un escritor del sur

16

Upload: others

Post on 01-Jul-2022

4 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Un escritor del Sur

Sobre

Mario Vargas Llosa

Mariacutea Jesuacutes Lorenzo-Modia (ed)

A Coruntildea 2019

Universidade da CoruntildeaServizo de Publicacioacutens

Sobre Mario Vargas LlosaMariacutea Jesuacutes Lorenzo-Modia (editora)

A Coruntildea 2019

Universidade da Coruntildea Servizo de Publicacioacutens

ISBN 978-84-9749-729-9 (formato impreso)ISBN 978-84-9749-730-5 (formato electroacutenico DVD)ISBN 978-84-9749-731-2 (formato electroacutenico repositorio de la UDC)

Depoacutesito Legal C 1383-2019

DOI httpsdoiorg1017979spudc9788497497312

copy de la edicioacuten Universidade da Coruntildeacopy de los textos los autorescopy de la imagen de cubierta Morgana Vargas LlosaDoble paacutegina de guardas El cielo de Arequipa el 28 de marzo de 1936 Fotografiacutea cedida por Museos cientiacuteficos Ayuntamiento de A Coruntildea

Distribucioacuten editorial lthttpswwwudcgalespublicacionsdistribuciongt

Disentildeo de la cubierta Julia Nuacutentildeez Calo Disentildeo de interior Juan de la FuenteImpresioacuten Lugami Artes Graacuteficas Betanzos (Espantildea)Printed in Spain

Este trabajo ha sido posible gracias al apoyo de la Universidade da Coruntildea (Vicerrectorado de Economiacutea Infraestructuras y Sostenibilidad Campus Innova y Campus Sustentabilidade) MICINN (FEM2015-66937-P PGC2018-093545-B-100) y de la Xunta de Galicia (Conselle-riacutea de Cultura e Turismo y Conselleriacutea de Educacioacuten Universidade e Formacioacuten Profesional ED431D2017-17)

AVISO LEGALEsta obra se edita bajo una licencia Creative Commons CC BY-NC-SA (Atribucioacuten-NoComercial-CompartirIgual) 40 Internacional

Presntacioacuten

Mariacutea Jesuacutes Lorenzo-Modia ldquoMentiras que tienen apariencia de verdadesrdquo o la literatura seguacuten Vargas Llosa

Mario Vargas LlosaVela de armas por una luchadora

Juan Cruz RuizEl padre la madre y la inspiracioacuten

Marie-Madeleine GladieuMario Vargas Llosa la poesiacutea y los poetas

Efraiacuten Kristal La ambiguumledad en la narrativa de Mario Vargas Llosa y sus antecedentes en Faulkner Mann y Borges

Roy C Boland Osegueda Un escritor del Sur el anti-colonialismo en algunas novelas de Mario Vargas Llosa desde la perspectiva de J M Coetzee

Mariacutea Concepcioacuten Reverte Bernal Mario Vargas Llosa criacutetica al nacionalismo y al patriotismo

Mariacutea Jesuacutes Lorenzo-Modia Entrevista a Mario Vargas Llosa 22032019

IacuteNDICE

13

19

31

35

49

59

69

81

107

Boland Osegueda Roy C ldquoUn escritor del Sur El anti-colonialismo en algunas novelas de Mario Vargas Llosa desde la perspectiva de JM Coetzeerdquo Lorenzo-Modia Mariacutea Jesuacutes ed Sobre Mario Vargas Llosa A Coruntildea Servizo de Publicacioacutens da Universidade da Coruntildea 2019 pp 69-80 DOI httpsdoiorg1017979spudc9788497497312069

Un escritor del Sur el anti-colonialismo en algunas novelas de Mario Vargas Llosa

desde la perspectiva de J M Coetzee

Roy C Boland OseguedaProfesor emeacuterito The University of Sydney

J M Coetzee el gran escritor sudafricano reside en Australia desde 2002 un antildeo antes de que recibiera el Premio Nobel de Literatura

En la actualidad ejerce como catedraacutetico honorario en el departamento de ingleacutes de la Universidad de Adelaide donde el Centro de Praacutecticas Creativas lleva su nombre Ciudadano australiano desde 2010 hace varios antildeos que Coetzee tambieacuten mantiene una relacioacuten personal e intensa con Latinoameacuterica con Espantildea y el espantildeol

Mario Vargas Llosa ayudoacute a diseminar la obra y reputacioacuten de Coetzee en el mundo hispano designaacutendolo en ldquoiexclCuidado con Elizabeth Costellordquo una resentildea de su novela The Lives of Animals (1999) como ldquouno de los mejores novelistas vivosrdquo por ldquosu maestriacutea y sutileza contando histo-riasrdquo (Obras completas XI 300) En esta resentildea tambieacuten lo elogia como un ensayista y conferenciante ldquopoleacutemico y radicalrdquo que desarrolla ldquoatre-vidas y discutibles teoriacuteasrdquo (300) Coetzee ha visitado diversos paiacuteses en Latinoameacuterica entre ellos Chile donde existe un premio literario en su honor ademaacutes de Meacutexico Uruguay Argentina y Brasil Su simpatiacutea por el espantildeol es tal que en sus uacuteltimas tres novelas mdashla trilogiacutea compuesta por

70 Roy C Boland Osegueda

La infancia de Jesuacutes (2013) Los diacuteas de Jesuacutes en la escuela (2017) y La muerte de Jesuacutes (2019) los personajes viven en un mundo platoacutenico donde se habla la lengua de Cervantes y el protagonista un nintildeo llamado Jesuacutes interpreta el mundo a traveacutes de Don Quijote de la Mancha Ademaacutes en ldquoLa anciana de los gatosrdquo un relato en Siete cuentos morales (2018) una protagonista recurrente y memorable en el mundo ficticio de Coetzee lla-mada Elizabeth Costello se retira a esperar la muerte en San Juan Obispo un pueblo perdido de la meseta castellana donde se habla un espantildeol anti-guo y los campesinos se atienen a una dieta del siglo XIX Aquiacute esta nove-lista australiana una fanaacutetica defensora de los derechos de los animales vive contenta y satisfecha rodeada de una ldquoverdadera plaga de gatosrdquo (75) y acompantildeada por el idiota del pueblo (82) A traveacutes de estos dos alter egos mdashel pequentildeo Jesuacutes y la viejita Elizabeth Costellomdash Coetzee trans-mite a los lectores su creciente fervor por el espantildeol y la cultura hispana

Entre 2015 y 2018 Coetzee ocupoacute una caacutetedra personal en la Universidad de San Martiacuten en Buenos Aires (UNSAM) donde presidioacute un programa de estudios titulado ldquoLas Literaturas del Surrdquo con un enfoque especial sobre Aacutefrica del Sur Australia y Argentina Durante este periacuteodo Coetzee desa-rrolloacute una teoriacutea sobre el Sur y sus literaturas mdashuna teoriacutea luacutecida y cohe-rente aunque sin duda tambieacuten discutible En una serie de conversacio-nes puacuteblicas en Espantildea Argentina y Colombia con su editora en espantildeol Soledad Constantini ademaacutes de alguna que otra conferencia o entrevista Coetzee reconoce que su teoriacutea es ldquoheterodoxardquo ya que ldquonada contra la corriente que fluye desde el Norte al Surrdquo esperar que fluya al reveacutes es una ilusioacuten asiacute que Coetzee aboga por ldquoun diaacutelogo Sur-Surrdquo (Sessarego)1 Sea esto como fuere la teoriacutea de Coetzee sobre el Sur y sus escritores sirve para arrojar luz sobre una dimensioacuten poco conocida y no muy estudiada en las novelas de Vargas Llosa la relacioacuten Norte-Sur el colonialismo y el anticolonialismo2

1 Varias de las conversaciones con Constanini estaacuten disponibles en la red Algunas de las maacutes relevantes estaacuten incluidas en la Bibliografiacutea El uacutenico texto de Coetzee publicado sobre su teoriacutea del Sur y su literatura es ldquoLiterature of the South Introductory Remarksrdquo2 Algunos criacuteticos han enfocado obras de Vargas Llosa desde una perspectiva poscolo-nial Veacutease al respecto Susanne Cadera ldquoMario Vargas Llosa y la temaacutetica poscolonialrdquo y HCWeldt-Basson ldquoEl suentildeo del celta Postcolonial Vargas Llosardquo Para un enfoque anticolonial veacutease Roy Boland ldquoAnticolonialism and Testimony Key Themes and Ideas in El suentildeo del celtardquo

71El anti-colonialismo en algunas novelas de Mario Vargas Llosa

Resumo primero el argumento de Coetzee Entrando en diaacutelogo con las ideas de la socioacuteloga australiana Raewyn Connell en su influyente libro Southern Theory (2007) el escritor sudafricano descarta el concepto geopoliacutetico del ldquoSur Globalrdquo por considerarlo una odiosa invencioacuten de las potencias del Norte o sea los Estados Unidos Inglaterra y algunas nacio-nes europeas que suelen mirar el Sur como el ldquootrordquo un tipo de versioacuten primitiva y atrasada de siacute mismos3 Coetzee postula en cambio una visioacuten del ldquoverdadero Surrdquo un conglomerado de paiacuteses entre ellos Argentina Aacutefrica del Sur y Australia que a pesar de la distancia entre ellos y de las diferencias linguumliacutesticas raciales o econoacutemicas estaacuten hermanados por una serie de afinidades relacionadas con la naturaleza la historia y la cul-tura Seguacuten Coetzee la afinidad maacutes destacada entre los paiacuteses del verda-dero Sur es una larga y complicada historia de colonialismo durante la cual algunas potencias del Norte han intentado y casi siempre logrado imponer una hegemoniacutea poliacutetica econoacutemica o cultural A este respecto hay que recordar que muchos paiacuteses del Sur en Aacutefrica Latinoameacuterica Asia Oriente y la zona austral del Paciacutefico han sido el blanco de desig-nios imperiales Coetzee es especialmente duro con los Estados Unidos al que critica por su inquebrantable conviccioacuten de que su sistema poliacute-tico su cultura y su modo de vida estaacuten destinados a conquistar el mundo (Constantini ldquoJMCoetzee las literaturasrdquo)

Por otra parte Coetzee emplea su experiencia personal como escri-tor sudafricano para extender su tesis del colonialismo al mundo editorial (Constantini ldquoJMCoetzee las literaturasrdquo) La primera lengua de Coetzee es el Afrikaaacutens pero muy pronto se dio cuenta de que para poder realizar sus ambiciones literarias no le quedaba otra opcioacuten que escribir en ingleacutes Con el tiempo sus novelas tuvieron eacutexito fueron publicadas por editoria-les en Londres y Nueva York traducidas al ingleacutes y distribuidas internacio-nalmente desde estas dos capitales del mundo editorial angloacutefono En este sentido Coetzee se solidariza con los ldquoescritores del surrdquo que escriben en espantildeol y quienes al ser traducidos al ingleacutes y distribuidos desde Londres o Nueva York adquieren la etiqueta de ldquointernational writersrdquo (escrito-

3 Veacutease al respecto James Halford ldquoSouthern Conversations JM Coetzee in Buenos Airesrdquo Ademaacutes de dilucidar la influencia de Raewynn Connell sobre Coetzee Halford analiza una serie de textos australianos a la luz del concepto de las literaturas del Sur de Coetzee

72 Roy C Boland Osegueda

res internacionales) Con sorna Coetzee comenta que no sabe de ninguacuten escritor de Estados Unidos o Inglaterra identificado como un ldquointernational writerrdquo (ciertamente no contemporaacuteneos como Martin Amis Zadie Smith Paul Auster o Margaret Atwood aunque eacutesta nacioacute en Canadaacute) Ademaacutes Coetzee aclara que ya no se siente coacutemodo con el ingleacutes ldquoa nivel perso-nal filosoacutefico e incluso a nivel poliacuteticordquo (Siguumlenza) pues eacutesta es una len-gua que parece tener imbricada un complejo de superioridad por estar con-virtieacutendose en idioma mundial a traveacutes de la globalizacioacuten Como protesta contra lo que eacutel considera un tipo de colonialismo cultural Coetzee ha insistido en publicar en espantildeol sus dos libros maacutes recientes Siete cuentos morales y La muerte de Jesuacutes y no se ha anunciado todaviacutea cuando seraacuten publicados en ingleacutes Cabriacutea preguntarse hasta queacute punto el argumento de Coetzee sobre el estatus de un ldquointernational writerrdquo estaacute condicionado por ser oriundo de Aacutefrica del Sur una ex-colonia inglesa y ademaacutes por residir ahora en otra ex-colonia inglesa Australia un paiacutes rico del primer mundo pero culturalmente en la periferia del mundo angloacutefono Coetzee se refiere a los australianos como ldquochicos provincianos de Gran Bretantildea o Estados Unidosrdquo (ldquoClariacutenrdquo)

Ahora bien en teacuterminos generales como novelista Mario Vargas Llosa encaja con la idea del ldquoescritor del Surrdquo acuntildeada por Coetzee Mario Vargas Llosa nacioacute se crio y se educoacute en el Peruacute desde los estudios de primaria hasta adquirir la licenciatura en la Universidad de San Marcos en Lima Siempre donde quiera que haya residido ha mantenido una relacioacuten pro-funda y pasional con el Peruacute La mayoriacutea de sus novelas estaacuten ubicadas en este paiacutes desde centros metropolitanos como Lima o Piura provin-ciales como Talara o Chincha o selvaacuteticos como Santa Mariacutea de Nieva o el Putumayo y aun cuando el ambiente no es peruano exhalan perua-nidad Estaacuten escritas en el espantildeol de un autor peruano que sabe adap-tar su lenguaje a las circunstancias de cada novela tal como ocurre en La fiesta del chivo (2000) que se ambienta en la Repuacuteblica Dominicana Por ejemplo solamente en esta novela aparece el extrantildeo vocablo ldquosuapeandordquo (93) cuya etimologiacutea y significado hay que buscar en un diccionario de dominicanismos4

4 ldquoSuapearrdquo significa limpiar el suelo utilizando un ldquosuaperdquo un artefacto para fregar los suelos sin necesidad de arrodillarse El ldquosuaperdquo consiste en un mango largo con un manojo de tiras hechas de un tejido lo que en el espantildeol de Espantildea se conoce habitualmente como ldquofregonardquo o en ocasiones ldquomopardquo

73El anti-colonialismo en algunas novelas de Mario Vargas Llosa

Sin embargo hay una discrepancia entre Vargas Llosa y Coetzee en cuanto a la nocioacuten del ldquointernational writerrdquo que como hemos visto tiene una connotacioacuten negativa o despectiva para Coetzee Desde su primera no-vela La ciudad y los perros (1963) hasta su maacutes reciente Cinco esquinas (2016) todas las novelas de Vargas Llosa estaacuten publicadas por grandes edi-toriales en Espantildea y desde alliacute llegan al resto del mundo hispano lo cual es loacutegico por la falta de editoriales nacionales de distribucioacuten internacional en el Peruacute Despueacutes son traducidas y distribuidas en el mundo angloacutefono desde Inglaterra y Estados Unidos ciertamente asiacute llegan a la distante Australia donde Vargas Llosa es bastante leiacutedo y resentildeado en los medios culturales Vargas Llosa nunca se ha pronunciado con resentimiento por ser publica-do en Espantildea Tampoco le incomoda ser traducido al ingleacutes y distribuido internacionalmente desde Inglaterra y Estados Unidos Todo lo contrario como otros escritores latinoamericanos mdashCarlos Fuentes Garciacutea Maacuterquez Isabel Allende o Luisa Valenzuela y al igual que escritores espantildeoles como Javier Mariacuteas Manuel Rivas o Alfredo Conde Vargas Llosa se siente com-placido de que sus obras lleguen de esta forma a lectores maacutes allaacute del mun-do hispano De hecho ha declarado que la primera vez que se sintioacute escritor de verdad fue cuando su novela La ciudad y los perros fue traducida a diez lenguas distintas En sus propias palabras ldquoiexclNo podiacutea creerlordquo (Faginas)

Por otra parte la visioacuten del Sur de Coetzee es muy aplicable al Peruacute y a su representacioacuten novelesca por Vargas Llosa Como en el caso de Argentina Aacutefrica del Sur y Australia para el Peruacute el colonialismo ha sido un trauma histoacuterico que Vargas Llosa recrea en algunas de sus historias maacutes lacerantes Pero mientras que en su argumento Coetzee subraya una cara del colonialismo mdashla externamdash Vargas Llosa muestra dos caras en sus novelas la externa y la interna Resumiendo el colonialismo externo se refiere a la imposicioacuten de la hegemoniacutea sobre otro paiacutes o regioacuten por potencias extranjeras ya sea por una nacioacuten maacutes fuerte y rica una corpo-racioacuten econoacutemica extranjera o instituciones religiosas o culturales foraacute-neas En cambio el colonialismo interno tiene que ver con las relaciones de poder entre los amos y los subalternos dentro de una nacioacuten o regioacuten por ejemplo los militares y los civiles los ricos y los pobres los blancos y los negros los mestizos y los indiacutegenas los hombres y las mujeres entre otras dicotomiacuteas en torno a la desigualdad o injusticia5

5 Sobre los diferentes tipos de colonialismo ver Nancy Shoemaker ldquoA Typology of Colonialismrdquo

74 Roy C Boland Osegueda

La novela paradigmaacutetica que muestra estas dos caras del colonialismo es El suentildeo del celta publicada en 2010 poco despueacutes de que Vargas Llosa recibiera el Nobel Esta novela histoacuterica encaja perfectamente con las palabras de la Academia Sueca honrando a Vargas Llosa por su ldquocarto-grafiacutea de las estructuras del poder y sus mordaces imaacutegenes de la resisten-cia rebelioacuten y derrota del individuordquo (ldquoThe Novel Prizerdquo) La portada de la primera edicioacuten de Alfaguara de El suentildeo del celta constituye una pre-figuracioacuten graacutefica del contenido de la novela El mapamundi estaacute super-puesto al perfil del protagonista Roger Casement (1864-1916) un legen-dario pero malhadado irlandeacutes que a finales del siglo XIX y principios del XX luchoacute literalmente hasta la muerte en una cruzada por los derechos humanos en tres puntos geograacuteficos indicados por las grandes manchas en rojo de la portada Irlanda (arriba) la Amazoniacutea (abajo a la izquierda) y el Congo (abajo a la derecha) Obviamente el rojo simboliza la sangre derra-mada de los pueblos brutalmente colonizados y sometidos a la servidum-bre o esclavitud La cara externa del colonialismo estaacute representada por el rey Leopoldo II de Beacutelgica en el Congo y por la corona inglesa en Irlanda mientras que la cara interna aparece encarnada en la Amazoniacutea por un crio-llo peruano Julio Ceacutesar Arana un baroacuten del caucho que se comporta como un saacutetrapa6 En las partes de la novela ubicadas en Aacutefrica o la Amazoniacutea los miles de negros e indios no tienen nombre su identidad individual se oblitera en un alud de cuerpos destrozados nalgas y espaldas rajadas por el laacutetigo caras con cicatrices manos o piernas cercenadas troncos deca-pitados Las escenas de conquista explotacioacuten persecucioacuten y muerte evo-can los Desastres de la guerra de Goya y el Guernica de Picasso Aunque en la ficcioacuten de Vargas Llosa no hay dogmatismo didacticismo o sesgos ideoloacutegicos de El suentildeo del Celta como de otras de sus novelas se puede desprender una contundente lectura anticolonialista Ciertamente las viacutec-timas del colonialismo reclaman la simpatiacutea y solidaridad de los lectores y los victimarios su desprecio asco o furia

En otra novela de Vargas Llosa Historia de Mayta mdashcuya fecha de publicacioacuten no por casualidad coincide con el tiacutetulo de 1984 la famosa obra contra el totalitarismo de George Orwell el protagonista Alejandro

6 Para estudios histoacutericos de Leopoldo II en el Congo el colonialism ingleacutes en Irlanda y el imperio del caucho de Julio Arana en la Amazoniacutea veacuteanse respectivamente Adam Hochschild King Leopoldrsquos Ghost Thomas Kenneally The Great Shame y Ovidio Lagos Arana Rey del caucho

75El anti-colonialismo en algunas novelas de Mario Vargas Llosa

Mayta achaca los males del Peruacute a los que eacutel describe como ldquolos que tienen la sarteacuten por el mangordquo entre ellos los militares los poliacuteticos los curas los duentildeos de la tierra los ricos y los ldquoterrucosrdquo (78) Como Mayta es un revo-lucionario caricaturesco que falla en todo lo que pretende y un trotskista intransigente su interpretacioacuten de la historia y realidad peruanas es ten-denciosa Sin embargo Mayta seraacute un ideoacutelogo trasnochado pero en algu-nos aspectos su diagnosis coincide con la realidad ficticia de Vargas Llosa y si salimos de la ficcioacuten con la realidad histoacuterica Por ejemplo los que Mayta acusa de tener la sarteacuten por el mango son en su mayoriacutea peruanos de la misma calantildea que aqueacutellos que en las novelas de Vargas Llosa con-vierten el Peruacute en una colonia interna Asiacute en Conversacioacuten en la Catedral (1969) el general Odriacutea y sus colaboradores en el ejeacutercito y la oligarquiacutea imponen un reacutegimen dictatorial que se asemeja a un estado cuartel Otro militar arquetiacutepico es el Coronel Mindreau en iquestQuieacuten matoacute a Palomino Molero (1986) un deacutespota que regenta la ciudad de Talara como si fuera un feudo personal En La casa verde (1966) un gaacutengster llamado Julio Reacuteategui se autoproclama gobernador de un trozo de la Amazoniacutea y con la proteccioacuten de los militares la colaboracioacuten de los oligarcas limentildeos y el apoyo taacutecito de la iglesia lanza una campantildea de terror contra los indiacute-genas de la zona e impone un monopolio implacable y sangriento sobre la industria cauchera

Quizaacute sea en la novela maacutes reciente de Vargas Llosa Cinco esquinas (2016) donde esteacute representada la colonia interna maacutes luacutegubre y asfixiante La preside el Doctor Vladimir Montesinos el ldquoamo y sentildeor del Peruacuterdquo (228) un tipo de Draacutecula criollo que chupa sangre y dinero y maneja las palancas de su poder omnipotente en las tinieblas La oscuridad y el color negro son motivos recurrentes en palabras de Montesinos ldquoSoacutelo en la noche puedo concentrarme en lo importanterdquo (232) Y otra vez citando sus propias palabras lo importante para este monstruo es ldquoinvestigarrdquo y ldquojoderrdquo (243) a los que se ponen en su camino un camino del que emana un tufo a excre-mento sudor sangre orines y semen seco como si se tratara de una trucu-lenta peliacutecula de terror Esta pestilencia fiacutesica refleja la putrefaccioacuten poliacute-tica y moral del reacutegimen de Montesinos y su presunto jefe el Presidente Fujimori un reacutegimen basado en el miedo a terminar como unos milita-res desleales a quien Montesinos les hizo inyectar el virus del sida En Herederos de Nechaiev una resentildea de Los demonios de Dostoyevski Vargas Llosa elogia al gran autor ruso por la genialidad con que escarba en

76 Roy C Boland Osegueda

los fondos tortuosos e indoacutemitos del mal Es esto exactamente lo que lleva a cabo Vargas Llosa en su retrato del Doctor Montesinos a quien alguien describe como ldquoese genio del malrdquo (244)

En su lista de los que tienen la sarteacuten por el mango Alejandro Mayta incluye a los ldquoterrucosrdquo Aunque Historia de Mayta se desarrolla en l958 los ldquoterrucosrdquo se pueden tomar como una referencia a posteriori a Sendero Luminoso cuya pretensioacuten en otra novela Lituma en los Andes (1993) es imponer primero en el Peruacute y luego en el mundo entero una colonia tota-litaria donde la nocioacuten de la libertad ha sido abolida Los ecos de 1984 de Orwell resuenan en Lituma en los Andes El guruacute criollo el Camarada Gonzalo es el Big Brother (el Gran Hermano) y a traveacutes de sus sicarios senderistas vigila y controla implacablemente las palabras los pensamien-tos y los actos Es decir todos los aspectos de la vida de sus suacutebditos

En resumidas cuentas en las novelas de Vargas Llosa los poderosos hablan con lo que en iquestQuieacuten matoacute a Palomino Molero se describe como ldquola voz del amordquo (68) y los que no la obedecen corren el riesgo de terminar como el cacique Jum en La casa verde humillado rapado y torturado o peor todaviacutea crucificado con un palo en el trasero como Palomino Molero el desdichado cantante de boleros en la novela epoacutenima Ni los animales estaacuten a salvo en Lituma en los Andes un rebantildeo de vicuntildeas es masacrado porque los ldquoterrucosrdquo consideran a las hermosas e inofensivas criaturas coacutemplices del imperialismo internacional

En su diatriba contra los que han reducido el Peruacute a un estado de depen-dencia Alejandro Mayta apunta tambieacuten a los marines quizaacute el siacutembolo por antonomasia del poderiacuteo de los Estados Unidos En las novelas de Vargas Llosa hay situaciones en que asoma la sombra ominosa del Gigante del Norte que cuando lo considera necesario invade paiacuteses del Sur ejerce presiones poliacuteticas e impone su cultura Ademaacutes tampoco vacila en com-prar con doacutelares a colaboradores internos como el Doctor Vladimiro Montesinos quien en Cinco Esquinas ldquoespiaba y pasaba secretos militares a la CIArdquo (230) Pero es sin duda en La fiesta del chivo donde los Estados Unidos juega el papel maacutes nocivo El dictador Trujillo es retratado como una creacioacuten monstruosa de los Estados Unidos un tipo de Frankenstein caribentildeo Este saacutetrapa asesino y ladroacuten se ufana de ser un ex-marine un tiacutetulo que significa casi tanto para eacutel como el de Benefactor de la Patria Trujillo recuerda que fue durante la ocupacioacuten militar de la Repuacuteblica Dominicana por los ldquogringosrdquo que ingresoacute en los marines quienes le incul-

77El anti-colonialismo en algunas novelas de Mario Vargas Llosa

caron la importancia de la disciplina y la sangre friacutea dos cualidades de las que se ha valido para subyugar a sangre y fuego a los dominicanos Trujillo no tiene reparos en reconocer que con tal de que los siguiera untando con doacutelares y cheques una retahiacutela de poliacuteticos periodistas y abogados de Estados Unidos estaban dispuestos a hacer la vista gorda ante sus fecho-riacuteas dentro y fuera del paiacutes En un artiacuteculo reciente Largo camino hacia la libertad Vargas Llosa cita un famoso refraacuten Mira con quieacuten andas y te direacute quieacuten eres que resume la relacioacuten iacutentima entre Trujillo y los Estados Unidos durante la mayor parte de sus treinta y un antildeos de dictadura

De hecho la prepotencia de los Estados Unidos se insinuacutea desde la primera novela En La ciudad y los perros un ministro del gobierno y altos cargos militares actuacutean con un servilismo colonial ante la embajadora norteamericana dirigieacutendose a ella como ldquoilustriacutesimardquo ldquoexcelentiacutesimardquo ldquodigniacutesimardquo y agradecieacutendole su ldquoinfinita bondadrdquo (72-80) La intencioacuten es clara si los peruanos se comportan bien la embajadora los trataraacute con generosidad Luego en Conversacioacuten en la Catedral los poliacuteticos y los militares saben que su continuidad en el poder depende de los Estados Unidos Asiacute lo da a entender Cayo Bermuacutedez el director de seguridad del dictador Odriacutea ldquoLa fuerza del reacutegimen era el apoyo de los grupos que cuentanhellipYhellipni los gringos nos quieren yardquo (429) Y en iquestQuieacuten matoacute a Palomino Molero una sola imagen basta para comunicar el poder econoacute-mico de los Estados Unidos la International Petroleum Company ocupa un promontorio rocoso en Talara el punto geograacutefico maacutes alto desde donde los ldquogringosrdquo pueden vigilar y controlar los asuntos en su colonia

Sin embargo el colonialismo norteamericano no soacutelo ejerce influen-cia sobre la poliacutetica y la economiacutea del Peruacute sino tambieacuten sobre su cul-tura Antonio de Nebrija profetizoacute hace maacutes de cinco siglos que la lengua seriacutea un arma poderosa del imperio espantildeol y esta profeciacutea se cumple en el mundo ficticio de Vargas Llosa pero con respecto a la colonizacioacuten del Peruacute (y de otras partes de Latinoameacuterica) por el idioma ingleacutes Por ejem-plo en Conversacioacuten en la Catedral hay personajes con apodos tan cursis como ldquoPopeyerdquo y la burguesiacutea limentildea se envenena con ldquohot dogsrdquo ldquocorn flakesrdquo ldquopanquequesrdquo y ldquomilk shakesrdquo En La fiesta del chivo la reali-dad histoacuterica de un paiacutes invadido y ocupado por Uncle Sam dos veces en el siglo XX (1916-24 y 1965-66) estaacute reflejada por la intrusioacuten de angli-cismos en cursiva como fellow travellers sisters joggers lifting braces baby hobby dormitory o frases como ldquoaerobics en el Fitness Centrerdquo En

78 Roy C Boland Osegueda

Lituma en los Andes este colonialismo linguumliacutestico penetra hasta una regioacuten quechuahablante donde se cuela un anglicismo chocante ldquovoy a tirar una luqueadardquo (de ldquolookrdquo en ingleacutes) En una de las novelas maacutes recientes de Vargas Llosa El heacuteroe discreto (2013) se cuelan corrupciones flagrantes del ingleacutes como ldquoloncherdquo ldquooverolsrdquo y ldquoshoppingsrdquo mientras que la expre-sioacuten ldquoestar azulrdquo parece ser una traduccioacuten directa de ldquoto feel bluerdquo (sen-tirse triste o deprimido) En este sentido las novelas de Vargas Llosa se hacen eco de la advertencia del profesor Porras Barrenechea en El habla-dor (1987) ldquolos indiacutegenas selvaacuteticos aprenderaacuten probablemente a hablar ingleacutes antes que espantildeolrdquo (70) Para un Premio Nobel de Literatura que es miembro de la Academia Peruana de la Lengua y de la Real Academia Espantildeola esta profeciacutea tiene que ser profundamente alarmante

Obras citadas

Boland Roy ldquoAnti-colonialism and Testimony Key Themes and Ideas in El suentildeo del celta by Mario Vargas Llosardquo Quaderni Ibero Americani Gennaio-Dicembre 2018 nuacutemero 10 pp 79-94

Cadera Susanne ldquoMario Vargas Llosa y la temaacutetica poscolonialrdquo Antiacutepodas XXVII 2016 pp 49-61

ldquoClariacuten en la Feria del Libro Coetzee y la literatura de los paiacuteses del surrdquo 22042016 httpswwwclarincomculturacoetzee-literatura-paises-sur_0_VkU9Ynme-html

Coetzee JM Elizabeth Costello Havill Secker 2003

Coetzee JM ldquoLa anciana de los gatosrdquo Siete cuentos morales Traduccioacuten de Elena Marengo Literatura Random House 2018 pp 65-87

Coetzee JM La infancia de Jesuacutes Traduccioacuten de Miguel Temprano Garciacutea Mondadori 2013

Coetzee JM La muerte de Jesuacutes Traduccioacuten de Elena Marengo El Hilo DariadnaLiteratura Random House 2019

Coetzee JM ldquoLiteratures of the South Introductory Remarksrdquo Literaturas del Sur UNSAM 2016

Coetzee JM Los diacuteas de Jesuacutes en la escuela Traduccioacuten de Javier Calvo Literatura Random House 2017

Coetzee JM Siete cuentos morales Traduccioacuten de Elena Marengo Literatura Random House

Coetzee JM The Schooldays of Jesus Text 2016

79El anti-colonialismo en algunas novelas de Mario Vargas Llosa

Coetzee JM The Lives of Animals Princeton University Press 1999 --- The Childhood of Jesus Text 2013

Connell Raewyn Southern Theory Allen and Unwin 2007

Constantini Soledad ldquoIn Conversation JM Coetzee with Soledad Constantinirdquo 30 May 2018 httpswwwyoutubecomwatchv+4VNk-52t-YPM

Constantini Soledad ldquoJ M Coetzee in Conversation with Soledad Constantinirdquo Cartagena Saturday 27 January 2018 httpswwwhayfestivalcomp-13287-jm-coetzee-in-conversation-with-soledad-costantiniaspxskinid=16

Constantini Soledad ldquoJ M Coetzee las literaturas del sur (ingleacutes)rdquo 28 May 2018 httpswwwyoutubecomwatchV=DWQRdJ9rDG

Constantini Soledad ldquoJohn Maxwell Coetzee Talks with Editor Soledad Constantini about His New Book Siete cuentos moralesrdquo Madrid Spain 26 May 2018 httpswwwalamycommadrid-spain-26th-may-2018-south-african-literature-nobel-laureate-in-2003-john-maxwell-coetzee-talks-with-editor-soledad-constantini-unseen-about-his-new-book-siete-cuentos-morales-lit-seven-moral-stories-in-madrid-spain-26-may-2018-credit-jpgandulefealamy-live-news-image186474718html

Dostoyevski Fioacutedor Los demonios Madrid Alianza Editorial 2011

Faginas Sandra ldquoMario Vargas Llosa Si no termino la novela la novela acaba conmigordquo La Voz de Galicia 30-03-2019 httpswwwlavozdegaliciaesnoticiafugas20190329termino-novela-novela-acaba-conmigo0003_201903SF29P1991htm

Halford James ldquoSouthern Conversations J M Coetzee in Buenos Airesrdquo Sydney Review of Books 28 February 2017 httpssydneyreviewofbookscomsouthern-conversations-j-m-coetzee-in-buenos-aires

Hochschild Adam King Leopoldrsquos Ghost Marinerrsquos Ghost 1998

Kenneally Thomas The Great Shame Random House Australia 1999

Lagos Ovidio Arana Rey del caucho Emeceacute Editores 2005

Nebrija Antonio de Gramaacutetica de la lengua castellana 1492 Edicioacuten de Antonio Quilis Editora Nacional 1981

Orwell George 1984 Barcelona Debolsillo 2018

Sessarego Jeacutessica ldquoTrascender las fronteras del sur Entrevista con JM Coetzeerdquo Traduccioacuten de Jimena Reides Revista Transas Letras y Artes de Ameacuterica Latina 6 de octubre de 2016 httpwwwrevistatransascom20161006trascender-las-fronteras-del-sur-entrevista-con-j-m-coetzee

Shoemaker Nancy ldquoA Typology of Colonialismrdquo Perspectives on History October 2015 httpswwwhistoriansorgpublications-and-directoriesperspectives-on -historyoctober-2015-a-typology-of-colonialism

80 Roy C Boland Osegueda

Siguumlenza Carme ldquoCoetzee Tengo reservas con el ingleacutes a nivel personal filosoacutefico y politicordquo EFE Madrid 26 mayo 2018 httpswwwefecomefeespanaculturacoetzee-tengo-reservas-con-el-ingles-a-nivel-personal-filosofico-y-politico10005-3628941

ldquoThe Nobel Prize in Literature 2010rdquo Nobelprizeorg Nobel Media AB 2014 httpswwwnobelprizeorgprizesliterature2010summary

Vargas Llosa Mario Cinco esquinas Alfaguara 2016Vargas Llosa Mario Conversacioacuten en La Catedral Seix Barral 1969Vargas Llosa Mario ldquoiexclCuidado con Elizabeth Costellordquo Obras Completas vol XI

Piedra de toque III (2000-2012) pp 300-305Vargas Llosa Mario El hablador Seix Barral 1987Vargas Llosa Mario El heacuteroe discreto Alfaguara 2013Vargas Llosa Mario ldquoHerederos de Nechaievrdquo El Paiacutes 17 de febrero de 2019

httpselpaiscomelpais20190214opinion1550164875_746383htmlVargas Llosa Mario Historia de Mayta Seix Barral 1984Vargas Llosa Mario La ciudad y los perros Seix Barral 1963Vargas Llosa Mario La casa verde Seix Barral 1966Vargas Llosa Mario La fiesta del chivo Alfaguara 2000Vargas Llosa Mario ldquoLargo camino hacia la libertadrdquo El Paiacutes 3 Febrero 2019

httpselpaiscomelpais20190201opinion1549036512_989959htmlVargas Llosa Mario Lituma en los Andes Seix Barral 1993Vargas Llosa MarioiquestQuieacuten matoacute a Palomino Molero Seix Barral 1986Weldt-Basson Helene Carol ldquoEl suentildeo del celta Postcolonial Vargas Llosardquo

Redefining Latin American Historical Fiction The Impact of Feminism and Postcolonialism Edited by Helene Carol Weldt-Basson Palgrave MacMillan 2013 pp 231-247

Page 2: Un escritor del Sur

Sobre Mario Vargas LlosaMariacutea Jesuacutes Lorenzo-Modia (editora)

A Coruntildea 2019

Universidade da Coruntildea Servizo de Publicacioacutens

ISBN 978-84-9749-729-9 (formato impreso)ISBN 978-84-9749-730-5 (formato electroacutenico DVD)ISBN 978-84-9749-731-2 (formato electroacutenico repositorio de la UDC)

Depoacutesito Legal C 1383-2019

DOI httpsdoiorg1017979spudc9788497497312

copy de la edicioacuten Universidade da Coruntildeacopy de los textos los autorescopy de la imagen de cubierta Morgana Vargas LlosaDoble paacutegina de guardas El cielo de Arequipa el 28 de marzo de 1936 Fotografiacutea cedida por Museos cientiacuteficos Ayuntamiento de A Coruntildea

Distribucioacuten editorial lthttpswwwudcgalespublicacionsdistribuciongt

Disentildeo de la cubierta Julia Nuacutentildeez Calo Disentildeo de interior Juan de la FuenteImpresioacuten Lugami Artes Graacuteficas Betanzos (Espantildea)Printed in Spain

Este trabajo ha sido posible gracias al apoyo de la Universidade da Coruntildea (Vicerrectorado de Economiacutea Infraestructuras y Sostenibilidad Campus Innova y Campus Sustentabilidade) MICINN (FEM2015-66937-P PGC2018-093545-B-100) y de la Xunta de Galicia (Conselle-riacutea de Cultura e Turismo y Conselleriacutea de Educacioacuten Universidade e Formacioacuten Profesional ED431D2017-17)

AVISO LEGALEsta obra se edita bajo una licencia Creative Commons CC BY-NC-SA (Atribucioacuten-NoComercial-CompartirIgual) 40 Internacional

Presntacioacuten

Mariacutea Jesuacutes Lorenzo-Modia ldquoMentiras que tienen apariencia de verdadesrdquo o la literatura seguacuten Vargas Llosa

Mario Vargas LlosaVela de armas por una luchadora

Juan Cruz RuizEl padre la madre y la inspiracioacuten

Marie-Madeleine GladieuMario Vargas Llosa la poesiacutea y los poetas

Efraiacuten Kristal La ambiguumledad en la narrativa de Mario Vargas Llosa y sus antecedentes en Faulkner Mann y Borges

Roy C Boland Osegueda Un escritor del Sur el anti-colonialismo en algunas novelas de Mario Vargas Llosa desde la perspectiva de J M Coetzee

Mariacutea Concepcioacuten Reverte Bernal Mario Vargas Llosa criacutetica al nacionalismo y al patriotismo

Mariacutea Jesuacutes Lorenzo-Modia Entrevista a Mario Vargas Llosa 22032019

IacuteNDICE

13

19

31

35

49

59

69

81

107

Boland Osegueda Roy C ldquoUn escritor del Sur El anti-colonialismo en algunas novelas de Mario Vargas Llosa desde la perspectiva de JM Coetzeerdquo Lorenzo-Modia Mariacutea Jesuacutes ed Sobre Mario Vargas Llosa A Coruntildea Servizo de Publicacioacutens da Universidade da Coruntildea 2019 pp 69-80 DOI httpsdoiorg1017979spudc9788497497312069

Un escritor del Sur el anti-colonialismo en algunas novelas de Mario Vargas Llosa

desde la perspectiva de J M Coetzee

Roy C Boland OseguedaProfesor emeacuterito The University of Sydney

J M Coetzee el gran escritor sudafricano reside en Australia desde 2002 un antildeo antes de que recibiera el Premio Nobel de Literatura

En la actualidad ejerce como catedraacutetico honorario en el departamento de ingleacutes de la Universidad de Adelaide donde el Centro de Praacutecticas Creativas lleva su nombre Ciudadano australiano desde 2010 hace varios antildeos que Coetzee tambieacuten mantiene una relacioacuten personal e intensa con Latinoameacuterica con Espantildea y el espantildeol

