significado

OSD Language English

La información en pantalla del reproductor aparece en inglés.

Se visualizan imágenes

La información en pantalla aparece en el idioma seleccionado.

Angle Indicator On

Se muestra un icono de cámara en pantalla durante las escenas multiángulo de un disco DVD.

Off

No se muestra ninguna indicación multiángulo.

Ajuste Opción Significado

Parental Lock (Bloqueo Padres)

Consulte

Parental Lock (Bloqueo Padres)

abajo.

DivX(R) VOD Display

Consulte

Acerca de los contenidos DivX® VOD

abajo.

Ajuste Opción Significado

Nota

1 • No todos los discos incorporan el bloqueo padres (Parental Lock); cuando no lo tienen, reproducen su contenido sin pedir la introducción de una contraseña.

• Si olvida su contraseña, deberá reconfigurar el reproductor para registrar una contraseña nueva. (Consulte

Restablecimiento del sistema

en la página 53).

EV-5_7_9.book Page 44 Tuesday, March 28, 2006 2:03 PM

Page 45: EV5DVD - Inicio :: Pioneer · El punto exclamativo dentro un triángulo equilátero convenido para avisar el usuário de la presencia de importantes instruciones sobre el funcionamento

45

Sp

1 Seleccione ‘Password’.

2 Use los botones de número para introducir una contraseña de 4 dígitos y, a continuación, pulse

ENTER

.

Cambio de contraseña

Para cambiar la contraseña, confirme la contraseña existente y, a continuación, introduzca una nueva.

1 Seleccione ‘Password Change’.2 Introduzca su contraseña actual y pulse

ENTER

.3 Introduzca una contraseña nueva

ENTER

.

Ajuste/cambio del bloqueo padres (Parental Lock)

1 Seleccione ‘Level Change’.2 Use los botones de número para introducir la contraseña y, a continuación, pulse

ENTER

.3 Seleccione un nivel nuevo y pulse

ENTER

.

• Presione

varias veces para bloquear más niveles (más discos requerirán la contraseña); presione

para desbloquear niveles. No puede bloquear el nivel 1.

Ajuste/cambio de código de país/zona

Encontrará la

Lista de códigos del país/zona

en la página 58.

1 Seleccione ‘Country Code’.2 Introduzca su contraseña y pulse

ENTER

.3 Seleccione un código de país/zona y pulse

ENTER

.

Existen dos maneras de hacerlo:• Selecciónelo por la letra del código: use

/

para cambiar el código de país/zona.• Selecciónelo por el número del código:

pulse

y utilice los botones de número para introducir el código de país/zona de 4 dígitos.

El nuevo código de país/zona entrará en efecto después de expulsar el disco una vez.

Acerca de los contenidos DivX

®

VOD

Para poder reproducir contenidos DivX VOD (vídeo bajo demanda) en este equipo, primero tiene que registrar el reproductor con su proveedor de contenidos DivX VOD. Para ello, hay que generar un código de registro DivX VOD y enviarlo al proveedor.

1

Importante

• Los contenidos DivX VOD están protegidos por el sistema DRM (Digital Rights Management). Esto quiere decir que los contenidos sólo se pueden reproducir en dispositivos específicos y registrados.

• Si introduce un disco con contenidos DivX VOD no autorizados para su reproductor, aparecerá el mensaje

Authorization Error

en pantalla y no se reproducirán los contenidos.

Visualización del código de registro DivX VOD

1 Pulse HOME MENU y seleccione ‘Initial Settings’.

2 Seleccione ‘Options’ y, a continuación, ‘DivX (R) VOD’.

3 Seleccione ‘Display’.

Verá su código de registro de 8 dígitos.Anote el código, ya que lo necesitará para registrarse con un proveedor de DivX VOD.

Parental Lock

DivX (R) VOD

Password

Level Change

Country Code

Initial Settings

Video Output

Language

Display

Options

Speakers

Nota

1 El restablecimiento del reproductor (tal como se describe en

Restablecimiento del sistema

en la página 53) no produce la pérdida del código de registro.

Video Output

Language

Display

Options

Speakers

Display

Initial Settings

Parental Lock

DivX (R) VOD

EV-5_7_9.book Page 45 Tuesday, March 28, 2006 2:03 PM

Page 46: EV5DVD - Inicio :: Pioneer · El punto exclamativo dentro un triángulo equilátero convenido para avisar el usuário de la presencia de importantes instruciones sobre el funcionamento

46

Sp

Reproducción de contenidos DivX

®

VOD

Algunos contenidos DivX VOD sólo se pueden reproducir un número determinado de veces. Cuando inserte un disco con este tipo de contenidos DivX VOD, verá el número de reproducciones restante en pantalla y tendrá la oportunidad de reproducir el disco (y, por tanto, reducir el número de reproducciones restante) o expulsarlo. Si inserta un disco cuyo contenido DivX VOD ha expirado (por ejemplo, el contenido no tiene reproducciones restantes), aparecerá el mensaje

Rental Expired

.Si el contenido DivX VOD se puede reproducir ilimitadamente, podrá usarlo en el reproductor cuantas veces desee, y no aparecerá ningún mensaje.

Speaker Distance

Modelo EV7DVD/EV9DVD únicamente

• Ajuste predeterminado:

3.0m

Para obtener el mejor sonido surround de su sistema, deberá ajustar las distancias idénticas entre los altavoces y la posición de escucha.

1 Pulse HOME MENU y seleccione ‘Initial Settings’.

2 Seleccione ‘Speakers’ y, a continuación, ‘Speaker Distance’.

3 Utilice

/

para seleccionar un altavoz.

4 Pulse

para cambiar la distancia del altavoz resaltado.5 Utilice

/

para modificar la distancia.

• Cuando modifique la distancia de los altavoces frontales izquierdo (

L

) o derecho (

R

), las distancias de todos los demás altavoces cambiarán en relación con este ajuste.

• La distancia de los altavoces frontales izquierdo/derecho (

L

/

R

) se puede fijar entre 30 cm y 9 m, en incrementos de 30 cm.

1

• La distancia del altavoz central (

C

) se puede fijar entre –2,1 m y 0 m en relación con los altavoces izquierdo/derecho.

• La distancia de los altavoces de sonido envolvente izquierdo/derecho (

SL

/

SR

) se puede fijar entre –6,0 m y 0 m en relación con los altavoces frontales izquierdo/derecho.

2

• La distancia del subwoofer (

SW

) se puede fijar entre –2,1 m y 0 m en relación con los altavoces frontales izquierdo/derecho.

6 Pulse

para volver a la lista de altavoces si desea realizar algún otro ajuste, o pulse

ENTER

para salir de la pantalla Speaker Distance.

Video Output

Language

Display

Options

Speakers

Speaker Distance

Initial Settings

Nota

1 Los altavoces

L

y

R

están emparejados; no se pueden ajustar por separado.2 Asegúrese de colocarlos a la misma distancia cuando utilice el sonido envolvente frontal (

Uso del modo Front Surround (Sonido envolvente frontal)

en la página 24).

Video Output

Language

Display

Options

Speakers

L

C

R

SR

SL

SW

3.0m

3.0m

3.0m

3.0m

3.0m

3.0m

Initial Settings

EV-5_7_9.book Page 46 Tuesday, March 28, 2006 2:03 PM

Page 47: EV5DVD - Inicio :: Pioneer · El punto exclamativo dentro un triángulo equilátero convenido para avisar el usuário de la presencia de importantes instruciones sobre el funcionamento

47

Sp

Capítulo 16

Información adicional

Ajustes opcionales del sistema

Para acceder a estos ajustes, utilice el menú System Setup (Ajustes del sistema) en el modo de espera.

