wedding banns/amonestacionesnuestro dispensario de san vicente de paul, tendrá una distribución...

7

Upload: others

Post on 29-Mar-2021

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Wedding Banns/AmonestacionesNuestro dispensario de San Vicente de Paul, tendrá una distribución especial este miércoles 12 de diciembre de 7am-11am. ¡Venga a las mañanitas de
Page 2: Wedding Banns/AmonestacionesNuestro dispensario de San Vicente de Paul, tendrá una distribución especial este miércoles 12 de diciembre de 7am-11am. ¡Venga a las mañanitas de

Intenciones de la Misa de la Semana

Sunday - December 9 7:30am (Esp.): Car itina Or tega Lopez+, Lilia Lopez+, Salud Cahue+, Cumpleaños de Concepción Sanchez Juarez, Jesus Fernandez+ 9:00am (Eng.): 10:30am (Esp.): Eva Dombek+, Bienestar de la Fam. Garcia 12:30pm (Esp.): Esteban Perez+ 6:00pm (Esp.): Monday - December 10 8:30am (Bil.): Tuesday - December 11: St. Damasus I, Pope 8:30am (Bil.): Wednesday - December 12: Our lady of Guadalupe 8:30am (Bil.): Thursday - December 13: St. Lucy, Virgin & Martyr 8:30am (Bil.): Friday - December 14: St. John of the Cross, Priest & Doctor 8:30am (Bil.): Saturday - December 15 8:30am (Bil.): Sunday - December 16 7:30am (Esp.): Lilia Lopez+ 9:00am (Eng.): Birthday blessings for Graham Vangetson 10:30am (Esp.): Eva Dombek+ 12:30pm (Esp.): Valer ia Adame+, Mar ia Mar tinez+ 6:00pm (Esp.):

December 10, 2018 • Diciembre 10, 2018 8:30am: Daily Mass / Misa Diaria (Iglesia/Church) 6:00pm: Clases de Ingles (ESL) (Convento) 6:15pm: Novenario a la Virgen de Guadalupe (Iglesia) 7:00pm: English Pre-Baptismal Class (Kedzie Hall) 7:00pm: EMAUS Mujeres (Rectoría) 7:00pm: EMAUS Hombres (Convento) 7:00pm: Reunión Mensual de Lectores (Convento) 7:00pm: Santa Misa, Reflexión & Convivio (Iglesia/Bingo) December 11, 2018 • Diciembre 11, 2018 8:30am: Daily Mass / Misa Diaria (Iglesia/Church) 6:00pm: Clases de Ingles (ESL) (Convento) 6:00pm: Ballet Foklorico (Salón Kedzie) 6:15pm: Novenario a la Virgen de Guadalupe (Iglesia) 7:00pm: Santa Misa, Reflexión & Convivio (Iglesia/Bingo) December 12, 2018 • Diciembre 12, 2018 12:00 media noche: Misa con Serenara (Iglesia) 4:30am: Mañanitas con el Coro de San Gall (Iglesia) 5:00am: Misa de Aurora (Iglesia) 8:30am: Daily Mass / Misa Diaria (Iglesia/Church) 1:30pm: SGS Our Lady of Guadalupe Service (Church) 5:00pm: Misa con Danzas & Distribución de Rosas (Iglesia) 7:00pm: Misa con Danzas & Distribución de Rosas (Iglesia) December 13, 2018 • Diciembre 13, 2018 8:30am: Daily Mass / Misa Diaria (Iglesia/Church) 5:00pm: Ensayo de Coro (Iglesia) 6:00pm: RE/Catecismo (Bingo/School) 6:00pm: Nueva Vida (Convento) December 14, 2018 • Diciembre 14, 2018 8:30am: Daily Mass / Misa Diaria (Iglesia/Church) 5:00pm: Confesiones / Reconciliations (Iglesia/Church) 6:00pm: WOP Youth Ministry (Convent) 6:30pm: Jornadas Matrimoniales (Convento) 7:00pm: Reunión Mensual-Ministros de Comunión (Salón Kedzie) December 15, 2018 • Diciembre 15, 2018 8:00am: SPRED (Convento) 9:00am: RE/Catecismo (Bingo/School) 10:30am: ALANON (Rectoría) 1:00pm: RE/Catecismo (Bingo/School) 3:00pm: RICA/RCIA (Convento/Convent) 5:00pm: Confesiones / Reconciliations (Iglesia/Church) December 16, 2018 • Diciembre 16, 2018 6:00pm: Santa Misa con Reflexión & Posadas (Iglesia)

