x7 evo 125 i.e._mss_1889689_es

338
MANUAL PARA TALLERES DE SERVICIO xxxxxx (IT), xxxxxx (EN), xxxxxx (FR), xxxxxx (DE), xxxxxx (ES), xxxxxx (PT), xxxxxx (NL), xxxxxx (EL) X7 EVO 125 i.e.

Upload: demoracingedu

Post on 26-Oct-2015

2.365 views

Category:

Documents


94 download

TRANSCRIPT

Page 1: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

MANUAL PARA TALLERES DESERVICIOxxxxxx (IT), xxxxxx (EN), xxxxxx (FR), xxxxxx (DE),xxxxxx (ES), xxxxxx (PT), xxxxxx (NL), xxxxxx (EL)

X7 EVO 125 i.e.

Page 2: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

MANUAL PARATALLERES DE

SERVICIO

X7 EVO 125 i.e.

Las descripciones e ilustraciones suministradas en la presente publicación no son contractuales. Por lotanto, PIAGGIO-GILERA se reserva el derecho, quedando establecidas las características esencialesdel modelo aquí descrito e ilustrado, de aportar en cualquier momento, sin comprometerse a actualizarinmediatamente esta publicación, las posibles modificaciones de componentes, piezas o suministros de

accesorios, que considere conveniente con el fin de introducir mejoras o por cualquier exigencia decarácter constructivo o comercial.

No todas las versiones de esta publicación están disponibles en todos los países. La disponibilidad decada versión se debe verificar con la red oficial de venta Piaggio.

"© Copyright 2008 - PIAGGIO & C. S.p.A. Pontedera. Todos los derechos reservados. Prohibida lareproducción total o parcial."

PIAGGIO & C. S.p.A. - PosventaV.le Rinaldo Piaggio, 23 - 56025 PONTEDERA (Pi)

Page 3: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

MANUAL PARA TALLERESDE SERVICIOX7 EVO 125 i.e.

Este manual para talleres de servicio ha sido realizado por Piaggio & C. Spa para ser utilizado en talleresde concesionarios y subagentes Piaggio-Gilera. Se presupone que quien utilice esta publicación parael mantenimiento y la reparación de los vehículos Piaggio, deberá tener un conocimiento básico de losprincipios de la mecánica y de los procedimientos inherentes a la técnica de la reparación de vehículos.Las modificaciones importantes en las características de los vehículos o en las distintas operaciones dereparación serán comunicadas a través de actualizaciones de este manual. De todos modos, no esposible realizar una labor completamente satisfactoria si no se dispone de las instalaciones y de losutillajes necesarios. Es por esto que los invitamos a consultar las páginas de este manual relacionadascon el utillaje específico y el catálogo de las herramientas específicas.

N.B. Indica una nota que da informaciones claves para que el procedimiento sea más fácil y más claro.

ATENCIÓN Indica los procedimientos específicos que se deben realizar para evitar daños al vehículo.

ADVERTENCIA Indica los procedimientos específicos que deben seguirse para evitar posiblesaccidentes a quien repara el vehículo.

Seguridad de las personas El no-cumplimiento total o parcial de estas prescripciones puede comportarpeligro grave para la incolumidad de las personas.

Salvaguardia del ambiente Indica el comportamiento correcto para que el uso del vehículo no causeningún daño a la naturaleza.

Integridad del vehículo El no-cumplimiento total o parcial de estas prescripciones comporta el peligrode serios daños al vehículo e incluso la caducidad de la garantía.

Page 4: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES
Page 5: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

INDICE DE LOS ARGUMENTOS

CARACTERÍSTICAS CAR

UTILLAJE UTI

MANUTENCIÓN MAN

BÚSQUEDA DE ANOMALÍAS BUS ANO

INSTALACIÓN ELÉCTRICA INS ELE

MOTOR DEL VEHÍCULO MOT VE

MOTOR MOT

INYECCIÓN INYEC

SUSPENSIONES SUSP

CIRCUITO DE FRENOS CIRC FRE

CIRCUITO DE REFRIGERACIÓN CIRC REF

CARROCERÍA CARROC

PRE ENTREGA PRE EN

TIEMPOS DE TRABAJO TIEMP

Page 6: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

INDICE DE LOS ARGUMENTOS

CARACTERÍSTICAS CAR

Page 7: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Esta sección describe las características generales del vehículo.

Normas

Esta sección describe las normas de carácter general referidas a la seguridad y a las intervenciones

de mantenimiento del vehículo.

Normas de seguridad

- En caso de que, para efectuar intervenciones en un vehículo, fuese necesario mantener el motor en

marcha, cerciorarse de que el ambiente de trabajo se encuentre bien ventilado, y eventualmente utilizar

aspiradores adecuados; nunca dejar en marcha un motor en locales cerrados. Los gases de escape

producidos son tóxicos.

- El electrolito de la batería contiene ácido sulfúrico. Protegerse los ojos, la ropa y la piel. El ácido

sulfúrico tiene un elevado poder corrosivo; en caso de contacto con los ojos o la piel, lavar con abun-

dante agua y dirigirse inmediatamente a un médico.

- La batería produce hidrógeno, gas que puede ser altamente explosivo. No fumar y evitar llamas o

chispas cerca de la batería, especialmente durante las operaciones de recarga de la misma.

- La gasolina es extremadamente inflamable y en ciertas condiciones puede resultar explosiva. No se

debe fumar ni debe haber llamas libres o chispas en la zona de trabajo.

- Realizar la limpieza de las pastillas de freno en un lugar ventilado, dirigiendo el chorro de aire com-

primido de manera tal que no se inspire el polvo que produce el desgaste del material de fricción.

Aunque el polvo no contiene amianto, su inhalación es de todas maneras perjudicial.

Normas de manutención

- Usar repuestos originales PIAGGIO y lubricantes recomendados por la Casa. Los repuestos no ori-

ginales o no conformes pueden dañar el vehículo.

- Usar sólo herramientas específicas diseñadas para este vehículo.

- Utilizar siempre juntas, anillos de estanqueidad y pasadores nuevos durante el montaje.

- Después del desmontaje, limpiar los componentes con solvente no inflamable o con bajo punto de

inflamabilidad. Lubricar todas las superficies de trabajo antes del montaje, excluyendo los acopla-

mientos cónicos.

- Después del montaje, controlar que todos los componentes hayan sido instalados correctamente y

que funcionen perfectamente.

- Para las operaciones de desmontaje, revisión y montaje, usar exclusivamente herramientas con me-

didas métricas. Los tornillos, las tuercas y los pernos métricos no son intercambiables con órganos de

unión con medidas inglesas. El uso de herramientas y órganos de unión inadecuadas puede dañar el

vehículo.

X7 EVO 125 i.e. Características

CAR - 7

Page 8: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

- En el caso de intervenciones en la instalación eléctrica del vehículo, controlar que las conexiones

eléctricas estén montadas correctamente, especialmente las conexiones de masa y de la batería.

Identificación vehículo

Para leer el prefijo del chasis, levantar el asiento

y retirar la portezuela "A".

El prefijo del motor «B» está estampado cerca del

soporte inferior del amortiguador trasero izquier-

do.

IDENTIFICACIÓN VEHÍCULOCaracterística Descripción/ValorPrefijo bastidor M62101

prefijo motor M623M

Dimensiones y peso

MASA DEL VEHÍCULOCaracterística Descripción/ValorPeso en seco 159 ± 7 kg

Características X7 EVO 125 i.e.

CAR - 8

Page 9: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Característica Descripción/ValorPeso máximo admisible 360 Kg

MASA DEL VEHÍCULO

Motor

MOTORCaracterística Descripción/Valor

Tipo monocilíndrico de cuatro tiempos, con cuatro válvulas, refrige-rado por líquido

Cilindrada 124 cm³Diámetro interior por carrera 57 x 48,6 mm

Potencia máx. 11 kW a 9.250 rpmPar MÁX. 12,1 Nm a 7500 rpm

Distribución monoárbol de levas en la culata, accionado por cadena del la-do izquierdo, con balancines de 3 brazos con regulador ros-

cado.Relación de compresión 12 ± 0,5: 1

Ralentí del motor 1.750 ± 100 rpmFiltro de aire de esponja impregnada con mezcla (50% de gasolina y 50%

de aceite)Sistema de arranque motor de arranque eléctrico con rueda libre

Lubricación con bomba de lóbulos (dentro del cárter) accionada por cadenay doble filtro: de red y de papel

Alimentación Por inyección electrónica con bomba de combustible eléctricajuego de válvulas admisión: 0,10 mm - descarga: 0,15 mm

Presión de lubricación mínima (100 °C) 0,8 barPresión de lubricación 3,5 ÷ 4 bar

Refrigeración Refrigeración por circulación forzada de líquido.Silenciador de escape Del tipo a absorción con convertidor catalítico de 3 vías y sonda

lambda.Normativa emisiones EURO 3

Transmisión

TRANSMISIÓNCaracterística Descripción/Valor

Transmisión Variador automático de poleas expansibles con servidor depar, correa trapezoidal, embrague automático centrífugo enseco autoventilante, compartimiento transmisión con circula-

ción forzada de aire.Reducción final Con engranajes en baño de aceite.

Capacidad

CAPACIDADCaracterística Descripción/ValorAceite motor 1,3 l

Aceite de la transmisión 250 cm³Líquido del circuito de refrigeración ~ 2 lDepósito de combustible (reserva) ~12 l (~2,5 l)

Aceite de la horquilla (cantidad para cada vástago) 133 cm³

X7 EVO 125 i.e. Características

CAR - 9

Page 10: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Instalación eléctrica

INSTALACIÓN ELÉCTRICACaracterística Descripción/Valor

Arranque EléctricoEncendido/avance Electrónico de descarga inductiva y avance variable con mapa

tridimensional de tipo alfa/N administrado desde centralita. Bo-bina AT separada.

Bujía NGK CR8EKBAlternador De corriente alterna

Batería 12 V -12 Ah SELLADA

Chasis y suspensiones

CHASIS Y SUSPENSIONESCaracterística Descripción/Valor

Chasis En tubos y láminas estampados en acero.Suspensión delantera Horquilla telescópica hidráulica con vástago Ø 35 mm.

Carrera de la suspensión delantera 94 mmSuspensión trasera Dos amortiguadores de doble efecto con regulación de la pre-

carga en cuatro posiciones.Carrera suspensión trasera 89 mm

Frenos

FRENOSCaracterística Descripción/ValorFreno delantero De disco Ø 260 mm con mando hidráulico accionado desde el

manillar con palanca derechaFreno trasero De disco Ø 240 mm, con mando hidráulico accionado desde el

manillar con palanca izq.

Ruedas y neumáticos

RUEDAS Y NEUMÁTICOSCaracterística Descripción/Valor

Tipo de llantas de las ruedas De aleación ligera.Llanta delantera 14'' x 3,50Llanta trasera 13'' x 3,50

Neumático delantero Tubeless 120/70-14" 55PNeumático trasero Tubeless 140/60 - 13" 63P

Presión del neumático del. (con pasajero) 2 bar (2 bar)Presión del neumático tras. (con pasajero) 2,2 bar (2,5 bar)

Pares de apriete

FRENO TRASERONombre Pares en Nm

Tornillo purga de aceite 12 ÷ 16Tornillos del disco de freno (°) 8 ÷ 10

Racor del tubo-pinza de freno trasero 20 ÷ 25Racor del tubo-bomba del freno trasero 16 ÷ 20

Tornillo de apriete pinza al soporte 42 ÷ 52

Características X7 EVO 125 i.e.

CAR - 10

Page 11: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

FRENO TRASEROProducto Denominación Características

(°) Loctite 243 Bloqueador de roscas medio Aplicar LOCTITE bloqueador de roscasmedio tipo 243.

FRENO DELANTERONombre Pares en Nm

Tornillo purga de aceite 12 ÷ 16Tornillos del disco de freno (°) 8 ÷ 10

Racor aceite tubo - pinza 20 ÷ 25Racor aceite bomba-tubo 16 ÷ 20

Tornillo de apriete pinza al soporte 20 ÷ 25Tornillo de apriete del soporte de la pinza a la horquilla 41 ÷ 51

FRENO DELANTEROProducto Denominación Características

(°) Loctite 243 Bloqueador de roscas medio Aplicar LOCTITE bloqueador de roscasmedio tipo 243.

SUSPENSIÓN TRASERANombre Pares en Nm

Fijación superior del amortiguador 33 ÷ 41Fijación inferior del amortiguador 33 ÷ 41

Estribo de unión amortiguador-cárter 20 ÷ 25Eje rueda trasera 104 ÷ 126

Tornillos de fijación del brazo del silenciador 27 ÷ 30Tornillos de fijación de la parte terminal del escape - brazo so-

porte silenciador24 ÷ 27

Apriete de la sonda lambda en el colector 40 ÷ 50Abrazadera apretamiento colector - pulmón silenciador 16 ÷ 18

SUSPENSIÓN DELANTERANombre Pares en Nm

Tornillo de la pata de la horquilla 6 ÷ 7Eje rueda delantera 45 ÷ 50

Tornillo de la placa de la horquilla 25 ÷ 34Tornillo de fijación de la varilla hidráulica (°) 25 ÷ 35

Tornillos de apriete mordaza del soporte del vástago 20 ÷ 25Tapón roscado de cierre de la horquilla 15 ÷ 30

SUSPENSIÓN DELANTERAProducto Denominación Características

(°) Loctite 243 Bloqueador de roscas medio Aplicar LOCTITE bloqueador de roscasmedio tipo 243.

CHASISNombre Pares en Nm

Perno fijación caballete 40 ÷ 45Perno unión brazo oscilante lado motor y lado vehículo 33 ÷ 41

Perno brazo oscilante - motor 64 ÷ 72Perno del bastidor - Brazo oscilante 76 ÷ 83

Tornillos de fijación placa soporte silent-block al chasis 42 ÷ 52

DIRECCIÓNNombre Pares en Nm

Tornillos de fijación de los pernos en u del grupo de mandosdel manillar

7 ÷ 10

Tuerca anular superior del tubo de dirección 40 ÷ 45

X7 EVO 125 i.e. Características

CAR - 11

Page 12: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Nombre Pares en NmTuerca anular inferior del tubo de dirección 14 ÷ 17

Tornillo de fijación del manillar 43 ÷ 47

CÁRTER Y CIGÜEÑALNombre Pares en Nm

Tornillos de la mampara interior del cárter motor (semieje ladotransmisión)

4 ÷ 6

Tornillos de acoplamiento del cárter motor 11 ÷ 13Tornillos motor de arranque 11 ÷ 13

Tornillos tapa distribución cárter (°) 3,5 ÷ 4,5

CÁRTER Y CIGÜEÑALProducto Denominación Características

(°) Loctite 243 Bloqueador de roscas medio Aplicar LOCTITE bloqueador de roscasmedio tipo 243.

MOTOR - VOLANTENombre Pares en Nm

Tornillos de fijación pickup 3 ÷ 4Tornillos del grupo estator (º) 3 ÷ 4Tornillos fijación tapa volante 11 ÷ 13

Tuerca volante 54 ÷ 60Tornillos de fijación de la rueda libre al volante 13 ÷ 15

MOTOR - VOLANTEProducto Denominación Características

(°) Loctite 243 Bloqueador de roscas medio Aplicar LOCTITE bloqueador de roscasmedio tipo 243.

MOTOR - TRANSMISIÓNNombre Pares en Nm

Tornillos de la tapa del cubo trasero 24 ÷ 27Tuerca del eje de polea conducida 54 ÷ 60

Tornillos tapa transmisión 11 ÷ 13Tuerca de la polea motriz 75 ÷ 83

Tuerca del grupo del embrague en la polea conducida 45 ÷ 50Tornillo del rodillo de apoyo de la correa 11 ÷ 13

MOTOR - CULATA CILINDRONombre Pares en Nm

Tuercas de fijación silenciador a la culata 16 ÷ 18Tornillo de la placa de retención del árbol de levas 4 ÷ 6Tornillo central tensor de la cadena de distribución 5 ÷ 6

Tornillo del soporte tensor de la cadena de distribución 11 ÷ 13Tornillo de la campana de la masa de arranque 11 ÷ 15

Tornillo del patín tensor de cadena de distribución 10 ÷ 14Tornillos del colector de admisión 11 ÷ 13

Contratuerca de regulación de los taqués 6 ÷ 8Tornillo masa de arranque 7 ÷ 8,5

Tornillos laterales de fijación culata 11 ÷ 12Tuercas de fijación de la culata al cilindro 7±1 + 10±1 + 270°

Tornillos tapa taqués 6 ÷ 7Bujía 12 ÷ 14

LUBRICACIÓNNombre Pares en Nm

Tapón de drenaje de aceite del cubo 15 ÷ 17Racor del filtro del aceite en el cárter 27 ÷ 33

Características X7 EVO 125 i.e.

CAR - 12

Page 13: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Nombre Pares en NmTapón de drenaje aceite motor/filtro de red 24 ÷ 30

Filtro del aceite 4 ÷ 6Tornillos de la tapa de la bomba de aceite 7 ÷ 9

Tornillos de fijación de la bomba de aceite al cárter 5 ÷ 6Tornillo de la corona de mando de la bomba de aceite 10 ÷ 14

Tornillos chapa cubierta de la bomba de aceite 4 ÷ 6Tornillos del cárter del aceite 10 ÷ 14

Sensor de presión mínima de aceite 12 ÷ 14

REFRIGERACIÓNNombre Pares en Nm

Tapa del rodete de la bomba de agua 3 ÷ 4Tornillos de la tapa del termostato 3 ÷ 4

Tornillo de purga 3

Datos revisión

Juegos de montaje

Cilindro - pistón

- Calcular el juego de acoplamiento pie de biela -

perno.

Características TécnicasDiámetro estándar:Ø 14,996 ÷ 15,0 mm

Juego estándar:0,015 ÷ 0,029 mm

- Medir el diámetro de los asientos en el pistón.

Características TécnicasDiámetro estándar:15 +0,006 + 0,001mm

- Calcular el juego de acoplamiento eje pistón.N.B.

LOS ALOJAMIENTOS DEL EJE POSEEN 2 CANALES PARA LA LUBRICACIÓN. POR ESTE MO-TIVO, LA MEDICIÓN DEL DIÁMETRO SE DEBE REALIZAR SEGÚN EL EJE DEL PISTÓN.

Características TécnicasJuego estándar:

X7 EVO 125 i.e. Características

CAR - 13

Page 14: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

0,001 ÷ 0,010 mm

- Controlar que el revestimiento no se encuentre

exfoliado.

- Controlar que el plano de acoplamiento con la

culata no presente desgastes ni deformaciones.

Características TécnicasMáximo desnivel admitido:0,05 mm

- Los pistones y los cilindros están clasificados por categorías en función del diámetro. El acoplamiento

se realiza entre elementos iguales (A-A, B-B, C-C, D-D).

* Montar los segmentos "2" y "3" con la palabra "TOP" hacia arriba.

** Disponer la apertura de los aros según dicha orientación.

*** Valor «A» del anillo de estanqueidad en el interior del cilindro (juego en el montaje).

Control de la medición de apertura anillos de estanqueidad:

Segmento de compresión 0,15 ÷ 0,30 mm Valor máx. 0,5 mm

Segmento rascaceite 0,10 ÷ 0,30 mm Valor máx. 0,65 mm

Segmento rascaceite 0,15 ÷ 0,35 mm Valor máx. 0,65 mmN.B.

Características X7 EVO 125 i.e.

CAR - 14

Page 15: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

LOS ANILLOS DE ESTANQUEIDAD DE SERIE Y LAS MAYORACIONES TIENEN LOS MISMOSVALORES DE JUEGO EN EL MONTAJE.

CATEGORÍAS DE ACOPLAMIENTO MOTORNombre Sigla Cilindro Pistón Juego al MontajeCilindro A 56,997 ÷ 57,004 56,945 ÷ 56,952 0,045 - 0,059Cilindro B 57,004 ÷ 57,011 56,952 ÷ 56,959 0,045 - 0,059Pistón C 57,011 ÷ 57,018 56,959 ÷ 56,966 0,045 - 0,059Pistón D 57,018 ÷ 57,025 56,966 ÷ 56,973 0,045 - 0,059

Cilindro 1a May. A 1 57,197 ÷ 57,204 57,145 ÷ 57,152 0,045 - 0,059Cilindro 1a May. B 1 57,204 ÷ 57,211 57,152 ÷ 57,159 0,045 - 0,059Pistón 1º May. C 1 57,211 ÷ 57,218 57,159 ÷ 57,166 0,045 - 0,059Pistón 1º May. D 1 57,218 ÷ 57,225 57,166 ÷ 57,173 0,045 - 0,059

Cilindro 2º May. A 2 57,397 ÷ 57,404 57,345 ÷ 57,352 0,045 - 0,059Cilindro 2º May. B 2 57,404 ÷ 57,411 57,352 ÷ 57,359 0,045 - 0,059Pistón 2º May. C 2 57,411 ÷ 57,418 57,359 ÷ 57,366 0,045 - 0,059Pistón 2º May. D 2 57,418 ÷ 57,425 57,366 ÷ 57,373 0,045 - 0,059

Cilindro 3º May. A 3 57,597 ÷ 57,604 57,545 ÷ 57,552 0,045 - 0,059Cilindro 3º May. B 3 57,604 ÷ 57,611 57,552 ÷ 57,559 0,045 - 0,059Pistón 3 May. C 3 57,611 ÷ 57,618 57,559 ÷ 57,566 0,045 - 0,059Pistón 3 May. D 3 57,618 ÷ 57,625 57,566 ÷ 57,573 0,045 - 0,059

N.B.

EL PISTÓN DEBE MONTARSE CON LA FLECHA ORIENTADA HACIA EL LADO DEL ESCAPE,LOS AROS ELÁSTICOS DEBEN MONTARSE CON LA REFERENCIA "TOP" O LA MARCA ORIEN-TADA HACIA ARRIBA.

X7 EVO 125 i.e. Características

CAR - 15

Page 16: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Cárter - cigüeñal - biela

- Medir el diámetro de los bujes «A» en las tres

direcciones indicadas en la figura.

- Medir el diámetro de los asientos del cigüeñal

«B».

- Controlar que el juego diametral «A-B» esté

comprendido en el intervalo preestablecido.

Características TécnicasJuego diametral0,023 ÷ 0,041 mm

En caso de que el valor «A-B» sea superior al límite, controlar que el valor «B» se encuentre dentro

de los valores admitidos por las categorías.

CIGÜEÑALCaracterística Descripción/Valor

Clase 1 28,998 ÷ 29,004Clase 2 29,004 ÷ 29,010

Si el cigüeñal se encuentra dentro de los límites establecidos, sustituir los semicojinetes principales

equipando el cárter para poder realizar los acoplamientos previstos. Los semicárteres pueden equi-

parse con cuatro modelos de semicojinetes principales identificados con las letras B (color azul), C

(color amarillo), E (color verde).

CÁRTERCaracterística Descripción/Valor

Clase 1 32,959 ÷ 35,965Clase 2 32,953 ÷ 32,959

ACOPLAMIENTO CÁRTER - CIGÜEÑAL / SEMICOJINETES PRINCIPALESCaracterística Descripción/Valor

Cigüeñal Clase 1 - Cárter Clase 1 E+ECigüeñal Clase 2 - Cárter Clase 1 C+CCigüeñal Clase 1 - Cárter Clase 2 C+CCigüeñal Clase 2 - Cárter Clase 2 B+B

Características X7 EVO 125 i.e.

CAR - 16

Page 17: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Características TécnicasJuego axial cigüeñal - cárter:

0,5 ÷ 0,40 mm

JUEGO AXIAL ENTRE CIGÜEÑAL Y CÁRTERNombre Denominación Dimensiones Sigla Valor

Semieje lado transmi-sión

16,6 +0-0,05 A D = 0,20 ÷ 0,50

Semieje lado volante 16,6 +0-0,05 B D = 0,20 ÷ 0,50Biela 18 -0,10 -0,15 C D = 0,20 ÷ 0,50

Herramienta distancia-dor

51,4 +0,05 E D = 0,20 ÷ 0,50

X7 EVO 125 i.e. Características

CAR - 17

Page 18: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

EL CIGÜEÑAL se suministra en dos CATEGO-

RÍAS:

Características TécnicasCategorías cigüeñal:CAT. 1 - CAT. 2

IDENTIFICACIÓN DE LAS CATEGORÍAS DEL CIGÜEÑAL:

La identificación, en el apoyo de contrapeso indica «*1 - *2» si está realizada con micropuntos. En

cambio indica «1 - 2» si está realizada manualmente con lapicera eléctrica. Las piezas de repuestos

se identifican en el embalaje con el número de diseño más FC1/FC2 o bien (001/002).

Si se tiene que sustituir un cigüeñal, compuesto por dos semiejes de categorías diferentes, es necesario

sustituir también los dos semicárteres, acoplando los dos componentes (Cigüeñal y Cárter) con la

misma categoría

Culata

Antes de llevar a cabo las operaciones de revisión de la culata, limpiar cuidadosamente todas las

superficies de acoplamiento. Tomar nota de la posición de los muelles y de las válvulas para no inter-

cambiar la posición original durante el montaje

- Mediante una barra rectificada y un calibre de

espesores, controlar que el plano culata no pre-

sente desgastes ni deformaciones.

Características TécnicasMáximo desnivel admitido0,09 mm

- Si se detectan anomalías, se recomienda sustituir la culata.

- Controlar los planos de estanqueidad de los colectores de admisión y escape.

- Controlar que los asientos del árbol de levas y de los pernos balancines no presenten desgastes.

- Controlar que no existan desgastes en el plano para la tapa de la culata.

- Controlar que no haya oxidaciones en el tapón de estanqueidad del líquido refrigerante.

Características X7 EVO 125 i.e.

CAR - 18

Page 19: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

- Introducir las válvulas en la culata.

- Probar alternadamente las válvulas de admisión

y escape.

- La prueba se debe efectuar llenando con gaso-

lina el colector y comprobando que la culata no

rezuma por las válvulas, manteniéndolas presio-

nadas únicamente con los dedos.

Con un calibre para interiores, medir los asientos

de los alojamientos de los ejes de levas y de los

pernos del soporte de balancines

ASIENTOS CULATACaracterística Descripción/Valor

Asiento "A" 37 +0,025Asiento "B" 20 +0,021Asiento "C" 12 +0,018

- Medir la longitud libre del muelle.

Características TécnicasLongitud estándar40,5 mm

Límite admitido después del uso39,7 mm

X7 EVO 125 i.e. Características

CAR - 19

Page 20: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

- Limpiar los asientos de válvulas de eventuales

residuos carbonosos.

- Controlar con el azul de Prusia la anchura de la

impresión en el asiento de la válvula "V".

Características TécnicasLímite admitido:1,6 mm

- Si la anchura de la impresión en la sede de la válvula resultara superior al límite prescrito, sustituir la

culata.

- En caso de desgastes o daños excesivos, sustituir la culata.

LONGITUD ESTÁNDAR DE LA VÁLVULACaracterística Descripción/Valor

Admisión 84,5 mmEscape 94,5 mm

- Controlar el diámetro del vástago de la válvula en los tres puntos indicados en la figura.

DIÁMETRO ESTÁNDARCaracterística Descripción/Valor

Admisión: 4,987 ÷ 4,972 mmEscape: 4,975 ÷ 4,960 mm

DIÁMETRO MÍNIMO ADMITIDOCaracterística Descripción/Valor

Admisión: 4,96 mmEscape: 4,945 mm

Características X7 EVO 125 i.e.

CAR - 20

Page 21: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

- Calcular el juego entre válvula y guía de válvula.

- Controlar la desviación del vástago de la válvula

apoyándolo sobre un apoyo en "V" y medir la

eventual deformación por medio de un compara-

dor.

Características TécnicasValor límite admitido:0,1 mm

- Controlar la concentricidad de la cabeza de la

válvula colocando un comparador en ángulo recto

respecto de la cabeza de la válvula y haciéndola

girar sobre un apoyo en "V".

Características TécnicasLímite admitido:0,03 mm

Medir las guías de válvulas.

Características TécnicasGuía de válvula:5 +0,012 mm

X7 EVO 125 i.e. Características

CAR - 21

Page 22: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

- Una vez medido el diámetro de la guía de válvula

y los diámetros de los vástagos de las válvulas,

controlar el juego entre la guía y el vástago.

ESCAPECaracterística Descripción/Valor

Juego estándar: 0,025 ÷ 0,052 mmLímite admitido: 0,09 mm

ADMISIÓNCaracterística Descripción/Valor

Juego estándar: 0,013 ÷ 0,04 mmLímite admitido: 0,08 mm

- Controlar que no exista desgaste en la superficie de contacto con el terminal articulado de regulación.

- Si con los controles antes descritos no emergen

anomalías es posible utilizar las mismas válvulas.

Con el fin de obtener las mejores características

de estanqueidad, se recomienda esmerilar los

asientos de válvulas. Para esta operación se

aconseja actuar con delicadeza utilizando pasta

de esmeril de grano fino. Durante la operación de

esmerilado, mantener la culata con los ejes de las

válvulas en posición horizontal para evitar que los

residuos de la pasta de esmeril penetren en el

Características X7 EVO 125 i.e.

CAR - 22

Page 23: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

acoplamiento del vástago de la guía de válvula

(ver figura).ATENCIÓN

PARA EVITAR RAYAS SOBRE LA SUPERFICIE DE CONTACTO NO INSISTIR CON LA ROTACIÓNDE LA VÁLVULA CUANDO SE HA AGOTADO LA PASTA DE ESMERIL. LAVAR CUIDADOSA-MENTE LA CULATA Y LAS VÁLVULAS CON UN PRODUCTO ADECUADO AL TIPO DE PASTADE ESMERIL UTILIZADA.ATENCIÓN

NO INTERCAMBIAR LA POSICIÓN DE MONTAJE DE LAS VÁLVULAS (DCH. - IZQ.).

- Controlar que no haya desgastes anormales o rayas en los asientos del árbol de levas.

- Medir con un micrómetro los asientos del árbol de levas.

DIÁMETRO ESTÁNDARCaracterística Descripción/ValorAsiento A Ø: 37 - 0,025 -0,050 mmAsiento B Ø: 19 - 0,020 -0,041 mm

DIÁMETRO MÍNIMO ADMITIDOCaracterística Descripción/ValorAsiento A Ø: 36,940 mmAsiento B Ø: 19,950 mm

- Controlar la altura de las levas con un calibre.

ALTURA ESTÁNDARCaracterística Descripción/Valor

admisión 17,382 mmescape 16,563 mm

LÍMITES ADMITIDOSCaracterística Descripción/Valor

admisión 17,130 mmescape 16,310 mm

juego axial estándar 0,11 ÷ 0,41 mmjuego axial máximo admitido 0,42 mm

X7 EVO 125 i.e. Características

CAR - 23

Page 24: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

- Controlar que los pernos de los balancines no presenten rayas ni desgastes.

Características TécnicasDiámetro estándar

Ø 11,977 ÷ 11,985 mm

Controlar el diámetro interior de cada balancín.

Características TécnicasDiámetro estándar

Ø 12+0,011 mm

- Controlar que no haya desgastes en el patín de

contacto con la leva y en el plato articulado de los

reguladores.

- Si se detectan desgastes, sustituir el componen-

te.

Sistema de montaje de espesores

Características TécnicasRelación de compresión

RC: 11,50÷13:1

Características X7 EVO 125 i.e.

CAR - 24

Page 25: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

La medición "A" que se debe efectuar es un valor de saliente del pistón, indica en qué proporción el

plano formado por la cabeza del pistón sobresale fuera del plano formado por la parte superior del

cilindro. Cuanto más sobresalga el pistón fuera del cilindro, tanto mayor será la junta básica que se

deberá aplicar (para recuperar la relación de compresión) y viceversa.N.B.

LA MEDICIÓN "A", QUE SE TOMA CON EL PISTÓN EN PUNTO MUERTO SUPERIOR, SE DEBEEFECTUAR SIN QUE HAYA NINGUNA JUNTA MONTADA ENTRE CÁRTER Y CILINDRO, PEROANTES SE DEBE PONER EN CERO EL COMPARADOR, CON SU SOPORTE, EN UN PLANORECTO.

VERSIÓN CON JUNTA DE CULATA METÁLICA (0,3)Nombre Medida A Espesor

Engrosamiento 125 - Cilindro 67,8 - Juntaculata 0,3 - Junta base 0,6

1,40 ÷ 1,60 0,60 ± 0,05

Engrosamiento 125 - Cilindro 67,8 - Juntaculata 0,3 - Junta base 0,8

1,60 ÷ 1,80 0,80 ± 0,05

Productos

TABLA DE PRODUCTOS RECOMENDADOSProducto Denominación Características

AGIP ROTRA 80W-90 Aceite del cubo trasero Aceite SAE 80W/90 que supere las es-pecificaciones API GL3

AGIP CITY HI TEC 4T Aceite para lubricación de transmisionesflexibles (acelerador)

Aceite para motores de 4 tiempos

AGIP FILTER OIL Aceite para esponja filtro de aire Aceite mineral con aditivo específico pa-ra aumentar su adhesividad

AGIP GP 330 Grasa para palancas de mando de losfrenos, acelerador

Grasa blanca en aerosol a base de jabónadicionado de calcio NLGI 2; ISO-L-

XBCIB2

X7 EVO 125 i.e. Características

CAR - 25

Page 26: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Producto Denominación CaracterísticasAGIP CITY HI TEC 4T Aceite para motor Aceite sintético SAE 5W-40, API SL,

ACEA A3, JASO MAAGIP BRAKE 4 Líquido de frenos Fluido sintético FMVSS DOT 4

AGIP PERMANENT SPEZIAL líquido refrigerante Líquido anticongelante a base de glicolmonoetilénico, CUNA NC 956-16

AGIP GREASE PV2 Grasa para cojinetes dirección, aloja-mientos de los pernos y brazo oscilante

Grasa al jabón de litio y óxido de zincNLGI 2, ISO-L-XBCIB2 del brazo osci-

lante

Características X7 EVO 125 i.e.

CAR - 26

Page 27: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

INDICE DE LOS ARGUMENTOS

UTILLAJE UTI

Page 28: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

UTILLAJE ESPECÍFICOCod. Almacén Denominación

001330Y Herramienta para montar alojamientosde dirección

001467Y014 Pinza para extraer cojinetes ø 15 mm

005095Y Soporte motor

002465Y Pinza para anillos elásticos

006029Y Punzón para montaje del alojamiento delcojinete de dirección en el tubo de direc-

ción

020004Y Punzón para desmontar cojinetes delmanguito dirección

020055Y Llave para tuerca anular del tubo direc-ción

Utillaje X7 EVO 125 i.e.

UTI - 28

Page 29: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Cod. Almacén Denominación020074Y Base de soporte para controlar la alinea-

ción del cigüeñal

020150Y Soporte calefactor de aire

020151Y Calefactor de aire

020193Y Manómetro para el control de la presiónde aceite

020201Y Tubo para introducción casquillo distan-ciador

020262Y Placa separación cárter

020263Y Funda para ensamblar polea conducida

X7 EVO 125 i.e. Utillaje

UTI - 29

Page 30: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Cod. Almacén Denominación020306Y Punzón montaje anillos de estanqueidad

válvulas

020329Y Bomba de vacío tipo Mity-Vac

020330Y Lámpara estroboscópica para control depuesta en fase

020331Y Multímetro digital

020332Y Cuentarrevoluciones digital

Utillaje X7 EVO 125 i.e.

UTI - 30

Page 31: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Cod. Almacén Denominación020648Y Cargador de baterías simple

020335Y Soporte magnético para comparador

020357Y Adaptador 32 x 35 mm020358Y Adaptador 37 x40 mm020359Y Adaptador 42 x 47 mm

020360Y Adaptador 52 x 55 mm

020363Y Guía de 20 mm

X7 EVO 125 i.e. Utillaje

UTI - 31

Page 32: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Cod. Almacén Denominación020375Y Adaptador 28 x30 mm

020376Y Mango para adaptadores

020382Y Herramienta para desmontar semiconosde las válvulas con la pieza 012

020382Y011 adaptador para herramienta desmontajeválvulas

020393Y Abrazadera para montaje pistón

020412Y Guía de 15 mm

Utillaje X7 EVO 125 i.e.

UTI - 32

Page 33: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Cod. Almacén Denominación020423Y Llave de bloqueo para polea conducida

020424Y Punzón de montaje rodamiento de rodi-llos polea conducida

020426Y Horquilla para montaje pistón

020431Y Extractor para retén de aceite válvula

020434Y Racor para control de presión de aceite

X7 EVO 125 i.e. Utillaje

UTI - 33

Page 34: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Cod. Almacén Denominación020439Y Guía de 17 mm

020444Y Herramienta para el montaje/desmontajedel embrague en la polea conducida

020456Y Adaptador Ø 24 mm020477Y Adaptador 37 mm

020483Y Guía de 30 mm

020489Y Kit de espárragos de soporte de la tapadel cubo

Utillaje X7 EVO 125 i.e.

UTI - 34

Page 35: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Cod. Almacén Denominación020428Y Soporte para control posición del pistón

020680Y Instrumento Diagnóstico

020621Y Adaptador toma cable A.T

020481Y Mazo de cables interfaz centralita

001467Y035 Campana para cojinetes Ø exterior 47mm

020626Y Llave de bloqueo para polea motriz

X7 EVO 125 i.e. Utillaje

UTI - 35

Page 36: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Cod. Almacén Denominación001467Y013 Pinza para extraer cojinetes ø 15 mm

020627Y Llave de bloqueo del volante

020467Y Extractor volante

020430Y Herramienta para montar seguros ejepistón

020622Y Punzón para retén de aceite lado trans-misión

020480Y Kit para control de presión de gasolina

Utillaje X7 EVO 125 i.e.

UTI - 36

Page 37: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Cod. Almacén Denominación020244Y punzón ø 15

020115Y punzón ø 18

020271Y Herramienta para desmontaje-montajeSilent-block

020469Y Kit de reprogramación del tester de diag-nóstico scooter

020487Y Extractor para retén de aceite de la hor-quilla

020458Y Extractor del cojinete inferior del tubo dedirección

X7 EVO 125 i.e. Utillaje

UTI - 37

Page 38: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Cod. Almacén Denominación020688Y Soporte comparador

020475Y Herramienta de control posición del pis-tón

Utillaje X7 EVO 125 i.e.