1 Ponga el equipo en espera.2 Pulse

SYSTEM SETUP

(

SHIFT

+

HOME MENU

).3 Utilice

/

para elegir el ajuste y, a continuación, pulse

ENTER

.

Se muestra el ajuste actual para cada opción mientras se desplaza por el menú. Abajo se presenta una lista completa con sus respectivas descripciones.

4 Utilice

/

para ajustar el valor y pulse

ENTER

para confirmar.5 Repita los pasos 2 a 4 para realizar otros ajustes.

Opciones del menú System Setup en estado de espera

A continuación se muestran todos los ajustes disponibles en el menú de configuración. El primer ajuste de cada sección es el ajuste predeterminado.

Ajuste de la función Demo del sistema

Activa o desactiva la función demo automática

1

(empieza cuando el sistema se enciende por primera vez):

DEMO ON

– Activa la función demo.

2

DEMO OFF

– Desactiva la función demo.

Ajuste Key lock (bloqueo de teclas)

La función Key Lock es útil cuando ha ajustado el despertador y no desea que el equipo se encienda antes de que se active.

LOCK ON

– Bloquea los botones y controles del panel frontal.

LOCK OFF

– Restaura el uso regular de los botones y controles del panel frontal.

Ajuste de formato horario

Especifica el formato de la hora:•

12-HOUR

– Formato de 12 horas.•

24-HOUR

– Formato de 24 horas.

Ajuste de la eliminación de ruidos de la pletina de la cinta

Si graba emisiones de AM en una cinta de cassette puede obtener como resultado grabaciones con ruidos. Si le sucede esto, cambie al modo de eliminación de ruidos.

• B.CUT 1• B.CUT 2

Ajuste de paso de frecuencia

Si tiene dificultades para sintonizar correctamente las estaciones de radio, es posible que el paso de frecuencia no corresponda a su país o zona.

• AM 9K

– AM 9 kHz / FM 50 Hz•

AM 10K

– AM 10 kHz / FM 100 Hz

Configuración del sistema de TV

El ajuste predeterminado de este sistema es

AUTO

y, a menos que note que la imagen aparece distorsionada, le recomendamos dejarlo en

AUTO

. Si la imagen aparece distorsionada con algunos discos, configure el televisor para que coincida con la región o país del sistema. Sin embargo, esto puede restringir los tipos de discos que puede ver.

Nota

1 Después de ajustar el reloj, el modo demo se desactiva automáticamente. Sin embargo, si desenchufa el equipo de la red, el modo demo pasará a

DEMO ON

(y se reiniciará el reloj).2 Cuando esté activo el modo de demo, el SFC y otros ajustes de sonido se restablecerán en sus ajustes predeterminados. Para prevenir que los ajustes de sonido regresen a los valores originales, no active el modo de demo.

EV-5_7_9.book Page 47 Tuesday, March 28, 2006 2:03 PM

Page 48: EV5DVD - Inicio :: Pioneer · El punto exclamativo dentro un triángulo equilátero convenido para avisar el usuário de la presencia de importantes instruciones sobre el funcionamento

48

Sp

Consulte la tabla para conocer la compatibilidad entre los discos y los ajustes (

AUTO

,

PAL

y

NTSC

).

1

• Tras seleccionar

TV SYS

en el paso

3

anterior, pulse

ENTER

para cambiar el sistema del televisor.

El televisor cambia de la siguiente manera:•

AUTO

NTSC

NTSC

PAL

PAL

AUTO

El sistema se encenderá automáticamente y verá el nuevo ajuste en pantalla después de que aparezca el mensaje

WELCOME

.

2

Compatibilidad de reproducción de formatos de disco/contenidos

Este reproductor es compatible con una amplia gama de tipos de disco (soportes) y formatos. Los discos compatibles suelen llevar uno de los siguientes logotipos en el disco y/o en el envoltorio del disco. Sin embargo, tenga en cuenta que algunos tipos de disco, como los CD y DVD regrabables, pueden tener un formato no reproducible. Para obtener más información, consulte la

Acerca de la reproducción DualDisc

abajo.

• Esta unidad reproduce discos DVD+R/+RW.

• es una marca registrada de Fuji Photo Film Co. Ltd.

• es una marca registrada de DVD Format/Logo Licensing Corporation.

• También compatible con KODAK Picture CD.

Este reproductor es compatible con la norma Súper VCD de IEC, que ofrece una calidad de imagen superior, permite la grabación de dos bandas sonoras estéreo y es compatible con el formato de pantalla ancha.

Nota

1 La mayoría de modelos del recientemente desarrollado sistema PAL TV detectan 50 Hz (PAL)/60 Hz (NTSC) y cambian automáticamente la amplitud vertical, lo que resulta en una reproducción sin pérdida vertical. Sin embargo, en algunos casos la imagen podría reproducirse sin color. Si su televisor PAL no posee un control de visualización vertical, es posible que no pueda ver imágenes NTSC debido al movimiento de las imagen. Si el televisor tiene un control de visualización vertical, ajústelo hasta que la imagen deje de moverse. En algunos televisores, la imagen podría encogerse verticalmente, dejando franjas blancas en las partes superior e inferior de la pantalla.

DiscoAjuste de reproductor

Tipo Formato NTSC PAL AUTO

DVD/Súper VCD/Vídeo CD/Vídeo DivX

NTSC

NTSC PAL NTSC

PAL

NTSC PAL PAL

CD/MP3/WMA/MPEG-4 AAC/JPEG/sin disco

NTSC PAL NTSC o PAL

2 Debe conmutar el reproductor al modo de espera (pulse

STANDBY/ON

) antes de cada cambio.

DVD-Vídeo DVD-R DVD-RW

Vídeo CD

Fujicolor CD

CD-Audio CD-R CD-RW

Súper Vídeo CD (Súper VCD)

EV-5_7_9.book Page 48 Tuesday, March 28, 2006 2:03 PM

Page 49: EV5DVD - Inicio :: Pioneer · El punto exclamativo dentro un triángulo equilátero convenido para avisar el usuário de la presencia de importantes instruciones sobre el funcionamento

49

Sp

Acerca de la reproducción DualDisc

Un DualDisc es un nuevo disco de dos caras, una de las cuales incluye contenido de vídeo, audio, etc., de DVD, mientras que la otra recoge contenido que no es propio de DVD, como material de audio digital.La cara de audio no propio de DVD no cumple la especificación de CD Audio y, por lo tanto, no puede reproducirse.La cara de DVD de un DualDisc sí se reproduce en este producto. El contenido de DVD-Audio no.Para obtener más información sobre las características de DualDisc, consulte al fabricante o al distribuidor del disco.

Tabla de compatibilidad de discos

Acerca de la compatibilidad con DVD+R/DVD+RW

Sólo se pueden reproducir discos DVD+R/DVD+RW grabados en ‘Modo Vídeo (DVD Video Mode)’ con la sesión cerrada. Sin embargo, es posible que algunos fragmentos editados durante la grabación no se reproduzcan con exactitud.

Acerca de DivX

DivX es un formato de vídeo digital comprimido creado por códec de vídeo DivX

®

de DivX, Inc. Este equipo puede reproducir archivos de vídeo DivX grabados en discos CD-R/RW y DVD-R/RW/ROM. En la

Soporte Formatos compatibles

CD-R/RW

• CD-Audio, Vídeo CD/Súper VCD, CD-ROM ISO 9660*

* Compatible con la norma ISO 9660 Nivel 1 o 2. Formato físico del CD: Mode1, Mode2 XA Form1. Los sistemas de archivo Romeo y Joliet son ambos compatibles con este reproductor.