2

REST IN PEACE / DESCANSE EN PAZ The following have completed their journey on earth and

we commend them to the citizenship of Heaven: Las siguientes personas han terminado su viaje

terrenal y los encomendamos a la ciudadanía del Cielo:

Raymundo Izquierdo

December 9, 2018 Second Sunday of Advent

Wedding Banns/Amonestaciones III. Francisco Rodríguez & Anabel Favela

II. Leonel Mora Santana & Viridiana Gómez Hernández II. Diego Galván Palomares & María E. Sánchez

GIVING “IN HIS NAME” DANDO “EN SU NOMBRE”

Thank you for your continued generosity! ¡Gracias por su continua generosidad!

Budgeted/ Presupuesto

Week of/ Semana de 12/02/2018

Actual Year-to-Date/

Actual Año-a-Día

December

El alma que está enamorada de Dios es un alma gentil, humilde y paciente.

~ San Juan de la Cruz

Page 3: Wedding Banns/AmonestacionesNuestro dispensario de San Vicente de Paul, tendrá una distribución especial este miércoles 12 de diciembre de 7am-11am. ¡Venga a las mañanitas de

Horario de Citas con el Padre René durante el mes de Diciembre

Lunes, Martes, Jueves & Viernes 10:00am a 2:00pm

Para hacer una cita, favor de llamar a la oficina parroquial, 773-737-3113

Appointment Times with Fr. Rene during the month of December

Monday, Tuesday, Thursday & Friday 10:00am to 2:00pm

To make an appointment, please call the parish office at 773-737-3113

December 9, 2018 3 Second Sunday of Advent

ST. GALL SCHOOL NEWS… NOTICIAS DE LA ESCUELA DE SAN GALL…

5515 S. Sawyer Ave., Chicago IL 60629 T: 773-737-3454 • W: www.stgallschool.com

12/12/2018 Our Lady of Guadalupe Prayer Service, 1:30pm, Church

12/16/2018 SGS Family Mass, 9:00am, Church

12/198/2018 SGS Christmas Concert, 6:30pm, Church

12/24/2018 - 1/4/2019 SGS Christmas Break

Questions regarding these events? Please contact our School office, 773-737-3454

¿Tiene un niño/a de 1 a 3 añitos? ¿Desea que empiece a aprender y a la misma vez divertirse con otros niños?

Si su respuesta es Sí, la escuela de San Gall los invitamos a que formen parte del jardín de niños.

Todos los jueves de 10:00am - 12:00pm ¡Llámenos a la escuela para más detalles, 773-737-3454!

Do you have a child between the ages of 1-3? Do you wish they could learn while having fun with other children their

age? If your answer is Yes, then St. Gall invites you

to join our Playgroup! Every Thursday from 10:00 am - 12:00 pm, Call our School Office for more information,

773-737-3454

Pos[^[s 2018 Se acercan nuestras Fiestas Decembrinas y con ellas nuestras Posadas. Cada año nuestros ministerios organizan nuestras hermosas y

tradicionales Posadas. Para ayudarles con los gastos que ellos incurren, estamos pidiendo donaciones de dulces y/o piñatas. Usted puede llevar su donación a la oficina parroquial.

¡Gracias por su apoyo!

2018 Pos[^[s Our December festivities are close by and with them our

Posadas. Every year our ministries organize our beautiful and traditional Posadas. To help them with these expenses, we are asking for candy and/or piñatas donations. You may take your

donation to our parish office. Thank you for your support!

CAMINATA GUADALUPANA 2017 El martes 11 de diciembre nos reuniremos a las 6:30 p.m. en la iglesia y la salida será a las 6:50 p.m. antes de la

Misa de 7:00 p.m. La caminata será hacia la Iglesia de Nuestra Señora del Tepeyac localizada en la Cermak y Whipple. Para más información o para registrarse, favor de llamar a Raúl Salinas al (773) 392-7974

St. Gall School Christmas Concert All are invited to our school’s Annual

Christmas Concert! Wednesday December 19th, 2018

6:30pm, in the Church We hope you join us!

C@RRER@ GU@D@LUP@N@ @L S@NTU@RIO EN DES PL@INES 2018 Salida el martes 11 de diciembre a las 6:50 p.m.