UTI - 38

Page 39: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

INDICE DE LOS ARGUMENTOS

MANUTENCIÓN MAN

Page 40: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Tabla de manutención

TABLA DE MANTENIMIENTO PROGRAMADOI: CONTROLAR Y LIMPIAR, REGULAR, LUBRICAR O SUSTITUIR SI ES NECESARIO.C: LIMPIAR, R:SUSTITUIR, A:REGULAR, L:LUBRICAR* Sustituir cada 2 años

Km x 1.000 1 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60Juego de válvulas A A ACorrea de transmisión R R R RPatines de deslizamiento / Rodillos del variador R R R R R RBujía R R R R R RFiltro de aire C C C C C CFiltro de aire del compartimento de la correa I I I I I IAceite motor R I R I R I R I R I R I RFiltro del aceite R R R R R R RFiltro de aceite (de red) CAceite cubo R I R I R I RLíquido refrigerante * I I I I I I IRadiador (limpieza externa) I I I ILíquido de frenos * I I I I I I IPastillas de freno I I I I I I I I I I I I IPalancas de mando freno L L L L L L LAcelerador A A A A A A AInstalación eléctrica y batería I I I I I I ISuspensiones I I I I I IDirección A A A A A A AOrientación del faro A A A ATransmisiones L L L LCaballete central L LBLOQUEOS DE SEGURIDAD I I I I IPresión y desgaste neumáticos I I I I I I IPrueba vehículo en carretera I I I I I I I

Bujía

Para realizar la inspección de la bujía, es necesa-

rio intervenir con el motor en frío siguiendo las

instrucciones que se indican a continuación:

- Retirar la tapa de inspección de la bujía, ubicada

en el lado derecho del vehículo, desenroscando el

tornillo indicado.

Manutención X7 EVO 125 i.e.

MAN - 40

Page 41: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

- Desconectar el capuchón de la bujía girándolo

en sentido horario hasta liberarlo de la retención

en la cabeza.

- Retirar la bujía utilizando la llave provista.

- Examinarla cuidadosamente, si el aislante está

roto o dañado, sustituirla.

- Medir la distancia entre los electrodos con un ca-

libre de espesores y, si es necesario, regularla

doblando cuidadosamente el electrodo externo.

- Asegurarse de que la arandela de estanqueidad

esté en buenas condiciones.

- Montar la bujía, enroscarla a mano y luego blo-

quearla con llave para bujía con el par prescrito.

- Volver a montar la tapa de inspección de la bujía.ATENCIÓNLA EXTRACCIÓN DE LA BUJÍA DEBE EFECTUARSE CONEL MOTOR FRÍO. LA BUJÍA DEBE SER CONTROLADA DEACUERDO A LO INDICADO EN LA TABLA DE MANTENI-MIENTO PROGRAMADO. EL USO DE CENTRALITAS DEENCENDIDO NO CONFORMES O DE BUJÍAS DISTINTASDE LAS PRESCRITAS PUEDE CAUSAR DAÑOS GRAVESEN EL MOTOR.

Características TécnicasBujíaNGK CR8EKB

distancia electrodos0,7 ÷ 0,8 mm

Pares de apriete (N*m)Bujía 12 ÷ 14

Aceite cubo

X7 EVO 125 i.e. Manutención

MAN - 41

Page 42: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Comprobación

Para el control del nivel de aceite cubo, operar del

siguiente modo:

- Ubicar el vehículo sobre una superficie plana y

colocarlo sobre el caballete central.

- Desenroscar la varilla de aceite "A", secarla con

un paño limpio y volver a introducirla enroscán-

dola totalmente.

- Extraer la varilla y controlar que el nivel de aceite

alcance la primera marca de abajo; en caso de

que el nivel se encuentre por debajo de la marca

MÁX., se debe restablecer la cantidad de aceite

en el cubo.

- Volver a enroscar la varilla.N.B.LAS MARCAS EN LA VARILLA DE CONTROL DE NIVELDEL ACEITE DEL CUBO, CON EXCEPCIÓN DE LA QUE IN-DICA EL NIVEL MÁX., SE REFIEREN A OTROS MODELOSDEL FABRICANTE Y EN ESTE VEHÍCULO NO TIENEN NIN-GUNA FUNCIÓN ESPECÍFICA.

Productos recomendadosAGIP ROTRA 80W-90 aceite del cubo traseroAceite SAE 80W/90 que supere las especificacio-

nes API GL3

Características TécnicasAceite de la transmisión150 cm³

Colocar el vehículo en terreno llano y ponerlo so-

bre el caballete central;

Desenroscar la varilla de aceite «A», secarla con

un paño limpio y volver a introducirla enroscán-

dola completamente;

Extraer la varilla y controlar que el nivel de aceite

alcance la marca; en caso de que el nivel se en-

cuentre por debajo de la marca indicada por la

flecha, se debe agregar la cantidad correspon-

diente de aceite en el cubo.

Manutención X7 EVO 125 i.e.

MAN - 42

Page 43: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

- Volver a enroscar la varilla de aceite controlando

su bloqueo.

Sustitución

- Quitar el tapón de llenado de aceite "A".

- Retirar la rueda trasera.

- Desenroscar el tapón de drenaje aceite "B" y de-

jar fluir completamente el aceite.

- Volver a enroscar el tapón de drenaje y reabas-

tecer el cubo con el aceite recomendado.

Productos recomendadosAGIP ROTRA 80W-90 Aceite para cubo traseroAceite SAE 80W/90 que supere las especificacio-

nes API GL3

Características TécnicasAceite de la transmisión250 cm³

Pares de apriete (N*m)Tapón de drenaje de aceite del cubo 15 ÷ 17

X7 EVO 125 i.e. Manutención

MAN - 43

Page 44: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Filtro de aire

Para acceder al filtro de aire:

- Desenroscar los nueve tornillos "A".

- Quitar la tapa del filtro de aire "B".

Para la limpieza:

- Lavar la esponja con agua y jabón neutro.

-Secarla con un paño limpio y breves chorros de

aire comprimido.

-Impregnarla con una solución al 50 % de gasolina

y aceite específico.

-Estrujar el elemento filtrante entre las manos sin

retorcerlo, dejarlo escurrir y montarlo nuevamen-

te.ATENCIÓN

SI EL VEHÍCULO ES UTILIZADO EN CARRETERAS POL-VORIENTAS, ES NECESARIO INTENSIFICAR LAS INTER-VENCIONES DE MANTENIMIENTO EN EL FILTRO DE AIREPARA EVITAR DAÑOS AL MOTOR.

Productos recomendadosAGIP FILTER OIL Aceite para esponja filtro deaireAceite mineral con aditivo específico para aumen-

tar su adhesividad

Manutención X7 EVO 125 i.e.

MAN - 44

Page 45: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Desmontaje del filtro CVT

- Desenroscar los dos tornillos «1 » de fijación del

filtro de aire al motor.

- Desenroscar los tres tornillos «2» y retirar la tapa

del cárter «3».

- Desenroscar los tres tornillos «4» y retirar la tapa

del filtro del compartimiento de transmisión «5».

- Extraer de la tapa el elemento filtrante «6».

Limpieza del filtro CVT

1. Lavar la esponja con agua y jabón neutro.

2. Secarla con un paño limpio y pequeños chorros

de aire comprimido.ATENCIÓN

SI EL VEHÍCULO SE USA EN CARRETERAS POLVORIEN-TAS, ES NECESARIO INTENSIFICAR LAS INTERVENCIO-NES DE MANTENIMIENTO EN EL FILTRO CVT PARAEVITAR DAÑOS AL MOTOR.

X7 EVO 125 i.e. Manutención

MAN - 45

Page 46: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Aceite motor

En los motores 4T el aceite del motor se utiliza para lubricar los órganos de la distribución, los cojinetes

principales y el grupo térmico. Una cantidad insuficiente de aceite puede provocar graves daños

al motor.

En todos los motores 4T, la degradación de las características del aceite, así como un cierto consumo,

se consideran normales, principalmente en fase de rodaje. En particular, los consumos pueden de-

pender de las condiciones de uso (por ej.: conduciendo siempre "a máxima velocidad" el consumo de

aceite aumenta).

Sustitución

El aceite y el filtro deben sustituirse según lo de-

tallado en la tabla de mantenimiento programado.

- Desenroscar el tapón / varilla "A" para facilitar la

salida del aceite.

- Desenroscar el tapón de drenaje "B" del prefiltro

de red, lado volante, y hacer salir el aceite.

- Una vez que haya salido todo el aceite por el ori-

ficio de descarga, desenroscar el filtro de aceite

de cartucho "C" y retirarlo.

Cerciorarse del buen estado de las juntas tóricas

del prefiltro y del tapón de drenaje. Lubricarlos y

montar el filtro de red y el tapón de drenaje de

aceite bloqueándolo con el par prescrito.

Montar el nuevo filtro de cartucho recordando lu-

bricar la junta tórica antes de montarlo.

Llenar a través del tapón "A" con el aceite motor

aconsejado. Poner en marcha el motor, dejarlo

funcionar algunos minutos y apagarlo. Después

Manutención X7 EVO 125 i.e.

MAN - 46

Page 47: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

de aproximadamente 5 minutos, controlar el nivel

y eventualmente llenar sin superar jamás el nivel

MÁX. El filtro de cartucho debe sustituirse cada

vez que se cambie el aceite.N.B.LA SUSTITUCIÓN DEL ACEITE MOTOR SE DEBE REALI-ZAR CON MOTOR CALIENTE.

Productos recomendadosAGIP CITY HI TEC 4T Aceite para motorAceite sintético SAE 5W-40 que supere la espe-

cificación API SL, ACEA A3, JASO MA

Características TécnicasAceite motor1,3 l

Comprobación

Esta operación se debe llevar a cabo con motor

frío siguiendo el procedimiento indicado a conti-

nuación:

- Colocar el vehículo sobre el caballete central y

sobre una superficie plana.

- Asegurarse de que la regulación del ajuste, re-

gulación de la suspensión trasera esté en posición

de precarga mínima.

- Desenroscar el tapón / varilla "A", secarlo con un

paño limpio y volver a colocarlo enroscándolo

completamente.

- Quitar nuevamente el tapón / varilla "A" y con-

trolar que el nivel esté comprendido entre los ín-

dices MÁX. y MÍN.; eventualmente llenar.

En caso de que el control se realice después de

haber usado el vehículo, por lo tanto con el motor

caliente, la línea de nivel resultará más baja; para

realizar un correcto control, es necesario esperar

por lo menos 10 minutos luego de detener el motor

para obtener un nivel correcto.

Rellenado de aceite

X7 EVO 125 i.e. Manutención

MAN - 47

Page 48: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Los eventuales rellenados de aceite se deben efectuar después de controlar el nivel y sin superar jamás

el nivel MÁX. indicado en el tapón / varilla.La restauración del nivel del MÍN. al MÁX. requiere aproxi-

madamente 400 cm³ de aceite.

Filtro aceite motor

La sustitución del filtro de cartucho se debe realizar en cada cambio de aceite. Para los rellenados y

la sustitución, utilizar aceite nuevo del tipo recomendado.

Cerciorarse del buen estado de las juntas tóricas del prefiltro y del tapón de drenaje. Lubricarlos y

montar el filtro de red y el tapón de descarga de aceite bloqueándolo con el par prescrito. Montar el

nuevo filtro de cartucho recordando lubricar la junta tórica antes de montarlo. Cargar el aceite motor.

Productos recomendadosAGIP CITY HI TEC 4T Aceite para motor

Aceite sintético SAE 5W-40 que supere la especificación API SL, ACEA A3, JASO MA

La sustitución del filtro de cartucho se debe realizar en cada cambio de aceite. Para los rellenados y

la sustitución, utilizar aceite nuevo del tipo recomendado.

Cerciorarse del buen estado de las juntas tóricas del prefiltro y del tapón de drenaje. Lubricarlos y

montar el filtro de red y el tapón de descarga de aceite bloqueándolo con el par prescrito. Montar el

nuevo filtro de cartucho recordando lubricar la junta tórica antes de montarlo. Cargar el aceite motor.

Productos recomendadosAGIP CITY HI TEC 4T Aceite para motor

Aceite sintético SAE 5W-40 que supere la especificación API SL, ACEA A3, JASO MA

Indicador presión de aceite

El vehículo está dotado con un testigo de señali-

zación, posicionado en el tablero, que se enciende

al girar la llave a posición "ON". Dicho testigo tiene

que apagarse una vez que el motor se ha puesto

en marcha.

En caso de que el testigo se encienda durante

el frenado, en ralentí o en curva, es necesario

controlar el nivel y revisar el sistema de lubri-

cación.

Manutención X7 EVO 125 i.e.

MAN - 48

Page 49: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

El vehículo está dotado con un testigo de señali-

zación, posicionado en el tablero, que se enciende

al girar la llave a posición "ON". Dicho testigo tiene

que apagarse una vez que el motor se ha puesto

en marcha.

En caso de que el testigo se encienda durante

el frenado, en ralentí o en curva, es necesario

controlar el nivel y revisar el sistema de lubri-

cación.

Comprobación fase de la distribución

-Rimuovere le viti di fissaggio ed allontanare dal

motore il coperchio del volano.

-Ruotare il volano fino a portare il riferimento in

corrispondenza della lavorazione del carter come

mostrato in figura (PMS). Accertarsi che il riferi-

mento 4V praticato sulla puleggia di comando al-

bero a camme, sia allineato con il punto di

riferimento ricavato sulla testa, come mostra la se-

conda figura. Qualora il riferimento si trovi all'op-

posto dell'indice ricavato sulla testa, far compiere

una ulteriore rotazione all'albero motore.N.B.SI EL GRUPO DE DISTRIBUCIÓN NO ESTÁ EN FASE,EFECTUAR LA PUESTA EN FASE DEL MISMO.

X7 EVO 125 i.e. Manutención

MAN - 49

Page 50: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Comprobación juego válvulas

-Para realizar el control del juego de válvulas se

deben hacer coincidir las referencias del punto-

puesta en fase distribución

-Controlar con un calibre de espesores que el jue-

go entre válvula y regulador corresponda con los

valores indicados. Si los valores de los juego de

válvulas, respectivamente admisión y escape, son

distintos de los que se presentan a continuación,

se deben regular los juegos aflojando la contra-

tuerca y utilizando un destornillador en el regula-

dor, como se muestra en la figura.

Características TécnicasJuego de válvulasAdmisión: 0,10 mm Escape: 0,15 mm

Instalación de la refrigeración

Comprobación nivel

El control del líquido se debe realizar con el motor

frío según lo indicado en las tablas de manteni-

miento programado, siguiendo las modalidades

que se indican a continuación.

- Colocar el vehículo en posición vertical sobre el

caballete y retirar la tapa desenroscando el tornillo

"A".

- Quitar la tapa del depósito de expansión "B" gi-

rándola en sentido antihorario.

Manutención X7 EVO 125 i.e.

MAN - 50

Page 51: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

- Observar el interior del depósito de expansión y

controlar que el nivel se encuentre entre MÍN. y

MÁX. Rellenar eventualmente si el líquido no al-

canza el nivel MÍN.

Si se detecta que el nivel del líquido no es el co-

rrecto, se debe rellenar. Esta operación se debe

efectuar con el motor frío. Si se comprueba la ne-

cesidad de abastecer liquido refrigerante con mu-

cha frecuencia, o si el depósito de expansión está

completamente seco, se debe buscar la causa en

la instalación de la refrigeración.ADVERTENCIA

PARA EVITAR QUEMADURAS NO DESENROSCAR LA TA-PA DEL DEPÓSITO DE EXPANSIÓN CUANDO EL MOTORTODAVÍA ESTÁ CALIENTE.ADVERTENCIA

AL FIN DE EVITAR DERRAMES PERJUDICIALES DE LÍ-QUIDO DURANTE LA MARCHA, ES IMPORTANTE ASE-GURARSE DE QUE EL NIVEL NUNCA SUPERE LA LEN-GÜETA DE REFERENCIA.PARA GARANTIZAR UN CORRECTO FUNCIONAMIENTODEL MOTOR, ES NECESARIO MANTENER LIMPIA LA PA-RRILLA DEL RADIADOR.

Productos recomendadosAGIP PERMANENT SPEZIAL líquido refrige-ranteLíquido anticongelante a base de glicol monoeti-

lénico, CUNA NC 956-16

Circuito de frenos

X7 EVO 125 i.e. Manutención

MAN - 51

Page 52: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Comprobación nivel

Los depósitos del líquido de frenos delantero y

trasero están situados en el manillar. Proceder de

la siguiente manera:

- Ubicar el vehículo sobre el caballete central con

el manillar centrado.

- Controlar el nivel de líquido a través del relativo

indicador transparente «A».

Cierto descenso en el nivel se produce debido al

desgaste de las pastillas.

Llenado

Proceder de la siguiente manera:

-Quitar los espejos retrovisores.

- Desenroscar los tres tornillos "A" en ambos lados

del vehículo y retirar el marco delantero.

- Retirar el parabrisas.

- Desenroscar el tornillo "B" y retirar parcialmente

el cubremanillar delantero "C".

- Desenroscar los dos tornillos "D" y retirar el tapón

"E" para restablecer el nivel utilizando exclusiva-

mente el líquido prescrito, sin superar el nivel má-

ximo.

La operación arriba mencionada explica el relle-

nado en la bomba de freno trasera, para la delan-

tera el procedimiento es similar.ADVERTENCIA

Manutención X7 EVO 125 i.e.

MAN - 52

Page 53: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

UTILIZAR EXCLUSIVAMENTE LÍQUIDO DE FRENOS CLA-SIFICADOS DOT 4. EL LÍQUIDO DEL CIRCUITO DE FRE-NOS TIENE UN ELEVADO PODER CORROSIVO: EVITARQUE ENTRE EN CONTACTO CON PARTES PINTADAS.ATENCIÓN

EVITAR EL CONTACTO DEL LIQUIDO DE FRENOS CONLOS OJOS, PIEL Y VESTIMENTAS, EN EL CASO DE CON-TACTO ACCIDENTAL LAVAR CON AGUA. EL LÍQUIDODEL CIRCUITO DE FRENOS ES HIGROSCÓPICO, ES DE-CIR QUE ABSORBE LA HUMEDAD DEL AIRE CIRCUN-DANTE. SI LA HUMEDAD CONTENIDA EN EL LÍQUIDO DEFRENOS SUPERA CIERTO VALOR, LA FRENADA RESUL-TARÁ INEFICIENTE. NUNCA USAR LÍQUIDO DE FRENOSCONTENIDO EN RECIPIENTES YA ABIERTOS, O USA-DOS.

Productos recomendadosAGIP BRAKE 4 Líquido de frenosFluido sintético FMVSS DOT 4

Ajuste del faro

Proceder de la siguiente manera:

- Preparar el vehículo en condiciones de uso, sin

carga, con los neumáticos inflados con la presión

prescrita, sobre una superficie plana, a 10 m de

distancia de una pantalla blanca situada en la pe-

numbra, cerciorándose de que el eje del vehículo

se encuentre perpendicular a la pantalla.

- Encender el proyector y controlar que el límite del

haz luminoso proyectado en la pantalla no supere

los 9/10 de la altura del centro del faro al suelo y

no sea inferior a los 7/10.

- En caso contrario regular el proyector.N.B.EL PROCEDIMIENTO DESCRITO ES EL ESTABLECIDOPOR LA "NORMATIVA EUROPEA" EN LO CONCERNIEN-TE A LA ALTURA MÁXIMA Y MÍNIMA DEL HAZ LUMINOSO.DE TODAS MANERAS, INTERIORIZARSE DE LAS DISPO-SICIONES DE CADA PAÍS DONDE SE UTILIZA EL VEHÍ-CULO.

X7 EVO 125 i.e. Manutención

MAN - 53

Page 54: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Para regular el haz luminoso:

- Retirar el símbolo PIAGGIO y desenroscar el tor-

nillo "A".

- Desenroscar en ambos lados del vehículo el tor-

nillo "B" y retirar la cubierta del faro delantero.

- Intervenir sobre los tornillos "C" para obtener la

orientación correcta.

Manutención X7 EVO 125 i.e.

MAN - 54

Page 55: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

INDICE DE LOS ARGUMENTOS

BÚSQUEDA DE ANOMALÍAS BUS ANO

Page 56: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Esta sección permite encontrar las soluciones para resolver los desperfectos.

Para cada desperfecto se suministra una lista de las posibles causas y de las respectivas intervencio-

nes.

Motor

Escasas prestaciones

BAJO RENDIMIENTOProbable causa Intervención

Bomba de alimentación Controlar el relé de cargas inyecciónExceso de incrustaciones en la cámara de explosión Desincrustar el cilindro, el pistón, la culata y las válvulas

Puesta en fase incorrecta o componentes de distribución des-gastados

Restablecer la fase distribución o sustituir las partes desgas-tadas

Silenciador obstruido SustituirFiltro de aire obstruido o sucio Desmontar la esponja, lavarla con agua y champú, luego im-

pregnarla con una mezcla al 50% de gasolina y aceite espe-cífico, posteriormente estrujarla entre las manos sin retorcerla,

dejarla escurrir y volver a montarla.Nivel de aceite del motor superior al máximo Controlar las causas y restablecer el nivel correcto

Compresión insuficiente: desgaste de los segmentos, cilindroy válvulas

Sustituir las piezas desgastadas

Correa de transmisión desgastada SustituirTransmisión automática ineficiente Controlar los rodillos, el deslizamiento de las poleas y el estado

de la correa de transmisión, sustituir las piezas averiadas ylubricar la guía de la polea conducida móvil con grasa especí-

fica.Desplazamiento embrague Controlar y eventualmente sustituir el grupo embrague y/o la

campanaVálvulas sobrecalentadas Desmontar la culata y las válvulas, esmerilar o sustituir las vál-

vulasRegulación incorrecta de las válvulas Regular correctamente el juego de las válvulas

Alojamiento válvulas deformada Sustituir el grupo culata

Dificultad de arranque

DIFICULTADES DE ARRANQUEProbable causa Intervención

Régimen de arranque demasiado bajo o motor de arranque einstalación de arranque averiados

Controlar el motor de arranque, la instalación y el limitador depar

Estanqueidad de válvulas incorrecta o regulación de válvulaserrada

Revisar la culata y/o restablecer el juego correcto

Motor ahogado Efectuar el arranque manteniendo el gas completamenteabierto. Si no se produce el arranque desmontar la bujía, se-carla y antes de volver a montar la bujía poner en marcha el

motor para expulsar el exceso de combustible manteniendo elcapuchón conectado a la bujía y la bujía a masa. Si se acaba

el combustible, se debe cargar más antes de arrancar.Filtro de aire obstruido o sucio Desmontar la esponja, lavarla con agua y champú, luego im-

pregnarla con una mezcla al 50% de gasolina y aceite espe-cífico, posteriormente estrujarla entre las manos sin retorcerla,

dejarla escurrir y volver a montarla.Bujía defectuosa o avance de encendido errado Sustituir la bujía o controlar los componentes del circuito de

encendidoBatería descargada Controlar el estado de carga de la batería, si presenta rastros

de sulfatación, sustituir y poner en funcionamiento la bateríanueva siguiendo las instrucciones que se presentan en el ca-

pítulo

Búsqueda de anomalías X7 EVO 125 i.e.

BUS ANO - 56

Page 57: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Probable causa IntervenciónRacor de admisión agrietado o abrazaderas mal apretadas Sustituir el racor de admisión y controlar el apriete de las abra-

zaderas

Excesivo consumo aceite/humo a la descarga

CONSUMO EXCESIVOProbable causa Intervención

Regulación incorrecta de las válvulas Regular correctamente el juego de las válvulasVálvulas sobrecalentadas Desmontar la culata y las válvulas, esmerilar o sustituir las vál-

vulasAsiento de válvulas deformado/desgastado Sustituir el grupo culata

Cilindro desgastado, Aros elásticos desgastados o rotos Sustituir el grupo cilindro pistón o los aros elásticosAros elásticos desgastados, rotos o montados incorrectamen-

teSustituir el grupo cilindro pistón o sólo los aros

Pérdidas de aceite por los acoplamientos o por las juntas Revisar y sustituir las juntas o restablecer la estanqueidad delos acoplamientos

Retén de aceite de la válvula desgastado Sustituir el retén de aceite de la válvulaGuías de válvulas desgastadas Revisar y eventualmente sustituir el grupo culata

Escasa presión lubricación

ESCASA PRESIÓN DE LUBRICACIÓNProbable causa Intervención

By-pass queda abierto Controlar el By-pass y eventualmente sustituir. Limpiar cuida-dosamente la zona del By-pass.

Bomba de aceite con juego excesivo Efectuar los controles de las dimensiones de los componentesde la bomba de aceite

Filtro del aceite excesivamente sucio Sustituir el filtro de cartuchoNivel de aceite demasiado bajo Restablecer el nivel con el tipo de aceite recomendado

Transmisión y frenos

tironeos o funcionamiento anormal del embrague

TIRONEO O FUNCIONAMIENTO IRREGULAR DEL EMBRAGUEProbable causa Intervención

Embrague defectuoso Controlar que las masas estén libres de grasa. Controlar quela superficie de contacto de las masas del embrague con la

campana sea predominante en el centro y posea característi-cas equivalentes en las tres masas Controlar que la campanadel embrague no esté rayada ni desgastada de manera anó-

mala

frenazo insuficiente

INEFICIENCIA EN LA INSTALACIÓN DE FRENOSProbable causa Intervención

Ineficiencia en la instalación de frenos Controlar el desgaste de las pastillas (1,5 mm MÍN.) Controlarque los discos de freno no estén desgastados, rayados ni de-formados. Controlar que el nivel de líquido en las bombas seael correcto y eventualmente sustituir el líquido de frenos. Con-trolar que no haya aire en los circuitos, eventualmente purgar-los. Controlar que la pinza del freno delantero se mueva en eje

con el disco.

X7 EVO 125 i.e. Búsqueda de anomalías

BUS ANO - 57

Page 58: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Probable causa IntervenciónPérdidas de líquido en la instalación hidráulica de frenado Racores elásticos, juntas de pistones o de la bomba de freno

averiados, sustituirDisco de freno flojo o deformado Controlar el bloqueo de los tornillos del disco de freno; medir

con un comparador, con la rueda montada en el vehículo, eldesplazamiento axial del disco

Recalentamiento frenos

SOBRECALENTAMIENTO DE LOS FRENOSProbable causa Intervención

Deslizamiento defectuoso de los pistones Sustituir la pinza.Disco de freno flojo o deformado Controlar el bloqueo de los tornillos del disco de freno; medir

con un comparador y con la rueda montada en el vehículo, eldesplazamiento axial del disco.

Orificios de compensación de la bomba obstruidos Limpiar cuidadosamente y soplar con aire comprimido.Juntas de goma deformadas o pegadas Sustituir la pinza.

Instalación eléctrica

Batería

BATERÍAProbable causa Intervención

Batería Es el dispositivo de la instalación que requiere un control másfrecuente y un mantenimiento más cuidadoso. Si no se utilizael vehículo por un determinado período de tiempo (1 mes omás) se debe recargar la batería periódicamente. En un pe-

ríodo aproximado de 3 meses la batería tiende a descargarsecompletamente. Al colocar la batería en la motocicleta, prestaratención a no invertir las conexiones, teniendo presente que elcable de masa negro va conectado al borne negativo mientrasque el otro cable (el rojo), va conectado al borne con signo +.

Dirección y suspensiones

endurecimiento de la dirección

ENDURECIMIENTO DE LA DIRECCIÓNProbable causa Intervención

Endurecimiento de la dirección Controlar el apriete de la tuerca anular superior e inferior. Sipersisten irregularidades en la rotación de la dirección inclusodespués de esta regulación, controlar los alojamientos de ro-

tación y los cojinetes de dirección.

excesivo juego de la dirección

EXCESIVO JUEGO DIRECCIÓNProbable causa Intervención

Apriete no conforme Controlar el apriete de la tuerca anular superior e inferior. Sipersisten irregularidades en la rotación de la dirección inclusodespués de esta regulación, controlar los alojamientos de ro-

tación y los cojinetes de dirección.

Búsqueda de anomalías X7 EVO 125 i.e.

BUS ANO - 58

Page 59: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

suspensión ruidosa

SUSPENSIÓN RUIDOSAProbable causa Intervención

Anomalías en el sistema de suspensión Si la suspensión delantera hace ruido controlar: los pares debloqueo, los componentes del tubo de dirección y revisar las

horquillas.

suspensión pierde aceite

LA SUSPENSIÓN PIERDE ACEITEProbable causa Intervención

Anomalía o rotura de las juntas Sustituir el amortiguador.

X7 EVO 125 i.e. Búsqueda de anomalías

BUS ANO - 59

Page 60: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

INDICE DE LOS ARGUMENTOS

INSTALACIÓN ELÉCTRICA INS ELE

Page 61: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Leyenda:

1. Volante magnético

2. Regulador de voltaje

3. Fusible F1 - 30A

4. Batería 12V-12Ah

5. Telerruptor de arranque

6. Motor de arranque

7. Botón de arranque

8. Telerruptor luces de stop

9. Pulsadores de stop

10. Bombilla luces de stop (12V - 21/5W)

11.Fusible F10 - 7,5A

12. Dispositivo de mando intermitentes

13. Conmutador intermitentes

14. Preinstalación antirrobo

15. pulsador claxon

16. Claxon

17. Bombilla testigo intermitentes (12V - 2W)

18. Bombilla para intermitentes (12V - 10W)

19. Conmutador de luces

X7 EVO 125 i.e. Instalación eléctrica

INS ELE - 61

Page 62: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

20. Pulsador destello luz de carretera

21.Fusible F11 - 7,5A

22.Fusible F12 - 7,5A

23. Bombilla testigo luces de carretera (12V - 2W)

24. Bombilla luz de carretera (12V - 55W)

25. Bombilla luz de cruce (12V - 55W)

26. Bombillas luces de posición delanteras, traseras y luz de matrícula (12V - 5W)

27. Bombillas de iluminación instrumento (12V - 1,2W)

28.Fusible F3 - 15A

29. Telerruptor de luces

30.Fusible F2 - 15A

31. Contactos del conmutador de llave

32.Fusible F7 - 3A

33.Fusible F8 - 7,5A

34.Fusible F9 - 7,5A

35.Fusible F6 - 3A

36.Reloj digital

37.Preinstalación del navegador satelital

38. Bombilla testigo presión de aceite (12V - 2W)

39. Sensor de la presión de aceite

40. Bombilla testigo reserva (12V - 2W)

41. Transmisor del nivel de combustible

42. Indicador del nivel de combustible

43. Indicador temperatura del agua

44.Antena Immobilizer

45.Testigo de control del motor

46. Centralita electrónica inyección

47. Toma de diagnóstico

48.Sensor temperatura líquido refrigerante

49.Conmutador de detención del motor

50. Bomba de alimentación de combustible

51. Inyector de gasolina

52. Sonda lambda

53. Bobina A.T.

54. Sensor de revoluciones del motor

55. Led Immobilizer

56. Telerruptor cargas inyección

57.Fusible F5 - 15A

Instalación eléctrica X7 EVO 125 i.e.

INS ELE - 62

Page 63: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

58.Fusible F4 - 15A

59. Telerruptor para electroventilador

60. Electroventilador para radiador

61. Pulsador para apertura de la puerta gasolina

62. Actuador de la puerta gasolina

63. Bomba de agua eléctrica

Leyenda

Ar: Anaranjado Az: Celeste Bi: Blanco Bl: Azul Gi: Amarillo Gr:Gris

Ma:Marrón Ne: Negro Ro Rosa Rs: Rojo Ve: Verde Vi: Violeta

Disposición componentes

1. Centralita electrónica para inyección: Para ac-

ceder, retirar la tapa de inspección ubicada en el

compartimento portacasco.

X7 EVO 125 i.e. Instalación eléctrica

INS ELE - 63

Page 64: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

2. Estator: Para acceder al conector, retirar el ca-

renado lateral izquierdo.

3. Telerruptores: Para acceder al mismo, desmon-

tar el contraescudo.

LEYENDA

A. Telerruptor para cargas inyección

B. Telerruptor para luces de stop

C. Telerruptor para electroventilador

D.Telerruptor para proyector

4. Dispositivo de mando de los intermitentes: Para

acceder al mismo, retirar el escudo delantero.

5. Claxon: Para acceder al mismo, desmontar el

estribo izquierdo.

Instalación eléctrica X7 EVO 125 i.e.

INS ELE - 64

Page 65: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

6.Transmisor nivel de combustible: Para acceder

a éste, quitar la cubierta central.

7. Bujía: Para acceder a ésta, retirar la tapa ubi-

cada en el carenado lateral derecho.

Características TécnicasBujíaCHAMPION RG 4 PHP

8.Bobina A.T.: Para acceder a la misma, quitar el

carenado lateral derecho.

Características TécnicasValor resistencia primario de la bobina A.T.~0,9 Ω

Valor secundario de resistencia de la bobinaA.T.~ 3,4 kΩ

9. Sensor de la presión de aceite: Ubicado en el

motor, en el lado derecho abajo.

X7 EVO 125 i.e. Instalación eléctrica

INS ELE - 65

Page 66: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

10. Telerruptor de arranque: Para acceder al mis-

mo, desmontar el carenado lateral derecho.

11. Regulador de tensión: Para acceder a éste,

retirar los carenados laterales.

12.Batería: Para acceder a ésta, retirar la tapa de

la batería ubicada en el compartimiento portacas-

co.

Características EléctricasBatería12 V 12 Ah

13. Toma de diagnóstico: Para acceder a ésta, re-

tirar la tapa de la batería ubicada en el comparti-

miento portacasco.

Instalación eléctrica X7 EVO 125 i.e.

INS ELE - 66

Page 67: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

14.Fusibles: Para acceder a ésta, retirar la tapa de

la batería ubicada en el compartimiento portacas-

co.

15.Accionador de la puerta gasolina: Para acce-

der al mismo, desmontar el estribo izquierdo.

16.Antena Immobilizer: Para acceder al mismo, retirar el escudo delantero. La antena está ubicada en

el conmutador de llave.

Puntos de masa

La instalación eléctrica posee tres puntos de masa:

A. Punto de masa en el chasis. Para acceder al

mismo, desmontar el estribo izquierdo.

X7 EVO 125 i.e. Instalación eléctrica

INS ELE - 67

Page 68: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

B. Punto de masa en el chasis. Para acceder al

mismo, desmontar el estribo izquierdo.

C. Punto de masa en el motor. Ubicado abajo, en

la parte trasera del carenado izquierdo.

Esquemas de principio

Encendido

Instalación eléctrica X7 EVO 125 i.e.

INS ELE - 68

Page 69: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Leyenda:

4. Batería 12V-12Ah

30.Fusible F2 - 15A

31. Contactos del conmutador de llave

33.Fusible F8 - 7,5A

44.Antena Immobilizer

45.Testigo de control del motor

46. Centralita electrónica inyección

47. Toma de diagnóstico

49.Conmutador de parada del motor

53. Bobina A.T.

55. Led Immobilizer

56. Telerruptor cargas inyección

57.Fusible F5 - 15A

LEYENDA

Ar: Anaranjado Az:Celeste Bi:Blanco Bl:Azul Gi:Amarillo Gr: Gris Ma: Marrón Ne: Negro Ro: Rosa

Rs:Rojo Ve: Verde Vi:Violeta

Recarga batería y puesta en marcha

Leyenda:

X7 EVO 125 i.e. Instalación eléctrica

INS ELE - 69

Page 70: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

1. Volante magnético

2. Regulador de voltaje

3. Fusible F1 - 30A

4. Batería 12V-12Ah

5. Telerruptor de arranque

6. Arrancador

7. Botón de arranque

8. Telerruptor luces de stop

9. Pulsadores de stop

10. Bombillas luces de stop (12V - 21/5W)

11.Fusible F10 - 7,5A

30.Fusible F2 - 15A

31. Contactos del conmutador de llave

33.Fusible F8 - 7,5A

46. Centralita electrónica inyección

57.Fusible F5 - 15A

LEYENDA

Ar: Anaranjado Az:Celeste Bi:Blanco Bl:Azul Gi:Amarillo Gr: Gris Ma: Marrón Ne: Negro Ro: Rosa

Rs:Rojo Ve: Verde Vi:Violeta

Instalación eléctrica X7 EVO 125 i.e.

INS ELE - 70

Page 71: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Sección faroles e indicadores de dirección

Leyenda:

4. Batería 12V-12Ah

29. Telerruptor de luces

30.Fusible F2 - 15A

31. Contactos del conmutador de llave

32.Fusible F7 - 3A

33.Fusible F8 - 7,5A

37.Preinstalación del navegador satelital

38. Bombilla testigo presión de aceite (12V - 2W)

39. Sensor de la presión de aceite

40. Bombilla testigo reserva (12V - 2W)

41. Transmisor del nivel de combustible

42. Indicador del nivel de combustible

43. Indicador temperatura del agua

44.Antena Immobilizer

46. Centralita electrónica inyección

48.Sensor temperatura líquido refrigerante

49.Conmutador de parada del motor

X7 EVO 125 i.e. Instalación eléctrica

INS ELE - 71

Page 72: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

50. Bomba de alimentación de combustible

51. Inyector de gasolina

52. Sonda lambda

54. Sensor de revoluciones del motor

56. Telerruptor cargas inyección

57.Fusible F5 - 15A

LEYENDA

Ar: Anaranjado Az:Celeste Bi:Blanco Bl:Azul Gi:Amarillo Gr: Gris Ma: Marrón Ne: Negro Ro: Rosa

Rs:Rojo Ve: Verde Vi:Violeta

Dispositivos y accesorios

Leyenda:

4. Batería 12V-12Ah

11.Fusible F10 - 7,5A

12. Dispositivo de mando intermitentes

13. Conmutador intermitentes

14. Preinstalación antirrobo

15. pulsador claxon

16. Claxon

17. Bombilla testigo intermitentes (12V - 2W)

Instalación eléctrica X7 EVO 125 i.e.

INS ELE - 72

Page 73: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

18. Bombilla para intermitentes (12V - 10W)

30.Fusible F2 - 15A

31. Contactos del conmutador de llave

32.Fusible F7 - 3A

33.Fusible F8 - 7,5A

34.Fusible F9 - 7,5A

35.Fusible F6 - 3A

36.Reloj digital

46. Centralita electrónica inyección

50. Bomba de alimentación de combustible

53. Bobina A.T.

60. Electroventilador para radiador

61. Pulsador para apertura de la puerta gasolina

62. Actuador de la puerta gasolina

63. Bomba de agua eléctrica

LEYENDA

Ar: Anaranjado Az:Celeste Bi:Blanco Bl:Azul Gi:Amarillo Gr: Gris Ma: Marrón Ne: Negro Ro: Rosa

Rs:Rojo Ve: Verde Vi:Violeta

Faros e intermitentes

X7 EVO 125 i.e. Instalación eléctrica

INS ELE - 73

Page 74: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Leyenda:

4. Batería 12V-12Ah

11.Fusible F10 - 7,5A

12. Dispositivo de mando intermitentes

13. Conmutador intermitentes

17. Bombilla testigo intermitentes (12V - 2W)

18. Bombilla para intermitentes (12V - 10W)

19. Conmutador de luces

20. Pulsador destello luz de carretera

21.Fusible F11 - 7,5A

22.Fusible F12 - 7,5A

23. Bombilla testigo luces de carretera (12V - 2W)

24. Bombilla luz de carretera (12V - 55W)

25. Bombilla luz de cruce (12V - 55W)

26. Bombillas luces de posición delanteras, traseras y luz de matrícula (12V - 5W)

27. Bombillas de iluminación instrumento (12V - 1,2W)

28.Fusible F3 - 15A

29. Telerruptor de luces

30.Fusible F2 - 15A

31. Contactos del conmutador de llave

33.Fusible F8 - 7,5A

34.Fusible F9 - 7,5A

46. Centralita electrónica inyección

57.Fusible F5 - 15A

LEYENDA

Ar: Anaranjado Az:Celeste Bi:Blanco Bl:Azul Gi:Amarillo Gr: Gris Ma: Marrón Ne: Negro Ro: Rosa

Rs:Rojo Ve: Verde Vi:Violeta

Comprobaciones y controles

Esta sección está dedicada a los controles de los componentes de la instalación eléctrica.

