variantes lingüísticas
TRANSCRIPT
![Page 1: Variantes lingüísticas](https://reader036.vdocumento.com/reader036/viewer/2022082704/5581a24dd8b42afd4c8b48f4/html5/thumbnails/1.jpg)
VARIANTES LINGÜÍSTICAS
Son variaciones que la lengua posee en diferentes variantes:Variante di atópica:Variante diastratica:Variante diacrónica:Variante di afásica:Variante técnica:
![Page 2: Variantes lingüísticas](https://reader036.vdocumento.com/reader036/viewer/2022082704/5581a24dd8b42afd4c8b48f4/html5/thumbnails/2.jpg)
VARIANTE DI ATÓPICA (GEOLECTO)
Conocida también como geolecto que significa “lugar” es donde se habla la lengua.
Ejemplo:La costa
comparado con la sierra.
esfero
pluma
Ejemplos encontrados:Cielo – zielo
Bailar - zapatearComer - jamarCerveza - helada
![Page 3: Variantes lingüísticas](https://reader036.vdocumento.com/reader036/viewer/2022082704/5581a24dd8b42afd4c8b48f4/html5/thumbnails/3.jpg)
VARIANTE DIASTRÁTICA ( CLASE SOCIAL ) También conocida como
variante de la clase social , es la que utiliza el lenguaje a su condición social.
Se dice que la personas las llaman por su clase social con otros nombres pero que a la final poseen un
mismo significado
![Page 4: Variantes lingüísticas](https://reader036.vdocumento.com/reader036/viewer/2022082704/5581a24dd8b42afd4c8b48f4/html5/thumbnails/4.jpg)
Algunas personas de la sociedad las trata de varias
formas esto se llama fenómenos lingüísticos.
Existen algunos fenómenos lingüísticos:
ChumadoBorrachoAlcohólicoDipsómano
![Page 5: Variantes lingüísticas](https://reader036.vdocumento.com/reader036/viewer/2022082704/5581a24dd8b42afd4c8b48f4/html5/thumbnails/5.jpg)
VARIANTE DIACRÓNICA (CRONOLECTO)
Esta variante se refiere al tiempo, esta variante se a dado en el pasado cuando las personas hablaban de una manera diferente en la actualidad esas palabras con el transcurso del tiempo han ido cambiando.
Ejemplo:
antes
después
murciégalo
murciélago
![Page 6: Variantes lingüísticas](https://reader036.vdocumento.com/reader036/viewer/2022082704/5581a24dd8b42afd4c8b48f4/html5/thumbnails/6.jpg)
VARIANTE DIAFÁCICA ( IDIOLECTO)
Esta variante se refiere a la situación contextual individual, es decir es la proporción personal de la lengua en grupo reducido.
Ejemplo:
Te quiero
mi peque
Hola mi
osito
![Page 7: Variantes lingüísticas](https://reader036.vdocumento.com/reader036/viewer/2022082704/5581a24dd8b42afd4c8b48f4/html5/thumbnails/7.jpg)
En el ejemplo visto como una pareja de novios utiliza palabras personales que ellos dos entiende se llamaría como una especie de jerga, esto significa un conjunto de términos especifico de comunidad social.
![Page 8: Variantes lingüísticas](https://reader036.vdocumento.com/reader036/viewer/2022082704/5581a24dd8b42afd4c8b48f4/html5/thumbnails/8.jpg)
VARIANTE TÉCNICA ( TECNOLECTO)
Es una variante técnica que hace reproducir un vocabulario.
Ejemplo: los economistas
utilizan una jerga para su profesión.