varivent válvula de cierre n/u válvula de bloqueio n/u ...ciiamex.com/valvulastipon.pdf · sigla...

47
Edición / versão 2006-02 Art. nº / N° de produto 430-114 Español / português Manual de instrucciones / Manual de operação VARIVENT Válvula de cierre N/U Válvula de bloqueio N/U VARIVENT Process Equipment Division Tuchenhagen

Upload: vokien

Post on 20-Oct-2018

219 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: VARIVENT Válvula de cierre N/U Válvula de bloqueio N/U ...ciiamex.com/VALVULASTIPON.pdf · Sigla segundo a norma DIN/ISO 1629 Cauchu de fluór h Unidade de medição para as horas

Edición / versão 2006-02 Art. nº / N° de produto 430-114Español / português

Manual de instrucciones / Manual de operação

VARIVENT Válvula de cierre N/UVálvula de bloqueio N/U VARIVENT

Process EquipmentDivision

Tuchenhagen

Page 2: VARIVENT Válvula de cierre N/U Válvula de bloqueio N/U ...ciiamex.com/VALVULASTIPON.pdf · Sigla segundo a norma DIN/ISO 1629 Cauchu de fluór h Unidade de medição para as horas

12006-02 · Válvula N/U

ContenidoAbreviaturas y términos importantes ................... 2

Normas de seguridad .............................................. 4Uso debido .......................................................... 4Personal ................................................................ 4Modificaciones, piezas de repuesto, accesorios ............................................................ 4Normas generales ................................................ 4Identificación de las normas de seguridad en el manual de instrucciones ............................ 5Otros símbolos .................................................... 5Zonas de especial peligro.................................... 6

Uso específico .......................................................... 7

Transporte y almacenaje ........................................ 8Control del suministro ........................................ 8Pesos .................................................................... 8Transporte ............................................................ 8Almacenaje .......................................................... 8

Estructura y funcionamiento ................................ 9Estructura ............................................................ 9Funcionamiento del accionamiento ................ 10

Montaje y funcionamiento .................................. 14Posición de montaje .......................................... 14Válvula con elementos separables de unión de tubo .............................................................. 16Válvula con racor para soldar .......................... 16Conexión neumática.......................................... 17Conexión eléctrica ............................................ 18Puesta en funcionamiento................................ 18

Averías, causas, soluciones .................................. 19

Mantenimiento ...................................................... 20Inspecciones ........................................................ 20Intervalos de mantenimiento ............................ 21Antes del desmontaje ........................................ 21Desmontaje la válvula N .................................... 22Desmontaje la válvula U .................................... 25Mantenimiento .................................................. 27Montaje .............................................................. 30

Ficha técnica .......................................................... 33Empalmes del sistema VARIVENT® .................... 34Resistencia de los materiales de obturación .... 35Herramienta / lubricante .................................. 35

AnexoListas de piezas de repuesto de la válvula NListas de piezas de repuesto de la válvula UHoja de medidas / Lista de piezas de repuesto de la carcasa VHDeclaración del fabricante

ConteúdoAbreviaturas e termos importantes ...................... 2

Instruções de segurança ......................................... 4Utilização para os fins previstos ........................ 4Pessoal .................................................................. 4Modificações, peças sobressalentes, acessórios .... 4Regras gerais........................................................ 4Identificação das notas de segurança no manual de operação...................................... 5Outros símbolos .................................................. 5Zonas de especial perigo .................................... 6

Finalidade da utilização .......................................... 7

Transporte e armazenagem .................................... 8Verificar o fornecimento .................................... 8Pesos .................................................................... 8Transporte ............................................................ 8Armazenagem .................................................... 8

Estrutura e função .................................................. 9Composição.......................................................... 9Função do actuador .......................................... 10

Montagem e operação.......................................... 14Posição de montagem ...................................... 14Válvula com elementos de tubulação removíveis .......................................................... 16Válvula com suportes soldados ........................ 16Conexão pneumática ........................................ 17Ligação eléctrica ................................................ 18Colocação em funcionamento.......................... 18

Falha, causa, solução ............................................ 19

Manutenção .......................................................... 20Inspecções .......................................................... 20Intervalos de manutenção ................................ 21Antes de desmontar .......................................... 21Desmontar a válvula N ...................................... 22Desmontar a válvula U ...................................... 25Manutenção........................................................ 27Montagem .......................................................... 30

Dados técnicos ...................................................... 33Conexões de caixa – sistema VARIVENT®.......... 34Resistência dos materiais de vedação .............. 35Ferramenta / Lubrificante.................................. 35

AnexoListas de peças sobressalentes válvula NListas de peças sobressalentes válvula UFolha de medidas / Listas de peças sobressalentes caixa VHDeclaração do fabricante

Page 3: VARIVENT Válvula de cierre N/U Válvula de bloqueio N/U ...ciiamex.com/VALVULASTIPON.pdf · Sigla segundo a norma DIN/ISO 1629 Cauchu de fluór h Unidade de medição para as horas

2 2006-02 · Válvula N/U

Abreviaturas y términos importantesBS Norma británica

bar Unidad de medida de la presión

aprox. Aproximadamente

°C Unidad de medida de la temperaturaGrados Celsius

dm3n Unidad de medida del volumen

Decímetros cúbicosVolumen normativo (litros normativos)

DN Diámetro nominal DIN

DIN Normal alemana delDIN Deutschen Institut für Normung e.V.

EN Norma europea

EPDM Indicación de materialDescripción breve según DIN/ISO 1629Caucho de dieno-propileno etilénico

GEA Grupo de empresas GEA AGGrupo de aprox. 250 empresasGEA son las siglas de Global Engineering Alliance

FPM Indicación de materialDescripción breve según DIN/ISO 1629Caucho fluorado

h Unidad de medida del tiempoHoras

HD-PE Polietileno de alta presión

HNBR Indicación de materialDescripción breve según DIN/ISO 1629Caucho de acrilnitril-butadieno hidrogenado

IP Modo de protección

ISO Norma internacional de laInternational Organization for Standardization

kg Unidad de medida del pesoKilogramos

kN Unidad de medida de la fuerzaKilonewtons

l Unidad de medida del volumenLitros

Abreviaturas e termos importantesBS Padrão britânico

bar Unidade de medição para a pressão

aprox. aproximadamente

°C Unidade de medição para a temperaturaGraus Celsius

dm3n Unidade de medição para o volume

Decímetros cúbicosVolume de norma (litros de norma)

DN Diâmetro nominal DIN

DIN Norma alemã do DIN Deutschen Institut für Normung e.V.

EN Norma Europeia

EPDM Dados do materialSigla segundo a norma DIN/ISO 1629Cauchu etilenopropilenodieno

GEA Grupo empresarial GEA AGGrupo de aprox. 250 empresas GEA significa Global Engineering Alliance

FPM Dados do materialSigla segundo a norma DIN/ISO 1629Cauchu de fluór

h Unidade de medição para as horas

HD-PE Polietileno de alta pressão

HNBR Dados de material Sigla segundo a norma DIN/ISO 1629Cauchu de cianureto de vinil butadieno hidratado

IP Tipo de protecção

ISO padrão Internacional daInternational Organization for Standardization

kg Unidade de medição em para o pesoem quilos

kN Unidade de medição para a forçaem quilonewtons

l Unidade de medição para o volume em litros

Page 4: VARIVENT Válvula de cierre N/U Válvula de bloqueio N/U ...ciiamex.com/VALVULASTIPON.pdf · Sigla segundo a norma DIN/ISO 1629 Cauchu de fluór h Unidade de medição para as horas

32006-02 · Válvula N/U

máx. máximo

mm Unidad de medida de la longitudMilímetros

µm Unidad de medida de la longitudMicrómetros

M Métrico

Nm Unidad de medida del trabajo NewtonmetrosIndicación del par de apriete1 Nm = 0,737 lbft Pound-Force/libras-fuerza (lb) + Feet/pies (ft)

SET-UP Instalación con función de autoaprendizajeDurante la puesta en funcionamiento y elmantenimiento, el procedimiento de SET-UPrealiza todos los ajustes necesarios para lageneración de mensajes.

SW Indicación del tamaño de la llave de la herramientaEntrecaras (Schlüsselweite)

Vs. cap. Véase el capítulo

Vs. fig. Véase la figura

T.VIS® Sistema de información de válvulas Tuchenhagen (Tuchenhagen Ventil Informations- System)

V DC Volt direct current = Corriente continua

V AC Volt alternating current = Corriente alterna

W Unidad de medida de la potenciaVatios

TIG Técnica de soldadura soldadura con electrodo de tungsteno en gas inerte

Pulgadas OD Dimensión del tubo según la norma británica

(BS), Outside Diameter

Pulgadas IPS Dimensión del tubo según la norma americana

Iron Pipe Size

máx. máximo

mm Unidade de medição para o comprimentoem milímetros

µm Unidade de medição para o comprimento em micrometros

M métrico

Nm Unidade de medição para o trabalhoem metros newtonDado para o binário1 Nm = 0,737 lbft Pound-Force/força em libras (lb) + Feet/Fuß (ft)

SET-UP Instalação com auto-ajusteDurante a colocação em funcionamento emanutenção, o SET-UP realiza todos os ajustes necessários para gerar mensagens.

AC Dado do tamanho da chave de ferramentasAbertura dechave

v. cap. Ver capítulo

v. fig. Ver figura

T.VIS® Tuchenhagen Ventil Informations- System (sistema de informação sobre válvulas Tuchenhagen)

V DC Volt direct current = corrente contínua

V AC Volt alternating current = corrente alterna

W Unidade de medição para a potênciaem watts

GIV Soldadurasoldar com gás inerte de volfrâmio

Polegadas OD Medida de tubos segundo o padrão britânico

(BS), Outside Diameter(diâmetro externo)

Polegadas IPS Medida de tubos americana

Iron Pipe Size (tamanho do tubo de ferro)

Page 5: VARIVENT Válvula de cierre N/U Válvula de bloqueio N/U ...ciiamex.com/VALVULASTIPON.pdf · Sigla segundo a norma DIN/ISO 1629 Cauchu de fluór h Unidade de medição para as horas

2006-02 · Válvula N/U4

Normas de seguridadUso debido

La válvula está concebida sólo para el fin especificado.Cualquier otro uso será considerado indebido. Tuchenhagen no se hace responsable de los daños que re-sulten de un uso indebido; el usuario es el único respon-sable de este riesgo.El transporte y almacenaje adecuados, al igual que la insta-lación y montaje llevados a cabo por personal especiali-zado son requisitos fundamentales para un servicio fiabley seguro de la válvula.El uso debido de la válvula también implica que se obser-ven las instrucciones de servicio, cuidado y manteni-miento.

PersonalTanto los operadores como el personal de mantenimientotienen que estar debidamente cualificados para realizarestos trabajos. Además, deben estar especialmenteinstruidos sobre los peligros a los que se exponen y de-ben conocer y observar las normas de seguridad mencio-nadas en la documentación. Sólo electricistas cualificadosdeben realizar trabajos en el equipo eléctrico.