Immobilizer

La instalación de encendido electrónico está controlada por la centralita, a la cual está incorporado el

sistema Immobilizer. Immobilizer es un sistema antirrobo que permite el funcionamiento del vehículo

sólo si éste es puesto en marcha mediante las llaves codificadas y reconocidas por la centralita. El

código está incorporado en un transponder colocado en el cuerpo de la llave. Esto posibilita un fun-

Instalación eléctrica X7 EVO 125 i.e.

INS ELE - 74

Page 75: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

cionamiento transparente para el conductor, que no debe llevar a cabo ninguna operación adicional a

la rotación normal de la llave. El sistema Immobilizer está integrado por los siguientes componentes:

- centralita

- antena immobilizer

- llave master con transponder incorporado

-llave de servicio con transponder incorporado

- bobina A.T.

-led de diagnóstico

El led de diagnóstico también cumple la función de destello disuasivo. Esta función se activa cada vez

que el conmutador de llave se coloca en «OFF» o cuando el interruptor de parada de emergencia se

coloca en «OFF» y, para no perjudicar la carga de la batería, permanece activa durante 48 horas.

Cuando el conmutador de llave se posiciona en «ON» se interrumpe la función de destello disuasivo

y a continuación se produce un destello que confirma el pasaje a «ON». La duración de este destello

varía en función de la programación de la centralita. En caso de que el led se apague independiente-

mente de la posición del conmutador de llave y/o no se active el tablero de instrumentos, controlar:

- presencia de tensión en la batería

- eficiencia de fusibles F2 y F8

- presencia de las alimentaciones a la centralita como se especifica a continuación:

Con interruptor llave en OFF:

- presencia de tensión de la batería entre los ter-

minales 6-26 y terminal 6-masa chasis (alimenta-

ción fija). En caso de que no haya tensión,

controlar la eficiencia del fusible F5 y el mazo de

cables correspondiente.

Con interruptor de llave en ON:

- presencia de tensión de la batería entre los ter-

minales 5-26 y terminal 5-masa chasis (alimenta-

ción bajo el tablero). En caso de que no haya

tensión, controlar los contactos del conmutador de

llave, la eficacia de los fusibles F2 y F8 y el mazo

de cables correspondiente.

X7 EVO 125 i.e. Instalación eléctrica

INS ELE - 75

Page 76: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

- Continuidad de tensión entre los terminales

12-18 con interruptor de parada de emergencia en

posición «RUN». En caso de que no haya conti-

nuidad de tensión, controlar los contactos.

Luego de quitar el contraescudo, retirar la cone-

xión eléctrica de la antena como se muestra en la

foto.

Quitar el soporte de protección del conector.

Con el conmutador de llave en ON, controlar la

presencia de tensión de la batería entre los cables

Rojo-Verde y Negro

Instalación eléctrica X7 EVO 125 i.e.

INS ELE - 76

Page 77: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Con el conector MIU desconectado, controlar la

continuidad entre el cable Anaranjado-Blanco y el

pin 7 del mazo de cables de interfaz.

Utillaje específico020481Y Mazo de cables interfaz centralita

020331Y Multímetro digital

Instalación virgenCuando el sistema de encendido no está codificado, cualquier llave permite el funcionamiento del

motor, pero limitado a 2.000 rpm. El reconocimiento de las llaves es posible sólo con la centralita

programada correctamente. El procedimiento de memorización de una centralita virgen prevé el reco-

nocimiento de la llave Master como la primera llave por memorizar: ésta asume particular importancia

ya que es la única llave que permitirá borrar y reprogramar la centralita para memorizar las llaves de

servicio. Para codificar el sistema, es necesario utilizar la llave Master y la de servicio como se indica

a continuación:

- Insertar la llave Master, conmutar en «ON» y mantener esta posición por 2 segundos (valores límite

1÷3 segundos).

- Insertar la llave de servicio conmutando en «ON» por 2 segundos.

- Si se dispone de duplicados de las llaves, repetir la operación con cada llave.

- Introducir nuevamente la llave Master conmutando en "ON" por 2 segundos.

El tiempo máximo disponible para pasar de una llave a la otra es de 10 segundos.

En la misma memorización se pueden codificar hasta 7 llaves de servicio.

Es indispensable respetar los tiempos y el procedimiento; en caso contrario, repetir desde el principio.

Una vez programado el sistema, se crea una asociación indisoluble entre el transponder de la llave

master y la centralita. Manteniendo esta asociación, se pueden realizar nuevas programaciones de las

llaves de servicio por extravíos, sustituciones, etc. Cada programación nueva elimina la anterior, por

lo tanto para agregar o eliminar una llave, es indispensable repetir el procedimiento utilizando todas

las llaves para poner en servicio. Si se produjera una pérdida de la memorización de las llaves de

X7 EVO 125 i.e. Instalación eléctrica

INS ELE - 77

Page 78: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

servicio, es indispensable controlar minuciosamente la eficiencia de la protección del apantallado de

alta tensión. Se recomienda utilizar siempre bujías resistivas.

Códigos diagnósticos

La instalación Immobilizer se somete a prueba

siempre que el interruptor de llave se conmuta de

«OFF» a «ON». Durante tal fase de diagnóstico

se pueden identificar algunos estados de la cen-

tralita y visualizar algunos códigos luminosos. In-

dependientemente del código transmitido, si al

terminar el diagnóstico el led permanece apaga-

do, el encendido está habilitado; si, por el contra-

rio, permanece encendido de manera fija el

encendido está inhibido:

1. Centralita virgen - llave presente: se visualiza

un solo destello de 2 seg., después de lo cual el

led permanece apagado. Se pueden memorizar

las llaves y encender el vehículo pero con limita-

ción del número de revoluciones.

2. Centralita virgen - transponder ausente o

ilegible: el led está encendido de manera fija, en

estas condiciones no se puede efectuar ninguna

operación, ni siquiera la puesta en marcha del ve-

hículo.

3. Centralita programada - llave de servicio

presente (condiciones normales de uso): se vi-

sualiza un solo destello de 0,7 seg., después de lo

cual el led permanece apagado. Se puede poner

en marcha el motor.

4. Centralita programada - llave Master presen-

te: se visualiza un destello de 0,7 seg. seguido de

2 seg. con el led apagado y luego dos destellos

breves de 0,46 seg. por cada llave memorizada,

incluida la llave Master. Una vez completado el

diagnóstico, el led permanece apagado. Se puede

poner en marcha el motor.

Instalación eléctrica X7 EVO 125 i.e.

INS ELE - 78

Page 79: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

5. Centralita programada - anomalía detectada: se visualiza un código luminoso según la anomalía

detectada, después de lo cual el led permanece encendido de manera fija. No se puede poner en

marcha el motor. Los códigos que se pueden transmitir son:

- código 1 destello

- código 2 destellos

- código 3 destellos

Código diagnóstico un destello

El código 1 destello señala un sistema en el que

no existe o no se detecta la línea serial. Controlar

el mazo de cables de la antena Immobilizer y

eventualmente sustituirlo.

Código diagnóstico dos destellos

El código 2 destellos señala un sistema en el que

la centralita no detecta la señal del transponder.

Esto puede producirse por la ineficiencia de la an-

tena Immobilizer o del transponder.

Conmutar el interruptor a «ON» utilizando más lla-

ves: si el código se repite incluso con la llave

Master, controlar el mazo de cables de la antena

y eventualmente sustituirla. En caso contrario,

sustituir la llave defectuosa y/o reprogramar la

centralita.

X7 EVO 125 i.e. Instalación eléctrica

INS ELE - 79

Page 80: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Código diagnóstico tres destellos

El código 3 destellos señala un sistema en el que

la centralita no reconoce la llave. Conmutar el in-

terruptor a «ON» utilizando más llaves: si el código

de error se repite incluso con la llave Master sus-

tituir la centralita. En caso contrario, reprogramar

nuevamente.

Instalación de encendido

Falta de alimentación a la bujíaADVERTENCIA

TODAS LAS PRUEBAS DE CONTINUIDAD DEBEN REALIZARSE CON LOS RESPECTIVOS CO-NECTORES DESCONECTADOS.

Controlar resistencia primaria de la Bobina

A.T.

Desconectar el conector de la bobina A.T. y medir

la resistencia presente entre los dos terminales.

Características TécnicasValor resistencia primario de la bobina A.T.~0,9 Ω

Controlar resistencia secundaria de la Bobina

A.T.

1) Desconectar el cable A.T. de la bujía y medir la

resistencia presente entre el capuchón de la bujía

y el terminal negativo de la bobina A.T..

2)Desconectar el capuchón de la bujía del cable

A.T. y medir la resistencia entre el extremo del ca-

ble A.T. y el terminal negativo de la bobina A.T.

(ver figura).

3) Medir la resistencia entre los 2 extremos del

capuchón de la bujía.

Características Técnicas

Instalación eléctrica X7 EVO 125 i.e.

INS ELE - 80

Page 81: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Valor de resistencia secundaria de la bobinaA.T. con el capuchón de la bujía~ 8,4 kΩ

Valor secundario de resistencia de la bobinaA.T.~ 3,4 kΩ

Valor de resistencia del capuchón de la bujía~ 5 kΩ

Control telerruptores

Para controlar el funcionamiento de un telerruptor:

1) Controlar que, en condiciones normales, no

exista continuidad entre los bornes Nº 87 y Nº 30.

2) Aplicar una tensión de 12 V a los bornes de po-

tencia Nº 86 y Nº 85 del telerruptor.

3) Con el telerruptor alimentado, controlar que

exista continuidad entre los bornes Nº 87 y Nº 30.

4) Si estas condiciones no se cumplen, el tele-

rruptor seguramente se encuentra dañado y por lo

tanto debe ser sustituido.

Circuito de recarga de la batería

La instalación de recarga prevé un alternador trifásico con volante magnético permanente.

El alternador está conectado directamente con el regulador de tensión.

A su vez este último está conectado directamente a masa y al positivo de la batería pasando a través

del fusible de protección F1 de 30A.

El alternador trifásico permite una notable potencia de recarga, y a revoluciones más bajas se obtiene

un buen compromiso entre potencia erogada y estabilidad del ralentí.

Control interruptores

Para controlar los pulsadores e interruptores, verificar que, según su posición, los contactos posean la

continuidad correcta de acuerdo con lo indicado en las siguientes tablas.

LEYENDA

Ar: Anaranjado Az:Celeste Bi:Blanco Bl:Azul Gi:Amarillo Gr: Gris Ma: Marrón Ne: Negro Ro: Rosa

Rs:Rojo Ve: Verde Vi:Violeta

X7 EVO 125 i.e. Instalación eléctrica

INS ELE - 81

Page 82: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

CONMUTADOR DE PARADA DEL MOTOR

BOTÓN DE ARRANQUE

CONMUTADOR DE LUCES

CONMUTADOR DE LLAVE

Instalación eléctrica X7 EVO 125 i.e.

INS ELE - 82

Page 83: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

CONMUTADOR INTERMITENTES

PULSADOR CLAXON

PULSADOR APERTURA DE LA PUERTA GA-

SOLINA

Comprobación estatorADVERTENCIA

El CONTROL PUEDE LLEVARSE A CABO CON EL ESTATOR INSTALADO.

1) Desenchufar el conector entre estator y regu-

lador con los tres cables amarillos como se indica

en la foto.

2) Medir la resistencia entre cada uno de los ter-

minales amarillos y los otros dos.

Características TécnicasValor de la resistencia fase estator~0,6 Ω

X7 EVO 125 i.e. Instalación eléctrica

INS ELE - 83

Page 84: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

3) Controlar que cada cable amarillo esté aislado de la masa.

Comprobación regulador de voltaje

Con batería perfectamente cargada y luces apa-

gadas, medir la tensión en los polos de la batería

con el motor a régimen alto.

La tensión no debe superar 15 Volt.

Si se detectan tensiones superiores, sustituir el

regulador.

Si se detectan tensiones de menos de 14 Volt,

controlar el estator y su mazo de cables.

Características EléctricasTensión de regulación14÷15 V a 1.500÷12.000 rpm

Comprobación suministro circuito de recarga

Conectar la pinza de inducción de un amperímetro

al cable positivo del regulador de tensión, medir la

tensión de la batería y, encendiendo las luces del

vehículo con el motor parado, esperar que la ten-

sión se regule a 12 Volt aproximadamente. Arran-

car el motor y medir la corriente que suministra la

instalación con las luces encendidas y el motor a

régimen alto.

Si el valor de corriente erogada es de menos de

10A, repetir la prueba utilizando alternadamente

regulador y/o estator nuevo.

Instalación eléctrica X7 EVO 125 i.e.

INS ELE - 84

Page 85: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Motor de arranque

LEYENDA

1. Batería

2. Fusible F2

3. Contactos del conmutador de llave

4. Fusible F10

5. Pulsador de stop del freno trasero

6. Pulsador de stop del freno delantero

7. Centralita electrónica para inyección

8. Botón de arranque

9. Telerruptor de arranque

10. ArrancadorADVERTENCIA

TODAS LAS PRUEBAS DE CONTINUIDAD DEBEN REALIZARSE CON LOS RESPECTIVOS CO-NECTORES DESCONECTADOS.Si el arrancador no funciona, proceder de la siguiente manera:

1) Controlar la continuidad del cable rojo entre la batería y el telerruptor de arranque, y entre este último

y el arrancador.

2) Controlar la conexión de masa del arrancador.

3) Controlar los fusibles F2 y F10.

4) Controlar los contactos del conmutador de llave.

5) Controlar los pulsadores de stop y el pulsador de arranque.

X7 EVO 125 i.e. Instalación eléctrica

INS ELE - 85

Page 86: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

6) Controlar el telerruptor de arranque.

7) Controlar la continuidad de los mazos de cables.

Control claxon

LEYENDA

1. Batería

2. Fusible F2

3. Contactos del conmutador de llave

4. Fusible F10

5. Pulsador claxon

6. ClaxonADVERTENCIA

TODAS LAS PRUEBAS DE CONTINUIDAD DEBEN REALIZARSE CON LOS RESPECTIVOS CO-NECTORES DESCONECTADOS.

En caso de que el avisador acústico no funcione, proceder de la siguiente manera:

1) Controlar los fusibles F2 y F10.

2) Controlar los contactos del conmutador de llave y el pulsador claxon.

3) Controlar la continuidad de los mazos de cables.

4) Controlar la conexión de masa del claxon.

Instalación eléctrica X7 EVO 125 i.e.

INS ELE - 86

Page 87: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Comprobación instalación indicadores de dirección

LEYENDA

1. Batería

2. Fusible F2

3. Contactos del conmutador de llave

4. Fusible F10

5. Dispositivo de mando de los intermitentes

6. Conmutador de intermitentes

7. Bombillas intermitentes izq.

8. Bombillas intermitentes der.

9. Bombilla testigo intermitentesADVERTENCIATODAS LAS PRUEBAS DE CONTINUIDAD DEBEN REALIZARSE CON LOS RESPECTIVOS CO-NECTORES DESCONECTADOS.En caso de fallos en el funcionamiento del sistema, realizar los siguientes controles:

1) Controlar la eficiencia de las bombillas.

2) Controlar los fusibles F2 y F10.

3) Controlar los contactos del conmutador de llave.

4) Controlar, con el conmutador de llave en «ON», la presencia de tensión en intermitencia entre al

cable Azul-Negro en la salida del dispositivo de mando de los intermitentes y la masa.

5) Si no se registra tensión alguna, controlar la continuidad de los mazos de cables y restablecerlos

eventualmente. Si están en buen estado, sustituir el dispositivo de mando de los intermitentes.

6) Controlar el conmutador de intermitentes.

X7 EVO 125 i.e. Instalación eléctrica

INS ELE - 87

Page 88: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

7) Controlar la continuidad de los mazos de cables del conmutador de los intermitentes.

8) Controlar la conexión de masa de las bombillas.

indicator nivelADVERTENCIA

TODAS LAS PRUEBAS DE CONTINUIDAD DEBEN REALIZARSE CON LOS RESPECTIVOS CO-NECTORES DESCONECTADOS.

En caso de anomalías:

1) Controlar mediante un multímetro los valores de

resistencia entre el cable blanco-verde y el cable

negro del transmisor de nivel de combustible, des-

plazando el brazo con el flotador.

2) Si el transmisor funciona pero la indicación en

el instrumento no es exacta, controlar la continui-

dad de los cables entre ambos.

Características EléctricasValor resistencia con depósito lleno<= 7 Ω

Valor resistencia con depósito vacío90 +13/-3 Ω

Lista bombillas

TABLA DE BOMBILLASCaracterística Descripción/Valor

1 Bombilla luz de carretera Tipo: HALÓGENA (H7)Potencia: 12 V - 55 W

Cantidad: 12 Bombilla para luz de cruce Tipo: HALÓGENA (H7)

Potencia: 12 V - 55 WCantidad: 1

3 Bombilla luz de posición delantera Tipo: Incandescente (W2,1x9,5D)Potencia: 12 V - 5 W

Cantidad: 24 Bombilla luces intermitentes delanteras Tipo Incandescente (BAU 15s)

Potencia: 12V - 10WCantidad 1 DCH. + 1 IZQ.

5 Bombilla luces intermitentes traseras Tipo: Incandescente (BAU 15s)Potencia: 12V - 10W

Cantidad: 1 DER. + 1 IZQ.6 Bombilla luz de posición trasera/luz de stop Tipo: Incandescente (BAY 15d)

Potencia: 12V - 5/21WCantidad: 2

7 Bombilla luz de matrícula Tipo: Incandescente (W 2.1 x 9.5 d)Cantidad 1

Potencia: 12 V - 5 W

Instalación eléctrica X7 EVO 125 i.e.

INS ELE - 88

Page 89: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Fusibles

La instalación eléctrica posee doce fusibles para

protección de sus diferentes circuitos, divididos en

dos cajas de fusibles, colocadas dentro del aloja-

miento de la batería.

La tabla muestra la posición y las características

de los fusibles existentes en el vehículo.ATENCIÓN

ANTES DE SUSTITUIR EL FUSIBLE INTERRUMPIDO BUS-CAR Y ELIMINAR EL DESPERFECTO QUE HA PROVOCA-DO LA INTERRUPCIÓN. NUNCA SUSTITUIR UN FUSIBLEUTILIZANDO MATERIAL DISTINTO (POR EJEMPLO UNPEDAZO DE CABLE ELÉCTRICO).

FUSIBLESCaracterística Descripción/Valor

1 Fusible F1 Capacidad: 30ACircuitos protegidos: Circuito de recarga de la batería

2 Fusible F2 Capacidad: 15ACircuitos protegidos (bajo tensión):Telerruptor del

proyector, fusibles F 7-8-9-10-11 y accionador puerta degasolina.

Alimentación del led immobilizer desde batería.3 Fusible F3 Capacidad:15A

Circuitos protegidos: Conmutador de luces (mediantetelerruptor).

4 Fusible F4 Capacidad: 15ACircuitos protegidos:Electroventilador (mediante tele-

rruptor).5 Fusible F5 Capacidad: 15A

Circuitos protegidos:Cargas inyección (mediante te-lerruptor), centralita electrónica para inyección.

6 Fusible F6 Capacidad:3 A

X7 EVO 125 i.e. Instalación eléctrica

INS ELE - 89

Page 90: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Característica Descripción/ValorCircuitos protegidos: Reloj, preinstalación antirrobo.

7 Fusible F7 Capacidad:3 ACircuitos protegidos (bajo tensión): Preinstalación

antirrobo, navegador satelital, testigo e indicadores delgrupo de instrumentos.

8 Fusible F8 Capacidad: 7,5 ACircuitos protegidos (bajo tensión): Telerruptor car-gas de inyección, centralita de inyección electrónica,telerruptor de electroventilador, antena immobilizer.

9 Fusible F9 Capacidad: 7,5 ACircuitos protegidos (bajo tensión): Luces de posi-

ción, luz de matrícula, iluminación instrumento.10 Fusible F10 Capacidad: 7,5 A

Circuitos protegidos (bajo tensión): Luces de stop,circuito de arranque, claxon, intermitentes.

11 Fusible F11 Capacidad: 7,5 ACircuitos protegidos (bajo tensión): Luz de carretera.

12 Fusible F12 Capacidad:7,5 ACircuitos protegidos (bajo tensión):Luz de cruce.

Tablero

A = Indicador de temperatura del líquido refrigerante

B = Testigo de control del motor e indicación de anomalías de inyección

C = Testigo presión del aceite insuficiente

D = Testigo intermitente izquierdo

E= Velocímetro con escala doble (km/h y mp/h)

Instalación eléctrica X7 EVO 125 i.e.

INS ELE - 90

Page 91: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

F = Cuentakilómetros

G = Testigo intermitente derecho

H= Testigo de luz de carretera

I = Testigo reserva de combustible

L = Indicador de nivel del combustible

M = Led immobilizer

N = Reloj digital

Batería hermética

En caso de que el vehículo tenga una batería hermética, el mantenimiento se limita al control del estado

de carga y a una eventual recarga.

Estas operaciones se deben realizar durante la pre-entrega del vehículo y cada 6 meses de almace-

namiento con el circuito abierto.

Por lo tanto, además del control de la pre-entrega es necesario controlar la carga y efectuar eventual-

mente la recarga antes del almacenamiento del vehículo y luego cada 6 meses.

INSTRUCCIONES PARA LA RECARGA DESPUÉS DEL ALMACENAMIENTO CON EL CIRCUITO

ABIERTO

1) Control de la tensión

Antes de instalar la batería en el vehículo controlar la tensión a circuito abierto con un tester normal.

-Si la tensión obtenida supera los 12,60V se puede instalar la batería sin ninguna otra carga.

-Si la tensión obtenida es inferior a 12,60V se necesita una carga como se explica en el punto 2).

2) Modalidad con carga de batería a tensión constante

- Carga tensión constante de 14,40÷14,70 V

-Corriente inicial de carga de 0,3÷0,5 x Capacidad nominal

-Duración de la carga:

Recomendada 10÷12 h

Mínima 6 h

Máxima 24 h

3) Modalidad con carga de batería a tensión constante

- Corriente de carga igual a 1/10 de la capacidad nominal

-Duración de la carga: Máxima 5 horas

Instalación batería

Batería VRLA (valve-regulated lead-acid battery) Maintenance Free (MF)ADVERTENCIA

EL ELECTROLITO DE LA BATERÍA ES TÓXICO Y PUEDE CAUSAR QUEMADURAS GRAVES.CONTIENE ÁCIDO SULFÚRICO. POR LO TANTO, EVITAR EL CONTACTO CON LOS OJOS, LAPIEL Y LA ROPA. EN CASO DE CONTACTO CON LOS OJOS Y LA PIEL, LAVARSE CON ABUN-

X7 EVO 125 i.e. Instalación eléctrica

INS ELE - 91

Page 92: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

DANTE AGUA DURANTE APROXIMADAMENTE 15 MINUTOS E INMEDIATAMENTE BUSCARASISTENCIA MÉDICAEN CASO DE INGESTIÓN DEL LÍQUIDO BEBER INMEDIATAMENTE ABUNDANTE CANTIDAD DEAGUA O DE LECHE. LUEGO, BEBER LECHE DE MAGNESIO, HUEVO BATIDO O ACEITE VEGE-TAL. LLAMAR INMEDIATAMENTE A UN MÉDICO.LAS BATERÍAS PRODUCEN GASES EXPLOSIVOS; MANTENER LEJOS DE LLAMAS LIBRES,CHISPAS O CIGARRILLOS; VENTILAR EL AMBIENTE CUANDO SE RECARGA LA BATERÍA ENLOCALES CERRADOS.PROTEGERSE SIEMPRE LOS OJOS CUANDO SE TRABAJA CERCA DE BATERÍAS.MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.

1) Preparación de la batería

Colocar la batería sobre una superficie plana. Qui-

tar la cinta adhesiva de cierre de las celdas y

proceder en el menor tiempo posible con las fases

siguientes de la activación.

2) Preparación del electrolito.

Extraer el recipiente del electrolito de la caja. Re-

tirar y conservar la tira de tapas del recipiente,

dado que la misma será utilizada posteriormente

como tapa de cierre de la batería.

Nota: No perforar el sellado del recipiente o el re-

cipiente mismo porque en su interior se encuentra

el ácido sulfúrico.

3) Procedimiento para llenar la batería con áci-

do.

Colocar el recipiente del electrolito al revés con las

seis partes selladas alineadas con los seis orificios

de relleno de la batería. Empujar el recipiente ha-

cia abajo con la fuerza suficiente para romper los

precintos. Ahora el electrolito comenzará a fluir en

el interior de la batería.

Nota: No inclinar el recipiente porque el electrolito

podría dejar de salir.

4) Controlar el flujo de electrolito

Cerciorarse de que salgan burbujas de aire de los seis orificios de relleno. Dejar el recipiente en esta

posición durante 20 minutos o más.

Instalación eléctrica X7 EVO 125 i.e.

INS ELE - 92

Page 93: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Nota:Si no salen burbujas de aire de los orificios de relleno, golpear ligeramente el fondo del recipiente

dos o tres veces. Nunca sacar el recipiente de la batería.

5) Extraer el recipiente.

Cerciorarse de que haya salido todo el electrolito. Golpear ligeramente el fondo del recipiente si queda

electrolito en el mismo. Ahora, sacar con cuidado el recipiente de la batería, sólo cuando el recipiente

está completamente vacío, y proceder de inmediato al punto siguiente.

6) Cierre de la batería.

Colocar la tira de tapas herméticas en los orificios de relleno. Presionar horizontalmente con ambas

manos y cerciorarse de que la tira se encuentre a la misma altura que la parte superior de la batería.

Nota:Para esta operación no utilizar objetos cortantes que puedan dañar la tira de cierre, utilizar guan-

tes para la protección de las manos y no acercar la cara a la batería.

De este modo ha completado el proceso de relleno.

Nunca sacar las tiras de tapas, ni agregar agua o electrolito.

Dejar reposar la batería durante 1 - 2 horas antes de pasar a la fase de recarga de la misma.

7) Recarga de la batería nueva

Con el procedimiento indicado anteriormente ha-

brá adquirido aproximadamente el 70% - 75% de

su capacidad eléctrica total. Antes de instalar la

batería en el vehículo, la misma debe tener la car-

ga máxima y por lo tanto se la debe recargar.

Si se instala la batería en el vehículo antes de

esta precarga, nunca volverá a superar el 75%

de carga perjudicando su vida útil en el vehí-

culo.

Las baterías de carga seca MF como las YTX

completamente cargadas deben tener una tensión

en vacío comprendida entre 12,8 - 13,15 V Cargar

la batería a la carga máxima con el cargador de

baterías 020648Y:

a - seleccionar el tipo de batería con el selector

rojo situado a la izquierda del panel del cargador

de baterías

b - seleccionar NEW en el timer amarillo

c - conectar los bornes del cargador de baterías a

los polos de la batería (borne negro al polo nega-

tivo (-) y borne rojo al polo positivo(+)).

X7 EVO 125 i.e. Instalación eléctrica

INS ELE - 93

Page 94: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

d - Presionar el pulsador rojo, como se representa

en la figura.

e - Presionar el pulsador negro "MF" para activar

la recarga de baterías Maintenance Free como

se representa en la figura.

f - Comprobar que se encienda el led verde indi-

cado con la flecha roja en la figura.

g - El ciclo de activación de la nueva batería tiene

una duración de 30 minutos, transcurridos los cua-

les se enciende el led que indica que se efectuó la

recarga

Instalación eléctrica X7 EVO 125 i.e.

INS ELE - 94

Page 95: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

h - Desconectar los bornes de la batería y contro-

lar la tensión, si la tensión medida es inferior a los

12,8 V, recargar nuevamente la batería comen-

zando desde el punto C del procedimiento de

Recarga de la batería nueva, de lo contrario, pro-

ceder con el punto i

i - Ahora la batería está activada correctamente, desconectar el cargador de baterías de la alimentación

de red, desconectar los bornes de la batería y montar la batería en el vehículo.

Conectores

CONECTOR GRUPO DE INSTRUMENTOS "A"

1. Testigo reserva combustible (amarillo-verde)

2. Alimentación bajo tensión (blanco-rojo)

3. Testigo luz de carretera (violeta)

4.Testigo intermitentes derechos (blanco-azul)

5. Señal de nivel de combustible (blanco-verde)

6. Iluminación instrumento (amarillo-negro)

CONECTOR GRUPO DE INSTRUMENTOS «B»

1. Masa (Negro)

2.Testigo intermitentes izquierdos (rosa)

3. Señal temperatura del líquido refrigerante (Azul

claro-Negro)

4. Alimentación bajo tensión (blanco-rojo)

5. Testigo de inyección (Marrón-Negro)

X7 EVO 125 i.e. Instalación eléctrica

INS ELE - 95

Page 96: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

CONECTOR TESTIGO ACEITE

1. Señal mínima presión de aceite (Blanco-Rosa)

2. Alimentación bajo tensión (blanco-rojo)

CONECTOR RELOJ

1. Positivo batería (Azul-Rojo)

2. Masa (negro)

CONECTOR LED IMMOBILIZER

1. Negativo desde centralita (Amarillo)

2. Positivo batería (Rojo-Negro)

CONECTOR BOMBA DE COMBUSTIBLE

1. No conectado

2. Masa (Negro)

3. No conectado

4. No conectado

5. Alimentación mediante telerruptor (Negro-Ver-

de)

Instalación eléctrica X7 EVO 125 i.e.

INS ELE - 96

Page 97: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

CONECTOR DEL ELECTROVENTILADOR

1. Alimentación mediante telerruptor (Rojo)

2. Masa (negro)

CONECTOR VOLANTE MAGNÉTICO

1. Positivo de centralita del sensor de revoluciones

del motor (Rojo)

2. Negativo de centralita del sensor de revolucio-

nes del motor (Marrón)

3. Sensor presión de aceite (Blanco-Rosa)

CONECTOR PREINSTALACIÓN ANTIRROBO

1. Bombillas intermitentes IZQ. (Rosa)

2. Bombillas intermitentes DER. (blanco-azul)

3. Masa (negro)

4. Alimentación de batería ( Azul-Rojo)

5. Alimentación bajo tensión (Blanco-Rojo)

6. No conectado

7. No conectado

8. No conectado

CONECTOR DE LA SONDA LAMBDA

1. Positivo de centralita de sonda lambda (Azul

claro-Amarillo)

2. Positivo de centralita de sonda lambda (Azul

claro-Negro)

X7 EVO 125 i.e. Instalación eléctrica

INS ELE - 97

Page 98: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

CONECTOR REGULADOR DE TENSIÓN

1.Positivo de la batería (Rojo)

2. Masa (negro)

3.Positivo de la batería (Rojo)

4. Masa (Negro)

CONECTOR CENTRALITA ELECTRÓNICA PA-

RA INYECCIÓN

1. Testigo de inyección (Marrón-Negro)

2. No conectado

3.No conectado

4. Negativo sonda lambda (Azul claro-Negro)

3. Alimentación bajo llave (Rojo-Verde)

6. Alimentación de batería (Anaranjado-Azul)

7. Antena Immobilizer (Anaranjado-Blanco)

8. Telerruptor electroventilador (Verde-Blanco)

9. Sensor de temperatura del líquido refrigerante

(Amarillo-Rosa)

10. No conectado

11. Positivo sonda lambda (Azul claro-Amarillo)

12. Conmutador de parada del motor (Anaranja-

do)

13. Positivo sensor de revoluciones del motor (Ro-

jo)

14. Negativo de inyector (Amarillo-Rojo)

15. Negativo sensor de revoluciones del motor

(Marrón)

16. Toma de diagnóstico (Anaranjado-Negro)

17. Led immobilizer (Amarillo)

18. Masa (Gris-Verde)

19. Telerruptor de luces (Negro-Verde)

20. Telerruptor cargas inyección (Negro-Violeta)

21. No conectado

22. Negativo Bobina A.T. (Rosa-Negro)

23. No conectado

Instalación eléctrica X7 EVO 125 i.e.

INS ELE - 98

Page 99: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

24. Telerruptor de arranque (Azul-Verde)

25. No conectado

26. Masa (Negro)

CONECTOR DEL INYECTOR

1. Alimentación mediante telerruptor (Negro-Ver-

de)

2. Negativo desde centralita (Amarillo-Rojo)

CONECTOR BOBINA A.T.

1.Negativo de centralita (Rosa-Negro)

2. Alimentación mediante telerruptor (Negro-Ver-

de)

CONECTOR DEL TRANSMISOR DE NIVEL DE

COMBUSTIBLE

1. Señal de nivel de combustible (blanco-verde)

2. Masa (negro)

3. Testigo reserva combustible (amarillo-verde)

CONECTOR DEL SENSOR DE TEMPERATURA

DEL LÍQUIDO REFRIGERANTE

1. Masa (Gris-Verde)

2.Masa (Negro)

3.Centralita electrónica para inyección (Amarillo-

Rosa)

4. Grupo de instrumentos (Azul claro-Negro)

X7 EVO 125 i.e. Instalación eléctrica

INS ELE - 99

Page 100: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

CONECTOR ANTENA IMMOBILIZER

1. Alimentación bajo tensión (Rojo-Verde)

2. Masa (negro)

3. Centralita electrónica (Anaranjado-Blanco)

CONECTOR ACTUADOR DE LA PUERTA GA-

SOLINA

1. Masa (Negro)

2. Señal del pulsador (Anaranjado-Negro)

CONECTOR PULSADOR APERTURA DE LA

PUERTA GASOLINA

A. Alimentación bajo tensión (Anaranjado - Blan-

co)

B. Actuador (Anaranjado - Negro)

CONECTOR DE LA BOMBA DE AGUA

1. Alimentación mediante telerruptor (Negro-Ver-

de)

2. Alimentación mediante telerruptor (Negro-Ver-

de)

3. Masa (negro)

Instalación eléctrica X7 EVO 125 i.e.

INS ELE - 100

Page 101: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

INDICE DE LOS ARGUMENTOS

MOTOR DEL VEHÍCULO MOT VE

Page 102: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Esta sección describe las operaciones que se deben efectuar para desmontar el motor del vehículo.

Desmontaje escape completo

- Quitar el conector de la sonda lambda de su so-

porte y desconectarlo.

- Desenroscar las dos fijaciones del colector de

escape en la culata. Para desenroscar correcta-

mente las tuercas que fijan la brida del silenciador

con la culata, es necesario usar una llave articu-

lada que permite acceder incluso a la tuerca de-

recha, siguiendo el sentido de marcha, que resulta

difícil de alcanzar con una llave recta tradicional.

- Desenroscar los tres tornillos de fijación del si-

lenciador al brazo de soporte.

- Quitar el silenciador completo.

Quitar la sonda lambda del colector.

Motor del vehículo X7 EVO 125 i.e.

MOT VE - 102

Page 103: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

ATENCIÓN: SI SÓLO ES NECESARIO DESMONTAR EL TERMINAL DEL SILENCIADOR, SIEM-

PRE SE DEBE SUSTITUIR LA JUNTA DE GRAFITO ENTRE EL TRONCO Y EL TERMINAL.

Desmontaje motor del vehículoATENCIÓN

EFECTUAR ESTA OPERACIÓN CON MOTOR FRÍO.ATENCIÓN

SOSTENER EL VEHÍCULO ADECUADAMENTE.

- Quitar los carenados laterales.

- Quitar el silenciador completo.

- Quitar el filtro de aire

- Desde la derecha del vehículo, retirar los tubos

de entrada del líquido refrigerante a la bomba y

vaciar la instalación.N.B.CONSERVAR EL LÍQUIDO EN UN RECIPIENTE CON CA-PACIDAD ADECUADA.

Características TécnicasLíquido del circuito de refrigeración~ 2 l

- Retirar la pipeta de la bujía.

X7 EVO 125 i.e. Motor del vehículo

MOT VE - 103

Page 104: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

- Quitar los tubos de salida del líquido refrigerante

del motor.

- Desconectar los tubos combustible y la fijación a

la centralita.

- Desconectar el conector de la centralita y del in-

yector.

- Desconectar el sensor de temperatura del líquido

refrigerante.

- Desconectar el conector eléctrico de conexión

del volante magnético al mazo de cables del ve-

hículo.

- Quitar las conexiones eléctricas del motor de

arranque mediante los dos tornillos.

Motor del vehículo X7 EVO 125 i.e.

MOT VE - 104

Page 105: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

- Retirar la abrazadera señalada y extraer el cuer-

po de mariposa del colector.

- Desconectar los cables del acelerador desen-

roscando las tuercas de regulación.

- Desconectar el sensor de mínima presión de

aceite.

X7 EVO 125 i.e. Motor del vehículo

MOT VE - 105

Page 106: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

- Desconectar el conector de la alimentación de la

bomba de agua y liberar el mazo de cables.

- Desenroscar la fijación de la masa en el lado iz-

quierdo del motor y quitar la brida ajustable.

- Desenroscar los 2 tornillos de fijación de la pinza

del freno trasero al brazo de soporte y extraerla;

- Mantener el tubo conectado a la pinza y mover

esta última hacia la parte delantera del vehículo

para no obstaculizar las siguientes operaciones

de desmontaje.

- Desenroscar los tornillos inferiores de fijación de

los amortiguadores traseros al cárter motor y al

brazo de soporte;

Motor del vehículo X7 EVO 125 i.e.

MOT VE - 106

Page 107: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

- Quitar el estribo reposapiés y el carenado lateral

izquierdo; mover ligeramente hacia el exterior la

cubierta central inferior, luego quitar los tres torni-

llos de fijación de la placa de soporte del tapón del

brazo oscilante.

- Quitar el anillo Seeger de estanqueidad del tapón

y sacar la placa de soporte del tapón del brazo

oscilante.

- Sostener el vehículo adecuadamente con un ga-

to. Quitar el perno de fijación motor - brazo osci-

lante accionando la tuerca y la cabeza del perno

como se muestra en la figura.

- El motor ahora está libre.

Pares de apriete (N*m)Tuerca perno brazo oscilante motor 33 ÷ 41 Fi-jación inferior del amortiguador 33 ÷ 41 Tornillosde apriete de la pinza del freno trasero 20 ÷ 25

Para volver a montar el motor en el vehículo, ejecutar las operaciones en orden inverso al desmontaje,

respetando los pares de apriete indicados en el Cap. Características.

-Controlar el nivel de aceite motor y eventualmente reabastecer con el tipo recomendado.

- Efectuar el reabastecimiento y purga del circuito de refrigeración.

- Controlar el funcionamiento del acelerador y de los dispositivos eléctricos.ATENCIÓN

PONER ESPECIAL ATENCIÓN EN POSICIONAR CORRECTAMENTE LA TRANSMISIÓN DELACELERADOR.

Ver tambiénBrazo oscilante

X7 EVO 125 i.e. Motor del vehículo

MOT VE - 107

Page 108: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

INDICE DE LOS ARGUMENTOS

MOTOR MOT

Page 109: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Este capítulo describe las operaciones que se deben efectuar en el motor y el utillaje que se debe

utilizar.