Mario Vargas Llosa ayudoacute a diseminar la obra y reputacioacuten de Coetzee en el mundo hispano designaacutendolo en ldquoiexclCuidado con Elizabeth Costellordquo una resentildea de su novela The Lives of Animals (1999) como ldquouno de los mejores novelistas vivosrdquo por ldquosu maestriacutea y sutileza contando histo-riasrdquo (Obras completas XI 300) En esta resentildea tambieacuten lo elogia como un ensayista y conferenciante ldquopoleacutemico y radicalrdquo que desarrolla ldquoatre-vidas y discutibles teoriacuteasrdquo (300) Coetzee ha visitado diversos paiacuteses en Latinoameacuterica entre ellos Chile donde existe un premio literario en su honor ademaacutes de Meacutexico Uruguay Argentina y Brasil Su simpatiacutea por el espantildeol es tal que en sus uacuteltimas tres novelas mdashla trilogiacutea compuesta por

70 Roy C Boland Osegueda

La infancia de Jesuacutes (2013) Los diacuteas de Jesuacutes en la escuela (2017) y La muerte de Jesuacutes (2019) los personajes viven en un mundo platoacutenico donde se habla la lengua de Cervantes y el protagonista un nintildeo llamado Jesuacutes interpreta el mundo a traveacutes de Don Quijote de la Mancha Ademaacutes en ldquoLa anciana de los gatosrdquo un relato en Siete cuentos morales (2018) una protagonista recurrente y memorable en el mundo ficticio de Coetzee lla-mada Elizabeth Costello se retira a esperar la muerte en San Juan Obispo un pueblo perdido de la meseta castellana donde se habla un espantildeol anti-guo y los campesinos se atienen a una dieta del siglo XIX Aquiacute esta nove-lista australiana una fanaacutetica defensora de los derechos de los animales vive contenta y satisfecha rodeada de una ldquoverdadera plaga de gatosrdquo (75) y acompantildeada por el idiota del pueblo (82) A traveacutes de estos dos alter egos mdashel pequentildeo Jesuacutes y la viejita Elizabeth Costellomdash Coetzee trans-mite a los lectores su creciente fervor por el espantildeol y la cultura hispana

Entre 2015 y 2018 Coetzee ocupoacute una caacutetedra personal en la Universidad de San Martiacuten en Buenos Aires (UNSAM) donde presidioacute un programa de estudios titulado ldquoLas Literaturas del Surrdquo con un enfoque especial sobre Aacutefrica del Sur Australia y Argentina Durante este periacuteodo Coetzee desa-rrolloacute una teoriacutea sobre el Sur y sus literaturas mdashuna teoriacutea luacutecida y cohe-rente aunque sin duda tambieacuten discutible En una serie de conversacio-nes puacuteblicas en Espantildea Argentina y Colombia con su editora en espantildeol Soledad Constantini ademaacutes de alguna que otra conferencia o entrevista Coetzee reconoce que su teoriacutea es ldquoheterodoxardquo ya que ldquonada contra la corriente que fluye desde el Norte al Surrdquo esperar que fluya al reveacutes es una ilusioacuten asiacute que Coetzee aboga por ldquoun diaacutelogo Sur-Surrdquo (Sessarego)1 Sea esto como fuere la teoriacutea de Coetzee sobre el Sur y sus escritores sirve para arrojar luz sobre una dimensioacuten poco conocida y no muy estudiada en las novelas de Vargas Llosa la relacioacuten Norte-Sur el colonialismo y el anticolonialismo2

1 Varias de las conversaciones con Constanini estaacuten disponibles en la red Algunas de las maacutes relevantes estaacuten incluidas en la Bibliografiacutea El uacutenico texto de Coetzee publicado sobre su teoriacutea del Sur y su literatura es ldquoLiterature of the South Introductory Remarksrdquo2 Algunos criacuteticos han enfocado obras de Vargas Llosa desde una perspectiva poscolo-nial Veacutease al respecto Susanne Cadera ldquoMario Vargas Llosa y la temaacutetica poscolonialrdquo y HCWeldt-Basson ldquoEl suentildeo del celta Postcolonial Vargas Llosardquo Para un enfoque anticolonial veacutease Roy Boland ldquoAnticolonialism and Testimony Key Themes and Ideas in El suentildeo del celtardquo

71El anti-colonialismo en algunas novelas de Mario Vargas Llosa

Resumo primero el argumento de Coetzee Entrando en diaacutelogo con las ideas de la socioacuteloga australiana Raewyn Connell en su influyente libro Southern Theory (2007) el escritor sudafricano descarta el concepto geopoliacutetico del ldquoSur Globalrdquo por considerarlo una odiosa invencioacuten de las potencias del Norte o sea los Estados Unidos Inglaterra y algunas nacio-nes europeas que suelen mirar el Sur como el ldquootrordquo un tipo de versioacuten primitiva y atrasada de siacute mismos3 Coetzee postula en cambio una visioacuten del ldquoverdadero Surrdquo un conglomerado de paiacuteses entre ellos Argentina Aacutefrica del Sur y Australia que a pesar de la distancia entre ellos y de las diferencias linguumliacutesticas raciales o econoacutemicas estaacuten hermanados por una serie de afinidades relacionadas con la naturaleza la historia y la cul-tura Seguacuten Coetzee la afinidad maacutes destacada entre los paiacuteses del verda-dero Sur es una larga y complicada historia de colonialismo durante la cual algunas potencias del Norte han intentado y casi siempre logrado imponer una hegemoniacutea poliacutetica econoacutemica o cultural A este respecto hay que recordar que muchos paiacuteses del Sur en Aacutefrica Latinoameacuterica Asia Oriente y la zona austral del Paciacutefico han sido el blanco de desig-nios imperiales Coetzee es especialmente duro con los Estados Unidos al que critica por su inquebrantable conviccioacuten de que su sistema poliacute-tico su cultura y su modo de vida estaacuten destinados a conquistar el mundo (Constantini ldquoJMCoetzee las literaturasrdquo)

Por otra parte Coetzee emplea su experiencia personal como escri-tor sudafricano para extender su tesis del colonialismo al mundo editorial (Constantini ldquoJMCoetzee las literaturasrdquo) La primera lengua de Coetzee es el Afrikaaacutens pero muy pronto se dio cuenta de que para poder realizar sus ambiciones literarias no le quedaba otra opcioacuten que escribir en ingleacutes Con el tiempo sus novelas tuvieron eacutexito fueron publicadas por editoria-les en Londres y Nueva York traducidas al ingleacutes y distribuidas internacio-nalmente desde estas dos capitales del mundo editorial angloacutefono En este sentido Coetzee se solidariza con los ldquoescritores del surrdquo que escriben en espantildeol y quienes al ser traducidos al ingleacutes y distribuidos desde Londres o Nueva York adquieren la etiqueta de ldquointernational writersrdquo (escrito-

3 Veacutease al respecto James Halford ldquoSouthern Conversations JM Coetzee in Buenos Airesrdquo Ademaacutes de dilucidar la influencia de Raewynn Connell sobre Coetzee Halford analiza una serie de textos australianos a la luz del concepto de las literaturas del Sur de Coetzee

72 Roy C Boland Osegueda

res internacionales) Con sorna Coetzee comenta que no sabe de ninguacuten escritor de Estados Unidos o Inglaterra identificado como un ldquointernational writerrdquo (ciertamente no contemporaacuteneos como Martin Amis Zadie Smith Paul Auster o Margaret Atwood aunque eacutesta nacioacute en Canadaacute) Ademaacutes Coetzee aclara que ya no se siente coacutemodo con el ingleacutes ldquoa nivel perso-nal filosoacutefico e incluso a nivel poliacuteticordquo (Siguumlenza) pues eacutesta es una len-gua que parece tener imbricada un complejo de superioridad por estar con-virtieacutendose en idioma mundial a traveacutes de la globalizacioacuten Como protesta contra lo que eacutel considera un tipo de colonialismo cultural Coetzee ha insistido en publicar en espantildeol sus dos libros maacutes recientes Siete cuentos morales y La muerte de Jesuacutes y no se ha anunciado todaviacutea cuando seraacuten publicados en ingleacutes Cabriacutea preguntarse hasta queacute punto el argumento de Coetzee sobre el estatus de un ldquointernational writerrdquo estaacute condicionado por ser oriundo de Aacutefrica del Sur una ex-colonia inglesa y ademaacutes por residir ahora en otra ex-colonia inglesa Australia un paiacutes rico del primer mundo pero culturalmente en la periferia del mundo angloacutefono Coetzee se refiere a los australianos como ldquochicos provincianos de Gran Bretantildea o Estados Unidosrdquo (ldquoClariacutenrdquo)

Ahora bien en teacuterminos generales como novelista Mario Vargas Llosa encaja con la idea del ldquoescritor del Surrdquo acuntildeada por Coetzee Mario Vargas Llosa nacioacute se crio y se educoacute en el Peruacute desde los estudios de primaria hasta adquirir la licenciatura en la Universidad de San Marcos en Lima Siempre donde quiera que haya residido ha mantenido una relacioacuten pro-funda y pasional con el Peruacute La mayoriacutea de sus novelas estaacuten ubicadas en este paiacutes desde centros metropolitanos como Lima o Piura provin-ciales como Talara o Chincha o selvaacuteticos como Santa Mariacutea de Nieva o el Putumayo y aun cuando el ambiente no es peruano exhalan perua-nidad Estaacuten escritas en el espantildeol de un autor peruano que sabe adap-tar su lenguaje a las circunstancias de cada novela tal como ocurre en La fiesta del chivo (2000) que se ambienta en la Repuacuteblica Dominicana Por ejemplo solamente en esta novela aparece el extrantildeo vocablo ldquosuapeandordquo (93) cuya etimologiacutea y significado hay que buscar en un diccionario de dominicanismos4

4 ldquoSuapearrdquo significa limpiar el suelo utilizando un ldquosuaperdquo un artefacto para fregar los suelos sin necesidad de arrodillarse El ldquosuaperdquo consiste en un mango largo con un manojo de tiras hechas de un tejido lo que en el espantildeol de Espantildea se conoce habitualmente como ldquofregonardquo o en ocasiones ldquomopardquo

73El anti-colonialismo en algunas novelas de Mario Vargas Llosa

Sin embargo hay una discrepancia entre Vargas Llosa y Coetzee en cuanto a la nocioacuten del ldquointernational writerrdquo que como hemos visto tiene una connotacioacuten negativa o despectiva para Coetzee Desde su primera no-vela La ciudad y los perros (1963) hasta su maacutes reciente Cinco esquinas (2016) todas las novelas de Vargas Llosa estaacuten publicadas por grandes edi-toriales en Espantildea y desde alliacute llegan al resto del mundo hispano lo cual es loacutegico por la falta de editoriales nacionales de distribucioacuten internacional en el Peruacute Despueacutes son traducidas y distribuidas en el mundo angloacutefono desde Inglaterra y Estados Unidos ciertamente asiacute llegan a la distante Australia donde Vargas Llosa es bastante leiacutedo y resentildeado en los medios culturales Vargas Llosa nunca se ha pronunciado con resentimiento por ser publica-do en Espantildea Tampoco le incomoda ser traducido al ingleacutes y distribuido internacionalmente desde Inglaterra y Estados Unidos Todo lo contrario como otros escritores latinoamericanos mdashCarlos Fuentes Garciacutea Maacuterquez Isabel Allende o Luisa Valenzuela y al igual que escritores espantildeoles como Javier Mariacuteas Manuel Rivas o Alfredo Conde Vargas Llosa se siente com-placido de que sus obras lleguen de esta forma a lectores maacutes allaacute del mun-do hispano De hecho ha declarado que la primera vez que se sintioacute escritor de verdad fue cuando su novela La ciudad y los perros fue traducida a diez lenguas distintas En sus propias palabras ldquoiexclNo podiacutea creerlordquo (Faginas)

Por otra parte la visioacuten del Sur de Coetzee es muy aplicable al Peruacute y a su representacioacuten novelesca por Vargas Llosa Como en el caso de Argentina Aacutefrica del Sur y Australia para el Peruacute el colonialismo ha sido un trauma histoacuterico que Vargas Llosa recrea en algunas de sus historias maacutes lacerantes Pero mientras que en su argumento Coetzee subraya una cara del colonialismo mdashla externamdash Vargas Llosa muestra dos caras en sus novelas la externa y la interna Resumiendo el colonialismo externo se refiere a la imposicioacuten de la hegemoniacutea sobre otro paiacutes o regioacuten por potencias extranjeras ya sea por una nacioacuten maacutes fuerte y rica una corpo-racioacuten econoacutemica extranjera o instituciones religiosas o culturales foraacute-neas En cambio el colonialismo interno tiene que ver con las relaciones de poder entre los amos y los subalternos dentro de una nacioacuten o regioacuten por ejemplo los militares y los civiles los ricos y los pobres los blancos y los negros los mestizos y los indiacutegenas los hombres y las mujeres entre otras dicotomiacuteas en torno a la desigualdad o injusticia5

5 Sobre los diferentes tipos de colonialismo ver Nancy Shoemaker ldquoA Typology of Colonialismrdquo

74 Roy C Boland Osegueda

La novela paradigmaacutetica que muestra estas dos caras del colonialismo es El suentildeo del celta publicada en 2010 poco despueacutes de que Vargas Llosa recibiera el Nobel Esta novela histoacuterica encaja perfectamente con las palabras de la Academia Sueca honrando a Vargas Llosa por su ldquocarto-grafiacutea de las estructuras del poder y sus mordaces imaacutegenes de la resisten-cia rebelioacuten y derrota del individuordquo (ldquoThe Novel Prizerdquo) La portada de la primera edicioacuten de Alfaguara de El suentildeo del celta constituye una pre-figuracioacuten graacutefica del contenido de la novela El mapamundi estaacute super-puesto al perfil del protagonista Roger Casement (1864-1916) un legen-dario pero malhadado irlandeacutes que a finales del siglo XIX y principios del XX luchoacute literalmente hasta la muerte en una cruzada por los derechos humanos en tres puntos geograacuteficos indicados por las grandes manchas en rojo de la portada Irlanda (arriba) la Amazoniacutea (abajo a la izquierda) y el Congo (abajo a la derecha) Obviamente el rojo simboliza la sangre derra-mada de los pueblos brutalmente colonizados y sometidos a la servidum-bre o esclavitud La cara externa del colonialismo estaacute representada por el rey Leopoldo II de Beacutelgica en el Congo y por la corona inglesa en Irlanda mientras que la cara interna aparece encarnada en la Amazoniacutea por un crio-llo peruano Julio Ceacutesar Arana un baroacuten del caucho que se comporta como un saacutetrapa6 En las partes de la novela ubicadas en Aacutefrica o la Amazoniacutea los miles de negros e indios no tienen nombre su identidad individual se oblitera en un alud de cuerpos destrozados nalgas y espaldas rajadas por el laacutetigo caras con cicatrices manos o piernas cercenadas troncos deca-pitados Las escenas de conquista explotacioacuten persecucioacuten y muerte evo-can los Desastres de la guerra de Goya y el Guernica de Picasso Aunque en la ficcioacuten de Vargas Llosa no hay dogmatismo didacticismo o sesgos ideoloacutegicos de El suentildeo del Celta como de otras de sus novelas se puede desprender una contundente lectura anticolonialista Ciertamente las viacutec-timas del colonialismo reclaman la simpatiacutea y solidaridad de los lectores y los victimarios su desprecio asco o furia

En otra novela de Vargas Llosa Historia de Mayta mdashcuya fecha de publicacioacuten no por casualidad coincide con el tiacutetulo de 1984 la famosa obra contra el totalitarismo de George Orwell el protagonista Alejandro

6 Para estudios histoacutericos de Leopoldo II en el Congo el colonialism ingleacutes en Irlanda y el imperio del caucho de Julio Arana en la Amazoniacutea veacuteanse respectivamente Adam Hochschild King Leopoldrsquos Ghost Thomas Kenneally The Great Shame y Ovidio Lagos Arana Rey del caucho

75El anti-colonialismo en algunas novelas de Mario Vargas Llosa

Mayta achaca los males del Peruacute a los que eacutel describe como ldquolos que tienen la sarteacuten por el mangordquo entre ellos los militares los poliacuteticos los curas los duentildeos de la tierra los ricos y los ldquoterrucosrdquo (78) Como Mayta es un revo-lucionario caricaturesco que falla en todo lo que pretende y un trotskista intransigente su interpretacioacuten de la historia y realidad peruanas es ten-denciosa Sin embargo Mayta seraacute un ideoacutelogo trasnochado pero en algu-nos aspectos su diagnosis coincide con la realidad ficticia de Vargas Llosa y si salimos de la ficcioacuten con la realidad histoacuterica Por ejemplo los que Mayta acusa de tener la sarteacuten por el mango son en su mayoriacutea peruanos de la misma calantildea que aqueacutellos que en las novelas de Vargas Llosa con-vierten el Peruacute en una colonia interna Asiacute en Conversacioacuten en la Catedral (1969) el general Odriacutea y sus colaboradores en el ejeacutercito y la oligarquiacutea imponen un reacutegimen dictatorial que se asemeja a un estado cuartel Otro militar arquetiacutepico es el Coronel Mindreau en iquestQuieacuten matoacute a Palomino Molero (1986) un deacutespota que regenta la ciudad de Talara como si fuera un feudo personal En La casa verde (1966) un gaacutengster llamado Julio Reacuteategui se autoproclama gobernador de un trozo de la Amazoniacutea y con la proteccioacuten de los militares la colaboracioacuten de los oligarcas limentildeos y el apoyo taacutecito de la iglesia lanza una campantildea de terror contra los indiacute-genas de la zona e impone un monopolio implacable y sangriento sobre la industria cauchera

Quizaacute sea en la novela maacutes reciente de Vargas Llosa Cinco esquinas (2016) donde esteacute representada la colonia interna maacutes luacutegubre y asfixiante La preside el Doctor Vladimir Montesinos el ldquoamo y sentildeor del Peruacuterdquo (228) un tipo de Draacutecula criollo que chupa sangre y dinero y maneja las palancas de su poder omnipotente en las tinieblas La oscuridad y el color negro son motivos recurrentes en palabras de Montesinos ldquoSoacutelo en la noche puedo concentrarme en lo importanterdquo (232) Y otra vez citando sus propias palabras lo importante para este monstruo es ldquoinvestigarrdquo y ldquojoderrdquo (243) a los que se ponen en su camino un camino del que emana un tufo a excre-mento sudor sangre orines y semen seco como si se tratara de una trucu-lenta peliacutecula de terror Esta pestilencia fiacutesica refleja la putrefaccioacuten poliacute-tica y moral del reacutegimen de Montesinos y su presunto jefe el Presidente Fujimori un reacutegimen basado en el miedo a terminar como unos milita-res desleales a quien Montesinos les hizo inyectar el virus del sida En Herederos de Nechaiev una resentildea de Los demonios de Dostoyevski Vargas Llosa elogia al gran autor ruso por la genialidad con que escarba en

76 Roy C Boland Osegueda

los fondos tortuosos e indoacutemitos del mal Es esto exactamente lo que lleva a cabo Vargas Llosa en su retrato del Doctor Montesinos a quien alguien describe como ldquoese genio del malrdquo (244)

En su lista de los que tienen la sarteacuten por el mango Alejandro Mayta incluye a los ldquoterrucosrdquo Aunque Historia de Mayta se desarrolla en l958 los ldquoterrucosrdquo se pueden tomar como una referencia a posteriori a Sendero Luminoso cuya pretensioacuten en otra novela Lituma en los Andes (1993) es imponer primero en el Peruacute y luego en el mundo entero una colonia tota-litaria donde la nocioacuten de la libertad ha sido abolida Los ecos de 1984 de Orwell resuenan en Lituma en los Andes El guruacute criollo el Camarada Gonzalo es el Big Brother (el Gran Hermano) y a traveacutes de sus sicarios senderistas vigila y controla implacablemente las palabras los pensamien-tos y los actos Es decir todos los aspectos de la vida de sus suacutebditos

En resumidas cuentas en las novelas de Vargas Llosa los poderosos hablan con lo que en iquestQuieacuten matoacute a Palomino Molero se describe como ldquola voz del amordquo (68) y los que no la obedecen corren el riesgo de terminar como el cacique Jum en La casa verde humillado rapado y torturado o peor todaviacutea crucificado con un palo en el trasero como Palomino Molero el desdichado cantante de boleros en la novela epoacutenima Ni los animales estaacuten a salvo en Lituma en los Andes un rebantildeo de vicuntildeas es masacrado porque los ldquoterrucosrdquo consideran a las hermosas e inofensivas criaturas coacutemplices del imperialismo internacional

En su diatriba contra los que han reducido el Peruacute a un estado de depen-dencia Alejandro Mayta apunta tambieacuten a los marines quizaacute el siacutembolo por antonomasia del poderiacuteo de los Estados Unidos En las novelas de Vargas Llosa hay situaciones en que asoma la sombra ominosa del Gigante del Norte que cuando lo considera necesario invade paiacuteses del Sur ejerce presiones poliacuteticas e impone su cultura Ademaacutes tampoco vacila en com-prar con doacutelares a colaboradores internos como el Doctor Vladimiro Montesinos quien en Cinco Esquinas ldquoespiaba y pasaba secretos militares a la CIArdquo (230) Pero es sin duda en La fiesta del chivo donde los Estados Unidos juega el papel maacutes nocivo El dictador Trujillo es retratado como una creacioacuten monstruosa de los Estados Unidos un tipo de Frankenstein caribentildeo Este saacutetrapa asesino y ladroacuten se ufana de ser un ex-marine un tiacutetulo que significa casi tanto para eacutel como el de Benefactor de la Patria Trujillo recuerda que fue durante la ocupacioacuten militar de la Repuacuteblica Dominicana por los ldquogringosrdquo que ingresoacute en los marines quienes le incul-

77El anti-colonialismo en algunas novelas de Mario Vargas Llosa

caron la importancia de la disciplina y la sangre friacutea dos cualidades de las que se ha valido para subyugar a sangre y fuego a los dominicanos Trujillo no tiene reparos en reconocer que con tal de que los siguiera untando con doacutelares y cheques una retahiacutela de poliacuteticos periodistas y abogados de Estados Unidos estaban dispuestos a hacer la vista gorda ante sus fecho-riacuteas dentro y fuera del paiacutes En un artiacuteculo reciente Largo camino hacia la libertad Vargas Llosa cita un famoso refraacuten Mira con quieacuten andas y te direacute quieacuten eres que resume la relacioacuten iacutentima entre Trujillo y los Estados Unidos durante la mayor parte de sus treinta y un antildeos de dictadura

De hecho la prepotencia de los Estados Unidos se insinuacutea desde la primera novela En La ciudad y los perros un ministro del gobierno y altos cargos militares actuacutean con un servilismo colonial ante la embajadora norteamericana dirigieacutendose a ella como ldquoilustriacutesimardquo ldquoexcelentiacutesimardquo ldquodigniacutesimardquo y agradecieacutendole su ldquoinfinita bondadrdquo (72-80) La intencioacuten es clara si los peruanos se comportan bien la embajadora los trataraacute con generosidad Luego en Conversacioacuten en la Catedral los poliacuteticos y los militares saben que su continuidad en el poder depende de los Estados Unidos Asiacute lo da a entender Cayo Bermuacutedez el director de seguridad del dictador Odriacutea ldquoLa fuerza del reacutegimen era el apoyo de los grupos que cuentanhellipYhellipni los gringos nos quieren yardquo (429) Y en iquestQuieacuten matoacute a Palomino Molero una sola imagen basta para comunicar el poder econoacute-mico de los Estados Unidos la International Petroleum Company ocupa un promontorio rocoso en Talara el punto geograacutefico maacutes alto desde donde los ldquogringosrdquo pueden vigilar y controlar los asuntos en su colonia

Sin embargo el colonialismo norteamericano no soacutelo ejerce influen-cia sobre la poliacutetica y la economiacutea del Peruacute sino tambieacuten sobre su cul-tura Antonio de Nebrija profetizoacute hace maacutes de cinco siglos que la lengua seriacutea un arma poderosa del imperio espantildeol y esta profeciacutea se cumple en el mundo ficticio de Vargas Llosa pero con respecto a la colonizacioacuten del Peruacute (y de otras partes de Latinoameacuterica) por el idioma ingleacutes Por ejem-plo en Conversacioacuten en la Catedral hay personajes con apodos tan cursis como ldquoPopeyerdquo y la burguesiacutea limentildea se envenena con ldquohot dogsrdquo ldquocorn flakesrdquo ldquopanquequesrdquo y ldquomilk shakesrdquo En La fiesta del chivo la reali-dad histoacuterica de un paiacutes invadido y ocupado por Uncle Sam dos veces en el siglo XX (1916-24 y 1965-66) estaacute reflejada por la intrusioacuten de angli-cismos en cursiva como fellow travellers sisters joggers lifting braces baby hobby dormitory o frases como ldquoaerobics en el Fitness Centrerdquo En

78 Roy C Boland Osegueda

Lituma en los Andes este colonialismo linguumliacutestico penetra hasta una regioacuten quechuahablante donde se cuela un anglicismo chocante ldquovoy a tirar una luqueadardquo (de ldquolookrdquo en ingleacutes) En una de las novelas maacutes recientes de Vargas Llosa El heacuteroe discreto (2013) se cuelan corrupciones flagrantes del ingleacutes como ldquoloncherdquo ldquooverolsrdquo y ldquoshoppingsrdquo mientras que la expre-sioacuten ldquoestar azulrdquo parece ser una traduccioacuten directa de ldquoto feel bluerdquo (sen-tirse triste o deprimido) En este sentido las novelas de Vargas Llosa se hacen eco de la advertencia del profesor Porras Barrenechea en El habla-dor (1987) ldquolos indiacutegenas selvaacuteticos aprenderaacuten probablemente a hablar ingleacutes antes que espantildeolrdquo (70) Para un Premio Nobel de Literatura que es miembro de la Academia Peruana de la Lengua y de la Real Academia Espantildeola esta profeciacutea tiene que ser profundamente alarmante

Obras citadas

Boland Roy ldquoAnti-colonialism and Testimony Key Themes and Ideas in El suentildeo del celta by Mario Vargas Llosardquo Quaderni Ibero Americani Gennaio-Dicembre 2018 nuacutemero 10 pp 79-94

Cadera Susanne ldquoMario Vargas Llosa y la temaacutetica poscolonialrdquo Antiacutepodas XXVII 2016 pp 49-61

ldquoClariacuten en la Feria del Libro Coetzee y la literatura de los paiacuteses del surrdquo 22042016 httpswwwclarincomculturacoetzee-literatura-paises-sur_0_VkU9Ynme-html

Coetzee JM Elizabeth Costello Havill Secker 2003

Coetzee JM ldquoLa anciana de los gatosrdquo Siete cuentos morales Traduccioacuten de Elena Marengo Literatura Random House 2018 pp 65-87

Coetzee JM La infancia de Jesuacutes Traduccioacuten de Miguel Temprano Garciacutea Mondadori 2013

Coetzee JM La muerte de Jesuacutes Traduccioacuten de Elena Marengo El Hilo DariadnaLiteratura Random House 2019

Coetzee JM ldquoLiteratures of the South Introductory Remarksrdquo Literaturas del Sur UNSAM 2016

Coetzee JM Los diacuteas de Jesuacutes en la escuela Traduccioacuten de Javier Calvo Literatura Random House 2017

Coetzee JM Siete cuentos morales Traduccioacuten de Elena Marengo Literatura Random House

Coetzee JM The Schooldays of Jesus Text 2016

79El anti-colonialismo en algunas novelas de Mario Vargas Llosa

Coetzee JM The Lives of Animals Princeton University Press 1999 --- The Childhood of Jesus Text 2013

Connell Raewyn Southern Theory Allen and Unwin 2007

Constantini Soledad ldquoIn Conversation JM Coetzee with Soledad Constantinirdquo 30 May 2018 httpswwwyoutubecomwatchv+4VNk-52t-YPM

Constantini Soledad ldquoJ M Coetzee in Conversation with Soledad Constantinirdquo Cartagena Saturday 27 January 2018 httpswwwhayfestivalcomp-13287-jm-coetzee-in-conversation-with-soledad-costantiniaspxskinid=16

Constantini Soledad ldquoJ M Coetzee las literaturas del sur (ingleacutes)rdquo 28 May 2018 httpswwwyoutubecomwatchV=DWQRdJ9rDG

Constantini Soledad ldquoJohn Maxwell Coetzee Talks with Editor Soledad Constantini about His New Book Siete cuentos moralesrdquo Madrid Spain 26 May 2018 httpswwwalamycommadrid-spain-26th-may-2018-south-african-literature-nobel-laureate-in-2003-john-maxwell-coetzee-talks-with-editor-soledad-constantini-unseen-about-his-new-book-siete-cuentos-morales-lit-seven-moral-stories-in-madrid-spain-26-may-2018-credit-jpgandulefealamy-live-news-image186474718html

Dostoyevski Fioacutedor Los demonios Madrid Alianza Editorial 2011

Faginas Sandra ldquoMario Vargas Llosa Si no termino la novela la novela acaba conmigordquo La Voz de Galicia 30-03-2019 httpswwwlavozdegaliciaesnoticiafugas20190329termino-novela-novela-acaba-conmigo0003_201903SF29P1991htm

Halford James ldquoSouthern Conversations J M Coetzee in Buenos Airesrdquo Sydney Review of Books 28 February 2017 httpssydneyreviewofbookscomsouthern-conversations-j-m-coetzee-in-buenos-aires

Hochschild Adam King Leopoldrsquos Ghost Marinerrsquos Ghost 1998

Kenneally Thomas The Great Shame Random House Australia 1999

Lagos Ovidio Arana Rey del caucho Emeceacute Editores 2005

Nebrija Antonio de Gramaacutetica de la lengua castellana 1492 Edicioacuten de Antonio Quilis Editora Nacional 1981

Orwell George 1984 Barcelona Debolsillo 2018

Sessarego Jeacutessica ldquoTrascender las fronteras del sur Entrevista con JM Coetzeerdquo Traduccioacuten de Jimena Reides Revista Transas Letras y Artes de Ameacuterica Latina 6 de octubre de 2016 httpwwwrevistatransascom20161006trascender-las-fronteras-del-sur-entrevista-con-j-m-coetzee

Shoemaker Nancy ldquoA Typology of Colonialismrdquo Perspectives on History October 2015 httpswwwhistoriansorgpublications-and-directoriesperspectives-on -historyoctober-2015-a-typology-of-colonialism

80 Roy C Boland Osegueda

Siguumlenza Carme ldquoCoetzee Tengo reservas con el ingleacutes a nivel personal filosoacutefico y politicordquo EFE Madrid 26 mayo 2018 httpswwwefecomefeespanaculturacoetzee-tengo-reservas-con-el-ingles-a-nivel-personal-filosofico-y-politico10005-3628941

ldquoThe Nobel Prize in Literature 2010rdquo Nobelprizeorg Nobel Media AB 2014 httpswwwnobelprizeorgprizesliterature2010summary

Vargas Llosa Mario Cinco esquinas Alfaguara 2016Vargas Llosa Mario Conversacioacuten en La Catedral Seix Barral 1969Vargas Llosa Mario ldquoiexclCuidado con Elizabeth Costellordquo Obras Completas vol XI

Piedra de toque III (2000-2012) pp 300-305Vargas Llosa Mario El hablador Seix Barral 1987Vargas Llosa Mario El heacuteroe discreto Alfaguara 2013Vargas Llosa Mario ldquoHerederos de Nechaievrdquo El Paiacutes 17 de febrero de 2019

httpselpaiscomelpais20190214opinion1550164875_746383htmlVargas Llosa Mario Historia de Mayta Seix Barral 1984Vargas Llosa Mario La ciudad y los perros Seix Barral 1963Vargas Llosa Mario La casa verde Seix Barral 1966Vargas Llosa Mario La fiesta del chivo Alfaguara 2000Vargas Llosa Mario ldquoLargo camino hacia la libertadrdquo El Paiacutes 3 Febrero 2019

httpselpaiscomelpais20190201opinion1549036512_989959htmlVargas Llosa Mario Lituma en los Andes Seix Barral 1993Vargas Llosa MarioiquestQuieacuten matoacute a Palomino Molero Seix Barral 1986Weldt-Basson Helene Carol ldquoEl suentildeo del celta Postcolonial Vargas Llosardquo

Redefining Latin American Historical Fiction The Impact of Feminism and Postcolonialism Edited by Helene Carol Weldt-Basson Palgrave MacMillan 2013 pp 231-247

Page 3: Un escritor del Sur

Presntacioacuten

Mariacutea Jesuacutes Lorenzo-Modia ldquoMentiras que tienen apariencia de verdadesrdquo o la literatura seguacuten Vargas Llosa

Mario Vargas LlosaVela de armas por una luchadora

Juan Cruz RuizEl padre la madre y la inspiracioacuten

Marie-Madeleine GladieuMario Vargas Llosa la poesiacutea y los poetas

Efraiacuten Kristal La ambiguumledad en la narrativa de Mario Vargas Llosa y sus antecedentes en Faulkner Mann y Borges

Roy C Boland Osegueda Un escritor del Sur el anti-colonialismo en algunas novelas de Mario Vargas Llosa desde la perspectiva de J M Coetzee

Mariacutea Concepcioacuten Reverte Bernal Mario Vargas Llosa criacutetica al nacionalismo y al patriotismo

Mariacutea Jesuacutes Lorenzo-Modia Entrevista a Mario Vargas Llosa 22032019

IacuteNDICE

13

19

31

35

49

59

69

81

107

Boland Osegueda Roy C ldquoUn escritor del Sur El anti-colonialismo en algunas novelas de Mario Vargas Llosa desde la perspectiva de JM Coetzeerdquo Lorenzo-Modia Mariacutea Jesuacutes ed Sobre Mario Vargas Llosa A Coruntildea Servizo de Publicacioacutens da Universidade da Coruntildea 2019 pp 69-80 DOI httpsdoiorg1017979spudc9788497497312069

Un escritor del Sur el anti-colonialismo en algunas novelas de Mario Vargas Llosa

desde la perspectiva de J M Coetzee

Roy C Boland OseguedaProfesor emeacuterito The University of Sydney

J M Coetzee el gran escritor sudafricano reside en Australia desde 2002 un antildeo antes de que recibiera el Premio Nobel de Literatura

En la actualidad ejerce como catedraacutetico honorario en el departamento de ingleacutes de la Universidad de Adelaide donde el Centro de Praacutecticas Creativas lleva su nombre Ciudadano australiano desde 2010 hace varios antildeos que Coetzee tambieacuten mantiene una relacioacuten personal e intensa con Latinoameacuterica con Espantildea y el espantildeol

Mario Vargas Llosa ayudoacute a diseminar la obra y reputacioacuten de Coetzee en el mundo hispano designaacutendolo en ldquoiexclCuidado con Elizabeth Costellordquo una resentildea de su novela The Lives of Animals (1999) como ldquouno de los mejores novelistas vivosrdquo por ldquosu maestriacutea y sutileza contando histo-riasrdquo (Obras completas XI 300) En esta resentildea tambieacuten lo elogia como un ensayista y conferenciante ldquopoleacutemico y radicalrdquo que desarrolla ldquoatre-vidas y discutibles teoriacuteasrdquo (300) Coetzee ha visitado diversos paiacuteses en Latinoameacuterica entre ellos Chile donde existe un premio literario en su honor ademaacutes de Meacutexico Uruguay Argentina y Brasil Su simpatiacutea por el espantildeol es tal que en sus uacuteltimas tres novelas mdashla trilogiacutea compuesta por

70 Roy C Boland Osegueda

La infancia de Jesuacutes (2013) Los diacuteas de Jesuacutes en la escuela (2017) y La muerte de Jesuacutes (2019) los personajes viven en un mundo platoacutenico donde se habla la lengua de Cervantes y el protagonista un nintildeo llamado Jesuacutes interpreta el mundo a traveacutes de Don Quijote de la Mancha Ademaacutes en ldquoLa anciana de los gatosrdquo un relato en Siete cuentos morales (2018) una protagonista recurrente y memorable en el mundo ficticio de Coetzee lla-mada Elizabeth Costello se retira a esperar la muerte en San Juan Obispo un pueblo perdido de la meseta castellana donde se habla un espantildeol anti-guo y los campesinos se atienen a una dieta del siglo XIX Aquiacute esta nove-lista australiana una fanaacutetica defensora de los derechos de los animales vive contenta y satisfecha rodeada de una ldquoverdadera plaga de gatosrdquo (75) y acompantildeada por el idiota del pueblo (82) A traveacutes de estos dos alter egos mdashel pequentildeo Jesuacutes y la viejita Elizabeth Costellomdash Coetzee trans-mite a los lectores su creciente fervor por el espantildeol y la cultura hispana

Entre 2015 y 2018 Coetzee ocupoacute una caacutetedra personal en la Universidad de San Martiacuten en Buenos Aires (UNSAM) donde presidioacute un programa de estudios titulado ldquoLas Literaturas del Surrdquo con un enfoque especial sobre Aacutefrica del Sur Australia y Argentina Durante este periacuteodo Coetzee desa-rrolloacute una teoriacutea sobre el Sur y sus literaturas mdashuna teoriacutea luacutecida y cohe-rente aunque sin duda tambieacuten discutible En una serie de conversacio-nes puacuteblicas en Espantildea Argentina y Colombia con su editora en espantildeol Soledad Constantini ademaacutes de alguna que otra conferencia o entrevista Coetzee reconoce que su teoriacutea es ldquoheterodoxardquo ya que ldquonada contra la corriente que fluye desde el Norte al Surrdquo esperar que fluya al reveacutes es una ilusioacuten asiacute que Coetzee aboga por ldquoun diaacutelogo Sur-Surrdquo (Sessarego)1 Sea esto como fuere la teoriacutea de Coetzee sobre el Sur y sus escritores sirve para arrojar luz sobre una dimensioacuten poco conocida y no muy estudiada en las novelas de Vargas Llosa la relacioacuten Norte-Sur el colonialismo y el anticolonialismo2

1 Varias de las conversaciones con Constanini estaacuten disponibles en la red Algunas de las maacutes relevantes estaacuten incluidas en la Bibliografiacutea El uacutenico texto de Coetzee publicado sobre su teoriacutea del Sur y su literatura es ldquoLiterature of the South Introductory Remarksrdquo2 Algunos criacuteticos han enfocado obras de Vargas Llosa desde una perspectiva poscolo-nial Veacutease al respecto Susanne Cadera ldquoMario Vargas Llosa y la temaacutetica poscolonialrdquo y HCWeldt-Basson ldquoEl suentildeo del celta Postcolonial Vargas Llosardquo Para un enfoque anticolonial veacutease Roy Boland ldquoAnticolonialism and Testimony Key Themes and Ideas in El suentildeo del celtardquo

71El anti-colonialismo en algunas novelas de Mario Vargas Llosa

Resumo primero el argumento de Coetzee Entrando en diaacutelogo con las ideas de la socioacuteloga australiana Raewyn Connell en su influyente libro Southern Theory (2007) el escritor sudafricano descarta el concepto geopoliacutetico del ldquoSur Globalrdquo por considerarlo una odiosa invencioacuten de las potencias del Norte o sea los Estados Unidos Inglaterra y algunas nacio-nes europeas que suelen mirar el Sur como el ldquootrordquo un tipo de versioacuten primitiva y atrasada de siacute mismos3 Coetzee postula en cambio una visioacuten del ldquoverdadero Surrdquo un conglomerado de paiacuteses entre ellos Argentina Aacutefrica del Sur y Australia que a pesar de la distancia entre ellos y de las diferencias linguumliacutesticas raciales o econoacutemicas estaacuten hermanados por una serie de afinidades relacionadas con la naturaleza la historia y la cul-tura Seguacuten Coetzee la afinidad maacutes destacada entre los paiacuteses del verda-dero Sur es una larga y complicada historia de colonialismo durante la cual algunas potencias del Norte han intentado y casi siempre logrado imponer una hegemoniacutea poliacutetica econoacutemica o cultural A este respecto hay que recordar que muchos paiacuteses del Sur en Aacutefrica Latinoameacuterica Asia Oriente y la zona austral del Paciacutefico han sido el blanco de desig-nios imperiales Coetzee es especialmente duro con los Estados Unidos al que critica por su inquebrantable conviccioacuten de que su sistema poliacute-tico su cultura y su modo de vida estaacuten destinados a conquistar el mundo (Constantini ldquoJMCoetzee las literaturasrdquo)