Modificaciones, piezas derepuesto, accesoriosEstá prohibido realizar sin autorización cualquier tipo demodificación o cambio que pueda comprometer la seguri-dad de la válvula. Está prohibido anular, desmontar o inu-tilizar por cuenta propia los dispositivos de seguridad.Utilice sólo piezas de repuesto originales y accesorios auto-rizados por el fabricante.

Normas generalesEl usuario tiene la obligación de usar la válvula sólo si éstase encuentra en perfecto estado.Además de las indicaciones de esta documentación, debentenerse en cuenta:– La normativa pertinente sobre prevención de accidentes.– La normativa general reconocida sobre técnicas de

seguridad.– La normativa nacional del país de uso.– La normativa laboral y de seguridad de la propia

empresa.– Instrucciones de montaje y de funcionamiento para el

uso en áreas en las que existe peligro de explosión.

Instruções de segurança

Utilização para os fins previstosA válvula só deve ser utilizada para as finalidadesdescritas. Toda utilização divergente será consideradacontrária às normas prescritas para a utilização. A firma Tuchenhagen não se responsabiliza por danosdecorrentes da utilização indevida. O risco de tal uti-lização será atribuído ao operador.O transporte e o armazenamento adequados, assim com ainstalação e a montagem competentes são pré-requisitospara o funcionamento correcto da válvula.A observação das instruções de operação, inspecção emanutenção também é parte integrante da normas pre-scritas para a utilização.

PessoalO pessoal de operação e manutenção deve possuir qua-lificação técnica necessária para os respectivos trabalhos.O pessoal deverá ser informado sobre perigos iminentese familiarizar-se com as instruções de segurança men-cionadas na documentação.Os trabalhos no equipamento eléctrico deverão somenteser efectuados por electricistas.

Modificações, peçassobressalentes, acessóriosNão é permitido efectuar modificações ou conversõesque interfiram na segurança da válvula. Os dispositivosde protecção não deverão ser excluídos, removidos oudesactivados.Utilizar somente peças sobressalentes originais e reco-mendadas pelo fabricante.

Regras geraisO usuário é obrigado a utilizar a válvula somente emcondições ideais de operação.Além das instruções contidas nesta documentação,favor observar as seguintes regras:– regras correspondentes à prevenção contra acidentes– regras gerais de segurança técnica– normas nacionais do país de utilização– regras internas de segurança e trabalho.– Normas de montagem e funcionamento para apli-

cações na zona de explosão.

Page 6: VARIVENT Válvula de cierre N/U Válvula de bloqueio N/U ...ciiamex.com/VALVULASTIPON.pdf · Sigla segundo a norma DIN/ISO 1629 Cauchu de fluór h Unidade de medição para as horas

2006-02 · Válvula N/U 5

Símbolo Aviso Significado

PELIGRO Peligro inminente quepuede provocar serias le-siones corporales e inclusola muerte.

PRECAUCIÓN Situación de peligro quepuede conllevar a sufrir li-geras lesiones corporales oprovocar daños materiales.

Para los trabajos que deban realizarse en zonas con riesgo de explosión, observe siempre las indi-caciones sobre la puesta en funcionamiento y el mantenimiento.

Otros símbolosSímbolo Significado

• Operaciones o procedimientos quedeben llevarse a cabo en el ordenindicado.

✗ Información para el uso óptimo de laválvula

– Enumeración general

Identificación de las nor-mas de seguridad en elmanual de instruccionesLas normas de seguridad especiales se encuentran inme-diatamente antes de las indicaciones de manejo corres-pondientes. Se encuentran resaltadas mediante un sím-bolo de peligro y un aviso. Es indispensable que lea atentamente y cumpla las nor-mas que figuran junto a estos símbolos antes de seguirleyendo las indicaciones de manejo de la válvula.

Identificação das notas desegurança no manual deoperaçãoAs instruções especiais de segurança precedem asinstruções de operação. Elas estão salientadas através deum símbolo de perigo e de uma palavra indicadora. Antes de ler o texto ou de lidar com a válvula, deveráimpreterivelmente ler e observar os símbolos com as suasrespectivas palavras indicadoras.

Símbolo Palavra indicadora Significado

PERIGO Perigos iminentes quepodem provocar feri-mentos graves ou apre-sentar perigo de vida.

CUIDADO Situações perigosasque podem provocarferimentos leves oudanos materiais.

Ao trabalhar em áreas sob perigo de explosão, é imprescindível respeitar as notas em relação à colocação em funcio-namento e à manutenção.

Outros símbolosSímbolo Significado

• Trabalhos ou operações que devemser efectuados na sequência indi-cada.

✗ Informação para a utilização ideal da válvula.

– Enumeração geral.

Page 7: VARIVENT Válvula de cierre N/U Válvula de bloqueio N/U ...ciiamex.com/VALVULASTIPON.pdf · Sigla segundo a norma DIN/ISO 1629 Cauchu de fluór h Unidade de medição para as horas

6

Zonas de especialpeligro

PELIGROSi la válvula no funcionacorrectamente, póngalafuera de servicio (des-conéctela del suministroeléctrico y del suministrode aire) y adopte lasmedidas necesarias paraevitar que vuelva a serutilizada. Elimine el fallo de inme-diato.

No manipule nunca en lalinterna (9) ni en la carca-sa de la válvula (402).

Al aflojar los anillos arti-culados situados en el ac-cionamiento (46) o en lacarcasa (43.1) de la válvu-la no activada (versióncon cierre por muelle),hay peligro de sufrir lesio-nes, ya que la tensión pre-via del muelle, al liberarse,levanta el accionamiento(A) como si diera un salto. Por eso, antes de aflojarlos anillos articulados,anule la tensión del muelle– accionando el aire de

emergencia o– ventilando el accio-

namiento con aire com-primido.

PRECAUCIÓNLas piezas de conexión dela carcasa tienen los can-tos muy afilados. Por esoes muy importante poner-se guantes de protecciónapropiados durante eltransporte y el montaje dela válvula.

Zonas de especial perigo

PERIGOEm caso de falhas opera-cionais, desactivar a vál-vula (desligar a válvulada corrente eléctrica e daalimentação de ar) e pro-tegê-la contra uma pos-sível reactivação. Rectificar imediatamentea falha.

Nunca mescer na lanterna(9) ou na caixa da válvula(402).

Ao soltar os bornes semi-anulares no actuador (46)ou na caixa (43.1) da vál-vula de bloqueio N nãoatuante (acção de fecha-mento da mola), haveráperigo de ferimentos, poisa pré-tensão da mola éliberada e levanta repen-tinamente o actuador.

Assim, deverá liberar atensão da mola antes desoltar os bornes semi-anu-lares; isso poderá ser feito– com o accionamento de

ar de emergênciaou

– ao despressurizar oactuador com ar com-primido.

CUIDADOAs peças de conexão dascaixas são cortantes. Aotransportar e montar aválvula usar luvas ade-quadas.

2006-02 · Válvula N/U

46

9

43.1

402

A

Page 8: VARIVENT Válvula de cierre N/U Válvula de bloqueio N/U ...ciiamex.com/VALVULASTIPON.pdf · Sigla segundo a norma DIN/ISO 1629 Cauchu de fluór h Unidade de medição para as horas

72006-02 · Válvula N/U

Uso específico

Las válvulas de cierre N y U se utilizan para abrir y cer-rar secciones de la tubería. El producto debe fluir siempre hacia la apertura del dis-co de la válvula para evitar que se produzcan impactoscuando la válvula se abre y se cierra.

Las válvulas de cierre vías N y U son piezas de equipa-miento que mantienen la presión (sin función de seguri-dad) en el sentido que expone la directiva sobre equiposde presión: Directiva 97/23/EG. Están clasificadassegún el anexo II, artículo 3, párrafo 3. En caso de dife-rencias al respecto, se entrega junto a las válvulas unadeclaración de conformidad especial.

Finalidade da utilizaçãoAs válvulas de bloqueio N e U são utilizadas para aabertura e o fechamento de segmentos de tubulação. O médio deve escoar no sentido da placa da válvula, afim de evitar golpes de pressão ao abrir ou fechar a vál-vula.

As válvulas de bloqueio N e U são peças de equipa-mento resistentes à pressão (sem função de segurança)no sentido da directiva sobre aparelhos de pressão:directiva 97/23/CE. Elas estão classificadas conforme o Anexo II, artigo 3, parágrafo 3. Em caso de variações,será enviada uma declaração de conformidade especial.

Válvula NSentido de cierre desdearriba hacia abajoEstándar: bajo presión deresorte

Válvula USentido de cierre desdeabajo hacia arribaEstándar: bajo presión deresorte.

Identificación del tipo U:Ranura circular (a) en lasuperficie de llave del dis-co de la válvula

Válvula NDirecção de fechamento:de cima para baixoPadrão: carregado pormola

Válvula UDirecção de fechamento:de baixo para cimaPadrão: carregado pormola.

Identificação característicado tipo U:Ranhura anular (a) nasuperfície de chave daplaca da válvula

a

Page 9: VARIVENT Válvula de cierre N/U Válvula de bloqueio N/U ...ciiamex.com/VALVULASTIPON.pdf · Sigla segundo a norma DIN/ISO 1629 Cauchu de fluór h Unidade de medição para as horas

8 2006-02 · Válvula N/U

Transporte y almacenajeControl del suministroSe recomienda controlar los siguientes puntos nada más reci-bir la válvula:– si el número de serie y el tipo indicados en la placa de carac-

terísticas coinciden con los datos de los documentos de pedi-do y suministro.

– si todos los componentes están incluidos y en perfecto esta-do de funcionamiento. Los daños externos debidos al trans-porte y/o la falta de algún paquete se han de comunicar deinmediato al distribuidor que hace la entrega. El destinatariopuede exigir por escrito una indemnización a la empresatransportista y está obligado a informar a Tuchenhagen delsuceso. Los daños internos que no se reconocen a primeravista y que han sido provocados por el transporte se han dereclamar a la empresa transportista en un plazo de 6 días. Los daños surgidos posteriormente quedan bajo res-ponsabilidad del destinatario de la mercancía.

Pesos

Tamaño Peso

DN 25, 1" aprox. 9,4 kgDN 40, 11/2" aprox. 9,7 kgDN 50, 2" aprox. 12 kgDN 65, 2,5" aprox. 17 kgDN 80, 3" aprox. 25 kgDN 100, 4" aprox. 27 kgDN 125, 150 aprox. 55 kgDN 6" aprox. 86 kg

Transporte

PELIGROLas unidades de embalaje/válvulas sólo deben transport-arse con mecanismos de elevación y dispositivos deenganche adecuados. Observe los símbolos de aviso delembalaje.

Transporte la válvula con precaución para evitar dañosproducidos por golpes o por cargas y descargas efectua-das sin el cuidado debido. Las piezas de plástico de loscabezales de conexión son frágiles.

AlmacenajeAlmacene la válvula en un lugar seco y protegido defactores exteriores.Antes del manejo (desmontaje de las carcasas/activa-ción de los accionamientos), almacene las válvulas almenos durante 24 horas a ser posible en un lugar seco ya una temperatura de ≥ 5 °C.