Transmisión automática

Tapa transmisión

- Quitar el deflector de aire.

- Utilizando el utillaje específico, bloquear la polea

conducida y desenroscar la tuerca indicada con-

servando la arandela.

Utillaje específico020423Y Llave de bloqueo para polea condu-cida

- Desenroscar los once tornillos de fijación al mo-

tor y retirar la tapa de la transmisiónN.B.AL QUITAR LA TAPA DE LA TRANSMISIÓN, ES NECESA-RIO PRESTAR ATENCIÓN A NO DEJAR CAER LA CAM-PANA DEL EMBRAGUE.

Transportador de aire

- Desenroscar los dos tornillos «1 » de fijación del

filtro de aire al motor.

- Desenroscar los tres tornillos «2» y retirar la tapa

del cárter «3».

X7 EVO 125 i.e. Motor

MOT - 109

Page 110: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

- Desenroscar los tres tornillos «4» y retirar la tapa

del filtro del compartimiento de transmisión «5».

- Extraer de la tapa el elemento filtrante «6».

Desmontaje cojinete soporte eje polea conducida

- Quitar el anillo Seeger por el lado interior de la

tapa.

- Quitar el cojinete del cárter mediante:

Utillaje específico020376Y Mango para adaptadores

020375Y Adaptador 28 x30 mm

020412Y Guía de 15 mm

Motor X7 EVO 125 i.e.

MOT - 110

Page 111: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Montaje cojinete soporte eje polea conducida

- Calentar el cárter desde el lado interno.

- Colocar el cojinete en su alojamiento.

- Montar el anillo Seeger.ATENCIÓNA LOS FINES DE NO DAÑAR LA SUPERFICIE DE LA TAPA,UTILIZAR UN APOYO ADECUADO.N.B.EN CADA MONTAJE SUSTITUIR SIEMPRE EL COJINETEPOR UNO NUEVO.

Utillaje específico020376Y Mango para adaptadores

020357Y Adaptador 32 x 35 mm

020412Y Guía de 15 mm

Desmontaje polea conducida

- Retirar la semipolea motriz fija y la campana del

embrague.

- Retirar la polea conducida con la correa.

Comprobación campana embrague

- Controlar que la campana del embrague no esté

desgastada ni dañada.

- Medir el diámetro interior de la campana del em-

brague.

Características TécnicasValor máximo campana del embragueValor máximo: Ø 134,5 mm

Valor estándar de la campana del embragueValor estándar: Ø 134 ÷ 134,2 mm

X7 EVO 125 i.e. Motor

MOT - 111

Page 112: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Control de la excentricidad de la superficie de

contacto de la campana

- Instalar la campana en un eje para la polea con-

ducida utilizando 2 cojinetes (diámetro interior 15

y 17 mm).

- Bloquear con el distanciador y la tuerca origina-

les.

- Sujetar el conjunto campana/árbol en el soporte

para el control de la alineación del cigüeñal.

- Con un comparador de tipo palpador y con la ba-

se magnética medir la excentricidad de la campa-

na.

- Repetir la medición en 3 posiciones (Centro, in-

terior, externo).

- Si se encuentran anomalías, sustituir la campa-

na.

Utillaje específico020074Y Base de soporte para controlar la ali-neación del cigüeñal

020335Y Soporte magnético para comparador

Características Técnicascontrol de la campana del embrague: Excen-tricidad límite.Excentricidad límite admitida: 0,15 mm

Desmontaje embrague

Equipar la herramienta específica para compresor

muelle de la polea conducida con los pernos de

longitud mediana en posición «C» enroscados del

lado interior de la herramienta.

- Introducir el anillo adaptador n° 11 con el chaflán

hacia el interior de la herramienta.

- Montar el conjunto polea conducida en la herra-

mienta, colocando los 3 pernos en los orificios de

ventilación del soporte porta-masas.

Motor X7 EVO 125 i.e.

MOT - 112

Page 113: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

- Cerciorarse de que el embrague se encuentre

perfectamente colocado dentro del anillo adapta-

dor antes de proceder con las operaciones de

desbloqueo/bloqueo de la tuerca del embrague.

- Mediante la llave específica 46x55 componente

n°9, quitar la tuerca de fijación del embrague.

- Separar los componentes de la polea conducida

(embrague y muelle con apoyo de plástico).ATENCIÓNLA HERRAMIENTA SE DEBE FIJAR SÓLIDAMENTE EN LAMORSA Y EL TORNILLO CENTRAL SE DEBE PONER ENCONTACTO CON LA HERRAMIENTA. UN PAR EXCESIVOPUEDE DEFORMAR LA HERRAMIENTA.

Utillaje específico020444Y011 anillo adaptador

020444Y009 llave 46 X 55

020444Y Herramienta para el montaje/desmon-taje del embrague en la polea conducida

Comprobación embrague

- Controlar el espesor del material de fricción de

las masas de embrague.

- Las masas no deben presentar rastros de lubri-

cantes; si esto ocurriera, controlar las juntas del

grupo poleas conducidas.N.B.LAS MASAS EN FASE DE RODAJE DEBEN PRESENTARUNA SUPERFICIE DE CONTACTO CENTRAL Y NO DEBENSER DIFERENTES ENTRE SÍ.DE LO CONTRARIO, PUEDEN PROVOCAR EL TIRONEODEL EMBRAGUE.ATENCIÓNNO ABRIR LAS MASAS CON HERRAMIENTAS PARA EVI-TAR UNA VARIACIÓN EN LA FUERZA DE LOS MUELLESDE RETORNO.

Características TécnicasControl del Espesor mínimo1 mm

X7 EVO 125 i.e. Motor

MOT - 113

Page 114: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Anillo retención pernos

- Quitar la abrazadera manualmente con la acción

combinada de rotación y tracción.N.B.SI RESULTA DIFICULTOSO, UTILIZAR 2 DESTORNILLA-DORES.N.B.PRESTAR ATENCIÓN A NO INSERTAR EXCESIVAMENTEEN PROFUNDIDAD LOS DESTORNILLADORES PARA EVI-TAR DAÑAR LA ESTANQUEIDAD DE LA JUNTA TÓRICA.

- Quitar los 4 pernos del servidor de par y separar

las semipoleas.

Desmontaje cojinetes semipolea conducida

- Controlar que no existan signos de desgaste y/o

ruido; en caso contrario, sustituir.

- Quitar el anillo de retención utilizando dos des-

tornilladores de cabeza plana.

- Sostener adecuadamente con un plano de ma-

dera el casquillo de la polea del lado roscado.

- Con un punzón y un martillo expulsar el cojinete

de bolas como muestra la figura.

Motor X7 EVO 125 i.e.

MOT - 114

Page 115: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

- Sostener adecuadamente la polea mediante la

campana específica como se muestra en la figura.

Utillaje específico001467Y035 Campana para cojinetes Ø exte-rior 47 mm

- Quitar el cojinete de bolas con el punzón componible.

Utillaje específico020376Y Mango para adaptadores

020456Y Adaptador Ø 24 mm

020363Y Guía de 20 mm

Comprobación semipolea conducida fija

- Medir el diámetro exterior del casquillo de la po-

lea.

- Controlar que la superficie de contacto con la

correa no presente desgastes anormales.

- Controlar la funcionalidad de los remaches.

- Controlar la planitud de la superficie de contacto

de la correa.

Características TécnicasDiámetro mínimo semipoleaDiámetro mínimo admitido: Ø 40,96 mm

Diámetro estándar de la semipoleaDiámetro estándar: Ø 40,985 mm

Límite de desgaste0,3 mm

X7 EVO 125 i.e. Motor

MOT - 115

Page 116: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Comprobación semipolea conducida móvil

- Quitar los 2 anillos de estanqueidad internos y

las 2 juntas tóricas;

- Medir el diámetro interior del casquillo de la se-

mipolea móvil.

- Controlar que la superficie de contacto con la

correa no presente desgastes anormales.

- Controlar la funcionalidad de los remaches.

- Controlar la planitud de la superficie de contacto

de la correa.

DIMENSIONES DE LA SEMIPOLEA CONDUCIDA MÓVILCaracterística Descripción/Valor

limite de desgaste 0,3 mmdiámetro estándar Ø 41,000 ÷ 41,035

diámetro máximo admitido Ø 41,08 mm

Montaje cojinetes semipolea conducida

- Sostener adecuadamente con un plano de ma-

dera el casquillo de la polea del lado roscado.

- Montar un nuevo rodamiento de rodillos como se

muestra en la figura.

- Para montar el nuevo cojinete de bolas, proceder

como en la figura, utilizando el punzón componi-

ble.

- Montar el anillo de retención.ADVERTENCIAN.B.MONTAR EL COJINETE CON EL APANTALLADO A LAVISTA

Utillaje específico020376Y Mango para adaptadores

020375Y Adaptador 28 x30 mm

Motor X7 EVO 125 i.e.

MOT - 116

Page 117: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

020424Y Punzón de montaje rodamiento de ro-dillos polea conducida

Montaje polea conducida

- Introducir los nuevos retenes de aceite y las jun-

tas tóricas en la semipolea móvil.

- Lubricar ligeramente con grasa las juntas tóricas

"A" como se muestra en la figura.

- Montar la semipolea en el casquillo con la herra-

mienta específica.

- Controlar que los pernos no estén desgastados

y montarlos en las ranuras respectivas.

- Montar la abrazadera de cierre del servidor de

par.

- Utilizando un engrasador con boquilla curvada,

lubricar el grupo polea conducida con unos 6 g de

grasa. Esta operación se debe realizar a través de

uno de los orificios del casquillo hasta que la grasa

salga por el orificio del lado opuesto. Dicha ope-

ración es necesaria para evitar la presencia de

grasa fuera de las juntas tóricas.N.B.EL SERVIDOR DE PAR PUEDE ENGRASARSE TANTOCON LOS COJINETES MONTADOS COMO DURANTE LASUSTITUCIÓN DE LOS MISMOS; LA INTERVENCIÓN ENFASE DE REVISIÓN DE LOS COJINETES PUEDE RESUL-TAR MÁS PRÁCTICA.

Utillaje específico020263Y Funda para ensamblar polea condu-cida

Productos recomendadosAGIP GREASE SM 2 Grasa para anillo giratoriode la rueda fónica

X7 EVO 125 i.e. Motor

MOT - 117

Page 118: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Grasa al jabón de Litio con Bisulfuro de Molibdeno

NLGI 2; ISO-L-XBCHB2, DIN KF2K-20

Comprobación muelle de contraste

- Medir la longitud libre del muelle de la semipolea

conducida móvil.

Características TécnicasLongitud estándar145 mm

Límite después del uso140 mm

Montaje embrague

- Sujetar la herramienta específica compresor

muelle de la polea conducida con el tornillo de

mando en eje vertical.

- Colocar la herramienta con los pernos de longi-

tud media en posición «C» enroscados por el lado

interior.

- Introducir el anillo adaptador n° 11 con el chaflán

hacia la parte de arriba.

- Introducir el embrague en el anillo adaptador.

- Lubricar el extremo del muelle que irá a contacto

con el collar de cierre del servidor de par.

- Introducir el muelle con el apoyo correspondiente

de plástico a contacto con el embrague.

- Introducir la correa de transmisión en el grupo

poleas respetando el sentido de rotación.

- Introducir el grupo poleas con la correa en la he-

rramienta.

- Precargar apenas el muelle.

- Cerciorarse que el embrague se encuentre com-

pletamente adentro del anillo adaptador, antes de

proceder con las operaciones de bloqueo de la

tuerca del embrague.

Motor X7 EVO 125 i.e.

MOT - 118

Page 119: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

- Colocar la herramienta en la morsa con el tornillo

de mando en eje horizontal.

- Pretensar definitivamente el muelle.

- Aplicar la tuerca de bloqueo del embrague y con

la llave específica 46x55 apretarla al par prescrito.

- Aflojar la mordaza de la herramienta e introducir

la correa con el sentido de rotación correcto.

- Bloquear nuevamente la polea conducida con la

herramienta específica.

- Precargar el muelle de contraste embrague con

acción combinada de tracción y rotación hasta al-

canzar la máxima abertura de las poleas y colocar

la correa en el diámetro menor.

- Quitar el grupo polea conducida / correa de la

herramienta.N.B.DURANTE LA FASE DE PRECARGA DEL MUELLE, PRES-TAR ATENCIÓN A NO DAÑAR EL TOPE DE PLÁSTICO DELMUELLE Y LA ROSCA DEL CASQUILLO.N.B.LA TUERCA, POR MOTIVOS CONSTRUCTIVOS, ES LIGE-RAMENTE ASIMÉTRICA: ES PREFERIBLE EL MONTAJEDE LA SUPERFICIE MÁS PLANA EN CONTACTO CON ELEMBRAGUE.

Utillaje específico020444Y Herramienta para el montaje/desmon-taje del embrague en la polea conducida

020444Y011 anillo adaptador

020444Y009 llave 46 X 55

Pares de apriete (N*m)Tuerca del grupo del embrague en la poleaconducida 45 ÷ 50

X7 EVO 125 i.e. Motor

MOT - 119

Page 120: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Montaje polea conducida

- Introducir la campana del embrague en la semi-

polea conducida prestando atención al posiciona-

miento de la arandela indicada.

Correa transmisión

- Controlar que la correa de transmisión no esté dañada y que no presente desgastes anormales.

- Sustituir de acuerdo con la tabla de mantenimiento programado.

Desmontaje polea motriz

- Girar el cigüeñal hasta colocar las ranuras de la

polea en eje horizontal

Motor X7 EVO 125 i.e.

MOT - 120

Page 121: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

- Insertar el casquillo adaptador de la herramienta

específica en el alojamiento indicado en la foto

- Insertar la herramienta en las ranuras y colocar

el anillo de retención

- Acercar los tornillos de fijación del anillo mante-

niendo la herramienta en posición de apoyo a la

polea

- Quitar la tuerca de fijación y la arandela

- Quitar la semipolea motriz fija

Utillaje específico020626Y008 Llave de bloqueo para polea mo-triz

- Retirar la tuerca «1», el muelle Belleville «2», y

la arandela «3».

- Quitar la semipolea motriz fija.

X7 EVO 125 i.e. Motor

MOT - 121

Page 122: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

- Liberar la correa de transmisión del cigüeñal, re-

tirar el casquillo de deslizamiento y el contenedor

de rodillos completo.

Comprobación contenedor de rodillos

- Controlar que el buje interior mostrado en la fi-

gura no presente desgastes anormales y medir el

diámetro interior.

- Medir el diámetro exterior del casquillo de desli-

zamiento de la polea, mostrado en la figura.

- Controlar que los cojinetes no estén dañados o

desgastados.

- Controlar que los patines de la placa de contraste

rodillos no estén desgastados.

- Controlar el estado de desgaste de las ranuras

de alojamiento de los rodillos y de las superficies

de contacto correa en ambas semipoleas.

- Controlar que la polea motriz fija no presente

desgastes anormales en el perfil ranurado y en la

superficie de contacto con la correa.

- Controlar que la junta tórica no presente defor-

maciones.ATENCIÓNNO LUBRICAR NI LIMPIAR LOS MANGUITOS SINTERIZA-DOS

Características Técnicasbuje semipolea motriz móvil: Diámetro Están-dar26,000 ÷ 26,021 mm

buje semipolea motriz móvil: Diámetro máx.admitidoØ 26,12 mm

casquillo de deslizamiento: Diámetro EstándarØ 25,959 ÷ 25,98 mm

Motor X7 EVO 125 i.e.

MOT - 122

Page 123: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

casquillo de deslizamiento: Diámetro mín. ad-mitidoØ 25,95 mm

Rodillo: Diámetro estándarØ 19,5 ÷ 20,1 mm

Rodillo: Peso mínimo admitido5,4 ± 0,15 g

Montaje polea motriz

- Pre-ensamblar la semipolea móvil con la placa

de contraste de rodillos, posicionando los rodillos

en las ranuras respectivas, con la superficie de

apoyo mayor en contacto con la polea siguiendo

el sentido de rotación.

- Controlar que la placa de contacto de los rodillos

no presente anomalías ni daños en el perfil ranu-

rado.

- Montar el grupo con el casquillo sobre el cigüe-

ñal.

- Montar el grupo polea conducida/embrague/co-

rrea en el motor.

X7 EVO 125 i.e. Motor

MOT - 123

Page 124: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

- Montar el espesor de acero en contacto con el

casquillo y la semipolea motriz fija.

- Colocar la herramienta específica como se des-

cribe en la fase de desmontaje.

- Apretar la tuerca con arandela con el par pres-

crito.

Utillaje específico020626Y008 Llave de bloqueo para polea mo-triz

Pares de apriete (N*m)Tuerca de la polea motriz 75 ÷ 83

Montaje tapa transmisión

- Cerciorarse de que se encuentren los dos pasa-

dores de centrado y del correcto montaje de la

junta de estanqueidad para el cárter del aceite en

la tapa de la transmisión.

- Montar nuevamente la tapa y apretar los 12 tor-

nillos con el par prescrito.

- Montar nuevamente la arandela de acero y la

tuerca en el eje polea conducida.

- Con la herramienta llave de bloqueo y la llave

dinamométrica, apretar la tuerca con el par pres-

crito.

- Montar nuevamente la tapa de plástico.

Utillaje específico020423Y Llave de bloqueo para polea condu-cida

Pares de apriete (N*m)Tornillos tapa transmisión 11 ÷ 13 Tuerca del ejede polea conducida 54 ÷ 60

Reducción final

Motor X7 EVO 125 i.e.

MOT - 124

Page 125: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Desmontaje tapa cubo

- Desagotar el aceite de la reducción a través del

tornillo de drenaje «1».

- Desenroscar los seis tornillos «2», y el tornillo

«3».

- Retirar la junta «4» controlando el posiciona-

miento correcto de los pasadores de centrado

«5».

Desmontaje eje rueda

- Quitar el eje de rueda con engranaje.

- Quitar el engranaje intermedio.

X7 EVO 125 i.e. Motor

MOT - 125

Page 126: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Desmontaje cojinete caja cubo

- Controlar el estado de los cojinetes en examen

(desgastes, juegos y ruido). En el caso en que se

detecten anomalías, proceder como se describe a

continuación.

- Para el desmontaje de los 3 cojinetes de 15 mm,

2 sobre el cárter y 1 sobre la tapa cubo utilizar el

extractor específico.

Utillaje específico001467Y013 Pinza para extraer cojinetes ø 15mm

Desmontaje cojinete eje rueda

- Quitar el anillo Seeger por el lado exterior de la

tapa cubo.

- Sostener la tapa cubo y extraer el cojinete.

- Con las herramientas adecuadas, quitar el retén

de aceite como se muestra en la figura.

Utillaje específico020376Y Mango para adaptadores

020477Y Adaptador 37 mm

020483Y Guía de 30 mm

020359Y Adaptador 42 x 47 mm

020489Y Kit de espárragos de soporte de la ta-pa del cubo

Motor X7 EVO 125 i.e.

MOT - 126

Page 127: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Desmontaje cojinete eje polea conducida

- Extraer el eje polea conducida del cojinete.

- Con un destornillador, retirar el retén de aceite

prestando atención para no dañar el alojamiento.

- Retirar el anillo Seeger indicado.

Utillaje específico020376Y Mango para adaptadores

020375Y Adaptador 28 x30 mm

020363Y Guía de 20 mm

- Mediante el punzón componible quitar el cojinete

del eje polea conducida.

Utillaje específico020376Y Mango para adaptadores

020375Y Adaptador 28 x30 mm

020363Y Guía de 20 mm

Comprobación ejes del cubo

- Controlar que los 3 ejes no presenten desgastes

ni deformaciones en la superficies dentadas, en

los asientos de los cojinetes y de los retenes de

aceite.

- Si se encontraran anomalías, sustituir las piezas

dañadas.

X7 EVO 125 i.e. Motor

MOT - 127

Page 128: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Características TécnicasDiámetro asiento del eje de reenvío:

A = Ø 15 - 0,01 -0,02 mm

Diámetro asiento del eje rueda:

B = Ø 25 - 0,020 -0,035 mm

C = Ø 15 - 0,01 -0,02 mmDiámetro asiento del eje polea conducida:

D = Ø 15 - 0,01 -0,02 mm

E = 19,8 ± 0.1F = Ø 20 - 0,01 -0,02 mm

Comprobación tapa cubo

- Controlar que los planos de acoplamiento no presenten abolladuras ni deformaciones.

- Controlar la capacidad de los cojinetes.

- Si se detectan anomalías, sustituir los componentes dañados.

Motor X7 EVO 125 i.e.

MOT - 128

Page 129: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Montaje cojinete eje rueda

- Sostener la tapa cubo con un plano de madera.

- Calentar el cárter tapa con la pistola térmica es-

pecífica.

- Montar el cojinete eje rueda mediante el punzón

componible como se muestra en la figura.

- Montar el anillo Seeger.

- Montar el retén de aceite con el labio de estan-

queidad hacia el interior del cubo y posicionarlo a

ras del plano interior mediante la herramienta es-

pecífica utilizada del lado 52 mm.

El lado de 52 mm del adaptador debe estar orien-

tado hacia el cojinete.

Utillaje específico020376Y Mango para adaptadores

020360Y Adaptador 52 x 55 mm

020483Y Guía de 30 mm

X7 EVO 125 i.e. Motor

MOT - 129

Page 130: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Montaje cojinete tapa cubo

Para el montaje de los cojinetes de la caja cubo,

es necesario calentar el cárter motor y la tapa con

la pistola térmica específica.

- El montaje de los 3 cojinetes de 15 mm se debe

efectuar con las herramientas específicas:

- El lado de 42 mm del adaptador debe estar orien-

tado hacia el cojinete.

Utillaje específico020150Y Soporte calefactor de aire

020151Y Calefactor de aire

020376Y Mango para adaptadores

020359Y Adaptador 42 x 47 mm

020412Y Guía de 15 mm

N.B.

PARA MONTAR EL COJINETE EN LA TAPA, SOSTENER ADECUADAMENTE LA TAPA CON ELKIT DE ESPÁRRAGOS.

Montar el cojinete eje polea conducida mediante

el punzón componible como se muestra en la fi-

gura.N.B.SI EL COJINETE ES DE TIPO CON JAULA ASIMÉTRICA DECONTENCIÓN DE BOLAS, POSICIONARLO CON LAS BO-LAS ORIENTADAS HACIA EL LADO INTERIOR DEL CUBO.

Utillaje específico020376Y Mango para adaptadores

020359Y Adaptador 42 x 47 mm

020363Y Guía de 20 mmN.B.

PARA MONTAR LOS COJINETES EN EL CÁRTER MOTOR, EN LA MEDIDA DE LO POSIBLE, ESPREFERIBLE QUE ESTE ÚLTIMO ESTÉ APOYADO SOBRE UN PLANO, PARA PERMITIR LAINSTALACIÓN DE LOS COJINETES EN EJE VERTICAL.

Volver a montar el anillo Seeger colocando la apertura en la parte opuesta del cojinete y el nuevo retén

de aceite a ras del cárter del lado de las poleas.

Motor X7 EVO 125 i.e.

MOT - 130

Page 131: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Montaje engranajes cubo

- Colocar los 3 árboles en el cárter motor como se

muestra en la figura.

Montaje tapa cubo

- Montar una nueva junta junto a los pasadores de

centrado.

- Sellar la junta del respiradero con sellador de si-

licona de color negro.

- Montar la tapa colocando correctamente el res-

piradero.

- Posicionar el tornillo más corto, reconocible tam-

bién por su color, como se indica en la figura.

- Fijar el estribo de soporte del respiradero con el

tornillo inferior.

- Montar los tornillos remanentes y apretar los 7

tornillos con el par prescrito.

Pares de apriete (N*m)Tornillos de fijación de la tapa del cubo 24 ÷ 27Tornillos de drenaje del aceite del cubo 15 ÷ 17

Tapa del volante magnético

X7 EVO 125 i.e. Motor

MOT - 131

Page 132: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Desmontaje tapa volante magnético

- Retirar la abrazadera de fijación del tubo al cilin-

dro; desenroscar los dos tornillos de fijación al

motor y sacar la bomba eléctrica con el soporte.

- Desenroscar los siete tornillos de fijación de la

tapa del volante.

- Quitar la tapa del volante.

- Retirar la junta prestando atención a los dos pa-

sadores de centrado.

Motor X7 EVO 125 i.e.

MOT - 132

Page 133: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Desmontaje estator

- Quitar los 2 tornillos del pick-up, el tornillo del

estribo de fijación del mazo de cables y los 3 tor-

nillos de fijación del estator indicados en la figura.

- Quitar el estator y el mazo de cables respectivo.

Montaje del estator

- Volver a montar el estator y el volante proce-

diendo en orden inverso al desmontaje, apretando

las fijaciones con el par prescrito.

Pares de apriete (N*m)Tornillos fijación estator 8 ÷ 10 Tornillos de fija-ción pickup 3 ÷ 4

Montaje tapa del volante magnético

- Introducir la junta prestando atención a los dos

pasadores de centrado.

X7 EVO 125 i.e. Motor

MOT - 133

Page 134: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

- Colocar la tapa del volante completa.

- Enroscar los siete tornillos de fijación de la tapa

del volante, respetando la posición de la placa in-

dicada.

- Fijar la bomba eléctrica con el soporte, con los

dos tornillos indicados y fijar los tubos al cilindro.

Pares de apriete (N*m)Tornillo de la tapa de transmisión 11 ÷ 13

Volante magnético y puesta en marcha

Desmontaje motor de arranque

- Quitar los dos tornillos indicados en la figura

- Extraer el motor de arranque de su alojamiento

Motor X7 EVO 125 i.e.

MOT - 134

Page 135: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Desmontaje volante magnético

- Retirar el tornillo y la placa de la corona de arran-

que.

- Preparar el utillaje específico; enroscar el cas-

quillo guía al volante e introducir la llave de suje-

ción del volante, como se indica en la foto.

Utillaje específico020627Y Llave de bloqueo del volante

- Desenroscar la tuerca del volante y retirar la

arandela.

- Enroscar manualmente la tuerca sin la arandela,

prestando atención para no dejar al descubierto

las primeras vueltas de rosca.ATENCIÓN

ENROSCAR LA TUERCA SIN LA ARANDELA AYUDA APROTEGER LAS ROSCAS DE LA PRESIÓN EJERCIDAPOR EL EXTRACTOR, ADEMÁS PROTEGE EL VOLANTEDE CAÍDAS ACCIDENTALES EN FASE DE EXTRACCIÓN.EVENTUALES CAÍDAS PODRÍAN DAÑAR LOS ENCAS-TRES DE CERÁMICA.

X7 EVO 125 i.e. Motor

MOT - 135

Page 136: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

- Colocar el extractor.

Utillaje específico020467Y Extractor volante

- Intervenir en el extractor para retirar el volante

con la corona de arranque.

Comprobación componentes del volante magnético

- Controlar la integridad de las partes internas de plástico del volante y la placa de mando del Pick-Up.

Corona de arranque

Ver tambiénDesmontaje volante magnético

Engranaje intermedio

- Quitar la tapa del volante.

- Quitar el engranaje intermedio desde el aloja-

miento.

Montaje rueda libre

- Controlar el estado de las superficies de contacto de la rueda libre.

- Limpiar cuidadosamente la rueda libre para quitar los restos de LOCTITE.

Motor X7 EVO 125 i.e.

MOT - 136

Page 137: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

- Desengrasar la roscas de los orificios de la rueda libre y de los tornillos de fijación.

- Aplicar el producto recomendado en los extremos de los tornillos.

Productos recomendadosLoctite 243 Bloqueador de roscas medio

Bloqueador de roscas medio Loctite 243

- Montar la rueda libre en el volante magnético,

prestando atención a que la parte rectificada esté

en contacto con el volante, es decir, con el anillo

Seeger de la rueda que queda a la vista.

- Bloquear los 6 tornillos de fijación en secuencia

cruzada según el par prescrito.

Pares de apriete (N*m)Tornillos de fijación de la rueda libre al volan-te 13 ÷ 15

- Engrasar los "rodillos" de la rueda libre.

Montaje motor de arranque

- Montar una junta tórica nueva en el motor de

arranque y lubricarlo.

- Montar el motor de arranque en el cárter motor

ajustando los 2 tornillos con el par prescrito.

Pares de apriete (N*m)Tornillos motor de arranque 11 ÷ 13

Grupo térmico y distribución

X7 EVO 125 i.e. Motor

MOT - 137

Page 138: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Desmontaje colector de aspiración

- Desenroscar los tres tornillos con el dispositivo

anti-modificación.

Desmontaje tapa levantador de válvulas

- Quitar los cinco tornillos indicados en la figura.

- Quitar la tapa de la culata completa.

Desmontaje mando de la distribución

- Quitar el engranaje de mando de la bomba de

aceite y la arandela de separación de los piñones,

como se describe en la sección «Motor/Lubrica-

ción/Bomba aceite».

- Desenroscar el tornillo central y conservar la

arandela. Desenroscar los dos tornillos de fijación

al cilindro y quitar el tensor con la junta.

Motor X7 EVO 125 i.e.

MOT - 138

Page 139: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

- Desenroscar los dos tornillos indicados.

- Liberar la cadena de distribución y quitar la polea

de mando del árbol de levas con la arandela res-

pectiva.

- Quitar el tornillo indicado en la figura, el distan-

ciador y el patín tensor.

- Quitar el piñón de mando y la cadena de distri-

bución.

- Con respecto al patín de guía de la cadena, se

lo puede quitar únicamente después de haber

desmontado la culata.N.B.SE RECOMIENDA MARCAR LA CADENA PARA GARAN-TIZAR EL MISMO SENTIDO DE ROTACIÓN ORIGINAL

Desmontaje árbol de levas

- Desenroscar los dos tornillos de fijación del árbol

de levas y quitar la chapa de fijación.

X7 EVO 125 i.e. Motor

MOT - 139

Page 140: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

- Quitar el árbol de levas.

- Interviniendo desde los orificios lado volante, ha-

cer presión en los pernos de los balancines y

extraerlos.N.B.EN CASO DE NECESIDAD, LA CULATA SE PUEDE DES-MONTAR CON ÁRBOL DE LEVAS, PERNOS DE LOS BA-LANCINES Y ESTRIBO DE FIJACIÓN. LA CULATA SEPUEDE DESMONTAR TAMBIÉN SIN TENER QUE QUITARLA CADENA NI EL TENSOR DE CADENA DEL CIGÜEÑAL.

Desmontaje culata

- Desenroscar los dos tornillos «1» de fijación de

la culata al semicárter lado transmisión.

- Desenroscar las cuatro tuercas «2», aflojando

dos o tres veces en secuencia cruzada.

Motor X7 EVO 125 i.e.

MOT - 140

Page 141: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

- Retirar la culata.N.B.EN CASO DE NECESIDAD, LA CULATA SE PUEDE DES-MONTAR CON ÁRBOL DE LEVAS, PERNOS DE LOS BA-LANCINES Y ESTRIBO DE FIJACIÓN. LA CULATA SEPUEDE DESMONTAR TAMBIÉN SIN TENER QUE QUITARLA CADENA NI EL TENSOR DE CADENA DEL CIGÜEÑAL.

- Quitar la junta.

Desmontaje válvulasN.B.

CONTROLAR LA CARRERA RESIDUAL PARA EVITAR LOS FENÓMENOS DE RESONANCIA DELAS VÁLVULAS DE ADMISIÓN, COMO SE DESCRIBE EN LA PÁGINA «MOTOR/GRUPO TÉRMI-CO Y DISTRIBUCIÓN/CONTROL VÁLVULAS» CADA VEZ QUE SE DESMONTAN LAS VÁLVULASDE ADMISIÓN O SUS COMPONENTES.

- Utilizando el utillaje específico, desmontar los

semiconos, el plato y el muelle.ATENCIÓNCOLOCAR LAS VÁLVULAS DE MODO QUE SE PUEDA RE-CONOCER LA POSICIÓN ORIGINAL EN LA CULATA.

Utillaje específico020382Y011 adaptador para herramienta des-montaje válvulas

020382Y Herramienta para la extracción de lossemiconos válvulas

X7 EVO 125 i.e. Motor

MOT - 141

Page 142: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

- Utilizando el utillaje específico, desmontar el re-

tén de aceite de la válvula.

Utillaje específico020306Y Punzón montaje anillos de estanquei-dad válvulas

- Extraer la válvula y quitar el apoyo inferior.

Utillaje específico020382Y Herramienta para la extracción de lossemiconos válvulas

Motor X7 EVO 125 i.e.

MOT - 142

Page 143: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

- Quitar la arandela calibrada y sustituirla, si es

necesario, según lo indicado precedentemente en

el control de la carrera residual que se describe en

la página «Motor/Grupo térmico y distribución/

control válvulas».

Ver tambiénComprobación válvulas

Desmontaje cilindro pistón

- Retirar el patín guía cadena y quitar el cilindro

prestando atención a los dos pasadores de cen-

trado.

- Quitar la junta de base, prestando atención a los

dos pasadores y a la clavija de centrado.

- Quitar los anillos de estanqueidad, el eje y el pis-

tón.ATENCIÓNPARA EVITAR DAÑOS EN EL PISTÓN, SUJETARLO DU-RANTE EL DESMONTAJE DEL CILINDRO.N.B.PRESTAR ATENCIÓN A NO DAÑAR LOS ANILLOS DE ES-TANQUEIDAD DURANTE EL DESMONTAJE.

X7 EVO 125 i.e. Motor

MOT - 143

Page 144: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Comprobación pié de bielaN.B.

PARA LAS MEDIDAS, EL LÍMITE DE DESGASTE Y LOS JUEGOS DE ACOPLAMIENTO, REMI-TIRSE AL CAPÍTULO "CARACTERÍSTICAS".

Ver tambiénCárter - cigüeñal - bielaCárter - cigüeñal - biela

Comprobación bulónN.B.

PARA LAS MEDIDAS, EL LÍMITE DE DESGASTE Y LOS JUEGOS DE ACOPLAMIENTO, REMI-TIRSE AL CAPÍTULO "CARACTERÍSTICAS".

Ver tambiénCilindro - pistón

Comprobación pistónN.B.

PARA LAS MEDIDAS, EL LÍMITE DE DESGASTE Y LOS JUEGOS DE ACOPLAMIENTO, REMI-TIRSE AL CAPÍTULO "CARACTERÍSTICAS".

Ver tambiénCilindro - pistón

Comprobación sellos de aceiteN.B.

PARA LAS MEDIDAS, EL LÍMITE DE DESGASTE Y LOS JUEGOS DE ACOPLAMIENTO, REMI-TIRSE AL CAPÍTULO "CARACTERÍSTICAS".

Ver tambiénMontaje sellos de aceite

Montaje pistón

- Montar el pistón y el eje en la biela, colocar el

pistón con la flecha dirigida hacia el escape.

Motor X7 EVO 125 i.e.

MOT - 144

Page 145: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

- Introducir el anillo de retención del eje en la he-

rramienta específica.

- Con la apertura en la posición indicada en la he-

rramienta

S = izquierdo

D = derecho

- Posicionar el anillo de retención con el punzón.

- Montar el seguro del eje utilizando la clavija como

se indica en la figura.N.B.LA HERRAMIENTA PARA EL MONTAJE DE LOS ANILLOSDE RETENCIÓN SE DEBE UTILIZAR MANUALMENTEATENCIÓNLA UTILIZACIÓN DEL MARTILLO PUEDE DAÑAR LOSALOJAMIENTOS DE LOS SEGUROS.

Utillaje específico020430Y Herramienta para montar seguros ejepistón

Selección junta

- Montar provisoriamente el cilindro en el pistón, sin la junta de base.

- Montar un comparador en la herramienta específica, utilizando un adaptador corto, como muestra la

figura.

Utillaje específico020475Y Herramienta de control posición del pistón

- Poner en cero el comparador apoyándolo en un

plano de apoyo, con una precarga de algunos mi-

límetros.

- Fijar definitivamente el comparador.

- Controlar el perfecto deslizamiento del palpador.

- Montar la herramienta en el cilindro sin modificar

la posición del comparador.

- Bloquear la herramienta con las tuercas origina-

les de fijación de la culata.

- Girar el cigüeñal hasta el P.M.S. (punto de in-

versión de la rotación del comparador).

- Medir la diferencia del valor de puesta en cero.

X7 EVO 125 i.e. Motor

MOT - 145

Page 146: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

- Utilizando la tabla que se encuentra en el capítulo "Características", identificar el espesor de la junta

de base del cilindro que se debe utilizar para el montaje. La identificación correcta del espesor de la

junta de base cilindro permite mantener una relación correcta de compresión.

- Quitar la herramienta específica y el cilindro.N.B.

SI SE ENCUENTRAN DIFERENCIAS (SALIENTES O ENTRANTES) CERCANAS AL CAMBIO DECATEGORÍA, REPETIR LA MEDICIÓN DEL LADO OPUESTO. PARA ESTO, REPETIR EL MON-TAJE DE LA HERRAMIENTA INVIRTIENDO LA POSICIÓN.

Ver tambiénSistema de montaje de espesores

Montaje sellos de aceite

- El pistón se suministra en 4 categorías (como el

cilindro): A, B, C, D, debe ser montado de manera

que la flecha de referencia esté orientada hacia el

conducto de descarga. La letra se evidencia en el

centro del pistón.

- Montar los anillos de estanqueidad con la leyen-

da TOP, o la letra de identificación hacia arriba. En

todo caso el chaflán de mecanizado tiene que es-

tar dirigido hacia la parte opuesta de la cabeza del

pistón.

- La sección de contacto con el cilindro de los ani-

llos de estanqueidad es cónica y las aperturas

deben estar alineadas a 120°, para obtener un

mejor ajuste.

- Durante el montaje, lubricar los segmentos con

aceite motor.

Motor X7 EVO 125 i.e.

MOT - 146

Page 147: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Montaje cilindroN.B.

ANTES DEL MONTAJE DEL CILINDRO SOPLAR CUIDADOSAMENTE EL CONDUCTO DE LU-BRICACIÓN Y ENGRASAR LA CAMISA DEL CILINDRO.

- Controlar el posicionamiento de los pasadores y

de la clavija de centrado y colocar la junta con el

espesor determinado precedentemente.

- Utilizando el utillaje específico, montar el cilindro

prestando atención para no dejar la cadena en el

alojamiento distribución.

Utillaje específico020426Y Horquilla para montaje pistón

020393Y Abrazadera para montaje pistón

Comprobación culataN.B.

PARA LAS MEDIDAS, EL LÍMITE DE DESGASTE Y LOS JUEGOS DE ACOPLAMIENTO, REMI-TIRSE AL CAPÍTULO "CARACTERÍSTICAS".

Ver tambiénCulata

X7 EVO 125 i.e. Motor

MOT - 147

Page 148: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Comprobación componentes de la distribución

- Controlar que el patín de guía y el patín tensor

no estén excesivamente desgastados.

- Controlar que no haya desgastes en el grupo ca-

dena polea de mando árbol de levas y piñón.

- Si se detectan desgastes, sustituir las piezas, o

en el caso de desgaste de cadena, piñón y polea,

sustituir todo el grupo

- Quitar el tornillo central con la arandela y el mue-

lle del tensor. Asegurarse de que no haya des-

gastes en el mecanismo unidireccional.