Por otra parte Coetzee emplea su experiencia personal como escri-tor sudafricano para extender su tesis del colonialismo al mundo editorial (Constantini ldquoJMCoetzee las literaturasrdquo) La primera lengua de Coetzee es el Afrikaaacutens pero muy pronto se dio cuenta de que para poder realizar sus ambiciones literarias no le quedaba otra opcioacuten que escribir en ingleacutes Con el tiempo sus novelas tuvieron eacutexito fueron publicadas por editoria-les en Londres y Nueva York traducidas al ingleacutes y distribuidas internacio-nalmente desde estas dos capitales del mundo editorial angloacutefono En este sentido Coetzee se solidariza con los ldquoescritores del surrdquo que escriben en espantildeol y quienes al ser traducidos al ingleacutes y distribuidos desde Londres o Nueva York adquieren la etiqueta de ldquointernational writersrdquo (escrito-

3 Veacutease al respecto James Halford ldquoSouthern Conversations JM Coetzee in Buenos Airesrdquo Ademaacutes de dilucidar la influencia de Raewynn Connell sobre Coetzee Halford analiza una serie de textos australianos a la luz del concepto de las literaturas del Sur de Coetzee

72 Roy C Boland Osegueda

res internacionales) Con sorna Coetzee comenta que no sabe de ninguacuten escritor de Estados Unidos o Inglaterra identificado como un ldquointernational writerrdquo (ciertamente no contemporaacuteneos como Martin Amis Zadie Smith Paul Auster o Margaret Atwood aunque eacutesta nacioacute en Canadaacute) Ademaacutes Coetzee aclara que ya no se siente coacutemodo con el ingleacutes ldquoa nivel perso-nal filosoacutefico e incluso a nivel poliacuteticordquo (Siguumlenza) pues eacutesta es una len-gua que parece tener imbricada un complejo de superioridad por estar con-virtieacutendose en idioma mundial a traveacutes de la globalizacioacuten Como protesta contra lo que eacutel considera un tipo de colonialismo cultural Coetzee ha insistido en publicar en espantildeol sus dos libros maacutes recientes Siete cuentos morales y La muerte de Jesuacutes y no se ha anunciado todaviacutea cuando seraacuten publicados en ingleacutes Cabriacutea preguntarse hasta queacute punto el argumento de Coetzee sobre el estatus de un ldquointernational writerrdquo estaacute condicionado por ser oriundo de Aacutefrica del Sur una ex-colonia inglesa y ademaacutes por residir ahora en otra ex-colonia inglesa Australia un paiacutes rico del primer mundo pero culturalmente en la periferia del mundo angloacutefono Coetzee se refiere a los australianos como ldquochicos provincianos de Gran Bretantildea o Estados Unidosrdquo (ldquoClariacutenrdquo)

Ahora bien en teacuterminos generales como novelista Mario Vargas Llosa encaja con la idea del ldquoescritor del Surrdquo acuntildeada por Coetzee Mario Vargas Llosa nacioacute se crio y se educoacute en el Peruacute desde los estudios de primaria hasta adquirir la licenciatura en la Universidad de San Marcos en Lima Siempre donde quiera que haya residido ha mantenido una relacioacuten pro-funda y pasional con el Peruacute La mayoriacutea de sus novelas estaacuten ubicadas en este paiacutes desde centros metropolitanos como Lima o Piura provin-ciales como Talara o Chincha o selvaacuteticos como Santa Mariacutea de Nieva o el Putumayo y aun cuando el ambiente no es peruano exhalan perua-nidad Estaacuten escritas en el espantildeol de un autor peruano que sabe adap-tar su lenguaje a las circunstancias de cada novela tal como ocurre en La fiesta del chivo (2000) que se ambienta en la Repuacuteblica Dominicana Por ejemplo solamente en esta novela aparece el extrantildeo vocablo ldquosuapeandordquo (93) cuya etimologiacutea y significado hay que buscar en un diccionario de dominicanismos4

4 ldquoSuapearrdquo significa limpiar el suelo utilizando un ldquosuaperdquo un artefacto para fregar los suelos sin necesidad de arrodillarse El ldquosuaperdquo consiste en un mango largo con un manojo de tiras hechas de un tejido lo que en el espantildeol de Espantildea se conoce habitualmente como ldquofregonardquo o en ocasiones ldquomopardquo

73El anti-colonialismo en algunas novelas de Mario Vargas Llosa

Sin embargo hay una discrepancia entre Vargas Llosa y Coetzee en cuanto a la nocioacuten del ldquointernational writerrdquo que como hemos visto tiene una connotacioacuten negativa o despectiva para Coetzee Desde su primera no-vela La ciudad y los perros (1963) hasta su maacutes reciente Cinco esquinas (2016) todas las novelas de Vargas Llosa estaacuten publicadas por grandes edi-toriales en Espantildea y desde alliacute llegan al resto del mundo hispano lo cual es loacutegico por la falta de editoriales nacionales de distribucioacuten internacional en el Peruacute Despueacutes son traducidas y distribuidas en el mundo angloacutefono desde Inglaterra y Estados Unidos ciertamente asiacute llegan a la distante Australia donde Vargas Llosa es bastante leiacutedo y resentildeado en los medios culturales Vargas Llosa nunca se ha pronunciado con resentimiento por ser publica-do en Espantildea Tampoco le incomoda ser traducido al ingleacutes y distribuido internacionalmente desde Inglaterra y Estados Unidos Todo lo contrario como otros escritores latinoamericanos mdashCarlos Fuentes Garciacutea Maacuterquez Isabel Allende o Luisa Valenzuela y al igual que escritores espantildeoles como Javier Mariacuteas Manuel Rivas o Alfredo Conde Vargas Llosa se siente com-placido de que sus obras lleguen de esta forma a lectores maacutes allaacute del mun-do hispano De hecho ha declarado que la primera vez que se sintioacute escritor de verdad fue cuando su novela La ciudad y los perros fue traducida a diez lenguas distintas En sus propias palabras ldquoiexclNo podiacutea creerlordquo (Faginas)

Por otra parte la visioacuten del Sur de Coetzee es muy aplicable al Peruacute y a su representacioacuten novelesca por Vargas Llosa Como en el caso de Argentina Aacutefrica del Sur y Australia para el Peruacute el colonialismo ha sido un trauma histoacuterico que Vargas Llosa recrea en algunas de sus historias maacutes lacerantes Pero mientras que en su argumento Coetzee subraya una cara del colonialismo mdashla externamdash Vargas Llosa muestra dos caras en sus novelas la externa y la interna Resumiendo el colonialismo externo se refiere a la imposicioacuten de la hegemoniacutea sobre otro paiacutes o regioacuten por potencias extranjeras ya sea por una nacioacuten maacutes fuerte y rica una corpo-racioacuten econoacutemica extranjera o instituciones religiosas o culturales foraacute-neas En cambio el colonialismo interno tiene que ver con las relaciones de poder entre los amos y los subalternos dentro de una nacioacuten o regioacuten por ejemplo los militares y los civiles los ricos y los pobres los blancos y los negros los mestizos y los indiacutegenas los hombres y las mujeres entre otras dicotomiacuteas en torno a la desigualdad o injusticia5

5 Sobre los diferentes tipos de colonialismo ver Nancy Shoemaker ldquoA Typology of Colonialismrdquo

74 Roy C Boland Osegueda

La novela paradigmaacutetica que muestra estas dos caras del colonialismo es El suentildeo del celta publicada en 2010 poco despueacutes de que Vargas Llosa recibiera el Nobel Esta novela histoacuterica encaja perfectamente con las palabras de la Academia Sueca honrando a Vargas Llosa por su ldquocarto-grafiacutea de las estructuras del poder y sus mordaces imaacutegenes de la resisten-cia rebelioacuten y derrota del individuordquo (ldquoThe Novel Prizerdquo) La portada de la primera edicioacuten de Alfaguara de El suentildeo del celta constituye una pre-figuracioacuten graacutefica del contenido de la novela El mapamundi estaacute super-puesto al perfil del protagonista Roger Casement (1864-1916) un legen-dario pero malhadado irlandeacutes que a finales del siglo XIX y principios del XX luchoacute literalmente hasta la muerte en una cruzada por los derechos humanos en tres puntos geograacuteficos indicados por las grandes manchas en rojo de la portada Irlanda (arriba) la Amazoniacutea (abajo a la izquierda) y el Congo (abajo a la derecha) Obviamente el rojo simboliza la sangre derra-mada de los pueblos brutalmente colonizados y sometidos a la servidum-bre o esclavitud La cara externa del colonialismo estaacute representada por el rey Leopoldo II de Beacutelgica en el Congo y por la corona inglesa en Irlanda mientras que la cara interna aparece encarnada en la Amazoniacutea por un crio-llo peruano Julio Ceacutesar Arana un baroacuten del caucho que se comporta como un saacutetrapa6 En las partes de la novela ubicadas en Aacutefrica o la Amazoniacutea los miles de negros e indios no tienen nombre su identidad individual se oblitera en un alud de cuerpos destrozados nalgas y espaldas rajadas por el laacutetigo caras con cicatrices manos o piernas cercenadas troncos deca-pitados Las escenas de conquista explotacioacuten persecucioacuten y muerte evo-can los Desastres de la guerra de Goya y el Guernica de Picasso Aunque en la ficcioacuten de Vargas Llosa no hay dogmatismo didacticismo o sesgos ideoloacutegicos de El suentildeo del Celta como de otras de sus novelas se puede desprender una contundente lectura anticolonialista Ciertamente las viacutec-timas del colonialismo reclaman la simpatiacutea y solidaridad de los lectores y los victimarios su desprecio asco o furia

En otra novela de Vargas Llosa Historia de Mayta mdashcuya fecha de publicacioacuten no por casualidad coincide con el tiacutetulo de 1984 la famosa obra contra el totalitarismo de George Orwell el protagonista Alejandro

6 Para estudios histoacutericos de Leopoldo II en el Congo el colonialism ingleacutes en Irlanda y el imperio del caucho de Julio Arana en la Amazoniacutea veacuteanse respectivamente Adam Hochschild King Leopoldrsquos Ghost Thomas Kenneally The Great Shame y Ovidio Lagos Arana Rey del caucho

75El anti-colonialismo en algunas novelas de Mario Vargas Llosa

Mayta achaca los males del Peruacute a los que eacutel describe como ldquolos que tienen la sarteacuten por el mangordquo entre ellos los militares los poliacuteticos los curas los duentildeos de la tierra los ricos y los ldquoterrucosrdquo (78) Como Mayta es un revo-lucionario caricaturesco que falla en todo lo que pretende y un trotskista intransigente su interpretacioacuten de la historia y realidad peruanas es ten-denciosa Sin embargo Mayta seraacute un ideoacutelogo trasnochado pero en algu-nos aspectos su diagnosis coincide con la realidad ficticia de Vargas Llosa y si salimos de la ficcioacuten con la realidad histoacuterica Por ejemplo los que Mayta acusa de tener la sarteacuten por el mango son en su mayoriacutea peruanos de la misma calantildea que aqueacutellos que en las novelas de Vargas Llosa con-vierten el Peruacute en una colonia interna Asiacute en Conversacioacuten en la Catedral (1969) el general Odriacutea y sus colaboradores en el ejeacutercito y la oligarquiacutea imponen un reacutegimen dictatorial que se asemeja a un estado cuartel Otro militar arquetiacutepico es el Coronel Mindreau en iquestQuieacuten matoacute a Palomino Molero (1986) un deacutespota que regenta la ciudad de Talara como si fuera un feudo personal En La casa verde (1966) un gaacutengster llamado Julio Reacuteategui se autoproclama gobernador de un trozo de la Amazoniacutea y con la proteccioacuten de los militares la colaboracioacuten de los oligarcas limentildeos y el apoyo taacutecito de la iglesia lanza una campantildea de terror contra los indiacute-genas de la zona e impone un monopolio implacable y sangriento sobre la industria cauchera

Quizaacute sea en la novela maacutes reciente de Vargas Llosa Cinco esquinas (2016) donde esteacute representada la colonia interna maacutes luacutegubre y asfixiante La preside el Doctor Vladimir Montesinos el ldquoamo y sentildeor del Peruacuterdquo (228) un tipo de Draacutecula criollo que chupa sangre y dinero y maneja las palancas de su poder omnipotente en las tinieblas La oscuridad y el color negro son motivos recurrentes en palabras de Montesinos ldquoSoacutelo en la noche puedo concentrarme en lo importanterdquo (232) Y otra vez citando sus propias palabras lo importante para este monstruo es ldquoinvestigarrdquo y ldquojoderrdquo (243) a los que se ponen en su camino un camino del que emana un tufo a excre-mento sudor sangre orines y semen seco como si se tratara de una trucu-lenta peliacutecula de terror Esta pestilencia fiacutesica refleja la putrefaccioacuten poliacute-tica y moral del reacutegimen de Montesinos y su presunto jefe el Presidente Fujimori un reacutegimen basado en el miedo a terminar como unos milita-res desleales a quien Montesinos les hizo inyectar el virus del sida En Herederos de Nechaiev una resentildea de Los demonios de Dostoyevski Vargas Llosa elogia al gran autor ruso por la genialidad con que escarba en

76 Roy C Boland Osegueda

los fondos tortuosos e indoacutemitos del mal Es esto exactamente lo que lleva a cabo Vargas Llosa en su retrato del Doctor Montesinos a quien alguien describe como ldquoese genio del malrdquo (244)

En su lista de los que tienen la sarteacuten por el mango Alejandro Mayta incluye a los ldquoterrucosrdquo Aunque Historia de Mayta se desarrolla en l958 los ldquoterrucosrdquo se pueden tomar como una referencia a posteriori a Sendero Luminoso cuya pretensioacuten en otra novela Lituma en los Andes (1993) es imponer primero en el Peruacute y luego en el mundo entero una colonia tota-litaria donde la nocioacuten de la libertad ha sido abolida Los ecos de 1984 de Orwell resuenan en Lituma en los Andes El guruacute criollo el Camarada Gonzalo es el Big Brother (el Gran Hermano) y a traveacutes de sus sicarios senderistas vigila y controla implacablemente las palabras los pensamien-tos y los actos Es decir todos los aspectos de la vida de sus suacutebditos

En resumidas cuentas en las novelas de Vargas Llosa los poderosos hablan con lo que en iquestQuieacuten matoacute a Palomino Molero se describe como ldquola voz del amordquo (68) y los que no la obedecen corren el riesgo de terminar como el cacique Jum en La casa verde humillado rapado y torturado o peor todaviacutea crucificado con un palo en el trasero como Palomino Molero el desdichado cantante de boleros en la novela epoacutenima Ni los animales estaacuten a salvo en Lituma en los Andes un rebantildeo de vicuntildeas es masacrado porque los ldquoterrucosrdquo consideran a las hermosas e inofensivas criaturas coacutemplices del imperialismo internacional

En su diatriba contra los que han reducido el Peruacute a un estado de depen-dencia Alejandro Mayta apunta tambieacuten a los marines quizaacute el siacutembolo por antonomasia del poderiacuteo de los Estados Unidos En las novelas de Vargas Llosa hay situaciones en que asoma la sombra ominosa del Gigante del Norte que cuando lo considera necesario invade paiacuteses del Sur ejerce presiones poliacuteticas e impone su cultura Ademaacutes tampoco vacila en com-prar con doacutelares a colaboradores internos como el Doctor Vladimiro Montesinos quien en Cinco Esquinas ldquoespiaba y pasaba secretos militares a la CIArdquo (230) Pero es sin duda en La fiesta del chivo donde los Estados Unidos juega el papel maacutes nocivo El dictador Trujillo es retratado como una creacioacuten monstruosa de los Estados Unidos un tipo de Frankenstein caribentildeo Este saacutetrapa asesino y ladroacuten se ufana de ser un ex-marine un tiacutetulo que significa casi tanto para eacutel como el de Benefactor de la Patria Trujillo recuerda que fue durante la ocupacioacuten militar de la Repuacuteblica Dominicana por los ldquogringosrdquo que ingresoacute en los marines quienes le incul-

77El anti-colonialismo en algunas novelas de Mario Vargas Llosa

caron la importancia de la disciplina y la sangre friacutea dos cualidades de las que se ha valido para subyugar a sangre y fuego a los dominicanos Trujillo no tiene reparos en reconocer que con tal de que los siguiera untando con doacutelares y cheques una retahiacutela de poliacuteticos periodistas y abogados de Estados Unidos estaban dispuestos a hacer la vista gorda ante sus fecho-riacuteas dentro y fuera del paiacutes En un artiacuteculo reciente Largo camino hacia la libertad Vargas Llosa cita un famoso refraacuten Mira con quieacuten andas y te direacute quieacuten eres que resume la relacioacuten iacutentima entre Trujillo y los Estados Unidos durante la mayor parte de sus treinta y un antildeos de dictadura

De hecho la prepotencia de los Estados Unidos se insinuacutea desde la primera novela En La ciudad y los perros un ministro del gobierno y altos cargos militares actuacutean con un servilismo colonial ante la embajadora norteamericana dirigieacutendose a ella como ldquoilustriacutesimardquo ldquoexcelentiacutesimardquo ldquodigniacutesimardquo y agradecieacutendole su ldquoinfinita bondadrdquo (72-80) La intencioacuten es clara si los peruanos se comportan bien la embajadora los trataraacute con generosidad Luego en Conversacioacuten en la Catedral los poliacuteticos y los militares saben que su continuidad en el poder depende de los Estados Unidos Asiacute lo da a entender Cayo Bermuacutedez el director de seguridad del dictador Odriacutea ldquoLa fuerza del reacutegimen era el apoyo de los grupos que cuentanhellipYhellipni los gringos nos quieren yardquo (429) Y en iquestQuieacuten matoacute a Palomino Molero una sola imagen basta para comunicar el poder econoacute-mico de los Estados Unidos la International Petroleum Company ocupa un promontorio rocoso en Talara el punto geograacutefico maacutes alto desde donde los ldquogringosrdquo pueden vigilar y controlar los asuntos en su colonia

Sin embargo el colonialismo norteamericano no soacutelo ejerce influen-cia sobre la poliacutetica y la economiacutea del Peruacute sino tambieacuten sobre su cul-tura Antonio de Nebrija profetizoacute hace maacutes de cinco siglos que la lengua seriacutea un arma poderosa del imperio espantildeol y esta profeciacutea se cumple en el mundo ficticio de Vargas Llosa pero con respecto a la colonizacioacuten del Peruacute (y de otras partes de Latinoameacuterica) por el idioma ingleacutes Por ejem-plo en Conversacioacuten en la Catedral hay personajes con apodos tan cursis como ldquoPopeyerdquo y la burguesiacutea limentildea se envenena con ldquohot dogsrdquo ldquocorn flakesrdquo ldquopanquequesrdquo y ldquomilk shakesrdquo En La fiesta del chivo la reali-dad histoacuterica de un paiacutes invadido y ocupado por Uncle Sam dos veces en el siglo XX (1916-24 y 1965-66) estaacute reflejada por la intrusioacuten de angli-cismos en cursiva como fellow travellers sisters joggers lifting braces baby hobby dormitory o frases como ldquoaerobics en el Fitness Centrerdquo En

78 Roy C Boland Osegueda

Lituma en los Andes este colonialismo linguumliacutestico penetra hasta una regioacuten quechuahablante donde se cuela un anglicismo chocante ldquovoy a tirar una luqueadardquo (de ldquolookrdquo en ingleacutes) En una de las novelas maacutes recientes de Vargas Llosa El heacuteroe discreto (2013) se cuelan corrupciones flagrantes del ingleacutes como ldquoloncherdquo ldquooverolsrdquo y ldquoshoppingsrdquo mientras que la expre-sioacuten ldquoestar azulrdquo parece ser una traduccioacuten directa de ldquoto feel bluerdquo (sen-tirse triste o deprimido) En este sentido las novelas de Vargas Llosa se hacen eco de la advertencia del profesor Porras Barrenechea en El habla-dor (1987) ldquolos indiacutegenas selvaacuteticos aprenderaacuten probablemente a hablar ingleacutes antes que espantildeolrdquo (70) Para un Premio Nobel de Literatura que es miembro de la Academia Peruana de la Lengua y de la Real Academia Espantildeola esta profeciacutea tiene que ser profundamente alarmante

Obras citadas

Boland Roy ldquoAnti-colonialism and Testimony Key Themes and Ideas in El suentildeo del celta by Mario Vargas Llosardquo Quaderni Ibero Americani Gennaio-Dicembre 2018 nuacutemero 10 pp 79-94

Cadera Susanne ldquoMario Vargas Llosa y la temaacutetica poscolonialrdquo Antiacutepodas XXVII 2016 pp 49-61

ldquoClariacuten en la Feria del Libro Coetzee y la literatura de los paiacuteses del surrdquo 22042016 httpswwwclarincomculturacoetzee-literatura-paises-sur_0_VkU9Ynme-html

Coetzee JM Elizabeth Costello Havill Secker 2003

Coetzee JM ldquoLa anciana de los gatosrdquo Siete cuentos morales Traduccioacuten de Elena Marengo Literatura Random House 2018 pp 65-87

Coetzee JM La infancia de Jesuacutes Traduccioacuten de Miguel Temprano Garciacutea Mondadori 2013

Coetzee JM La muerte de Jesuacutes Traduccioacuten de Elena Marengo El Hilo DariadnaLiteratura Random House 2019

Coetzee JM ldquoLiteratures of the South Introductory Remarksrdquo Literaturas del Sur UNSAM 2016

Coetzee JM Los diacuteas de Jesuacutes en la escuela Traduccioacuten de Javier Calvo Literatura Random House 2017

Coetzee JM Siete cuentos morales Traduccioacuten de Elena Marengo Literatura Random House

Coetzee JM The Schooldays of Jesus Text 2016

79El anti-colonialismo en algunas novelas de Mario Vargas Llosa

Coetzee JM The Lives of Animals Princeton University Press 1999 --- The Childhood of Jesus Text 2013

Connell Raewyn Southern Theory Allen and Unwin 2007

Constantini Soledad ldquoIn Conversation JM Coetzee with Soledad Constantinirdquo 30 May 2018 httpswwwyoutubecomwatchv+4VNk-52t-YPM

Constantini Soledad ldquoJ M Coetzee in Conversation with Soledad Constantinirdquo Cartagena Saturday 27 January 2018 httpswwwhayfestivalcomp-13287-jm-coetzee-in-conversation-with-soledad-costantiniaspxskinid=16

Constantini Soledad ldquoJ M Coetzee las literaturas del sur (ingleacutes)rdquo 28 May 2018 httpswwwyoutubecomwatchV=DWQRdJ9rDG

Constantini Soledad ldquoJohn Maxwell Coetzee Talks with Editor Soledad Constantini about His New Book Siete cuentos moralesrdquo Madrid Spain 26 May 2018 httpswwwalamycommadrid-spain-26th-may-2018-south-african-literature-nobel-laureate-in-2003-john-maxwell-coetzee-talks-with-editor-soledad-constantini-unseen-about-his-new-book-siete-cuentos-morales-lit-seven-moral-stories-in-madrid-spain-26-may-2018-credit-jpgandulefealamy-live-news-image186474718html

Dostoyevski Fioacutedor Los demonios Madrid Alianza Editorial 2011

Faginas Sandra ldquoMario Vargas Llosa Si no termino la novela la novela acaba conmigordquo La Voz de Galicia 30-03-2019 httpswwwlavozdegaliciaesnoticiafugas20190329termino-novela-novela-acaba-conmigo0003_201903SF29P1991htm

Halford James ldquoSouthern Conversations J M Coetzee in Buenos Airesrdquo Sydney Review of Books 28 February 2017 httpssydneyreviewofbookscomsouthern-conversations-j-m-coetzee-in-buenos-aires

Hochschild Adam King Leopoldrsquos Ghost Marinerrsquos Ghost 1998

Kenneally Thomas The Great Shame Random House Australia 1999

Lagos Ovidio Arana Rey del caucho Emeceacute Editores 2005

Nebrija Antonio de Gramaacutetica de la lengua castellana 1492 Edicioacuten de Antonio Quilis Editora Nacional 1981

Orwell George 1984 Barcelona Debolsillo 2018

Sessarego Jeacutessica ldquoTrascender las fronteras del sur Entrevista con JM Coetzeerdquo Traduccioacuten de Jimena Reides Revista Transas Letras y Artes de Ameacuterica Latina 6 de octubre de 2016 httpwwwrevistatransascom20161006trascender-las-fronteras-del-sur-entrevista-con-j-m-coetzee

Shoemaker Nancy ldquoA Typology of Colonialismrdquo Perspectives on History October 2015 httpswwwhistoriansorgpublications-and-directoriesperspectives-on -historyoctober-2015-a-typology-of-colonialism

80 Roy C Boland Osegueda

Siguumlenza Carme ldquoCoetzee Tengo reservas con el ingleacutes a nivel personal filosoacutefico y politicordquo EFE Madrid 26 mayo 2018 httpswwwefecomefeespanaculturacoetzee-tengo-reservas-con-el-ingles-a-nivel-personal-filosofico-y-politico10005-3628941

ldquoThe Nobel Prize in Literature 2010rdquo Nobelprizeorg Nobel Media AB 2014 httpswwwnobelprizeorgprizesliterature2010summary

Vargas Llosa Mario Cinco esquinas Alfaguara 2016Vargas Llosa Mario Conversacioacuten en La Catedral Seix Barral 1969Vargas Llosa Mario ldquoiexclCuidado con Elizabeth Costellordquo Obras Completas vol XI

Piedra de toque III (2000-2012) pp 300-305Vargas Llosa Mario El hablador Seix Barral 1987Vargas Llosa Mario El heacuteroe discreto Alfaguara 2013Vargas Llosa Mario ldquoHerederos de Nechaievrdquo El Paiacutes 17 de febrero de 2019

httpselpaiscomelpais20190214opinion1550164875_746383htmlVargas Llosa Mario Historia de Mayta Seix Barral 1984Vargas Llosa Mario La ciudad y los perros Seix Barral 1963Vargas Llosa Mario La casa verde Seix Barral 1966Vargas Llosa Mario La fiesta del chivo Alfaguara 2000Vargas Llosa Mario ldquoLargo camino hacia la libertadrdquo El Paiacutes 3 Febrero 2019

httpselpaiscomelpais20190201opinion1549036512_989959htmlVargas Llosa Mario Lituma en los Andes Seix Barral 1993Vargas Llosa MarioiquestQuieacuten matoacute a Palomino Molero Seix Barral 1986Weldt-Basson Helene Carol ldquoEl suentildeo del celta Postcolonial Vargas Llosardquo

Redefining Latin American Historical Fiction The Impact of Feminism and Postcolonialism Edited by Helene Carol Weldt-Basson Palgrave MacMillan 2013 pp 231-247

Page 4: Un escritor del Sur

Boland Osegueda Roy C ldquoUn escritor del Sur El anti-colonialismo en algunas novelas de Mario Vargas Llosa desde la perspectiva de JM Coetzeerdquo Lorenzo-Modia Mariacutea Jesuacutes ed Sobre Mario Vargas Llosa A Coruntildea Servizo de Publicacioacutens da Universidade da Coruntildea 2019 pp 69-80 DOI httpsdoiorg1017979spudc9788497497312069

Un escritor del Sur el anti-colonialismo en algunas novelas de Mario Vargas Llosa

desde la perspectiva de J M Coetzee

Roy C Boland OseguedaProfesor emeacuterito The University of Sydney

J M Coetzee el gran escritor sudafricano reside en Australia desde 2002 un antildeo antes de que recibiera el Premio Nobel de Literatura

En la actualidad ejerce como catedraacutetico honorario en el departamento de ingleacutes de la Universidad de Adelaide donde el Centro de Praacutecticas Creativas lleva su nombre Ciudadano australiano desde 2010 hace varios antildeos que Coetzee tambieacuten mantiene una relacioacuten personal e intensa con Latinoameacuterica con Espantildea y el espantildeol

Mario Vargas Llosa ayudoacute a diseminar la obra y reputacioacuten de Coetzee en el mundo hispano designaacutendolo en ldquoiexclCuidado con Elizabeth Costellordquo una resentildea de su novela The Lives of Animals (1999) como ldquouno de los mejores novelistas vivosrdquo por ldquosu maestriacutea y sutileza contando histo-riasrdquo (Obras completas XI 300) En esta resentildea tambieacuten lo elogia como un ensayista y conferenciante ldquopoleacutemico y radicalrdquo que desarrolla ldquoatre-vidas y discutibles teoriacuteasrdquo (300) Coetzee ha visitado diversos paiacuteses en Latinoameacuterica entre ellos Chile donde existe un premio literario en su honor ademaacutes de Meacutexico Uruguay Argentina y Brasil Su simpatiacutea por el espantildeol es tal que en sus uacuteltimas tres novelas mdashla trilogiacutea compuesta por

70 Roy C Boland Osegueda

La infancia de Jesuacutes (2013) Los diacuteas de Jesuacutes en la escuela (2017) y La muerte de Jesuacutes (2019) los personajes viven en un mundo platoacutenico donde se habla la lengua de Cervantes y el protagonista un nintildeo llamado Jesuacutes interpreta el mundo a traveacutes de Don Quijote de la Mancha Ademaacutes en ldquoLa anciana de los gatosrdquo un relato en Siete cuentos morales (2018) una protagonista recurrente y memorable en el mundo ficticio de Coetzee lla-mada Elizabeth Costello se retira a esperar la muerte en San Juan Obispo un pueblo perdido de la meseta castellana donde se habla un espantildeol anti-guo y los campesinos se atienen a una dieta del siglo XIX Aquiacute esta nove-lista australiana una fanaacutetica defensora de los derechos de los animales vive contenta y satisfecha rodeada de una ldquoverdadera plaga de gatosrdquo (75) y acompantildeada por el idiota del pueblo (82) A traveacutes de estos dos alter egos mdashel pequentildeo Jesuacutes y la viejita Elizabeth Costellomdash Coetzee trans-mite a los lectores su creciente fervor por el espantildeol y la cultura hispana

Entre 2015 y 2018 Coetzee ocupoacute una caacutetedra personal en la Universidad de San Martiacuten en Buenos Aires (UNSAM) donde presidioacute un programa de estudios titulado ldquoLas Literaturas del Surrdquo con un enfoque especial sobre Aacutefrica del Sur Australia y Argentina Durante este periacuteodo Coetzee desa-rrolloacute una teoriacutea sobre el Sur y sus literaturas mdashuna teoriacutea luacutecida y cohe-rente aunque sin duda tambieacuten discutible En una serie de conversacio-nes puacuteblicas en Espantildea Argentina y Colombia con su editora en espantildeol Soledad Constantini ademaacutes de alguna que otra conferencia o entrevista Coetzee reconoce que su teoriacutea es ldquoheterodoxardquo ya que ldquonada contra la corriente que fluye desde el Norte al Surrdquo esperar que fluya al reveacutes es una ilusioacuten asiacute que Coetzee aboga por ldquoun diaacutelogo Sur-Surrdquo (Sessarego)1 Sea esto como fuere la teoriacutea de Coetzee sobre el Sur y sus escritores sirve para arrojar luz sobre una dimensioacuten poco conocida y no muy estudiada en las novelas de Vargas Llosa la relacioacuten Norte-Sur el colonialismo y el anticolonialismo2

1 Varias de las conversaciones con Constanini estaacuten disponibles en la red Algunas de las maacutes relevantes estaacuten incluidas en la Bibliografiacutea El uacutenico texto de Coetzee publicado sobre su teoriacutea del Sur y su literatura es ldquoLiterature of the South Introductory Remarksrdquo2 Algunos criacuteticos han enfocado obras de Vargas Llosa desde una perspectiva poscolo-nial Veacutease al respecto Susanne Cadera ldquoMario Vargas Llosa y la temaacutetica poscolonialrdquo y HCWeldt-Basson ldquoEl suentildeo del celta Postcolonial Vargas Llosardquo Para un enfoque anticolonial veacutease Roy Boland ldquoAnticolonialism and Testimony Key Themes and Ideas in El suentildeo del celtardquo

71El anti-colonialismo en algunas novelas de Mario Vargas Llosa

Resumo primero el argumento de Coetzee Entrando en diaacutelogo con las ideas de la socioacuteloga australiana Raewyn Connell en su influyente libro Southern Theory (2007) el escritor sudafricano descarta el concepto geopoliacutetico del ldquoSur Globalrdquo por considerarlo una odiosa invencioacuten de las potencias del Norte o sea los Estados Unidos Inglaterra y algunas nacio-nes europeas que suelen mirar el Sur como el ldquootrordquo un tipo de versioacuten primitiva y atrasada de siacute mismos3 Coetzee postula en cambio una visioacuten del ldquoverdadero Surrdquo un conglomerado de paiacuteses entre ellos Argentina Aacutefrica del Sur y Australia que a pesar de la distancia entre ellos y de las diferencias linguumliacutesticas raciales o econoacutemicas estaacuten hermanados por una serie de afinidades relacionadas con la naturaleza la historia y la cul-tura Seguacuten Coetzee la afinidad maacutes destacada entre los paiacuteses del verda-dero Sur es una larga y complicada historia de colonialismo durante la cual algunas potencias del Norte han intentado y casi siempre logrado imponer una hegemoniacutea poliacutetica econoacutemica o cultural A este respecto hay que recordar que muchos paiacuteses del Sur en Aacutefrica Latinoameacuterica Asia Oriente y la zona austral del Paciacutefico han sido el blanco de desig-nios imperiales Coetzee es especialmente duro con los Estados Unidos al que critica por su inquebrantable conviccioacuten de que su sistema poliacute-tico su cultura y su modo de vida estaacuten destinados a conquistar el mundo (Constantini ldquoJMCoetzee las literaturasrdquo)

Por otra parte Coetzee emplea su experiencia personal como escri-tor sudafricano para extender su tesis del colonialismo al mundo editorial (Constantini ldquoJMCoetzee las literaturasrdquo) La primera lengua de Coetzee es el Afrikaaacutens pero muy pronto se dio cuenta de que para poder realizar sus ambiciones literarias no le quedaba otra opcioacuten que escribir en ingleacutes Con el tiempo sus novelas tuvieron eacutexito fueron publicadas por editoria-les en Londres y Nueva York traducidas al ingleacutes y distribuidas internacio-nalmente desde estas dos capitales del mundo editorial angloacutefono En este sentido Coetzee se solidariza con los ldquoescritores del surrdquo que escriben en espantildeol y quienes al ser traducidos al ingleacutes y distribuidos desde Londres o Nueva York adquieren la etiqueta de ldquointernational writersrdquo (escrito-

3 Veacutease al respecto James Halford ldquoSouthern Conversations JM Coetzee in Buenos Airesrdquo Ademaacutes de dilucidar la influencia de Raewynn Connell sobre Coetzee Halford analiza una serie de textos australianos a la luz del concepto de las literaturas del Sur de Coetzee

72 Roy C Boland Osegueda

res internacionales) Con sorna Coetzee comenta que no sabe de ninguacuten escritor de Estados Unidos o Inglaterra identificado como un ldquointernational writerrdquo (ciertamente no contemporaacuteneos como Martin Amis Zadie Smith Paul Auster o Margaret Atwood aunque eacutesta nacioacute en Canadaacute) Ademaacutes Coetzee aclara que ya no se siente coacutemodo con el ingleacutes ldquoa nivel perso-nal filosoacutefico e incluso a nivel poliacuteticordquo (Siguumlenza) pues eacutesta es una len-gua que parece tener imbricada un complejo de superioridad por estar con-virtieacutendose en idioma mundial a traveacutes de la globalizacioacuten Como protesta contra lo que eacutel considera un tipo de colonialismo cultural Coetzee ha insistido en publicar en espantildeol sus dos libros maacutes recientes Siete cuentos morales y La muerte de Jesuacutes y no se ha anunciado todaviacutea cuando seraacuten publicados en ingleacutes Cabriacutea preguntarse hasta queacute punto el argumento de Coetzee sobre el estatus de un ldquointernational writerrdquo estaacute condicionado por ser oriundo de Aacutefrica del Sur una ex-colonia inglesa y ademaacutes por residir ahora en otra ex-colonia inglesa Australia un paiacutes rico del primer mundo pero culturalmente en la periferia del mundo angloacutefono Coetzee se refiere a los australianos como ldquochicos provincianos de Gran Bretantildea o Estados Unidosrdquo (ldquoClariacutenrdquo)

Ahora bien en teacuterminos generales como novelista Mario Vargas Llosa encaja con la idea del ldquoescritor del Surrdquo acuntildeada por Coetzee Mario Vargas Llosa nacioacute se crio y se educoacute en el Peruacute desde los estudios de primaria hasta adquirir la licenciatura en la Universidad de San Marcos en Lima Siempre donde quiera que haya residido ha mantenido una relacioacuten pro-funda y pasional con el Peruacute La mayoriacutea de sus novelas estaacuten ubicadas en este paiacutes desde centros metropolitanos como Lima o Piura provin-ciales como Talara o Chincha o selvaacuteticos como Santa Mariacutea de Nieva o el Putumayo y aun cuando el ambiente no es peruano exhalan perua-nidad Estaacuten escritas en el espantildeol de un autor peruano que sabe adap-tar su lenguaje a las circunstancias de cada novela tal como ocurre en La fiesta del chivo (2000) que se ambienta en la Repuacuteblica Dominicana Por ejemplo solamente en esta novela aparece el extrantildeo vocablo ldquosuapeandordquo (93) cuya etimologiacutea y significado hay que buscar en un diccionario de dominicanismos4

4 ldquoSuapearrdquo significa limpiar el suelo utilizando un ldquosuaperdquo un artefacto para fregar los suelos sin necesidad de arrodillarse El ldquosuaperdquo consiste en un mango largo con un manojo de tiras hechas de un tejido lo que en el espantildeol de Espantildea se conoce habitualmente como ldquofregonardquo o en ocasiones ldquomopardquo

73El anti-colonialismo en algunas novelas de Mario Vargas Llosa

Sin embargo hay una discrepancia entre Vargas Llosa y Coetzee en cuanto a la nocioacuten del ldquointernational writerrdquo que como hemos visto tiene una connotacioacuten negativa o despectiva para Coetzee Desde su primera no-vela La ciudad y los perros (1963) hasta su maacutes reciente Cinco esquinas (2016) todas las novelas de Vargas Llosa estaacuten publicadas por grandes edi-toriales en Espantildea y desde alliacute llegan al resto del mundo hispano lo cual es loacutegico por la falta de editoriales nacionales de distribucioacuten internacional en el Peruacute Despueacutes son traducidas y distribuidas en el mundo angloacutefono desde Inglaterra y Estados Unidos ciertamente asiacute llegan a la distante Australia donde Vargas Llosa es bastante leiacutedo y resentildeado en los medios culturales Vargas Llosa nunca se ha pronunciado con resentimiento por ser publica-do en Espantildea Tampoco le incomoda ser traducido al ingleacutes y distribuido internacionalmente desde Inglaterra y Estados Unidos Todo lo contrario como otros escritores latinoamericanos mdashCarlos Fuentes Garciacutea Maacuterquez Isabel Allende o Luisa Valenzuela y al igual que escritores espantildeoles como Javier Mariacuteas Manuel Rivas o Alfredo Conde Vargas Llosa se siente com-placido de que sus obras lleguen de esta forma a lectores maacutes allaacute del mun-do hispano De hecho ha declarado que la primera vez que se sintioacute escritor de verdad fue cuando su novela La ciudad y los perros fue traducida a diez lenguas distintas En sus propias palabras ldquoiexclNo podiacutea creerlordquo (Faginas)

Por otra parte la visioacuten del Sur de Coetzee es muy aplicable al Peruacute y a su representacioacuten novelesca por Vargas Llosa Como en el caso de Argentina Aacutefrica del Sur y Australia para el Peruacute el colonialismo ha sido un trauma histoacuterico que Vargas Llosa recrea en algunas de sus historias maacutes lacerantes Pero mientras que en su argumento Coetzee subraya una cara del colonialismo mdashla externamdash Vargas Llosa muestra dos caras en sus novelas la externa y la interna Resumiendo el colonialismo externo se refiere a la imposicioacuten de la hegemoniacutea sobre otro paiacutes o regioacuten por potencias extranjeras ya sea por una nacioacuten maacutes fuerte y rica una corpo-racioacuten econoacutemica extranjera o instituciones religiosas o culturales foraacute-neas En cambio el colonialismo interno tiene que ver con las relaciones de poder entre los amos y los subalternos dentro de una nacioacuten o regioacuten por ejemplo los militares y los civiles los ricos y los pobres los blancos y los negros los mestizos y los indiacutegenas los hombres y las mujeres entre otras dicotomiacuteas en torno a la desigualdad o injusticia5