Transporte e armazenagemVerificar o fornecimentoAo receber a válvula, verificar se– os números de tipo e de série na placa de tipo cor-

respondem aos dados contidos na documentação de enco-menda e de fornecimento.

– o equipamento está completo e todas as peças estão em boascondições. Quaisquer danos visíveis causados durante otransporte e/ou a ausência de acessórios deverão ser indica-dos na guia de transporte esta entregue imediatamente aodespachante. O consignatário deverá entrar com recursoescrito contra a firma de despacho, e a firma Tuchenhagendeverá ser informada sobre o acontecimento. Caso hajadanos de transporte que não tenham sido identificados ime-diatamente após o fornecimento, poderá proceder à recla-mação posterior, a qual deverá ser feita em um prazo de 6dias. O consignatário será responsável por danos que sejamreclamados após este prazo.

Pesos

Tamanho Peso

DN 25, 1" aprox. 9,4 kgDN 40, 11/2" aprox. 9,7 kgDN 50, 2" aprox. 12 kgDN 65, 2,5" aprox. 17 kgDN 80, 3" aprox. 25 kgDN 100, 4" aprox. 27 kgDN 125, 150 aprox. 55 kgDN 6" aprox. 86 kg

Transporte

PERIGOAs unidades de embalagem/válvulas só podem sertransportadas com dispositivos de elevação e de encos-to apropriados. Observar as ilustrações contidas naembalagem.

Transportar a válvula com cuidado, a fim de evitar danoscausados por movimentos violentos ou carregamentoimprudente.

ArmazenagemArmazenar a válvula num local seco e protegido contrainfluências externas.Antes do manuseio (desmontagem da caixa/ comandodos actuadores), armazenar as válvulas pelo menos 24 ha uma temperatura ≥ 5 °C num local o mais seco pos-sível.

Page 10: VARIVENT Válvula de cierre N/U Válvula de bloqueio N/U ...ciiamex.com/VALVULASTIPON.pdf · Sigla segundo a norma DIN/ISO 1629 Cauchu de fluór h Unidade de medição para as horas

92006-02 · Válvula N/U

Estructura A Accionamiento

B Cabezal de empalme

1 Anillo obturador

2 Rodamiento

3 Arandela obturadora

4 Arandela del roda-miento

9 Linterna

10 Tuerca distanciadora

15 Disco de la válvula

402 Cámara de la válvula

✗Para las combinaciones de las carcasasvéanse los diagramas depiezas de repuesto.

Opcional: Carcasa VH

Las carcasas de las válvu-las se pueden realizar op-cionalmente con pareddoble. De esta manera esposible calentar o enfriarlas carcasas con mediosportadores de calor (p. ej.,agua o vapor).Éstos se conectan median-te los manguitos con roscaG (V), en los que, una vezinstalados, es posible co-nectar racores que se pue-den adquirir habitual-mente en el comercio. Es absolutamente nece-sario tener en cuenta laspresiones; véase la hoja demedidas/lista de piezasde repuesto de las carca-sas VH en el anexo.

ComposiçãoA Actuador

B Módulo de controlo

1 Anel de vedação

2 Suporte

3 Disco de vedação

4 Disco de suporte

9 Lanterna

10 Porca de afastamento

15 Placa da válvula

402 Caixa da válvula

✗Consulte as configu-rações da caixa nafigura de peças sobres-salentes no Anexo

Opcional – caixa VH

As caixas das válvulaspodem ser fornecidas comparedes duplas opcional-mente. Assim, as caixaspodem ser aquecidas ouarrefecidas por meio demeios de transmissão decalor (p. ex. água ouvapor).A conexão é feita atravésdas luvas roscadas insta-ladas G (V), onde sepodem aplicar uniõesfêmea disponíveis nomercado. Preste atençãoàs pressões e consulte afolha de medidas/lista depeças sobressalentes dacaixa VH no Anexo.

V

Estructura y funcionamiento

Estrutura e função

Carcasa VH / Caixa VH

G

B

A

9

3

2

4

115

402

10

Page 11: VARIVENT Válvula de cierre N/U Válvula de bloqueio N/U ...ciiamex.com/VALVULASTIPON.pdf · Sigla segundo a norma DIN/ISO 1629 Cauchu de fluór h Unidade de medição para as horas

10 2006-02 · Válvula N/U

La válvula está cerrada en la posición de reposo.

Característica de reconocimiento con cabeza de conexión T.VIS:– Luz constante (1) verde:

Válvula en posición de reposo

– Luz constante (1) amarilla: Válvula en pocición final (posición activada)

Característica de reconocimiento con cabeza de conexión S: – En estado no activado: varilla de conexión en posición

límite inferior.– No hay ranura circular en el disco de la válvula.

A válvula está fechada na posição de descanso.

Característica do módulo de controlo T.VISdepois de concluir a instalação (SET-UP):– Luz contínua (1) verde:

válvula na posição de descanso

– Luz contínua (1) amarela: válvula na posição final (posição comandada)

Característica do módulo de controlo S: – No estado não comandado – barra de

comutação na posição limite recolhida.– Sem ranhura circular na placa da válvula

1

Funcionamiento del accionamiento

Válvula N

Accionamiento con cierre por muelle (Z)

Função do actuador

Válvula N

Actuador com fun-ção de fechamento pormola (Z)

Cabeza de conexión / Módulo de controlo T.VIS Cabeza de conexión / Módulo de controlo S

Posición límite superiorposição recolhida

Page 12: VARIVENT Válvula de cierre N/U Válvula de bloqueio N/U ...ciiamex.com/VALVULASTIPON.pdf · Sigla segundo a norma DIN/ISO 1629 Cauchu de fluór h Unidade de medição para as horas

112006-02 · Válvula N/U

La válvula está abierta en posición de reposo.

Característica de reconocimiento con cabeza de conexión T.VIS después de completar la instalación(SET-UP):– Luz permanente (1) verde:

Válvula en posición de reposo

– Luz permanente (1) amarilla:Válvula en posición final (posición activada)

Característica de reconocimiento con cabeza de conexión S: – En estado no activado: varilla de conexión en posición

límite superior– No hay ranura circular en el disco de la válvula.

A válvula está aberta na posição de descanso.

Característica do módulo de controlo T.VIS após concluir a instalação (SET-UP):

– Luz contínua (1) verde: válvula na posição de descanso

– Luz contínua (1) amarela:válvula na posição final (posição comandada)

Característica do módulo de controlo S: – No estado não comandado – barra de comutação na

posição limite superior– sem ranhura circular na placa da válvula.

Válvula N

Accionamiento con apertura por muelle (A)

Válvula N

Actuador com função de abertura por mola (A)

1

Cabeza de conexión / Módulo de controlo T.VIS Cabeza de conexión / Módulo de controlo S

Posición límite superiorposição limite superior

Page 13: VARIVENT Válvula de cierre N/U Válvula de bloqueio N/U ...ciiamex.com/VALVULASTIPON.pdf · Sigla segundo a norma DIN/ISO 1629 Cauchu de fluór h Unidade de medição para as horas

12 2006-02 · Válvula N/U

La válvula está cerrada en posición de reposo.

Característica de reconocimiento con cabeza de conexión T.VIS después de completar la instalación(SET-UP):– Luz permanente (1) verde:

Válvula en posición de reposo

– Luz permanente (1) amarilla:Válvula en posición final (posición activada)

Característica de reconocimiento con cabeza de conexión S:– En estado no activado: varilla de conexión en posición

límite inferior.– Ranura circular en el disco de la válvula.

A válvula está fechada na posição de descanso.

Característica do módulo de controlo T.VIS depois deconcluir a instalação (SET-UP):

– Luz contínua (1) verde: válvula na posição de descanso

– Luz contínua (1) amarela:válvula na posição final (posição comandada)

Característica do módulo de controlo S: – No estado comandado – barra de comutação na

posição limite superior.– Ranhura circular na placa da válvula.

Válvula U

Accionamiento con cierre por muelle (Z)

Válvula U

Actuador com função de fechamento pormola (Z)

1

Cabeza de conexión / Módulo de controlo T.VIS Cabeza de conexión / Módulo de controlo S

Posición límite superiorposição limite superior

Ranura circularRanhura circular

Page 14: VARIVENT Válvula de cierre N/U Válvula de bloqueio N/U ...ciiamex.com/VALVULASTIPON.pdf · Sigla segundo a norma DIN/ISO 1629 Cauchu de fluór h Unidade de medição para as horas

132006-02 · Válvula N/U

La válvula está abierta en posición de reposo.

Característica de reconocimiento con cabeza de conexión T.VIS después de completar la instalación(SET-UP):– Luz permanente (1) verde:

Válvula en posición de reposo

– Luz permanente (1) amarilla:Válvula en posición final (posición activada)

Característica de reconocimiento con cabeza de conexión S:– En estado no activado:

varilla de conexión en posición límite inferior.– Ranura circular en el disco de la válvula.

A válvula está aberta na posição de descanso.

Característica do módulo de controlo T.VIS depois deconcluir a instalação (SET-UP):– Luz contínua (1) verde:

válvula na posição de descanso

– Luz contínua (1) amarela:válvula na posição final (posição comandada)

Característica do módulo de controlo S: – No estado não comandado – barra de comutação na

posição limite inferior.– Ranhura circular na placa da válvula.

Válvula U

Accionamiento con apertura por muelle (A)

Válvula U

Actuador que abre a mola (A)

1

Cabeza de conexión / Módulo de controlo T.VIS Cabeza de conexión / Módulo de controlo S

Posición bajadaPosição recolhida

Ranura circularRanhura circular

Page 15: VARIVENT Válvula de cierre N/U Válvula de bloqueio N/U ...ciiamex.com/VALVULASTIPON.pdf · Sigla segundo a norma DIN/ISO 1629 Cauchu de fluór h Unidade de medição para as horas

14 2006-02 · Válvula N/U

1

PRECAUCIÓNSi se conectan válvulasexternas a un cabezal deempalme dotado devarias válvulas piloto,cerciórese de que el sumi-nistro de aire del accio-namiento principal no cae por debajo de lapresión de servicio.

✗Engrase siempre la rosca (1) situada en lacubierta de la cabeza deconexión con PARALIQGTE 703, art. nº 413-064,para evitar que el polvoy el agua que salpicapenetren en la cabezade conexión.

Posición demontajeLa válvula puede adoptarcualquier posición demontaje. Pero es impres-cindible garantizar que lacarcasa de la válvula y elsistema de tuberías pue-den vaciarse de formasegura.

PRECAUCIÓNSi la válvula se monta enhorizontal, las juntas delvástago de la válvula secargan con mayor intensi-dad que si monta la vál-vula en posición vertical.Por eso es convenienteque el accionamiento estéapoyado y que se com-pruebe regularmente laestanqueidad de la válvula.