- Controlar la integridad del muelle del tensor.

- Si se encuentran desgastes, sustituir todo el gru-

po.

Comprobación estanqueidad válvulasN.B.

PARA LAS MEDIDAS, EL LÍMITE DE DESGASTE Y LOS JUEGOS DE ACOPLAMIENTO, REMI-TIRSE AL CAPÍTULO "CARACTERÍSTICAS".

Ver tambiénCulata

Comprobación válvulasN.B.LA CARRERA RESIDUAL DE LOS MUELLES DE ADMI-SIÓN DEBE ESTAR COMPRENDIDA ENTRE 0,8 ÷ 1,8 MMPARA QUE NO SE PRODUZCAN FENÓMENOS DE RESO-NANCIA POR ESO SE AUMENTA EL ESPESOR DEL MUE-LLE CON ARANDELAS CALIBRADAS DE: 0,4 - 0,8 - 1,2 mm

Motor X7 EVO 125 i.e.

MOT - 148

Page 149: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

CONTROL CARRERA RESIDUAL

Para controlar la carrera residual proceder como

se indica a continuación:

- Preparar el utillaje específico en la cabeza y fijar

el comparador

Utillaje específico020688Y Soporte comparador

- Controlar el posicionamiento correcto del com-

parador que debe estar lo más paralelo posible al

eje de la válvula y el plato debe apoyar en la zona

plana.

- Girar el cigüeñal hasta que las válvulas de admisión se posicionen en elevación máxima.N.B.

UTILIZANDO EL COMPARADOR, LOCALIZAR LA ELEVACIÓN MÁXIMA, CONTROLANDO ELPUNTO EXACTO DE INVERSIÓN DEL SENTIDO DE ROTACIÓN DE LA AGUJA.

- Poner a cero el comparador.

X7 EVO 125 i.e. Motor

MOT - 149

Page 150: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

- Desenroscar la tuerca de sujeción del tornillo de

regulación.

- Medir con el comparador el valor de la carrera

residual enroscando el tornillo de regulación hasta

que alcance el final de carrera.

Características TécnicasCarrera residual:0,8 ÷ 1,8 mm

- Controlar la carrera residual con los datos indicados en la siguiente página.

CONTROL CARRERA RESIDUAL

- Después de haber controlado la carrera residual de la válvula, comprobar que esté comprendida en

los límites prescritos.

Características TécnicasCarrera residual:

0,8 ÷ 1,8 mm

CARRERA RESIDUAL MAYOR A 1,7 mm

- Sustituir la arandela calibrada con una de espe-

sor superior para que la carrera residual esté

dentro de los valores asignados.

CARRERA RESIDUAL MENOR A 0,9 mm

- Sustituir la arandela calibrada con una de espe-

sor menor para que la carrera residual esté dentro

de los valores asignados. -

LÍMITES DE USO

- Sustituir la cabeza si los valores superan los lí-

mites de utilización de la carrera residual.ATENCIÓNEFECTUAR EL CONTROL EN AMBAS VÁLVULAS DE AD-MISIÓN.

Motor X7 EVO 125 i.e.

MOT - 150

Page 151: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

EFECTUAR LA REGULACIÓN CADA VEZ QUE SE SUSTI-TUYE UNA VÁLVULA O UNO DE LOS COMPONENTES DELRETORNO DE LAS VÁLVULAS.CUANDO SE SUSTITUYE LA ARANDELA CALIBRADATAMBIÉN SE DEBE SUSTITUIR EL ANILLO DE ESTAN-QUEIDAD VÁLVULAS.SI SE MONTA UNA CABEZA O UNA VÁLVULA NUEVA ELCONTROL SE DEBE REALIZAR CON UNA ARANDELA DE0,8 mm.NO SE PUEDE COLOCAR MÁS DE UNA ARANDELA EN ELMISMO ALOJAMIENTO.

Características TécnicasCarrera residual:0,8 ÷ 1,8 mm

- Para el procedimiento de sustitución consultar la página «Motor / Grupo térmico y distribución /

Desmontaje válvulas»

Ver tambiénDesmontaje válvulas

N.B.

PARA LAS MEDIDAS, EL LÍMITE DE DESGASTE Y LOS JUEGOS DE ACOPLAMIENTO, REMI-TIRSE AL CAPÍTULO "CARACTERÍSTICAS".

Ver tambiénCulata

Comprobación muelles y semi conos

- Controlar que los platos de apoyo superiores e

inferiores de los muelles, los semiconos y los re-

tenes de aceite no presenten un desgaste anor-

mal, en caso contrario sustituir la pieza.

N.B.

PARA LAS MEDIDAS, EL LÍMITE DE DESGASTE Y LOS JUEGOS DE ACOPLAMIENTO, REMI-TIRSE AL CAPÍTULO "CARACTERÍSTICAS".

Ver tambiénCulata

X7 EVO 125 i.e. Motor

MOT - 151

Page 152: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Montaje válvulas

- Lubricar las guías de válvulas con aceite motor.

- Posicionar en la culata los apoyos de los muelles

de válvulas.

- Con el punzón específico, introducir alternada-

mente los 4 anillos de estanqueidad.

- Introducir las válvulas, los muelles y los platos.

Con la herramienta específica provista de adap-

tador, comprimir los muelles e introducir los semi-

conos en los correspondientes alojamientos.N.B.NO INTERCAMBIAR LA POSICIÓN DE MONTAJE DE LASVÁLVULAS. MONTAR LOS MUELLES DE VÁLVULAS CONEL COLOR DE REFERENCIA DEL LADO SEMICONOS (ES-PIRAS A MAYOR DISTANCIA).

Utillaje específico020306Y Punzón montaje anillos de estanquei-dad válvulas

020382Y011 adaptador para herramienta des-montaje válvulas

020382Y Herramienta para la extracción de lossemiconos válvulas

Comprobación árbol de levasN.B.

PARA LAS MEDIDAS, EL LÍMITE DE DESGASTE Y LOS JUEGOS DE ACOPLAMIENTO, REMI-TIRSE AL CAPÍTULO "CARACTERÍSTICAS".

Ver tambiénCulata

Montaje culata y componentes de la distribución

Montar el piñón de mando de la cadena distribu-

ción en el cigüeñal con el chaflán hacia el lado de

inserción, respetando la posición del perno de re-

ferencia.

Motor X7 EVO 125 i.e.

MOT - 152

Page 153: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

- Introducir la cadena de mando distribución «1»

en el cigüeñal.

- Introducir el patín guía y el patín tensor «2» des-

de la culata.

- Montar el distanciador «5» con el tornillo de fija-

ción «6».

- Bloquear el tornillo con el par prescrito.

Pares de apriete (N*m)Tornillo patín 10 ÷ 14 Nm

- Introducir la junta en la culata y controlar el fun-

cionamiento de los pasadores de centrado.

- Introducir la culata.

- Lubricar las roscas de los tornillos prisioneros

con aceite motor.

- Apretar las tuercas con un 1° par preliminar de 7

±1 Nm.

- Apretar las tuercas con un 2° par preliminar de

10±1 Nm

- Para efectuar dichas operaciones, seguir la se-

cuencia de apriete indicada en la figura.

- Montar los dos tornillos lado cadena distribución

y bloquearlos al par prescrito.N.B.ANTES DEL MONTAJE DE LA CULATA ASEGURARSE DEQUE ESTÉ BIEN LIMPIO EL CANAL DE LA LUBRICACIÓN,LIMPIAR CON UN CHORRO DE AIRE COMPRIMIDO.

Pares de apriete (N*m)Tornillo del soporte tensor de la cadena de dis-tribución 11 ÷ 13

Montar los pernos y los balancines.

- Lubricar los 2 balancines a través de los orificios

superiores.

- Lubricar los 2 asientos e introducir el árbol de

levas en la culata con las levas opuestas a los ba-

lancines.

- Introducir la placa de retención y apretar los 2

tornillos indicados en la figura bloqueándolos al

par prescrito.

Pares de apriete (N*m)

X7 EVO 125 i.e. Motor

MOT - 153

Page 154: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Tornillos placa 4 ÷ 6 Nm

Introducir el distanciador en el árbol de levas.

- Colocar el pistón sobre el punto muerto superior

utilizando las referencias entre volante y cárter

motor.

- Insertar la polea en el árbol de levas mantenien-

do la referencia 4V en correspondencia con el

punto de referencia de la culata.

- Manteniendo dicha posición, introducir la cadena

en la polea de mando del árbol de levas.

- Enroscar los tornillos de fijación.

Pares de apriete (N*m)Tornillo contrapeso 7 ÷ 8,5

Preparar el cursor del tensor en la posición de

descanso.

- Montar el tensor sobre el cilindro utilizando una

nueva junta, bloquear los 2 tornillos con el par

prescrito.

Introducir el muelle con el tornillo central y la aran-

dela bloqueando el tapón al par prescrito.

Pares de apriete (N*m)Tornillo tensor 11 ÷ 13 Tapón tensor 5 ÷ 6 Nm

- Controlar el juego de las válvulas.

Características TécnicasJuego de válvulas

Admisión: 0,10 mm Escape: 0,15 mm

Motor X7 EVO 125 i.e.

MOT - 154

Page 155: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Montaje tapa levantadores de válvula

- Volver a montar la tapa culata bloqueando los 5

tornillos al par prescrito.

- Prestar atención a la correcta colocación de la

junta.

Pares de apriete (N*m)Tornillos tapa taqués 5 ÷ 6 Nm

Montaje colector de aspiración

- Montar el colector de admisión y apretar los 3

tornillos.

Pares de apriete (N*m)Tornillos del colector de admisión 11 ÷ 13

Cárter cigüeñal

Abertura cárter

CONTROL JUEGO AXIAL

- Antes de abrir los cárteres motor es necesario

controlar el juego axial del cigüeñal. A tal efecto

utilizar el utillaje específico.

- Juegos superiores son índice de desgaste en las

superficies de apoyo del cigüeñal en el cárter.

Utillaje específico020262Y Placa separación cárter

020335Y Soporte magnético para comparador

Características TécnicasJuego axial cigüeñal - cárter: Juego estándar0,15 ÷ 0,40 mm (en frío)

Juego axial cigüeñal - biela: Juego estándar

X7 EVO 125 i.e. Motor

MOT - 155

Page 156: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

0,20 ÷ 0,50 mm

APERTURA CÁRTER

- Desenroscar los diez tornillos de acoplamiento

cárter.

- Separar los cárteres manteniendo colocado el

cigüeñal en uno de los dos semicárteres.

- Una vez que se han separado los cárteres es

posible realizar los controles en el cigüeñal.ATENCIÓNDURANTE LA APERTURA DE LOS CÁRTERES Y LA RE-MOCIÓN DEL CIGÜEÑAL, PRESTAR ATENCIÓN A QUELOS EXTREMOS ROSCADOS DEL CIGÜEÑAL NO INTER-FIERAN CON LOS BUJES DE LA BANCADA. LA INOBSER-VANCIA DE ESTA ADVERTENCIA PUEDE PROVOCAR ELDAÑO DE LOS BUJES PRINCIPALES.ATENCIÓNDURANTE LA SEPARACIÓN DEL CÁRTER, MANTENERCOLOCADO EL CIGÜEÑAL SOBRE UNO DE LOS DOS SE-MICÁRTERES. EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA NORMAPUEDE PROVOCAR LA CAÍDA ACCIDENTAL DEL CIGÜE-ÑAL.

- Retirar la junta de los semicárteres prestando

atención a los pasadores de centrado.

Motor X7 EVO 125 i.e.

MOT - 156

Page 157: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

- Si es necesario desenroscar el racor del filtro de

aceite.

- Una vez separados los cárteres es posible ac-

ceder y retirar la mampara interior y la mampara

de protección del prefiltro de red.

Comprobación componentes cigüeñalN.B.

PARA LAS MEDIDAS, EL LÍMITE DE DESGASTE Y LOS JUEGOS DE ACOPLAMIENTO, REMI-TIRSE AL CAPÍTULO "CARACTERÍSTICAS".

Ver tambiénCárter - cigüeñal - biela

Comprobación alineación cigüeñalN.B.

PARA LAS MEDIDAS, EL LÍMITE DE DESGASTE Y LOS JUEGOS DE ACOPLAMIENTO, REMI-TIRSE AL CAPÍTULO "CARACTERÍSTICAS".

Ver tambiénCárter - cigüeñal - biela

X7 EVO 125 i.e. Motor

MOT - 157

Page 158: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Comprobación semi-cárter

- Antes de efectuar el control de los cárteres es

necesario realizar una cuidadosa limpieza de to-

das las superficies y de los canales de lubricación.

- Para el semicárter lado transmisión trabajar par-

ticularmente en el alojamiento y los canales de la

bomba de aceite, el conducto con el By-pass, los

bujes principales y el surtidor de refrigeración lado

transmisión (ver figura).

Tal como se ha descrito en el capítulo lubricación,

es muy importante que el alojamiento del By-pass

no presente desgastes que puedan perjudicar la

buena estanqueidad del pistón de regulación de la

presión de lubricación.

- Para el semicárter lado volante prestar atención

a los canales de lubricación para los bujes de ban-

cada, al canal con surtidor para la alimentación de

aceite a la culata, al canal de drenaje para el retén

de aceite lado volante.

- Controlar que los planos no presenten abolladu-

ras o deformaciones, especialmente los planos

cilindro/cárter y acoplamiento cárter.

- Un eventual defecto de la junta de acoplamiento

cárter o de los planos indicados en la figura puede

provocar una pérdida de aceite a presión, y por lo

tanto perjudicar la presión de lubricación a los bu-

jes de bancada y biela.

- Controlar que las superficies de contención juego

axial del cigüeñal no presenten desgastes. Para el

control dimensional atenerse a lo indicado para los

controles del juego axial y las dimensiones sobre

el cigüeñal.N.B.EL SURTIDOR ES ALIMENTADO A TRAVÉS DE LOS BU-JES DE BANCADA. EL BUEN FUNCIONAMIENTO DE ESTECOMPONENTE MEJORA LA REFRIGERACIÓN DE LA CA-BEZA DEL PISTÓN. SU OBSTRUCCIÓN TENDRÁ EFEC-TOS DIFÍCILMENTE DETECTABLES (AUMENTO DE LATEMPERATURA DEL PISTÓN). LA FALTA O SALIDA PUE-DEN REDUCIR DRÁSTICAMENTE LA PRESIÓN DE LUBRI-CACIÓN DE LOS BUJES PRINCIPALES Y DE BIELA.

Motor X7 EVO 125 i.e.

MOT - 158

Page 159: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

N.B.EL CANAL PARA LA LUBRICACIÓN DE LA CULATA PO-SEE UN SURTIDOR PARCIALIZADOR: ESTO QUIERE DE-CIR QUE EFECTÚA UNA LUBRICACIÓN DE LA CULATADEL TIPO "BAJA PRESIÓN". ESTA DECISIÓN SE TOMÓPARA CONTENER LA TEMPERATURA DEL ACEITE. LAOBSTRUCCIÓN DEL SURTIDOR PERJUDICA LA LUBRI-CACIÓN DE LA CULATA Y DE LOS MECANISMOS DEDISTRIBUCIÓN. LA FALTA DEL SURTIDOR PRODUCEUNA REDUCCIÓN DE LA PRESIÓN DE LUBRICACIÓN DELOS BUJES DE BANCADA Y BIELA.

Comprobación cojinetes principales

- Para obtener una lubricación adecuada de los

bujes principales, deben existir tanto una presión

de lubricación óptima (3,2 bar) como un buen cau-

dal de aceite. A tal fin, es indispensable que los

bujes se encuentren montados correctamente pa-

ra no restringir los canales de alimentación de

aceite.

- Los bujes principales están realizados con 2 se-

micojinetes, 1 lleno y 1 con orificios y ranuras para

la lubricación.

- El semicojinete macizo debe soportar las presio-

nes producidas por la combustión y por lo tanto ha

sido colocado en el lado opuesto al cilindro.

- Para no restringir los canales de alimentación de

aceite, es indispensable que el plano de acopla-

miento de los dos semicojinetes sea perfectamen-

te ortogonal al eje del cilindro, como muestra la

figura.

- La sección de los canales de alimentación de aceite también está condicionada por la profundidad

de inserción de los bujes respecto del plano de retención del juego axial del cigüeñal.N.B.PARA LAS MEDIDAS, EL LÍMITE DE DESGASTE Y LOS JUEGOS DE ACOPLAMIENTO, REMI-TIRSE AL CAPÍTULO "CARACTERÍSTICAS".

Ver tambiénCárter - cigüeñal - biela

Tabla de acoplamientoN.B.PARA LAS MEDIDAS, EL LÍMITE DE DESGASTE Y LOS JUEGOS DE ACOPLAMIENTO, REMI-TIRSE AL CAPÍTULO "CARACTERÍSTICAS".

Ver también

X7 EVO 125 i.e. Motor

MOT - 159

Page 160: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Cárter - cigüeñal - biela

Acoplamiento cárter

- Montar la mampara interior bloqueando los dos

tornillos con el par prescrito.

- Montar el racor filtro de aceite apretándolo al par

prescrito

- Posicionar el inserto prefiltro de aceite como se

muestra en la foto.

- Colocar la junta sobre el semicárter junto a los

pasadores de centrado preferiblemente sobre el

semicárter lado transmisión.

Motor X7 EVO 125 i.e.

MOT - 160

Page 161: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

- Lubricar los bujes principales con aceite motor,

introducir el cigüeñal sobre el semicárter lado

transmisión.

- Acoplar los dos semicárteres.

- Montar los diez tornillos y bloquear con el par

prescrito.

- Montar una junta tórica nueva en el prefiltro y lu-

bricarlo con aceite motor.

- Insertar el prefiltro en el motor con el tapón res-

pectivo.

- Bloquear con el par prescrito.

Pares de apriete (N*m)Tornillos de la mampara interior del cárter mo-tor (semieje lado transmisión) 4 ÷ 6 Tornillos deacoplamiento del cárter motor 11 ÷ 13 Racor delfiltro del aceite en el cárter 27 ÷ 33 Tapón de dre-naje aceite motor/filtro de red 24 ÷ 30

Espárragos

Controlar que los tornillos prisioneros no hayan

sufrido un aflojamiento en su alojamiento del cár-

ter.

Medir con un calibre la profundidad de colocación

de los tornillos prisioneros como se muestra en la

foto. Si se aleja de manera significativa de la pro-

fundidad de colocación indicada, significa que el

espárrago ha sufrido una deformación.

Por consiguiente, sustituirlo.

Mediante dos tuercas de fijación culata montadas

tipo tuerca y contratuerca como se muestra en la

foto quitar el espárrago de su alojamiento.

Limpiar cuidadosamente el alojamiento roscado

en el cárter.

Montar un nuevo espárrago aplicando el producto

específico en la rosca del lado cárter.

Apretar hasta alcanzar la profundidad de coloca-

ción indicada.tornillos prisioneros2

X7 EVO 125 i.e. Motor

MOT - 161

Page 162: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Mediante dos tuercas de fijación culata montadas

tipo tuerca y contratuerca como se muestra en la

foto quitar el espárrago de su alojamiento.

Limpiar cuidadosamente el alojamiento roscado

en el cárter.

Montar un nuevo espárrago aplicando el producto

específico en la rosca del lado cárter.

Apretar hasta alcanzar la profundidad de coloca-

ción indicada.

Productos recomendadosLoctite 'Súper Rápido' Bloqueador de roscasfuerte 270Bloqueador de roscas fuerte 270

Lubricación

Esquema de principio

El circuito de alta presión se evidencia en azul. El circuito de baja presión se evidencia en verde

La bomba de lóbulos «1» aspira el aceite del cárter, a través de un prefiltro de red «2»; lo empuja en

el filtro de cartucho «3»; a través de canales especiales realizados en los cárteres «4» se lubrican los

bujes principales y la cabeza de biela (en alta presión), el eje del pistón y el pie de biela a través del

chorro «5».

Motor X7 EVO 125 i.e.

MOT - 162

Page 163: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

A continuación, mediante la boquilla «6» que tiene la función de reducir el caudal, el aceite llega a la

distribución donde lubrica el árbol de levas y a través de este, las válvulas y los balancines «7». A

través de la cadena de distribución, el aceite vuelve y cae en el cárter «8»

Comprobación presión aceite

- Desenchufar la conexión eléctrica del interruptor

de mínima presión de aceite y quitar el interruptor.

- Con motor en ralentí 1650 rpm y con aceite a

temperatura (esperar al menos que se encienda

el electroventilador), controlar que la presión de

aceite esté comprendida entre 0,5 ÷ 1,2 atm.

- Con motor a 6000 rpm y con aceite a tempera-

tura, controlar que la presión de aceite esté com-

prendida entre 3,2 ÷ 4,2 atm.

- Una vez finalizado el control retirar las herra-

mientas específicas montadas en el motor, volver

a montar el interruptor de presión de aceite con la

arandela correspondiente, bloqueándolo al par

prescrito, montar la tapa volante.

- Si se encuentran presiones no conformes, pro-

ceden en secuencia con el control del filtro del

aceite, del By-pass, de la bomba del aceite y de

las juntas del cigüeñal.N.B.EL CONTROL SE DEBE REALIZAR CON EL ACEITE A NI-VEL Y CON EL FILTRO DEL ACEITE EN BUENAS CONDI-CIONES.

Características TécnicasPresión de aceitePresión mínima admitida a 6000 rpm: 3,2 atm.

Pares de apriete (N*m)Sensor de presión mínima de aceite 12 ÷ 14

Sellos de aceite de los cojinetes principales

X7 EVO 125 i.e. Motor

MOT - 163

Page 164: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Desmontaje

- Desmontar la tapa de la transmisión y la polea

motriz completa

- Instalar la base de la herramienta específica en

el retén de aceite utilizando el tornillo en dotación

Utillaje específico020622Y Punzón para retén de aceite ladotransmisión

- Enroscar la barra roscada en la base de la he-

rramienta y proceder a la extracción del retén de

aceite

Utillaje específico020622Y Punzón para retén de aceite ladotransmisión

Montaje

- En el montaje usar siempre un retén de aceite

nuevo

- Preparar el nuevo retén de aceite lubricando el

labio de estanqueidad

- Preensamblar el retén de aceite con la herra-

mienta específica acercando los tornillos.

- Introducir la funda en el cigüeñal

- Introducir la herramienta con el retén de aceite

en el cigüeñal hasta que entre en contacto con el

cárter

Motor X7 EVO 125 i.e.

MOT - 164

Page 165: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

- Insertar el casquillo adaptador de la herramienta

en el orificio del cárter.

- Orientar definitivamente el retén de aceite insta-

lando el estribo que forma parte de la herramienta

específica

- Apretar la barra roscada en el cigüeñal hasta ha-

cer tope

- Mediante la tuerca, accionar la base de la herra-

mienta hasta percibir el tope de colocación del

retén de aceite

- Quitar todos los componentes de la herramienta

siguiendo el procedimiento inverso.ATENCIÓNNO LUBRICAR LA SUPERFICIE DESTINADA A LA ENSAM-BLADURA EN EL CÁRTER MOTOR.ATENCIÓNORIENTAR EL RETÉN DE ACEITE POSICIONANDO EL CA-NAL DE ALOJAMIENTO DE LA CADENA HACIA ABAJO.DESPUÉS DE HABER ALCANZADO LA POSICIÓN EVITAROPRIMIR EL RETÉN DE ACEITE. EL INCUMPLIMIENTO DEESTA NORMA PUEDE PROVOCAR EL POSICIONAMIEN-TO INCORRECTO DE LA FUNDA DE MUESCA DEL RETÉNDE ACEITE.ATENCIÓNEL INCUMPLIMIENTO DE ESTE PROCEDIMIENTO DEMONTAJE PUEDE PROVOCAR GRAVES DAÑOS AL MO-TOR DEBIDO A LA INCORRECTA TENSIÓN DE LA CADE-NA DE MANDO DE LA BOMBA DE ACEITE.

Utillaje específico020622Y Punzón para retén de aceite ladotransmisión

Bomba de aceite

X7 EVO 125 i.e. Motor

MOT - 165

Page 166: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Desmontaje

- Quitar la tapa de la corona de mando de la bomba

a través de las 2 fijaciones de la figura.

- Impedir la rotación de la polea de mando del

aceite mediante un destornillador introducido en el

interior del orificio de la misma.

- Quitar el tornillo central con arandela Belleville

indicada en la figura.

- Quitar la cadena con la corona.

- Quitar el piñón de mando con la junta tórica res-

pectiva.

- Quitar la bomba de aceite desenroscando los 2

tornillos indicados en la figura.

- Retirar la junta de estanqueidad.N.B.SE RECOMIENDA MARCAR LA CADENA PARA GARAN-TIZAR EL MISMO SENTIDO DE ROTACIÓN ORIGINAL

Comprobación

- Retirar los dos tornillos y la tapa bomba de aceite.

- Retirar el anillo elástico de retención rotor inte-

rior.

- Quitar los rotores efectuando después un ade-

cuado lavado con gasolina y aire comprimido.

- Ensamblar los rotores con el cuerpo de la bomba

dejando las 2 referencias a la vista. Montar el ani-

llo de retención.

Motor X7 EVO 125 i.e.

MOT - 166

Page 167: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

- Con un calibre de espesores, controlar la distan-

cia entre los rotores en la posición indicada en la

figura.

- Controlar la distancia entra rotor exterior y cuerpo

de la bomba; ver figura.

- Controlar el juego axial de los rotores utilizando

una barra rectificada como en la figura.

Características TécnicasJuego axial rotoresValor límite admitido: 0,09 mm

Distancia entre rotor exterior y cuerpo de labombaJuego límite admitido: 0,20 mm

Distancia entre los rotoresJuego límite admitido: 0,12 mm

Montaje

- Controlar que no existen desgastes sobre el eje-

cuerpo bomba.

- Controlar que la tapa bomba no presente des-

gastes o rayados.

- Si se detectan valores no conformes o rayas,

sustituir las piezas averiadas o todo el conjunto.

- Montar la tapa de la bomba en la posición que

permite la alineación de los orificios para los tor-

nillos de fijación al cárter.

- Asegurarse del correcto posicionamiento de la

junta y montar la bomba en el cárter del motor. La

X7 EVO 125 i.e. Motor

MOT - 167

Page 168: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

bomba tiene una sola posición de montaje. Blo-

quear los tornillos con el par prescrito.

- Montar el piñón con una nueva junta tórica.

- Montar la cadena.

- Montar el tornillo central y la arandela Belleville.

Bloquear con el par prescrito.

- Montar la tapa bomba fijando los dos tornillos al

par prescrito.N.B.MONTAR LA ARANDELA BELLEVILLE CON EL PERÍME-TRO EXTERIOR EN CONTACTO CON LA POLEA. CON-TROLAR QUE LA BOMBA GIRE LIBREMENTE.

Pares de apriete (N*m)Tornillos de fijación de la bomba de aceite alcárter 5 ÷ 6 Tornillo de la corona de mando dela bomba de aceite 10 ÷ 14 Tornillos de la tapade la bomba de aceite 0,7 ÷ 0,9

Desmontaje cárter motor

- Descargar el aceite del cárter.

- Quitar los siete tornillos indicados en la figura y

la brida de los tubos del freno trasero.

- Controlando el posicionamiento de los tres pa-

sadores de centrado «1», quitar la junta «2», el

muelle y el pistón de By-pass «3».

Motor X7 EVO 125 i.e.

MOT - 168

Page 169: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Comprobación by-pass

- Controlar la longitud libre del muelle.

- Controlar que el pistón no tenga rayas.

- Cerciorarse que se deslice libremente en el cár-

ter y que garantice una suficiente estanqueidad.

- En caso contrario eliminar eventuales impurezas

o sustituir las partes defectuosas.

Características TécnicasControl by-pass: Longitud estándar54,2 mm

Montaje cárter motor

- Controlar la posición de los pasadores de cen-

trado «1».

- Colocar una junta «2» nueva.

- Introducir el pistón de By-pass y el muelle «3».

- Montar el cárter del aceite enroscando los siete

tornillos de fijación y prestando atención a la placa

indicada.

- Apretar con el par prescrito.

Pares de apriete (N*m)Tornillos del cárter del aceite 10 ÷ 14

X7 EVO 125 i.e. Motor

MOT - 169

Page 170: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

INDICE DE LOS ARGUMENTOS

INYECCIÓN INYEC

Page 171: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

COMPONENTES INYECCIÓNCaracterística Descripción/Valor

1 Cuerpo de mariposa y centralita electrónica inyección(MIU)

2 Inyector de gasolina3 Telerruptor cargas inyección4 Telerruptor del electroventilador5 Bobina A.T.6 Sonda lambda7 Sensor de temperatura del agua8 Grupo de instrumentos9 Batería 12 V - 12 Ah10 Conector para diagnóstico11 Sensor de revoluciones del motor12 Bomba de combustible13 Electroventilador14 Bomba de agua

Sistema de inyección MIU

El sistema de inyección es del tipo con inyección y encendido integrados.

La inyección es del tipo indirecta en el colector mediante electroinyector.

La inyección y el encendido están fasados con el ciclo 4T por medio de una rueda fónica ensamblada

en el cigüeñal (24-2 dientes) y un sensor de variación de reluctancia (pick-up).

La carburación y el encendido están administrados en función de las revoluciones del motor y de la

apertura de la válvula de gas. Correcciones adicionales tienen lugar de acuerdo con los siguientes

parámetros:

- Temperatura del líquido refrigerante

- Temperatura del aire aspirado

- Valor sonda lambda

X7 EVO 125 i.e. Inyección

INYEC - 171

Page 172: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

El sistema efectúa una corrección de la alimentación del ralentí con motor frío mediante un motor paso

a paso (stepper motor) colocado en un circuito By-pass de la válvula de gas. La centralita controla el

motor paso a paso y el tiempo de apertura del inyector garantizando así la estabilidad del ralentí y la

correcta carburación.

En todas las condiciones de funcionamiento, la carburación se controla modificando el tiempo de aper-

tura del inyector.

El circuito de alimentación está constituido por:

- Bomba gasolina

- Filtro de gasolina

- Inyector

- Regulador de presión

La bomba, el filtro y el regulador están colocados en el depósito de combustible mediante un solo

soporte.

El inyector se conecta mediante un tubo de envío.

La bomba de gasolina está controlada por la centralita MIU; esto garantiza la seguridad del vehículo.

El circuito de encendido está constituido por:

- Bobina A.T.

- Cable A.T.

- Capuchón blindado

- Centralita MIU

- Bujía

La centralita MIU controla el encendido con el avance óptimo, garantizando al mismo tiempo la puesta

en fase en ciclo 4T (encendido solamente en fase de compresión).

El equipo de inyección-encendido MIU controla el funcionamiento del motor por medio de un programa

preconfigurado.

Si faltaran algunas señales de entrada, se garantiza de todos modos un funcionamiento aceptable del

motor, para permitir al usuario llegar al taller de reparaciones.

Naturalmente esto no puede suceder cuando falta la señal de revoluciones-fase o cuando la anomalía

involucra a los circuitos de mando:

- Bomba gasolina

- Bobina A.T.

- Inyector

Inyección X7 EVO 125 i.e.

INYEC - 172

Page 173: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

La centralita está provista de un sistema de auto-

diagnóstico conectado con un testigo en el tablero

de instrumentos.

Las anomalías se pueden detectar y borrar a tra-

vés del tester de diagnóstico.

De todos modos, cuando la anomalía desaparece

la memorización se borra automáticamente des-

pués de 16 ciclos de uso (arranque en frío, marcha

con temperatura, parada).

El tester de diagnóstico es indispensable también

para regular la carburación del ralentí.

Utillaje específico020680Y Instrumento Diagnóstico

El sistema de inyección-encendido MIU cumple

una función de control del cuentarrevoluciones y

del electroventilador para la refrigeración del ra-

diador.

La centralita MIU posee un decoder del sistema

de antirrobo immobilizer.

La centralita MIU está conectada a un led de diag-

nóstico (M), situado en el tablero de instrumentos,

que también cumple funciones de destello disua-

sivo.

La alimentación de la centralita MIU también es controlada por el interruptor de emergencia; esto ga-

rantiza aún más la seguridad del vehículo.

Precauciones

Sugerencias para la detección de desperfectos

1 - Una avería de la instalación MIU puede ser consecuencia muy probablemente de un desperfecto

en las conexiones y no en los componentes.

Antes de efectuar la búsqueda en el sistema MIU, llevar a cabo los siguientes controles:

A: Alimentación eléctrica

X7 EVO 125 i.e. Inyección

INYEC - 173

Page 174: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

a. Tensión batería

b. Fusible dañado

c. Telerruptores

d. Conectores

B: Masa al chasis

C: Alimentación combustible

a. Bomba gasolina descompuesta

b. Filtro gasolina sucio

D: Sistema de encendido

a. Bujía defectuosa

b. Bobina averiada

c. Capuchón blindado averiado

E: Circuito de admisión

a. Filtro de aire sucio

b. Circuito By-pass sucio

c. Motor paso a paso averiado (stepper motor)

F: Otros

a. Puesta en fase distribución incorrecta

b. Carburación del ralentí incorrecta

c. Puesta en cero incorrecta del sensor de posición válvula de aceleración

2 - Las anomalías del sistema MIU pueden derivar de conectores flojos. Asegurarse de que todas las

conexiones se realicen correctamente.

Controlar los conectores prestando atención a los siguientes puntos:

- controlar que los terminales no estén doblados.

- controlar que los conectores estén enchufados correctamente.

- controlar si se modifica el mal funcionamiento al provocar una ligera vibración del conector.

3 - Antes de sustituir la centralita MIU, controlar cuidadosamente toda la instalación. Si la anomalía

desaparece sustituyendo la centralita MIU, instalar nuevamente la centralita original y controlar si la

anomalía vuelve a producirse.

4 - Para la búsqueda de desperfectos utilizar un multímetro cuya resistencia interna sea superior a 10

kW/V. Instrumentos inadecuados podrían dañar la centralita MIU. Es preferible usar instrumentos cuya

definición sea superior a 0,1V y 0,5W, la precisión debe ser superior a 2%.

1. Antes de proceder con cualquier reparación relacionada con el equipo de inyección, controlar la

presencia de eventuales anomalías registradas. No desconectar la batería antes de la control de la

anomalía.

Inyección X7 EVO 125 i.e.

INYEC - 174

Page 175: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

2. El equipo de alimentación está presurizado a 250 KPa (2,5 BAR). Antes de desconectar el acople

rápido del tubo del sistema de alimentación, controlar que no haya llamas desnudas y no fumar. Actuar

con cautela para evitar salpicaduras a los ojos.

3. Durante las reparaciones relacionadas con los componentes eléctricos, intervenir con la batería

conectada solamente en los casos de necesidad real.

4. Cuando se efectúan controles funcionales, asegurarse de que la tensión de la batería sea superior

a 12V.

5. Antes de intentar ponerlo en marcha, asegurarse de que el depósito contenga al menos 2 litros de

combustible. El incumplimiento de esta norma puede dañar la bomba de gasolina.

6. Si se prevé una inactividad prolongada del vehículo, reabastecer el depósito hasta superar la mitad

del nivel. Esto garantiza que la bomba permanezca sumergida en el combustible.

7. Durante el lavado del vehículo no insistir contra los componentes y los cables eléctricos.

8. Si se detectan irregularidades en el encendido, iniciar los controles comenzando por las conexiones

de la batería y del equipo de inyección.

9. Antes de desconectar el conector de la centralita MIU, efectuar las siguientes operaciones en el

orden señalado:

- Colocar el conmutador en "OFF".

- Desconectar la batería

El incumplimiento de esta norma podría provocar un daño a la centralita.

10. Durante el montaje de la batería prestar atención a no invertir la polaridad.

11. Para no provocar daños desconectar y volver a conectar los conectores del equipo MIU sólo des-

pués de probada necesidad. Antes de conectar, controlar que las conexiones no estén mojadas.

12. Durante los controles eléctricos no introducir con fuerza las puntas del tester dentro de los conec-

tores. No efectuar mediciones no previstas por el manual.

13. Al final de cada control realizado con el tester de diagnóstico, recordar proteger el conector del

equipo con el capuchón específico. El incumplimiento de esta norma puede dañar la centralita MIU.

14. Antes de conectar los racores rápidos del equipo de alimentación, controlar que los terminales

estén perfectamente limpios.

X7 EVO 125 i.e. Inyección

INYEC - 175

Page 176: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Disposición terminales

DISPOSICIÓN DE LOS TERMINALESCaracterística Descripción/Valor

1 Testigo de la inyección2 -3 -4 Negativo de sonda lambda5 Alimentación bajo tensión6 Alimentación de batería7 Antena immobilizer8 Telerruptor del electroventilador9 Sensor de temperatura del agua10 -11 Positivo de sonda lambda12 Interruptor de parada del motor13 Sensor de revoluciones del motor (+)14 Inyector de gasolina15 Sensor de revoluciones del motor (-)16 Salida para diagnóstico17 Led immobilizer18 Masa19 Telerruptor faro20 Telerruptor cargas inyección21 -22 Bobina A.T.23 -24 Habilitación para la puesta en marcha25 -26 Masa Conectado con el conmutador de parada del motor.

Inyección X7 EVO 125 i.e.

INYEC - 176

Page 177: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Esquema instalación ems

ESQUEMA DE LA INSTALACIÓNCaracterística Descripción/Valor

1 Batería 12 V - 12 Ah2 Fusible F10 7,5 A3 Fusible F5 15 A4 Fusible F2 15 A5 Sensor de revoluciones del motor6 Sensor de temperatura del agua7 Indicador temperatura del agua8 Conmutador de detención del motor9 Contactos del conmutador de llave10 Fusible F8 7,5 A11 Telerruptor cargas inyección12 Fusible F4 15 A13 Pulsador stop14 Pulsador de arranque15 Telerruptor del electroventilador16 Telerruptor de arranque17 Motor de arranque18 Electroventilador19 Bomba de combustible20 Bobina A.T.21 Inyector de gasolina22 Sonda lambda23 Testigo de control del motor24 Conector para diagnóstico25 Centralita electrónica para inyección26 Antena Immobilizer27 Led Immobilizer28 Bomba de agua

Procediemiento búsqueda de averías

X7 EVO 125 i.e. Inyección

INYEC - 177

Page 178: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Motor no se pone en marcha

EL MOTOR NO SE PONE EN MARCHA INCLUSO SI SÓLO ES ARRASTRADOProbable causa Intervención

Habilitación del Immobilizer Sistema no codificadoInstalación ineficiente, reparar según las indicaciones del au-

todiagnósticoPresencia de anomalías detectadas por el autodiagnóstico Relé bomba

Bobina A.T.Inyector

Sensor de revoluciones - faseAlimentación del combustible Presencia de combustible en el depósito

Activación de la bomba de gasolinaPresión de la gasolina (baja)Capacidad del inyector (baja)

Alimentación a la bujía Bujía Capuchón blindado Bobina A.T. (aislamiento secundario)Credibilidad de los parámetros Temperatura del líquido refrigerante

Puesta en fase de la distribución - encendido inyecciónTemperatura del aire aspirado

Presión de fin compresión Presión de fin compresión

Arranque dificultoso

ARRANQUE DIFICULTOSO DEL MOTORProbable causa Intervención

Presencia de anomalías detectadas por el autodiagnóstico Relé bombaBobina A.T.