5 Sobre los diferentes tipos de colonialismo ver Nancy Shoemaker ldquoA Typology of Colonialismrdquo

74 Roy C Boland Osegueda

La novela paradigmaacutetica que muestra estas dos caras del colonialismo es El suentildeo del celta publicada en 2010 poco despueacutes de que Vargas Llosa recibiera el Nobel Esta novela histoacuterica encaja perfectamente con las palabras de la Academia Sueca honrando a Vargas Llosa por su ldquocarto-grafiacutea de las estructuras del poder y sus mordaces imaacutegenes de la resisten-cia rebelioacuten y derrota del individuordquo (ldquoThe Novel Prizerdquo) La portada de la primera edicioacuten de Alfaguara de El suentildeo del celta constituye una pre-figuracioacuten graacutefica del contenido de la novela El mapamundi estaacute super-puesto al perfil del protagonista Roger Casement (1864-1916) un legen-dario pero malhadado irlandeacutes que a finales del siglo XIX y principios del XX luchoacute literalmente hasta la muerte en una cruzada por los derechos humanos en tres puntos geograacuteficos indicados por las grandes manchas en rojo de la portada Irlanda (arriba) la Amazoniacutea (abajo a la izquierda) y el Congo (abajo a la derecha) Obviamente el rojo simboliza la sangre derra-mada de los pueblos brutalmente colonizados y sometidos a la servidum-bre o esclavitud La cara externa del colonialismo estaacute representada por el rey Leopoldo II de Beacutelgica en el Congo y por la corona inglesa en Irlanda mientras que la cara interna aparece encarnada en la Amazoniacutea por un crio-llo peruano Julio Ceacutesar Arana un baroacuten del caucho que se comporta como un saacutetrapa6 En las partes de la novela ubicadas en Aacutefrica o la Amazoniacutea los miles de negros e indios no tienen nombre su identidad individual se oblitera en un alud de cuerpos destrozados nalgas y espaldas rajadas por el laacutetigo caras con cicatrices manos o piernas cercenadas troncos deca-pitados Las escenas de conquista explotacioacuten persecucioacuten y muerte evo-can los Desastres de la guerra de Goya y el Guernica de Picasso Aunque en la ficcioacuten de Vargas Llosa no hay dogmatismo didacticismo o sesgos ideoloacutegicos de El suentildeo del Celta como de otras de sus novelas se puede desprender una contundente lectura anticolonialista Ciertamente las viacutec-timas del colonialismo reclaman la simpatiacutea y solidaridad de los lectores y los victimarios su desprecio asco o furia

En otra novela de Vargas Llosa Historia de Mayta mdashcuya fecha de publicacioacuten no por casualidad coincide con el tiacutetulo de 1984 la famosa obra contra el totalitarismo de George Orwell el protagonista Alejandro

6 Para estudios histoacutericos de Leopoldo II en el Congo el colonialism ingleacutes en Irlanda y el imperio del caucho de Julio Arana en la Amazoniacutea veacuteanse respectivamente Adam Hochschild King Leopoldrsquos Ghost Thomas Kenneally The Great Shame y Ovidio Lagos Arana Rey del caucho

75El anti-colonialismo en algunas novelas de Mario Vargas Llosa

Mayta achaca los males del Peruacute a los que eacutel describe como ldquolos que tienen la sarteacuten por el mangordquo entre ellos los militares los poliacuteticos los curas los duentildeos de la tierra los ricos y los ldquoterrucosrdquo (78) Como Mayta es un revo-lucionario caricaturesco que falla en todo lo que pretende y un trotskista intransigente su interpretacioacuten de la historia y realidad peruanas es ten-denciosa Sin embargo Mayta seraacute un ideoacutelogo trasnochado pero en algu-nos aspectos su diagnosis coincide con la realidad ficticia de Vargas Llosa y si salimos de la ficcioacuten con la realidad histoacuterica Por ejemplo los que Mayta acusa de tener la sarteacuten por el mango son en su mayoriacutea peruanos de la misma calantildea que aqueacutellos que en las novelas de Vargas Llosa con-vierten el Peruacute en una colonia interna Asiacute en Conversacioacuten en la Catedral (1969) el general Odriacutea y sus colaboradores en el ejeacutercito y la oligarquiacutea imponen un reacutegimen dictatorial que se asemeja a un estado cuartel Otro militar arquetiacutepico es el Coronel Mindreau en iquestQuieacuten matoacute a Palomino Molero (1986) un deacutespota que regenta la ciudad de Talara como si fuera un feudo personal En La casa verde (1966) un gaacutengster llamado Julio Reacuteategui se autoproclama gobernador de un trozo de la Amazoniacutea y con la proteccioacuten de los militares la colaboracioacuten de los oligarcas limentildeos y el apoyo taacutecito de la iglesia lanza una campantildea de terror contra los indiacute-genas de la zona e impone un monopolio implacable y sangriento sobre la industria cauchera

Quizaacute sea en la novela maacutes reciente de Vargas Llosa Cinco esquinas (2016) donde esteacute representada la colonia interna maacutes luacutegubre y asfixiante La preside el Doctor Vladimir Montesinos el ldquoamo y sentildeor del Peruacuterdquo (228) un tipo de Draacutecula criollo que chupa sangre y dinero y maneja las palancas de su poder omnipotente en las tinieblas La oscuridad y el color negro son motivos recurrentes en palabras de Montesinos ldquoSoacutelo en la noche puedo concentrarme en lo importanterdquo (232) Y otra vez citando sus propias palabras lo importante para este monstruo es ldquoinvestigarrdquo y ldquojoderrdquo (243) a los que se ponen en su camino un camino del que emana un tufo a excre-mento sudor sangre orines y semen seco como si se tratara de una trucu-lenta peliacutecula de terror Esta pestilencia fiacutesica refleja la putrefaccioacuten poliacute-tica y moral del reacutegimen de Montesinos y su presunto jefe el Presidente Fujimori un reacutegimen basado en el miedo a terminar como unos milita-res desleales a quien Montesinos les hizo inyectar el virus del sida En Herederos de Nechaiev una resentildea de Los demonios de Dostoyevski Vargas Llosa elogia al gran autor ruso por la genialidad con que escarba en

76 Roy C Boland Osegueda

los fondos tortuosos e indoacutemitos del mal Es esto exactamente lo que lleva a cabo Vargas Llosa en su retrato del Doctor Montesinos a quien alguien describe como ldquoese genio del malrdquo (244)

En su lista de los que tienen la sarteacuten por el mango Alejandro Mayta incluye a los ldquoterrucosrdquo Aunque Historia de Mayta se desarrolla en l958 los ldquoterrucosrdquo se pueden tomar como una referencia a posteriori a Sendero Luminoso cuya pretensioacuten en otra novela Lituma en los Andes (1993) es imponer primero en el Peruacute y luego en el mundo entero una colonia tota-litaria donde la nocioacuten de la libertad ha sido abolida Los ecos de 1984 de Orwell resuenan en Lituma en los Andes El guruacute criollo el Camarada Gonzalo es el Big Brother (el Gran Hermano) y a traveacutes de sus sicarios senderistas vigila y controla implacablemente las palabras los pensamien-tos y los actos Es decir todos los aspectos de la vida de sus suacutebditos

En resumidas cuentas en las novelas de Vargas Llosa los poderosos hablan con lo que en iquestQuieacuten matoacute a Palomino Molero se describe como ldquola voz del amordquo (68) y los que no la obedecen corren el riesgo de terminar como el cacique Jum en La casa verde humillado rapado y torturado o peor todaviacutea crucificado con un palo en el trasero como Palomino Molero el desdichado cantante de boleros en la novela epoacutenima Ni los animales estaacuten a salvo en Lituma en los Andes un rebantildeo de vicuntildeas es masacrado porque los ldquoterrucosrdquo consideran a las hermosas e inofensivas criaturas coacutemplices del imperialismo internacional

En su diatriba contra los que han reducido el Peruacute a un estado de depen-dencia Alejandro Mayta apunta tambieacuten a los marines quizaacute el siacutembolo por antonomasia del poderiacuteo de los Estados Unidos En las novelas de Vargas Llosa hay situaciones en que asoma la sombra ominosa del Gigante del Norte que cuando lo considera necesario invade paiacuteses del Sur ejerce presiones poliacuteticas e impone su cultura Ademaacutes tampoco vacila en com-prar con doacutelares a colaboradores internos como el Doctor Vladimiro Montesinos quien en Cinco Esquinas ldquoespiaba y pasaba secretos militares a la CIArdquo (230) Pero es sin duda en La fiesta del chivo donde los Estados Unidos juega el papel maacutes nocivo El dictador Trujillo es retratado como una creacioacuten monstruosa de los Estados Unidos un tipo de Frankenstein caribentildeo Este saacutetrapa asesino y ladroacuten se ufana de ser un ex-marine un tiacutetulo que significa casi tanto para eacutel como el de Benefactor de la Patria Trujillo recuerda que fue durante la ocupacioacuten militar de la Repuacuteblica Dominicana por los ldquogringosrdquo que ingresoacute en los marines quienes le incul-

77El anti-colonialismo en algunas novelas de Mario Vargas Llosa

caron la importancia de la disciplina y la sangre friacutea dos cualidades de las que se ha valido para subyugar a sangre y fuego a los dominicanos Trujillo no tiene reparos en reconocer que con tal de que los siguiera untando con doacutelares y cheques una retahiacutela de poliacuteticos periodistas y abogados de Estados Unidos estaban dispuestos a hacer la vista gorda ante sus fecho-riacuteas dentro y fuera del paiacutes En un artiacuteculo reciente Largo camino hacia la libertad Vargas Llosa cita un famoso refraacuten Mira con quieacuten andas y te direacute quieacuten eres que resume la relacioacuten iacutentima entre Trujillo y los Estados Unidos durante la mayor parte de sus treinta y un antildeos de dictadura

De hecho la prepotencia de los Estados Unidos se insinuacutea desde la primera novela En La ciudad y los perros un ministro del gobierno y altos cargos militares actuacutean con un servilismo colonial ante la embajadora norteamericana dirigieacutendose a ella como ldquoilustriacutesimardquo ldquoexcelentiacutesimardquo ldquodigniacutesimardquo y agradecieacutendole su ldquoinfinita bondadrdquo (72-80) La intencioacuten es clara si los peruanos se comportan bien la embajadora los trataraacute con generosidad Luego en Conversacioacuten en la Catedral los poliacuteticos y los militares saben que su continuidad en el poder depende de los Estados Unidos Asiacute lo da a entender Cayo Bermuacutedez el director de seguridad del dictador Odriacutea ldquoLa fuerza del reacutegimen era el apoyo de los grupos que cuentanhellipYhellipni los gringos nos quieren yardquo (429) Y en iquestQuieacuten matoacute a Palomino Molero una sola imagen basta para comunicar el poder econoacute-mico de los Estados Unidos la International Petroleum Company ocupa un promontorio rocoso en Talara el punto geograacutefico maacutes alto desde donde los ldquogringosrdquo pueden vigilar y controlar los asuntos en su colonia

Sin embargo el colonialismo norteamericano no soacutelo ejerce influen-cia sobre la poliacutetica y la economiacutea del Peruacute sino tambieacuten sobre su cul-tura Antonio de Nebrija profetizoacute hace maacutes de cinco siglos que la lengua seriacutea un arma poderosa del imperio espantildeol y esta profeciacutea se cumple en el mundo ficticio de Vargas Llosa pero con respecto a la colonizacioacuten del Peruacute (y de otras partes de Latinoameacuterica) por el idioma ingleacutes Por ejem-plo en Conversacioacuten en la Catedral hay personajes con apodos tan cursis como ldquoPopeyerdquo y la burguesiacutea limentildea se envenena con ldquohot dogsrdquo ldquocorn flakesrdquo ldquopanquequesrdquo y ldquomilk shakesrdquo En La fiesta del chivo la reali-dad histoacuterica de un paiacutes invadido y ocupado por Uncle Sam dos veces en el siglo XX (1916-24 y 1965-66) estaacute reflejada por la intrusioacuten de angli-cismos en cursiva como fellow travellers sisters joggers lifting braces baby hobby dormitory o frases como ldquoaerobics en el Fitness Centrerdquo En

78 Roy C Boland Osegueda

Lituma en los Andes este colonialismo linguumliacutestico penetra hasta una regioacuten quechuahablante donde se cuela un anglicismo chocante ldquovoy a tirar una luqueadardquo (de ldquolookrdquo en ingleacutes) En una de las novelas maacutes recientes de Vargas Llosa El heacuteroe discreto (2013) se cuelan corrupciones flagrantes del ingleacutes como ldquoloncherdquo ldquooverolsrdquo y ldquoshoppingsrdquo mientras que la expre-sioacuten ldquoestar azulrdquo parece ser una traduccioacuten directa de ldquoto feel bluerdquo (sen-tirse triste o deprimido) En este sentido las novelas de Vargas Llosa se hacen eco de la advertencia del profesor Porras Barrenechea en El habla-dor (1987) ldquolos indiacutegenas selvaacuteticos aprenderaacuten probablemente a hablar ingleacutes antes que espantildeolrdquo (70) Para un Premio Nobel de Literatura que es miembro de la Academia Peruana de la Lengua y de la Real Academia Espantildeola esta profeciacutea tiene que ser profundamente alarmante

Obras citadas

Boland Roy ldquoAnti-colonialism and Testimony Key Themes and Ideas in El suentildeo del celta by Mario Vargas Llosardquo Quaderni Ibero Americani Gennaio-Dicembre 2018 nuacutemero 10 pp 79-94

Cadera Susanne ldquoMario Vargas Llosa y la temaacutetica poscolonialrdquo Antiacutepodas XXVII 2016 pp 49-61

ldquoClariacuten en la Feria del Libro Coetzee y la literatura de los paiacuteses del surrdquo 22042016 httpswwwclarincomculturacoetzee-literatura-paises-sur_0_VkU9Ynme-html

Coetzee JM Elizabeth Costello Havill Secker 2003

Coetzee JM ldquoLa anciana de los gatosrdquo Siete cuentos morales Traduccioacuten de Elena Marengo Literatura Random House 2018 pp 65-87

Coetzee JM La infancia de Jesuacutes Traduccioacuten de Miguel Temprano Garciacutea Mondadori 2013

Coetzee JM La muerte de Jesuacutes Traduccioacuten de Elena Marengo El Hilo DariadnaLiteratura Random House 2019

Coetzee JM ldquoLiteratures of the South Introductory Remarksrdquo Literaturas del Sur UNSAM 2016

Coetzee JM Los diacuteas de Jesuacutes en la escuela Traduccioacuten de Javier Calvo Literatura Random House 2017

Coetzee JM Siete cuentos morales Traduccioacuten de Elena Marengo Literatura Random House

Coetzee JM The Schooldays of Jesus Text 2016

79El anti-colonialismo en algunas novelas de Mario Vargas Llosa

Coetzee JM The Lives of Animals Princeton University Press 1999 --- The Childhood of Jesus Text 2013

Connell Raewyn Southern Theory Allen and Unwin 2007

Constantini Soledad ldquoIn Conversation JM Coetzee with Soledad Constantinirdquo 30 May 2018 httpswwwyoutubecomwatchv+4VNk-52t-YPM

Constantini Soledad ldquoJ M Coetzee in Conversation with Soledad Constantinirdquo Cartagena Saturday 27 January 2018 httpswwwhayfestivalcomp-13287-jm-coetzee-in-conversation-with-soledad-costantiniaspxskinid=16

Constantini Soledad ldquoJ M Coetzee las literaturas del sur (ingleacutes)rdquo 28 May 2018 httpswwwyoutubecomwatchV=DWQRdJ9rDG

Constantini Soledad ldquoJohn Maxwell Coetzee Talks with Editor Soledad Constantini about His New Book Siete cuentos moralesrdquo Madrid Spain 26 May 2018 httpswwwalamycommadrid-spain-26th-may-2018-south-african-literature-nobel-laureate-in-2003-john-maxwell-coetzee-talks-with-editor-soledad-constantini-unseen-about-his-new-book-siete-cuentos-morales-lit-seven-moral-stories-in-madrid-spain-26-may-2018-credit-jpgandulefealamy-live-news-image186474718html

Dostoyevski Fioacutedor Los demonios Madrid Alianza Editorial 2011

Faginas Sandra ldquoMario Vargas Llosa Si no termino la novela la novela acaba conmigordquo La Voz de Galicia 30-03-2019 httpswwwlavozdegaliciaesnoticiafugas20190329termino-novela-novela-acaba-conmigo0003_201903SF29P1991htm

Halford James ldquoSouthern Conversations J M Coetzee in Buenos Airesrdquo Sydney Review of Books 28 February 2017 httpssydneyreviewofbookscomsouthern-conversations-j-m-coetzee-in-buenos-aires

Hochschild Adam King Leopoldrsquos Ghost Marinerrsquos Ghost 1998

Kenneally Thomas The Great Shame Random House Australia 1999

Lagos Ovidio Arana Rey del caucho Emeceacute Editores 2005

Nebrija Antonio de Gramaacutetica de la lengua castellana 1492 Edicioacuten de Antonio Quilis Editora Nacional 1981

Orwell George 1984 Barcelona Debolsillo 2018

Sessarego Jeacutessica ldquoTrascender las fronteras del sur Entrevista con JM Coetzeerdquo Traduccioacuten de Jimena Reides Revista Transas Letras y Artes de Ameacuterica Latina 6 de octubre de 2016 httpwwwrevistatransascom20161006trascender-las-fronteras-del-sur-entrevista-con-j-m-coetzee

Shoemaker Nancy ldquoA Typology of Colonialismrdquo Perspectives on History October 2015 httpswwwhistoriansorgpublications-and-directoriesperspectives-on -historyoctober-2015-a-typology-of-colonialism

80 Roy C Boland Osegueda

Siguumlenza Carme ldquoCoetzee Tengo reservas con el ingleacutes a nivel personal filosoacutefico y politicordquo EFE Madrid 26 mayo 2018 httpswwwefecomefeespanaculturacoetzee-tengo-reservas-con-el-ingles-a-nivel-personal-filosofico-y-politico10005-3628941

ldquoThe Nobel Prize in Literature 2010rdquo Nobelprizeorg Nobel Media AB 2014 httpswwwnobelprizeorgprizesliterature2010summary

Vargas Llosa Mario Cinco esquinas Alfaguara 2016Vargas Llosa Mario Conversacioacuten en La Catedral Seix Barral 1969Vargas Llosa Mario ldquoiexclCuidado con Elizabeth Costellordquo Obras Completas vol XI

Piedra de toque III (2000-2012) pp 300-305Vargas Llosa Mario El hablador Seix Barral 1987Vargas Llosa Mario El heacuteroe discreto Alfaguara 2013Vargas Llosa Mario ldquoHerederos de Nechaievrdquo El Paiacutes 17 de febrero de 2019

httpselpaiscomelpais20190214opinion1550164875_746383htmlVargas Llosa Mario Historia de Mayta Seix Barral 1984Vargas Llosa Mario La ciudad y los perros Seix Barral 1963Vargas Llosa Mario La casa verde Seix Barral 1966Vargas Llosa Mario La fiesta del chivo Alfaguara 2000Vargas Llosa Mario ldquoLargo camino hacia la libertadrdquo El Paiacutes 3 Febrero 2019

httpselpaiscomelpais20190201opinion1549036512_989959htmlVargas Llosa Mario Lituma en los Andes Seix Barral 1993Vargas Llosa MarioiquestQuieacuten matoacute a Palomino Molero Seix Barral 1986Weldt-Basson Helene Carol ldquoEl suentildeo del celta Postcolonial Vargas Llosardquo

Redefining Latin American Historical Fiction The Impact of Feminism and Postcolonialism Edited by Helene Carol Weldt-Basson Palgrave MacMillan 2013 pp 231-247

Page 5: Un escritor del Sur

70 Roy C Boland Osegueda

La infancia de Jesuacutes (2013) Los diacuteas de Jesuacutes en la escuela (2017) y La muerte de Jesuacutes (2019) los personajes viven en un mundo platoacutenico donde se habla la lengua de Cervantes y el protagonista un nintildeo llamado Jesuacutes interpreta el mundo a traveacutes de Don Quijote de la Mancha Ademaacutes en ldquoLa anciana de los gatosrdquo un relato en Siete cuentos morales (2018) una protagonista recurrente y memorable en el mundo ficticio de Coetzee lla-mada Elizabeth Costello se retira a esperar la muerte en San Juan Obispo un pueblo perdido de la meseta castellana donde se habla un espantildeol anti-guo y los campesinos se atienen a una dieta del siglo XIX Aquiacute esta nove-lista australiana una fanaacutetica defensora de los derechos de los animales vive contenta y satisfecha rodeada de una ldquoverdadera plaga de gatosrdquo (75) y acompantildeada por el idiota del pueblo (82) A traveacutes de estos dos alter egos mdashel pequentildeo Jesuacutes y la viejita Elizabeth Costellomdash Coetzee trans-mite a los lectores su creciente fervor por el espantildeol y la cultura hispana

Entre 2015 y 2018 Coetzee ocupoacute una caacutetedra personal en la Universidad de San Martiacuten en Buenos Aires (UNSAM) donde presidioacute un programa de estudios titulado ldquoLas Literaturas del Surrdquo con un enfoque especial sobre Aacutefrica del Sur Australia y Argentina Durante este periacuteodo Coetzee desa-rrolloacute una teoriacutea sobre el Sur y sus literaturas mdashuna teoriacutea luacutecida y cohe-rente aunque sin duda tambieacuten discutible En una serie de conversacio-nes puacuteblicas en Espantildea Argentina y Colombia con su editora en espantildeol Soledad Constantini ademaacutes de alguna que otra conferencia o entrevista Coetzee reconoce que su teoriacutea es ldquoheterodoxardquo ya que ldquonada contra la corriente que fluye desde el Norte al Surrdquo esperar que fluya al reveacutes es una ilusioacuten asiacute que Coetzee aboga por ldquoun diaacutelogo Sur-Surrdquo (Sessarego)1 Sea esto como fuere la teoriacutea de Coetzee sobre el Sur y sus escritores sirve para arrojar luz sobre una dimensioacuten poco conocida y no muy estudiada en las novelas de Vargas Llosa la relacioacuten Norte-Sur el colonialismo y el anticolonialismo2

1 Varias de las conversaciones con Constanini estaacuten disponibles en la red Algunas de las maacutes relevantes estaacuten incluidas en la Bibliografiacutea El uacutenico texto de Coetzee publicado sobre su teoriacutea del Sur y su literatura es ldquoLiterature of the South Introductory Remarksrdquo2 Algunos criacuteticos han enfocado obras de Vargas Llosa desde una perspectiva poscolo-nial Veacutease al respecto Susanne Cadera ldquoMario Vargas Llosa y la temaacutetica poscolonialrdquo y HCWeldt-Basson ldquoEl suentildeo del celta Postcolonial Vargas Llosardquo Para un enfoque anticolonial veacutease Roy Boland ldquoAnticolonialism and Testimony Key Themes and Ideas in El suentildeo del celtardquo

71El anti-colonialismo en algunas novelas de Mario Vargas Llosa

Resumo primero el argumento de Coetzee Entrando en diaacutelogo con las ideas de la socioacuteloga australiana Raewyn Connell en su influyente libro Southern Theory (2007) el escritor sudafricano descarta el concepto geopoliacutetico del ldquoSur Globalrdquo por considerarlo una odiosa invencioacuten de las potencias del Norte o sea los Estados Unidos Inglaterra y algunas nacio-nes europeas que suelen mirar el Sur como el ldquootrordquo un tipo de versioacuten primitiva y atrasada de siacute mismos3 Coetzee postula en cambio una visioacuten del ldquoverdadero Surrdquo un conglomerado de paiacuteses entre ellos Argentina Aacutefrica del Sur y Australia que a pesar de la distancia entre ellos y de las diferencias linguumliacutesticas raciales o econoacutemicas estaacuten hermanados por una serie de afinidades relacionadas con la naturaleza la historia y la cul-tura Seguacuten Coetzee la afinidad maacutes destacada entre los paiacuteses del verda-dero Sur es una larga y complicada historia de colonialismo durante la cual algunas potencias del Norte han intentado y casi siempre logrado imponer una hegemoniacutea poliacutetica econoacutemica o cultural A este respecto hay que recordar que muchos paiacuteses del Sur en Aacutefrica Latinoameacuterica Asia Oriente y la zona austral del Paciacutefico han sido el blanco de desig-nios imperiales Coetzee es especialmente duro con los Estados Unidos al que critica por su inquebrantable conviccioacuten de que su sistema poliacute-tico su cultura y su modo de vida estaacuten destinados a conquistar el mundo (Constantini ldquoJMCoetzee las literaturasrdquo)

Por otra parte Coetzee emplea su experiencia personal como escri-tor sudafricano para extender su tesis del colonialismo al mundo editorial (Constantini ldquoJMCoetzee las literaturasrdquo) La primera lengua de Coetzee es el Afrikaaacutens pero muy pronto se dio cuenta de que para poder realizar sus ambiciones literarias no le quedaba otra opcioacuten que escribir en ingleacutes Con el tiempo sus novelas tuvieron eacutexito fueron publicadas por editoria-les en Londres y Nueva York traducidas al ingleacutes y distribuidas internacio-nalmente desde estas dos capitales del mundo editorial angloacutefono En este sentido Coetzee se solidariza con los ldquoescritores del surrdquo que escriben en espantildeol y quienes al ser traducidos al ingleacutes y distribuidos desde Londres o Nueva York adquieren la etiqueta de ldquointernational writersrdquo (escrito-

3 Veacutease al respecto James Halford ldquoSouthern Conversations JM Coetzee in Buenos Airesrdquo Ademaacutes de dilucidar la influencia de Raewynn Connell sobre Coetzee Halford analiza una serie de textos australianos a la luz del concepto de las literaturas del Sur de Coetzee

72 Roy C Boland Osegueda

res internacionales) Con sorna Coetzee comenta que no sabe de ninguacuten escritor de Estados Unidos o Inglaterra identificado como un ldquointernational writerrdquo (ciertamente no contemporaacuteneos como Martin Amis Zadie Smith Paul Auster o Margaret Atwood aunque eacutesta nacioacute en Canadaacute) Ademaacutes Coetzee aclara que ya no se siente coacutemodo con el ingleacutes ldquoa nivel perso-nal filosoacutefico e incluso a nivel poliacuteticordquo (Siguumlenza) pues eacutesta es una len-gua que parece tener imbricada un complejo de superioridad por estar con-virtieacutendose en idioma mundial a traveacutes de la globalizacioacuten Como protesta contra lo que eacutel considera un tipo de colonialismo cultural Coetzee ha insistido en publicar en espantildeol sus dos libros maacutes recientes Siete cuentos morales y La muerte de Jesuacutes y no se ha anunciado todaviacutea cuando seraacuten publicados en ingleacutes Cabriacutea preguntarse hasta queacute punto el argumento de Coetzee sobre el estatus de un ldquointernational writerrdquo estaacute condicionado por ser oriundo de Aacutefrica del Sur una ex-colonia inglesa y ademaacutes por residir ahora en otra ex-colonia inglesa Australia un paiacutes rico del primer mundo pero culturalmente en la periferia del mundo angloacutefono Coetzee se refiere a los australianos como ldquochicos provincianos de Gran Bretantildea o Estados Unidosrdquo (ldquoClariacutenrdquo)

Ahora bien en teacuterminos generales como novelista Mario Vargas Llosa encaja con la idea del ldquoescritor del Surrdquo acuntildeada por Coetzee Mario Vargas Llosa nacioacute se crio y se educoacute en el Peruacute desde los estudios de primaria hasta adquirir la licenciatura en la Universidad de San Marcos en Lima Siempre donde quiera que haya residido ha mantenido una relacioacuten pro-funda y pasional con el Peruacute La mayoriacutea de sus novelas estaacuten ubicadas en este paiacutes desde centros metropolitanos como Lima o Piura provin-ciales como Talara o Chincha o selvaacuteticos como Santa Mariacutea de Nieva o el Putumayo y aun cuando el ambiente no es peruano exhalan perua-nidad Estaacuten escritas en el espantildeol de un autor peruano que sabe adap-tar su lenguaje a las circunstancias de cada novela tal como ocurre en La fiesta del chivo (2000) que se ambienta en la Repuacuteblica Dominicana Por ejemplo solamente en esta novela aparece el extrantildeo vocablo ldquosuapeandordquo (93) cuya etimologiacutea y significado hay que buscar en un diccionario de dominicanismos4

4 ldquoSuapearrdquo significa limpiar el suelo utilizando un ldquosuaperdquo un artefacto para fregar los suelos sin necesidad de arrodillarse El ldquosuaperdquo consiste en un mango largo con un manojo de tiras hechas de un tejido lo que en el espantildeol de Espantildea se conoce habitualmente como ldquofregonardquo o en ocasiones ldquomopardquo

73El anti-colonialismo en algunas novelas de Mario Vargas Llosa

Sin embargo hay una discrepancia entre Vargas Llosa y Coetzee en cuanto a la nocioacuten del ldquointernational writerrdquo que como hemos visto tiene una connotacioacuten negativa o despectiva para Coetzee Desde su primera no-vela La ciudad y los perros (1963) hasta su maacutes reciente Cinco esquinas (2016) todas las novelas de Vargas Llosa estaacuten publicadas por grandes edi-toriales en Espantildea y desde alliacute llegan al resto del mundo hispano lo cual es loacutegico por la falta de editoriales nacionales de distribucioacuten internacional en el Peruacute Despueacutes son traducidas y distribuidas en el mundo angloacutefono desde Inglaterra y Estados Unidos ciertamente asiacute llegan a la distante Australia donde Vargas Llosa es bastante leiacutedo y resentildeado en los medios culturales Vargas Llosa nunca se ha pronunciado con resentimiento por ser publica-do en Espantildea Tampoco le incomoda ser traducido al ingleacutes y distribuido internacionalmente desde Inglaterra y Estados Unidos Todo lo contrario como otros escritores latinoamericanos mdashCarlos Fuentes Garciacutea Maacuterquez Isabel Allende o Luisa Valenzuela y al igual que escritores espantildeoles como Javier Mariacuteas Manuel Rivas o Alfredo Conde Vargas Llosa se siente com-placido de que sus obras lleguen de esta forma a lectores maacutes allaacute del mun-do hispano De hecho ha declarado que la primera vez que se sintioacute escritor de verdad fue cuando su novela La ciudad y los perros fue traducida a diez lenguas distintas En sus propias palabras ldquoiexclNo podiacutea creerlordquo (Faginas)

Por otra parte la visioacuten del Sur de Coetzee es muy aplicable al Peruacute y a su representacioacuten novelesca por Vargas Llosa Como en el caso de Argentina Aacutefrica del Sur y Australia para el Peruacute el colonialismo ha sido un trauma histoacuterico que Vargas Llosa recrea en algunas de sus historias maacutes lacerantes Pero mientras que en su argumento Coetzee subraya una cara del colonialismo mdashla externamdash Vargas Llosa muestra dos caras en sus novelas la externa y la interna Resumiendo el colonialismo externo se refiere a la imposicioacuten de la hegemoniacutea sobre otro paiacutes o regioacuten por potencias extranjeras ya sea por una nacioacuten maacutes fuerte y rica una corpo-racioacuten econoacutemica extranjera o instituciones religiosas o culturales foraacute-neas En cambio el colonialismo interno tiene que ver con las relaciones de poder entre los amos y los subalternos dentro de una nacioacuten o regioacuten por ejemplo los militares y los civiles los ricos y los pobres los blancos y los negros los mestizos y los indiacutegenas los hombres y las mujeres entre otras dicotomiacuteas en torno a la desigualdad o injusticia5

5 Sobre los diferentes tipos de colonialismo ver Nancy Shoemaker ldquoA Typology of Colonialismrdquo

74 Roy C Boland Osegueda

La novela paradigmaacutetica que muestra estas dos caras del colonialismo es El suentildeo del celta publicada en 2010 poco despueacutes de que Vargas Llosa recibiera el Nobel Esta novela histoacuterica encaja perfectamente con las palabras de la Academia Sueca honrando a Vargas Llosa por su ldquocarto-grafiacutea de las estructuras del poder y sus mordaces imaacutegenes de la resisten-cia rebelioacuten y derrota del individuordquo (ldquoThe Novel Prizerdquo) La portada de la primera edicioacuten de Alfaguara de El suentildeo del celta constituye una pre-figuracioacuten graacutefica del contenido de la novela El mapamundi estaacute super-puesto al perfil del protagonista Roger Casement (1864-1916) un legen-dario pero malhadado irlandeacutes que a finales del siglo XIX y principios del XX luchoacute literalmente hasta la muerte en una cruzada por los derechos humanos en tres puntos geograacuteficos indicados por las grandes manchas en rojo de la portada Irlanda (arriba) la Amazoniacutea (abajo a la izquierda) y el Congo (abajo a la derecha) Obviamente el rojo simboliza la sangre derra-mada de los pueblos brutalmente colonizados y sometidos a la servidum-bre o esclavitud La cara externa del colonialismo estaacute representada por el rey Leopoldo II de Beacutelgica en el Congo y por la corona inglesa en Irlanda mientras que la cara interna aparece encarnada en la Amazoniacutea por un crio-llo peruano Julio Ceacutesar Arana un baroacuten del caucho que se comporta como un saacutetrapa6 En las partes de la novela ubicadas en Aacutefrica o la Amazoniacutea los miles de negros e indios no tienen nombre su identidad individual se oblitera en un alud de cuerpos destrozados nalgas y espaldas rajadas por el laacutetigo caras con cicatrices manos o piernas cercenadas troncos deca-pitados Las escenas de conquista explotacioacuten persecucioacuten y muerte evo-can los Desastres de la guerra de Goya y el Guernica de Picasso Aunque en la ficcioacuten de Vargas Llosa no hay dogmatismo didacticismo o sesgos ideoloacutegicos de El suentildeo del Celta como de otras de sus novelas se puede desprender una contundente lectura anticolonialista Ciertamente las viacutec-timas del colonialismo reclaman la simpatiacutea y solidaridad de los lectores y los victimarios su desprecio asco o furia

En otra novela de Vargas Llosa Historia de Mayta mdashcuya fecha de publicacioacuten no por casualidad coincide con el tiacutetulo de 1984 la famosa obra contra el totalitarismo de George Orwell el protagonista Alejandro

6 Para estudios histoacutericos de Leopoldo II en el Congo el colonialism ingleacutes en Irlanda y el imperio del caucho de Julio Arana en la Amazoniacutea veacuteanse respectivamente Adam Hochschild King Leopoldrsquos Ghost Thomas Kenneally The Great Shame y Ovidio Lagos Arana Rey del caucho

75El anti-colonialismo en algunas novelas de Mario Vargas Llosa

Mayta achaca los males del Peruacute a los que eacutel describe como ldquolos que tienen la sarteacuten por el mangordquo entre ellos los militares los poliacuteticos los curas los duentildeos de la tierra los ricos y los ldquoterrucosrdquo (78) Como Mayta es un revo-lucionario caricaturesco que falla en todo lo que pretende y un trotskista intransigente su interpretacioacuten de la historia y realidad peruanas es ten-denciosa Sin embargo Mayta seraacute un ideoacutelogo trasnochado pero en algu-nos aspectos su diagnosis coincide con la realidad ficticia de Vargas Llosa y si salimos de la ficcioacuten con la realidad histoacuterica Por ejemplo los que Mayta acusa de tener la sarteacuten por el mango son en su mayoriacutea peruanos de la misma calantildea que aqueacutellos que en las novelas de Vargas Llosa con-vierten el Peruacute en una colonia interna Asiacute en Conversacioacuten en la Catedral (1969) el general Odriacutea y sus colaboradores en el ejeacutercito y la oligarquiacutea imponen un reacutegimen dictatorial que se asemeja a un estado cuartel Otro militar arquetiacutepico es el Coronel Mindreau en iquestQuieacuten matoacute a Palomino Molero (1986) un deacutespota que regenta la ciudad de Talara como si fuera un feudo personal En La casa verde (1966) un gaacutengster llamado Julio Reacuteategui se autoproclama gobernador de un trozo de la Amazoniacutea y con la proteccioacuten de los militares la colaboracioacuten de los oligarcas limentildeos y el apoyo taacutecito de la iglesia lanza una campantildea de terror contra los indiacute-genas de la zona e impone un monopolio implacable y sangriento sobre la industria cauchera

Quizaacute sea en la novela maacutes reciente de Vargas Llosa Cinco esquinas (2016) donde esteacute representada la colonia interna maacutes luacutegubre y asfixiante La preside el Doctor Vladimir Montesinos el ldquoamo y sentildeor del Peruacuterdquo (228) un tipo de Draacutecula criollo que chupa sangre y dinero y maneja las palancas de su poder omnipotente en las tinieblas La oscuridad y el color negro son motivos recurrentes en palabras de Montesinos ldquoSoacutelo en la noche puedo concentrarme en lo importanterdquo (232) Y otra vez citando sus propias palabras lo importante para este monstruo es ldquoinvestigarrdquo y ldquojoderrdquo (243) a los que se ponen en su camino un camino del que emana un tufo a excre-mento sudor sangre orines y semen seco como si se tratara de una trucu-lenta peliacutecula de terror Esta pestilencia fiacutesica refleja la putrefaccioacuten poliacute-tica y moral del reacutegimen de Montesinos y su presunto jefe el Presidente Fujimori un reacutegimen basado en el miedo a terminar como unos milita-res desleales a quien Montesinos les hizo inyectar el virus del sida En Herederos de Nechaiev una resentildea de Los demonios de Dostoyevski Vargas Llosa elogia al gran autor ruso por la genialidad con que escarba en

76 Roy C Boland Osegueda

los fondos tortuosos e indoacutemitos del mal Es esto exactamente lo que lleva a cabo Vargas Llosa en su retrato del Doctor Montesinos a quien alguien describe como ldquoese genio del malrdquo (244)

En su lista de los que tienen la sarteacuten por el mango Alejandro Mayta incluye a los ldquoterrucosrdquo Aunque Historia de Mayta se desarrolla en l958 los ldquoterrucosrdquo se pueden tomar como una referencia a posteriori a Sendero Luminoso cuya pretensioacuten en otra novela Lituma en los Andes (1993) es imponer primero en el Peruacute y luego en el mundo entero una colonia tota-litaria donde la nocioacuten de la libertad ha sido abolida Los ecos de 1984 de Orwell resuenan en Lituma en los Andes El guruacute criollo el Camarada Gonzalo es el Big Brother (el Gran Hermano) y a traveacutes de sus sicarios senderistas vigila y controla implacablemente las palabras los pensamien-tos y los actos Es decir todos los aspectos de la vida de sus suacutebditos

En resumidas cuentas en las novelas de Vargas Llosa los poderosos hablan con lo que en iquestQuieacuten matoacute a Palomino Molero se describe como ldquola voz del amordquo (68) y los que no la obedecen corren el riesgo de terminar como el cacique Jum en La casa verde humillado rapado y torturado o peor todaviacutea crucificado con un palo en el trasero como Palomino Molero el desdichado cantante de boleros en la novela epoacutenima Ni los animales estaacuten a salvo en Lituma en los Andes un rebantildeo de vicuntildeas es masacrado porque los ldquoterrucosrdquo consideran a las hermosas e inofensivas criaturas coacutemplices del imperialismo internacional

En su diatriba contra los que han reducido el Peruacute a un estado de depen-dencia Alejandro Mayta apunta tambieacuten a los marines quizaacute el siacutembolo por antonomasia del poderiacuteo de los Estados Unidos En las novelas de Vargas Llosa hay situaciones en que asoma la sombra ominosa del Gigante del Norte que cuando lo considera necesario invade paiacuteses del Sur ejerce presiones poliacuteticas e impone su cultura Ademaacutes tampoco vacila en com-prar con doacutelares a colaboradores internos como el Doctor Vladimiro Montesinos quien en Cinco Esquinas ldquoespiaba y pasaba secretos militares a la CIArdquo (230) Pero es sin duda en La fiesta del chivo donde los Estados Unidos juega el papel maacutes nocivo El dictador Trujillo es retratado como una creacioacuten monstruosa de los Estados Unidos un tipo de Frankenstein caribentildeo Este saacutetrapa asesino y ladroacuten se ufana de ser un ex-marine un tiacutetulo que significa casi tanto para eacutel como el de Benefactor de la Patria Trujillo recuerda que fue durante la ocupacioacuten militar de la Repuacuteblica Dominicana por los ldquogringosrdquo que ingresoacute en los marines quienes le incul-