• Reproducción multisesión: No• Reproducción de sesión abierta: No

DVD-R/RW

• DVD-Vídeo (modo Vídeo), Vídeo

Recording (VR)*, UDF Bridge DVD-ROM

*

Es posible que los puntos de edición no se reproduzcan exactamente como fueron editados; la pantalla se podría poner en blanco en los puntos editados.

• Reproducción multiformato: No• Reproducción de sesión abierta: No

Discos creados en PC

• Es posible que los discos grabados en un PC no se puedan reproducir debido a la configuración del software empleado. En estos casos, lea la información sobre compatibilidad del manual del software para creación de DVD-R/RW o CD-R/RW o en las s de discos.• Los discos grabados en el modo Packet Write no son compatibles con este reproductor.

Sonido comprimido

• MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3), Windows Media Audio (WMA), MPEG-4 AAC• Frecuencias de muestreo: 32 kHz / 44,1 kHz / 48 kHz• Tasas de bits: cualquiera (se recomienda 128 kbps o superior)• Reproducción de archivos MP3/WMA/MPEG-4 AAC en tasa de bits variable (VBR o variable bit rate): No• Codificación sin pérdida WMA: No• Compatibilidad con DRM (Digital Rights Management): Sí (los archivos de sonido con protección DRM

no

se reproducirán en este equipo).• Extensiones de archivo: .mp3, .wma, .m4a

(se deben utilizar para que el reproductor reconozca los archivos MP3/WMA/MPEG-4 AAC)

• Estructura de archivos (puede variar): hasta 299 carpetas en un disco; hasta 648 carpetas y archivos (combinados) dentro de cada carpeta

Archivo JPEG

• Archivos de imágenes fijas Baseline JPEG y EXIF 2.2* hasta una resolución de 3072 x 2048.

*Formato de archivos para cámaras de fotografía digitales

• Compatibilidad con Progressive JPEG: No• Extensiones de archivo: .jpg (se debe utilizar a fin de que el reproductor reconozca los archivos JPEG)• Estructura de archivos (puede variar): hasta 299 carpetas en un disco; hasta 648 carpetas y archivos (combinados) dentro de cada carpeta

Soporte Formatos compatibles

EV-5_7_9.book Page 49 Tuesday, March 28, 2006 2:03 PM

Page 50: EV5DVD - Inicio :: Pioneer · El punto exclamativo dentro un triángulo equilátero convenido para avisar el usuário de la presencia de importantes instruciones sobre el funcionamento

50

Sp

terminología de DVD-Vídeo, cada archivo de vídeo DivX se llama ‘Título’. Al nombrar archivos/títulos en un disco CD-R/RW o DVD-R/RW antes de la grabación, tenga en cuenta que, de forma predeterminada, se reproducirán en orden alfabético.

Compatibilidad con vídeo DivX

• Producto con certificación DivX

®

Certified - Información oficial.

• Reproduce todas las versiones de vídeo DivX

®

(incluida la versión DivX

®

6) y ofrece reproducción estándar de archivos multimedia DivX

®

.

1

• Extensiones de archivo: .avi y .divx (deben usarse a fin de que el reproductor reconozca los archivos de vídeo DivX).

Tenga en cuenta que todos los archivos con la extensión .avi son reconocidos como MPEG4, pero no todos ellos son necesariamente archivos de vídeo DivX y, por lo tanto, es posible que no se puedan reproducir en este equipo.

Visualización de archivos de subtítulos DivX

Los grupos de fuentes que se indican a continuación están disponibles para archivos de subtítulos externos DivX. Puede ver en pantalla el grupo de fuentes apropiado el

Subtitle Language

(en

Configuración de “Language” (Idioma)

en la página 43) para que coincida con el archivo de subtítulos.

2

Grupo 1:

Albanian (sq), Basque (eu), Catalan (ca), Danish (da), Dutch (nl), English (en), Faroese (fo), Finnish (fi), French (fr), German (de), Icelandic (is), Irish (ga), Italian (it), Norwegian (no), Portuguese (pt), Rhaeto-Romanic (rm), Scottish (gd), Spanish (es), Swedish (sv)

Grupo 2:

Albanian (sq), Croatian (hr), Czech (cs), Hungarian (hu), Polish (pl), Romanian (ro), Slovak (sk), Slovenian (sl)

Grupo 3:

Bulgarian (bg), Byelorussian (be), Macedonian (mk), Russian (ru), Serbian (sr), Ukrainian (uk)

Grupo 4:

Hebrew (iw), Yiddish (ji)

Grupo 5:

Turkish (tr)

DivX, DivX Certified y los logotipos asociados son marcas comerciales de DivX, Inc. y deben utilizarse en virtud de una licencia.

Acerca de MPEG-4 AAC

Advanced Audio Coding (AAC) forma parte sustancial de la norma MPEG-4 AAC, que incorpora MPEG-2 AAC, formando la base de la tecnología de compresión de sonido MPEG-4. El formato de archivo y la extensión dependen de la aplicación utilizada para codificar el archivo AAC. Esta unidad reproduce archivos AAC codificados por iTunes

®

con la extensión '

.m4a

'. No se reproducirán los archivos protegidos por DRM; asimismo, es posible que tampoco se reproduzcan los archivos codificados con algunas versiones de iTunes

®

, o que los nombres de archivos no se muestren correctamente.

Apple e iTunes son marcas comerciales de Apple Computer, Inc., registradas en Estados Unidos y en otros países.

Acerca de WMA

El logotipo Windows Media

®

impreso en la caja indica que este reproductor puede reproducir contenidos Windows Media Audio.WMA es la sigla de Windows Media Audio y corresponde a una tecnología de compresión de sonido desarrollada por Microsoft Corporation. El contenido WMA se puede codificar con el reproductor Windows Media

®

versión 7, 7.1, el reproductor Windows Media

®

para Windows

®

XP o el reproductor Windows Media

®

serie 9.

Microsoft, Windows Media y el logotipo de Windows son marcas o marcas registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.

Nota

1 No se pueden reproducción archivos de vídeo .avi de más de 4 GB.2 • Para los archivos de subtítulos externos, pueden utilizarse las extensiones siguientes de nombres de archivo en formato de subtítulos (observe que estos archivos no se muestran en el menú de navegación del disco): .srt, .sub, .ssa, .smi

• Algunos archivos de subtítulos externos pueden mostrarse incorrectamente o de forma incompleta.• El nombre del archivo de la película ha de repetirse al comienzo del nombre del archivo de los subtítulos externos.• El número de archivos de subtítulos externos que puede activarse para la misma película está limitado a un máximo de 10.

EV-5_7_9.book Page 50 Tuesday, March 28, 2006 2:03 PM

Page 51: EV5DVD - Inicio :: Pioneer · El punto exclamativo dentro un triángulo equilátero convenido para avisar el usuário de la presencia de importantes instruciones sobre el funcionamento

51

Sp

Uso y cuidado de los discos

Regiones de DVD-Vídeo

Todos los discos DVD-Vídeo tienen una señal de región en la funda que indica las regiones del mundo con las que el disco es compatible. Su sistema de DVD también tiene una señal de región (en el panel posterior). Los discos de regiones no compatibles no se reproducirán en este reproductor. Los discos con la señal

ALL

se reproducirán en cualquier reproductor.

Manipulación de discos

Sujete el disco por los bordes a fin de no dejar huellas, ensuciarlo o rayarlo en cualquiera de los dos lados. Un disco sucio o rayado puede afectar la calidad de su reproducción.Si un disco se llena de huellas digitales, polvo, etc., límpielo con un paño suave y seco.