InyectorSensor de revoluciones - fase

Temperatura de aireTemperatura del líquido refrigerante

Régimen de arranque Arrancador y telerruptorBatería

Conexiones de masaStepper

Presión de fin compresión Presión de fin compresiónAlimentación a la bujía Bujía

Capuchón apantalladoBobina A.T.

Sensor de revoluciones - faseAvance del encendido

Alimentación del combustible Presencia de combustible en el depósitoPresión de la gasolina (baja)Capacidad del inyector (baja)

Estanqueidad del inyector (inferior)Exactitud de los parámetros Temperatura del líquido refrigerante

Temperatura del aire aspirado posición válvula de gas Stepper(pasos y apertura efectiva)

Limpieza de la válvula del acelerador, eficiencia del filtro deaire

Motor no mantiene el ralentí

EL MOTOR NO MANTIENE EL RALENTÍ/EL RALENTÍ ES INESTABLE/EL RALENTÍ ESDEMASIADO BAJO

Probable causa IntervenciónPresencia de anomalías detectadas por el autodiagnóstico Relé bomba

Bobina A.T.Inyector

Sensor de revoluciones - faseTemperatura de aire

Inyección X7 EVO 125 i.e.

INYEC - 178

Page 179: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Probable causa IntervenciónTemperatura del líquido refrigerante

Eficiencia del encendido BujíaPuesta en fase del encendido

Exactitud de los parámetros Sensor de posición válvula del aceleradorStepper

Sensor de temperatura del líquido refrigeranteSensor de temperatura del aire aspirado

Limpieza del sistema de admisión Filtro de aireDifusor y válvula de gas

StepperEstanqueidad del sistema de admisión (filtraciones) Colector de admisión - culata

Cuerpo de mariposa - colectorRacor depurador

Caja filtroAlimentación del combustible (presión baja) Bomba de gasolina

Regulador de presiónFiltro de gasolina

Capacidad del inyector

Motor no vuelve al ralentí

EL MOTOR NO REGRESA AL RALENTÍ / RALENTÍ DEMASIADO ALTOProbable causa Intervención

Presencia de anomalías detectadas por el autodiagnóstico Relé bombaBobina A.T.

InyectorSensor de revoluciones - fase

Temperatura de aireTemperatura del líquido refrigerante

Eficiencia del encendido Puesta en fase del encendidoExactitud de los parámetros Sensor de posición válvula del acelerador

StepperSensor de temperatura del líquido refrigerante

Sensor de temperatura del aire aspiradoEstanqueidad del sistema de admisión (filtraciones) Colector de admisión - culata

Cuerpo de mariposa - colectorRacor depurador

Caja filtroAlimentación del combustible (presión baja) Bomba de gasolina

Regulador de presiónFiltro de gasolina

Capacidad del inyector

Explosiones en el escape quitando aceleración

EXPLOSIONES EN EL ESCAPE AL DESACELERARProbable causa Intervención

Presencia de anomalías detectadas por el autodiagnóstico Relé bombaBobina A.T.

InyectorSensor de revoluciones - fase

Temperatura de aireTemperatura del líquido refrigerante

Sonda lambdaExactitud de los parámetros Sensor de posición válvula del acelerador

StepperSensor de temperatura del líquido refrigerante

Sensor de temperatura del aire aspiradoEstanqueidad del sistema de admisión (filtraciones) Colector de admisión - culata

Cuerpo de mariposa - colectorRacor depurador

Caja filtroAlimentación del combustible (presión baja) Bomba de gasolina

X7 EVO 125 i.e. Inyección

INYEC - 179

Page 180: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Probable causa IntervenciónRegulador de presión

Filtro de gasolinaCapacidad del inyector

Estanqueidad del sistema de escape (filtraciones) Colector - culataColector - silenciador

Soldaduras del silenciador

Funcionamiento irregular del motor

MARCHA IRREGULAR DEL MOTOR CON VÁLVULA LIGERAMENTE ABIERTAProbable causa Intervención

Limpieza del sistema de admisión Filtro de aireDifusor y válvula de gas

StepperEstanqueidad del sistema de admisión Racor depurador

Caja filtroSistema de encendido Control desgaste bujía

Credibilidad de los parámetros Señal de posición válvula de gasSeñal de temperatura líquido refrigerante

Señal de temperatura aire aspiradoAvance del encendido

Puesta en cero TPS correctamente efectuada Puesta en cero TPS correctamente efectuadaPresencia de anomalías detectadas por el autodiagnóstico Relé bomba

Bobina A.T.Inyector

Sensor de revoluciones - faseTemperatura de aire

Temperatura del líquido refrigeranteSonda lambda

Motor escaso al máximo de la potencia

EL MOTOR OFRECE POCO RENDIMIENTO CON PLENA POTENCIA/MARCHA IRREGU-LAR DEL MOTOR EN FASE DE RETOME

Probable causa IntervenciónPresencia de anomalías detectadas por el autodiagnóstico Relé bomba

Bobina A.T.Inyector

Sensor de revoluciones - faseTemperatura de aire

Temperatura del líquido refrigeranteSonda lambda

Alimentación bujía BujíaCapuchón apantallado

Cable AT.Bobina AT.

Sistema de admisión Filtro de aireCaja filtro (estanqueidad)

Racor depurador (estanqueidad)Credibilidad de los parámetros Señal de posición válvula de gas

Señal de temperatura líquido refrigeranteSeñal de temperatura aire aspirado

Avance del encendidoAlimentación del combustible Nivel de combustible en el depósito

Presión del combustibleFiltro del combustible

Capacidad del inyector

Inyección X7 EVO 125 i.e.

INYEC - 180

Page 181: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Detonaciones

PRESENCIA DE DETONACIONES (GOLPETEOS EN CULATA)Probable causa Intervención

Presencia de anomalías detectadas por el autodiagnóstico Relé bombaBobina A.T.

InyectorSensor de revoluciones - fase

Temperatura de aireTemperatura del líquido refrigerante

Sonda lambdaEficiencia del encendido Bujía

Credibilidad de los parámetros Señal de posición válvula de gasSeñal de temperatura líquido refrigerante

Señal de temperatura aire aspiradoAvance del encendido

Estanqueidad del sistema de admisión Racor depuradorCaja filtro

Puesta en cero TPS correctamente efectuada Puesta en cero TPS correctamente efectuadaAlimentación del combustible Presión del combustible

Filtro del combustibleCapacidad del inyectorCalidad del combustible

Selección del espesor de la junta de base del cilindro Selección del espesor de la junta de base del cilindro

Circuito alimentación carburante

El circuito de alimentación de combustible comprende la electrobomba, el filtro, el regulador de presión,

el electroinyector y el tubo de envío del combustible.

La bomba eléctrica está situada en el depósito del cual aspira el combustible y lo envía a través del

filtro al inyector.

La presión es controlada por el regulador de presión situado en el conjunto bomba en el depósito.

X7 EVO 125 i.e. Inyección

INYEC - 181

Page 182: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Desmontaje cuerpo mariposa

Retirar la tapa del compartimiento portacasco.

Quitar el tornillo de fijación tubería combustible in-

dicado en la figura.

Retirar el acople rápido del soporte del inyector

Inyección X7 EVO 125 i.e.

INYEC - 182

Page 183: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Quitar el conector del inyector.

Quitar los 3 tornillos de fijación del colector de la

culata y la abrazadera de fijación del cuerpo de

mariposa con el colector.

Quitar el conector de la centralita MIU.

X7 EVO 125 i.e. Inyección

INYEC - 183

Page 184: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Quitar la abrazadera de fijación del cuerpo de ma-

riposa al racor depurador.

Quitar la fijación de mando aceleración como se

muestra en la foto

Montaje cuerpo mariposa

Para montarlo, seguir las operaciones en orden

inverso al desmontaje, teniendo cuidado de posi-

cionar la abrazadera de fijación del cuerpo de

mariposa al racor del filtro de aire a 45° como se

muestra en la foto.

Inyección X7 EVO 125 i.e.

INYEC - 184

Page 185: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Circuito alimentación bomba

CARGAS INYECCIÓNCaracterística Descripción/Valor

1 Batería 12 V - 12 Ah2 Fusible F5 15 A3 Fusible F2 15 A4 Contactos del conmutador de llave5 Fusible F8 7,5 A6 Telerruptor cargas inyección7 Bomba de combustible8 Bobina A.T.9 Inyector de gasolina10 Sonda lambda11 Telerruptor del electroventilador12 Bomba de agua

circuito bomba 1

La bomba de combustible comienza a girar cuando se conmuta en "ON", durante aproximadamente 2

segundos, luego se detiene. Con el motor en marcha, en presencia de señal de revoluciones fase, la

bomba tiene una alimentación continua.

DATOS ELÉCTRICOS

• Resistencia devanado bomba ~ 1,5 ohm

• Corriente absorbida durante el funcionamiento normal 1,4 ÷ 1,8 A

• Corriente absorbida con circuito hidráulico cerrado ~ 2 A (se debe controlar con herramienta

específica para control de la presión de combustible obstruyendo el circuito en el tubo de

retorno)

Controlar la eficiencia del fusible F2 de 15 A (alimentación conmutador de llave y led immobilizer desde

batería).

X7 EVO 125 i.e. Inyección

INYEC - 185

Page 186: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Controlar la eficiencia del fusible F5 de 15 A (cargas inyección).

Controlar la eficiencia del fusible F8 de 7,5 A (alimentación centralita bajo tensión).

Controlar la eficiencia del telerruptor cargas in-

yección: medir la resistencia de la bobina de ex-

citación entre los pin 86 y 85.

Características TécnicasResistencia de la bobina de excitación40 ÷ 80 Ω

Aplicar una tensión de 12 V a los pin 86 y 85, y

controlar que haya continuidad entre los pin 30 y

87 del telerruptor.

Controlar la línea de alimentación de la bobina de

excitación telerruptor cargas inyección: al cambiar

a «ON », controlar durante 2 segundos la presen-

cia de tensión de batería entre el cable Rojo-Verde

y el Negro-Violeta del soporte del telerruptor. En

caso contrario, controlar la continuidad del cable

Rojo-Verde entre la caja porta fusibles (fusible F8)

y el soporte del telerruptor y del cable Negro-Vio-

Inyección X7 EVO 125 i.e.

INYEC - 186

Page 187: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

leta entre el pin 20 de la centralita y el soporte del

telerruptor.N.B.LAS PRUEBAS DE CONTINUIDAD SE DEBEN EFECTUARCON LOS COMPONENTES DESCONECTADOS. (TELE-RRUPTORES, CENTRALITA, FUSIBLES, ETC.).

Controlar la presencia de tensión fija entre el cable

Anaranjado-Azul del soporte telerruptor y masa.

En caso contrario, controlar la continuidad del ca-

ble Anaranjado-Azul entre la caja porta fusibles

(F5, 15 A) y el soporte del telerruptor.N.B.LAS PRUEBAS DE CONTINUIDAD SE DEBEN EFECTUARCON LOS COMPONENTES DESCONECTADOS. (TELE-RRUPTORES, CENTRALITA, FUSIBLES, ETC.).

Controlar, conmutando a «ON», la presencia de

tensión de batería, durante unos 2 segundos, en-

tre el cable Negro-Verde del conector de bomba y

masa, con el conector de bomba desconectado.

En caso contrario, controlar la continuidad del ca-

ble Negro-Verde entre (5, positivo) conector bom-

ba y soporte del telerruptor.

Controlar la eficiencia de la línea de masa de la

bomba de combustible midiendo la continuidad

entre cable Negro (2, negativo) conector bomba,

lado instalación y masa.

X7 EVO 125 i.e. Inyección

INYEC - 187

Page 188: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Si, conmutando a «ON», la bomba después de 2

segundos de activación continúa girando, contro-

lar con la centralita desconectada y el telerruptor

cargas inyección desactivado, que el cable Negro-

Violeta (pin 20 en el mazo de cables interfaz) esté

aislado de la masa.

Utillaje específico020331Y Multímetro digital

020481Y Mazo de cables interfaz centralita

Comprobación hidráulica instalaciónColocar la herramienta específica, par el control

de la presión de combustible, con el tubo provisto

de manómetro en el conducto de envío.

Control con funcionamiento normal interponiendo

la herramienta específica entre bomba e inyector.

Con una tensión batería de > 12 V, controlar que

la presión del combustible sea de 2,5 BAR y que

la corriente absorbida sea de 1,4 ÷ 1,8 A

Con una tensión batería de > 12 V, controlar la capacidad de la bomba desconectando el tubo provisto

de manómetro de la herramienta específica del inyector. Preparar una bureta graduada con capacidad

de aproximadamente 1 L. Hacer girar la bomba mediante los diagnósticos activos del palmar. Mediante

un par de pinzas de pico largo y plano, obstruir el tubo de combustible haciendo que la presión se

Inyección X7 EVO 125 i.e.

INYEC - 188

Page 189: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

estabilice en aproximadamente 2,5 BAR. Controlar que en 15 segundos la bomba alcance una capa-

cidad de aproximadamente 110 cc.

Utillaje específico020480Y Kit para control de presión de gasolina

Comprobación filtro gasolina

Desconectar los terminales de la electrobomba

Quitar el tornillo indicado en la foto

Quitar la abrazadera de fijación de la tubería al fil-

tro indicada en la foto

X7 EVO 125 i.e. Inyección

INYEC - 189

Page 190: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Retirar la parte inferior del soporte bomba como

se muestra en la foto.

Quitar el filtro del soporte bomba

Comprobación circuito inyector

CARGAS INYECCIÓNCaracterística Descripción/Valor

1 Batería 12 V - 12 Ah2 Fusible F5 15 A3 Fusible F2 15 A

Inyección X7 EVO 125 i.e.

INYEC - 190

Page 191: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Característica Descripción/Valor4 Contactos del conmutador de llave5 Fusible F8 7,5 A6 Telerruptor cargas inyección7 Bomba de combustible8 Bobina A.T.9 Inyector de gasolina10 Sonda lambda11 Telerruptor del electroventilador12 Bomba de agua

Control de la resistencia en los extremos del inyector: 14,5 ± 5% ohm

Controlar la eficiencia del fusible F2 de 15 A (alimentación conmutador de llave y led immobilizer desde

batería).

Controlar la eficiencia del fusible F5 de 15 A (cargas inyección).

Controlar la eficiencia del fusible F8 de 7,5 A (alimentación centralita bajo tensión).

Controlar la eficiencia del telerruptor cargas in-

yección: medir la resistencia de la bobina de ex-

citación entre los pin 86 y 85.

Características TécnicasResistencia de la bobina de excitación40 ÷ 80 Ω

Aplicar una tensión de 12 V a los pin 86 y 85, y

controlar que haya continuidad entre los pin 30 y

87 del telerruptor.

X7 EVO 125 i.e. Inyección

INYEC - 191

Page 192: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Controlar la línea de alimentación de la bobina de

excitación telerruptor cargas inyección: al cambiar

a «ON », controlar durante 2 segundos la presen-

cia de tensión de batería entre el cable Rojo-Verde

y el Negro-Violeta del soporte del telerruptor. En

caso contrario, controlar la continuidad del cable

Rojo-Verde entre la caja porta fusibles (fusible F8)

y el soporte del telerruptor y del cable Negro-Vio-

leta entre el pin 20 de la centralita y el soporte del

telerruptor.N.B.LAS PRUEBAS DE CONTINUIDAD SE DEBEN EFECTUARCON LOS COMPONENTES DESCONECTADOS. (TELE-RRUPTORES, CENTRALITA, FUSIBLES, ETC.).

Controlar la presencia de tensión fija entre el cable

Anaranjado-Azul del soporte telerruptor y masa.

En caso contrario, controlar la continuidad del ca-

ble Anaranjado-Azul entre la caja porta fusibles

(F5, 15 A) y el soporte del telerruptor.N.B.LAS PRUEBAS DE CONTINUIDAD SE DEBEN EFECTUARCON LOS COMPONENTES DESCONECTADOS. (TELE-RRUPTORES, CENTRALITA, FUSIBLES, ETC.).

Inyección X7 EVO 125 i.e.

INYEC - 192

Page 193: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Controlar, con centralita desconectada e inyector

desactivado, la continuidad del cable Rojo-Amari-

llo entre el pin 14 del mazo de cables interfaz y el

conector inyector

Controlar, conmutando en «ON», la presencia de

tensión, con el inyector desconectado y la centra-

lita activada, entre el cable Negro-Verde del co-

nector del inyector y la masa

Controlar, con inyector desconectado y telerruptor

cargas inyección desactivado, la continuidad del

cable Negro-Verde entre conector inyector y so-

porte telerruptor.

Utillaje específico020331Y Multímetro digital

020481Y Mazo de cables interfaz centralita

X7 EVO 125 i.e. Inyección

INYEC - 193

Page 194: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Comprobación hidráulica del inyector

Para efectuar el control del inyector quitar el co-

lector de admisión aflojando los tres tornillos de

fijación a la culata y la abrazadera de conexión

centralita al colector

Colocar la herramienta específica para controlar

la presión de combustible y posicionar el colector

en un recipiente graduado de al menos 100 cc.

Conectar el inyector con el cable que forma parte

del equipamiento para el tester de inyección. Co-

nectar los bornes del cable a una batería auxiliar.

Activar la bomba de combustible con el diagnós-

tico activo. Controlar que en 15 segundos se ero-

gue una cantidad de combustible de aproximada-

mente 40 cc con una presión de regulación de

aproximadamente 2,5 BAR.

Utillaje específico020480Y Kit para control de presión de gasoli-na

Inyección X7 EVO 125 i.e.

INYEC - 194

Page 195: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

proceder con la prueba de estanqueidad del in-

yector.

Secar la salida del inyector con un chorro de aire

comprimido. Activar la bomba de gasolina. Espe-

rar un minuto, controlar que no haya pérdidas en

la salida del inyector. Una ligera filtración es nor-

mal.

Valor límite = 1 gota por minuto

Sensor de giros

Con mazo de cables desconectado de la centralita

y conectado a la instalación controlar que la re-

sistencia del sensor entre los pin 13 - 15 esté

comprendida entre 100 y 150 ohm a una tempe-

ratura del motor de aproximadamente 20°

X7 EVO 125 i.e. Inyección

INYEC - 195

Page 196: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Desconectar el conector de la bomba de combus-

tible. Poner en marcha el motor y esperar que se

detenga. Con mazo de cables conectado a la cen-

tralita y a la instalación, tratar de ponerlo en mar-

cha y controlar que la tensión entre los pines 13 y

15 sea de aproximadamente 2,8 V ~

Con mazo de cables interfaz desconectado de la

centralita, controlar la continuidad entre el pin 13

y el cable rojo del conector del sensor de revolu-

ciones y entre el pin 15 y el cable marrón del

conector del sensor de revoluciones

Con mazo de cables interfaz desconectado de la

centralita y conector del sensor de revoluciones,

controlar que los cables Rojo y Marrón (pin 13-15)

estén aislados entre sí y de la masa.

Utillaje específico020481Y Mazo de cables interfaz centralita

020331Y Multímetro digital

Inyección X7 EVO 125 i.e.

INYEC - 196

Page 197: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Bobina AT

CARGAS INYECCIÓNCaracterística Descripción/Valor

1 Batería 12 V - 12 Ah2 Fusible F5 15 A3 Fusible F2 15 A4 Contactos del conmutador de llave5 Fusible F8 7,5 A6 Telerruptor cargas inyección7 Bomba de combustible8 Bobina A.T.9 Inyector de gasolina10 Sonda lambda11 Telerruptor del electroventilador12 Bomba de agua

La instalación de encendido integrada a la inyección es del tipo inductiva de elevada eficiencia.

La centralita controla dos parámetros importantes:

- Avance del encendido

Éste es optimizado en función de las revoluciones del motor, carga del motor, temperatura y presión

ambiente.

Con el motor en ralentí, se optimiza para lograr la estabilización del régimen a 1750 ± 100 rpm.

- Tiempo de magnetización

El tiempo de magnetización de la bobina es controlado por la centralita. La potencia del encendido

aumenta durante la fase de arranque del motor.

El sistema de inyección reconoce el ciclo 4 tiempos, por lo que el encendido es controlado únicamente

en fase de compresión.

Utillaje específico

X7 EVO 125 i.e. Inyección

INYEC - 197

Page 198: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

020331Y Multímetro digital

020481Y Mazo de cables interfaz centralita

Controlar la eficiencia del fusible F2 de 15 A (alimentación conmutador de llave y led immobilizer desde

batería).

Controlar la eficiencia del fusible F5 de 15 A (cargas inyección).

Controlar la eficiencia del fusible F8 de 7,5 A (alimentación centralita bajo tensión).

Controlar la presencia de tensión durante unos 2

segundos entre el pin 22 y 26 del mazo de cables

interfaz conmutando a «ON»

Controlar la resistencia del primario bobina entre

el pin 22 del mazo de cables de interfaz y el cable

Negro-Verde del soporte del telerruptor de cargas

inyección, con la centralita desconectada y el te-

lerruptor desactivado.

Características TécnicasValor resistencia primario de la bobina A.T.~0,9 Ω

Inyección X7 EVO 125 i.e.

INYEC - 198

Page 199: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Controlar la eficiencia del telerruptor cargas in-

yección: medir la resistencia de la bobina de ex-

citación entre los pin 86 y 85.

Características TécnicasResistencia de la bobina de excitación40 ÷ 80 Ω

Aplicar una tensión de 12 V a los pin 86 y 85, y

controlar que haya continuidad entre los pin 30 y

87 del telerruptor.

Controlar la línea de alimentación de la bobina de

excitación telerruptor cargas inyección: al cambiar

a «ON », controlar durante 2 segundos la presen-

cia de tensión de batería entre el cable Rojo-Verde

y el Negro-Violeta del soporte del telerruptor. En

caso contrario, controlar la continuidad del cable

Rojo-Verde entre la caja porta fusibles (fusible F8)

y el soporte del telerruptor y del cable Negro-Vio-

leta entre el pin 20 de la centralita y el soporte del

telerruptor.N.B.LAS PRUEBAS DE CONTINUIDAD SE DEBEN EFECTUARCON LOS COMPONENTES DESCONECTADOS. (TELE-RRUPTORES, CENTRALITA, FUSIBLES, ETC.).

X7 EVO 125 i.e. Inyección

INYEC - 199

Page 200: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Controlar la presencia de tensión fija entre el cable

Anaranjado-Azul del soporte telerruptor y masa.

En caso contrario, controlar la continuidad del ca-

ble Anaranjado-Azul entre la caja porta fusibles

(F5, 15 A) y el soporte del telerruptor.N.B.LAS PRUEBAS DE CONTINUIDAD SE DEBEN EFECTUARCON LOS COMPONENTES DESCONECTADOS. (TELE-RRUPTORES, CENTRALITA, FUSIBLES, ETC.).

Inyección X7 EVO 125 i.e.

INYEC - 200

Page 201: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Sensor temperatura líquido refrigerante

SENSOR TEMPERATURA 1Característica Descripción/Valor

1 Sensor de temperatura del agua2 Interruptor de parada del motor3 Indicador temperatura del agua4 Centralita inyección

Con conector del lado de la centralita desconec-

tado y el conector del sensor de temperatura del

líquido refrigerante activado, controlar que los va-

lores resistivos entre los pin 9 y 26 correspondan

a la temperatura del motor.

20° = 2500 ± 100 Ω

80° = 308 ± 6 Ω

Con conector del lado de la centralita desconec-

tado y el conector del sensor de temperatura del

líquido refrigerante desconectado, controlar el ais-

lamiento entre los dos cables Gris-Verde y Ama-

rillo-Rosa.

X7 EVO 125 i.e. Inyección

INYEC - 201

Page 202: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Con conector del lado de la centralita desconec-

tado y el conector del sensor de temperatura del

líquido refrigerante desactivado, controlar la con-

tinuidad entre el pin 9 del mazo de cables de

interfaz y el cable Amarillo-Rosa del conector y

entre el pin 26 del mazo de cables de interfaz y el

cable Gris-Verde del conector.

Utillaje específico020481Y Mazo de cables interfaz centralita

020331Y Multímetro digital

Anulación posición válvulaPuesta en cero señal de posición válvula del acelerador (puesta en cero T.P.S.)

La centralita MIU posee un sensor de posición válvula gas y prerregulación.

La prerregulación consiste en la operación de regulación de la mínima apertura de la válvula del ace-

lerador, para obtener un determinado caudal de aire en condiciones de referencia preestablecidas.

La prerregulación crea un caudal de aire óptimo para la gestión del ralentí.

Dicha regulación no debe ser alterada de ninguna manera.

La instalación de inyección completa la gestión del ralentí mediante el stepper y la variación del avance

del encendido.

El cuerpo de mariposa, después de la prerregulación, mantiene la válvula abierta con un ángulo que

puede variar en función de las tolerancias de fabricación del conducto y de la válvula.

El sensor de posición válvula, a su vez, puede asumir posiciones de montaje diferentes. Por este

motivo, los mV del sensor con válvula en ralentí pueden variar de un cuerpo de mariposa a otro.

Inyección X7 EVO 125 i.e.

INYEC - 202

Page 203: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Para obtener la carburación óptima, principalmente con pequeñas aperturas de la válvula gas, es in-

dispensable combinar el cuerpo de mariposa con la centralita con el procedimiento definido puesta en

cero TPS.

Esta operación permite a la centralita conocer, como punto de partida, el valor en mV correspondiente

a la posición de prerregulación.

Para efectuar la puesta en cero, proceder de la siguiente manera:

Conectar el tester de diagnóstico.

Conmutar en "ON".

Seleccionar las funciones del tester de diagnósti-

co en "PUESTA EN CERO TPS".

Utillaje específico020680Y Instrumento Diagnóstico

Controlar que la válvula del acelerador se encuen-

tre con el mando en apoyo al tornillo de tope.

Garantizando el mantenimiento de esta posición,

dar la confirmación para el procedimiento de pues-

ta en cero TPS.

X7 EVO 125 i.e. Inyección

INYEC - 203

Page 204: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

La puesta en cero se debe realizar en los siguientes casos:

- en el primer montaje.

- en caso de sustitución de la centralita de inyección.N.B.

EL PROCEDIMIENTO DE PUESTA EN CERO TPS NO SE DEBE EFECTUAR CON UN CUERPODE MARIPOSA DESGASTADO, YA QUE LOS POSIBLES DESGASTES DE LA VÁLVULA Y DELTOPE POR LA MÍNIMA APERTURA MODIFICAN EL CAUDAL DE AIRE RESPECTO DEL ESTA-BLECIDO EN LA PRERREGULACIÓN.

Puesto que la puesta en cero del TPS se realiza

también en caso de sustitución de la centralita,

durante las operaciones de montaje colocar la

abrazadera de retención centralita - racor de la

caja de filtro a 45° como se muestra en la foto.

Inyección X7 EVO 125 i.e.

INYEC - 204

Page 205: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Lambda probe

CARGAS INYECCIÓNCaracterística Descripción/Valor

1 Batería 12 V - 12 Ah2 Fusible F5 15 A3 Fusible F2 15 A4 Contactos del conmutador de llave5 Fusible F8 7,5 A6 Telerruptor cargas inyección7 Bomba de combustible8 Bobina A.T.9 Inyector de gasolina10 Sonda lambda11 Telerruptor del electroventilador12 Bomba de agua

La sonda lambda o sensor oxígeno es un sensor que suministra la indicación del contenido de oxígeno

en el gas de escape. La señal generada no es de tipo proporcional sino del tipo ON/OFF (presencia/

ausencia de oxígeno). La sonda se sitúa en el colector de escape antes del silenciador catalítico en

una zona en que la temperatura de los gases es constantemente elevada. La temperatura a la que

debe trabajar la sonda es de por lo menos 350 °C a 600 °C y tiene un tiempo de reacción de sólo 50

milisegundos. La señal generada pasa de un valor alto a un valor bajo en concomitancia de una mezcla

con lambda=1.

Utillaje específico020481Y Mazo de cables interfaz centralita020331Y Multímetro digital

Controlar la eficiencia del fusible F2 de 15 A (alimentación conmutador de llave y led immobilizer desde

batería).

X7 EVO 125 i.e. Inyección

INYEC - 205

Page 206: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Controlar la eficiencia del fusible F5 de 15 A (cargas inyección).

Controlar la eficiencia del fusible F8 de 7,5 A (alimentación centralita bajo tensión).

Controlar la eficiencia del telerruptor cargas in-

yección: medir la resistencia de la bobina de ex-

citación entre los pin 86 y 85.

Características TécnicasResistencia de la bobina de excitación40 ÷ 80 Ω

Aplicar una tensión de 12 V a los pin 86 y 85, y

controlar que haya continuidad entre los pin 30 y

87 del telerruptor.

Controlar la línea de alimentación de la bobina de

excitación telerruptor cargas inyección: al cambiar

a «ON », controlar durante 2 segundos la presen-

cia de tensión de batería entre el cable Rojo-Verde

y el Negro-Violeta del soporte del telerruptor. En

caso contrario, controlar la continuidad del cable

Rojo-Verde entre la caja porta fusibles (fusible F8)

y el soporte del telerruptor y del cable Negro-Vio-

Inyección X7 EVO 125 i.e.

INYEC - 206

Page 207: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

leta entre el pin 20 de la centralita y el soporte del

telerruptor.N.B.LAS PRUEBAS DE CONTINUIDAD SE DEBEN EFECTUARCON LOS COMPONENTES DESCONECTADOS. (TELE-RRUPTORES, CENTRALITA, FUSIBLES, ETC.).

Controlar la presencia de tensión fija entre el cable

Anaranjado-Azul del soporte telerruptor y masa.

En caso contrario, controlar la continuidad del ca-

ble Anaranjado-Azul entre la caja porta fusibles

(F5, 15 A) y el soporte del telerruptor.N.B.LAS PRUEBAS DE CONTINUIDAD SE DEBEN EFECTUARCON LOS COMPONENTES DESCONECTADOS. (TELE-RRUPTORES, CENTRALITA, FUSIBLES, ETC.).

CONTROL DE LA SEÑAL

Colocar el mazo de cables de interfaz centralita.

Poner en marcha el motor y dejarlo calentar hasta

que se active el electroventilador.

Utilizar un multímetro analógico y prepararlo para

una lectura de tensión continua con fondo gradua-

do de 2 V.

Posicionar las puntas del multímetro entre los pi-

nes 4 (-) y 11 (+)

X7 EVO 125 i.e. Inyección

INYEC - 207

Page 208: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Con motor en ralentí, controlar que la tensión os-

cile entre 0 V y 1 V

Con mariposa completamente abierta la tensión

es ~ 1 V.

Durante la fase de liberación la tensión es ~ 0 V.

Si la tensión permanece constante el sensor pue-

de estar averiado. Desmontar el sensor y controlar

que no existan depósitos de aceite ni restos car-

bonosos.

Utillaje específico020331Y Multímetro digital

020481Y Mazo de cables interfaz centralita

Inyección X7 EVO 125 i.e.

INYEC - 208

Page 209: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

INDICE DE LOS ARGUMENTOS

SUSPENSIONES SUSP

Page 210: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

El presente capítulo está dedicado a operaciones que se pueden realizar en las suspensiones.

Delantera

Desmontaje rueda delantera

- Quitar la tuerca de fijación eje de rueda en el lado

izquierdo del vehículo.

- Aflojar los dos tornillos de fijación de la mordaza

del eje de rueda y extraerla.

Revisión cubo rueda delantera

Controlar que los cojinetes de la rueda no presen-

ten signos de desgaste.

Si fuera necesario sustituir los cojinetes de la rue-

da, proceder de la siguiente manera:

- Quitar los 2 cojinetes lado disco de freno utili-

zando la pinza 14 y la campana pieza 9.

- Quitar el distanciador interior.

Suspensiones X7 EVO 125 i.e.

SUSP - 210

Page 211: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

- Sostener la rueda delantera con dos espesores

de madera que permitan evitar rayas en caso de

contacto con la llanta.

- Insertar el punzón con mango para adaptadores,

adaptador de 24 mm y guía de 15 mm del lado

disco de freno para permitir la extracción del coji-

nete del lado opuesto y del casquillo distanciador.

Utillaje específico020376Y Mango para adaptadores

020456Y Adaptador Ø 24 mm

020412Y Guía de 15 mm

- Calentar con la pistola térmica el alojamiento del

cojinete lado opuesto al disco de freno.

- Introducir el cojinete con el punzón con mango

para adaptadores, adaptador 40x37 mm y guía de

15 mm y llevarlo hasta el tope.

X7 EVO 125 i.e. Suspensiones

SUSP - 211

Page 212: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

- Introducir el casquillo distanciador lado disco de

freno mediante la herramienta específica y llevarlo

hasta el tope.

Utillaje específico020376Y Mango para adaptadores

020359Y Adaptador 42 x 47 mm

020412Y Guía de 15 mm

020201Y Tubo para introducción casquillo dis-tanciador

- Montar la tapa apretando los 5 tornillos de fija-

ción.

- Dar vuelta a la rueda e insertar el distanciador

interior con la parte dotada de anillo Seeger orien-

tada hacia el cojinete lado disco de freno.

Suspensiones X7 EVO 125 i.e.

SUSP - 212

Page 213: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

- Calentar con la pistola térmica el alojamiento del

cojinete lado disco de freno.

- Introducir de a uno por vez los 2 cojinetes con el

punzón con mango para adaptadores, adaptador

32x35 mm y guía de 15 mm y llevarlo hasta el tope.

Utillaje específico020376Y Mango para adaptadores

020357Y Adaptador 32 x 35 mm

020412Y Guía de 15 mm

Montaje rueda delantera

- Realizar en sentido contrario, las operaciones

descritas en la sección "desmontaje".

Pares de apriete (N*m)Tuerca eje rueda 45 ÷ 50 Tornillos mordaza ejerueda 6 ÷ 7 Nm

Manillar

X7 EVO 125 i.e. Suspensiones

SUSP - 213

Page 214: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Desmontaje

- Retirar las cubiertas del manillar operando según

lo indicado en el capítulo "Carrocería".

- Quitar las abrazaderas de fijación de los mazos

de cables del manillar y desconectar los conecto-

res eléctricos de las palancas de los frenos.

- Desenroscar las fijaciones de los pernos en u y

liberar las bombas de freno.

- Desmontar las transmisiones flexibles del acele-

rador y el mando aceleración.

- Aflojar la mordaza de fijación del manillar al tubo

de dirección y extraer el manillar hacia arriba.N.B.SI EL DESMONTAJE DEL MANILLAR SE REALIZA PARAPODER DESMONTAR LA DIRECCIÓN, BASTA CON DARVUELTA AL MANILLAR HACIA LA PARTE DELANTERADEL VEHÍCULO SIN QUITAR LAS PIEZAS MONTADAS YEVITANDO DAÑAR LAS TRANSMISIONES.

Montaje

Efectuar las operaciones anteriores en sentido in-

verso al orden de desmontaje, prestando atención

a la alineación del manillar-tubo de dirección, co-

mo se indica en la figura.

Pares de apriete (N*m)Tornillo de fijación manillar (*) 43 ÷ 47

Horquilla delantera

Desmontaje

Ver tambiénDesmontaje

Suspensiones X7 EVO 125 i.e.

SUSP - 214

Page 215: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Revisión

- Sujetar la horquilla con una morsa.

- Aflojar los dos tornillos de apriete del borne de

soporte del vástago.

- Desenroscar el tapón de cierre del vástago y ex-

traer barra de la horquilla con el vástago del so-

porte correspondiente.ATENCIÓNEL TAPÓN DE CIERRE DEL VÁSTAGO MANTIENE PRE-TENSADO EL MUELLE PRINCIPAL. PARA PREVENIR AC-CIDENTES, SOSTENER ADECUADAMENTE EL TAPÓNDURANTE LA FASE FINAL DEL DESMONTAJE.

- Sostener adecuadamente la barra de la horquilla,

retirar el muelle principal y descargar el aceite de

la barra de la horquilla.

- Retirar el tornillo de fijación de la varilla hidráulica

acompañada de la junta de estanqueidad corres-

pondiente:

- Impedir la rotación de la varilla hidráulica utili-

zando una llave hexagonal de 19 mm.

- Desenroscar el tornillo de fijación y recuperar la

arandela de cobre.

X7 EVO 125 i.e. Suspensiones

SUSP - 215

Page 216: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

- Mediante un destornillador retirar el guardapol-

vos del vástago.

- Retirar el anillo elástico de retención del retén de

aceite.

- Extraer el vástago.

- Controlar que no existan signos de desgaste o gripado entre el vástago y la barra de la horquilla. En

caso contrario, sustituir las piezas dañadas.

Características TécnicasDiámetro máximo botella de la horquilla

35,10 mm

Diámetro mínimo vástago

34,90 mm

Suspensiones X7 EVO 125 i.e.

SUSP - 216

Page 217: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

- Extraer el retén de aceite utilizando el utillaje es-

pecífico.

- Introducir la barra en el retén de aceite.

- Introducir luego los dos semianillos para vásta-

gos de Ø 35 mm.

Utillaje específico020487Y Extractor para retén de aceite de lahorquilla

- Sostener manualmente la barra para que no cai-

ga dentro de la barra de la horquilla y/o que los

dos semianillos pierdan su posición correcta.

- Introducir la campana.

- Enroscar la tuerca hasta el tope.

- Intervenir sobre el utillaje hasta la extracción

completa del retén de aceite.

Utillaje específico020487Y Extractor para retén de aceite de lahorquilla

- Retirar la varilla hidráulica con la correspondiente

junta de estanqueidad, el muelle y el casquillo de

tope.

CONTROL DE LOS COMPONENTESATENCIÓN

LIMPIAR CUIDADOSAMENTE TODOS LOS COMPONENTES.

X7 EVO 125 i.e. Suspensiones

SUSP - 217

Page 218: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

- Controlar que la barra de la horquilla no se pre-

sente fisuras o roturas en las fijaciones.

- Controlar que el vástago no presente rayas o

abolladuras y que no existan deformaciones.

- Controlar que el casquillo de tope de la varilla

hidráulica se encuentre correctamente fijado me-

diante recalcadura.

- El buen estado de las recalcaduras de la varilla

hidráulica, del muelle de contraste distendido para

el final de carrera y del anillo de estanqueidad de

la varilla hidráulica.

- Controlar que el muelle principal no presente

hundimientos o desgastes anormales.

Suspensiones X7 EVO 125 i.e.

SUSP - 218

Page 219: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

- Controlar el buen estado de la junta tórica del

tapón de cierre del vástago.

Montaje

- Engrasar previamente la cámara de separación

de los dos labios de estanqueidad del retén de

aceite nuevo.

- Introducir el anillo de estanqueidad manteniendo

las inscripciones identificativas hacia arriba.

- Colocar el retén de aceite hasta el tope, utilizan-

do el utillaje específico.

Utillaje específico020376Y Mango para adaptadores

020359Y Adaptador 42 x 47 mm

- Pre-ensamblar el vástago con la varilla hidráuli-

ca, el muelle y el casquillo de tope.

- Introducir los componentes pre-ensamblados

dentro de la barra de la horquilla.