77El anti-colonialismo en algunas novelas de Mario Vargas Llosa

caron la importancia de la disciplina y la sangre friacutea dos cualidades de las que se ha valido para subyugar a sangre y fuego a los dominicanos Trujillo no tiene reparos en reconocer que con tal de que los siguiera untando con doacutelares y cheques una retahiacutela de poliacuteticos periodistas y abogados de Estados Unidos estaban dispuestos a hacer la vista gorda ante sus fecho-riacuteas dentro y fuera del paiacutes En un artiacuteculo reciente Largo camino hacia la libertad Vargas Llosa cita un famoso refraacuten Mira con quieacuten andas y te direacute quieacuten eres que resume la relacioacuten iacutentima entre Trujillo y los Estados Unidos durante la mayor parte de sus treinta y un antildeos de dictadura

De hecho la prepotencia de los Estados Unidos se insinuacutea desde la primera novela En La ciudad y los perros un ministro del gobierno y altos cargos militares actuacutean con un servilismo colonial ante la embajadora norteamericana dirigieacutendose a ella como ldquoilustriacutesimardquo ldquoexcelentiacutesimardquo ldquodigniacutesimardquo y agradecieacutendole su ldquoinfinita bondadrdquo (72-80) La intencioacuten es clara si los peruanos se comportan bien la embajadora los trataraacute con generosidad Luego en Conversacioacuten en la Catedral los poliacuteticos y los militares saben que su continuidad en el poder depende de los Estados Unidos Asiacute lo da a entender Cayo Bermuacutedez el director de seguridad del dictador Odriacutea ldquoLa fuerza del reacutegimen era el apoyo de los grupos que cuentanhellipYhellipni los gringos nos quieren yardquo (429) Y en iquestQuieacuten matoacute a Palomino Molero una sola imagen basta para comunicar el poder econoacute-mico de los Estados Unidos la International Petroleum Company ocupa un promontorio rocoso en Talara el punto geograacutefico maacutes alto desde donde los ldquogringosrdquo pueden vigilar y controlar los asuntos en su colonia

Sin embargo el colonialismo norteamericano no soacutelo ejerce influen-cia sobre la poliacutetica y la economiacutea del Peruacute sino tambieacuten sobre su cul-tura Antonio de Nebrija profetizoacute hace maacutes de cinco siglos que la lengua seriacutea un arma poderosa del imperio espantildeol y esta profeciacutea se cumple en el mundo ficticio de Vargas Llosa pero con respecto a la colonizacioacuten del Peruacute (y de otras partes de Latinoameacuterica) por el idioma ingleacutes Por ejem-plo en Conversacioacuten en la Catedral hay personajes con apodos tan cursis como ldquoPopeyerdquo y la burguesiacutea limentildea se envenena con ldquohot dogsrdquo ldquocorn flakesrdquo ldquopanquequesrdquo y ldquomilk shakesrdquo En La fiesta del chivo la reali-dad histoacuterica de un paiacutes invadido y ocupado por Uncle Sam dos veces en el siglo XX (1916-24 y 1965-66) estaacute reflejada por la intrusioacuten de angli-cismos en cursiva como fellow travellers sisters joggers lifting braces baby hobby dormitory o frases como ldquoaerobics en el Fitness Centrerdquo En

78 Roy C Boland Osegueda

Lituma en los Andes este colonialismo linguumliacutestico penetra hasta una regioacuten quechuahablante donde se cuela un anglicismo chocante ldquovoy a tirar una luqueadardquo (de ldquolookrdquo en ingleacutes) En una de las novelas maacutes recientes de Vargas Llosa El heacuteroe discreto (2013) se cuelan corrupciones flagrantes del ingleacutes como ldquoloncherdquo ldquooverolsrdquo y ldquoshoppingsrdquo mientras que la expre-sioacuten ldquoestar azulrdquo parece ser una traduccioacuten directa de ldquoto feel bluerdquo (sen-tirse triste o deprimido) En este sentido las novelas de Vargas Llosa se hacen eco de la advertencia del profesor Porras Barrenechea en El habla-dor (1987) ldquolos indiacutegenas selvaacuteticos aprenderaacuten probablemente a hablar ingleacutes antes que espantildeolrdquo (70) Para un Premio Nobel de Literatura que es miembro de la Academia Peruana de la Lengua y de la Real Academia Espantildeola esta profeciacutea tiene que ser profundamente alarmante

Obras citadas

Boland Roy ldquoAnti-colonialism and Testimony Key Themes and Ideas in El suentildeo del celta by Mario Vargas Llosardquo Quaderni Ibero Americani Gennaio-Dicembre 2018 nuacutemero 10 pp 79-94

Cadera Susanne ldquoMario Vargas Llosa y la temaacutetica poscolonialrdquo Antiacutepodas XXVII 2016 pp 49-61

ldquoClariacuten en la Feria del Libro Coetzee y la literatura de los paiacuteses del surrdquo 22042016 httpswwwclarincomculturacoetzee-literatura-paises-sur_0_VkU9Ynme-html

Coetzee JM Elizabeth Costello Havill Secker 2003

Coetzee JM ldquoLa anciana de los gatosrdquo Siete cuentos morales Traduccioacuten de Elena Marengo Literatura Random House 2018 pp 65-87

Coetzee JM La infancia de Jesuacutes Traduccioacuten de Miguel Temprano Garciacutea Mondadori 2013

Coetzee JM La muerte de Jesuacutes Traduccioacuten de Elena Marengo El Hilo DariadnaLiteratura Random House 2019

Coetzee JM ldquoLiteratures of the South Introductory Remarksrdquo Literaturas del Sur UNSAM 2016

Coetzee JM Los diacuteas de Jesuacutes en la escuela Traduccioacuten de Javier Calvo Literatura Random House 2017

Coetzee JM Siete cuentos morales Traduccioacuten de Elena Marengo Literatura Random House

Coetzee JM The Schooldays of Jesus Text 2016

79El anti-colonialismo en algunas novelas de Mario Vargas Llosa

Coetzee JM The Lives of Animals Princeton University Press 1999 --- The Childhood of Jesus Text 2013

Connell Raewyn Southern Theory Allen and Unwin 2007

Constantini Soledad ldquoIn Conversation JM Coetzee with Soledad Constantinirdquo 30 May 2018 httpswwwyoutubecomwatchv+4VNk-52t-YPM

Constantini Soledad ldquoJ M Coetzee in Conversation with Soledad Constantinirdquo Cartagena Saturday 27 January 2018 httpswwwhayfestivalcomp-13287-jm-coetzee-in-conversation-with-soledad-costantiniaspxskinid=16

Constantini Soledad ldquoJ M Coetzee las literaturas del sur (ingleacutes)rdquo 28 May 2018 httpswwwyoutubecomwatchV=DWQRdJ9rDG

Constantini Soledad ldquoJohn Maxwell Coetzee Talks with Editor Soledad Constantini about His New Book Siete cuentos moralesrdquo Madrid Spain 26 May 2018 httpswwwalamycommadrid-spain-26th-may-2018-south-african-literature-nobel-laureate-in-2003-john-maxwell-coetzee-talks-with-editor-soledad-constantini-unseen-about-his-new-book-siete-cuentos-morales-lit-seven-moral-stories-in-madrid-spain-26-may-2018-credit-jpgandulefealamy-live-news-image186474718html

Dostoyevski Fioacutedor Los demonios Madrid Alianza Editorial 2011

Faginas Sandra ldquoMario Vargas Llosa Si no termino la novela la novela acaba conmigordquo La Voz de Galicia 30-03-2019 httpswwwlavozdegaliciaesnoticiafugas20190329termino-novela-novela-acaba-conmigo0003_201903SF29P1991htm

Halford James ldquoSouthern Conversations J M Coetzee in Buenos Airesrdquo Sydney Review of Books 28 February 2017 httpssydneyreviewofbookscomsouthern-conversations-j-m-coetzee-in-buenos-aires

Hochschild Adam King Leopoldrsquos Ghost Marinerrsquos Ghost 1998

Kenneally Thomas The Great Shame Random House Australia 1999

Lagos Ovidio Arana Rey del caucho Emeceacute Editores 2005

Nebrija Antonio de Gramaacutetica de la lengua castellana 1492 Edicioacuten de Antonio Quilis Editora Nacional 1981

Orwell George 1984 Barcelona Debolsillo 2018

Sessarego Jeacutessica ldquoTrascender las fronteras del sur Entrevista con JM Coetzeerdquo Traduccioacuten de Jimena Reides Revista Transas Letras y Artes de Ameacuterica Latina 6 de octubre de 2016 httpwwwrevistatransascom20161006trascender-las-fronteras-del-sur-entrevista-con-j-m-coetzee

Shoemaker Nancy ldquoA Typology of Colonialismrdquo Perspectives on History October 2015 httpswwwhistoriansorgpublications-and-directoriesperspectives-on -historyoctober-2015-a-typology-of-colonialism

80 Roy C Boland Osegueda

Siguumlenza Carme ldquoCoetzee Tengo reservas con el ingleacutes a nivel personal filosoacutefico y politicordquo EFE Madrid 26 mayo 2018 httpswwwefecomefeespanaculturacoetzee-tengo-reservas-con-el-ingles-a-nivel-personal-filosofico-y-politico10005-3628941

ldquoThe Nobel Prize in Literature 2010rdquo Nobelprizeorg Nobel Media AB 2014 httpswwwnobelprizeorgprizesliterature2010summary

Vargas Llosa Mario Cinco esquinas Alfaguara 2016Vargas Llosa Mario Conversacioacuten en La Catedral Seix Barral 1969Vargas Llosa Mario ldquoiexclCuidado con Elizabeth Costellordquo Obras Completas vol XI

Piedra de toque III (2000-2012) pp 300-305Vargas Llosa Mario El hablador Seix Barral 1987Vargas Llosa Mario El heacuteroe discreto Alfaguara 2013Vargas Llosa Mario ldquoHerederos de Nechaievrdquo El Paiacutes 17 de febrero de 2019

httpselpaiscomelpais20190214opinion1550164875_746383htmlVargas Llosa Mario Historia de Mayta Seix Barral 1984Vargas Llosa Mario La ciudad y los perros Seix Barral 1963Vargas Llosa Mario La casa verde Seix Barral 1966Vargas Llosa Mario La fiesta del chivo Alfaguara 2000Vargas Llosa Mario ldquoLargo camino hacia la libertadrdquo El Paiacutes 3 Febrero 2019

httpselpaiscomelpais20190201opinion1549036512_989959htmlVargas Llosa Mario Lituma en los Andes Seix Barral 1993Vargas Llosa MarioiquestQuieacuten matoacute a Palomino Molero Seix Barral 1986Weldt-Basson Helene Carol ldquoEl suentildeo del celta Postcolonial Vargas Llosardquo

Redefining Latin American Historical Fiction The Impact of Feminism and Postcolonialism Edited by Helene Carol Weldt-Basson Palgrave MacMillan 2013 pp 231-247

Page 6: Un escritor del Sur

71El anti-colonialismo en algunas novelas de Mario Vargas Llosa

Resumo primero el argumento de Coetzee Entrando en diaacutelogo con las ideas de la socioacuteloga australiana Raewyn Connell en su influyente libro Southern Theory (2007) el escritor sudafricano descarta el concepto geopoliacutetico del ldquoSur Globalrdquo por considerarlo una odiosa invencioacuten de las potencias del Norte o sea los Estados Unidos Inglaterra y algunas nacio-nes europeas que suelen mirar el Sur como el ldquootrordquo un tipo de versioacuten primitiva y atrasada de siacute mismos3 Coetzee postula en cambio una visioacuten del ldquoverdadero Surrdquo un conglomerado de paiacuteses entre ellos Argentina Aacutefrica del Sur y Australia que a pesar de la distancia entre ellos y de las diferencias linguumliacutesticas raciales o econoacutemicas estaacuten hermanados por una serie de afinidades relacionadas con la naturaleza la historia y la cul-tura Seguacuten Coetzee la afinidad maacutes destacada entre los paiacuteses del verda-dero Sur es una larga y complicada historia de colonialismo durante la cual algunas potencias del Norte han intentado y casi siempre logrado imponer una hegemoniacutea poliacutetica econoacutemica o cultural A este respecto hay que recordar que muchos paiacuteses del Sur en Aacutefrica Latinoameacuterica Asia Oriente y la zona austral del Paciacutefico han sido el blanco de desig-nios imperiales Coetzee es especialmente duro con los Estados Unidos al que critica por su inquebrantable conviccioacuten de que su sistema poliacute-tico su cultura y su modo de vida estaacuten destinados a conquistar el mundo (Constantini ldquoJMCoetzee las literaturasrdquo)

Por otra parte Coetzee emplea su experiencia personal como escri-tor sudafricano para extender su tesis del colonialismo al mundo editorial (Constantini ldquoJMCoetzee las literaturasrdquo) La primera lengua de Coetzee es el Afrikaaacutens pero muy pronto se dio cuenta de que para poder realizar sus ambiciones literarias no le quedaba otra opcioacuten que escribir en ingleacutes Con el tiempo sus novelas tuvieron eacutexito fueron publicadas por editoria-les en Londres y Nueva York traducidas al ingleacutes y distribuidas internacio-nalmente desde estas dos capitales del mundo editorial angloacutefono En este sentido Coetzee se solidariza con los ldquoescritores del surrdquo que escriben en espantildeol y quienes al ser traducidos al ingleacutes y distribuidos desde Londres o Nueva York adquieren la etiqueta de ldquointernational writersrdquo (escrito-

3 Veacutease al respecto James Halford ldquoSouthern Conversations JM Coetzee in Buenos Airesrdquo Ademaacutes de dilucidar la influencia de Raewynn Connell sobre Coetzee Halford analiza una serie de textos australianos a la luz del concepto de las literaturas del Sur de Coetzee

72 Roy C Boland Osegueda

res internacionales) Con sorna Coetzee comenta que no sabe de ninguacuten escritor de Estados Unidos o Inglaterra identificado como un ldquointernational writerrdquo (ciertamente no contemporaacuteneos como Martin Amis Zadie Smith Paul Auster o Margaret Atwood aunque eacutesta nacioacute en Canadaacute) Ademaacutes Coetzee aclara que ya no se siente coacutemodo con el ingleacutes ldquoa nivel perso-nal filosoacutefico e incluso a nivel poliacuteticordquo (Siguumlenza) pues eacutesta es una len-gua que parece tener imbricada un complejo de superioridad por estar con-virtieacutendose en idioma mundial a traveacutes de la globalizacioacuten Como protesta contra lo que eacutel considera un tipo de colonialismo cultural Coetzee ha insistido en publicar en espantildeol sus dos libros maacutes recientes Siete cuentos morales y La muerte de Jesuacutes y no se ha anunciado todaviacutea cuando seraacuten publicados en ingleacutes Cabriacutea preguntarse hasta queacute punto el argumento de Coetzee sobre el estatus de un ldquointernational writerrdquo estaacute condicionado por ser oriundo de Aacutefrica del Sur una ex-colonia inglesa y ademaacutes por residir ahora en otra ex-colonia inglesa Australia un paiacutes rico del primer mundo pero culturalmente en la periferia del mundo angloacutefono Coetzee se refiere a los australianos como ldquochicos provincianos de Gran Bretantildea o Estados Unidosrdquo (ldquoClariacutenrdquo)

Ahora bien en teacuterminos generales como novelista Mario Vargas Llosa encaja con la idea del ldquoescritor del Surrdquo acuntildeada por Coetzee Mario Vargas Llosa nacioacute se crio y se educoacute en el Peruacute desde los estudios de primaria hasta adquirir la licenciatura en la Universidad de San Marcos en Lima Siempre donde quiera que haya residido ha mantenido una relacioacuten pro-funda y pasional con el Peruacute La mayoriacutea de sus novelas estaacuten ubicadas en este paiacutes desde centros metropolitanos como Lima o Piura provin-ciales como Talara o Chincha o selvaacuteticos como Santa Mariacutea de Nieva o el Putumayo y aun cuando el ambiente no es peruano exhalan perua-nidad Estaacuten escritas en el espantildeol de un autor peruano que sabe adap-tar su lenguaje a las circunstancias de cada novela tal como ocurre en La fiesta del chivo (2000) que se ambienta en la Repuacuteblica Dominicana Por ejemplo solamente en esta novela aparece el extrantildeo vocablo ldquosuapeandordquo (93) cuya etimologiacutea y significado hay que buscar en un diccionario de dominicanismos4

4 ldquoSuapearrdquo significa limpiar el suelo utilizando un ldquosuaperdquo un artefacto para fregar los suelos sin necesidad de arrodillarse El ldquosuaperdquo consiste en un mango largo con un manojo de tiras hechas de un tejido lo que en el espantildeol de Espantildea se conoce habitualmente como ldquofregonardquo o en ocasiones ldquomopardquo

73El anti-colonialismo en algunas novelas de Mario Vargas Llosa

Sin embargo hay una discrepancia entre Vargas Llosa y Coetzee en cuanto a la nocioacuten del ldquointernational writerrdquo que como hemos visto tiene una connotacioacuten negativa o despectiva para Coetzee Desde su primera no-vela La ciudad y los perros (1963) hasta su maacutes reciente Cinco esquinas (2016) todas las novelas de Vargas Llosa estaacuten publicadas por grandes edi-toriales en Espantildea y desde alliacute llegan al resto del mundo hispano lo cual es loacutegico por la falta de editoriales nacionales de distribucioacuten internacional en el Peruacute Despueacutes son traducidas y distribuidas en el mundo angloacutefono desde Inglaterra y Estados Unidos ciertamente asiacute llegan a la distante Australia donde Vargas Llosa es bastante leiacutedo y resentildeado en los medios culturales Vargas Llosa nunca se ha pronunciado con resentimiento por ser publica-do en Espantildea Tampoco le incomoda ser traducido al ingleacutes y distribuido internacionalmente desde Inglaterra y Estados Unidos Todo lo contrario como otros escritores latinoamericanos mdashCarlos Fuentes Garciacutea Maacuterquez Isabel Allende o Luisa Valenzuela y al igual que escritores espantildeoles como Javier Mariacuteas Manuel Rivas o Alfredo Conde Vargas Llosa se siente com-placido de que sus obras lleguen de esta forma a lectores maacutes allaacute del mun-do hispano De hecho ha declarado que la primera vez que se sintioacute escritor de verdad fue cuando su novela La ciudad y los perros fue traducida a diez lenguas distintas En sus propias palabras ldquoiexclNo podiacutea creerlordquo (Faginas)

Por otra parte la visioacuten del Sur de Coetzee es muy aplicable al Peruacute y a su representacioacuten novelesca por Vargas Llosa Como en el caso de Argentina Aacutefrica del Sur y Australia para el Peruacute el colonialismo ha sido un trauma histoacuterico que Vargas Llosa recrea en algunas de sus historias maacutes lacerantes Pero mientras que en su argumento Coetzee subraya una cara del colonialismo mdashla externamdash Vargas Llosa muestra dos caras en sus novelas la externa y la interna Resumiendo el colonialismo externo se refiere a la imposicioacuten de la hegemoniacutea sobre otro paiacutes o regioacuten por potencias extranjeras ya sea por una nacioacuten maacutes fuerte y rica una corpo-racioacuten econoacutemica extranjera o instituciones religiosas o culturales foraacute-neas En cambio el colonialismo interno tiene que ver con las relaciones de poder entre los amos y los subalternos dentro de una nacioacuten o regioacuten por ejemplo los militares y los civiles los ricos y los pobres los blancos y los negros los mestizos y los indiacutegenas los hombres y las mujeres entre otras dicotomiacuteas en torno a la desigualdad o injusticia5

5 Sobre los diferentes tipos de colonialismo ver Nancy Shoemaker ldquoA Typology of Colonialismrdquo

74 Roy C Boland Osegueda

La novela paradigmaacutetica que muestra estas dos caras del colonialismo es El suentildeo del celta publicada en 2010 poco despueacutes de que Vargas Llosa recibiera el Nobel Esta novela histoacuterica encaja perfectamente con las palabras de la Academia Sueca honrando a Vargas Llosa por su ldquocarto-grafiacutea de las estructuras del poder y sus mordaces imaacutegenes de la resisten-cia rebelioacuten y derrota del individuordquo (ldquoThe Novel Prizerdquo) La portada de la primera edicioacuten de Alfaguara de El suentildeo del celta constituye una pre-figuracioacuten graacutefica del contenido de la novela El mapamundi estaacute super-puesto al perfil del protagonista Roger Casement (1864-1916) un legen-dario pero malhadado irlandeacutes que a finales del siglo XIX y principios del XX luchoacute literalmente hasta la muerte en una cruzada por los derechos humanos en tres puntos geograacuteficos indicados por las grandes manchas en rojo de la portada Irlanda (arriba) la Amazoniacutea (abajo a la izquierda) y el Congo (abajo a la derecha) Obviamente el rojo simboliza la sangre derra-mada de los pueblos brutalmente colonizados y sometidos a la servidum-bre o esclavitud La cara externa del colonialismo estaacute representada por el rey Leopoldo II de Beacutelgica en el Congo y por la corona inglesa en Irlanda mientras que la cara interna aparece encarnada en la Amazoniacutea por un crio-llo peruano Julio Ceacutesar Arana un baroacuten del caucho que se comporta como un saacutetrapa6 En las partes de la novela ubicadas en Aacutefrica o la Amazoniacutea los miles de negros e indios no tienen nombre su identidad individual se oblitera en un alud de cuerpos destrozados nalgas y espaldas rajadas por el laacutetigo caras con cicatrices manos o piernas cercenadas troncos deca-pitados Las escenas de conquista explotacioacuten persecucioacuten y muerte evo-can los Desastres de la guerra de Goya y el Guernica de Picasso Aunque en la ficcioacuten de Vargas Llosa no hay dogmatismo didacticismo o sesgos ideoloacutegicos de El suentildeo del Celta como de otras de sus novelas se puede desprender una contundente lectura anticolonialista Ciertamente las viacutec-timas del colonialismo reclaman la simpatiacutea y solidaridad de los lectores y los victimarios su desprecio asco o furia

En otra novela de Vargas Llosa Historia de Mayta mdashcuya fecha de publicacioacuten no por casualidad coincide con el tiacutetulo de 1984 la famosa obra contra el totalitarismo de George Orwell el protagonista Alejandro

6 Para estudios histoacutericos de Leopoldo II en el Congo el colonialism ingleacutes en Irlanda y el imperio del caucho de Julio Arana en la Amazoniacutea veacuteanse respectivamente Adam Hochschild King Leopoldrsquos Ghost Thomas Kenneally The Great Shame y Ovidio Lagos Arana Rey del caucho

75El anti-colonialismo en algunas novelas de Mario Vargas Llosa

Mayta achaca los males del Peruacute a los que eacutel describe como ldquolos que tienen la sarteacuten por el mangordquo entre ellos los militares los poliacuteticos los curas los duentildeos de la tierra los ricos y los ldquoterrucosrdquo (78) Como Mayta es un revo-lucionario caricaturesco que falla en todo lo que pretende y un trotskista intransigente su interpretacioacuten de la historia y realidad peruanas es ten-denciosa Sin embargo Mayta seraacute un ideoacutelogo trasnochado pero en algu-nos aspectos su diagnosis coincide con la realidad ficticia de Vargas Llosa y si salimos de la ficcioacuten con la realidad histoacuterica Por ejemplo los que Mayta acusa de tener la sarteacuten por el mango son en su mayoriacutea peruanos de la misma calantildea que aqueacutellos que en las novelas de Vargas Llosa con-vierten el Peruacute en una colonia interna Asiacute en Conversacioacuten en la Catedral (1969) el general Odriacutea y sus colaboradores en el ejeacutercito y la oligarquiacutea imponen un reacutegimen dictatorial que se asemeja a un estado cuartel Otro militar arquetiacutepico es el Coronel Mindreau en iquestQuieacuten matoacute a Palomino Molero (1986) un deacutespota que regenta la ciudad de Talara como si fuera un feudo personal En La casa verde (1966) un gaacutengster llamado Julio Reacuteategui se autoproclama gobernador de un trozo de la Amazoniacutea y con la proteccioacuten de los militares la colaboracioacuten de los oligarcas limentildeos y el apoyo taacutecito de la iglesia lanza una campantildea de terror contra los indiacute-genas de la zona e impone un monopolio implacable y sangriento sobre la industria cauchera

Quizaacute sea en la novela maacutes reciente de Vargas Llosa Cinco esquinas (2016) donde esteacute representada la colonia interna maacutes luacutegubre y asfixiante La preside el Doctor Vladimir Montesinos el ldquoamo y sentildeor del Peruacuterdquo (228) un tipo de Draacutecula criollo que chupa sangre y dinero y maneja las palancas de su poder omnipotente en las tinieblas La oscuridad y el color negro son motivos recurrentes en palabras de Montesinos ldquoSoacutelo en la noche puedo concentrarme en lo importanterdquo (232) Y otra vez citando sus propias palabras lo importante para este monstruo es ldquoinvestigarrdquo y ldquojoderrdquo (243) a los que se ponen en su camino un camino del que emana un tufo a excre-mento sudor sangre orines y semen seco como si se tratara de una trucu-lenta peliacutecula de terror Esta pestilencia fiacutesica refleja la putrefaccioacuten poliacute-tica y moral del reacutegimen de Montesinos y su presunto jefe el Presidente Fujimori un reacutegimen basado en el miedo a terminar como unos milita-res desleales a quien Montesinos les hizo inyectar el virus del sida En Herederos de Nechaiev una resentildea de Los demonios de Dostoyevski Vargas Llosa elogia al gran autor ruso por la genialidad con que escarba en

76 Roy C Boland Osegueda

los fondos tortuosos e indoacutemitos del mal Es esto exactamente lo que lleva a cabo Vargas Llosa en su retrato del Doctor Montesinos a quien alguien describe como ldquoese genio del malrdquo (244)

En su lista de los que tienen la sarteacuten por el mango Alejandro Mayta incluye a los ldquoterrucosrdquo Aunque Historia de Mayta se desarrolla en l958 los ldquoterrucosrdquo se pueden tomar como una referencia a posteriori a Sendero Luminoso cuya pretensioacuten en otra novela Lituma en los Andes (1993) es imponer primero en el Peruacute y luego en el mundo entero una colonia tota-litaria donde la nocioacuten de la libertad ha sido abolida Los ecos de 1984 de Orwell resuenan en Lituma en los Andes El guruacute criollo el Camarada Gonzalo es el Big Brother (el Gran Hermano) y a traveacutes de sus sicarios senderistas vigila y controla implacablemente las palabras los pensamien-tos y los actos Es decir todos los aspectos de la vida de sus suacutebditos

En resumidas cuentas en las novelas de Vargas Llosa los poderosos hablan con lo que en iquestQuieacuten matoacute a Palomino Molero se describe como ldquola voz del amordquo (68) y los que no la obedecen corren el riesgo de terminar como el cacique Jum en La casa verde humillado rapado y torturado o peor todaviacutea crucificado con un palo en el trasero como Palomino Molero el desdichado cantante de boleros en la novela epoacutenima Ni los animales estaacuten a salvo en Lituma en los Andes un rebantildeo de vicuntildeas es masacrado porque los ldquoterrucosrdquo consideran a las hermosas e inofensivas criaturas coacutemplices del imperialismo internacional

En su diatriba contra los que han reducido el Peruacute a un estado de depen-dencia Alejandro Mayta apunta tambieacuten a los marines quizaacute el siacutembolo por antonomasia del poderiacuteo de los Estados Unidos En las novelas de Vargas Llosa hay situaciones en que asoma la sombra ominosa del Gigante del Norte que cuando lo considera necesario invade paiacuteses del Sur ejerce presiones poliacuteticas e impone su cultura Ademaacutes tampoco vacila en com-prar con doacutelares a colaboradores internos como el Doctor Vladimiro Montesinos quien en Cinco Esquinas ldquoespiaba y pasaba secretos militares a la CIArdquo (230) Pero es sin duda en La fiesta del chivo donde los Estados Unidos juega el papel maacutes nocivo El dictador Trujillo es retratado como una creacioacuten monstruosa de los Estados Unidos un tipo de Frankenstein caribentildeo Este saacutetrapa asesino y ladroacuten se ufana de ser un ex-marine un tiacutetulo que significa casi tanto para eacutel como el de Benefactor de la Patria Trujillo recuerda que fue durante la ocupacioacuten militar de la Repuacuteblica Dominicana por los ldquogringosrdquo que ingresoacute en los marines quienes le incul-

77El anti-colonialismo en algunas novelas de Mario Vargas Llosa

caron la importancia de la disciplina y la sangre friacutea dos cualidades de las que se ha valido para subyugar a sangre y fuego a los dominicanos Trujillo no tiene reparos en reconocer que con tal de que los siguiera untando con doacutelares y cheques una retahiacutela de poliacuteticos periodistas y abogados de Estados Unidos estaban dispuestos a hacer la vista gorda ante sus fecho-riacuteas dentro y fuera del paiacutes En un artiacuteculo reciente Largo camino hacia la libertad Vargas Llosa cita un famoso refraacuten Mira con quieacuten andas y te direacute quieacuten eres que resume la relacioacuten iacutentima entre Trujillo y los Estados Unidos durante la mayor parte de sus treinta y un antildeos de dictadura

De hecho la prepotencia de los Estados Unidos se insinuacutea desde la primera novela En La ciudad y los perros un ministro del gobierno y altos cargos militares actuacutean con un servilismo colonial ante la embajadora norteamericana dirigieacutendose a ella como ldquoilustriacutesimardquo ldquoexcelentiacutesimardquo ldquodigniacutesimardquo y agradecieacutendole su ldquoinfinita bondadrdquo (72-80) La intencioacuten es clara si los peruanos se comportan bien la embajadora los trataraacute con generosidad Luego en Conversacioacuten en la Catedral los poliacuteticos y los militares saben que su continuidad en el poder depende de los Estados Unidos Asiacute lo da a entender Cayo Bermuacutedez el director de seguridad del dictador Odriacutea ldquoLa fuerza del reacutegimen era el apoyo de los grupos que cuentanhellipYhellipni los gringos nos quieren yardquo (429) Y en iquestQuieacuten matoacute a Palomino Molero una sola imagen basta para comunicar el poder econoacute-mico de los Estados Unidos la International Petroleum Company ocupa un promontorio rocoso en Talara el punto geograacutefico maacutes alto desde donde los ldquogringosrdquo pueden vigilar y controlar los asuntos en su colonia

Sin embargo el colonialismo norteamericano no soacutelo ejerce influen-cia sobre la poliacutetica y la economiacutea del Peruacute sino tambieacuten sobre su cul-tura Antonio de Nebrija profetizoacute hace maacutes de cinco siglos que la lengua seriacutea un arma poderosa del imperio espantildeol y esta profeciacutea se cumple en el mundo ficticio de Vargas Llosa pero con respecto a la colonizacioacuten del Peruacute (y de otras partes de Latinoameacuterica) por el idioma ingleacutes Por ejem-plo en Conversacioacuten en la Catedral hay personajes con apodos tan cursis como ldquoPopeyerdquo y la burguesiacutea limentildea se envenena con ldquohot dogsrdquo ldquocorn flakesrdquo ldquopanquequesrdquo y ldquomilk shakesrdquo En La fiesta del chivo la reali-dad histoacuterica de un paiacutes invadido y ocupado por Uncle Sam dos veces en el siglo XX (1916-24 y 1965-66) estaacute reflejada por la intrusioacuten de angli-cismos en cursiva como fellow travellers sisters joggers lifting braces baby hobby dormitory o frases como ldquoaerobics en el Fitness Centrerdquo En

78 Roy C Boland Osegueda

Lituma en los Andes este colonialismo linguumliacutestico penetra hasta una regioacuten quechuahablante donde se cuela un anglicismo chocante ldquovoy a tirar una luqueadardquo (de ldquolookrdquo en ingleacutes) En una de las novelas maacutes recientes de Vargas Llosa El heacuteroe discreto (2013) se cuelan corrupciones flagrantes del ingleacutes como ldquoloncherdquo ldquooverolsrdquo y ldquoshoppingsrdquo mientras que la expre-sioacuten ldquoestar azulrdquo parece ser una traduccioacuten directa de ldquoto feel bluerdquo (sen-tirse triste o deprimido) En este sentido las novelas de Vargas Llosa se hacen eco de la advertencia del profesor Porras Barrenechea en El habla-dor (1987) ldquolos indiacutegenas selvaacuteticos aprenderaacuten probablemente a hablar ingleacutes antes que espantildeolrdquo (70) Para un Premio Nobel de Literatura que es miembro de la Academia Peruana de la Lengua y de la Real Academia Espantildeola esta profeciacutea tiene que ser profundamente alarmante

Obras citadas

Boland Roy ldquoAnti-colonialism and Testimony Key Themes and Ideas in El suentildeo del celta by Mario Vargas Llosardquo Quaderni Ibero Americani Gennaio-Dicembre 2018 nuacutemero 10 pp 79-94

Cadera Susanne ldquoMario Vargas Llosa y la temaacutetica poscolonialrdquo Antiacutepodas XXVII 2016 pp 49-61

ldquoClariacuten en la Feria del Libro Coetzee y la literatura de los paiacuteses del surrdquo 22042016 httpswwwclarincomculturacoetzee-literatura-paises-sur_0_VkU9Ynme-html

Coetzee JM Elizabeth Costello Havill Secker 2003

Coetzee JM ldquoLa anciana de los gatosrdquo Siete cuentos morales Traduccioacuten de Elena Marengo Literatura Random House 2018 pp 65-87

Coetzee JM La infancia de Jesuacutes Traduccioacuten de Miguel Temprano Garciacutea Mondadori 2013

Coetzee JM La muerte de Jesuacutes Traduccioacuten de Elena Marengo El Hilo DariadnaLiteratura Random House 2019

Coetzee JM ldquoLiteratures of the South Introductory Remarksrdquo Literaturas del Sur UNSAM 2016

Coetzee JM Los diacuteas de Jesuacutes en la escuela Traduccioacuten de Javier Calvo Literatura Random House 2017

Coetzee JM Siete cuentos morales Traduccioacuten de Elena Marengo Literatura Random House

Coetzee JM The Schooldays of Jesus Text 2016

79El anti-colonialismo en algunas novelas de Mario Vargas Llosa

Coetzee JM The Lives of Animals Princeton University Press 1999 --- The Childhood of Jesus Text 2013

Connell Raewyn Southern Theory Allen and Unwin 2007

Constantini Soledad ldquoIn Conversation JM Coetzee with Soledad Constantinirdquo 30 May 2018 httpswwwyoutubecomwatchv+4VNk-52t-YPM

Constantini Soledad ldquoJ M Coetzee in Conversation with Soledad Constantinirdquo Cartagena Saturday 27 January 2018 httpswwwhayfestivalcomp-13287-jm-coetzee-in-conversation-with-soledad-costantiniaspxskinid=16

Constantini Soledad ldquoJ M Coetzee las literaturas del sur (ingleacutes)rdquo 28 May 2018 httpswwwyoutubecomwatchV=DWQRdJ9rDG

Constantini Soledad ldquoJohn Maxwell Coetzee Talks with Editor Soledad Constantini about His New Book Siete cuentos moralesrdquo Madrid Spain 26 May 2018 httpswwwalamycommadrid-spain-26th-may-2018-south-african-literature-nobel-laureate-in-2003-john-maxwell-coetzee-talks-with-editor-soledad-constantini-unseen-about-his-new-book-siete-cuentos-morales-lit-seven-moral-stories-in-madrid-spain-26-may-2018-credit-jpgandulefealamy-live-news-image186474718html

Dostoyevski Fioacutedor Los demonios Madrid Alianza Editorial 2011

Faginas Sandra ldquoMario Vargas Llosa Si no termino la novela la novela acaba conmigordquo La Voz de Galicia 30-03-2019 httpswwwlavozdegaliciaesnoticiafugas20190329termino-novela-novela-acaba-conmigo0003_201903SF29P1991htm

Halford James ldquoSouthern Conversations J M Coetzee in Buenos Airesrdquo Sydney Review of Books 28 February 2017 httpssydneyreviewofbookscomsouthern-conversations-j-m-coetzee-in-buenos-aires

Hochschild Adam King Leopoldrsquos Ghost Marinerrsquos Ghost 1998

Kenneally Thomas The Great Shame Random House Australia 1999

Lagos Ovidio Arana Rey del caucho Emeceacute Editores 2005

Nebrija Antonio de Gramaacutetica de la lengua castellana 1492 Edicioacuten de Antonio Quilis Editora Nacional 1981

Orwell George 1984 Barcelona Debolsillo 2018

Sessarego Jeacutessica ldquoTrascender las fronteras del sur Entrevista con JM Coetzeerdquo Traduccioacuten de Jimena Reides Revista Transas Letras y Artes de Ameacuterica Latina 6 de octubre de 2016 httpwwwrevistatransascom20161006trascender-las-fronteras-del-sur-entrevista-con-j-m-coetzee

Shoemaker Nancy ldquoA Typology of Colonialismrdquo Perspectives on History October 2015 httpswwwhistoriansorgpublications-and-directoriesperspectives-on -historyoctober-2015-a-typology-of-colonialism

80 Roy C Boland Osegueda

Siguumlenza Carme ldquoCoetzee Tengo reservas con el ingleacutes a nivel personal filosoacutefico y politicordquo EFE Madrid 26 mayo 2018 httpswwwefecomefeespanaculturacoetzee-tengo-reservas-con-el-ingles-a-nivel-personal-filosofico-y-politico10005-3628941

ldquoThe Nobel Prize in Literature 2010rdquo Nobelprizeorg Nobel Media AB 2014 httpswwwnobelprizeorgprizesliterature2010summary

Vargas Llosa Mario Cinco esquinas Alfaguara 2016Vargas Llosa Mario Conversacioacuten en La Catedral Seix Barral 1969Vargas Llosa Mario ldquoiexclCuidado con Elizabeth Costellordquo Obras Completas vol XI

Piedra de toque III (2000-2012) pp 300-305Vargas Llosa Mario El hablador Seix Barral 1987Vargas Llosa Mario El heacuteroe discreto Alfaguara 2013Vargas Llosa Mario ldquoHerederos de Nechaievrdquo El Paiacutes 17 de febrero de 2019

httpselpaiscomelpais20190214opinion1550164875_746383htmlVargas Llosa Mario Historia de Mayta Seix Barral 1984Vargas Llosa Mario La ciudad y los perros Seix Barral 1963Vargas Llosa Mario La casa verde Seix Barral 1966Vargas Llosa Mario La fiesta del chivo Alfaguara 2000Vargas Llosa Mario ldquoLargo camino hacia la libertadrdquo El Paiacutes 3 Febrero 2019

httpselpaiscomelpais20190201opinion1549036512_989959htmlVargas Llosa Mario Lituma en los Andes Seix Barral 1993Vargas Llosa MarioiquestQuieacuten matoacute a Palomino Molero Seix Barral 1986Weldt-Basson Helene Carol ldquoEl suentildeo del celta Postcolonial Vargas Llosardquo

Redefining Latin American Historical Fiction The Impact of Feminism and Postcolonialism Edited by Helene Carol Weldt-Basson Palgrave MacMillan 2013 pp 231-247

Page 7: Un escritor del Sur

72 Roy C Boland Osegueda

res internacionales) Con sorna Coetzee comenta que no sabe de ninguacuten escritor de Estados Unidos o Inglaterra identificado como un ldquointernational writerrdquo (ciertamente no contemporaacuteneos como Martin Amis Zadie Smith Paul Auster o Margaret Atwood aunque eacutesta nacioacute en Canadaacute) Ademaacutes Coetzee aclara que ya no se siente coacutemodo con el ingleacutes ldquoa nivel perso-nal filosoacutefico e incluso a nivel poliacuteticordquo (Siguumlenza) pues eacutesta es una len-gua que parece tener imbricada un complejo de superioridad por estar con-virtieacutendose en idioma mundial a traveacutes de la globalizacioacuten Como protesta contra lo que eacutel considera un tipo de colonialismo cultural Coetzee ha insistido en publicar en espantildeol sus dos libros maacutes recientes Siete cuentos morales y La muerte de Jesuacutes y no se ha anunciado todaviacutea cuando seraacuten publicados en ingleacutes Cabriacutea preguntarse hasta queacute punto el argumento de Coetzee sobre el estatus de un ldquointernational writerrdquo estaacute condicionado por ser oriundo de Aacutefrica del Sur una ex-colonia inglesa y ademaacutes por residir ahora en otra ex-colonia inglesa Australia un paiacutes rico del primer mundo pero culturalmente en la periferia del mundo angloacutefono Coetzee se refiere a los australianos como ldquochicos provincianos de Gran Bretantildea o Estados Unidosrdquo (ldquoClariacutenrdquo)