Frote suavemente desde el centro del disco con movimientos rectos. No limpie la superficie del disco con movimientos circulares.

Si necesita limpiar el disco más a fondo, use un trapo con alcohol o un equipo de limpieza para CD/DVD disponible en tiendas. No use nunca bencina, disolvente u otros agentes de limpieza, tales como los productos diseñados para la limpieza de discos de vinilo.

Almacenamiento de discos

Evite dejar los discos en ambientes demasiado fríos, húmedos o calientes (y bajo la luz directa del sol). No pegue papeles ni adhesivos al disco, ni utilice lápices, bolígrafos u otros instrumentos de punta afilada. Podría dañar el disco.

Discos no recomendables

Los discos giran a alta velocidad dentro del reproductor. Si un disco está agrietado, picado, doblado o dañado de alguna otra forma, no lo inserte en el reproductor: podría dañar el equipo.

Este reproductor ha sido diseñado para usar sólo discos convencionales, circulares. Pioneer no asume ninguna responsabilidad relacionada con el uso de discos con otras formas.

Uso de cintas de cassette

La cinta de un cassette se puede dañar con bastante facilidad y la cinta suelta puede atascarse en el mecanismo de la pletina para las cintas. Si la cinta se ha desenrollado, utilice un bolígrafo o lapicero para volver a enrollarla en el carrete.

Cuando los cassettes no se utilicen, guárdelos siempre en la caja. Guarde los cassettes alejados de campos magnéticos, calor excesivo, humedad, polvo o aceite.Antes de grabar una cinta, deje que la cinta avance para pasar el periodo en blanco (unos 3 o 4 segundos por cada lado).

Cintas que deben evitarse

Puesto que las cintas que duran más de 90 minutos son muy finas, es más probable que se atasquen en la el mecanismo de la pletina para cintas y provocar otros problemas como un avance irregular. Evite utilizar cintas de cassette con una duración superior a 90 minutos.

Protección de las grabaciones

Puede proteger una grabación importante frente a un borrado accidental rompiendo la pestaña o pestañas de protección con un destornillador pequeño.

Lengüeta de antigrabación (Para la cara A)

Lengüeta de antigrabación (Para la cara B)

EV-5_7_9.book Page 51 Tuesday, March 28, 2006 2:03 PM

Page 52: EV5DVD - Inicio :: Pioneer · El punto exclamativo dentro un triángulo equilátero convenido para avisar el usuário de la presencia de importantes instruciones sobre el funcionamento

52

Sp

Si desea volver a grabar en un cassette protegido contra borrado, tape el espacio de la pestaña rota con cinta autoadhesiva.

Instalación y mantenimiento

Sugerencias de instalación

Queremos que disfrute de este sistema el mayor tiempo posible, así que tenga en cuenta los siguientes consejos cuando elija una ubicación:

Recomendamos que…

Use la unidad en una habitación con buena ventilación.

Coloque la unidad sobre una superficie sólida, plana y nivelada, como una mesa, estantería o estante para aparatos estéreo

.

Recomendamos que no…

Use la unidad en lugares expuestos a temperaturas o humedad altas, como cerca de radiadores y otros aparatos eléctricos generadores de calor.

Coloque la unidad en el alféizar de la ventana o en un lugar en el que el sistema esté expuesto a la luz directa del sol.

Use la unidad en ambientes con exceso de humedad o polvo.

Coloque la unidad encima de un amplificador u otro componente del equipo estéreo que se caliente con el uso.

Utilice la unidad cerca de un televisor o monitor puesto que podría sufrir interferencias, especialmente si el televisor emplea una antena interna.

Use la unidad en la cocina u otra habitación en la que el sistema esté expuesto a humo o vapor.

Use la unidad encima de una alfombra gruesa ni la cubra con un trapo, ya que impedirá la adecuada ventilación del sistema.

Coloque la unidad sobre una superficie inestable o demasiado reducida para sostener las cuatro patas del sistema.

Limpieza de la lente lectora

La lente del reproductor de DVD no debería ensuciarse en su uso normal, pero si por alguna razón se produjese un fallo en el funcionamiento debido a la presencia de polvo o suciedad, contacte con el centro de servicio autorizado por Pioneer más cercano. Si bien en las tiendas se pueden comprar productos de limpieza para lentes, no recomendamos su uso ya que algunos de ellos pueden dañarla.

Problemas de condensación

Se puede formar condensación dentro del reproductor si se trae del exterior a una habitación caliente o si la temperatura de la habitación aumenta con rapidez. Aunque la condensación no dañará el reproductor, es posible que afecte su rendimiento. Debe dejar que se aclimate a una temperatura más elevada durante una hora aproximadamente antes de encenderlo.

Desplazamiento de la unidad

Si tiene que mover la unidad principal, retire cualquier disco de su interior y pulse

STANDBY/ON

en el panel frontal para apagar el sistema. Espere a que desaparezca de la pantalla la palabra

GOOD BYE

y, a continuación, desenchufe el cable de alimentación.

1

Nunca levante o mueva la unidad durante la reproducción, ya que los discos giran a una velocidad alta y pueden dañarse.

Nota

1 Si desenchufa la unidad antes de que el mensaje

GOOD BYE

desaparezca de la pantalla, los ajustes del sistema podrían restablecerse.

EV-5_7_9.book Page 52 Tuesday, March 28, 2006 2:03 PM

Page 53: EV5DVD - Inicio :: Pioneer · El punto exclamativo dentro un triángulo equilátero convenido para avisar el usuário de la presencia de importantes instruciones sobre el funcionamento

53

Sp

Tamaños de pantalla y formatos de disco

Existen discos DVD-Vídeo para distintos formatos de pantalla, desde programas de televisión, que normalmente son de 4:3, hasta películas de pantalla ancha CinemaScope

1

, con una dimensión proporcional de hasta 7:3.Los televisores también poseen dimensiones diferentes: formato ‘estándar’ 4:3 y pantalla ancha 16:9.

2

Restablecimiento del sistema

Use este procedimiento para restablecer todos los valores del sistema a los predeterminados de fábrica. Utilice los controles del panel frontal para ello.

1 Ponga el equipo en espera.2 Pulse y mantenga pulsado el botón

(detener) del panel frontal durante unos 7 segundos hasta que en la pantalla aparezca ‘MEM.CLR?’.3 Pulse el botón

.

Se han reiniciado todos los ajustes del sistema, y ahora debería ver

WELCOME

en la pantalla frontal del panel.

Nota

1 Muchos discos para pantalla ancha anulan los valores del reproductor, por lo que el disco aparece en formato tipo buzón a pesar del valor ajustado.2 • El uso del valor

16:9 (Wide)

con un televisor estándar con formato 4:3, o el valor

4:3

con un televisor de pantalla ancha, dará como resultado una imagen distorsionada.

• Cuando ve discos grabados en formato 4:3, puede usar los controles del televisor para seleccionar la presentación de la imagen. El televisor puede ofrecer varias opciones de zoom y ampliación; para más información, lea las instrucciones del televisor.

• Algunos formatos de cine son más amplios que 16:9, así que los discos se verán en formato ‘buzón’ incluso en televisores de pantalla ancha.

Si lo configura en 4:3 (buzón), los discos para pantalla ancha aparecen con franjas negras en la parte superior e inferior.

Si lo configura en

4:3 (Pan&Scan)

, los discos para pantalla ancha aparecen con los laterales izquierdo y derecho recortados. Aunque la imagen aparece más grande, en realidad no la ve entera.