CUIDADOSe forem ligadas válvulasexternas a um módulo decontrolo com várias vál-vulas piloto, lembre-se que a alimentação de arno accionamento princi-pal não deve ser inferior ànecessária para o funcio-namento.

✗Lubrifique a rosca (1) situada na cobertura domódulo de controlosempre com PARALIQGTE 703, nº de referên-cia 413-064 para evitar aentrada de pó e salpicosde água no módulo decontrolo.

Posição demontagemPode-se montar a válvulaem qualquer posição. Noentanto, é necessário quea caixa da válvula e osistema de tubulação pos-sam funcionar bem emvazio.

CUIDADOSe a válvula for montadana horizontal, as juntas dabarra da válvula ficarãoexpostas a um esforçomaior que na montagemvertical da válvula. Porisso, o actuador deveestar apoiado e a estan-quidade da válvula deveser controlada regular-mente.

Montaje y funcionamientoAsegúrese:– De instalar la válvula libre de tensión en el sistema de

tuberías.– De que no hay objetos (p. ej., herramientas, tornillos)

en el sistema.

Montagem e operaçãoCertifique-se que– a válvula é montada sem tensão no sistema de

tubulação e– que não ficam objectos (p. ex. ferramentas, parafusos)

no sistema.

Page 16: VARIVENT Válvula de cierre N/U Válvula de bloqueio N/U ...ciiamex.com/VALVULASTIPON.pdf · Sigla segundo a norma DIN/ISO 1629 Cauchu de fluór h Unidade de medição para as horas

152006-02 · Válvula N/U

Particularidad Z / Detalhe Z

Módulo decontrolo S

Horizontal

✗Para que a água pulver-izada possa ser escorri-da, faça um furo nomódulo de controlo S(ver detalhe Z).

de cabeça parabaixo

CUIDADONa montagem de cabeçapara baixo o tipo de pro-tecção IP 65.

• Para que a água de con-densação possa escorrer,deve-se fazer um furona cobertura do módulode controlo (ver detalheX) e a seguir colocar ofiltro (1) com o nº dereferência 940-003.

• Na coroa do módulo decontrolo, o filtro (2)deve ser substituído porum bujão redondo como nº de referência 922-284.

Cabeza deconexión S

Horizontal

✗Para que pueda correr el agua que salpica esnecesario hacer un tala-dro en el cabezal deconexión S (vs. la parti-cularidad Z).

Mediante cabeza

PRECAUCIÓNEn caso de montaje medi-ante cabeza no procede el modo de protección IP 65.

• Para que pueda vaciarseel agua de condensa-ción de la cabeza deconexión es necesariohacer un taladro en lacubierta de la cabeza deconexión (véase la parti-cularidad X) y, a conti-nuación, introducir apresión el disco de filtro(1), art. nº 940-003.

• En la caperuza de lacabeza de conexión esnecesario cambiar eldisco de filtro (2) por un tapón redondo, art. nº 922-284.

Particularidad X / Detalhe X

X

Z

X

Z

18

1

Ø 10

Cubierta / Cobertura

Caperuza / Coroa

Y1

Y2Y3

X

Z

2

Page 17: VARIVENT Válvula de cierre N/U Válvula de bloqueio N/U ...ciiamex.com/VALVULASTIPON.pdf · Sigla segundo a norma DIN/ISO 1629 Cauchu de fluór h Unidade de medição para as horas

16 2006-02 · Válvula N/U

La válvula se monta en el sistema de tuberías pormedio de uniones de tubos o por soldadura.

PELIGROSi las tuberías contienen líquidos, éstos pueden salpicarfuera al abrir las tuberías y herir a las personas. Por eso, antes de aflojar las uniones semianulares y lasuniones de los tubos:– Vacie la tubería y, en caso necesario, límpiela o lávela.– Separe la sección de tubería de la válvula que se vaya

a montar del resto del sistema de tuberías para evitarque vuelva a entrar el producto.

Válvula con elementos se-parables de unión de tubosLas válvulas con elementos separables de unión detubos se pueden montar directamente en el sistema detuberías, teniendo en cuenta que la valvulería de cone-xión es la adecuada.

Válvula con racor parasoldar

PRECAUCIÓNPara los trabajos de soldadura es necesario retirar de lacarcasa de la válvula todas las piezas de montaje.

PELIGROAl aflojar los anillos articulados situados en el accio-namiento o en la carcasa de la válvula de múltiples víasno activada N (versión con cierre por muelle), hay peli-gro de sufrir lesiones, ya que la tensión previa del muel-le, al liberarse, levanta el accionamiento como si dieraun salto. Por eso, antes de aflojar la carcasa de la válvula, levanteel disco de la válvula– accionando el aire de emergencia o– activando el accionamiento de la válvula con aire

comprimido, máx.10 bar.

• Anule la tensión del muelle.

• Desmonte la válvula (vs. cap. “Desmontaje de la válvula N” o “Desmontaje de la válvula U”).

• Monte la carcasa sin los anillos obturadores.

• Lave la carcasa por dentro con gas de protección paraexpulsar el oxígeno del sistema.

• Ajuste la carcasa y asegúrela.

• Aplique la técnica de soldadura oportuna. Tuchenhagen recomienda la técnica de soldadura TIGa impulsos.

Monte a válvula com a ajuda de uniões de tubos ousoldando a canalização.

PERIGOCaso as tubulações contenham líquidos, estes poderãoescapar ao abrir a tubulação, podendo provocar feri-mentos. Assim, antes de soltar as conexões de tubulaçãoou semi-anulares:– Esvaziar a tubulação e, caso necesssário, limpá-la ou

lavá-la.– Destacar o segmento da tubulação da válvula a ser

montada dos sistemas de tubulação restantes. Issoimpedirá que quaisquer produtos voltem a penetrar natubulação.

Válvula com elementos detubulação removíveisAs válvulas com elementos conectores removíveis podemser instaladas directamente no sistema de tubulação. Paraesse efeito, utilize as guarnições de conexão adequadas.

Válvula com suportessoldados

Todas as peças instaladas na caixa da válvula deverãoser removidas ao efectuar trabalhos de soldadura.

PERIGOAo soltar os bornes semi-anulares no actuador ou nacaixa da válvula não atuante (acção de fechamento damola), haverá perigo de ferimentos, pois a pré-tensão damola é liberada e levanta repentinamente o actuador. Assim, antes de soltar a caixa da válvula, ventilar a pla-ca da válvula.– através do accionamento de ar de emergência ou– ao activar o actuador com ar comprimido,

máx. 10 bar.

• Liberar a tensão de mola.

• Desmontar a válvula (ver capítulo «desmontar a vál-vula N» ou «desmontar a válvula U»).

• Monte caixas sem anéis de vedação.

• Lavar a caixa por dentro com uma mistura de hidro-génio e azoto para retirar o oxigénio do sistema.

• Encaixar a caixa e fixá-la.

• Utilizar o processo de soldadura adequado. Tuchenhagen recomenda o processo de soldadura GIVpor impulsos.

Page 18: VARIVENT Válvula de cierre N/U Válvula de bloqueio N/U ...ciiamex.com/VALVULASTIPON.pdf · Sigla segundo a norma DIN/ISO 1629 Cauchu de fluór h Unidade de medição para as horas

172006-02 · Válvula N/U

• Suelde la carcasa al sistema de tuberías. Si esnecesario, utilice material de adición.

• Después de soldar, pasive la soldadura.

• Desmonte la carcasa.

PRECAUCIÓNDurante el montaje de la válvula se tienen que cambiarsiempre los anillos tóricos de la carcasa para que la vál-vula disponga después de estanqueidad.

• Coloque las juntas.

• Monte la válvula.

• Ventile el accionamiento.El disco de la válvula baja.

Conexión neumática

Aire requerido

El aire que se requiere para la activación depende deltipo de accionamiento.

Tipo de Ø del acciona- Aire requerido accionamiento miento (mm) (dm3

n/carrera)A... 89 0,16B... 108 0,26C... 133 0,42D... 168 0,70E... 212 1,10E...6 212 1,90S...6 261 3,20R...1) 168 1,40S...1) 212 1,80T...1) 212 2,20T...61) 212 3,80U...61) 261 5,10

1. Accionamiento con cilindro reforzador para elevar la fuerzaneumática de ajuste cuando la presión del aire de mando es baja

• Fixar a caixa no sistema de tubulação soldando-a, senecessário, com solda adicional.

• Depois de soldar, passivar a costura.

• Desmontar a caixa.

CUIDADOAo montar a válvula substitua sempre as juntas tóricaspara garantir mais tarde a estanquidade da válvula.

• Aplique as juntas.

• Monte a válvula.

• Retirar o ar do actuador.A placa da válvula desce.

Conexão pneumática

Consumo de ar

O consumo de ar para o procedimento de comutaçãodepende do tipo de actuador (identificação na parteinferior do actuador ou na tampa).

Tipo de Diâmetro Consumo de aractuador do actuador (mm) (dm3

n/curso)A... 89 0,16B... 108 0,26C... 133 0,42D... 168 0,70E... 212 1,10E...6 212 1,90S...6 261 3,20R...1) 168 1,40S...1) 212 1,80T...1) 212 2,20T...61) 212 3,80U...61) 261 5,10

1. Actuadores com cilindro empilhador para a elevação da força de abertura em caso de pressão baixa de comando

Page 19: VARIVENT Válvula de cierre N/U Válvula de bloqueio N/U ...ciiamex.com/VALVULASTIPON.pdf · Sigla segundo a norma DIN/ISO 1629 Cauchu de fluór h Unidade de medição para as horas

18 2006-02 · Válvula N/U

Montaje de la manguera de aire

✗Para que encajen bien en el conector, es preciso cortar perpendicularmente las mangueras neumáticas conun cortamangueras.

• Desconecte el suministro de aire comprimido.

• Introduzca la manguera de aire en el conector del cabezal de empalme.

• Vuelva a activar el suministro de aire comprimido.

Conexión eléctrica

PELIGROLos trabajos en equipos eléctricos sólo debe llevarlos acabo personal cualificado. Antes de conectar cualquierequipo a la corriente, compruebe que la tensión de servicio es la correcta.

Instrucciones de montaje y de funcionamiento para eluso en áreas en las que existe peligro de explosión.

• Efectúe la conexión eléctrica de la válvula siguiendolas indicaciones del manual de instrucciones del cabezal de empalme.

✗Los interruptores de aproximación vienen ajustados de fábrica. Durante el transporte y el montaje puedendesajustarse, por lo que será necesario reajustarlos(véase el manual de instrucciones del cabezal deempalme).

Puesta en funcionamiento• Asegúrese de que en el sistema no se encuentran

objetos extraños de ninguna clase.

• Conmute una vez la válvula activándola con aire comprimido.

• Limpie el sistema de tuberías antes de la primera puesta en funcionamiento.

• Durante la puesta en funcionamiento controle regular-mente que las juntas no presentan fugas. Cambie lasjuntas defectuosas.

Montar a mangueira de ar

✗Para encaixar bem na conexão de ar, é necessário cort-ar as mangueiras pneumáticas em linha recta com umcortador de tubos.