Llegada el miércoles 12 de diciembre a las 5:00 a.m. Costo: $30.00 (incluye sudadera, autobús & agua)

¡Cupo Limitado! Los jóvenes de Guerreros de Paz estarán registrando personas interesadas en participar en la Carrera Guadalupana

hoy domingo 2 de diciembre después de las Misas. Para más informes o para registrarse llame a Jesús Pérez al (773) 430-5910

Dispensario de San Vicente de Paul - Distribución de Comida Especial

para Navidad Miércoles 19 de Diciembre del 2018

10:00 a.m. - 12:00 p.m. En el Convento

* Hasta agotar existencia y por orden de llegada.

St. Vincent de Paul - Special Holiday Food Distribution Wednesday December 19th, 2018

10:00 a.m. - 12:00 p.m. In the Convent

* On a first come first serve basis.

Page 4: Wedding Banns/AmonestacionesNuestro dispensario de San Vicente de Paul, tendrá una distribución especial este miércoles 12 de diciembre de 7am-11am. ¡Venga a las mañanitas de

Grupo de Apoyo para las Mujeres ¡Te Esperamos!

¡Descubre lo valiosa e importante que ERES!

Recuerda tienes derecho a ser feliz y comenzar de nuevo.

Aquí encontrarás la libertad de expresar y

compartir tus experiencias confidencialmente.

Además, tendrás la oportunidad de aprender

de tus compañeras y darle un nuevo sentido a

tu vida.

Reuniones todos los jueves de 6-8pm Lugar: 5533 S. Sawyer Ave., Chicago IL

Mensaje de voz: (773) 627-8955 ó (773) 679-5718 Email: [email protected]

¡ATENCION! Nuestro Diacono Miguel Arellano, estará atendiendo y

ayudando a personas que necesiten consejería matrimonial, consejería familiar y bendiciones de casa.

Sus citas serán los lunes y miércoles de 6:30-8:00 p.m. Favor de llamar a la oficina parroquial con una semana de

anticipación, para agendar una cita

ATTENTION! Our Deacon Miguel Arellano will be available on Mondays and

Wednesdays from 6:30-8:00p.m. to help with marr iage counseling, family counseling, and house

blessings. Please call our parish office to schedule an

appointment, a week in advance.

December 9, 2018 4 Second Sunday of Advent

El Poder De La Oración • The Power of Prayer En Sus Oraciones / In Your Prayers

Edward Pajak Fr. David Dowdle

Victor Luna Bill Bright

Cathy Pesch

Frank Scalise Fam. Zambrano Elvira Franca

Angelita Yugsi Lazaro Venzor

Irma Gallarzo Sostenes Vargas Teodora Vargas Familia Garcia Raquel Vargas

¡Ballet Folklórico! Se invita a todos los niños, jóvenes y adultos a

participar y ser parte del Ballet Folklórico de San Gall.

Las clases se están ofreciendo los Martes y Miércoles en el gimnasio de la escuela.

Las clases para niños (as) son de 6:00 p.m. a 7:30 p.m. y las clases para los jóvenes & adultos de 14 años en adelante son de

7:30 p.m. a 9:00 p.m. Para mas información puede comunicarse con Víctor Soria,

director del ballet al 773-573-6838

@migos ^_ los Po\r_s Hace un par de años se abrió un Fondo para ayudar a aquellas personas necesitadas en nuestra comunidad. La visión de este

Fondo es ayudar a familias o personas que están pasando alguna necesidad repentina. Poco a poco hemos podido colectar

fondos para ayudar a diferentes familias en sus diferentes necesidades. La ayuda que se les proporciona es de acuerdo a

los Fondos que hayan disponibles. Extendemos una invitación a todos aquellos que deseen donar a

para este Fondo que hablen con el Padre René o con Bris Vargas llamando al (773) 737-3113.

De antemano agradecemos su generosidad con los mas necesitados.

Fri_n^s of th_ Poor Fun^ A few years ago we created a Fund to help people in need

within the community. The vision behind this Fund is to help families and individuals facing sudden need. Little by little we have been able to collect funds to help different families with

their different needs. The assistance we provide depends on the available funds, which is why we would like to extend an

invitation to anyone who is interested in donating to this Fund to reach Fr. Rene or Bris Vargas at

(773) 737-3113. Thank you in advance for your generosity with

those in most need.