EV-5_7_9.book Page 53 Tuesday, March 28, 2006 2:03 PM

Page 54: EV5DVD - Inicio :: Pioneer · El punto exclamativo dentro un triángulo equilátero convenido para avisar el usuário de la presencia de importantes instruciones sobre el funcionamento

54

Sp

Solución de problemas

Algunas operaciones incorrectas se suelen confundir con problemas o fallos de funcionamiento. Si piensa que algo funciona mal con este componente, compruebe los puntos siguiente. Algunas veces, el problema puede estar en otro componente. Inspeccione los otros componentes y los aparatos eléctricos que esté utilizando. Si el problema no se puede solucionar después de comprobar los puntos indicados abajo, solicite al centro de servicio autorizado por Pioneer o a su concesionario que le haga los trabajos de reparación necesarios.

• Si la unidad no funciona con normalidad debido a efectos externos tales como la electricidad estática, desenchufe la unidad de la red y vuelva a enchufarla para restablecer las condiciones normales de funcionamiento.

General

Problema Solución

La unidad no se enciende. • Conecte el cable de alimentación a la red.• Desenchufe la unidad de la red y vuelva a enchufarla.• Asegúrese de que la fuente de alimentación tiene el voltaje correcto para la toma de CA.

El aparato se apaga de repente y no se vuelve a encender durante aproximadamente un minuto. Asimismo, el indicador del temporizador parpadea.

• Si los cables del altavoz no están conectados correctamente, el sistema cuenta con una función de seguridad que desconecta la corriente automáticamente. Compruebe los cables del altavoz para asegurarse de que están bien conectados. Si no parece haber ningún error, pruebe a encender de nuevo el aparato después de que el indicador del temporizador parpadee durante aproximadamente un minuto.• Si parece que el aparato no se enciende después de que el indicador del temporizador parpadee durante más de un minuto, puede que la unidad no funcione bien. Llévela al centro de servicio técnico autorizado de Pioneer más cercano o a su distribuidor para su reparación.

Al seleccionar una función, no se oye nada.

• Si está utilizando la entrada

LINE

, asegúrese de que el componente está conectado correctamente (consulte

Conexión de componentes auxiliares

en la página 12).• Pulse

MUTE

en el mando a distancia para desactivar la función de desactivación del sonido.• Ajuste el volumen.

Al reproducir un disco no se ve ninguna imagen.

• Asegúrese de que el televisor está correctamente conectado (consulte

Conexión al televisor

en la página 11).

El mando a distancia no funciona.

• Cambie las pilas (consulte

Colocación de las pilas

en la página 6).• Funcionamiento en un margen de 23 pies (7 m), 30° del sensor de control remoto del panel frontal (consulte

Alcance del mando a distancia

en la página 6).• Retire cualquier obstáculo o úselo desde otra posición.• Evite exponer el sensor del panel frontal de la unidad a la luz directa del sol.

No se escucha el micrófono. • Detenga el disco y reinicie la reproducción.• Utiliza un solo micrófono y está enchufado en el conector

MIC (SUB)

. El conector

MIC (SUB)

sólo puede usarse si hay micrófono enchufado en el conector

MIC (MAIN)

.• Ajuste el

MIC VOL

.

Se oye un ruido al enchufar el micrófono.

• El micrófono está apuntando hacia los altavoces. Mantenga el micrófono alejado de los altavoces.• El nivel del micrófono está ajustado demasiado alto. Baje el nivel de control del micrófono.

EV-5_7_9.book Page 54 Tuesday, March 28, 2006 2:03 PM

Page 55: EV5DVD - Inicio :: Pioneer · El punto exclamativo dentro un triángulo equilátero convenido para avisar el usuário de la presencia de importantes instruciones sobre el funcionamento

55

Sp

Reproductor de DVD/CD/Vídeo CD

Se muestra en pantalla

SND. DEMO

y no se puede manejar la unidad.

• Mantenga pulsado

(detener) en el panel frontal durante 5 segundos aproximadamente. La bandeja del disco se expulsa automáticamente para indicar que está desactivado el modo de Demostración de sonido.

En la pantalla aparece

TRAYLOCK

y no se puede expulsar la bandeja.

• Pulse sin soltar durante unos ocho segundos

DVD OPEN/CLOSE

en el panel frontal. A continuación, se puede abrir/cerrar la bandeja de discos pulsando

DVD OPEN/CLOSE

.

Problema Solución

La unidad expulsa el disco automáticamente después de insertarlo.

• Limpie el disco y alinéelo adecuadamente en la guía de la bandeja. • Si el número de región en el disco DVD-vídeo no corresponde al de la unidad, no se podrá usar el disco (consulte

Regiones de DVD-Vídeo

en la página 51). En este caso, se mostrará el mensaje “Incompatible disc region number / Can’t play disc.” en la pantalla.• Aguarde a que cualquier posible condensación del interior del reproductor se evapore. Evite utilizar el reproductor cerca de un acondicionador de aire.

No funciona la reproducción. • El disco se puede cargar boca arriba. Vuelva a cargar el disco con la etiqueta cara arriba.

La reproducción de la imagen se detiene y no se pueden utilizar los botones de control.

• Pulse

y, a continuación, vuelva a iniciar la reproducción (

). • Apague la unidad y vuelva a encenderla con el botón del panel

STANDBY/ON

.

Los ajustes se cancelan. • Si falla el suministro de energía eléctrica durante el funcionamiento, los ajustes pueden cancelarse.

No hay imagen ni color. • Compruebe que las conexiones estén bien hechas y las clavijas introducidas completamente.• Consulte el manual de instrucciones del televisor/monitor para ver si sus ajustes son los correctos.• Si el ajuste

Progressive

está seleccionado y usted usó cables de video para conectar una TV que no es compatible con la señal de barrido progresivo, no podrá ver ninguna imagen. Con el televisor conectado mediante los terminales compuesto o S-Vídeo, cambie la opción

Component Out

a

Interlace

(consulte

Configuración “Video Output” (Salida de Vídeo)

en la página 43).

La imagen en pantalla se alarga o el formato no cambia.

• El ajuste de

TV Screen

no es el correcto. Modifique la opción TV Screen para que corresponda con el televisor/monitor que está usando (consulte

Configuración “Video Output” (Salida de Vídeo)

en la página 43).

Si la imagen ha sido grabada en un equipo de vídeo o se pasa a través de un selector AV, se producen distorsiones en la reproducción.

• Este sistema utiliza una tecnología de protección contra copias que puede impedir la grabación o producir problema de imagen a través de un equipo de vídeo o un selector AV. No es un fallo de funcionamiento.

Durante la reproducción, la imagen se ve distorsionada u oscura.

• Este reproductor es compatible con la protección contra copias Macro-Vision System. Algunos discos incluyen una señal para impedir el copiado, y cuando se introduce este tipo de discos y se reproduce, en algunas secciones de la imagen pueden aparecer franjas, etc. dependiendo del televisor. No es un fallo de funcionamiento.• Los discos responden de forma distinta a ciertas funciones del reproductor. Esto puede hacer que la imagen se vuelva negra durante un instante o que tiemble ligeramente cuando se ejecuta la función. Estos problemas se deben en gran medida a las diferencias entre los discos y los contenidos de los discos y no son fallos de funcionamiento del reproductor.

Problema Solución

EV-5_7_9.book Page 55 Tuesday, March 28, 2006 2:03 PM

Page 56: EV5DVD - Inicio :: Pioneer · El punto exclamativo dentro un triángulo equilátero convenido para avisar el usuário de la presencia de importantes instruciones sobre el funcionamento

56

Sp

Discos WMA/MP3/MPEG-4 AAC/JPEG

Sintonizador

Conexión USB

Hay una diferencia notable entre el volumen de DVD y CD.