Ahora bien en teacuterminos generales como novelista Mario Vargas Llosa encaja con la idea del ldquoescritor del Surrdquo acuntildeada por Coetzee Mario Vargas Llosa nacioacute se crio y se educoacute en el Peruacute desde los estudios de primaria hasta adquirir la licenciatura en la Universidad de San Marcos en Lima Siempre donde quiera que haya residido ha mantenido una relacioacuten pro-funda y pasional con el Peruacute La mayoriacutea de sus novelas estaacuten ubicadas en este paiacutes desde centros metropolitanos como Lima o Piura provin-ciales como Talara o Chincha o selvaacuteticos como Santa Mariacutea de Nieva o el Putumayo y aun cuando el ambiente no es peruano exhalan perua-nidad Estaacuten escritas en el espantildeol de un autor peruano que sabe adap-tar su lenguaje a las circunstancias de cada novela tal como ocurre en La fiesta del chivo (2000) que se ambienta en la Repuacuteblica Dominicana Por ejemplo solamente en esta novela aparece el extrantildeo vocablo ldquosuapeandordquo (93) cuya etimologiacutea y significado hay que buscar en un diccionario de dominicanismos4

4 ldquoSuapearrdquo significa limpiar el suelo utilizando un ldquosuaperdquo un artefacto para fregar los suelos sin necesidad de arrodillarse El ldquosuaperdquo consiste en un mango largo con un manojo de tiras hechas de un tejido lo que en el espantildeol de Espantildea se conoce habitualmente como ldquofregonardquo o en ocasiones ldquomopardquo

73El anti-colonialismo en algunas novelas de Mario Vargas Llosa

Sin embargo hay una discrepancia entre Vargas Llosa y Coetzee en cuanto a la nocioacuten del ldquointernational writerrdquo que como hemos visto tiene una connotacioacuten negativa o despectiva para Coetzee Desde su primera no-vela La ciudad y los perros (1963) hasta su maacutes reciente Cinco esquinas (2016) todas las novelas de Vargas Llosa estaacuten publicadas por grandes edi-toriales en Espantildea y desde alliacute llegan al resto del mundo hispano lo cual es loacutegico por la falta de editoriales nacionales de distribucioacuten internacional en el Peruacute Despueacutes son traducidas y distribuidas en el mundo angloacutefono desde Inglaterra y Estados Unidos ciertamente asiacute llegan a la distante Australia donde Vargas Llosa es bastante leiacutedo y resentildeado en los medios culturales Vargas Llosa nunca se ha pronunciado con resentimiento por ser publica-do en Espantildea Tampoco le incomoda ser traducido al ingleacutes y distribuido internacionalmente desde Inglaterra y Estados Unidos Todo lo contrario como otros escritores latinoamericanos mdashCarlos Fuentes Garciacutea Maacuterquez Isabel Allende o Luisa Valenzuela y al igual que escritores espantildeoles como Javier Mariacuteas Manuel Rivas o Alfredo Conde Vargas Llosa se siente com-placido de que sus obras lleguen de esta forma a lectores maacutes allaacute del mun-do hispano De hecho ha declarado que la primera vez que se sintioacute escritor de verdad fue cuando su novela La ciudad y los perros fue traducida a diez lenguas distintas En sus propias palabras ldquoiexclNo podiacutea creerlordquo (Faginas)

Por otra parte la visioacuten del Sur de Coetzee es muy aplicable al Peruacute y a su representacioacuten novelesca por Vargas Llosa Como en el caso de Argentina Aacutefrica del Sur y Australia para el Peruacute el colonialismo ha sido un trauma histoacuterico que Vargas Llosa recrea en algunas de sus historias maacutes lacerantes Pero mientras que en su argumento Coetzee subraya una cara del colonialismo mdashla externamdash Vargas Llosa muestra dos caras en sus novelas la externa y la interna Resumiendo el colonialismo externo se refiere a la imposicioacuten de la hegemoniacutea sobre otro paiacutes o regioacuten por potencias extranjeras ya sea por una nacioacuten maacutes fuerte y rica una corpo-racioacuten econoacutemica extranjera o instituciones religiosas o culturales foraacute-neas En cambio el colonialismo interno tiene que ver con las relaciones de poder entre los amos y los subalternos dentro de una nacioacuten o regioacuten por ejemplo los militares y los civiles los ricos y los pobres los blancos y los negros los mestizos y los indiacutegenas los hombres y las mujeres entre otras dicotomiacuteas en torno a la desigualdad o injusticia5

5 Sobre los diferentes tipos de colonialismo ver Nancy Shoemaker ldquoA Typology of Colonialismrdquo

74 Roy C Boland Osegueda

La novela paradigmaacutetica que muestra estas dos caras del colonialismo es El suentildeo del celta publicada en 2010 poco despueacutes de que Vargas Llosa recibiera el Nobel Esta novela histoacuterica encaja perfectamente con las palabras de la Academia Sueca honrando a Vargas Llosa por su ldquocarto-grafiacutea de las estructuras del poder y sus mordaces imaacutegenes de la resisten-cia rebelioacuten y derrota del individuordquo (ldquoThe Novel Prizerdquo) La portada de la primera edicioacuten de Alfaguara de El suentildeo del celta constituye una pre-figuracioacuten graacutefica del contenido de la novela El mapamundi estaacute super-puesto al perfil del protagonista Roger Casement (1864-1916) un legen-dario pero malhadado irlandeacutes que a finales del siglo XIX y principios del XX luchoacute literalmente hasta la muerte en una cruzada por los derechos humanos en tres puntos geograacuteficos indicados por las grandes manchas en rojo de la portada Irlanda (arriba) la Amazoniacutea (abajo a la izquierda) y el Congo (abajo a la derecha) Obviamente el rojo simboliza la sangre derra-mada de los pueblos brutalmente colonizados y sometidos a la servidum-bre o esclavitud La cara externa del colonialismo estaacute representada por el rey Leopoldo II de Beacutelgica en el Congo y por la corona inglesa en Irlanda mientras que la cara interna aparece encarnada en la Amazoniacutea por un crio-llo peruano Julio Ceacutesar Arana un baroacuten del caucho que se comporta como un saacutetrapa6 En las partes de la novela ubicadas en Aacutefrica o la Amazoniacutea los miles de negros e indios no tienen nombre su identidad individual se oblitera en un alud de cuerpos destrozados nalgas y espaldas rajadas por el laacutetigo caras con cicatrices manos o piernas cercenadas troncos deca-pitados Las escenas de conquista explotacioacuten persecucioacuten y muerte evo-can los Desastres de la guerra de Goya y el Guernica de Picasso Aunque en la ficcioacuten de Vargas Llosa no hay dogmatismo didacticismo o sesgos ideoloacutegicos de El suentildeo del Celta como de otras de sus novelas se puede desprender una contundente lectura anticolonialista Ciertamente las viacutec-timas del colonialismo reclaman la simpatiacutea y solidaridad de los lectores y los victimarios su desprecio asco o furia

En otra novela de Vargas Llosa Historia de Mayta mdashcuya fecha de publicacioacuten no por casualidad coincide con el tiacutetulo de 1984 la famosa obra contra el totalitarismo de George Orwell el protagonista Alejandro

6 Para estudios histoacutericos de Leopoldo II en el Congo el colonialism ingleacutes en Irlanda y el imperio del caucho de Julio Arana en la Amazoniacutea veacuteanse respectivamente Adam Hochschild King Leopoldrsquos Ghost Thomas Kenneally The Great Shame y Ovidio Lagos Arana Rey del caucho

75El anti-colonialismo en algunas novelas de Mario Vargas Llosa

Mayta achaca los males del Peruacute a los que eacutel describe como ldquolos que tienen la sarteacuten por el mangordquo entre ellos los militares los poliacuteticos los curas los duentildeos de la tierra los ricos y los ldquoterrucosrdquo (78) Como Mayta es un revo-lucionario caricaturesco que falla en todo lo que pretende y un trotskista intransigente su interpretacioacuten de la historia y realidad peruanas es ten-denciosa Sin embargo Mayta seraacute un ideoacutelogo trasnochado pero en algu-nos aspectos su diagnosis coincide con la realidad ficticia de Vargas Llosa y si salimos de la ficcioacuten con la realidad histoacuterica Por ejemplo los que Mayta acusa de tener la sarteacuten por el mango son en su mayoriacutea peruanos de la misma calantildea que aqueacutellos que en las novelas de Vargas Llosa con-vierten el Peruacute en una colonia interna Asiacute en Conversacioacuten en la Catedral (1969) el general Odriacutea y sus colaboradores en el ejeacutercito y la oligarquiacutea imponen un reacutegimen dictatorial que se asemeja a un estado cuartel Otro militar arquetiacutepico es el Coronel Mindreau en iquestQuieacuten matoacute a Palomino Molero (1986) un deacutespota que regenta la ciudad de Talara como si fuera un feudo personal En La casa verde (1966) un gaacutengster llamado Julio Reacuteategui se autoproclama gobernador de un trozo de la Amazoniacutea y con la proteccioacuten de los militares la colaboracioacuten de los oligarcas limentildeos y el apoyo taacutecito de la iglesia lanza una campantildea de terror contra los indiacute-genas de la zona e impone un monopolio implacable y sangriento sobre la industria cauchera

Quizaacute sea en la novela maacutes reciente de Vargas Llosa Cinco esquinas (2016) donde esteacute representada la colonia interna maacutes luacutegubre y asfixiante La preside el Doctor Vladimir Montesinos el ldquoamo y sentildeor del Peruacuterdquo (228) un tipo de Draacutecula criollo que chupa sangre y dinero y maneja las palancas de su poder omnipotente en las tinieblas La oscuridad y el color negro son motivos recurrentes en palabras de Montesinos ldquoSoacutelo en la noche puedo concentrarme en lo importanterdquo (232) Y otra vez citando sus propias palabras lo importante para este monstruo es ldquoinvestigarrdquo y ldquojoderrdquo (243) a los que se ponen en su camino un camino del que emana un tufo a excre-mento sudor sangre orines y semen seco como si se tratara de una trucu-lenta peliacutecula de terror Esta pestilencia fiacutesica refleja la putrefaccioacuten poliacute-tica y moral del reacutegimen de Montesinos y su presunto jefe el Presidente Fujimori un reacutegimen basado en el miedo a terminar como unos milita-res desleales a quien Montesinos les hizo inyectar el virus del sida En Herederos de Nechaiev una resentildea de Los demonios de Dostoyevski Vargas Llosa elogia al gran autor ruso por la genialidad con que escarba en

76 Roy C Boland Osegueda

los fondos tortuosos e indoacutemitos del mal Es esto exactamente lo que lleva a cabo Vargas Llosa en su retrato del Doctor Montesinos a quien alguien describe como ldquoese genio del malrdquo (244)

En su lista de los que tienen la sarteacuten por el mango Alejandro Mayta incluye a los ldquoterrucosrdquo Aunque Historia de Mayta se desarrolla en l958 los ldquoterrucosrdquo se pueden tomar como una referencia a posteriori a Sendero Luminoso cuya pretensioacuten en otra novela Lituma en los Andes (1993) es imponer primero en el Peruacute y luego en el mundo entero una colonia tota-litaria donde la nocioacuten de la libertad ha sido abolida Los ecos de 1984 de Orwell resuenan en Lituma en los Andes El guruacute criollo el Camarada Gonzalo es el Big Brother (el Gran Hermano) y a traveacutes de sus sicarios senderistas vigila y controla implacablemente las palabras los pensamien-tos y los actos Es decir todos los aspectos de la vida de sus suacutebditos

En resumidas cuentas en las novelas de Vargas Llosa los poderosos hablan con lo que en iquestQuieacuten matoacute a Palomino Molero se describe como ldquola voz del amordquo (68) y los que no la obedecen corren el riesgo de terminar como el cacique Jum en La casa verde humillado rapado y torturado o peor todaviacutea crucificado con un palo en el trasero como Palomino Molero el desdichado cantante de boleros en la novela epoacutenima Ni los animales estaacuten a salvo en Lituma en los Andes un rebantildeo de vicuntildeas es masacrado porque los ldquoterrucosrdquo consideran a las hermosas e inofensivas criaturas coacutemplices del imperialismo internacional

En su diatriba contra los que han reducido el Peruacute a un estado de depen-dencia Alejandro Mayta apunta tambieacuten a los marines quizaacute el siacutembolo por antonomasia del poderiacuteo de los Estados Unidos En las novelas de Vargas Llosa hay situaciones en que asoma la sombra ominosa del Gigante del Norte que cuando lo considera necesario invade paiacuteses del Sur ejerce presiones poliacuteticas e impone su cultura Ademaacutes tampoco vacila en com-prar con doacutelares a colaboradores internos como el Doctor Vladimiro Montesinos quien en Cinco Esquinas ldquoespiaba y pasaba secretos militares a la CIArdquo (230) Pero es sin duda en La fiesta del chivo donde los Estados Unidos juega el papel maacutes nocivo El dictador Trujillo es retratado como una creacioacuten monstruosa de los Estados Unidos un tipo de Frankenstein caribentildeo Este saacutetrapa asesino y ladroacuten se ufana de ser un ex-marine un tiacutetulo que significa casi tanto para eacutel como el de Benefactor de la Patria Trujillo recuerda que fue durante la ocupacioacuten militar de la Repuacuteblica Dominicana por los ldquogringosrdquo que ingresoacute en los marines quienes le incul-

77El anti-colonialismo en algunas novelas de Mario Vargas Llosa

caron la importancia de la disciplina y la sangre friacutea dos cualidades de las que se ha valido para subyugar a sangre y fuego a los dominicanos Trujillo no tiene reparos en reconocer que con tal de que los siguiera untando con doacutelares y cheques una retahiacutela de poliacuteticos periodistas y abogados de Estados Unidos estaban dispuestos a hacer la vista gorda ante sus fecho-riacuteas dentro y fuera del paiacutes En un artiacuteculo reciente Largo camino hacia la libertad Vargas Llosa cita un famoso refraacuten Mira con quieacuten andas y te direacute quieacuten eres que resume la relacioacuten iacutentima entre Trujillo y los Estados Unidos durante la mayor parte de sus treinta y un antildeos de dictadura

De hecho la prepotencia de los Estados Unidos se insinuacutea desde la primera novela En La ciudad y los perros un ministro del gobierno y altos cargos militares actuacutean con un servilismo colonial ante la embajadora norteamericana dirigieacutendose a ella como ldquoilustriacutesimardquo ldquoexcelentiacutesimardquo ldquodigniacutesimardquo y agradecieacutendole su ldquoinfinita bondadrdquo (72-80) La intencioacuten es clara si los peruanos se comportan bien la embajadora los trataraacute con generosidad Luego en Conversacioacuten en la Catedral los poliacuteticos y los militares saben que su continuidad en el poder depende de los Estados Unidos Asiacute lo da a entender Cayo Bermuacutedez el director de seguridad del dictador Odriacutea ldquoLa fuerza del reacutegimen era el apoyo de los grupos que cuentanhellipYhellipni los gringos nos quieren yardquo (429) Y en iquestQuieacuten matoacute a Palomino Molero una sola imagen basta para comunicar el poder econoacute-mico de los Estados Unidos la International Petroleum Company ocupa un promontorio rocoso en Talara el punto geograacutefico maacutes alto desde donde los ldquogringosrdquo pueden vigilar y controlar los asuntos en su colonia

Sin embargo el colonialismo norteamericano no soacutelo ejerce influen-cia sobre la poliacutetica y la economiacutea del Peruacute sino tambieacuten sobre su cul-tura Antonio de Nebrija profetizoacute hace maacutes de cinco siglos que la lengua seriacutea un arma poderosa del imperio espantildeol y esta profeciacutea se cumple en el mundo ficticio de Vargas Llosa pero con respecto a la colonizacioacuten del Peruacute (y de otras partes de Latinoameacuterica) por el idioma ingleacutes Por ejem-plo en Conversacioacuten en la Catedral hay personajes con apodos tan cursis como ldquoPopeyerdquo y la burguesiacutea limentildea se envenena con ldquohot dogsrdquo ldquocorn flakesrdquo ldquopanquequesrdquo y ldquomilk shakesrdquo En La fiesta del chivo la reali-dad histoacuterica de un paiacutes invadido y ocupado por Uncle Sam dos veces en el siglo XX (1916-24 y 1965-66) estaacute reflejada por la intrusioacuten de angli-cismos en cursiva como fellow travellers sisters joggers lifting braces baby hobby dormitory o frases como ldquoaerobics en el Fitness Centrerdquo En

78 Roy C Boland Osegueda

Lituma en los Andes este colonialismo linguumliacutestico penetra hasta una regioacuten quechuahablante donde se cuela un anglicismo chocante ldquovoy a tirar una luqueadardquo (de ldquolookrdquo en ingleacutes) En una de las novelas maacutes recientes de Vargas Llosa El heacuteroe discreto (2013) se cuelan corrupciones flagrantes del ingleacutes como ldquoloncherdquo ldquooverolsrdquo y ldquoshoppingsrdquo mientras que la expre-sioacuten ldquoestar azulrdquo parece ser una traduccioacuten directa de ldquoto feel bluerdquo (sen-tirse triste o deprimido) En este sentido las novelas de Vargas Llosa se hacen eco de la advertencia del profesor Porras Barrenechea en El habla-dor (1987) ldquolos indiacutegenas selvaacuteticos aprenderaacuten probablemente a hablar ingleacutes antes que espantildeolrdquo (70) Para un Premio Nobel de Literatura que es miembro de la Academia Peruana de la Lengua y de la Real Academia Espantildeola esta profeciacutea tiene que ser profundamente alarmante

Obras citadas

Boland Roy ldquoAnti-colonialism and Testimony Key Themes and Ideas in El suentildeo del celta by Mario Vargas Llosardquo Quaderni Ibero Americani Gennaio-Dicembre 2018 nuacutemero 10 pp 79-94

Cadera Susanne ldquoMario Vargas Llosa y la temaacutetica poscolonialrdquo Antiacutepodas XXVII 2016 pp 49-61

ldquoClariacuten en la Feria del Libro Coetzee y la literatura de los paiacuteses del surrdquo 22042016 httpswwwclarincomculturacoetzee-literatura-paises-sur_0_VkU9Ynme-html

Coetzee JM Elizabeth Costello Havill Secker 2003

Coetzee JM ldquoLa anciana de los gatosrdquo Siete cuentos morales Traduccioacuten de Elena Marengo Literatura Random House 2018 pp 65-87

Coetzee JM La infancia de Jesuacutes Traduccioacuten de Miguel Temprano Garciacutea Mondadori 2013

Coetzee JM La muerte de Jesuacutes Traduccioacuten de Elena Marengo El Hilo DariadnaLiteratura Random House 2019

Coetzee JM ldquoLiteratures of the South Introductory Remarksrdquo Literaturas del Sur UNSAM 2016

Coetzee JM Los diacuteas de Jesuacutes en la escuela Traduccioacuten de Javier Calvo Literatura Random House 2017

Coetzee JM Siete cuentos morales Traduccioacuten de Elena Marengo Literatura Random House

Coetzee JM The Schooldays of Jesus Text 2016

79El anti-colonialismo en algunas novelas de Mario Vargas Llosa

Coetzee JM The Lives of Animals Princeton University Press 1999 --- The Childhood of Jesus Text 2013

Connell Raewyn Southern Theory Allen and Unwin 2007

Constantini Soledad ldquoIn Conversation JM Coetzee with Soledad Constantinirdquo 30 May 2018 httpswwwyoutubecomwatchv+4VNk-52t-YPM

Constantini Soledad ldquoJ M Coetzee in Conversation with Soledad Constantinirdquo Cartagena Saturday 27 January 2018 httpswwwhayfestivalcomp-13287-jm-coetzee-in-conversation-with-soledad-costantiniaspxskinid=16

Constantini Soledad ldquoJ M Coetzee las literaturas del sur (ingleacutes)rdquo 28 May 2018 httpswwwyoutubecomwatchV=DWQRdJ9rDG

Constantini Soledad ldquoJohn Maxwell Coetzee Talks with Editor Soledad Constantini about His New Book Siete cuentos moralesrdquo Madrid Spain 26 May 2018 httpswwwalamycommadrid-spain-26th-may-2018-south-african-literature-nobel-laureate-in-2003-john-maxwell-coetzee-talks-with-editor-soledad-constantini-unseen-about-his-new-book-siete-cuentos-morales-lit-seven-moral-stories-in-madrid-spain-26-may-2018-credit-jpgandulefealamy-live-news-image186474718html

Dostoyevski Fioacutedor Los demonios Madrid Alianza Editorial 2011

Faginas Sandra ldquoMario Vargas Llosa Si no termino la novela la novela acaba conmigordquo La Voz de Galicia 30-03-2019 httpswwwlavozdegaliciaesnoticiafugas20190329termino-novela-novela-acaba-conmigo0003_201903SF29P1991htm

Halford James ldquoSouthern Conversations J M Coetzee in Buenos Airesrdquo Sydney Review of Books 28 February 2017 httpssydneyreviewofbookscomsouthern-conversations-j-m-coetzee-in-buenos-aires

Hochschild Adam King Leopoldrsquos Ghost Marinerrsquos Ghost 1998

Kenneally Thomas The Great Shame Random House Australia 1999

Lagos Ovidio Arana Rey del caucho Emeceacute Editores 2005

Nebrija Antonio de Gramaacutetica de la lengua castellana 1492 Edicioacuten de Antonio Quilis Editora Nacional 1981

Orwell George 1984 Barcelona Debolsillo 2018

Sessarego Jeacutessica ldquoTrascender las fronteras del sur Entrevista con JM Coetzeerdquo Traduccioacuten de Jimena Reides Revista Transas Letras y Artes de Ameacuterica Latina 6 de octubre de 2016 httpwwwrevistatransascom20161006trascender-las-fronteras-del-sur-entrevista-con-j-m-coetzee

Shoemaker Nancy ldquoA Typology of Colonialismrdquo Perspectives on History October 2015 httpswwwhistoriansorgpublications-and-directoriesperspectives-on -historyoctober-2015-a-typology-of-colonialism

80 Roy C Boland Osegueda

Siguumlenza Carme ldquoCoetzee Tengo reservas con el ingleacutes a nivel personal filosoacutefico y politicordquo EFE Madrid 26 mayo 2018 httpswwwefecomefeespanaculturacoetzee-tengo-reservas-con-el-ingles-a-nivel-personal-filosofico-y-politico10005-3628941

ldquoThe Nobel Prize in Literature 2010rdquo Nobelprizeorg Nobel Media AB 2014 httpswwwnobelprizeorgprizesliterature2010summary

Vargas Llosa Mario Cinco esquinas Alfaguara 2016Vargas Llosa Mario Conversacioacuten en La Catedral Seix Barral 1969Vargas Llosa Mario ldquoiexclCuidado con Elizabeth Costellordquo Obras Completas vol XI

Piedra de toque III (2000-2012) pp 300-305Vargas Llosa Mario El hablador Seix Barral 1987Vargas Llosa Mario El heacuteroe discreto Alfaguara 2013Vargas Llosa Mario ldquoHerederos de Nechaievrdquo El Paiacutes 17 de febrero de 2019

httpselpaiscomelpais20190214opinion1550164875_746383htmlVargas Llosa Mario Historia de Mayta Seix Barral 1984Vargas Llosa Mario La ciudad y los perros Seix Barral 1963Vargas Llosa Mario La casa verde Seix Barral 1966Vargas Llosa Mario La fiesta del chivo Alfaguara 2000Vargas Llosa Mario ldquoLargo camino hacia la libertadrdquo El Paiacutes 3 Febrero 2019

httpselpaiscomelpais20190201opinion1549036512_989959htmlVargas Llosa Mario Lituma en los Andes Seix Barral 1993Vargas Llosa MarioiquestQuieacuten matoacute a Palomino Molero Seix Barral 1986Weldt-Basson Helene Carol ldquoEl suentildeo del celta Postcolonial Vargas Llosardquo

Redefining Latin American Historical Fiction The Impact of Feminism and Postcolonialism Edited by Helene Carol Weldt-Basson Palgrave MacMillan 2013 pp 231-247

Page 8: Un escritor del Sur

73El anti-colonialismo en algunas novelas de Mario Vargas Llosa

Sin embargo hay una discrepancia entre Vargas Llosa y Coetzee en cuanto a la nocioacuten del ldquointernational writerrdquo que como hemos visto tiene una connotacioacuten negativa o despectiva para Coetzee Desde su primera no-vela La ciudad y los perros (1963) hasta su maacutes reciente Cinco esquinas (2016) todas las novelas de Vargas Llosa estaacuten publicadas por grandes edi-toriales en Espantildea y desde alliacute llegan al resto del mundo hispano lo cual es loacutegico por la falta de editoriales nacionales de distribucioacuten internacional en el Peruacute Despueacutes son traducidas y distribuidas en el mundo angloacutefono desde Inglaterra y Estados Unidos ciertamente asiacute llegan a la distante Australia donde Vargas Llosa es bastante leiacutedo y resentildeado en los medios culturales Vargas Llosa nunca se ha pronunciado con resentimiento por ser publica-do en Espantildea Tampoco le incomoda ser traducido al ingleacutes y distribuido internacionalmente desde Inglaterra y Estados Unidos Todo lo contrario como otros escritores latinoamericanos mdashCarlos Fuentes Garciacutea Maacuterquez Isabel Allende o Luisa Valenzuela y al igual que escritores espantildeoles como Javier Mariacuteas Manuel Rivas o Alfredo Conde Vargas Llosa se siente com-placido de que sus obras lleguen de esta forma a lectores maacutes allaacute del mun-do hispano De hecho ha declarado que la primera vez que se sintioacute escritor de verdad fue cuando su novela La ciudad y los perros fue traducida a diez lenguas distintas En sus propias palabras ldquoiexclNo podiacutea creerlordquo (Faginas)

Por otra parte la visioacuten del Sur de Coetzee es muy aplicable al Peruacute y a su representacioacuten novelesca por Vargas Llosa Como en el caso de Argentina Aacutefrica del Sur y Australia para el Peruacute el colonialismo ha sido un trauma histoacuterico que Vargas Llosa recrea en algunas de sus historias maacutes lacerantes Pero mientras que en su argumento Coetzee subraya una cara del colonialismo mdashla externamdash Vargas Llosa muestra dos caras en sus novelas la externa y la interna Resumiendo el colonialismo externo se refiere a la imposicioacuten de la hegemoniacutea sobre otro paiacutes o regioacuten por potencias extranjeras ya sea por una nacioacuten maacutes fuerte y rica una corpo-racioacuten econoacutemica extranjera o instituciones religiosas o culturales foraacute-neas En cambio el colonialismo interno tiene que ver con las relaciones de poder entre los amos y los subalternos dentro de una nacioacuten o regioacuten por ejemplo los militares y los civiles los ricos y los pobres los blancos y los negros los mestizos y los indiacutegenas los hombres y las mujeres entre otras dicotomiacuteas en torno a la desigualdad o injusticia5

5 Sobre los diferentes tipos de colonialismo ver Nancy Shoemaker ldquoA Typology of Colonialismrdquo

74 Roy C Boland Osegueda

La novela paradigmaacutetica que muestra estas dos caras del colonialismo es El suentildeo del celta publicada en 2010 poco despueacutes de que Vargas Llosa recibiera el Nobel Esta novela histoacuterica encaja perfectamente con las palabras de la Academia Sueca honrando a Vargas Llosa por su ldquocarto-grafiacutea de las estructuras del poder y sus mordaces imaacutegenes de la resisten-cia rebelioacuten y derrota del individuordquo (ldquoThe Novel Prizerdquo) La portada de la primera edicioacuten de Alfaguara de El suentildeo del celta constituye una pre-figuracioacuten graacutefica del contenido de la novela El mapamundi estaacute super-puesto al perfil del protagonista Roger Casement (1864-1916) un legen-dario pero malhadado irlandeacutes que a finales del siglo XIX y principios del XX luchoacute literalmente hasta la muerte en una cruzada por los derechos humanos en tres puntos geograacuteficos indicados por las grandes manchas en rojo de la portada Irlanda (arriba) la Amazoniacutea (abajo a la izquierda) y el Congo (abajo a la derecha) Obviamente el rojo simboliza la sangre derra-mada de los pueblos brutalmente colonizados y sometidos a la servidum-bre o esclavitud La cara externa del colonialismo estaacute representada por el rey Leopoldo II de Beacutelgica en el Congo y por la corona inglesa en Irlanda mientras que la cara interna aparece encarnada en la Amazoniacutea por un crio-llo peruano Julio Ceacutesar Arana un baroacuten del caucho que se comporta como un saacutetrapa6 En las partes de la novela ubicadas en Aacutefrica o la Amazoniacutea los miles de negros e indios no tienen nombre su identidad individual se oblitera en un alud de cuerpos destrozados nalgas y espaldas rajadas por el laacutetigo caras con cicatrices manos o piernas cercenadas troncos deca-pitados Las escenas de conquista explotacioacuten persecucioacuten y muerte evo-can los Desastres de la guerra de Goya y el Guernica de Picasso Aunque en la ficcioacuten de Vargas Llosa no hay dogmatismo didacticismo o sesgos ideoloacutegicos de El suentildeo del Celta como de otras de sus novelas se puede desprender una contundente lectura anticolonialista Ciertamente las viacutec-timas del colonialismo reclaman la simpatiacutea y solidaridad de los lectores y los victimarios su desprecio asco o furia

En otra novela de Vargas Llosa Historia de Mayta mdashcuya fecha de publicacioacuten no por casualidad coincide con el tiacutetulo de 1984 la famosa obra contra el totalitarismo de George Orwell el protagonista Alejandro

6 Para estudios histoacutericos de Leopoldo II en el Congo el colonialism ingleacutes en Irlanda y el imperio del caucho de Julio Arana en la Amazoniacutea veacuteanse respectivamente Adam Hochschild King Leopoldrsquos Ghost Thomas Kenneally The Great Shame y Ovidio Lagos Arana Rey del caucho

75El anti-colonialismo en algunas novelas de Mario Vargas Llosa

Mayta achaca los males del Peruacute a los que eacutel describe como ldquolos que tienen la sarteacuten por el mangordquo entre ellos los militares los poliacuteticos los curas los duentildeos de la tierra los ricos y los ldquoterrucosrdquo (78) Como Mayta es un revo-lucionario caricaturesco que falla en todo lo que pretende y un trotskista intransigente su interpretacioacuten de la historia y realidad peruanas es ten-denciosa Sin embargo Mayta seraacute un ideoacutelogo trasnochado pero en algu-nos aspectos su diagnosis coincide con la realidad ficticia de Vargas Llosa y si salimos de la ficcioacuten con la realidad histoacuterica Por ejemplo los que Mayta acusa de tener la sarteacuten por el mango son en su mayoriacutea peruanos de la misma calantildea que aqueacutellos que en las novelas de Vargas Llosa con-vierten el Peruacute en una colonia interna Asiacute en Conversacioacuten en la Catedral (1969) el general Odriacutea y sus colaboradores en el ejeacutercito y la oligarquiacutea imponen un reacutegimen dictatorial que se asemeja a un estado cuartel Otro militar arquetiacutepico es el Coronel Mindreau en iquestQuieacuten matoacute a Palomino Molero (1986) un deacutespota que regenta la ciudad de Talara como si fuera un feudo personal En La casa verde (1966) un gaacutengster llamado Julio Reacuteategui se autoproclama gobernador de un trozo de la Amazoniacutea y con la proteccioacuten de los militares la colaboracioacuten de los oligarcas limentildeos y el apoyo taacutecito de la iglesia lanza una campantildea de terror contra los indiacute-genas de la zona e impone un monopolio implacable y sangriento sobre la industria cauchera

Quizaacute sea en la novela maacutes reciente de Vargas Llosa Cinco esquinas (2016) donde esteacute representada la colonia interna maacutes luacutegubre y asfixiante La preside el Doctor Vladimir Montesinos el ldquoamo y sentildeor del Peruacuterdquo (228) un tipo de Draacutecula criollo que chupa sangre y dinero y maneja las palancas de su poder omnipotente en las tinieblas La oscuridad y el color negro son motivos recurrentes en palabras de Montesinos ldquoSoacutelo en la noche puedo concentrarme en lo importanterdquo (232) Y otra vez citando sus propias palabras lo importante para este monstruo es ldquoinvestigarrdquo y ldquojoderrdquo (243) a los que se ponen en su camino un camino del que emana un tufo a excre-mento sudor sangre orines y semen seco como si se tratara de una trucu-lenta peliacutecula de terror Esta pestilencia fiacutesica refleja la putrefaccioacuten poliacute-tica y moral del reacutegimen de Montesinos y su presunto jefe el Presidente Fujimori un reacutegimen basado en el miedo a terminar como unos milita-res desleales a quien Montesinos les hizo inyectar el virus del sida En Herederos de Nechaiev una resentildea de Los demonios de Dostoyevski Vargas Llosa elogia al gran autor ruso por la genialidad con que escarba en

76 Roy C Boland Osegueda

los fondos tortuosos e indoacutemitos del mal Es esto exactamente lo que lleva a cabo Vargas Llosa en su retrato del Doctor Montesinos a quien alguien describe como ldquoese genio del malrdquo (244)

En su lista de los que tienen la sarteacuten por el mango Alejandro Mayta incluye a los ldquoterrucosrdquo Aunque Historia de Mayta se desarrolla en l958 los ldquoterrucosrdquo se pueden tomar como una referencia a posteriori a Sendero Luminoso cuya pretensioacuten en otra novela Lituma en los Andes (1993) es imponer primero en el Peruacute y luego en el mundo entero una colonia tota-litaria donde la nocioacuten de la libertad ha sido abolida Los ecos de 1984 de Orwell resuenan en Lituma en los Andes El guruacute criollo el Camarada Gonzalo es el Big Brother (el Gran Hermano) y a traveacutes de sus sicarios senderistas vigila y controla implacablemente las palabras los pensamien-tos y los actos Es decir todos los aspectos de la vida de sus suacutebditos

En resumidas cuentas en las novelas de Vargas Llosa los poderosos hablan con lo que en iquestQuieacuten matoacute a Palomino Molero se describe como ldquola voz del amordquo (68) y los que no la obedecen corren el riesgo de terminar como el cacique Jum en La casa verde humillado rapado y torturado o peor todaviacutea crucificado con un palo en el trasero como Palomino Molero el desdichado cantante de boleros en la novela epoacutenima Ni los animales estaacuten a salvo en Lituma en los Andes un rebantildeo de vicuntildeas es masacrado porque los ldquoterrucosrdquo consideran a las hermosas e inofensivas criaturas coacutemplices del imperialismo internacional

En su diatriba contra los que han reducido el Peruacute a un estado de depen-dencia Alejandro Mayta apunta tambieacuten a los marines quizaacute el siacutembolo por antonomasia del poderiacuteo de los Estados Unidos En las novelas de Vargas Llosa hay situaciones en que asoma la sombra ominosa del Gigante del Norte que cuando lo considera necesario invade paiacuteses del Sur ejerce presiones poliacuteticas e impone su cultura Ademaacutes tampoco vacila en com-prar con doacutelares a colaboradores internos como el Doctor Vladimiro Montesinos quien en Cinco Esquinas ldquoespiaba y pasaba secretos militares a la CIArdquo (230) Pero es sin duda en La fiesta del chivo donde los Estados Unidos juega el papel maacutes nocivo El dictador Trujillo es retratado como una creacioacuten monstruosa de los Estados Unidos un tipo de Frankenstein caribentildeo Este saacutetrapa asesino y ladroacuten se ufana de ser un ex-marine un tiacutetulo que significa casi tanto para eacutel como el de Benefactor de la Patria Trujillo recuerda que fue durante la ocupacioacuten militar de la Repuacuteblica Dominicana por los ldquogringosrdquo que ingresoacute en los marines quienes le incul-

77El anti-colonialismo en algunas novelas de Mario Vargas Llosa

caron la importancia de la disciplina y la sangre friacutea dos cualidades de las que se ha valido para subyugar a sangre y fuego a los dominicanos Trujillo no tiene reparos en reconocer que con tal de que los siguiera untando con doacutelares y cheques una retahiacutela de poliacuteticos periodistas y abogados de Estados Unidos estaban dispuestos a hacer la vista gorda ante sus fecho-riacuteas dentro y fuera del paiacutes En un artiacuteculo reciente Largo camino hacia la libertad Vargas Llosa cita un famoso refraacuten Mira con quieacuten andas y te direacute quieacuten eres que resume la relacioacuten iacutentima entre Trujillo y los Estados Unidos durante la mayor parte de sus treinta y un antildeos de dictadura

De hecho la prepotencia de los Estados Unidos se insinuacutea desde la primera novela En La ciudad y los perros un ministro del gobierno y altos cargos militares actuacutean con un servilismo colonial ante la embajadora norteamericana dirigieacutendose a ella como ldquoilustriacutesimardquo ldquoexcelentiacutesimardquo ldquodigniacutesimardquo y agradecieacutendole su ldquoinfinita bondadrdquo (72-80) La intencioacuten es clara si los peruanos se comportan bien la embajadora los trataraacute con generosidad Luego en Conversacioacuten en la Catedral los poliacuteticos y los militares saben que su continuidad en el poder depende de los Estados Unidos Asiacute lo da a entender Cayo Bermuacutedez el director de seguridad del dictador Odriacutea ldquoLa fuerza del reacutegimen era el apoyo de los grupos que cuentanhellipYhellipni los gringos nos quieren yardquo (429) Y en iquestQuieacuten matoacute a Palomino Molero una sola imagen basta para comunicar el poder econoacute-mico de los Estados Unidos la International Petroleum Company ocupa un promontorio rocoso en Talara el punto geograacutefico maacutes alto desde donde los ldquogringosrdquo pueden vigilar y controlar los asuntos en su colonia

Sin embargo el colonialismo norteamericano no soacutelo ejerce influen-cia sobre la poliacutetica y la economiacutea del Peruacute sino tambieacuten sobre su cul-tura Antonio de Nebrija profetizoacute hace maacutes de cinco siglos que la lengua seriacutea un arma poderosa del imperio espantildeol y esta profeciacutea se cumple en el mundo ficticio de Vargas Llosa pero con respecto a la colonizacioacuten del Peruacute (y de otras partes de Latinoameacuterica) por el idioma ingleacutes Por ejem-plo en Conversacioacuten en la Catedral hay personajes con apodos tan cursis como ldquoPopeyerdquo y la burguesiacutea limentildea se envenena con ldquohot dogsrdquo ldquocorn flakesrdquo ldquopanquequesrdquo y ldquomilk shakesrdquo En La fiesta del chivo la reali-dad histoacuterica de un paiacutes invadido y ocupado por Uncle Sam dos veces en el siglo XX (1916-24 y 1965-66) estaacute reflejada por la intrusioacuten de angli-cismos en cursiva como fellow travellers sisters joggers lifting braces baby hobby dormitory o frases como ldquoaerobics en el Fitness Centrerdquo En

78 Roy C Boland Osegueda

Lituma en los Andes este colonialismo linguumliacutestico penetra hasta una regioacuten quechuahablante donde se cuela un anglicismo chocante ldquovoy a tirar una luqueadardquo (de ldquolookrdquo en ingleacutes) En una de las novelas maacutes recientes de Vargas Llosa El heacuteroe discreto (2013) se cuelan corrupciones flagrantes del ingleacutes como ldquoloncherdquo ldquooverolsrdquo y ldquoshoppingsrdquo mientras que la expre-sioacuten ldquoestar azulrdquo parece ser una traduccioacuten directa de ldquoto feel bluerdquo (sen-tirse triste o deprimido) En este sentido las novelas de Vargas Llosa se hacen eco de la advertencia del profesor Porras Barrenechea en El habla-dor (1987) ldquolos indiacutegenas selvaacuteticos aprenderaacuten probablemente a hablar ingleacutes antes que espantildeolrdquo (70) Para un Premio Nobel de Literatura que es miembro de la Academia Peruana de la Lengua y de la Real Academia Espantildeola esta profeciacutea tiene que ser profundamente alarmante

Obras citadas

Boland Roy ldquoAnti-colonialism and Testimony Key Themes and Ideas in El suentildeo del celta by Mario Vargas Llosardquo Quaderni Ibero Americani Gennaio-Dicembre 2018 nuacutemero 10 pp 79-94

Cadera Susanne ldquoMario Vargas Llosa y la temaacutetica poscolonialrdquo Antiacutepodas XXVII 2016 pp 49-61

ldquoClariacuten en la Feria del Libro Coetzee y la literatura de los paiacuteses del surrdquo 22042016 httpswwwclarincomculturacoetzee-literatura-paises-sur_0_VkU9Ynme-html

Coetzee JM Elizabeth Costello Havill Secker 2003

Coetzee JM ldquoLa anciana de los gatosrdquo Siete cuentos morales Traduccioacuten de Elena Marengo Literatura Random House 2018 pp 65-87