- Montar el tornillo de fijación de la varilla hidráulica

con la arandela de estanqueidad de cobre y blo-

quear con el par prescrito utilizando el producto

aconsejado.ATENCIÓNUTILIZAR SIEMPRE UNA NUEVA ARANDELA DE COBRE.

Pares de apriete (N*m)Tornillo de fijación de la varilla hidráulica 25 ÷35*

(°) Aplicar bloqueador de roscas tipo LOCTITE 243

X7 EVO 125 i.e. Suspensiones

SUSP - 219

Page 220: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

- Para evitar la rotación de la varilla hidráulica, uti-

lizar una llave hexagonal de 19 mm.

- Montar el anillo elástico de retención del retén de

aceite.

- Engrasar y montar un nuevo guardapolvos.

- Introducir la barra de la horquilla con el vástago

en el borne de soporte de la horquilla y llevar hasta

el tope.

- Apretar los dos tornillos con el par prescrito si-

guiendo la secuencia indicada en la foto.

Pares de apriete (N*m)Tornillos de apriete mordaza del soporte delvástago 20 ÷ 25

Suspensiones X7 EVO 125 i.e.

SUSP - 220

Page 221: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

- Reabastecer la barra de la horquilla con la can-

tidad prescrita del producto aconsejado.

Productos recomendadosAGIP FORK 7,5W Aceite para horquilla delan-teraAceite hidráulico SAE 7,5 W

Características TécnicasCantidad de aceite por vástago133 ± 3 cm³

- Purgar la varilla hidráulica moviendo algunas ve-

ces el vástago.

- Introducir el muelle en el vástago.

- Lubricar la junta tórica del tapón de cierre del

vástago.

- Pretensar el muelle, montar el tapón de cierre y

apretar con el par prescrito.

Pares de apriete (N*m)Tapón roscado de cierre de la horquilla 15 ÷ 30

- Proceder de la misma manera con la otra barra de la horquilla.N.B.

EN CASO DE REVISAR SIMULTÁNEAMENTE AMBAS BARRAS DE LA HORQUILLA, PRESTARATENCIÓN A NO INVERTIR EL DERECHO CON EL IZQUIERDO.

X7 EVO 125 i.e. Suspensiones

SUSP - 221

Page 222: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Tubo dirección

Desmontaje

- Quitar la rueda delantera.

- Extraer el manillar y darlo vuelta sobre el con-

traescudo prestando atención a no dañar a este

último.

- Liberar el tubo del freno delantero de la horquilla

desenroscando los tornillos indicados.

- Mediante la herramienta específica aflojar y qui-

tar la tuerca anular superior, la arandela distan-

ciadora, la contratuerca y el anillo distanciador.

- Extraer la horquilla.N.B.PRESTAR ATENCIÓN A SOSTENER LA HORQUILLA PA-RA EVITAR QUE SE SALGA DE GOLPE.

Utillaje específico020055Y Llave para tuerca anular del tubo di-rección

Ver tambiénDesmontaje rueda delanteraDesmontaje

Montaje

- Introducir el cojinete de dirección inferior en el

tubo de dirección.

- Introducir la horquilla con el cojinete de dirección

inferior en el tubo de dirección y sostenerla para

que no caiga.N.B.LUBRICAR LAS PISTAS DE LOS COJINETES DE DIREC-CIÓN CON LA GRASA ACONSEJADA ANTES DEL USO.

Productos recomendadosAGIP GREASE PV2 Grasa para cojinetes de di-rección, alojamientos de los pernos del brazooscilante y superficie de apoyo del muelle dela polea conducida (sólo lado polea)

Suspensiones X7 EVO 125 i.e.

SUSP - 222

Page 223: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Grasa al jabón de litio y óxido de zinc NLGI 2, ISO-

L-XBCIB2

- Introducir el cojinete de dirección superior.ATENCIÓNINTRODUCIR EL COJINETE SUPERIOR CON LA JAULAHACIA ARRIBA.

- Introducir el alojamiento superior del cojinete de

dirección.

- Introducir la cubierta.

X7 EVO 125 i.e. Suspensiones

SUSP - 223

Page 224: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

- Introducir el distanciador.

- Introducir la tuerca anular de apriete inferior, en-

roscar hasta el tope y apretar con el par prescrito

utilizando la herramienta específica.

Utillaje específico020055Y Llave para tuerca anular del tubo di-rección

Pares de apriete (N*m)Tuerca anular inferior del tubo de dirección 14÷ 17

- Introducir el distanciador entre las dos tuercas

anulares colocándolo sobre el tubo de dirección

en la posición indicada.

Suspensiones X7 EVO 125 i.e.

SUSP - 224

Page 225: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

- Introducir la tuerca anular de apriete superior,

enroscar hasta el tope y apretar con el par indica-

do utilizando la herramienta específica.

Utillaje específico020055Y Llave para tuerca anular del tubo di-rección

Pares de apriete (N*m)Tuerca anular superior del tubo de dirección40 ÷ 45

- Fijar las dos abrazaderas de retención de los tu-

bos del freno delantero a la placa de la horquilla.

Pares de apriete (N*m)Tornillo de fijación del tubo del freno delanteroa la placa de la horquilla 5 ÷ 7

- Montar la rueda delantera.

Cojinetes dirección

X7 EVO 125 i.e. Suspensiones

SUSP - 225

Page 226: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Desmontaje

- Luego de una cuidadosa limpieza, controlar vi-

sualmente el buen estado de todos los compo-

nentes.

- Controlar el desgaste del cojinete de dirección

superior.

- Controlar el desgaste del cojinete de dirección

inferior.

- Controlar visualmente que las pistas de los coji-

netes de dirección, el tubo de dirección y el tubo

de dirección no presenten rayas o desgastes anor-

males. - En caso contrario, sustituirlos.

DESMONTAJE DE LAS PISTAS DE LOS COJI-

NETES DE LA DIRECCIÓN

- Retirar las pistas de los cojinetes de la dirección

del chasis utilizando la herramienta específica y

siguiendo el procedimiento indicado.

- Introducir la herramienta específica en la parte

inferior del tubo de la dirección y llevarla hasta to-

car la pista superior.

- Golpear enérgicamente la herramienta específi-

ca, ubicándola en varios puntos diametralmente

opuestos para retirar la pista superior.

Utillaje específico020004Y Punzón para desmontar cojinetes delmanguito dirección

Suspensiones X7 EVO 125 i.e.

SUSP - 226

Page 227: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

- Repetir la operación para la pista de la jaula de bola de la dirección inferior, utilizando la herramienta

específica.

Utillaje específico020458Y Extractor del cojinete inferior del tubo de dirección

- Retirar el alojamiento del cojinete en el tubo de

dirección utilizando la herramienta específica.

Utillaje específico020004Y Punzón para desmontar cojinetes delmanguito dirección

X7 EVO 125 i.e. Suspensiones

SUSP - 227

Page 228: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Montaje

MONTAJE DE LAS PISTAS DE LOS COJINE-

TES DE DIRECCIÓN

- Limpiar cuidadosamente los alojamientos de las

pistas en el tubo de dirección y en el tubo de di-

rección.

- Montar las nueve pistas en el tubo de dirección

utilizando el utillaje específico.

- Apretar la tuerca hasta introducir completamente

las pistas.N.B.LUBRICAR LAS PISTAS DE LOS COJINETES DE DIREC-CIÓN CON LA GRASA ACONSEJADA ANTES DEL USO.

Utillaje específico001330Y Herramienta para montar alojamien-tos de dirección

001330Y014 Herramienta para montar aloja-mientos de dirección

001330Y015 Herramienta para montar aloja-mientos de dirección

Productos recomendadosAGIP GREASE PV2 Grasa para cojinetes de di-rección, alojamientos de los pernos del brazooscilante y superficie de apoyo del muelle dela polea conducida (sólo lado polea)Grasa al jabón de litio y óxido de zinc NLGI 2, ISO-

L-XBCIB2

- Introducir el alojamiento del cojinete de dirección

inferior en el tubo de dirección.

- Llevar el alojamiento inferior hasta el tope utili-

zando un tubo de las medidas indicadas: Ø interno

35,5 mm, Ø externo 38 mm, longitud 350 mm.N.B.LUBRICAR LAS PISTAS DE LOS COJINETES DE DIREC-CIÓN CON LA GRASA ACONSEJADA ANTES DEL USO.

Productos recomendadosAGIP GREASE PV2 Grasa para cojinetes de di-rección, alojamientos de los pernos del brazooscilante y superficie de apoyo del muelle dela polea conducida (sólo lado polea)

Suspensiones X7 EVO 125 i.e.

SUSP - 228

Page 229: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Grasa al jabón de litio y óxido de zinc NLGI 2, ISO-

L-XBCIB2

Trasero

Desmontaje rueda trasera

- Quitar el estribo de soporte del silenciador.

- Quitar el guardabarros trasero.

- Retirar el distanciador cónico.

- Retirar la rueda trasera.

Montaje rueda trasera

Para el montaje, proceder en secuencia inversa al

desmontaje teniendo la precaución de montar los

distanciadores en el eje rueda como se muestra

en la foto.

Pares de apriete (N*m)Tornillos de fijación del brazo del silenciador27 ÷ 30 Tuerca eje rueda trasera 104 ÷ 126 Estribode unión amortiguador-cárter 20 ÷ 25 Tornillo defijación inferior amortiguador 33 ÷ 41 in Nm Tor-nillo de fijación pinza de freno trasero 25 ÷ 30 Nm

Brazo oscilante

X7 EVO 125 i.e. Suspensiones

SUSP - 229

Page 230: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Desmontaje

- Colocar el vehículo sobre el caballete central;

- Quitar la fijación del brazo oscilante al motor in-

dicada en la foto

- Retroceder el motor

- Quitar el muelle de anclaje del brazo oscilante al

chasis indicado en la foto

- Quitar los dos tornillos de fijación del estribo de

soporte tapón al chasis

- Desenroscar la tuerca del lado izquierdo del ve-

hículo indicado en la figura y extraer el perno

respectivo del lado opuesto.

- Quitar el brazo oscilante.

Suspensiones X7 EVO 125 i.e.

SUSP - 230

Page 231: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

-Controlar todo el grupo brazo oscilante.

- Controlar todos los componentes casquillos de

centrado, tapones de goma Silent-block.

- Sustituir los componentes desgastados que pro-

vocan juegos excesivos en la suspensión trasera.

Revisión

- Controlar que no haya obstáculos en la articula-

ción de unión del brazo oscilante lado motor con

el brazo oscilante lado chasis

- Controlar el juego axial entre ambos brazos os-

cilantes con un calibre de espesores

Características TécnicasJuego estándar0,40 ÷ 0,60 mm

Límite admitido después del uso1,5 mm

- Para controlar los juegos en el brazo lado chasis,

aflojar la fijación utilizando el perno de fijación del

brazo oscilante al chasis y dos anillos adaptadores

de la herramienta específica 020229Y. Como op-

ción, se pueden utilizar dos arandelas con ø inte-

rior para pernos de 12 mm, ø exterior mín. 30 mm

y espesor mín. 4 mm.

- Controlar que no existan obstáculos para la ro-

tación.

- Controlar el juego axial del brazo oscilante lado

chasis

Características TécnicasJuego estándar0,40 ÷ 0,60 mm

Límite admitido después del uso1,5 mm

X7 EVO 125 i.e. Suspensiones

SUSP - 231

Page 232: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

- Separar el brazo oscilante lado motor del brazo

lado vehículo

- Quitar los bujes de plástico y el distanciador in-

terior indicados en la foto

- Con una clavija adecuada quitar las jaulas de ro-

dillos como se muestra en la foto

- Mediante herramienta específica instalar nuevas

jaulas de rodillos prestando atención a posicionar

cojinetes con los anillos de estanqueidad orienta-

dos hacia el exterior

Utillaje específico020244Y punzón ø 15

020115Y punzón ø 18

Características TécnicasLongitud tubo brazo oscilante lado motor:175,3 ± 0,3 mm

Longitud distanciador interior brazo oscilantelado motor:183 ± 0,3 mm

Espesor bujes de plásticos brazo oscilante la-do motor:3,5 ± 0,05 mm

Espesor bujes de plástico brazo oscilante ladochasis:3,5 ± 0,05 mm

Longitud distanciador interior brazo oscilantelado chasis:290 ± 0,1 mm

Longitud tubo brazo oscilante lado chasis:

Suspensiones X7 EVO 125 i.e.

SUSP - 232

Page 233: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

283 ± 0,1 mm

- Lubricar con grasa las jaulas de rodillos y los bu-

jes de plásticos

- Introducir los distanciadores

- Ensamblar los dos brazos con el bulón respectivo

en la posición indicada en la foto

- Orientar el bulón como se muestra en la foto

- Posicionar el brazo oscilante lado chasis con la

parte más saliente orientada hacia el lado Silent-

block como se muestra en la foto

Productos recomendadosAGIP GREASE PV2 Grasa para cojinetes direc-ción, alojamientos de los pernos y brazo osci-lanteGrasa al jabón de litio y óxido de zinc NLGI 2, ISO-

L-XBCIB2 del brazo oscilante

- Controlar que el Silent-block no presente roturas.

En caso contrario, sustituirlo.

- Quitar el anillo Seeger indicado en la foto.

- Quitar el estribo con Silent-block

- Extraer el anillo Silent-block indicado en la foto

X7 EVO 125 i.e. Suspensiones

SUSP - 233

Page 234: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

- Sujetar en el tornillo de banco el estribo con Si-

lent-block

- Mediante herramienta específica extraer Silent-

block del estribo del lado correspondiente al inte-

rior del vehículo. Esto garantiza el centrado de la

herramienta en el soporte

- Colocar un nuevo Silent-block garantizando la

alineación con el diente de referencia.

- Colocar los Silent-block combinando correcta-

mente el chaflán del Silent-block con el chaflán del

estribo

- Mediante herramienta específica montar el Si-

lent-block como se muestra en la foto

Montaje

- Para volver a montar se deben seguir las operaciones de desmontaje en sentido inverso.

- Lubricar los cojinetes y las partes giratorias con la grasa recomendada.

Suspensiones X7 EVO 125 i.e.

SUSP - 234

Page 235: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

-Completar el montaje apretando las tuercas en los pernos respectivos con el par de apriete apropiado.

Pares de apriete (N*m)Perno unión brazo oscilante lado motor y lado vehículo 33 ÷ 41 Nm Perno brazo oscilante -motor 64 ÷ 72 Perno del bastidor - Brazo oscilante 76 ÷ 83 Tornillos de fijación placa soportesilent-block al chasis 42 ÷ 52

Amortiguadores

Desmontaje

- Colocar el vehículo sobre el caballete central.

- Levantar un poco el motor utilizando un gato para

que ambos amortiguadores queden libres.

- Retirar la parte terminal del escape.

- Desenroscar el tornillo de fijación del grupo mue-

lle del amortiguador del soporte fijado al motor por

un lado, y del fijado al soporte del silenciador por

el otro.

- Desenroscar las dos tuercas de fijación superio-

res (una por lado) grupo muelle amortiguadores al

chasis y quitar los amortiguadores.

Montaje

Efectuar las operaciones precedentes en orden inverso

Pares de apriete (N*m)

X7 EVO 125 i.e. Suspensiones

SUSP - 235

Page 236: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Fijación inferior del amortiguador 33 ÷ 41 Fijación superior del amortiguador 33 ÷ 41

Brida soporte escape

Desmontaje

- Desmontar la parte terminal del silenciador.

- Retirar la pinza del freno trasero, liberar los tubos

del freno trasero de la abrazadera de retención y

desenroscar el tornillo de fijación del guardabarros

trasero.

- Quitar el pasador y retirar el casquete.

- Desenroscar la tuerca de fijación de la rueda tra-

sera y retirar el distanciador.

Suspensiones X7 EVO 125 i.e.

SUSP - 236

Page 237: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

- Desenroscar los dos tornillos de fijación al cárter

motor.

- Quitar el estribo de soporte del silenciador.

Revisión

- Retirar el anillo seeger.

- Arrancar el cojinete interviniendo desde el lado

interno con el utillaje específico.

Utillaje específico020376Y Mango para adaptadores

020439Y Guía de 17 mm

020358Y Adaptador 37 x40 mm

X7 EVO 125 i.e. Suspensiones

SUSP - 237

Page 238: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

- Controlar que el alojamiento del cojinete no pre-

sente desgastes anormales.

- Calentar el alojamiento del cojinete utilizando el

utillaje específico.

Utillaje específico020151Y Calefactor de aire

- Colocar el nuevo cojinete hasta el tope, utilizando

el utillaje específico.

Utillaje específico020376Y Mango para adaptadores

020439Y Guía de 17 mm

020359Y Adaptador 42 x 47 mm

- Montar el anillo Seeger.

Montaje

- Efectuar las operaciones de desmontaje en orden inverso, apretando con los pares prescritos.

- Lubricar el eje de la rueda trasera con el producto aconsejado.

Productos recomendadosAGIP GREASE PV2 Grasa para cojinetes dirección y alojamientos de los pernos

Grasa al jabón de litio y óxido de zinc NLGI 2, ISO-L-XBCIB2 del brazo oscilante

Pares de apriete (N*m)Tornillos de fijación del brazo del silenciador 27 ÷ 30 Eje rueda trasera 104 ÷ 126

Ver tambiénMontajeMontaje rueda traseraMontaje

Suspensiones X7 EVO 125 i.e.

SUSP - 238

Page 239: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Caballete central

DESMONTAJE

- Sostener el vehículo adecuadamente con un ga-

to.

- Quitar los dos muelles de retorno del caballete.

- Desenroscar la tuerca indicada en la figura.

- Quitar el perno del lado derecho.

- Quitar el caballete.

MONTAJE

- Colocar los anillos de estanqueidad en el tubo de

soporte del caballete;

- Efectuar las operaciones anteriores de manera

inversa y luego mover los anillos de estanqueidad

a sus alojamientos.ATENCIÓNLUBRICAR CON GRASA LAS SIGUIENTES PIEZAS: PER-NOS DE UNIÓN MUELLES, CASQUILLOS EN ESTRIBOSDE FIJACIÓN CABALLETE.

Productos recomendadosAGIP GREASE PV2 Grasa palancas mando enel motorGrasa de calcio anhidro blanco protectora para

cojinetes de bolas; rango de temperatura entre -20

°C y +120 °C; NLGI 2; ISO-L-XBCIB2

Pares de apriete (N*m)Perno fijación caballete 40 ÷ 45

X7 EVO 125 i.e. Suspensiones

SUSP - 239

Page 240: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

INDICE DE LOS ARGUMENTOS

CIRCUITO DE FRENOS CIRC FRE

Page 241: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Esta sección è está dedicada a la descripción de los componentes del sistema de la sistema de frenos.

Pinza freno trasero

Desmontaje

- Quitar el silenciador

- Quitar las dos fijaciones de la pinza del freno tra-

sero al soporte como se muestra en la foto.N.B.EN CASO QUE SE DEBA SUSTITUIR LA PINZA DEL FRE-NO, ANTES DE QUITAR LAS FIJACIONES DE LA PINZA ALESTRIBO DE SOPORTE, AFLOJAR A MODO DE PREVEN-CIÓN LA FIJACIÓN DEL RACOR DE ACEITE DESPUÉS DEVACIAR LA INSTALACIÓN DEL CIRCUITO EXAMINADO.

Montaje

- Efectuar las operaciones de desmontaje en orden inverso, apretando con el par prescrito y utilizando

el producto aconsejado.

Productos recomendadosLoctite 243 Bloqueador de roscas medio

Bloqueador de roscas medio Loctite 243

Pares de apriete (N*m)Tornillo de apriete pinza al soporte 42 ÷ 52

Si la pinza fue sustituida:ATENCIÓN

AL FINALIZAR EL MONTAJE PURGAR LA INSTALACIÓN.ATENCIÓN

USAR SIEMPRE ARANDELAS DE COBRE NUEVAS.

Pares de apriete (N*m)Racor del tubo-pinza de freno trasero 20 ÷ 25

Ver tambiénTrasero - integral

Pinza freno delantero

X7 EVO 125 i.e. Circuito de frenos

CIRC FRE - 241

Page 242: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Desmontaje

- Retirar las dos fijaciones de la pinza de freno de-

lantera al soporte como se indica en la foto.N.B.SI SE PREVÉ SUSTITUIR LA PINZA, AFLOJAR A MODO DEPREVENCIÓN EL RACOR DE UNIÓN DEL TUBO CON LAPINZA DEL FRENO.

Montaje

- Para el montaje de la pinza repetir en sentido contrario las operaciones descritas anteriormente.

Pares de apriete (N*m)Tornillo de apriete pinza al soporte 24 ÷ 27

Si la pinza fue sustituida:ATENCIÓN

USAR SIEMPRE ARANDELAS DE COBRE NUEVAS.ATENCIÓN

AL FINALIZAR EL MONTAJE PURGAR LA INSTALACIÓN.

Pares de apriete (N*m)Racor aceite tubo - pinza 20 ÷ 25

Ver tambiénDelantero

Disco frenos trasero

Desmontaje

- Retirar la rueda trasera.

- Intervenir sobre los cinco tornillos de fijación del

disco indicados en la foto.

Circuito de frenos X7 EVO 125 i.e.

CIRC FRE - 242

Page 243: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Montaje

Para el montaje posicionar correctamente el disco

tomando como referencia la flecha estampada.N.B.LA FLECHA ESTAMPADA EN EL DISCO QUE INDICA ELSENTIDO DE MARCHA DEBE ESTAR MONTADA HACIA ELEXTERIOR DEL VEHÍCULO.

- Apretar los tornillos con el par de apriete ade-

cuado aplicando el producto recomendado.

Productos recomendadosLoctite 243 Bloqueador de roscas medioBloqueador de roscas medio Loctite 243

Pares de apriete (N*m)Tornillos disco de freno 8 ÷ 10

Comprobación disco

- Quitar la pinza del freno trasero.

- Controlar el espesor del disco con un micróme-

tro, repetir la medición al menos en seis puntos del

disco.

Características TécnicasEspesor estándar:5 ± 0,2 mm

Espesor del disco al límite de desgaste4,5 mm

- Controlar la regularidad de rotación del disco de freno utilizando la herramienta específica fijada en

el soporte de la pinza del freno.

X7 EVO 125 i.e. Circuito de frenos

CIRC FRE - 243

Page 244: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

- Para poder anclar la herramienta específica uti-

lizar una placa de metal con orificio roscado M8 y

fijarla a uno de los enganches de la pinza del freno

trasero.N.B.PARA NO FALSEAR LA MEDICIÓN ES PREFERIBLE GE-NERAR LA ROTACIÓN DEL DISCO MEDIANTE LA ROTA-CIÓN DEL EJE POLEA CONDUCIDA.

Utillaje específico020335Y Soporte magnético para comparador

Características TécnicasDiferencia máx. admitida0,1 mm

Si se detectan valores anormales, sustituir el disco.

- Si la anomalía persiste, repetir la prueba.

- Si la anomalía persiste, sustituir la rueda.

Disco freno delantero

Desmontaje

- Quitar la rueda delantera.

- Accionar los 5 tornillos de fijación disco indicados

en la foto

Circuito de frenos X7 EVO 125 i.e.

CIRC FRE - 244

Page 245: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Montaje

Para el montaje posicionar correctamente el disco

tomando como referencia la flecha estampada.N.B.LA FLECHA ESTAMPADA EN EL DISCO QUE INDICA ELSENTIDO DE MARCHA DEBE ESTAR MONTADA HACIA ELEXTERIOR DEL VEHÍCULO.

- Apretar los tornillos con el par de apriete ade-

cuado aplicando el producto recomendado.

Productos recomendadosLoctite 243 Bloqueador de roscas medioBloqueador de roscas medio Loctite 243

Pares de apriete (N*m)Tornillos disco de freno 8 ÷ 10

Comprobación disco

- Extraer la pinza freno delantero.

- Controlar el espesor del disco con un micróme-

tro, repetir la medición al menos en seis puntos del

disco.

Características TécnicasEspesor estándar:5 ± 0,2 mm

Espesor del disco al límite de desgaste4,5 mm

- Controlar la regularidad de rotación del disco de freno utilizando la herramienta específica fijada en

el soporte de la pinza del freno.

X7 EVO 125 i.e. Circuito de frenos

CIRC FRE - 245

Page 246: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

- Para poder anclar la herramienta específica uti-

lizar una placa de metal con orificio roscado M8 y

fijarla a uno de los dos enganches pinza freno de-

lantero

Utillaje específico020335Y Soporte magnético para comparador

Características TécnicasDiferencia máx. admitida0,1 mm

Si se detectan valores anormales, sustituir el disco.

- Si la anomalía persiste, repetir la prueba.

- Si la anomalía persiste, sustituir la rueda.

Pastillas delanteras

Desmontaje

Proceder de la siguiente manera:

- Extraer la pinza freno delantero.

- Desenroscar los dos pernos indicados en la fi-

gura que bloquean las dos pastillas.

- Quitar las pastillas poniendo atención en el mue-

lle de retención de las pastillas.

- Controlar el espesor del material de fricción de

las pastillas.

- De resultar inferior al valor mínimo, sustituir las

pastillas.

- Además, la sustitución se debe realizar en pre-

sencia de espesores residuales mayores si la pas-

tilla no presenta desgaste uniforme. Se tolera una

diferencia de espesor del material de fricción re-

sidual de 0,5 mm.

Características TécnicasValor mínimo1,5 mm

Circuito de frenos X7 EVO 125 i.e.

CIRC FRE - 246

Page 247: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Ver tambiénPinzafreno delantero

Montaje

Para el montaje trabajar como se describe a con-

tinuación:

- Introducir las dos pastillas en el interior de la pin-

za.

- Enroscar los dos pernos de bloqueo pastillas se-

gún el par de bloqueo exacto aplicando el produc-

to aconsejado.

- Montar la pinza en su soporte apretando los tor-

nillos según el par prescrito.N.B.SI DURANTE ESTE MONTAJE NO FUERA POSIBLE CO-LOCAR CORRECTAMENTE LA PINZA EN EL DISCO, DI-LATAR LAS PASTILLAS CUIDADOSAMENTE.

Productos recomendadosLoctite 243 Bloqueador de roscas medioBloqueador de roscas medio Loctite 243

Pares de apriete (N*m)

X7 EVO 125 i.e. Circuito de frenos

CIRC FRE - 247

Page 248: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Tornillo de apriete pinza al soporte 24 ÷ 27 Pernofijación pastillas 19,6 ÷ 24,5

Pastillas traseras

Desmontaje

- Quitar la pinza del freno trasero.

- Desenroscar los dos pernos indicados en la fi-

gura que bloquean las dos pastillas prestando

atención al muelle de retención de las mismas.

- Quitar las pastillas de freno y controlar si existen

anomalías o deformaciones. En este contrario,

proceder a la sustitución.

- Controlar que el espesor del material de fricción

sea superior a 1,5 mm. En caso contrario, susti-

tuirlo

- Además, la sustitución se debe realizar en pre-

sencia de espesores residuales mayores si la pas-

tilla no presenta desgaste uniforme. Se tolera una

diferencia de espesor del material de fricción re-

sidual de 0,5 mm

Circuito de frenos X7 EVO 125 i.e.

CIRC FRE - 248

Page 249: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Ver tambiénPinzafreno trasero

Montaje

Para el montaje trabajar como se describe a con-

tinuación:

- Introducir las dos pastillas en el interior de la pin-

za.

- Enroscar los dos pernos de bloqueo pastillas se-

gún el par de bloqueo exacto aplicando el produc-

to aconsejado.

- Montar la pinza en su soporte apretando los tor-

nillos según el par prescrito.N.B.SI DURANTE ESTE MONTAJE NO FUERA POSIBLE CO-LOCAR CORRECTAMENTE LA PINZA EN EL DISCO, DI-LATAR LAS PASTILLAS CUIDADOSAMENTE.

Productos recomendadosLoctite 243 Bloqueador de roscas medioBloqueador de roscas medio Loctite 243

Pares de apriete (N*m)Tornillo de apriete pinza al soporte 24 ÷ 27 Pernofijación pastillas 19,6 ÷ 24,5

Llenado - purga circuito de frenos

Trasero - integral

- Quitar el capuchón de goma del tornillo de purga.

- Introducir un tubo de goma en el tornillo de purga

para permitir la recuperación del líquido de freno.

- Accionando la palanca de freno, cargar y poner

bajo presión la instalación.

- Manteniendo accionada la palanca, aflojar el tor-

nillo de purga para que salga el aire presente en

la instalación. Luego apretar el tornillo de purga

- Repetir la operación hasta que del tubo de goma salga solamente líquido de freno.

- Quitar el tubo de recuperación de líquido y montar el capuchón de goma en el tornillo de purga.

- Restaurar el nivel de líquido de frenos en el depósito.

En caso de necesidad, es posible purgar también mediante bomba de depresión específica

X7 EVO 125 i.e. Circuito de frenos

CIRC FRE - 249

Page 250: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

N.B.

DURANTE LAS OPERACIONES DE PURGA EVITAR QUE EL LÍQUIDO DE FRENOS TOME CON-TACTO CON LA CARROCERÍA PARA EVITAR DAÑOS. ADEMÁS, DURANTE LA PURGA DE LASPINZAS DE FRENO EVITAR QUE EL LÍQUIDO TOME CONTACTO CON LOS DISCOS DE FRENOO CON LAS PASTILLAS DE FRENO. EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA NORMA PERJUDICA ELFUNCIONAMIENTO Y LA EFICACIA DEL SISTEMA DE FRENOS

Utillaje específico020329Y Bomba de vacío tipo Mity-Vac

Pares de apriete (N*m)Racor pinza purga instalación: 12 ÷ 16 Nm

Delantero

- Quitar el capuchón de goma del tornillo de purga.

- Introducir un tubo de goma en el tornillo de purga

para permitir la recuperación del líquido de freno.

- Accionando la palanca de freno, cargar y poner

bajo presión la instalación.

- Manteniendo accionada la palanca, aflojar el tor-

nillo de purga para que salga el aire presente en

la instalación. Luego apretar el tornillo de purga

- Repetir la operación hasta que del tubo de goma salga solamente líquido de freno.

- Quitar el tubo de recuperación de líquido y montar el capuchón de goma en el tornillo de purga.

- Restaurar el nivel de líquido de frenos en el depósito.

En caso de necesidad, es posible purgar también mediante bomba de depresión específicaN.B.

DURANTE LAS OPERACIONES DE PURGA EVITAR QUE EL LÍQUIDO DE FRENOS TOME CON-TACTO CON LA CARROCERÍA PARA EVITAR DAÑOS. ADEMÁS, DURANTE LA PURGA DE LASPINZAS DE FRENO EVITAR QUE EL LÍQUIDO TOME CONTACTO CON LOS DISCOS DE FRENOO CON LAS PASTILLAS DE FRENO. EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA NORMA PERJUDICA ELFUNCIONAMIENTO Y LA EFICACIA DEL SISTEMA DE FRENOS

Utillaje específico020329Y Bomba de vacío tipo Mity-Vac

Pares de apriete (N*m)Racor pinza purga instalación: 12 ÷ 16 Nm

Circuito de frenos X7 EVO 125 i.e.

CIRC FRE - 250

Page 251: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Comprobación nivel líquido frenos

Los depósitos del líquido de frenos delantero y

trasero están situados en el manillar. Proceder de

la siguiente manera:

- Ubicar el vehículo sobre el caballete central con

el manillar centrado.

- Controlar el nivel de líquido a través del relativo

indicador transparente «A».

Cierto descenso en el nivel se produce debido al

desgaste de las pastillas.

Bomba freno delantero

Desmontaje

- Quitar el cubremanillar delantero y trasero.

- Preparar un recipiente adecuado, luego desco-

nectar el tubo de aceite de la pinza y accionar la

palanca de freno hasta que salga todo el aceite.

- Desconectar el tubo de aceite de la bomba.

X7 EVO 125 i.e. Circuito de frenos

CIRC FRE - 251

Page 252: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

- Desenroscar las dos fijaciones del perno y retirar

la bomba.

Montaje

-Para efectuar el montaje, realizar la operación en sentido inverso.

- Bloquear la tubería hidráulica con el par prescrito y efectuar la purga de la instalación.

Al concluir la operación apretar el tornillo de purga aceite con el par prescrito.ADVERTENCIA

EL LÍQUIDO DEL CIRCUITO DE FRENOS ES HIGROSCÓPICO, ES DECIR, ABSORBE LA HUME-DAD DEL MEDIO AMBIENTE. SI LA HUMEDAD QUE CONTIENE EL LÍQUIDO DE FRENOSSUPERA UN DETERMINADO VALOR, SE OBTENDRÁ UN FRENADO INEFICIENTE. POR LOTANTO CONVIENE UTILIZAR LÍQUIDOS QUE SE ENCUENTREN EN ENVASES SELLADOS. ENCONDICIONES NORMALES DE CONDUCCIÓN Y DE CLIMA SE RECOMIENDA SUSTITUIR ELLÍQUIDO CADA DOS AÑOS. SI EL FRENO ESTÁ SOMETIDO A GRANDES ESFUERZOS CAM-BIAR EL LÍQUIDO CON MAYOR FRECUENCIA.ATENCIÓN

AL REALIZAR ESTA OPERACIÓN EL ACEITE PUEDE INFILTRARSE ENTRE EL TORNILLO DEPURGA Y EL ALOJAMIENTO DE LA PINZA. SECAR CUIDADOSAMENTE LA PINZA Y DESEN-GRASAR EL DISCO SI HUBIERE ACEITE SOBRE EL MISMO.ATENCIÓN

USAR SIEMPRE ARANDELAS DE COBRE NUEVAS.

Pares de apriete (N*m)Tornillo purga de aceite 12 ÷ 16 Racor del tubo-pinza de freno trasero 20 ÷ 25 Racor del tubo-bomba del freno trasero 16 ÷ 20 Tornillos de fijación de los pernos en u del grupo de mandosdel manillar 7 ÷ 10

Ver tambiénDelantero

Bomba freno tresero - integral

Circuito de frenos X7 EVO 125 i.e.

CIRC FRE - 252

Page 253: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Desmontaje

- Quitar el cubremanillar delantero y trasero.

- Preparar un recipiente adecuado, luego desco-

nectar el tubo de aceite de la pinza y accionar la

palanca de freno hasta que salga todo el aceite.

- Desconectar el tubo de aceite de la bomba.

- Desenroscar las dos fijaciones del perno y retirar

la bomba.

Montaje

-Para efectuar el montaje, realizar la operación en sentido inverso.

- Bloquear la tubería hidráulica con el par prescrito y efectuar la purga de la instalación.

Al concluir la operación apretar el tornillo de purga aceite con el par prescrito.ADVERTENCIA

EL LÍQUIDO DEL CIRCUITO DE FRENOS ES HIGROSCÓPICO, ES DECIR, ABSORBE LA HUME-DAD DEL MEDIO AMBIENTE. SI LA HUMEDAD QUE CONTIENE EL LÍQUIDO DE FRENOSSUPERA UN DETERMINADO VALOR, SE OBTENDRÁ UN FRENADO INEFICIENTE. POR LOTANTO CONVIENE UTILIZAR LÍQUIDOS QUE SE ENCUENTREN EN ENVASES SELLADOS. ENCONDICIONES NORMALES DE CONDUCCIÓN Y DE CLIMA SE RECOMIENDA SUSTITUIR ELLÍQUIDO CADA DOS AÑOS. SI EL FRENO ESTÁ SOMETIDO A GRANDES ESFUERZOS CAM-BIAR EL LÍQUIDO CON MAYOR FRECUENCIA.ATENCIÓN

X7 EVO 125 i.e. Circuito de frenos

CIRC FRE - 253

Page 254: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

AL REALIZAR ESTA OPERACIÓN EL ACEITE PUEDE INFILTRARSE ENTRE EL TORNILLO DEPURGA Y EL ALOJAMIENTO DE LA PINZA. SECAR CUIDADOSAMENTE LA PINZA Y DESEN-GRASAR EL DISCO SI HUBIERE ACEITE SOBRE EL MISMO.ATENCIÓN

USAR SIEMPRE ARANDELAS DE COBRE NUEVAS.

Pares de apriete (N*m)Tornillo purga de aceite 12 ÷ 16 Racor del tubo-pinza de freno trasero 20 ÷ 25 Racor del tubo-bomba del freno trasero 16 ÷ 20 Tornillos de fijación de los pernos en u del grupo de mandosdel manillar 7 ÷ 10

Ver tambiénTrasero - integral

Circuito de frenos X7 EVO 125 i.e.

CIRC FRE - 254

Page 255: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

INDICE DE LOS ARGUMENTOS

CIRCUITO DE REFRIGERACIÓN CIRC REF

Page 256: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Esquema del circuito

Leyenda

A = entrada a la bomba (fría)

B = bomba eléctrica

C = termostato con By-pass

D = salida del motor (caliente)

E = radiador

F = depósito de expansión

G = entrada al motor (fría)

La instalación de refrigeración es del tipo por circulación forzada con purga continua y presurización

de aire. La circulación se produce mediante una bomba centrífuga eléctrica que envía el líquido refri-

gerante al grupo térmico. El termostato está conectado a la salida de la culata. La salida del radiador

está conectada directamente a la bomba. El depósito de expansión está conectado al radiador: la caja

caliente del radiador se conecta con la parte superior del depósito de expansión (en aire), mientras que

la caja fría del radiador se conecta con la parte inferior del depósito de expansión (en el líquido).

Características TécnicasCapacidad instalación de refrigeración:

~ 2 l

Circuito de refrigeración X7 EVO 125 i.e.

CIRC REF - 256

Page 257: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

DATOS CARACTERÍSTICOSCaracterística Descripción/Valor

Capacidad instalación de refrigeración: ~ 2 lLíquido prescrito AGIP PERMANENT SPEZIAL (Listo para usar)

Presión de estanqueidad Tapón regulado a 0,9 bar

TERMOSTATOCaracterística Descripción/Valor

Tipo De cera con conmutadorInicio apertura 85 ± 2°C

ELECTROVENTILACIÓNCaracterística Descripción/Valor

Inicio electroventilación 100°CFin electroventilación 90 °C

BOMBA DE AGUACaracterística Descripción/Valor

Tipo CentrífugaMando Eléctrico accionado por centralita

RADIADORCaracterística Descripción/Valor

Tipo De aluminio con circulación horizontal

DEPÓSITO DE EXPANSIÓNCaracterística Descripción/Valor

Calibrado Autopurgante, en paralelo con el radiador

Control electro-ventilador

- Controlar y, si es necesario, restablecer la tensión de batería correcta.

Características TécnicasTensión batería

12 V

- Controlar que el relé de electroventilación fun-

cione correctamente.

X7 EVO 125 i.e. Circuito de refrigeración

CIRC REF - 257

Page 258: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

- Si el relé no funciona, sustituirlo.

- Si el relé funciona, retirarlo y puentear los cables

Violeta - Blanco y Rojo - Verde (85 - 86), con el

conmutador de llave en "ON", con todos los com-

ponentes en funcionamiento la electroventilación

se enciende.

- Para los controles correspondientes al sensor de temperatura del líquido refrigerante, ver el capítulo

«Inyección».