• Los DVD y CD utilizan métodos distintos de grabación. No es un fallo de funcionamiento.

Problema Solución

Problema Solución

El sistema no reconoce el disco CD-ROM.

• Compruebe que el CD-ROM ha sido grabado con el formato de disco ISO 9660. Para obtener más información sobre la compatibilidad de los discos, consulte

Tabla de compatibilidad de discos

en la página 49.

El equipo no reconoce el disco DVD-ROM.

• Compruebe que el DVD-ROM ha sido grabado con el formato puente UDF. Para obtener más información sobre la compatibilidad de los discos, consulte

Tabla de compatibilidad de discos

en la página 49.

No aparecen los archivos en el Disc Navigator/Photo Browser.

• Los archivos del disco deben guardarse con la extensión correcta: .mp3 para archivos MP3; .wma para archivos WMA; .m4a para archivos MPEG-4 AAC, y .jpg para archivos JPEG (el sistema no distingue entre mayúsculas y minúsculas). Consulte

Tabla de compatibilidad de discos

en la página 49.

No se reproducen los archivos WMA o MPEG-4 AAC.

• Los archivos fueron grabados con DRM (gestión de derechos digitales). No es un fallo de funcionamiento.

Problema Solución

Hay demasiado ruido en las emisiones.

• Conecte la antena AM (consulte

Conexión de antenas de radio

en la página 10) y ajuste la posición y la orientación para obtener la mejor recepción. También puede conectar una antena AM interna o externa adicional (consulte

Conexión de antenas externas

en la página 11).• Extienda al máximo la antena de cable FM, oriéntela correctamente y fíjela a una pared. También puede conectar una antena FM externa (consulte

Conexión de antenas externas

en la página 11).• Apague los otros aparatos que podrían estar causando el ruido o aléjelos de la unidad.• El intervalo de sintonización no corresponde a su país o zona. Consulte

Ajuste de paso de frecuencia

en la página 47 para cambiar el intervalo de sintonización.

La sintonización automática no capta algunas emisoras.

• La señal de radio es débil. La sintonización automática sólo detecta emisoras con una buena señal. Para una sintonización más sensible, conecte una antena exterior.

El sonido sólo es mono.

• Compruebe que el sintonizador no está ajustado en FM mono (consulte

Mejora del sonido FM estéreo

en la página 20).

Problema Solución

El sistema no reconoce el dispositivo de almacenamiento masivo USB.

• Compruebe que ha insertado correctamente el conector USB a la unidad.• Compruebe que el formato de memoria es FAT16 o FAT32.• El equipo no es compatible con dispositivos USB con concentradores USB internos.

No se reproducen los archivos WMA o MPEG-4 AAC.

• Los archivos fueron grabados con DRM (gestión de derechos digitales). No es un fallo de funcionamiento.

EV-5_7_9.book Page 56 Tuesday, March 28, 2006 2:03 PM

Page 57: EV5DVD - Inicio :: Pioneer · El punto exclamativo dentro un triángulo equilátero convenido para avisar el usuário de la presencia de importantes instruciones sobre el funcionamento

57

Sp

Pletina para cintas

Mensajes de error

Uso de la lista de códigos de idioma

Algunas opciones de idioma (consulte

Configuración de “Language” (Idioma)

en la página 43) le permiten elegir su idioma favorito entre los 136 de la lista

Lista de códigos de idioma

.

1 Seleccione ‘Other Language’.

2 Use

/

para seleccionar una letra o un número de código.3 Use

/

para seleccionar una letra o un número de código.

Para obtener la lista completa de idiomas y códigos, consulte

Lista de códigos de idioma

(siguiente página).

Los archivos no aparecen en el Navigator/Photo Browser.

• Los archivos deben tener la extensión correcta: .mp3 para archivos MP3; .wma para archivos WMA; .m4a para archivos MPEG-4 AAC, y .jpg para archivos JPEG (el sistema no distingue entre mayúsculas y minúsculas). • Compruebe que la autorización de archivos no ha sido restringida (con una contraseña, etc.).

Problema Solución

Problema Solución

No se puede grabar. • Compruebe que el cassette aún tiene las pestañas de protección contra grabado, o que están tapadas con cinta autoadhesiva (

Uso de cintas de cassette

en la página 51).

El sonido se amortigua o aún se sigue oyendo la grabación anterior por debajo de la nueva.

• Puede que los cabezales de la cinta estén sucios. Limpie los cabezales de la cinta con un cassete para la limpieza de cablezales o un kit de limpieza.• Compruebe que está utilizando una cinta de tipo I (normal). No utilice cintas de tipo II (altas/CrO2) o de tipo IV (metálicas).

La búsqueda de música no funciona.

• Los espacios entre canciones puede que sean demasiado breves para que funcione la búsqueda de música. • Compruebe que la cinta se está reproduciendo cuando utilice la búsqueda de música; no funciona cuando la cinta está detenida.

Mensaje Descripción

KEY LOCK

• Este mensaje aparece cuando se pulsan los botones del panel frontal estando activada la función Key Lock. Para obtener más información sobre el bloqueo de teclado, consulte

Ajustes opcionales del sistema

en la página 47.

RMODE ON

• Se prohíbe una operación porque el modo de grabación está activado (consulte

Realizar grabaciones en cinta

en la página 35) al grabar con la casetera.

PHONES IN

• El sistema prohíbe una operación porque los cascos están conectados.

96K

• El sistema prohíbe una operación porque la fuente es PCM 96 kHz digital.

MUTING

• El sistema prohíbe una operación porque el sonido está desactivado.

EXIT

• Aparece unos instantes cuando se sale automáticamente de un menú después de un periodo de inactividad previamente establecido.

USB ERR

• Para obtener más información, consulte

Importante

en

Uso de la interfaz USB

en la página 32.

NO MIC

• La función karaoke no puede usarse porque no hay ningún micrófono conectado.

MIC IN

• El sistema prohíbe una operación porque está conectado el micrófono.

EV-5_7_9.book Page 57 Tuesday, March 28, 2006 2:03 PM

Page 58: EV5DVD - Inicio :: Pioneer · El punto exclamativo dentro un triángulo equilátero convenido para avisar el usuário de la presencia de importantes instruciones sobre el funcionamento