• Feche o abastecimento de ar comprimido.

• Insira a mangueira de ar na conexão do módulo decontrolo.

• Abrir novamente o abastecimento de ar comprimido.

Ligação eléctrica

PERIGOOs trabalhos eléctricos só devem ser realizados por pes-soas qualificadas. Antes de cada ligação eléctrica verifi-car a tensão de funcionamento permitida.

Normas de montagem e funcionamento para aplicaçõesna zona de explosão.

• Ligar a válvula à electricidade como indicado nomanual de instruções do módulo de controlo.

✗Os iniciadores estão ajustados de fábrica. Com o transporte e a montagem, o ajuste pode-se alte-rar e ser necessário reajustá-lo (ver manual deinstruções do módulo de controlo).

Colocação em funcionamento• Assegurar que não hajam objectos estranhos no

sistema.

• Actuar a válvula uma vez com ar comprimido.

• Limpar o sistema de tubulação antes de operar com oproduto pela primeira vez.

• Durante a colocação em funcionamento, verificar fre-quentemente se todas as vedações estão isentas defugas. Substituir as vedações defeituosas.

Page 20: VARIVENT Válvula de cierre N/U Válvula de bloqueio N/U ...ciiamex.com/VALVULASTIPON.pdf · Sigla segundo a norma DIN/ISO 1629 Cauchu de fluór h Unidade de medição para as horas

192006-02 · Válvula N/U

Averías, causas, soluciones

PRECAUCIÓN En caso de avería, desconecte inmediatamente la válvula yasegúrela contra una puesta en marcha inadvertida. Sólopersonal cualificado deberá eliminar los fallos, observandolas normas de seguridad.

Avería Causa Solución

La válvula Avería en el Controle la configu-no funciona. mando. ración de la instala-

ción.

No hay aire Controle el sumi-comprimido. nistro de aire

comprimido.La presión del es Controle si las demasiado baja. mangueras de aire

están obstruidas o presentan fugas.

Avería en el Controle la activa-sistema eléctrico. ción, el regulador

externo y el tendido de cables eléctricos.

La válvula piloto Recambie la está averiada. válvula piloto.

La válvula Hay suciedad o Limpie la carcasa no se cierra. cuerpos extraños y el asiento de la

entre el asiento válvula.y el disco de la válvula.

Muelle Recambie eldefectuoso accionamiento

La válvula se Los anillos tóricos Engrase los anillosdespacio. del accionamiento tóricos.

y del cabezal deempalme están secos (pérdidas por fricción).

Fugas en la zona Los anillos tóricos Desmonte la car-de la carcasa de de la carcasa casa de la válvula.la válvula. están dañados. Recambie los

anillos tóricos dela carcasa.

Fuga en la Anillo obturador Cambie el anillo linterna defectuoso obturador

Falha, causa, solução

CUIDADOEm caso de falhas operacionais, desligar imediatamentea válvula e protegê-la contra uma possível reactivação.As falhas só poderão ser rectificadas por pessoal qualifi-cado, o qual deverá observar as instruções de segu-rança.

Falha Causa SoluçãoA válvula não Erro no sistema Verificar a configura-funciona de controlo ração do equipamento

Não há ar Verificar a alimen-comprimido tação de ar com-Ar comprimido primidodemasiado Verificar se as man-baixo gueiras de ar estão

desobstruídas e se não há fugas

Erro no sistema Verificar o sistema eléctrico de controlo/regula-

dor externo e a interligação eléctrica

Válvula piloto Substituir a válvula defeituosa piloto

A válvula Sujidade/corpos Limpar a caixa e onão se fecha estranhos entre suporte da válvula

o suporte daválvula e a placada válvula

Mola com Substituir odefeito actuador

A válvula Juntas tóricas do Lubrificar asfecha-se actuador e do juntas tóricasdemasiado módulo delentamente ontrolo secos

(desgaste)

Fuga na zona Juntas tóricas da Desmontar a caixada caixa caixa defeituosas da válvula da válvula Substituir as juntas

tóricas da caixa

Fuga na Anel de vedação Substituir o anellanterna defeituoso de vedação

Page 21: VARIVENT Válvula de cierre N/U Válvula de bloqueio N/U ...ciiamex.com/VALVULASTIPON.pdf · Sigla segundo a norma DIN/ISO 1629 Cauchu de fluór h Unidade de medição para as horas

20 2006-02 · Válvula N/U

MantenimientoInspeccionesEntre los intervalos de mantenimiento debe comprobar-se si las válvulas funcionan correctamente o presentanfugas.

Juntas en contacto con el producto

• Controle regularmente los siguientes componentes:– Junta del vástago entre la carcasa superior y

la linterna – Anillos tóricos entre las carcasas de la válvula– Anillo en V en los disco de la válvula

Conexión neumática

• Controle la presión de funcionamiento en la estaciónreductora del aire comprimido y en la de filtración.

• Limpie con regularidad el filtro de aire de la estaciónde filtración.

• Compruebe si las conexiones están bien fijadas.

• Examine si las tuberías están dobladas o presentanfugas.

• Compruebe el funcionamiento de las válvulas piloto.

Conexión eléctrica

• Compruebe que la sobretuerca del racor está bien fijada.

• Controle las conexiones de cable de la regleta.

• Compruebe el funcionamiento de las válvulas piloto.

ManutençãoInspecçõesEntre os intervalos de manutenção é preciso verificar a estanquidade e o funcionamento das válvulas.

Juntas em contacto com o produto

• Verificar regularmente:– vedação da barra entre a caixa superior e a lanterna – juntas entre as caixas da válvula– anel em V nas placas da válvula

Conexão pneumática

• Verifique a pressão de serviço da estação de reduçãode ar comprimido e de filtragem.

• Limpe regularmente o filtro de ar da estação de filtra-gem.

• Verifique se as conexões estão bem assentes.

• Verifique os condutores em relação a dobras ou pontoscom fugas.

• Verifique o funcionamento das válvulas piloto.

Conexão eléctrica

• Verifique se a porca de capa do borne está bem apertada.

• Verificar as conexões dos cabos na caixa de junção.

• Verifique o funcionamento das válvulas piloto.

Page 22: VARIVENT Válvula de cierre N/U Válvula de bloqueio N/U ...ciiamex.com/VALVULASTIPON.pdf · Sigla segundo a norma DIN/ISO 1629 Cauchu de fluór h Unidade de medição para as horas

212006-02 · Válvula N/U

Intervalos de manutençãoPara garantir que as válvulas funcionem da forma maissegura possível, deve substituir em intervalos maisespaçados todas as peças de desgaste.

Os intervalos de manutenção só podem ser determina-dos pelo utilizador pois dependem das condições deaplicação, p. ex.: – Duração da aplicação– frequência de comutação– tipo e temperatura do produto – tipo e temperatura do produto de limpeza– ambiente de aplicação.

Utilização intervalo de manutenção (valor de referência)

Produtos com temperaturas aprox. cada 3 meses60 °C até 130 °C

Produtos com temperaturas aprox. cada 12 meses

< 60 °C

Antes de desmontar

PERIGOAntes de soltar a conexão da tubulação e da união daabraçadeira articulada da caixa da válvula, faça sempreo seguinte:

• Assegure-se que durante os trabalhos de manutençãonão decorrem nenhuns processos na zona correspon-dente.

• Se necessário, limpar ou lavar todos os elementos detubulação com ligação à válvula.

• Fechar o ar de comando sempre que não seja neces-sário para a desmontagem.

• Interromper a alimentação de electricidade.

• Se possível, retirar a válvula com todas as caixas econexões de caixa da secção do tubo condutor.

Intervalos de mantenimientoPara garantizar la más alta seguridad de funcionamientode la válvula, deben cambiarse con cierta periodicidad todas las piezas de desgaste.

El usuario es el único que puede determinar los interva-los de mantenimiento a partir de la práctica ya que éstos dependen de las condiciones de utilización, p. ej.: – Período de operación diaria.– Frecuencia de conmutación.– Tipo y temperatura del producto. – Tipo y temperatura del detergente.– Condiciones ambientales de utilización.

Aplicación Intervalo de manteni-miento (valor orientativo)

Medios con temperaturas aprox. cada 3 mesesentre 60 °C y 130 °C

Medios con temperaturas aprox. cada 12 meses

< 60 °C

Antes del desmontaje

PELIGROAntes de aflojar los racores y soltar los anillos articula-dos de las carcasas de la válvula, han de seguirse siempre los siguientes pasos:

• Asegúrese de que durante los trabajos de cuidado ymantenimiento no se realiza ningún proceso en lazona correspondiente.

• Vacíe todas las tuberías que conducen a la válvula y,en caso necesario, límpielas o enjuáguelas.

• Corte el aire de mando, a menos que sea necesariopara el desmontaje.

• Corte la corriente.

• De ser posible, retire la válvula del sistema de tuberíasjunto con todas las carcasas y conexiones.

Page 23: VARIVENT Válvula de cierre N/U Válvula de bloqueio N/U ...ciiamex.com/VALVULASTIPON.pdf · Sigla segundo a norma DIN/ISO 1629 Cauchu de fluór h Unidade de medição para as horas

22 2006-02 · Válvula N/U

Desmontar laválvula N• Desatornillar la cubierta

(B) del cabezal deempalme.

✗ Si los conductores derealimentación se hallanen la manguera de aire,utilizar el accionamien-to del aire de emergen-cia (N) para presurizary despresurizar la vál-vula. Una vez des-pre-surizada la válvula, sol-tar la varilla de cone-xión (139), pasar con su-mo cuidado el accio-namiento del aire deemergencia por el cabe-zal de empalme y ator-nillarlo.

PELIGROPeligro de sufrir lesionesal soltar los aros semirre-dondos del accionamiento(46) o la cámara (43.1) dela válvula sin control (ver-sión con cierre por muelle)pues la tensión del muelleliberado hace que el accio-namiento suba de repente. Por eso, antes de soltar losaros semirredondos ydependiendo del tipo deaccionamiento, eliminar latensión del muelle presu-rizando o purgando elaccionamiento con airecomprimido.

Válvula con cierre pormuelle• Presurizar el accio-

namiento con aire com-primido, máx. 10 bares. El disco de la válvulasube.

Válvula con apertura pormuelle• Despresurizar el accio-

namiento. El disco de la válvulasube.

• Retirar aros semirredon-dos (43.1) que hay entrela cámara y la linterna.

• Despresurizar el accio-namiento.

Desmontar aválvula N• Desparafusar a tampa

(B) do módulo de con-trolo.

✗ Se houver fios de sina-lização de retorno namangueira de ar, utilizaro accionamento de ar deemergência para venti-lar e purgar. Após a des-pressurização da válvu-la, a barra de comando(N) será desaparfusadae o accionamento de arde emergência será con-duzido cuidadosamenteatravés do módulo decontrolo e fixado pormeio de parafusos.

