usos de la vibrante múltiple

11
Usos de la vibrante múltiple Busto Morgade, Eliana Carro Carbia, Tania

Upload: elwyn

Post on 08-Jan-2016

28 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Usos de la vibrante múltiple. Busto Morgade, Eliana Carro Carbia, Tania. Alfabeto Fonético Internacional (AFI) [ r ]: vibrante múltiple alveolar sonora [ ɾ ]: vibrante simple alveolar sonora Revista de Filología Española (RFE) [ ȓ ]: vibrante múltiple alveolar sonora - PowerPoint PPT Presentation

TRANSCRIPT

Page 1: Usos de la vibrante múltiple

Usos de la vibrante múltiple

Busto Morgade, ElianaCarro Carbia, Tania

Page 2: Usos de la vibrante múltiple

Representaciones fonéticas

Alfabeto Fonético Internacional (AFI)[ r ]: vibrante múltiple alveolar sonora

[ ɾ ]: vibrante simple alveolar sonora

Revista de Filología Española (RFE)[ ȓ ]: vibrante múltiple alveolar sonora

[ ɾ ]: vibrante simple alveolar sonora$̑

Page 3: Usos de la vibrante múltiple

Visualización y registro sonoro

Vibrante múltiple:http://ipa.group.shef.ac.uk/

dialog_main.php?num=16&type=consonants

Podemos observar que la vibrante en este caso tiene mucha más duración y presenta varias interrupciones.

Page 4: Usos de la vibrante múltiple

Vibrante simple:http://ipa.group.shef.ac.uk/dialog_main.php?num=18&type=

consonants La vibrante simple también es un sonido interrupto (una

sola interrupción muy breve) que presenta diversas imágenes espectrográficas según su posición:

1. Posición intervocálica: <aro>

Page 5: Usos de la vibrante múltiple

2. Formando parte de un margen anterior de sílaba: <frontal>

Page 6: Usos de la vibrante múltiple

3. Cerrando una sílaba a la que le sigue un inicio consonántico:

<verde>

Page 7: Usos de la vibrante múltiple

Distintas posiciones en la palabra de la vibrante múltiple

Posición inicial de palabra: [ra.’ton] [‘ra.ma]

Posición final de palabra: [ko.’mer] [pa.’sar]

Posición final de sílaba: [‘ar.te] [‘pwer.ta]

Entre vocales: perro: [‘pe.ro]

carro: [‘ka.ro]

Page 8: Usos de la vibrante múltiple

Peculiaridades de la vibrante

En posición líquida se utiliza la vibrante simple: broma [‘bɾo.ma]

crónica [‘kɾo.ni.ka]

En algunas palabras cuando la precede una vocal: claro [‘kla.ɾo]

cero [‘Ɵe.ɾo]

http://www.youtube.com/watch?v=bYUMz2vY3c8&feature=related

Page 9: Usos de la vibrante múltiple

Vibrantes múltiples de otras lenguas

[ʀ]: Vibrante múltiple uvular

http://ipa.group.shef.ac.uk/dialog_main.php?num=17&type=consonants Modo de articulación: el postdorso de la lengua se acerca o toca la úvula. Punto de articulación: Algunas lenguas, como el francés, presentan vibrantes uvulares, en lugar de alveolares. Lo mismo sucede con algunos dialectos franceses del euskara.

En francés: roue (rueda), beurre (mantequilla), rhume (resfriado)

[ɹ]: Vibrante aproximante alveolarhttp://ipa.group.shef.ac.uk/dialog_main.php?num=33&type=consonants

Modo de articulación: el postdorso de la lengua se acerca a la úvula. Punto de articulación: los órganos de la articulación se acercan, pero no tanto como en las fricativas, de modo que no llega a producirse el ruido de fricción. Por el contrario, son sonidos muy parecidos acústicamente a las vocales.

En inglés americano: very (muy), try (intentar), borrow (pedir prestado)

Page 10: Usos de la vibrante múltiple

Vibrantes múltiples en el territorio de habla hispana

[rʰ]: Aspiración o elisión en la zona caribeña y costas de Centroamérica, Ecuador, Colombia, Venezuela, Uruguay y Paraguay.

[ r ]: Realización asibilada en el norte de Argentina, Paraguay, Bolivia, Ecuador, Perú, Uruguay, Guatemala y Costa Rica.

Neutralización de /r/ y /l/, que se extiende fundamentalmente por el Caribe y Las Antillas, aunque también se documenta en Chile, Perú, Paraguay y Ecuador.

[R]: Velarizaciones de la vibrante múltiple (‘rico’ [‘Ri.ko]), que se documenta fundamentalmente en Puerto Rico.

P̑ Q

Page 11: Usos de la vibrante múltiple