58

Sp

Lista de códigos de idioma

Idioma (letra de código de idioma),

Código de idioma

Lista de códigos del país/zona

País/zona, código del país/zona,

letra de código del país/zona

Japanese (ja),

1001

English (en),

0514

French (fr),

0618

German (de),

0405

Italian (it),

0920

Spanish (es),

0519

Dutch (nl),

1412

Russian (ru),

1821

Chinese (zh),

2608

Korean (ko),

1115

Greek (el),

0512

Afar (aa),

0101

Abkhazian (ab),

0102

Afrikaans (af),

0106

Amharic (am),

0113

Arabic (ar),

0118

Assamese (as),

0119

Aymara (ay),

0125

Azerbaijani (az),

0126

Bashkir (ba),

0201

Byelorussian (be),

0205

Bulgarian (bg),

0207

Bihari (bh),

0208

Bislama (bi),

0209

Bengali (bn),

0214

Tibetan (bo),

0215

Breton (br),

0218

Catalan (ca),

0301

Corsican (co),

0315

Czech (cs),

0319

Welsh (cy),

0325

Danish (da),

0401

Bhutani (dz),

0426

Esperanto (eo),

0515

Estonian (et),

0520

Basque (eu),

0521

Persian (fa),

0601

Finnish (fi),

0609

Fiji (fj),

0610

Faroese (fo),

0615

Frisian (fy),

0625

Irish (ga),

0701

Scots-Gaelic (gd),

0704

Galician (gl),

0712

Guarani (gn),

0714

Gujarati (gu),

0721

Hausa (ha),

0801

Hindi (hi),

0809

Croatian (hr),

0818

Hungarian (hu),

0821

Armenian (hy),

0825

Interlingua (ia),

0901

Interlingue (ie),

0905

Inupiak (ik),

0911

Indonesian (in),

0914

Icelandic (is),

0919

Hebrew (iw),

0923

Yiddish (ji),

1009

Javanese (jw),

1023

Georgian (ka),

1101

Kazakh (kk),

1111

Greenlandic (kl),

1112

Cambodian (km),

1113

Kannada (kn),

1114

Kashmiri (ks),

1119

Kurdish (ku),

1121

Kirghiz (ky),

1125

Latin (la),

1201

Lingala (ln),

1214

Laothian (lo), 1215Lithuanian (lt), 1220Latvian (lv), 1222Malagasy (mg), 1307Maori (mi), 1309Macedonian (mk), 1311Malayalam (ml), 1312Mongolian (mn), 1314Moldavian (mo), 1315Marathi (mr), 1318Malay (ms), 1319Maltese (mt), 1320Burmese (my), 1325Nauru (na), 1401Nepali (ne), 1405Norwegian (no), 1415Occitan (oc), 1503Oromo (om), 1513Oriya (or), 1518Panjabi (pa), 1601Polish (pl), 1612Pashto, Pushto (ps), 1619Portuguese (pt), 1620Quechua (qu), 1721Rhaeto-Romance (rm), 1813Kirundi (rn), 1814Romanian (ro), 1815Kinyarwanda (rw), 1823Sanskrit (sa), 1901Sindhi (sd), 1904Sangho (sg), 1907Serbo-Croatian (sh), 1908Sinhalese (si), 1909

Slovak (sk), 1911Slovenian (sl), 1912Samoan (sm), 1913Shona (sn), 1914Somali (so), 1915Albanian (sq), 1917Serbian (sr), 1918Siswati (ss), 1919Sesotho (st), 1920Sundanese (su), 1921Swedish (sv), 1922Swahili (sw), 1923Tamil (ta), 2001Telugu (te), 2005Tajik (tg), 2007Thai (th), 2008Tigrinya (ti), 2009Turkmen (tk), 2011Tagalog (tl), 2012Setswana (tn), 2014Tonga (to), 2015Turkish (tr), 2018Tsonga (ts), 2019Tatar (tt), 2020Twi (tw), 2023Ukrainian (uk), 2111Urdu (ur), 2118Uzbek (uz), 2126Vietnamese (vi), 2209Volapük (vo), 2215Wolof (wo), 2315Xhosa (xh), 2408Yoruba (yo), 2515Zulu (zu), 2621

Argentina, 0118, arAustralia, 0121, auAustria, 0120, atBélgica, 0205, beBrasil, 0218, brCanadá, 0301, caChile, 0312, clChina, 0314, cnDinamarca, 0411, dkFinlandia, 0609, fiFrancia, 0618, frAlemania, 0405, de

Hong Kong, 0811, hkIndia, 0914, inIndonesia, 0904, idItalia, 0920, itJapón, 1016, jpCorea, República de, 1118, krMalasia, 1325, myMéxico, 1324, mxPaíses Bajos, 1412, nlNueva Zelanda, 1426, nzNoruega, 1415, noPakistán, 1611, pk

Filipinas, 1608, phPortugal, 1620, ptFederación Rusa, 1821, ruSingapur, 1907, sgEspaña, 0519, esSuiza, 0308, chSuecia, 1905, seTaiwán, 2023, twTailandia, 2008, thReino Unido, 0702, gbEstados Unidos de América, 2119, us

EV-5_7_9.book Page 58 Tuesday, March 28, 2006 2:03 PM

Page 59: EV5DVD - Inicio :: Pioneer · El punto exclamativo dentro un triángulo equilátero convenido para avisar el usuário de la presencia de importantes instruciones sobre el funcionamento

59

Sp

Lista de códigos preajustados

Observe que, en algunos casos, sólo se pueden controlar algunas de las funciones después de asignar el código preajustado correcto, o los códigos del fabricante de la lista no funcionarán para el modelo que está utilizando.

Especificaciones

• Características del amplificador

Modelo EV7DVD/EV9DVD

Potencia de salida continua:Frontal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W por canal

(1 kHz, 10 % T.H.D., 6

Ω

)Central . . . . . . . 100 W (1 kHz, 10 % T.H.D., 6

Ω

)Sonido envolvente . . . . . . . . . . . 100 W por canal

(1 kHz, 10 % T.H.D., 6

Ω

)Subwoofer . . . 100 W (100 Hz, 10 % T.H.D., 6

Ω

)

Modelo EV5DVD

Frontal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W por canal(1 kHz, 10 % T.H.D., 6

Ω

)

• Sección de disco

Características del sonidodigital . . . . . . . . . . . . . . . .DVD fs: 96 kHz, 24 bitsTipo . . . Sistema de DVD, de Vídeo CD/Súper VCD

y de sonido digital disco compactoRespuesta de frecuencia . . . . . . 20 Hz a 44 kHzTasa de S/N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 dBIntervalo dinámico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 dBDistorsión armónica total . . . . . . . . . . . . . 0,01 %Distorsiones de velocidad. . . . Límite de medida

(±0,001 % W.PEAK) o menos (JEITA)

• Sección de la pletina de cassette

Sistemas. . . . . . 4 pistas, estéreo de dos canalesCabezales. . . . . . . .Cabezal de grabación/reproducción x 1

Cabezal de borrado x 1Motor . . . . . . . . . . . . . . . . .Servomotor de CC x 1Tipos de cinta . . . . . . . . . . . . . . . Tipo I (Normal)

• Características del sintonizador FM

Banda de frecuencias . . . . .87,5 MHz a 108 MHzAntena . . . . . . . . . . . . . . . . 75

Ω

, desequilibrado

• Características del sintonizador AM

Banda de frecuenciasCon paso de 9 kHz . . . . . .531 kHz a 1602 kHzCon paso de 10 kHz . . . . .530 kHz a 1700 kHz

Antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Antena de cuadro

• Otros

Requisitos de potenciaModelo de tensión múltiple. . . . . . . . . . AC 110 V a 127 V / 220 V a 230 V /

240 V (seleccionable), 50 Hz / 60 HzConsumo eléctrico

Modelo EV7DVD/EV9DVD . . . . . . . . . . . 168 WModelo EV5DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 W

Consumo de energía en modo de espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,5 WDimensiones:Receptor de la plataforma de sintonizador de DVD . . . . 170 mm (An) x 352,5 mm (Al) x 340,1 mm (Pr)Peso:Receptor de la plataforma de sintonizador de DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7,2 kg

• Accesorios (Plataforma de sintonizador de DVD estéreo)

Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1Cable de alimentación

Modelos para Centroamérica, Sudamérica, Taiwán y Filipinas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Todos los demás modelos . . . . . . . . . . . . . . . 1

Adaptador del cable de alimentación (modelos exclusivos para Centroamérica, Sudamérica, Ejército de EE.UU y zonas libres de impuestos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1Cable de vídeo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1Antena de cuadro AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1Antena FM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1Pilas secas (AA/R6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Tarjeta de garantía (modelos exclusivos para el Ejército de EE. UU. y zonas libres de impuestos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1Este manual de instrucciones