PERIGOAo soltar os bornes semi-anulares no actuador (46)ou na caixa (43.1) da válvu-la não atuante (acção defechamento da mola),haverá perigo de ferimen-tos, pois a pré-tensão damola é liberada e levantarepentinamente o actuador. Assim, deverá liberar a ten-são de mola antes de soltaros bornes semi-anulares;isso poderá ser feito, confor-me o tipo de actuador, atra-vés da ventilação ou des-pressurização do mesmo.

Válvula com função defechamento por mola• Despressurizar o actua-

dor com ar comprimido.máx. 10 bar. A placa da válvula seráelevada.

Válvula com funçcão deabertura por mola• Despressurizar o actua-

dor. A placa da válvula seráelevada.

• Retirar o borne semi-anular (43.1) entre acaixa e a lanterna.

• Despressurizar o actua-dor.

43.1

46

B

N

139

Page 24: VARIVENT Válvula de cierre N/U Válvula de bloqueio N/U ...ciiamex.com/VALVULASTIPON.pdf · Sigla segundo a norma DIN/ISO 1629 Cauchu de fluór h Unidade de medição para as horas

232006-02 · Válvula N/U

Desmontar elcabezal deempalme

✗La conexión neumáticay la conexión eléctricapueden permanecer enel cabezal de empalme.

• Retirar los aros semirre-dondos (R) que hay ent-re el cabezal de empal-me y el accionamiento.

• Tirar del cabezal de em-palme (B) hacia arriba.

Separar la válvula de lacámara

PRECAUCIÓNLa arandela de rodamien-to (4) y la arandela obtu-radora (3) no deben cho-car con el vástago del dis-co de la válvula al extraerel macho de la válvula,pues se podría dañar lasuperficie de la junta.No ponga el macho de la válvula sobre el discode la misma. Se puededañar el disco de laválvula. Coloque en susitio el macho de la vál-vula.

• Extraer la válvula de lacámara.

Desmontar omódulo decontrolo

✗As conexões pneumáti-ca e eléctrica podempermanecer no módulode controlo.

• Remover os bornessemi-anulares (R) entreo módulo de controlo eo actuador.

• Deslocar o módulo decontrolo (B) para cima.

Remover a válvula dacaixa

CUIDADOO disco de suporte (4) e odisco de vedação (3) nãopoderão bater na haste daplaca dupla ao retirar apeça intercalada da válvu-la; caso contrário, a super-fície de vedação poderáser danificada. Não colocar a peça inter-calada da válvula emcima da placa da válvula.A placa da válvula poderáser danificada. Por isso,recomenda-se colocar apeça intercalada da válvu-la no chão.

• Remover a válvula dacaixa

R

B

4

3

Page 25: VARIVENT Válvula de cierre N/U Válvula de bloqueio N/U ...ciiamex.com/VALVULASTIPON.pdf · Sigla segundo a norma DIN/ISO 1629 Cauchu de fluór h Unidade de medição para as horas

24 2006-02 · Válvula N/U

Desmontar eldisco de la válvula

• Desenroscar la varillade conexión (139).

• Aflojar los aros semirre-dondos (46) pero sindesenroscarlos del todo.

PRECAUCIÓNLa arandela de rodamien-to (4) y la arandela obtu-radora (3) no deben cho-car con el vástago del dis-co de la válvula al extraerel disco de la válvula,pues se podría dañar lasuperficie de la junta.

• Aplicar la llave de bocaa la tuerca distanciadora(10), girarla con una lla-ve de cinta y soltar eldisco de la válvula.

• Desenroscar el disco dela válvula con la aran-dela de rodamiento (4),el rodamiento (1) y elanillo obturador (3) conarandela (2).

• Desenroscar la tuercadistanciadora (10) deldisco de la válvula con 2llaves de boca.

• Separar la arandela derodamiento y la arande-la obturadora con anilloobturador del disco dela válvula.

• Retirar los aros semire-dondos (46) que hay en-tre el cabezal de empal-me y el accionamiento.

• Retirar la linterna.

Desmontar aplaca da válvula

• Desatarraxar a barra decomando (139).

• Soltar os bornes semi-anulares (46), mas nãoes retirar.

CUIDADOO disco de suporte (4) e odisco de vedação (3) nãopoderão bater na haste daplaca dupla ao retirar apeça intercalada da válvu-la; caso contrário, a super-fície de vedação poderáser danificada.

• Colocar a chave inglesana porca de afastamento(10), girar o actuadorcom uma chave chata esoltar a placa da vál-vula.

• Desatarraxar a placa daválvula com o disco desuporte (4), o suporte(1), o anel de vedação(3) e o disco de vedação(2).

• Desparafusar a porca deafastamento (10) da pla-ca da válvula por meiode 2 chaves inglesas.

• Retirar o disco de supor-te com o suporte, assimcomo o anel de vedaçãocom o disco de vedaçãoda placa da válvula.

• Remover os bornessemi-anulares (46) entre a lanterna e o actuador.

• Retirar a lanterna.

139

46

10

9

4

31

2

Page 26: VARIVENT Válvula de cierre N/U Válvula de bloqueio N/U ...ciiamex.com/VALVULASTIPON.pdf · Sigla segundo a norma DIN/ISO 1629 Cauchu de fluór h Unidade de medição para as horas

252006-02 · Válvula N/U

Desmontar laválvula U• Desatornillar la cubierta

(B) del cabezal deempalme.

Válvula con cierre pormuelle

PELIGROAl desmontar la válvulacon cierre por muelle secorre el riesgo de sufrirlesiones. Por eso, no debetocar la carcasa de la vál-vula. Antes de desatornil-lar el disco de la válvula,pretense el accionamientocon un dispositivomanual de emergencia(H) (art. nº 221.310.74).

Válvula con apertura pormuelle• Despresurizar el accio-

namiento. El disco de la válvula sebaja.

• Desenroscar los arossemirredondos (46) quehay entre el accio-namiento y la linterna.

• Aflojar la tuercadistanciadora con la lla-ve de boca (10).

• Sujetar el disco de laválvula en la superficiede llave (15) y aflojar elaccionamiento (A) conla llave de cinta girán-dolo 3 vueltas aprox.

Válvula con cierre pormuelle• Elimine la tensión pre-

via del accionamiento.

Desmontar aválvula U• Desaparafusar a tampa

(B) do módulo de con-trolo.

Válvula com função defechamento por mola

PERIGOPerigo de lesão ao des-montar a válvula de mola.Por isso, não tocar nacaixa da válvula.Pré-apertar o accionamen-to antes de desenroscar oprato da válvula comuma coroa de emergência(H) (Referência221.310.74).

Válvula com função deabertura por mola• Despressurizar o actua-

dor. A placa da válvula serárebaixada.

• Desaparafusar os bor-nes semi-anulares (46)entre o actuador e alanterna.

• Afrouxar a porca de afastamento (10) comuma chave inglesa.

• Fixar a placa da válvulana superfície da chave(15) e utilizar uma cha-ve chata para afrouxar oactuador (A), aprox. 3 voltas.

Válvula com função defechamento por mola• Voltar a desapertar o

accionamento.

B

H

46

10

15

A

Page 27: VARIVENT Válvula de cierre N/U Válvula de bloqueio N/U ...ciiamex.com/VALVULASTIPON.pdf · Sigla segundo a norma DIN/ISO 1629 Cauchu de fluór h Unidade de medição para as horas

26 2006-02 · Válvula N/U

Retirar el cabezal deempalme

• Desenroscar los arossemirredondos (R) quehay entre el accio-namiento y el cabezalde empalme.

✗La conexión neumáticay la conexión eléctricapueden permanecer enel cabezal de empalme.

• Tirar del cabezal deempalme hacia arriba.

Desmontar eldisco de la vál-vula

• Desenroscar la varillade conexión en la super-ficie de llave (139).

• Retirar los aros semirre-dondos (43.3) y el cierre(35).

• Sujetar el disco de la vál-vula en la superficie dela llave (15) y desenros-car manualmente elaccionamiento (A) yretirarlo.

PRECAUCIÓNEl disco de la válvula sepuede caer después dedesenroscar la tuercadistanciadora (10) y resul-tar dañado. Por ello esnecesario sujetarlo al des-montar la tuercadistanciadora (10).

• Desenroscar la tuercadistanciadora (103) deldisco de la válvula.

PRECAUCIÓNEl vástago del disco de laválvula es una superficiede obturación. No deberesultar dañado al ex-traerlo.

Retirar omódulo decontrolo

• Desaparafusar os bor-nes semi-anulares (R)entre o actuador e omódulo de controlo.

✗As conexões pneumáti-ca e eléctrica podempermanecer no módulode controlo.

• Deslocar o módulo decontrolo para cima.

Desmontar aplaca da válvula

• Desatarraxar a barra decomando na superfícieda chave (139).

• Remover os bornessemi-anulares (43.3) e ofecho (35).

• Fixar a placa da válvulana superfície de chave(15), desatarraxar oactuador (A) com a mãoe retirá-lo.

CUIDADOApós desaparafusar aporca de afastamento (10),a placa da válvula poderácair e ser danificada. Porisso, não deverá largar aplaca da válvula durantea desmontagem da porcade afastamento (10).

• Desaparafusar a porcade afastamento (10) daplaca da válvula.

CUIDADOA haste da placa da vál-vula é uma superfície devedação, e por isso não poderá ser danificadadurante a remoção da placa.

A

10

35

43.3

15

139

R

Page 28: VARIVENT Válvula de cierre N/U Válvula de bloqueio N/U ...ciiamex.com/VALVULASTIPON.pdf · Sigla segundo a norma DIN/ISO 1629 Cauchu de fluór h Unidade de medição para as horas

272006-02 · Válvula N/U

• Extraer el disco de ven-tilación (15) hacia abajo.

• Desenroscar los arossemirredondos (43.1).

• Retirar la linterna (9).

• Extraer el anillo obtu-rador (3), la arandelaobturadora (1), la aran-dela de rodamiento (4) yel rodamiento (2) de lacámara.

• Desmontar la cámara.

Mante-nimientoLimpiar la válvula

PRECAUCIÓNEl vástago del disco (15),el asiento de la cámara(16), el asiento de la vál-vula (17) y la ranura delanillo en V (18) son piezasde precisión que no debensufrir ningún daño.

• Desmontar la válvulav. el capítulo «Desmon-tar la válvula N» o «Des-montar la válvula U».

• Limpiar con sumo cuida-do las diferentes piezas.

PRECAUCIÓN¡Observar las hojas dedatos de seguridad dadaspor los fabricantes de losproductos de limpieza! Utilizar únicamente pro-ductos de limpieza que nocorroan ni rayen el aceroinoxidable.

• Deslocar a placa da vál-vula (15) para baixo.

• Desaparafusar os bor-nes semi-anulares (43.1).

• Retirar a lanterna (9).

• Retirar o disco devedação (3), o anel devedação (1) o disco desuporte (4) e o suporte(2) da caixa.

• Desmontar a caixa.

Manu-tençãoLimpar a válvula

CUIDADOA haste da placa da válvu-la (15), o suporte da caixa(16), o suporte da válvula(17) e a ranhura do anel V(18) são áreas de precisão.Elas não podem ser dani-ficadas!