Coetzee JM La infancia de Jesuacutes Traduccioacuten de Miguel Temprano Garciacutea Mondadori 2013

Coetzee JM La muerte de Jesuacutes Traduccioacuten de Elena Marengo El Hilo DariadnaLiteratura Random House 2019

Coetzee JM ldquoLiteratures of the South Introductory Remarksrdquo Literaturas del Sur UNSAM 2016

Coetzee JM Los diacuteas de Jesuacutes en la escuela Traduccioacuten de Javier Calvo Literatura Random House 2017

Coetzee JM Siete cuentos morales Traduccioacuten de Elena Marengo Literatura Random House

Coetzee JM The Schooldays of Jesus Text 2016

79El anti-colonialismo en algunas novelas de Mario Vargas Llosa

Coetzee JM The Lives of Animals Princeton University Press 1999 --- The Childhood of Jesus Text 2013

Connell Raewyn Southern Theory Allen and Unwin 2007

Constantini Soledad ldquoIn Conversation JM Coetzee with Soledad Constantinirdquo 30 May 2018 httpswwwyoutubecomwatchv+4VNk-52t-YPM

Constantini Soledad ldquoJ M Coetzee in Conversation with Soledad Constantinirdquo Cartagena Saturday 27 January 2018 httpswwwhayfestivalcomp-13287-jm-coetzee-in-conversation-with-soledad-costantiniaspxskinid=16

Constantini Soledad ldquoJ M Coetzee las literaturas del sur (ingleacutes)rdquo 28 May 2018 httpswwwyoutubecomwatchV=DWQRdJ9rDG

Constantini Soledad ldquoJohn Maxwell Coetzee Talks with Editor Soledad Constantini about His New Book Siete cuentos moralesrdquo Madrid Spain 26 May 2018 httpswwwalamycommadrid-spain-26th-may-2018-south-african-literature-nobel-laureate-in-2003-john-maxwell-coetzee-talks-with-editor-soledad-constantini-unseen-about-his-new-book-siete-cuentos-morales-lit-seven-moral-stories-in-madrid-spain-26-may-2018-credit-jpgandulefealamy-live-news-image186474718html

Dostoyevski Fioacutedor Los demonios Madrid Alianza Editorial 2011

Faginas Sandra ldquoMario Vargas Llosa Si no termino la novela la novela acaba conmigordquo La Voz de Galicia 30-03-2019 httpswwwlavozdegaliciaesnoticiafugas20190329termino-novela-novela-acaba-conmigo0003_201903SF29P1991htm

Halford James ldquoSouthern Conversations J M Coetzee in Buenos Airesrdquo Sydney Review of Books 28 February 2017 httpssydneyreviewofbookscomsouthern-conversations-j-m-coetzee-in-buenos-aires

Hochschild Adam King Leopoldrsquos Ghost Marinerrsquos Ghost 1998

Kenneally Thomas The Great Shame Random House Australia 1999

Lagos Ovidio Arana Rey del caucho Emeceacute Editores 2005

Nebrija Antonio de Gramaacutetica de la lengua castellana 1492 Edicioacuten de Antonio Quilis Editora Nacional 1981

Orwell George 1984 Barcelona Debolsillo 2018

Sessarego Jeacutessica ldquoTrascender las fronteras del sur Entrevista con JM Coetzeerdquo Traduccioacuten de Jimena Reides Revista Transas Letras y Artes de Ameacuterica Latina 6 de octubre de 2016 httpwwwrevistatransascom20161006trascender-las-fronteras-del-sur-entrevista-con-j-m-coetzee

Shoemaker Nancy ldquoA Typology of Colonialismrdquo Perspectives on History October 2015 httpswwwhistoriansorgpublications-and-directoriesperspectives-on -historyoctober-2015-a-typology-of-colonialism

80 Roy C Boland Osegueda

Siguumlenza Carme ldquoCoetzee Tengo reservas con el ingleacutes a nivel personal filosoacutefico y politicordquo EFE Madrid 26 mayo 2018 httpswwwefecomefeespanaculturacoetzee-tengo-reservas-con-el-ingles-a-nivel-personal-filosofico-y-politico10005-3628941

ldquoThe Nobel Prize in Literature 2010rdquo Nobelprizeorg Nobel Media AB 2014 httpswwwnobelprizeorgprizesliterature2010summary

Vargas Llosa Mario Cinco esquinas Alfaguara 2016Vargas Llosa Mario Conversacioacuten en La Catedral Seix Barral 1969Vargas Llosa Mario ldquoiexclCuidado con Elizabeth Costellordquo Obras Completas vol XI

Piedra de toque III (2000-2012) pp 300-305Vargas Llosa Mario El hablador Seix Barral 1987Vargas Llosa Mario El heacuteroe discreto Alfaguara 2013Vargas Llosa Mario ldquoHerederos de Nechaievrdquo El Paiacutes 17 de febrero de 2019

httpselpaiscomelpais20190214opinion1550164875_746383htmlVargas Llosa Mario Historia de Mayta Seix Barral 1984Vargas Llosa Mario La ciudad y los perros Seix Barral 1963Vargas Llosa Mario La casa verde Seix Barral 1966Vargas Llosa Mario La fiesta del chivo Alfaguara 2000Vargas Llosa Mario ldquoLargo camino hacia la libertadrdquo El Paiacutes 3 Febrero 2019

httpselpaiscomelpais20190201opinion1549036512_989959htmlVargas Llosa Mario Lituma en los Andes Seix Barral 1993Vargas Llosa MarioiquestQuieacuten matoacute a Palomino Molero Seix Barral 1986Weldt-Basson Helene Carol ldquoEl suentildeo del celta Postcolonial Vargas Llosardquo

Redefining Latin American Historical Fiction The Impact of Feminism and Postcolonialism Edited by Helene Carol Weldt-Basson Palgrave MacMillan 2013 pp 231-247

Page 9: Un escritor del Sur

74 Roy C Boland Osegueda

La novela paradigmaacutetica que muestra estas dos caras del colonialismo es El suentildeo del celta publicada en 2010 poco despueacutes de que Vargas Llosa recibiera el Nobel Esta novela histoacuterica encaja perfectamente con las palabras de la Academia Sueca honrando a Vargas Llosa por su ldquocarto-grafiacutea de las estructuras del poder y sus mordaces imaacutegenes de la resisten-cia rebelioacuten y derrota del individuordquo (ldquoThe Novel Prizerdquo) La portada de la primera edicioacuten de Alfaguara de El suentildeo del celta constituye una pre-figuracioacuten graacutefica del contenido de la novela El mapamundi estaacute super-puesto al perfil del protagonista Roger Casement (1864-1916) un legen-dario pero malhadado irlandeacutes que a finales del siglo XIX y principios del XX luchoacute literalmente hasta la muerte en una cruzada por los derechos humanos en tres puntos geograacuteficos indicados por las grandes manchas en rojo de la portada Irlanda (arriba) la Amazoniacutea (abajo a la izquierda) y el Congo (abajo a la derecha) Obviamente el rojo simboliza la sangre derra-mada de los pueblos brutalmente colonizados y sometidos a la servidum-bre o esclavitud La cara externa del colonialismo estaacute representada por el rey Leopoldo II de Beacutelgica en el Congo y por la corona inglesa en Irlanda mientras que la cara interna aparece encarnada en la Amazoniacutea por un crio-llo peruano Julio Ceacutesar Arana un baroacuten del caucho que se comporta como un saacutetrapa6 En las partes de la novela ubicadas en Aacutefrica o la Amazoniacutea los miles de negros e indios no tienen nombre su identidad individual se oblitera en un alud de cuerpos destrozados nalgas y espaldas rajadas por el laacutetigo caras con cicatrices manos o piernas cercenadas troncos deca-pitados Las escenas de conquista explotacioacuten persecucioacuten y muerte evo-can los Desastres de la guerra de Goya y el Guernica de Picasso Aunque en la ficcioacuten de Vargas Llosa no hay dogmatismo didacticismo o sesgos ideoloacutegicos de El suentildeo del Celta como de otras de sus novelas se puede desprender una contundente lectura anticolonialista Ciertamente las viacutec-timas del colonialismo reclaman la simpatiacutea y solidaridad de los lectores y los victimarios su desprecio asco o furia

En otra novela de Vargas Llosa Historia de Mayta mdashcuya fecha de publicacioacuten no por casualidad coincide con el tiacutetulo de 1984 la famosa obra contra el totalitarismo de George Orwell el protagonista Alejandro

6 Para estudios histoacutericos de Leopoldo II en el Congo el colonialism ingleacutes en Irlanda y el imperio del caucho de Julio Arana en la Amazoniacutea veacuteanse respectivamente Adam Hochschild King Leopoldrsquos Ghost Thomas Kenneally The Great Shame y Ovidio Lagos Arana Rey del caucho

75El anti-colonialismo en algunas novelas de Mario Vargas Llosa

Mayta achaca los males del Peruacute a los que eacutel describe como ldquolos que tienen la sarteacuten por el mangordquo entre ellos los militares los poliacuteticos los curas los duentildeos de la tierra los ricos y los ldquoterrucosrdquo (78) Como Mayta es un revo-lucionario caricaturesco que falla en todo lo que pretende y un trotskista intransigente su interpretacioacuten de la historia y realidad peruanas es ten-denciosa Sin embargo Mayta seraacute un ideoacutelogo trasnochado pero en algu-nos aspectos su diagnosis coincide con la realidad ficticia de Vargas Llosa y si salimos de la ficcioacuten con la realidad histoacuterica Por ejemplo los que Mayta acusa de tener la sarteacuten por el mango son en su mayoriacutea peruanos de la misma calantildea que aqueacutellos que en las novelas de Vargas Llosa con-vierten el Peruacute en una colonia interna Asiacute en Conversacioacuten en la Catedral (1969) el general Odriacutea y sus colaboradores en el ejeacutercito y la oligarquiacutea imponen un reacutegimen dictatorial que se asemeja a un estado cuartel Otro militar arquetiacutepico es el Coronel Mindreau en iquestQuieacuten matoacute a Palomino Molero (1986) un deacutespota que regenta la ciudad de Talara como si fuera un feudo personal En La casa verde (1966) un gaacutengster llamado Julio Reacuteategui se autoproclama gobernador de un trozo de la Amazoniacutea y con la proteccioacuten de los militares la colaboracioacuten de los oligarcas limentildeos y el apoyo taacutecito de la iglesia lanza una campantildea de terror contra los indiacute-genas de la zona e impone un monopolio implacable y sangriento sobre la industria cauchera

Quizaacute sea en la novela maacutes reciente de Vargas Llosa Cinco esquinas (2016) donde esteacute representada la colonia interna maacutes luacutegubre y asfixiante La preside el Doctor Vladimir Montesinos el ldquoamo y sentildeor del Peruacuterdquo (228) un tipo de Draacutecula criollo que chupa sangre y dinero y maneja las palancas de su poder omnipotente en las tinieblas La oscuridad y el color negro son motivos recurrentes en palabras de Montesinos ldquoSoacutelo en la noche puedo concentrarme en lo importanterdquo (232) Y otra vez citando sus propias palabras lo importante para este monstruo es ldquoinvestigarrdquo y ldquojoderrdquo (243) a los que se ponen en su camino un camino del que emana un tufo a excre-mento sudor sangre orines y semen seco como si se tratara de una trucu-lenta peliacutecula de terror Esta pestilencia fiacutesica refleja la putrefaccioacuten poliacute-tica y moral del reacutegimen de Montesinos y su presunto jefe el Presidente Fujimori un reacutegimen basado en el miedo a terminar como unos milita-res desleales a quien Montesinos les hizo inyectar el virus del sida En Herederos de Nechaiev una resentildea de Los demonios de Dostoyevski Vargas Llosa elogia al gran autor ruso por la genialidad con que escarba en

76 Roy C Boland Osegueda

los fondos tortuosos e indoacutemitos del mal Es esto exactamente lo que lleva a cabo Vargas Llosa en su retrato del Doctor Montesinos a quien alguien describe como ldquoese genio del malrdquo (244)

En su lista de los que tienen la sarteacuten por el mango Alejandro Mayta incluye a los ldquoterrucosrdquo Aunque Historia de Mayta se desarrolla en l958 los ldquoterrucosrdquo se pueden tomar como una referencia a posteriori a Sendero Luminoso cuya pretensioacuten en otra novela Lituma en los Andes (1993) es imponer primero en el Peruacute y luego en el mundo entero una colonia tota-litaria donde la nocioacuten de la libertad ha sido abolida Los ecos de 1984 de Orwell resuenan en Lituma en los Andes El guruacute criollo el Camarada Gonzalo es el Big Brother (el Gran Hermano) y a traveacutes de sus sicarios senderistas vigila y controla implacablemente las palabras los pensamien-tos y los actos Es decir todos los aspectos de la vida de sus suacutebditos

En resumidas cuentas en las novelas de Vargas Llosa los poderosos hablan con lo que en iquestQuieacuten matoacute a Palomino Molero se describe como ldquola voz del amordquo (68) y los que no la obedecen corren el riesgo de terminar como el cacique Jum en La casa verde humillado rapado y torturado o peor todaviacutea crucificado con un palo en el trasero como Palomino Molero el desdichado cantante de boleros en la novela epoacutenima Ni los animales estaacuten a salvo en Lituma en los Andes un rebantildeo de vicuntildeas es masacrado porque los ldquoterrucosrdquo consideran a las hermosas e inofensivas criaturas coacutemplices del imperialismo internacional

En su diatriba contra los que han reducido el Peruacute a un estado de depen-dencia Alejandro Mayta apunta tambieacuten a los marines quizaacute el siacutembolo por antonomasia del poderiacuteo de los Estados Unidos En las novelas de Vargas Llosa hay situaciones en que asoma la sombra ominosa del Gigante del Norte que cuando lo considera necesario invade paiacuteses del Sur ejerce presiones poliacuteticas e impone su cultura Ademaacutes tampoco vacila en com-prar con doacutelares a colaboradores internos como el Doctor Vladimiro Montesinos quien en Cinco Esquinas ldquoespiaba y pasaba secretos militares a la CIArdquo (230) Pero es sin duda en La fiesta del chivo donde los Estados Unidos juega el papel maacutes nocivo El dictador Trujillo es retratado como una creacioacuten monstruosa de los Estados Unidos un tipo de Frankenstein caribentildeo Este saacutetrapa asesino y ladroacuten se ufana de ser un ex-marine un tiacutetulo que significa casi tanto para eacutel como el de Benefactor de la Patria Trujillo recuerda que fue durante la ocupacioacuten militar de la Repuacuteblica Dominicana por los ldquogringosrdquo que ingresoacute en los marines quienes le incul-

77El anti-colonialismo en algunas novelas de Mario Vargas Llosa

caron la importancia de la disciplina y la sangre friacutea dos cualidades de las que se ha valido para subyugar a sangre y fuego a los dominicanos Trujillo no tiene reparos en reconocer que con tal de que los siguiera untando con doacutelares y cheques una retahiacutela de poliacuteticos periodistas y abogados de Estados Unidos estaban dispuestos a hacer la vista gorda ante sus fecho-riacuteas dentro y fuera del paiacutes En un artiacuteculo reciente Largo camino hacia la libertad Vargas Llosa cita un famoso refraacuten Mira con quieacuten andas y te direacute quieacuten eres que resume la relacioacuten iacutentima entre Trujillo y los Estados Unidos durante la mayor parte de sus treinta y un antildeos de dictadura

De hecho la prepotencia de los Estados Unidos se insinuacutea desde la primera novela En La ciudad y los perros un ministro del gobierno y altos cargos militares actuacutean con un servilismo colonial ante la embajadora norteamericana dirigieacutendose a ella como ldquoilustriacutesimardquo ldquoexcelentiacutesimardquo ldquodigniacutesimardquo y agradecieacutendole su ldquoinfinita bondadrdquo (72-80) La intencioacuten es clara si los peruanos se comportan bien la embajadora los trataraacute con generosidad Luego en Conversacioacuten en la Catedral los poliacuteticos y los militares saben que su continuidad en el poder depende de los Estados Unidos Asiacute lo da a entender Cayo Bermuacutedez el director de seguridad del dictador Odriacutea ldquoLa fuerza del reacutegimen era el apoyo de los grupos que cuentanhellipYhellipni los gringos nos quieren yardquo (429) Y en iquestQuieacuten matoacute a Palomino Molero una sola imagen basta para comunicar el poder econoacute-mico de los Estados Unidos la International Petroleum Company ocupa un promontorio rocoso en Talara el punto geograacutefico maacutes alto desde donde los ldquogringosrdquo pueden vigilar y controlar los asuntos en su colonia

Sin embargo el colonialismo norteamericano no soacutelo ejerce influen-cia sobre la poliacutetica y la economiacutea del Peruacute sino tambieacuten sobre su cul-tura Antonio de Nebrija profetizoacute hace maacutes de cinco siglos que la lengua seriacutea un arma poderosa del imperio espantildeol y esta profeciacutea se cumple en el mundo ficticio de Vargas Llosa pero con respecto a la colonizacioacuten del Peruacute (y de otras partes de Latinoameacuterica) por el idioma ingleacutes Por ejem-plo en Conversacioacuten en la Catedral hay personajes con apodos tan cursis como ldquoPopeyerdquo y la burguesiacutea limentildea se envenena con ldquohot dogsrdquo ldquocorn flakesrdquo ldquopanquequesrdquo y ldquomilk shakesrdquo En La fiesta del chivo la reali-dad histoacuterica de un paiacutes invadido y ocupado por Uncle Sam dos veces en el siglo XX (1916-24 y 1965-66) estaacute reflejada por la intrusioacuten de angli-cismos en cursiva como fellow travellers sisters joggers lifting braces baby hobby dormitory o frases como ldquoaerobics en el Fitness Centrerdquo En

78 Roy C Boland Osegueda

Lituma en los Andes este colonialismo linguumliacutestico penetra hasta una regioacuten quechuahablante donde se cuela un anglicismo chocante ldquovoy a tirar una luqueadardquo (de ldquolookrdquo en ingleacutes) En una de las novelas maacutes recientes de Vargas Llosa El heacuteroe discreto (2013) se cuelan corrupciones flagrantes del ingleacutes como ldquoloncherdquo ldquooverolsrdquo y ldquoshoppingsrdquo mientras que la expre-sioacuten ldquoestar azulrdquo parece ser una traduccioacuten directa de ldquoto feel bluerdquo (sen-tirse triste o deprimido) En este sentido las novelas de Vargas Llosa se hacen eco de la advertencia del profesor Porras Barrenechea en El habla-dor (1987) ldquolos indiacutegenas selvaacuteticos aprenderaacuten probablemente a hablar ingleacutes antes que espantildeolrdquo (70) Para un Premio Nobel de Literatura que es miembro de la Academia Peruana de la Lengua y de la Real Academia Espantildeola esta profeciacutea tiene que ser profundamente alarmante

Obras citadas

Boland Roy ldquoAnti-colonialism and Testimony Key Themes and Ideas in El suentildeo del celta by Mario Vargas Llosardquo Quaderni Ibero Americani Gennaio-Dicembre 2018 nuacutemero 10 pp 79-94

Cadera Susanne ldquoMario Vargas Llosa y la temaacutetica poscolonialrdquo Antiacutepodas XXVII 2016 pp 49-61

ldquoClariacuten en la Feria del Libro Coetzee y la literatura de los paiacuteses del surrdquo 22042016 httpswwwclarincomculturacoetzee-literatura-paises-sur_0_VkU9Ynme-html

Coetzee JM Elizabeth Costello Havill Secker 2003

Coetzee JM ldquoLa anciana de los gatosrdquo Siete cuentos morales Traduccioacuten de Elena Marengo Literatura Random House 2018 pp 65-87

Coetzee JM La infancia de Jesuacutes Traduccioacuten de Miguel Temprano Garciacutea Mondadori 2013

Coetzee JM La muerte de Jesuacutes Traduccioacuten de Elena Marengo El Hilo DariadnaLiteratura Random House 2019

Coetzee JM ldquoLiteratures of the South Introductory Remarksrdquo Literaturas del Sur UNSAM 2016

Coetzee JM Los diacuteas de Jesuacutes en la escuela Traduccioacuten de Javier Calvo Literatura Random House 2017

Coetzee JM Siete cuentos morales Traduccioacuten de Elena Marengo Literatura Random House

Coetzee JM The Schooldays of Jesus Text 2016

79El anti-colonialismo en algunas novelas de Mario Vargas Llosa

Coetzee JM The Lives of Animals Princeton University Press 1999 --- The Childhood of Jesus Text 2013

Connell Raewyn Southern Theory Allen and Unwin 2007

Constantini Soledad ldquoIn Conversation JM Coetzee with Soledad Constantinirdquo 30 May 2018 httpswwwyoutubecomwatchv+4VNk-52t-YPM

Constantini Soledad ldquoJ M Coetzee in Conversation with Soledad Constantinirdquo Cartagena Saturday 27 January 2018 httpswwwhayfestivalcomp-13287-jm-coetzee-in-conversation-with-soledad-costantiniaspxskinid=16

Constantini Soledad ldquoJ M Coetzee las literaturas del sur (ingleacutes)rdquo 28 May 2018 httpswwwyoutubecomwatchV=DWQRdJ9rDG

Constantini Soledad ldquoJohn Maxwell Coetzee Talks with Editor Soledad Constantini about His New Book Siete cuentos moralesrdquo Madrid Spain 26 May 2018 httpswwwalamycommadrid-spain-26th-may-2018-south-african-literature-nobel-laureate-in-2003-john-maxwell-coetzee-talks-with-editor-soledad-constantini-unseen-about-his-new-book-siete-cuentos-morales-lit-seven-moral-stories-in-madrid-spain-26-may-2018-credit-jpgandulefealamy-live-news-image186474718html

Dostoyevski Fioacutedor Los demonios Madrid Alianza Editorial 2011

Faginas Sandra ldquoMario Vargas Llosa Si no termino la novela la novela acaba conmigordquo La Voz de Galicia 30-03-2019 httpswwwlavozdegaliciaesnoticiafugas20190329termino-novela-novela-acaba-conmigo0003_201903SF29P1991htm

Halford James ldquoSouthern Conversations J M Coetzee in Buenos Airesrdquo Sydney Review of Books 28 February 2017 httpssydneyreviewofbookscomsouthern-conversations-j-m-coetzee-in-buenos-aires

Hochschild Adam King Leopoldrsquos Ghost Marinerrsquos Ghost 1998

Kenneally Thomas The Great Shame Random House Australia 1999

Lagos Ovidio Arana Rey del caucho Emeceacute Editores 2005

Nebrija Antonio de Gramaacutetica de la lengua castellana 1492 Edicioacuten de Antonio Quilis Editora Nacional 1981

Orwell George 1984 Barcelona Debolsillo 2018

Sessarego Jeacutessica ldquoTrascender las fronteras del sur Entrevista con JM Coetzeerdquo Traduccioacuten de Jimena Reides Revista Transas Letras y Artes de Ameacuterica Latina 6 de octubre de 2016 httpwwwrevistatransascom20161006trascender-las-fronteras-del-sur-entrevista-con-j-m-coetzee

Shoemaker Nancy ldquoA Typology of Colonialismrdquo Perspectives on History October 2015 httpswwwhistoriansorgpublications-and-directoriesperspectives-on -historyoctober-2015-a-typology-of-colonialism

80 Roy C Boland Osegueda

Siguumlenza Carme ldquoCoetzee Tengo reservas con el ingleacutes a nivel personal filosoacutefico y politicordquo EFE Madrid 26 mayo 2018 httpswwwefecomefeespanaculturacoetzee-tengo-reservas-con-el-ingles-a-nivel-personal-filosofico-y-politico10005-3628941

ldquoThe Nobel Prize in Literature 2010rdquo Nobelprizeorg Nobel Media AB 2014 httpswwwnobelprizeorgprizesliterature2010summary

Vargas Llosa Mario Cinco esquinas Alfaguara 2016Vargas Llosa Mario Conversacioacuten en La Catedral Seix Barral 1969Vargas Llosa Mario ldquoiexclCuidado con Elizabeth Costellordquo Obras Completas vol XI

Piedra de toque III (2000-2012) pp 300-305Vargas Llosa Mario El hablador Seix Barral 1987Vargas Llosa Mario El heacuteroe discreto Alfaguara 2013Vargas Llosa Mario ldquoHerederos de Nechaievrdquo El Paiacutes 17 de febrero de 2019

httpselpaiscomelpais20190214opinion1550164875_746383htmlVargas Llosa Mario Historia de Mayta Seix Barral 1984Vargas Llosa Mario La ciudad y los perros Seix Barral 1963Vargas Llosa Mario La casa verde Seix Barral 1966Vargas Llosa Mario La fiesta del chivo Alfaguara 2000Vargas Llosa Mario ldquoLargo camino hacia la libertadrdquo El Paiacutes 3 Febrero 2019

httpselpaiscomelpais20190201opinion1549036512_989959htmlVargas Llosa Mario Lituma en los Andes Seix Barral 1993Vargas Llosa MarioiquestQuieacuten matoacute a Palomino Molero Seix Barral 1986Weldt-Basson Helene Carol ldquoEl suentildeo del celta Postcolonial Vargas Llosardquo

Redefining Latin American Historical Fiction The Impact of Feminism and Postcolonialism Edited by Helene Carol Weldt-Basson Palgrave MacMillan 2013 pp 231-247

Page 10: Un escritor del Sur

75El anti-colonialismo en algunas novelas de Mario Vargas Llosa

Mayta achaca los males del Peruacute a los que eacutel describe como ldquolos que tienen la sarteacuten por el mangordquo entre ellos los militares los poliacuteticos los curas los duentildeos de la tierra los ricos y los ldquoterrucosrdquo (78) Como Mayta es un revo-lucionario caricaturesco que falla en todo lo que pretende y un trotskista intransigente su interpretacioacuten de la historia y realidad peruanas es ten-denciosa Sin embargo Mayta seraacute un ideoacutelogo trasnochado pero en algu-nos aspectos su diagnosis coincide con la realidad ficticia de Vargas Llosa y si salimos de la ficcioacuten con la realidad histoacuterica Por ejemplo los que Mayta acusa de tener la sarteacuten por el mango son en su mayoriacutea peruanos de la misma calantildea que aqueacutellos que en las novelas de Vargas Llosa con-vierten el Peruacute en una colonia interna Asiacute en Conversacioacuten en la Catedral (1969) el general Odriacutea y sus colaboradores en el ejeacutercito y la oligarquiacutea imponen un reacutegimen dictatorial que se asemeja a un estado cuartel Otro militar arquetiacutepico es el Coronel Mindreau en iquestQuieacuten matoacute a Palomino Molero (1986) un deacutespota que regenta la ciudad de Talara como si fuera un feudo personal En La casa verde (1966) un gaacutengster llamado Julio Reacuteategui se autoproclama gobernador de un trozo de la Amazoniacutea y con la proteccioacuten de los militares la colaboracioacuten de los oligarcas limentildeos y el apoyo taacutecito de la iglesia lanza una campantildea de terror contra los indiacute-genas de la zona e impone un monopolio implacable y sangriento sobre la industria cauchera

Quizaacute sea en la novela maacutes reciente de Vargas Llosa Cinco esquinas (2016) donde esteacute representada la colonia interna maacutes luacutegubre y asfixiante La preside el Doctor Vladimir Montesinos el ldquoamo y sentildeor del Peruacuterdquo (228) un tipo de Draacutecula criollo que chupa sangre y dinero y maneja las palancas de su poder omnipotente en las tinieblas La oscuridad y el color negro son motivos recurrentes en palabras de Montesinos ldquoSoacutelo en la noche puedo concentrarme en lo importanterdquo (232) Y otra vez citando sus propias palabras lo importante para este monstruo es ldquoinvestigarrdquo y ldquojoderrdquo (243) a los que se ponen en su camino un camino del que emana un tufo a excre-mento sudor sangre orines y semen seco como si se tratara de una trucu-lenta peliacutecula de terror Esta pestilencia fiacutesica refleja la putrefaccioacuten poliacute-tica y moral del reacutegimen de Montesinos y su presunto jefe el Presidente Fujimori un reacutegimen basado en el miedo a terminar como unos milita-res desleales a quien Montesinos les hizo inyectar el virus del sida En Herederos de Nechaiev una resentildea de Los demonios de Dostoyevski Vargas Llosa elogia al gran autor ruso por la genialidad con que escarba en

76 Roy C Boland Osegueda

los fondos tortuosos e indoacutemitos del mal Es esto exactamente lo que lleva a cabo Vargas Llosa en su retrato del Doctor Montesinos a quien alguien describe como ldquoese genio del malrdquo (244)

En su lista de los que tienen la sarteacuten por el mango Alejandro Mayta incluye a los ldquoterrucosrdquo Aunque Historia de Mayta se desarrolla en l958 los ldquoterrucosrdquo se pueden tomar como una referencia a posteriori a Sendero Luminoso cuya pretensioacuten en otra novela Lituma en los Andes (1993) es imponer primero en el Peruacute y luego en el mundo entero una colonia tota-litaria donde la nocioacuten de la libertad ha sido abolida Los ecos de 1984 de Orwell resuenan en Lituma en los Andes El guruacute criollo el Camarada Gonzalo es el Big Brother (el Gran Hermano) y a traveacutes de sus sicarios senderistas vigila y controla implacablemente las palabras los pensamien-tos y los actos Es decir todos los aspectos de la vida de sus suacutebditos

En resumidas cuentas en las novelas de Vargas Llosa los poderosos hablan con lo que en iquestQuieacuten matoacute a Palomino Molero se describe como ldquola voz del amordquo (68) y los que no la obedecen corren el riesgo de terminar como el cacique Jum en La casa verde humillado rapado y torturado o peor todaviacutea crucificado con un palo en el trasero como Palomino Molero el desdichado cantante de boleros en la novela epoacutenima Ni los animales estaacuten a salvo en Lituma en los Andes un rebantildeo de vicuntildeas es masacrado porque los ldquoterrucosrdquo consideran a las hermosas e inofensivas criaturas coacutemplices del imperialismo internacional

En su diatriba contra los que han reducido el Peruacute a un estado de depen-dencia Alejandro Mayta apunta tambieacuten a los marines quizaacute el siacutembolo por antonomasia del poderiacuteo de los Estados Unidos En las novelas de Vargas Llosa hay situaciones en que asoma la sombra ominosa del Gigante del Norte que cuando lo considera necesario invade paiacuteses del Sur ejerce presiones poliacuteticas e impone su cultura Ademaacutes tampoco vacila en com-prar con doacutelares a colaboradores internos como el Doctor Vladimiro Montesinos quien en Cinco Esquinas ldquoespiaba y pasaba secretos militares a la CIArdquo (230) Pero es sin duda en La fiesta del chivo donde los Estados Unidos juega el papel maacutes nocivo El dictador Trujillo es retratado como una creacioacuten monstruosa de los Estados Unidos un tipo de Frankenstein caribentildeo Este saacutetrapa asesino y ladroacuten se ufana de ser un ex-marine un tiacutetulo que significa casi tanto para eacutel como el de Benefactor de la Patria Trujillo recuerda que fue durante la ocupacioacuten militar de la Repuacuteblica Dominicana por los ldquogringosrdquo que ingresoacute en los marines quienes le incul-

77El anti-colonialismo en algunas novelas de Mario Vargas Llosa

caron la importancia de la disciplina y la sangre friacutea dos cualidades de las que se ha valido para subyugar a sangre y fuego a los dominicanos Trujillo no tiene reparos en reconocer que con tal de que los siguiera untando con doacutelares y cheques una retahiacutela de poliacuteticos periodistas y abogados de Estados Unidos estaban dispuestos a hacer la vista gorda ante sus fecho-riacuteas dentro y fuera del paiacutes En un artiacuteculo reciente Largo camino hacia la libertad Vargas Llosa cita un famoso refraacuten Mira con quieacuten andas y te direacute quieacuten eres que resume la relacioacuten iacutentima entre Trujillo y los Estados Unidos durante la mayor parte de sus treinta y un antildeos de dictadura

De hecho la prepotencia de los Estados Unidos se insinuacutea desde la primera novela En La ciudad y los perros un ministro del gobierno y altos cargos militares actuacutean con un servilismo colonial ante la embajadora norteamericana dirigieacutendose a ella como ldquoilustriacutesimardquo ldquoexcelentiacutesimardquo ldquodigniacutesimardquo y agradecieacutendole su ldquoinfinita bondadrdquo (72-80) La intencioacuten es clara si los peruanos se comportan bien la embajadora los trataraacute con generosidad Luego en Conversacioacuten en la Catedral los poliacuteticos y los militares saben que su continuidad en el poder depende de los Estados Unidos Asiacute lo da a entender Cayo Bermuacutedez el director de seguridad del dictador Odriacutea ldquoLa fuerza del reacutegimen era el apoyo de los grupos que cuentanhellipYhellipni los gringos nos quieren yardquo (429) Y en iquestQuieacuten matoacute a Palomino Molero una sola imagen basta para comunicar el poder econoacute-mico de los Estados Unidos la International Petroleum Company ocupa un promontorio rocoso en Talara el punto geograacutefico maacutes alto desde donde los ldquogringosrdquo pueden vigilar y controlar los asuntos en su colonia

Sin embargo el colonialismo norteamericano no soacutelo ejerce influen-cia sobre la poliacutetica y la economiacutea del Peruacute sino tambieacuten sobre su cul-tura Antonio de Nebrija profetizoacute hace maacutes de cinco siglos que la lengua seriacutea un arma poderosa del imperio espantildeol y esta profeciacutea se cumple en el mundo ficticio de Vargas Llosa pero con respecto a la colonizacioacuten del Peruacute (y de otras partes de Latinoameacuterica) por el idioma ingleacutes Por ejem-plo en Conversacioacuten en la Catedral hay personajes con apodos tan cursis como ldquoPopeyerdquo y la burguesiacutea limentildea se envenena con ldquohot dogsrdquo ldquocorn flakesrdquo ldquopanquequesrdquo y ldquomilk shakesrdquo En La fiesta del chivo la reali-dad histoacuterica de un paiacutes invadido y ocupado por Uncle Sam dos veces en el siglo XX (1916-24 y 1965-66) estaacute reflejada por la intrusioacuten de angli-cismos en cursiva como fellow travellers sisters joggers lifting braces baby hobby dormitory o frases como ldquoaerobics en el Fitness Centrerdquo En

78 Roy C Boland Osegueda

Lituma en los Andes este colonialismo linguumliacutestico penetra hasta una regioacuten quechuahablante donde se cuela un anglicismo chocante ldquovoy a tirar una luqueadardquo (de ldquolookrdquo en ingleacutes) En una de las novelas maacutes recientes de Vargas Llosa El heacuteroe discreto (2013) se cuelan corrupciones flagrantes del ingleacutes como ldquoloncherdquo ldquooverolsrdquo y ldquoshoppingsrdquo mientras que la expre-sioacuten ldquoestar azulrdquo parece ser una traduccioacuten directa de ldquoto feel bluerdquo (sen-tirse triste o deprimido) En este sentido las novelas de Vargas Llosa se hacen eco de la advertencia del profesor Porras Barrenechea en El habla-dor (1987) ldquolos indiacutegenas selvaacuteticos aprenderaacuten probablemente a hablar ingleacutes antes que espantildeolrdquo (70) Para un Premio Nobel de Literatura que es miembro de la Academia Peruana de la Lengua y de la Real Academia Espantildeola esta profeciacutea tiene que ser profundamente alarmante

Obras citadas

Boland Roy ldquoAnti-colonialism and Testimony Key Themes and Ideas in El suentildeo del celta by Mario Vargas Llosardquo Quaderni Ibero Americani Gennaio-Dicembre 2018 nuacutemero 10 pp 79-94

Cadera Susanne ldquoMario Vargas Llosa y la temaacutetica poscolonialrdquo Antiacutepodas XXVII 2016 pp 49-61

ldquoClariacuten en la Feria del Libro Coetzee y la literatura de los paiacuteses del surrdquo 22042016 httpswwwclarincomculturacoetzee-literatura-paises-sur_0_VkU9Ynme-html

Coetzee JM Elizabeth Costello Havill Secker 2003

Coetzee JM ldquoLa anciana de los gatosrdquo Siete cuentos morales Traduccioacuten de Elena Marengo Literatura Random House 2018 pp 65-87

Coetzee JM La infancia de Jesuacutes Traduccioacuten de Miguel Temprano Garciacutea Mondadori 2013

Coetzee JM La muerte de Jesuacutes Traduccioacuten de Elena Marengo El Hilo DariadnaLiteratura Random House 2019

Coetzee JM ldquoLiteratures of the South Introductory Remarksrdquo Literaturas del Sur UNSAM 2016

Coetzee JM Los diacuteas de Jesuacutes en la escuela Traduccioacuten de Javier Calvo Literatura Random House 2017

Coetzee JM Siete cuentos morales Traduccioacuten de Elena Marengo Literatura Random House

Coetzee JM The Schooldays of Jesus Text 2016

79El anti-colonialismo en algunas novelas de Mario Vargas Llosa

Coetzee JM The Lives of Animals Princeton University Press 1999 --- The Childhood of Jesus Text 2013

Connell Raewyn Southern Theory Allen and Unwin 2007

Constantini Soledad ldquoIn Conversation JM Coetzee with Soledad Constantinirdquo 30 May 2018 httpswwwyoutubecomwatchv+4VNk-52t-YPM

Constantini Soledad ldquoJ M Coetzee in Conversation with Soledad Constantinirdquo Cartagena Saturday 27 January 2018 httpswwwhayfestivalcomp-13287-jm-coetzee-in-conversation-with-soledad-costantiniaspxskinid=16

Constantini Soledad ldquoJ M Coetzee las literaturas del sur (ingleacutes)rdquo 28 May 2018 httpswwwyoutubecomwatchV=DWQRdJ9rDG

Constantini Soledad ldquoJohn Maxwell Coetzee Talks with Editor Soledad Constantini about His New Book Siete cuentos moralesrdquo Madrid Spain 26 May 2018 httpswwwalamycommadrid-spain-26th-may-2018-south-african-literature-nobel-laureate-in-2003-john-maxwell-coetzee-talks-with-editor-soledad-constantini-unseen-about-his-new-book-siete-cuentos-morales-lit-seven-moral-stories-in-madrid-spain-26-may-2018-credit-jpgandulefealamy-live-news-image186474718html

Dostoyevski Fioacutedor Los demonios Madrid Alianza Editorial 2011

Faginas Sandra ldquoMario Vargas Llosa Si no termino la novela la novela acaba conmigordquo La Voz de Galicia 30-03-2019 httpswwwlavozdegaliciaesnoticiafugas20190329termino-novela-novela-acaba-conmigo0003_201903SF29P1991htm

Halford James ldquoSouthern Conversations J M Coetzee in Buenos Airesrdquo Sydney Review of Books 28 February 2017 httpssydneyreviewofbookscomsouthern-conversations-j-m-coetzee-in-buenos-aires

Hochschild Adam King Leopoldrsquos Ghost Marinerrsquos Ghost 1998

Kenneally Thomas The Great Shame Random House Australia 1999

Lagos Ovidio Arana Rey del caucho Emeceacute Editores 2005

Nebrija Antonio de Gramaacutetica de la lengua castellana 1492 Edicioacuten de Antonio Quilis Editora Nacional 1981

Orwell George 1984 Barcelona Debolsillo 2018

Sessarego Jeacutessica ldquoTrascender las fronteras del sur Entrevista con JM Coetzeerdquo Traduccioacuten de Jimena Reides Revista Transas Letras y Artes de Ameacuterica Latina 6 de octubre de 2016 httpwwwrevistatransascom20161006trascender-las-fronteras-del-sur-entrevista-con-j-m-coetzee

Shoemaker Nancy ldquoA Typology of Colonialismrdquo Perspectives on History October 2015 httpswwwhistoriansorgpublications-and-directoriesperspectives-on -historyoctober-2015-a-typology-of-colonialism

80 Roy C Boland Osegueda

Siguumlenza Carme ldquoCoetzee Tengo reservas con el ingleacutes a nivel personal filosoacutefico y politicordquo EFE Madrid 26 mayo 2018 httpswwwefecomefeespanaculturacoetzee-tengo-reservas-con-el-ingles-a-nivel-personal-filosofico-y-politico10005-3628941

ldquoThe Nobel Prize in Literature 2010rdquo Nobelprizeorg Nobel Media AB 2014 httpswwwnobelprizeorgprizesliterature2010summary

Vargas Llosa Mario Cinco esquinas Alfaguara 2016Vargas Llosa Mario Conversacioacuten en La Catedral Seix Barral 1969Vargas Llosa Mario ldquoiexclCuidado con Elizabeth Costellordquo Obras Completas vol XI