AIWA

660

ALBA

639

BUSH

647

FINLUX

655

FISHER

635, 638

FUJITSU

648

FUNAI

640, 658

GE

611, 628

GENERAL

629

GOLDSTAR

610, 623, 650

GRADIENTE

630, 657

GRUNDIG

631, 653

HITACHI

633, 634, 654, 606, 624, 625

ITT

642

MAGNAVOX

612

MITSUBISHI

609

NEC

659

NOKIA

632, 652

PANASONIC

608, 622

PHILIPS

607, 656

RCA

601, 615, 616, 617, 618, 661, 662

SALORA

643

SAMSUNG

644, 646

SANYO

645, 621, 614

SEI

649

SHARP

602, 619, 627

SONY

604

TANDY

641

TELEFUNKEN

637

THOMSON

636, 663

TOSHIBA

605, 626

VICTOR

613

ZENITH

603, 620

PIONEER

600, 651, 999

EV-5_7_9.book Page 59 Tuesday, March 28, 2006 2:03 PM

Page 60: EV5DVD - Inicio :: Pioneer · El punto exclamativo dentro un triángulo equilátero convenido para avisar el usuário de la presencia de importantes instruciones sobre el funcionamento

60

Sp

Sistema de altavoces

• Altavoces frontales (S-EV5V/7V/9V)

Caja . . . . . . . . . . . . . .Bass-reflex para estantería(con protección magnética)

Sistema . . . . Sistema 16 cm de dos direccionesAltavoces:

Woofer . . . . . . . . . . . . . . Tipo cónico de 16 cmAltavoz para agudos “tweeter”

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tipo cónico de 5,2 cmImpedancia nominal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Ω

Banda de frecuencias . . . . . . . . . 42 Hz a 20 kHzPotencia máxima de entrada. . . . . . . . . . . 100 WDimensiones. . . . 200 mm (An) x 352,5 mm (Al) x 244 mm (Pr)Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,8 kg

• Bocina central (S-EV7V/9V únicamente)

Caja . . . . . . . . . . . . .Caja cerrada tipo estantería(con protección magnética)

Sistema . . . . . . . . Sistema 7,7 cm de una sola direcciónAltavoz . . . . . . . . . . . . . . . .Tipo cónico de 7,7 cmImpedancia nominal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Ω

Banda de frecuencias . . . . . . . . . 94 Hz a 18 kHzPotencia máxima de entrada. . . . . . . . . . . 100 WDimensiones . . . . . .361 mm (An) x 108 mm (Al) x 96 mm (Pr)Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,9 kg

• Bocinas de sonido envolvente (S-EV7V únicamente)

Caja . . . . . . . . . . . . .Caja cerrada tipo estanteríaSistema . . . . . . . . Sistema 7,7 cm de una sola direcciónAltavoz . . . . . . . . . . . . . . . .Tipo cónico de 7,7 cmImpedancia nominal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Ω

Banda de frecuencias . . . . . . . . 104 Hz a 20 kHzPotencia máxima de entrada. . . . . . . . . . . 100 WDimensiones . . . . . .190 mm (An) x 108 mm (Al) x 96 mm (Pr)Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,6 kg

• Bocinas de sonido envolvente (S-EV9V únicamente)

Caja . . . . . . . . . . . . . . Bass-reflex para estanteríaSistema. . . . .Sistema 16 cm de dos direccionesAltavoces:

Woofer . . . . . . . . . . . . . . Tipo cónico de 16 cmAltavoz para agudos “tweeter”

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tipo cónico de 5,2 cmImpedancia nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Ω

Banda de frecuencias . . . . . . . . 42 Hz a 20 kHzPotencia máxima de entrada . . . . . . . . . . .100 WDimensiones. . . .200 mm (An) x 352,5 mm (Al) x 244 mm (Pr)Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,5 kg

• Subwoofer (S-EV7V únicamente)

Caja . . . . . . . . . . . . . . Bass-reflex para estantería(con protección magnética)

Sistema. . . . . . . . .Sistema 16 cm de una sola direcciónAltavoz . . . . . . . . . . . . . . . Tipo cónico de 16 cmImpedancia nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Ω

Banda de frecuencias . . . . . . . . .25 Hz a 2 kHzPotencia máxima de entrada . . . . . . . . . . 100 WDimensiones. . . 200 mm (An) x 352,5 mm (Al) x 437 mm (Pr)Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,7 kg

• Subwoofer (S-EV9V únicamente)

Caja . . . . . . . . . . . . . . Bass-reflex para estantería(con protección magnética)

Sistema. . . . . . . . .Sistema 16 cm de una sola direcciónAltavoz . . . . . . . . . . . . . . . Tipo cónico de 16 cmImpedancia nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Ω

Banda de frecuencias . . . . . . . . .25 Hz a 2 kHzPotencia máxima de entrada . . . . . . . . . . . 50 WDimensiones. . . 200 mm (An) x 352,5 mm (Al) x 437 mm (Pr)Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,7 kg

• Accesorios (sistema de altavoces)

Cables para bocinas (S-EV9V únicamente). . . . 1Soportes de altavoz (S-EV7V únicamente). . . . . 2Pastillas antideslizantes (S-EV7V únicamente). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Pastillas antideslizantes (S-EV9V únicamente). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

EV-5_7_9.book Page 60 Tuesday, March 28, 2006 2:03 PM

Page 61: EV5DVD - Inicio :: Pioneer · El punto exclamativo dentro un triángulo equilátero convenido para avisar el usuário de la presencia de importantes instruciones sobre el funcionamento

61

Sp

Nota

• Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles modificaciones sin previo aviso, debido a mejoras.

Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.

“DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas registradas de Digital Theater Systems Inc.

Este producto incluye fuentes FontAvenue® con autorización de NEC Corporation. FontAvenue es una marca comercial registrada de NEC Corporation.

Este producto incorpora tecnología de protección a los derechos de autor que es protegido por los reclamos de método de ciertas patentes de los EE.UU., y otros derechos de propiedades intelectuales por Macrovision Corporation y otros propietarios de los derechos. El uso de esta tecnología de protección de derechos del autor debe ser autorizada por Macrovision Corporation, y es con el fin de ver en el hogar y en otros lugares limitados, a menos que sea autorizado por Macrovision Corporation. El desarmado o ingeniería inversa está prohibida.

La protección contra el copiado DRM (gestión de derechos digitales) es una tecnología diseñada para impedir la copia sin autorización mediante la restricción de la reproducció n, etc., de archivos de sonido comprimidos en dispositivos que no sean un ordenador (o en otros equipos de grabación) utilizados para grabarlos. Para obtener más informació n, consulte los manuales de instrucciones o los archivos de ayuda de su ordenador o sus programas.

EV-5_7_9.book Page 61 Tuesday, March 28, 2006 2:03 PM

Page 62: EV5DVD - Inicio :: Pioneer · El punto exclamativo dentro un triángulo equilátero convenido para avisar el usuário de la presencia de importantes instruciones sobre el funcionamento

<06C00001> Printed in <XRC3232-A>

Publicado por Pioneer Corporation.Copyright © 2006 Pioneer Corporation.Todos los derechos reservados.

PIONEER CORPORATION4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, JapanPIONEER ELECTRONICS (USA) INC.P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90810-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada TEL: 1-877-283-5901PIONEER EUROPE NVHaven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: (03) 9586-6300PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico,D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270

K002_A_En

EV-5_7_9.book Page 64 Tuesday, March 28, 2006 2:03 PM