• Desmontar a válvulaver capítulo «desmontara válvula N» ou «des-montar a válvula U».

• Limpar as peças indivi-duais com cuidado.

CUIDADOObservar as folhas dedados de segurança dofabricante de produto delimpeza! Utilizar somente produtosde limpeza que não atuemde maneira abrasiva oucorrosiva quando utiliza-dos em aço fino.

15

2

9

1

4

3

43.1

15 17

18

16

Page 29: VARIVENT Válvula de cierre N/U Válvula de bloqueio N/U ...ciiamex.com/VALVULASTIPON.pdf · Sigla segundo a norma DIN/ISO 1629 Cauchu de fluór h Unidade de medição para as horas

28 2006-02 · Válvula N/U

Recambio de las juntas

✗ Cambie las juntas defec-tuosas, renovando ademáslos anillos tóricos de la car-casa para garantizar la her-meticidad de la válvula.Utilice siempre piezas derepuesto originales.

PRECAUCIÓNAl retirar el anillo en V conuna punta trazadora, éstapuede resbalar, pudiendocausarle daños. Por lo tanto,tense el disco de la válvulacon una mordaza de protec-ción en un tornillo de banco.Desatornille, además, el ladocurvado de la punta traza-dora.

• Pinche el anillo en V conuna punta trazadora yextráigalo.

Para el montaje del anillo enV, emplee la herramienta deinserción.

✗ Coloque los anillos en Vsin grasa. Como ayuda pa-ra montar los anillos pue-de emplearse lavavajillasdiluido en agua (1 gota/1l). Para no traspasarle óxi-do, el detergente debe co-locarse en un recipiente decerámica, plástico o acero fino.

Antes del montaje, humedez-ca ligeramente el anillo en Vpor el lado opuesto al queestá en contacto con el pro-ducto (por detrás). Procureque no entre agua en la ranu-ra del anillo en V del disco deválvula.

Substituir asvedações

✗Substituir as vedações com defeito e as juntastóricas da caixa paragarantir a estanquidadeda válvula. Utilizarsempre peças sobressa-lentes originais.

CUIDADOAo retirar o anel em Vcom uma ponta traçadora,esta pode escorregar. Perigo de lesões. Por isso, prenda a placada válvula com morden-tes de protecção numtorno. Além disso, desen-rosque o lado curvo daponta traçadora.

• Picar o anel em V comuma ponta traçadora eretirá-lo.

Para montar o anel em V,utilizar a ferramenta derecolha.

✗ Colocar os anéis em V sem lubrificação. Parafacilitar a montagemutilize um detergentedoméstico (1 gota/1 l) emolhante líquido. Paranão transmitir ferru-gem, a solução deter-gente deve ser postaem recipientes de cerâ-mica, plástico ou açoinoxidável.

Antes de montar, molharlevemente o anel em V nolado que não toca no pro-duto. Ter o cuidado denão deixar entrar água naranhura do anel em V daplaca da válvula.

Page 30: VARIVENT Válvula de cierre N/U Válvula de bloqueio N/U ...ciiamex.com/VALVULASTIPON.pdf · Sigla segundo a norma DIN/ISO 1629 Cauchu de fluór h Unidade de medição para as horas

292006-02 · Válvula N/U

CUIDADO• Prestar atenção à

posição de montagemdo anel em V (ver fig.).

• Colocar o anel em V. (ver fig.).

• Carregar no anel em Vcom a respectiva ferra-menta de recolha – nospontos opostos dispo-stos uniformemente noperímetro.

• Introduzir o anel em Vuniformemente.

• Substituir todas as jun-tas indicadas na figuracom as peças sobressa-lentes.

✗As juntas gastas não devem voltar a ser uti-lizadas senão não serápossível garantir umaboa vedação.

PRECAUCIÓNMonte el anillo en V en laposición correcta (véase lafigura).

• Inserte el anillo en V. (véase la figura).

• Presione el anillo en V conla herramienta de inserciónde manera uniforme enzonas opuestas.

• Introduzca los anillos en Vde manera uniforme.

• Cambie las demás juntascaracterizadas en el diagra-ma de piezas de repuesto.

✗Las juntas usadas no de-ben volver a emplearse, yaque no queda garantizadoque hermeticen correcta-mente.

Page 31: VARIVENT Válvula de cierre N/U Válvula de bloqueio N/U ...ciiamex.com/VALVULASTIPON.pdf · Sigla segundo a norma DIN/ISO 1629 Cauchu de fluór h Unidade de medição para as horas

30 2006-02 · Válvula N/U

MontagemVálvula U – com fecho demola

PERIGOPerigo de lesões ao mon-tar a válvula com fechode mola. Por isso, nuncatoque a caixa da válvu-la.Antes de aparafusar aplaca da válvula, aperte oactuador com uma chavemanual de emergência(H) (nº de referência221.310.74) .

Montar a válvula nasequência inversa à des-montagem. Observar oseguinte:

• Apertar a porca de afa-stamento (10) contra abarra do actuador (S).

• Apertar as porcas dasabraçadeiras fundidasno módulo de controlocom um binário de 1 Nm.

• Apertar as porcas dasabraçadeiras articuladascom os seguintes biná-rios:M 6 9 NmM 8 22 Nm

MontajeVálvula con cierre pormuelle U

PELIGROExiste el riesgo de lesio-nes durante el montaje dela válvula con cierre pormuelle. Por este motivo,evite tocar la carcasa de laválvula. Antes de enros-car el disco de la válvula,tense el accionamientocon el dispositivo deemergencia (H) (art. nº221.310.74).

Monte la válvula sigui-endo el orden inverso aldesmontaje. Debe tenerseen cuenta lo siguiente:

• Bloquee la tuerca dis-tanciadora (10) contra elvástago de acciona-miento (S).

• Apriete los anillos arti-culados situados en lacabeza de conexión conun par de apriete de 1 Nm.

• Apriete las tuercas delos anillos articuladoscon los siguientes paresde apriete:M 6 9 NmM 8 22 Nm

Lubrificar as juntas e a rosca

CUIDADO As juntas que entram em contacto com produtos, não uti-lize lubrificantes comuns nem óleos.Observar as indicações das folhas de dados de segu-rança do fabricante de lubrificantes.

• Lubrificar a rosca da placa da válvula e todos os parafusos.

• Todas as juntas – com excepção do anel em V –devem ser levemente lubrificadas.

A Tuchenhagen recomenda Rivolta F.L.G. MD-2 e PAR-ALIQ GTE 703. Estes lufrificantes são adequados paraalimentos, resistentes à espuma de cerveja e possuem oregisto NSF-H1 (USDA H1).O PARALIQ GTE 703 pode ser encomendado à Tuchen-hagen com o nº de referência 413-064 e o Rivolta F.L.G.MD-2 com o nº de referência 413-071.

Lubricación de las juntas y roscas

PRECAUCIÓNNo utilice grasas ni aceites convencionales para lubricarjuntas que estén en contacto con el producto.Observe las indicaciones de seguridad en las hojas deespecificación de los fabricantes de lubricantes.

• Engrase la rosca del disco de válvula y todos los tor-nillos.

• Aplique una capa muy fina de grasa a todas las juntas,excepto al anillo en V.

Tuchenhagen recomienda usar Rivolta F.L.G. MD-2 yPARALIQ GTE 703. Estos lubricantes son aptos paraproductos alimenticios y cuentan con el certificado NSF-H1 (USDA H1). PARALIQ GTE 703 puede pedirse aTuchenhagen con el art. nº 413-064 y Rivolta F.L.G. MD-2 con el art. nº 413-071.

S

10

H

Page 32: VARIVENT Válvula de cierre N/U Válvula de bloqueio N/U ...ciiamex.com/VALVULASTIPON.pdf · Sigla segundo a norma DIN/ISO 1629 Cauchu de fluór h Unidade de medição para as horas

312006-02 · Válvula N/U

Tamanho Curso da válvula c (mm)da válvula N U

em metros25 16 2640 18 2550 30 2965 30 3080 30 30100 30 30125 60 60150 60 60

em polegadas OD1" 12 3011/2" 18 252" 30,5 28,521/2" 31 293" 29 314" 30,5 29,5

em polegadas IPS2" 30 293" 30 304" 30 306" 60 60

• Verificar o funcionamento dos iniciadores e, se neces-sário, reajustar (ver Manual de instruções do módulode controlo).

C

Comprobación de la carrera

Cabeza de conexión S• Active la válvula con aire comprimido.

• Controle si la carrera de la válvula (c) es correcta.

Cabeza de conexión T.VIS• Active la válvula con aire comprimido.

• Consulte la carrera con la palma.

Verificar o ciclo

Módulo de controlo S• Comandar a válvula com ar comprimido.

• Verificar se o ciclo da válvula (c) está correcto.

Módulo de controlo T.VIS• Comandar a válvula com ar comprimido.

• Ler o ciclo com o dispositivo Palm.

Cabeza de conexión SMódulo de controlo S

Cabeza de conexión T.VISMódulo de controlo T.VIS

Tamaño de la Carrera de la válvula c (mm)válvula N U

Métrico25 16 2640 18 2550 30 2965 30 3080 30 30100 30 30125 60 60150 60 60

Pulgadas OD1" 12 3011/2" 18 252" 30,5 28,521/2" 31 293" 29 314" 30,5 29,5

Pulgadas IPS2" 30 293" 30 304" 30 306" 60 60

• Compruebe el funcionamiento de los interruptores de aproximación y vuelva a ajustarlos si es necesario (v. Instrucciones de manejo de la cabeza de conexión).

Page 33: VARIVENT Válvula de cierre N/U Válvula de bloqueio N/U ...ciiamex.com/VALVULASTIPON.pdf · Sigla segundo a norma DIN/ISO 1629 Cauchu de fluór h Unidade de medição para as horas

32 2006-02 · Válvula N/U

Eliminar los desechos del accionamiento de la válvula

PELIGROPeligro de muerte al abrir los accionamientos debido ala fuerza de los muelles. La fuerza de los muelles puedellegar a ser de 24 kN. Está prohibido desguazar los accionamientos sin haber-los inutilizado previamente.

✗ Tuchenhagen se encarga de los accionamientos que sigan cerrados y los elimina de forma gratuita.

Eliminar o actuador da válvula

PERIGOAo abrir o actuador, não esquecer a existência da pré-tensão de mola. Perigo de vida. As forças de tensão podem alcançar 24 kN. Por isso,nunca abrir o actuador à força. Somente actuadores des-activados poderão ser postos na sucata.

✗ A firma Tuchenhagen aceita a devolução de actuado-res não abertos e elimina-os gratuitamente.