Ver tambiénControl telerruptores

Purga circuito

- Poner en marcha el motor hasta alcanzar la tem-

peratura de funcionamiento

- Quitar el capuchón de goma de la válvula de pur-

ga

- Utilizar un tubo de goma de longitud tal que per-

mita conectar la válvula al depósito de expansión

- Colocar un extremo del tubo en la válvula de pur-

ga y el otro en el depósito de expansión

- Aflojar el tornillo dos vueltas para que se descu-

bra el orificio de comunicación con la culata indi-

cado en la foto

- Esperar que del tubo de goma salga sólo líquido

refrigerante a fin de eliminar eventuales burbujas

de aire dentro del circuito.

- Apretar la válvula de purga respetando el par

máximo.

- Restablecer el nivel de líquido refrigerante dentro

del depósito de expansión

Pares de apriete (N*m)Tornillo de purga 3

Circuito de refrigeración X7 EVO 125 i.e.

CIRC REF - 258

Page 259: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Bomba de agua

LEYENDA

1. Batería

2. Fusible F2 (15A)

3. Contactos del conmutador de llave

4. Fusible F8 (7,5 A)

5. Fusible F5 (15 A)

6. Telerruptor cargas inyección

7 Bomba de agua

8. Centralita electrónica para inyecciónADVERTENCIATODAS LAS PRUEBAS DE CONTINUIDAD DEBEN REALIZARSE CON LOS RESPECTIVOS CO-NECTORES DESCONECTADOS.CONTROL CIRCUITO BOMBA AGUA

1) Controlar el estado de los fusibles F2, F5 y F8.

2) Controlar los contactos del conmutador de llave y el telerruptor cargas inyección, como se describe

en el capítulo "Instalación eléctrica".

3) Controlar la presencia de tensión:

- entre el cable Anaranjado-Azul del soporte telerruptor de cargas inyección y la masa.

- entre el cable Rojo-Verde del soporte telerruptor de cargas inyección y la masa, con el conmutador

de llave en «ON».

4) Donde no se detecta tensión, controlar la continuidad de los mazos de cables.

5) Controlar la continuidad para:

X7 EVO 125 i.e. Circuito de refrigeración

CIRC REF - 259

Page 260: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

- cable Negro-Violeta entre el soporte telerruptor cargas inyección y la centralita (pin 20).

- cable Negro-Verde entre el soporte telerruptor cargas inyección y el conector bomba agua.

6) Controlar la conexión a masa de la bomba (cable Negro).

Termostato

Desmontaje

- Retirar la tapa de inspección del compartimiento

portacasco.

- Preparar un recipiente de capacidad superior a

2,0 l y colocarlo debajo del vehículo para recoger

el líquido refrigerante.

- Desenroscar los dos tornillos señalados, levantar

la tapa y quitar el termostato.

Comprobación

- Controlar visualmente que el termostato no se

encuentre dañado.

- Preparar un recipiente de metal con aproxima-

damente 1 litro de agua.

- Sumergir el termostato y mantenerlo en el centro

del recipiente.

- Sumergir la sonda termométrica del multímetro

cerca del termostato.

- Calentar el recipiente con la pistola térmica.

- Controlar la temperatura de comienzo apertura

del termostato:

Circuito de refrigeración X7 EVO 125 i.e.

CIRC REF - 260

Page 261: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

- Calentar hasta obtener la completa apertura del

termostato.

- Sustituir el termostato en caso de mal funciona-

miento.ATENCIÓNPARA UNA CORRECTA REALIZACIÓN DE LA PRUEBAEVITAR EL CONTACTO DIRECTO ENTRE EL TERMOSTA-TO Y EL RECIPIENTE Y ENTRE TERMÓMETRO Y CONTE-NEDOR.

Utillaje específico020331Y Multímetro digital

020151Y Calefactor de aire

Características TécnicasControl del termostato: Temperatura inicioapertura85 ÷ 1,5°C

Montaje

- Efectuar en orden inverso las operaciones de desmontaje prestando atención de apretar los tornillos

al par prescrito.

Pares de apriete (N*m)Tornillos de la tapa del termostato 3 ÷ 4

- Una vez restablecido el circuito de refrigeración, reabastecer con el producto recomendado y realizar

la purga de acuerdo a la modalidad descrita en el capítulo «Instalación de refrigeración».

X7 EVO 125 i.e. Circuito de refrigeración

CIRC REF - 261

Page 262: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

INDICE DE LOS ARGUMENTOS

CARROCERÍA CARROC

Page 263: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Sillín

- Levantar el asiento y desenroscar los tres torni-

llos indicados.

Espejos retrovisores

- Desenroscar la tuerca de bloqueo y extraer la

barra del espejo retrovisor.

Tapa trasera del manillar

- Quitar el cubremanillar delantero.

- Desenroscar los dos tornillos indicados.

X7 EVO 125 i.e. Carrocería

CARROC - 263

Page 264: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

- Desenroscar los dos tornillos y desenchufar las

conexiones de los mandos eléctricos.

Ver tambiénTapa delantera del manillar

Grupo instrumentos

- Quitar el cubremanillar trasero.

- Desconectar el cable de transmisión del cuenta-

kilómetros.

- Desenroscar los dos tornillos indicados.

- Desenroscar los dos tornillos indicados y desen-

chufar los conectores.

Ver también

Carrocería X7 EVO 125 i.e.

CARROC - 264

Page 265: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Tapa trasera del manillar

Tapa delantera del manillar

- Retirar el parabrisas y la cubierta central delan-

tera.

- Desenroscar de ambos lados del vehículo el tor-

nillo indicado.

- Desenroscar el tornillo indicado y retirar el cu-

bremanillar delantero.

Ver tambiénCobertura central delanteraParabrisas inferior - Parabrisas

Grupo óptico delantero

- Retirar la cubierta central delantera.

- Desenroscar los tres tornillos indicados.

X7 EVO 125 i.e. Carrocería

CARROC - 265

Page 266: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

- Desenroscar de ambos lados el tornillo indicado

del compartimento de la rueda delantera.

- Desconectar los conectores de las bombillas de

luces de cruce, luz de carretera e intermitentes.

- Extraer los portalámparas de goma de las luces

de posición.

Ver tambiénCobertura central delantera

Cobertura central del chasis

- Quitar el asiento.

- Desenroscar de ambos lados del vehículo el tor-

nillo indicado y quitar los encastres.

- Desenroscar el tapón del depósito.

- Desenroscar los dos tornillos indicados.

- Quitar los encastres de la cubierta central.

- Separar la transmisión de abertura de la puerta

del tapón del depósito.

Ver también

Carrocería X7 EVO 125 i.e.

CARROC - 266

Page 267: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Sillín

Escudo delantero

- Quitar el contraescudo.

- Extraer el grupo óptico delantero.

- Desenroscar los cuatro tornillos indicados.

- Desenroscar de ambos lados el tornillo indicado

del compartimento de la rueda delantera.

- Interviniendo desde ambos lados del vehículo,

desenroscar los dos tornillos indicados.

Ver tambiénContraescudo

Grupo óptico delantero

X7 EVO 125 i.e. Carrocería

CARROC - 267

Page 268: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Contraescudo

- Quitar el estribo.

- Desenroscar de ambos lados los cuatro tornillos

indicados.

- Desenroscar de ambos lados del vehículo el tor-

nillo superior.

Ver tambiénEstribo reposapiés

- Desenroscar el tornillo indicado.

- Retirar la portezuela y desenroscar la tapa del

depósito de expansión.

- Desenroscar el tornillo indicado.

Ver también

Carrocería X7 EVO 125 i.e.

CARROC - 268

Page 269: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Estribo reposapiés

- Desenroscar de ambos lados del vehículo el tor-

nillo indicado.

Ver tambiénEstribo reposapiés

Vano rueda delantera

- Quitar el escudo delantero.

- Quitar la horquilla.

- Desenroscar el tornillo indicado.

- Desenroscar de ambos lados del vehículo el tor-

nillo indicado.

Ver tambiénEscudo delantero

X7 EVO 125 i.e. Carrocería

CARROC - 269

Page 270: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Grupo óptico trasero

- Desenroscar los dos tornillos indicados.

- Con la ayuda de un destornillador plano, retirar

la cubierta indicada.

- Desenroscar los dos tornillos indicados.

- Extraer los grupos ópticos y desconectar los co-

nectores de las bombillas.

Carrocería X7 EVO 125 i.e.

CARROC - 270

Page 271: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Luz placa de identificación

- Desenroscar el tornillo indicado y extraer el por-

talámparas de goma.

- Retirar el grupo óptico trasero y desconectar la conexión eléctrica indicada.

Ver también

Grupo óptico trasero

Estribo reposapiés

- Quitar el carenado lateral.

- Desenroscar los tres tornillos indicados.

- Desenroscar los dos tornillos indicados del com-

partimento de la rueda delantera.

X7 EVO 125 i.e. Carrocería

CARROC - 271

Page 272: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

- Desenroscar los dos tornillos indicados

Ver tambiénPaneles laterales

Paneles laterales

- Quitar la cubierta central del chasis.

- Quitar el grupo óptico trasero.

- Desenroscar el tornillo indicado.

- Desenroscar los cuatro tornillos y retirar las asas

de agarre pasajero.

- Desenroscar los dos tornillos indicados.

Carrocería X7 EVO 125 i.e.

CARROC - 272

Page 273: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

- Desenroscar el tornillo indicado y retirar la tapa

de inspección.

- Desenroscar los dos tornillos indicados.

Ver tambiénCobertura central del chasis

Grupo óptico trasero

Soporte placa de identificación

- Quitar los carenados laterales.

- Interviniendo desde ambos lados del vehículo,

desenroscar los dos tornillos indicados.

- Desconectar la conexión de alimentación de la

luz de matrícula.

Ver tambiénPaneles laterales

X7 EVO 125 i.e. Carrocería

CARROC - 273

Page 274: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Filtro de aire

- Desenroscar los dos tornillos indicados.

- Aflojar el tornillo de apriete del manguito del

cuerpo de mariposa al filtro.

Guardabarros trasero

- Desenroscar del lado derecho del vehículo el

tornillo indicado.

- Desenroscar del lado izquierdo los dos tornillos

indicados y recuperar las arandelas.

- Quitar el guardabarros trasero.

Carrocería X7 EVO 125 i.e.

CARROC - 274

Page 275: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Vano portacasco

- Quitar la cubierta central del chasis.

- Quitar los carenados laterales.

- Retirar la batería y extraer las cajas porta fusibles

del compartimiento casco.

- Desenganchar el cable apertura de puerta gaso-

lina de la palanca en el compartimiento casco.

- Interviniendo desde ambos lados del vehículo,

desenroscar los tres tornillos indicados.

- Quitar los mazos de cables eléctricos del com-

partimento casco.

Ver tambiénPaneles lateralesCobertura central del chasis

Deposito carburante

- Quitar los estribos reposapiés.

- Desconectar el tubo de envío del combustible.

- Desenchufar el conector de alimentación de la

bomba de combustible.

X7 EVO 125 i.e. Carrocería

CARROC - 275

Page 276: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

- Desconectar el conector de la sonda de nivel del

combustible.

- Desenroscar el tornillo indicado.

- Desenroscar el tornillo indicado, ubicado debajo

del vehículo en la parte trasera del depósito.

- Desenroscar el tornillo indicado, ubicado debajo

del vehículo en la parte delantera del depósito.

Ver tambiénEstribo reposapiés

Carrocería X7 EVO 125 i.e.

CARROC - 276

Page 277: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Guardabarros delantero

- Desenroscar en ambos lados el tornillo trasero y

el delantero, interviniendo dentro del guardaba-

rros.

- Extraer hacia arriba el guardabarros completo.

Radiador electro ventilador

- Retirar el compartimento de la rueda.

- Desenchufar el conector del electroventilador.

- Utilizar un recipiente de capacidad adecuada,

desconectar los tubos de envío y retorno del cir-

cuito de refrigeración.

- Desconectar los tubos de envío y retorno del de-

pósito de expansión.

- Desenroscar el tornillo de fijación al chasis.

X7 EVO 125 i.e. Carrocería

CARROC - 277

Page 278: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

- Liberar el radiador con el electroventilador de los

encastres del chasis.

- Una vez retirado el radiador, es posible desen-

roscar los tres tornillos de fijación para retirar el

electroventilador.

Depósito de expansión

- Quitar el contraescudo.

- Desconectar el tubo de desaireación del circuito.

- Desconectar el tubo de llenado del circuito.

Ver tambiénContraescudo

Carrocería X7 EVO 125 i.e.

CARROC - 278

Page 279: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Cobertura central delantera

- Desenroscar de ambos lados del vehículo el tor-

nillo indicado.

- Retirar el escudo PIAGGIO y desenroscar el tor-

nillo indicado.

Parabrisas inferior - Parabrisas

- Quitar ambos espejos retrovisores.

- Desenroscar ambos soportes de los espejos re-

trovisores.

- Desenroscar de ambos lados del manillar los tor-

nillos indicados y retirar el marco delantero.

X7 EVO 125 i.e. Carrocería

CARROC - 279

Page 280: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

- Desenroscar los cuatro tornillos indicados y reti-

rar el parabrisas.

Ver también

Espejos retrovisores

Carrocería X7 EVO 125 i.e.

CARROC - 280

Page 281: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

INDICE DE LOS ARGUMENTOS

PRE ENTREGA PRE EN

Page 282: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Antes de entregar el vehículo efectuar los controles enumerados.

Advertencia - Prestar la máxima atención cuando se manipula gasolina.

Comprobación estética

Control Estética:

- Pintura

- Acoplamientos de las partes plásticas

- Arañazos

- Suciedad

Comprobación aprietes

- Controlar visualmente que esté presente la marca de color amarillo de las siguientes fijaciones:

Suspensión delantera

• Tuerca perno rueda delantera

• Tornillos para la fijación del perno de la rueda en la barra de la horquilla derecha

FRENO DELANTERO

• Tornillos de fijación de las pinzas del freno delantero a las horquillas

• Racores de los tubos de freno a las pinzas del freno delantero

SUSPENSIÓN TRASERA

• Tornillo inferior de fijación amortiguadores

• Tornillo superior de fijación amortiguadores

FRENO TRASERO

• Tornillos de fijación de la pinza del freno trasero a la placa de soporte

• Racor del tubo del freno de pinza del freno trasero

brazo oscilante

• Tuerca perno brazo oscilante al motor

CABALLETE

• Tuercas pernos del caballete central

• Tornillos de fijación del silenciador al brazo de soporte del silenciador

Instalación eléctrica

• Batería

• Interruptor principal

• Faros: de carretera, de cruce, de posición (delantero y trasero), y testigos respectivos

• Regulación del proyector según normas vigentes

Pre entrega X7 EVO 125 i.e.

PRE EN - 282

Page 283: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

• Pulsadores luz de stop delantera y trasera y correspondiente bombilla

• Intermitentes y sus respectivos testigos

• Luz de instrumentos

• Instrumentos: indicador gasolina y temperatura

•Testigos en el grupo de instrumentos

• Claxon

• Arranque eléctrico

•Apagado del motor con interruptor de parada de emergenciaATENCIÓNLA BATERÍA SE DEBE CARGAR ANTES DE SER USADA POR PRIMERA VEZ PARA GARANTI-ZAR EL MÁXIMO RENDIMIENTO. LA FALTA DE UNA CARGA ADECUADA DE LA BATERÍAANTES DE UTILIZARLA POR PRIMERA VEZ CON BAJO NIVEL DE ELECTROLITO DAÑARÁPREMATURAMENTE LA BATERÍA.ATENCIÓNCUANDO SE INSTALA LA BATERÍA, MONTAR PRIMERO EL CABLE POSITIVO Y LUEGO ELNEGATIVO.- EL ELECTROLITO DE LA BATERÍA ES TÓXICO Y PUEDE CAUSAR QUEMADURAS GRAVES.CONTIENE ÁCIDO SULFÚRICO. POR LO TANTO, EVITAR EL CONTACTO CON LOS OJOS, LAPIEL Y LA ROPA.EN CASO DE CONTACTO CON LOS OJOS Y LA PIEL, LAVARSE ABUNDANTEMENTE CONAGUA DURANTE APROXIMADAMENTE 15 MINUTOS Y CONSULTAR INMEDIATAMENTE A UNMÉDICO.EN EL CASO DE INGESTIÓN DEL LÍQUIDO BEBER INMEDIATAMENTE ABUNDANTE CANTIDADDE AGUA Y ACEITE VEGETAL. LLAMAR INMEDIATAMENTE A UN MÉDICO.LAS BATERÍAS PRODUCEN GASES EXPLOSIVOS; MANTENER ALEJADOS QUEMADORES,CHISPAS O CIGARRILLOS. VENTILAR EL AMBIENTE CUANDO SE RECARGA LA BATERÍA ENLOCALES CERRADOS.PROTEGERSE SIEMPRE LOS OJOS CUANDO SE TRABAJA CERCA DE BATERÍAS.MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.ATENCIÓNJAMÁS UTILIZAR FUSIBLES DE CAPACIDAD SUPERIOR A LA RECOMENDADA. EL USO DE UNFUSIBLE CON CAPACIDAD NO ADECUADA PUEDE PROVOCAR DAÑOS A TODO EL VEHÍCULOO HASTA RIESGO DE INCENDIO.

Comprobación niveles

Control Niveles:

- Nivel líquido instalación de frenado hidráulico.

- Nivel aceite para cubo trasero

- Nivel de líquido refrigerante del motor

- Nivel de aceite del motor

Prueba en carretera

Prueba en carretera:

- Arranque en frío

- Funcionamiento instrumentos

- Reacción al acelerador

X7 EVO 125 i.e. Pre entrega

PRE EN - 283

Page 284: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

- Estabilidad en aceleración y frenado

- Eficacia freno delantero y trasero

- Eficiencia suspensión delantera y trasera

- Nivel de ruido anormal

Comprobación estático

Control estático luego de prueba en carretera:

• Puesta en marcha con motor caliente.

• Adherencia mínima (girando el manillar)

• Rotación homogénea de la dirección

• Eventuales pérdidas

• Funcionamiento electroventilador radiadorATENCIÓN

LA PRESIÓN DE INFLADO DE LOS NEUMÁTICOS DEBE SER CONTROLADA Y REGULADACUANDO LOS MISMOS SE ENCUENTRAN A LA TEMPERATURA AMBIENTE.ATENCIÓN

NO SUPERAR LA PRESIÓN DE INFLADO PRESCRITA PUESTO QUE LOS NEUMÁTICOS PUE-DEN REVENTAR.

Comprobación funcional

Control Funcional:

• Sistema de frenos hidráulico: carrera de la palanca

• Embrague: control correcto funcionamiento

• Motor: control correcto funcionamiento general y ausencia de ruido anormal

• Otro: control documentos, control n° de chasis y n° de motor, herramientas suministrada, montaje

matrícula, control cerraduras, control presión neumáticos, montaje espejos y eventuales accesorios

Pre entrega X7 EVO 125 i.e.

PRE EN - 284

Page 285: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

INDICE DE LOS ARGUMENTOS

TIEMPOS DE TRABAJO TIEMP

Page 286: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Este capítulo está dedicado al tiempo necesario para desarrollar las operaciones de reparación.

Para cada operación se indica la descripción, el código y el tiempo previsto.

Motor

MOTORCódigo Operación Duración

1 001001 Motor del chasis - Desmontaje ymontaje

2 003064 Aceite motor - Sustitución3 001127 Motor - Revisión completa4 003057 Anclaje motor - Apriete tuercas

Tiempos de trabajo X7 EVO 125 i.e.

TIEMP - 286

Page 287: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Cárter

CÁRTERCódigo Operación Duración

1 001153 Junta del semicárter - Sustitución2 001133 Cárter motor - Sustitución3 001124 By-pass lubricación - Sustitución4 002028 Cubo rueda trasera - Sustitución

X7 EVO 125 i.e. Tiempos de trabajo

TIEMP - 287

Page 288: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Cigüeñal

CIGÜEÑALCódigo Operación Duración

1 001117 Cigüeñal - Sustitución

Tiempos de trabajo X7 EVO 125 i.e.

TIEMP - 288

Page 289: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Grupo cilindro

CILINDRO PISTÓNCódigo Operación Duración

1 001002 Cilindro / Pistón - Sustitución2 001154 Grupo pistón aros eje - Revisión3 001176 Aros / Eje - Sustitución

X7 EVO 125 i.e. Tiempos de trabajo

TIEMP - 289

Page 290: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Grupo culata

CULATA VÁLVULASCódigo Operación Duración

1 001126 Culata - Sustitución2 001045 Válvulas - Sustitución3 001049 Válvulas - Reglaje4 001056 Junta de culata - Sustitución5 000235 Sensor de temperatura del líquido re-

frigerante - Sust.6 001057 Termostato - Sustitución7 007012 Válvula de purga líquido refrigerante

- Sustitución

Tiempos de trabajo X7 EVO 125 i.e.

TIEMP - 290

Page 291: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Grupo soporte balancines

ÁRBOL DE LEVASCódigo Operación Duración

1 001148 Balancines válvulas - Sustitución2 001044 Árbol de levas - Sustitución3 001169 Descompresor - Sustitución

X7 EVO 125 i.e. Tiempos de trabajo

TIEMP - 291

Page 292: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Tapa culata

TAPA CULATACódigo Operación Duración

1 001093 Bujía - Sustitución2 001089 Tapa culata - Sustitución3 001088 Junta tapa culata - Sustitución4 001074 Tubo recuperación vapores de acei-

te - Sustitución

Tiempos de trabajo X7 EVO 125 i.e.

TIEMP - 292

Page 293: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Filtro de aceite

FILTRO DEL ACEITECódigo Operación Duración

1 001123 Filtro del aceite - Sustitución2 001160 Sensor de presión del aceite - Susti-

tución3 001102 Filtro del aceite de red - Sustitución /

Limpieza

X7 EVO 125 i.e. Tiempos de trabajo

TIEMP - 293

Page 294: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Tapa volante magnético

TAPA VOLANTECódigo Operación Duración

1 001087 Tapa volante - Sustitución2 001150 Junta tapa volante - Sustitución3 007007 Rodete bomba agua - Sustitución4 001113 Bomba de agua / Rodete bomba -

Sustitución5 001099 Retén de aceite lado volante - Susti-

tución

Tiempos de trabajo X7 EVO 125 i.e.

TIEMP - 294

Page 295: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Polea conducida

POLEA CONDUCIDACódigo Operación Duración

1 001022 Embrague - Sustitución2 001012 Polea conducida - Revisión3 001110 Polea conducida - Sustitución4 001155 Campana del embrague - Sustitu-

ción

X7 EVO 125 i.e. Tiempos de trabajo

TIEMP - 295

Page 296: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Bomba de aceite

BOMBA DE ACEITECódigo Operación Duración

1 001125 Patines guía cadena - Sustitución2 001051 Correa - Cadena de distribución -

Sustitución3 001042 Bomba aceite - Revisión4 001112 Bomba aceite - Sustitución5 001122 Cadena bomba de aceite - Sustitu-

ción6 001172 Puerta tapa cadenas - Sustitución7 001130 Cárter de aceite - Sustitución8 001129 Tensor de cadena - Revisión y susti-

tución9 888133 Control / sustitución de la puerta tapa

de las cadenas

Tiempos de trabajo X7 EVO 125 i.e.

TIEMP - 296

Page 297: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Grupo reducción final

REDUCCIÓN FINALCódigo Operación Duración

1 001010 Reductor de engranajes - Sustitución2 003065 Aceite caja de engranajes - Sustitu-

ción3 001156 Cubierta reductor de engranajes -

Sustitución4 004125 Eje de rueda trasera - Sustitución5 004180 Respiradero reductor de engranajes

- Sustitución

X7 EVO 125 i.e. Tiempos de trabajo

TIEMP - 297

Page 298: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Polea motriz

POLEA MOTRIZCódigo Operación Duración

1 001086 Semipolea motriz - Sustitución2 001011 Correa de transmisión - Sustitución3 001066 Polea motriz - Desmontaje y montaje4 001177 Rodillos / patines variador - Sustitu-

ción5 001141 Rodillo anti-vibración correa - Susti-

tución6 001006 Polea motriz - Revisión7 001175 Rodillo anti-vibración/Correa - Revi-

sión

Tiempos de trabajo X7 EVO 125 i.e.

TIEMP - 298

Page 299: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Tapa transmisión

TAPA TRANSMISIÓNCódigo Operación Duración

1 001096 Tapa transmisión cárter - Sustitución2 001135 Cojinete de la tapa de transmisión -

Sustitución3 001170 Conductor de aire - Sustitución

X7 EVO 125 i.e. Tiempos de trabajo

TIEMP - 299

Page 300: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Bomba agua

BOMBA DE AGUACódigo Operación Duración

1 007017 Tapa bomba agua - Sustitución2 007003 Tubo envío y retorno líquido refrige-

rante - Sustitución

Tiempos de trabajo X7 EVO 125 i.e.

TIEMP - 300

Page 301: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Motor de arranque

ARRANQUE ELÉCTRICOCódigo Operación Duración

1 001020 Motor de arranque - Sustitución2 001151 Engranaje conducido arranque -

Sustitución3 001017 Piñón de arranque - Sustitución

X7 EVO 125 i.e. Tiempos de trabajo

TIEMP - 301

Page 302: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Volante magnético

VOLANTE MAGNÉTICOCódigo Operación Duración

1 001067 Estator - Desmontaje y montaje2 001173 Rotor - Sustitución3 001058 Volante completo - Sustitución4 001104 Rueda libre arranque - Sustitución

Tiempos de trabajo X7 EVO 125 i.e.

TIEMP - 302

Page 303: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Cuerpo mariposa

CUERPO DE MARIPOSACódigo Operación Duración

1 001166 Cuerpo de mariposa - Sustitución2 001047 Inyector - Sustitución3 001013 Colector de admisión - Sustitución

X7 EVO 125 i.e. Tiempos de trabajo

TIEMP - 303

Page 304: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Escape

SILENCIADORCódigo Operación Duración

1 001009 Silenciador - Sustitución2 001092 Colector de descarga - Sustitución3 001095 Protección del silenciador - Sustitu-

ción4 005138 Sonda Lambda - Sustitución

Tiempos de trabajo X7 EVO 125 i.e.

TIEMP - 304

Page 305: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Depurador de aire

DEPURADOR DE AIRECódigo Operación Duración

1 001015 Caja filtro del aire - Sustitución2 001014 Filtro aire - Sustitución / limpieza3 004122 Racor depurador / carburador - Sus-

titución

X7 EVO 125 i.e. Tiempos de trabajo

TIEMP - 305

Page 306: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Bastidor

CHASISCódigo Operación Duración

1 004001 Chasis - Sustitución2 004147 Brida de sujeción estribo reposapiés

de un lado - Sustitución3 004148 Brida de sujeción estribo reposapiés

de los dos lados - Sustitución4 004146 Chasis delantero - Sustitución

Tiempos de trabajo X7 EVO 125 i.e.

TIEMP - 306

Page 307: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Caballete

CABALLETECódigo Operación Duración

1 004004 Caballete - Sustitución2 001053 Perno caballete - Sustitución3 004179 Tope caballete - Sustitución

X7 EVO 125 i.e. Tiempos de trabajo

TIEMP - 307

Page 308: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Escudo delantero spoiler

ESCUDO DELANTEROCódigo Operación Duración

1 004020 Marco del faro - Sustitución2 004064 Escudo delantero,parte delantera -

Sustitución

Tiempos de trabajo X7 EVO 125 i.e.

TIEMP - 308

Page 309: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Código Operación Duración3 004066 Espejo retrovisor - Sustitución

Coberturas laterales

CUBIERTAS LATERALESCódigo Operación Duración

1 004068 Manilla pasajero - Sustitución2 004085 Carenado (1) - Sustitución3 004053 Spoiler - Sustitución4 004036 Cubrechasis - Sustitución

X7 EVO 125 i.e. Tiempos de trabajo

TIEMP - 309

Page 310: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Escudo trasero

CONTRAESCUDOCódigo Operación Duración

1 004065 Contraescudo - Sustitución2 004156 Puerta guantera y/o soporte - Susti-

tución3 004145 Compartimiento portaobjetos - Sus-

titución4 007024 Tapón depósito de expansión - Sus-

titución

Tiempos de trabajo X7 EVO 125 i.e.

TIEMP - 310

Page 311: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Cobertura central

CUBIERTA CENTRALCódigo Operación Duración

1 004135 Puerta depósito gasolina - Sustitu-ción

2 004011 Cubierta central chasis - Sustitución3 004059 Puerta inspección bujía - Sustitución4 004015 Estribos reposapiés - Sustitución

X7 EVO 125 i.e. Tiempos de trabajo

TIEMP - 311

Page 312: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Guardabarros

GUARDABARROSCódigo Operación Duración

1 004002 Guardabarros delantero - Sustitu-ción

2 004167 Rejilla / cubierta radiador - Sustitu-ción

3 004009 Guardabarros trasero - Sustitución

Tiempos de trabajo X7 EVO 125 i.e.

TIEMP - 312

Page 313: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Deposito combustible

DEPÓSITO DE COMBUSTIBLECódigo Operación Duración

1 004005 Depósito de combustible - Sustitu-ción

2 005010 Flotador depósito - Sustitución3 004109 Respiradero del depósito de com-

bustible - Sustitución

X7 EVO 125 i.e. Tiempos de trabajo

TIEMP - 313

Page 314: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Amortiguador trasero

AMORTIGUADOR TRASEROCódigo Operación Duración

1 003007 Amortiguador trasero - Sustitución

Tiempos de trabajo X7 EVO 125 i.e.

TIEMP - 314

Page 315: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Tapa manillar

CUBIERTAS DEL MANILLARCódigo Operación Duración

1 004018 Cubremanillar delantero - Sustitu-ción

2 004019 Cubremanillar trasero - Sustitución3 004101 Parabrisas - Sustitución

X7 EVO 125 i.e. Tiempos de trabajo

TIEMP - 315

Page 316: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Componentes del manillar

COMPONENTES MANILLARCódigo Operación Duración

1 003001 Manillar - Sustitución2 002063 Transmisión del acelerador - Susti-

tución3 003061 Transmisión acelerador - Regulación4 003059 Contrapeso - Sustitución5 004162 Perno en U soporte espejos y/o fija-

ción bomba freno - Sustitución6 002024 Bomba freno delantero - Sustitución7 002067 Bomba freno trasero - Sustitución8 002037 Palanca de freno - Sustitución9 002071 Empuñadura izq. - Sustitución10 002059 Empuñadura dch. - Sustitución11 002060 Mando completo acelerador - Susti-

tución12 002047 Líquido freno delantero y purgado

instalación - Sustitución13 002080 Líquido freno trasero y purga sistema

- Sustitución

Tiempos de trabajo X7 EVO 125 i.e.

TIEMP - 316

Page 317: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Brazo oscilante

BRAZO OSCILANTECódigo Operación Duración

1 003081 Brida de soporte brazo oscilante -Sustitución

2 004058 Silent-block - Sustitución3 001072 Brazo oscilante acople motor / chasis

- Sustitución4 003080 Brazo oscilante en el chasis - Susti-

tución5 003077 Brazo de soporte silenciador / amor-

tiguador trasero - Sustitución

X7 EVO 125 i.e. Tiempos de trabajo

TIEMP - 317

Page 318: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Sillín

ASIENTOCódigo Operación Duración

1 004003 Asiento - Sustitución

Tiempos de trabajo X7 EVO 125 i.e.

TIEMP - 318

Page 319: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Grupo instrumentos

GRUPO DE INSTRUMENTOSCódigo Operación Duración

1 005014 Instrumento cuentakilómetros - Sus-titución

X7 EVO 125 i.e. Tiempos de trabajo

TIEMP - 319

Page 320: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Cerraduras

CERRADURASCódigo Operación Duración

1 004010 Cerradura antirrobo - Sustitución2 005099 Dispositivo de apertura eléctrica del

asiento - Sustitución3 004054 Enganche cerradura asiento - Susti-

tución

Faros de los indicadores de direcciónFaros traseros

Tiempos de trabajo X7 EVO 125 i.e.

TIEMP - 320

Page 321: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

FAROS TRASEROSCódigo Operación Duración

1 005005 Faro trasero - Sustitución2 005031 Bombilla luz de matrícula - Sustitu-

ción3 005032 Transparente de matrícula - Sustitu-

ción4 005022 Intermitente trasero - Sustitución5 005066 Bombillas faro trasero - Sustitución6 005068 Lámpara intermitente trasero - Sus-

titución

Faro delantero

X7 EVO 125 i.e. Tiempos de trabajo

TIEMP - 321

Page 322: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

FAROS INTERMITENTESCódigo Operación Duración

1 005002 Faro delantero - sustitución2 005008 Bombillas faro delantero - Sustitu-

ción3 005044 Grupo cables faro delantero - Susti-

tución4 005067 Bombilla intermitente delantero -

sustitución

Tiempos de trabajo X7 EVO 125 i.e.

TIEMP - 322

Page 323: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Rueda delantera

RUEDA DELANTERACódigo Operación Duración

1 002041 Disco del freno delantero - Sustitu-ción

2 003037 Llanta rueda delantera - Sustitución3 003038 Eje rueda delantera - Sustitución4 003040 Cojinetes rueda delantera - Sustitu-

ción5 003047 Neumático delantero - Sustitución6 004123 Rueda delantera - Sustitución7 002011 Toma de movimiento cuentakilóme-

tros - Sustitución

X7 EVO 125 i.e. Tiempos de trabajo

TIEMP - 323

Page 324: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Rueda trasera

RUEDA TRASERACódigo Operación Duración

1 001016 Rueda trasera - Sustitución2 001071 Llanta rueda trasera - Sustitución3 004126 Neumático rueda trasera - Sustitu-

ción4 002070 Disco de freno tras. - Sustitución

Tiempos de trabajo X7 EVO 125 i.e.

TIEMP - 324

Page 325: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Bomba del carburante

BOMBA DE COMBUSTIBLECódigo Operación Duración

1 004073 Bomba combustible - Sustitución2 004137 Tubo bomba/inyector - Sustitución

X7 EVO 125 i.e. Tiempos de trabajo

TIEMP - 325

Page 326: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Dispositivos eléctricos

REGULADOR DE TENSIÓNCódigo Operación Duración

1 005009 Regulador de tensión - Sustitución2 001069 Bobina A.T. - Sustitución3 001094 Capuchón bujía -Sustitución4 005119 Telerruptor bomba de combustible -

Sustitución

Tiempos de trabajo X7 EVO 125 i.e.

TIEMP - 326

Page 327: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

TELERRUPTORESCódigo Operación Duración

1 005003 Claxon - Sustitución2 005007 Batería - Sustitución3 005075 Telerruptor stop - Sustitución4 005035 Telerruptor faro - Sustitución5 005011 Telerruptor de arranque - Sustitución

X7 EVO 125 i.e. Tiempos de trabajo

TIEMP - 327

Page 328: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

GRUPO CABLESCódigo Operación Duración

1 005001 Instalación eléctrica - Sustitución

Mandos electrónicos

Tiempos de trabajo X7 EVO 125 i.e.

TIEMP - 328

Page 329: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

MANDOS ELÉCTRICOSCódigo Operación Duración

1 005006 Conmutador de luces o intermitentes- Sustitución

2 005039 Conmutador de luces - Sustitución3 005040 Pulsador claxon - Sustitución4 005041 Botón starter - Sustitución5 005077 Interruptor parada de emergencia -

Sustitución6 005016 Conmutador de llave - Sustitución

Transmisiones

TRANSMISIONESCódigo Operación Duración

1 002082 Transmisión apertura puerta depósi-to - Sustitución

2 002083 Transmisión apertura asiento - Sus-titución

3 002049 Cable cuentakilómetros - Sustitución

X7 EVO 125 i.e. Tiempos de trabajo

TIEMP - 329

Page 330: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Porta casco

PORTACASCOCódigo Operación Duración

1 004016 Compartimiento portacasco - Susti-tución

2 005046 Tapa batería - Sustitución

Tiempos de trabajo X7 EVO 125 i.e.

TIEMP - 330

Page 331: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Coberturas traseras

CUBIERTAS TRASERASCódigo Operación Duración

1 005048 Portamatrícula - Sustitución

X7 EVO 125 i.e. Tiempos de trabajo

TIEMP - 331

Page 332: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Suspensión delantera

SUSPENSIÓN DELANTERACódigo Operación Duración

1 003051 Horquilla completa - Sustitución2 003010 Suspensión delantera - Revisión3 003076 Botella de la horquilla - Sustitución4 003079 Varilla horquilla - Sustitución5 003048 Retén de aceite horquilla - Sustitu-

ción6 003002 Jaula de bolas de dirección - Susti-

tución7 003073 Juego dirección - Regulación

Tiempos de trabajo X7 EVO 125 i.e.

TIEMP - 332

Page 333: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Circuito de refrigeración

INSTALACIÓN DE REFRIGERACIÓNCódigo Operación Duración

1 007002 Radiador de agua - Sustitución2 007016 Ventilador con soporte - Sustitución3 007001 Depósito de expansión - Sustitución4 007022 Tubo de envío líquido refrigerante -

Sustitución5 007013 Tubo de conexión depósito de ex-

pansión radiador - Sustitución6 001052 Líquido refrigerante y purgado aire -

Sustitución7 007019 Tubería de conexión bomba agua /

tubo retorno - Sustitución

X7 EVO 125 i.e. Tiempos de trabajo

TIEMP - 333

Page 334: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Instalación de frenos

SISTEMA DE FRENOSCódigo Operación Duración

1 002007 Pastillas freno delantero - Sustitu-ción

2 002039 pinza del freno delantero - Sustitu-ción

3 002021 Tubería freno delantero - Sustitución4 002002 Pastillas freno trasero - Sustitución5 002048 Pinza del freno trasero - Sustitución6 002020 Tubos freno trasero - Sustitución

Tiempos de trabajo X7 EVO 125 i.e.

TIEMP - 334

Page 335: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Parabrisas

PARABRISASCódigo Operación Duración

1 004101 Parabrisas - Sustitución

X7 EVO 125 i.e. Tiempos de trabajo

TIEMP - 335

Page 336: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

Calcomanías

CALCOMANÍASCódigo Operación Duración

1 004159 Matrículas / adhesivos - Sustitución

Tiempos de trabajo X7 EVO 125 i.e.

TIEMP - 336

Page 337: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

AAceite cubo: 41Aceite motor: 46, 48Amortiguadores: 235Arranque: 56, 85, 134, 136, 137, 178, 301Asiento:

BBatería: 58, 69, 81, 91Bombillas: 88Bujía: 40, 80

CCaballete: 239, 307Caballete central: 239Claxon: 86Combustible: 313Controles: 74

DDepósito: 278

EEspejos: 263, 280

FFiltro de aceite: 293Filtro de aire: 44, 274Freno: 241, 244, 247, 249, 251, 252Fusibles: 89

GGrupo óptico: 265, 267, 270, 271, 273

IIdentificación: 8, 271, 273immobilizer: 74Intermitentes: 73

LLíquido refrigerante: 201

MMantenimiento:

Page 338: X7 EVO 125 i.e._MSS_1889689_ES

NNeumáticos: 10

PProductos recomendados:

SSuspensión: 59, 332

TTablero: 90Transmisión: 9, 57, 109, 120, 124, 299

VVehículo: 8, 102, 103