Kid’s Corner/Esquina Infantil...

¡DISCULPE ESTAMOS CERRADOS! Nuestro Dispensario de San Vicente de Paul, estará cerrado el miércoles 26 de diciembre & miércoles 2 de enero del 2019.

Re-abriremos el miércoles 9 de enero 2019.

SORRY, WE ARE CLOSED! Our St. Vincent de Paul Food Pantry will be closed

Wednesday December 26th and Wednesday January 2, 2019.

We will re-open on Wednesday January 9th, 2019.

BENDICION DEL NIÑO DIOS La bendición de las imágenes del Niño Dios será en la Misa de Noche Buena el

lunes 24 de diciembre a las 7:00pm.

BABY JESUS BLESSINGS Blessing for Baby Jesus images will be

held at our Christmas Eve Mass on Monday December 24th, at 7pm.

Page 5: Wedding Banns/AmonestacionesNuestro dispensario de San Vicente de Paul, tendrá una distribución especial este miércoles 12 de diciembre de 7am-11am. ¡Venga a las mañanitas de

5 Second Sunday of Advent

¡DISTRIBUCIÓN ESPECIAL! Nuestro dispensario de San Vicente de Paul, tendrá una

distribución especial este miércoles 12 de diciembre de 7am-11am.

¡Venga a las mañanitas de nuestra Virgen de Guadalupe y pase por su despensa al convento!

SPECIAL DISTRIBUTION! Our St. Vincent de Paul Food Pantry will having a

special distribution this Wednesday, December 12th from 7am-11am.

Come to Our Lady of Guadalupe “mañanitas” and stop at our convent for your pantry!

Esquina del Catecismo… Religious Education (Catechism) Corner…

Turno A: Jueves 6:30pm-8:00pm

Turno B: Sábados 9:00am-10:30am Turno C: Sábados 1:00pm-2:30pm

12/13/2018 & 12/15/2018 - Clases de Catecismo / RE Class

12/20/2018 & 12/22/2018– No clases (Descanso de Navidad) No Class (Christmas Break)

12/27/2018 & 12/29/2018 - No clases (Descanso de Año Nuevo) No Class (New Years’ Break)

¿Preguntas? Llámenos al (773) 737-3113 Questions? Call us at (773) 737-3113

December 9, 2018

CLASES DE FORMACIÓN Debido a nuestra Novena Guadalupana y Fiestas Decembrinas, nuestra Formación

Ministerial se suspenderá hasta el Martes 8 de Enero del 2019.

Esperamos que cada ministerio pueda acompañarnos a la Novena Guadalupana, las Reflexiones de Adviento,

Posadas y a las diferentes celebraciones (los días que no tengan reunión). Aunque no tendremos

formación los martes tendremos reflexiones diariamente.

Llámenos a la oficina parroquial si tiene preguntas, (773) 737-3113

M_ns[j_ ^_ l[ Ofi]in[ ^_ C[t_qu_sis… El jueves 13 y el sábado 17 de diciembre, estaremos entregando pequeños aguinaldos a nuestros estudiantes. Pedimos su ayuda para poder lograr que cada uno de nuestros niños pueda recibir un aguinaldo. Pedimos a aquellos que nos puedan donar dulces, que los lleven a la oficina parroquial. Si tienen preguntas pueden llamar a la rectoría, 773-737-3113.

M_ss[g_ from our r_ligious _^u][tion offi]_… On Thursday December 13th & Saturday December 17th, we will be giving each of our students a small “aguinaldo” (Christmas candy goodie bag). We are asking for your help to ensure that each child receives an “Aguinaldo”. If you are able to donate some candy, please drop it off at our rectory. If you have any questions, feel free to reach our parish office, 773-737-3113.

PARISH OFFICE CLOSING DATES FECHAS EN LAS QUE ESTARÁ CERRADA LA RECTORÍA

Monday December 24th, 2018 • lunes 26 de diciembre Tuesday December 25th, 2018 • martes 25 de diciembre

+ Monday December 31st, 2018 • lunes 31 de diciembre

Tuesday January 1st, 2019 • Lunes 1 de enero

Note: No ministry is authorized to meet in parish grounds when our Parish Office is closed.

Nota: Ningún ministerio está autorizado a reunirse en los edificios parroquiales cuando la oficina está cerrada.