Piedra de toque III (2000-2012) pp 300-305Vargas Llosa Mario El hablador Seix Barral 1987Vargas Llosa Mario El heacuteroe discreto Alfaguara 2013Vargas Llosa Mario ldquoHerederos de Nechaievrdquo El Paiacutes 17 de febrero de 2019

httpselpaiscomelpais20190214opinion1550164875_746383htmlVargas Llosa Mario Historia de Mayta Seix Barral 1984Vargas Llosa Mario La ciudad y los perros Seix Barral 1963Vargas Llosa Mario La casa verde Seix Barral 1966Vargas Llosa Mario La fiesta del chivo Alfaguara 2000Vargas Llosa Mario ldquoLargo camino hacia la libertadrdquo El Paiacutes 3 Febrero 2019

httpselpaiscomelpais20190201opinion1549036512_989959htmlVargas Llosa Mario Lituma en los Andes Seix Barral 1993Vargas Llosa MarioiquestQuieacuten matoacute a Palomino Molero Seix Barral 1986Weldt-Basson Helene Carol ldquoEl suentildeo del celta Postcolonial Vargas Llosardquo

Redefining Latin American Historical Fiction The Impact of Feminism and Postcolonialism Edited by Helene Carol Weldt-Basson Palgrave MacMillan 2013 pp 231-247

Page 11: Un escritor del Sur

76 Roy C Boland Osegueda

los fondos tortuosos e indoacutemitos del mal Es esto exactamente lo que lleva a cabo Vargas Llosa en su retrato del Doctor Montesinos a quien alguien describe como ldquoese genio del malrdquo (244)

En su lista de los que tienen la sarteacuten por el mango Alejandro Mayta incluye a los ldquoterrucosrdquo Aunque Historia de Mayta se desarrolla en l958 los ldquoterrucosrdquo se pueden tomar como una referencia a posteriori a Sendero Luminoso cuya pretensioacuten en otra novela Lituma en los Andes (1993) es imponer primero en el Peruacute y luego en el mundo entero una colonia tota-litaria donde la nocioacuten de la libertad ha sido abolida Los ecos de 1984 de Orwell resuenan en Lituma en los Andes El guruacute criollo el Camarada Gonzalo es el Big Brother (el Gran Hermano) y a traveacutes de sus sicarios senderistas vigila y controla implacablemente las palabras los pensamien-tos y los actos Es decir todos los aspectos de la vida de sus suacutebditos

En resumidas cuentas en las novelas de Vargas Llosa los poderosos hablan con lo que en iquestQuieacuten matoacute a Palomino Molero se describe como ldquola voz del amordquo (68) y los que no la obedecen corren el riesgo de terminar como el cacique Jum en La casa verde humillado rapado y torturado o peor todaviacutea crucificado con un palo en el trasero como Palomino Molero el desdichado cantante de boleros en la novela epoacutenima Ni los animales estaacuten a salvo en Lituma en los Andes un rebantildeo de vicuntildeas es masacrado porque los ldquoterrucosrdquo consideran a las hermosas e inofensivas criaturas coacutemplices del imperialismo internacional

En su diatriba contra los que han reducido el Peruacute a un estado de depen-dencia Alejandro Mayta apunta tambieacuten a los marines quizaacute el siacutembolo por antonomasia del poderiacuteo de los Estados Unidos En las novelas de Vargas Llosa hay situaciones en que asoma la sombra ominosa del Gigante del Norte que cuando lo considera necesario invade paiacuteses del Sur ejerce presiones poliacuteticas e impone su cultura Ademaacutes tampoco vacila en com-prar con doacutelares a colaboradores internos como el Doctor Vladimiro Montesinos quien en Cinco Esquinas ldquoespiaba y pasaba secretos militares a la CIArdquo (230) Pero es sin duda en La fiesta del chivo donde los Estados Unidos juega el papel maacutes nocivo El dictador Trujillo es retratado como una creacioacuten monstruosa de los Estados Unidos un tipo de Frankenstein caribentildeo Este saacutetrapa asesino y ladroacuten se ufana de ser un ex-marine un tiacutetulo que significa casi tanto para eacutel como el de Benefactor de la Patria Trujillo recuerda que fue durante la ocupacioacuten militar de la Repuacuteblica Dominicana por los ldquogringosrdquo que ingresoacute en los marines quienes le incul-

77El anti-colonialismo en algunas novelas de Mario Vargas Llosa

caron la importancia de la disciplina y la sangre friacutea dos cualidades de las que se ha valido para subyugar a sangre y fuego a los dominicanos Trujillo no tiene reparos en reconocer que con tal de que los siguiera untando con doacutelares y cheques una retahiacutela de poliacuteticos periodistas y abogados de Estados Unidos estaban dispuestos a hacer la vista gorda ante sus fecho-riacuteas dentro y fuera del paiacutes En un artiacuteculo reciente Largo camino hacia la libertad Vargas Llosa cita un famoso refraacuten Mira con quieacuten andas y te direacute quieacuten eres que resume la relacioacuten iacutentima entre Trujillo y los Estados Unidos durante la mayor parte de sus treinta y un antildeos de dictadura

De hecho la prepotencia de los Estados Unidos se insinuacutea desde la primera novela En La ciudad y los perros un ministro del gobierno y altos cargos militares actuacutean con un servilismo colonial ante la embajadora norteamericana dirigieacutendose a ella como ldquoilustriacutesimardquo ldquoexcelentiacutesimardquo ldquodigniacutesimardquo y agradecieacutendole su ldquoinfinita bondadrdquo (72-80) La intencioacuten es clara si los peruanos se comportan bien la embajadora los trataraacute con generosidad Luego en Conversacioacuten en la Catedral los poliacuteticos y los militares saben que su continuidad en el poder depende de los Estados Unidos Asiacute lo da a entender Cayo Bermuacutedez el director de seguridad del dictador Odriacutea ldquoLa fuerza del reacutegimen era el apoyo de los grupos que cuentanhellipYhellipni los gringos nos quieren yardquo (429) Y en iquestQuieacuten matoacute a Palomino Molero una sola imagen basta para comunicar el poder econoacute-mico de los Estados Unidos la International Petroleum Company ocupa un promontorio rocoso en Talara el punto geograacutefico maacutes alto desde donde los ldquogringosrdquo pueden vigilar y controlar los asuntos en su colonia

Sin embargo el colonialismo norteamericano no soacutelo ejerce influen-cia sobre la poliacutetica y la economiacutea del Peruacute sino tambieacuten sobre su cul-tura Antonio de Nebrija profetizoacute hace maacutes de cinco siglos que la lengua seriacutea un arma poderosa del imperio espantildeol y esta profeciacutea se cumple en el mundo ficticio de Vargas Llosa pero con respecto a la colonizacioacuten del Peruacute (y de otras partes de Latinoameacuterica) por el idioma ingleacutes Por ejem-plo en Conversacioacuten en la Catedral hay personajes con apodos tan cursis como ldquoPopeyerdquo y la burguesiacutea limentildea se envenena con ldquohot dogsrdquo ldquocorn flakesrdquo ldquopanquequesrdquo y ldquomilk shakesrdquo En La fiesta del chivo la reali-dad histoacuterica de un paiacutes invadido y ocupado por Uncle Sam dos veces en el siglo XX (1916-24 y 1965-66) estaacute reflejada por la intrusioacuten de angli-cismos en cursiva como fellow travellers sisters joggers lifting braces baby hobby dormitory o frases como ldquoaerobics en el Fitness Centrerdquo En

78 Roy C Boland Osegueda

Lituma en los Andes este colonialismo linguumliacutestico penetra hasta una regioacuten quechuahablante donde se cuela un anglicismo chocante ldquovoy a tirar una luqueadardquo (de ldquolookrdquo en ingleacutes) En una de las novelas maacutes recientes de Vargas Llosa El heacuteroe discreto (2013) se cuelan corrupciones flagrantes del ingleacutes como ldquoloncherdquo ldquooverolsrdquo y ldquoshoppingsrdquo mientras que la expre-sioacuten ldquoestar azulrdquo parece ser una traduccioacuten directa de ldquoto feel bluerdquo (sen-tirse triste o deprimido) En este sentido las novelas de Vargas Llosa se hacen eco de la advertencia del profesor Porras Barrenechea en El habla-dor (1987) ldquolos indiacutegenas selvaacuteticos aprenderaacuten probablemente a hablar ingleacutes antes que espantildeolrdquo (70) Para un Premio Nobel de Literatura que es miembro de la Academia Peruana de la Lengua y de la Real Academia Espantildeola esta profeciacutea tiene que ser profundamente alarmante

Obras citadas

Boland Roy ldquoAnti-colonialism and Testimony Key Themes and Ideas in El suentildeo del celta by Mario Vargas Llosardquo Quaderni Ibero Americani Gennaio-Dicembre 2018 nuacutemero 10 pp 79-94

Cadera Susanne ldquoMario Vargas Llosa y la temaacutetica poscolonialrdquo Antiacutepodas XXVII 2016 pp 49-61

ldquoClariacuten en la Feria del Libro Coetzee y la literatura de los paiacuteses del surrdquo 22042016 httpswwwclarincomculturacoetzee-literatura-paises-sur_0_VkU9Ynme-html

Coetzee JM Elizabeth Costello Havill Secker 2003

Coetzee JM ldquoLa anciana de los gatosrdquo Siete cuentos morales Traduccioacuten de Elena Marengo Literatura Random House 2018 pp 65-87

Coetzee JM La infancia de Jesuacutes Traduccioacuten de Miguel Temprano Garciacutea Mondadori 2013

Coetzee JM La muerte de Jesuacutes Traduccioacuten de Elena Marengo El Hilo DariadnaLiteratura Random House 2019

Coetzee JM ldquoLiteratures of the South Introductory Remarksrdquo Literaturas del Sur UNSAM 2016

Coetzee JM Los diacuteas de Jesuacutes en la escuela Traduccioacuten de Javier Calvo Literatura Random House 2017

Coetzee JM Siete cuentos morales Traduccioacuten de Elena Marengo Literatura Random House

Coetzee JM The Schooldays of Jesus Text 2016

79El anti-colonialismo en algunas novelas de Mario Vargas Llosa

Coetzee JM The Lives of Animals Princeton University Press 1999 --- The Childhood of Jesus Text 2013

Connell Raewyn Southern Theory Allen and Unwin 2007

Constantini Soledad ldquoIn Conversation JM Coetzee with Soledad Constantinirdquo 30 May 2018 httpswwwyoutubecomwatchv+4VNk-52t-YPM

Constantini Soledad ldquoJ M Coetzee in Conversation with Soledad Constantinirdquo Cartagena Saturday 27 January 2018 httpswwwhayfestivalcomp-13287-jm-coetzee-in-conversation-with-soledad-costantiniaspxskinid=16

Constantini Soledad ldquoJ M Coetzee las literaturas del sur (ingleacutes)rdquo 28 May 2018 httpswwwyoutubecomwatchV=DWQRdJ9rDG

Constantini Soledad ldquoJohn Maxwell Coetzee Talks with Editor Soledad Constantini about His New Book Siete cuentos moralesrdquo Madrid Spain 26 May 2018 httpswwwalamycommadrid-spain-26th-may-2018-south-african-literature-nobel-laureate-in-2003-john-maxwell-coetzee-talks-with-editor-soledad-constantini-unseen-about-his-new-book-siete-cuentos-morales-lit-seven-moral-stories-in-madrid-spain-26-may-2018-credit-jpgandulefealamy-live-news-image186474718html

Dostoyevski Fioacutedor Los demonios Madrid Alianza Editorial 2011

Faginas Sandra ldquoMario Vargas Llosa Si no termino la novela la novela acaba conmigordquo La Voz de Galicia 30-03-2019 httpswwwlavozdegaliciaesnoticiafugas20190329termino-novela-novela-acaba-conmigo0003_201903SF29P1991htm

Halford James ldquoSouthern Conversations J M Coetzee in Buenos Airesrdquo Sydney Review of Books 28 February 2017 httpssydneyreviewofbookscomsouthern-conversations-j-m-coetzee-in-buenos-aires

Hochschild Adam King Leopoldrsquos Ghost Marinerrsquos Ghost 1998

Kenneally Thomas The Great Shame Random House Australia 1999

Lagos Ovidio Arana Rey del caucho Emeceacute Editores 2005

Nebrija Antonio de Gramaacutetica de la lengua castellana 1492 Edicioacuten de Antonio Quilis Editora Nacional 1981

Orwell George 1984 Barcelona Debolsillo 2018

Sessarego Jeacutessica ldquoTrascender las fronteras del sur Entrevista con JM Coetzeerdquo Traduccioacuten de Jimena Reides Revista Transas Letras y Artes de Ameacuterica Latina 6 de octubre de 2016 httpwwwrevistatransascom20161006trascender-las-fronteras-del-sur-entrevista-con-j-m-coetzee

Shoemaker Nancy ldquoA Typology of Colonialismrdquo Perspectives on History October 2015 httpswwwhistoriansorgpublications-and-directoriesperspectives-on -historyoctober-2015-a-typology-of-colonialism

80 Roy C Boland Osegueda

Siguumlenza Carme ldquoCoetzee Tengo reservas con el ingleacutes a nivel personal filosoacutefico y politicordquo EFE Madrid 26 mayo 2018 httpswwwefecomefeespanaculturacoetzee-tengo-reservas-con-el-ingles-a-nivel-personal-filosofico-y-politico10005-3628941

ldquoThe Nobel Prize in Literature 2010rdquo Nobelprizeorg Nobel Media AB 2014 httpswwwnobelprizeorgprizesliterature2010summary

Vargas Llosa Mario Cinco esquinas Alfaguara 2016Vargas Llosa Mario Conversacioacuten en La Catedral Seix Barral 1969Vargas Llosa Mario ldquoiexclCuidado con Elizabeth Costellordquo Obras Completas vol XI

Piedra de toque III (2000-2012) pp 300-305Vargas Llosa Mario El hablador Seix Barral 1987Vargas Llosa Mario El heacuteroe discreto Alfaguara 2013Vargas Llosa Mario ldquoHerederos de Nechaievrdquo El Paiacutes 17 de febrero de 2019

httpselpaiscomelpais20190214opinion1550164875_746383htmlVargas Llosa Mario Historia de Mayta Seix Barral 1984Vargas Llosa Mario La ciudad y los perros Seix Barral 1963Vargas Llosa Mario La casa verde Seix Barral 1966Vargas Llosa Mario La fiesta del chivo Alfaguara 2000Vargas Llosa Mario ldquoLargo camino hacia la libertadrdquo El Paiacutes 3 Febrero 2019

httpselpaiscomelpais20190201opinion1549036512_989959htmlVargas Llosa Mario Lituma en los Andes Seix Barral 1993Vargas Llosa MarioiquestQuieacuten matoacute a Palomino Molero Seix Barral 1986Weldt-Basson Helene Carol ldquoEl suentildeo del celta Postcolonial Vargas Llosardquo

Redefining Latin American Historical Fiction The Impact of Feminism and Postcolonialism Edited by Helene Carol Weldt-Basson Palgrave MacMillan 2013 pp 231-247

Page 12: Un escritor del Sur

77El anti-colonialismo en algunas novelas de Mario Vargas Llosa

caron la importancia de la disciplina y la sangre friacutea dos cualidades de las que se ha valido para subyugar a sangre y fuego a los dominicanos Trujillo no tiene reparos en reconocer que con tal de que los siguiera untando con doacutelares y cheques una retahiacutela de poliacuteticos periodistas y abogados de Estados Unidos estaban dispuestos a hacer la vista gorda ante sus fecho-riacuteas dentro y fuera del paiacutes En un artiacuteculo reciente Largo camino hacia la libertad Vargas Llosa cita un famoso refraacuten Mira con quieacuten andas y te direacute quieacuten eres que resume la relacioacuten iacutentima entre Trujillo y los Estados Unidos durante la mayor parte de sus treinta y un antildeos de dictadura

De hecho la prepotencia de los Estados Unidos se insinuacutea desde la primera novela En La ciudad y los perros un ministro del gobierno y altos cargos militares actuacutean con un servilismo colonial ante la embajadora norteamericana dirigieacutendose a ella como ldquoilustriacutesimardquo ldquoexcelentiacutesimardquo ldquodigniacutesimardquo y agradecieacutendole su ldquoinfinita bondadrdquo (72-80) La intencioacuten es clara si los peruanos se comportan bien la embajadora los trataraacute con generosidad Luego en Conversacioacuten en la Catedral los poliacuteticos y los militares saben que su continuidad en el poder depende de los Estados Unidos Asiacute lo da a entender Cayo Bermuacutedez el director de seguridad del dictador Odriacutea ldquoLa fuerza del reacutegimen era el apoyo de los grupos que cuentanhellipYhellipni los gringos nos quieren yardquo (429) Y en iquestQuieacuten matoacute a Palomino Molero una sola imagen basta para comunicar el poder econoacute-mico de los Estados Unidos la International Petroleum Company ocupa un promontorio rocoso en Talara el punto geograacutefico maacutes alto desde donde los ldquogringosrdquo pueden vigilar y controlar los asuntos en su colonia

Sin embargo el colonialismo norteamericano no soacutelo ejerce influen-cia sobre la poliacutetica y la economiacutea del Peruacute sino tambieacuten sobre su cul-tura Antonio de Nebrija profetizoacute hace maacutes de cinco siglos que la lengua seriacutea un arma poderosa del imperio espantildeol y esta profeciacutea se cumple en el mundo ficticio de Vargas Llosa pero con respecto a la colonizacioacuten del Peruacute (y de otras partes de Latinoameacuterica) por el idioma ingleacutes Por ejem-plo en Conversacioacuten en la Catedral hay personajes con apodos tan cursis como ldquoPopeyerdquo y la burguesiacutea limentildea se envenena con ldquohot dogsrdquo ldquocorn flakesrdquo ldquopanquequesrdquo y ldquomilk shakesrdquo En La fiesta del chivo la reali-dad histoacuterica de un paiacutes invadido y ocupado por Uncle Sam dos veces en el siglo XX (1916-24 y 1965-66) estaacute reflejada por la intrusioacuten de angli-cismos en cursiva como fellow travellers sisters joggers lifting braces baby hobby dormitory o frases como ldquoaerobics en el Fitness Centrerdquo En

78 Roy C Boland Osegueda

Lituma en los Andes este colonialismo linguumliacutestico penetra hasta una regioacuten quechuahablante donde se cuela un anglicismo chocante ldquovoy a tirar una luqueadardquo (de ldquolookrdquo en ingleacutes) En una de las novelas maacutes recientes de Vargas Llosa El heacuteroe discreto (2013) se cuelan corrupciones flagrantes del ingleacutes como ldquoloncherdquo ldquooverolsrdquo y ldquoshoppingsrdquo mientras que la expre-sioacuten ldquoestar azulrdquo parece ser una traduccioacuten directa de ldquoto feel bluerdquo (sen-tirse triste o deprimido) En este sentido las novelas de Vargas Llosa se hacen eco de la advertencia del profesor Porras Barrenechea en El habla-dor (1987) ldquolos indiacutegenas selvaacuteticos aprenderaacuten probablemente a hablar ingleacutes antes que espantildeolrdquo (70) Para un Premio Nobel de Literatura que es miembro de la Academia Peruana de la Lengua y de la Real Academia Espantildeola esta profeciacutea tiene que ser profundamente alarmante

Obras citadas

Boland Roy ldquoAnti-colonialism and Testimony Key Themes and Ideas in El suentildeo del celta by Mario Vargas Llosardquo Quaderni Ibero Americani Gennaio-Dicembre 2018 nuacutemero 10 pp 79-94

Cadera Susanne ldquoMario Vargas Llosa y la temaacutetica poscolonialrdquo Antiacutepodas XXVII 2016 pp 49-61

ldquoClariacuten en la Feria del Libro Coetzee y la literatura de los paiacuteses del surrdquo 22042016 httpswwwclarincomculturacoetzee-literatura-paises-sur_0_VkU9Ynme-html

Coetzee JM Elizabeth Costello Havill Secker 2003

Coetzee JM ldquoLa anciana de los gatosrdquo Siete cuentos morales Traduccioacuten de Elena Marengo Literatura Random House 2018 pp 65-87

Coetzee JM La infancia de Jesuacutes Traduccioacuten de Miguel Temprano Garciacutea Mondadori 2013

Coetzee JM La muerte de Jesuacutes Traduccioacuten de Elena Marengo El Hilo DariadnaLiteratura Random House 2019

Coetzee JM ldquoLiteratures of the South Introductory Remarksrdquo Literaturas del Sur UNSAM 2016

Coetzee JM Los diacuteas de Jesuacutes en la escuela Traduccioacuten de Javier Calvo Literatura Random House 2017

Coetzee JM Siete cuentos morales Traduccioacuten de Elena Marengo Literatura Random House

Coetzee JM The Schooldays of Jesus Text 2016

79El anti-colonialismo en algunas novelas de Mario Vargas Llosa

Coetzee JM The Lives of Animals Princeton University Press 1999 --- The Childhood of Jesus Text 2013

Connell Raewyn Southern Theory Allen and Unwin 2007

Constantini Soledad ldquoIn Conversation JM Coetzee with Soledad Constantinirdquo 30 May 2018 httpswwwyoutubecomwatchv+4VNk-52t-YPM

Constantini Soledad ldquoJ M Coetzee in Conversation with Soledad Constantinirdquo Cartagena Saturday 27 January 2018 httpswwwhayfestivalcomp-13287-jm-coetzee-in-conversation-with-soledad-costantiniaspxskinid=16

Constantini Soledad ldquoJ M Coetzee las literaturas del sur (ingleacutes)rdquo 28 May 2018 httpswwwyoutubecomwatchV=DWQRdJ9rDG

Constantini Soledad ldquoJohn Maxwell Coetzee Talks with Editor Soledad Constantini about His New Book Siete cuentos moralesrdquo Madrid Spain 26 May 2018 httpswwwalamycommadrid-spain-26th-may-2018-south-african-literature-nobel-laureate-in-2003-john-maxwell-coetzee-talks-with-editor-soledad-constantini-unseen-about-his-new-book-siete-cuentos-morales-lit-seven-moral-stories-in-madrid-spain-26-may-2018-credit-jpgandulefealamy-live-news-image186474718html

Dostoyevski Fioacutedor Los demonios Madrid Alianza Editorial 2011

Faginas Sandra ldquoMario Vargas Llosa Si no termino la novela la novela acaba conmigordquo La Voz de Galicia 30-03-2019 httpswwwlavozdegaliciaesnoticiafugas20190329termino-novela-novela-acaba-conmigo0003_201903SF29P1991htm

Halford James ldquoSouthern Conversations J M Coetzee in Buenos Airesrdquo Sydney Review of Books 28 February 2017 httpssydneyreviewofbookscomsouthern-conversations-j-m-coetzee-in-buenos-aires

Hochschild Adam King Leopoldrsquos Ghost Marinerrsquos Ghost 1998

Kenneally Thomas The Great Shame Random House Australia 1999

Lagos Ovidio Arana Rey del caucho Emeceacute Editores 2005

Nebrija Antonio de Gramaacutetica de la lengua castellana 1492 Edicioacuten de Antonio Quilis Editora Nacional 1981

Orwell George 1984 Barcelona Debolsillo 2018

Sessarego Jeacutessica ldquoTrascender las fronteras del sur Entrevista con JM Coetzeerdquo Traduccioacuten de Jimena Reides Revista Transas Letras y Artes de Ameacuterica Latina 6 de octubre de 2016 httpwwwrevistatransascom20161006trascender-las-fronteras-del-sur-entrevista-con-j-m-coetzee

Shoemaker Nancy ldquoA Typology of Colonialismrdquo Perspectives on History October 2015 httpswwwhistoriansorgpublications-and-directoriesperspectives-on -historyoctober-2015-a-typology-of-colonialism

80 Roy C Boland Osegueda

Siguumlenza Carme ldquoCoetzee Tengo reservas con el ingleacutes a nivel personal filosoacutefico y politicordquo EFE Madrid 26 mayo 2018 httpswwwefecomefeespanaculturacoetzee-tengo-reservas-con-el-ingles-a-nivel-personal-filosofico-y-politico10005-3628941

ldquoThe Nobel Prize in Literature 2010rdquo Nobelprizeorg Nobel Media AB 2014 httpswwwnobelprizeorgprizesliterature2010summary

Vargas Llosa Mario Cinco esquinas Alfaguara 2016Vargas Llosa Mario Conversacioacuten en La Catedral Seix Barral 1969Vargas Llosa Mario ldquoiexclCuidado con Elizabeth Costellordquo Obras Completas vol XI

Piedra de toque III (2000-2012) pp 300-305Vargas Llosa Mario El hablador Seix Barral 1987Vargas Llosa Mario El heacuteroe discreto Alfaguara 2013Vargas Llosa Mario ldquoHerederos de Nechaievrdquo El Paiacutes 17 de febrero de 2019

httpselpaiscomelpais20190214opinion1550164875_746383htmlVargas Llosa Mario Historia de Mayta Seix Barral 1984Vargas Llosa Mario La ciudad y los perros Seix Barral 1963Vargas Llosa Mario La casa verde Seix Barral 1966Vargas Llosa Mario La fiesta del chivo Alfaguara 2000Vargas Llosa Mario ldquoLargo camino hacia la libertadrdquo El Paiacutes 3 Febrero 2019

httpselpaiscomelpais20190201opinion1549036512_989959htmlVargas Llosa Mario Lituma en los Andes Seix Barral 1993Vargas Llosa MarioiquestQuieacuten matoacute a Palomino Molero Seix Barral 1986Weldt-Basson Helene Carol ldquoEl suentildeo del celta Postcolonial Vargas Llosardquo

Redefining Latin American Historical Fiction The Impact of Feminism and Postcolonialism Edited by Helene Carol Weldt-Basson Palgrave MacMillan 2013 pp 231-247

Page 13: Un escritor del Sur

78 Roy C Boland Osegueda

Lituma en los Andes este colonialismo linguumliacutestico penetra hasta una regioacuten quechuahablante donde se cuela un anglicismo chocante ldquovoy a tirar una luqueadardquo (de ldquolookrdquo en ingleacutes) En una de las novelas maacutes recientes de Vargas Llosa El heacuteroe discreto (2013) se cuelan corrupciones flagrantes del ingleacutes como ldquoloncherdquo ldquooverolsrdquo y ldquoshoppingsrdquo mientras que la expre-sioacuten ldquoestar azulrdquo parece ser una traduccioacuten directa de ldquoto feel bluerdquo (sen-tirse triste o deprimido) En este sentido las novelas de Vargas Llosa se hacen eco de la advertencia del profesor Porras Barrenechea en El habla-dor (1987) ldquolos indiacutegenas selvaacuteticos aprenderaacuten probablemente a hablar ingleacutes antes que espantildeolrdquo (70) Para un Premio Nobel de Literatura que es miembro de la Academia Peruana de la Lengua y de la Real Academia Espantildeola esta profeciacutea tiene que ser profundamente alarmante

Obras citadas

Boland Roy ldquoAnti-colonialism and Testimony Key Themes and Ideas in El suentildeo del celta by Mario Vargas Llosardquo Quaderni Ibero Americani Gennaio-Dicembre 2018 nuacutemero 10 pp 79-94

Cadera Susanne ldquoMario Vargas Llosa y la temaacutetica poscolonialrdquo Antiacutepodas XXVII 2016 pp 49-61

ldquoClariacuten en la Feria del Libro Coetzee y la literatura de los paiacuteses del surrdquo 22042016 httpswwwclarincomculturacoetzee-literatura-paises-sur_0_VkU9Ynme-html

Coetzee JM Elizabeth Costello Havill Secker 2003

Coetzee JM ldquoLa anciana de los gatosrdquo Siete cuentos morales Traduccioacuten de Elena Marengo Literatura Random House 2018 pp 65-87

Coetzee JM La infancia de Jesuacutes Traduccioacuten de Miguel Temprano Garciacutea Mondadori 2013

Coetzee JM La muerte de Jesuacutes Traduccioacuten de Elena Marengo El Hilo DariadnaLiteratura Random House 2019

Coetzee JM ldquoLiteratures of the South Introductory Remarksrdquo Literaturas del Sur UNSAM 2016

Coetzee JM Los diacuteas de Jesuacutes en la escuela Traduccioacuten de Javier Calvo Literatura Random House 2017

Coetzee JM Siete cuentos morales Traduccioacuten de Elena Marengo Literatura Random House

Coetzee JM The Schooldays of Jesus Text 2016

79El anti-colonialismo en algunas novelas de Mario Vargas Llosa

Coetzee JM The Lives of Animals Princeton University Press 1999 --- The Childhood of Jesus Text 2013

Connell Raewyn Southern Theory Allen and Unwin 2007

Constantini Soledad ldquoIn Conversation JM Coetzee with Soledad Constantinirdquo 30 May 2018 httpswwwyoutubecomwatchv+4VNk-52t-YPM

Constantini Soledad ldquoJ M Coetzee in Conversation with Soledad Constantinirdquo Cartagena Saturday 27 January 2018 httpswwwhayfestivalcomp-13287-jm-coetzee-in-conversation-with-soledad-costantiniaspxskinid=16

Constantini Soledad ldquoJ M Coetzee las literaturas del sur (ingleacutes)rdquo 28 May 2018 httpswwwyoutubecomwatchV=DWQRdJ9rDG

Constantini Soledad ldquoJohn Maxwell Coetzee Talks with Editor Soledad Constantini about His New Book Siete cuentos moralesrdquo Madrid Spain 26 May 2018 httpswwwalamycommadrid-spain-26th-may-2018-south-african-literature-nobel-laureate-in-2003-john-maxwell-coetzee-talks-with-editor-soledad-constantini-unseen-about-his-new-book-siete-cuentos-morales-lit-seven-moral-stories-in-madrid-spain-26-may-2018-credit-jpgandulefealamy-live-news-image186474718html

Dostoyevski Fioacutedor Los demonios Madrid Alianza Editorial 2011

Faginas Sandra ldquoMario Vargas Llosa Si no termino la novela la novela acaba conmigordquo La Voz de Galicia 30-03-2019 httpswwwlavozdegaliciaesnoticiafugas20190329termino-novela-novela-acaba-conmigo0003_201903SF29P1991htm

Halford James ldquoSouthern Conversations J M Coetzee in Buenos Airesrdquo Sydney Review of Books 28 February 2017 httpssydneyreviewofbookscomsouthern-conversations-j-m-coetzee-in-buenos-aires

Hochschild Adam King Leopoldrsquos Ghost Marinerrsquos Ghost 1998

Kenneally Thomas The Great Shame Random House Australia 1999

Lagos Ovidio Arana Rey del caucho Emeceacute Editores 2005

Nebrija Antonio de Gramaacutetica de la lengua castellana 1492 Edicioacuten de Antonio Quilis Editora Nacional 1981

Orwell George 1984 Barcelona Debolsillo 2018

Sessarego Jeacutessica ldquoTrascender las fronteras del sur Entrevista con JM Coetzeerdquo Traduccioacuten de Jimena Reides Revista Transas Letras y Artes de Ameacuterica Latina 6 de octubre de 2016 httpwwwrevistatransascom20161006trascender-las-fronteras-del-sur-entrevista-con-j-m-coetzee

Shoemaker Nancy ldquoA Typology of Colonialismrdquo Perspectives on History October 2015 httpswwwhistoriansorgpublications-and-directoriesperspectives-on -historyoctober-2015-a-typology-of-colonialism

80 Roy C Boland Osegueda

Siguumlenza Carme ldquoCoetzee Tengo reservas con el ingleacutes a nivel personal filosoacutefico y politicordquo EFE Madrid 26 mayo 2018 httpswwwefecomefeespanaculturacoetzee-tengo-reservas-con-el-ingles-a-nivel-personal-filosofico-y-politico10005-3628941

ldquoThe Nobel Prize in Literature 2010rdquo Nobelprizeorg Nobel Media AB 2014 httpswwwnobelprizeorgprizesliterature2010summary

Vargas Llosa Mario Cinco esquinas Alfaguara 2016Vargas Llosa Mario Conversacioacuten en La Catedral Seix Barral 1969Vargas Llosa Mario ldquoiexclCuidado con Elizabeth Costellordquo Obras Completas vol XI

Piedra de toque III (2000-2012) pp 300-305Vargas Llosa Mario El hablador Seix Barral 1987Vargas Llosa Mario El heacuteroe discreto Alfaguara 2013Vargas Llosa Mario ldquoHerederos de Nechaievrdquo El Paiacutes 17 de febrero de 2019

httpselpaiscomelpais20190214opinion1550164875_746383htmlVargas Llosa Mario Historia de Mayta Seix Barral 1984Vargas Llosa Mario La ciudad y los perros Seix Barral 1963Vargas Llosa Mario La casa verde Seix Barral 1966Vargas Llosa Mario La fiesta del chivo Alfaguara 2000Vargas Llosa Mario ldquoLargo camino hacia la libertadrdquo El Paiacutes 3 Febrero 2019

httpselpaiscomelpais20190201opinion1549036512_989959htmlVargas Llosa Mario Lituma en los Andes Seix Barral 1993Vargas Llosa MarioiquestQuieacuten matoacute a Palomino Molero Seix Barral 1986Weldt-Basson Helene Carol ldquoEl suentildeo del celta Postcolonial Vargas Llosardquo

Redefining Latin American Historical Fiction The Impact of Feminism and Postcolonialism Edited by Helene Carol Weldt-Basson Palgrave MacMillan 2013 pp 231-247

Page 14: Un escritor del Sur

79El anti-colonialismo en algunas novelas de Mario Vargas Llosa

Coetzee JM The Lives of Animals Princeton University Press 1999 --- The Childhood of Jesus Text 2013

Connell Raewyn Southern Theory Allen and Unwin 2007

Constantini Soledad ldquoIn Conversation JM Coetzee with Soledad Constantinirdquo 30 May 2018 httpswwwyoutubecomwatchv+4VNk-52t-YPM

Constantini Soledad ldquoJ M Coetzee in Conversation with Soledad Constantinirdquo Cartagena Saturday 27 January 2018 httpswwwhayfestivalcomp-13287-jm-coetzee-in-conversation-with-soledad-costantiniaspxskinid=16

Constantini Soledad ldquoJ M Coetzee las literaturas del sur (ingleacutes)rdquo 28 May 2018 httpswwwyoutubecomwatchV=DWQRdJ9rDG

Constantini Soledad ldquoJohn Maxwell Coetzee Talks with Editor Soledad Constantini about His New Book Siete cuentos moralesrdquo Madrid Spain 26 May 2018 httpswwwalamycommadrid-spain-26th-may-2018-south-african-literature-nobel-laureate-in-2003-john-maxwell-coetzee-talks-with-editor-soledad-constantini-unseen-about-his-new-book-siete-cuentos-morales-lit-seven-moral-stories-in-madrid-spain-26-may-2018-credit-jpgandulefealamy-live-news-image186474718html

Dostoyevski Fioacutedor Los demonios Madrid Alianza Editorial 2011

Faginas Sandra ldquoMario Vargas Llosa Si no termino la novela la novela acaba conmigordquo La Voz de Galicia 30-03-2019 httpswwwlavozdegaliciaesnoticiafugas20190329termino-novela-novela-acaba-conmigo0003_201903SF29P1991htm

Halford James ldquoSouthern Conversations J M Coetzee in Buenos Airesrdquo Sydney Review of Books 28 February 2017 httpssydneyreviewofbookscomsouthern-conversations-j-m-coetzee-in-buenos-aires

Hochschild Adam King Leopoldrsquos Ghost Marinerrsquos Ghost 1998

Kenneally Thomas The Great Shame Random House Australia 1999

Lagos Ovidio Arana Rey del caucho Emeceacute Editores 2005

Nebrija Antonio de Gramaacutetica de la lengua castellana 1492 Edicioacuten de Antonio Quilis Editora Nacional 1981

Orwell George 1984 Barcelona Debolsillo 2018

Sessarego Jeacutessica ldquoTrascender las fronteras del sur Entrevista con JM Coetzeerdquo Traduccioacuten de Jimena Reides Revista Transas Letras y Artes de Ameacuterica Latina 6 de octubre de 2016 httpwwwrevistatransascom20161006trascender-las-fronteras-del-sur-entrevista-con-j-m-coetzee

Shoemaker Nancy ldquoA Typology of Colonialismrdquo Perspectives on History October 2015 httpswwwhistoriansorgpublications-and-directoriesperspectives-on -historyoctober-2015-a-typology-of-colonialism

80 Roy C Boland Osegueda

Siguumlenza Carme ldquoCoetzee Tengo reservas con el ingleacutes a nivel personal filosoacutefico y politicordquo EFE Madrid 26 mayo 2018 httpswwwefecomefeespanaculturacoetzee-tengo-reservas-con-el-ingles-a-nivel-personal-filosofico-y-politico10005-3628941

ldquoThe Nobel Prize in Literature 2010rdquo Nobelprizeorg Nobel Media AB 2014 httpswwwnobelprizeorgprizesliterature2010summary

Vargas Llosa Mario Cinco esquinas Alfaguara 2016Vargas Llosa Mario Conversacioacuten en La Catedral Seix Barral 1969Vargas Llosa Mario ldquoiexclCuidado con Elizabeth Costellordquo Obras Completas vol XI

Piedra de toque III (2000-2012) pp 300-305Vargas Llosa Mario El hablador Seix Barral 1987Vargas Llosa Mario El heacuteroe discreto Alfaguara 2013Vargas Llosa Mario ldquoHerederos de Nechaievrdquo El Paiacutes 17 de febrero de 2019

httpselpaiscomelpais20190214opinion1550164875_746383htmlVargas Llosa Mario Historia de Mayta Seix Barral 1984Vargas Llosa Mario La ciudad y los perros Seix Barral 1963Vargas Llosa Mario La casa verde Seix Barral 1966Vargas Llosa Mario La fiesta del chivo Alfaguara 2000Vargas Llosa Mario ldquoLargo camino hacia la libertadrdquo El Paiacutes 3 Febrero 2019

httpselpaiscomelpais20190201opinion1549036512_989959htmlVargas Llosa Mario Lituma en los Andes Seix Barral 1993Vargas Llosa MarioiquestQuieacuten matoacute a Palomino Molero Seix Barral 1986Weldt-Basson Helene Carol ldquoEl suentildeo del celta Postcolonial Vargas Llosardquo

Redefining Latin American Historical Fiction The Impact of Feminism and Postcolonialism Edited by Helene Carol Weldt-Basson Palgrave MacMillan 2013 pp 231-247

Page 15: Un escritor del Sur

80 Roy C Boland Osegueda

Siguumlenza Carme ldquoCoetzee Tengo reservas con el ingleacutes a nivel personal filosoacutefico y politicordquo EFE Madrid 26 mayo 2018 httpswwwefecomefeespanaculturacoetzee-tengo-reservas-con-el-ingles-a-nivel-personal-filosofico-y-politico10005-3628941

ldquoThe Nobel Prize in Literature 2010rdquo Nobelprizeorg Nobel Media AB 2014 httpswwwnobelprizeorgprizesliterature2010summary

Vargas Llosa Mario Cinco esquinas Alfaguara 2016Vargas Llosa Mario Conversacioacuten en La Catedral Seix Barral 1969Vargas Llosa Mario ldquoiexclCuidado con Elizabeth Costellordquo Obras Completas vol XI

Piedra de toque III (2000-2012) pp 300-305Vargas Llosa Mario El hablador Seix Barral 1987Vargas Llosa Mario El heacuteroe discreto Alfaguara 2013Vargas Llosa Mario ldquoHerederos de Nechaievrdquo El Paiacutes 17 de febrero de 2019

httpselpaiscomelpais20190214opinion1550164875_746383htmlVargas Llosa Mario Historia de Mayta Seix Barral 1984Vargas Llosa Mario La ciudad y los perros Seix Barral 1963Vargas Llosa Mario La casa verde Seix Barral 1966Vargas Llosa Mario La fiesta del chivo Alfaguara 2000Vargas Llosa Mario ldquoLargo camino hacia la libertadrdquo El Paiacutes 3 Febrero 2019

httpselpaiscomelpais20190201opinion1549036512_989959htmlVargas Llosa Mario Lituma en los Andes Seix Barral 1993Vargas Llosa MarioiquestQuieacuten matoacute a Palomino Molero Seix Barral 1986Weldt-Basson Helene Carol ldquoEl suentildeo del celta Postcolonial Vargas Llosardquo

Redefining Latin American Historical Fiction The Impact of Feminism and Postcolonialism Edited by Helene Carol Weldt-Basson Palgrave MacMillan 2013 pp 231-247