Page 34: VARIVENT Válvula de cierre N/U Válvula de bloqueio N/U ...ciiamex.com/VALVULASTIPON.pdf · Sigla segundo a norma DIN/ISO 1629 Cauchu de fluór h Unidade de medição para as horas

332006-02 · Válvula N/U

Ficha técnicaTamaño DN 25 hasta 150

1 1/2” hasta 4” OD2” hasta 6” IPS

Peso de 9,4 a 86 kg, según el tamañoy el grado de equipamiento

Material de las piezas acero inoxidable 1.4404,que entran en contacto controlar la resistencia a la corro-con el producto sión con respecto a los medios y

a los productos de limpieza

Posición de montaje vertical, para garantizar el va-ciado de la cavidad de fuga

Temperatura ambiente 0...45 °C, estándarVálvula < 0 °C: usar aire de mando con un

punto de condensación bajo;proteger las varillas de la válvulade una posible congelación< −15 °C: ninguna válvula pilotoen el cabezal de empalme> +50 °C: ninguna válvula pilotoen el cabezal de empalme

Interruptor de −20...+80 °Caproximación

Temperatura del dependiendo del material producto y tempe- hermetizanteratura de servicio

Presión del producto 5 bares, estándarmáx. 10 bares

Presión del aire 6 bares, máx. 8 bares, estándarde mando < 6 bares, a petición

Aire de mando conforme a la normaDIN/ISO 8573.1

– contenido en calidad de clase 3partículas sólidas: tamaño máx. de las partículas

5 µmdensidad máx. de las partículas5 mg/m3

– Contenido en agua: calidad de clase 4punto máx. de condens. +2 °CPara utilizar la válvula a gran-des alturas o a temperaturasambiente bajas, se ha de contarcon un punto de condensaciónapropiado

– Contenido en aceite: calidad de clase 5, ideal es sin aceite,máx. 25 mg de aceite en 1 m3

de aire

Manguera de aireMaterial HD-PEØ exterior Métrico 6 mm (pulg. 6,35 mm)Ø interior Métrico 4 mm (pulg. 4,3 mm)

Dados técnicosTamanho DN 25 até 150

1 1/2" até 4" OD2" até 6" IP.S

Peso 9,4 a 86 kg, conforme o tamanhoe o equipamento

Material das peças aço fino 1.4404,em contacto com verificar a corrosibilidadeo produto com respeito a médios

e produtos detergentes

Posição de montagem em pé, para que o compartimentode fuga possa escoar com segurança

Temperatura ambiente 0...45 °C, standardVálvula < 0 °C ar de comando com ponto

baixo de descongelamento, prote-ger a barra da válvula contra con-gelamento< −15 °C sem válvulas piloto no módulo de controlo> +50 °C sem válvulas piloto no módulo de controlo

Iniciador de −20...+80 °C aproximação

Temperatura do depende do material de vedaçãoproduto e tempe-ratura de serviço

Pressão do produto 5 barmáx. 10 bar

Pressão do ar 6 bar, máx. 8 bar, standardde comando < 6 bar, sob encomenda

Ar de comando conforme DIN/ISO 8573.1– Teor dos sólidos classe de qualidade 3

tamanho máximo da partícula5 µmdensidade máxima da partícula5 mg/m3

– Teor da água: classe de qualidade 4ponto máx. de descongela-mento +2 °C Um outro ponto de descongela-mento será necessário para sítiosde utilização em altitudeselevadas ou temperaturasambiente baixas.

– Teor do óleo: classe de qualidade 5, preferencialmente isento de óleo,máx. 25 mg de óleo em 1 m3 de ar

Mangueira de arMaterial HD-PEØ externo metrico 6 mm (poleg. 6,35 mm)Ø interno metrico 4 mm (poleg. 4,3 mm)

Page 35: VARIVENT Válvula de cierre N/U Válvula de bloqueio N/U ...ciiamex.com/VALVULASTIPON.pdf · Sigla segundo a norma DIN/ISO 1629 Cauchu de fluór h Unidade de medição para as horas

34 2006-02 · Válvula N/U

Empalmes del sistema VARIVENT®

Conexões da caixa – sistema VARIVENT®

Métrico / Métrico Diámetro exterior Espesor de pared Diámetro interior DIN 11850DN Diâmetro externo Espessura de parede Diâmetro interno

25 29 1,5 26 x40 41 1,5 38 x50 53 1,5 50 x65 70 2,0 66 x80 85 2,0 81 x100 104 2,0 100 x125 129 2,0 125 x150 154 2,0 150 x

Pulgadas OD Diámetro exterior Espesor de pared Diámetro interior BSPolegadas OD Diâmetro externo Espessura de parede Diâmetro interno 4825 Part 1

1" 25,4 1,6 22,2 x1 1/2" 38,1 1,6 34,9 x2" 50,8 1,6 47,6 x2 1/2" 63,5 1,6 60,3 x3" 76,2 1,6 73 x4" 101,6 2,0 97,6 x

Pulgadas IPS Diámetro exterior Espesor de pared Diámetro interior DIN ENPolegadas IPS Diâmetro externo Espessura de parede Diâmetro interno ISO 1127

2" 60,3 2 56,3 x3" 88,9 2,3 84,3 x4" 114,3 2,3 109,7 x6" 168,3 2,8 162,7 x

Page 36: VARIVENT Válvula de cierre N/U Válvula de bloqueio N/U ...ciiamex.com/VALVULASTIPON.pdf · Sigla segundo a norma DIN/ISO 1629 Cauchu de fluór h Unidade de medição para as horas

352006-02 · Válvula N/U

Herramienta / lubricanteHerramienta / lubricante Art. nº

Accionamiento del aire de emergencia DN 25...100 221-105.67Accionamiento del aire de emergencia DN 125...162 (6” IPS) 221-105.65Llave de cinta 408-142Cortamangueras 407-065Herramienta de inserción del anillo en V 229-109.88Herramienta de inserción cables de realimentación 229-109.22Llave de boca rebajada, SW 17-19 229-119.01Llave de boca rebajada, SW 21-23 229-119.05 Llave de boca rebajada, SW 22-24 229-119.03Llave de boca, SW 30-32 408-041Rivolta F.L.G. MD-2 413-071PARALIQ GTE 703 413-064

Ferramenta / LufrificanteFerramentas / Lufrificante Número do

produto

Accionamento do arde emergência DN 25...100 221-105.67Accionamento do ar DN 125...162 (6" IPS) 221-105.65Chave chata 408-142Cortador de tubo flexível 407-065Ferramente de retracção do anel V 229-109.88Ferramenta de retracção para o cabo de retorno 229-109.22Chave inglesa polida, SW 17-19 229-119.01Chave inglesa polida, SW 21-23 229-119.05Chave inglesa polida, SW 22-24 229-119.03Chave inglesa, SW 30-32 408-041Rivolta F.L.G. MD-2 413-071PARALIQ GTE 703 413-064

Resistencia de los materiales de obturaciónLa resistencia de los materiales de obturación depende del tipo y del producto bombeado.

Producto Material de obturaciónEPDM (estándar) FPM (opcional) HNBR (opcional)

Producto −40... +135 °C −10...+200 °C −25...+140 °CSoluciones alcalinas al 2...5% a 80 °C a 40 °C Resistente con limitacionesSoluciones alcalinas fuertes Bastante resistente No resistente No resistenteÁcidos al 2...5% a 80 °C a 100 °C Resistente con limitacionesÁcidos fuertes No resistente No resistente No resistenteVapor saturado hasta 135 °C Resistente Resistente con limitaciones ResistenteCombustibles/hidrocarburos No resistente Resistente con limitaciones No resistenteAceites/grasas No resistente Excelente resistencia Buena resistencia

Resistência dos materias de vedação A resistência do material de vedação depende do tipo e da temperatura do produto transportado.

Produto Material de vedação

EPDM (padrão) FPM (opção) HNBR (opção)

Produto −40... +135 °C −10...+200 °C −25...+140 °Cbásicos de 2...5 % até 80 °C até 40 °C condicionalmente

resistente básicos fortes suficientemente resistente não resistente não resistenteácidos de 2...5 % até 80 °C até 100 °C condicionalmente

resistente ácidos fortes não resistente não resistente não resistentevapor saturado até 135 °C resistente condicionalmente resistente resistentecombustíveis/hidrocarbonetos não resistente condicionalmente resistente não resistenteóleos/lubrificantes não resistente muito resistente bem resistente

Page 37: VARIVENT Válvula de cierre N/U Válvula de bloqueio N/U ...ciiamex.com/VALVULASTIPON.pdf · Sigla segundo a norma DIN/ISO 1629 Cauchu de fluór h Unidade de medição para as horas
Page 38: VARIVENT Válvula de cierre N/U Válvula de bloqueio N/U ...ciiamex.com/VALVULASTIPON.pdf · Sigla segundo a norma DIN/ISO 1629 Cauchu de fluór h Unidade de medição para as horas
Page 39: VARIVENT Válvula de cierre N/U Válvula de bloqueio N/U ...ciiamex.com/VALVULASTIPON.pdf · Sigla segundo a norma DIN/ISO 1629 Cauchu de fluór h Unidade de medição para as horas
Page 40: VARIVENT Válvula de cierre N/U Válvula de bloqueio N/U ...ciiamex.com/VALVULASTIPON.pdf · Sigla segundo a norma DIN/ISO 1629 Cauchu de fluór h Unidade de medição para as horas
Page 41: VARIVENT Válvula de cierre N/U Válvula de bloqueio N/U ...ciiamex.com/VALVULASTIPON.pdf · Sigla segundo a norma DIN/ISO 1629 Cauchu de fluór h Unidade de medição para as horas
Page 42: VARIVENT Válvula de cierre N/U Válvula de bloqueio N/U ...ciiamex.com/VALVULASTIPON.pdf · Sigla segundo a norma DIN/ISO 1629 Cauchu de fluór h Unidade de medição para as horas
Page 43: VARIVENT Válvula de cierre N/U Válvula de bloqueio N/U ...ciiamex.com/VALVULASTIPON.pdf · Sigla segundo a norma DIN/ISO 1629 Cauchu de fluór h Unidade de medição para as horas
Page 44: VARIVENT Válvula de cierre N/U Válvula de bloqueio N/U ...ciiamex.com/VALVULASTIPON.pdf · Sigla segundo a norma DIN/ISO 1629 Cauchu de fluór h Unidade de medição para as horas
Page 45: VARIVENT Válvula de cierre N/U Válvula de bloqueio N/U ...ciiamex.com/VALVULASTIPON.pdf · Sigla segundo a norma DIN/ISO 1629 Cauchu de fluór h Unidade de medição para as horas
Page 46: VARIVENT Válvula de cierre N/U Válvula de bloqueio N/U ...ciiamex.com/VALVULASTIPON.pdf · Sigla segundo a norma DIN/ISO 1629 Cauchu de fluór h Unidade de medição para as horas
Page 47: VARIVENT Válvula de cierre N/U Válvula de bloqueio N/U ...ciiamex.com/VALVULASTIPON.pdf · Sigla segundo a norma DIN/ISO 1629 Cauchu de fluór h Unidade de medição para as horas

A company of GEA groupTuchenhagen GmbH . Berliner Straße 25 . D-21514 Büchen Tel.: +49-(0)41 55 / 49 2402 . Fax: +49(0)41 55 /49 2428 . E-Mail: [email protected] . www.tuchenhagen.com

Process EquipmentDivision

Tuchenhagen