9 DE DICIEMBRE DE 2018 • SEGUNDO DOMINGO DE ADVIENTO "Y esta es mi oración: que tu amor aumente cada vez más en el conocimiento y en todo tipo de percepción, para discernir qué es

lo valioso..." (Filipenses 1: 9-10) Los anuncios de vacaciones relucientes pueden cegarnos sobre nuestros valores de corresponsabilidad y distorsionar nuestras necesidades y deseos. Es importante que durante esta temporada de compras sin fin, recordemos que cada uno de nosotros también tiene la necesidad de devolver a Dios y dar a quienes lo necesitan.

DECEMBER 9, 2018 2 ND SUNDAY OF ADVENT “And this is my prayer: that your love may increase ever more and more in knowledge and every kind of

perception, to discern what is of value…” (Philippians 1:9-10) Glittery holiday ads can blind us to our stewardship values and distort our needs and wants. It is important that during this season of endless buying we remember that each of us also has the need to give back to God and to those that are in need.

LLEGARON NUESTROS CALENDARIOS DEL 2019 Los invitamos a nuestras Misas de la Vigilia de la Solemnidad de María, diciembre 31 a las 7:00pm y de la Solemnidad de

María, enero 1, 2019 a las 10:30am, 12:30pm & 6:00pm donde estaremos repartiendo nuestros calendarios del 2019.

OUR 2019 CALENDARS HAVE ARRIVED! We will be distributing our calendars on our New Y ear’s Eve

Mass, December 31st at 8:30am, and on our Solemnity of Mary Mass, January 1st, 2019 at

10:30am bilingual Mass.

Para información de nuestra parroquia visite / For information about our parish visit: www.stgall.org

Page 6: Wedding Banns/AmonestacionesNuestro dispensario de San Vicente de Paul, tendrá una distribución especial este miércoles 12 de diciembre de 7am-11am. ¡Venga a las mañanitas de

Bautizos / Baptisms

Bodas / Weddings

Quinceañeras / Cotillions

Comunión a los Enfermos / Communion Calls

Unción de los Enfermos / Anointing of the Sick

Nuevos Feligreses / New Parishioners

Llámenos/Call Us, (773) 737-3113 Más información disponible en la oficina Parroquial ó

visitando, www.stgall.org

Additional information in our Parish Office or in our website, www.stgall.org

December 9, 2018 6 Second Sunday of Advent

LEGIÓN DE MARÍA Ven y acompaña a la Legión de María a rezar el rosario todos los Miércoles a las 9:00 a.m. en el

salón de conferencia de la rectoría.

¿Sabia que San Gall está ahora recibiendo donaciones Dominicales en línea?

¡Aquí esta como Usted puede empezar a dar su ofrenda Dominical en línea!

1. Visite, www.givecentral.org 2. Haga clic en Start Giving 3. Escriba: St Gall 4. Seleccione el archivo de St. Gall 5. Haga clic en View More 6. Seleccione el evento (Tipo de donación que quiere contribuir) 7. Escriba la cantidad que quiere donar. 8. Seleccione el primer día de su donación 9. Seleccione con qué frecuencia quiere hacer su donación (Una sola vez, semanal, cada dos semanas, mensual, etc) 10. Haga click en Add to my Gift Basket 11. Haga click en Check out 12. Haga clic en Continue 13. Seleccione Complete Profile para crear un una cuenta de perfil y pueda recibir recibo de sus donaciones. 14. Llene con su información personal y oprima Register and Confirm gift

Did you know that St. Gall is now receiving online Sunday Offerings? Here’s how your can Start making your online

Sunday Offerings 1. Visit, www.givecentral.org 2. Click on Start Giving 3. In the Search Box Type: St Gall 4. Click on the St Gall banner 5. Click on View More 6. Select the event (Donation type you want to contribute) 7. Enter amount 8. Select the date when you want the first donation to be process. 9. Select the frequency of your donation (One-Time, weekly, biweekly, monthly, etc) 10 Click on Add to my Gift Basket 11. Click on Check out 12 Click on Continue 13 Select Complete Profile to create a new account and received receipts of your donations. 14. Fill out your personal information and click Register and confirm gift

Catholic Charities Free Newspaper for Seniors Did you know Catholic Charities has a free newspaper just for senior citizens? Keenager News is published 10 times a year and is delivered to your door. This publications contains news,

opinion, human interest, how-to, and travel articles, along with humor, puzzles, and recipes. Our "Readers' Corner" provides a forum for readers' own reminiscences, and poems. To sign up to receive Keenager News, call (312) 655-7425 or

email [email protected]

Sábados a las 9:30 a.m. Domingos después de la Misa

de 12:30 p.m. Para bautizar es necesario tomar

una plática Pre-Bautismal. Padrinos deben ser mayores de 16 años y tener sus sacramentos

de iniciación.

Saturdays at 9:30 a.m. Sundays after our 12:30 p.m.

Spanish Mass To be able to baptize you must

first attend a Pre-Baptismal Class. Godparents must be 16

years old or older and have their Sacraments of initiation.

Viernes, sábados & domingos. Sugerimos que los

arreglos se hagan por lo menos de 3 a 4 meses antes

de la boda.

Fridays, Saturdays & Sundays.

We recommend arrangements be made at least 3 to 4 months

prior to wedding.

Viernes, sábados & domingos.

Fridays, Saturdays & Sundays.

Si necesita que se lleve Comunión a algún enfermo,

pedimos que llame a la rectoría.

To arrange for Communion to be brought to the sick, we ask that you call our parish

office.

Favor llame a la rectoría con la información completa para

programar la visita.

Please call our parish office with the complete information

to schedule the visit.

¡Bienvenidos a San Gall! Lo invitamos a registrarse en la

rectoría.

Welcome to St. Gall! We invite you to register by

visiting our rectory.

Page 7: Wedding Banns/AmonestacionesNuestro dispensario de San Vicente de Paul, tendrá una distribución especial este miércoles 12 de diciembre de 7am-11am. ¡Venga a las mañanitas de

¡Bienvenido a San Gall! Si asiste a Misa aquí cada domingo y no se ha registrado, favor de pasar a la rectoría para llenar una forma de

registración ó puede llenar el formulario abajo. ¡Los esperamos en nuestras Misas Dominicales en Español a las 7:30 a.m., 10:30 a.m., 12:30 p.m. & 6:00 p.m.!

Welcome to St. Gall! Thank you for praying with us. If you worship with us every Sunday and are not registered, please visit our parish office to fill out

a registration form or you may fill out the form below. We will see you at our 9:00 a.m. English Mass!

Please complete this form and drop it in our collection basket. / Favor de llenar esta forma y depositarla en la canasta de la colecta.

Name/Nombre:

Address/Dirección:

City/Ciudad: State/Estado: Zip/Código Postal:

Telephone/Número de Teléfono:( ) Today’s Date/Fecha de Hoy: / /

December 9, 2018 8 Second Sunday of Advent

HORARIO DE MISAS • MASS SCHEDULE

Daily Mass/Misa Diaria: 8:30 a.m.

Domingo • Sunday 7:30 a.m. - Misa en Español

9:00 a.m. - English Mass

10:30 a.m. - Misa en Español

12:30 p.m. - Misa en Español

6:00 p.m. - Misa en Español

Caridades Católicas / Catholic Charities (773) 349-8835

CONFESIONES Nuestras confesiones de adviento serán el viernes 14 & el sábado 15 de diciembre

de 5:00-8:00 p.m. No habrá confesiones los sábados 22 y 29 de

diciembre, ni el sábado 5 de enero. Las confesiones reanudarán el sábado 12 de enero, 2019.

RECONCILIATIONS Our Advent reconciliations will be

December Friday 14th & Saturday 15th, from 5:00-8:00 p.m.

There will be no reconciliations on Saturday December 22nd, Saturday December 29th, and

Saturday January 5th. Reconciliations will resume-Saturday January 12th, 2019.

All are invited to the inauguration and Dedication of our Divine Mercy Chapel. ¡Todos están invitados a la Inauguración y Dedicación de nuestra Capilla de la Divina Misericordia!

Thursday December 20th, 2018 / Jueves 20 de diciembre del 2018 7:00 p.m. Mass / Misa a las 7:00 p.m.

Our mass will be celebrated by Bishop Casey. / Nuestra Misa será oficiada por el Obispo Casey. Ceremony will take place after Mass.

Come and join us for this very special day for all our community! La ceremonia se llevará acabo después de Misa.

¡Venga y acompáñenos en este día tan especial para toda la comunidad!